modelo de la medicina indígena maya en guatemala20momim%20versi%f3... · de atención primaria en...
TRANSCRIPT
1
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
Asociación de Servicios Comunitarios de SaludASECSA
Modelo de la medicina indígenamaya en Guatemala
(versión popularizada)(versión popularizada)(versión popularizada)(versión popularizada)(versión popularizada)
Guatemala, junio de 2004
2
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
Asociación de Servicios Comunitarios de SaludASECSA
6a. calle 4-70 zona 1 Quinta Los Aposentos I, ChimaltenangoTelefax: 839 -1331Apartado postal No. 27E-mail:[email protected]
Versiones originales:Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala.Investigación participativa en Sipacapa, San Marcos, San Martín Jilotepeque, Chimaltenango y San JuanIxcoy, Huehuetenango. ASECSA, Eder Karin y García Manuela, segunda edición revisada, 1000 ejemplares.Guatemala, 2003. Impresos Monserrat.
Modelo de la Medicina Indígena maya en Guatemala.Expresiones del modelo de medicina indígena maya en el grupo Q’eqchi’ASECSA, Eder Karin y Car Glendy, Guatemala 2004. Magna Terra editores
Mediación pedagógica:Shirley Elizabeth Quiñones de León
Revisado por: Glendy Car y Karin Eder
Ilustraciones:Mei León QuiñonesScarlett Pérez Aragón
Diagramación:Scarlett Pérez Aragón
Diseño de portada:Juan Carlos Aguilar
Diseño y diagramaciónMagna Terra editores.Tel: 238-0175, 250-1031
Esta publicación fue posible gracias al financiamiento de la Fundación Soros de Guatemala.
3
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
ÍndiceÍndiceÍndiceÍndiceÍndice
1. ¿Qué es ASECSA? ¿Cuándo surge y qué hace?
2. ¿Por qué se hizo la investigación?
3. ¿Cómo se realizó la investigación?
4. Aclaración de algunas palabras difíciles
5. Los diferentes terapeutas mayas y sus funciones
6. La cosmovisión maya
7. Modelo de la medicina indígena maya
8. Historia sobre una familia
9 Conclusiones
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
5
10
15
19
24
29
31
35
59
4
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
5
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
1. ¿Qué es ASECSA? ¿Cuándo surge y qué hace?1. ¿Qué es ASECSA? ¿Cuándo surge y qué hace?1. ¿Qué es ASECSA? ¿Cuándo surge y qué hace?1. ¿Qué es ASECSA? ¿Cuándo surge y qué hace?1. ¿Qué es ASECSA? ¿Cuándo surge y qué hace?
La Asociación de Servicios Comunitarios de Salud (ASECSA)Asociación de Servicios Comunitarios de Salud (ASECSA)Asociación de Servicios Comunitarios de Salud (ASECSA)Asociación de Servicios Comunitarios de Salud (ASECSA)Asociación de Servicios Comunitarios de Salud (ASECSA) es unaasociación no gubernamental, no lucrativa y la conforman una red deprogramas comunitarios y organizaciones de salud. Fue fundada en 1978.
Entre los programas comunitarios que integran ASECSA encontramos: clínicasy hospitales comunitarios, asociaciones de promotores, comadronas, coope-rativas, terapeutas indígenas, diócesis y pastorales de salud.
ASECSA en total, cuenta con 60 programas asociados, que trabajan programasde atención primaria en salud en 16 departamentos, 79 municipios y 3,864comunidades rurales y urbano-marginales.
Tiene cinco áreas de trabajo que son:
1. Formación y capacitación para:1. Formación y capacitación para:1. Formación y capacitación para:1. Formación y capacitación para:1. Formación y capacitación para:
a. Promotores de salud.
b. Comadronas.
c. Y otras capacitaciones en salud materno infantil familiar y reproductiva,salud mental, salud oral, líderes infantiles y juveniles, medicamentosesenciales y botiquines.
2. Medicina natural, alternativa, popular y tradicional:2. Medicina natural, alternativa, popular y tradicional:2. Medicina natural, alternativa, popular y tradicional:2. Medicina natural, alternativa, popular y tradicional:2. Medicina natural, alternativa, popular y tradicional:
a. Investigaciones.
b. Intercambios.
c. Capacitaciones con curanderos (as), sacerdotes mayas y otros terapeutasindígenas.
d. Creación de jardines botánicos y plantas medicinales.
e. Parcelas agroecológicas.
f. Elaboración de pomadas, jarabes, tinturas y otros productos, todos conplantas medicinales.
g. También orienta sobre acupuntura, acupresión y medicina agradable.
6
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
3. Fortalecimiento de 3. Fortalecimiento de 3. Fortalecimiento de 3. Fortalecimiento de 3. Fortalecimiento de ppppprogramas rogramas rogramas rogramas rogramas cccccomunitarios de omunitarios de omunitarios de omunitarios de omunitarios de sssssalud, asesora en:alud, asesora en:alud, asesora en:alud, asesora en:alud, asesora en:
a. Aspectos gerenciales, administrativos y jurídicos.
b. Formación empresarial.
c. Planes y estrategias de sostenibilidad.
4. Incidencia en políticas públicas de salud:4. Incidencia en políticas públicas de salud:4. Incidencia en políticas públicas de salud:4. Incidencia en políticas públicas de salud:4. Incidencia en políticas públicas de salud:
a. Análisis, reflexión y formulación de propuestas.
b. Negociación e incidencia en políticas públicas de salud.
c. Participación en los Consejos de Desarrollo Urbano y Rural.
5. Empresas sociales en salud, como:5. Empresas sociales en salud, como:5. Empresas sociales en salud, como:5. Empresas sociales en salud, como:5. Empresas sociales en salud, como:
a. Centros de capacitación.
b. Bibliotecas y centros de documentación.
c. Farmacia y droguería.
d. Siembra, procesamiento y distribución de plantas medicinales.
e. Capacitaciones para promotores, comadronas y otros agentes de salud.
7
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
Víctor Montejo.Jacaltenango, Huehuetenango.
Vendrá de nuevo el día de la aceptación,cuando las enseñanzas de los antepasados
y la sabiduría de los ancestrossean respetadas y no desarraigadas del suelo
como en los k´altunes del pasado.
8
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
9
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala
Dentro de ASECSA realizamos una investigaciónsobre el “Modelo de la medicina indígena maya enGuatemala” y publicamos nuestro libro. Sin embar-go, nos dimos cuenta de que necesitábamos otraforma de dar a conocer lo que encontramos deuna manera sencilla y apropiada para la comu-nidad.
Sin dejar pasar más tiempo empezamos estesegundo trabajo que les presentamos el día dehoy, esperando que sea interesante y fácil de
comprender, lo que encontramos despuésde visitar algunas comunidades de cuatro
municipios y de investigar la medicina indígena.
10
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
2. ¿Por qué se2. ¿Por qué se2. ¿Por qué se2. ¿Por qué se2. ¿Por qué sehizo lahizo lahizo lahizo lahizo la
investigación?investigación?investigación?investigación?investigación?
Dentro de ASECSA nos dimoscuenta de que llevábamos muchotiempo apoyando acciones ytrabajo en salud, pero que nocontábamos con los conocimien-tos necesarios sobre la medicinaindígena maya.
Así, pensamos de que necesitá-bamos investigar más a fondosobre:
1. ¿Cuáles son los conocimientos y las prácticas de la medicina maya?
2. ¿Cómo se comportan las familias cuando un miembro se enferma?
3. ¿Qué dicen los médicos y enfermeras respecto a la medicina maya?
11
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
1. San Juan Ixcoy, Huehuetenango.2. Sipacapa, San Marcos.3. San Pedro Carchá, Alta Verapaz.4. San Martín Jilotepeque, Chimaltenango.
GuatemalaGuatemalaGuatemalaGuatemalaGuatemala
Escogimos cuatro lugares para estudiar la medicina maya:
Trabajamos con cuatro grupos étnicos de los 22 que tiene Guatemala:
1. Sipakapenses.2. Kaqchikeles.3. Q’anjoba’ales.4. Q’eqchi’es.
12
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
40% ladino40% ladino40% ladino40% ladino40% ladino
En Guatemala lapoblación indígena
es mayoritaria.
60% maya, xinca y garífuna60% maya, xinca y garífuna60% maya, xinca y garífuna60% maya, xinca y garífuna60% maya, xinca y garífuna
Es importante tomar en cuenta que en unpaís como Guatemala con varias culturastambien existen diferentes formas deentender el proceso de salud-enfermedadsegún su cosmovisión.
Existen pocos estudios sobre las concepciones, los conocimientos y las prácticasde la medicina indígena maya.
Por esta razón necesitamos conocer las respuestas que podemos encontraren la práctica médica de los y las terapeutas mayaspráctica médica de los y las terapeutas mayaspráctica médica de los y las terapeutas mayaspráctica médica de los y las terapeutas mayaspráctica médica de los y las terapeutas mayas a un perfil epide-miológico o sea, el conjunto de enfermedades que están presentes en unpaís o región y que le dan características especiales.
13
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
Entender que el desequilibrio tiene varias causas es la aplicación delentendimiento del universo, de comprenderlo como un todocomo un todocomo un todocomo un todocomo un todo, donde si se veafectado el sol, la luna, el aire, la naturaleza, también esto nos afecta a losseres humanos. A eso le llamamos: “ la cosmovisión maya”.
Cuando la persona se enferma, según sea su dolencia, selecciona unterapeuta maya especializado en determinada enfermedad: el huesero, lacomadrona, el curandero o la curandera.
En varias oportunidades el enfermo o la enferma tiene que escoger entredos caminos: la medicina indígena maya o la medicina occidental.
La cultura maya relacionala salud-enfermedad como algoque surge de muchas causas yno sólo de algo que viene de
lo físico.
14
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
Doctor
Puesto desalud
Hospital Promotory promotora
de salud
Comadrona
Curandera
Huesero
Las dos formas de atención y tratamiento viven una a la par de la otra orelacionadas. Por eso hoy por hoy no podemos decir que existe la “medicinaindígena maya pura”. La población indígena no utiliza sólo un servicio, aunquesegún lo mencionado podemos ver que prefiere la medicina maya.
15
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
3. ¿Cómo se realizó3. ¿Cómo se realizó3. ¿Cómo se realizó3. ¿Cómo se realizó3. ¿Cómo se realizóla investigación?la investigación?la investigación?la investigación?la investigación?
Escogimos cuatro programas socios de ASECSAy cuatro comunidades: APROSADSE, en San MartínJilotepeque, Chimaltenango; APROSADC, enSipacapa, San Marcos; COSPREK, en San JuanIxcoy, Huehuetenango, y AMSERC, en San PedroCarchá, Alta Verapaz.
2. Buscamos y leímos documentos de cada lugar.
1.
16
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
3. Capacitamos a miembros de los cuatro programas socios en temas de:
● Cultura.
● Cosmovisión maya.
● Métodos de investigación.
4. Visitamos a:
● Comadronas.
● Curanderos y curanderas.
● Hueseros y hueseras.
● Guías espirituales.
● Sacerdotes mayas.
● Sabios.
● Sopladores.
● Chayeros
A estas personas les preguntamos sobre su trabajo en salud para sucomunidad.
Curandera Guía espiritual
17
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
● Y al personal de los puestos y centros de salud, a las promotoras y promotoresles preguntamos:
● A los miembros de las familias les preguntamos:
¿Qué piensan de lamedicina maya?
¿Qué hacen cuandotienen una persona
enferma en sufamilia?
18
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
En otro momento de la investigación se entrevistó a 62 personas de la poblaciónQ´eqchi´del municipio de San Pedro Carchá, Alta Verapaz, para complemen-tar los datos.
Se ordenaron las respuestas de los y las terapeutas mayas, promotores, fami-lias, médicos y enfermeras, para después describir la medicina maya comoun modelo de salud.
84 personas dieron susrepuestas
19
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
Aclaremos algunaspalabras difíciles
para no tener dudasen la lectura
4. Aclaración de algunas palabras difíciles4. Aclaración de algunas palabras difíciles4. Aclaración de algunas palabras difíciles4. Aclaración de algunas palabras difíciles4. Aclaración de algunas palabras difíciles
ModeloModeloModeloModeloModelo
Es describir cómo es la realidad de un tema y, en nuestro caso, cómo es larealidad de “la medicina indígena maya”. Los elementos básicos que loconforman son los conocimientos transmitidos a través de las generaciones,es organizada, se practica y los mismos miembros de la comunidad los buscan.
Un ejemplo es una olla de barro, donde primero hay que buscar el materialadecuado, o sea, el barro de buena calidad, darle la forma, el tamaño quenecesitamos, colocarle sus agarraderas, dejarla secar al sol, preparar el hornocon leña especial a una temperatura adecuada y luego hornearla.
20
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
CulturaCulturaCulturaCulturaCultura
Es la herencia transmitida por nuestros antepasados que a veces crece y otrasse reduce, si olvidamos algunas enseñanzas, tradiciones o costumbres de nues-tros padres y comunidades recibidas por medio de sus palabras, consejos, delas enseñanzas y por todo lo que vamos aprendiendo solos y al interrelacionarnoscon otros.
Algunas culturas le dan mucha importancia al cuerpo y a los microbios, por loque creen que la enfermedad tiene una sola causa.
En estas culturas se aísla a la persona y se le llama: enfermo.enfermo.enfermo.enfermo.enfermo. Se le separa desu familia y comunidad y, se le lleva a lugares como los hospitales y centros desalud.
Muchas veces se le lleva al especialista, y éstos sólo atienden una pequeñaparte del cuerpo, por ejemplo el oído, los pulmones ó el ojo. Como si el cuerpono fuera un todo donde si algo anda mal, el resto falla.
Todo esto es lo que llamamos medicina occidental, la cual usa medicinamedicina occidental, la cual usa medicinamedicina occidental, la cual usa medicinamedicina occidental, la cual usa medicinamedicina occidental, la cual usa medicinaquímica y aparatos.química y aparatos.química y aparatos.química y aparatos.química y aparatos.
¿Qué entendemos pormedicina occidental?
21
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
Salud para la medicina occidentalSalud para la medicina occidentalSalud para la medicina occidentalSalud para la medicina occidentalSalud para la medicina occidental“Es el completo estado de bienestar físico, mental ysocial de un individuo y no sólo la ausencia de enfer-medad.” O.P.S./O.M.S. WASH. DC. 1997, pág. 13
Pero, ¿qué entendemos por salud?
¿Cómo me sientofeliz?
¡Qué bien estamosviviendo juntos!
¡Esta niña estámuy sana!
Físico
Social
Mental
22
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
Salud es el punto de equilibrio de la vida y el entendimiento integral de esarelación constante del ser humano con el universo. O sea que, en la medicinamaya, la salud es un equilibrio entre:
Para nosotros salud estener vida, una buena
casita y alegría
Salud es tener tierradonde están las plantas que nossirven para hacer la medicina.
La tierra nos da la comiday la salud
La naturalezaLa naturalezaLa naturalezaLa naturalezaLa naturaleza
La espiritualidadLa espiritualidadLa espiritualidadLa espiritualidadLa espiritualidad
La comunidadLa comunidadLa comunidadLa comunidadLa comunidad
Nuestro cuerpoNuestro cuerpoNuestro cuerpoNuestro cuerpoNuestro cuerpo
Si un elemento de esta balanza se desequilibra, la persona deja de estar sana.Nos podemos dar cuenta de que la cultura maya tiene su propia forma decomprender la naturaleza, el universo, la vida, así como la salud y la enfer-medad.
La cultura maya considera a la persona como un elemento más del equilibrio,por lo cual los tratamientos le asignan funciones a la familia y la comunidad.
Salud para la medicina maya:Salud para la medicina maya:Salud para la medicina maya:Salud para la medicina maya:Salud para la medicina maya:
23
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
Si la salud es el equilibrio, laenfermedad es el desequilibrio
Esto es equilibrio
Ahora mi balanza estádesequilibrada
24
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
Nos preguntamos:¿quiénes son las y losterapeutas mayas?
Son las personas reconocidaspor la comunidad, preparadaspara prestar la atención ensalud; curan a través de loselementos de la cultura mayacomo la espiritualidad y fe enla comunidad.
5. Las y los diferentes terapeutas mayas y5. Las y los diferentes terapeutas mayas y5. Las y los diferentes terapeutas mayas y5. Las y los diferentes terapeutas mayas y5. Las y los diferentes terapeutas mayas ysus funcionessus funcionessus funcionessus funcionessus funciones
25
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
¡Sólo eres una curandera!
¡Pero me conocen enmi comunidad, me
buscan y sí sé curar!
Muchas personas desvalorizan los conocimientosy los tratamientos de las y los terapeutas mayasy les llaman con tono despectivo curanderos.
Dichas personas no reconocen que ellas y ellostienen conocimientos valiosos de plantas medi-cinales, animales, minerales. De éstos se fabri-can muchas “medicinas modernas”.
26
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
Ahora conoceremos a los diferentes tipos de terapeutas mayas y su trabajo:
Soy el soplador,y curo las
quemadurasy las heridas
Soy lacurandera
y uso plantasmedicinales
Soy curandero;doy tratamientos,enseño a prevenir
enfermedades
SopladorCurandera
Curandero
Yo soy la comadrona y atiendo alas mujeres desde que quedan em-barazadas. También atiendo a losniños y niñas recién nacidos quese enferman del susto, la molleracaída o el mal de ojo
27
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
Yo compongo los huesos de las per-sonas de todas las edades, ya seapor golpes, zafadura o quebraduras.Uso cataplasmas de plantas medici-nales y tablillas para inmovilizar.Por eso la comunidad me conoce co-mo huesero.
¡Ahora veamos a alguien muyimportante: los guías espirituales!Ellos ayudan a elegir el mejor camino,pronostican el tiempo y el futuro, y resta-blecen el equilibrio de las personas
Sus prácticas curativas y espirituales lasrealizan en lugares sagrados que se en-cuentran en la naturaleza y puede curara una persona o a varias a la vez.
28
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
Los y las terapeutas mayas sonde la cultura maya, tienen unpensamiento holístico... ¿Qué eseso? Calma... calma, ahora lesexplico
Sólo cortamos una ramitade verbena porque tu
padre está resfriado yle va a ayudar para bajar
la calentura
Entendemos por pensamiento holísticoaquel donde todo tiene relación con unacosa y con las demás que existen. El serhumano es una pequeña parte de lanaturaleza y debe respetar todo lo quehay a su alrededor.
29
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
FUEGO(ROJO)
AIR
E(B
LAN
CO
) AG
UA
(AM
ARILLO
)
TIERRA(NEGRO)
En la cosmovisión maya todo se relaciona, se le da importancia a cuatroelementos y se respeta la naturaleza.
6. La cosmovisión maya6. La cosmovisión maya6. La cosmovisión maya6. La cosmovisión maya6. La cosmovisión maya
30
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
¿Dónde vemos que existela medicina indígena
maya?Pues en su práctica
Ahora que estásdando de mamarno debes tomar
cosas frías
a) Prevencióna) Prevencióna) Prevencióna) Prevencióna) Prevención
b) Curaciónb) Curaciónb) Curaciónb) Curaciónb) Curación
No te va a doler.Tú brazo sóloestá zafado
c) Resultadosc) Resultadosc) Resultadosc) Resultadosc) Resultados
¡Esta medicinasí curó a nuestra
hija!
31
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
Ya habíamos dicho que la medicina indígena maya es una forma de atenderla salud y enfermedad a través de:
● La organización de terapeutas mayas.● Los conocimientos.● Las prácticas.
Todo lo anterior basado en la cultura maya. La medicina maya es demandaday valorizada por las familias, y muchas veces da resultados.
7. Modelo de la medicina indígena maya7. Modelo de la medicina indígena maya7. Modelo de la medicina indígena maya7. Modelo de la medicina indígena maya7. Modelo de la medicina indígena maya
Ya habíamos dicho que un modelo era como las par-tes de un todo, como un güipil que lleva una formaespecial, sus adornos en la orilla, sus flores o adornosen el frente, y que va de colores según el lugar dondese elabora.
En otras palabras, nos permite saber de qué lugares la persona que lo lleva. Todo se va haciendo enun orden especial hasta que queda terminado
Ahora damos gracias alAjaw por la protección querecibiste y porque te has
curado
32
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
En las comunidades casi siempre existendiferentes terapeutas, y en algunos casosrecomendamos a la gente a otros tera-peutas para resolver problemas o enfer-medades
Sacerdote maya
Comadrona
Curandera
Guía espiritual
Huesero
Sabio FamiliaSoplador
ChayeroAlcaldesa orezadora
33
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
¡Pero a mi niño leduele el bracitodoña Socorro!
Bueno, ahora lollevas al huesero
¡Bueno!, ya que la comadronavio a mi niño, ahora me voy
con don Desiderio, el hueseroDoña Socorro dice que es
muy bueno para curar
34
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
ORACIÓN
Que se abra la puerta del sol,que se abra la puerta de la luna.
Que haya claridad en el cielo,que haya claridad en la tierra,que haya claridad en el alma;
que la luz no le dé pasoa la oscuridad,
para no perder la señade nuestro camino.
Humberto Ak`abal.Momostenango, Totonicapán.
35
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
Ahora lesvoy a contar lo que le pasó
a una familia cuando seenfermaron varias perso-
nas de la casa
8. Historia sobre una familia8. Historia sobre una familia8. Historia sobre una familia8. Historia sobre una familia8. Historia sobre una familia
36
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
37
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
Este azadónya está maloYa voy
hija
¡Ta, ta! ¡Ta!
Mamá, la abuelatiene hambre
38
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
No tengas pena,ya vamos a llegar
Mamá, ya estoymuy cansada
Mamá, estoy preocupada.Ya va a nacer el niño y no séqué hacer. ¿Quién me va aayudar? El centro de salud
queda muy lejos y no conozcouna comadrona
No te preocupes m´ija yoconozco a doña
Valentina, que vive enSipacapa. Ella aprendió
todo de su abuela y de sumadre
39
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
¡Qué bueno verlas !¿Cómo está doña Chonita?
Ya veo que otra vezva a ser abuela
Sí, doña Valentina.Venimos para que vea ami hija Matilde y nosdiga si todo está bien
Doña Valentina, ¿dóndeaprendió tanto sobre
el embarazo y el parto?¿Cómo le hace?
Doña Valentina tieneun don especial y esbuena para el parto
Bueno, aprendí de miabuela y de mi madre,
un día soñé que cortabaflores blancas y
luego me explicaronque tenía el don de
ser comadrona
40
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
Lo importante es rezarpor este embarazo.
El niño está bueno, no está paraditoni atravesado. Ahora le daré un masaje
suavecito para ayudar a la matriz
41
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
Bueno, ahora regrese dentro dedos semanas y luego yo voy a su
casa a verla
... A LOS CUATRO MESES... A LOS CUATRO MESES... A LOS CUATRO MESES... A LOS CUATRO MESES... A LOS CUATRO MESES
Me vine rapidito
¡Apúrese Doña Valentina, mi esposa ya
va a tener al niño!
Ahora ya tengo otranieta. ¡Qué felicidad!
Gracias a Dios, a doñaValentina y a tú mamá
todo salió bien
42
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
Ahora, doña Chonita,quememos el cordón
y la placenta
¡Ah!, igual que amis hijos
Ahora, para purificartey para que no te dé dolorde cintura, vas a entrar
al temascal
¿Luego me tapobien, verdad?
44
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
¡Qué linda está mi nuevasobrina, lástima que no vino
la abuela ni Margarita!
Pedro, ¿dónde estáPedrito?
Como ya camina se va a todos lados
45
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
¡Pedrito! No chupeslas piedras! ¡están
sucias!
Come Pedrito,come, por favor
¡No! ¡No! !Le le!
46
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
No te preocupes, aquíhay un curandero muybueno. Yo te llevo ydejamos a la bebita
con su papá
¡Ahí está don Tomás!él sabe curar todos los
males del estómago.Es un buen curandero
Cuñada, tengo que llevara Pedrito a que lo curen.
¡No quiere comer!
47
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
Le daremos aceite. Luegounas agüitas con ceniza,tortilla quemada, hojas
de naranja y bicarbonato
Pasaron cinco días yPasaron cinco días yPasaron cinco días yPasaron cinco días yPasaron cinco días ymiren cómo está Pedrito.miren cómo está Pedrito.miren cómo está Pedrito.miren cómo está Pedrito.miren cómo está Pedrito.
¡Abre la boca Pedrito!
Sí, ya está bien,y hasta se comiótodo el almuerzo
Mira Matilde,ya está jugando
como si nada
48
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
¡Bueno hermana! Ya nosvamos. Gracias a ti y a don
Tomás Pedrito estácomo nuevo
Sí, esa medicinaes buena y cura
de verdad
49
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
Ni saben. A Pedrito le dioempacho y don Tomás, el
curandero de San Martín, losobó, le dio aceite y unas
agüitas con ceniza, tortillaquemada, hojas de naranja
y bicarbonato¡Ya venimos!
¿Dónde están?
¡Ah! Igual curabanlos empachos
cuando yo vivía enSan Pedro
Carchá con midifunto marido
Y ya de regreso en Sipacapa...
51
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
¡Ay Dios mío! ¡Mi únicahermana que quedaba viva.¡Ahora ya casi estoy sola!
¡Ay! ¡Ay! Qué triste estoy!¡Me duele el pecho, no puedo
dormir ni comer!
52
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
Pasó un mes y la abuelaseguía peor, sólo lloraba ylloraba, hasta que un día...
Voy a llevar a doña Chonitacon la guía espiritual de
aquí de San Pedro
Doña Chonita, ¡soyLupita! Doña Chonita, no
siga así. Me preocupaverla tan mal
¡Déjame sola Lupita!¡Sólo quiero llorar!
Ni siquiera he pensadoen regresar a Sipacapa
53
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
Doña Lucía, letraigo a Doña
Chonita. Ella es de Sipacapa
Venga Doña Chonita. Ya no llore.Todo va estar muy bien. Doña Lucía
es buenísima para esos males detristeza
¡Ay ya estoy muy vieja, me voy a morir!
¡Me voy a ir con mihermana!
No se preocupen,hoy mismo empezamos
a curarla
54
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
Siéntese doñaChonita. Siga
contando mientrasla examino
Cuénteme doña Chonita.¿Qué le pasa? ¿Qué le
duele? ¿Por qué está tantriste?
Bueno, yo estaba en Sipacapa con mihija, mi yerno y mis nietos, pero llegó
don Gregorio a avisarme que mihermana había fallecido; la enterramosaquí. De eso ya hace un mes y no dejo
de llorar.
No tengo hambre, meduele el corazón, me
siento débil y ya debería regresar
a Sipacapa
55
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
Tiene el espíritu debilitadopor la tristeza; su pulso noanda parejo. Bueno, como
decimos aquí, tieneRahilchólejil, o sea, tristezaen el corazón y por eso Rahil
wank, está en dolor
Oremos concopalpom
y candelas, y con laayuda de Tzuultaq’a, osea, el Dios del todo y
de los cerros, setranquilizará
56
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
Ahora, a tomar su téde tilo y de albahaca
hasta que la vea mejor
¡Gracias doña Lucía! Yaentendí que el espíritu demi hermana descansa en
paz. Ya estoy más tranquila
¡Doña Lucía! ¡Doña Lucía!A Mateo le dieron un
machetazo en el estómagoy se le sale todo
¡Ayúdenos, doña Lucía!¡Mateo se está
muriendo!
57
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
¡Ay Dios mío! Este hombresi está bien grave. Llévenloal hospital. Así como está
no lo puedo curar, necesita una operación
¡Pobre hombre, doña Lucía!Sí que iba bien grave.
Bueno, ¿y cuánto le debo?No tengo mucho por los
gastos del viaje y el entierro
No se preocupe doñaChonita. ¡Sólo déme lo de
las candelas y ya!
¡No, no, no! Le dejo estoscentavos y le mando una
gallina que mi finadahermana me dejó
58
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
59
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
ConclusionesConclusionesConclusionesConclusionesConclusiones
Las y los terapeutas mayastienen sus conocimientos yprácticas para prevenir y curarenfermedades
Como conocimos en las historias anteriores,hay diferentes especialistas para atender lasalud en la comunidad, y a esto le podemosllamar organización terapéutica
Estos terapeutas tienen sus conocimientosy prácticas fundamentados en la cultura maya
60
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
Las familias buscan a las y los terapeutasmayas en la comunidad y valorizan sutrabajo
¡Esta medicina sí cura!
61
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
La medicina maya es un modelode salud y existe a la par delsistema oficial de salud
La medicina maya está basada enla cultura maya y en los principiosde la cosmovisión maya
62
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
Tenemos que lograr queel modelo de la medicina indígenamaya se reconozca y se valorice
el trabajo de las y losterapeutas mayas
63
Asociación de Servicios Comunitarios de Salud ASECSA
Entonces los que dominan, los gobernantes,los que no descienden de nuestras raíces,
escogerán el camino de la pazy se unirán todos como hermanos,
borrando los obstáculos que hoy nos separan.Llegará el tiempo en que vistamos nuestros trajes
y hablemos nuestras lenguassin que nos mal interpreten como antes.
Habrá lugar para que se abran las flores del sabery el propósito de unificarnos será
para mantener la vida juntos sobre la tierra.Hay que alegrarse cuando llegue el k´altum de la amistad,
pues otra vez nuestros hijos sonreirán al mundo.
Víctor Montejo.Jacaltenango, Huehuetenango.
64
Modelo de la medicina indígena maya en Guatemala (Versión popularizada)
El Modelo de la medicina indígena maya en Guate-mala (versión popularizada) se imprimió en los
talleres de Magna Terra editores, en el mes de juniode 2004, con un tiraje de 1000 ejemplares.