podadora montable de giro cero - briggs &...

32
Not for Reproduction 5104124 Rev - de fab. N.° Descripción 5901253 400ZB2748, Snapper 400Z ANSI-EXP, tractor sin giro con cortacésped de 1,2 m Serie 400Z Podadora montable de giro cero Manual del Operador

Upload: others

Post on 22-Feb-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

5104124Rev -

de fab. N.° Descripción5901253 400ZB2748, Snapper 400Z ANSI-EXP, tractor sin giro con cortacésped de 1,2 m

Serie 400Z

Podadora montable de giro cero

Manual del Operador

Page 2: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

ADVERTENCIAEl escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que el estado de California ha declarado como cancerígenas, productoras de defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.

Gracias por haber adquirido este producto SNAPPER de alta calidad. Nos complace que confíe en la marca SNAPPER. Cuando es operado y se le da mantenimiento según las instrucciones en este manual, su producto SNAPPER le proporcionará muchos años de servicio confiable.Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados a esta máquina y cómo evitarlos. Esta máquina está diseñada y destinada al uso y mantenimiento de acuerdo con el manual para corte de terminación de césped establecido y para ningún otro propósito. Es importante que lea y comprenda totalmente estas instrucciones antes de tratar de arrancar u operar este equipo. Conserve estas instrucciones originales para consulta futura.

Consulte Características y controles para conocer la ubicación de los números de identificación

ADVERTENCIALos bornes de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y componentes de plomo, sustancias químicas que el estado de California ha declarado como cancerígenas y que producen daños reproductivos perjudiciales. Lávese las manos después de manipular estos elementos.

PRODUCT REFERENCE DATA

Unit Model Number Unit SERIAL Number

Mower Deck Model Number Mower Deck SERIAL Number

Dealer Name Date Purchased

ENGINE REFERENCE DATA

Engine Make Engine Model

Engine Type/Spec Engine Code/Serial Number

Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Copyright © 2013 Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. Todos los derechos reservados.

SNAPPER es una marca registrada de Briggs & Stratton Corporation.

Información de contacto:

Snapper Products535 Macon St.McDonough, GA 30253www.snapper.com

Page 3: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

1

Índice

Seguridad del operador ..................................... 2Reglas e información de seguridad .......................2Calcomanías de seguridad .....................................8Símbolo de alerta de seguridad y palabras de señalización ..........................................................10Sistema de interbloqueo de seguridad .................11

Características y controles ............................. 11Números de identificación ....................................11Ubicaciones y funciones de control ......................12

Operación .......................................................... 14General .................................................................14Verificaciones de antes del arranque ....................14Verificación de la presión de los neumáticos........15Ajuste del asiento .................................................15Ajuste de la altura de corte del césped ................15Ajuste del pedal ....................................................15Arranque del motor ...............................................16Detención de la unidad .........................................16Cómo empujar el tractor manualmente ................16Práctica de conducción sin giro ............................17Corte del césped...................................................19Recomendaciones para cortar el césped .............19Métodos para cortar el césped .............................20Cómo conectar un remolque ................................21Almacenamiento ...................................................22Arranque después de un almacenamiento a largo plazo .......................................................22Verificar o agregar combustible ............................23Verificación del nivel de aceite de transmisión .....23Revise el Nivel de Aceite del Motor ......................23Desinstalación e instalación de la bandeja de piso .................................................23Ajuste de la palanca de control de velocidad de desplazamiento ............................24Programa de mantenimiento .................................24

Especificaciones .............................................. 25Guía de identificación de pendientes ............. 26

NOTA: En este manual se hace referencia a la "izquierda" y la "derecha" vistas desde el puesto de operación.

Page 4: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

2

Seguridad del operador

Funcionamiento seguroFelicitaciones por la compra de un equipo para césped y jardinería de alta calidad. Nuestros productos están diseñados y fabricados para cumplir o superar todos los estándares de seguridad de la industria.

No opere esta máquina, a menos que esté capacitado. Leer y comprender el manual del operador es una forma de capacitarse.

Los equipos eléctricos son tan seguros como lo sea el operador. Si se usa de manera indebida o no se realiza el mantenimiento adecuado, puede ser peligroso. Recuerde, usted es responsable de su seguridad y la de quienes lo rodean.

Use el sentido común y piense con detención lo que hace. Si no está seguro de que la tarea que está por realizar se puede hacer de manera segura con el equipo que escogió, consulte a un profesional: Comuníquese con su distribuidor local autorizado.

Lea el manualEl manual del operador contiene información de seguridad importante que debe saber ANTES de operar la unidad, así como también, DURANTE la operación.

El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles del producto, además de información de mantenimiento para ayudarlo a aprovechar al máximo su inversión en equipos.

Asegúrese de leer completamente las reglas de seguridad y la información que se encuentra en las páginas a continuación. Además, lea completamente la sección Operación.

NiñosPueden ocurrir accidentes trágicos con niños. No permita que estén cerca del área de operación. Los niños suelen sentirse atraídos por la unidad y por la actividad del cortacésped. Nunca suponga que los niños permanecerán donde los vio por última vez. Si existe riesgo de que entren niños al área donde se usted corta el césped, pida a otro adulto responsable que los cuide.

Reglas e información de seguridad

Page 5: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

3

Seguridad del operador

Operación en pendientesLa operación en pendientes puede ser peligrosa. Usar la unidad en una pendiente demasiado empinada o donde no tiene la tracción adecuada (y control), puede hacer que se deslice, pierda el control de la dirección y que probablemente se vuelque. No debe operar la unidad en pendientes con una inclinación superior a 1,6 m de elevación en 6,1 m de longitud (15 grados).

Corte siempre el césped en forma horizontal a la pendiente, no hacia arriba y abajo (para mantener la tracción en las ruedas), y evite giros repentinos o cambios rápidos de velocidad. Reduzca la velocidad y tenga precaución extrema en TODAS las pendientes.

También, tenga presente que el estado de la superficie donde se encuentre puede afectar de manera importante su capacidad para operar con seguridad esta máquina. La operación sobre pendientes húmedas o resbaladizas puede provocar el deslizamiento y la pérdida de la dirección y del control. No opere sobre pendientes que sean resbaladizas, estén húmedas o que presenten un suelo blando.

Si no se siente seguro sobre operar la unidad en una pendiente, no lo haga. No vale la pena arriesgarse.

Objetos arrojadosEsta unidad tiene cuchillas giratorias. Estas cuchillas pueden recoger y lanzar desechos, lo cual puede provocar lesiones graves a otras personas. Asegúrese de limpiar el área donde va a cortar el césped y retire los objetos que podrían ser arrojados por las cuchillas ANTES de comenzar a hacerlo.

No opere esta unidad sin el recogedor de césped o el protector de descarga (deflector) en su lugar.

Además, no permita que haya personas en el área mientras la unidad está funcionando. Si alguien ingresa al área, apague la unidad inmediatamente hasta que la persona se vaya.

Piezas móvilesEste equipo tiene muchas piezas móviles que pueden dañarlo a usted o a los demás. Sin embargo, si está en la zona del operador (está sentado correctamente en el asiento) y sigue todas las reglas de seguridad de este manual del operador, es seguro operar la unidad.

La cubierta del cortacésped tiene cuchillas que giran, las cuales pueden amputar manos y pies. ¡No permita que nadie se acerque al equipo cuando esté funcionando! Mantenga los dispositivos de seguridad (protecciones, barreras e interruptores) en su lugar y funcionando.

Para ayudarlo a usted, el operador, a usarlo de manera segura, este equipo cuenta con un sistema de seguridad que funciona con el operador presente. NO intente alterar ni pasar por alto el sistema. Consulte inmediatamente con su proveedor si el sistema no pasa todas las pruebas del sistema de interbloqueo de seguridad de este manual.

Page 6: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

4

Seguridad del operador

Combustible y mantenimientoSiempre desactive todos los sistemas de propulsión, apague el motor y retire la llave antes de realizar alguna limpieza, carga de combustible o mantenimiento.

El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables. No fume mientras opera o carga la máquina con combustible. No cargue combustible mientras el motor esté caliente ni en funcionamiento. Deje que el motor se enfríe al menos 3 minutos antes de cargar combustible.

No cargue combustible en interiores, remolques encerrados, cocheras, ni ninguna otra área cerrada que no cuente con buena ventilación. Los derrames de combustible se deben limpiar oportunamente y antes de comenzar la operación.

El combustible se debe almacenar solo en recipientes sellados aprobados para combustible.

El mantenimiento adecuado es esencial para la seguridad y rendimiento de la unidad. Mantenga la unidad libre de césped, hojas y exceso de aceite. Asegúrese de realizar los procedimientos de mantenimiento que se indican en este manual, especialmente el de probar periódicamente el sistema de seguridad.

Muros de contención, puntos de descenso y aguaLos muros de contención, los puntos de descenso alrededor de escalas y el agua, son peligros comunes. Deje un espacio del doble del ancho del cortacésped alrededor de estos lugares peligrosos y corte a mano con un cortacésped manual o recortadora de hilo. Las ruedas que caigan sobre muros de contención, bordes, cunetas, terraplenes o en el agua pueden hacer que la máquina vuelque y provocar lesiones graves, la muerte o ahogamiento.

Áreas encerradasSolo opere esta unidad en exteriores y fuera de áreas que no estén ventiladas como dentro de cocheras o remolques encerrados. El motor emite gas de monóxido de carbono venenoso y la exposición prolongada en un área encerrada puede provocar lesiones graves o la muerte.

Page 7: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

5

Seguridad del operador

solo desde el puesto del operador. Use cinturón de seguridad si se proporciona.

4. Asegúrese de tener una buena base de apoyo cuando use equipo controlado a pie, especialmente cuando retroceda. Camine, no corra. Una base de apoyo reducida puede provocar resbalones.

5. Reduzca la velocidad y tenga precaución adicional en las pendientes. Asegúrese de desplazarse en la dirección recomendada en las pendientes. La condición del césped puede afectar la estabilidad de la máquina. Tenga precaución cuando opere la máquina cerca de los puntos de descenso.

6. No corte el césped dando marcha atrás, a no ser que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y durante la marcha atrás.

7. Tenga presente la dirección de descarga del cortacésped y no apunte a ninguna persona. No opere esta unidad sin el recogedor de césped o el protector de descarga completos en su lugar.

8. Reduzca la velocidad y tenga precaución al girar y cambiar de dirección en las pendientes.

9. Nunca eleve la cubierta con las cuchillas funcionando. 10. Nunca deje una unidad en funcionamiento sin

supervisión. Siempre desactive la toma de fuerza, active el freno de estacionamiento, detenga el motor y retire las llaves antes de bajarse de la unidad. Mantenga las manos y los pies alejados de las partes cortantes.

11. Apague el interruptor de la toma de fuerza para desactivar las cuchillas cuando no corte el césped.

12. No opere la máquina sin las protecciones fijas en su lugar. Asegúrese de que todos los sistemas de interbloqueo estén conectados, ajustados y funcionando apropiadamente.

13. Nunca opere la máquina con el deflector de descarga elevado, fuera de su lugar ni alterado, a menos que use un recogedor de césped.

14. No cambie los ajustes del regulador del motor o incurra en un exceso de velocidad en el motor.

15. Deténgase en terreno nivelado, baje los implementos, desactive los sistemas de propulsión, active el freno de estacionamiento y apague el motor antes de dejar el puesto del operador por cualquier motivo, como vaciar el recogedor de césped o desbloquear la tolva.

16. Detenga el equipo e inspeccione las cuchillas después de golpear algún objeto o que se presente una vibración anormal. Haga las reparaciones necesarias antes reanudar las operaciones.

17. Mantenga las manos y los pies alejados de las partes cortantes.

18. Mire hacia abajo y hacia atrás antes de retroceder para asegurarse de que el camino esté despejado.

19. Nunca lleve pasajeros y mantenga alejadas a las mascotas y a los transeúntes.

20. No opere la unidad mientras esté bajo los efectos del alcohol o las drogas.

21. Reduzca la velocidad y tenga precaución al girar y cruzar caminos y veredas. Detenga las cuchillas si no corta el césped.

22. Extreme la precaución cuando cargue o descargue la máquina de remolques o camiones.

23. Tenga cuidado adicional al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedir la visión.

24. Para reducir el peligro de incendio, mantenga la unidad

Capacitación 1. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que

aparecen en el manual y en la unidad antes de operarla. Si el operador o mecánico no puede leer el idioma inglés, es responsabilidad del propietario explicarle este material.

2. Familiarícese con la operación segura de los controles del operador y la señales de seguridad del equipo.

3. Todos los operadores y mecánicos deben estar capacitados. El propietario es responsable de capacitar a los usuarios.

4. Solo permita que operen la unidad personas adultas responsables que conozcan las instrucciones.

5. Nunca deje a niños o personas que no estén capacitadas operar ni hacer mantenimiento al equipo. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operador.

6. El propietario o usuario puede prevenir, y es responsable de, accidentes o lesiones que le ocurran a él, a otras personas o a la propiedad.

7. Hay datos que indican que operadores de 60 años y más están involucrados en un gran porcentaje de lesiones asociadas a equipos cortacésped. Estos operadores deben evaluar su capacidad de operar la unidad de manera lo suficientemente segura para protegerse a sí mismos y a los demás contra lesiones.

Preparación 1. Evalúe el terreno para determinar qué tipos de

accesorios son necesarios para realizar el trabajo en forma apropiada y segura. Solo use accesorios aprobados por el fabricante.

2. Use ropa apropiada como zapatos de seguridad, lentes de seguridad y protección para los oídos. El pelo largo, la ropa suelta o las joyas pueden enredarse en las piezas móviles.

3. Inspeccione el área en que usará el equipo y retire todos los objetos como piedras, juguetes y alambres que la máquina pueda arrojar.

4. Tenga especial cuidado al manipular gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos.a) Use solo recipientes aprobados.

b) Nunca retire la tapa del combustible ni añada combustible con el motor en marcha. Deje que el motor se enfríe antes de cargar combustible. No fume.

c) Nunca cargue con combustible ni drene la máquina en interiores.

5. Revise que los controles de presencia, interruptores de seguridad y protecciones del operador estén instalados y funcionando adecuadamente. No opere la máquina, a menos que estén funcionando adecuadamente.

Operación 1. Nunca haga funcionar un motor en un área encerrada. 2. Corte el césped solo durante el día o con luz artificial

apropiada, manténgase alejado de los agujeros y peligros ocultos.

3. Asegúrese de que todos los sistemas de propulsión estén en neutro y que el freno de estacionamiento esté activado antes de arrancar el motor. Arranque el motor

Lea estas reglas de seguridad y respételas estrictamente. No respetar estas reglas podría provocar la pérdida de control de la unidad, lesiones personales graves o la muerte a usted o transeúntes, o bien, daños a la propiedad o el equipo. Esta máquina cortacésped es capaz de amputar manos y pies y arrojar objetos.El triángulo en el texto representa precauciones o advertencias importantes que deben respetarse.

Page 8: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

6

Seguridad del operador

libre de césped, hojas y exceso de aceite. No se detenga ni estacione sobre hojas secas, césped ni materiales combustibles.

25. Las normas de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA, por sus siglas en inglés), pueden exigir el uso de protección para los oídos cuando exista exposición a niveles de sonido superiores a 85 dBA durante un período de 8 horas.

Operación en pendientes

Las pendientes son un factor de gran importancia en la pérdida de control y en los accidentes en los que se vuelca el cortacésped, y podrían causar lesiones graves o incluso la muerte. Todas las pendientes requieren el máximo de precaución. Si no puede retroceder sobre una pendiente con el cortacésped o no se siente seguro sobre la pendiente, no opere la unidad allí.

Haga lo siguiente 1. Accione el cortacésped en forma horizontal a las pendientes

no hacia arriba y hacia abajo. 2. Retire obstáculos como piedras, ramas de árboles, etc. 3. Tenga cuidado con agujeros, surcos o desniveles. Un terreno

desnivelado puede volcar la unidad. El césped alto puede

ocultar obstáculos. 4. Use una velocidad baja. Elija una velocidad lenta para no

tener que detenerse o pasar cambios mientras esté en la pendiente.

5. Tenga precaución extrema con los recogedores de césped u otros accesorios. Estos pueden alterar la estabilidad de la unidad.

6. Haga que todo movimiento sobre pendientes sea lento y gradual. No haga cambios repentinos de velocidad ni de dirección.

7. Consulte con su distribuidor autorizado para obtener recomendaciones sobre pesos disponibles para mejorar la estabilidad.

No haga lo siguiente 1. Evite arrancar, detenerse o girar sobre una pendiente. Si los

neumáticos pierden tracción (por ejemplo, la máquina deja de moverse hacia adelante en una pendiente). desactive las cuchillas (la toma de fuerza) y avance lentamente fuera de la pendiente.

2. No gire en las pendientes, a menos que sea necesario y, en ese caso, gire lenta y gradualmente hacia arriba, de ser posible. Nunca corte el césped hacia abajo en pendientes.

3. No corte el césped cerca de puntos de descenso, cunetas o terraplenes. El operador podría perder la base de apoyo o el equilibrio o el cortacésped podría volcar repentinamente si una rueda se encuentra por sobre el borde de un acantilado o una cuneta o si un borde cede.

4. No corte el césped cuando esté húmedo. Una base de apoyo o tracción reducida puede provocar deslizamientos.

5. No intente estabilizar la máquina colocando el pie en el piso. (unidades montables)

6. No corte el césped en laderas demasiado empinadas. 7. No use recogedores de césped en laderas empinadas. 8. No corte el césped en pendientes si no puede retroceder.

Equipos de remolque (unidades montables) 1. Remolque solamente con una máquina que tenga un enganche

diseñado para remolque. No conecte el equipo remolcado en un lugar que no sea el punto de enganche.

2. Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a los límites de peso para equipos remolcados y remolque en pendientes. Consulte la sección Conexión de un remolque en OPERACIÓN.

3. Nunca deje que niños u otras personas entren o se suban al equipo remolcado.

4. Sobre las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar pérdida de tracción y pérdida de control.

5. Vaya despacio y deje una distancia adicional para poder detenerse.

6. No utilice el punto muerto y deje avanzar sola la unidad bajando la pendiente.

NiñosPueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraídos por la unidad y por la actividad del cortacésped. Nunca suponga que los niños permanecerán donde los vio por última vez. 1. Mantenga a los niños fuera del área de corte y bajo la vigilancia

atenta de otro adulto responsable. 2. Esté atento y apague el equipo si niños ingresan al área. 3. Antes y durante operaciones marcha atrás, mire hacia atrás y

hacia abajo en busca de niños pequeños. 4. Nunca lleve a niños, incluso sin las cuchillas. Pueden caerse y

resultar heridos de gravedad o interferir con la operación segura de la unidad. Los niños que han montado en un cortacésped en el pasado pueden aparecer repentinamente en la zona en la que está cortando el césped para que los lleve y pueden caerse o ser atropellados por la máquina.

5. Nunca permita que niños operen la unidad. 6. Tenga cuidado adicional al acercarse a esquinas ciegas, arbustos,

árboles u otros objetos que puedan impedir la visión.

ADVERTENCIAEs una violación del Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, utilizar u operar el motor en cualquier espacio con árboles, maleza o grama, a no ser que el sistema de escape esté equipado con un supresor de chispas, según lo definido en la Sección 4442, cuente con mantenimiento y tenga un correcto funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado para obtener e instalar un supresor de chispas diseñado para el sistema de escape en este motor.

PRECAUCIÓNEsta máquina produce niveles de sonido superiores a 85 dBA para el operador y puede provocar pérdida auditiva si se somete a períodos extensos de exposición.

Use protección para los oídos cuando opere esta máquina.

ADVERTENCIANunca opere esta máquina en pendientes superiores a 15°.*Seleccione una velocidad de desplazamiento lenta antes de conducir en una pendiente. Tenga especial precaución al operar la máquina en pendientes con recogedores de césped de montaje posterior.Corte el césped en forma horizontal a la pendiente, no hacia arriba y abajo, tenga cuidado al cambiar de dirección y NO ARRANQUE NI SE DETENGA EN LA PENDIENTE.

*Este límite está determinado por la norma del Comité Européen de Normalisation (CEN), EN 836:1997, Sección 5.2.2 y se basa en el procedimiento de prueba de estabilidad EN 836, descrito en la Sección 4.2.4.2. El "límite de estabilidad" de 15 grados es igual al 50 % del ángulo en que ocurrió el despegue de la máquina en las pruebas estáticas. La estabilidad dinámica real puede variar de acuerdo con las condiciones de operación.

Page 9: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

7

Seguridad del operador

Emisiones 1. El escape del motor de este producto contiene sustancias

químicas que, en ciertas cantidades, se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.

2. Busque información relevante de Período de Durabilidad de Emisiones e Índice de Aire en la etiqueta de emisiones del motor.

Sistema de ignición (modelos a gasolina) 1. Este sistema de encendido por chispa cumple con la norma

ICES-002 canadiense.

Servicio y mantenimientoCon el fin de evitar lesiones personales o daño a la propiedad, tenga extremo cuidado al manipular la gasolina. El combustible es extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos.

Manipulación segura de la gasolina 1. Apague cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra fuente de

ignición. 2. Use únicamente recipientes para gasolina aprobados. 3. Nunca retire la tapa del combustible ni agregue combustible

con el motor en marcha. Deje que el motor se enfríe antes de recargar combustible.

4. Nunca cargue combustible en la máquina en interiores. 5. Nunca almacene la máquina ni el recipiente de combustible en

lugares donde haya llamas, chispas o luces piloto como las de los calentadores de agua u otros aparatos.

6. Nunca llene recipientes dentro de un vehículo o sobre el lecho de un camión con un recubrimiento plástico. Siempre coloque los recipientes sobre el suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos.

7. Retire el equipamiento alimentado con gasolina del camión o el remolque y cargue el combustible en el suelo. Si esto no es posible, entonces cargue combustible sobre un remolque con un recipiente portátil, en lugar de una boquilla de surtidor de gasolina.

8. Mantenga la boquilla en contacto con el borde de la boca del tanque o recipiente de combustible en todo momento y hasta haber completado el llenado. No use un dispositivo para trabar boquillas en posición abierta.

9. Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de inmediato.

10. Nunca llene en exceso el tanque de combustible. Vuelva a colocar la tapa del combustible y ajústela firmemente.

11. Tenga especial cuidado al manipular gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos.

12. Si se derrama combustible, no intente colocar el motor en marcha; aleje la máquina del área del derrame y evite crear una fuente de ignición hasta que se hayan disipado los vapores del combustible.

13. Vuelva a colocar todas las tapas del tanque de combustible y del recipiente de combustible de manera segura.

Mantenimiento y almacenamiento 1. Siempre implemente prácticas seguras de abastecimiento y

manipulación de combustible al cargar combustible en la unidad después del transporte o almacenamiento.

2. Siempre siga las instrucciones del manual del motor para conocer las preparaciones de almacenamiento antes de almacenar la unidad por períodos cortos y largos.

3. Siempre siga las instrucciones del manual del motor para conocer los procedimientos adecuados de arranque cuando vuelva a poner en servicio la unidad.

4. Nunca almacene la unidad o el recipiente de combustible en interiores donde haya llamas expuestas, como cerca de un calentador de agua. Deje enfriar la unidad antes de almacenarla.

5. Apague el combustible cuando almacene o transporte el equipo. No almacene combustible cerca de llamas ni de drenajes interiores.

6. Mantenga todas las piezas metálicas, especialmente los pernos de sujeción de las cuchillas, apretadas y mantenga todas las piezas en buenas condiciones. Cambie las calcomanías

desgastadas o dañadas. 7. Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique periódicamente

que funcionen bien. 8. Desconecte los sistemas de propulsión, baje los implementos, active

el freno de estacionamiento, detenga el motor y retire la llave o desconecte el cable de la bujía. Espere que cese todo el movimiento antes de hacer ajustes, limpieza o reparaciones.

9. Saque el césped y los desechos de las unidades cortadoras, sistemas de transmisión, silenciadores y el motor para evitar incendios. Limpie los derrames de aceite o combustible.

10. Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo y no lo deje cerca de una llama.

11. Detenga e inspeccione el equipo si golpea un objeto. Realice reparaciones, de ser necesario, antes de volver a arrancar la máquina.

12. Estacione la máquina sobre terreno nivelado. Nunca deje que personal sin capacitación haga mantenimiento a la máquina.

13. Use bases para gato para apoyar componentes cuando sea necesario. 14. Libere cuidadosamente la presión de componentes que almacenen

energía. 15. Desconecte la batería o retire el cable de la bujía antes de hacer

reparaciones. Desconecte primero el terminal negativo y el positivo al final. Vuelva conectar primero el positivo y el negativo al final.

16. Tenga precaución cuando revise las cuchillas. Envuelva las cuchillas o use guantes, y tenga especial cuidado al hacer trabajos en ellas. Solo reemplace las cuchillas. Nunca las enderece ni las suelde.

17. Mantenga alejadas manos y pies de las piezas móviles Si es posible, no haga ajustes con el motor funcionando.

18. Cargue las baterías en un área abierta y ventilada, alejada de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectarlo o desconectarlo de la batería. Use ropa de protección y herramientas con aislación.

19. Los componentes de los recogedores de césped están sometidos a desgaste, daños y deterioro, lo que podría exponer las piezas móviles o permitir que se lancen objetos. Revise regularmente los componentes y reemplácelos con piezas recomendadas por el fabricante cuando sea necesario.

20. Compruebe el funcionamiento de los frenos con frecuencia. Ajuste y repare, según sea necesario.

21. Solo use piezas de repuesto autorizadas de fábrica al hacer reparaciones.

22. Siempre cumpla con las especificaciones de la fábrica para todas las configuraciones y ajustes.

23. Solo se deben utilizar lugares de servicio autorizados para requerimientos mayores de servicio y reparación.

24. Nunca intente realizar reparaciones significativas en esta unidad, a no ser que haya recibido la capacitación necesaria. Procedimientos de servicio incorrectos pueden resultar en funcionamiento peligroso, daños al equipo y anulación de la garantía del fabricante.

25. Unidades con bombas hidráulicas, mangueras o motores: ADVERTENCIA: El fluido hidráulico que escapa bajo presión puede tener fuerza suficiente para penetrar la piel y provocar lesiones graves. Si se inyectan fluidos extraños en la piel, deben ser retirados quirúrgicamente en las horas posteriores por un médico que conozca este tipo de lesión, o se puede generar gangrena. Mantenga el cuerpo y las manos alejados de agujeros o boquillas que expulsen fluido hidráulico a alta presión. Use papel o cartón, y no las manos, para buscar fugas. Asegúrese de que todas las conexiones de fluido hidráulico estén ajustadas y de que todas las mangueras y líneas hidráulicas se encuentren en buenas condiciones antes de aplicar presión al sistema. Si se producen fugas, haga que su distribuidor autorizado repare la unidad inmediatamente.

26. ADVERTENCIA: Dispositivo con energía almacenada. Una liberación inadecuada de los resortes puede provocar lesiones personales graves. Los resortes deben ser retirados por un técnico autorizado.

27. Modelos equipados con un radiador de motor: ADVERTENCIA: Dispositivo con energía almacenada. Para evitar lesiones corporales graves provocadas por refrigerante caliente o una explosión de vapor, nunca intente retirar la tapa del radiador mientras el motor está funcionando. Detenga el motor y espera a que la unidad se enfríe. Aun entonces, tenga sumo cuidado cuando retire la tapa.

Page 10: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

8 www.snapper.com

Seguridad del operador

(Ubicado al lado de las transmisiones).

Calcomanías de seguridadAntes de operar la unidad, lea las calcomanías de seguridad. Las precauciones y advertencias son para su seguridad. Para evitar lesiones personales o daños a la unidad, comprenda y obedezca todas las calcomanías de seguridad.

ADVERTENCIASi las calcomanías se desgastan o se dañan y no se pueden leer, solicite calcomanías de repuesto de su distribuidor local.

5 2

1

2 4 , 5

3

1

2

4 5

3

6

6

Page 11: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

9

Seguridad del operador

1. AdvertenciA: Lea y comprenda el Manual del Operador antes de usar esta máquina. Conozca la ubicación y el funcionamiento de todos los controles. No opere esta máquina si no está debidamente capacitado.

2. AdvertenciA: Consulte los folletos técnicos antes de realizar reparaciones técnicas o mantenimiento. Al dejar la máquina, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento en la posición trabada y retire la llave de la ignición.

3. peligro - peligro de AmputAción y desmembrAmiento: Para evitar lesiones debido a las cuchillas giratorias y piezas móviles, mantenga dispositivos de seguridad instalados (protecciones, defensas e interruptores) y funcionando.

4. peligro - peligro de pérdidA de trAcción, deslizAmiento, dirección y control en pendientes: Si la máquina detiene su desplazamiento hacia adelante o comienza a deslizarse en una pendiente, detenga las cuchillas y abandone la pendiente lentamente.

5. peligro - peligro de AmputAción: No corte el césped cuando haya niños u otras personas cerca. Nunca lleve pasajeros, especialmente niños, incluso sin las cuchillas. No corte el césped dando marcha atrás, a no ser que sea absolutamente necesario. Mire hacia abajo y hacia atrás – antes de dar marcha atrás y mientras da marcha atrás.

6. peligro - peligro de vuelco y deslizAmiento: Corte el césped a lo ancho de las pendientes y no hacia arriba o hacia abajo de las mismas. No opere la máquina en pendientes de más de 15 grados. Evite giros repentinos

y cerrados (rápidos) en las pendientes. Este límite fue determinado por la Norma de CEN, EN EN 836:1997, Sección 5.2.2 y está basada en el procedimiento de Prueba de Estabilidad EN 836 detallado en la Sección 4.2.4.2. El “límite de estabilidad” de 15 grados equivale al 50% del ángulo en el cual el despegue de la máquina ocurrió en pruebas de estática. La estabilidad dinámica efectiva puede variar, dependiendo de las condiciones de funcionamiento.

7. peligro - peligro de objetos ArrojAdos: Mantenga a los transeúntes y niños a una distancia segura. Retire los objetos que podrían ser arrojados por la cuchilla. No corte el césped sin que la tolva de descarga esté instalada.

8. peligro - peligro de objetos ArrojAdos: No corte el césped sin que la tolva de descarga o el colector de hierba entero estén colocados.

9. peligro - peligro de AmputAción y objetos ArrojAdos: Para evitar lesiones debido a las cuchillas giratorias, manténgase alejado del borde de la cubierta y mantenga a las demás personas alejadas.

10. peligro: peligro de incendio: Mantenga la unidad libre de césped, hojas y exceso de aceite. No agregue combustible con el motor caliente o en marcha. Pare el motor, retire la llave y permítalo enfriar por al menos 3 minutos antes de agregar combustible. No agregue combustible en interiores, en un remolque cerrado, un garaje u otras áreas cerradas. Limpie el combustible derramado. No fume al operar esta máquina.

1

89

10

7

5

32

6

4

Page 12: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

10 www.snapper.com

Símbolo de alerta de seguridad y palabras de señalizaciónEl símbolo de alerta se usa para identificar información de seguridad acerca de los peligros que pueden provocar lesiones personales. Una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) se usa con el símbolo de alerta para indicar la probabilidad y la posible gravedad de la lesión. Además, se puede usar un ícono de peligro para representar el tipo de peligro. A continuación, una explicación de los íconos y niveles de peligro:

PElIGROEsto indica un peligro que, si no se evita, provocará lesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIAEsto indica un peligro que, si no se evita, podría provocar lesiones graves o la muerte.

PRECAuCIóNEsto indica un peligro que, si no se evita, podría provocar lesiones leves a moderadas.

PRECAuCIóN o AVISOEstos mensajes que se presentan sin símbolo de advertencia indican una situación en donde se podría dañar la unidad o la propiedad.

peligro: volcadura de la máquina.

No opere la podadora en una cuesta que esté mojada o resbalosa. No opere la podadora cerca de barrancos ni del agua.

peligro: desmembramiento.Esta máquina puede aplastar y cortar. Mantenga las manos lejos del brazo elevador de la cubierta.

Advertencia: superficie caliente

Evitar el contacto con el motor y las superficies calientes. Esperar la unidad para refrescarse antes de tocar

Advertencia: peligro de incendio

Mantenga a niños, llamas abiertas y chispas alejados de la batería, ya que podrían inflamar gases explosivos.

Advertencia: el ácido sulfúrico puede causar ceguera o quemaduras graves

Siempre uses gafas protectoras o una máscara protectora al trabajar en una batería o cerca de una batería.

Advertencia: las baterías producen gases explosivos

Lea y comprenda el Manual del operador antes de usar esta máquina.

importante: no arroje la batería en la basura

Comuníquese con las autoridades locales para desechar y/o reciclar baterías.

peligro: desmembramiento

Esta máquina puede aplastar y cortar. Mantenga las manos lejos de las bandas y poleas.

Seguridad del operador

Page 13: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

11

SISTEMA DE INTERBlOQuEO DE SEGuRIDAD

Esta unidad está equipada con interruptores de interbloqueo de seguridad. Estos sistemas de seguridad están presentes para su seguridad; no intente pasar por alto los interruptores de seguridad y nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique su funcionamiento periódicamente.

Verificaciones de SEGuRIDAD en funcionamiento

Prueba 1: El motor NO debe arrancar si: • el interruptor de toma de fuerza está activado; • el freno de estacionamiento no está activado; O • las palancas de control de velocidad de desplazamiento

no están en posición NEUTRAL.

Prueba 2: El motor DEBE arrancar si: • el interruptor de toma de fuerza NO está activado; • el freno de estacionamiento está activado; Y • las palancas de control de velocidad de desplazamiento

están bloqueadas en posición NEUTRAL.

Prueba 3: El motor debe APAGARSE si: • el operador se levanta del asiento con la toma de fuerza

ACTIVADA; • el operador se levanta del asiento sin activar el freno de

estacionamiento; • el operador mueve las palancas de control de velocidad

de desplazamiento fuera de las posiciones neutrales antes de desactivar el freno de estacionamiento.

Prueba 4: Verificación del freno de la cuchillaLas cuchillas y la correa de transmisión del cortacésped deben detenerse por completo dentro de cinco (5) segundos después de apagar el interruptor de toma de fuerza (o cuando el operador se levanta del asiento). Si la correa de la transmisión del cortacésped no se detiene dentro de cinco (5) segundos, consulte con el distribuidor.

NOTA: Una vez que el motor se ha detenido, se debe apagar el interruptor de toma de fuerza, se debe activar el freno de estacionamiento y las manillas de control de movimiento deben estar bloqueadas en posición NEUTRAL después de que el operador vuelva al asiento para poder arrancar el motor.

ADVERTENCIASi la unidad no pasa una prueba de seguridad, no la utilice. Consulte con un distribuidor autorizado. En ningún caso debe intentar rechazar el propósito del sistema de interbloqueo de seguridad.

Números de identificación

BRIGGS & STRATTON CORPORATION / Milwaukee, WI 53201WWW.XXXXXXXXXX.COM1-800-XXX-XXXX Assembled in USA

PRODUCT ID. X, XXX, XXXXXXXX

MODEL NO. XXXXXXX-XX SERIAL NO. XXXXXXXXXX

MuESTRAAl comunicarse con su distribuidor autorizado para pedir piezas de repuesto, servicio o información, usted DEBE tener estos números.

Registre el número de pieza, el número de serie y los números de serie del motor en el espacio que se proporciona en la cubierta delantera interior para un fácil acceso. Estos números se pueden encontrar en las ubicaciones que se muestran en la Figura 1.

NOTA: Para ubicar los números de identificación del motor, consulte el manual del propietario del motor.

Características y controles

Figura 1. Números de identificaciónA. Etiqueta de identificación

A

Características y controles

Page 14: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

12 www.snapper.com

ubicación de los controles y funcionesLa siguiente información describe brevemente la función de cada uno de los controles. Arrancar, detenerse, conducir y podar el césped requieren del uso combinado de varios controles que se aplican en secuencias específicas. Para aprender qué combinaciones y qué secuencia de controles deben usarse para diversas labores, sírvase leer la sección de Operación.

lugares tractor de control:

Figura 2. Lugares Tractor de control

llamada descripción

A Pedal elevador de la cubierta

B Pasador de ajuste de la altura de corte

C Palanca de bloqueo del elevador de la cubierta

D Freno de mano

E Palancas de velocidad de avance

F Tapón del tanque de gasolina

G Medidor de combustible

H Palancas de liberación de la transmisión

I Palanca de ajuste del asiento

J Place de Piso Removible (S/N:2016799706 y Abajo)

pedal elevador de la cubierta, pasador de ajuste de la altura de corte y palanca de bloqueo del elevador de la cubierta: Éstos controlan la altura de corte de la cubierta de la podadora. Presione el pedal hasta que quede fijo en la posición de 4-1/2” (11,4 cm). Coloque el pasador de ajuste a la altura de corte deseada y luego suelte la palanca de bloqueo del elevador.

Freno de mano:

QUITAR Con eso se quita el freno de mano.

ACCIONAR Con eso se fija el freno de mano.

Tire la palanca de freno de estacionamiento hacia arriba para enganchar el freno de estacionamiento. Empuje la palanca hacia abajo para desenganchar el freno de estacionamiento. NOTA: Para arrancar la unidad, el freno de mano debe estar accionado.

palancas de velocidad de avance: Estas palancas controlan la velocidad de avance del montable. La palanca izquierda controla la rueda de tracción trasera izquierda y la derecha controla la rueda de tracción trasera derecha.Mover la palanca hacia adelante aumenta la velocidad HACIA ADELANTE de la llanta asociada y jalarla hacia atrás aumenta la velocidad en REVERSA.NOTA: Entre más se aleje una palanca de la posición de neutral, más rápido girará la rueda de tracción.Vea para Operación obtener las instrucciones de direccionamiento.

tapón del tanque de gasolina: Para quitar el tapón, gire a la izquierda.

medidor de combustible: Muestra el nivel de combustible en el tanque.

palancas de liberación de la transmisión: Las palancas de liberación de la transmisión desactivan el transeje de manera que la unidad pueda empujarse manualmente. Consulte Empujar el Montable Manualmente para obtener información operativa.

palanca de ajuste del asiento: El asiento puede ajustarse hacia adelante y hacia atrás. Mueva la palanca hacia la izquierda, posicione el asiento según desee y suéltela para fijar el asiento en esa posición.

place de piso removible: La place de piso puede quitarse para facilitar el acceso a la cubierta del cortacésped. Para quitar la placa, retire la perilla negra e incline la bandeja de piso hacia arriba y luego retírela de la máquina. Para volver a instarla, revierta el proceso.

Características y controles

A

B

CD

I

E

F

G

HJ

Page 15: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

13

control de instrumentos lugares del panel de control - modelos con uno tanque de combustible:

Figura 3. Control de Instrumentos Lugares del panel de control

llamada descripción

A Control de aceleración

B Ahogador

C Interruptor de PTO (eliminador de energía)

D Interruptor de encendido

E Medidor de horas

control de aceleración: El acelerador controla la velocidad del motor. Mueva el acelerador hacia adelante para aumentar la velocidad del motor y hacia atrás para bajarla. Opere siempre con el acelerador en FULL.

La posición del acelerador RÁPIDO

La posición del acelerador LENTO

Ahogador: Cierre el ahogador para arrancar en frío, y ábralo ya que el motor arranque. Si el motor está caliente es posible que no requiera el ahogador. Jale la perilla hacia ARRIBA para cerrar el ahogador, y empújela hacia ABAJO para abrirlo.

interruptor de pto (eliminador de energía): El interruptor PTO activa y desactiva la podadora. Jale el interruptor hacia ARRIBA para activarlo y empújelo hacia ABAJO para desactivarlo.

interruptor de encendido: El interruptor de encendido arranca y detiene el motor y tiene tres posiciones::

OFF (apagado)

Detiene el motor y corta el sistema eléctrico.

RUN (activo)

Permite que el motor corra y suministra energía al sistema eléctrico.

START (arrancar)

Da marcha para que arranque el motor.

NOTA: No deje nunca el interruptor de encendido en la posición de RUN con el motor detenido ya que esto drena la batería.

medidor de horas: Mide el tiempo que el PTO lleva activado. El medidor de horas mide la cantidad de horas que el PTO lleva en posición de activado. El medidor de horas tiene una fuente de poder autónoma de modo que el total de horas siempre está visible.

A

b

c

d

e

Características y controles

Page 16: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

14 www.snapper.com

Seguridad general en funcionamientoAntes de la primera operación:

• Asegúrese de leer toda la información en las secciones Seguridad y Operación, antes de intentar operar este tractor y cortacésped.

• Familiarícese con todos los controles y con el procedimiento para detener la unidad.

• Conduzca en un área abierta sin cortar el césped para acostumbrarse a la unidad.

Verificaciones de antes del arranque • Verifique que el cárter esté lleno hasta la marca lleno

en la varilla de aceite del motor (A, Figura 4). Consulte el manual del operador del motor para conocer instrucciones y recomendaciones de aceite.

• Llene el tanque con combustible fresco. Consulte el manual del motor para conocer las recomendaciones de combustible.

• Asegúrese de que todas las tuercas, pernos, tornillos y pasadores estén en su lugar y apretados.

• Verifique la presión de los neumáticos. Consulte la sección Verificación de la presión de los neumáticos.

• Ajuste la posición del asiento y asegúrese de que puede alcanzar todos los controles desde la posición del operador. Consulte la sección Ajuste del asiento

• Ajuste la altura de la cubierta del cortacésped a la posición deseada. Consulte la sección Ajuste de la altura de corte del césped.

ADVERTENCIANunca permita pasajeros en la unidad.Antes de dejar el puesto de operador por cualquier motivo, active el freno de estacionamiento, desactive la toma de fuerza, detenga el motor y retire las llaves.Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor, el tractor y el cortacésped libre de césped, hojas y demasiada grasa. No se detenga ni estacione el tractor sobre hojas secas, césped ni materiales combustibles.la gasolina es altamente inflamable y se debe manipular con cuidado. Nunca llene el tanque cuando el motor siga caliente debido a una operación reciente. No permita que haya llamas abiertas, humo o fósforos en el área. Evite llenar demasiado y limpie los derrames.

ADVERTENCIANunca opere esta máquina en pendientes superiores a 15°.

Seleccione una velocidad de desplazamiento baja antes de conducir en una pendiente. Tenga especial precaución al operar la máquina en pendientes con un recogedor de césped de montaje posterior.

Corte el césped en forma horizontal a la pendiente, no hacia arriba y abajo, tenga cuidado al cambiar de dirección y NO ARRANQuE NI SE DETENGA EN lA PENDIENTE.

No cargue esta unidad sin giro sobre un remolque o camión utilizando dos rampas separadas. use solo una rampa que sea al menos 30 cm más ancha que el ancho de las ruedas posteriores de la unidad. Esta unidad tiene un radio de giro cero y las ruedas posteriores se pueden caer de las rampas o la unidad se puede caer, lo que puede provocar lesiones al operador o los transeúntes.

ADVERTENCIA

Operación

Figura 4. Verificaciones antes del arranqueA. Varilla de aceite del motor

A

Operación

Page 17: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

15

Operación

Figura 6. Ajuste del asiento

Ajuste del asientoConsulte la Figura 6. El asiento se puede ajustar hacia adelante y hacia atrás. Mueva la palanca hacia la izquierda, coloque el asiento como lo desea y suelte la palanca para bloquear el asiento en posición.

Figura 5. Verificación de la presión de los neumáticos

Verificación de la presión de los neumáticosSe debe verificar la presión de los neumáticos periódicamente y se debe mantener en los niveles que se indican en ESPECIFICACIONES. Observe que las presiones pueden diferir levemente del "inflado máximo" estampado en la pared lateral de los neumáticos. Las presiones que se muestran brindan una tracción correcta, mejoran la calidad de corte y extienden la vida de los neumáticos.

A

C

Figura 7. Ajuste de la altura de corte del césped

A

B

Ajuste de la altura de corte del céspedEl pasador de ajuste de altura de corte (A, Figura 7) controla la altura de corte del cortacésped. La altura de corte se puede ajustar entre 3,37 cm y 11,47 cm, en incrementos de 0,64 cm.

1. Oprima el pedal de elevación de la cubierta (B) hasta que se bloquee en la posición de 11,47 cm .

2. Coloque el pasador de ajuste de la altura de corte en la altura deseada.

3. Oprima el pedal de elevación de la cubierta y luego tire de la palanca de bloqueo (C) hacia la parte posterior de la máquina para liberar el bloqueo.

4. Suelte el pedal de elevación de la cubierta hasta que se apoye contra el pasador de ajuste de altura de corte.

Ajuste del pedalEl pedal de elevación de la cubierta se puede ajustar para adaptarse a la altura del operador y brindar una comodidad óptima.

Para ajustar la posición del pedal:

1. Retire el pedal (A, Figura 8) de la lengüeta de montaje del pedal (B).

2. Retire las piezas de montaje del pedal (C) y gire la lengüeta en 180 grados.

3. Vuelva a instalar las piezas de montaje del pedal y apriételas firmemente.

4. Vuelva a instalar el pedal en la lengüeta de montaje del pedal en la orientación adecuada que se muestra en la Figura 7.

Figura 8. Ajuste del pedal

A BC

D

Page 18: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

16 www.snapper.com

Operación

Arranque del motor

1. Sentado en el asiento del operador, tire de la palanca del freno de estacionamiento hacia arriba para activarlo, asegúrese de que el interruptor de toma de fuerza esté desactivado (oprimido completamente hacia abajo) y que las palancas de control de velocidad de desplazamiento estén bloqueadas en la posición NEUTRAL.

2. NOTA: Es posible que si el motor está caliente, no sea necesario el uso del estrangulador.

Ajuste el controlador de aceleración del motor en la posición de aceleración MÁXIMA. Luego, para cerrar completamente el estrangulador, tire completamente de la perilla HACIA AFUERA.

3. Inserte la llave en el interruptor de ignición y gírela hacia START (Arrancar).

4. Una vez que el motor arranque, abra gradualmente el estrangulador (empuje la perilla completamente hacia abajo). Reduzca hasta velocidad media y permita que se caliente.

Para calentar el motor, déjelo funcionando durante al menos un minuto antes de activar el interruptor de toma de fuerza o conducir la unidad.

5. Después de calentar el motor, SIEMPRE opere la unidad en ACElERACIóN MÁXIMA cuando corte el césped.

Para detener el motor en caso de emergencia, simplemente gire el interruptor de ignición a la posición DETENER. Use este método solo en situaciones de emergencia. Para apagar el motor de manera normal, siga el procedimiento que se muestra en DETENCIÓN DE LA UNIDAD.

Detención de la unidad 1. El movimiento de la unidad se detendrá si devuelve las

palancas de control de velocidad de desplazamiento a la posición central. Gire las palancas hacia afuera y bloquéelas en posición NEUTRAL.

2. Empuje el interruptor de toma de fuerza hacia abajo para desactivarlo.

3. Para activar el freno de estacionamiento, tire de la palanca hacia arriba, hasta que se bloquee en posición.

4. Coloque el controlador del acelerador en la posición de velocidad media y coloque la llave de ignición en APAGADO. Retire la llave.

ADVERTENCIASi no comprende cómo funciona un control específico, o si aún no ha leído completamente la sección FuNCIONES Y CONTROlES, hágalo ahora.NO intente operar el tractor sin antes familiarizarse con la ubicación y la función de TODOS los controles.

Cómo empujar la unidad manualmente

1. Desactive la toma de fuerza, active el freno de estacionamiento, apague la ignición y retire la llave.

2. Ubique las palancas de liberación de la transmisión (A, Figura 9), ubicadas bajo la parte delantera de los tanques de combustible.

3. Tire de ambas palancas de liberación de transmisión hacia atrás y hacia abajo para que se bloqueen en posición desactivada (posición de rueda libre) (C).

4. Desactive el freno de estacionamiento. Ahora se puede empujar el tractor manualmente. 5. Después de mover el tractor, tire de las palancas de

liberación de transmisión hacia arriba y empújelas hacia adelante hasta la posición activada (transmisión) (B) para volver a activar las transmisiones.

Figura 9. Palancas de liberación de transmisión (se muestra la izquierda)A. Palanca de liberación de la transmisiónB. Posición activada (posición de transmisión)C. Posición desactivada (posición de rueda libre)

AVISONO REMOlQuE lA uNIDAD

Remolcar las unidades causará daños a la transmisión. No use otro vehículo para empujar o remolcar esta unidad.

A

B C

Page 19: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

17

Operación

Práctica de conducción sin giroLas palancas de control de la unidad sin giro son sensibles; aprender a controlar de manera suave y eficaz los movimientos hacia adelante, marcha atrás y de giro tomará algo de práctica.

Pasar tiempo revisando las maniobras que se muestran y familiarizándose con la forma en que la unidad acelera, se desplaza y gira (antes de comenzar a cortar el césped) es absolutamente esencial para aprovechar al máximo la unidad sin giro.

ubique un área plana y lisa del césped; una con mucho espacio para maniobrar(retire objetos, personas y animales antes de comenzar). Opere la unidad a velocidad media durante esta sesión de práctica (SIEMPRE opere a velocidad máxima cuando corte el césped) y gire lentamente para evitar el deslizamiento de los neumáticos y el daño al césped.

Le sugerimos que comience con el procedimiento de desplazamiento suave que se muestra a la derecha y luego siga con las maniobras de avance, marcha atrás y giro.

Debe soltar el freno de estacionamiento antes de mover las palancas de control de velocidad de desplazamiento hacia adentro.

Práctica de desplazamiento hacia adelante

Mueva gradualmente ambas palancas de control de velocidad de desplazamiento, de manera uniforme, HACIA ADELANTE desde la posición neutral. Disminuya la velocidad y repita.

NOTA: Debe practicar para desplazarse hacia adelante de manera recta. Si es necesario, se puede ajustar el equilibrio de la velocidad máxima; consulte Ajuste de equilibrio de velocidad en la sección Ajustes, cerca del final de este manual.

Práctica de desplazamiento marcha atrás

MIRE HACIA ABAJO Y HACIA ATRÁS, luego mueva gradualmente ambas palancas de control de velocidad de desplazamiento HACIA ATRÁS desde la posición neutral. Disminuya la velocidad y repita.

NOTA: Practique la marcha atrás durante varios minutos antes de intentar realizarla cerca de objetos. La unidad gira pronunciadamente marcha atrás, así como hacia adelante, y hay que practicar dar marcha atrás de manera recta.

Figura 11. Desplazamiento hacia adelante

Desplazamientohacia adelante

Figura 12. Desplazamiento marcha atrás

Desplazamientomarcha atrás

Desplazamiento suave

Las palancas de control de la unidad sin giro son sensibles.

El MEJOR método para manipular las palancas de control de velocidad de desplazamiento es en tres pasos, como se indica en la Figura 10.

PRIMERO, coloque las manos en las palancas, tal como se muestra.

SEGUNDO, para avanzar, empuje gradualmente las palancas hacia adelante con las palmas.

TERCERO, para acelerar, mueva las palancas más adelante. Para detenerse suavemente, mueva las palancas lentamente hacia la posición neutral. Figura 10. Mueva gradualmente

las palancas de control

Page 20: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

18 www.snapper.com

Ejecución de un giro al final de la pasada con la unidad sin giroLa capacidad única de la unidad sin giro para girar en su lugar le permite girar al final de una pasada de corte en lugar de tener que detenerse y girar en Y antes de comenzar una nueva pasada.

Por ejemplo, para ejecutar un giro hacia la izquierda con radio de giro cero al final de la pasada:

1. Reduzca la velocidad al final de la pasada. 2. Mueva la palanca DERECHA de control de

velocidad de desplazamiento levemente hacia delante mientras mueve la palanca IZQUIERDA de regreso al centro y, luego, devuélvala levemente hacia el centro.

3. Vuelva a cortar el césped hacia delante.Esta técnica gira la unidad hacia la IZQUIERDA y superpone levemente la asada recién cortada , lo que elimina la necesidad de retroceder y volver a cortar el césped faltante.

A medida que se familiariza y adquiere experiencia con la operación de la unidad sin giro, aprenderá más maniobras que harán que el tiempo de cortar el césped sea más fácil y agradable.

Recuerde que mientras más practica, mejor controlará el tractor sin giro.

Práctica de giro en una esquinaMientras se desplaza hacia delante, deje que una palanca regrese gradualmente hacia la posición neutral. Repita varias veces.

NOTA: Para evitar girar directamente en la banda de rodamiento del neumático, es mejor mantener ambas ruedas al menos levemente hacia delante.

Figura 13. Giro alrededor de una esquina Figura 14. Giro en el lugar

Figura 15. Ejecución de un giro al final de la pasada

Operación

Practique girar en el lugarPara girar en el lugar, “sin giro”, mueva gradualmente una palanca de control de velocidad de desplazamiento hacia adelante desde la posición neutral y, simultáneamente, mueva una palanca hacia atrás desde la posición neutral. Repita varias veces.

NOTA: Cambiar la distancia en que se tira de cada palanca, hacia adelante o hacia atrás, cambia el "punto de giro".

Ejecuciónde giros

Giroen el lugar

Page 21: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

19

Operación

Corte del césped 1. Accione el freno de estacionamiento. Asegúrese de

que el interruptor de toma de fuerza esté desactivado, las palancas de control de velocidad de desplazamiento estén bloqueadas en posición NEUTRAL y que el operador esté en su asiento.

2. Arranque el motor (consulte Arranque del motor). 3. Ajuste la altura de corte del cortacésped (consulte Ajuste

de la altura de corte del césped). 4. Ajuste la aceleración a MÁXIMA. 5. Empuje el interruptor de toma de fuerza hacia arriba

para activarlo. 6. Comience a cortar el césped. Consulte las

Recomendaciones para cortar el césped para obtener consejos sobre patrones de corte, cuidado del césped e información para la solución de problemas.

7. Cuando termine, empuje el interruptor de toma de fuerza completamente hacia abajo para apagarlo.

8. Detenga el motor (consulte Detención de la unidad y el motor).

El césped alto requiere un corte con incrementos

Para el césped extremadamente alto, ajuste la altura de corte a la máxima para la primera pasada, luego, reinícielo a la altura deseada y corte por segunda y tercera vez.

No cubra la superficie del césped con una capa gruesa de césped cortado. Considere usar un sistema de recolección de césped y comenzar a formar una pila de compost.

Figura 16. Altura de corte adecuada

Figura 17. Corte con incrementos

Corte aquí en la primera pasada

Corte aquí en la segunda pasada

Recomendaciones para cortar el céspedMuchos factores pueden afectar lo bien que la máquina corta el césped. Seguir las recomendaciones de cómo cortar el césped puede mejorar el rendimiento y la vida útil de la máquina.

Altura del césped

Por lo general, la altura de corte es un asunto de preferencia personal. Normalmente, debe cortar el césped cuando tiene una altura de 7,6 a 12,7 cm. El intervalo de altura de corte adecuado para un césped específico dependerá de varios factores, entre ellos, el tipo de césped, la cantidad de lluvia, la temperatura preponderante y la condición general del césped.

Cortar el césped demasiado corto provoca que las plantas de césped sean delgadas y débiles, por lo que se dañan fácilmente en períodos secos y plagas. Por lo general, cortar el césped demasiado corto es más dañino que dejar el césped ligeramente más largo.

Dejar que el césped crezca un poco más, especialmente cuando el clima es cálido y seco, reduce la acumulación de calor, preserva la humedad necesaria y protege el césped del daño del calor y otros problemas. Sin embargo, dejar que el césped crezca demasiado puede provocar que el césped sea delgado y que tenga problemas adicionales.

Cortar demasiado de una vez impacta el sistema de crecimiento de la planta y debilita el césped. una buena regla general es la regla de 1/3: cortar no más de un tercio de la altura del césped, y nunca más de 2,5 cm de una vez.

La cantidad de césped que puede cortar en una pasada también se ve afectada por el tipo de sistema de corte que usa (por ejemplo, esparcir el césped cortado con cubiertas de descarga laterales puede procesar un volumen mucho más grande de césped que al aplicarlo como mantillo).

Page 22: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

20 www.snapper.com

Cuándo y con cuánta frecuencia cortar el césped

El momento del día y la condición del césped afecta de manera importante los resultados que obtendrá al cortar el césped. Para obtener los mejores resultados, sigas estas pautas:

1. Corte cuando el césped tenga entre 7,5 y 12,7 cm de alto.

2. Corte con las cuchillas afiladas. El césped cortado de 2,5 cm o menos se descompone más rápido que las hojas mas largas. Las cuchillas afiladas cortan el césped de manera precisa y eficiente, lo que evita los bordes raídos que dañan el césped.

3. Corte el césped en la hora del día cuando el césped esté frío y seco. Al final de la tarde o al comienzo de la noche se encuentran estas condiciones ideales para cortar el césped.

4. Evite cortar el césped después de la lluvia o incluso si hay rocío denso y nunca realice el proceso de mantillo cuando el césped está húmedo (el césped húmedo no sirve como mantillo y se acumula debajo de la cubierta del cortacésped).

Patrones de corte de césped

Siempre comience a cortar el césped en un área lisa y nivelada.

El tamaño y el tipo de área donde cortará el césped determinará el mejor patrón de corte a usar. Además, se deben considerar las obstrucciones tales como árboles, rejas y construcciones y las condiciones como pendientes o cuestas.

1. Corte las tiras rectas que se sobreponen levemente.

2. Donde sea posible, cambie los patrones ocasionalmente para eliminar las esteras, la apariencia granulada o corrugada.

3. Para un corte realmente profesional, corte el césped en una dirección, luego, vuelva a cortar en dirección perpendicular al corte previo.

Nota: Siempre opere el motor en aceleración máxima cuando corte el césped.

Si escucha que el motor disminuye la velocidad, está cortando demasiado rápido, si usa una velocidad de desplazamiento menor mejorará la eficiencia de corte de las cuchillas y evitará muchos problemas comunes de corte. Use una velocidad de desplazamiento adecuada para el espesor y altura del césped que está cortando (tercera marcha o más lento para modelos de marcha manual). Si escucha que el motor disminuye la velocidad, está cortando el césped demasiado rápido, use una velocidad de desplazamiento menor.

Métodos para cortar el césped

Corte de césped para esparcir el césped cortado de manera adecuada

Esparcir el césped cortado o la descarga lateral dispersa el césped cortado muy fino de manera uniforme sobre el césped. Muchos campos de golf usan este método. Su cortacésped tiene una cubierta de recipiente profundo para permite una circulación más libre del césped cortado para que se pueda esparcir de manera uniforme sobre el césped.

Velocidad del motor y velocidad de desplazamiento para esparcir el césped cortado

Siempre opere el motor en aceleración máxima cuando corte el césped. Si escucha que el motor disminuye la velocidad, está cortando demasiado rápido, si usa una velocidad de desplazamiento menor mejorará la eficiencia de corte de las cuchillas y evitará muchos problemas comunes de corte.

SIEMPRE use una velocidad de desplazamiento adecuada para el espesor y altura del césped que está cortando (tercera marcha o más lento para modelos de marcha manual). Si escucha que el motor disminuye la velocidad, está cortando el césped demasiado rápido, use una velocidad de desplazamiento menor.

Cuánto césped debe cortar cuando esparce el césped cortado

Corte cuando el césped tenga 7,5 a 12,7 cm de largo. No deje el césped más corto que 5 a 6,3 cm. No corte más de 2,5 cm de césped en una sola pasada.

Cuando sea posible, realice una o dos pasadas rodeando la parte exterior del área donde se DESCARGA el césped para mantener el césped cortado alejado de las rejas y murallas.

El resto del corte se debe realizar en la dirección opuesta para que el césped cortado se DISPERSE sobre el área de césped anteriormente cortado.

Operación

Page 23: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

21

Operación

Cómo conectar un remolqueEl peso máximo de un remolque debe ser menos de 91 kg. Fije el remolque con un pasador de horquilla de tamaño adecuado (A, Figura 19) y un sujetador (B).

Las cargas remolcadas excesivas pueden provocar una pérdida de tracción y pérdida de control en pendientes. Reduzca el peso remolcado cuando opere la unidad en pendientes. La superficie sobre la que conduce impacta de manera importante la tracción y la estabilidad. Las superficies húmedas o resbaladizas pueden reducir de manera importante la tracción y la capacidad de detenerse o girar. Evalúe cuidadosamente las condiciones de la superficie antes de operar la unidad y el remolque, y nunca opere la unidad en pendientes de más de 10SDgr. Consulte la sección OPERACIÓN EN PENDIENTES y EQUIPOS DE REMOLQUE en la sección de seguridad de este manual para ver información de seguridad adicional.

Figura 19. Recomendaciones de peso del remolqueA. Pasador de horquillaB. Sujetador

A

B

Mantillo adecuado

El mantillo consiste en una cubierta del cortacésped, la cual corta y recorta el césped cortado en pequeñas partículas que luego expulsa AL césped. Estas pequeñas partículas se descomponen rápidamente en subproductos que el césped puede utilizar. EN CONDICIONES ADECUADAS, el cortacésped con sistema de mantillo prácticamente eliminará el césped cortado sobre la superficie del césped.

NOTA: Cuando se aplica mantillo en condiciones de corte difíciles, puede haber un estruendo, que es normal.

El proceso de mantillo necesita EXCElENTES condiciones de corte de césped

El cortacésped con sistema de mantillo no puede funcionar correctamente si el césped está húmedo o simplemente es demasiado alto para cortar. Incluso más que el corte de césped normal, el proceso de mantillo requiere que el césped esté seco y que se corte la cantidad adecuada.

No use un cortacésped como cortacésped con sistema de mantillo durante los primeros dos o tres cortes en primavera. Las cuchillas para césped largo y de rápido crecimiento, a menudo en condiciones más húmedas son más adecuadas para la operación de esparcir el césped cortado (descarga lateral) o ensacado de césped.

Velocidad del motor y velocidad de desplazamiento para el proceso de mantillo

Use la aceleración máxima del motor con una velocidad de desplazamiento lento para que el césped cortado se corte muy fino. La velocidad de desplazamiento durante el proceso de mantillo debe ser la MITAD de la velocidad que se usaría cuando esparza el césped cortado (descarga lateral) en condiciones similares. Ya que el proceso de mantillo requiere más potencia que el de esparcir el césped cortado, usar una velocidad de desplazamiento más lenta es muy importante para una operación de mantillo adecuada.

Cantidad de césped para mantillo

Generalmente, la mejor acción de mantillo se produce al cortar solo 1,27 a 1,90 cm de la parte superior de las hojas del césped. Esto produce pequeños pedazos de césped cortado que se descomponen de manera adecuada (mucho más rápido que los pedazos más grandes). La altura de corte ideal variará dependiendo del clima, de la época del año y de la calidad del césped. Recomendamos que experimente con la altura de corte y la velocidad de desplazamiento hasta que logre el mejor corte. Comience con una altura de corte alta y usando ajustes progresivamente menores hasta que encuentre la altura de corte que coincida con las condiciones y preferencias de corte de césped.

Figura 18. Acción de mantillo

Page 24: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

22 www.snapper.com

Operación

Almacenamiento

Almacenamiento temporal (30 días o menos)Recuerde que el tanque de combustible aún contiene gasolina, por lo tanto, nunca almacene la unidad en interiores o en un área donde los vapores del combustible se puedan desplazar a una fuente de ignición. Los vapores del combustible también son tóxicos si se inhalan, por lo que nunca almacene la unidad en una estructura que se use como habitación para animales o humanos.

A continuación se presenta una lista de verificación de cosas que debe hacer cuando almacena la unidad de manera temporal o entre usos:

• Mantenga la unidad en un área alejada de dónde pueda entrar en contacto con niños. Si hay alguna posibilidad de uso no autorizado, retire las bujías y colóquelas en un lugar seguro. Asegúrese de que la abertura de la bujía esté protegida contra objetos extraños con una cubierta adecuada.

• Si la unidad no se puede almacenar en una superficie suficientemente nivelada, coloque cuñas en las ruedas.

• Limpie todo el césped y la suciedad del cortacésped.

Almacenamiento a largo plazo (más de 30 días)Antes de almacenar la unidad por la temporada baja, lea las instrucciones de mantenimiento y almacenamiento en la sección de reglas de seguridad, luego, realice los siguientes pasos:

1. Drene el aceite del cárter del motor mientras el motor está caliente y rellene con el tipo de aceite que se requerirá cuando la unidad se use nuevamente.

2. Prepare la cubierta del cortacésped para el almacenamiento de la siguiente manera:

a. Retire la cubierta del cortacésped de la unidad.

b. Limpie la parte inferior de la cubierta del cortacésped.

c. Cubra todas las superficies de metal descubiertas con pintura o una capa ligera de aceite para prevenir la oxidación.

3. Limpie las superficies externas y el motor. 4. Prepare el motor para el almacenamiento. Consulte el

manual del propietario del motor. 5. Limpie toda la suciedad o césped de las aspas de

enfriamiento del cabezal del cilindro, de la carcasa del motor y del elemento de filtro de aire.

6. Cubra el filtro de aire y la salida de escape herméticamente con plástico u otro material impermeable para mantenerlos libre de humedad, suciedad e insectos.

7. Engrase y lubrique completamente la unidad como se indica en la sección Cuidado normal.

8. Limpie la unidad y aplique pintura o un producto para prevenir la oxidación en las áreas donde la pintura esté descascarada o dañada.

9. Asegúrese de que la batería esté llena con agua al nivel adecuado y de que esté completamente cargada. La vida útil de la batería aumentará si se retira, se pone en un lugar fresco y seco y se carga completamente una vez al mes. Si se deja la batería en la unidad, desconecte el cable negativo.

ADVERTENCIANunca almacene la unidad con gasolina en el motor o en el tanque de combustible, en un lugar con calefacción o cerrado ni en lugares con poca ventilación. los vapores de gasolina pueden alcanzar una llama abierta, chispas o una luz piloto (tales como una caldera, un calentador de agua, una secadora de ropa, etc.) y provocar una explosión.Manipule la gasolina cuidadosamente. Es altamente inflamable y el uso descuidado puede provocar graves daños derivados de un incendio a usted y a la propiedad.Drene el combustible en un recipiente aprobado en el exterior, alejado de llamas abiertas y chispas.

10. Drene completamente el sistema de combustible o agregue un estabilizador de gasolina. Si eligió usar un estabilizador de combustible y no ha drenado el sistema de combustible, siga todas las instrucciones de seguridad y precauciones de almacenamiento de este manual para evitar la posibilidad de un incendio debido a la ignición de los vapores de gasolina. Recuerde, los vapores de gasolina pueden desplazarse a fuentes distantes de ignición y encenderse, lo que puede provocar un riesgo de explosión e incendio.

NOTA: Si se deja que la gasolina permanezca sin usar por períodos prolongados (30 días o más), puede desarrollar depósitos pegajoso, los cuales pueden afectar negativamente al carburador del motor y provocar fallas al motor. Para evitar esta condición, agregue un estabilizador de gasolina al tanque de combustible y haga funcionar el motor unos pocos minutos, o bien, drene todo el combustible de la unidad antes de almacenarla.

Arranque después de un almacenamiento a largo plazoAntes de arrancar la unidad después de que se almacenó durante un período de tiempo prolongado, realice los siguientes pasos:

1. Retire los bloques de abajo de la unidad. 2. Instale la batería, si es que se retiró. 3. Destape la salida de escape y el filtro de aire. 4. Llene el tanque con gasolina reciente. Consulte el

manual del motor para ver recomendaciones. 5. Consulte el manual del propietario del motor y siga

todas las instrucciones para preparar el motor después del almacenamiento.

6. Revise el nivel de aceite del cárter del motor y agregue el aceite adecuado, si es necesario. Si se produjo condensación durante el almacenamiento, drene el aceite del cárter del motor y vuelva a llenarlo.

7. Infle los neumáticos con la presión adecuada. Verifique los niveles de líquido.

8. Arranque el motor y déjelo funcionar lentamente. NO lo haga funcionar a alta velocidad inmediatamente después de arrancarlo. Asegúrese de hacer funcionar el motor solo en exteriores o en un área bien ventilada.

Page 25: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

23

Operación

Verificar o agregar combustiblePara agregar combustible:

1. Retire la tapa de llenado de combustible. 2. Llene el tanque hasta aproximadamente 3,81 cm de la parte

inferior del cuello de llenado. Esto permitirá la expansión del combustible.

NOTA: No lo llene en exceso. Consulte el manual del motor para conocer las recomendaciones específicas de combustible.

3. Instale y apriete la tapa de llenado de combustible con la mano.

ADVERTENCIAla gasolina es altamente inflamable y se debe manipular con cuidado. Nunca llene el tanque cuando el motor siga caliente debido a una operación reciente. No permita que haya llamas abiertas, humo o fósforos en el área. Evite llenar demasiado y limpie los derrames.

AVISONo use gasolina que contenga METANOl, gasohol que contenga más de 10 % de etanol, aditivos de gasolina, gasolina de calidad superior o gasolina blanca porque se podrían provocar daños en el motor o en el sistema de combustible.

Figura 20. Verificación del nivel de aceite de transmisiónA. Depósitos de aceite de transmisiónB. Marca “FULL COLD” (Lleno frío)

A

B

Verificación y llenado del aceite de transmisiónTipo de aceite: Aceite detergente convencional para motor 20W-50

1. Verifique el nivel de aceite cuando la unidad esté fría. Ubique los depósitos de aceite de transmisión (A, Figura 20) que están en la placa de soporte del asiento. El aceite debe estar hasta la marca “FULL COLD” (B). Si el aceite está por debajo de este nivel, continúe con el paso 2.

2. Antes de retirar las tapas del depósito, asegúrese de que el área alrededor de la tapa y del cuello de llenado del depósito esté libre de polvo, suciedad u otros desechos. Retire la tapa del depósito.

3. Agregue aceite hasta la marca “FULL COLD” (B).

4. Vuelva a colocar las tapas del depósito.

Revise el Nivel de Aceite del MotorConsulte el manual del propietario para la varilla de nivel y puntos de llenado de aceite y el aceite de motor específico de comprobación y llenado los procedimientos.

Desinstalación e instalación de la bandeja de pisoEsta unidad está equipada con una bandeja de piso removible que puede desinstalarse para facilitar el acceso a la cubierta del cortacésped.

1. Afloje y retire la perilla (A, Figura 21) que sujeta la bandeja de piso (B) al armazón de la unidad.

2. Incline el extremo posterior de la bandeja de piso hacia arriba y luego retírela de la unidad.

3. Reinstalación de la bandeja de piso: Revierta el procedimiento de desinstalación.

AB

Figura 21. Desinstalación e instalación de la bandeja de piso

Page 26: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

24 www.snapper.com

Ajuste de la palanca de control de velocidad de desplazamientoLas palancas de control se pueden ajustar de tres maneras. Se puede ajustar la alineación de las palancas de control, la ubicación de las palancas (qué tan cerca están los extremos entre sí) y la altura de las palancas.

Para ajustar la alineación de la palanca

Suelte los pernos de montaje (A, Figura 22) y gire las palancas (B) para alinearlas entre sí.

Para ajustar la ubicación de la palanca

Suelte las contratuercas y ajuste el perno de ubicación (C, Figura 21) hacia adentro o hacia afuera para ajustar correctamente el espaciado del extremo de la palanca.

Para ajustar la altura de la palanca

Retire las piezas de montaje y vuelva a colocar la palanca hacia arriba o hacia abajo desde su posición original. Deberá volver a ajustar la alineación de la palanca como se describe anteriormente.

c

b

A

Figura 22. Ajuste de la palanca de controlA. Piezas de ubicaciónB. Palanca de control de velocidad de desplazamientoC. Piezas de alineación

Programa de mantenimientoSe debe seguir el programa de mantenimiento a continuación para realizar un cuidado normal de la unidad y el cortacésped. Deberá mantener un registro del tiempo de funcionamiento. Determinar el tiempo de funcionamiento se logra fácilmente si observa el tiempo transcurrido que se registra en el contador horario.

MANTENIMIENTO DE lA uNIDAD

Antes de cada uso

Verifique el sistema de interbloqueo de seguridad.

Verifique los frenos de la unidad.

Verifique la unidad y el cortacésped en busca de piezas sueltas.

Verifique el nivel de aceite de transmisión.

Cada 25 horas

Limpie la cubierta y revise o reemplace las cuchillas del cortacésped.*

Lubrique la unidad y el cortacésped.*

Verifique la presión de los neumáticos.

Cada 100 horas

Verifique el tiempo de detención de la cuchilla del cortacésped.

Limpie la batería y los cables

Cada 250 horas

Cambie el filtro de aceite de transmisión*

MANTENIMIENTO DEl MOTOR

Antes de cada uso

Verifique el nivel de aceite del motor.

Cada 25 horas

Verifique o limpie las aspas de enfriamiento y la entrada*.

Cada 50 horas

Verifique o limpie el supresor de chispas.

Consulte el manual del operador del fabricante del motor.

Realice mantenimiento al filtro de aire.

Cambie el aceite y el filtro del motor.

Verifique o reemplace las bujías.

Verifique o reemplace el filtro de combustible.

* Con mayor frecuencia en climas cálidos (sobre 30 °C o en condiciones de funcionamiento con mucho polvo.

* Con mayor frecuencia en climas cálidos (sobre 30 °C o en condiciones de funcionamiento con mucho polvo.

** Si está equipado. Cámbielo si está dañado.

Operación

Page 27: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

25

MOTOR:

27 HP bruto* Briggs & StrattonMarca Briggs & StrattonModelo 44Q777-0146-G1Desplazamiento 724 ccSistema Eléctrico Motor de arranque de 12 Volt, 16 amperios. Alternador, Batería: 340 CCACapacidad de aceite 1,9 L c/filtro

*Clasificación de potencia: La clasificación de potencia bruta para modelos de motor de gasolina individual está etiquetada de acuerdo con el código J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers), y está clasificada de conformidad con el código SAE J1995. Los valores de torque se obtienen a 2600 RPM en los motores que indican “rpm” en la etiqueta y a 3060 RPM en los otros; los valores de potencia en caballos de fuerza se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Los valores de potencia neta se obtienen con un filtro de aire y escape instalado, mientras que los valores de potencia bruta se recopilan sin estos accesorios. La potencia bruta real del motor es superior a la neta y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia gama de productos donde se instalan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar la potencia bruta nominal cuando se utiliza en una pieza del equipo de potencia determinada. Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: accesorios (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. A causa de las limitaciones de fabricación y de capacidad, Briggs & Stratton podrá sustituir este motor por un motor con mayor clasificación de potencia.

CHASIS: Tanque de combustible: Capacidad: 18,9 LRuedas traseras Tamaño de neumáticos: 20 x 10,00 -10 Presión de inflado: 1,03 barRuedas delanteras Tamaño de neumáticos: 11 x 4,00 - 5 Presión de inflado: 1,72 bar

TRANSMISIONES:Hydro-Gear® Zl-KMEF-3l7C-1KlX (I)Hydro-Gear® Zl-GMEF-3l7B-1KlX (D)Tipo ZT3100Fluido hidráulico Aceite de motor SAE 20W-50Velocidad Hacia adelante: 0 a 11,27 km/h@ 3400 rpm Marcha atrás: 0 a 8,05 km/h

DIMENSIONES:longitud total: 180 cmAncho total 125 cmAltura: 109 cmPeso (aprox.): 349 kg

NOTA: Las especificaciones son correctas al momento de la impresión y están sujetas a cambio sin previo aviso.

Especificaciones

Especificaciones

Page 28: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

26 www.snapper.com

tHis

is A

15

de

gr

ee

slo

pe

ins

tr

uc

tio

ns

1. F

old

th

is p

age

alo

ng

th

e

do

tted

lin

e in

dic

ated

ab

ove.

2. A

lign

th

e le

ft e

dg

e o

f th

is g

uid

e

wit

h a

ver

tica

l tre

e, a

po

wer

lin

e

po

le, a

fen

ce p

ost

, or

any

vert

ical

s

tru

ctu

re.

3. c

om

par

e th

e an

gle

of

the

fold

wit

h t

he

ang

le o

f th

e h

ill.

sl

op

e in

de

nt

iFic

At

ion

gu

ide

Align tHis edge WitH A verticAl surFAce(tree, pole, Fence post, building, etc)

co

mpA

re

tH

e A

ng

le

oF

tH

e F

ol

d t

o t

He

An

gl

e o

F t

He

sl

op

e

2

3

tH

is is

A 1

0 d

eg

re

e s

lo

pe

Fo

ld

Al

on

g A

pp

ro

pr

iAt

e d

ot

te

d l

ine

1

Page 29: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

Notes

Page 30: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

5410253C_ES Rev -

Normas de garaNtía del motor/eQUIPo BrIggs & strattoN septembre de 2012

garaNtía lImItadaBriggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador debe cubrir los gastos de transporte del producto que se envíe para reparación o reemplazo según esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores de WWW.SNAPPER.COM. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor de servicio autorizado y hacerle llegar el producto para que lo inspeccione y lo pruebe.

No existe otra garantía expresa. las garantías implícitas, incluidas las de aptitud para el comercio y la adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año desde el momento de la compra o hasta la fecha que permita la ley. se excluye cualquier otra garantía implícita. la responsabilidad por daños directos o indirectos está excluida según lo permita le ley. Algunos estados o países no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, y algunos estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños directos o indirectos, por lo que puede que la limitación y exclusión anterior no se aplique a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también podría ejercer otros derechos que varían según el estado o el país.**

Período de la garaNtía

* La declaración de garantía de emisiones cubre los comentarios relacionados con las emisiones.

** En Australia: nuestros productos disponen de una garantía que no se puede excluir de acuerdo con las leyes del consumidor de Australia. Tiene derecho a la sustitución o devolución del producto si hay un error grave de funcionamiento y a una indemnización por cualquier pérdida o daño previsible. También tiene derecho a que el producto sea reparado o sustituido si la calidad no es aceptable, aunque no se considere un error grave. Para el servicio de garantía, busque el distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores de BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.

El período de garantía comienza en la fecha de compra por el primer usuario final de consumo minorista o comercial, y continúa durante el período de tiempo que se indica en la tabla anterior. "Uso de consumo" significa uso doméstico residencial personal por un consumidor minorista. "Uso comercial" significa todos los otros usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.

No es necesario registrarse para obtener la garantía en los productos Briggs & stratton. guarde el recibo del comprobante de la compra. si no suministra un justificante de la fecha de compra inicial en el momento de solicitar el servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía.

acerca de la garaNtía

Le damos la bienvenida al servicio de reparaciones del servicio de garantía y nos disculpamos por los inconvenientes causados. El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de SNAPPER. La mayoría de las reparaciones por el servicio de garantía se gestionan de manera rutinaria, aunque en ocasiones puede que las solicitudes de servicio de garantía no sean adecuadas. Esta garantía solamente cubre defectos de material o fabricación. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la rotura propios del uso, o el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.

Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente, por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.

mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.

desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza o del equipo. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea un defecto del material o de fabricación.

combustible en mal estado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco (reciente) que cumpla los criterios especificados en el manual del usuario. Los daños ocasionados por el combustible viejo (en mal estado), como fugas en el carburador, tubos de combustible obstruidos, válvulas obstruidas, etc. no están cubiertos por la garantía.

otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de soporte vital. Esta garantía también excluye cualquier fallo provocado por sucesos de fuerza mayor que escapen al control del fabricante.

elemento Uso de consumo Uso comercialEquipo 3 años 90 díasMotor* Consulte el Manual del Operario del MotorBatería (si está equipado) 1 año 1 año

Page 31: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty StatementYour Warranty Rights And Obligations

January 2012

The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleasedto explain the emissions control system warranty on your Model Year 2012--2013engine/equipment. In California, new small off-road engines and large spark ignitedengines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet theState’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control systemon your engine/equipment for the periods of time listed below provided there has beenno abuse, neglect, or improper maintenance of your engine or equipment.Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel injectionsystem, fuel tank, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses,belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies.Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no costto you including diagnosis, parts, and labor.

Manufacturer’s Warranty Coverage:Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter arewarranted for two years. If any emissions-related part on your engine/equipment isdefective, the part will be repaired or replaced by B&S.

Owner’s Warranty Responsibilities: As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the

required maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends that youretain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S cannotdeny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performanceof all scheduled maintenance.

As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may denyyou warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse,neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.

You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distributioncenter, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as aproblem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount oftime, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warrantyrights and responsibilities, you should contact B&S at (414) 259-5262.

Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions

The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in theOperator’s Manual.

1. Warranted Emissions PartsCoverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissionscontrol systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engineand/or B&S supplied fuel system.a. Fuel Metering System

Cold start enrichment system (soft choke) Carburetor and internal parts Fuel pump Fuel line, fuel line fittings, clamps Fuel tank, cap and tether Carbon canister

b. Air Induction System Air cleaner Intake manifold Purge and vent line

c. Ignition System Spark plug(s) Magneto ignition system

d. Catalyst System Catalytic converter Exhaust manifold Air injection system or pulse valve

e. Miscellaneous Items Used in Above Systems Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches Connectors and assemblies

2. Length of CoverageFor a period of two years from date of original purchase, B&S warrants to the originalpurchaser and each subsequent purchaser that the engine is designed, built, andequipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the AirResources Board; that it is free from defects in material and workmanship that couldcause the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects tothe engine described in the manufacturer’s application for certification. The warrantyperiod begins on the date the engine is originally purchased.

The warranty on emissions-related parts is as follows:

Any warranted part that is not scheduled for replacement as requiredmaintenance in the owner’s manual supplied, is warranted for the warrantyperiod stated above. If any such part fails during the period of warrantycoverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to theowner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warrantedfor the remaining warranty period.

Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the owner’smanual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any suchpart repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainingwarranty period.

Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenancein the owner’s manual supplied, is warranted for the period of time prior to thefirst scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the firstscheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at nocharge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will bewarranted for the remainder of the period prior to the first scheduledreplacement point for the part.

Add on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Boardmay not be used. The use of any non exempted add on or modified parts by theowner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer willnot be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a nonexempted add on or modified part.

3. Consequential Coverage

Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by thefailure of any warranted emissions parts.

4. Claims and Coverage Exclusions

Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S enginewarranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions partsthat are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect,or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is notliable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use ofadd-on or modified parts.

Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index InformationOn Your Small Off-Road Engine Emissions Label

Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) smalloff-road Emissions Standard must display information regarding the Emissions DurabilityPeriod and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to theconsumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certificationinformation.The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running timefor which the engine is certified to be emissions compliant, assuming propermaintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions. Thefollowing categories are used:Moderate:Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.Intermediate:Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.Extended:Engine is certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate ratingwould equate to 10 to 12 years.

Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States EnvironmentalProtection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The EmissionsCompliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the numberof operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissionsrequirements.

For engines less than 225 cc displacement.Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours

For engines of 225 cc or more displacement.Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours

Page 32: Podadora montable de giro cero - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/jgirvFS.-FzXFix2.pdf · antes de cargar combustible. No cargue combustible en interiores,

Not for

Reprod

uctio

n

1-800-317-7833

www.snapper.com

Podadora montable de giro cero

Manual del Operador