precauciones de seguridad - enindel.com · autorizado, porque se requieren herramientas de...

16
Sp-1 ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................... Sp-1 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ................... Sp-2 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ..... Sp-3 PREPARATIVOS .................................................. Sp-5 FUNCIONAMIENTO ............................................ Sp-6 FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR ...... Sp-9 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA ... Sp-10 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE ........................................................... Sp-11 FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN ...................... Sp-12 FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO ................................................... Sp-12 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ....................... Sp-13 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ........................... Sp-14 CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO ..... Sp-15 No intente instalar este acondicionador de aire usted mismo. Este aparato no tiene componentes que pueda reparar el usuario. Consulte siempre al personal de servicio autorizado para las reparaciones. Cuando se traslade, consulte siempre al personal de servicio autorizado para la desconexión y la instalación. No se enfríe excesivamente quedándose demasiado tiempo en el paso directo del aire de refrigera- ción. No introduzca los dedos ni otros objetos en el orificio de salida ni en las rejillas de entrada. No debe poner en funcionamiento el acondicionador de aire ni pararlo enchufando y desenchufando el cable de la alimentación. Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. En caso de producirse mal funcionamiento (p.e. que huela a quemado), detenga inmediatamente el aparato, corte el suministro eléctrico y póngase en contacto con el personal de ser vicio autorizado. Si se daña el cable de alimentación de este aparato, sólo deberá reemplazarlo el personal de servicio autorizado, porque se requieren herramientas de aplicaciones especiales y el cable especificado. Proporcione de vez en cuando ventilación durante el funcionamiento. No dirija el aire a hogares de fuego ni a estufas. No se suba sobre el acondicionador de aire ni ponga objetos encima. No cuelgue nada de la unidad interior. No ponga floreros ni recipientes de agua encima de los acondicionadores de aire. No exponga el acondicionador de aire directamente al agua. No ponga en funcionamiento el acondicionador de aire con las manos mojadas. No tire del cable de alimentación. Desconecte la fuente de la alimentación cuando no tenga la intención de utilizar el aparato durante períodos prolongados. Compruebe si hay daños en el soporte de instalación. La exposición prolongada al aire directo puede tener efectos adversos en las plantas y animales. No beba el agua que se drena del acondicionador de aire. No lo utilice para aplicaciones relacionadas con almacenaje de comestibles, plantas ni animales, equipos de precisión, ni obras de arte. *Las válvulas de conexión se calientan durante el calentamiento del dispositivo manéjelas con pre- caución. No aplique presión a las aletas del radiador. Siempre deberá funcionar con los filtros de aire instalados. No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni el orificio de salida. Asegúrese de que no haya ningún equipo electrónico a menos de un metro de la unidad interior y de la exterior. No instale el acondicionador de aire cerca de hogares de fuego ni de otros aparatos de calefacción. Al instalar la unidad interior y la exterior, tenga cuidado de evitar el acceso a los niños. No emplee gases inflamables cerca del acondicionador de aire. ¡PELIGRO! PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN ” (Ciclo Inverso). Antes de utilizar el aparato, lea todas estas “PRECAUCIONES” y realice el funcionamiento de la forma correcta. Las instrucciones de esta sección son sobre seguridad; asegúrese de mantener unas condiciones de funcionamiento seguras. Los símbolos “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” tienen los siguientes significados en estas instrucciones: ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! Esta marca indica los procedimientos que, en caso de realizarse inadecuadamente, podrían causar la muerte o producir daños graves al usuario o al personal de servicio. Esta marca indica los procedimientos que, de realizarse incorrectamente, pueden oca- sionar la muerte o daños graves al usuario. Esta marca indica los procedimiento que, de realizarse incorrectamente, pueden oca- sionar daños personales al usuario o daños a la propiedad. ¡PELIGRO! ¡PRECAUCIÓN! www.enindel.com

Upload: ledung

Post on 19-Sep-2018

226 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Sp-1

ÍNDICE

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................... Sp-1CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ................... Sp-2DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ..... Sp-3PREPARATIVOS .................................................. Sp-5FUNCIONAMIENTO ............................................ Sp-6FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR...... Sp-9FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR(SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA ... Sp-10

AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓNDEL AIRE ........................................................... Sp-11FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN ...................... Sp-12FUNCIONAMIENTO MANUAL YAUTOMÁTICO................................................... Sp-12LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ....................... Sp-13LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ........................... Sp-14CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO ..... Sp-15

� No intente instalar este acondicionador de aire usted mismo.� Este aparato no tiene componentes que pueda reparar el usuario. Consulte siempre al personal de

servicio autorizado para las reparaciones.� Cuando se traslade, consulte siempre al personal de servicio autorizado para la desconexión y la

instalación.� No se enfríe excesivamente quedándose demasiado tiempo en el paso directo del aire de refrigera-

ción.� No introduzca los dedos ni otros objetos en el orificio de salida ni en las rejillas de entrada.� No debe poner en funcionamiento el acondicionador de aire ni pararlo enchufando y desenchufando

el cable de la alimentación.� Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación.� En caso de producirse mal funcionamiento (p.e. que huela a quemado), detenga inmediatamente el

aparato, corte el suministro eléctrico y póngase en contacto con el personal de servicio autorizado.� Si se daña el cable de alimentación de este aparato, sólo deberá reemplazarlo el personal de servicio

autorizado, porque se requieren herramientas de aplicaciones especiales y el cable especificado.

� Proporcione de vez en cuando ventilación durante el funcionamiento.� No dirija el aire a hogares de fuego ni a estufas.� No se suba sobre el acondicionador de aire ni ponga objetos encima.� No cuelgue nada de la unidad interior.� No ponga floreros ni recipientes de agua encima de los acondicionadores de aire.� No exponga el acondicionador de aire directamente al agua.� No ponga en funcionamiento el acondicionador de aire con las manos mojadas.� No tire del cable de alimentación.� Desconecte la fuente de la alimentación cuando no tenga la intención de utilizar el aparato durante

períodos prolongados.� Compruebe si hay daños en el soporte de instalación.� La exposición prolongada al aire directo puede tener efectos adversos en las plantas y animales.� No beba el agua que se drena del acondicionador de aire.� No lo utilice para aplicaciones relacionadas con almacenaje de comestibles, plantas ni animales,

equipos de precisión, ni obras de arte.*� Las válvulas de conexión se calientan durante el calentamiento del dispositivo manéjelas con pre-

caución.� No aplique presión a las aletas del radiador.� Siempre deberá funcionar con los filtros de aire instalados.� No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni el orificio de salida.� Asegúrese de que no haya ningún equipo electrónico a menos de un metro de la unidad interior y de

la exterior.� No instale el acondicionador de aire cerca de hogares de fuego ni de otros aparatos de calefacción.� Al instalar la unidad interior y la exterior, tenga cuidado de evitar el acceso a los niños.� No emplee gases inflamables cerca del acondicionador de aire.

¡PELIGRO!

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN ” (Ciclo Inverso).

� Antes de utilizar el aparato, lea todas estas “PRECAUCIONES” y realice el funcionamiento de la forma correcta.

� Las instrucciones de esta sección son sobre seguridad; asegúrese de mantener unas condiciones de funcionamiento seguras.

� Los símbolos “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” tienen los siguientes significados en estas instrucciones:

¡ADVERTENCIA!

¡PRECAUCIÓN!

Esta marca indica los procedimientos que, en caso de realizarse inadecuadamente,podrían causar la muerte o producir daños graves al usuario o al personal de servicio.

Esta marca indica los procedimientos que, de realizarse incorrectamente, pueden oca-sionar la muerte o daños graves al usuario.

Esta marca indica los procedimiento que, de realizarse incorrectamente, pueden oca-sionar daños personales al usuario o daños a la propiedad.

¡PELIGRO!

¡PRECAUCIÓN!

9375302016_OM_es.p65 28/11/05, 14:501

www.enindel.com

Sp-2

FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN (SWING)

Las lamas deflectoras de la dirección del flujo del aire verti-cal funcionan en vaivén automáticamente de arriba-abajopara que el aire se disperse a todas las esquinas de la habi-tación.

REJILLA DE ENTRADA EXTRAIBLE

La rejilla de entrada de la unidad interior puede extraersepara facilitar la limpieza y el mantenimiento.

FILTRO RESISTENTE A LA CONDENSA-

CIÓN DE HUMEDAD

El filtro de aire se ha tratado para poder resistir una ligeracondensación de humedad, para facilitar el empleo y loscuidados del filtro.

FUNCIONAMIENTO SUPERSILENCIOSO

Cuando se usa el botón de control del ventilador (FAN CON-TROL) para seleccionar el funcionamiento supersilencioso(QUIET), la unidad inicia el funcionamiento supersilencioso;se reduce el flujo de aire de la unidad interior, permitiendouna refrigeración más silenciosa.

FILTRO DE LIMPIEZA DE AIRE (Opcional)

El filtro de limpieza de aire opcional (modelo APS-03B) em-plea un principio electrostático para limpiar el aire de lasmaterias de partículas finas tales como las del humo deltabaco y polen de las plantas.

CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES

CAMBIO AUTOMÁTICO

(AUTO CHANGEOVER)

[MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALE-

FACCIÓN (Ciclo Inverso)]

El modo de funcionamiento (refrigeración, deshumectación,calefacción) cambiará automáticamente para mantener latemperatura ajustada y dicha temperatura se mantendráconstante en todo momento.

FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO

[MODELO DE REFRIGERACIÓN]

Presione simplemente el botón de marcha/paro (START/STOP) y el aparato iniciará el funcionamiento automáticoen el modo de refrigeración o de deshumectación, comocorresponda, de acuerdo con el ajuste del termostato y latemperatura actual de la habitación.

TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCO-

NEXIÓN AUTOMÁTICA

*� MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN (CICLO

INVERSO)

Si se presiona el botón del temporizador de desconexiónautomática (SLEEP) en el modo calefacción, el ajuste deltermostato del acondicionador de aire baja gradualmentedurante el período de funcionamiento; en el modo refri-geración, el ajuste del termostato sube gradualmentedurante el período de funcionamiento. Cuando se alcan-za el tiempo ajustado, se desconecta automáticamenteel acondicionador de aire.

� MODELO DE REFRIGERACIÓN

Si se presiona el botón del temporizador de desconexiónautomática (SLEEP) en el modo refrigeración, el ajustedel termostato sube gradualmente durante el períodode funcionamiento. Cuando se alcanza el tiempo ajusta-do, se desconecta automáticamente el acondicionadorde aire.

MANDO A DISTANCIA

El mando a distancia permite el control de todas las funcio-nes del acondicionador de aire.

Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN ” (Ciclo Inverso).

9375302016_OM_es.p65 29/11/05, 10:152

www.enindel.com

Sp-3

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 6

Esta ilustración muestra la pantalla de control cuando están encendidas todas los indicadores luminosos. Podría diferirde la pantalla real.

Fig. 5

-

9

0~

3

=

1

4

5

6

8

2

7

OPERATION

TIMER

SWING

$ £

@

!

#

%

^

(

_

+

¡

*

&

∞ • ¢¶

*MODELLO DE CALEFACCIÓN Y DE REFRIGERACIÓN

(CICLO INVERSO)

MODELO DE REFRIGERACIÓN

Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN ” (Ciclo Inverso).

DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES

9375302016_OM_es.p65 28/11/05, 14:503

www.enindel.com

Sp-4

Fig. 1 Unidad interior

1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2)

2 Botón de funcionamiento manual/auto-

mático (MANUAL AUTO)

3 Receptor de señal de control remoto

4 Lámparas indicadoras (Fig. 3)

5 Indicador de funcionamiento

(OPERATION) (rojo)

6 Indicador del temporizador (TIMER)

(verde)

� Si parpadea la lámpara indicadora deltemporizador (TIMER) cuando eltemporizador está funcionando, indica queha ocurrido una falla en el ajuste deltemporizador (vea el Reinicio automáticoen la página 15).

7 Lámpara indicadora de vaivén (SWING)

(naranja)

8 Rejilla de entrada (Fig. 4)

9 Filtro de aire

0 Lama deflectora del aire orientable

A Lamas deflectoras de izquierda-derecha

(detrás de la lama deflectora del aire

orientable)

B Manguera de drenaje

C Filtro de limpieza de aire (opcional)

Fig. 5 Unidad de telemando

D Botón el temporizador de desconexión

automática (SLEEP)

E Botón de control de funciones

(MASTER CONTROL)

F Botones de ajuste de la temperatura

(SET TEMP.) ( / )

G Emisor de señal

H Botón del temporizador de desconexión

(TIMER OFF)

I Botón del temporizador de conexión

(TIMER ON)

J Botón de ajuste del temporizador (SET

TIMER)

K Botón de cancelación del temporizador

(CANCEL TIMER)

L Botón de control del ventilador

(FAN CONTROL)

M Botón de marcha/paro (START/STOP)

N Botón de dirección del flujo de aire

(AIR FLOW DIRECTION)

O Botón de vaivén de las lamas deflectoras

(SWING LOUVER)

P Botón ACL

Q Botón de prueba del funcionamiento

(TEST RUN)

� Este botón se usa para probar el acondiciona-dor de aire después de su instalación y no debeusarse bajo condiciones normales porquecausará que la función del termostato delacondicionador de aire actuar incorrectamen-te.

� Si se presiona este botón durante el funcio-namiento normal, el aparato cambiará almodo de funcionamiento de prueba y lalámpara de funcionamiento de la unidad dela sala y la lámpara del temporizador par-padearán simultáneamente.

� Para detener el modo de funcionamientode prueba, presione otra vez el botón TESTRUN o presione el botón START/STOP paraque se pare el acondicionador de aire.

R Pantalla del telemando (Fig. 6)

S Indicador de transmisión

T Modo de funcionamiento

U Modo de temperizaciónMarcador del temporizador de desconexión(OFF TIMER):Marcador del temporizador de conexión(ON TIMER):Marcador del temporizador de desconexiónautomática (SLEEP TIMER):

V Velocidad del ventilador

W Pantalla de temperatura y de horaMuestra el ajuste de temperatura. No obstante,al realizar el ajuste del temporizador, mostrarála hora del temporizador (el ajuste de tempera-tura volverá a aparecer cuando finalice el ajus-te del temporizador).

9375302016_OM_es.p65 28/11/05, 14:504

www.enindel.com

Sp-5

PREPARATIVOS

¡PRECAUCION!

� Tome precauciones para evitar que los ni-ños se traguen accidentalmente las pilas.

� Saque las pilas de la unidad del teleman-do cuando no lo utilice durante períodosprolongados con el fin de evitar proble-mas en la unidad causados por fugas dellíquido de las pilas.

� Si el líquido de las pilas se pone en con-tacto con la piel o entra en los ojos o laboca, lávese inmediatamente con muchaagua, y vaya enseguida al médico.

� Las pilas gastadas deben sacarse con ra-pidez y deben tirarse de forma correcta,tirándolas a un receptáculo de recolecciónde pilas público o devolviéndolas a unaautoridad apropiada.

� No intente recargar las pilas.

No mezcle nunca pilas nuevas y usadas,ni pilas de tipos distintos.Las pilas deben durar aproximadamen-te un año en condiciones normales deutilización. Si el alcance de funciona-miento de la unidad del telemando sereduce apreciablemente, reemplace laspilas y presione el botón ACL con la pun-ta de un bolígrafo u otro pequeño obje-to.

Conecte la alimentación

Conecte el disyuntor de circuito.

Cargue las pilas (R03/LR03 × 2)

1 Presione y deslice la tapa del compartimiento de las

pilas del lado opuesto para abrirla.Deslice en la dirección de la flecha mientras presiona la marca .

2 Inserte las pilas.Asegúrese de hacer corresponder bien las polaridades( ) de las pilas.

3 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.

Empleo de la unidad del telemando

� La unidad del telemando debe dirigirse al receptor de la señal (Fig. 1 3) para quefuncione correctamente.

� Alcance de funcionamiento: Dentro de unos 7 metros.

� Cuando una señal se recibe correctamente en el acondicionador de aire, sonaráun pitido de confirmación.

� Si no se oye el pitido, presione de nuevo el botón de la unidad del telemando.

1 Monte el soporte. 3 Para sacar el mandoa distancia (para usarloen la mano).

2 Coloque el mandoa distancia.

Tornillos

Inserte

Presione Saque

Deslice haciaarriba

INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE LA UNIDAD DEL TELEMANDO

Atornille un soporte como se indica a continuación.

9375302016_OM_es.p65 28/11/05, 14:505

www.enindel.com

Sp-6

FUNCIONAMIENTO

Ejemplo: Cuando se ajusta a COOL(refrigeración).

Ejemplo: Cuando se ajusta a 26 °C.

s s s

t t

s s ss s

Para seleccionar el modo de funcionamiento

1 Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 5 M).Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja de la uni-dad interior (Fig. 3 5).El acondicionador de aire se pondrá en funcionamiento.

2 Presione el botón de control de funciones (MASTER CON-

TROL) (Fig. 5 E) para seleccionar el modo deseado.Cada vez que presione el botón, el modo cambia en el orden siguiente:

AUTO COOL DRY(Automático) (Refrigeración) (Deshumectación)

*HEAT FAN(Calefacción) (Ventilación)

Después de unos tres segundos, reaparecerá toda la visualización.

Para ajustar el termostato

Presione el botón de ajuste SET TEMP. (Fig. 5 F).

Botón : Presiónelo para subir el ajuste del termostato.Botón : Presiónelo para bajar el ajuste del termostato.

*� Margen de ajuste del termostato: [MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CA

LEFACCIÓN (Ciclo Inverso)]Automático ...................................... 18-30 °CCalefacción ...................................... 16-30°CRefrigeración/Deshumectación ..... 18-30 °C

El termostato no puede emplearse para ajustar la temperatura de la sala durante elmodo de ventilación (FAN) (la temperatura no aparecerá en la pantalla de la unidaddel telemando).�Margen de ajuste del termostato:

Automático ...................................... Ajuste de temperatura estándar ± 2 °CRefrigeración/Deshumectación ..... 18-30 °CVentilación ....................................... 17-30 °C

(Durante el modo de ventilación (FAN), si se ajusta el termostato a 17 °C o menos, elvisualizador mostrará “--” y el ventilador funcionará continuamente, independien-temente de la temperatura de la sala.)

Unos tres segundos después, reaparecerá toda la visualización.

El ajuste del termostato deberá considerarse un valor estándar, y puede seralgo distinto de la temperatura real de la sala.

Ajuste de la velocidad del ventilador

Presione el botón de control del ventilador (FAN CONTROL)

(Fig. 5 L).Cada vez que presione el botón, la velocidad del ventilador cambia en el ordensiguiente:

AUTO HIGH MED LOW QUIET(Automático) (Alta) (Media) (Baja) (Silencioso)

Después de unos tres segundos, reaparecerá toda la visualización.

Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso).

9375302016_OM_es.p65 28/11/05, 14:506

www.enindel.com

Sp-7

Ejemplo: Cuando se ajusta a automáti-co (AUTO).

Cuando se ajusta a automático (AUTO):

*Calefacción : El ventilador funciona a velocidad lenta al principio del funciona-miento o también cuando la temperatura del aire emitido es relati-vamente baja; la velocidad del ventilador aumenta a medida quesube la temperatura del aire emitido.Sin embargo, el ventilador funciona a velocidad muy baja cuandola temperatura del aire que sale de la unidad interior es baja.

Refrigeración: Así que la temperatura de la habitación se aproxima al ajuste deltermostato, se aminora la velocidad del ventilador.

*Ventilación : MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN (CICLO INVERSO)

El ventilador se conecta y desconecta alternativamente. Cuandose conecta, el ventilador funciona a baja velocidad.El ventilador funcionará a una velocidad muy baja en el modo demonitor y cuando se active el modo de calefacción.

Ventilación : MODELO DE REFRIGERACIÓN

El ventilador funcionará a la velocidad óptima de acuerdo con latemperatura de la sala de cerca de la unidad interior.

Cuando se ajusta a silencioso (QUIET):

Se inicia el funcionamiento supersilencioso (SUPER QUIET). El flujo de aire de launidad interior se reducirá para conseguir un funcionamiento más silencioso.� El funcionamiento supersilencioso no puede usarse durante el modo de

deshumectación. (Lo mismo se aplica cuando se selecciona el modo dedeshumectación durante el funcionamiento en el modo automático (AUTO).)

� Durante el funcionamiento supersilencioso, *el rendimiento de (calefacción y)refrigeración se reducirá un poco.

Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso).

Para detener el funcionamiento

Presione el botón de marcha/paro (START/STOP).La luz indicadora de funcionamiento (OPERATION) (roja) (Fig. 3 5) se apagara.

Notas sobre el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHANGEOVER)

[MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN (Ciclo Inverso)]

AUTO: � Cuando se inicia el funcionamiento de cambio automático (AUTOCHANGEOVER), el ventilador funciona a velocidad muy lenta durante unminuto más o menos y durante este tiempo el aparato detecta las condicio-nes de la sala y selecciona el modo de funcionamiento adecuado.

Si la diferencia entre el ajuste del termostato y la temperatura real de la salaes superior a +2 °C → Funcionamiento de refrigeración o deshumectación

Si la diferencia entre el ajuste de termostato y la temperatura real de lahabitación es de ±2 °C → Funcionamiento de monitorSi la diferencia entre el ajuste de termostato y la temperatura real de lahabitación es superior a –2 °C → Funcionamiento de calefacción

� Cuando el acondicionador de aire ha ajustado la temperatura de lasala de acuerdo con el ajuste del termostato, se iniciará el funciona-miento del monitor. En el modo de funcionamiento del monitor, el ven-tilador funcionará a velocidad baja. Si la temperatura de la sala cambiaposteriormente, el acondicionador de aire seleccionará nuevamente elfuncionamiento adecuado (calefacción, refrigeración) para ajustar latemperatura al valor establecido en el termostato.

(El margen de funcionamiento del monitor es ±2 °C relativo al ajustedel termostato.)

� Si el modo seleccionado automáticamente por el aparato no es el de-seado, seleccione un modo de funcionamiento (Calefacción, Refrige-ración, Deshumectación, Ventilación.)

9375302016_OM_es.p65 2/12/05, 10:227

www.enindel.com

Sp-8

Notas sobre el funcionamiento de los modos

Calefacción:

� Se emplea para calentar la sala.� Cuando se selecciona el modo de calefacción, el acondicionador de aire

funcionará con una velocidad del ventilador muy baja de 3 a 5 minutos,después de lo cual cambiará al ajuste seleccionado del ventilador. Esteperiodo de tiempo está provisto para permitir a la unidad interior ca-lentarse antes de comenzar la operación completa.

� Cuando la temperatura de la sala es muy baja, puede formarse escarchaen la unidad exterior, y puede reducirse el rendimiento. Para sacar estaescarcha, el aparato se establece automáticamente en el ciclo dedesescarche de vez en cuando. Durante el funcionamiento de desescarcheautomático, la lámpara indicadora (roja) de funcionamiento (OPERATION)parpadea, y el funcionamiento de calefacción se interrumpe.

Refrigeración:

� Se emplea para refrigerar la sala.

Deshumectación:

� Se emplea para enfriar un poco mientras se deshumecta la sala.� No podrá calentar la sala durante el modo de deshumectación.� Durante el modo de deshumectación, el aparato funcionará a baja ve-

locidad; para poder ajustar la humedad de la sala, es posible que elventilador de la unidad interior se pare de vez en cuando. Además, elventilador puede funcionar a velocidad muy baja cuando se ajusta lahumedad de la sala.

� La velocidad del ventilador no podrá cambiarse manualmente cuandose haya seleccionado el modo de deshumectación.

Ventilación:

� Se emplea para hace circular el aire por la sala.

Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso).

Notas sobre el funcionamiento AUTOMÁTICO

(MODELO DE REFRIGERACIÓN)

AUTO: � Dependiendo de la temperatura de la sala en el momento de iniciarseel funcionamiento, el modo de funcionamiento cambiaráautomáticamente como se muestra en la tabla de abajo.Además, dependiendo del modo de funcionamiento, el ajuste de latemperatura de la sala causará el ajuste de la temperatura “normal”como se muestra.

Temperatura actual Modo de Ajuste del termostatode la sala funcionamiento (ajuste estándar)30 °C o más → Refrigeración → 27 °C27 °C–30 °C → Refrigeración → 26 °C25 °C–27 °C → Deshumectación → 24 °C23 °C–25 °C → Deshumectación → 22 °CMenos de 23 °C → Deshumectación → 20 °C

El modo de funcionamiento y los ajustes estándar del termostato se se-leccionan automáticamente cuando se inicia el funcionamiento.� Cuando se inicia el funcionamiento automático, el ventilador funciona

a velocidad muy lenta durante un minuto más o menos, y durante estetiempo el aparato detecta las condiciones de la sala y selecciona elmodo de funcionamiento adecuado.

� Una vez se ha ajustado el modo de funcionamiento, el modo no cam-biará aunque cambie la temperatura de la sala.

� Si se presiona el botón START/STOP para reiniciar el funcionamientoantes de que transcurran dos horas después de haber parado el fun-cionamiento automático, la unidad empezará a operar en el misomomodo de funcionamiento que antes.

* Durante el modo de calefacción:

Ajuste el termostato a un ajuste de latemperatura que sea más alto que latemperatura actual de la sala. El modode calefacción no funcionará si se ajus-ta el termostato más bajo que la tem-peratura actual de la sala.

Durante el modo refrigeración/

deshumectación:

Ajuste el termostato a un ajuste de latemperatura que sea más bajo que latemperatura actual de la sala. Los mo-dos de refrigeración y deshumectaciónno funcionarán si se ajusta el termos-tato más alto que la temperatura actualde la sala (en el modo de refrigeración,sólo funcionará el ventilador).

* Durante el modo de ventilación:

MODELO DE CALEFACCIÓN Y DE

REFRIGERACIÓN (CICLO INVERSO)

No podrá emplear el aparato para la ca-lefacción ni refrigeración de la sala.

Durante el modo de ventilación:

MODELO DE REFRIGERACIÓN

� El funcionamiento empieza cuando latemperatura de la sala cerca del acon-dicionador de aire sube por encimade la temperatura del termostato;cuando baja la temperatura, se detie-ne el funcionamiento del ventilador.

� Si el aire que sale se nota demasiadofresco, suba el ajuste del termostato.

9375302016_OM_es.p65 28/11/05, 14:508

www.enindel.com

Sp-9

FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR

Para cancelar el temporizador

Presione el botón de cancelación deltemporizador (CANCEL TIMER).

Para cambiar el ajuste del temporizador

Presione el botón del temporizador deconexión (TIMER ON) / de desconexión(TIMER OFF) lo necesario. Lleve a cabo lospasos 2 y 3 de empleo del temporizador.

Para detener el funcionamiento del

acondicionador de aire mientras el

temporizador está funcionando

Presione el botón de marcha/paro (START/STOP).

Para cambiar las condiciones de

funcionamiento

Si desea cambiar las condiciones de funcio-namiento (modo, velocidad del ventilador,ajuste del termostato) después de haber he-cho el ajuste del temporizador, espere a quereaparezca toda la visualización, y presionelos botones apropiados para cambiar el fun-cionamiento como desee.

Para cancelar el temporizador

Presione el botón de cancelación deltemporizador (CANCEL TIMER).

Para cambiar los ajustes del temporizador

Presione el botón del temporizador deconexión (TIMER ON) / de desconexión(TIMER OFF) lo necesario. Lleve a cabo lospasos 2 y 3 de empleo del temporizador.

Para detener el funcionamiento del

acondicionador de aire mientras el

temporizador está funcionando

Presione el botón de marcha/paro (START/STOP).

Para cambiar las condiciones de

funcionamiento

Si desea cambiar las condiciones de funcio-namiento (modo, velocidad del ventilador,ajuste del termostato), después de realizar elajuste del temporizador, espere a que reapa-rezca toda la visualización, y presione enton-ces los botones apropiados para cambiar lacondición de funcionamiento deseada.

Para emplear el temporizador de desconexión (OFF)

1 Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 5

M) (Si el aparato ya está funcionando, pase al paso 2).Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja de la uni-dad interior (Fig. 3 5).

2 Presione el botón del temporizador de conexión (OFF

TIMER) (Fig. 5 H) para seleccionar las horas deseadas.

Presione el botón del temporizador de desconexión (OFF TIMER) paracambiar del ajuste de temperatura a la pantalla del temporizador.Cada vez que se presione el botón, la hora cambiará en el ordensiguiente:

Establezca la hora cuando el marcador del temporizador de desconexión(OFF Timer) ( ) esté parpadeando en la pantalla del telemando (Se-guirá parpadeando alrededor de 30 segundos).

3 Presione el botón de ajuste (SET) para seleccionar el

funcionamiento del temporizador (Fig. 5 J) de desco-

nexión (OFF TIMER).

El marcador del temporizador de desconexión (OFF Timer) ( )aparecerá en la pantalla del telemando.Se encenderá la lámpara del temporizador (TIMER) verde (Fig. 3 6)de la unidad interior.No puede utilizarse durante el funcionamiento con el temporizadorde conexión (ON TIMER).

Para emplear el temporizador de conexión

1 Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 5 M)

(Si el aparato ya está funcionando pase al paso 2).Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja (Fig. 3 5)de la unidad interior.

2 Presione el botón del temporizador de conexión (ON

TIMER) (Fig. 5 I) para ajustar la hora esperada.Si se presiona el botón del temporizador de conexión (ON TIMER), cam-biará a pantalla de hora desde pantalla de ajuste de temperatura. Cadavez que se presione el botón, la hora cambiará en el orden siguiente:

Establezca la hora cuando el marcador del temporizador de conexión (ONTimer) ( ) esté parpadeando en la pantalla del telemando (Seguiráparpadeando alrededor de 30 segundos).

3 Presione el botón de ajuste (SET) para seleccionar el

funcionamiento del temporizador (Fig. 5 J) de conexión

(ON TIMER).El marcador del temporizador de conexión (ON Timer) ( ) apareceráen la pantalla del telemando.Se encenderá la lámpara del temporizador (TIMER) verde (Fig. 3 6) de launidad interior.No puede utilizarse durante el funcionamiento con el temporizador dedesconexión (OFF TIMER).

(hora)

(hora)

9375302016_OM_es.p65 28/11/05, 14:509

www.enindel.com

Sp-10

FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA

A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar laduración del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire.

Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexión automática

Mientras el acondicionador de aire está en funcionamiento o

parado, presione el botón de desconexión automática (SLEEP)

(Fig. 5 D).Se iluminará el marcador del temporizador de desconexión automática (SLEEPTIMER)( ) en la pantalla el telemando.En los 3 segundos posteriores( ) a la luz se puede cambiar la hora presio-nando de nuevo el botón de desconexión automática (SLEEP).Cada vez que se presione el botón, la hora cambiará en el orden siguiente:

Alrededor de tres segundos después volverá a aparecer la pantalla.Se encienden la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja (Fig. 3 5) de la uni-dad interior y la lámpara del temporizador (TIMER) verde (Fig. 3 6).

Para cambiar los ajustes del tiempo

Presione el botón de desconexión automática (SLEEP) una

vez para ver la hora del último ajuste.

Presione el botón de desconexión automática (SLEEP) de

nuevo para cambiar la hora.Cada vez que se presione el botón, la hora cambiará en el orden siguiente (cam-bio desde la última hora de ajuste):

Para cancelar el temporizador

Presione el botón de cancelación deltemporizador (CANCEL TIMER).

Para detener el funcionamiento del

acondicionador de aire mientras el

temporizador está funcionando:

Presione el botón de marcha/paro (START/STOP).

Notas sobre el temporizador de desconexión automática (SLEEP)

Para evitar calor o frío excesivos mientras está durmiendo, la función del temporizador de desconexión automática (SLEEP)modifica automáticamente el ajuste del termostato de acuerdo con el ajuste del tiempo. Cuando ha transcurrido el tiempoajustado, el acondicionador de aire se para por completo.

Tiempoajustado

1 hora

1 °C2 °C

1 hora

1 hora30 minutos

30 minutos

2°C 3°C 4°C1°C

Tiempoajustado

Confirmación de la hora del temporizador (TIMER)

Para confirmar la hora del temporizador (TIMER), presione el botón de ajuste (SET) al ajustar el temporizador de desconexión(OFF TIMER), el temporizador de conexión (ON TIMER) o el temporizador de desconexión automática (SLEEP TIMER)(o durante el funcionamiento).Si presiona el botón de ajuste (SET), cambiará a pantalla de hora desde pantalla de ajuste de temperatura. La hora izquierdadel temporizador (TIMER) que está siendo ajustada en ese momento aparecerá durante 5 segundos y después volverá a lapantalla de ajuste de temperatura.

1.0 2.0 3.0 5.0 7.0 9.0(hora)

( REAJUSTE )

1.0 2.0 3.0 5.0 7.0 9.0(hora)

( REAJUSTE )

Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso).

*Durante el funcionamiento de calefacción:

Una vez seleccionada la función “SLEEP”, la temperatura deajuste (termostato) baja automáticamente 1°C cada 30 min.Cuando la temperatura ha descendido un total de 4°C, éste semantiene hasta que transcurre el tiempo programado y launidad se desconecta.

Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumectación:

Una vez seleccionada la función “SLEEP” la temperatura deajuste (termostato) sube automáticamente 1 °C cada 60 min.Cuando la temperatura de ajuste (termostato) ha ascendidoun total de 2 °C, ésta se mantiene hasta que transcurre eltiempo programado y la unidad se desconecta.

Ajuste del temporizador (SLEEP) de desconexión automática Ajuste del temporizador (SLEEP) de desconexión automática

9375302016_OM_es.p65 28/11/05, 14:5010

www.enindel.com

Sp-11

AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE

1

2

3

4

5

6

La dirección vertical de circulación del aire (arriba-abajo (UP/DOWN)) se ajusta presionando el botón de dirección del flujo deaire (AIR FLOW DIRECTION) del telemando. La dirección del flujo de aire horizontal (izquierda-derecha) se ajusta manualmen-te, moviendo las lamas deflectoras de dirección del flujo del aire.Siempre que se efectúen ajustes de circulación horizontal del aire , arranque el acondicionador de aire y verifique que lasaletas verticales de circulación del aire estén detenidas.

¡PELIGRO!

� No ponga nunca los dedos ni otros obje-tos dentro de los orificios de salida, por-que el ventilador interno funciona a alta ve-locidad y puede causar daños personales.

� Emplee siempre el botón de la direc-ción del flujo de aire (AIR FLOWDIRECTION) para ajustar las lamasdeflectoras del flujo del aire vertical.Si se intenta moverlas manualmente,puede producirse una operación inco-rrecta; en este caso, pare el funciona-miento y vuelva a comenzarlo. Las la-mas deflectoras deben empezar a fun-cionar correctamente otra vez.

� Durante los modos de Refrigeración yDeshumectación, no coloque las Reji-llas de dirección del flujo de aire en elrango de Calefacción (4-6) durante lar-gos períodos de tiempo, ya que podríacondensarse vapor de agua cerca de lasrejillas de salida, y el acondicionadorde aire podría gotear agua. Durante elfuncionamiento de refrigeración y dedeshumectación, si funciona con las la-mas deflectoras de la dirección del flu-jo de aire dejadas en el margen de ca-lefacción durante más de 30 minutos,retornarán automáticamente a la posi-ción 3.

� Cuando se utiliza en una sala con ni-ños, ancianos, o enfermos, la direccióndel aire y la temperatura de la sala de-ben ajustarse teniendo en cuenta lascircunstancias.

Lamas deflectoras del airede izquierda-derecha

Perilla

¡PELIGRO!

� Cuando ajuste las rejillas derecha-izquier-da, es necesario detener el acondiciona-dor de aire primero y asegurarse de quese detiene por completo antes de ajustarla dirección.

Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso).

Ajuste de la dirección vertical del aire

Presione el botón de dirección del flujo de aire (AIR FLOWDIRECTION) (Fig. 5 N).Cada vez que se presiona el botón, el margen de dirección del aire cambia de laforma siguiente:

3 2 1 6 5 4

Tipos de ajustes de la dirección del flujo de aire:

1,2,3 : Durante los modos de refrigeración deshumectación4,5,6 : *Durante el modo de calefacción1,2,3,4,5,6 : Durante el modo de ventilación

La visualización deltelemando no cambia.

� Emplee los ajustes de la dirección del aire dentro de los márgenes arriba mostrados.� La dirección del flujo de aire vertical se ajusta automáticamente, de acuerdo con

el tipo de funcionamiento seleccionado.Durante el modo de refrigeración/deshumectación : Flujo horizontal 1

*Durante el modo de calefacción : Flujo descendente 5Durante el modo de ventilación : Flujo descendente 5

:*Flujo horizontal 1� Durante el funcionamiento en el modo automático (AUTO), el primer minuto

después de haberse puesto en funcionamiento, el flujo de aire será horizontal 1;la dirección del aire no podrá ajustarse durante este período.

Ajuste horizontal de la dirección del aire

Ajuste las lamas deflectoras del aire de izquierda-derecha.� Mueva las lamas deflectoras del aire de izquierda-derecha para ajustar la direc-

ción del aire que usted prefiera.

9375302016_OM_es.p65 29/11/05, 8:5211

www.enindel.com

Sp-12

FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN

Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento.

Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING)

Presione el botón de vaivén de las lamas deflectoras (SWING

LOUVER) (Fig. 5 O).La lámpara indicadora de vaivén vertical (SWING) (naranja) (Fig. 3 7) se encenderá.En este modo, las lamas deflectoras de la dirección del flujo del aire verticalfluncionan en vaivén automáticamente para dirigir el aire de arriba a abajo.

Para detener el funcionamiento de vaivén (SWING)

Presione otra vez el botón de vaivén de las lamas deflectoras

(SWING LOUVER) (Fig. 5 O).La lámpara indicadora de vaivén (SWING) (naranja) (Fig. 3 7) se apagará.

Observaciones sobre el funcionamiento de vaivén

� El margen de vaivén está relacionado con la direccióndel flujo del aire actualmente ajustada.

� Durante los modos de refrigeración y de deshumectación,si se continúa el funcionamiento de vaivén en el margeninferior (descendente) durante más de 30 minutos, el apa-rato cambiará automáticamente el margen de vaivén almargen de flujo horizontal para evitar la condensaciónde humedad en la salida.

� El funcionamiento de vaivén puede detenerse temporal-mente cuando el ventilador del acondicionador de aireno esté en funcionamiento, o cuando funcione a veloci-dades muy lentas.

Cómo emplear los controles de la unidad principal

Presione el botón de funcionamiento manual/automático (MA-

NUAL AUTO) (Fig. 2 2) del panel de control de la unidad prin-

cipal.Para detener el funcionamiento, presione de nuevo el botón de funcionamientomanual/automático (MANUAL AUTO).(Los controles están situados dentro de la rejilla frontal.)

� Cuando se haga funcionar el acondi-cionador de aire con los controles dela unidad principal, funcionará en elmismo modo que el modo AUTO se-leccionado en el telemando (vea la pá-gina 7-8).

� La velocidad del ventilador selecciona-da será la de “AUTO”, y el ajuste deltermostato será el estándar.

FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO

Emplee el funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) en el caso de que se pierda el mando a distancia o de que no pueda utilizarse.

9375302016_OM_es.p65 28/11/05, 14:5012

www.enindel.com

Sp-13

1

2 2

1

2

� Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire ydesconectar el disyuntor de circuito.

� Asegúrese de que la rejilla de entrada (Fig. 1 8) esté bien instalada.� Cuando extraiga y reemplace los filtros de aire, asegúrese de no tocar el intercambiador de

calor, porque podrían producirse daños personales.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

¡PRECAUCIÓN!

Limpieza de la rejilla de entrada

1. Extraiga la rejilla de entrada1 Coloque sus dedos en ambos extremos inferiores del

panel de la rejilla, y levántelo hacia arriba; si la rejillaparece engancharse en el medio del camino al mo-verse, continúe levantándolo para sacarlo.

2 Tire pasando el enganche intermedio y abra la rejillaamplia de modo que quede vertical.

2. Limpie con aguaEmplee una aspiradora para sacar el polvo acumulado,y frote la unidad con un paño limpio humedecido en aguatibia.

3. Colocación de la rejilla de entrada1 Tire de las perillas en toda su extensión.2 Sostenga la rejilla horizontalmente y ajuste los ejes

de montaje izquierdo y derecho en los cojinetes en laparte superior del panel.

Limpieza del filtro de aire

1. Abra la rejilla de entrada y extraiga el fil-

tro de aire.

2. Saque el polvo con una aspiradora o la-

vándoloSi lo ha lavado, séquelo bien en un lugar a la sombra.

3. Reinstale el filtro de aire y la rejilla de en-

trada1 Alinee los lados del filtro de aire con el papel y presió-

nelo con cuidado hasta el fondo, asegurándose de quelas dos lengüetas de retención inferiores retornan co-rrectamente a sus orificios del panel.

2 Cierre la rejilla de entrada.(A modo de ejemplo, la ilustración muestra la unidad sin larejilla de entrada instalada.)

� Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumuladodel filtro de aire, o lávelo con una solución de detergentesuave y agua tibia. Si lo ha lavado, séquelo bien en unlugar a la sombra antes de volverlo a instalar en el acon-dicionador de aire.

� Si se deja acumular el polvo en el filtro de aire, se reduci-rá el flujo de aire, reduciendo la eficacia del funciona-miento y aumentando el ruido.

� Durante los períodos de empleo normal, los filtros de airedeberán limpiarse cada dos semanas.

Cuando se emplea el filtro de limpieza de aire opcional

� Instale el filtro de limpieza de aire opcional (modelo APS-03B) como se indica (las instrucciones de instalación se sirven conel juego del filtro de limpieza de aire).

� Cuando se usa durante períodos prolongados de tiempo, puede acumularse suciedad en el interior de la unidad, redu-ciendo su rendimiento. Recomendamos inspeccionar regularmente la unidad además de la limpieza y cuidados regula-res. Para más información, consulte al personal de servicio autorizado.

� Cuando limpie el exterior de la unidad, no emplee nunca agua que esté más caliente de 40 °C, agentes abrasivos fuerteso agentes volátiles como por ejemplo bencina o disolventes.

� No exponga el cuerpo de la unidad a insecticidas ni rociadores para el cabello líquidos.

� Cuando no se proponga emplear el aparato durante períodos prolongados (un mes o más), haga funcionar el aparatodurante medio día aproximadamente para asegurarse de que las partes internas quedan bien secas.

Asa del filtro de aire

Ganchos (dos lugares)

Ganchos (dos lugares)

Rejilla de entrada

Rejilla de entrada

Perilla

Eje demontaje

Rejilla deentrada

Alojamientos

Perilla

Perilla

Eje de montaje

Rejilla de entrada

Eje demontaje

9375302016_OM_es.p65 28/11/05, 14:5013

www.enindel.com

Sp-14

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso).

¡ADVERTENCIA!

Síntoma

No se pone inmediata-mente en funcionamiento:

Se oye ruido:

Olores:

Se emite humedad ovapor:

El flujo de aire es débil ose para:

Se produce agua desde launidad exterior:

Problema

� Si se para el aparato y se pone inmediatamente en funcionamientootra vez, el compresor no funcionará durante unos 3 minutos paraevitar que se quemen los fusibles.

� Siempre que se desenchufa la clavija de alimentación y se vuelvea enchufar a una toma de corriente, se activa el circuito de pro-tección durante unos 3 minutos evitando el funcionamiento delaparato durante este período de tiempo.

� Durante el funcionamiento inmediatamente después de haberloparado, puede oírse sonido de agua circulando por los tubos delacondicionador de aire. Además, puede notarse ruido durante 2a 3 minutos después de la puesta en funcionamiento (sonido decirculación del refrigerante).

� Durante el funcionamiento, es posible que se oiga un pequeño chi-rrido. Este sonido se debe a una pequeña expansión y contracciónde la cubierta frontal debido a los cambios de temperatura.

*� Durante el funcionamiento de la calefacción, puede oírse un chis-porroteo de forma ocasional. Este sonido es debido a la funciónde descongelación automática.

� Es posible que la unidad interior emita ciertos olores. Se deben alos olores de la sala (muebles, tabaco, etc.) que ha absorbido elacondicionador de aire.

� Durante el funcionamiento de refrigeración y deshumectación, es po-sible que se aprecie un poco de neblina saliendo de la unidad interior.Se debe al enfriamiento súbito del aire de la sala por el aire emitidopor el acondicionador de aire, produciendo condensación y niebla.

*� Durante el funcionamiento de la calefacción, puede que se detengael ventilador de la unidad exterior, y puede emitirse vapor desde elaparato. Esto se debe a la función de descongelación automática.

*� Cuando se inicia el modo de calefacción, la velocidad del ventilador estemporalmente muy baja, para dejar que las partes internas se calienten.

*� Durante el funcionamiento de calefacción, si la temperatura de lasala aumenta por encima del ajuste del termostato, la unidad ex-terior se parará y la unidad interior funcionará con una velocidadmuy lenta del ventilador. Si desea calentar más la habitación, con-figure el termostato a un ajuste mayor.

*� Durante el funcionamiento de calefacción, la unidad parará mo-mentáneamente el funcionamiento (entre 7 y 15 minutos) cuan-do se active el modo de desescarche automático. Durante el fun-cionamiento de desescarche automático, la lámpara indicadorade funcionamiento (OPERATION) parpadea.

� Es posible que el ventilador funcione a velocidad muy lenta du-rante el modo de deshumectación o cuando el aparato estámonitorizando la temperatura de la sala.

� Durante el funcionamiento super-silencioso, el ventilador opera-rá a velocidad muy baja.

� Durante el funcionamiento automático (AUTO) de monitorización,el ventilador funcionará a velocidad muy lenta.

*� Si se trata de un aparato multi split y las distintas unidades estánfuncionando en distintos modos de funcionamiento según se mues-tra más abajo, las unidades que funcionen más tarde se pararán yel indicador de funcionamiento (OPERATION) (rojo) parpadeará.Modo de calefacción y refrigeración (o modo de deshumectación)Modo de calefacción y modo de ventilación

*� Durante el funcionamiento de la calefacción, se puede producir agua enla unidad exterior debido a la función de descongelación automática.

FUNCIONESNORMALES

Vea la

página

15

15

15

7

7

7

16

15

En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcio-namiento, desenchufe la clavija de alimentación, desconecte el disyuntor de circuito y consulteal personal de servicio autorizado.Si sólo se desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará por completode la fuente de alimentación. Asegúrese siempre de desenchufar la clavija de alimentación o dedesconectar el disyuntor para asegurarse de que la alimentación se ha desconectado por completo.

Antes de solicitar el servicio técnico, efectúe las comprobaciones siguientes:

9375302016_OM_es.p65 28/11/05, 14:5014

www.enindel.com

Sp-15

Puntos a comprobar

� ¿Se ha desconectado el disyuntor del circuito?

� ¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación?

� ¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado un disyuntor?

� ¿Funciona el temporizador?

� ¿Está sucio el filtro de aire?

� ¿Están obstruidos el orificio de salida o la rejilla de entrada del acondicionador de aire?

� ¿Realizó correctamente los ajustes de la temperatura de la sala(termostato)?

� ¿Hay alguna puerta o ventana abierta?

� En el caso de refrigeración, ¿hay alguna ventana que deja entrarla luz del sol? (Cierre las cortinas.)

� En el caso del funcionamiento de refrigeración, ¿hay aparatos yordenadores dentro de la habitación o hay demasiada gente enla habitación?

� ¿Se ha ajustado la unidad a funcionamiento supersilencioso?

� ¿Se han agotado las pilas del mando a distancia?

� ¿Se han insertado correctamente las pilas del mando a distancia?

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Síntoma

No funciona:

Refrigeración(o *Calefacción)insuficiente:

La unidad funciona de for-ma diferente del ajuste delmando a distancia:

Vea la

página

9

7

5

COMPRUEBEOTRA VEZ

CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO

Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso).

*Desescarche automático controlado por microordenador

� Cuando la temperatura del aire exterior es baja y la hu-medad alta, el empleo de la función de calefacción pue-de causar la aparición de hielo dentro de la unidad exte-rior, reduciendo el rendimiento.Para evitar esta situación, se emplea un microordenadorautomático incorporado, y cuando es necesario, se acti-va el modo de desescarche. Si se forma escarcha, se pro-duce una interrupción momentánea del acondicionadorde aire y el circuito de desescarche funciona brevemente(de 7 a 15 minutos).

Durante el funcionamiento de desescarche automático,la lámpara indicadora (roja) de funcionamiento(OPERATION) parpadea.

� Si el corte de la red de alimentación ocurre mientras eltemporizador está funcionando, el temporizador se re-pondrá y la unidad empezará a funcionar (o dejará defuncionar) al ajuste nuevo del temporizador. En el casode ocurrir este tipo de falla del temporizador, el indicadorTIMER parpadeará (vea la página 4).

� El empleo de otros electrodomésticos (máquina de afeitar,etc.) o el empleo cercado de un transmisor de radioinalámbrico puede causar mal funcionamiento en el acon-dicionador de aire. En este caso, desenchufe temporalmentela clavija de alimentación y vuélvala a enchufar, y empleeel mando a distancia para reanudar el funcionamiento.

� La alimentación del acondicionador de aire ha estado in-terrumpida debido a un corte de la red de alimentación.Luego, el acondicionador de aire se reiniciará automáti-camente en su modo anterior al reponerse la alimenta-ción.

� Funcionamiento en el ajuste de ante del corte de la redde alimentación.

Reinicio automático

En el caso de una interrupción de la alimentación

Si el problema persiste después de haber efectuado estas comprobaciones, o si nota olor a quemado, o parpadea la lámpara deltemporizador (TIMER) (Fig. 3 6), detenga inmediatamente el funcionamiento, desconecte el disyuntor de circuito y consulte alpersonal de servicio autorizado.

*Rendimiento de calefacción

� Este acondicionador de aire utiliza un principio de bom-ba de calor, que absorbe el calor del aire exterior y lotransporta al interior. Como resultado, su capacidad decalefacción se reduce a medida que la temperatura exte-rior baja. Si considera que el calor producido es insufi-ciente, le recomendamos que utilice el acondicionadorde aire junto con otros sistemas de calefacción.

� Los acondicionadores del tipo de bomba de calor utilizanla recirculación del aire caliente para calentar la habitación.Como resultado, se precisa de cierto tiempo después de lapuesta en funcionamiento para calentar todo el local.

*Cuando las temperaturas interior y exterior son altas

Cuando las temperaturas del interior y del exterior son altasdurante el funcionamiento en el modo de calefacción, es po-sible que algunas veces se pare el ventilador de la unidad.

Funcionamiento y rendimiento

9375302016_OM_es.p65 28/11/05, 14:5015

www.enindel.com

Sp-16

CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO

Acondicionador de aire del tipo múltiple

Esta unidad interior puede conectarse a una unidad exterior del tipo múltiple. El acondicionador de aire del tipo múltiplepermite que varias unidades interiores funcionen en lugares distintos. Las unidades interiores pueden funcionar simultánea-mente de acuerdo con su salida respectiva.

� El funcionamiento se producirá en los siguientes mo-dos.

Modo de refrigeración y modo de deshumectación

Modo de refrigeración y modo de ventilación

Modo de deshumectación y modo de ventilación

*� El modo de funcionamiento (modo de calefacción omodo de refrigeración (deshumectación)) de la unidadexterior estará determinado por el modo de funciona-miento de la unidad interior que haya sido activada enprimer lugar. Si la unidad interior fue activada en el modode ventilación, el modo de funcionamiento de la unidadexterior no estará determinado.

Por ejemplo, si la unidad interior (A) fue activada en elmodo de ventilación y luego la unidad interior (B) acti-vada en el modo de calefacción, la unidad interior (A)activaría temporalmente el funcionamiento en el modode ventilación, pero cuando la unidad interior (B) activeel funcionamiento en el modo de calefacción, la lámpa-ra indicadora (roja) de funcionamiento (OPERATION) dela unidad interior (A) comenzará a parpadear (1 segun-do encendida, 1 segundo apagada) y pasará al modo dereserva. La unidad interior (B) continuaría funcionandoen el modo de calefacción.

Empleo simultáneo de unidades múltiples

Aviso

� Cuando se emplea un acondicionador de aire del tipomúltiple, las unidades interiores múltiples pueden fun-cionan simultáneamente, pero cuando dos o más uni-dades interiores del mismo grupo funcionan simultánea-mente, la eficacia de la calefacción y de refrigeración seráinferior que cuando sólo funciona una unidad interior.Consecuentemente, cuando desee emplear más de unaunidad inferior para refrigeración al mismo tiempo, elempleo deberá concentrarse por la noche y otras horasen que se requiere menor salida. *Del mismo modo,cuando se emplea unidades múltiples simultáneamentepara calefacción, se recomienda emplearlas en conjun-to con otras estufas auxiliares, según sea necesario.

� Las condiciones de las temperaturas del exterior de cadatemporada, la estructura de las habitaciones y el núme-ro de personas presentes pueden ocasionar también di-ferencias en la eficacia del funcionamiento. Recomen-damos probar varios patrones de temperaturas para con-firmar el nivel de salida de calefacción y refrigeraciónde sus unidades, y emplear las unidades de modo quemejor corresponda a la vida cotidiana de su familia.

� Si descubre que una o más unidades proporcionar unnivel bajo de refrigeración o calefacción durante el fun-cionamiento simultáneo, le recomendamos detener in-mediatamente el funcionamiento de las unidades múl-tiples.

*� El funcionamiento no se producirá en los siguientes mo-dos.

Si la unidad interior recibe la orden de activar un modode funcionamiento que no puede llevar a cabo, la lám-para indicadora (roja) de funcionamiento (OPERATION)de la unidad interior parpadeará (1 segundo encendida,1 segundo apagada) y la unidad pasará al modo de re-serva.

Modo de calefacción y modo de refrigeración (o modode deshumectación)

Modo de calefacción y modo de ventilación

❖*� Durante el funcionamiento en el modo de calefacción,la parte superior de la unidad interior puede calentar-se, pero esto se debe a que el refrigerante circula por launidad interior incluso cuando está parada, por lo queno implica ningún mal funcionamiento.

Las instrucciones sobre el modo inversor (❖) sólo sirven para el “MODELO INVERSOR”.

Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo Inverso).

*� Durante el funcionamiento en el modo de calefacción,la unidad exterior iniciará de vez en cuando el funciona-miento de desescarche durante períodos breves. Duran-te el funcionamiento de desescarche, si el usuario ajus-ta la unidad interior para calefacción otra vez, continua-rá el modo de desescarche, y el funcionamiento de ca-lefacción se iniciará después de terminar el desescarche,por lo que se requerirá algo más de tiempo antes deemitir aire caliente.

9375302016_OM_es.p65 28/11/05, 14:5016

www.enindel.com