prologo – los espíritushayrocket.com/spanish/docs/sol y viento dialog.doc  · web viewc: así...

38
Prologo – Los espíritus MACHI: Vine a descansar ... a la tierra de la gente guerrera ... MACHI: ¡Por todos las tierras pasaremos! MACHI: ¡Nuestros espíritus están aquí! Están con nosotros - ¡siempre! DIEGO: Es lindo, ¿no? MARÍA: Si. Es muy lindo. ¿Qué quieres, Diego? DIEGO: Sólo quiero decirle que es muy tarde. Ya terminamos, profesora. MARÍA: Disculpa. Estoy un poco distraída. Verdad, es muy tarde. MARÍA: ¡Gracia a todos! Ha sido un día muy productivo. MARÍA: Que descansen, y nos vemos mañana. ¡Chau, chau! < English segment at Bartel Aquapower where Jaime is told to go to Chile to finalize buying a vineyard > 1 - La llegada MARIO: ¡Para servirlo, señor! ¡El mejor chofer de Chile! ¿Adónde lo llevo, señor? JAIME: Al Hotel Bonaparte. ¿A cuánto sale? MARIO: Eh, um, unos 10.000 peso, más o menos. ¿Le parece bien? JAIME: Si. Vamos. MARIO: Son 10.000 pesos, señor. JAIME: Aquí tiene. Gracias. JAIME: ¡Oiga! ¡Espere! MARIO: ¿Si, señor? Diga, nomás. JAIME: ¿Ud. hace viajes fuera de Santiago? MARIO: Pero, ¡claro que si! Es mi autito, soy mi propio jefe… ¿Qué se le ofrece? JAIME: Necesito viajar mañana, como a las diez de la mañana.

Upload: others

Post on 17-Aug-2021

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

Prologo – Los espíritus

MACHI: Vine a descansar ... a la tierra de la gente guerrera ... MACHI: ¡Por todos las tierras pasaremos! MACHI: ¡Nuestros espíritus están aquí! Están con nosotros - ¡siempre!

DIEGO: Es lindo, ¿no?MARÍA: Si. Es muy lindo. ¿Qué quieres, Diego?DIEGO: Sólo quiero decirle que es muy tarde. Ya terminamos, profesora.MARÍA: Disculpa. Estoy un poco distraída. Verdad, es muy tarde.

MARÍA: ¡Gracia a todos! Ha sido un día muy productivo. MARÍA: Que descansen, y nos vemos mañana. ¡Chau, chau!

< English segment at Bartel Aquapower where Jaime is told to go to Chile to finalize buying a vineyard >

1 - La llegada

MARIO: ¡Para servirlo, señor! ¡El mejor chofer de Chile! ¿Adónde lo llevo, señor?JAIME: Al Hotel Bonaparte. ¿A cuánto sale?MARIO: Eh, um, unos 10.000 peso, más o menos. ¿Le parece bien?JAIME: Si. Vamos.

MARIO: Son 10.000 pesos, señor.JAIME: Aquí tiene. Gracias.

JAIME: ¡Oiga! ¡Espere!MARIO: ¿Si, señor? Diga, nomás.JAIME: ¿Ud. hace viajes fuera de Santiago?MARIO: Pero, ¡claro que si! Es mi autito, soy mi propio jefe… ¿Qué se le ofrece?JAIME: Necesito viajar mañana, como a las diez de la mañana.MARIO: ¡Perfecto! ¿Adónde desea ir?JAIME: Al… al Valle del Maipo.MARIO: ¿Valle del Maipo? ¡Fantástico! Muy, muy lindo. A propósito: me llamo Mario Verdejo <<Verdejín>> para mis amigos.JAIME: Yo soy Jaime. Jaime Talavera. Bueno, Mario. Lo veo mañana. Hasta luego.MARIO: Hasta mañana.

JAIME: Muchas graciasMOZO: De nada, señorJAIME: Hasta luego.MOZO: Hasta luego.

Page 2: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

JAIME: ¿Aló, la viña «Sol y viento»?... Don Carlos Sánchez… Ah, con él. Bien. Soy Jaime Talavera, de los Estados Unidos. Compañía Bartel Aquapower… Si, claro que hablo español. Ya estoy aquí… No, en Santiago. Mañana voy a verlo, como a mediodía.CARLOS: Muy bien, señor Talavera. Lo espero mañana. Hasta entonces. Chau.

2 – El encuentro

JAIME: ¿Tres pesos?CABRITO: ¡Chis! ¡Tres pesos no, señor! ¡Son trescientos pesos!JAIME: Ah, espere.CABRITO: Esa…esa…¡y esa! Ya, trescientos.JAIME: Ah, y estos cien son para ti.CABRITO: ¡Gracias, señor!JAIME: De nada.

JAIME: Oh, sorry! ¡Le pido mil disculpas! Andaba distraído.CABRITO: El señor estaba leyendo el papelito de la suerte.MARÍA: Ah. Debe ser una suerte excepcional.JAIME: Bueno, no sé. «El amor es un torbellino» ¿Torbellino?CABRITO: ¡Torbellino! ¡Así! ¡Así! ¡Vroom! ¿Cachai? ¡Vroom!JAIME: Ya…

JAIME: ¡Señorita Sánchez!MARÍA: ¿Viene a chocarse conmigo otra vez?JAIME: Eh, no. Creo que esto es suyo.MARÍA: ¡Ah! Por eso sabe mi nombre. Si quiere, la guarda.JAIME: Gra–Hey! ¡Espere!

MARIO: Buenos días, don Jaime.JAIME: Buenos días, Mario.MARIO: Buenos días, señorita.MARÍA: Hola.MARIO: ¡Lo esperaba!JAIME: Fui a correr un poco.JAIME: Bueno, hasta aquí llego yo. ¿Quiere que la llevamos a algún sitio?MARÍA: No, gracias. Mi trabajo está cerca de aquí. Puedo caminar.JAIME: A la universidad, ¿no?MARÍA: Sí. Soy antropóloga. Pero también trabajo en un sitio de excavación, cerca de Valle del Maipo.JAIME: ¡Qué coincidencia! Para allá voy … a Valle del Maipo, como turista, con mi conductor.MARÍA: ¿Su conductor? ¿Está de vacaciones o tiene negocios en Maipo?JAIME: Bueno, la verdad es que estoy aquí por placer…y un poco de negocio.MARÍA: Bueno, feliz Ud., que anda de vacaciones con sólo un poco de trabajo. Pero yo debe seguir, señor … esteee …

Page 3: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

JAIME: ¡Perdón! Soy Jaime Talavera. Vengo de los Estados Unidos.MARÍA: Encantada. Tengo que irme…señor Talavera. ¿O prefiere «Mister Talavera»?JAIME: Prefiero «Jaime». Y ojalá que nos veamos de nuevo.MARÍA: ¡Por supuesto! Ud. tiene mi tarjeta. Hasta luego.JAIME: Hasta luego.MARÍA: ¡Chau!MARIO: Bonita la muchacha, don Jaime!JAIME: Sí, bonita e inteligente. Vayamos a lo nuestro. Vuelvo en dos minutos.MARIO: «El amor es un torbellino». ¡Don Jaime! Un torbellino…

3 – A la viña

MARIO: Bueno, don JaimeMARIO: Ya estamos en el Valle del MaipoMARIO: ¿Quiere visitar algún lugar en particular?JAIME: Si. Vamos a la viña «Sol y viento» ¿La conoce?MARIO: ¡Por supuesto! La «Sol y viento» es chiquita, pero produce buen vino.MARIO: Y créeme don Jaime ¡conozco los vinos!MARIO: ¿Se siente bien, don Jaime? ¿Eh?JAIME: Si, Mario. Un recuerdo lejano…MARIO: Tan serio que está…JAIME: No es nada. Vamos. No, gracias.

MARIO: Tenemos una cita con el jefe, don Carlos Sánchez.

CARLOS: ¡Ya, ya, ya, vamos! ¡No se me queden dormidos!CARLOS: Queda poco tiempo para la presentación de la fiesta del vino.CARLOS: ¡y todo tiene que salir bien! Traimaqueo, mira lo que haces!CARLOS: Si no fuera por mi madre ¡hace tiempo te hubiera mandado de vuelta a la ruca!CARLOS: ¡Traimaqueo! Ve qué quiere ese tipo.TRAIMAQUEO: El caballero viene de los Estados Unidos, Carlos.TRAIMAQUEO: Y dice que tú lo esperas.

CARLOS: Bienvenido a «Sol y viento» señor Talavera.CARLOS: O welcome, como se dice en ingles.JAIME: ¿Habla inglés?CARLOS: Non, no, casi nada. Sólo un par de palabras.JAIME: Bonita bodega.CARLOS: Y muy buen vino. ¿Quisiera hacer un breve recorrido?CARLOS: ¿Le gusto el vino chileno?JAIME: Sí, me gusta mucho, pero prefiero esperar.JAIME: Tenemos negocios importantes. ¿No es cierto?CARLOS: Bueno, sí. Es cierto.CARLOS: ¿Por qué no vamos a mi oficina para tener así más privacidad?CARLOS: Traimaqueo! No se distraigan y sigan trabajando.

Page 4: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

CARLOS: ¡Ya vuelvo! Mi oficina está en otro edificio.CARLOS: Síganme.

CARLOS: ¿Una copita para acompañar los negocios, señor Talavera?JAIME: Está bien. Gracias.CARLOS: ¡Salud!JAIME: Hmmm... Delicioso…y un excelente color. Un merlot, si no me equivoco.CARLOS: Correcto. Una cosecha muy especial, del 88.CARLOS: ¿Ud. Sabe algo de vinos?JAIME: Sí, algo. Lástima que pronto se dejará de producir.CARLOS: Sí, para algunos. Para mí, no. Una viña siempre es mucho trabajo.CARLOS: Llevo muchos años entre toneles y botellas.CARLOS: Mi madre ya está muy vieja, y mi hermana no tiene ningún interés en estos asuntos.CARLOS: Prefiero hacer el negocio con Uds. Y salirme de esto.JAIME: Por eso vine, para finalizar el negocio.JAIME: Pero parece que hay problemas.CARLOS: Bueno, se han demorado un poco las cosas, pero ya pronto…JAIME: ¿Pronto? «pronto» ya está pasado de moda, don Carlos.JAIME: La venta tiene que suceder en los próximos días.JAIME: ¿Y su familia? ¿Aceptan la venta?CARLOS: Bueno, a mi madre ya casi la tengo convencida.JAIME: ¿Y su hermana? CARLOS: Con ella no hay problema.CARLOS: Si firma mi madre, firma mi hermana.CARLOS: Como ya le dije, a mi hermana no le interesan los asuntos de la viña.JAIME: Ajá…¿Están ellas en la casa?CARLOS: No, Salieron… a Santiago.CARLOS: Pero vuelven en un par de días.CARLOS: Tenemos una recepción para degustar un vino muy especial.CARLOS: Ojalá ande por acá entonces.

JAIME: No me voy sin un contrato firmado. JAIME: Recuerde: tenemos dos o tres días como máximo. ¿Hmm? JAIME: Bueno, tengo que volver a Santiago. JAIME: Le molesta si primero doy un tour por la viña?CARLOS: No, para nada. Pero yo necesito quedarme aquí en la oficina.CARLOS: Traimaqueo lo puede guiar. Yo lo voy a llamar a su celular.CARLOS: ¿Sabe llegar?JAIME: Creo que si.JAIME: Hasta luego.CARLOS: Hasta luego, señor Talavera.

4 JAIME: Muy interesante, señor. Es evidente su pasión por la viña.

Page 5: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

TRAIMAQUEO: ¿Pasión? No sé.TRAIMAQUEO: Pero nací en estos terrenos y me enterrarán en estos terrenos, señor.TRAIMAQUEO: No es así como debe ser?JAIME: No sé. A veces la vida… le cambia a uno.JAIME: Le cambia el destino, ¿no es cierto?TRAIMAQUEO: Es posible, señor. Pero hay muchos que se equivocan con los cambios.TRAIMAQUEO: Creen que su vida es mejor, pero no lo es. Así lo veo yo…TRAIMAQUEO: Pasemos a la viña, ¿le parece?JAIME: Sí, pasemos a la viña.

TRAIMAQUEO: Todo eso… Así es la tierra. El sol, la lluvia, les cepas… TRAIMAQUEO: Todo en armonía, todo trabajando junto…TRAIMAQUEO: ¡El vino es un regalo de los dioses, don Jaime¡TRAIMAQUEO: ¡Algo maravilloso! Como decía el poeta, don Pablo Neruda.TRAIMAQUEO: «Vino color de día / vino color de noche, vino con pies de púrpura /TRAIMAQUEO: o sangre de topacio, / vino…»JAIME: Ya se lo dije, señor. Su pasión es evidente.MARIO: ¡Les confieso que mi pasión esta en tomarme el vino!TRAIMAQUEO: Ella es mi señora, Yolanda.JAIME: Encantado.YOLANDA: ¡Mucho gusto. Oye Viejo. Aquí te traigo un almuercito.YOLANDA: Mira – es cazuelita.MARIO: Hmmm, ¡qué rico!YOLANDA: ¿Gusta?MARIO: No, no, no muchas gracias.YOLANDA: Oye, viejo. ¿Vas a llegar muy tarde?TRAIMAQUEO: Un poquito. La señora Isabel me espera en la casa.JAIME: Creía que la señora Isabel estaba en Santiago.TRAIMAQUEO: No, no, no. La señora Isabel no hace muchos viajes en estos días.TRAIMAQUEO: No está de muy buena salud.JAIME: Ajá. Bueno, tenemos que volver a Santiago. Gracias por el tour.TRAIMAQUEO: Ah, ya. Don Carlos quiere hacerles un regalito.TRAIMAQUEO: Sí, Un merlot para Ud….JAIME: Gracias.TRAIMAQUEO: Y un cabernet sauvignon para ti.MARIO: Muchas gracias!JAIME: Bueno, vámonos. Gracias por todo.TRAIMAQUEO: Cómo no.JAIME: Adiós.TRAIMAQUEO: Adiós.YOLANDA: Adiós.

MARÍA: Diego sólo tú puedes escoger tu futuro.MARÍA: Pero te digo que sería una pena si dejaras tus estudios.MARÍA: Tienes mucho talento.DIEGO: Gracias, profesora. Es que… bueno… mi familia.

Page 6: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

DIEGO: Mi papa sobre todo.DIEGO: Quiere que trabaje con él, en los negocios de la familia.MARÍA: Entiendo, Más de lo que imaginas.MARÍA: la decisión es tuya. No te olvides de eso. DIEGO: Sí. Yo lo sé.MARÍA: Mira… Vuelvo a mis dibujos.MARÍA: Si me necesitas, ya sabes dónde encontrarme.DIEGO: Sí, profesora. No se preocupe.MARÍA: No me preocupo, Diego. Por eso te escogí para ser mi ayudante…

MARÍA: ¡Jaime Talavera!

JAIME: Quería hacer unas compras. ¿Me podría recomendar un lugar?TENDERA: Si, cómo no, señor.

JAIME: ¡Hola!TENDERA: ¿Desea ver algo, señor?JAIME: ¿Tiene algún significado esta figura?TENDERA: Sí, esta figura simboliza un espíritu protector de los mapuches.JAIME: Los mapuches? Son una cultura indígena, ¿no?TENDERA: Sí es la cultura originaria más importante de Chile.JAIME: ¿A cuánto me sale?TENDERA: Diecinueve mil quinientos pesos.JAIME: Perfecto. Me la llevo.TENDERA: Bueno.JAIME: Aquí tiene diez…aquí tiene veinte…

MARÍA: ¡Gracias!JAIME: De nada, profesora.MARÍA: ¡Don Jaime Talavera! ¿Qué hace aquí? ¿Me anda siguiendo?JAIME: ¿Yo? No, es una feliz casualidad. Bueno, feliz para mí, por lo menos…JAIME: No sé si lo es para Ud….MARÍA: A mí también me hace muy feliz verlo de nuevo.JAIME: ¡Whoo! Me alegra oír eso.MARÍA: ¿Puedo? Gracias.MARÍA: Ya volvió de su viaje. ¿Como le fue?JAIME: Lo pasé muy bien, gracias.JAIME: «Apoye al pueble mapuche.» ¿Y esto ?MARÍA: Bueno, además de ser profesora, trabajo por los derechos del pueblo mapuche.JAIME: ¡Ah! Entonces, a lo mejor le gusta esto. Es para Ud.MARÍA: ¿Para míííí? ¡Oye! ¡Qué lindo! ¿Cómo sabía…?JAIME: Su tarjeta.MARÍA: ¡Ah, por supuesto!JAIME: Oh, permítame… Aquí. Ya está. Perfect.MARÍA: Gracias.JAIME: Le podría invitar a tomar un café?

Page 7: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

MARÍA: Ahora no puedo. Tengo una cita muy importante en media hora.JAIME: ¿Y más tarde?MARÍA: Esta bien ¿A las cinco más o menos?JAIME: ¡Sí!MARÍA: ¿Dónde?JAIME: En el bar de me hotel.MARÍA: No, algún lugar especial. Umm… ¡Ah! ¿Por qué no no encontramosMARÍA: en el Cerro San Cristóbal en la subida de funicular? ¿Hmm?JAIME: ¡Oiga! ¿Dónde está eso?MARÍA: ¡Pregunte, pregunte! ¡Es fácil!JAIME: Cool!

Page 8: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

Episodio 5 - Un día perfecto

[ Jaime is on park bench waiting for María. He is reading a newspaper article about Mapuches and hydropower projects. María’s photo is in the article ]

M: Buenos tardes, don Jaime TalaveraJ: ¡Señorita Sánchez! ¡Oh! Para Ud.M: ¡Un remolino! ¡Me encantan los remolinos!J: Lo compré allí. Me pareció bonito.

[ Jaime is staring at Mariá as she blows the remolino then they both get embarrassed ]

M: ¿Vamos? Ya tengo los boletos. ¡Vamos!J: ¡Vamos!

[ Riding the lift up the hill, María sees Jaime is holding the newspaper article with her photo ]

M: ¿Qué le pareció?J: Oh, interesante.M: ¿Mi foto «interesante»? ¡Qué diplomático!J: ¡No, el artículo! De verdad me parece muy interesante lo que hace Ud. No es una

profesora ... típica.M: ¿«Típica» cómo? ¿Porque no uso anteojos gruesos y vestidos formales?J: ¡Exactamente! ¡Nah! No, no es eso, precisamente. Es que Ud. no se limita a su

sala de clases, a sus libros.M: Cierto. Pienso que los profesores debemos trabajar para la comunidad

y no sólo por nuestros propios intereses. Bueno, resulta que Ud. sabe mucho de mí y yo no sé nada de Ud.

J: Oh, mi vida no es tan fascinante como la suya.Trabajo con una compañía de exportaciones,sigo la Bolsa y corro para hacer un poco de ejercicio.

M: Tiene razón. ¡Su vida no es tan fascinante como la mía!J: Hey!

[ In the garden Carlos approaches Isabelle who has dozed off sitting near a large gravestone ]

I: ¡Hijo! Me quedé dormida. ¿Te pasa algo, hijo?C: No, nada. ¿Por qué?I: Sí, algo te pasa. Soy tu mamá y te conozco mejor que nadie.C: Entonces sabrás que tengo mucho trabajo con la viña, mamá.I: Cuando murió tu papá, te encargaste de los negocios.

Yo ya estaba vieja y tu hermana tenía otros intereses.C: Sí. Ella siempre ha tenido otros intereses.I: ¡Carlos! ¡Estás grande para estar resentido!

Page 9: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

Nadie te obligó a que te quedaras a trabajar en la viña.Fue tu decisión.

C: ¿Y si me arrepiento de esa decisión?I: Parece que tienes algo más que decirme?C: Mamá, ¿qué te parecería si vendiéramos la viña?I: ¿Vender «Sol y viento»?

¿Tú sabes cuánto trabajó tu papá,cuánto trabajé yo, para tener esta viña?¡Vinimos a este país sin nada!

C: Acaso me quieres decir que nadie me obligó a quedarme a trabajar acá.

[Carlos departs and Isabelle starts talking to the the grave ]

Viejo, aquí las cosas van mal.

[ Yolanda arrives ]

Y: Doña Isabel, ¿está todo bien?I: Yolanda, ayúdame a regresar a la casa.

Tengo que hacer una llamada muy importante.Y: Sí, señora. Lo que guste.

[ Jaime and María run through the fields having a good time. In time they sit down to a table and Jaime brings out his bottle of wine ]

J: «Sol y viento» cabernet, cosecha del 2003.Descubrí este vinito ayer. Delicioso. ¿Conoce la viña?

M: «Sol y viento» Sí, es muy conocida en la zona.J: ¡Un brindis!M: Sí. Pero vamos a tutearnos. Eso de «Ud.» es muy formal.J: Me parece muy bien... ¡María!M: Me alegro...¡Jaime!J: Brindemos... por la amistad y la informalidad.M: ¡Salud!

Parece que sabes mucho de vino.J: Algo. He estado rodeado de uvas, o de jugo de uvas, toda mi vida.M: ¿Como?J: Mis padres eran... campesinos. En el Valle Central de California.M: ¿Tú? ¿Hijo de campesinos? ¡No me lo imaginaba!

Tú eras gente de la tierra, como los mapuches.J: ¿Por qué como los mapuches?M: Mapu significa «tierra». Che significa «gente».

«Gente de la tierra», como tu familia.J: Ah, pues sí. Pero, eso fue hace mucho tiempo.

Después trabajé en una viña.M: ¿Verdad? ¿En qué trabajabas?

Page 10: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

J: ¿En la viña? Varias cosas, pero trabajé mas en la fermentación. Para mí el vino siempre ha tenido una cierta atracción.M: ¡Qué sorpresa! Un campesino.

Un campesino con gusto para los vinos.Salud entonces por... ¡la Pachamama!

J: Por la qué?M: La Pachamama, la «Madre Tierra», en lengua quechua.J: Ah, pues, ¡salud! ¡Por la Pachamama!

[ Mariá’s cell phone rings ]

M: ¿Aló? ... ¿Sí?... Hola, Diego...¡Oh! ... ¡Se me pasó por completo! ...No, no, no, no. Estoy ahí en unos veinte minutos... ¡Sí! ¡Chau! ¡Ay!

J: ¿Paso algo?M: Lo siento mucho... se me olvidó otra cita que hice para esta noche.J: Otra cita. Con un tal Diego....M: Diego es un estudiante. Es mi ayudante en la excavación.

Lo estaba pasando tan bien contigo que no me fijé en la hora.J: Pensé que... pues, que...M: ¿Qué... Diego es mi novio?

¿Qué vine contigo sólo para investigar quien era este espécimen norteamericano?

J: Pues, sí. Pero me alegro que lo hayas pasado bien.Hablabas en serio, ¿no? ¿Lo has pasado bien?

M: ¿La verdad? Mira, he conocida a otros norteamericanos,por mi trabajo. No sé. Tú eres el primero que conozco como amigo y ...

J: ¿Y ...?

[ *** smacko *** , Jaime gets a surprise kiss from María ]

M: ¡Lo pasé muy bien!No, no, no, quédate. Aprovecha la puesta del sol.

J: ¿Solo?M: ¡Llámame!

[ María departs, Jaime’s cell rings ]

J: AlóA: What do you mean “Allo”? You forgotten English? ....

[ Andy chews out Jaime for not making enough progress and puts the pressure on. Jaime then pretends the cell connection is bad and cuts him off ]

Page 11: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

Episodio 6 – Confrontación

[ Scenes from Mexico City now. Traffic. A waiter is bringing wine for two women in a restaurant ]

Mes: El vino de la casa: «Sol y viento»M1: Hmmm... ¿De dónde es?Mes: De Chile. Es el mejor de todos los vinos importados.M2: Un vino chileno. ¡Qué interesante!M1: ¿Y por qué chileno? ¿Tiene algo de especial?Mes: Bueno, don Francisco, el dueño de este restaurante,

conoce a la familia que produce este vino. Sonmuy buenos amigos.

M1: Ahora entiendo.M2: ¿Y no está Francisco por aquí? Nos gustaría conocerlo.Mes: En este momento, no. Está en el mercado.

[ Paco is making the rounds at the street market ]

P: ¡Buenas, don Erasmo! Cómo está la señora?E: Bien, gracias.P: ¿Y los niños?E: Bien.P: Me da mucho gusto. ¡Hasta luego!

[ Paco heads over to the tomato lady ]

P: ¡Buenas, doña Lourdes! ¿Qué tal están sus jitomates hoy?L: ¡Pruébelos! Ud. debería de saber.

¡Son los mejores del mercado!P: ¡Estos sí que son jitomates! ¡Firmes y de muy buen color!

Así me gustan.L: Como le dije: los mejores del mercado.P: Déme dos kilos, por favor.L: Como no, Don Paco.P: Hay jitomates, papas, aguacates...

sólo me faltan el cilantro y el epazote.

[ Paco cell phone rings ]

P: ¿Bueno?...¿Bueno?...¡Si no lo oigo bien! ¡Hable masfuerte!...¿Bueno?...

[ speaking again to the tomato lady ]

Page 12: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

Sí, espéreme tantito...L: Sí.

[ Paco heads to a more quiet location ]

P: ¿Bueno?...¿Bueno?...¿Con quién?¡Ah, Isabel! ¡Qué sorpresa!...Sí, sí,sí te oigo.¿Cómo estás?...¿Como?...No entiendo...¿Carlos?...¿Qué?...

[ Isabel hangs up, airplane lands (the cavalry has arrived in Chile), ... María is at the airport in Santiago to pick up Paco ]

M: Tío Paco, ¡que bueno verte!P: María ¡Que sorpresa!M: Mamá me dijo que venías e insistí

en venir a buscarte.P: A ver. Mis ojos no lo creen. Tan bella como siempre.M: Ay, tío. No exageres.

Mamá quería venir pero anda mal de salud estos días.P: Sí, lo sé. ¿No está esperando?M: Sí, para almorzar. Supongo que

estás cansado.P: ¡Qué va! Vamos, que tengo muchas

ganas de ver a tu mamá.

[ Meanwhile, back at the winery. Jaime is at the front door of the house and runs into Carlos ]

C: Don Jaime... No lo esperaba tan pronto.J: Quiero hablar con su madre. ¿Me puede anunciar?C: La verdad es que mi madre no se siento bien hoy.

Mejor vuelva mañana, porque...J: Hoy es mañana, don Carlos.

Necesito respuestas. Ahora mismo. C: Lo siento mucho, don Jaime,

pero la salud de mi madre es másimportante que los negocios.

[ Isabelle comes to the door now ]

I: ¡Carlos! Deja que pase el señor.Hijo, quiero hablar a solas con él.

Page 13: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

[ Carlos walks away and kicks the dirt ]

[ Now Jaime an Isabelle are sitting in the living room ]

I: Escuche, señor Talavera. «Sol y viento» no está a la venta.Yo no sé qué le habrá dicho mi hijo,pero jamás venderé estos terrenos.

J: Ha sido un placer conocerla, señora.Me gustaría conocer a su hija, perotal vez en otra ocasión.

I: ¿Todavía no conoce a María Teresa?J: No.I: Oh, es muy buena moza. Es

profesora en Santiago.Mírela. ¿No es bonita?

[ Isabel show Jaime a photo of her daughter. Yes it is the same María !! ]

J: Sí, ella es muy bonita...Nuestra oferta es muy buena, señora.Su hijo quiere vender,y me ha indicado que Ud., tal vezestaría de acuerdo.Píenselo bien, por favor.

I: Ya se lo he dicho. «Sol y viento» no está a la venta.Hasta luego, señor Talavera.

J: Hasta luego, señora.

[ back on the front steps Jaime confronts Carlos ]

J: ¡Esta cosa no va a funcionar!Nos prometió las firmas de su madre,de su hermana y de los vecinos.¡A que tampoco ha hecho nada conla comunidad mapuche!Así es, ¿no? ¡La verdad es que no tiene nada!¡Mi compañía quiere estas tierras!

C: Por favor, espere un par de díasmás. Se las voy a conseguir.

[ María and Paco are now walking up the walk can start hearing Jaime and Carlos ]

J: Tenemos que firmar el contratoesta semana...¡y Ud. no tiene la

Page 14: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

influencia necesaria!C: Ya le dije: Yo voy a convencer a

mi madre.¡y a mi hermana le da LO MISMO!

J: ¡LO DUDO!Según lo que he visto y he oído,¡pienso que a su hermana SÍ leimporta el destino de ESTAS TIERRAS!

M: TIENE RAZÓN, SEÑOR TALAVERA..Yo nunca aprobaría la venta deestas tierras.

J: María, te juro que no sabía queCarlos era tu hermano.

M: ¡NO DIGA NADA MÁS, señor!

[ Glaring at Jaime, María takes off her necklace with the Mapuche figure Jaime had given her and lets the figure drop to the ground ]

M: ¡Ahí tiene su regalito!

[ Now she glares at Carlos ]

M: Y tu, Carlos, no sé lo quehas hecho,¡pero lo voy a averiguar!

[ Jaime reaches down and picks up the figure ]

Page 15: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

Episodio 7 – Bajo el sol

[Mario and Jaime are driving away from the Winery through the fields of grapes]

M: Don Jaime, no entiendo.Esa señorita que se enojó con Ud,María, es la misma que yo vi con Ud. el otra día, ¿no es cierto?

J: Sí, es cierto.M: Y Uds. se veían muy contentos.J: Así creía yo.M: ¿Y? ¿Por qué se enojó con Ud.?

¿Lo vio con otra mujer?J: Mario, calla y maneja.

[ The spirit man with hat is standing in the field of grapes and blows a bubble at the car which immediately gets a flat tire. Note from Profa: pinchar is used as a vulgar word in Mexico ]

M: ¡Puuuchas! ¡Se me pinchó una rueda!J: No es para tanta. Saca el repuesto y la cambiamos.M: No tengo repuesto. Lo mandé a arreglar el otra día.J: ¿Estamos lejos?M: En automóvil, a siete minutos.

A pie, cuarenta y cinco minutos,más o menos.

J: Un atajo, ¿eh?M: Si uno atraviesa por el campo, se llega en media hora.J: Me voy a pie. Nos vemos en la viña.M: ¡Don Jaime! ¡El sol está picando fuerte!

¡Que no le dé una insolación!J: Hasta luego.M: ¡Puuuchas!

[ Jaime walks through the fields of grapes and past the workers. He is re-living past conversations in his mind with Isabel, María, and the little boy Cabrito ]

I: ¿Todavía no conoce a María Teresa? ...M: Debe ser una suerte excepcional ...C: Así, así, ¡vroom! ¿Cachai? ¡Vroom! ¡vroom! ...I: «Sol v viento» no está a la venta ...

[ Jaime collapses on the road leading up to the winery. The workers come over to help him. The scene changes to inside the house with Yolanda bringing drink to Jaime who is sitting in front of Isabel. Paco is also in the room. ]

Page 16: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

Y: Por favor ...J: GraciasY: Con permiso.

[ Yolanda leaves the room ]

I: ¿Cómo se siente?J: Mejor. Gracias. Me agarró fuerte el sol.P: ¿Y por qué se vino caminando?J: Se nos ponchó una rueda y...

yo tenía urgencia de hablar con la señora.I: ¿De la venta de la viña? Ud. es porfiado, ¿no?

Ya le dije que la tierra no se vende.¡No. señor!

J: Ud. me recuerda a mi mamá. Ella siempre me hablaba de la tierra. Era campesina.

I: ¿Entonces no aprendió nada de su mamá?¿Por qué está trabajando con esagente que quiere cambiar nuestras vidas?

P: He averiguado que su compañía quiere construiruna represa en esta zona.¿Comprende Ud. el daño que eso causaría por estas tierras?

I: Mi amigo Paco ha estado haciendo averiguaciones.Hemos sabido cosas muy interesantescon respecto a su compañía.

P: La magia del Internet y unas llamadas por teléfono.Pero obviamente a su compañía nole importa mucho el dañoa la ecología ... ni a la comunidadhumana que habita estas tierras.¡Lo que hicieron en Bolivia hacedos años no tiene perdón!

J: He cometido un grave error.Ojalá no sea tarde paraayudarles a Uds. y para que su hijame perdone.

I: ¿María Teresa perdonar? ¡Huy!¡Es durísima! Va a ser muy difícil ...A menos que Ud., don Jaime,merezca su perdón.

J: Entiendo que será difícil y quizásno me merezca su perdón, pero ...

I: ¿Pero qué?J: Creo que me estoy enamorando de ella.P: ¡Ah! Eso explica su furia de ayer.

Page 17: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

Se me hace que Ud. también le hatocado el corazón a ella, don Jaime.

I: De eso no sé nada. María, en asuntos del corazón, no confía en nadie.Y si Ud., don Jaime, siento lo que dice,va a tener que trabajar muy duropara conseguir el perdón deMaría Teresa.

J: ¿Qué me aconseja?I: Hechos y no palabrasJ: Sí, hechos. Doña Isabel, don Paco:

yo sé cómo podemos parar la venta de estos terrenos.Por ahora, basta con decirles que,si pasan unos cinco días más sinvender, no va el negocio.

I: Bueno, no hablemos más. AhoraUd. descanse, será mejor.

[ Jaime is now in his hotel room. He calls Andy and tells him the deal is not going through and he sees things more clearly now. While Andy sputters, Jaime indicates peoples lives are more important than economic benefits. When Andy says their butts will be in slings with respect to their boss Razner, Jaime tells Andy to let Razner know he can go jump in the last reservoir they built in Bolivia ]

Page 18: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

Episodio 8 – Sin alternativa

[ María is in Carlos’s office looking at some papers on his desk ]

M: «Firma Carlos Sánchez...» ¿Pero qué es esto? No lo puedo creer...

[ Carlos enters the office ]

C: ¿Qué estás intruseando?M: ¡Si no lo hago, vas a seguir

engañándonos a todos!C: Me puedes preguntar y te respondo...

lo que no me gusta es que te metas a mi oficina sin mi permiso.

M: ...C: Yo te iba a hablar de esas cosas

porque necesito tu firma.M: ¿En serio? ¿Me ibas a hablar?

¿Cuándo? Yo creo que ibas a tratarde engañarme...¡Como engañaste al señor Ayala,para sacarle sus terrenos!¿O acaso no es para eso que estáaquí el señor Talavera,para seducirme y sacarme una firma?

C: ¿Ese inoportuno? Ni siguiera sabíaque se conocían.¿Y desde cuándo te interesan losnegocios de la viña «Sol y viento»?Nunca has hecho nada. Ni siguierasabes cómo funciona.¿Tú crees que esto se maneja solo?

M: ¡Por supuesto que me interesa!Pero confiaba en ti.Pensaba que estabas de verdaddefendiendo los interesesde la familia. Pero veo queme equivoqué.¡Lo que estás haciendo es comprometer a la familiaen negocios sucios! ¡Y en deudas!

C: Creo que me he ganado el derechode manejarlos negocios de este familia. Yo soy

Page 19: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

el que la trabajo.¡Me pertenece a mí más quea nadie!

M: Estás tan confundido, hermano.Mucha gente trabaja esta tierra.¡Y las otras tierras no son «tuyas»para vender! Sí, es cierto:tú eres el administrador. Pero eresun mal administrador...¡además de ser un tramposo!

C: ¡Espera un momento! ¡No tepuedes ir así!

M: ¡Déjame pasar, Carlos!C: Si colaboramos, podemos ganar

mucho dinero juntos.¡Tú puedes hacer lo que quierascon tu parte, María!

M: Con permiso, hermano. Esta tierrano está a la venta... ¡ni yo tampoco!

[ María walks out the door ]

C: ¡Piénsalo bien, hermanita!Piénsalo bien.

[ Outdoor scene at the winery. People are working to help set up for the reception. Lots of tables, flowers, and wine bottles. Diego is arranging some flowers. Traimequeo hands some flowers off to María ]

T: ¡Cuidado! ¡Cuidado! Ay,gracias, m’hija.

[ Yolanda walks up to María ]

Y: ¿Así vas a estar vestida parala recepción?

M: No. Me voy a poner un vestido mástarde porque...

Y: ¡Deja! Yo me encargo en las flores.Mejor anda a cambiarteahora mismo.¡Ya van a llegar los invitados!

[ Jaime and Paco are at a restaurant table at the Bonaparte hotel. Paco is reading Jaime’s resume ]

Page 20: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

P: Un, hmmm. Hmmm...Hmmm... muy bien. ¡Vaya!«Universtiy of California»

J: Sí Masters in Business AdministrationP: HmmmJ: ¿Entonces?P: Voy a hacer lo posible, pero no

depende de mí.J: YaP: Tendré que hablar con Isabel y

con María.¿Va a «Sol y viento» a degustar el vino?

J: A mí no me han invitado.P: Vamos. Yo lo invito.

Lo espero enfrente del hotel en diez minutos.J: ¿En diez minutos? ¡Muy bien!

[ Jaime smiles, jumps out of chair to leave, then returns ]

J: Muchas gracias, don Paco.

[ Now we are in a bedroom with María putting on a red dress in front of the mirror. Isabel knocks on the door ]

M: ¿Quién es?I: Tu mamá. Puedo entrar?M: AdelanteI: A ver... Déjame ayudarte.

¡Estás muy linda!M: Gracias

Mamá, quiero hacerte una pregunta.I: ¿Sí, hija?M: ¿Te molesta que yo no me haya quedado aquí a trabajar en la viña? I: ¡Hija! ¡Me da mucho orgullo poder

decir quemi hija es una profesora universitaria!

M: Sí, eso lo sé. Me refiero más a que ... después que murió papá, te dejésola con Carlosy no he cumplido con lo mío paramantener la viña.

I: Hija, cada uno tiene su destino en la vida.Carlos ha tenido el suyo y tú tienes otro.

M: Hablando de Carlos, tengo quemostrarte algo...

Page 21: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

[ María and Isabel both sit down on the bed. María shows some papers to Isabel. ]

M: Carlos no sabe que yo tengoestas documentos.

I: No sabía nada de esto...M: ¿Viste las deudas?

[ Yolanda enters room ]

Y: Disculpe, señora.Sólo quería saber si necesitaba algoantes de que lleguen los invitados.

I: No, gracias, Yolanda. ¿Has visto a Carlos?Y: No. ¿Quiere que lo busque?I: Sí por favor

Dile que necesito hablarle y que mebusque en el jardín.

Y: Sí, señora. De inmediato.

[ Isabel turns to María who is getting ready again in front of the mirror ]

I: A propósito: ¿has visto al señor Talavera?M: ¡Ese es un nombre que jamás

quiero oír de nuevo!

[ Isabel sitting in garden next to the tombstone. Carlos walks up ]

C: Hola, mamá.Aquí estoy. Yolanda me dijo quequerías verme.

I: Tenemos que hablar, CarlosTambién estaba hablando con tu papá...y creo que él estaría de acuerdocon lo que quiero decirte.

C: ¿Y qué es lo que me quieres decir?I: Lo sé todo ¡Lo sé todo, Carlos!C: ¿De qué estás hablando, mamá?I: ¡Basta de engaños! ¿Cómo que no

sabes? ¿Cómo pudiste hacerlo?¡Aquí hay más deudas que entodo el tiempode la administración de tu papá!¿Qué has hecho del dinero de«Sol y viento»

C: Mamá, estos son tiempos diferentes.El negocio es mucho más difícil

Page 22: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

I: ¿Me crees tonta? ¿Qué hiciste conel dinero de «Sol y viento»?

C: Invertí las ganancias de la viña envarias compañías de tecnología.

I: ¿Y?C: Fracasaron. Todos.I: ¿Sin preguntamos a nosotros?C: ¡Sí!

¿O acaso yo no soy eladministrador de esta viña, mamá?

I: Quizá eso te lo hubierapodido perdonar.Pero, ¿engañarnos a nosotros?¿Engañar a los vecinos, a la comunidad del valle?Nos has puesto en una posición muy difícil, Carlos.

C: ¡Tuve que hacerlo, mamá! ¡Lasinversiones estaba a mi nombre!¡No tenía nada! ¡Sólo la venta dela viña pagaría las deudas!

I: Todo lo hiciste por ti. ¡Tu hermana yyo no contamos para nada!¡Traimaqueo y su familia nocuentan para nada!

C: Lo siento, mamá.I: No puedo creer que seas mi hijo.

Mira, tengo también aquí unosdocumentos falsificados.¡Falsificados!¡Con mi nombre y el detu hermana!Carlos, me has dejadosin alternativa.No sabes la pena que me da tenerque decirte...pero sólo tengo dos opciones. Laprimera: llamo a las autoridades.La segundarenuncias a tu conexión con«Sol y viento» y desapareces.

C: ¿Llamar a las autoridades?¡Pero mamá!

I: ¿Tu crees que yo podría enviar ami propio hijo a la cárcel?

C: Así que tendré que irme de aquí.

Page 23: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

I: Habla con tu papá.Pídele perdón.Ahora te dejo. ¡Hoy mucha genteque me está esperando!

[ Isabel walks away and Carlos breaks down and weeps ]

[ Paco walks up to María who is standing by the door ]

P: María,pienso que Jaime se arrepiente delo que estaba haciendo.Mejor dicho, no sabía lo que hacíaY sinceramente, creo que nospuede ayudar mucho.Tú siempre te has guiado por tucerebro, María.Pero a veces tenemos queescuchar al corazón.¿Qué dice el tuyo?

acaso – perhaps, maybeAdelante – come inasí – like this or that, this waybasta (de) – that’s enough of ...cárcel – jail, prisoncomprometer – involving¡Cuidado! – look out!, watch out!¡Deja! – Leave!encargar – to entrust, to put in chargeengañar – to deceive, misleadequivoqué – to get wronginoportuno – inappropriateganancias – profitguiado (guiar) – to guidemanejarse – to managemeterse – to get into, meddlenegocio sucio - shady business or dealpertenecer – to belong(a) propósito – by the waytendré – future tense of tener (yo)tramposo/a – a cheat!Vaya! – fancy that!

Page 24: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

Episodio 9 – Un brindis por el futuro

[ Its evening, guests are walking up to the main table. Don Paco and Isabel are at the head of the table. María and Jaime are next to them opposite each other across the table. Their eyes meet briefly and María is definitely not happy to see him ]

P: ¡Su atención, por favor!¡Acérquense!

I: Señoras y señores: primero que nada, en nombre de mi familia,quiero agradecer vuestra presenciaen esta importante ocasión.Para la viña «Sol y viento», es unorgullo que Uds. la visiten.¡Y espero que el vino que vamos adisgustar esta nochesea uno de los mejores que hayanprobado en su vida!

[ Everyone clapping ]

I: GraciasTambién les quiero presentar a donFrancisco Aguilar,gran amigo de nuestra familia yapreciado sociode la viña «Sol y viento».Él ha venido desde México aprobar nuestro vino.Bueno, sin más, les quieropresentar nuestra nueva cosecha.¡Salud!

All: ¡Salud!

[ Everyone takes a long sip of wine, then a women and a man start asking questions ]

All: HmmmmM1: Isabel, ¿qué hay de los rumores de

que van a vender «Sol y viento»?H1: Yo también escuché algo así.

¿Qué hay de cierto?I: Mientras me quede un soplo

de vida,¡no le pasará nada a esta viña ni a estas tierras!¡Aquí no se venderá nada!

Page 25: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

[ Clapping, then María steps up to speak ]

M: ¡Por favor, amigas y amigos!No dejamos querumores infundadosnublen nuestros espíritus, ya seanespíritus de vinoo espíritus de los otros.¡En este vino hay buen futuro!¡Brindemos entonces por elbrillante futuro de «Sol y viento»!¡Salud!

[ We see Marío at the other end of the table lifting his glass ]

All: ¡Salud!

[ Paco’s turn to speak now ]

P: En mi opinión, esta es la mejor cosecha que jamás haya producido esta viña.Por eso, quiero anunciar ante Uds.,y con el permiso de mi queridaamiga Isabely su linda hija María Teresa,que esta misma mañana

[ María smiles when her name is mentioned. Jaime is watching her and his face is very serious ]

P: hemos llegado a un acuerdocon la compañíadistribuidora de losEstados Unidos.Comenzando con esta cosecha,¡vamos a expandir lasexportaciones del vino«Sol y viento» a toda Norteamérica!

[ Clapping. Then an unknown man at the table makes a toast. Behind this man is one of the producers of the movie ]

H2: Y brindemos por la salud dedoña Isabel,¡por su integridad y por su gracia!

Page 26: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

¡Salud!All: ¡Salud!

[ Privately Paco speaks to Isabel now ]

P: Con ese negocio, adiós a lasdeudas de «Sol y viento».

[ Isabel looks quite relieved ]

[ María is still glaring at Jaime and then she leaves the table and walks away ]

[ Next morning Isabel and María are having breakfast and going through papers. Paco arrives at the table ]

C: Buenos días ¿Interrumpo?Vuelvo más tarde...

I: ¡No, no, no! ¡Paco, no! Quédate. Túeres siempre bienvenido.

P: GraciasM: Mamá, no metas al tío Paco en

nuestros problemas, ¿Hmmm?No te ofendas tío, pero no quieroabusar de ti.

P: María, si me das la oportunidad,a lo mejor descubres que tu tíoPaco entiendo de muchas cosas,no sólo de negocios.

M: Oportunidad, oportunidad...¡Ahora, todos quieren que les déuna oportunidad!

P: En todo caso, podemos hablarprimero de negocios, ¿hmmm?

I: Isabelita, María: lo que les dije ayer es cierto.Con esos nuevos contratosde exportación,¡se pagarán las deudas quecontrajo Carlos!

I: ¡Ay, Paco! ¡Tú eres el mejor amigode nuestra familia!¿Qué dices tú, María?

M: Eh, gracias. Tío Paco,¡eres fantástico!

P: Y tú, María, tendrás que estar máscomprometida con la viña

Page 27: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

e incluso hacerte cargodel negocio.¿Crees que podrás hacerlo?

M: Oh, eh... No sé... Yo, denegocios...sé muy poco.

I: ¿Y qué te parece elmuchacho norteamericano?

P: ¡Jaime Talavera como administrador!No es mala idea. Ayer conversé conél. Vi su currículum.Me parece muy bien preparado, defamilia humilde, respetuoso.Ha trabajado en una viña enCalifornia muchos años.Y también ha renunciado a supuesto de Aquapowers.

M: Tengo que salir.

[ Paco and Isabel exchange sly smiles ]

[ Jaime approaches María out at the archeology site ]

J: ¿María?Disculpe, pero quería verla.¿Podemos hablar?

M: Está bien. Hablemos.J: ¿Caminamos un poco?

[ María nods yes and gets up ]

M: ¿Piensa que debo darle las graciaspor ayudar a mi familia?

J: ¡No! En realidad yo quería hablarde otra cosas.Y en todo caso, soy yo el que tieneque pedir disculpaspor haber causadotantos problemas.Pero la verdad es que yo no sabíaque tú...que Ud... estaba enmedio de todo esto

M: ¡Ahhh! O sea, si yo no hubieraestado en medio,¿Ud. habría seguido siendo partede ese negocio con mi hermano?

Page 28: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

J: ¡No! La verdad es que si tú...que... que... ¡Ahhh!Que si Ud...!Ahhh!

[ Jaime flings his arms in frustration ]

J: Por favor, ¿podemosvolver a tutearnos?

M: SíJ: Gracias

[ Jaime give her back the spirit figure ]

[ María accepts it ]

[ Mario grins ]

J: Como te iba diciendo, si tú noestuvieras en medio de todo esto,igual habría renunciado a mi trabajo

M: Esteee...Gracias por ayudarnosLo que dijiste y lo que has hechotoma bastante coraje

J: También quería decirte otras cosas.M: ¿Sí? ¿Qué cosas?J: Te quiero decir que... desde que

nos conocimos,he sentido una gran atracciónpor ti...y esos sentimientos crecen.

M: ¿Sí? ¡Bah! No me habíadado cuenta...

J: ¿Ah, no?

[ *** smacko *** María gets a kiss from Jaime! – and now María is smiling ]

M: ¿Y? ¿Qué planes tienes ahora?J: ¿Ahora que estoy desempleado y

enamorado sin esperanzas?M: ¡Qué dramático! Suenas como un

personaje de telenovela.J: Bueno, sí es cierto que

estoy desempleado...M: Pero las esperanzas no hay que

perderlas nunca.

Page 29: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

Mientras haya vida...M&J: ... ¡hay esperanza!... Mi mamá

siempre dec-M: Mi mamá y mi tío Paco

piensas que tú podías ayudarnos aorganizar el negocio de la viña.Por un tiempo, por lo menos hastaque yo aprenda un poco.

J: ¿Y tu? ¿Qué piensas?M: ¡Que ellos dos están locos!

Pero, como yo también soy un poco loca...J: ¿Un poco, nomás?M: Cuidado con lo que dices!

No, en serio.No eres tan maloPero tienes mucho que probar todavía...

[ Scene changes to Machi talking to the children ]

M: Y así fue, niños, cómo se salvó la tierra.Y así también se salvó un hombreque había perdido su conexión con la tierra.Y así también se perdió otro hombrepor rechazar a la Madre TierraPorque dice nuestra gente mapuche:«Me iré a la tierra donde uno se hace gente!»Amutuan chengewe mapu meu!¡Repitan!

All: Amutuan chengewe mapu meu!M: Y como la tierra es mujer, también

dicen los mapuches:«Qué podría hacerse si la mujer no quiere?»Chumgeafui anta pinuchi domo?

FIN

Acérquense – bring yourselves nearerasí – so, that way, this waybastante - enoughcargo – take chargecoraje - couragecrecen – growesperanzas - hopehacerse – to becomeinfundado – unfounded

Page 30: Prologo – Los espíritushayrocket.com/spanish/docs/Sol y viento dialog.doc  · Web viewC: Así que tendré que irme de aquí. I: Habla con tu papá. Pídele perdón. Ahora te dejo

planes - plansMe iré (irse) - I will leavenublen – cloud rechazar – rejectse perdió (perderse) – got lostse salvó (salvarse) - survivedsoplo – a blow, puffrechazar – to rejectSuenas (sonar) – to sound tendrás que estar más comprometida – you will have to be more committedvuestra – your