perfil corporativo 1 company profile 1 - ivccontratistas.peivccontratistas.pe/perfil corporativo...

46
Perfil Corporativo Company Profile

Upload: truongxuyen

Post on 22-Jun-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

pági

nas

11Perfil Corporativo

Company Profile

¡Construimos Bienestar!

pági

nas

33

Visión

Misión

Ser líderes y protagonistas en el sector construcción.

Somos una empresa constructora nacional que gerencia sus proyectos y obras de ingeniería, bajo la aplicación de la filosofía de la gestión de calidad, seguridad y respeto por el medio ambiente, logrando la mejora continua y la plena satisfacción de nuestros clientes en los productos finales entregados.

Desarrollar y promover el bienestar de nuestro personal y de sus familias, logrando el trabajo en equipo con la participación e identificación plena de nuestros objetivos empresariales.

Contribuir con el desarrollo al país.

Vision

Mission

To take the lead and become main actors in the construction sector.

We are a national construction company that manages its engineering projects and works under the philosophy of quality management, safety and respect for the environment, in order to achieve continuous improvement and full customer satisfaction with the final products delivered.

We are committed to developing and promoting the staff and their families’ welfare, encouraging teamwork and the participation and full identification of our business objectives.

We are committed to contributing to the development of the country.

pági

nas

45

Contenido Contents

Presentación Introduction

Obras Hidráulicas Hydraulic Works Saneamiento Sanitation

Edificaciones Construction

Energía Energy

Habilitaciones Urbanas Urban Development y Viviendas and Housing

Transporte Transportation

810

263236

42

pági

nas

67

Empresa Peruana del Año2007 - 2008 - 2009 - 2010 - 2011 - 2012

Exito Awards2008 - 2009 - 2010 - 2011 - 2012

Presentación Introduction

IVC Contratistas Generales inicia sus actividades en 1988, como una empresa de servicios de ingeniería, logrando a lo largo del tiempo una ubicación expectante en el campo de la construcción, sobre la base de una paciente edificación de relaciones recíprocas, de honestidad de propósitos y de compromiso con nuestros clientes. Las primeras actividades se desarrollaron dentro del campo del sector público y privado, en las áreas de edificaciones, obras hidráulicas - saneamiento, transporte y energético; incursionando últimamente con éxito como promotor y constructor de proyectos de viviendas.

El éxito alcanzando por IVC desde su fundación descansa en factores claves, destacando entre ellos: el diseño estratégico de una empresa de servicios; una gerencia profesional y emprendedora alineada con metas establecidas; la toma de contratos con responsabilidad integral; la imagen y reputación de seriedad, capacidad y cumplimiento; y finalmente la visión y el compromiso a largo plazo.

La necesidad de competir en mercados más globalizados, nos exige construir nuestro futuro sobre la base de nuestra habilidad para enfrentar nuevos retos, crear formas de trabajo más eficientes e innovadoras, establecer alianzas estratégicas que permitan una mayor competitividad, aplicando la mejora continua y permanente capacitación de nuestros obreros, técnicos y profesionales.

pági

nas

89

IVC Contratistas Generales began operations in 1988, as an engineering services company. Over time, we achieved a promising position in the construction field based on the patient development of reciprocal relationships, honest purposes and commitment to our customers. The initial activities took place in the public and private sector, in the areas of building, hydraulic works, sanitation, transportation and energy, becoming a successful developer and builder of housing projects.

The success achieved by IVC since its foundation rests on key factors, the most prominent of these would be: the strategic design of a service company; a professional and entrepreneurial management aligned with established goals; the overall responsibility with which contracts are managed; the image and reputation of reliability, capability and compliance; and finally, the vision and long-term commitment.

The need to compete in more globalized markets requires us to build our future on the basis of our ability to face new challenges, to create more efficient and innovative ways of working, to establish strategic alliances that allow greater competitiveness, along with the application of continuous improvement and the provision of ongoing training to our workers, technicians and professionals.

Hydraulic Works Sanitation

pági

nas

1111

Obr

as H

idrá

ulic

as

Sane

amie

nto

Perfil CorporativoCompany Profile

01

Obras Hidráulicas Saneamiento Hydraulic Works Sanitation

IVC ha participado en importantes proyectos Hidráulicos a nivel nacional, tales como:

Proyecto en Cruz Blanca - Condorillo Bajo: redes de agua, alcantarillado y conexiones domiciliarias.

Proyecto en Sunampe: redes de agua, alcantarillado y conexiones domiciliarias y lagunas de oxidación.

Proyecto Obra de Agua y Alcantarillado del distrito de Chilca: captación de agua, reservorio, líneas de impulsión, redes de distribución, conexiones domiciliarias de agua y desagüe, cámaras de bombeo, evacuación de desagües hacia las lagunas de oxidación contribuyendo así a la recuperación ambiental del distrito.

Proyecto Rehabilitación del Sistema de Agua y Alcantarillado de la Ciudad de Puno, infraestructura dañada por el Fenómeno del Niño.

Obras Hidráulicas Saneamiento Hydraulic Works Sanitation

pági

nas

1213

IVC has participated in important hydraulic projects nationwide, such as:

Cruz Blanca - Condorillo Bajo Project: water networks, sewerage and household connections.

Sunampe Project: water networks, sewerage and household connections and oxidation ponds.

Water and Sewerage Project in Chilca district: water catchment, reservoir, discharge pipelines, distribution networks, household water and sewerage connections, pump chambers, sewage evacuation into the oxidation ponds to contribute to the environmental recovery of the district.

Project for the Rehabilitation of Puno Water and Sewerage System, whose infrastructure was damaged by the El Niño phenomenon.

Otras obras ejecutadas para SEDAPAL fueron:

“Ampliación de Redes de Agua Potable y Alcantarillado Mediante Sistemas Condominiales en diversos Distritos de Lima, Paquete 2B-1”, proyecto financiado por el Banco Mundial a través de un préstamo del BIRF, instalándose tuberías para agua y ramal condominial, conexiones domiciliarias de agua potable, tuberías para alcantarillado y ramal condominial, conexiones domiciliarias de alcantarillado.

“Instalación de los sistemas de agua potable y alcantarillado del esquema Lomas de Zapallal en el distrito de Puente Piedra”, cuyas obras generales consistieron en el mejoramiento de 3 pozos existentes, líneas de conducción, líneas de impulsión, 3 reservorios, 1 cisterna; en las obras secundarias, se planteó el sistema condominial, pero se desarrolló primero las redes

Obras Hidráulicas Saneamiento Hydraulic Works Sanitation

secundarias (mallas) a los cuales se empalmaron las redes del sistema condominial, conexiones domiciliarias de agua, desagüe y colectores.

“Ampliación y Mejoramiento del Sistema de Agua Potable y Alcantarillado del Esquema Ñaña y Anexos distrito Lurigancho-Chosica”.

”Ampliación y Mejoramiento del Sistema de Agua Potable y Alcantarillado para el Esquema Paraíso Alto Sector 308 distrito de Villa María del Triunfo”.

“Ampliación y Mejoramiento del Sistema de Agua Potable y Alcantarillado del Esquema Integral Carabayllo 2da Etapa”.

“Elaboración del Expediente Técnico y Estudio Definitivo, Intervención Social y Ejecución de la Obra: Instalación de Sistema de Agua Potable y Alcantarillado para el Esquema de

pági

nas

1415

Obras Hidráulicas Saneamiento Hydraulic Works Sanitation

Other works executed for SEDAPAL were:

“Expansion of Public Drinking Water and Sewerage Networks through Condominial Systems in various districts of Lima, Package 2B-1”. This project was funded by the World Bank through an IBRD loan, and involved the installation of water pipelines and condominial branches, drinking water household connections, sewerage pipelines and condominial branches, and sewerage household connections.

“Installation of Public Drinking Water and Sewerage Systems for Lomas de Zapallal Scheme in Puente Piedra district”. General works involved the improvement of three existing wells, treated water pipelines, discharge pipelines, three reservoirs and one tank. In the secondary works, the condominial system was proposed, but first, we built the secondary networks (mesh) to which the condominial system networks, water and sewerage household connections and sewers were spliced.

“Expansion and Improvement of the Public Driking Water and Sewerage System in Ñaña and its Annexed Neighborhhods Scheme, in Lurigancho-Chosica district”.

”Expansion and Improvement of the Public Drinking Water and Sewerage System for Paraíso Alto- Sector 308 Scheme, in Villa María del Triunfo district”.

“Expansion and Improvement of the Public Drinking Water and Sewerage System for Carabayllo -2nd Phase Comprehensive Scheme”.

“Preparation of Technical File and Final Study, Social Intervention and Work Execution: Installation of Public Drinking Water and Sewerage System for Oquendo, Santa Rosa and El Naranjal Scheme (Sectors 251, 252, 256 and

Obras Hidráulicas Saneamiento Hydraulic Works Sanitation

Oquendo, Santa Rosa y El Naranjal (Sectores 251, 252, 256 y 257), distritos de San Martín de Porres y Callao”.

En Subtanjalla, la obra: “Rehabilitación y Mejoramiento del Sistema de Agua y Saneamiento del Distrito de Subtanjalla”.

Para el Gobierno Regional de Ica, la obra: “Reconstrucción y Ampliación del Sistema de Agua Potable en el CC.PP. Cerro Prieto y Planta de Tratamiento de Salas, distrito de Salas, provincia de Ica, departamento de Ica”.

En Santiago, la obra: “Mejoramiento del Sistema de Agua Potable y Construcción del Sistema de Alcantarillado y Tratamiento de Aguas Servidas en la zona sur del distrito de Santiago - Ica”.

En Pacasmayo, San Pedro de Lloc la obra: “Mejoramiento del Servicio del Sistema de Agua Potable y Alcantarillado de la localidad de San Pedro de Lloc - provincia de Pacasmayo- La Libertad”.

pági

nas

1617

Obras Hidráulicas Saneamiento Hydraulic Works Sanitation

257), in San Martin de Porres and Callao districts”.

In Subtanjalla, the work: “Rehabilitation and Improvement of the Public Water Supply and Sanitation System in Subtanjalla District”.

For Ica Regional Government, the works: “Reconstruction and Expansion of the Public Water System in Cerro Prieto village and Salas Water Treatment Plant in Salas district in Ica province, Ica”.

In Santiago, the works: “Improvement of the Public Drinking Water System and Construction of the Sewerage and Wastewater Treatment System in the southern area of Santiago district in Ica”.

In Pacasmayo, San Pedro de Lloc, the works: “Improvement of the Public Drinking Water and Sewerage Service in San Pedro de Lloc village in Pacasmayo province, La Libertad”.

Obras Hidráulicas Saneamiento Hydraulic Works Sanitation

Para el Ministerio de Vivienda, Construcción y Saneamiento: “Elaboración de Expediente Técnico y Ejecución de la Obra Rehabilitación de la Línea de Conducción Cuchilla Vieja al RA2”, zona afectada por el terremoto del 15 de Agosto del 2007.

Para el Gobierno Regional de Ica: “Construcción de Galerías Filtrantes en el Vaso Minaqueros y Líneas de Conducción para el Abastecimiento de Agua Potable a la Ciudad de Chincha”, esta obra consistió en la construcción de una galería filtrante para captar 500 lps, para luego ser llevada por una línea de conducción de 19 km de longitud y 600 mm en su mayor diámetro, hasta los reservorios de 5,000 m3 existentes; cámaras rompe presión y de alivio de presión.

“Sistema de Agua y Alcantarillado, Tratamiento de Aguas Residuales, Conexiones Domiciliarias, Reservorios, Lagunas de Oxidación del distrito de Tumán-Chiclayo”.

“Sistema de Agua, Alcantarillado, Cámaras de Bombeo, Lagunas de Oxidación, Líneas Colector, Líneas de Impulsión, Conexiones Domiciliarias en el distrito de Pacasmayo-Trujillo”.

“Reubicación de Colectores y Redes de Agua Potable (600 mm a 1500 mm línea HDPE, HD) Tramo II Tren Eléctrico en San Juan de Lurigancho-Lima”.

pági

nas

1819

Obras Hidráulicas Saneamiento Hydraulic Works Sanitation

For the Ministry of Housing, Construction and Sanitation: “Preparation of the Technical File and Execution of the Rehabilitation of the Cuchilla Vieja to RA2 Pipeline”, located in the area hit by the earthquake of August 15, 2007.

For Ica Regional Government: “Construction of Filtration Galleries in Vaso Minaqueros, and installation of Treated Water Pipelines for the Supply of Drinking Water to Chicha”. This works involved the construction of a filtration gallery aimed at catching 500 lps, which would then be conveyed through a 19 km long and 600 mm maximum diameter pipeline up to the existing 5,000 m3 capacity reservoir, a pressure-reducing chamber and a pressure valve chamber.

“Public Water and Sewerage System, Wastewater Treatment, Household Connections, Reservoirs, Oxidation Ponds in Tumán district in Chiclayo”.

“Public Water and Sewerage System, Pump Chambers, Oxidation Ponds, Suction Pipelines, Discharge Pipelines and Household Connections in Pacasmayo district in Trujillo”.

“Relocation of Sewers and Drinking Water Networks (600 mm to 1500 mm HDPE, HD pipelines) Section II of the Electric Train in San Juan de Lurigancho, Lima”.

Obras Hidráulicas Saneamiento Hydraulic Works Sanitation

“Ampliación y mejoramiento de los sistemas de agua potable y alcantarillado para el esquema las Lomas de Carabayllo y anexos del distrito de Carabayllo” - Lima, consistió en 8 reservorios, 2 cisternas, líneas de conducción, líneas de aducción, líneas de impulsión, líneas de rebose, cámaras de bombeo, cámaras de válvulas, cámaras reductoras de presión, redes de agua potable, redes de alcantarillado, conexiones domiciliarias de agua y alcantarillado, colocación e instalación de micromedidores, etc.

pági

nas

2021

“Expansion and improvement of public drinking water and sewerage systems for Lomas de Carabayllo and its annexed neighborhoods scheme, in Lima”. It consisted of eight reservoirs, two tanks, treated water pipelines, raw water pipelines, discharge pipelines, overflow pipelines, pump chambers, valve chambers, pressure-reduction chambers, drinking water network systems, sewerage network systems, household water and sewerage systems, mounting and installation of micro-meters, etc.

Obras Hidráulicas Saneamiento Hydraulic Works Sanitation

“Sistema de Riego La Achirana”

Infraestructura hidraúlica, que consta de estructura principal, bocatomas de captación, canal desarenador, canal desripiador, barraje fijo, barraje móvil, presa no vertedora, poza disipadora, canal colector, canal de empalme, dique de encauzamiento, etc.

pági

nas

2223

Obras Hidráulicas Saneamiento Hydraulic Works Sanitation

“La Achirana Irrigation System”

Hydraulic infrastructure, which consists of the main structure, water intakes, sand removal channel, gravel removal channel, fine barrage, mobile barrage, non-outflow dam, dissipation well, collection channel, splice channel, channeling dam, etc.

Obras Hidráulicas Saneamiento Hydraulic Works Sanitation

“PROYECTO Y OBRAS GENERALES DE ALCANTARILLADO DEL ESQUEMA COOPEMAR, Licenciados Kumamoto y Anexos”, para nuestro cliente SEDAPAL: redes primarias de alcantarillado, plantas de tratamiento de agua residual, completar el sistema de abastecimiento de agua, cámara de bombeo CB-4, línea de impulsión de desagüe, colectores y emisores de 700 mm a 1200 mm de tubería de hierro dúctil, construcción de túneles para el pase del emisor por los cerros existentes. Se instaló, en la planta de tratamiento, un sistema de rejas mecánicas inatascables de limpieza y un comparador de residuos sólidos, controlado a través de un tablero eléctrico; además se construyó un desarenador para evacuar el material sedimentado, y un sistema de aireación con sopladores y difusores; por último, para controlar la velocidad; se realizó la limpieza, profundización y ampliación de las lagunas inoperativas.

“GENERAL SEWERAGE PROJECT AND WORKS FOR COOPEMAR, Los Licenciados, Kumamoto and their annexed neighborhoods SCHEME”, for our client SEDAPAL. It consisted of primary sewerage networks, wastewater treatment plants, completion of the public water supply system, CB-4 pump chamber, drainage discharge pipelines, suction and emission 700 mm to 1200 mm ductile iron pipelines, construction of tunnels for the conveyance of the emission pipeline through the existing mountains. A cleaning system that uses non-clogging mechanical grates and a solid waste comparator controlled through an electrical panel were installed in the treatment plant; also, a sand trap for the evacuation of settled material and a venting system with blowers and diffusers were built; finally, we carried out the cleaning, deepening and widening of inoperative ponds for speed control.

pági

nas

2425

Obras Hidráulicas Saneamiento Hydraulic Works Sanitation

“Instalación, ampliación, mejoramiento del servicio de agua potable y alcantarillado en los AA.HH. asentados en las cuencas 1,2,3 de la zona alta de la ciudad de Paita, provincia de Paita”- Piura; consistió en Líneas de conducción, líneas de impulsión, líneas de aducción, lagunas de oxidación, reservorios, cisterna, cámaras de bombeo, redes de agua y alcantarillado, conexiones domiciliarias de agua y desagüe, etc.

“Installation, expansion and improvement of public drinking water and sewerage service in the human settlements located in basins 1,2 and 3 of the highest part of Paita”, Piura. It consisted of treated water pipelines, discharge pipelines, raw water pipelines, oxidation ponds, reservoirs, tanks, pump chambers, water supply and sewerage networks, water supply and sewerage household connections, etc.

Construction

pági

nas

2727

Edific

acio

nes

Perfil CorporativoCompany Profile

02

Dentro de este sector se ha realizado obras de construcción, tanto para el sector público como privado, destacando: centros educativos; delegaciones policiales en todo el país; edificios públicos como DIRMIN y DISCAMEC, Complejo Deportivo Puente del Ejército, subprefecturas, velatorios, mejoramiento de infraestructura de penales, ejecución y remodelación de parques, guarderías infantiles, Club de Esparcimiento Punta Negra, Club de Invierno de Chosica, Nueva Planta Embotelladora Lima Ex-Indoquina, entre otros.

Edificaciones Construction

En el sector salud se concluyó para UNOPS, la obra: “Sustitución de la Infraestructura de los Servicios de Consultas Externas y Emergencia del Hospital San Juan de Dios”, ubicado en la provincia de Pisco, departamento de Ica. Para el Ministerio de Salud, la ejecución de la obra y provisión e instalación del equipamiento electromecánico del proyecto: “Reconstrucción de la Infraestructura y Mejoramiento de la Capacidad Resolutiva de los Servicios de Salud del Hospital Santa María del Socorro-Ica”.

pági

nas

2829

Several construction works have been carried out in this field, for both the public and the private sector. Some of the most important being: educational centers; police stations throughout the country; public buildings as DIRMIN and DISCAMEC, Puente del Ejército Sports Complex, sub-prefectures, funeral homes, penitentiary infrastructure improvement, execution and remodeling of parks, daycare centers, Punta Negra Recreation Club, Chosica Winter Club, Embotelladora Lima (Former Indoquina) New Plant, among others.

In the health sector, we executed the work: “Replacement of the infrastructure in the Outpatient and Emergency Services of San Juan de Dios Hospital” for the UNOPS. This project was located in Pisco province, in the department of Ica. Also, we carried out the work execution and the supply and installation of electromechanical equipment for the project: “Reconstruction of the Infrastructure and Response Capacity Improvement of Santa María del Socorro Hospital’s Health Services in Ica” for the Ministry of Health.

Edificaciones Construction

Construcción de Facultades de Contabilidad, Administración y Ciencias Económicas en la Ciudad Universitaria de la Universidad Nacional San Luis Gonzaga de Ica, con un área construida de 9,800.00 m2; consta de 6 edificios completos, aulas, áreas administrativas y servicios, obras exteriores.

pági

nas

3031

Edificaciones Construction

We built the premises for the Schools of Accountancy, Administration and Economics at the Universidad Nacional San Luis Gonzaga University Campus in Ica, with a built area of 9,800.00 m2. The whole complex consisted of six entire buildings, classrooms, administrative and service areas and outdoor areas.

Energy

pági

nas

3333

Ener

gía

Perfil CorporativoCompany Profile

03

Energía Energy

Redes primarias, redes secundarias eléctricas de alta y media tensión.

Se concluyó, para nuestro cliente DUKE ENERGY EGENOR, el proyecto “Central Hidroeléctrica Carhuaquero 4”, que consistió en: la construcción, realización de obras civiles, hidromecánicas y electromecánicas; la subestación elevadora y la línea de transmisión; el suministro complementario, transporte, montaje, pruebas y puesta en servicio de la central hidroeléctrica. Esta central, se compone de una sola unidad diseñada para un caudal de 2.5 m3/seg, con un salto neto estimado en 451 metros, y que permite disponer de una potencia nominal instalada de 9.7 MW, la energía producida por la central es transmitida por una línea de subtransmisión de 10 KV llegando hasta la subestación Carhuaquero.

pági

nas

3435

Energía Energy

Primary and secondary electrical networks which provide high and medium voltage.

We completed for our client DUKE ENERGY EGENOR the project “ Carhuaquero 4 Hydroelectric Plan”, which involved the construction and execution of civil, hydromechanical and electromechanical works; the construction of the booster substation and the transmission line; the complementary supply, transportation, assembly, testing and commissioning of the hydroelectric plant. This plant consists of a single unit designed for a 2.5 m3/sec flow, with an estimated net head of 451 meters, which permits to have an installed nominal power of 9.7 MW. The energy produced by the plant is transmitted through a 10 KV sub-transmission line up to Carhuaquero substation.

Urban Development and Housing

Hab

ilitac

ione

s U

rban

as

y Vi

viend

as

Perfil CorporativoCompany Profile

04

En este sector, se han ejecutado una serie de proyectos a nivel nacional, siendo uno de los proyectos más importantes el ejecutado en la ciudad de Ica, “Urb. Residencial San Carlos”, proyecto que consta de 810 viviendas unifamiliares; dicho proyecto ha sido colocado en el mercado hipotecario dentro del programa Mi Vivienda, contando con el respaldo de las principales entidades financieras del país.

Así mismo, se ha ejecutado el proyecto “San Carlitos”, destinado al Programa Techo Propio, el mismo que consta de 116 unidades inmobiliarias, tipo unifamiliar.

Habilitaciones Urbanas y Viviendas Urban Development and Housing

Se ejecutó un ambicioso proyecto inmobiliario “Las Casuarinas de Ica”, en el que se construyeron las etapas I, II, III, IV, V y VI, fue un proyecto desarrollado dentro del Programa Techo Propio y que contó con más de 3,650 unidades inmobiliarias, con todos los servicios de una urbanización moderna y con estructuras antisísmicas, pistas, veredas, agua y desagüe, reservorio, pozo propio, áreas de recreación pública y áreas de educación.

También se construyó la Habilitación Urbana para 308 lotes, distrito y provincia de Pisco, departamento de Ica.

pági

nas

3839

In this sector, a number of projects have been executed nationwide, being one of the most important the one implemented in Ica, “Urb. Residencial San Carlos”. This project consists of 810 single-family housing units. It has been placed on the mortgage market through Mi Vivienda program, with the support of major financial institutions of the country.

Also, the project named “San Carlitos” has been implemented. This project addresses the Techo Propio Program, which consists of 116 single-family housing units.

An ambitious building project was executed, “Las Casuarinas de Ica”, whose stages I, II, III, IV, V and VI have been already built. This project was developed under the Techo Propio Program,and it consists of more than 3500 housing units, with all the services of a modern urbanization and with seismic structures, motorways, sidewalks, water supply and sewerage service, reservoir, its own well, public recreation and educational facilities.

In addition, we developed urban infrastructure for 308 lots in Pisco district and province, in the department of Ica.

Habilitaciones Urbanas y Viviendas Urban Development and Housing

“Centro Industrial La Chutana” - Chilca-Lima, cuenta con 250 hectáreas.Redes de agua y desague, pozos, reservorios, lineas de conducción. aducción, linea de rebose, linea de impulsión, pistas. veredas, comunicaciones, camaras de bombeo, conexiones industriales de agua y alcantarillado y planta de tratamiento de aguas industriales.

“Habilitación Industrial Brysson Hills” Reservorios, líneas de conducción, líneas de aducción. Conexiones industriales de agua y alcantarillado, redes de agua y desague, cámaras de bombeo.

pági

nas

4041

Habilitaciones Urbanas y Viviendas Urban Development and Housing

“Centro Industrial La Chutana” in Chilca, Lima, which has 250 hectares.Public water supply and sewerage networks, wells, reservoirs, treated water pipelines, raw water pipelines, overflow pipelines, discharge pipelines, motorways, sidewalks, communication systems, pump chambers, water supply and sewerage industrial connections and industrial water treatment plant.

“Brysson Hills Industrial Development” Reservoirs, treated water pipelines, raw water pipelines, water supply and sewerage industrial connections, water supply and sewerage networks, pump chambers.

Transportation

pági

nas

4343

Tran

spor

te

Perfil CorporativoCompany Profile

05

En el sector transporte se ha construido importantes obras, como por ejemplo: Rehabilitación de la Pista de Parqueo de Aeronaves, Almacenes, y Hangar Aeronáutico; Pavimentación y Parchado en la Municipalidad de Villa María del Triunfo; Rehabilitación de la Carretera de Puquio-Cora Cora para el MTC; pavimentaciones diversas en importantes zonas residenciales y urbanizaciones del país; entre otras.

Transporte Transportation

pági

nas

4445

Transporte Transportation

We have executed important works in the transportation sector, for example: Rehabilitation of Aicraft Runways, Warehouses, Hangars; Paving and Patching of Roads in Villa Maria del Triunfo Municipality, Rehabilitation of Puquio - Cora Cora Road for the Ministry of Transportation and Communications; several paving works in important residential areas and urbanizations throughout the country; among others.

Av. Manuel Olguín 335 - 345 Of. 1004 - 1005Urb. Los Granados, Santiago de Surco, Lima - Perú

Teléfonos: 437-8385 / 437-4482e-mail: [email protected]

e-mail: recepció[email protected]

www.ivccontratistas.com