nÜshalari iŞiĞinda kİtÂbu’l-İdrÂk...

22
TÜRK DİL KURUMU YAYINLARI * r. Gör., Recep Tayyip Erdoan Üniversitesi. [email protected] ORCID: 0000-0002-2660-4414 Aldemir, Ü. (2018). Nüshaları ışığında Kitâbu’l-İdrâk li-Lisâni’l-Etrâk. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-BELLETEN, 67 (Haziran), 65-86. Sayı: 67 (Haziran), 2019, s. 65-86, TÜRKİYE DOI: 10.32925/tday.2019.20 Araştırma Makalesi Geliş Tarihi: 28.09.2018 Kabul Tarihi: 03.01.2019 NÜSHALARI IŞIĞINDA KİTÂBU’L-İDRÂK Lİ-LİSÂNİ’L-ETRÂK Ünal ALDEMİR * Özet Memlûk sahasının çift dilli sözlüklerinden biri olan Kitâbu’l-İdrâk li-Lisâni’l-Etrâk, gerek müellifi gerek ihtiva ettii malzeme gerek usul kapsam ve tertip şekli bakımından benzerleri içinde müstesna bir yere sahiptir. Eser, çift dilli oluşu ve barındırdıı Türkçe malzemenin, farklı lehçe örneklerini yansıtmasıyla -şüphesiz- yazılması da istinsah edil- mesi de zor bir eserdir. Eserin aslı elimizde olmadıından aslının izini elimizdeki nüshalarından sürmek durumundayız. Bu makalede, eserin aslının daha iyi anlaşılmasına katkı salamak amacıyla eldeki üç nüsha ortak ve farklı taraflarıyla tanıtılmaya gayret edilecektir. Tanıtma, ese- rin özelliklerinin anlaşılması için konusuna göre tespit edilmiş dokuz başlık altında yapılacak; her konu, nüshalardan örneklerle desteklen- meye çalışılacaktır. Anahtar Kelimeler: Memlûk Kıpçakçası, Sözlük Bilim, Kitâbu’l-İdrâk li-lisâni’l-Etrâk KİTAB AL-IDRAK LI-LİSAN AL-ATRAK IN CONSIDERATION OF ITS COPIES Abstract Kitab al-Idrak li-Lisan al-Atrak, which is one of the billingual dictionaries of Memluk field has an exceptional place among its counterparts in terms of its author, content, method, scope and way of arrayal. Being bilingual and consisting of the examples of different Turkish dialects inarguably make this literary work difficult to write and copy. Since the original copy of the work is not available to us, the

Upload: others

Post on 04-Aug-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: NÜSHALARI IŞIĞINDA KİTÂBU’L-İDRÂK Lİ-LİSÂNİ’L-ETRÂKtdk.gov.tr/wp-content/uploads/2019/05/04.ALDEMİR_makale.pdf · 3. Kahire (Daru’l-Kutub va’l-Vesâiki’l-Kavmiyya)

T Ü R K D İ L K U R U M U Y A Y I N L A R I

* Ogr. Gör., Recep Tayyip Erdogan Üniversitesi. [email protected] ORCID:0000-0002-2660-4414

Aldemir, Ü. (2018). Nüshaları ışığında Kitâbu’l-İdrâk li-Lisâni’l-Etrâk. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-BELLETEN, 67 (Haziran), 65-86.

Sayı: 67 (Haziran), 2019, s. 65-86, TÜRKİYEDOI: 10.32925/tday.2019.20

Araştırma Makalesi

Geliş Tarihi: 28.09.2018 Kabul Tarihi: 03.01.2019

NÜSHALARI IŞIĞINDA KİTÂBU’L-İDRÂK Lİ-LİSÂNİ’L-ETRÂK

ÜnalALDEMİR*

ÖzetMemlûksahasınınçiftdillisözlüklerindenbiriolanKitâbu’l-İdrâk

li-Lisâni’l-Etrâk,gerekmüellifigerekihtivaettigimalzemegerekusulkapsamvetertipşeklibakımındanbenzerleriiçindemüstesnabiryeresahiptir.Eser,çiftdillioluşuvebarındırdıgıTürkçemalzemenin,farklılehçeörnekleriniyansıtmasıyla -şüphesiz-yazılmasıda istinsahedil-mesidezorbireserdir.Eserinaslıelimizdeolmadıgındanaslınınizinielimizdekinüshalarındansürmekdurumundayız.Bumakalede,eserinaslınındahaiyianlaşılmasınakatkısaglamakamacıylaeldekiüçnüshaortakvefarklıtaraflarıylatanıtılmayagayretedilecektir.Tanıtma,ese-rinözelliklerininanlaşılması içinkonusunagöretespitedilmişdokuzbaşlık altındayapılacak;herkonu, nüshalardanörneklerledesteklen-meyeçalışılacaktır.

Anahtar Kelimeler:Memlûk Kıpçakçası, Sözlük Bilim,Kitâbu’l-İdrâkli-lisâni’l-Etrâk

KİTAB AL-IDRAK LI-LİSAN AL-ATRAK IN CONSIDERATION OF ITS COPIES

AbstractKitab al-Idrak li-Lisan al-Atrak, which is one of the billingual

dictionaries of Memluk field has an exceptional place among itscounterparts in terms of its author, content,method, scope andwayofarrayal.BeingbilingualandconsistingoftheexamplesofdifferentTurkishdialects inarguablymake this literaryworkdifficult towriteandcopy.Sincetheoriginalcopyoftheworkisnotavailabletous,the

Page 2: NÜSHALARI IŞIĞINDA KİTÂBU’L-İDRÂK Lİ-LİSÂNİ’L-ETRÂKtdk.gov.tr/wp-content/uploads/2019/05/04.ALDEMİR_makale.pdf · 3. Kahire (Daru’l-Kutub va’l-Vesâiki’l-Kavmiyya)

66 Nüshaları ışığında Kitâbu’l-İdrâk li-Lisâni’l-Etrâk

T Ü R K D İ L K U R U M U Y A Y I N L A R I

originalcopyistobetracedthroughtheavailablecopies.Concordantly,inordertocontributethebetterunderstandingofthisliterarywork,thisarticleattemptstointroducetheworkbasedonsimilaranddivergentaspects of three available copies. In this respect, to ensure a deeperinsight into the textcharacteristics, thepresentationof theworkwillbemadeundernineheadingsthathavebeenassignedaccordingtothetopic inwhich each topicwill be supportedwith examples from thecopies.

Keywords:Mamluk Kipchak, Lexicography, Kitab al-Idrak li-Lisanal-Atrak.

GirişKitâbu’l-İdrâk li-Lisâni’l-Etrâk,1312yılında,Kahire’de,Gırnatalımeşhur

dilâlimiEsîru’d-dînEbûHayyânMuhammedbinYûsufbinAlibinYusufbinHayyan[ö.745/1344]tarafından,MemlûklarınMısır’ahâkimoldugudönem-de [1250-1517], yerleşik unsur olanArapların bölgenin hâkimgücü hâlinegelenTürklerin dilini ögrenmeve anlayabilmelerine yardımcı olmak üzereArapçaolarakhazırlanmışbireserdir.EbuHayyân,eseriniMısır’ınKâhireşehrinde20Ramazan712 (18Aralık1312)Perşembegünü tamamlamıştır.Müellifinönsözdedebelirttigiüzereeserklasikdilkitaplarınındüzenineuy-gunolaraklügat(sözlük),sarf(morfoloji)venahiv(sentaks)bölümlerindenoluşmaktadır.Ancaknüshalardaeser,lügat(sözlük)vetasrif(gramer)şeklin-deikibaşlıktatoplanmıştır.

MemlûkKıpçakçasısahasınınenönemlibirkaçeserindenbiriolanKita-bu’l-İdraküzerineyapılanbellibaşlıçalışmalarmalumdur.Buyazıda,sözko-nusueser,elimizdekinüshalaragöregenelolarakdegerlendirilmeyevenüs-halararasındakifarklardanörneklerverilereknüshalarınkısacatanıtılmasınaçalışılmıştır.

Eserinaslıbugünelimizdedegildir.Eserinbilinenüçnüshasıbulunmakta-dır.Bunüshalarlailgilibilinenlergenelolarakşuşekildedir:

I. Eserin nüshaları1. Veliyyüddin Efendi (Beyazıt Yazma Eserler Kütüphanesi) nüshası

(V):Bunüshaeserinyazılışındanyaklaşık23senesonra15Şaban735(13Şubat1335)tarihindeistinsahedilmiştir.İstanbulBeyazıtYazmaEserlerKü-tüphanesininVeliyyüddin Efendi bölümünde 2896 numarada kayıtlıdır. Bunüshanınneredeistinsahedildigibellidegildir.Eser32(lügat)+33(sarf+na-hiv)varaktır.Varakboyutu260x175yazılıkısmınboyutu190x110’dur.Bazısayfalarhariçsülüsyazıtarzıylayazılmıştır(Caferoglu,1931,s.VII).

Page 3: NÜSHALARI IŞIĞINDA KİTÂBU’L-İDRÂK Lİ-LİSÂNİ’L-ETRÂKtdk.gov.tr/wp-content/uploads/2019/05/04.ALDEMİR_makale.pdf · 3. Kahire (Daru’l-Kutub va’l-Vesâiki’l-Kavmiyya)

Ünal ALDEMİR 67

T Ü R K D İ L K U R U M U Y A Y I N L A R I

Aşagıdanüshanın ikişervarak lügat, ikişervarak tasrifkısmındanörnekverilmiştir:

2. Daru’l Fünûn (İstanbul Üniversitesi Kütüphanesi) nüshası (D):Kü-tüphaneninArapçayazmalarkısmında3856numaradakayıtlıolanbunüsha4Camâdâ’l-avval805(30Kasım1402)yılındaAhmedİbniŞâfi’î [Ahmed‘Omar al-Şafi‘iy]1 adlı kişi tarafındanLazkiye’de istinsah edilmiştir.Varakboyutu21x15,yazılıkısmınboyutu13x9cm’dir.46(lügat)+51(sarf+nahiv)varaktanmeydanagelenyazma15satırlıksayfalardanoluşmaktadır(Caferog-lu,1931,s.VII).

Aşagıdanüshanın ikişervarak lügat, ikişervarak tasrifkısmındanörnekverilmiştir:

1 Eseringirişindeaynıisimtarafındaneserin801yılınınRamazanayındayazıldıgıileilgilibirkayıtvar.Zannımızcabu,eserinyazılmayabaşladıgıtariholsagerektir.

Page 4: NÜSHALARI IŞIĞINDA KİTÂBU’L-İDRÂK Lİ-LİSÂNİ’L-ETRÂKtdk.gov.tr/wp-content/uploads/2019/05/04.ALDEMİR_makale.pdf · 3. Kahire (Daru’l-Kutub va’l-Vesâiki’l-Kavmiyya)

68 Nüshaları ışığında Kitâbu’l-İdrâk li-Lisâni’l-Etrâk

T Ü R K D İ L K U R U M U Y A Y I N L A R I

3. Kahire (Daru’l-Kutub va’l-Vesâiki’l-Kavmiyya) nüshası (K):Şimdi-yekadarTürkçeherhangibirilmîeserdebildigimizkadarıylakullanılmamışolan bu nüsha,Mısır’ınKahire şehrinde bulunanDaru’l-Kutub va’l-Vesâi-ki’l-Kavmiyya (MilliVesikalarKütüphanesi) adlıkütüphanedebulunmakta-dır.2Eserinneredeistinsahedildigibilinmemektedir.AncakyazarınınAhmetKâsif oldugu eserin bitişinde kaydedilmiştir.V nüshasıyla büyük benzerlikgösterenbunüsha39(lügat)+42(sarf+nahiv)varaktanibarettir.Lügatkısmı16satır,tasrifkısmı19satırolarakdüzenlenmiştir.Yazmanınlügatkısmıek-siktir.Sözkonusukısım“lamlıkef”maddesininyarısındabitmektedir.

Aşagıdanüshanın ikişervarak lügat, ikişervarak tasrifkısmındanörnekverilmiştir:

2 Nüshanınelimizdeyalnızrenklivesiyahbeyazfotokopileribulunmaktadırvebilgilerimizbufotokopininelverdigiçerçevededir.Buvesileyleeserinfotokopilerinibizimlepaylaşmainceligini gösteren Prof.Dr. ZekiKAYMAZ’a ve Prof.Dr.AsumanAKAYAHMED’eşükranlarımızısunarız.

Page 5: NÜSHALARI IŞIĞINDA KİTÂBU’L-İDRÂK Lİ-LİSÂNİ’L-ETRÂKtdk.gov.tr/wp-content/uploads/2019/05/04.ALDEMİR_makale.pdf · 3. Kahire (Daru’l-Kutub va’l-Vesâiki’l-Kavmiyya)

Ünal ALDEMİR 69

T Ü R K D İ L K U R U M U Y A Y I N L A R I

II. Eserin girişi ve ön sözüVveDnüshalarındaeserinadınınoldugubirkapakkısmımevcuttur.An-

cakKnüshasındabukısımeksiktir.Girişkısmıbütünnüshalardaaynışekildebesmeleylebaşlamaktadır.Bes-

melesonrasıduaifadesivardırvebuifadeninVileKnüshasındaortak,( ربسهل)farklınüshasındaDet.)yardımrabbimkerimEy=أعنياكريم Rabbim=ربkolaylaştır.)oldugugörülmektedir.Sonrasındakigirişifadelerindeüçnüsha-nında istinsahmetinolduguayrıca asılmetindendegil istinsahtan istinsahedildigianlaşılmaktadır.Ziramüellifinsözlerininaktarılacagınınbelirtildigiilkifadeler,müellifinözellikleriyleilgilibirkaçfarklılıgınötesindeaynıifade-lerdir.Bircümleliktakdimvemüellifeduadansonraasılkopyadanistinsahedilenkısımbaşlamaktadır.GirişkısmındaVileKnüshasıarasındabüyükbirbenzerlikvarkenDnüshasındakelimeninyanlışyazılmasıveyaeksikbırakıl-ması-eserinadınıneksikyazılmasıdabunlardandır-gibidörtbeşhatadikkatiçekmektedir.

III. Kılavuz harflerEserin girişindemüellif, kelimelerin en dogru şekilde telaffuzunu tespit

içinbüyükbirgayretsarfettiginiaçıkçabelirtmektevekaydettigiharicinde-gerek harf gerek hareke bakımından- bir biçimle karşılaşırsa bunun hatalıoldugunudaiddiaetmektençekinmemektedir.İşte,buiddiasınıdesteklemek

Page 6: NÜSHALARI IŞIĞINDA KİTÂBU’L-İDRÂK Lİ-LİSÂNİ’L-ETRÂKtdk.gov.tr/wp-content/uploads/2019/05/04.ALDEMİR_makale.pdf · 3. Kahire (Daru’l-Kutub va’l-Vesâiki’l-Kavmiyya)

70 Nüshaları ışığında Kitâbu’l-İdrâk li-Lisâni’l-Etrâk

T Ü R K D İ L K U R U M U Y A Y I N L A R I

üzeremüellif, eserinin lügatbölümündekelimelerlebirliktebazıkılavuzlarkullandıgınıbelirtmektedir.Bukılavuzlar şubeşharften ibarettir: “te” ,(ت)“hı”(خ),“şın”(ش),“fe”(ف),“kaf”(ق).BuharflerşuArapçakelimelerinkı-satmalarıdır: turkmâniyyun ( mufaḫḫamun,(تركماني م) meşûbun,(مفخ ,(مشوب) fur-siyyun( خ،ش،)üçükökeninikelimenin(ت،ف)ikisive(مرقق)murakkakun,(فرسي-kulnüshalardakiharfler,Bukullanılmıştır.içingöstermeközelliginisesde(قlanılışındananlaşıldıgıkadarıyla,kılavuzlukettigiTürkçekelimelerinsonla-rında,birazsatırınüstünegelecekşekilde işlenmişvebuharflerdeTürkçekelimelergibikırmızımürekkepleyazılmıştır.Kıpçakçavebaşkabazılehçevedillerden-Toksuba,Türkistan,Uygur,Bulgar,Arap-olduguzikredilentektükkelimeörnekleri içinherhangibir işaretkullanılmamıştır.Bunlar,metiniçindeyazılıolarak ifadeedilmiştir.Hatta,Türkmencekelimeler,onlar içinkonulanişaretten(ت)çokdahafazla(45)olarakcümleiçindebelirtilmiştir.Kıpçakçakelimeleryaklaşık70maddedebuşekildegeçmektedir.

Eserinaslıelimizdeolmadıgındanmüellifinuygulamadaiddiasınınedere-cegerçekleştirdiginibilemiyoruz.Ancakbuhususlailgiliolaraknüshalardakidurumşöyledir:

KılavuzharflerkonusundaenbüyüktitizlikVnüshasındagösterilmiştir.Bunüshadaharfler,yaklaşık200yerdekullanılmıştır.Buharflernüshanınha-şiyelerledoluolmasısebebiylebirçokyerdebaşkaharflerlekarışmışdurum-dadır.Bazenkılavuzharflerininküçükveyakesikyazılmasıdabukarışıklıgıartırmıştır.

Dnüshasında isekılavuzharflermüstensih tarafındanhemVnüshasınanazarançokazhemdedüzensizbirşekildeişlenmişvehatalardananlaşıldıgıkadarıylamüstensihçe işinmantıgıda tamolarakanlaşılamamıştır.Kılavuzharfler,bazenkelimedenzannedilmiş(D3b)bazenbirbirinebenzetilmiş(D4a)bazen -şayet istinsah edilennüshadavarsa- görmezliktengelinmiştir.Harf-lerdenençok“hı”(خ)harfi işlenmişamaonundanoktasızvekesikbiçimikullanılmıştır.“Şın”harfi(ش)debazımaddelerdegörülmektedirancakbudadüzenli sayılmaz.Peş peşe olan bazımaddelerde birinde varkenötekilerdekonulmamışoldugugörülmektedir. “Kaf” harfi(ق) ise ikiyerde (D4a)“fe”-sayazılmış,birleşikedilipkabulkelimeden(D9a)yerdebirzannedilmiş,(ف)decebirikiyerdeusulüneuygunyazılmıştır.Te(ت)harfibiryerdekelimeden(D24a)zannedilmiş;biryerdeiseötekinüshalardanfarklıolarakkılavuzharfgibikullanılmıştır.Fe(ف)harfiörnegiisehiçyeralmamaktadır.

Knüshasındaisekılavuzharflersadecebirikiyerdekullanılmıştırvebun-larınbirindedeharf, kelimeden zannedilerek (K9)kelimeyebirleşikyazıl-mıştır.

Page 7: NÜSHALARI IŞIĞINDA KİTÂBU’L-İDRÂK Lİ-LİSÂNİ’L-ETRÂKtdk.gov.tr/wp-content/uploads/2019/05/04.ALDEMİR_makale.pdf · 3. Kahire (Daru’l-Kutub va’l-Vesâiki’l-Kavmiyya)

Ünal ALDEMİR 71

T Ü R K D İ L K U R U M U Y A Y I N L A R I

IV. Renklendirilen kısımlarNüshalardananlaşıldıgınagöreasılnüshada,bahisbaşlarında,bölümveya

kısımadı sayılabilecek ifadelerinArapçalarında,Türkçekelimelerdevekı-lavuz harflerde kırmızımürekkep kullanılmıştır. ÇogunluklaD nüshasındaolmaküzerebazı ifadelerdekiçanaklıharflerinçanakçizgileri,kırmızımü-rekkeple sonradan çizilmek suretiyle işaretlenmiştir. Bunlardan bazılarınınunutulmaneticesindesonradaneklendigisöylenebilirancakçanaklarınmüs-tensihtarafındanözelliklegeniştutulduguanlaşılanörneklerdenyolaçıkarakbu yolun yazmayı hızlandırmak için tutuldugu da düşünülmektedir.Klasiksözlüklerde kullanılan kelimenin üstünün kırmızı mürekkeple çizilmesi Dnüshasınıntasrifbölümünüsaymazsakanlaşılanbueserdekullanılmamıştır.

Nüshalar içerisinde renklendirme usulüne en iyi şekilde uyan nüsha,Vnüshasıdır.Bunüshanınbuanlamdaçoktitizdüzenlendigisöylenebilir.Unu-tulanbazı renklendirmelerolmuşsadabunlarçokdegildirvebunlardanbirkısmıçanaklarıkırmızımürekkepleçizilmeksuretiyleişaretlenmiştir.

DnüshasındalügatbölümürenklendirmehususundaV’yeyakınbirdog-ruluk ve düzen barındırmaktadır. Nüshanın tasrif kısmında ise bu düzeninoldugu söylenemez.Bubölümdekiözellikle cümle tahlilleri yer aldıgındanbunlarınmetiniçindenseçilipişaretlenmesibilgivetitizlikgerektirmektedir.Dolayısıyla,Vnüshasındadabubölümdeeksiklernispetendahafazladır.Dnüshasındaisemüstensih-anlaşılanusulepekvâkıfolmadıgından-anabaş-lıklarıkırmızıylayazmış;gerikalankısımlardaiseçokazistisnaharicindeke-limelerinüstünüçizmeyolunagitmiştir.Bunuyaparkendeusulünmantıgınıanlamamışgörünmektedir.ZiraTürkçekelimelervebahisbaşlarındakırmızıyazmausulünüçogunluklabahisbaşlarındakırmızıyazmaolarakuygulamış,sonra da “ve” ile başlayanbütünArapça geçiş ifadelerinin üzerini çizmek,Türkçeleriçizmemekgibibiryolagitmiştir.

K nüshası ise bu konudaV nüshasıyla büyük benzerlik göstermektedir.Oyleki,ikinüshaarasındabukonudakihatalardabileortaklıklardikkatçek-mektedir.BununlabirlikteVnüshasındakititizlikKnüshasındayoktur.

V. Türkçedeki seslerin gösterilmesi EbuHayyan’ıneserinin“tasrif”kısmındamüellif,“Birkelimedebuharf-

lerdenbaşkasıvarsabilinmelidirkiokelime,Türkçedegildir;bilakisbaşkadillerdenTürkçeyegeçmiştir.”şeklindeizahtabulunarakTürkçenin23harfinişuşekildesıralamıştır:

hemze(ا),halisba(ب),karışıkba(پ), te(ت),haliscim(ج),karışıkçimkefhalis,(غ)gayın,(ط)tı,(ص)sad,(ش)şın,(س)sin,(ز)ze,(ر)ra,(د)dal,(چ)

Page 8: NÜSHALARI IŞIĞINDA KİTÂBU’L-İDRÂK Lİ-LİSÂNİ’L-ETRÂKtdk.gov.tr/wp-content/uploads/2019/05/04.ALDEMİR_makale.pdf · 3. Kahire (Daru’l-Kutub va’l-Vesâiki’l-Kavmiyya)

72 Nüshaları ışığında Kitâbu’l-İdrâk li-Lisâni’l-Etrâk

T Ü R K D İ L K U R U M U Y A Y I N L A R I

,(و)vav,(ڭ)nunugeniz,(ن)nunhalis,(م)mim,(ك)lam,(گ)kefibedevi,(ك)ya(ى).

Eserinlügatkısmındasıralamaelif-baesasınagöredir.Gerekmaddebaş-larıgereksemaddeiçlerindebusıralamayariayetedilmiştir.Maddeiçinindeelif-ba sırasınakonuldugubu “modern” sözlük tertip sistemi, ötekiKıpçaksahası sözlüklerinde yoktur.Arapçada olmayıp da Türkçede olan harfleringösterilmesindedeyukarıdakisıralamayauyulmuştur./ç/harfiiçin“ba”mad-desinde;/g/(گ)harfiiçinhemze,“ba”ve“sin”harflerinde;nazal/ŋ/(ڭ)içinhemze,“sin”(D’deyok),“tı”ve“ya”maddelerindebaşlıkaçılmıştır./p/(پ)harfi içinoluşturulmuşbirbaşlıkyoktur.“Ba’lıdal”başlıgıaltındakibütünmaddeler/p/’liolmasınaragmenbaşlıktabudurumbelirtilmemiştir.Başlıklarharicindedearamaddeleriçerisindebuharfleringeçtigiyerlerdeçogunluklakılavuzharflerkullanılmış;arasıra isebuharflerinnasılokunacagıArapçaolarakbelirtilmiştir.Buyazılanlardanasılnüshanınnasılbirşeklesahipol-duguileilgilikesinolmasadabirkanaateulaşabiliyoruz.Zirayukarıdasöy-lenenlerdenüshalararasındabiruyumvardır.SadecebirnüshayaaitözellikolarakVnüshasındanazal /ŋ/ gösterilmesinin’(ڭ) için “nun” (ن) altınaüçnoktakonmayoluizlenmiş;Dnüshasında-V’dedeçokazörnegivardır-ise/g/(گ)’lihamzebaşlıgıaltında-kibubaşlıktaharfinözelliginibelirtenkeli-medeunutulmuş-“kef”harfleriüçnoktaylaişaretlenmişaynıharfingeçtigi“ba”lımaddedeki“kef”lerinnoktalarısonradaneklenirken“sin”limaddeisenüshadatamameneksiktir.Ozellikle,Dnüshasındakibazıkelimelerin/p/(پ)ve/ç/(چ)harflerininnoktalarına-birkaçkelimedeasliolmaklaberaber-sonra-dansiyahmürekkeplemüdahaleedildiginidebelirtmekgerkir.Vnüshasındadikkatçekenbirözellikolarakdakalın/a/’larıgöstermeküzeremedli“elif”(آ)inkullanılmasınısayabiliriz.Bukullanışakatisuretleuyuldugusöylenemesedeanlamlıfarklılıkoluşturacakkadarörnek(at, az, ayvb.)mevcuttur.

VI. Hat ve imla özellikleriVnüshasındaherikibölümde23satırlıksayfalardanoluşmaktadır.Sülüs

tarzıbiryazıylakalemealınmış,sayfavesatırdüzeninedikkatedilmişolannüshada lügatbölümünündahaözenliyazılmışoldugusöylenebilir.Türkçeifadelervebaşlıklaraherikibölümdededahafazlaözengösterilmiştir.Sayfadüzenineveyazıyaenfazlaehemmiyetgösterilenbunüshanınherikibölü-müdedahasonraeklenenhaşiyelerlekarmaşıkbirhâlesokulmuştur.Yine,Arapça-Türkçe sözlük ve gramer metinlerinden oluşan bu haşiyeler, tasrifbölümündegenelliklekenarboşluklarınayazılmışkenlügatbölümündesatıraralarıvesilinenkısımlardâhilherboşlugayazılmışdurumdadır.Buhaşiyemetinlerisözlükte,işlenenharfeörnekkelimeler;tasrifteiseişlenenkonuyauygunbahislerdenoluşmaktadır.KilisliMuallimRıfat›agörebumetinlerinkaynagıbellidegildir.LügatbölümünhaşiyesiyleilgiliVeletİzbudak›ınçalış-

Page 9: NÜSHALARI IŞIĞINDA KİTÂBU’L-İDRÂK Lİ-LİSÂNİ’L-ETRÂKtdk.gov.tr/wp-content/uploads/2019/05/04.ALDEMİR_makale.pdf · 3. Kahire (Daru’l-Kutub va’l-Vesâiki’l-Kavmiyya)

Ünal ALDEMİR 73

T Ü R K D İ L K U R U M U Y A Y I N L A R I

ması(İzbudak,1989)malumdur.Ancakbildigimizkadarıylatasrifkısmındakihaşiyeileilgilibirçalışmayoktur.

D nüshası sülüsten çok nesih tarzı bir yazıyla kaleme alınmıştır.Ancakyazı,Vkadarbaşarılıbirörnekdegildir.15satırlıkherikibölümündeaynıeldençıktıgısöylenebilir.Kırmızımürekkepleyazılankısımlarnispetendahaözenlidir.Bunüshada-birkaçkelimeileilgiliörneklerhariç-haşiyedeV’dekihaşiyeningörüldügünedairherhangibirizyoktur.

Knüshasıbozukbirnesihsayılabilecekbirhatlakalemealınmıştır.Lügatkısmı16,tasrifkısmı19satırolanbuyazınındaaynıeldençıktıgınıancaklü-gatkısmınınnispetrenbirazdahaözenliyazılmayaçalışıldıgınısöyleyebiliriz.Knüshasındadahaşiyebulunmamaktadır;ancak,V›dekihaşiyeningörüldü-günedairbazıişaretlermevcuttur.Bunlaraaşagıdatemasedilecektir.

İmlaözellikleribakımındanşuhususlaratemasedilebilir:Vnüshası,Türkçekelimelerinilkharflerindebazenhemzebazenelifkul-

lanmaktadır.Ancak bunun anlamlı bir tarafı oldugunudüşünmüyoruz.Zirakalın için de ince için de düz veya yuvarlak için de hemzenin kullanıldıgıörneklervardır.BöylesibirkullanışD’deyokamaK›dekısmengörülmek-tedir.AncakKnüshasındakikullanımlarınVnüshasınıtaklittenilerigeldigisöylenebilir.Benzerbirdurumkelimesonlarındaki“ya”lardagörülmektedir.Dnüshası,“ya”larıçogunluklanoktalıolarakyazarkenV’denoktalıolarakyazılanlarnispetenazdırveKdebukonudaVilebenzeşmektedir.

Eseringirişindedebelirtildigiüzereeserhazırlanırkenbazıkişilerveeser-lerdenyardımalınmıştır.İşte,bureferanslardanbirişahıs-ŞeyhFahruddin-birieser-Kitab-ı Beylik-adıolmaküzereikiisimçeşitliyerlerdezikredilmek-tedir. EbuHayyan’ınTürkçesine itimat ettigi aynı zamandaTürkçe hocasıoldugudüşünülen(Dogan,2016,s.11)ŞeyhFahruddin’inadıSözlük’te6yer-de;döneminönemlibirKıpçakçasözlügüoldugudüşünülen(Kaymaz,2016,s.149)eser,Kitab-ı Beylikşeklinde39kere(BunlardanikisisadeceDnüsha-sındadır.);Beylikşeklindedebirkeregeçmektedir.İsminimlasındafarklılıkolmasadaeserinimlasıVileKnüshasında“بيلك”şeklindeykenDnüshasındaheryerde“بيليك”şeklindedir.

Hemzenin gösterilişinde nüshalar arasında teshilü’l-hemze ve tahki-kü’l-hemzetercihlerindefarklıortaklıklargözeçarpmaktadır.Mesela,“kalk-”fiilininArapça ”قائم“ gibi biçimlerindeV ileKuyuşurkenD ayrışmaktadır.“Gel-”fiilinin“جيت”gibibiçimlerindeiseVileDuyuşmakta,Kayrışmakta-dır.Fiilleringenişzamanınındişilveyaerilçekimlerindekelimeninbaşındaki“ya” ve “te”lerdeDnüshası ileVveKnüshaları arasında bazı ayrışmalardikkatçekmektedir.FarklıyazılankelimelerinDnüshasındadogrubiçimde

Page 10: NÜSHALARI IŞIĞINDA KİTÂBU’L-İDRÂK Lİ-LİSÂNİ’L-ETRÂKtdk.gov.tr/wp-content/uploads/2019/05/04.ALDEMİR_makale.pdf · 3. Kahire (Daru’l-Kutub va’l-Vesâiki’l-Kavmiyya)

74 Nüshaları ışığında Kitâbu’l-İdrâk li-Lisâni’l-Etrâk

T Ü R K D İ L K U R U M U Y A Y I N L A R I

yazıldıgıV’denoktasızbiçimdeyazıldıgı,K’deisehatalıolarakyazıldıgıan-laşılmaktadır.

TürkçekelimelerinimlasındaVileKnüshalarıarasındayineuyumgörül-mektedir.Uyumsuzlugunolduguyerlerin,yabirunutma,atlamagibimüsten-sihhatasıolduguyadaVdeharekelenmemiş,eksikbırakılmışharflerin-kefharfininüstçizgisininbirçokyerdekonulmamışolmasıgibi-veyaokunaklıolmayankısımlarınmüstensihtarafındangörüldügügibiistinsahedimesiyleilgiliolduguanlaşılmaktadır.

Dnüshasıiseötekinüshalarlagerekharekelemebakımındangerekünlü-leringösterilmesibakımındangereksekullanılanharflerbakımındanönemliölçüdefarklılıkgöstermektedir.Bufarklılıklardadogruolannüsha,büyükço-gunluklaVnüshasıdır.Dnüshasındakihatalar,Türkçeyevakıfolamamanınveyaokurkenyakıştırmayoluylabaşkabirkelimeyazmanınbirsonucugibigözüküyor.Mesela,ettirgenlikifadesiolarakkullanılanşeddenin-kattı, dürtti, yattıvb.-Dtarafındançogunluklaişlenmemesimüstensihineksikliginigös-terirkenharekelemeveyaünlüleringösterilmesigibifarklılıklarındogurdugufarklıtelaffuzlar-V:temir/D:temür,V:düzüm/D:dizim,V:didi/D:dediV:nice/D:nece,V:kızdırdı/D:kızdurdıV:yedirdi/D:yedürdiV:düzdi/D:dizdivb.;baglamaunsuruolan“kim”intamamen“ya”lıyazılmasıgibi-damüstensihinaşinaoldugusöyleyişbiçimiveyaimlaylailgilibirmanataşıdıgıkanaatindeyiz.

Bazıbirleşikkelimelerin-oruçtuttı, kündoğmış, tondokıcı, keşkenyıl, on-kolı, Aysalı, başbarmak, şişközlüvb.- imlasındanüshalararasındabenzerlikolmasıdayinedikkatçekicibirhusustur.Arapçaimlageregibazıkelimelerinbirleşikmiayrımıyazıldıgıanlaşılamayacagındanbirleşikyazıldıgıaçıkçagörülebilenbuörneklerbizeasılmetindekibirleşikkelimelerinimlasıylailgilibirfikirvermektedir.

VII. Metin özellikleriNüshalararasındagerekArapçagerekseTürkçemetinlerindogrulukoranı

bakımından asıl nüshaya enyakınnüshanınVnüshası oldugu söylenebilir.Metnin yazılması esnasında eksik kalmış bazı madde ve ifadeler -buğday, buluş, çatuldı, çırlak, çımak, egir, egirdi, ögridi, men, sızdı, süzme, tüzeldi, tutkun, yalğaşladımaddelerindeoldugugibi-dahasonrahaşiyeyeaynıhatlaeklenmiştir.D’deolanbazımaddelerin-ügü, büker, kiş, terledi, kermenvb.-iseV’de,dolayısıylaK’dede,yeralmamasımanidardır.Knüshasıyla ilgiliolarakburadadikkatçekenönemlibirhususdaşudurkiV’dehaşiyedeveril-mişolanveyayeralmayanmaddeveifadelerKnüshasındahiçyeralmamıştır.Knüshasıylailgilibudikkatçekicihususaaşagıdayinetemasedilecektir.KnüshasımetninmahiyetibakımındanVilesonderecebenzeroldugundanyu-

Page 11: NÜSHALARI IŞIĞINDA KİTÂBU’L-İDRÂK Lİ-LİSÂNİ’L-ETRÂKtdk.gov.tr/wp-content/uploads/2019/05/04.ALDEMİR_makale.pdf · 3. Kahire (Daru’l-Kutub va’l-Vesâiki’l-Kavmiyya)

Ünal ALDEMİR 75

T Ü R K D İ L K U R U M U Y A Y I N L A R I

karıdabelirtilenhususlarbunüshaiçindegeçerlidir.Yalnızelimizdekinüsha-nınlügatbölümüyukarıdadabelirtildigiüzerelamlı kefmaddesininyarısındabitmektedir.Sonsayfanınanidenkesilmişolmasından,devamındabirsayfa-nıngelecegibellidir.Nüshanıntasrifbölümününtamolmasındanveusulünegöretamamlananbitişindeherhangibirbilgininyeralmamasındananlaşıldıgıkadarıylabunüshaeksikdegilkayıptır.

Dnüshasınınmetinözelliklerinebakılıncaşuhususlardikkatçekmektedir:BunüshadadaV’deoldugugibieksikkalanmaddeveyaifadeler-atlu, at-landı, çırlak, ten, igne, ilendivb.-vardır.Ancakfarklıolarakbunüshadapeşpeşebazımaddeler-şınlı yamaddesindeonbeşmadde,kefli sininsonundanşınharfinekadarolanmaddelervb.-eksiktir,sıralamadaazdaolsafarklılıklar-ügridi, sekiz, toğdı, kiyiz, ketürenvb.-varveeksiklerdörtbeşmaddehariçhaşiyeyletamamlanmamıştır.Dnüshasındakifarklılıkların-cas, kıptı, kütled-divb.-lügatkısmındaisabetlibirşekildeyeraldıgıgörülürkentasrifkısmın-daki farklılıklar çogunlukla hatalıdır.Tasrif kısmındaTürkçe kelimelerdekiyanlışlıklar,unutulankelimeveyacümleler,Türkçekelimelerinişaretlenme-siyleilgiliciddihatalarbubölümünsıhhatinegölgedüşürmektedir.

VIII. Türkçe malzemenin niteliğiEbuHayyaneserinioluştururkengirişkısmındakisözlerindenanladıgımız

kadarıylaherhangibireseritaklitetmemiş,bilakis,telifbireserkalemealmışvebunuyaparkengereklimalzemeyiilminegüvendigikişilerdentoplayarakbirarayagetirmiştir.Gereklügatkısmındagereksetasrifkısmındabumalze-meden istifade etmiştir.Oyleki tasrif kısmındakullanılanörnek ifadelerdegeçenkelimelerintamamılügatkısmındadamevcuttur.

Eser üzerineAhmetCAFEROĞLU’nun yaptıgı ilk kapsamlı çalışmada,sözlük bölümü, 2.507 madde başından meydana gelmektedir. CAFEOĞR-LU’nunArapçaolarakdizdirdigikısımdaisemaddebaşı2.256’dır.Aradakibufark,nüshalaradayalıolarakdizdirilenArapçabölümdekikelimeninbir-denfazlabiçiminigösterenbazımaddebaşlarının(sürüvasürün:kati‘mi-na’l-ganam[=(güdülenherhangibir)hayvansürüsü],saracavasaradur:dakaad-dabbatuva sur‘atu harakatuha [=hayvanınzekâsıveya sürati], taraladıva tarboldı: ayzaka [=yanidaroldu])veyakelimenin,maddeninaçıkla-makısmındaverilendegişikbiçimlerinin(kançabarursen:ayaynatadhabuvayukalu(kayda)vayukalu(kanda)kulluhubi-ma‘naaynavayukalu(va-rursen)vabi’l-kibcaki(karubarursen)vakanaasluhu(kayyérgebarursen)tummahadafailaannasara(karu)vama‘na(kay)ayna(yérge)al-makanu)CAFEROĞLUtarafındanayrıbirermaddebaşıolarakverilmişolmasındankaynaklanmaktadır.

Page 12: NÜSHALARI IŞIĞINDA KİTÂBU’L-İDRÂK Lİ-LİSÂNİ’L-ETRÂKtdk.gov.tr/wp-content/uploads/2019/05/04.ALDEMİR_makale.pdf · 3. Kahire (Daru’l-Kutub va’l-Vesâiki’l-Kavmiyya)

76 Nüshaları ışığında Kitâbu’l-İdrâk li-Lisâni’l-Etrâk

T Ü R K D İ L K U R U M U Y A Y I N L A R I

EbuHayyan eserini oluştururken -yine nüshalardan anlaşıldıgı kadarıy-la-bölümveyakısımdegişiklikleriolmadıkçasatırbaşıyapmamıştır.Böyleoluncadamaddebaşınıtespitetmekbazıdurumlardazordur.BudurumgözönündebulundurulmaksuretiylebizimüçnüshadanyolaçıkarakTürkçeun-surlarileilgilitespitimizşuşekildedir:

Eserde,kırmızımürekkepleyazılankelime,kelimegrubuvecümlebiçi-mindekiTürkçeifadelerinvekelimegrubuveyacümlelerdekimükerrerolma-yanvemaddebaşıolarakalınabilecekyapıların toplamıyaklaşık3.120’dir.Bunlariçerisinde750kadarıaltmaddesayılabilecekdurumdaolanlardır.BulisteoluşturulurkengerekkelimeüstüyapılarındizinigereksetekmaddeolupdaArapçaizahındaikimanayageldigiifadeedildigiiçinsesteşunsurlarda,herbirimaddebaşısayırlaraklisteyedâhiledilmiştir.

Bumaddebaşlarının150kadarınıncümle,120kadarınınisekelimegrubuniteligitaşıdıgıtespitedilmiştir.

Bazıkelime,kelimegrubu(13)vecümlelerin(5)sözlükbölümününbazenaynımaddesindebazenbaşkakısımlarındaaynımanayagelenbaşkabiçimide-toplamdayaklaşık450tane-bulunmaktadır.Bunlardan400kadarınasözlük-tebirtaneeşanlambulmakmümkünkengerikalanınınikişerve-azdaolsa-üçerveyadördereşanlamlısısözlügünmuhtelifmaddelerindeyeralmaktadır.

IX. Nüshalar arasındaki ortaklık ve ayrışmalarNüshalarıneneskiolanı,Vnüshasıdır.Bunüsha,asılnüshadanyaklaşık

23senesonra,Dnüshasıiseyaklaşık90senesonraistinsahedilmiştir.Knüs-hasınınistinsahtarihibellidegildir.

VnüshasıileDnüshasımetninanagövdesiitibariylebüyükölçüdeortak-lıkarzetmektedir.Dnüshasıyaklaşık60yılkadarsonrayazıldıgındanmüs-tensihVnüshasınıgörmüşhattabazıaraştırmacıların(Ozyetgin,2001,s.51)dadikkat çektigiüzeredogrudanVnüshasındanyazmışolabilir.BununenönemlikanıtıbirkaçyerdeV’ninhaşiyesindeolanmaddelerinD’ningövdemetninin düzeni içinde verilmiş olmasıdır. Bu konunun aydınlatılması içinnüshalarkarşılaştırıldıgındaşuhususlardikkatimiziçekmektedir:

Girişcümlelerindenbaşlamaküzerekelimeveyabazıifadelerdüzeyindeikinüshaarasındabazı farklılıklarvardır.Bunlar içerisindebazıbasitmüs-tensih hataları olsa da bunların tamamen kopyalama kaynaklı oldugu söy-lenemez. Bunlar bilinçli eklemeler, çıkarmalar veya degiştirmeler şeklindetasarruflardır. Mesela, girişte Ebu Hayyan’ın vasıflarının sayıldıgı ifadeler-künyesindeki bir isim dâhil- eksiltilmiş; cümlenin sonuna bir ifade -Allah ona rahmet eylesin.-eklenmiş;Arapçabazıifadeler-ilâ sebîli’r-rızvâni / ilâ sebîli’s-savabi-farklıbiçimdeyazılmıştır.

Page 13: NÜSHALARI IŞIĞINDA KİTÂBU’L-İDRÂK Lİ-LİSÂNİ’L-ETRÂKtdk.gov.tr/wp-content/uploads/2019/05/04.ALDEMİR_makale.pdf · 3. Kahire (Daru’l-Kutub va’l-Vesâiki’l-Kavmiyya)

Ünal ALDEMİR 77

T Ü R K D İ L K U R U M U Y A Y I N L A R I

Dnüshasındabazıyerlerdehaşiyelergörülmektedir.Buhaşiyelerinsonla-rındaki“tashihedilmiştir”anlamındakiişaretlertespitettigimizkadarıylaikitürlüdür.Buikiçeşithaşiyeninyazıbiçimidekalınlıgıdafaklıdır.İncehat-lıhaşiye(Yaklaşıkyirmiyerdekullanılmıştır.)yapılanharekelemeveyaharfhatalarınıtashihetmektedir.TashihlerivetashihedilenkelimeleriVilekar-şılaştırdıgımızda-dolkuk, bertük, ant, ense, açvb.-kopyalananvetashihiçinbaşvurulanmetnin-enazındansadece-Vnüshasıolmadıgıanlaşılmaktadır.

Otekiişaretinbulunduguüçdörtyerdekihaşiyeleregelince,bunlardanbi-rincisinde (D8b/V5b) birmadde (ig) yazıldıktan sonra atlanmışvehaşiyedeatlanankısımverilmiştir.Haşiyeninsonuna-Aslından tashih edildi.-notudü-şülmüşve“Tashih edildi.”anlamında(V’dedeaynıhaşiyeninsonundaaynıişaretbulunmaktadır.)birnot(صح)düşülmüştür.

İkinci haşiyede (D16b/V11a) maddede (buladı) eksik kalan bir kelimeV’dekişekildetamamlanıyor.AncakD’debumaddenindevamındakiifadele-rinarasınaV’ninhaşiyesindegeçenmaddeleryazılmıştır.V’dekihaşiyelerinnereyegireceginüshadaaçıkçabelliykenD’ninbaglamdankopmayanedenolacakşekildevehaşiyedenöncekikelimeyihaşiyeyiaktardıktansonrayaz-masınedeniyletekraradadüşererekmaddeleriyanlışyereeklemesidikkatçe-kicidir.Devamındakimaddede(bulağav)iseV’deaçıkçayazılıolanifadeninbirkısmıeksiktir.

Aynınotun(صح)kullanıldıgısonrakiörnekte(D20a/V13a)isebirmadde-nin(çırladı)açıklamakısmındaikiaynıyerehaşiyeişaretikonulmuş;teksa-tırlıkhaşiyedeiseilkeksikkısmınbaşıylabaşlanarakatlanmışveikincieksikkısmageçilerekorasıbaşıeksikkalacakşekildeyazılmıştır.Buradakiifadele-rinV’degeçtigigörülsedebuşekildeyanlışveeksikaktarılmasınasebebiyetverecekbirdurumnüshadayoktur.

Sonörnekise(D44a/V30b)D’ninenkapsamlıeksigininbulunduguyerde-dir.Buradabirmaddenin(yürek)açıklamasıyapılırkenörnekolarakverilenbirincimaddeye(yüreklü)kadarmetinV’dekigibidevamediyorveikinciör-nek(yüreksiz)verilmedenmüstensihşınlı yamaddesininbaşlıgınaatlıyor.Buaradaisebirhaşiyeişaretivar.Burayaeklenenhaşiyedesonrakibaşlık(ze’li ya)yazılmışveörnekolarakda tekbirmadde -kibumaddeVnüshasındabulunmamaktadır-verilmiştir.

Nüshalar arasındaki farkabaşkabirörnekdemetindizilişlerindegörül-mektedir: Tasrif bölümündeki (D77a-b/V52a-b) “istifham” bahsinin sonundaatlanmışolankısım“nehiy”bölümününsonunaeklenmiştir.

Yukarıdaki örneklerden yola çıkarak şahsi kanaatimizi şu şekilde ifadeedebiliriz:D nüshasını yazan kişiV nüshasından da istifade etmiş olabilir.Ancaknüshasınıbirebirbunüshadankopyalamamış;belkideVnüshasını

Page 14: NÜSHALARI IŞIĞINDA KİTÂBU’L-İDRÂK Lİ-LİSÂNİ’L-ETRÂKtdk.gov.tr/wp-content/uploads/2019/05/04.ALDEMİR_makale.pdf · 3. Kahire (Daru’l-Kutub va’l-Vesâiki’l-Kavmiyya)

78 Nüshaları ışığında Kitâbu’l-İdrâk li-Lisâni’l-Etrâk

T Ü R K D İ L K U R U M U Y A Y I N L A R I

dahadüzenlibirşekildetertipeden-tabiibuaradaiçerigehatalardabulaştı-ran-başkabirnüshayıkopyalamıştır.

VileKnüshasıarasındaiseD’dekiyleolandançokdahasıkıbirilişkivar-dır.Nüshalarıkarşılaştırdıgımızdaşuhususlardikkatimiziçekiyor:

Herikinüshadadagerekkelimelerdegerekseharf,harekevenoktalardabazıdüzeltmelerolamasınaragmenKnüshasında-yazmaesnasındayapılanvedüzeltilenbirkaçyerdenbaşka-bunlarınhiçbiriyoktur.

VnüshasındaolmayıpdaK’deolanbirifadebulunmamaktadır.VnüshasınınhaşiyesindeyeralanifadelerinhiçbirisiK’ninmetninedâhil

degildir.OncedenV›debulunupdasonradanüzeriçizilenveyakazınanifadelerin

bazılarıöncekihâliylevardır;bazılarındaisemüdahaleedilenkısımyoktur.İkinüshaarasındakifarklılıklaryanlışokuma,hatalıyakıştırma,hatalıha-

rekelemeveyanoktalamagibimüstensihhatalarınadayalıdır.Kırmızımürekkeplegösterilenyerlerileilgiliizlenenyoldaistisnalarhariç

veyanlışlardadâhiltambirbütünlükvardır.Bazı farklılıklar göze çarpmaktadır. Bunlar yamüstensihin kendi tasar-

rufundankaynaklanmaktadıryadakopyaladıgıveyaistifadeettiginüshanınV’defarklıolmasındankaynaklanmaktadır.

VileKnüshalarıarasındadikkatçekenbenzerliklereveistisnateşkiledenfarklılıklarabirkaçörnekvermekgerekirse:

V’dekikılavuzçizgilerinetkisiyleoluşmuşhatalarvar.1.Ornek(V4a/K9):

İkinüshaarasındafarkvar.AncakV’debunasebepolacakbirdurumyok.2.Ornek(V3a/K6):

Page 15: NÜSHALARI IŞIĞINDA KİTÂBU’L-İDRÂK Lİ-LİSÂNİ’L-ETRÂKtdk.gov.tr/wp-content/uploads/2019/05/04.ALDEMİR_makale.pdf · 3. Kahire (Daru’l-Kutub va’l-Vesâiki’l-Kavmiyya)

Ünal ALDEMİR 79

T Ü R K D İ L K U R U M U Y A Y I N L A R I

3.Ornek(V5a/K12):

V’yesonradanyapılanmüdahaleleryagörülmemişyadayoksayılmış.4.Ornek(V3a/K6):

5.Ornek(V3a/K6):

6.Ornek(V3a/K6):

7.Ornek:Çokaçıkolmasına ragmenK’de işlenmemişhaşiyelervardır(V16b/K50):

BazendeV’dekimüdahalelerinaynısıK’dedeuygulanmış:8.Ornek(V3a/K6):

Page 16: NÜSHALARI IŞIĞINDA KİTÂBU’L-İDRÂK Lİ-LİSÂNİ’L-ETRÂKtdk.gov.tr/wp-content/uploads/2019/05/04.ALDEMİR_makale.pdf · 3. Kahire (Daru’l-Kutub va’l-Vesâiki’l-Kavmiyya)

80 Nüshaları ışığında Kitâbu’l-İdrâk li-Lisâni’l-Etrâk

T Ü R K D İ L K U R U M U Y A Y I N L A R I

9.Ornek:Madde(ördek)üzerinebirşeydöküldügüiçinsilinmişvesilinenyerhaşiyeyledoldurulmuş.Haşiyeleryok.Amasilinendenartakalanokunaklıkısım(ör)aynışekildeK’dedevar(V3b/K7):

10. Ornek:V’de üzeri çizilmiş olan bumaddeK’de yer almamaktadır.(V13b/K41):

11.Ornek:BuifadeV’debaşkaörneklerdeoldugugibiTürkçeoldugunubelirtmekiçinsonradançanaklarıkırmızımürekkeplebelirtilmiş.Ancakba-zendeaynışekildeifadeninüzerininçizildigideolmuştur.K’debuifadekop-yalanırken-anlaşılan-belirtilendegildesilinenlerdenzannedilmişvemetnealınmamıştır(V16a/K48):

BazenhaşiyelerveyahaşiyelerdekibirtakımişaretlerK’yietkilemiştir:12.Ornek:HaşiyeiçinkonulançizgilerdenbirisebebiyleK’dekelimebaş-

kabirkelimeyebenzetilmiştir(V3b/K7):

13.Ornek:Bumaddede(esri)hemhaşiyeninhemdekılavuzharflerinet-kisigörülüyor.Haşiyeninçizgisikılavuzharfini(ت)kapattıgıiçinK’desonikiharfbileşikolaraksad(ص)harfinebenzetilmiş(V4a/K10):

Page 17: NÜSHALARI IŞIĞINDA KİTÂBU’L-İDRÂK Lİ-LİSÂNİ’L-ETRÂKtdk.gov.tr/wp-content/uploads/2019/05/04.ALDEMİR_makale.pdf · 3. Kahire (Daru’l-Kutub va’l-Vesâiki’l-Kavmiyya)

Ünal ALDEMİR 81

T Ü R K D İ L K U R U M U Y A Y I N L A R I

V’dekeflerinüstçizgilerininbirçokyerdekonulmamışolması,hemzesi-ninunutulmasıveyaharfinküçükyazılmasıdolayısıylabazen“lam”(ل)veya“dal”(د)abenzetilmiştir.

14.Ornek:(V8b/K22)“Beylik”yerine“Beylil”

15.Ornek:(V5b/K17)

16.Ornek:(V16b/K38)

Tasrifbölümündedebenzerörneklervardır:TasrifbölümününbaşındatefilelerveonlarauygunörnekTürkçekelime-

lerinyeraldıgıkısımdakiTürkçekelimeler,herikinüshadadasiyahmürek-keple yazılmıştır.D nüshasında ise başlangıçta tersiyken sonradan tefilelerkırmızı,Türkçekelimelersiyahrenklimürekkepleyazılmıştır.

HarekesizbırakılmışbazıkısımlardaKnüshasıbazenV’yeuymuşbazenmüstensih kendi tasarrufuna göre -hatalarla da olsa- harekeleme yapmıştır(V37b/K10):

3.Ornek:Haşiyeişareti(“v”biçiminde)aynıyerekonmuş.Amahaşiyeninkendisimetindeyokturve“geçmiş”ifadesiikinüshadafarklıdır(V38b/K12):

Page 18: NÜSHALARI IŞIĞINDA KİTÂBU’L-İDRÂK Lİ-LİSÂNİ’L-ETRÂKtdk.gov.tr/wp-content/uploads/2019/05/04.ALDEMİR_makale.pdf · 3. Kahire (Daru’l-Kutub va’l-Vesâiki’l-Kavmiyya)

82 Nüshaları ışığında Kitâbu’l-İdrâk li-Lisâni’l-Etrâk

T Ü R K D İ L K U R U M U Y A Y I N L A R I

SonuçKitâbu’l-İdrâk li-Lisâni’l-Etrâk’in üç nüshasının karşılaştırılması ve de-

gerlendirilmesineticesindeVnüshasınınasılnüshayıensaglıklışekildeyan-sıtannüshaoldugu;ötekinüshalardanDnüshasınınmüellifininV’yigörmüşveistifadeetmişolmaklabirlikteeseriniV’denkopyaetmedigiancakonaçokyakınbaşkabirnüshadankopyalamışolabilecegi,KnüshasınıniseVnüsha-sındankopyaedildigiancakmüstensihinkendibilgisiveyabaşkakaynaklarınetkisiyleVnüshasındanfarklıbirtakımtasarruflardabulundugu,hernüshadayanlışveeksikleroldugundaneserinaslınındahasaglıklıtanınabilmesiiçinüçnüshanındagözönündebulundurulmasınınisabetliolacagısonucunaula-şılmıştır.

KaynakçaAtalay,B.(1945).Ettuhfet-üz-zekiyye fil-Lûgat-it-Türkiyye.İstanbul:TDKYayın-

ları.Atay,H.,Atay,M.,Atayİ.(1964).Arapça-Türkçe büyük lûgat I.Ankara:Bayrak

Matbaası.Atay,H.,Atay,M.,Atayİ.(1968).Arapça-Türkçe büyük lûgat II.Ankara:Bayrak

Matbaası.Atay,H.,Atay,M.,Atayİ.(1981).Arapça-Türkçe büyük lûgat III.Ankara:Bayrak

Matbaası.BattalA.(1932).Kitâbal-İdrâkli-Lisânal-Atrâk.Azerbaycan Yurt Bilgisi,4,177-

187.Caferoglu,A.(1931).Kitâb al-İdrâk li-Lisân al-Atrâk.İstanbul:EvkafMatbaası.Clauson,S.G.(1972)An etymological dictionary of pre-thirteenth-century Tur-

kish.Oxford.Develi,H.(2002).Kitabu’lİdrâk.TDV İslam Ansiklopedisi,Cilt26,108.Dogan,Y. (2016). EbûHayyân el-Endelüsî’ninKitâbu’l-İdrâk li-Lisâni’l-Etrâk

adlıeserinindilbilimaçısındanincelenmesi.Cumhuriyet Üniversitesi İlahiyat Dergisi,20,329-348.

Dogan,Y.(2005)FahreddînDivrigî’ninhayatı,ilmişahsiyetiveeserleri.Cumhu-riyet Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi, 9,125-136.

EbûHayyan.(1402).Kitâbu’l-İdrâk li-Lisâni’l-Atrâk.İstanbul:İstanbulÜniversi-tesiKütüphanesi,ArapçaYazmalarBölümü,Numara:3856.

EbûHayyan.(?).Kitâbu’l-İdrâk li-Lisâni’l-Atrâk.Kahire:Daru’l-Kutubve’l-Va-saiki’l-Kavmiyya.

EbûHayyan. (1335).Kitâbu’l-İdrâk li-Lisâni’l-Atrâk. İstanbul: BeyazıtYazmaEserlerKütüphanesi,VeliyyüddinEfendiBölümü,Numara:2896.

Page 19: NÜSHALARI IŞIĞINDA KİTÂBU’L-İDRÂK Lİ-LİSÂNİ’L-ETRÂKtdk.gov.tr/wp-content/uploads/2019/05/04.ALDEMİR_makale.pdf · 3. Kahire (Daru’l-Kutub va’l-Vesâiki’l-Kavmiyya)

Ünal ALDEMİR 83

T Ü R K D İ L K U R U M U Y A Y I N L A R I

Erdal,M.(1991).Old Turkic word formation: a functional approach to the lexicon (I-II).OttoHarrassowitzVerlag.

Ermers,R.(1999).Arabic grammars of Turkic,theArabiclinguisticmodelapp-lied to foreign languages&translationofAbûHayyânal-‘Andalusî’sKitâbal-‘İdrâkli-Lisânal-Atrâk.Leiden-Boston-Köln.

İzbudakV.(1989).El-İdrak haşiyesi.Ankara:TürkTarihKurumuYayınevi.Kaymaz,Z.(2016).Kitâb-ıBeyliknasılbireserdi?Atatürk Üniversitesi Türkiyat

Araştırmaları Enstitüsü Dergisi,55,149-157.MütercimÂsım(1230-1233).al-Okyânûs al-basît fî tercemeti’l Kâmûsi’l-Muhît

(I-II-III).İstanbul:AsitaneYayınları.Ozyetgin,A.M. (2001).Ebû Hayyân Kitâbü’l-İdrâk li-lisâni’l-Etrâk fiil: tarihi

karşılaştırmalı gramer ve sözlük denemesi.Ankara:KöksavYayınları.Tietze,A. (2002):Tarihi ve etimolojik Türkiye Türkçesi lugati.Cilt1. İstanbul:

SimurgYayınları.Toparlı,R.,Vural,H.,Karaatlı,R.(2003).Kıpçak Türkçesi sözlüğü.Ankara:TDK

Yayınları.

Page 20: NÜSHALARI IŞIĞINDA KİTÂBU’L-İDRÂK Lİ-LİSÂNİ’L-ETRÂKtdk.gov.tr/wp-content/uploads/2019/05/04.ALDEMİR_makale.pdf · 3. Kahire (Daru’l-Kutub va’l-Vesâiki’l-Kavmiyya)

84 Nüshaları ışığında Kitâbu’l-İdrâk li-Lisâni’l-Etrâk

T Ü R K D İ L K U R U M U Y A Y I N L A R I

Extended SummaryKitab al-Idrak li-Lisan al-Atrak was written by famous Granadian (Granada,

Spain)linguistEsîru’d-dînAbûHayyânMuhammedbinYûsuf[d.745/1344]inCairoin1312,duringtheperiodinwhichMamluksruledEgypt[1250-1517].TheworkwasinArabicandwrittentointroduceandteachthelanguageofTurkishpeoplewhoruledEgypt. Theworkwas completedonThursday in20Ramadan712 (18December1312).AsAbûHayyânstatedintheforewordofthework,followingtheorganizationofclassicallanguagebookstheworkconsistsofthechaptersofdictionary,morphologyandsyntax,however, in thecopies, theworkwascollectedunder twoheadingsasdictionaryandgrammar.

ThisstudyattemptstoevaluateKitabal-Idrakingeneral,whichwasoneofthefewmostimportantworksofMamlukKipchaklanguage,underthelightofavailablethreecopiesandidentifythegeneralcharacteristicsofthesecopiesthroughexemplifyingthedifferences.Thedifferenceswerecollectedundernineheadings.

Copies of the workTheoriginalmanuscriptof Kitab al-Idrak doesnotsurvivetoday.Inthispart,the

generalcharacteristicsofthethreecopiesoftheworkwereintroduced(regardingthelibrariestheyhavebeenpossessedby,thedatesofbeingcopied,physicalqualities),twoofwhichwerefoundinIstanbulandtheotheroneinCairo.Thecopieshavebeenidentifiedasfollows:

1.VeliyyüddinEfendi(BeyazitManuscriptLibrary)Copy(V):2.Daru’lFünûn(IstanbulUniversityLibrary)Copy(D)3.Cairo(Daru’l-Kutubvaal-Vasâikal-Kavmiyya)Copy(K)II. The introduction and foreword of the workThissectionpresentstheintroductionpartsofthecopies.Thesectionhighlights

thefactthatallthecopiesownanintroductionpart,thecontentofwhichwasalmostthesameinallcopiesexceptforafewdifferences,whereasVandKcopiesarequitesimilar,Dcopycontainssomedeficienciesandmistakes.

III. Guiding lettersThissection identifieshowsomeguiding letterswereused in thecopieswhich

were introduced by the author of thework in the foreword.Relevant letterswereplacedattheendofthewordsinordertoindicatethecorrectpronunciationororiginoftheword.Inthissense,throughexamples,thischapterattemptstoshowthatwhichcopiesusetheseletterssystematicallyandwhichcopiesbearmistakes.

IV. Coloured parts Understoodfromthecopies, in theoriginalmanuscriptredinkwasusedin the

subjecttitlesandthetitlesofthechaptersandpartswritteninArabic,aswellasinTurkishwords andguiding letters.This part presents how thismethodwhichwasessentiallyusedinclassicalbookswasimplementedinthecopiesandthedifferences

Page 21: NÜSHALARI IŞIĞINDA KİTÂBU’L-İDRÂK Lİ-LİSÂNİ’L-ETRÂKtdk.gov.tr/wp-content/uploads/2019/05/04.ALDEMİR_makale.pdf · 3. Kahire (Daru’l-Kutub va’l-Vesâiki’l-Kavmiyya)

Ünal ALDEMİR 85

T Ü R K D İ L K U R U M U Y A Y I N L A R I

wereintroducedthroughexamples.Theaccuracyoftheimplementation,similarities,anddifferencesbetweenthecopieswerehighlighted.

V. Presentation of the sounds in Turkish AbuHayyanintroducedthesoundsinTurkishin theforewordof theworkand

heassertedthattherewasnoothersoundintheTurkishlanguageapartfromthesesounds.Accordingtohim,Turkishlanguageconsistsofthefollowing23letters:

`Hemze`(ا),pure ba`(ب),complex ba`(پ),te(ت),pure cim`(ج),complex çim`,(چ) dal`(د), ra`(ر), ze`(ز), sin`(س), şın`(ش), sad`(ص), tı`(ط), gayın`(غ),pure`kef`(ك),Bedouin`kef`(گ),`lam`(ك),`mim`(م),pure`nun`(ن),nasal`nun`(ڭ),`vav`(و),`ya`(ى).

Comparing the copies, this part elaborates on the issues that whether relevantletterswereusedappropriatelyinthecopies,aswellasthedifferences,andsimilaritiesinthecopiesconsideringtherelevantletters,thesymbolsoftheletterswithregardtothecopies,thefeaturesofentryorder.

VI. Calligraphic and orthographic characteristics Thispartreferstothephysicalqualitiesofthetextsuchascalligraphiccharacteristics

ofthecopies,textorganization,andthefunctionofthesidenotesonthepages.Intermsoforthography,thispartfocusesonthesimilaritiesbetweentheorthographyofArabicandTurkishwordsandthedifferenceswithregardtothecopies.ThereisquitesimilaritybetweenVandKcopiesevenintermsoftheinaccuracieswhereasDcopyhasdistinctorthographiccharacteristics.

VII. The characteristics of the textInthissection,thetextsinthecopieswereevaluatedintermsofthecharacteristics

ofthearray,deficiencies,andexcessiveness.VIII. The quality of Turkish materialAsfarasweunderstoodfromstatements in theforeword,AbuHayyandidnot

imitate any other work while producing his work; on the contrary, the languagematerial in the work was collected by him. In this part, Turkish material in theworkwashandledintermsofwords,phrases,thenumberofsentencesandsentencecharacteristics. Not onlywere the lexical entries in thework but also the samplesentencesused for those lexicalentriesconsideredduring thedeterminationof thenumberofTurkishsentences.

IX. Associations and disassociations between the copiesThispartdiscusseswhetherthecopiesarethecopiesofoneanother.Inthissense,

initiallythedifferencesandsimilaritiesbetweenVandDcopieswereelaboratedon,“ThewriterofDcopy,whichwaswrittenabout67yearsbeforeVcopy,mighthaveseenVcopybuthedidnotcopythetextfromthiscopy(Vcopy)”throughseveralexamples thatsupport thisstatement.Then,as itwasreferredbefore the importantsimilarities betweenV andK copieswere established through the examples fromthesecopieswhichsupporttheviewthat“KcopywascopiedfromVcopyhoweverthewriterofKcopymadeaddingtothetextbasedonhisexperiences”.

Page 22: NÜSHALARI IŞIĞINDA KİTÂBU’L-İDRÂK Lİ-LİSÂNİ’L-ETRÂKtdk.gov.tr/wp-content/uploads/2019/05/04.ALDEMİR_makale.pdf · 3. Kahire (Daru’l-Kutub va’l-Vesâiki’l-Kavmiyya)

86 Nüshaları ışığında Kitâbu’l-İdrâk li-Lisâni’l-Etrâk

T Ü R K D İ L K U R U M U Y A Y I N L A R I

Allinall,VcopyofKitab al-Idrak li-Lisan al-Atrak isthebestcopythatreflectstheoriginalmanuscript.Thestudyconcludes that thewriterofDcopymighthaveseenVcopyandKcopywascopiedfromVcopy.Finally, thestudysuggests thatbecausethereareinaccuraciesinthreeofthecopies,inordertoevaluatetheoriginalversionoftheworkaccuratelyinscientificstudies,threeofthecopiesshouldbetakenintoconsideration.