proyecto - contrataciondelestado.es

88
PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES PROYECTO ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJE PETICIONARIO: ÁREA DE URBANISMO. EXCMO AYUNTAMIENTO DE LAS PALMAS DE GRAN CANARIA SITUACIÓN: C/ SAN JUAN DE ÁVILA, C/ ELÍAS MARRERO ACUARELISTA, C/ FRAY LUIS DE LEÓN. TAMARACEITE. LAS PALMAS DE GRAN CANARIA AUTOR: JOSÉ LUIS CHESA PADRÓN. INGENIERO INDUSTRIAL. COL. 575 FECHA: JULIO 2017

Upload: others

Post on 01-Jul-2022

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

PROYECTO

ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS,LOCALES Y GARAJE

PETICIONARIO:

ÁREA DE URBANISMO. EXCMO AYUNTAMIENTO DE LAS PALMAS DE GRAN CANARIA

SITUACIÓN:

C/ SAN JUAN DE ÁVILA, C/ ELÍAS MARRERO ACUARELISTA, C/ FRAY LUIS DE LEÓN.TAMARACEITE. LAS PALMAS DE GRAN CANARIA

AUTOR:

JOSÉ LUIS CHESA PADRÓN. INGENIERO INDUSTRIAL. COL. 575

FECHA:

JULIO 2017

Page 2: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

MEMORIA

Page 3: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

ÍNDICE

1.- ANTECEDENTES

2.- PETICIONARIO

3.- OBJETO DEL PROYECTO

4.- SITUACIÓN Y EMPLAZAMIENTO

5.- DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS EDIFICIOS

6.- REGLAMENTOS DE APLICACIÓN

7.- SOLUCIÓN ADOPTADA

8.- DESCRIPCIÓN DE LA INSTALACIÓN SOLAR TÉRMICA

8.1.- Tipo de instalación

8.2.- Elementos de la instalación

8.2.1.- Captadores solares térmicos

8.2.2.- Acumulador

8.2.3.- Conexiones

8.2.4.- Intercambiador de calor

8.2.5.- Aerodisipador de calor

8.2.6.- Tuberías de primario solar

8.2.7.- Tuberías de secundario

8.2.8.- Aislamiento

8.2.9.- Bombas de circulación

8.2.10.- Vasos de expansión

8.2.11.- Purgadores

8.2.12.- Sistemas de llenado

8.2.13.- Filtros

8.2.14.- Válvulas

8.2.15.- Sistema de control

8.2.16.- Sistema de medida

Page 4: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

9.- REQUERIMIENTOS GENERALES

9.1.- Fluido de trabajo

9.2.- Protección contra heladas

9.3.- Sobrecalentamientos

9.4.-Resistencia a presión

9.5.- Prevención de flujo inverso

10.- Mantenimiento

ANEXO DE CÁLCULO

PLIEGO DE CONDICIONES

ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD

MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Page 5: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

INDICE DE PLANOS

1.- SITUACIÓN Y EMPLAZAMIENTO

2.- ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN PLANTA PRIMERA

3.- ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN PLANTA SEGUNDA, TERCERA Y CUARTA

4.- ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN PLANTA QUINTA

5.- ENERGÍA SOLAR TÉRMICA , ESQUEMAS Y DETALLES EN PLANTA CUBIERTA

Page 6: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

1.- ANTECEDENTES

El Área de Urbanismo del Excmo. Ayuntamiento de Las Palmas de Gran Canaria quiere realizar lapromoción de dos bloques de edificios de viviendas y locales con una planta de garaje comúnhaciendo un total de 59 viviendas y 4 locales y por este motivo se realiza el encargo de esteproyecto, con el fin de dotar de la instalación de energía solar térmica a los citados edificios yproceder a la legalización de las mismas ante la Consejería de Industria y Energía del Gobierno deCanarias y el Muy ilustre Ayuntamiento de Las Palmas.

2.- PETICIONARIO

La entidad peticionaria del proyecto es el Área de Urbanismo del Excmo. Ayuntamiento de LasPalmas de Gran Canaria.

3.- OBJETO

El presente proyecto tiene como objeto el diseño, cálculo y descripción de una instalación solartérmica de baja temperatura para instalaciones de Agua Caliente Sanitaria (ACS) de dosedificaciones uno de 30 viviendas y otro de 29. Para ello además de atenerse a la normativavigente, se intentará optimizar la instalación en conceptos de rendimiento energético, durabilidad ycalidad.

4.- SITUACIÓN Y EMPLAZAMIENTO

Los datos relativos al peticionario así como el emplazamiento de la obra se indican tanto en laportada como en los planos del presente proyecto.

La parcela donde se ejecutarán dichos edificios se encuentra entre las calles San Juan de Ávila, C/Elías Marrero Acuarelista y C/ Fray Luis de León del barrio de Tamaraceite en el término municipalde Las Palmas de Gran Canaria en la isla de Gran Canaria.

5.- DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS EDIFICIOS

Tras la demolición de un edificio de viviendas existentes de protección oficial se construirá losiguiente:

Dos bloques de viviendas que denominaremos C y D de los cuales dispondrá de 30 viviendas elbloque C y 29 viviendas el bloque D haciendo toda la unidad constructiva un total de 59 viviendas deprotección oficial.

Estos dos bloques o edificios tendrán en común y a nivel de calle una planta de aparcamientos conuna entrada y salida única para los vehículos y un acceso y salida del mismo para las personasindependientes por cada bloque.

Esta planta de aparcamiento dispondrá de trasteros para uso exclusivo de los usuarios de lasviviendas.

A nivel de calle cada bloque dispone de dos locales con acceso totalmente independiente entre si ydel resto del edificio, siendo de carácter comercial, pero las instalaciones de los mismos no seincluirán en este proyecto.

Page 7: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

Cada bloque o edificio dispondrá de forma independiente y en planta sótano un cuarto de hidros,cuarto de instalaciones de telecomunicaciones y un aljibe.

Encima de las planta de garaje se encuentran la planta baja hasta la cuarta ambas inclusive. Elbloque C dispondrá de 6 viviendas por planta por lo que hace un total de 30 viviendas, en cambio elbloque D dispone de 5 viviendas en planta baja y 6 en el resto.

El bloque D en planta baja dispondrá de un local y un aseo comunitario para reuniones de lacomunidad.

Cada bloque o edificio dispondrá de una planta cubierta transitable y en la misma se encuentra elcuarto de acumuladores para agua caliente sanitaria (ACS) y un cuarto de instalaciones detelecomunicaciones.

El acceso a las plantas de viviendas en cada edificio se realizará a través de dos ascensores o doscajas de escaleras que comunican todas las plantas del edificio.

Las viviendas al tener una superficie inferior a 160 m2 serán de electrificación básica.

La planta de garaje dispondrá de ventilación natural a través de unos huecos de ventilaciónpracticados en una de las fachadas del edificio.

6.- REGLAMENTOS DE APLICACIÓN

Para la redacción del presente proyecto se ha considerado la reglamentación siguiente:

REAL DECRETO 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código Técnico de laEdificación (CTE) y posteriores versiones del documento.

REAL DECRETO 1027/2017, de 20 de julio, por el que se aprueba el Reglamento de InstalacionesTérmicas en los Edificios (RITE) y sus instrucciones técnicas complementarias.

Real Decreto 2060/2008, de 12 de diciembre, por el que se aprueba el Reglamento de equipos apresión y sus instrucciones técnicas complementarias.

DECRETO 2414/1961, de 30 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento de ActividadesMolestas, Insalubres, Nocivas y Peligrosas.

Decreto 833/1975, de 6 de febrero, por el que se desarrolla la Ley 38/1972, de 22 de protección delambiente atmosférico.

Real Decreto 842/2002, de 2 de agosto, por el que se aprueba el Reglamento electrotécnico parabaja tensión.

Normas UNE.

7.- SOLUCIÓN ADOPTADA

Debido a la distribución de las 59 viviendas, en un bloque de 30 viviendas y el otro de 29 , el diseñode las instalaciones será teniendo en cuenta esta circunstancia. Es por ello que cada módulo deviviendas contará con una instalación centralizada de energía solar térmica independiente. Estainstalación contará con un campo de captación de 25 captadores solares térmicos sumando unasuperficie de captación de 48,65 m2 para cada uno de los bloques.

Page 8: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

El almacenamiento de la energía se realiza a través de un depósito de agua centralizado queacumula el agua que se calienta mediante los captadores solares. Esta energía se distribuye a lasviviendas mediante una red de tuberías de forma que en cada vivienda se entrega el caloralmacenado en el depósito central mediante un kit intercambiador en cada vivienda que calienta elcorrespondiente termo eléctrico.

Sistema de captación solar centralizado mediante el cual se calienta el agua de un depósito cuyacapacidad habrá de ser suficiente para acumular el total de agua caliente (Energía) quesupuestamente se consumirá durante el día en todo el edificio de acuerdo con lo establecido por lanormativa. A esa capacidad habrá que

descontarle la capacidad de acumulación de la totalidad de los termos de las viviendas. El agua deeste circuito que comunica el depósito central y los termos no se va a consumir, se trata de uncircuito cerrado.

Para la distribución de la energía se sigue el siguiente proceso, el agua solar centralizada sedistribuye por todas las viviendas con una bomba de re circulación de modo que distribuimos elmismo caudal de agua caliente por cada vivienda. El agua entra en un kit intercambiador de calorsituado en cada vivienda que hace una doble función: pre calienta el agua que entra en el termo ycalienta el termo mediante efecto termosifón en las situaciones de no consumo.

El sistema de energía convencional auxiliar con acumulación será mediante termo eléctricoconvencional situado en cada vivienda.

Con este sistema no se hace necesario colocar un contador de ACS solar a la entrada de cadacasa. El gasto generado por el sistema solar se distribuye equitativamente entre todos los vecinos,igual que si fuera el gasto de la luz de la escalera. Aparte, el usuario tendrá el consumo eléctrico deltermo que se verá reflejado en la factura eléctrica que le pasa la compañía suministradora

Ventajas: No hay gasto de ACS gestionado por la comunidad. La energía solar queda almacenadaen cada vivienda y no se transfiere a otras viviendas. El sistema intercambiador ocupa poco espacioy existen versiones que se puede empotrar.

Inconvenientes: En cada vivienda habrá que disponer de un sistema intercambiador y de un termoeléctrico convencional.

8.- DESCRIPCIÓN DE LA INSTALACIÓN SOLAR TÉRMICA.

8.1.-

Tipo de Instalación

Instalación de energía solar térmica con circulación forzada y circuito cerrado. Campo de captaciónformado por captadores solares térmicos dispuestos en la cubierta del edificio formados en bateríasde cinco captadores. Acumulación de energía solar térmica mediante depósito interacumuladorcentralizado, situado en la planta cubierta del edificio, en cuarto de máquinas dedicado para elsuministro energético del bloque de viviendas. Intercambiadores de calor individuales en cadavivienda para el aprovechamiento de la energía centralizada. Almacenamiento de ACS medianteacumuladores individuales en cada vivienda, con apoyo energético mediante resistencia eléctrica.

Page 9: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

8.2.- Elementos de la instalación

La instalación térmica se compone de varias partes que tienen un cometido específico.

La primera de ellas se compone principalmente por un circuito de captación donde se produce laenergía y se produce el intercambio de calor con el agua del circuito de distribución mediante unserpentín con el depósito interacumulador.

Otra parte de la instalación la compone el circuito de distribución, que reparte la energía acumuladaen el depósito y que se transmite al circuito de consumo mediante intercambiadores de calor.

La tercera de las partes es el circuito de consumo donde se recoge la energía del intercambiador yse almacena individualmente en cada vivienda y se termina de calentar el agua si fuera necesario.Es importante que los termos eléctricos se hagan trabajar a la menor temperatura posible. Para elloes preciso regular el termostato del termo eléctrico al mínimo admisible por los usuarios.

A continuación se detallará cada uno de los elementos que la componen:

8.2.1..- Captadores solares térmicos

Los captadores solares térmicos se encargan de captar la radiación solar y transformar esa energíaincidente en energía térmica. Esto es debido al calentamiento del fluido que circula en su interior,por lo que eleva su temperatura y con ello su entalpía.

Para una mayor homogeneización de la instalación, todos los captadores solares serán de la mismamarca y modelo. Con ello se consigue mayores ventajas en cuanto a facilidad de instalación,mantenimiento y rendimiento de la instalación.

El captador escogido estará certificado a nivel estatal y homologado según las directrices de lanorma UNE-EN 12975-2:2002. Por ello el captador deberá tener certificación según el Real Decreto891/1980, de 14 de abril, sobre homologación de los paneles solares.

Los captadores tendrán un coeficiente global de pérdidas, referido a la curva de rendimiento enfunción de la temperatura ambiente y la temperatura de entrada, menor de 10 Wm2/ºC, según loscoeficientes definidos en la normativa en vigor.

El captador solar seleccionado para el presente proyecto es el modelo INGESOL-AR de la casaINGESOL CANARIAS. Es un captador solar plano de alto rendimiento optimizado para la producciónde ACS. Entre sus principales características podemos encontrar su absorbedor de tubos de cobre yaletas de cobre con recubrimiento de óxido de titanio soldadas mediante ultrasonidos, cajatotalmente en aluminio con aislamiento de poliuretano expandido y vidrio templado con cara interiorprismática reflectante.

DATOS GENERALES

Rango de caudal 0,013-0,04 kg/s

Presión de operación 98-686 kPa

Presión máxima de operación 20 kg/cm2

Temperatura de estancamiento 200 ºC

Tipo de captador Captador de placa plana

Área total 2,06 m2

Área de apertura 1,95 m2

Page 10: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

Área del absorbedor 1,89 m2

Peso vacío 30,50 kg.

Contenido de fluido 1,60 litros

Rendimiento óptico (%) 0,743

Coeficiente de pérdidas k1 (W/m2K) 3,98

Coeficiente de pérdidas k2 (W/m2K2) 0,0071

Orientación e inclinación óptima de los colectores solares

La orientación de los colectores solares.

El ángulo de acimut α, está definido como el ángulo entre la proyección sobre el plano horizontal dela normal a la superficie del módulo y el meridiano del lugar. Valores típicos son 0º para módulosorientados al sur, -90º para módulos orientados al este y +90º para módulos orientados al oeste.

Tomaremos como valor de este ángulo α= 0o, lo que significa que los captadores estarán orientadoshacia el sur.

Inclinación de los captadores solares.

El ángulo de inclinación β, está definido como el ángulo que forma la superficie de los módulos conel plano horizontal. Su valor es 0 o para módulos horizontales y 90 o para verticales

La inclinación óptima para el mayor aprovechamiento de la radiación incidente es para unainclinación igual a la latitud geográfica de la instalación, en nuestro caso la latitud se encuentra a 28ºNo obstante dado que la mayor demanda energética se produce en los meses de invierno,

Page 11: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

aumentaremos la inclinación para una mayor producción en temporada invernal. De esta maneratambién se atenúan los excedentes que se pueden producir en los meses de verano. Con todo, elángulo de inclinación queda establecido en β=35 o

Page 12: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

Disposición

Los captadores solares se dispondrán de forma ordenada y organizada, tanto para un mejoraprovechamiento del espacio como para optimizar el rendimiento de la instalación. Para ello seformarán baterías de 5 captadores conectadas en paralelo, que se colocarán alineadas de formaparalela entre sí.

Por norma general cada captador dispondrá de cuatro manguitos de conexión, pudiéndose conectarentre sí para formar la batería. El recorrido del fluido calor portador será el siguiente; la entrada a labatería se efectuará por el extremo inferior del primer colector y su salida será por el extremoopuesto, es decir por el extremo superior del último colector.

INGESOLAR INGESOLAR INGESOLAR INGESOLAR INGESOLAR

En cada batería de captadores se instalará una válvula de corte a la entrada y otra a la salida. Conesto se puede aislar la batería en caso de operaciones de mantenimiento, averías o rotura de algúncaptador de la misma con el fin de no paralizar el funcionamiento del resto de las baterías de lainstalación.

Distancia entre filas de captadores

Los captadores deberán tener una separación física de los obstáculos cercanos que puedanproyectar sombras sobre ellos como pueden ser muros, conductos de ventilación, chimeneas,escaleras, otros captadores, etc.

La distancia mínima de separación entre filas de captadores debe ser suficiente para que elobstáculo no proyecte sombras sobre el captador al mediodía solar del solsticio de invierno, que esel día en el que la altura solar es menor y, por tanto, las sombras producidas son más alargadas ypor tanto de mayor longitud.

Page 13: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

La separación, medida sobre la horizontal, entre filas de captadores debe ser igual o mayor que elvalor obtenido mediante la expresión:

d = k·h

Siendo:

d = separación entre filas

h = diferencia de alturas entre la parte alta de una fila y la parte baja de la siguiente

k = coeficiente dimensional cuyo valor es 1/tan (61 o -latitud)

h

d

Elementos de fijación

Los captadores solares deberán contar con los soportes necesarios para la fijación de la batería decaptadores a la cubierta y soportar el peso y otros esfuerzos mecánicos a los que se pueden versometidos.

Dichos soportes serán de perfiles en L de 30x3 mm. en aluminio, con tornillería en acero inoxidable.

Page 14: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

El diseño de la estructura y los sistemas de fijación permitirán dilataciones térmicas sin trasmitircargas que pudieran afectar a la integridad de la batería de captadores o del circuito hidráulico.Asimismo se contarán con anclajes en cubierta que garanticen la firmeza de la instalación.

8.2.2.- Acumulador

El acumulador es el depósito donde se acumula el agua calentada por los captadores solares. Dichodepósito estará aislado térmicamente para minimizar las pérdidas energéticas que puedanproducirse.

Tipo de acumulador

Los acumuladores serán de tipo interacumulador, con serpentín interno para el intercambio deenergía, verticales, fabricados en acero vitrificado, con aislamiento térmico de poliuretano inyectadoen molde, especialmente fabricado para acumulación de ACS.

El acumulador elegido es de la marca LAPESA, modelo MVV-1500-SB, con boca de hombre paraoperaciones de limpieza y mantenimiento y con ánodo electrónico de protección catódica.

Page 15: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

8.2.3.- Conexiones

Debido a la estratificación del agua que se producen en los depósitos, las entradas de agua de lared se acometerán por la parte inferior de los depósitos. Por el mismo motivo, la extracción del ACSse producirá por la toma superior de los depósitos.

La entrada de agua caliente procedente del campo de captación se producirá por la toma superiorespecífica del depósito, correspondiente al serpentín de intercambio.

El retorno del circuito primario correspondiente al campo de captación se acometerá por la tomainferior correspondiente al serpentín.

Las conexiones dispondrán de válvulas que permitan la desconexión del depósito en caso necesariopara operaciones de mantenimiento, reparación o reposición.

De igual forma, se contará con un dispositivo para el vaciado del depósito que se canalizará a lainstalación de saneamiento.

8.2.4.- Intercambiador de calor

Un intercambiador de calor es un dispositivo donde se produce una transferencia de energía entredos fluidos que circulan en circuitos separados.

Los intercambiadores del interior de los kit son del tipo de placa soldada, con una gran potencia detransmisión de calor, tamaño reducido y razonable coste. El intercambiador se proveerá en caja, conlos accesorios y conexiones ya preparados y listo para su instalación.

Este elemento se colocará a la entrada de cada termo en cada vivienda, de forma que el agua deconsumo del usuario entre en el intercambiador de calor antes de hacerlo al termo, por lo que seproducirá un pre calentamiento o el efecto termosifón.

Page 16: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

8.2.5.- Aerodisipador de calor

En el circuito primario, con el fin de que no se produzcan sobrecalentamientos en la instalación secolocarán aerodisipadores de calor que impidan que la temperatura del fluido primario supere los 90o C.

Se instalarán dos aerodisipadores dinámicos de calor de 10 kW de potencia disipadora y terminalesde 3/4” de la marca INGESOL modelo AAS1V.

8.2.6.- Tuberías de primario solar

La conexión entre baterías de colectores y el depósito de inercia se llevará a cabo mediante tuberíade acero inoxidable corrugadas. Para que la instalación resulte equilibrada hidráulicamente, lastuberías se tenderán de forma que formen lo que se denomina retorno invertido. De esta forma seconsigue que el caudal que circula por cada batería de captadores sea el mismo. Además, paraminimizar pérdidas energéticas, los tramos con recorrido más largo serán los de la entrada a loscaptadores, con menor temperatura, y los más cortos los de la salida de captadores hacia eldepósito, los de mayor temperatura.

En el trazado de las tuberías se tendrá en cuenta que las longitudes deberán ser lo más cortasposible, con el fin de evitar pérdidas de calor, pérdidas de carga y también para evitar un sobrecoste innecesario de la instalación. Deberán evitarse los estrangulamientos y cambios bruscos dedirección.

Los tramos horizontales tendrán una pendiente mínima del 1% en el sentido de la circulación. En loscambios de sección se instalarán reducciones excéntricas manteniendo en línea recta la generatrizsuperior. Con ello se garantiza un buen vaciado de la instalación en caso necesario y sobre todo, ymás importante si cabe, una buena purga de aire del circuito.

Materiales

Las tuberías del circuito primario serán de acero inoxidable flexible corrugado con un espesormínimo de 0,2 mm.

Las uniones de las tuberías de se realizarán mediante soldadura fuerte con varilla cobre/cadmio ycomo mínimo un 20% de plata o mediante los accesorios correspondientes. Las uniones de lastuberías de acero inoxidable se pueden realizar mediante terminales específicos, ya sea medianteterminal roscado como embridado.

8.2.7.- Tuberías de secundario

Las tuberías del circuito de distribución serán asimismo de tubo de acero inoxidable flexible, quepermite una rápida instalación y se puede colocar en grandes tiradas sin necesidad de uniones osoldaduras.

Se tendrán las mismas consideraciones que las observadas para el circuito primario.

8.2.8.- Aislamiento

Las tuberías deben tener en toda su longitud un aislamiento térmico con el objetivo de evitarpérdidas de calor y mejorar la eficiencia de la instalación. Este aislamiento sirve además de

Page 17: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

protección ante los usuarios de la instalación, evitando el contacto con superficies calientes quepudieran producir quemaduras.

El aislamiento deberá cubrir la totalidad de la tubería, dejando al exterior solamente los elementosque sean necesarios para el correcto funcionamiento de la instalación.

El aislamiento deberá estar protegido de los agentes climatológicos que pudieran acortar la vida útildel mismo.

Los espesores de los aislamientos de las tuberías y accesorios situados en el interior del edificioserán de 25 mm. en cumplimiento del Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios (RITE).Para tuberías que discurren en el exterior de los edificios el espesor pasará a ser de 35 mm.

El material elegido es Armaflex SH de la casa comercial Armacell de espuma elastomérica en basede caucho sintético con conductividad térmica de 0,037 W/m·K para una temperatura de referenciade 20 o C.

8.2.9.- Bombas de circulación

Para que el fluido que circula por los captadores solares pueda almacenarse en el depósito deinercia es necesaria una bomba de circulación. Dicha bomba hará circular el fluido del captador aldepósito y el retorno del depósito al captador.

La bomba seleccionada es la GRUNDFOS TP 25-50/2

El fluido acumulado también hay que hacerlo llegar a cada vivienda a través del circuito dedistribución, para ello también será necesaria una bomba de circulación.

Para esta función se ha escogido la bomba GRUNDFOS TP 40-180/2

Las bombas de recirculación se instalarán siempre en la parte más fría de la instalación, con el finde que sufra lo menos posible los efectos de las altas temperaturas. Con ello se consigue unamayor fiabilidad ya que el motor, cojinetes, rodete y en general todas las partes de la misma trabajarán conmenor estrés térmico.

Las bombas además se colocarán siguiendo las instrucciones del fabricante y con la orientación deleje de rotación en posición horizontal.

8.2.10.- Vasos de expansión

Los vasos de expansión son dispositivos que permiten absorber las dilataciones que se producendebidas a las variaciones de temperatura del fluido.

Se colocará un vaso de expansión de 80 litros de capacidad para el circuito de captación y otro vasode expansión de 80 litros para las dilataciones del depósito acumulador.

Los vasos serán cerrados y cumplirán el Reglamento de Recipientes a Presión, estando ademásdebidamente timbrados.

Los vasos serán de la marca Ibaiondo y los modelos serán los SMR-80 con temperatura máxima defuncionamiento de 130 ºC para el vaso de expansión solar y de 100 ºC para el vaso de expansióndel depósito acumulador.

Page 18: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

8.2.11.- Purgadores

Debido a que el fluido del sistema primario es agua de abasto que no ha sido tratada paradesgasificarla, es necesario colocar purgadores de aire. El agua contiene microburbujas de aire,que, al calentarse, forman burbujas mayores que se desplazan conjuntamente con el agua. Estasburbujas pueden producir problemas de ruidos, corrosión, obstrucción de la circulación del líquido,etc.

Como la tendencia de estas burbujas de aire es la de concentrarse en las partes más altas de lainstalación, en esos puntos (salida de baterías de captadores, salida de patinillos en la cubierta, etc.)se colocarán purgadores de aire constituidos por purgador manual o automático.

Igualmente, estos dispositivos serán necesarios para el llenado de la instalación y elcorrespondiente vaciado del aire de la misma.

8.2.12.- Sistemas de llenado

El circuito primario correspondiente al circuito de captación, contará con una válvula de llenadoautomático con limitador de presión.

De igual forma, el circuito secundario o de distribución contará también con una válvula de igualescaracterísticas y además se instalará un contador de agua para control de posibles pérdidas osabotajes del circuito (recordar que es un circuito cerrado y no debería haber consumo).

8.2.13.- Filtros

Se instalarán filtros tipo cartucho, con elemento filtrante de acero inoxidable a la entrada de laacometida de agua de red de la instalación solar térmica.

Se colocará un filtro en Y de tipo malla metálica en la línea de entrada de cada uno de los grupos debombeo.

Los filtros dispondrán de sistemas de extracción de la parte filtrante para su limpieza o sustitución yserán accesibles por el personal de mantenimiento para dichas operaciones.

8.2.14.- Válvulas

Válvula de tres vías

Actuada mediante motor eléctrico y gobernado por la centralita electrónica, puede variar la direccióndel flujo. Se utilizará para derivar el fluido al aerodisipador de calor en caso necesario.

Válvula de corte manual

Permite o no el paso del fluido de trabajo. Se colocarán en la entrada y salida de cada batería decaptadores solares, bombas de circulación, intercambiadores de calor, aerodisipador y depósitoacumulador, de modo que puedan aislarse cada uno de estos elementos para labores demantenimiento, reparación o sustitución. Para estas operaciones se recomiendan válvulas deesfera.

Válvula de seguridad

Las válvulas de seguridad limitan la presión máxima a la que se desea que trabaje el circuitohidráulico. El tarado se elegirá siempre por debajo de la presión máxima de trabajo de los

Page 19: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

componentes con el fin de no hacer trabajar los elementos al límite de su capacidad. Se colocaráuna válvula de seguridad en cada batería de captadores y en el depósito acumulador.

Válvula antirretorno

Impide el paso del fluido en un sentido de la circulación pero lo permite en sentido contrario. Seinstalarán a la salida de la bomba de circulación, de forma que se permita la impulsión a loscaptadores. Las válvulas serán de tipo clapeta.

Válvula de llenado automático.

Regula la presión de entrada para el llenado automático de la instalación.

8.2.15.- Sistema de control

Para un control automático de la instalación es necesaria una centralita capaz de controlar loselementos según los parámetros que le llegan. Las señales son de marcha y parada de las bombasserán controladas en función de las temperaturas tomadas en el campo de captación y en eldepósito de acumulación. Con ello se pretende optimizar el rendimiento de la instalación,aprovechando los momentos de radiación solar para la producción de ACS y parando la circulacióncuando la radiación no sea suficiente (horas nocturnas y horas con poca producción). Con estamedida se evitan además las pérdidas de energía que se producen en caso de hacer circular elagua del primario que esté por debajo de la temperatura del depósito.

El sistema de control se programará de forma que la bomba de primario actúe de forma diferencialentre las temperaturas de captación y de acumulación. El sistema de control actuará de forma que labomba no esté en funcionamiento cuando la diferencia de temperatura entre captadores y depósitosea menor a 2 oC y no esté parada cuando la diferencia sea mayor a 7 oC. La diferencia detemperaturas entre los puntos de arranque y parada no será inferior a 2 oC para evitar continuasparadas y puesta en marcha de la bomba y de esa forma aumentar la vida útil de la misma.

Para el control del sistema se instalará una sonda de temperatura a la salida de cualquier de lasbaterías de captadores, en la parte superior de la misma ya que es la temperatura másrepresentativa del campo de colectores. Convendrá colocar la sonda en la batería que esté máscerca de la sala de máquinas. Se colocara otra sonda en el depósito acumulador, preferiblementeen la parte inferior del mismo para obtener una temperatura representativa del mismo, debido sobretodo a la estratificación que se produce.

La centralita controlará que no se alcancen temperaturas superiores a las máximas soportadas porlos diferentes accesorios. Para ello actuará sobre la válvula de tres vías, haciendo pasar el fluido porel aerodisipador de calor y evitando el paso del fluido por el depósito acumulador, con el fin dereducir la temperatura del circuito y evitar sobrecalentamientos.

La centralita elegida es el Control Solar Avanzado de INGESOL con pantalla LCD retroiluminada quepermite controlar hasta dos baterías de colectores en cinco configuraciones diferentes, conprotección frente a heladas y sobrecalentamientos del colector o del sistema. Incluye dos sondas detemperatura.

Dicha centralita también controlará el arranque y parada de la bomba de recirculación entre eldepósito de inercia y los kit intercambiadores de cada vivienda.

Page 20: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

8.2.16.- Sistema de medida

Además de los aparatos de medida de presión y temperatura que permitan la correctaoperación, para el caso de instalaciones mayores de 20 m2 se deberá disponer al menos deun sistema analógico de medida local y registro de datos que indique como mínimo lassiguientes variables:

a) temperatura de entrada agua fría de red;

b) temperatura de salida acumulador solar;

c) caudal de agua fría de red.

El tratamiento de los datos proporcionará al menos la energía solar térmica acumulada a lo largo deltiempo.

9.- REQUERIMIENTOS GENERALES

9.1.- Fluido de trabajo

Según las características climatológicas del lugar de instalación, el fluido portador que seseleccionará será agua de red siempre y cuando tenga unos mínimos parámetros de calidad:

a) la salinidad del agua del circuito primario no excederá de 500 mg/l totales de sales solubles.

En el caso de no disponer de este valor se tomará el de conductividad como variable limitante, nosobrepasando los 650 μS/cm;

b) el contenido en sales de calcio no excederá de 200 mg/l, expresados como contenido encarbonato cálcico;

c) el límite de dióxido de carbono libre contenido en el agua no excederá de 50 mg/l.

Fuera de estos valores, el agua deberá ser tratada.

9.2.- Protección contra heladas

Dado que la instalación estará en una zona sin riesgo de heladas por no haber registradotemperaturas inferiores a 0 ºC en 20 años, no se utilizarán sistemas de protección contra heladas.

9.3.- Sobrecalentamientos

Para la protección contra sobrecalentamientos, aparte de la alta temperatura de estancamiento delos captadores elegidos, se instalará un sistema aerodisipador de calor controlado automáticamentepor la centralita de control.

9.4.- Resistencia a presión

Los circuitos deben someterse a una prueba de presión de 1,5 veces el valor de la presión máximade servicio. Se ensayará el sistema con esta presión durante al menos una hora no produciéndosedaños permanentes ni fugas en los componentes del sistema y en sus interconexiones. Pasado estetiempo, la presión hidráulica no deberá caer más de un 10 % del valor medio medido al principio delensayo.

Page 21: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

Se tendrá en cuenta la máxima presión de la red para verificar que todos los componentes delcircuito de consumo soportan dicha presión.

El circuito hidráulico contará con válvulas de seguridad de 6 bar, tanto en el campo de captacióncomo en el depósito acumulador.

9.5.- Prevención de flujo inverso

Para evitar flujos inversos se utilizarán válvulas antirretorno.

10.- Mantenimiento

Para englobar todas las operaciones necesarias durante la vida de la instalación con el fin deasegurar el funcionamiento, aumentar la fiabilidad y prolongar la duración de la misma, se definenlos siguientes epígrafes:

a) plan de vigilancia;

b) plan de mantenimiento preventivo.

Plan de vigilancia

El plan de vigilancia se refiere básicamente a las operaciones que permiten asegurar que los valoresoperacionales de la instalación sean correctos. Es un plan de observación simple de los parámetrosfuncionales principales, para verificar el correcto funcionamiento de la instalación.

Tendrá el alcance descrito en la siguiente tabla:

Elemento de lainstalación

Operación Frecuencia (meses) Descripción

CAPTADORES

Limpieza de cristales 2Con agua y productos adecuados

Cristales 3Inspección visual de condensaciones en las horas centrales del día

Juntas 3Inspección visual de agrietamientos y deformaciones

Absorbedor 3Inspección visual de corrosión, deformación, fugas, etc.

Conexiones 3 Inspección visual de fugas

Estructura 3Inspección visual de degradación, indicios de corrosión

CIRCUITO PRIMARIOTubería, aislamiento y

sistema de llenado6

Inspección visual de ausencia de humedad y fugas

Purgador manual 3 Vaciar el aire del botellín

CIRCUITOSECUNDARIO

Termómetro DiariaInspección visual de temperatura

Tubería y aislamiento 6Inspección visual de ausencia de humedad y fugas

Acumulador solar 3

Purgado de la acumulación de lodos de la parte inferior del depósito

Page 22: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

Plan de mantenimiento

Son operaciones de inspección visual, verificación de actuaciones y otros, que aplicados a lainstalación deben permitir mantener dentro de límites aceptables las condiciones de funcionamiento,prestaciones, protección y durabilidad de la instalación.

El mantenimiento implicará, como mínimo, una revisión anual de la instalación para instalacionescon superficie de captación inferior a 20 m2 y una revisión cada seis meses para instalaciones consuperficie de captación superior a 20 m2.

El plan de mantenimiento debe realizarse por personal técnico competente que conozca latecnología solar térmica y las instalaciones mecánicas en general. La instalación tendrá un libro demantenimiento en el que se reflejen todas las operaciones realizadas así como el mantenimientocorrectivo.

El mantenimiento ha de incluir todas las operaciones de mantenimiento y sustitución de elementosfungibles ó desgastados por el uso, necesarias para asegurar que el sistema funcionecorrectamente durante su vida útil.

A continuación se desarrollan de forma detallada las operaciones de mantenimiento que debenrealizarse en las instalaciones de energía solar térmica para producción de agua caliente, laperiodicidad mínima establecida (en meses) y observaciones en relación con las prevenciones aobservar.

SISTEMA DE CAPTACIÓN

EquipoFrecuencia

(meses)Descripción

Captadores 6

Inspección visual de diferencias sobre original.Inspección visual de diferencias entre captadores.

Cristales 6Inspección visual de condensaciones y suciedad

Juntas 6Inspección visual de agrietamientos, deformaciones

Absorbedor 6 Inspección visual de corrosión, deformaciones

Carcasa 6Inspección visual de deformación, oscilaciones, ventanas de respiración

Conexiones 6 Inspección visual de aparición de fugas

Estructura 6Inspección visual de degradación, indicios de corrosión, y apriete de tornillos

SISTEMA DE ACUMULACIÓN

EquipoFrecuencia

(meses)Descripción

Depósito 12 Presencia de lodos en fondoÁnodos sacrificio 12 Comprobación del desgaste

Ánodos de corriente impresa 12Comprobación del buen funcionamiento

Aislamiento 12 Comprobar que no hay humedad

Page 23: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

SISTEMA DE INTERCAMBIO

EquipoFrecuencia

(meses)Descripción

Intercambiador de placas 12Control de funcionamiento, eficiencia y prestacionesLimpieza

Intercambiador de serpentín 12Control de funcionamiento, eficiencia y prestacionesLimpieza

CIRCUITO HIDRÁULICO

EquipoFrecuencia

(meses)Descripción

Fluido refrigerante 12 Comprobar su densidad y pHEstanqueidad 24 Efectuar prueba de presión

Aislamiento al exterior6

Inspección visual de degradación, protección de uniones y ausencia de humedad

Aislamiento al interior 12Inspección visual de uniones y ausencia de humedad

Purgador automático 12Comprobación de funcionamiento y limpieza

Purgador manual 6 Vaciar el aire del botellínBomba 12 Estanqueidad

Vaso de expansión cerrado 6 Comprobación de la presión

Sistema de llenado 6Control de funcionamiento y actuación

Válvula de corte 12Control de funcionamiento y actuaciones (abrir y cerrar) paraevitar agarrotamiento

Válvula de seguridad 12Control de funcionamiento y actuación

SISTEMA ELÉCTRICO Y DE CONTROL

EquipoFrecuencia

(meses)Descripción

Cuadro eléctrico 12Comprobar que está siempre bien cerrado para que no entrepolvo

Control diferencial 12Control de funcionamiento y actuación

Termostato 12Control de funcionamiento y actuación

Verificación del sistema demedida

12Control de funcionamiento y actuación

SISTEMA DE ENERGÍA AUXILIAR

EquipoFrecuencia

(meses)Descripción

Sistema auxiliar 12Control de funcionamiento y actuación

Sondas de temperatura 12Control de funcionamiento y actuación

Santa Brígida, Julio 2017

José Luis Chesa Padrón

Page 24: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

ANEXO DE CÁLCULO

Page 25: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

ÍNDICE

1.- Datos de entrada

2.- Datos de radiación

3.- Datos del captador solar térmico

4.- Dimensionado del campo solar

5.- Cálculo del circuito hidráulico

6.- Grupos de bombeo

7.- Vasos de expansión

8.- Aerodisipador

Page 26: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

Datos de entrada

El edificio consta de dos bloques de cinco plantas cada uno, siendo ocupadas por viviendas desdela primera planta hasta la quinta. A efectos de cálculo se estimarán todas iguales y se procederá alcálculo como un edificio de 30 viviendas cada uno.

Según la ubicación del edificio (Canarias), esta zona está calificada como zona climática V en elCTE y le corresponde una contribución solar mínima del 70% para una temperatura de referencia de60 ºC de ACS.

La tipología de las viviendas por bloque es la siguiente:

Viviendas de 3 dormitorios (4 ocupantes): 30

Total de usuarios por bloque de viviendas: 120 usuarios.

Debido al uso del edificio, se estima una ocupación del 100%

Consumo unitario de ACS en edificios de viviendas según el CTE: 22 litros/persona·día (tabla 3.1 delDB HE 4)

Con esto tenemos un consumo de ACS de 2.640 litros/día

Datos de radiación

Los datos de radiación solar se han obtenido de las mediciones obtenidas por el InstitutoTecnológico de Canarias (ITC), en su estación correspondiente a Las Palmas de Gran Canaria.

Datos del captador solar térmico

E l captador solar escogido para los cálculos del presente proyecto ha sido el modelo INGESOL-ARde la marca INGESOL CANARIAS con los siguientes datos técnicos:

Page 27: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

DATOS GENERALES

Rango de caudal 0,013-0,04 kg/s

Presión de operación 98-686 kPa

Presión máxima de operación 20 kg/cm2

Temperatura de estancamiento 200 ºC

Tipo de captador Captador de placa plana

Área total 2,06 m2

Área de apertura 1,95 m2

Área del absorbedor 1,89 m2

Peso vacío 30,50 kg.

Contenido de fluido 1,60 litros

Rendimiento óptico (%) 0,743

Coeficiente de pérdidas k1 (W/m2K) 3,98

Coeficiente de pérdidas k2 (W/m2K2) 0,0071

Los captadores solares irán orientados en dirección sur con α = 0º y con una inclinación respecto ala horizontal de β = 35º

El fluido caloportador de la instalación será agua, debido a que no existe riesgo de que se alcancentemperaturas bajo cero.

Las características del agua para cálculos son:

Densidad: ρ = 1 kg/l

Calor específico: ce = 4,187 kJ/kg·ºC = 1,16·10-3 kWh/kg·ºC

Dimensionado del campo solar

Según los datos de radiación sobre superficie horizontal, los factores de corrección y el nº de horasútiles obtenemos la energía aprovechable.

Energía sobre superficie inclinada = Energía sobre superficie horizontal · Factores de corrección

Irradiancia = Energía sobre superficie horizontal ·

Factores de corrección · Horas de sol

Page 28: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

Con los datos de entrada obtenemos las necesidades energéticas mensuales según la ecuación:

E = ce· m · Δt

Dónde:

E es la necesidad energética

Ce es el calor específico del agua

m es la masa de agua a calentar

Δt es el incremento de temperatura

En la siguiente tabla se muestran las necesidades energéticas correspondientes para cada mes delaño:

Cálculo de la superficie de captación:

El dimensionado de la instalación estará condicionado a que la energía producida no podrá superarel 110% de la demanda energética en ningún caso y el 100% en no más de 3 meses. En caso deque se produzca alguna de estas circunstancias se instalará un aerodisipador de calor para eliminarel excedente de energía.

Page 29: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

Para el cálculo tomaremos como referencia las necesidades energéticas y las comparamos con elaporte energético que puede obtenerse de n captadores solares.

Tomando valores para el nº de captadores y calculando la energía aportada podemos relacionarlacon las necesidades energéticas para obtener la contribución solar mínima que exige el CTE.

La energía aportada por los captadores la calculamos según la ecuación:

Aporte solar total = Aporte solar neto/mes·m2 · nº de captadores · área captador

Dónde:

Aporte solar neto/mes·m2 = Aporte solar neto/día·m2 · nº de días por mes

Aporte solar neto/día·m2 = energía aprovechable sobre superficie inclinada · f · η

Dónde:

f = factor de pérdidas energéticas

η = rendimiento del captador a temperatura de diseño

Con todo ello obtenemos que el número de captadores para satisfacer al menos el mínimo exigidodel 70% de la contribución solar anual por el CTE, es de 25 captadores solares planos INGESOL-AR.

Page 30: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

En la tabla anterior se observa que si modificamos la temperatura de consigna del depósito, lacontribución solar no supera el 100%. Esto significa en la práctica que bajo esas condiciones deradiación y consumo el depósito no podrá superar esa temperatura.

Para la elección del depósito se tiene en cuenta el consumo total esperado. Optando por unvolumen de acumulación que se acerque a la demanda energética obtenemos un depósito de 2.500litros de capacidad.

Page 31: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

Además ha de cumplirse la relación 50 < < 180 que dicta el CTE.

En nuestro caso la relación por lo que cumple el CTE.

Cálculo del circuito hidráulico

Generalidades

Para el dimensionado del circuito hidráulico se tomarán las siguientes consideraciones:

Para tuberías metálicas, la velocidad del fluido debe estar entre 1 y 2 metros por segundo sidiscurre por locales habitados y entre 2 y 3 m/s si discurre por el exterior. Con esto seintentan evitar ruidos y otros sonidos que pueda emitir la circulación del fluido.

Circuito primario

Para el circuito primario el fabricante recomienda un caudal de circulación por los captadoressolares de 80 litros/h.

Con este dato y el nº de colectores obtenemos el caudal total necesario:

Para el cálculo de las pérdidas de carga tomamos la ecuación de Darcy-Weisbach

Dónde:

f = coeficiente de fricción de la tubería

L = longitud de la tubería

D = diámetro interno del a tubería

v = Velocidad del fluido

g= gravedad

Siendo el coeficiente de fricción tomado de la ecuación de Colebrook:

Donde:

K=factor de rugosidad de la tubería

Page 32: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

Re= nº de Reynolds

Donde el nº de Reynolds lo obtenemos según:

Siendo:

v= velocidad

ρ=densidad

D= diámetro tubería

= viscosidad dinámica

Los resultados de los cálculos los podemos resumir en la siguiente tabla:

Con esto obtenemos que el caudal total para el circuito primario correspondiente al campo decaptación sea de 2,002 m3/hora, obteniendo una pérdida de carga de 1,33 m.c.a. que con la pérdidade carga estimada por accesorios y depósito se queda en 3 m.c.a.

Circuito secundario

Para el circuito de distribución se ha elegido tubería de polipropileno reticulado. Para este caso seha elegido la ecuación de Flamant:

Y utilizando también la siguiente ecuación:

El caudal recomendado por el fabricante de los intercambiadores es de 0,1 litros por segundo,obteniéndose los siguientes diámetros de tubería, según la velocidad del fluido:

Page 33: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

La pérdida de carga del circuito de distribución será la que representa el recorrido de tubería desdeel depósito acumulador hasta el intercambiador más alejado y su retorno al depósito. Para sucálculo se han de tener en cuenta la pérdida de carga de las tuberías y la pérdida de carga delintercambiador de calor.

Ø 50mm Ac. Inox Flexible calorifugado

Ø 40mm Ac. Inox Flexible calorifugado Ø 40mm Ac. Inox Flexible calor ifugado

Ø 40mm Ac. Inox Flexible calor ifugado Ø 40mm Ac. Inox Fle xible calorifugado

Ø 50mm Ac. Inox Fle xible calorifugado

Ø 20mm Ac. Inox F lexible calorifuga do

Ø 16mm Ac. Inox F lexible calorifugado

Ø 16mm Ac. Inox Flexible calorifugado

Ø 16mm Ac. Inox Flexible calor ifugado

Ø 16mm Ac. Ino x Flexible calorifugado

Ø 32mm Ac. Inox F lexible calorifuga do

Ø 32mm Ac. Ino x Flexible calorifugado Ø 32mm Ac. Inox F lexible calorifuga do

Ø 32mm Ac. Inox Flexible calorifugado

Ø 40mm Ac. Inox F lexible calorifuga do

Ø 4 0mm Ac. Inox Flexible calorifugado

Ø 20mm Ac. Ino x Flexible calorifugado

Ø 20mm Ac. Inox Flexible calorifugado

Ø 20mm Ac. Inox Flexible calorifugado

Ø 16mm Ac. Inox F lexible calorifugado

Ø 16mm Ac. Inox Flexible calorifugado

Ø 20mm Ac. Inox Flexible calorifugado

Ø 16mm Ac. Inox F lexible calorifugado

Ø 16mm Ac. Inox Flexible calorifugado

Ø 20mm Ac. Inox Fle xible calorifugado

Ø 16mm Ac. Inox F lexible calorifugado

Ø 16mm Ac. Inox Flexible calorifugado

Ø 20mm Ac. Ino x Flexible calorifugado

Ø 20mm Ac. Inox Flexible calorifugado

Ø 16mm Ac. In ox Flexible calor ifugado

Ø 16mm Ac. Inox Flexible calorifugado

Ø 1 6mm Ac. Inox Flexible calorifugado

Ø 16mm Ac. Inox Flexible calorifuga do

Ø 32mm Ac. Inox Flexible calorifugado

Ø 32mm Ac. Inox Flexible calorifuga do Ø 32mm Ac. Inox Flexible calorifugado

Ø 32mm Ac. Inox Flexible calor ifugado

Ø 40mm Ac. Inox Flexible calorifuga do

Ø 20mm Ac. Ino x Flexible calorifugado

Ø 20mm Ac. Inox Flexible calorifugado

Ø 16mm Ac. In ox Flexible calor ifugado

Ø 16mm Ac. Inox Flexible calorifugado

Ø 20mm Ac. Inox Flexible calorifugado

Ø 16mm Ac. In ox Flexible calor ifugado

Ø 16mm Ac. Inox Flexible calorifugado

Ø 40mm Ac. Inox Flexible calorifugadoØ 20mm Ac. Inox Flexible calorifuga do

Ø 20mm Ac. Inox Flexible ca lorifugado

Ø 16mm Ac. In ox Flexible calor ifugado

Ø 16mm Ac. Inox Flexible calorifugado

Ø 20mm Ac. Inox Flexible calorifugado

ESQUEMA DE DISTRIBUCIÓN POR MÓDULO

Con ello obtenemos la pérdida de carga en el circuito de distribución:

Page 34: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

La pérdida de carga en cada intercambiador viene determinada por el fabricante y tiene un valor de1,22 m.c.a. por lo que la pérdida de carga total queda establecida en 8,95 m.c.a.

Grupos de bombeo

Con estos datos estamos en condiciones de calcular los grupos de bombeo de la instalación. Paraello, y en función de las pérdidas de carga y el caudal necesario, tomaremos el catálogo comercialde la marca Grundfos donde seleccionaremos la bomba que mejor se adapte a nuestrasnecesidades.

Para el circuito primario tenemos:

Caudal: 2 m3/hora

Pérdida de carga: 3 m.c.a.

Bomba seleccionada: GRUNDFOS TP 25-50/2

Para el circuito secundario tenemos:

Caudal: 10,8 m3/hora

Pérdida de carga: 8,95 m.c.a.

Bomba seleccionada: GRUNDFOS TP 40-180/2

7.-Vasos de expansión

Para calcular el vaso de expansión nos ayudamos de la siguiente expresión:

Donde:

Vn = Volumen nominal del vaso de expansión

Page 35: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

Vu = Volumen útil

f= factor de presión

el factor de presión lo calculamos según la relación:

Siendo:

Pf = Presión final = 0,9·Presión de tarado (para presiones de tarado > de 5 bar)

Pg = Presión de gas = Presión estática – Presión mínima en frío

Y la presión estática = 0,1·altura de la instalación.

Para valores de la instalación, con 25 captadores, tarado de la válvula de seguridad de 6 bar y alturade instalación de 2 metros, ya que la sala de máquinas se encuentra en la cubierta del edificio, a lamisma altura que los captadores, obtenemos una capacidad nominal del vaso de expansión de77,79 litros.

Para esta aplicación elegimos el volumen del vaso de expansión comercial más cercano en volumeny siempre por encima con lo que obtenemos un vaso de 80 litros solar, de la casa comercialIbaiondo.

Análogamente para el depósito acumulador, se calcula también un vaso de expansión debido a lasposibles dilataciones del fluido, obteniendo un volumen de cálculo de 56,16 litros y eligiendo un vasode 80 litros.

8.- Aerodisipador

Aunque según los cálculos de consumo de ACS y la energía aportada por los captadores solares, eldepósito no alcanzaría temperaturas de sobrecalentamiento, podría darse el caso de que elconsumo fuera mínimo y la energía fuese máxima como por ejemplo en período vacacional. Paraestos casos se prevé una protección a los sobrecalentamientos con la adopción de un sistemaaerodisipador que elimina la energía sobrante.

Para este caso y dado que la potencia a disipar se estima por debajo de 17 kW, se colocarán dosaerodisipadores de 10 kW de potencia de la marca Ingesol.

Santa Brígida, Julio 2017

José Luis Chesa Padrón

Page 36: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

PLIEGO DE CONDICIONES

Page 37: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

INDICE

1.- ANTECEDENTES

2.- CONDICIONES DE EJECUCIÓN DE LA OBRA CIVIL

3.- PROCEDENCIA Y CALIDAD DE LOS MATERIALES

3.1.1.- Agua

3.1.2.- Materiales para relleno de zanja en general

3.1.3.- Áridos

3.1.4.- Materiales para terraplenes y rellenos en general

3.1.5.- aditivos

3.1.6.- Cementos

3.1.7.- Hormigón

3.1.8.- Aceros para estructuras metálicas

3.1.9.- Rejillas de fundición

3.1.10.- Arquetas y pozos de registro

3.1.11.- Tapas de registro

3.1.12.- Acero en chapa para calderería

3.1.13.- Cal ordinaria

3.1.14.- Pinturas

3.1.15.- Mezclas bituminosas

3.1.16.- Bordillos prefabricados

3.1.17.- Materiales no consignados en este Pliego

3.2.- MEDICIONES

4.- OBRA HIDRAULICA

4.1.- CONDICIONES GENERALES DE LAS TUBERIAS

4.2.- MATERIALES

4.2.1.- Tuberías de polietileno

4.2.2.- Tuberías circulares de hormigón en masa

4.2.1.- Tuberías circulares de PVC

Page 38: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

4.2.3.- Tuberías de cobre

4.2.4.- Tuberías o elementos de aluminio

4.2.5.- Otros materiales

4.2.7.- Llaves y válvulas

4.2.8.- Antiariete

4.2.9.- Contadores

4.2.10.- Grupos de presión

4.2.11.- Depósitos de acumulación

4.3.- CONDICIONES DE MONTAJE

4.4.- TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN DE TUBERÍAS

4.5.- OBRA Y MONTAJE HIDRÁULICO

4.5.1.- Enterramiento de tuberías

4.5.2.- Otras estructuras: arquetas, bancada, cámaras de descarga de sumideros

4.5.3.- Pruebas de tuberías instalada

5.- ESTRUCTURA METÁLICA

5.1. SOPORTES

5.2.- VIGAS

5.2.1.- Vigas de perfil laminado

5.2.1.- Empalmes de vigas

5.3.- CORDONES DE SOLDADURA

5.4.1.- Cordón de soldadura a tope

5.4.2.- Cordón de soldadura en ángulo

6.- INSTALACIÓN SOLAR TÉRMICA

6.1.- ESTRUCTURA SOPORTE

6.2.- MONTAJE DE LOS PANELES SOLARES

6.3.- PRUEBAS PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO DE LA INSTALACIÓN

Page 39: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

1.-ANTECEDENTES

En todos los apartados que se exponen a continuación, se deben de considerar las indicacionescitadas en el proyecto al que acompaña este pliego, sólo en caso de que lo indicado en estedocumento se contradiga con algo de lo estipulado en el proyecto, prevalecerá lo indicado en elpliego.

El incumplimiento de los datos, cálculos y diseños señalados en la parte técnica del proyecto, seconsiderará al igual que un incumplimiento de este pliego, a menos que el Director Técnico de laobra, de su aprobación por escrito a cualquier modificación, tal y como se procedimenta en el PliegoGeneral de Condiciones para cualquier modificación en el proyecto.

2.- CONDICIONES DE EJECUCIÓN DE LA OBRA CIVIL

Las condiciones de ejecución de la obra civil tienen como objeto especificar las condiciones mínimasaceptables para la ejecución de las obras.

Las obras se ejecutarán conforme al Proyecto y a las condiciones contenidas en loscorrespondientes Pliegos de Condiciones.

Es responsabilidad del Contratista la obtención de los permisos necesarios para la ocupación deterrenos para instalaciones auxiliares, cantera de préstamos, si la hubiere, accesos, etc. Así mismo,tiene la obligación de colocar "Carteles anunciadores" en los lugares que fije el Director de Obra.

3.- PROCEDENCIA Y CALIDAD DE LOS MATERIALES

Todos los materiales que intervengan en estas obras procederán de fábricas que merezcan plenasgarantías, de primera calidad y siempre de las zonas en que mejor se produzcan. Cumplirán con lascondiciones que para cada uno de ellos se especifica en los artículos que siguen, desechándose losque a juicio de la Dirección Facultativa no los reúnen. Para lo cual y con la debida antelación, porparte del Contratista, se presentarán a la Dirección Facultativa cuantos materiales se vayan aemplear, para su reconocimiento y aprobación, sin la cual no se autorizará su colocación y puestaen Obra, debiéndose demoler lo ejecutado con ellos.

Es por cuenta y a cargo del Contratista, cuantos trabajos y daños se ocasionen por elincumplimiento de esta norma. La Dirección Facultativa determinará los ensayos y análisis que sedeben realizar en cada material, siendo por cuenta y a cargo del Contratista. El examen yaprobación de los materiales no supone recepción de ellos, puesto que la responsabilidad delContratista adjudicatario no termina hasta que se cumplan los plazos marcados por la ley.

Para el empleo de todos estos materiales, además de considerar sus normativas e instruccionestécnicas correspondientes, se considerarán los principios que se describen en el Código Técnico dela Edificación en todos sus documentos, prevaleciendo éstos frente a otras normas anteriores.

3.1.1.- Agua

El Contratista se deberá procurar toda el agua que sea necesaria para la construcción, que cumplirálas condiciones generales indicadas en los artículos respectivos de la Norma EHE. Podrá utilizarsetoda el agua que sea potable o esté sancionada como aceptable por la práctica.

En caso de duda, se analizará el agua sobre muestra tomada según la Norma UNE 7.236.

Page 40: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

Si cumple las condiciones del siguiente cuadro el agua es utilizable.

Total de sustancias disueltas 15 g/l UNE. 7130

Sulfatos expresados en SO 1 g/l UNE. 7130

Cloruros expresados en CI 6 g/l UNE. 7178

Para hormigón en masa 25 g/l

Hidratos de carbono 0 g/l UNE. 7132

Sustancia orgánica soluble en éter. 15 g/l UNE. 7235

PH 5 g/l UNE. 7234

Si no cumple alguna el agua es rechazable, salvo justificación especial de que no alteraperjudicialmente las propiedades exigibles al hormigón o mortero.

3.1.2.- Materiales para relleno de zanjas en general

Podrán ser, en los casos indicados en el Proyecto, los productos más adecuados de los resultantesde la excavación. No deberán contener, hasta una altura de 20 cm. Por encima de la generatrizsuperior de la tubería: piedras o terrones de tamaño máximo superior a 10 cm.; ni en su totalidad:fangos, raíces, tierras de yesos o contenido apreciable de materia orgánica; así como cualquier otroelemento que a juicio de la Dirección Facultativa pueda atacar a los materiales de las conducciones.

Si el material procedente de las excavaciones no fuera el adecuado se tomarán materiales depréstamo que deberá aprobar la Dirección Facultativa.

Se realizarán los ensayos que exija la Dirección Facultativa para determinar la idoneidad, admisióno posible corrección de los suelos.

3.1.3.- Aridos

Para la elaboración de mortero y hormigones, podrán emplearse arenas o gravas existentes enyacimientos naturales y/o procedentes de rocas machacadas. También se admitirán otros productos,como las escorias siderúrgicas, cuyo empleo esté sancionado por la práctica, o que resultenaconsejables como consecuencia de estudios realizados en laboratorio.

Las arenas y gravas cumplirán las condiciones establecidas en la Norma EHE y la relacióncorrespondiente de normas UNE. (UNE 7133:58; UNE 7134:58; UNE EN 933-2:96; UNE 7244:71;UNE EN 1744-1:99; UNE EN 1744-1:99; UNE EN 1744-1:99; UNE 7.136.; UNE 7.238)

Para realizar la cama de asiento de conducciones el árido fino a emplear podrá ser arena natural,arena procedente de machaqueo o una mezcla de ambos materiales. Las arenas naturales estaránconstituidas por partículas estables y resistentes y las artificiales se obtendrán de piedras quecumplan los requisitos de las descritas para el relleno de zanjas.

En ningún caso tendrán granos superiores a 5 mm. No contendrán más del uno por cien (1 %) enpeso de terrones de arcilla.

Page 41: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

Para estabilización de taludes, en caso de que fuera necesario, se empleará material granular degranulometría 40/60 (bolos) extendiéndose en una capa de espesor no inferior a 20 cm en todos lostaludes que lo requieran para garantizar su estabilidad.

Este árido será de grava natural o procedente de machaqueo. El árido se compondrá de elementoslimpios, sólidos, resistentes y de uniformidad razonable.

3.1.4.- Materiales para terraplenes y rellenos en general

Los materiales a emplear en la formación de terraplenes y relleno en general serán suelos omateriales locales, exentos de materia vegetal y cuyo contenido en materia orgánica sea inferior alcuatro por ciento (4%) en peso. En general se obtendrán de las excavaciones realizadas en lapropia obra o en préstamos adecuados utilizando, en todo caso, las mejores tierras disponibles.

En núcleos y cimientos de terraplenes deberán emplearse suelos tolerables, adecuados oseleccionados. Cuando el núcleo del terraplén pueda estar sujeto a inundación habrán de usarsesuelos adecuados o seleccionados.

En coronación de terraplenes se usarán suelos adecuados, seleccionados, o suelos tolerablesestabilizados con cal o con cemento.

En este tipo de actuaciones habrá que respetar siempre lo estipulado en el Pliego de PrescripcionesTécnicas Generales de Carreteras y Puentes.

3.1.5.- Aditivos

El Constructor, para conseguir la modificación favorable de una o más propiedades en determinadotipo de hormigón, puede proponer el uso de un aditivo no especificado en las EspecificacionesTécnicas de Obra, indicando la proporción y las condiciones de empleo. Para ello, justificaráexperimentalmente que produce el efecto deseado, que la modificación que pueda producir en lasrestantes propiedades no es perturbadora y que su empleo no representa peligro para lasarmaduras, si existen. Para emplearlo se requiere autorización escrita del Técnico Director.

Todo aditivo presentado bajo un nombre comercial, establecerá su modo de empleo y evaluará susefectos sobre las propiedades del hormigón mediante Documento de Idoneidad Técnica. Sufabricación garantiza que se cumple lo establecido en este Documento.

3.1.6.- Cementos

El cemento que haya de utilizarse en la obra, cumplirá las condiciones indicadas en el vigente“Pliego de Condiciones para la recepción de conglomerantes hidráulicos” (RC-03, que sustituye a laanterior del 97)

En cada entrega de suministro, ya sea expedido el cemento a granel o en sacos, se acompañará unalbarán con los siguientes datos:

Nombre y dirección de la empresa suministradora.

Fecha de suministro.

Identificación del vehículo que lo transporta.

Cantidad que suministra.

Page 42: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

Denominación y designación del cemento

Restricciones de empleo en su caso.

Nombre y dirección del comprador y destino.

Referencia de pedido.

Al albarán se acompañará una Hoja de Características del cemento suministrado en la que tendránque figurar la naturaleza y la proporción nominal de todos los componentes, así como cualquiervariación en la proporción que sobrepase en más o menos cinco puntos la inicialmente prevista.Esta variación no supondrá en ningún caso un cambio del tipo de cemento.

Para comprobación de la garantía, el Director puede ordenar toma de muestras y realización deensayos.

En la recepción se comprobará que el cemento no llega excesivamente caliente. Si se traspasamecánicamente se recomienda que su temperatura no exceda de 70 ºC. Si se descarga a mano sutemperatura no excederá de 40 ºC (o de la temperatura ambiente más de 5 ºC si esta resultaramayor). De no cumplirse los límites citados, deberá comprobarse que el cemento no presentatendencia a experimentar falso fraguado.

Cuando se reciba cemento ensacado, se comprobará que los sacos son los expedidos por lafábrica, cerrados y sin señales de haber sido abiertos.

El cemento ensacado se almacenará en local ventilado, defendido de la intemperie y de la humedaddel suelo y paredes. El cemento a granel se almacenará en silos o recipientes que lo aíslentotalmente de la humedad.

Si el período de almacenamiento de un cemento es superior a un mes, antes de su empleo secomprobará que sus características continúan siendo adecuadas, realizando ensayos de fraguado yde resistencia a flexotracción y a compresión a tres y siete días sobre muestras representativas queincluyan terrones si se hubiesen formado.

3.1.7.- Hormigón

La dosificación se hará siempre en peso tanto para los áridos como para el cemento. Con estadosificación, el hormigón deberá alcanzar con el mínimo de cemento posible una densidad, despuésde colocado en obra, de 2,35 Tm/m3. Se recomienda cemento Portland 350.

La resistencia determinada según la instrucción EHE a los 28 días en probeta cilíndrica de 15 cm dediámetro y 30 cm de altura será la especificada en los cuadros de características de los materialescontenidos en los planos estructurales del proyecto.

La determinación de la consistencia se efectuará midiendo los asientos en el cono de Abrams. Losvalores máximos de estos asientos serán fijados por la Dirección Facultativa a la vista de losresultados que se vayan alcanzando.

En el vertido y colocación del hormigón en las zanjas o en los encofrados se adoptarán las debidasprecauciones para evitar la disgregación de la mezcla, incluso cuando estas operaciones se realicende modo continuo mediante conducciones apropiadas. La altura del vertido libre del hormigón no

Page 43: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

será superior a 1,5 m. Si es necesario verterlo desde mayor altura se adoptarán dispositivosapropiados, entubado, tolvas, etc.

El hormigón se colocará en tongadas de espesor adecuado al tipo de compactación empleado, cuyovalor será aprobado por el Técnico Director a propuesta del Constructor.

El plazo transcurrido entre el amasado y la colocación será inferior al de comienzo de fraguado delhormigón. A continuación se indican los plazos que deberán ser observados en función de latemperatura ambiente a la sombra, para cemento Portland 350.

Mayor de 30% - 30 minutos.

De 15% a 30% - 45 minutos.

Menor de 15% - 60 minutos.

Para lograr un correcta compactación del hormigón, si éste es de consistencia seca se apisonaráconvenientemente hasta que refluya el agua, por tongadas de 15 cm de altura como máximo. En losrestantes tipos de hormigones se bate y se remueve con barras o de vibrado por tongadas cuyaaltura depende del elemento que se hormigona.

Para compactar el hormigón por vibrado puede utilizarse vibrador superficie, vibradores depenetración o vibradores de encofrado, siempre y cuando el empleo de estos equipos sea elrecomendado por sus fabricantes y distribuidores, y por técnicos especializados.

Durante los primeros días de fraguado, debe protegerse el hormigón ejecutado de los rayos solaresy del viento, que pueden producir su desecación, debiéndose regar su superficie frecuentemente.Se deberá mantener húmeda su superficie durante 15 días por lo menos.

En el caso de empleo de bloques prefabricados de hormigón, éstos cumplirán las condicionesimpuestas en la EHE.

Cualquier otro tipo de bloques prefabricados que se utilice en obras de fábrica deberá estar avaladopor patente oficial y provista del correspondiente documento de idoneidad técnica. En todo caso elempleo de bloques prefabricados estará sujeto a aprobación por la Dirección.

3.1.8.- Aceros para estructuras metálicas

Estos materiales cumplirán las condiciones prescritas en las Instrucciones para redacción deProyectos y Construcción de Estructuras Metálicas vigentes.

Los aceros laminados, piezas perfiladas y palastros, deberán ser de grano fino y homogéneo, sinpresentar grietas o señales que puedan comprometer su resistencia. Los extremos estaránescuadrados y sin rebabas.

Deberán poseer las propiedades de resistencia y características generales descritas en el CódigoTécnico de la Edificación y las contenidas en la norma EA-95 que no se contradigan con el anterior.

Las barras empleadas serán las que se detallan en los planos correspondientes y las secciones delas mismas (redondo, cuadrado, rectangular, angular, U, doble T, H... etc.) tendrán las dimensiones ycaracterísticas correspondientes a la serie de perfiles normalizados definidos en las normas oficialesy en los prontuarios de los fabricantes.

Page 44: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

El acero para armar cumplirá las condiciones exigidas en la Instrucción EHE.

Las características resistentes de los aceros para armaduras pasivas y activas vendrán reflejadasen los cuadros y características de los materiales de los planos estructurales del proyecto. Lasarmaduras se almacenarán de forma que no estén expuestas a una oxidación excesiva, ni semanchen de grasa, barro, ligantes o aceite.

Antes de su utilización se ejecutarán las series de ensayos que estime oportuno la DirecciónFacultativa.

3.1.9.- Rejillas de fundición

Serán de segunda fusión, la fractura presentará un grano fino y homogéneo. Deberán ser tenaces yduras.

No tendrán bolsas de aire o huecos, manchas, pelos u otros defectos que perjudiquen a laresistencia, continuidad o buen aspecto de su superficie. La resistencia mínima a tracción será de15 Kg/mm².

3.1.10.- Arquetas y pozos de registro

Se dispondrán según lo indicado en los planos. Los pozos podrán ser ejecutados de obra de fábrica,hormigón armado, pozo de anillos prefabricados, o bien a pozo prefabricado de poliéster. ElContratista podrá ejecutar los pozos de uno u otro tipo (con el visto bueno de la Dirección).

3.1.11.- Tapas de registro

Serán de fundición, ajustándose a lo indicado en Planos y en Presupuesto. Según los casos, lasarquetas serán aptas para resistir el tránsito que se prevea pueda circular sobre ellas. La fundicióntendrá una resistencia mínima a tracción de 3.000 Kg/cm² siendo su contenido máximo en carbonodel 3,5%.

Las tapas tendrán composición uniforme y homogénea y estarán exentas de sopladuras, porosidades,

defectos de contracción, grietas, etc. Acusarán perfectamente los relieves del molde. No podránpresentar reparación o soldadura alguna.

3.1.12.- Acero en chapa para calderería

Producto obtenido por laminación en caliente en tren continuo, semicontínuo o reversible hasta unespesor prefijado. Presenta la superficie generalmente recubierta de una ligera capa de óxido quese elimina por medio de un decapado con una solución ácida, también se puede conseguir mediantemedios mecánicos tales como el granallado.

Las chapas así obtenidas podrán ser utilizadas en calderería, y para la fabricación de recipientes odepósitos sometidos a presión y resistentes al calor.

El material constitutivo será acero al carbono con las características químicas y mecánicas descritasen el apartado 255.3. y correspondiente a la normativa española UNE 36-087.

Todo el material empleado en calderería que sea susceptible de corrosión deberá ser tratadoconvenientemente mediante galvanizado en caliente.

Page 45: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

3.1.13.- Cal ordinaria

La cal ordinaria provendrá de buena piedra caliza y deberá estar correctamente cocida. Su apagadoy utilización se realizará por el método tradicional.

3.1.14.- Pinturas

La pintura para las superficies metálicas se compondrá de minio de hierro finamente pulverizado yde aceite de linaza claro completamente puro, cocido con litargirio y por óxido de manganeso, hastaalcanzar un peso específico mínimo de novecientos treinta y nueve milésimas (0,939). El miniocontendrá setenta y cinco por ciento (75 %) por lo menos de óxido férrico y estará exento de azufre.La Dirección podrá prescribir las pinturas que habrán de emplearse en los demás casos, peroquedará proscrito el empleo de los blancos de zinc de Holanda, de barita, los ocres y loscompuestos de hierro distintos del óxido.

Las materias colorantes deberán hallarse finamente pulverizadas. La pintura deberá tener fluidezsuficiente para aplicarse con facilidad a las superficies, pero será suficientemente espesa para queno se separen sus componentes y puedan formarse capas bastante gruesas de espesor uniforme.

Salvo indicación en contrario, se entenderá que todas las pinturas son al óleo, empleando aceitesde linaza completamente puros, cocidos con litargirio.

Para toda superficie o material a pintar, los colores serán los que designe la Dirección,entendiéndose que el Contratista queda obligado a emplear materiales de primera calidad.

3.1.15.- Mezclas bituminosas

Se seguirán las indicaciones expuestas en el Pliego de Prescripciones Técnicas Generales deCarreteras y Puentes.

Todo el material asfáltico utilizado en las obras proyectadas se regirá por las especificacionescontenidas en la Norma MV–3.013/1.970 "Impermeabilización de cubiertas con materialesbituminosos".

Podrán realizarse las impermeabilizaciones con materiales de origen no bituminoso siempre queestos presenten mejores características y la Dirección dé su conformidad.

3.1.16.- Bordillos prefabricados

Los bordillos serán prefabricados de hormigón tipo HM-40. El hormigón HM-40 cumplirá lo prescritoen el artículo correspondiente de este pliego. Será fabricado con árido procedente de machaqueo,cuyo tamaño máximo será de veinte milímetros (20 mm) y cemento II-C/35.

3.1.17.- Materiales no consignados en este pliego

Los materiales no incluidos expresamente en este Pliego, serán de probada y reconocida calidad,debiendo presentar el Contratista para recabar la aprobación del Técnico Director de Obra cuantoscatálogos, muestras, informes y certificados de los correspondientes fabricantes se estimennecesarios.

Si la información no se considera solvente, el Técnico Director podrá exigirle ensayos oportunospara identificar la calidad de los materiales a utilizar.

Page 46: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

3.2.- MEDICIONES

En los precios se sobrentiende que incluyen los conceptos para dejar la unidad completamenteterminada y puesta en Obra.

Las unidades correspondientes a cimentaciones se medirán por metro cúbico,

aplicándose a los mismos los precios unitarios contratados.

Para la medición y valoración de las obras de hormigón no se cubicará ningún

elemento de la estructura sin que previamente quede reseñado en Planos por

duplicado y firmado por el Director de Obra y el Contratista sus dimensiones,

armaduras, dosificación, fecha de hormigonado, y cuantas observaciones crea

oportunas el Director de Obra. La medición del hormigón se efectuará en metros

cúbicos.

Las armaduras y elementos metálicos se cobrarán por su peso, deducido de la

medición de sus secciones transversales multiplicadas por su longitud y por su peso

unitario.

4.- OBRA HIDRÁULICA

4.1.- CONDICIONES GENERALES DE LAS TUBERÍAS

De forma general, las tuberías elaboradas, así como los materiales que intervengan en lafabricación de los distintos tipos de tuberías a emplear en el presente Proyecto, deberán cumplirtodas las estipulaciones contenidas en el Pliego de Prescripciones Técnicas Generales paraTuberías de Abastecimiento de Agua, aprobado por O.M. de 28 de Julio de 1.964 (B.O.E. nº 2. 236 y237 del 2 y 3 de Octubre de 1.974), cuando se hayan de emplear para el circuito hidráulico deabastecimiento de agua.6 y 237 del 2 y 3 de Octubre de 1.974).

Todo el circuito hidráulico respetará lo estipulado según las NTE relacionadas con las instalacioneshidráulicas. El circuito hidráulico que implica la instalación solar térmica deberá cumplir con lasindicaciones que se dan tanto en el Código Técnico de la Edificación, como con las que se dan en elPliego de Condiciones Técnicas para Instalaciones Solares de Baja Temperatura creado por elIDAE.

En este último pliego, se especifica que el circuito hidráulico para instalaciones de A.C.S., respetarálo indicado en la norma UNE-EN-806-1. En cualquier caso los materiales deberán cumplir loespecificado en ISO/TR 10217.

Debido al carácter de esta obra, interesa que las tuberías sean lo más cortas posible, evitandocodos y pérdidas de carga en general.

El diseño y los materiales serán tal, que no favorezcan la formación de depósitos y acumulación decal que disminuyan el rendimiento.

Page 47: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

La superficie interior de cualquier tubería será lisa, no pudiendo admitirse otros

defectos de regularidad que los de carácter accidental o local que queden dentro de

las tolerancias prescritas y que no representen merma de la calidad ni de la capacidad

de desagüe.

Los tubos y demás elementos de la conducción estarán bien acabados, con espesores

uniformes y cuidadosamente trabajados, de manera que las superficies exteriores y,

especialmente las interiores queden reguladas y lisas.

Las características físicas y químicas de las tuberías serán inalterables a la acción de

las aguas que deben transportar, debiendo la conducción resistir sin daños todos los

esfuerzos que esté llamada a soportar en servicio y durante las pruebas y mantener la

estanqueidad de la conducción a pesar de la posible acción de las aguas.

Todos los elementos deberán permitir el correcto acoplamiento del sistema de juntas

empleado para que estas sean estancas; a cuyo fin los extremos de cualquier

elemento estarán perfectamente acabados para que las juntas sean impermeables, sin

defectos que repercutan en el ajuste y montaje de las mismas, evitando tener que

forzarlas.

Los tubos deben llevar marcado, como mínimo, de forma legible e indeleble, lossiguientes datos:

o Marca del fabricante

o Diámetro nominal

o Presión nominal

Fecha de fabricación y marcas que permitan identificar los controles a que ha sido

sometido el lote a que pertenece el tubo.

El Ingeniero Director se reserva el derecho de realizar en taller cuantas verificaciones

de fabricación y ensayos de materiales estime precisos para el control de las diversas

etapas de fabricación, según las prescripciones de este pliego.

Cuando se trate de elementos fabricados expresamente para la obra, el fabricanteavisará al Director de Obra con quince días de antelación, como mínimo, del comienzode la fabricación y de la fecha en que se propone efectuar las pruebas.

El Director de Obra podrá exigir al Contratista certificado de garantía de que seefectuaron en forma satisfactoria los ensayos y de que los materiales utilizados en lafabricación cumplieron las especificaciones correspondientes. Este certificado podrásustituirse por un sello de calidad reconocido oficialmente.

Cada entrega en obra de los tubos y elementos de unión irá acompañada de unalbarán especificando naturaleza, número, tipo y referencia de las piezas que la

Page 48: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

componen, y deberán hacerse con el ritmo y plazo señalados en el Plan de Obras delContratista, aprobado n su caso por el Director de Obra.

4.2.- MATERIALES

4.2.1.- Tubería de polietileno

Si se empleasen tuberías de polietileno, éstas cumplirán con los siguientes requisitos:

Será de polietileno alta densidad (PE-100), con certificado de conformidad CTC-26-7-

95, y ensayada según UNE 53-131.

Con el fin minimizar los puntos de soldadura se emplearán, siempre que sean posible,

barras de 12m.

La unión de las tuberías así como de los accesorios para la red se realizará mediante

soldadura de termofusión, mediante máquina especial.

4.2.2.- Tuberías circulares de hormigón en masa

La resistencia característica del hormigón será como mínimo de 27,5 N/mm² a 28 días en probetacilíndrica. La resistencia al aplastamiento será como mínimo de 6 T/m², esta se determinarámediante ensayo de rotura, con carga lineal sobre 2 generatrices diametralmente opuestas.

Se admitirán como desviaciones máximas para el diámetro interior respecto al nominal.

4.2.3.- Tuberías circulares de PVC

Los tubos de PVC serán elaborados a partir de resina de cloruro de polivinilo pura obtenida por elproceso de suspensión y mezcla posterior extensionada.

Serán de tipo liso según DIN-9662 y UNE-53112 y las uniones se harán según las Instrucciones delas normas DIN-16930.

Estarán timbradas con las presiones normalizadas de acuerdo con el TPC. Cumplirán lascondiciones técnicas y de suministro según las normas DIN-8062 y no serán atacables por roedores.

4.2.4.- Tuberías de cobre

Las tuberías de cobre que se empleen, principalmente en el circuito primario de la instalación solar,serán tubos estirados en frío y uniones por capilaridad según UNE-37153.

4.2.5.- Tuberías o elementos de aluminio

Cuando se utilice aluminio en tuberías y/o accesorios, la velocidad del fluido será inferior a 1,5 m/s,y su PH estará entre 5 y 7. El uso de aluminio no está permitido en sistemas abiertos o en sistemassin protección catódica.

4.2.6.- Otros materiales

Se recomienda no utilizar elementos de acero galvanizado en la instalación interior. Se prohíbe elempleo de hierro tras un tramo de cobre en el sentido de circulación del fluido. No se podrán instalarmateriales que den lugar a corrosión.

Page 49: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

4.2.7.- Llaves y válvulas

Serán de hierro o bronce, de empalme o rosca, o con bridas, y su uso estará condicionado a lascaracterísticas de presión de la instalación.

Vendrán definidas por su tipo y diámetro que debe ser igual al de la tubería que se acoplen.

Las llaves que se empleen, serán de buena calidad y no producirán pérdidas de presión excesivascuando estén totalmente abiertas.

4.2.8.- Antiariete

Evitará sobrepresiones en cualquier punto de la red. El cuerpo será de acero protegido o inoxidable,y con una membrana de caucho sintético. Dispondrá de rosca para su acople a la tubería y seráestanco a la presión de 15 atmósferas.

4.2.9.- Contadores

Medirán el caudal de agua que pasa a través de los mismos. Será de un sistema y modeloaprobado en cualquiera de los estados miembros de la Unión Europea, y deberán estar verificadospor un laboratorio oficial y venir precintados de forma reglamentaria.

Su construcción será sencilla, y de fácil montaje, y sus materiales no se alterarán al contacto con elfluido, ni lo contaminarán.

Serán de fácil lectura, y llevarán gravados su marca, año de fabricación, tipo, dirección del fluido ycalibre.

4.2.10.- Grupos de presión

Permitirán elevar el fluido a la presión requerida. Los tanques de presión serán de acerogalvanizado, con válvula de seguridad, manómetro, indicador de nivel, y grifo de purga. Esaconsejable la presencia de una membrana de separación entre el agua y el aire.

Estará herméticamente cerrado y será capaz de resistir una presión hidráulica el doble de la deservicio si ésta es menor de 6 atm, e igual a la de servicio si ésta es mayor de 6 atm.

4.2.11.- Depósitos de acumulación

Se encontrarán en lugares bien impermeabilizados y con presencia de sumideros.

Para todos estos equipos y aquellos que no han sido descritos, se seguirá todo lo indicado en elPliego de Condiciones técnicas del IDAE para instalaciones térmicas de baja temperatura.

4.3.- CONDICIONES DE MONTAJE

Cuando las canalizaciones deban atravesar muros, tabiques o forjados, se colocará unmanguito de fibrocemento o de PVC con una holgura mínima de 10 mm y rellenándoseel espacio libre con material de tipo elastómero.

La red de distribución será colocada y mantenida asegurando su estanqueidad,

evitando así, el gasto de agua, el daño a construcciones anexas y la contaminación del

flujo de la red hidráulica.

Page 50: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

Las tuberías se colocarán perfectamente centradas, con los ejes alineados. Donde se

produzcan cambios de dirección, las alineaciones rectas serán tangentes a los codos

de enlace si n acusar desviaciones. Las pendientes serán uniformes en cada tramo.

En aquellos tramos donde se teman desviaciones, rotura de juntas o desenganche de

piezas de sección de las tuberías, a consecuencias de excesos de presión, se

colocarán dados o macizos de hormigón, abrazando o sujetando la tubería o pieza

concreta. Se colocarán válvulas de reducción de presión, cuando esta alcance valores

peligrosos para la estanqueidad y el mantenimiento de las instalaciones.

Concluido el montaje se obstruirán los extremos abiertos de las tuberías que no estén

conectadas a un equipo final, para evitar su ensuciamiento.

4.4.- TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN DE TUBERÍAS

Los tubos, tanto en fábrica como durante el transporte, deberán manipularse sin que sufran golpes orozaduras, se evitará rodarlos sobre piedras, debiendo colocarse en el vehículo en posiciónhorizontal y paralelamente a la dirección del transporte.

No se admitirá la manipulación por cables desnudos o cadenas en contacto con el tubo, en estecaso deberá colocarse un revestimiento del cable que garantice que la superficie del tubo no quedadañada.

4.5.- OBRA Y MONTAJE HIDRÁULICO

4.5.1.- ENTERRAMIENTO DE TUBERÍAS

Para enterrar una tubería se realizarán las operaciones de excavación y tapado de la formasiguiente:

Excavación de la zanja con una anchura mínima de 60 cm. y una profundidad mínima

de 1 m.

Antes de tender la tubería se nivelará el fondo de la zanja con una "cama de arena"

seca de un espesor aproximado medio de 15 cm. compactada.

Una vez tendida la tubería se tapará con arena o relleno seleccionado, libre de

terrones y piedras, hasta un mínimo de 15 cm. por encima de la generatriz superior de

la tubería, teniendo cuidado de llenar los lados de la canalización y apisonándolos para

después de la compactación, obtener una densidad óptima.

Las uniones de tubería y conexiones de válvulas se dejarán al descubierto hasta

realizar las pruebas hidrostáticas.

Page 51: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

Cuando la tubería cruce por las zonas de rodadura, se realizarán introduciendo ésta en el interior deuna tubería de hormigón de diámetro suficiente para albergar el tubo de acero, teniendo en cuentalo siguiente:

Excavación de la zanja con una anchura mínima de 80 cm. y una profundidad mínima

de 1 m.

Antes de introducir el tubo de hormigón se nivelará el fondo de la zanja con una "cama

de arena" de río seca de un espesor aproximado medio de 15 cm. compactada.

Una vez tendido tubo se tapará con arena de río o relleno seleccionado, libre de

terrones y piedras, hasta un mínimo de 15 cm. por encima de la generatriz superior de

la

tubería, teniendo cuidado de llenar los lados de la canalización y apisonándolos para

después de la compactación, obtener una densidad óptima.

El pavimento se repondrá con la misma calidad que el existente y después de haber realizado laspruebas hidrostáticas y las de funcionamiento.

La rasante deberá quedar perfectamente definida y compactada para recibir las piezas que sepresentarán perfectamente alineadas, corrigiendo cualquier defecto en este sentido, así comocualquier asiento que pueda producirse.

Una vez colocado el tubo en su posición, se procederá a una nueva inspección cerciorándose deque está libre de tierras, piedras, etc., a continuación se calzará y acodalará con material de rellenoque impida su movimiento.

Las tuberías se mantendrán libres de agua, para lo que se aconseja montar los tubos en sentidoascendente asegurando el desagüe en los puntos más bajos. La estanqueidad de la junta deberáquedar garantizada mediante aros de goma.

4.5.2.- Otras estructuras: arquetas, bancadas, cámaras de descarga y sumideros

Las arquetas que contendrán las válvulas estarán realizadas con ladrillo con unas medidasinteriores según planos de detalle o mínimas de 0,75 x 0,75 m. o las necesarias para poder accionarlas válvulas así como su posible desmontaje en caso de tenerse que cambiar alguna de ellas y unaprofundidad mínima igual a la de la zanja más 20 cm.

El fondo de las arquetas tendrá una "cama" para el drenaje realizada con arena o grava que nocontenga elementos con un diámetro superior a 33 mm. La tapa será de fundición y con indicaciónde que es para el servicio contra incendios, las medidas serán según planos de detalle o comomínimo de 0,75 x 0,75 en caso de ser cuadrada y de 0,80 cm. de diámetro si es redonda. La arquetaestará enfoscada interiormente con mortero de cemento y los pasos de los tubos debidamentesellados.

Para la suportación de la tubería vista se creará una bancada, para ello se construirán unos dadosde hormigón de medidas 0,40 x 0,40 x 0,20 m. que servirán para anclar los soportes de sujeción dela tubería de acero.

Page 52: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

Si se hace necesaria la construcción de cámaras de descarga, si bien no están previstas, caso deque se aconseje la ejecución de alguna, se situará en las cabezas de los ramales donde sean detemer sedimentaciones, bien por reducida pendiente o por escaso caudal previsible.

Tendrán una capacidad mínima de 600 litros y el dispositivo de descarga automática será tal queasegure un desagüe uniforme con un caudal de 20 litros/seg. En cuanto a la constitución de lafábrica, enlucido y tapa se atendrán a lo especificado anteriormente para los pozos de registro.

Los sumideros serán de rejilla de fundición horizontal colocados junto al bordillo de las aceras. Lasacometidas de los sumideros a la red general se efectuarán al pozo de registro más inmediato.

4.5.3.- Pruebas de tubería instalada

Una vez colocada la tubería de cada tramo, construidos los pozos y antes del relleno de zanja, elContratista comunicará a la Dirección que dicho tramo está en condiciones de ser probado. LaDirección ordenará la prueba, en cuyo caso fijará la fecha para ésta y una vez realizada a plenasatisfacción autorizará el relleno de la zanja.

Las pruebas se realizarán obturando la entrada de la tubería en el pozo aguas abajo, así comocualquier otro punto por el que pueda salirse el agua, llenándose a continuación completamente deagua la tubería y el pozo de aguas arriba del tramo a probar. Transcurridos 30 minutos desde elllenado, se inspeccionarán los tubos, juntas y pozos, comprobándose que no ha habido pérdidas deagua.

Todo el personal, elementos y materiales necesarios para la realización de las pruebas serán porcuenta del Contratista. Si se aprecian fugas durante la prueba, el Contratista las corregiráprocediéndose a continuación a una nueva prueba. En este caso, el tramo en cuestión no se tendráen cuenta para el cómputo de la longitud total a ensayar.

En las proximidades del sumidero deberá modificarse ligeramente la forma de la calzada parafacilitar la entrada del agua. En cuanto a la constitución de la fábrica, enlucido, marco y rejilla seestará a lo especificado en los planos y en el artículo anterior de pozos de registro.

5.- ESTRUCTURA METÁLICA

5.1.- Soportes

Condiciones generales de ejecución:

Antes del montaje los soportes se recibirán de taller con todos sus elementos soldados

incluso los casquillos de apoyo de vigas y las cartelas en soportes de planta baja, y

con una capa de imprimación anticorrosiva, excepto en la zona en que deban

realizarse soldaduras en obra, en una anchura de 100 mm desde el borde de la

soldadura.

Durante el montaje se comprobará el perfecto asiento y la falta de oquedades entre la

placa de anclaje y la cimentación tras el replanteo y nivelado definitivo de las mismas.

Se limpiarán de hormigón y se aplomarán sobre ellas los soportes que correspondan.

Page 53: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

Las piezas que vayan a unirse con soldadura garantizarán su inmovilidad fijándose entre sí o agálibos de armado convenientemente. Pueden emplearse como medios de fijación de las piezas dela estructura, puntos de soldadura o perfiles en L.

Se protegerán los trabajos de soldadura contra el viento y la lluvia y se suspenderá cuando latemperatura descienda de 0ºC.

Después del montaje, tras la inspección y aceptación de la estructura montada, se

limpiarán las zonas de soldadura efectuadas en obra, dando sobre ellas la capa de

imprimación anticorrosiva y tras el secado de ésta se procederá al pintado de la

estructura según la Norma NTE-RPP. "Revestimientos de paramentos. Pinturas".

5.2.- Vigas

Condiciones generales de ejecución:

Antes del montaje, las vigas se recibirán de taller con las cabezas terminadas

realizándose durante el montaje sólo las soldaduras imprescindibles.

El izado de las vigas se hará con dos puntos de sustentación, manteniendo dichoselementos un equilibrio estable.

Las piezas que vayan a unirse con soldadura se fijarán entre sí o a gálibos de armado,para garantizar la inmovilidad durante el soldeo pudiendo emplearse como medio defijación, en el caso de fijación de las piezas entre sí, casquillos formados por perfiles L,o puntos de soldadura. Ambos podrán quedar incluidos en la estructura.

Durante el montaje, se utilizarán electrodos que cumplan las condiciones de calidad

siguientes:

Resistencia a tracción del material depositado > 42 kg/mm².

Alargamiento de rotura >22%.Resiliencia >5 kgm/cm².

Se protegerán los trabajos de soldadura contra el viento y la lluvia. Se suspenderá elsoldeo cuando la temperatura descienda a 0ºC.

Después del montaje, tras la inspección y aceptación de la estructura montada, se

limpiarán las zonas de soldadura efectuadas en obra, dando sobre ellas la capa de

imprimación, y después del secado de ésta, se procederá al pintado de toda la

estructura según la Norma NTE-RPP "Revestimientos de paramentos. Pinturas".

5.2.1.- Vigas de perfil laminado

Las vigas se recibirán con sus extremos preparados y con una capa de imprimación que afecte alperfil y a las uniones que hayan sido realizadas en taller, exceptuando las superficies que hayan desoldarse durante el montaje, en una anchura mínima de 100 mm desde el borde de la soldadura.

5.2.2.- Empalmes de vigas

Page 54: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

Cuando las vigas son de igual canto, se realizará con cordón de soldadura a tope en el alma y enlas alas. Los empalmes de perfiles, estarán situados respecto al apoyo entre 1/4 y 1/8 de la luz y serealizarán con una inclinación de 60º. Dicha inclinación será aquélla según la cual, el cordónsuperior de soldadura sea el más próximo al apoyo. No se dispondrá más de un empalme en cadatramo.

Cuando sean de distinto canto, se realizará con cordón de soldadura a tope en el alma y en las alas.En la viga mayor de canto H1 se cortará en el alma un cartabón con pendiente del 25 % a partir deun taladro previamente realizado en su vértice inferior. La parte inferior del corte se hará girar hastaencontrarse con la parte superior, mediante aplicación de soplete y nunca por golpe.

5.3.- CORDONES DE SOLDADURA

5.3.1.- Cordón de soldadura a tope

Cuando se trate de unir dos piezas de distinta sección dispuestas en prolongación, la de mayorsección se adelgazará con pendiente no superior al 25 % hasta obtener en la zona de contacto, elespesor de la pieza más delgada.

La soldadura será continua en toda la longitud de unión, y de penetración completa.

En uniones de fuerza se ejecutará el cordón de soldadura por ambas caras.

Cuando el acceso por la cara posterior no sea posible, se realizará la soldadura por medio de chapadorsal. El cordón de soldadura a tope no es necesario dimensionarlo.

5.2.3- Cordón de soldadura en ángulo

Soldadura en ángulo, en esquina, o en solape, con cordón continuo de espesor de garganta G,siendo G la altura del máximo triángulo isósceles inscrito en la sección transversal de la soldadura,según figura adjunta.

Cuando la longitud del cordón no sea superior a 500 mm, para su ejecución se comenzará por unextremo y se seguirá hasta el otro. Si dicha longitud está comprendida entre 500 y 1000 mm, seejecutará en dos tramos, comenzando por el centro. Para longitudes mayores de 1000 mm seejecutará por cordones parciales, terminando cada tramo dónde comenzó el anterior.

Las esquinas de chapas que coincidan con puntos de cruce de cordones, se recortarán para evitardicho cruce. No se realizará una soldadura a lo largo de otra ya ejecutada.

6.- INSTALACIÓN SOLAR TÉRMICA

Se realizará el montaje de esta instalación respetando siempre las siguientes normas de referencia:

Reglamento de instalaciones térmicas en los edificios (RITE)

Reglamento de recipientes a presión

Reglamento electrotécnico de baja tensión

Documentos básicos del Código Técnico de la edificación

Page 55: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

Código técnico de la edificación, en concreto el documento básico de ahorro de

energía

El montaje de esta instalación, seguirá lo indicado en el Pliego Técnico de Condiciones Técnicas deInstalaciones de Baja Temperatura del IDAE.

El montaje de la instalación solar térmica será realizado por personal especializado y de acuerdocon las prácticas recomendadas en los manuales y buenas artes del oficio, y normas de losfabricantes de los equipos y materiales en cuestión. Debe de tenerse especial cuidado en lainstalación de los módulos, ya que se trata de material delicado, cumpliendo escrupulosamente loindicado en el presente pliego.

Los materiales y equipos suministrados y montados por el Contratista lo serán de acuerdo con lasordenanzas y normas oficiales vigentes en el lugar de la instalación, asimismo todos los equiposllevarán el timbre oficial en lugar visible.

Salvo autorización expresa y por escrito del Director de Obra, el Contratista no procederá a instalarningún módulo en cuanto no se hayan terminado por completo las obras de la parcela destinada aeste proyecto.

6.1.- ESTRUCTURA SOPORTE

El corte y soldado de las piezas que conforman la estructura soporte se realizará por personalcualificado y de acuerdo con las buenas artes del oficio en taller, debido a la precisión de lasmismas, y según planos y prescripciones definidas en el proyecto.

En la recepción de las diferentes partes de la estructura, el Director de Obra deberá dar su vistobueno antes de proceder al montaje de las mismas, pudiendo rechazar las que consideredefectuosas o mal realizadas.

El Director de Obra supervisará personalmente el marcado y posicionamiento en obra de los puntosde referencia para el posterior montaje de los paneles, prestando especial interés en la orientaciónde los mismos respecto del sur.

Salvo indicación expresa del Director de Obra y siempre bajo su supervisión, se montarán lasestructuras por hileras independientes, y de una en una. Inicialmente se realizará la cimentación ymontaje de los soportes de los paneles, realizando las comprobaciones y medidas necesarias parasu correcta disposición y orientación, debiendo presentar parte por escrito al Director de Obra.

Una vez finalizado el acabado de los soportes y comprobado el correcto fraguado de lascimentaciones, se procederá al montaje del resto de la estructura y acabado final. Se prestaráespecial atención en la correcta orientación y nivelado de los mismos.

La tornillería usada en las estructuras evitará la formación de escamas en el galvanizado y pinturade la estructura.

6.2.- MONTAJE DE LOS PANELES SOLARES

El montaje de los paneles solares debe realizarse con especial cuidado debido a la delicadeza delos mismos, y bajo la supervisión del Director de Obra.

Page 56: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

No se procederá al montaje de los módulos térmicos, salvo instrucción expresa por escrito delDirector de Obra, hasta estar finalizadas el resto de instalaciones de la Obra.

El plástico protector del cristal de los módulos térmicos no se retirará hasta orden expresa y porescrito del Director de Obra, y nunca antes de la interconexión de los mismos.

Los módulos térmicos se montarán de uno en uno y por hileras, asegurando la perfecta nivelaciónde los mismos sobre los soportes para evitar posibles roturas del cristal por tensiones dedesequilibrio.

La fijación de los módulos se realizará con tornillería a presión de acero inoxidable, usando comoarandelas, anillos de fieltro (DIN 5419) para evitar los posibles pares galvánicos entre la estructurasoporte y el marco soporte del módulo solar.

Montados todos los paneles, y realizadas las conexiones, por medio de orden expresa del Directorde Obra, se retirarán los plásticos protectores de los módulos y se procederá a la limpieza de losmismos con agua y productos jabonosos no abrasivos. Por motivos de seguridad, se evitará elmediodía para realizar esta labor.

6.3.- PRUEBAS PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO DE LA INSTALACIÓN

Respetando las indicaciones que da el IDAE en su pliego técnico para este tipo de instalaciones, elsuministrador entregará al usuario de la instalación solar un documento-albarán en el que consten elsuministro de componentes, materiales y manuales de uso y mantenimiento de la instalación. Eldocumento será firmado por las partes intervinientes por duplicado.

El instalador, previo a ceder la instalación al usuario, deberá realizar como mínimo las siguientespruebas:

Llenado, funcionamiento y puesta en marcha del sistema

Prueba hidrostática de los equipos y del circuito de energía auxiliar

Se comprobará que las válvulas de seguridad funcionan y que las tuberías de

descarga correspondientes no están obstruidas y están e contacto con la atmósfera.

La prueba se hará hasta un valor de 1,1 veces el de tarado y comprobando que se

produce la apertura de la válvula.

Se comprobará el correcto funcionamiento de las válvulas de corte, llenado, vaciado y

purga de la instalación

Se comprobará que alimentando (eléctricamente) las bombas del circuito entran en

funcionamiento y que el incremento de presión indicado en los manómetros se

corresponde en su curva característica con el caudal de diseño.

Se comprobará la actuación del sistema de control y el comportamiento global de la

instalación realizando una prueba de funcionamiento diaria, consistente en verificar

que en un día claro, las bombas arrancan por la mañana en un tiempo prudencial y

Page 57: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

paran al atardecer, detectándose en el depósito de acumulación cambios de

temperatura significativos.

Concluidas las pruebas y la puesta en marcha se pasará a la fase de recepción provisional, noobstante el acta de recepción provisional no se firmará hasta haber comprobado que todos lossistemas y elementos han funcionado correctamente durante un periodo de un mes, sininterrupciones o paradas.

Santa Brígida, Julio 2017

José Luis Chesa Padrón

Page 58: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

ESTUDIO BASICO SEGURIDAD Y SALUD

Page 59: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

INDICE

1.- OBJETO DEL ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD.

2.- DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD.

3.- RECURSOS CONSIDERADOS.

3.1.- Materiales.3.2.- Energía y Fluidos.3.3.- Mano de obra.3.4.- Herramientas.3.5.- Maquinaria.3.6.- Medios auxiliares.3.7.- Sistemas de transporte y/o manutención.

4.- IDENTIFICACIÓN Y VALORACIÓN DE RIESGOS.

5.- PLANIFICACIÓN DE LA ACCIÓN PREVENTIVA.

6.- NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Y SALUD. DISPOSICIONES MÍNIMAS.

7.- NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD. ESPECÍFICAS.

8.- MEDIOS AUXILIARES Y OTRAS NORMAS DE SEGURIDAD DE APLICACIÓN SEGÚN OBRA.

Page 60: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

1.- OBJETO DEL ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD.

En cumplimiento de los dispuesto en el Art.4 Ap.2 del Real Decreto 1627/1997, de 24 de Octubre, por el que se establecendisposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción se redacta el presente estudio básico de Seguridad y Salud altratarse de una obra que no cumple con ninguno de los apartados del Art.4 ap.1.

El estudio básico precisa las normas de seguridad y salud aplicables a la obra. Contemplando la identificación de riesgos laboralesque puedan ser evitados, indicando las medidas técnicas necesarias para ello; relación de riesgos laborales que no puedan eliminarseespecificando las medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a controlar y reducir dichos riesgos y valorando su eficacia.Además se contemplan las previsiones y las informaciones útiles necesarias para efectuar en su día, en las debidas condiciones deseguridad y salud, los previsibles trabajos posteriores.

2.- DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD.

Se trata del proyecto de instalaciones de energía solar térmica de edificios de viviendas, locales y garajes.

3.- RECURSOS CONSIDERADOS.

3.1.- Materiales: Cables, mangueras eléctricas, tubos de conducción (corrugados, rígidos, blindados, etc.), cajetines, regletas,anclajes, presacables, aparamenta, cuadros, bandejas, soportes, grapas, abrazaderas, tornillería, siliconas, accesorios, etc.

3.2.- Energía y fluidos: Electricidad y esfuerzo humano.

3.3.- Mano de Obra: Responsable técnico a pie de obra, mando intermedio, oficiales electricista y peones electricistas.

3.4.- Herramientas. Eléctricas portátiles: esmerildora radial, taladradora, martillo picador eléctrico, multímetro, chequeador portátil de la instalación.Herramientas de combustión: pistola fijadora de clavos, equipo de soldadura de propano o butano.Herramientas de mano: cuchilla, tijera, destornilladores, martillos, pelacables, cizalla cortacables, sierra de arco para metales, cajacompleta de herramientas dieléctricas homologadas, reglas, escuadras, nivel, etc.Herramientas de tracción: ternales, trócolas y poleas.

3.5.- Maquinaria: Motores eléctricos, sierra de metales, grúa, cabrestante.

3.6.- Medios Auxiliares: Andamios de estructura tubular móvil, andamios colgantes, andamio de caballete, banqueta aislante,alfombra aislante, lona aislante de apantallamiento, puntales, caballetes, redes, cuerdas, escaleras de mano, cestas, señales deseguridad, vallas, balizas de advertencia de señalización de riesgos y letreros de advertencia a terceros.

3.7.- Sistemas de transporte y/o manutención. Contenedores de recortes, bateas, cestas, cuerdas de izado, eslingas, grúas,carretillas elevadoras cabrestantes, etc.

4.- IDENTIFICACIÓN Y VALORACIÓN DE RIESGOS.

Identificar los factores de riesgo, los riesgos de accidente de trabajo y/o enfermedad profesional derivados de los mismos,procediendo a su posterior evaluación, de manera que sirva de base a la posterior planificación de la acción preventiva en la cual sedeterminarán las medidas y acciones necesarias para su corrección (Ley 31/1995, de 8 de noviembre, sobre Prevención de RiesgosLaborales).

Tras el análisis de las características de la instalación y del personal expuesto a los riesgos se han determinado los riesgos que afectanal conjunto de la obra, a los trabajadores de una sección o zona de la obra y a los de un puesto de trabajo determinado.

La metodología utilizada en el presente informe consiste en identificar el factor de riesgo y asociarle los riesgos derivados de supresencia. En la identificación de los riesgos se ha utilizado la lista de " Riesgos de accidente y enfermedad profesional ", basada enla clasificación oficial de formas de accidente y en el cuadro Social de enfermedades de la Seguridad Social.

Para la evaluación de los riesgos se utiliza el concepto" Grado de Riesgo" obtenido de la valoración conjunta de la probabilidad deque se produzca el daño y la severidad de las consecuencias del mismo.

Se han establecido cinco niveles de grado de riesgo de las diferentes combinaciones de la probabilidad y severidad, las cuales seindican en la tabla siguiente:

Page 61: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

GRADO DE RIESGO

Severidad

Alta Media Baja

ProbabilidadAlta Muy Alto Alto Moderado

Media Alto Moderado BajoBaja Moderado Bajo Muy Bajo

La probabilidad se valora teniendo en cuenta las medidas de prevención existentes y su adecuación a los requisitos legales, a lasnormas técnicas y a los objetos sobre prácticas correctas. La severidad se valora en base a las más probables consecuencias deaccidente o enfermedad profesional.

Los niveles bajo, medio y alto de severidad pueden asemejarse a la clasificación A, B y C de los peligros, muy utilizada en lasinspecciones generales:

- (Alto) Peligro Clase A: condición o práctica capaz de causar incapacidad permanente, pérdida de la vida y/o una pérdida materialmuy grave.

- (Medio) Peligro Clase B: condición o práctica capaz de causar incapacidades transitorias y/o pérdida material grave.

- (Bajo) Peligro Clase C: condición o práctica capaz de causar lesiones leves no incapacitantes, y/o una pérdida material leve.

- (A) Alta: Cuando la frecuencia posible estimada del daño es elevada.- (M) Media: Cuando la frecuencia posible estimada es ocasional.- (B) Baja: Cuando la ocurrencia es rara. Se estima que puede suceder el daño pero es difícil que ocurra.- N/P: Riesgo que no procede.

5.- PLANIFICACIÓN DE LA ACCIÓN PREVENTIVA.

Tras el análisis de las característica de los trabajos y del personal expuesto a los riesgos se establecen las medidas y accionesnecesarias para llevarse a cabo por parte de la empresa instaladora, para tratar cada uno de los riesgos de accidente de trabajo y/oenfermedad profesional detectados. (Ley 31/1995, de 8 de noviembre, sobre Prevención de Riesgos Laborales.

Page 62: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

EVALUACIÓN DE RIESGOSActividad:Centro de trabajo: Evaluación nº: Sección:

Puesto de Trabajo: Fecha: Evaluación: Periódica

Inicial Hoja nº:

Riesgos Probabilidad Severidad Evaluación

A M B N/P A M B G. Riesgo01.- Caídas de personas a distinto nivel02.- Caídas de personas al mismo nivel03.- Caídas de objetos por desplome o derrumbamiento04.- Caídas de objetos en manipulación05.- Caídas de objetos desprendidos06.- Pisadas sobre objetos07.- Choque contra objetos inmóviles08.- Choque contra objetos móviles09.- Golpes por objetos y herramientas10.- Proyección de fragmentos o partículas11.- Atrapamiento por o entre objetos12.- Atrapamiento por vuelco de máquinas, tractores o vehículos.13.- Sobreesfuerzos14.- Exposición a temperaturas ambientales extremas15.- Contactos térmicos16.- Exposición a contactos eléctricos17.- Exposición a sustancias nocivas18.- Contactos sustancias cáusticas y/o corrosivas19.- Exposición a radiaciones20.- Explosiones21.- Incendios22.- Accidentes causados por seres vivos23.- Atropello o golpes con vehículos24.- E.P. producida por agentes químicos25.- E.P. infecciosa o parasitaria26.- E.P. producida por agentes físicos27.- Enfermedad sistemática28.- Otros

Maternidad FIRMA

Nº de trabajadores Especialmente Sensibles Menor de edad

Sensibilidad Especial

Si No

Page 63: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

GESTION DE RIESGO – PLANIFICACIÓN PREVENTIVAActividad: Centro de trabajo: Evaluación nº:

Fecha: Sección:

Puesto de Trabajo: Hoja nº

Riesgos Medidas de control Formación e información

Normas deTrabajo

Riesgo Controlado

01.- Caídas de personas a distinto nivel

02.- Caídas de personas al mismo nivel

03.- Caídas de objetos por desplome o derrumbamiento

04.- Caídas de objetos en manipulación

05.- Caídas de objetos desprendidos

06.- Pisadas sobre objetos

07.- Choque contra objetos inmóviles

08.- Choque contra objetos móviles

09.- Golpes por objetos y herramientas

10.- Proyección de fragmentos o partículas

11.- Atrapamiento por o entre objetos

12.- Atrapamiento por vuelco .

13.- Sobreesfuerzos

14.- Exposición a temperaturas ambientales extremas

15.- Contactos térmicos

16.- Exposición a contactos eléctricos

17.- Exposición a sustancias nocivas

18.- Contactos sustancias cáusticas y/o corrosivas

19.- Exposición a radiaciones

20.- Explosiones

21.- Incendios

22.- Accidentes causados por seres vivos

23.- Atropello o golpes con vehículos

24.- E.P. producida por agentes químicos

25.- E.P. infecciosa o parasitaria

26.- E.P. producida por agentes físicos

27.- Enfermedad sistemática

28.- Otros

Si No

Page 64: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

EVALUACIÓN DE RIESGOS

Actividad: INSTALACIÓN ENERGÍA SOLAR TÉRMICA

Centro de trabajo: C/ San Juan de Ávila, C/Elías Marrero. Las Palmas de G.C. Evaluación nº: 1

Sección:

Puesto de Trabajo: Fecha: Julio 2017

Evaluación: Periódica

X Inicial Hoja nº:

Riesgos Probabilidad Severidad Evaluación

A M B N/P A M B G. Riesgo01.- Caídas de personas a distinto nivel X X MODERA.02.- Caídas de personas al mismo nivel X X MEDIA03.- Caídas de objetos por desplome o derrumbamiento X X MEDIA04.- Caídas de objetos en manipulación X X BAJA05.- Caídas de objetos desprendidos X X MEDIA06.- Pisadas sobre objetos X X BAJA07.- Choque contra objetos inmóviles X X BAJA08.- Choque contra objetos móviles X X BAJA09.- Golpes por objetos y herramientas X X BAJA10.- Proyección de fragmentos o partículas X X BAJA11.- Atrapamiento por o entre objetos X X MEDIA12.- Atrapamiento por vuelco de máquinas, tractores o vehículos. X X MEDIA13.- Sobreesfuerzos X X MEDIA14.- Exposición a temperaturas ambientales extremas X NO PROC.15.- Contactos térmicos X NO PROC.16.- Exposición a contactos eléctricos X X ALTA17.- Exposición a sustancias nocivas X X BAJA18.- Contactos sustancias cáusticas y/o corrosivas X X BAJA19.- Exposición a radiaciones X X BAJA20.- Explosiones X X MEDIA21.- Incendios X X MEDIA22.- Accidentes causados por seres vivos X NO PROC.23.- Atropello o golpes con vehículos X X MEDIA24.- E.P. producida por agentes químicos X X MUY BAJA25.- E.P. infecciosa o parasitaria X NO PROC.26.- E.P. producida por agentes físicos X X MUY BAJA27.- Enfermedad sistemática X NO PROC.28.- Otros X NO PROC.

Page 65: PROYECTO - contrataciondelestado.es

PROYECTO DE ENERGÍA SOLAR TÉRMICA EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS, LOCALES Y GARAJES

GESTION DE RIESGO – PLANIFICACIÓN PREVENTIVAActividad: INSTALACIÓN ENERGÍA SOLAR TÉRMICA

Centro de Trabajo: C/ San Juan de Ávila, C/ Elías Marrero. Las Palmas G Evaluación nº: Fecha: Julio 2017

Sección:

Puesto de Trabajo: Hoja nº Riesgos Medidas de control Formac

ión e Información

Normas deTrabajo

RiesgoControlado

01.- Caídas de personas a distintonivel

Protecciones colectivas y E.P.I. X X X

02.- Caídas de personas al mismonivel

Orden y limpieza X X X

03.- Caídas de objetos pordesplome o derrumbamiento

Protecciones colectivas X X X

04.- Caídas de objetos enmanipulación

E.P.I. X X X

05.- Caídas de objetosdesprendidos

Protección colectiva X X X

06.- Pisadas sobre objetos Orden y Limpieza X X X07.- Choque contra objetosinmóviles

X X X

08.- Choque contra objetos móviles Protecciones colectivas X X X09.- Golpes por objetos yherramientas

E.P.I. X X X

10.- Proyección de fragmentos opartículas

Gafas o pantallas de seguridad (E.P.I.) X X X

11.- Atrapamiento por o entreobjetos

X X X

12.- Atrapamiento por vuelco . Manejo correcto X X X13.- Sobreesfuerzos Limitación de pesos y levantamiento correcto X X X14.- Exposición a temperaturasambientales extremas

X

15.- Contactos térmicos Cumplir el R.E.B.T. y normas de seguridad X X X16.- Exposición a contactoseléctricos

Cumplimiento R.E.B.T y uso de E.P.I. X X X

17.- Exposición a sustanciasnocivas

E.P.I. X X X

18.- Contactos sustanciascáusticas y/o corrosivas

E.P.I. X X X

19.- Exposición a radiaciones E.P.I. X X X20.- Explosiones Prohibición de hacer fuego y fumar X X X21.- Incendios Prohibición de hacer fuego y fumar X X X22.- Accidentes causados porseres vivos

X

23.- Atropello o golpes convehículos

Normas de circulación y pasillo de seguridad X X X

24.- E.P. producida por agentesquímicos

E.P.I. X X X

25.- E.P. infecciosa o parasitaria X26.- E.P. producida por agentesfísicos

E.P.I. X X X

27.- Enfermedad sistemática X28.- Otros X

Si No

Page 66: PROYECTO - contrataciondelestado.es

6.-NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Y SALUD. DISPOSICIONES MÍNIMAS.

6.1.- CONSIDERACIONES GENERALES APLICABLES DURANTE LA EJECUCIÓN DE LA OBRA.

- El mantenimiento de la obra en buenas condiciones de orden y limpieza.- La correcta elección del emplazamiento de los puestos y áreas de trabajo, teniendo en cuenta sus condiciones de acceso, y ladeterminación de las vías o zonas de desplazamiento o circulación.- Manipulación adecuada de los distintos materiales y utilización de los medios auxiliares.-El mantenimiento, el control previo a la puesta en marcha y el control periódico de las instalaciones y dispositivos necesariospara la ejecución de la obra, con objeto de corregir los defectos que pudieran afectar a la seguridad y salud de lostrabajadores.- La delimitación y el acondicionamiento de las zonas de almacenamiento y depósito de los distintos materiales, en particularsi se trata de materias o sustancias peligrosas.- La recogida de los materiales peligrosos utilizados.- El almacenamiento y la eliminación o evacuación de residuos y escombros.- La adaptación, en función de la evolución de la obra, del período efectivo que habrá de dedicarse a los distintos trabajos ofases de trabajo.- La cooperación entre contratistas, sub contratistas y trabajadores autónomos.- Las interacciones e incompatibilidades con cualquier otro tipo de trabajo o actividad que se realice en la obra o cerca dellugar de la obra.

6.2.- DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD A APLICAR EN LAS OBRAS.

ESTABILIDAD Y SOLIDEZ.

Se deberá asegurarse la estabilidad de los materiales y equipos y, en general de cualquier elemento que en cualquierdesplazamiento pudiera afectar a la seguridad y salud de los trabajadores.

El acceso a cualquier superficie que conste de materiales que no ofrezcan un resistencia suficiente solo se autorizará en casode que se proporcionen equipos o medios apropiados para que le trabajo se realice de forma segura.

Los locales deberán poseer la estructura y la estabilidad apropiada a su tipo de utilización.

INSTALACIONES DE SUMINISTRO Y REPARTO DE ENERGÍA.

a) La instalación eléctrica de los lugares de trabajo en las obras deberá ajustarse a lo dispuesto en su normativa vigente.(Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión).

b) Las instalaciones deberán proyectarse, realizarse y utilizarse de manera que no entrañen peligro de incendio ni explosión yde modo que las personas estén debidamente protegidas contra los riesgos de electrocución por contacto directo o indirecto.

La realización y la elección de material y de los dispositivos de protección deberán tener en cuenta el tipo y la potencia de laenergía suministrada, las condiciones de los factores externos y la competencia de las personas que tengan acceso a partes dela instalación.

VÍAS Y SALIDAS DE EMERGENCIA.

Las vías y salidas de emergencia deberá permanecer expeditas y desembocar lo más directamente posible en una zona deseguridad.

En caso de peligro, todos los lugares de trabajo deberán de poder evacuarse rápidamente y en condiciones de máximaseguridad para los trabajadores.

En todos los centro de trabajo se dispondrá de medios de iluminación de emergencia adecuados a las dimensiones de loslocales y número de trabajadores ocupados simultáneamente, capaz de mantener al menos durante una hora, una intensidad de5 lux, y su fuente de energía será independientemente del sistema normal de iluminación.

En caso de avería del sistema de alumbrado, las vías y salidas de emergencia que requieran iluminación deberán estarequipadas con iluminación de seguridad de suficiente intensidad.

Page 67: PROYECTO - contrataciondelestado.es

Todas las puertas exteriores, ventanas practicables y pasillos de salida estarán claramente rotulados con señales indelebles ypreferentemente iluminadas o fluorescentes, según lo dispuesto en el Real Decreto 485/1997, de 14 de abril, sobredisposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo. Dichas señales deberán fijarse en loslugares adecuados y tener resistencia suficiente.

Las vías y salidas de emergencia, así como las vías de evacuación y las puertas que den acceso a ellas, no deberán estarobstruidas bajo ningún concepto, de modo que puedan utilizarse sin trabas en ningún momento.

DETECCIÓN Y LUCHA CONTRAINCENDIOS.

Se deberá disponer de extintores de polvo polivalente para la lucha contra incendios.Deberán estar señalizados conforme al Real Decreto 485/1997, de 14 de abril, sobre disposiciones mínimas en materia deseñalización de seguridad y salud en el trabajo.

Dicha señalización deberá fijarse en los lugares adecuados y tener la resistencia suficiente.

VENTILACIÓN.

Teniendo en cuenta los métodos de trabajo y las cargas físicas impuestas a los trabajadores, éstos deberán disponer de airelimpio en cantidad suficiente.

En caso de que se utilice una instalación de ventilación, deberá mantenerse en buen estado de funcionamiento y lostrabajadores no deberán estar expuestos a corrientes de aire que perjudiquen su salud. Siempre que sea necesario para la saludde los trabajadores, deberá haber un sistema de control que indique cualquier avería.

EXPOSICIÓN A RIESGOS PARTICULARES.

Los trabajadores no deberán estar expuestos a niveles sonoros nocivos ni a factores externos nocivos. (gases, vapores, polvo,etc.).

En caso de que algunos trabajadores deban penetrar en una zona cuya atmósfera pudiera contener sustancias tóxicas onocivas, o no tener oxígeno en cantidad suficiente o ser inflamable, la atmósfera confinada deberá ser controlada y se deberáadoptar medidas adecuadas para prevenir cualquier peligro.

En ningún caso podrá exponerse a un trabajador a una atmósfera confinada de alto riesgo. Deberá, al menos, quedar bajovigilancia permanente desde ele exterior y deberán tomarse todas las debidas precauciones para que se le pueda prestarauxilio eficaz e inmediato.

TEMPERATURA.

La temperatura debe ser la adecuada para el organismo humano durante el tiempo de trabajo, cuando las circunstancias lopermitan, teniendo en cuenta los métodos de trabajo que se apliquen y las cargas físicas impuestas a los trabajadores.

ILUMINACIÓN.

Los lugares de trabajo, los locales y las vías de circulación en la obra deberán disponer, en la medida de lo posible, desuficiente luz natural y tener una iluminación artificial adecuada y suficiente durante la noche y cuando no sea suficiente laluz natural. En su caso, se utilizarán puntos de iluminación portátiles con protección antichoque. El color utilizado para lailuminación artificial no podrá alterar o influir en la percepción de las señales o paneles de señalización.

Las instalaciones de iluminación de los locales, de los puestos de trabajo y de las vías de circulación deberán estar colocadasde tal manera que el tipo de iluminación previsto no suponga riesgo de accidente para los trabajadores.Los locales, los lugares de trabajo y las vías de circulación en los que los trabajadores estén particularmente expuestos ariesgos en caso de avería de la iluminación artificial deberán poseer una iluminación de seguridad de intensidad suficiente.

- Zonas de paso 20 lux.- Zonas de trabajo 200-300 lux.-Los accesorios de iluminación exterior serán estancos a la humedad - Portátiles manuales de alumbrado eléctrico: 24 voltios.

Page 68: PROYECTO - contrataciondelestado.es

- Prohibición total del uso de iluminación a llama.

PUERTAS Y PORTONES.

a) Las puertas correderas deberán ir provistas de un sistema de seguridad que les impida salirse de los raíles y caerse.

b) Las puertas y portones que se abran hacia arriba deberán ir provistos de un sistema de seguridad que les impida volver abajarse.

c) Las puertas y portones situados en el recorrido de las vías de emergencia deberán estar señalizados de manera adecuada.

d) En las proximidades inmediatas de los portones destinados sobre todo a la circulación de vehículos deberán existir puertaspara la circulación de los peatones., salvo en caso de que el paso sea seguro para éstos. Dichas puertas deberán estarseñalizadas de manera claramente visible y permanecer expeditas en todo momento.

e) Las puertas y portones mecánicos deberán funcionar sin riesgo de accidente para los trabajadores. Deberán poseerdispositivos de parada de emergencia fácilmente identificables y de fácil acceso y también deberán poder abrirsemanualmente excepto si en caso de producirse una avería en el sistema de energía se abren automáticamente.

f) La posición, el número, los materiales de fabricación y las dimensiones de las puertas y portones se determinarán según elcarácter y el uso de los locales.

g) Las puertas transparentes deberán tener una señalización a la altura de la vista.

h) Las puertas y los portones que se cierren solos deberán ser transparentes o tener paneles transparentes.

i) Las superficies transparentes o translúcidas de las puertas o portones que no sean de materiales seguros deberán protegersecontra la rotura cuando ésta pueda suponer un peligro para los trabajadores.

VÍAS DE CIRCULACIÓN Y ZONAS PELIGROSAS.

a) Las vías de circulación, incluidas las escaleras, las escaleras fijas y los muelles y rampas de carga deberán estar calculados,situados, acondicionados y preparados para su uso de manera que se puedan utilizar fácilmente, con toda la seguridad yconforme al uso al que se les haya destinado y de forma que los trabajadores empleados en las proximidades de estas vías decirculación no corran riesgo alguno.

b) Las dimensiones de las vías destinadas a la circulación de personas o de mercancías, incluidas aquellas en las que serealicen operaciones de carga y descarga, se calcularán de acuerdo con el número de personas que puedan utilizarlas y con eltipo de actividad.

Cuando se utilicen medios de transporte en las vías de circulación, se deberá prever una distancia de seguridad suficiente omedios de protección adecuados para las demás personas que puedan estar presentes en el recinto.

MUELLES Y RAMPAS DE DESCARGA.

a) Los muelles y rampas de carga deberá ser adecuados a las dimensiones de las cargas transportadas.

b) Los muelles de carga deberán tener al menos una salida y las rampas de carga deberán ofrecer la seguridad de que lostrabajadores no puedan caerse.

ESPACIO DE TRABAJO

Las dimensiones del puesto de trabajo deberán calcularse de tal manera que los trabajadores dispongan de la suficientelibertad de movimientos para sus actividades, teniendo en cuenta la presencia de todo el equipo y material necesario.

PRIMEROS AUXILIOS.

Page 69: PROYECTO - contrataciondelestado.es

a) Será de responsabilidad del empresario garantizar que los primeros auxilios puedan prestarse en todo momento porpersonal con la suficiente formación para ello. Asimismo, deberán adoptarse medidas para garantizar la evacuación, a fin derecibir cuidados médicos, a los trabajadores afectados o accidentados por una indisposición repentina.

b) Se deberá disponer de material de primeros auxilios, debidamente señalizado y de fácil acceso. (Botiquín), y unaseñalización claramente visible deberá indicar la dirección y el número de teléfono del servicio local de urgencia.

SERVICIOS HIGIÉNICOS.

a) Cuando los trabajadores tengan que llevar ropa especial de trabajo deberán tener a su disposición vestuarios adecuados.

Los vestuarios deberán ser de fácil acceso, tener las dimensiones suficientes y disponer de asientos e instalaciones quepermitan a cada trabajador poner a secar, si fuera necesario, su ropa de trabajo.

Cuando las circunstancias lo exijan (por ejemplo, sustancias peligrosas, humedad, suciedad), la ropa de trabajo deberá poderguardarse separada de la ropa de calle y de los efectos personales.

Cuando los vestuarios no sean necesarios, en el sentido del párrafo primero de este apartado, cada trabajador deberá poderdisponer de un espacio para colocar su ropa y sus objetos personales bajo llave.

b) Cuando el tipo de actividad o la salubridad lo requieran, se deberán poner a disposición de los trabajadores duchasapropiadas y en número suficiente.

Las duchas deberán tener dimensiones suficientes para permitir que cualquier trabajador se asee sin obstáculos y enadecuadas condiciones de higiene. Las duchas deberán disponer de agua corriente, caliente y fría.

Cuando, con arreglo al párrafo primero de este apartado, no sean necesarias duchas, deberá haber lavabos suficientes yapropiados con agua corriente, caliente si fuere necesario, cerca de los puestos de trabajo y de los vestuarios.

Si las duchas o los lavabos y los vestuarios estuvieren separados, la comunicación entre unos y otros deberá ser fácil.

c) Los trabajadores deberán disponer en las proximidades de sus puestos de trabajo, de los locales de descanso, de losvestuarios y de las duchas o lavabos, de locales especiales equipados con un número suficiente de retretes y de lavabos.

d) Los vestuarios duchas, lavabos y retretes estarán separados para hombres y mujeres, o deberá preverse una utilización porseparado de los mismos.

LOCALES DE DESCANSO O DE ALOJAMIENTO.

a) Cuando lo exijan la seguridad o la salud de los trabajadores, en particular debido al tipo de actividad o el número detrabajadores, y por motivos de alejamiento de la obra, los trabajadores deberán poder disponer de locales de descanso y, en sucaso, de locales de alojamiento de fácil acceso.

b) Los locales de descanso o de alojamiento deberán tener unas dimensiones suficientes y estar amueblados con un númerode mesas y de asientos con respaldo acorde con el número de trabajadores.

c) Cuando no existan este tipo de locales se deberá poner a disposición del personal otro tipo de instalaciones para quepuedan ser utilizadas durante la interrupción del trabajo.

d) Cuando existan locales de alojamiento fijos, deberán disponer de servicios higiénicos en número suficiente, así como deuna sala para comer y otra de esparcimiento.

Dichos locales deberán estar equipados de camas, armarios, mesas y sillas con respaldo acordes al número de trabajadores, yse deberá tener en cuenta, en su caso, para su asignación, la presencia de trabajadores de ambos sexos.

e) En los locales de descanso o de alojamiento deberán tomarse medidas adecuadas de protección para los no fumadorescontra las molestias debidas al humo del tabaco.

MUJERES EMBARAZADAS Y MADRES LACTANTES.

Page 70: PROYECTO - contrataciondelestado.es

Las mujeres embarazadas y las madres lactantes deberán tener la posibilidad de descansar tumbadas en condicionesadecuadas.

TRABAJOS DE MINUSVALIDOS.

Los lugares de trabajo deberán estar acondicionados teniendo en cuenta , en su caso a los trabajadores minusválidos. Estadisposición se aplicará en particular a las puertas, vías de circulación, escaleras, duchas, lavabos, retretes y lugares de trabajoutilizados u ocupados directamente por trabajadores minusválidos.

DISPOSICIONES VARIAS.

a) El perímetro y los accesos de la obra deberán señalizarse y destacarse de manera que sean claramente visibles eidentificables.

b) En la obra, los trabajadores deberán disponer de agua potable y, en su caso, de otra bebida apropiada no alcohólica encantidad suficiente, tanto en los locales que ocupen como cerca de los puestos de trabajo.

c) Los trabajadores deberán disponer de instalaciones para poder comer y, en su caso, para preparar sus comidas encondiciones de seguridad y salud.

TEMPERATURA.

a) La temperatura de los locales de descanso, de los locales para el personal de guardia, de los servicios higiénicos, de loscomedores y de los locales de primeros auxilios deberá corresponder al uso específico de dichos locales.

b) Las ventanas, los vanos de iluminación cenitales y los tabiques acristalados deberán permitir evitar una insolaciónexcesiva, teniendo en cuenta el tipo de trabajo y uso del local.

SUELOS, PAREDES Y TECHOS DE LOS LOCALES.

a) Los suelos de los locales deberán estar libres de protuberancias, agujeros o planos inclinados peligrosos, y ser fijos,estables y no resbaladizos.

b) Las superficies de los suelos, las paredes y los techos de los locales se deberán poder limpiar y enlucir para lograrcondiciones de higiene adecuadas.

c) Los tabiques transparentes o translúcidos y, en especial, los tabiques acristalados situados en los locales o en lasproximidades de los puestos de trabajo y vías de circulación, deberán estar claramente señalizados y fabricados conmateriales seguros o bien estar separados de dichos puestos y vías, para evitar que los trabajadores puedan golpearse con losmismos o lesionarse en caso de rotura de dichos tabiques.

VENTANAS Y VANOS DE VENTILACIÓN CENITAL.

a) Las ventanas, vanos de iluminación cenital y dispositivos de ventilación deberán poder abrirse, cerrarse, ajustarse y fijarsepor los trabajadores de manera segura. Cuando estén abiertos, no deberán quedar en posiciones que constituyan un peligropara los trabajadores.

b) Las ventanas y vanos de iluminación cenital deberán proyectarse integrando los sistemas de limpieza o deberán llevardispositivos que permitan limpiarlos sin riesgo para los trabajadores que efectúen este trabajo ni para los demás trabajadoresque se hallen presentes.

DIMENSIONES

Los locales deberán tener una superficie y una altura que permita que los trabajadores lleven a cabo su trabajo sin riesgos parasu seguridad, su salud o bienestar.

NORMAS ESPECÍFICAS DE ACTUACION PREVENTIVA.

Riesgos más frecuentes durante la instalación.

Page 71: PROYECTO - contrataciondelestado.es

a) Caída de personas al mismo nivel.b) Caídas de personas a distinto nivel.c) Cortes por manejo de herramientas manuales.d) Cortes por manejo de las guías conductores.e) Pinchazos en las manos por manejo de guías y conductores.f) Golpes por herramientas manuales.g) Sobreesfuerzos por posturas forzadas.h) Quemaduras por mecheros durante operaciones de calentamiento del macarrón protector.i) Otros.

Riesgos más frecuentes durante las pruebas de conexionado y puesta en servicio de la instalación.

a) Electrocución o quemaduras por mala protección de cuadros eléctricos.b) Electrocución o quemaduras por maniobras incorrectas en las líneas.c) Electrocución o quemaduras por uso de herramienta sin aislamiento.d) Electrocución o quemaduras por puenteo de los mecanismos de protección.e) Electrocución o quemaduras por conexionados directos sin clavijas macho-hembra.f) Incendio por incorrecta instalación de la red eléctrica.g) Otros.

Normas de Actuación Preventiva.

- Diariamente y antes del inicio de los trabajos se revisarán los medios de protección colectiva de la obra (redes, andamios,puntos de empalme, etc.) y los equipos de protección individual.

- Se dispondrá de almacén para acopio de material eléctrico.

- En la fase de obra de apertura y cierre de rozas se esmerará el orden y la limpieza de la obra, para evitar los riesgos depisadas o tropezones.

- El montaje de aparatos eléctricos (magnetotérmicos, disyuntores, etc.) será ejecutado siempre por personal especialista, enprevención de los riesgos por montajes incorrectos.

- Se prohíbe el conexionado de cables a los cuadros de suministro eléctrico de obra, sin la utilización de las clavijas macho-hembra.

- Las escaleras de mano a utilizar, serán del tipo de "tijera", dotadas con zapatas antideslizantes y cadenilla limitadora deapertura, para evitar los riesgos por trabajos sobre superficies inseguras y estrechas.

- Se prohíbe la formación de andamios utilizando escaleras de mano a modo de borriquetas, para evitar los riesgos portrabajos sobre superficies inseguras y estrechas.

- La realización del cableado, cuelgue y conexión de la instalación eléctrica de la escalera, sobre escaleras de mano (oandamios sobre borriquetas), se efectuará una vez protegido el hueco d ela misma con una red horizontal de seguridad, paraeliminar el riesgo de caída desde altura.

- La realización del cableado, cuelgue y conexión de la instalación eléctrica de la escalera, sobre escaleras de mano ( oandamios de borriquetas), se efectuará una vez tendida una red tensa de seguridad entre la planta "techo" y la planta de"apoyo" en la que se realizan los trabajos, tal, que evite el riesgo de caída desde altura.

- La instalación eléctrica en (terrazas, tribunas, balcones, vuelos, etc. - usted define-), sobre escaleras de mano (o andamiossobre borriquetas), se efectuará una vez instalada una red tensa de seguridad entre las plantas "techo" y la de apoyo en la quese ejecutan los trabajos, para eliminar el riesgo de caída desde altura.

- Se prohíbe en general en esta obra, la utilización de escaleras de mano o de andamios sobre borriquetas, en lugares conriesgo de caída desde altura durante los trabajos de electricidad, si antes no se han instalado las protecciones de seguridadadecuadas.

- La iluminación mediante portátiles se efectuará utilizando "portalámparas estancos con mango aislante" y rejilla deprotección de la bombilla, alimentados a 24 voltios.

Page 72: PROYECTO - contrataciondelestado.es

Intervención en instalaciones eléctricas

Para garantizar la seguridad de los trabajadores y para minimizar la posibilidad de que se produzcan contactoseléctricos directos, al intervenir en instalaciones eléctricas realizando trabajos sin tensión; se seguirán al menos tres de lassiguientes reglas (cinco reglas de oro de la seguridad eléctrica):El circuito se abrirá con corte visible.Los elementos de corte se enclavarán en posición de abierto, si es posible con llave.

Se señalizarán los trabajos mediante letrero indicador en los elementos de corte " PROHIBIDO MANIOBRARPERSONAL TRABAJANDO".Se verificará la ausencia de tensión con un discriminador de tensión o medidor de tensión.

Se cortocircuitarán las fases y se pondrá a tierra.Los trabajos en tensión se realizarán cuando existan causas muy justificadas, se realizarán por parte de personal autorizado yadiestrado en los métodos de trabajo a seguir, estando en todo momento presente un Jefe de Trabajos que supervisará la labordel grupo de trabajo. Las herramientas que utilicen y prendas de protección personal deberá ser homologado.

Al realizar trabajos en proximidad a elementos en tensión, se informará al personal de este riesgo y se tomarán lassiguientes precauciones:En un primer momento se considerará si es posible cortar la tensión en aquellos elementos que producen el riesgo.

Si no es posible cortar la tensión se protegerá mediante mamparas aislante (vinilo).En el caso que no fuera necesario tomar las medidas indicadas anteriormente se señalizará y delimitará la zona de riesgo.

Herramientas Eléctricas Portátiles:

- La tensión de alimentación de las herramientas eléctricas portátiles de accionamiento manual no podrá exceder de 250Voltios con relación a tierra.

- Las herramientas eléctricas utilizadas portátiles en las obras de construcción de talleres, edificios etc., serán de clase II odoble aislamiento.

- Cuando se trabaje con estas herramientas en recinto de reducidas dimensiones con paredes conductoras ( metálicas porejemplo) y en presencia de humedad, estas deberán ser alimentadas por medios de transformadores de separación de circuito.

- Los transformadores de separación de circuito levarán la marca y cuando sean de tipo portátil serán de doble aislamientocon el grado de IP adecuado al lugar de utilización.

- En la ejecución de trabajos dentro de recipientes metálicos tales como calderas, tanques, fosos, etc., los transformadores deseparación de circuito deben instalarse en el exterior de los recintos, con el objeto de no tener que introducir en estos cablesno protegidos.

- La herramientas eléctricas portátiles deberán disponer de un interruptor sometido a la presión de un resorte, que obligue aloperario a mantener constantemente presionado el interruptor, en la posición de marcha.

- Los conductores eléctricos serán del tipo flexible con un aislamiento reforzado de 440 Voltios de tensión nominal comomínimo.

- Las herramientas portátiles eléctricas no llevarán hilo ni clavija de toma de tierra.

Herramientas Eléctricas Manuales:

- Deberán estar todas Homologadas según la Norma Técnica Reglamentaria CE sobre "Aislamiento de Seguridad de lasherramientas manuales utilizadas en trabajos eléctricos en instalaciones de Baja Tensión".

- Las Herramientas Eléctricas Manuales podrán ser dos tipos:

Page 73: PROYECTO - contrataciondelestado.es

Herramientas Manuales: Estarán constituidas por material aislante, excepto en la cabeza de trabajo, que puede ser de materialconductor.

Herramientas aisladas: Son metálicas, recubiertas de material aislante.

- Todas las herramientas manuales eléctrica llevarán un distintivo con la inscripción de la marca CE, fecha y tensión máximade servicio 1.000 Voltios".

Lámparas Eléctricas Portátiles:

- La iluminación mediante portátiles se efectuará utilizando "portalámparas estancos con mango aislante" y rejilla deprotección de la bombilla, alimentados a 24 voltios.

- Deberán responder a las normas UNE 20-417 y UNE 20- 419

- Estar provistas de una reja de protección contra los choques.

-Tener una tulipa estanca que garantice la protección contra proyecciones de agua.

-Un mango aislante que evite el riesgo eléctrico.

- Deben estar construías de tal manera que no se puedan desmontar sin la ayuda de herramientas.

- Cuando se utilicen en locales mojados o sobre superficies conductoras su tensión no podrá exceder de 24 Voltios.- Serán del grado de protección IP adecuado al lugar de trabajo.

- Los conductores de aislamiento serán del tipo flexible, de aislamiento reforzado de 440 Voltios de tensión nominal comomínimo.

Medios de Protección Personal.

Ropa de trabajo:-Como norma general deberá permitir la realización del trabajo sin molestias innecesarias para quien lo efectúe.

- La ropa de trabajo será incombustible.

- No puede usar pulseras, cadenas, collares, anillos debido al riesgo de contacto accidental.

Protección de cabeza:

- Los cascos de seguridad con barbuquejo que deberán proteger al trabajador frente a las descargas eléctricas. Estarhomologados clase E-AT con marca CE. Deberán ser de "clase -N", además de proteger contra el riesgo eléctrico a tensión nosuperior a 1000 Voltios, en corriente alterna, 50 Hz.

- Casco de polietileno, para utilizar durante los desplazamientos por la obra en lugares con riesgo de caída de objetos o degolpes.

Protección de la vista:

- Las gafas protectoras deberán reducir lo mínimo posible el campo visual y serán de uso individual.

- Se usarán gafas para soldadores según la norma y la marca CE, con grado de protección 1,2 que absorben las radiacionesultravioleta e infrarroja del arco eléctrico accidental.

Gafas antiimpacto con ocular filtrante de color verde DIN-2, ópticamente neutro, en previsión de cebado del arco eléctrico.

Gafas tipo cazoleta, de tipo totalmente estanco, para trabajar con esmeriladora portátil.

Protección de Pies:

Page 74: PROYECTO - contrataciondelestado.es

- Para trabajos con tensión:

- Utilizarán siempre un calzado de seguridad aislante y con ningún elemento metálico, disponiendo de:

- Plantilla aislante hasta una tensión de 1000 Voltios, corriente alterna 50 Hz.y marcado CE.

En caso de que existiera riesgo de caída de objetos al pie, llevará una puntera de material aislante adecuada a la tensiónanteriormente señalada.

- Para trabajos de montaje:

- Utilizarán siempre un calzado de seguridad con puntera metálica y suela antideslizante. Marcado CE.

Guantes aislantes:

- Se deberán usar siempre que tengamos que realizar maniobras con tensión serán dieléctrica.Homologados Clase II (1000 v) con marca CE " Guantes aislantes de la electricidad" , donde cada guante deberá llevar en unsitio visible el marcado CE. Cumplirán las normas Une 8125080. Además para uso general dispondrán de guantes "tipoamericano" de piel foja y lona para uso general.

Para manipulación de objetos sin tensión, guantes de lona, marcado CE p

Cinturón de seguridad.

- Faja elástica de sujeción de cinturón, clase A, según norma UNE 8135380 y marcado CE.

Protección del oído.

Se dispondrán para cuando se precise de protector anti ruido Clase C, con marcado CE.

Medios de protección- Banquetas de maniobra.

Superficie de trabajo aislante para la realización de trabajos puntuales de trabajos en las inmediaciones de zonas entensión. Antes de su utilización, es necesario asegurarse de su estado de utilización y vigencia de homologación.

La banqueta deberá estar asentada sobre superficie despejada, limpia y sin restos de materiales conductores. Laplataforma de la banqueta estará suficientemente alejada de las partes de la instalación puesta a tierra.

Es necesario situarse en el centro de la superficie aislante y evitar todo contacto con las masas metálicas.En determinadas circunstancias en el que existe la unión equipotencial entre las masas, no será obligatorio el empleo de labanqueta aislante si el operador se sitúa sobre una superficie equipotencial, unida a las masas metálicas y al órgano de mandomanual de los seccionadores, y si lleva guantes aislantes para la ejecución de las maniobras.

Si el emplazamiento de maniobra eléctrica, no está materializado por una plataforma metálica unida a la masa, laexistencia de la superficie equipotencial debe estar señalizada.

- Comprobadores de tensión.

Los dispositivos de verificación de ausencia de tensión, deben estar adaptados a la tensión de las instalaciones en lasque van a ser utilizados.

Deben ser respetadas las especificaciones y formas de empleo propias de este material.

Se debe verificar, antes de su empleo, que el material esté en buen estado. Se debe verificar, antes y después de suuso, que la cabeza detectora funcione normalmente.

Para la utilización de éstos aparatos es obligatorio el uso de los guantes aislantes. El empleo de la banqueta oalfombra aislante es recomendable siempre que sea posible.

Page 75: PROYECTO - contrataciondelestado.es

- Dispositivos temporales de puesta a tierra y en corto circuito.

La puesta a tierra y en cortocircuito de los conductores o aparatos sobre los que debe efectuarse el trabajo, deberealizarse mediante un dispositivo especial, y las operaciones deben realizarse en el orden siguiente:Asegurarse de que todas las piezas de contacto, así como los conductores del aparato, estén en buen estado.

- Se debe conectar el cable de tierra del dispositivo.

Bien sea en la tierra existente entre las masas de las instalaciones y/o soportes.

Sea en una pica metálica hundida en el suelo en terreno muy conductor o acondicionado al efecto (drenaje, agua, salcomún, etc.).

En líneas aéreas sin hilo de tierra y con apoyos metálicos, se debe utilizar el equipo de puesta a tierra conectadoequipotencialmente con el apoyo.

Desenrollar completamente el conductor del dispositivo si éste está enrollado sobre un torno, para evitar los efectoselectromagnéticos debidos a un corto circuito eventual.

Fijar las pinzas sobre cada uno de los conductores, utilizando una pértiga aislante o una cuerda aislante y guantesaislantes, comenzando por el conductor más cercano. En B.T., las pinzas podrán colocarse a mano, a condición de utilizarguantes dieléctricos, debiendo además el operador mantenerse apartado de los conductores de tierra y de los demásconductores.

Para retirar los dispositivos de puesta a tierra y en cortocircuito, operar rigurosamente en orden inverso.

8.- MEDIOS AUXILIARES Y OTRAS NORMAS DE SEGURIDAD DE APLICACIÓN SEGÚN OBRA.

- Escaleras de mano.- Manipulación de sustancias químicas.- Trabajos de soldadura oxiacetilénica y corte.- Manejo de Herramientas manuales.- Manejo de herramientas punzantes.- Pistolas fija clavos.- Manejo de herramientas de percusión.- Manejo de cargas sin medios mecánicos.- Máquinas eléctricas portátiles.- Montacargas.- Andamios de borriqueta.- Protecciones y resguardos de máquinas.- Albañilería (Ayudas).

Escaleras de mano

. Las escaleras de mano ofrecerán siempre las necesarias garantías de solidez, estabilidad y seguridad, y, en su caso, deaislamiento o incombustión.

. Las escaleras de mano de madera deben tener sus largueros de una sola pieza y los peldaños deben estar ensamblados a ellasy no simplemente clavados. Deben prohibirse todas aquellas escaleras y borriquetas construidas en el tajo mediante simpleclavazón.

. Las escaleras de madera no deberán pintarse, salvo con barniz transparente, para evitar que queden ocultos sus posiblesdefectos.

. Las escaleras serán de madera o metal, deben tener longitud suficiente para sobrepasar en 1 m al menos la altura que salvan,y estar dotadas de dispositivos antideslizantes en su apoyo o de ganchos en el punto de desembarque.

. Deben prohibirse empalmar escaleras de mano para salvar alturas que de otra forma no alcanzarían, salvo que de Fábricavengan dotadas de dispositivos especiales de empalme, y en este caso la longitud solapada no será nunca inferior a cincopeldaños.

Page 76: PROYECTO - contrataciondelestado.es

Para alturas mayores de siete metros será obligatorio el empleo de escaleras especiales susceptibles de ser fijadas sólidamentepor su cabeza y su base, y para su utilización será preceptivo el cinturón de seguridad. Las escaleras de carro estarán provistasde barandillas y otros dispositivos que eviten las caídas.

a) Se apoyarán en superficies planas y sólidas, y en su defecto, sobre placas horizontales de suficiente resistencia y fijeza.

b) Estarán provistas de zapatas, puntas de hierro, grapas u otro mecanismo antideslizante en su pie o de ganchos de sujeciónen la parte superior.c) Para el acceso a los lugares elevados sobrepasarán en un metro los puntos superiores de apoyo.

d) El ascenso, descenso y trabajo se hará siempre de frente a las mismas.

e) Cuando se apoyen en postes se emplearán abrazaderas de sujeción.

f) No se utilizarán simultáneamente por dos trabajadores.

g) Se prohíbe sobre las mismas el transporte a brazo de pesos superiores a 25 kilogramos.

h) La distancia entre los pies y la vertical de su punto superior de apoyo será la cuarta parte de la longitud de la escalera hastatal punto de apoyo.

. Las escaleras de tijeras o dobles, de peldaños, estarán provistas de cadenas o cables que impidan su abertura al serutilizadas, y de topes en su extremo superior.. La distancia entre los pies y la vertical de su punto superior de apoyo, será la cuarta parte de la longitud de la escalera hastatal punto de apoyo.

Manipulación de sustancias químicas

En los trabajos eléctricos se utilizan sustancias químicas que pueden ser perjudiciales para la salud. Encontrándosepresente en productos tales, como desengrasantes, disolventes, ácidos, pegamento y pinturas; de uso corriente en estasactividades.

Estas sustancias pueden producir diferentes efectos sobre la salud como dermatosis, quemaduras químicas, narcosis,etc.

Cuando se utilicen se deberán tomar las siguientes medidas:Los recipientes que contengan estas sustancias estarán etiquetados indicando, el nombre comercial, composición, peligrosderivados de su manipulación, normas de actuación (según la legislación vigente.

Se seguirán fielmente las indicaciones del fabricante.No se rellenarán envases de bebidas comerciales con estos productos.

Se utilizarán en lugares ventilados, haciendo uso de gafas panorámicas o pantalla facial, guantes resistentes a losproductos y mandil igualmente resistente.

En el caso de tenerse que utilizar en lugares cerrados o mal ventilados se utilizarán mascarillas con filtro químicoadecuado a las sustancias manipuladas.

Al hacer disoluciones con agua, se verterá el producto químico sobre el agua con objeto de que las salpicadurasestén más rebajadas.No se mezclarán productos de distinta naturaleza.

Trabajos de Soldadura Oxiacetilénica y Corte.

- Los manómetros, válvulas reductoras, mangueras y sopletes, estarán siempre en perfectas condiciones de uso.

No deben estar engrasados no ser limpiados o manipulados con trapos u otros elementos que contengan grasas o productosinflamables.

Page 77: PROYECTO - contrataciondelestado.es

- Todos los sopletes estarán dotados o provistos de válvulas anti retroceso, comprobándose antes de iniciar el trabajo el buenestado de los mismos.

- Las botellas de oxígeno y acetilenos, tanto llenos como vacíos, deben estar siempre en posición vertical y aseguradas contravuelcos o caídas. Se evitarán también los golpes sobre las mismas.

- Nunca se almacenarán o colocarán las botellas en proximidades de focos de calor o expuestas al sol, ni en ambientesexcesivamente húmedos, o en contacto con cables eléctricos.

- Todas las botellas que no estén en uso deben tener el tapón protector roscado.

- Las botellas vacías se marcarán claramente con la palabra "VACIA", retirándose del sitio de trabajo al lugar dealmacenamiento, que será claramente distinto del de las botellas llenas y separando entre sí las de los diversos gases.

- Para traslado o elevación de botellas de gas u oxígeno con equipos de izado queda prohibido el uso de eslingas sujetasdirectamente alrededor de las botellas. Se utilizará una jaula o cestón adecuado. No se puede izar botellas por la tapaprotectora de la válvula.

- Estos trabajos de soldadura serán siempre realizados por personal que previamente haya recibido formación específica parasu correcta realización.

- En general en todos los trabajos de soldadura y corte se emplearán, siempre que sea posible, los medios necesarios paraefectuar la extracción localizada de los humos producidos por el trabajo. Como mínimo, se forzará mediante ventilación, elalejamiento de de los humos de la zona en que se encuentra el operario.

- Las prendas de protección exigibles para todos estos trabajos de soldadura, tanto eléctrica como oxiacetilénica, serán lassiguientes. - Gafas de protección contra impactos y radiaciones. - Pantallas de soldador. - Guantes de manga larga. - Botas con puntera y suela protegida y de desprendimiento rápido. - Polainas. - Mandiles.

Manejo de herramientas manuales

Causas de riesgos:

Negligencia del operario.Herramientas con mangos sueltos o rajados.Destornilladores improvisados fabricados "sin situ" con material y procedimientos inadecuados.Utilización inadecuada como herramienta de golpeo sin serlo.Utilización de llaves, limas o destornilladores como palanca.Prolongar los brazos de palanca con tubos.Destornillador o llave inadecuada a la cabeza o tuerca, a sujetar.Utilización de limas sin mango.

Medidas de Prevención:

No se llevarán las llaves y destornilladores sueltos en el bolsillo, sino en fundas adecuadas y sujetas al cinturón.No sujetar con la mano la pieza en la que se va a atornillar.No se emplearán cuchillos o medios improvisados para sacar o introducir tornillos.Las llaves se utilizarán limpias y sin grasa.No utilizar las llaves para martillear, remachar o como palanca.No empujar nunca una llave, sino tirar de ella.Emplear la llave adecuada a cada tuerca, no introduciendo nunca cuñas para ajustarla.

Medidas de Protección:

Para el uso de llaves y destornilladores utilizar guantes de tacto.

Page 78: PROYECTO - contrataciondelestado.es

Para romper, golpear y arrancar rebabas de mecanizado, utilizar gafas antimpactos.

Manejo de herramientas punzantes

Causas de los riesgos:

Cabezas de cinceles y punteros floreados con rebabas.Inadecuada fijación al astil o mango de la herramienta.Material de calidad deficiente.Uso prolongado sin adecuado mantenimiento.Maltrato de la herramienta.Utilización inadecuada por negligencia o comodidad.Desconocimiento o imprudencia de operario.

Medidas de Prevención:

En cinceles y punteros comprobar las cabezas antes de comenzar a trabajar y desechar aquellos que presenten rebabas, rajas ofisuras.No se lanzarán las herramientas, sino que se entregarán en la mano.Para un buen funcionamiento, deberán estar bien afiladas y sin rebabas.No cincelar, taladrar, marcar, etc. nunca hacia uno mismo ni hacia otras personas. Deberá hacerse hacia afuera y procurandoque nadie esté en la dirección del cincel.No se emplearán nunca los cinceles y punteros para aflojar tuercas.El vástago será lo suficientemente largo como para poder cogerlo cómodamente con la mano o bien utilizar un soporte parasujetar la herramienta.No mover la broca, el cincel, etc. hacia los lados para así agrandar un agujero, ya que puede partirse y proyectar esquirlas.Por tratarse de herramientas templadas no conviene que cojan temperatura con el trabajo ya que se tornan quebradizas yfrágiles.En el afilado de este tipo de herramientas se tendrá presente este aspecto, debiéndose adoptar precauciones frente a losdesprendimientos de partículas y esquirlas.

Medidas de Protección:

Deben emplearse gafas anti impactos de seguridad, homologadas para impedir que esquirlas y trozos desprendidos dematerial puedan dañar a la vista.Se dispondrá de pantallas faciales protectoras abatibles, si se trabaja en la proximidad de otros operarios.Utilización de protectores de goma maciza par asir la herramienta y absorber el impacto fallido (protector tipo "Goma nos" osimilar).

Pistola fijaclavos

Deberá de ser de seguridad ("tiro indirecto") en la que el clavo es impulsado por una buterola o empujador que desliza por elinterior del cañón, que se desplaza hasta un tope de final de recorrido, gracias a la energía desprendida por el fulminante. Laspistolas de "Tiro directo", tienen el mismo peligro que un arma de fuego.El operario que la utilice, debe estar habilitado para ello por su Mando Intermedio en función de su destreza demostrada en elmanejo de dicha herramienta en condiciones de seguridad.El operario estará siempre detrás de la pistola y utilizará gafas anti impactos.Nunca se desmontarán los elementos de protección que traiga la pistola.Al manipular la pistola, cargarla, limpiarla, etc., el cañón deberá apuntar siempre oblicuamente al suelo.No se debe clavar sobre tabiques de ladrillo hueco, ni junto a aristas de pilares.Se elegirá siempre el tipo de fulminante que corresponda al material sobre el que se tenga que clavar.La posición, plataforma de trabajo e inclinación del operario deben garantizar plena estabilidad al retroceso del tiro.La pistola debe transportarse siempre descargada y aún así, el cañón no debe apuntar a nadie del entorno.

Manejo de herramientas de percusión Causas de los riesgos:

Mangos inseguros, rajados o ásperos.Rebabas en aristas de cabeza.

Page 79: PROYECTO - contrataciondelestado.es

Uso inadecuado de la herramienta.

Medidas de Prevención:

Rechazar toda maceta con el mango defectuoso.No tratar de arreglar un mango rajado.La maceta se usará exclusivamente para golpear y siempre con la cabeza.Las aristas de la cabeza han de ser ligeramente romas.

Medidas de Protección:

Empleo de prendas de protección adecuadas, especialmente gafas de seguridad o pantallas faciales de rejilla metálica opolicarbonato.Las pantallas faciales serán preceptivas si en las inmediaciones se encuentran otros operarios trabajando.

Manejo de cargas sin medios mecánicos

Para el izado manual de cargas es obligatorio seguir los siguientes pasos:Acercarse lo más posible a la carga.Asentar los pies firmemente.Agacharse doblando las rodillas.Mantener la espalda derecha.Agarrar el objeto firmemente.El esfuerzo de levantar lo deben realizar los músculos de las piernas.Durante el transporte, la carga debe permanecer lo más cerca posible del cuerpo.Para el manejo de piezas largas por una sola persona se actuará según los siguientes criterios preventivos:

Llevará la carga inclinada por uno de sus extremos, hasta la altura del hombro.Avanzará desplazando las manos a lo largo del objeto, hasta llegar al centro de gravedad de la carga.Se colocará la carga en equilibrio sobre el hombro.Durante el transporte, mantendrá la carga en posición inclinada, con el extremo delantero levantado.Es obligatoria la inspección visual del objeto pesado a levantar para eliminar aristas afiladas.Se prohíbe levantar más de 25 kg por una sola persona, si se rebasa este peso, solicitar ayuda a un compañero.Es obligatorio el empleo de un código de señales cuando se ha de levantar un objeto entre varios, para aportar el esfuerzo almismo tiempo. Puede ser cualquier sistema a condición de que sea conocido o convenido por el equipo.

Para descargar materiales es obligatorio tomar las siguientes precauciones:

Empezar por la carga o material que aparece más superficialmente, es decir el primero y más accesible.Entregar el material, no tirarlo.Colocar el material ordenado y en caso de apilado estratificado, que este se realice en pilas estables, lejos de pasillos o lugaresdonde pueda recibir golpes o desmoronarse.Utilizar guantes de trabajo y botas de seguridad con puntera metálica y plantilla metálicas.En el manejo de cargas largas entre dos o más personas, la carga puede mantenerse en la mano, con el brazo estirado a lolargo del cuerpo, o bien sobre el hombro.Se utilizarán las herramientas y medios auxiliares adecuados para el transporte de cada tipo de material.En las operaciones de carga y descarga, se prohíbe colocarse entre la parte posterior de un camión y una plataforma, poste,pilar o estructura vertical fija.Si en la descarga se utilizan herramientas como brazos de palanca, uñas, patas de cabra o similar, ponerse de tal forma que nose venga carga encima y que no se resbale.

Máquinas eléctricas portátiles

De forma genérica las medidas de seguridad a adoptar al utilizar las máquinas eléctricas portátiles son las siguientes:

Cuidar de que el cable de alimentación esté en buen estado, sin presentar abrasiones, aplastamientos, punzaduras, cortes ocualquier otro defecto.

Conectar siempre la herramienta mediante clavija y enchufe adecuados a la potencia de la máquina.

Page 80: PROYECTO - contrataciondelestado.es

Asegurarse de que el cable de tierra existe y tiene continuidad en la instalación si la máquina a emplear no es de dobleaislamiento.Al terminar se dejará la máquina limpia y desconectada de la corriente.

Cuando se empleen en emplazamientos muy conductores (lugares muy húmedos, dentro de grandes masas metálicas, etc.) seutilizarán herramientas alimentadas a 24 v. como máximo o mediante transformadores separadores de circuitos.

El operario debe estar adiestrado en el uso, y conocer las presentes normas.

- Taladro:

Utilizar gafas antimpacto o pantalla facial.La ropa de trabajo no presentará partes sueltas o colgantes que pudieran engancharse en la broca.En el caso de que el material a taladrar se desmenuzara n polvo finos utilizar mascarilla con filtro mecánico (puede utilizarselas mascarillas de celulosa desechables).Para fijar la broca al portabrocas utilizar la llave específica para tal uso.No frenar el taladro con la mano.No soltar la herramienta mientras la broca tenga movimiento.No inclinar la broca en el taladro con objeto de agrandar el agujero, se debe emplear la broca apropiada a cada trabajo.En el caso de tener que trabajar sobre una pieza suelta ésta estará apoyada y sujeta.Al terminar el trabajo retirar la broca de la máquina.

- Esmeriladora circular:

El operario se equipará con gafas anti-impacto, protección auditiva y guantes de seguridad.Se seleccionará el disco adecuado al trabajo a realizar, al material y a la máquina.Se comprobará que la protección del disco está sólidamente fijada, desechándose cualquier máquina que carezca de él.Comprobar que la velocidad de trabajo de la máquina no supera, la velocidad máxima de trabajo del disco. Habitualmenteviene expresado en m/s o r.p.m. para su conversión se aplicará la fórmula:

m/s= (r.p.m. x 3,14 x Þ)/60Siendo Þ= diámetro del disco en metros.Se fijarán los discos utilizando la llave específica para tal uso. Se comprobará que el disco gira en el sentido correcto.Si se trabaja en proximidad a otros operarios se dispondrán pantallas, mamparas o lonas que impidan la proyección departículas.No se soltará la máquina mientras siga en movimiento el disco.En el caso de tener que trabajar sobre una pieza suelta ésta estará apoyada y sujeta.

Montacargas

La instalación eléctrica estará protegida con disyuntor diferencial de 300 mA y toma de tierra adecuada de las masasmetálicas.

El castillete estará bien cimentado sobre base de hormigón, no presentará desplomes, la estructura será indeformable yresistente y estará perfectamente anclado al edificio para evitar el vuelco y a distancias inferiores a la de pandeo.

El cable estará sujeto con gazas realizadas con un mínimo de tres grapas correctamente colocadas y no presentará undeshilachado mayor del 10% de hilos.

Todo el castillete estará protegido y vallado para evitar el paso o la presencia del personal bajo la vertical de carga.Existirá de forma bien visible el cartel "Prohibido el uso por personas" en todos los accesos.

Se extraerán los carros sin pisar la plataforma.En todos los accesos se indicará la carga máxima en Kg.Todas las zonas de embarco y desembarco cubiertas por los montacargas, deberán protegerse con barandillas dotadas deenclavamiento electromecánico, y dispondrán de barandilla basculante.

Todos los elementos mecánicos agresivos como engranajes, poleas, cables, tambores de enrollamiento, etc. deberán tener unacarcasa de protección eficaz que eviten el riesgo de atrapamiento.

Page 81: PROYECTO - contrataciondelestado.es

Es necesario que todas las cargas que se embarquen vayan en carros con el fin de extraerlas en las plantas sin acceder a laplataforma.

Andamios de Borriqueta

Previamente a su montaje se habrá de examinar en obra que todos los elementos de los andamios no tengan defectosapreciables a simple vista, y después de su montaje se comprobará que su coeficiente de seguridad sea igual o superior a 4veces la carga máxima prevista de utilización.

Las operaciones de montaje, utilización y desmontaje estarán dirigidas por persona competente para desempeñar esta tarea, yestará autorizado para ello por el responsable técnico de la ejecución material de la obra o persona delegada por la DirecciónFacultativa de la obra.

No se permitirá, bajo ningún concepto, la instalación de este tipo de andamios, de forma que queden superpuestos en doblehilera o sobre andamio tubular con ruedas.

Se asentarán sobre bases firmes niveladas y arriostradas, en previsión de empujes laterales, y su altura no rebasará sinarriostrar los 3 m., y entre 3 y 6 m. se emplearán borriquetas armadas de bastidores móviles arriostrados.

Las zonas perimetrales de las plataformas de trabajo así como los accesos, pasos y pasarelas a las mismas, susceptibles depermitir caídas de personas u objetos desde más de 2 m. de altura, están protegidas con barandillas de 1 m. de altura,equipadas con listones intermedios y rodapiés de 20 cm. de altura, capaces de resistir en su conjunto un empuje frontal de 150kg/ml.

No se depositarán cargas sobre las plataformas de los andamios de borriquetas, salvo en las necesidades de uso inmediato ycon las siguientes limitaciones:

Debe quedar un paso mínimo de 0,40 m. libre de todo obstáculo.

El peso sobre la plataforma no superará a la prevista por el fabricante, y deberá repartirse uniformemente para no provocardesequilibrio.

Tanto en su montaje como durante su utilización normal, estarán alejadas más de 5 m. de la línea de alta tensión más próxima,o 3 m. en baja tensión.

Características de la tablas o tablones que constituyen las plataformas:

- Madera de buena calidad, sin grietas ni nudos. Será de elección preferente el abeto sobre el pino.Escuadra de espesor uniforme y no inferior a 2,4x15 cm.- No pueden montar entre sí formando escalones.- No pueden volar más de cuatro veces su propio espesor, máximo 0,20 cm.- Estarán sujetos a las borriquetas.- Estará prohibido el uso de ésta clase de andamios cuando la superficie de trabajo se encuentre a más de 6 m. de altura delpunto de apoyo en el suelo de la borriqueta.- A partir de 2 m. de altura habrá que instalar barandilla perimetral o completa, o en su defecto, será obligatorio el empleo decinturón de seguridad de sujeción, para el que obligatoriamente se habrán previsto puntos fijos de enganche, preferentementesirgas de cable acero tensas.Protecciones y resguardos de máquinas.

Toda maquinaria utilizada durante la fase de la obra dispondrá de carcasas de protección y resguardos sobre las partesmóviles, especialmente de las transmisiones, que impidan el acceso.

Las operaciones de conservación, mantenimiento, reparación, engrasado y limpieza se efectuarán durante la detención de losmotores, transmisiones y máquinas, salvo en sus partes totalmente protegidas.

Toda máquina averiada o cuyo funcionamiento sea irregular será señalizada con la prohibición de su manejo a trabajadores noencargados de su reparación.

Page 82: PROYECTO - contrataciondelestado.es

Para evitar su involuntaria puesta en marcha, se bloquearán los arrancadores de los motores eléctricos o se retirarán losfusibles de la máquina averiada y, si ello no es posible, se colocará en su mando un letrero con la prohibición de maniobrarlo,que será retirado solamente por la persona que lo colocó.

Para evitar los peligros que puedan causar al trabajador los elementos mecánicos agresivos de las máquinas por acciónatrapante, cortante, lacerante, punzante, prensante, abrasiva o proyectiva, se instalarán las protecciones más adecuadas alriesgo específico de cada máquina.

Las operaciones de entretenimiento, reparación, engrasado y limpieza se efectuarán durante la detención de los motores,transmisiones y máquinas, salvo en sus partes totalmente protegidas.

Albañilería (Ayudas).

Los riesgos detectados son los siguientes:

a) Caída de personas al vacío.b) Caída de personas al mismo nivel.c) Caída de personas a distinto nivel.d) Caída de objetos sobre personas.e) Golpes por objetos.f) Cortes por el manejo de objetos y herramientas manuales.g) Dermatitis de contacto con el cemento.h) Partículas en los ojos.i) Cortes por utilización de máquinas-herramientas.j) Los derivados de los trabajos realizados en ambientes pulverulentos. (ladrillos etc.)k) Sobre esfuerzos.l) Electrocución.m) Atrapamientos por los medios de elevación y transporte.n) Los derivados del uso de medios auxiliares.ñ) Otros.

Medidas a tomar para evitarlos:

- Los huecos existentes en el suelo permanecerán protegidos para prevención de caídas.

- La forma de protegerlos será mediante una serie de tablas dispuestas horizontalmente a modo de barandillas o mediante unared vertical.

- En los huecos pequeños, se procederá a cubrición resistente convenientemente fijada, para evitar desplazamiento accidentalde la misma.

- Los grandes huecos (patios) se cubrirán con una red horizontal instalada alternativamente cada dos plantas.

- Los huecos permanecerán constantemente protegidos con las protecciones instaladas en la fase de estructura, reponiéndoselas protecciones deterioradas.

- Se peldañearán las rampas de escaleras de forma provisional con peldaños de dimensiones:

Anchura: mínima 1 m.Huella: mayor de 23 cm.Contrahuella: menor de 20 cm.

- Las rampas de las escaleras se protegerán en su entorno por una barandilla sólida de 90 cm., de altura formada porpasamanos, listón intermedio y rodapié de 15 cm.

- Se establecerán cables de seguridad amarrados entre los pilares (u otro sólido elemento estructural) en los que enganchar elmosquetón del cinturón de seguridad durante las operaciones de replanteo e instalación de miras.

- Se instalarán en las zonas con peligro de caídas desde altura, señales de "peligro de caída desde altura" y de "obligatorioutilizar el cinturón de seguridad".

Page 83: PROYECTO - contrataciondelestado.es

- Se garantizará la iluminación suficiente en las diferentes zonas de trabajo. De utilizarse portátil estarán alimentados a 24voltios, en prevención del riesgo eléctrico.

- Las zonas de trabajo serán limpiadas de escombro regularmente y como mínimo una vez al día, para evitar lasacumulaciones innecesarias.

- A las zonas de trabajo se accederá de forma segura, mediante pasarelas diseñadas a tal fin.

- Las cargas suspendidas dispondrán de sistema anti balanceo, en prevención del riesgo de caídas al vacío.- El material cerámico se izará a las plantas sin romper los flejes con las que lo suministre el fabricante, para evitar los riesgospor derrame de la carga.

- Los bloques sueltos se izarán apilados ordenadamente en el interior de plataformas de izar emplintadas, vigilando que nopuedan caer piezas por desplome durante el transporte.

- Los materiales paletizados transportados con grúa, se gobernarán mediante cabos amarrados a la base de la plataforma deelevación. Nunca directamente con las manos, en prevención de golpes, atrapamientos o caídas al vacío por péndulo de lacarga.

- Las barandillas de cierre perimetral de cada planta se desmontará únicamente en el tramo necesario para introducir la cargaen un determinado lugar reponiéndose durante el tiempo muerto entre recepciones de cargas.

- El acopio de palets, se realizará próximo a cada pilar para evitar las sobrecargas de la estructura en los lugares de menorresistencia y siempre en superficies planas.

- Se instalarán cables de seguridad en torno de los pilares próximos a la fachada para anclar en ellos los mosquetones de loscinturones de seguridad durante las operaciones de ayuda a la descarga de materiales en las plantas.

- Los escombros y cascotes se evacuarán diariamente mediante trompas de vertido montadas al efecto, para evitar el riesgo depisadas sobre materiales.

- Los escombros y cascotes se apilarán en lugares próximos a un pilar determinado, se polearán a una plataforma de elevaciónemplintada evitando colmar su capacidad y se descenderán para su vertido mediante la grúa.

- No se lanzarán cascotes directamente por las aberturas de fachadas, huecos o patios.

- No se trabajará junto a los paramentos recién levantados antes de transcurridos 48 horas, si existe un régimen de vientosfuertes incidiendo sobre ellos.

- Se instalarán redes o protección sólida contra posibles caídas al vacío formada por pies derechos y travesaños sólidoshorizontales, en balcones, terrazas y bordes de forjados, antes del uso de andamios de borriqueta.

- La construcción se realizará desde el interior de cada planta, utilizando para acceder a los lugares más altos utilizaremosplataformas de trabajo protegidas en todo su contorno por barandillas y rodapiés.

Prendas de protección personal.

A cada trabajador de la obra se le suministrará las siguientes prendas de protección para que las usen según los trabajos quevaya a realizar.

- Casco de Polietileno.- Guantes de P.V.C. o de goma.- Guantes de cuero.- Botas de seguridad.- Cinturón de seguridad adecuado al trabajo a realizar.- Ropas de trabajo

Santa Brígida, Julio 2017 José Luis Chesa Padrón

Page 84: PROYECTO - contrataciondelestado.es
Page 85: PROYECTO - contrataciondelestado.es
Page 86: PROYECTO - contrataciondelestado.es
Page 87: PROYECTO - contrataciondelestado.es
Page 88: PROYECTO - contrataciondelestado.es