redescubriendo en el idioma la ciencia y sabiduria ancestral

8
Redescubriendo en el idioma la ciencia y sabiduria ancestral

Upload: eliora

Post on 13-Jan-2016

38 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

KICHWA Básico. A1 - Día 9. Redescubriendo en el idioma la ciencia y sabiduria ancestral. REPASO Conjugación en presente simple. Pronombres personales - Shutipakrantikuna. VERBOS. En kichwa, todos los verbos son regulares. VERBOS. En kichwa, todos los verbos son regulares. - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Redescubriendo en el idioma la ciencia y sabiduria ancestral

Redescubriendo en el idioma la ciencia y sabiduria ancestral

Page 2: Redescubriendo en el idioma la ciencia y sabiduria ancestral

Pronombres personales - Shutipakrantikuna

REPASOREPASOConjugación en presente simpleConjugación en presente simple

CONJUGACION PRESENTE SIMPLE

CORRER - KALLPANA

LLANKANA-TRABAJAR

ÑUKA YO KALLPA

NI LLANKA NI

KAN TU KALLPA

NKI LLANKA NKI

KIKIN (cortesia) USTED KALLPA

PANKI LLANKA PANKI

PAY EL – ELLA KALLPA

N LLANKA N

ÑUKANCHIK NOSOTROS KALLPA

NCHIK LLANKA NCHIK

KANKUNA USTEDES KALLPA

NKICHIK LLANKA NKICHIK

KIKINKUNA (cortesia)

USTEDES KALLPA

PANKICHIK LLANKA PANKICHIK

PAYKUNA ELLOS KALLPA

N LLANKA N

Page 3: Redescubriendo en el idioma la ciencia y sabiduria ancestral

En kichwa, todos los verbos son regulares

VERBOSVERBOS

Akuna MasticarAmpana BostezarApamuna TraerApana LlevarAparina CargarArina EstrenarArmana BañarAsina ReírAtsiyana EstornudarAwana TejerKallpana Correr

Page 4: Redescubriendo en el idioma la ciencia y sabiduria ancestral

aysana ArrastrarChapana VigilarChawpina / rakina PartirChurana PonerAysana HalarHampina CurarHarkana AtrancarHatuna VenderHumpina SudarIñina Creer

En kichwa, todos los verbos son regulares

VERBOSVERBOS

Page 5: Redescubriendo en el idioma la ciencia y sabiduria ancestral

USO DE LOS MORFEMAS

Mi pequeña hija estudia en el Colegio “ciudad de Quito”Ñukapak uchilla ushika “ciudad de Quito” yachana wasipimi yachakun

Nuestro amigo viene desde Manta en el autoÑukanchik mashika Manta llaktamantami antawapi shamun.

La vaca vieja corre en el campoPaya warmi wakraka pampapi kallpan

La Sede de la Asamblea Nacional del Ecuador se encuentra en la ciudad de QuitoEcuador Mamallakta Tantanakuypak wasika Quito llaktapimi kan

La Constitución de la República del Ecuador ya existe en kichwaEcuador llaktapak mamakamachiyka ñami kichwapi tiyan

Page 6: Redescubriendo en el idioma la ciencia y sabiduria ancestral

USO DE LOS MORFEMAS

Morfema Significado1 Pak Es un morfema que indica pertenencia, se traduce como

“de”, pero no indica beneficio. /Ñukanchikpa – de nosotros.

2 Mi Morfema que sirve para afirmar, atestiguar “es” /Allkumi - - es perro.

3 Pi Localización, ubica el lugar, significa “en”. /Cuenca llaktapi – en Cuenca

4 Tak Sirve para preguntar, exige una respuesta inmediata, significa “que”. / imapitak – en qué?

10 Yuk Indica que tiene algo. /wiwayuk – tiene animales.11 rayku Indica la causa. / yachachinarayku – por enseñar.12 Lla Indica el afecto a algo o alguien. /antawalla – carrito13 Ku Indica diminutivo, afectivo. /urpiku – palomita.20 Shka Indica el pasado remoto, proceso, resultado, efecto. /

mikushka – dicen que comió.

Page 7: Redescubriendo en el idioma la ciencia y sabiduria ancestral

USO DE LOS MORFEMAS

Morfema Significado

21 Ta Indica el dialecto central, directo. /wasita – por la casa.22 Pak Indica la pertenencia, señala el beneficio, “del”. /yayapak

– del papá.23 Pura Indica la unión de varios. /yachakukpura – entre

estudiantes30 Pash Indica la unión, el también. / ñukapash – yo también.31 Rak Sirve para indicar al realziado, antes de estar en la

acción. /payrak – el mismo.32 Kpi Indica lo realizado la acción pasado recientemente, o que

va a realizar. /tarpukpika – cuando siembra.33 Kri Indica la acción realizable en después. /mikukri – anda

come.38 Ka Que identifica el sujeto como tal. / chitaka – chivo39 N Indica la acción realizable en presente, el singular. /

Wakan – llora40 Ni Indica los hechos en el momento presente, en número

singular “yo”. /tullpuni – yo pinto.

Page 8: Redescubriendo en el idioma la ciencia y sabiduria ancestral

YACHACHIKKUNA - PROFESORES

LUCIA ROSERO LEMA: [email protected]

CESAR GUANOLEMA: [email protected]

JOSE CAIZA: [email protected]

SACHA ROSERO LEMA: [email protected] 0998 262 111