"mensaje de jesucristo para toda la humanidad"

38
“Mensaje de Jesucristo para los Cristianos y para toda la gente sobre la Tierra” Libro Sagrado de Pyeong Hwa Hoon Gyeong Mensajes sobre el Principio en el Mundo Espiritual “Dios es el Padre/Madre de toda la Humanidad” El 5 de Abril 2001 Federación de Familias para la Unificación

Upload: mercedes-gonzalez

Post on 10-Jan-2017

343 views

Category:

Education


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

“Mensaje de Jesucristo para los Cristianos y

para toda la gente sobre la Tierra”

Libro Sagrado de Pyeong Hwa Hoon GyeongMensajes sobre el Principio en el Mundo Espiritual

“Dios es el Padre/Madre de toda la Humanidad”El 5 de Abril 2001

Federación de Familias para la Unificación y Paz Mundial

Page 2: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• Jesus , who was born in Bethlehem, is using this opportunity to send this new message to people on Earth, including the Jews who are still waiting for the coming of the Messiah.

• Jesús, quién nació en Belén, está usando esta oportunidad para enviar este nuevo mensaje a la gente en la Tierra, incluyendo a los Judíos quiénes todavía están esperando la llegada del Mesías.

Page 3: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• Whether Christian or non-Christian, people know my name, Jesus.• The heart of Jesus who is sending this message to the Earth is complex and

perplexing.• I feel sad that I cannot summarize and convey my message in a few words.• In particular, I know that Christians will doubt the message rather than

believe it. However, as a person who came to the Earth with the mission of saving the world as the MESSIAH in the New Testament Age,

• Aún Cristianos o no Cristianos, la gente conoce mi nombre, Jesús.• El corazón de Jesús quién está mandando este mensaje a la Tierra es

complejo y complicado.• Me siento triste al no poder resumir y transmitir mi mensaje en pocas

palabras. En particular, yo se que los Cristianos dudarán del mensaje en lugar de creerlo. Sin embargo, como una persona quién vino a la Tierra con la misión de salvar al mundo como el Mesías en la Era del Nuevo Testamento, puesto que ha llegado el tiempo de revelar la verdad,

Page 4: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• since the time to reveal the truth has arrived, I am telling you the truth before Heaven and Earth.

• I came to Earth with the mission from God to be the Messiah.• In the Bible I could not reveal all the conflicts between the

religious believers and non-believers in those days.• In fact, there are many providential matters that the Bible does

not reveal.

• Os estoy diciendo la verdad ante el Cielo y la Tierra.• Vine a la Tierra con la misión de Dios para ser el Mesías.• En la Biblia no pude revelar todos los conflictos entre los

creyentes religiosos y no creyentes en esos días.• De hecho, hay muchos asuntos que la Biblia no revela.

Page 5: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• With the flow of each providential age, God could not avoid changing His immediate plan.

• I am revealing clearly a part of this hidden providential content to the numerous clergy who have been waiting for the Lord’s return.

• God created human beings to need a physical body during their earthly life.

• Con el pasar de cada era providencial, Dios no pudo evitar el cambiar Su plan inmediato.

• Estoy revelando claramente una parte de este contenido oculto a numerosos clérigos quienes estaban esperando el regreso del Señor.

• Dios creó a los seres humanos con la necesidad de tener un cuerpo físico durante su vida en la tierra.

Page 6: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• Once they lose it, they go to the spirit world and live there for eternity.• Dear saints who are waiting for my return, why don’t you pay attention to the

fact that God gives DUAL PROPHECIES in the Bible:• Blessings for those who follow His Will. • Curses for those who disobey His Will.• I came to Earth as the Messiah in the New Testament Age.

• Una vez que se pierde, ellos van al mundo espiritual y viven allí por la eternidad.

• Queridos santos quiénes estáis esperando por mi regreso, por qué no prestáis atención al hecho de que Dios da PROFECÍAS DUALES en la Biblia:

• Bendiciones para aquellos que siguen Su Voluntad.• Maldiciones para quienes desobedecen Su Voluntad.• Vine a la Tierra como el Mesías en el Nuevo Testamento.

Page 7: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• What do you think is the meaning of the crucifixion?• Do you really think that it was God’s will from the beginning, or

could it have been the result of human error?• Have you thoroughly studied my life?• I certainly came with the mission of the Messiah, yet I lived eating

and sleeping like any other man on Earth.

• ¿Qué pensáis sobre el significado de la crucifixion?• ¿Pensáis verdaderamente que fue la voluntad de Dios desde el

principio, o pudo haber sido el resultado del error humano?• ¿Habéis estudiado detalladamente mi vida?• Ciertamente, yo vine con la misión del Mesías, sin embargo vivi

comiendo y durmiendo como cualquier otro hombre en la Tierra.

Page 8: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• Even though I lived as an ordinary human being, my mission as the Messiah was unique.

• To state the conclusion, the way of redemption through my crucifixion was not God’s original intention.

• Dear Christians and all people on Earth, please PRAY over this matter while FASTING.

• Aunque viví como un ser humano corriente, mi misión como el Mesías fue única.

• Para declarar una conclusión, el camino de redención a través de mi crucifixión no fue la intención original de Dios.

• Queridos Cristianos y toda la gente en la Tierra, por favor ORAR sobre este asunto mientras AYUNÁIS.

Page 9: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• When you do it, you should be totally focused on PRAYING with a PURE HEART.

• Reverend Sun Myung Moon is the one who came to Earth to complete my mission that was not fulfilled through the redemption of the cross.

• Cuando lo hagáis, deberíais estar totamente enfocados en ORAR con un CORAZÓN PURO.

• El Rev. Sun Myung Moon es quién vino a la Tierra para completar mi misión que no fue cumplida a través de la redención de la cruz.

Page 10: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• He comes as the True Parent to conclude God’s providence in the Completed Testament Age.

• Él viene como Verdadero Padre para concluir la providencia de Dios en la Era del Testamento Completo.

Page 11: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• I came with the mission of the Messiah in the New Testament, but people at that time crucified me.

• That is why there remained a task for God to fulfill, and the necessity of a Second Coming.

• The Messiah in the New Testament Age brought salvation to people in the spirit.

• Yo vine con la misión del Mesías en el Nuevo Testamento pero la gente de aquél tiempe me crucificó.

• Es por eso, que queda pendiente una tarea a completar por Dios y la necesidad de una Segunda Venida.

• El Mesías en la Era del Nuevo Testamento trajo salvación a la gente en el espíritu.

Page 12: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• Still, history continued with the HOMEWORK OF PHYSICAL SALVATION remaining to be fulfilled.

• Wandering in the alleys of grievance, suffering, sorrow an pain, God endured endless tension and pressure while He waited to send the Messiah again to Earth.

• Todavía, la historia continua con la TAREA pendiente de completar de la SALVACIÓN FÍSICA.

• Vagando en los abismos de la amargura, el sufrimiento, la tristeza y el dolor, Dios soportó un sin fin de tensión y presión, mientras Él esperaba enviar al Mesías de nuevo a la Tierra.

Page 13: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• After separating good and evil in order to prepare his lineage, God could send Reverend Sun Myung Moon.

• Después de separar el bien y el mal con el fin de preparar su linaje, Dios pudo enviar al Rev. Sun Myung Moon.

Page 14: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• You know where I was born; it was a manger.• Do you know what the heart of Mary was like at that moment?• Dear fellow Christians, could you easily understand it from

reading the Bible?• Have you not struggled over some incomprehensible events or

insoluble questions?

• Sabéis dónde nací; era un pesebre.• ¿Conocéis cuál era el corazón de María en ese momento?• Queridos cristianos, ¿podéis facilmente comprenderlo leyendo la

Biblia?• ¿No habéis tenido conflicto acerca de algunos eventos

incomprensibles o de preguntas sin solución?

Page 15: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• How could you understand my heart, when I could not fully reveal all the secrets of heaven?

• How could you understand the intricacies of the providence, when so much was not recorded in the Bible?

• Why was the womb of Mary, Joseph’s fiancé growing large?• You cannot understand all the secrets that have been veiled during the

providence of restoration.• ¿Cómo podéis entender mi corazón, cuando no pude revelar

todos los secretos del cielo?• ¿Cómo podéis comprender las complejidades de la providencia,

cuando había tanto que en la Biblia no se ha registrado?• ¿Por qué el vientre de María, la novia de José comenzó a crecer?• No podéis comprender todos los secretos que han sido

velados (tapados) durante la providencia de la restauración.

Page 16: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• Since human beings are children of God, God cannot help but love them. It is also difficult for you to fathom the heart of God.

• Reverend Sun Myung Moon is the returning Messiah for whom you have been waiting and waiting.

• He inherited my mission at the age of 16.• Dear Christians, are you still looking up and waiting for Christ to return on the clouds?

• Desde que los seres humanos son los hijos de Dios, Dios no puede dejar de amarlos. También es dificil para vosotros imaginaros el corazón de Dios.

• El Rev. Sun Myung Moon es el Mesías venidero por quién habéis estado esperando.

• El heredó mi misión a la edad de 16 años.• Queridos cristianos, ¿estáis todavía mirando hacia arriba y

esperando la vuelta de Cristo en las nubes?

Page 17: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• Reverend Moon travels throughout the world on the clouds.• He is investing all his heart and soul for the realization of

world peace.• Even today, although he is over 80 years old, he is fighting on

the frontline.

• El Rev. Moon viaja a través del mundo sobre las nubes.• Él está invirtiendo todo su corazón y alma en la realización de

un mundo de paz.• Incluso hoy, aunque es mayor de 80 años, él está luchando en

la línea de frente.

Page 18: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• Are you going to hang him on the cross again, like the Romans who persecuted me 2,000 years ago?

• Aren’t you aware of the destruction of Sodom and Gomorrah?• God is love. He is waiting. • Please receive the Messiah who has descended in the

Completed Testament Age.

• ¿Váis a colgarle en la cruz de nuevo, cómo los Romanos, quiénes le persiguieron hace 2.000 años?

• ¿Sóis conscientes de la destruccción de Sodoma y Gomorra?• Dios es amor. Él está esperando. • Por favor, recibid al Mesías quién ha descendido en la Era del

Testamento Completo.

Page 19: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• Do not reject his achievements and his dispensation for the salvation of humanity. Pray with sincerity. I, Jesus, will be with you in your earnest prayers.

• I sincerely wish that Christians would reflect deeply upon the circumstances when I, the Messiah of the New Testament age, was crucified.

• I hope they pray about my life and about God’s view on human salvation.

• No rechacéis sus logros y su dispensación para la salvación de la humanidad. Orad con sinceridad. Yo, Jesús, estaré con vosotros y en vuestras más ardientes (sinceras) oraciones.

• Yo sinceramente deseo que los Cristianos reflexionen sobre las circunstancias que me rodearon, cuando Yo, el Mesías de la Era del Nuevo Testamento, fuí crucificado.

• Espero que ellos oren acerca de mi vida y acerca de la visión de Dios sobre la salvación de los seres humanos.

Page 20: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• Think about the circumstances that I could not be married even though I was 33.

• Think of how my 12 disciples and I often went hungry. • My life was filled with grievances.• Christians surmise that everything that happened to me was the will of God.

• Pensad acerca de las circunstancias por las que no pude casarme aunque tenía 33 años.

• Pensar en como mis 12 discípulos y yo a menudo pasábamos hambre.

• Mi vida estuvo llena de humillaciones, agravios y penalidades.• Los cristianos resumen que todo lo que me pasó, era la voluntad

de Dios.

Page 21: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• However, think whether there was any responsibility on the part of human beings, I came as the Messiah and the Son of Man.

• As the begotten Son of God, I did my very best to fulfill my messianic mission, but I could not fully accomplish my dreams and desires.

• Had my will been entirely fulfilled, would it be necessary for me to return?

• Sin embargo, pensad si no había una parte de responsabilidad de los seres humanos, yo vine como el Mesías y el Hijo del Hombre. Como Hijo únijénito de Dios, yo hice todo lo mejor que pude para cumplir mi misión mesiánica, pero no pude totalmente realizar mis sueños y deseos.

• ¿Si toda mi voluntad y deseos se hubiesen cumplido, sería necesario para mi volver de nuevo?

Page 22: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• Dear fellow Christians and religious believers, I am truly the Messiah.

• However, the one who returned to fulfill the messianic mission today is Reverend Sun Myung Moon.

• Think of the question John the Baptist asked me, when I was being hounded as a ringleader of heretics: “Are you the one who is to come?”

• Queridos Cristianos y creyentes religiosos, Yo soy verdaderamente el Mesías. Sin embargo, quién ha venido a completar la misión mesiánica hoy en día, es el Rev. Sun Myung Moon.

• Pensad en la pregunta que Juan el Bautista me hizo, cuando yo fue tratado como un cabecilla de herejes:

• “¿Eres el que ha de venir?”

Page 23: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• How do you now see Reverend Moon?• Think of the flow of time and examine the incredible achievements

he has wrought.• Could he do this by human power and ability alone?• Jesus who died physically cannot come back to physical life

and appear to you.

• ¿Cómo veís ahora al Rev. Moon?• Pensad en el fluir del tiempo y examinad los logros tan increibles

que ha conseguido.• ¿Podría hacer todo esto, por el poder humano y la habilidad

solamente?• Jesús quién murió físicamente, no puede volver a la vida

física y aparecerse a vosotros.

Page 24: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• Human flesh is to return to the earth as dust, once it gives up the spirit. That the truth and a heavenly law.

• Read again the Bible verse states that people will rise from the tombs. God is the Author of science and mathematics as the Being of the Principle.

• La carne humana está destinada a volver a la tierra como polvo, una vez que se separa del espíritu.

• Esta es la verdad y una ley celestial.• Leed de nuevo el verso de la Biblia en donde dice que la gente

saldrá de sus tumbas. Dios es el Autor de la ciencia y matemáticas como el Ser del Principio.

Page 25: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• The theory that a dead body that decomposed will be reassembled and float in the air assumes that God can do anything and everything.

• However to have God violate His own Being is extremely contradictory! You cannot solve questions that way.

• Look at the world of nature. Look at the process of human growth and the design of human life.

• La teoría de que el cuerpo muerto que está ya descompuesto volverá a recomponerse y flotar en el aire asume que Dios puede hacer cualquier cosa y todo.

• Sin embargo, hacer que Dios viole Su propio Ser es ¡extraordinariamente contradictorio!

• Mirad al mundo de la naturaleza. Mirad al proceso del crecimiento humano y el diseño de la vida humana.

Page 26: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• God and human beings are in a relationship of parent and child.• You will have to experience the heart of God now, who has been

leading the providence of salvation for humankind so patiently.• What if you Christians could see me now, sitting and talking with

Buddha, whom you consider to be an idol worshipper?• What would you think of me?

• Dios y los seres humanos están en una relación de padre e hijo.• Tenéis que experimentar el corazón de Dios ahora, quién ha

estado liderando la providencia de la salvación de la humanidad tan pacientemente.

• ¿Qué pasaría si ahora los cristianos pudiéseis verme sentado y hablando con Buda, a quién consederáis ser un adorador de ídolos? ¿Qué pensaríais de mi?

Page 27: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• Dear fellow Christians, fellow Buddhists, and believers of various religions! The 4 great founders, Jesus, Buddha, Confucius and Mohammed, and saints such as Socrates, Augustine and others, have already held this seminar a number of times.

• Its theme is always the same: “God is the Parent of All Humankind.”

• ¡Queridos compañeros Cristianos, compañeros Budistas, y creyentes de varias religiones! Los 4 grandes fundadores, Jesús, Buda, Confucio, y Mahoma, y todos los santos tales como Sócrates, Agustín y otros, ya han participado en este Seminario en numerosas ocasiones.

• Su tema es siempre el mismo: “Dios es el Padre/Madre de toda la Humanidad.”

Page 28: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• During the seminars, we are always studying the Divine Principle revealed by Reverend Moon.

• We analyze and discus it in depth.• That is the homework given us by God, who carefully observes all

the activities of Reverend Moon on Earth.

• Durante los seminarios, nosotros siempre estamos estudiando el Principio Divino revelado por el Reverendo Moon.

• Nosotros lo analizamos y discutimos en profundidad.• Esa es la tarea que Dios nos ha dado, quién cuidadosamente

observa todas la actividades del Reverendo Moon en la Tierra.

Page 29: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• God has also directed that the major religious leaders in the spirit world unite and cooperate with earthy people for the salvation of humankind. We religious founders have no barriers among us.

• We are united as one, though the Messiah who appears on Earth in the Completed Testament Age and gives rebirth to all humankind as the children of God.

• Dios también nos ha dirigido para que los líderes de las más grandes religiones en el mundo espiritual nos unamos y cooperemos con la gente en la tierra para la salvación de la humanidad. Nosotros los fundadores religiosos no tenemos barreras entre nosotros.

• Estamos unidos como uno, a través del Mesías quién aparece en la Tierra en la Era del Testamento Completo y da renacimiento a toda la humanidad como hijos de Dios.

Page 30: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• We are praying about and discussing how to create one world centered on God.

• The conflicts and confrontations often seen among religious people are resolved here in the spirit world.

• It took long time for this to happen, to persuade people to understand one ultimate truth: the Creator of human beings is God alone.

• Estamos orando y dialogando acerca de como crear un mundo centrado en Dios.

• Los concflictos y las confrontaciones entre gente religiosa se tienen que resolver aquí en el mundo espiritual.

• Ha llevado mucho tiempo para que esto sucediera, persuadir a la gente para que comprendiese una última verdad: El Credor de los seres humanos es solamente Dios.

Page 31: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• Likewise, in order to bring peace on Earth, it will be necessary to break down the barriers among all religions on Earth.

• Earthly leaders of each religion should discuss the commonalities and differences among their different faiths.

• Together they should choose the strongest points from each, while showing the virtue of humility before others.

• De la misma manera, para traer paz sobre la Tierra, sería necesario romper todas las barreras entre todas las religiones en la Tierra.

• Líderes de la Tierra de cada religión debería dialogar sobre las cosas en común y sobre las diferencias entre sus diferentes creencias.

• Juntos deberían escoger los puntos más fuertes de cada uno, mientras muestran la virtud de la humildad ante los demás.

Page 32: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• Would non-believers not be guided in the right direction by following their example?

• I hope that all religious followers, especially Christians, can unite as one, and that I can meet them all in one place.

• The fact that Jesus from Bethlehem in Judea could send a message to earthly people is due to the benefit of the age wrought with the arrival of the Completes Testament Age.

• ¿Podrían los no-creyentes no ser guiados en la dirección correcta al seguir su ejemplo?

• Espero que todos los seguidores religiosos, especialmente los Cristianos, puedan unirse como uno, y que yo pueda reunirme con todos ellos en un lugar.

• El hecho de que Jesús de Belén en Judea pueda mandar un mensaje a la gente de la tierra es debido al beneficio de la era traido con la llegada de la Era del Testamento Completo.

Page 33: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• Reverend Sun Myung Moon is the master of this era because he is the Messiah of the Second Coming.

• What will you do with him? • Are you going to put him on the stand for judgment?• Are you going to hang him, as I was hung 2,000 years ago?• Are you willing to pray and fast about this?

• El Reverendo Sun Myung Moon es el maestro de esta era, porque él es el Mesías de la Segunda Llegada.

• ¿Qué haréis con él?• ¿Le váis a poner en un estrado para juzgarle?• ¿Le váis a colgar, como yo fui colgado hace 2.000 años?• ¿Estáis dispuestos a orar y ayunar sobre esto?

Page 34: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• I hope that you will make a wise decision as a religious follower.

• I send this message to earthly people with a desire to teach people about my responsibility as Jesus, the Messiah of the New Testament Age.

April 5th. 2011

Pages from 293 to 299.Sacred Book of Pyeong Hwa Hoon Gyeong.Messages from the Principle Seminar: Four Founders of Religions.

Page 35: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

• Yo tengo la esperanza de que tomaréis una sabia decisión como seguidores religiosos.

• Yo envío este mensaje a la gente de la tierra con el deseo de enseñar a la gente acerca de mi responsabilidad como Jesús, el Mesías de la Era del Nuevo Testamento

El 5 de Abril del 2011

Páginas de la 293 a la 299Libro Sagrado de Pyeong Hwa Hoon GyeongMensajes desde el Seminario del Principio: Los 4 Fundadores de Religiones.

Page 36: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"

Editado en Madrid, España por:PURE LOVE EDUCATION ACADEMY

Con nuestro más profundo amor y respeto hacia el MESÍAS de la Era del Nuevo

Testamento. “Jesucristo”Y hacia el MESÍAS de la Era del Testamento

Completo. “El Verdadero Padre, Sun Myung Moon”

Page 37: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"
Page 38: "Mensaje de Jesucristo para Toda la Humanidad"