orente, mercè (2001) terminología y fraseología especializada del léxico a la sintaxis

Upload: nachito0510

Post on 14-Oct-2015

121 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

  • LORENTE, Merc (2001) "Terminologa y fraseologa especializada: del lxico a la sintaxis". GUERRERO, Gloria (ed.) Terminologa. Mlaga, 2001

    Terminologa y fraseologa especializada: del lxico a la sintaxis*

    Merc Lorente Casafont

    Grupo IULATERM Institut Universitari de Lingstica Aplicada

    Universitat Pompeu Fabra. Barcelona

    1. Introduccin

    Desde finales de los aos ochenta se ha visto incrementada progresivamente la

    demanda de la presencia de fraseologa en las aplicaciones terminogrficas. Los usuarios de

    vocabularios especializados precisan informacin sobre combinaciones terminolgicas

    recurrentes, sobre todo para tareas activas como la traduccin o la redaccin tcnica, que no

    quedan resueltas con la consulta de la mayora de recursos existentes.

    Diversas parecen ser las causas que hay que atribuir a esta laguna informativa: unas

    provienen del marco terico-metodolgico que ha guiado la produccin de aplicaciones

    terminogrficas y otras se relacionan con la falta de trabajos descriptivos que pongan de

    relieve este tipo de combinaciones lxicas. No obstante, consideramos que hay una tercera

    razn de peso que limita la posibilidad de normalizar la presencia de la fraseologa

    especializada en manuales de terminologa y vocabularios especializados: se trata de la

    definicin de la misma nocin de fraseologa especializada. Si no disponemos de

    parmetros que permitan identificar en el discurso las combinaciones fraseolgicas

    especializadas, y que permitan distinguirlas adems de otras estructuras sintagmticas,

    difcilmente podremos conseguir descripciones sistemticas y coherentes que sirvan de

    * Una versin anterior de este trabajo se present como conferencia en el marco del Programa de Doctorado de Traduccin de la Universidad de Mlaga, en Mayo de 1998.

  • fuente para la seleccin de unidades fraseolgicas representables en diccionarios y otras

    aplicaciones lingsticas.

    En este trabajo pretendemos proponer algunos criterios de identificacin de las

    unidades fraseolgicas, que permitan diferenciarlas de los trminos de formacin

    sintagmtica y de otras combinaciones sintcticas no fraseolgicas, para ensayar una

    primera definicin de la nocin de fraseologa especializada, en contraste con las que se

    han ofrecido para la fraseologa general. Pero, antes de llegar a ello, quisiramos hacer

    referencia a esas necesidades de los usuarios a las que nos hemos referido ms arriba y

    presentar la renovacin terica y metodolgica que est viviendo el mundo de la

    terminologa, en relacin sobre todo a la presencia de fraseologa, en la descripcin del

    discurso especializado y en el desarrollo de aplicaciones diversas.

    2. Necesidades fraseolgicas en la actividad terminolgica

    El inters creciente por la fraseologa se ha visto reflejado en la organizacin de

    diversos eventos y de algunas publicaciones principalmente a partir de finales de los aos

    ochenta1. En estas aportaciones, adems de reclamar la necesidad de incluir estas

    expresiones en aplicaciones terminogrficas, se han realizado diversos intentos de

    identificacin de los fenmenos fraseolgicos en los discursos de especialidad. Pero

    veamos en primer lugar algunos de los motivos que explicaran este reciente inters por la

    fraseologa especializada.

    2.1. Las orientaciones de la actividad terminolgica

    Sabemos que la organizacin de la terminologa en el mundo responde a una

    distribucin geogrfica marcada por las distintas orientaciones que en cada lugar han sido

  • consideradas prioritarias, en consonancia con los procesos de desarrollo industrial y

    cientfico y de acuerdo con determinadas polticas lingsticas (Cabr 1992: 33-40).

    As, mientras que en el centro de Europa ha predominado tradicionalmente la

    actividad terminolgica para la estandarizacin industrial2 y para la gestin documental, en

    Canad, por ejemplo, tanto por la situacin de bilingismo de las instituciones federales

    como por el proceso de planificacin lingstica desarrollado en la provincia del Quebec

    para el francs, las actividades terminolgicas han estado vinculadas a los servicios de

    traduccin y de mediacin lingstica en general. Estas actividades, protagonizadas por los

    llamados langagiers, se caracterizan, en contraste con otras, por el tratamiento

    contextualizado de los trminos, que ha favorecido una visin de la terminologa ms

    respetuosa con la variacin y un desarrollo de aplicaciones terminogrficas ms cercanas al

    uso real de los trminos por parte de los especialistas. Podemos observar, desde este punto

    de vista, que la orientacin traductolgica de la terminologa y la terminologa orientada

    hacia la planificacin lingstica generan necesidades comunes, que se veran compensadas

    con la creacin de aplicaciones en las que los trminos fueran descritos por su integracin

    en cadenas lingsticas ms amplias (contextos que aportaran informacin semntico-

    pragmtica e informacin gramatical y fraseolgica). Por lo tanto, aunque los primeros

    foros provienen del Canad, las demandas de incorporacin de la fraseologa en

    aplicaciones y descripciones pueden relacionarse tambin con la terminologa de otros

    pases3 y con la de las instituciones de carcter internacional (ONU, UE, UNESCO, FMI,

    OMS, etc.), donde diversas situaciones de multilingismo condicionan las comunicaciones

    y las polticas a desarrollar.

    2.2. La creacin de recursos y herramientas para el trabajo terminolgico

  • La traduccin y la redaccin tcnica, como actividades de produccin lingstica, se

    consideran procesos activos, por lo que sus demandas hacia la terminologa prctica se

    dirigen hacia el desarrollo de recursos de consulta (diccionarios, vocabularios, glosarios,

    etc.) que aporten informacin perfilada para sus necesidades, fundamentalmente,

    terminologa en contexto, con informacin gramatical y de combinatoria lxica, y con

    informacin pragmtica sobre registros o sobre variantes. Esto desemboca inevitablemente

    en la produccin de recursos terminolgicos diferentes segn el perfil de sus usuarios y,

    aunque esta proliferacin de productos distintos se enfrenta an con los obstculos de los

    lmites de la produccin y el mercado, en el mundo del diseo de aplicaciones esta visin

    va ganando espacio, frente a la posicin tradicionalista que ha defendido que los productos

    terminolgicos deban seguir un modelo maestro nico. Los diccionarios terminolgicos

    debern seguir modelos distintos en estructura y contenidos segn estn pensados para

    tareas de traduccin, de redaccin tcnica, de refuerzo en el aprendizaje de una especialidad

    o simplemente la consulta de trminos normalizados.

    Si bien fueron los traductores los que protagonizaron en primera instancia los

    debates sobre la revisin del papel de la fraseologa respecto de la terminologa en general

    y de la produccin de recursos terminogrficos en particular, desde otros mbitos aplicados

    se han ido incorporando a este debate investigadores y profesionales que ven en la

    identificacin del fenmeno fraseolgico recurrente, y de sus relaciones con la

    terminologa, una va de mejora para sus aplicaciones en ingeniera lingstica, inteligencia

    artificial o procesamiento del lenguaje.

    Los principales destinatarios de una buena descripcin de las unidades contenidas

    en los textos de especialidad, sean unidades lxicas o bien expresiones fraseolgicas, son

    los sistemas de extraccin automtica de terminologa y los sistemas de recuperacin de

  • informacin (lase motores de bsqueda, interrogacin de bases de datos o generadores de

    resmenes).

    La extraccin automtica de terminologa se ha interesado, desde hace tiempo, por

    el tratamiento de las unidades terminolgicas complejas de estructura sintagmtica, tanto

    por su abundancia en la documentacin cientfico-tcnica como por su condicin de

    unidades de significado especializado (Estop & Vivaldi 1999). No obstante, uno de los

    principales obstculos con los que deben enfrentarse estas herramientas informticas es la

    dificultad de establecer una distincin formal entre los trminos de estructura sintagmtica

    y cualquier otra combinacin de palabras que, fruto de la sintaxis de la lengua, no

    constituye una pieza lxica. La estrategia lingstica desarrollada en Estop (1999) para un

    nuevo extractor de terminologa incluye diversos parmetros de distincin de los tipos de

    unidades polilexemticas, entre las que distingue unidades lxicas sintagmticas (o

    trminos), unidades fraseolgicas y colocaciones lxicas, algunas de las cuales ya haban

    empezado a ser experimentadas en Cabr, Estop & Lorente (1996) y en Lorente,

    Bevilacqua & Estop (1998).

    Por su parte, distintos sistemas de recuperacin de informacin en desarrollo

    abordan diversas estrategias lingsticas y lexicogrficas para mejorar sus resultados,

    dentro de las cuales la terminologa ejerce un papel de importancia. No debemos olvidar

    que precisamente los sistemas que generan ms ruido y ms silencio suelen ser aquellos que

    se basan nicamente en criterios cuantitativos para la recuperacin de informacin. La

    pertinencia y la relevancia informativa, aunque pueda reforzarse mediante criterios

    estadsticos, debera centrarse bsicamente en contenidos lingsticos, sobre todo de

    carcter lxico y discursivo. Para ello los sistemas del futuro debern incluir recursos

    etiquetados con informacin semntica y pragmtica, informacin que suele resistirse

  • generalmente a ser sometida a procesos de formalizacin4. En este marco, la terminologa

    especfica pasa a tener un papel protagonista en la recuperacin de informacin cuando las

    fuentes son de contenido especializado. Y precisamente la identificacin en los textos de

    unidades terminolgicas de estructura sintagmtica compleja frente a secuencias de

    estructura similar, pero que sin embargo no son unidades terminolgicas, se convierte en un

    importante foco de trabajo para los lingistas integrados en proyectos de desarrollo de

    sistemas de recuperacin de informacin.

    3. La fraseologa especializada en la Teora Comunicativa de la Terminologa

    La renovacin terica de la terminologa encabezada por M. Teresa Cabr, mediante

    la Teora Comunicativa de la Terminologa (Cabr 1999), tiene consecuencias muy

    contundentes tanto en la metodologa de deteccin y de descripcin de unidades como en la

    metodologa de diseo de aplicaciones terminolgicas.

    La aparicin de este nuevo modelo terico responde a la necesidad de dar cuenta de

    la terminologa como componente de la comunicacin especializada, real y variada. Se trata

    de una orientacin descriptiva, alejada de postulados idealistas, que entiende que los

    trminos pueden ser objeto de intervencin (normalizacin, aplicaciones lexicogrficas,

    neologa, planificacin terminolgica) pero siempre como acciones pospuestas a la

    descripcin previa de los usos reales en los que est inmersa la terminologa de manera

    natural. Los objetivos de esta terminologa son la descripcin de la actuacin comunicativa

    real, la explicacin de los fundamentos cognitivos y lingsticos que caracterizan la

    comunicacin especializada y el diseo de aplicaciones diversificadas que respondan a las

    distintas necesidades terminolgicas de usuarios de perfiles variados.

  • La TCT aborda la terminologa y el discurso especializado como un fenmeno de

    naturaleza lingstica, sin negar que existan otras vas de entrada al estudio de la

    comunicacin especializada. Esta perspectiva lingstica de la TCT se hace evidente en

    muchos de sus postulados, entre los que destacaremos los siguientes, que nos permitirn

    ilustrar la ubicacin de la fraseologa en su sino:

    La terminologa como materia se interesa por la correlacin entre operaciones

    cognitivas y expresiones lingsticas, sea cual sea su naturaleza gramatical.

    La informacin especializada, desde el punto de vista cognitivo, se concentra en

    unidades de conocimiento especializado (UCE).

    Estas unidades de conocimiento pueden ser vehiculadas lingsticamente, mediante

    unidades de significacin especializada que se corresponden con unidades discursivas

    (textos), con unidades morfolgicas (morfemas), con unidades lxicas (trminos y otras

    unidades lxicas de contenido especializado) o bien con unidades fraseolgicas

    (combinacin de unidades lxicas).

    Bajo estos postulados, la TCT ha guiado diversos estudios sobre unidades

    fraseolgicas, que tienen como primer objetivo la descripcin de esta clase de unidades en

    diversos mbitos de especialidad y el establecimiento de criterios de anlisis que permitan

    su identificacin automtica. Son representativos de esta lnea de investigacin los trabajos

    de Estop (1999) y de Bevilacqua (1999), entre otros estudios actualmente en curso de

    elaboracin.

    4. Antecedentes: algunas aproximaciones a la fraseologa especializada

    Adems de los estudios que se realizan dentro de la TCT, se han desarrollado

    tambin otros trabajos que, desde planteamientos tericos distintos, se han concentrado en

  • el fenmeno de la fraseologa especializada, entre los que sobresalen Bevilacqua (1996),

    con descripcin de la fraseologa del discurso jurdico sobre medio ambiente, Tercedor

    (1999), referida a la fraseologa biomdica, y Mndez (1997), de orientacin terica

    general. Todos estos trabajos aportan reflexiones sobre el lmite del fenmeno fraseolgico

    respecto de la terminologa, sumndose de este modo a otras voces como Draskau (1988),

    Roberts (1993), Taleb (1993), Lain (1993), Pavel (1993), Meyer & Mackintosh (1996), o

    Gouadec (1997), que a partir de distintas motivaciones plantean las dificultades de esta

    tarea. La mayora de estas aportaciones recuerdan adems, con prudencia, que el estudio de

    la fraseologa especializada es un mbito an demasiado reciente y presenta una

    complicacin aadida por cuanto en su estudio se ha utilizado una terminologa compleja,

    muy variada y ambigua5, donde no ha habido lugar a consensos claros respecto de

    denominaciones y contenidos.

    4.1. Criterios para la identificacin de unidades fraseolgicas

    Aunque las descripciones, por motivos evidentes, suelen ser parciales, los autores

    citados han realizado algunos ensayos de delimitacin del fenmeno, sobre todo respecto

    de la terminologa, mediante criterios de identificacin, algunos de los cuales ya podemos

    considerar recurrentes o clsicos en el campo de estudio. El trabajo de Mndez (1997)

    sintetiza las aportaciones citadas y muchas otras, y describe con mayor detalle el conjunto

    de criterios que comparten Pavel (1993) y Roberts (1995)6.

    Presentamos aqu, de manera esquemtica, una agrupacin en tipos de los criterios

    ms utilizados por estos autores para caracterizar las unidades fraseolgicas (Cabr, Estop

    & Lorente 1996: 71):

    Criterios gramaticales

    Relacionados con las estructuras sintagmticas implicadas

  • Relacionados con restricciones sobre las categoras gramaticales

    Criterios semnticos

    Sobre el significado exocntrico o endocntrico de las expresiones

    Sobre la metaforizacin (sentidos interpretables)

    Sobre el sentido figurado (opaco en el caso de idiomatismos muy fijados)

    Criterios lxico-semnticos (o terminolgicos)

    Sobre el grado de lexicalizacin

    Criterios lxico-sintcticos

    Sobre el grado de fijacin de los componentes

    Sobre las posibilidades de variacin en las combinaciones

    Sobre los paradigmas lxicos implicados y sus limitaciones

    Criterios cuantitativos

    Sobre la frecuencia en el lenguaje de especialidad

    Sobre la frecuencia en los textos

    Como ya hemos indicado antes, aunque la mayora de autores consultados coincidan

    en los tipos de criterios utilizados, e incluso en criterios idnticos, los resultados,

    observables por los ejemplos tipificados o por las clasificaciones de unidades fraseolgicas

    que establecen, son bastante dispares. Seguramente una de las principales causas que

    genera esta disparidad sea la indefinicin de los mismos criterios, ambigedad producida

    por ser demasiado generales.

    Por ejemplo qu significa que una unidad fraseolgica sea frecuente? La mayora

    de autores que utilizan este criterio no indican si la frecuencia debe medirse respecto de un

    texto o respecto de un conjunto, ms o menos representativo de un mbito, o bien respecto

    de la totalidad de los textos producidos en relacin con una temtica. De hecho, las

  • expresiones protocolarias de ciertos documentos de especialidad, que mayoritariamente se

    consideran unidades fraseolgicas por su fijacin, slo son frecuentes en relacin con el

    mbito y el gnero textual, pero no con un texto, porque suelen tener una nica ocurrencia.

    Pero adems la frecuencia de aparicin de una unidad terminolgica o de una unidad

    fraseolgica en un texto, puede ser un elemento muy prctico para el tratamiento

    automtico, pero no garantiza en absoluto su relevancia discursiva, que debe ser respaldada

    por otros elementos.

    El hecho de que los criterios referidos no sean de aplicacin absoluta para

    identificar todas y cada una de las unidades fraseolgicas de un texto nos indica que

    realmente estamos trabajando con orientaciones o tendencias, siempre parciales, y no con

    verdaderos criterios de identificacin.

    Para ilustrar an ms esta situacin, observemos el criterio de fijacin. Muchos

    autores afirman que las unidades fraseolgicas se caracterizan por un alto grado de fijacin,

    pero si las comparan con unidades terminolgicas plenamente lexicalizadas pueden

    comprobar que la fraseologa nunca suele presentar un grado de fijacin tan fuerte como los

    sintagmas lxicos. Muchos hemos convenido que la fraseologa se ubicara entre el lxico y

    el discurso libre, pero hay que aadir que el discurso completamente libre no existe7 y que

    entre las unidades fraseolgicas las hay de distintos grados de fijacin.

    4.2. La frontera entre terminologa y fraseologa especializada

    Uno de los resultados divergentes que ha proporcionado al campo de estudio un

    debate mayor ha sido la inclusin o la exclusin de los sintagmas terminolgicos como

    parte de las unidades fraseolgicas. Mientras algunos autores han considerado fraseolgicas

    unidades sintagmticas plenamente lexicalizadas; en cambio otros han incorporado en listas

    o nomenclaturas de trminos o unidades lxicas, estructuras fraseolgicas que no pueden

  • considerarse plenamente lexicalizadas. Los argumentos a favor de una posicin u otra son

    diversos, pero como podemos comprobar no han sido precisamente los criterios de fijacin

    o de lexicalizacin los determinantes: los que han incorporado trminos sintagmticos

    dentro de la fraseologa han seleccionado bsicamente criterios relacionados con la

    complejidad estructural y semntica de ambas estructuras; en cambio, los que han preferido

    no incluir la terminologa de estructura sintagmtica dentro de la fraseologa han optado por

    dar prioridad a criterios relacionados con la fijacin formal y la designacin semntica,

    entre los que nos incluimos.

    4.3. Algunas definiciones de fraseologa especializada

    Otro de los resultados de la aplicacin de los diversos criterios expuestos es la

    generalizacin que permite una definicin que englobe todas las unidades caracterizadas

    como fraseolgicas. Veamos una seleccin extrada de los trabajos citados:

    Un phrasologisme est une chaine de caractres, autre quune dsignation, formant bloc spcifique, soit en vertu de sa spcialisation, soit en vertu de son itration/rptition. (Gouadec 1997: 167) Par phrasologie LS, nous entendons la combinatoire syntagmatique des units terminologiques (UT) prises comme noyaux de coocurrences usuelles ou privilegies dans les textes dune spcialit. (Pavel 1993: 10) Phraseology, then, according to my definition of the term, includes all habitual word combinations which do not belong to a specific grammatical category. It therefore covers the vast majority of what I term fixed expressions [] and collocations (phrases which are only more or less fixed in a given language), both grammatical and lexical. (Roberts, 1995: 63)

    Por lo que podemos deducir de las definiciones reseadas parece haber un consenso

    bastante general, compartido con otros autores, sobre qu tipos de unidades, con la

    excepcin ya anunciada de los sintagmas terminolgicos, pueden formar parte de la

  • fraseologa, que son bsicamente locuciones, expresiones fijadas en el uso y colocaciones.

    En lo que ya no parecen coincidir estas definiciones es en el establecimiento de criterios

    mnimos que permitan englobar a todos estos tipos: la iteracin en el discurso,

    combinaciones que no pertenecen a una categora determinada o combinacin de unidades

    terminolgicas. La conclusin a la que llegamos es que este no es un asunto cerrado, sino

    que an los trabajos descriptivos en curso pueden aportar nuevos criterios y nuevas pruebas

    lingsticas a la reflexin, en la que queremos participar con este trabajo.

    4.4. El contraste entre la fraseologa especializada y la fraseologa general

    Una circunstancia que puede causar una cierta sorpresa en la revisin de los autores

    citados es la poca incidencia en sus trabajos de la comparacin de las caractersticas de la

    fraseologa especializada frente a la fraseologa de la lengua general. Aunque algunos

    comentan que hay diferencias entre una y otra, no se ocupan en detalle de presentarlas.

    De todas maneras, algunos trabajos, como el de Roberts (1995) o el de Mndez

    (1997), utilizan parmetros de caracterizacin de las unidades fraseolgicas de la lengua

    general para analizar los diversos tipos de unidades especializadas8.

    En todo caso, los criterios de caracterizacin de las unidades fraseolgicas

    especializadas que rebelan, con mayor nfasis, la influencia de los estudios de fraseologa

    general son los siguientes:

    La idiomaticidad, nocin que algunos autores relacionan con el significado exocntrico

    de la unidad fraseolgica.

    El sentido figurado, referido unas veces a toda una unidad o referido nicamente ha

    llamado colocador o complemento del ncleo de la unidad fraseolgica.

    No obstante, la nocin de idiomaticidad no est limitada a las unidades

    fraseolgicas, ya que es idiomtica toda expresin fija de una lengua, cuyo significado no

  • es predecible o que siendo predecible refleja aspectos culturales propios de una comunidad.

    Son, por lo tanto, expresiones idiomticas algunas piezas lxicas simples, ciertas

    interjecciones y onomatopeyas, algunos sintagmas lxicos, bastantes sintagmas

    fraseolgicos y secuencias oracionales, como los proverbios y los refranes. En contraste, las

    llamadas colocaciones, entendidas como combinaciones restrictivas, o las expresiones

    protocolarias tan abundantes en la fraseologa especializada casi nunca siguen este patrn

    idiomtico.

    El sentido figurado tampoco es exclusivo de las unidades fraseolgicas. Sin lugar a

    dudas, ha sido uno de los focos ms importantes en el estudio de la fraseologa de la lengua

    general, sobre todo desde la filologa, por lo cual se ha llegado a veces a identificar los dos

    fenmenos; pero incluso en la lengua no especializada existen expresiones fijadas cuyos

    elementos pueden ser interpretados en sentido literal.

    Por otra parte, tanto en el discurso especializado como en el no especializado, el

    sentido figurado puede relacionarse con diversas unidades de significado:

    Palabras o trminos simples9, como gato (en mecnica)

    Palabras o trminos compuestos, como cortapicos (ave) o guardaespaldas

    Palabras o trminos sintagmticos, como cabeza de fraile (seta) u ojo de pez (ptica)

    Elementos de palabras o trminos sintagmticos, como pie en pie de imprenta

    Unidades fraseolgicas, como A trancas y barrancas o Navegar por la red

    Elementos de unidades fraseolgicas, como perdido en perdido de barro o levantar en

    la expresin Levantamos la sesin.

    Visto que el carcter idiomtico y el sentido figurado no son caractersticas

    distintivas ni de la fraseologa respecto del lxico, ni tampoco de tipos de unidades

    fraseolgicas, planteamos la conveniencia de retomar la cuestin de las diferencias entre

  • fraseologa general y fraseologa especializada a partir de nuevos parmetros no explorados

    suficientemente, como la especializacin de las unidades lxicas que las contienen y de la

    informacin que transmiten.

    5. Ensayo de definicin de fraseologa especializada desde la TCT

    Pendientes an de conocer el resultado de diversas investigaciones de carcter

    descriptivo, terico y aplicado en desarrollo, que pueden ofrecer luces a esta reflexin, no

    hemos resistido la tentacin de participar en este ensayo de definicin de la nocin de

    fraseologa especializada. Conscientes tambin de que nuestra aportacin no es definitiva y

    de que algunos de los criterios utilizados no pasan tampoco de ser tendencias generales,

    creemos que algunas de las hiptesis de trabajo que manejamos pueden aportar alguna

    novedad al panorama descrito.

    Situndonos en el marco de la Teora Comunicativa de la Terminologa,

    aplicaremos algunos de sus postulados generales a la ubicacin y posterior caracterizacin

    de las unidades fraseolgicas y propondremos nuevos parmetros de anlisis, que

    complementen los desarrollados por otros autores y descritos sintticamente en el apartado

    anterior.

    5.1. Delimitacin del fenmeno

    Las unidades fraseolgicas son expresiones lingsticas que transmiten

    conocimiento especializado y que son usadas en la transmisin de informacin, y forman

    parte por lo tanto de la competencia comunicativa de los especialistas de una materia. Por

    ello la TCT las considera unidades de conocimiento especializado (UCE), que se ubican en

    unidades de conocimiento ms amplias (un texto, un prrafo, una oracin). Los trminos,

  • simples o complejos, como unidades lxicas especializadas, son las UCE con mayor carga

    cognitiva referida al conocimiento especializado.

    Desde el punto de vista gramatical, las unidades fraseolgicas no son simples

    combinaciones lxicas, sino que son combinaciones lxicas restrictivas, reguladas por la

    sintaxis, la semntica y por el uso, que se corresponden con estructuras sintagmticas bien

    delimitadas (sintagma nominal, sintagma adjetivo, sintagma adverbial, sintagma verbal u

    oracin o clusula completa). En algunos trabajos de la TCT, como la tesis de Estop

    (1999), utilizamos la denominacin Unidades de Significacin Especializada (USE) para

    referirnos a las UCE que, en el plano lingstico estricto (morfologa, sintaxis y semntica),

    equivalen a morfemas, palabras o proyecciones sintagmticas.

    Para la TCT, el objeto de anlisis en el plano cognitivo y discursivo son las UCE, y

    el objeto de anlisis en el plano lingstico son las USE, unidades delimitadas por la forma

    y por la asignacin de contenido semntico-pragmtico. As pues, aunque en la TCT,

    distingamos claramente entre unidades lxicas y unidades fraseolgicas, estas ltimas

    tambin forman parte de su cuerpo de unidades de anlisis.

    A diferencia de otros planteamientos tericos, para la TCT las unidades

    especializadas no pertenecen en exclusiva a un mbito de especialidad, ni se trasladan de un

    campo temtico a otro, sino que son usadas en textos de especialidad, algunas de manera

    coincidente y otras de manera mucho ms particular. Las fronteras entre especialidades no

    forman parte de la lengua sino de las organizaciones sociales y de las culturas, y aunque

    condicionan los usos lingsticos son independientes de la lengua. Este planteamiento de

    carcter cognitivo permite mejorar la explicacin sobre muchos de los fenmenos

    compartidos por el lxico y la fraseologa en mbitos especializados y no especializados,

    como las formaciones metafricas o las relaciones conceptuales asociativas. En el

  • desarrollo de aplicaciones, la tarea de seleccin de unidades desplaza la nocin de

    propiedad de una temtica y la substituye por la de aparicin en el discurso (ocurrencia) y

    la de pertinencia para la aplicacin (perfil de usuario).

    5.2. Criterios de diferenciacin entre unidades lxicas y unidades fraseolgicas

    En trabajos anteriores, como Cabr, Estop & Lorente (1996), como se trataba de

    buscar una estrategia de descripcin lingstica que permitiera a un automatismo dilucidar

    si estaba delante de una unidad lxica sintagmtica o de una unidad fraseolgica,

    nicamente comparamos sintagmas nominales, y propusimos la Hiptesis Categorial, que

    planteaba que los sintagmas cuyo ncleo era un verbo o un substantivo deverbal eran

    candidatos a ser considerados unidades fraseolgicas. Esta hiptesis fue modificada

    mediante la presentacin de una nueva Hiptesis del carcter relacional del ncleo en

    Lorente, Bevilacqua & Estop (1998), que parte de la idea de que los sintagmas nominales

    son los candidatos a trminos por excelencia, por su tendencia a la lexicalizacin cuando

    designan, y que en cambio el resto de sintagmas (verbales, adverbiales, adjetivos y

    preposicionales) difcilmente llegan a lexicalizarse, por lo que son excelentes candidatos a

    unidades fraseolgicas. Estop (1999) distingue entre unidades fraseolgicas, a partir de

    hiptesis paralelas a las anteriores, de las colocaciones y los trminos; y reserva la

    denominacin de colocacin para denominar los sintagmas nominales no lexicalizados que

    siguen el patrn NA o AN. Bevilacqua (1999) utiliza tambin la Hiptesis del carcter

    relacional del ncleo, para delimitar su corpus de anlisis, ya que solamente describir las

    unidades fraseolgicas de ncleo eventivo (substantivos deverbales, verbos y participios) y

    sus relaciones en el discurso del medio ambiente.

  • Observemos, aunque sea fuera de contexto, algunos ejemplos resultantes de la

    aplicacin de esta hiptesis, como criterio de distincin entre unidades terminolgicas y

    unidades fraseolgicas:

    UT: convenio laboral, seguro de vida, crdito hipotecario, pliza de crdito. UFE de ncleo verbal: denunciar un convenio, contratar un seguro de vida, firmar un convenio. UFE de ncleo deverbal: la denuncia del convenio, la contratacin de un seguro, la firma del convenio, abertura de crdito, vencimiento de crdito. UFE de ncleo preposicional: por ambas partes, a peticin del contratante, a crdito, al vencimiento.

    No se nos escapa que, aunque la hiptesis permite agrupar adecuadamente muchas

    unidades que podemos someter a pruebas de lexicalizacin y de fijacin formal, quedan

    fuera las colocaciones de estructura nominal (convenio bilateral, seguro obligatorio,

    crdito favorable, crdito amplio) y las unidades fraseolgicas que se corresponden con

    secuencias oracionales. Por otro lado, las locuciones adjetivas, an pendientes de anlisis

    bajo los postulados de la TCT, se nos presentan como unidades sintagmticas con un alto

    grado de fijacin que las hace muy cercanas a las unidades plenamente lexicalizadas, tanto

    en la lengua general (blanco como el papel) como en los usos especializados (autorizado

    para la firma, reunidas las partes).

    Como ya hemos indicado antes, la hiptesis se aade como filtro para candidatos

    preferentes a otros criterios de delimitacin, avalados por pruebas como la insercin de

    modificadores, para el establecimiento del grado de fijacin; el contraste paradigmtico con

    variantes lxicas interlingsticas e intralingsticas, como prueba de lexicalizacin; o el

    anlisis semntico de la unidad respecto del significado de sus partes integrantes y respecto

    de otras unidades lxicas y fraseolgicas con las que mantiene alguna relacin conceptual

    de tipo jerrquico.

  • 5.3. Criterios de diferenciacin entre unidades fraseolgicas especializadas y unidades

    fraseolgicas generales

    A la pregunta que habamos lanzado anteriormente sobre si la nocin de fraseologa

    especializada es distinta a la de la fraseologa general, nuestra respuesta se muestra a la

    contra de las expuestas por otros autores citados. Las unidades s que son distintas, como es

    natural, pero no as los procesos cognitivos que los motivan ni las estructuras lingsticas

    que los reciben.

    Las unidades fraseolgicas especializadas o generales comparten las siguientes

    caractersticas:

    Son combinaciones complejas de unidades lxicas y gramaticales

    Son estructuras sintagmticas o oracionales completas, que responden a las reglas de la

    sintaxis10

    No estn lexicalizadas, no forman parte del lxico (no designan)

    Aunque tienen tendencia al estereotipo (fijacin reiterada en el uso), no llegan a estar

    plenamente fijadas, admitiendo la variacin y la insercin de elementos

    Su significado puede ser predecible, por la composicionalidad de los significados de sus

    integrantes, o impredecible por su carcter exocntrico o por contener sentidos

    figurados.

    El hecho de que el estudio de la fraseologa de la lengua general se haya ocupado

    preferentemente de las expresiones idiomticas, de sentido figurado y de una cierta

    excepcionalidad, no excluye que el fenmeno fraseolgico de cualquier lengua incluya

    cualquier combinatoria lxica restrictiva y que transmita informacin. Esta visin abierta,

    que incluye las colocaciones y las locuciones lxicas y gramaticales, parece inabordable,

    pero los diccionarios de frecuencias realizados mediante el tratamiento automtico de

  • corpus lo podra simplificar. Cuando la delimitacin no es una lengua, sino una seleccin

    de textos de una lengua relacionados con una temtica (corpus especializados mucho ms

    reducidos de dimensiones), el estudio de la fraseologa s que debe contemplar todas las

    combinaciones lxicas recurrentes. Vemos con ello que el dominio de la fraseologa es el

    mismo, con una nica excepcin: la fraseologa de la lengua general tambin debe dar

    cuenta de las locuciones gramaticales, combinaciones de unidades de significado

    gramatical (locuciones preposicionales, locuciones conjuntivas), mientras que estas piezas

    no formaran parte de ningn conjunto especializado.

    Otros aspectos diferenciales entre las unidades fraseolgicas de la lengua general y

    las unidades fraseolgicas especializadas se refieren a ciertas tendencias, condicionadas por

    los corpus de anlisis y las condiciones de comunicacin en que se dan:

    UF de la LG UFE Son combinaciones de palabras de la LG Son combinaciones de trminos (UT) Las UF aportan connotacin, expresividad Tendencia mayor a la denotacin Significado general, relacionado con el conocimiento del mundo y con la experiencia.

    Significado especializado, relacionado con unos conocimientos reglados y aprehendidos voluntariamente.

    Aparicin frecuente en el lenguaje oral, o en expresiones literarias que intentan reflejarlo.

    Localizacin prioritaria en textos escritos, ya que la oralidad no suele ser analizada en mbitos especializados.

    Identificacin con una comunidad lingstica, cultural, religiosa, o con un grupo social.

    Identificacin con una temtica, con una comunidad acadmica, con una escuela o con un grupo profesional (argot).

    5.4. Parmetros de anlisis de las unidades fraseolgicas especializadas

    Con el fin de caracterizar cada una de las clases de unidades fraseolgicas

    especializadas que aparecen en los textos de especialidad, proponemos una serie de

    parmetros de anlisis de base lingstica. No se trata de criterios diferenciales para

    identificar las UFE de la terminologa ni de la fraseologa general, sino un intento de

  • establecer criterios que permitan una descripcin atenta, que supere el trazo tenue de las

    tendencias. Estos parmetros son utilizados en el marco de la TCT para la descripcin de

    otras USE, y pueden complementar algunos de los criterios distintivos expuestos en

    apartados anteriores:

    CRITERIOS MORFOSINTCTICOS

    Categora gramatical de la unidad

    SV: administrar penicilina, derogar una ley SA: medioambientalmente negativo SP: en posicin de decbito, de mutuo acuerdo O: Cambio y corto! Se levanta la sesin.

    Estructura interna del sintagma o patrn superficial

    SV = V N administrar penicilina SV = V [Esp, N] derogar una/la ley SV = V SP SN conceder a las partes un perodo de ...

    CRITERIOS SINTCTICO-SEMNTICOS

    Estructura argumental: nmero y jerarqua de argumentos

    Semntica de predicados o relaciones semnticas asociadas a los argumentos: tipos

    de construcciones predicativas, y relaciones semnticas establecidas entre el

    predicado y su sujeto, o entre el predicado y sus complementos.

    CRITERIOS SEMNTICOS

    Construccin metafrica (navegar por Internet, sanear la economa)

    Cambio o restriccin de significado (dictar sentencia, instruir un expediente)

    CRITERIOS PRAGMTICOS

    Temtica con que se relaciona el texto

    Canal: oral o escrito

  • Registro: formal, informal, etc.

    Gneros: sentencias, instancias, oficios, recursos, etc.

    Tipologa textual: textos directivos, textos narrativos, etc.

    Uso exclusivo en grupo social: argot, acadmico, etc.

    6. Conclusiones

    Con este trabajo tan solo deseamos aportar algunos elementos al debate que va

    construyendo una definicin completa del fenmeno fraseolgico especializado, de manera

    que adems de delimitar su espacio pueda caracterizar las unidades que lo componen, y al

    mismo tiempo que permita distinguirlas de unidades terminolgicas y de otras unidades

    fraseolgicas no especializadas.

    En esta lnea, hemos argumentado a favor de replantear algunos criterios ya clsicos

    que, por ser demasiado generalistas o ambiguos, no pueden usarse como parmetros

    distintivos. Por otro lado, hemos contrastado la nocin de fraseologa general y

    especializada, para concretar las caractersticas comunes y los aspectos diferenciales

    mnimos existentes. Por ltimo, hemos incorporado nuevos criterios para la descripcin de

    las distintas unidades fraseolgicas.

    Para terminar, intentaremos esbozar una definicin de fraseologa especializada

    satisfactoria con los postulados fundamentales y con las investigaciones descriptivas y

    aplicadas que se estn desarrollando dentro de la TCT:

    La fraseologa especializada es el conjunto de unidades fraseolgicas de contenido

    especializado de una lengua. Las unidades fraseolgicas especializadas son

    unidades de conocimiento especializado, que se corresponden con estructuras

    sintagmticas u oracionales, no lexicalizadas, pero que presentan una cierta

  • tendencia al estereotipo o un cierto grado de fijacin, y que contienen como mnimo

    un trmino.

    BIBLIOGRAFA

    Bevilacqua, C. R. 1996. A fraseologia jurdico-ambiental. Porto Alegre: Universidade Federal de Rio Grande do Sul (Mestrado de Ps-graduao em Letras).

    Bevilacqua, C. R. 1999. Unidades fraseolgicas especializadas: estado de la cuestin y

    perspectivas. Barcelona: Institut Universitari de Lingstica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra (Trabajo de doctorado dirigido por M.T. Cabr).

    Cabr, M. T. 1992. La terminologia. La teoria, els mtodes, les aplicacions. Barcelona:

    Empries. Cabr, M. T. 1999. La terminologa. Representacin y comunicacin. Barcelona: Institut

    Universitari de Lingstica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra. (Serie Monografas, 3).

    Cabr, M. T.; Estop, R.; Lorente, M. 1996. "Terminologa y fraseologa", en 1998. Actas del

    V Simposio Iberoamericano de Terminologa: Terminologa, ciencia y tecnologa. Mxico: Colegio de Mxico & Unin Latina. 67-81.

    Draskau, J. 1988. LSP Phraseology: Part of Terminology?, en Anderman, G. M. & M. A.

    Rogers (eds.) Translation in Language Teaching and for Professional Purposes (Vol. II). Surrey: University of Surrey. 1-27.

    Estop, R. 1999. Extracci de terminologia: elements per a la construcci d'un SEACUSE.

    Barcelona: Institut Universitari de Lingstica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra. (Tesis doctoral).

    Estop, R.; Vivaldi, J.; Cabr, M.T. 1998. Sistemes dextracci automtica de (candidats

    a) termes: Estat de la qesti. Barcelona: Institut Universitari de Lingstica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra (Papers de lIULA, Srie Informes, 22).

    Guadec, D. 1997. Terminologie & phrasologie pour traduire. Le concordancier du

    traducteur. Pars: La Maison du Dictionnaire. Lorente, M. 2001. Altres elements lxics, en Sol, J. (dir.) 2001. Gramtica del catal

    contemporani. Barcelona: Edicions 62 (en prensa). Lorente, M.; Bevilacqua, C. R.; Estop, R. 1998. El anlisis de la fraseologa especializada

    mediante elementos de la lingstica actual, en Actas del VI Simposio Iberoamericano de Terminologa (La Habana ). Lisboa: Unin Latina (en prensa).

  • Mndez, B. 1997. Aproximaciones tericas al concepto de la fraseologa especializada.

    Valladolid: Universidad de Valladolid (Memoria de licenciatura del Departamento de Lengua y Literatura Inglesa y Alemana).

    Meyer, I.; Mackintosh, K. 1996. Refining the terminographers concept-analysis methods:

    How can phraseology help?. Terminology. 3:1. 1-26. Pavel, S. 1993. Vers une mthode de recherche phrasologique en langue de spcialit.

    Lactualit terminologique/ Terminology Update. 26:2. 9-13. Pavel, S. 1995. Bibliographie de la phrasologie. Meta. 40:4. 632-653. Roberts, R. 1993. La phrasologie: tat des recherches. Terminologies nouvelles. 10. 36-42. Taleb, S. A. 1993. Rapport de la phrasologie avec la terminologie. Terminologies

    nouvelles. 10. 13-15. Tercedor, M. I. 1999. La fraseologa en el lenguaje biomdico: Anlisis desde las necesidades

    del traductor. Granada: Universidad de Granada (Tesis doctoral del Departamento de Traduccin e Interpretacin).

  • NOTAS

    1 Foros de fraseologa y terminologa como EUROPHRAS 88 (Strasbourg 1988), el Symposium on Terminology and Phraseology (Viena 1989), el coloquio Phrasologie et terminologie en traduction et interprtation (Ginebra 1991), la mesa redonda Terminologie, discours et textes spcialiss del Congreso de Lingistas (Qubec 1992) o los coloquios sobre fraseologa celebrados en Canad (Hull 1993 y Ottawa 1994). Vanse las respectivas publicaciones de sus actas o las reseas realizadas en las principales revistas especializadas de terminologa. 2 Orientacin relacionada con los organismos de normalizacin internacionales (ISO) y con sus homlogos nacionales (AFNOR, AENOR, DIN, etc.), pero tambin con la estandarizacin de la taxonoma y la terminologa cientfica, impulsada desde organismos como IUPAQ, OMS, etc. 3 En Europa pueden ser ejemplos de esta orientacin Blgica, con su poltica de bilingismo territorial, o Catalua y el Pas Vasco, con sus respectivas polticas activas de normalizacin lingstica. En frica esta orientacin se relacion, en su momento, con la recuperacin de la oficialidad de lenguas en pases que haban recuperado la independencia, y actualmente, como est sucediendo recientemente en algunos pases de Latinoamrica, con la ordenacin y el reequilibrio entre multiplicidad de lenguas que coexisten en un territorio, para asegurar su pervivencia en la diversidad. 4 En este sentido los lenguajes estndares de marcacin de textos estn avanzando hacia la descripcin de contenidos especficos, con el paso de SGML (Standard Generalized Marcage Langage) a XML. 5 Expresiones habituales y no siempre coincidentes entre los autores que las usan: frasema, fraseologa, fraseologismo, unidad fraseolgica, modismo, idiomatismo, locucin, frase hecha, refrn, dicho, proverbio, coocurrencia, concurrencia, colocacin, concordancia, hbrido termofraseolgico, etc. 6 Criterios diferenciales (Pavel 1993, Roberts 1995, a partir de Mndez 1997): Coaparicin semntica, sintctica o lxica; facilidad de combinacin de unidades terminolgicas; nmero de colocadores sinnimos de una UFE; funcin de la UFE; frecuencia en el discurso especializado; elementos intercalados entre el ncleo de la UFE y su colocador; grado de fijacin; y distribucin de las UFE en el corpus. 7 Debemos tener en cuenta que la sintaxis y la seleccin lxica (semntica y pragmtica) condicionan la construccin de cualquier expresin considerada gramatical, que siempre presenta restricciones. 8 As, Roberts (1995) se basa en Benson, Benson & Ilson (1986) para caracterizar las colocaciones y Mndez (1997) usa Corpas (1997) para las locuciones. 9 Incluidas las mltiples metonimias que construimos en discurso. 10 Algunas expresiones idiomticas de la lengua general contravienen alguna regla sintctica, pero se trata de casos muy excepcionales.