programa palau altea - oct-dic 2012

40
PROGRAMACIÓN Octubre Noviembre Diciembre 2012

Upload: ajuntament-daltea

Post on 16-Mar-2016

220 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Programación de Palau Altea desde octubre hasta diciembre de 2012

TRANSCRIPT

Page 1: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

PROGRAMACIÓN

Octubre

Noviembre

Diciembre

2012

Page 2: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012
Page 3: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

SUMARIO / SUMARI / INDEX

6

7

8-9

26

26

26

26

27

27

OCTUBRE Pág.

- 11 Jueves: EXPOSICIÓN de David R. Vega, Colores.

- 13 Sábado: Música:AMIGOS DE LA MÚSICA. Gala de ópera

- 27 Sábado: Teatro: La compañía PELMÀNEC,

Don Juan, memoria amarga de mí

Otras Actividades:

- 5 Viernes: Conferencia: Presentación ciclo Cien años de “Coses de la meua terra”Juanvi Martín Devesa y Joan Borja i Sanz.

- 6 Sábado: Ecoaltea y Circaltea

- 7 Domingo: Ecoaltea y Circaltea

- 19 Viernes: Conferencia:“Francesc Martínez i Martínez en l’etnopoètica valenciana contemporània” , Joan Borja i Sanz

- 20 Sábado: Música: JAZZ AL MIRADOR

- 25 Jueves: Libros: “Marte en tierra” de José Toral

PALAU ALTEA 1

Page 4: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

2 PALAU ALTEA

SUMARIO / SUMARI / INDEX

12

13

14-15

16

17

28

28

29

29

29

30

31

31

NOVIEMBRE

- 10 Sábado: Teatro: ALTEA LA VELLA. Un conill al barret.

- 16 Viernes: Exposición:. Asociación de Artistas de Altea con motivo de su 20º Aniversario.

- 17 Sábado: Ballet: Ballet de Teatres de la Generalitat presenta Carmen de Bizet.

- 18 Domingo: AMIGOS DE LA MÚSICA: Hye-Won Lee. Piano

- 23 Viernes: Bandas: Concierto de la Sociedad Filarmónica Alteanense en honor a Sta. Cecilia.

Otras Actividades:

- 2 Viernes: Libros: Alteanías, de Luis Fuster y Pedro Juan Orozco

- 6 Martes: Exposición-ofrenda mexicana en Conmemoración

del día de los muertos.

- 9 Viernes: Congreso: IV Congreso internacional UMH

- 10 Sábado: Congreso: IV Congreso internacional UMH

- 11 Domingo: Música y Fiesta: Degustación de comida y mariachis mexicanos.

- 18 Domingo: RUTA LITERARIA.

- 21 Miércoles:Música: Concierto organizado por la Iglesia Ortodoxa Rusa en Altea.

- 30 Viernes: Música: JAZZ AL MIRADOR

Pág.

Page 5: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

PALAU ALTEA 3

SUMARIO / SUMARI / INDEX

ENERO

DICIEMBRE

- 1 Sábado: Musical familiar: La Kalabaza de Pippa

- 13 Jueves: Exposición: Ricardo Avendaño.Hasta el 19 de enero

- 16 Domingo: AMIGOS DE LA MÚSICA. Cuarteto de Cuerda Carpática.

- 22 Sábado: Musical familiar: María Abradelo presenta: La magia de la Navidad.

- 23 Domingo: BANDAS. Concierto extraordinario de Navidad a cargo de la Sociedad Filarmónica Alteanense.

Otras Actividades:

- 14 Viernes: Teatro: Escena en acción presenta Lorquiana II. Fragmentos Yerma y La casa de Bernarda Alba.

- 19 Miercoles: Música: Conservatorio. Concierto de Navidaddel Coro,Orquesta y Banda

- 28 Viernes: Música: JAZZ AL ESCENARIO

- 2 Miércoles:AMIGOS DE LA MÚSICA. Concierto Extraordinario de Año Nuevo.

Pág.

20

21

22

23

24

32

33

33

24

Page 6: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

4 PALAU ALTEA

OCTUBRE OCTUBRE OCTUBRE OCTUBRE OCTOBEROCTOBER

Page 7: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

PALAU ALTEA 5

20122012

Page 8: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

PALAU ALTEA 6

Jueves, 11 de octubreHora: 20.00 h

Dijous, 11 d’ octubre Hora: 20.00 h

Thursday 11th OctoberTime: 20.00 h

EXPOSICIÓN

Pintor autodidacta, publicitario de profesión, ha sido hasta el 2006 DirectorCreativo y de Arte de una Agencia Multinacional en Madrid, donde haconseguido premios a nivel nacional e Internacional: New York Festival yClio Awards, Eurobest: Winner Award (Londres), Epica: Winner Awards(París), San Sebastián,etc. Es socio fundador del Club de Creativos deEspaña ( CDC ) y miembro del Círculo de Bellas Artes de Madrid.

David R. VegaColores

Pintor autodidacta, publicitari de professió, ha sigut fins al 2006 DirectorCreatiu i d'Art d'una Agència Multinacional en Madrid, on ha aconseguitpremis a nivell nacional i Internacional: New York Festival i Clio Awards,Eurobest: Winner Award (Londres), Èpica: Winner Awards (París), SanSebastià, etc.És soci fundador del Club de Creatius d'Espanya ( CDC ) imembre del Cercle de Belles Arts de Madrid.

EXPOSICIÓN. Inauguración de la exposición de David R. Vega.Colores. Dibujos y pinturas. Hasta el 11 de noviembre.

EXPOSICIÓ. Inauguració de l'exposició de David R. Vega.Colors. Dibuixos i pintures. Fins a l'11 de novembre.

A self-taught painter,an advertising professional, the creative art manager ofa multinational agency in Madrid until 2006, winner of national andinternational awards: The New York Festival and the Clio Awards, TheEurobest Winner Award (London), The Epica Winner Awards (Paris, SanSebastián),etc.A founder member of the Club de Creativos de España (CDC)(Creative Club of Spain) and member of the Fine Arts Circle of Madrid.

EXHIBITION. Inauguration of Colores, a sketch and paintingexhibition by David R. Vega. Until 11th November.

Page 9: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

PALAU ALTEA 7

Sábado, 13 de octubreHora: 20.30 h Precio: 12 €

Dissabte, 13 d’ octubreHora: 20.30 h Preu: 12€

Saturday, 13th octoberTime: 20.30 h Price: 12 €

MÚSICA AMIGOS DE LA MÚSICAGala de Ópera

Las sopranos españolas Ana María Hidalgo y Ligia Gutiérrez, junto conel tenor boliviano Luis Granier y el barítono Ulises Fuentes nos ofrecenun recital de canto con una selección de las más bellas páginasoperísticas de todos los tiempos. Todos ellos tienen una sólida formaciónque incluye profesores de la talla de T. Berganza, G. del Monaco, D.Zajick, V. de los Angeles, H. Hopfner y están presentes en la escenainternacional con actuaciones en Ginebra, Paris, Adelaida, Roma,Caracas, Salzburgo (Mozarteum), Teatro Real de Madrid y AuditorioNacional, entre otros. Obras de: Gastaldón, Verdi, Offenbach, Di Capua,Donizetti, Mozart, F.Lehar, Puccini, Bizet, L. Delibes, Leoncavallo.

Les sopranos espanyoles Ana María Hidalgo i Lígia Gutiérrez, junt ambel tenor bolivià Luis Granier i el baríton Ulises Fuentes ens oferixen unrecital de cant amb una selecció de les més belles pàgines operístiquesde tots els temps. Tots ells tenen una sòlida formació que inclouprofessors de la talla de T. Berganza, G. del Mònaco, D. Zajick, V. de losÁngeles, H. Hopfner i estan presents en l'escena internacional ambactuacions en Ginebra, Paris, Adelaida, Roma, Caracas, Salzburg(Mozarteum), Teatre Reial de Madrid i Auditori Nacional, entre altres.Obres de: Gastaldón, Verdi, Offenbach, Di Capua, Donizetti, Mozart,F.Lehar, Puccini, Bizet, L. Delibes, Leoncavallo.

Spanish sopranos Ana María Hidalgo and Ligia Gutiérrez, Bolivian tenorLuis Granier and baritone Ulises Fuentes present a song recital,performing a selection of the most beautiful opera arias of all time. Theyhave all studied with teachers of renown such as T. Berganza, G. delMonaco, D. Zajick, V. de los Angeles and H. Hopfner and are present inthe international opera scene with performances in Geneva, Paris,Adelaide, Rome, Caracas, Salzburg (Mozarteum), the Teatro Real deMadrid and at the Spanish National Auditorium, amongst others. Worksby Gastaldón, Verdi, Offenbach, Di Capua, Donizetti, Mozart, F.Lehar,Puccini, Bizet, L. Delibes and Leoncavallo.

Ligia Gutiérrez, SopranoAna Maria Hidalgo, SopranoLuis Granier, Tenor Ulises Fuentes, Barítono /barítonAida Monasterio, Piano

Page 10: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

8 PALAU ALTEA

T E A T R ODon Juan. Memoria amarga

Page 11: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

PALAU ALTEA 9

a de mí.

Sábado, 27 de octubreHora: 20.30 h Precio: 10 €

Dissabte, 27 d’ octubreHora: 20.30 h Preu: 10 €

Saturday, 27th octoberTime: 20.30 h Price: 10 €

Premio del Público Festival Belo Horizonte, 2009; Premio del Jurado ydel Público al Mejor Espectáculo Certamen Nacional de Teatro GarnachaHaro 2009; Premio Especial del Público y 2º Premio del Jurado CertamenNacional de Directoras de Escena de Torrejón de Ardoz. Don Juan es unmito, un personaje condenado a morir joven dispuesto a transgredir todaslas normas éticas y religiosas. Él sabe de su condena, pero en vez derehuirla, va hacia ella con paso firme, pues el único final digno para suvida disoluta es una muerte en la plenitud de su juventud. En Don Juan.Memoria amarga de mí, en cambio, la muerte obliga a Don Juan a vivirenfrentado a su pasado y a sus miedos.

Premi del Públic Festival Belo Horizonte 2009; Premi del Jurat i del Públical Millor Espectacle Certamen Nacional de Teatre Garnatxa Haro 2009;Premi Especial del Públic i 2n Premi del Jurat Certamen Nacional deDirectores d'Escena de Torrejón d'Ardoz."Don Juan" és un mite, unpersonatge condemnat a morir jove disposat a transgredir totes lesnormes ètiques i religioses. Ell sap de la seua condemna, però en comptede defugir-la, va cap a ella amb pas ferm, perquè l'únic final digne per ala seua vida dissoluta és una mort en la plenitud de la seua joventut.En Don Juan. Memòria amarga de mi, en canvi, la mort obliga a "DonJuan" a viure enfrontat al seu passat i a les seues pors.

La compañía Pelmànec presenta Don Juan. Memoriaamarga de mí.

La companyia Pelmànec presenta Don Juan. Memòriaamarga de mi.

Awarded the Audience Prize at the 2009 Belo Horizonte Festival, the Jury and theAudience Prize for the Best Show at the 2009 Garnacha Haro National TheatreCompetition; the Special Audience Prize and 2nd Jury Prize at the Torrejón deArdoz National Competition of Scene Directors. Don Juan is a myth, a charactersentenced to die young, willing to break every ethical and religious rule. He is awareof his death sentence, but instead of avoiding it, he walks steadily towards it, asdeath in his prime is the only honourable end for his dissolute life. However, in DonJuan. Memoria amarga de mí, Death makes Don Juan face his past and hisfears.

The Pelmànec Company presents Don Juan. Memoriaamarga de mí.

Page 12: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

10 PALAU ALTEA

NOVIEMBRENOVIEMBRENOVEMBRENOVEMBRENOVEMBERNOVEMBER

Page 13: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

PALAU ALTEA 11

20122012

Page 14: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

12 PALAU ALTEA

TEATRO ALTEA LA VELLAUn conill al barret

Sábado, 10 de noviembre Hora: 20.30 h Precio: 6 €

Dissabte, 10 de novembreHora: 20.30 h Preu: 6 €

Saturday, 10th novemberTime: 20.30 h Price: 6 €

TEATRO EN ALTEA LA VELLA. LolaMoltó (L’alqueria blanca) y Darío Piera(el club de la comedia, Elsemáforo,Babalá...) presentan Un conillal barret.

La popular actriz interpreta a diversospersonajes, ayudando, interrumpiendo ocomplementando los extraordinariosnúmeros de magia. Un espectáculolleno de humor y sorpresas, con laparticipación del público, con canciones,en el que todo el mundo tendrá laoportunidad de reír y asombrarse antela maravilla de la magia. (En valencià)

La popular actriu interpreta a diversos personatges, ajudant, interrompento complementant els extraordinaris números de màgia. Un espectacle pled'humor i sorpreses, amb la participació del públic, amb cançons, en elque tot el món tindrà l'oportunitat de riure i sorprendre's davant de lameravella de la màgia. (En valencià)

The popular actress plays various characters by helping, interrupting orcomplementing extraordinary magic tricks. A show full of humour andsurprises, with the participation of the audience and songs whereeverybody can enjoy themselves and wonder at the marvel of magic.(In Valencian language)

PLAY AT ALTEA LA VELLA. Lola Moltó (L’alqueria blanca) and DaríoPiera (el club de la comedia, El semáforo, Babalá…) present Un conillal barret.

TEATRE A ALTEA LA VELLA. Lola Moltó (l'alqueria blanca) i DaríoPiera ( el club de la comèdia, El semàfor, Babalá…) presenten Un conillal barret.

Page 15: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

PALAU ALTEA 13

EXPOSICIÓNAsociación de Artistas de Altea

Fundada en 1992, l'Associació està formada per un grup d'artistesespanyols i internacionals, un viu reflex de la nostra societat ací, en laCosta Blanca, el propòsit de la qual és impulsar l'apreciació de l'art através de la riquesa creativa dels seus membres. En esta ocasió l'Associació desitja celebrar este aniversari amb unajornada solidària. Per a això compta amb la col•laboració de la SFA id'artistes que han realitzat targetes que s'entregaran junt amb l'entrada.La recaptació anirà destinada a la Llar de dones maltractades d'Emaús aAltea. També se servirà, per part de l'organització, un vi d'honor.L'exposició romandrà fins l’1 de desembre.

Inauguración de la exposición colectiva de la Asociación de Artistasde Altea con motivo de su 20 aniversario.

Inauguració de l'exposició col•lectiva de l'Associació d'Artistesd'Altea amb motiu del seu 20 aniversari.

Founded in 1992, the Association is formed by a group of Spanish andinternational artists,a reflection of Costa Blanca society, with the purposeof promoting art appreciation by means of its members' creativity.On thisoccasion, the Association celebrates its anniversary by holding a solidarityday with the collaboration of the Sociedad Filarmónica Alteansesymphonic music band and the artists who created the cards which willbe given out at the entrance of the Palau. All proceeds will go towardsthe Emaus Home for Women Victims of Domestic Violence in Altea. TheOrganisation will also serve a complimentary glass of wine to all thosepresent.The exhibition remains open until December 1st.

Inauguration of a group exhibition by the Altea Artists Associationon the occasion of their 20th anniversary.

Viernes, 16 de noviembre Hora: 20.00 h

Divendres, 16 de novembreHora: 20.00 h

Friday, 16th novemberTime: 20.00 h

Fundada en 1992, la Asociación está formadapor un grupo de artistas españoles einternacionales, un vivo reflejo de nuestrasociedad aquí, en la Costa Blanca, cuyopropósito es impulsar la apreciación del arte através de la riqueza creativa de sus miembros. En esta ocasión la Asociación desea celebrareste cumpleaños con una jornada solidaria.Para ello cuenta con la colaboración de la SFA

y de artistas que han realizado tarjetas que se entregarán junto con laentrada. La recaudación irá destinada al Hogar de mujeres maltratadasde Emaus en Altea. También se servirá, por parte de la organización, unvino de honor.La exposición permanecerá hasta el 1 de diciembre.

Page 16: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

14 PALAU ALTEA

D A N Z A

Este trabajo está basado en la ópera más conocida de Bizet. Carmen,ambientada en Sevilla, cuenta la historia de una cigarrera apasionada deespíritu libre y de gran belleza, que convierte al sargento Don José envíctima de su pasión incontrolable adentrándolo en una cadena de amory celos que lleva a los protagonistas a un fatal desenlace. Ramón Oller es uno de los referentes de la danza de este país. Al frentede su compañía Metros ha creado más de veinte espectáculos. Fuerade su compañía, ha trabajado con la Compañía Nacional de Danza, elBallet Nacional de España, It Dansa, el Ballet Nacional de Paraguay o laLindsay Kemp Dance Company.

El Ballet de Teatres de la Generalitat presenta Carmen,de Bizet. Coreografía de Ramón Oller.

Coreógrafo y director de escena / Coreògraf i director d'escena:Ramón OllerMúsica: Georges Bizet - MartiriDiseño Iluminación original / Disseny Il•luminació original: Gloria Montesinos (A.A.I)Diseño de vestuario / Disseny de vestuari: Merçe PalomaEspacio escénico / Espai escènic: Joan JorbaDiseño de sonido / Disseny de so: Albert PuigDuración/ Duració: 65 minutsPieza para 14 bailarines / Peça per a 14 ballarins

Page 17: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

PALAU ALTEA 15

CarmenSábado, 17 de noviembre Hora: 20.30 h Precio: 15 €

Dissabte, 17 de novembreHora: 20.30 h Preu: 15 €Saturday, 17t h november

Time: 20.30 h Precio: 15 €

A performance based on Bizet's best known opera, Carmen. Set inSeville, it is the story of an extremely beautiful, passionate, free-spiritedtobacco worker who makes Sargent Don José victim of her irrepressiblepassion, forcing him into a spiral of love and jealousy which leads theprotagonists to their tragic outcome.

Ramón Oller is areference in his field inSpain. The creator anddirector of over twentyperformances by Metros,his own company, he hasalso worked with theNational Dance Company,the Spanish NationalBallet, IT Dansa, theNational Ballet ofParaguay and the LindsayKemp Dance Company.

The Generalitat Theatre Ballet presents Carmen byBizet. Choreography by Ramón Oller.

Este treball està basat en l'òpera més coneguda de Bizet. Carmen,ambientada a Sevilla, conta la història d'una cigarrera apassionadad'esperit lliure i de gran bellesa, que convertix el sergent José en víctimade la seua passió incontrolable endinsant-lo en una cadena d'amor i zelsque porta als protagonistes a un fatal desenllaç.

Ramón Oller és un dels referents de la dansa d'este país. Al front de laseua companyia Metros ha creat més de vint espectacles. Fora de laseua companyia, ha treballat amb la Companyia Nacional de Dansa, elBallet Nacional d'Espanya, It Dansa, el Ballet Nacional de Paraguai o laLindsay Kemp Danse Company.

El Ballet de Teatres de la Generalitat presenta Carmen,de Bizet. Coreografia de Ramón Oller.

Page 18: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

16 PALAU ALTEA

MÚSICA

Hye-Won Lee. Piano

AMIGOS DE LA MÚSICA en elMirador. La pianista Hye-Won Leetermina brillantemente sus estudios enla City of Vienna University y en laUniversity of Music and Performing ArtsVienna perfeccionándoseposteriormente con Alexander Jenner. Apartir de entonces comienza unaactividad concertística con actuacionesen la Dresden Lukas Church, BautzenMuseum (Alemania), Praga MartinuHall, Opava Minoritten Hall(Chequia) Bösendorfer gross saal,

Yamaha Hall, Korea Kulturhaus (Vienna), Jangchon Art Hall, YoungsanArt Hall (Corea del Sur) y con orquestas como las Hungary MendelsshonOrchestra, Vienna Young Philharmonie Orchestra, Gunsan City Orchestraen Corea del Sur o Janacek Concert Orchestra en Chequia.

AMICS DE LA MÚSICA al Mirador. La pianista Hye-Won Llig acababrillantment els seus estudis en la City of Vienna University i en laUniversity of Music and Performing Arts Vienna perfeccionant-seposteriorment amb Alexander Jenner. A partir de llavors comença unaactivitat concertística amb actuacions en la Dresden Lukas Church ,Bautzen Museum (Alemanya), Praga Martinu Hall, Opava Minoritten Hall(Txèquia) Bösendorfer gross saal, Yamaha Hall, Korea Kulturhaus(Vienna), Jangchon Art Hall, Youngsan Art Hall (Corea del Sud) i amborquestres com les Hungary Mendelsshon Orchestra, Vienna YoungPhilharmonie Orchestra, Gunsan City Orchestra en Corea del Sud oJanacek Concert Orchestra a Txèquia.

AMICS DE LA MÚSICA al Mirador. La pianista Hye-Won Llig acababrillantment els seus estudis en la City of Vienna University i en laUniversity of Music and Performing Arts Vienna perfeccionant-seposteriorment amb Alexander Jenner. A partir de llavors comença unaactivitat concertística amb actuacions en la Dresden Lukas Church ,Bautzen Museum (Alemanya), Praga Martinu Hall, Opava Minoritten Hall(Txèquia) Bösendorfer gross saal, Yamaha Hall, Korea Kulturhaus(Vienna), Jangchon Art Hall, Youngsan Art Hall (Corea del Sud) i amborquestres com les Hungary Mendelsshon Orchestra, Vienna YoungPhilharmonie Orchestra, Gunsan City Orchestra en Corea del Sud oJanacek Concert Orchestra a Txèquia.

Domingo, 18 de noviembreHora: 19.00 h Precio: 7 €

Diumenge, 18 de novembreHora: 19.00 h Preu: 7 €Sunday, 18th novemberTime: 19.00 h Price: 7 €

Obras/ Obres/ Works by: Scarlatti, Skriabin, Chopin y Brahms.

AMIGOS DE LA MÚSICA

Page 19: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

PALAU ALTEA 17

MÚSICA BANDAS Concierto Santa Cecilia

CONCIERTO DE BANDAS. Concierto de la Sociedad Filarmónica Alteanense en honor a Sta.Cecilia.

Entrada libre limitada al aforo del local

CONCERT DE BANDES.Concert de la Societat Filharmònica Alteanense en honor a Sta. Cecília.

Entrada lliure limitada a l'aforament del local

CONCERT BANDS. Concert in honour of St. Cecilia by the Sociedad FilarmónicaAlteanense symphonic music band.

Free entrance limited to hall capacity

Viernes, 23 de noviembreHora: 20.30 h Entrada libre

Divendres, 23 de novembreHora: 20.30 h Entrada lliure

Friday, 23rd novemberTime: 20.30 h Free entrance

Page 20: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

18 PALAU ALTEA

DICIEMBREDICIEMBREDESEMBREDESEMBREDECEMBERDECEMBER

20122012

Page 21: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

PALAU ALTEA 19

TEATRO FAMILIARLa kalabaza de Pippa

Sábado, 1 de diciembre Hora: 17.30 h Adultos 10 €/ niños 8€

Dissabte, 1 de desembreHora: 17.30 h Adults 10 €/ xiquets 8 €

Saturday, 1st decemberTime: 17.30 h Adults 10 €/ children 8 €

¡LLEGA EL MUSICAL FAMILIAR DE MÁS ÉXITO!Tras el éxito desde su estreno en el TeatroHäagen-Dazz Calderón de Madrid y una largagira por toda España, por fin en Altea. Divertido,educativo y muy musical. Dirigida expresamentepara niños y niñas entre 1 y 10 años, ellos formanparte activa del espectáculo, ya que los actoresles enseñan las coreografías y las canciones,pegadizas y divertidas. Pippa es una niña muyalegre y de buen corazón, pero tiene un problemay es que no le gustan las verduras, sólo las pipas de calabaza. Un día, trasuna discusión con sus padres, se va muy enfadada y para su sorpresa seencuentra una calabaza mágica en su habitación, descubriendo así unmundo mágico. Allí conocerá a muchos amigos, como el capitán Makao o elHada Asmara, que le enseñarán el valor de la amistad, el amor hacia losdemás y la importancia de decir siempre la verdad.

THE MOST SUCCESSFUL FAMILY MUSICAL AT PALAU ALTEA ! At lastin Altea after a successful première at the Häagen-Dazz Calderón Theatre inMadrid and touring all over Spain.A fun, educational musical. Especially for1 to 10 year old children, who become part of the show when actors helpthem dance the choreographies and sing its funny, catchy songs.Pippa is acheerful, kind little girl, but she has a problem - she doesn’t like anyvegetables, except pumpkin seeds. One day, very upset after an argumentwith her parents, she goes to her room, where to her surprise, she finds amagic pumpkin. The pumpkin transports her to a magical world, where shemeets many friends - like Captain Makao or Asmara the fairy, who show herthe value of friendship,of loving others, and the importance of always tellingthe truth.

ARRIBA EL MUSICAL FAMILIAR DE MÉS ÈXIT! Després de l'èxit des dela seua estrena en el Teatre Häagen-Dazz Calderón de Madrid i una llargagira per tot Espanya, per fi a Altea. Divertit, educatiu i molt musical. Dirigidaexpressament per a xiquets i xiquetes entre 1 i 10 anys, ells formen part activade l'espectacle, ja que els actors els ensenyen les coreografies i les cançons,apegaloses i divertides. Pippa és una xiqueta molt alegre i de bon cor, peròté un problema i és que no li agraden les verdures, només les pipes decarabassa. Un dia, després d'una discussió amb els seus pares, se'n va moltenfadada i per a la seua sorpresa es troba una carabassa màgica en la seuahabitació, descobrint així un món màgic. Allí coneixerà molts amics, com elcapità Makao o la Fada Asmara, que li ensenyaran el valor de l'amistat, l'amorcap als altres i la importància de dir sempre la veritat.

Page 22: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

20 PALAU ALTEA

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Inauguración de la exposición de RicardoAvendaño. Retratos. Digigrafía RicardoAvendaño es un pintor, grabador y escultoralbaceteño afincado desde hace años en Altea.Ha expuesto su obra en París, Finlandia, CostaRica y Nueva York, entre otros lugares. Realizaexposiciones individuales desde 1980 y ha sidodistinguido en diferentes concursos y certámenes.También trabajó como diseñador y creativo parala agencia BBDO en San José (Costa Rica).Tiene obra pública (esculturas, móviles y murales)en diversas localidades de Albacete y Alicante,estando representado en el Museo de Arte

Contemporáneo Vaasa (Finlandia); Museo de Albacete; Colegio deArquitectos de Castilla La Mancha; Ateneo de Albacete; Ayuntamiento deAltea y Diputación de Alicante, entre otras colecciones públicas y privadas.Hasta el 19 de enero.

Inauguration of a portrait and digigrafia exhibition by RicardoAvendaño. Ricardo Avendaño is a painter, engraver and sculptor fromAlbacete, resident in Altea for many years. His works have been exhibitedin Paris, Finland, Costa Rica and New York, among others. He hasexhibited individually since 1980 and has been awarded prizes in variouscompetitions. He worked as a creative designer for the BBDO agency inSan José (Costa Rica). He has created public works of art (sculptures,mobiles and murals) for various towns in Albacete and Alicante,and isrepresented at the Vassa Museum of Contemporary Art (Finland); theMuseum of Albacete; the Castilla La Mancha School of Architects ; theAlbacete Arts and Science Association; the Altea Town Council and theAlicante Regional Council, among other public and privatecollections.Until 19th January.

EXPOSICIÓNRicardo AvendañoRetratos. Digigrafía

Inauguració de l'exposició de Ricardo Avendaño. Retrats. DigigrafiaRicardo Avendaño és un pintor, gravador i escultor d'Albacete que viu desde fa anys a Altea. Ha exposat la seua obra a París, Finlàndia, Costa Ricai Nova York , entre altres llocs. Realitza exposicions individuals des de1980 i ha sigut distingit en nombrosos concursos i certàmens. També vatreballar com disenyador i creatiu per a l’agència BBDO a San José (CostaRica). Té obra pública (escultures, mòbils i murals) en diverses localitatsd'Albacete i Alacant, estant representat en el Museu d'Art ContemporaniVaasa (Finlàndia); Museu d'Albacete; Col•legi d'Arquitectes de Castella LaManxa; Ateneu d'Albacete; Ajuntament d’Altea i Diputació d'Alacant, entrealtres col•leccions públiques i privades.Fins al 19 de gener.

Jueves, 13 de diciembre Hora: 20.00 h

Dijous, 13 de desembreHora: 20.00 h

Thursday, 13th decembreTime: 20.00 h

Page 23: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

PALAU ALTEA 21

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

MÚSICA Cuarteto de Cuerda Carpática

AMIGOS DE LA MÚSICA.

Desde su creación en Madrid, en elaño 2005, el Cuarteto “Carpática”ha recibido el reconocimiento entoda la geografía española. Susmiembros colaboran asiduamentecon las mejores orquestasnacionales e internacionales, comoLa Orquesta Sinfónica y Coro de laRadiotelevision Española o laOrquesta Nacional de España. Asímismo, han participado enimportantes festivales de nuestrageografía. Han realizadograbaciones para Radio Nacionalde España y Televisión Española.

AMICS DE LA MÚSICA. Des de la seua creació a Madrid, l'any 2005, el Quartet “Carpática” harebut el reconeixement en tota la geografia espanyola. Els seus membrescol•laboren assíduament amb les millors orquestres nacionals iinternacionals, com L'Orquestra Simfònica i Cor de la RadiotelevisióEspanyola o l'Orquestra Nacional d'Espanya. Així mateix, han participaten importants festivals de la nostra geografia. Han realitzat gravacionsper a Ràdio Nacional d'Espanya i Televisió Espanyola.

AMIGOS DE LA MÚSICA. The Carpática String quartet has received recognition from all over Spainsince its creation in 2005. Its members collaborate regularly with the bestnational and international orchestras, such as the the SpanishRadiotelevision Symphonic Orchestra and Choir or the Spanish NationalOrchestra. They have participated in important festivals around Spain andhave also recorded for the Spanish National Television and Radio.

Domingo, 16 de diciembre Hora: 19.00 h Precio: 12 €

Diumenge, 16 de desembreHora: 19.00 h Preu: 12 €Sunday, 16th december

Time: 19.00 h Price: 12 €

Laminita Nenita – violín/ violí/ violinIoana Cosman – violín/ violí/ violinRaluca Berbec - viola/ violaTatiana Alampieva - violonchelo/ violoncel/ violoncello

Programme: F.J.Haydn -quartet in D major; M.Ravel -string quartetin F major; F.Mendelssohn -nº 2 quartet in A minor, op 13

Page 24: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

TEATRO FAMILIAR La Magia de la Navidad

La cantante y presentadora María Abradelo presenta el musical LA MAGIA DE LA NAVIDAD.

La Magia de la navidad es un espectáculo para toda la familia. Cantantesy bailarines excepcionales acompañarán a esta Mamá Noel tan conocidapor todos los niños como es María Abradelo. Canciones populares yversiones que harán las delicias de grandes y pequeños en un ambientetípicamente navideño donde se refuerzan los valores como la amistad yla solidaridad.

La cantant i presentadora María Abradelo presenta el musical LAMÀGIA DEL NADAL.

La Màgia del nadal és un espectacle per a tota la família. Cantants iballarins excepcionals acompanyaran esta Mamà Noel tan coneguda pertots els xiquets com és María Abradelo. Cançons populars i versions quefaran les delícies de grans i xicotets en un ambient típicament nadalencon es reforcen els valors com l'amistat i la solidaritat.

The singer and presenter María Abradelo presents the musical: LA MAGIA DE LA NAVIDAD.

La Magia de la Navidad is a show for all the family. Exceptional singersand dancers accompany Mother Christmas María Abradelo, so very wellknown to all children. Popular songs and their versions will delight big andsmall in a typically Christmas atmosphere where values like friendshipand solidarity are reinforced.

Sábado, 22 de diciembre Hora: 17.30 h Precio: 10 €

Dissabte, 22 de desembreHora: 17.30 h Preu: 10 €Saturday, 22th decemberTime: 17.30 h Price: 10 €

22 PALAU ALTEA

Page 25: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

PALAU ALTEA 23

MÚSICA BANDASConcierto Extraordinariode Navidad

BANDAS. Concierto extraordinario de Navidad a cargo de laSociedad Filarmónica Alteanense.

Acceso libre limitado al aforo del local.

BANDES. Concert extraordinari de nadal a càrrec de la SocietatFilharmònica Alteanense.

Accés lliure limitat a l'aforament del local.

BANDS. Extraordinary Christmas Concert by the SociedadFilarmónica Alteanense symphonic music band.

Free entrance limited to hall capacity.

Domingo, 23 de diciembre Hora: 19.00 h Entrada libre

Diumenge, 23 de desembreHora: 19.00 h Entrada lliure

Sunday, 23th decemberTime: 19.00 h Free entrance

Page 26: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

MÚSICA Concierto Extraordinariode Año Nuevo

AMIGOS DE LA MÚSICA.Concierto a cargo de StraussEuropean Orchestra. ConCarmen Gurban, soprano.Alfonso Saura, Director. La Strauss EuropeanOrchestra se constituye en elaño 1990 con el deseo de unirmúsicos de Europa Central yde Europa del Este.Actualmente, reúne a algunosde los mejores músicos de

Alemania, Francia, Austria, España, Hungría, Rumania, Rusia yBulgaria.Como consecuencia de su alto nivel interpretativo, StraussEuropean Orchestra ha sido invitada a actuar en los teatros y auditorios másimportantes de Europa, con las mejores críticas. Ha colaborado conimportantes directores como Theo Wolters, Joszef Horvath, Jose AntonioIrastorza, Tulio Gagliardo, Alfonso Saura, entre otros.

AMICS DE LA MÚSICA. Concert a càrrec de Strauss EuropeanOrchestra. Amb Carmen Gurban, soprano. Alfonso Saura, Director. La Strauss European Orchestra es constituïx l'any 1990 amb el desig d'unirmúsics d'Europa Central i d'Europa d'Este. Actualment, reunix a algunsdels millors músics d'Alemanya, França, Àustria, Espanya, Hongria,Romania, Rússia i Bulgària. Com a conseqüència del seu alt nivellinterpretatiu, Strauss European Orchestra ha sigut invitada a actuar en elsteatres i auditoris més importants d'Europa, amb les millors crítiques. Hacol•laborat amb importants directors com Theo Wolters, Joszef Horvath,Jose Antonio Irastorza, Tuli Gagliardo, Alfonso Saura, entre altres.

AMIGOS DE LA MÚSICA.Concert by the Strauss European Orchestra.Starring soprano Carmen Gurban. Conducted by Alfonso Saura.The Strauss European Orchestra was formed in 1990 with the intention ofuniting Central and East European musicians. It currently hosts some of thebest musicians from Germany, France, Austria, Spain, Hungry, Romania,Russia and Bulgaria.Owing to its high interpretative quality, the StraussEuropean Orchestra has performed at the greatest theatres and auditoriumsin Europe, obtaining magnificent reviews. It has collaborated with conductorsof renown such as Theo Wolters, Joszef Horvath, José Antonio Irastorza,Tulio Gagliardo, and Alfonso Saura, amongst others.

Miércoles, 2 de enero Hora: 20.30 h Precio: 20 €

Dimecres, 2 de generHora: 20.30 h Preu: 20 €Wednesday, 2th january

Time: 20.30 h Price: 20 €

Obras/ Obres/ Works by Strauss, Lehar and Verdi

24 PALAU ALTEA

Page 27: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

PALAU ALTEA 25

OTRAS ACTIVIDADESOTRAS ACTIVIDADESALTRES ACTIVITATSALTRES ACTIVITATSOTHER ACTIVITIESOTHER ACTIVITIES

Page 28: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

26 PALAU ALTEA

Viernes, 5: LIBROS. Presentación del ciclo conmemorativo Cien añosde Coses de la meua terra a cargo de Juanvi Martín Devesa y Joan Borjai Sanz. Hora: 20,30 h. Espacio: Mirador

Friday 5th: LITERARY ROUTE. On the occasion of the centenary of thepublication of Coses de la meua terra by Martínez i Martínez, a projectpresented by Juanvi Martín Devesa and Joan Borja I Sanz.Time: 20.30 h. Place: Mirador area, Palau Altea

Divendres, 5: LLIBRES. Presentació del cicle commemoratiu Cent anysde Coses de la meua terra, a càrrec de Juanvi Martín Devesa i Joan Borjai Sanz. Hora: 20,30 h. Espai: Mirador

Sábado, 6 y domingo, 7:Feria de ECOALTEA. Actuaciones musicales y circenses

Palau Altea

Saturday 6th and Sunday 7th of October:ECOALTEA Fair. Musical and circus performances

Palau Altea

Dissabte, 6 i diumenge, 7 d'octubre:Fira d'ECOALTEA.Actuacions musicals i circenses

Palau Altea

Viernes, 19 de octubre: LIBROS. Ciclo conmemorativo Cien años deCoses de la meua terra. Conferencia Francesc Martínez i Martínez enl’etnopoètica valenciana contemporània a cargo del profesor Joan Borjai Sanz Hora: 20,30 h. Espacio: Mirador

Divendres, 19 d'octubre: LLIBRES. Cicle commemoratiu Cent anys deCoses de la meua terra. Conferència Francesc Martínez i Martínez enl’etnopoètica valenciana contemporània a càrrec del professor Joan Borjai Sanz Hora: 20,30 h. Espai: Mirador

Friday 19th October: Centenary of Coses de la meua terra by Martínezi Martínez. Conference by Joan Borja i Sanz,Time: 20.30 h. Place: Mirador area, Palau Altea

OCTUBRE / OCTUBRE / OCTOBER

OTRAS ACTIVIDADES /ALTRES ACTIVITATS

Page 29: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

PALAU ALTEA 27

OCTUBRE / OCTUBRE / OCTOBER

OTRAS ACTIVIDADES /ALTRES ACTIVITATS

Jueves, 25 de octubre: LIBROS. Presentación del libro de poemas e ilustraciones deJosé Toral, “Marte en tierra”. Recital de poesías acargo de Sol Fuster, Ana Sala, Kike el Bola y PedroMartínez. Música a cargo de Tany Allende, CucoCellini y José Toral. Vídeo creación: Nacho Sarrais.Hora: 20,30 h. Espacio Mirador

Dijous, 25 d'octubre: LLIBRES.Presentació del llibre de poemes i il•lustracions deJosé Toral, “Marte en Tierra”. Recital de poesies acàrrec de Sol Fuster, Ana Sala, Kike el Bola i Pedro

Martínez. Música a càrrec de Tany Allende, Cuco Cellini i José Toral.Vídeo creació: Nacho Sarrais.Hora: 20,30 h. Espai Mirador

Dissabte, 20: JAZZ AL MIRADORHora: 20,30 h. Preu: 5 €

Sábado, 20: JAZZ AL MIRADORHora: 20,30 h. Precio: 5 €

Saturday 20th: JAZZ AT THE MIRADOR.Time:20,30 Price: 5 €

Thursday, 25th October: BOOKS. Presentation of a book of poems and illustrations by José Toral, “Marteen Tierra”. A poetry recital by Sol Fuster, Ana Sala, Kike el Bola andPedro Martínez. Music by Tany Allende, Cuco Cellini and José Toral.Video creation by Nacho Sarrais.Time: 20,30 h. Place: Mirador area, Palau Altea

Page 30: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

28 PALAU ALTEA

Viernes, 2 de noviembre: LIBROS.Presentación del libro de Luis FusterOrts y Pedro Juan Orozco JuanAlteanías. Memoria alteana del siglopasado y otras cosas. Presenta JoséLlobell.Hora: 20,00 h. Espacio Mirador

Divendres, 2 de novembre:LLIBRES. Presentació del llibre deLuis Fuster Orts i Pedro Juan OrozcoJuan Alteanías. Memòria alteana delsegle passat i altres coses. PresentaJosé Llobell.Hora: 20,00 h. Espai Mirador

Friday, 2nd November.BOOKS.Presentaction of Alteanías by LuisFuster and Pedro Juan Orozco.

Time: 20,30 h. Place: Mirador area, Palau Altea

Martes, 6 de noviembre: Exposición-ofrenda en conmemoración deldía de los muertos según la tradición mexicana. La exposiciónpermanecerá hasta el día 11 de noviembre.Time: 20,30 h. Place: Mirador area, Palau Altea

Dimarts, 6 de novembre: Exposició-ofrena en commemoració del diadels morts segons la tradició mexicana. L'exposició romandrà fins aldia 11 de novembre.

Tuesday 6th November:E x h i b i t i o n - o f f e r i n gcommemorating the Dayof the Dead in Mexicantradition. Exhibition openuntil 11th November.

OTRAS ACTIVIDADES /ALTRES ACTIVITATS

NOVIEMBRE / NOVEMBRE / NOVEMBER

Page 31: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

PALAU ALTEA 29

Viernes, 9 y sábado, 10 de noviembre: CONGRESO.IV Congreso internacional SUPPORT-SURFACE. El soporte: desde la oscuridad hacia la luz. Reflections &illuminations.Patrocina: Universidad Miguel Hernández, Generalitat Valenciana,Fundación Cañada Blanch.

Divendres, 9 i dissabte, 10 de novembre: CONGRÉS.IV Congrés internacional SUPPORT-SURFACE. El suport: des de la foscor cap a la llum. Reflections &illuminations.Patrocina: Universitat Miguel Hernández, Generalitat Valenciana,Fundació Cañada Blanch.

Friday 9th and Saturday 10th November: CONGRESS.IV SUPPORT-SURFACE. International Congress.El soporte: desde la oscuridad hacia la luz. Reflections &illuminations.Sponsored by: Universidad Miguel Hernández, Generalitat Valenciana,Fundación Cañada Blanch.

Domingo, 11 de noviembre:MÚSICA Y FIESTA.Ofrenda del Día de Muertos

mexicana. Degustación decomida mexicana a partir delas 15,00 h. Concierto demúsica con mariachis a las20,00 h.Organiza: Hechos enMéxicoHora: 12,00 h.Precio concierto: 5 €

Diumenge, 11 de novembre: MÚSICA I FESTA. Ofrena del Dia de Mortsmexicana. Degustació de menjar mexicà a partir de les 15,00 h. Concertde música amb mariachis a les 20,00 h. Organitza: Fets a MèxicHora: 12,00 h. Preu concert: 5 €

Sunday 11th November: MUSIC AND FIESTA. Mexican Day of theDead Offering. Mexican food tasting from 15,00 h. Mariachis musicconcert at 20,00 h. Organised by: Hechos en MéxicoTime: 12,00 h. Price of concert: 5 €

OTRAS ACTIVIDADES /ALTRES ACTIVITATS

NOVIEMBRE / NOVEMBRE / NOVEMBER

Page 32: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

30 PALAU ALTEA

OTRAS ACTIVIDADES /ALTRES ACTIVITATS

Domingo, 18 de noviembre:

RUTA LITERARIA. Centenario Coses de lameua terra. Ruta por el cascourbano a cargo de JuanviMartín Devesa, historiador.

Hora: 10,00 h.Lugar salida: Puertaprincipal Palau Altea

Domingo, 18 de novembre:

RUTA LITERÀRIA.Centenari Coses de la meuaterra de Francesc Martínez iMartínez. Passeig pel nucliurbà. amb les explicacionsde Juanvi Martín Devesa,historiador.

Hora eixida: 10 h.Lloc eixida: porta principalPalau Altea

Sunday 18th November: LITERARY ROUTE.

Coses de la meua terra. Walk around the old town of Altea.. Explanationsby historian Juanvi Martín Devesa.

Time: 10,00 h.Departure from: The main entrance, Palau Altea.

NOVIEMBRE / NOVEMBRE / NOVEMBER

Page 33: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

PALAU ALTEA 31

OTRAS ACTIVIDADES /ALTRES ACTIVITATS

NOVIEMBRE / NOVEMBRE / NOVEMBER

Miércoles, 21 de noviembre: MÚSICA. Concierto en conmemoración al10º aniversario de la Iglesia Ortodoxa Rusa San Miguel Arcángel en Altea.Actuaciones de Vladimir Anísimov, el grupo folklórico Los Kazakos delDon y los polacos Málchiki.

Entrada gratuita

Dimecres, 21 de novembre: MÚSICA. Concert en commemoració al 10éaniversari de l'Església Ortodoxa Russa Sant Miquel Arcàngel a Altea.Actuacions de Vladimir Anísimov, el grup folclòric Els Kazakos del Don iels polonesos Málchiki.

Entrada gratuita

Wednesday 21st November: MUSIC. Concert in commemoration of the10th anniversary of the St. Michael Archangel Russian Orthodox Churchin Altea. Performances by Vladimir Anísimov, the Kazakos folkloric groupfrom Don and the Málchiki poles.

Free entrance

Divendres, 30 de novembre: JAZZ AL MIRADOR.

Hora: 20,30 h. Preu: 5 €

Friday 30th November: JAZZ AT THE MIRADOR.

Hora: 20,30 h. Price: 5 €

Viernes, 30 de noviembre: JAZZ AL MIRADOR.

Hora: 20,30 h. Precio: 5 €

Page 34: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

32 PALAU ALTEA

OTRAS ACTIVIDADES /ALTRES ACTIVITATS

DICIEMBRE / DESEMBRE / DECEMBER

Viernes, 14 de diciembre: TEATRO. Escena en acción presentaLorquiana II. Fragmentos de Yerma y La casa de Bernarda Alba.Tomando como referencia estas grandes tragedias, se crea un montajeque trata de respetar el concepto de “lo trágico” en toda su concepción.La presencia del coro, siempre visible en escena, tiene una vocaciónclaramente contemporánea, y se encarga de acompañar el espectáculocreando, a la vez, una atmósfera mágica y trágica.Organiza: Escena en AcciónHora: 21,00 h. Precio: 5 €

Divendres, 14 de desembre: TEATRE. Escena en acció presentaLorquiana II. Fragments de Yerma i La casa de Bernarda Alba. Prenent com a referència estes grans tragèdies, es crea un muntatge quetracta de respectar el concepte de “el tràgic” en tota la seua concepció.La presència del cor, sempre visible en escena, té una vocació claramentcontemporània, i s'encarrega d'acompanyar l'espectacle creant, al mateixtemps, una atmosfera màgica i tràgica.Organitza: Escena en accióHora: 20,30 h. Preu: 5 €

Friday 14th December: PLAY. Escena en acción presents LorquianaII. Fragments from Yerma and La casa de Bernarda AlbaWith these great tragedies as references, Lorquiana II is staged to respectthe “tragic” concept in the original sense. The presence of the chorus,always present on stage, projects a clear contemporaneous air whichaccompanies the whole performance and creates both a magical andtragic atmosphere. Organised by: Escena en AcciónTime: 21,00 h. Price: 5 €

Page 35: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

PALAU ALTEA 33

OTRAS ACTIVIDADES /ALTRES ACTIVITATS

DICIEMBRE / DESEMBRE / DECEMBER

Divendres, 28 de desembre: JAZZ A L'ESCENARI.

Hora: 20,30 h. Preu: 5 €

Friday 28th December: JAZZ ON STAGE.

Time: 20,30 h. Price: 5 €

Viernes, 28 de diciembre: JAZZ AL ESCENARIO.

Hora: 20,30 h. Precio: 5 €

Miércoles, 19 de diciembre: CONSERVATORIO. Concierto del Coro,Orquesta y Banda del Conservatorio Municipal Profesional de Altea.

Hora: 20,00 h. Acceso libre limitada al aforo del local

Dimecres, 19 de desembre: CONSERVATORI. Concert del Cor,Orquestra i Banda del Conservatori Municipal Professional d'Altea.

Hora: 20,00 h. Accés lliure limitada a l'aforament del local

Wednesday, 19th December: CONSERVATORY. A concert by the AlteaProfessional Municipal Conservatory Choir, Orchestra and Band.

Time: 20,00 h. Free entrance limited to hall capacity

Page 36: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

34 PALAU ALTEA

VENTA DE ENTRADAS / VENDA D’ENTRADES

VENTA DE ENTRADAS

- Pelmànec, Un conill al barret, Ballet de la Generalitat, La kalabaza dePippa, María Abradelo y Concierto Extraordinario de Año Nuevo , a travésde SabadellCam y en la planta baja del Ayuntamiento de Altea, de lunesa viernes, de 9 a 14,00 h. Jueves por la tarde, de 15,00 a 18,00 h..

- Circaltea, NyasJazz, Fiesta mexicana y Escena en Acción a través delos organizadores de cada actividad.Las entradas de los Amigos de la Música de la Marina se venderán todoslos jueves, en Palau Altea, de 10 a 13,00 h. a partir del día 4 de octubre.- La taquilla de Palau Altea se abrirá 2 horas antes del inicio de cadaespectáculo.

VENDA D’ENTRADES

- Pelmànec, Un conill al barret, Ballet de la Generalitat, La kalabaza dePippa, María Abradelo i Concert Extraordinari d’Any Nou , a través deSabadellCam i en la planta baixa de l’Ajuntament d’Altea, de dilluns adivendres, de 9 a 14,00 h. Dijous a la vesprada, de 15,00 a 18,00

- Circaltea, NyasJazz, Fiesta mexicana i Escena en Acción a través delsorganitzadors de cada activitat.Les entrades dels Amics de la Música de la Marina es vendran tots elsdijous, a Palau Altea, de 10 a 13,00 h. a partir del dia 4 d’octubre.- La taquilla de Palau Altea s’obrirà 2 hores abans de l’inici de cadaespectacle.

Page 37: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

PALAU ALTEA 35

PATIO DE BUTACAS / PATI DE BUTAQUES

PALAU ALTEA 35

Page 38: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

Si desea recibir información permanente sobre Palau Altea,llene la ficha siguiente y envíela a Palau Altea. C/ Alcoi, 18. 03590 - ALTEA.

Nombre:

Apellidos:

Fecha de nacimiento:

Dirección:

Nº.: Piso: Puerta: Población:

C.P.: Teléfono:

Correo electrónico:

¿En qué tipo de espectáculo está interesado/a?

Música clásica

Jazz

Pop

Músicas del mundo

Teatro

Teatro familiar

Danza

Exposiciones

Sugerencias:

Los datos que usted nos facilita voluntariamente para la recepción de informaciónde Palau Altea serán incorporados al fichero de datos de la institución y, salvonotificación en contra, podrán ser utilizados en aquellas actividades y acciones enlas que intervenga Palau Altea. Usted tiene derecho a acceder a la informaciónque le concierne recopilada en nuestros ficheros, rectificarla de ser errónea ocancelarla. (Ley Orgánica de Protección de Datos de carácter personal 15/1999).Esta ficha está a disposición en varios idiomas en www.palaualtea.com

36 PALAU ALTEA

Page 39: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012
Page 40: Programa Palau Altea - OCT-DIC 2012

Palau Altea Centre d’ ArtsCalle Alcoi, 18Tel.: 96 688 19 24fax : 96 688 14 [email protected]

Encuentranos en:www.facebook.com/PalauAlteawww.twitter.com/palaualtea