redaccion de investigacion

4
UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS FACULTAD DE PSICOLOGÍA – UNIDAD DE POSGRADO Maestría en Intervención Psicoeducativa en Trastornos del Neurodesarrollo CURSO : Intervención Temprana DOCENTE : Magali Meléndez Jara TEMA : Resumen El mito del período crítico para el aprendizaje de la pronunciación de un idioma extranjero” ESTUDIANTES - Nadia Gabriela PEÑA CORDERO

Upload: joel-pol

Post on 12-Apr-2016

2 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

En el presente trabajo encntraran una frabjkds de cara

TRANSCRIPT

Page 1: redaccion de investigacion

UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS

FACULTAD DE PSICOLOGÍA – UNIDAD DE POSGRADO

Maestría en Intervención Psicoeducativa en Trastornos del Neurodesarrollo

CURSO : Intervención Temprana

DOCENTE : Magali Meléndez Jara

TEMA : Resumen “ El mito del período crítico para el aprendizaje de la pronunciación de un idioma extranjero”

ESTUDIANTES

- Nadia Gabriela PEÑA CORDERO

AÑO 2015

Page 2: redaccion de investigacion

“EL MITO DEL PERÍODO CRÍTICO PARA EL APRENDIZAJE DE LA PRONUNCIACIÓN DE UN IDIOMA EXTRANJERO”

Según explica Lenneberg, desde el nacimiento, el hemisferio cerebral dominante se va especializando progresivamente en el lenguaje hasta que, en la pubertad, todas las funciones lingüísticas se concentran en esa parte del cerebro. Para Lenneberg, la falta de plasticidad cerebral que conlleva la lateralización hemisférica es responsable de las diferencias entre niños y adultos en la adquisición de una lengua extranjera).

De esta teoría de condicionamiento biológico se infiere que el momento óptimo para aprender una lengua es la niñez, dada la plasticidad cerebral y la falta de especialización cortical que caracterizan esta etapa de la vida: a medida que maduramos y la organización del cerebro se hace más especializada, nuestra capacidad para aprender un idioma tiende a decrecer.

Según Asher y García, los resultados del experimento “sugieren que alguna variable dentro del desarrollo del niño constituye un factor determinante en la pronunciación correcta de lenguas segundas. Dicha variable en realidad puede ser biológica. Lo curioso es que, aunque es en el niño menor donde se da la probabilidad de exactitud en la pronunciación, algunos niños mayores —un pequeño grupo, para ser más exactos— también pueden lograr una excelente pronunciación, lo cual implica que la biología no determina completamente el fenómeno”

Ya Krashen (Krashen, Scarcella y Long) desechaba la explicación neurológica del “período crítico” para la adquisición de una segunda lengua argumentando que la lateralización cerebral relacionada con las funciones del lenguaje quedaba firmemente establecida hacia los 5 años y que, por consiguiente, no podía marcar el final del período crítico en la pubertad

De las ideas mencionadas sobre el perfil psicolingüístico del adulto que aprende una lengua extranjera se puede inferir, entre otras cosas, que este tipo de estudiante debería beneficiarse al máximo de lo que Strevens llama “sofisticación de la enseñanza” (intelectualización del proceso de aprendizaje; métodos de enseñanza formales, especializados), pues “cuanto más sofisticado sea el estudiante, más sofisticada podrá ser la instrucción que se utilice y más elevado el aprovechamiento por hora de instrucción” .

Page 3: redaccion de investigacion

ANÁLISIS CRÍTICO

La conclusión que podemos extraer de estos estudios es que la utilización de los dos hemisferios en el aprendizaje gramatical de una lengua constituye para el cerebro una estrategia de aprendizaje no habitual y menos eficiente. El aprendizaje más tardío de un idioma conlleva una peor ejecución en las funciones gramaticales, independientemente de la semántica. Es por ello que el estudio de la segunda lengua debería iniciarse antes de los siete años de edad, otro de los períodos críticos en el aprendizaje. Aunque la plasticidad cerebral garantiza la posibilidad de aprendizaje a través del entrenamiento mental adecuado, los docentes hemos de aplicar las técnicas que fomenten su optimización.

Asimismo es importante entender los procesos de adquisición de la lengua materna y ver las similitudes que existen con los procesos de adquisición de la segunda lengua para que los profesionales de la enseñanza apliquen prácticas más útiles y beneficiosas con sus alumnos y obtener así resultados más satisfactorios. Porque es importante tener en cuenta las distintas circunstancias y contextos en los que se aprende una y otra lengua, ya sea en alumnos en edad infantil o en adultos, ya sea en contextos de adquisición natural o instrucción dentro del aula, pues estos factores diferenciales harán que los resultados sean distintos. Sin embargo, debemos explotar las circunstancias al máximo y adaptarnos a las necesidades de nuestros alumnos para obtener mejores resultados.