medina-campeny - riojanos en la red - inicio: la … · xviii. aunque comenzó estudios de...

19
MEDINA-CAMPENY esculturas/sculptures 26.11.10-20.03.11

Upload: donhu

Post on 28-Jul-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

MEDINA-CAMPENYesculturas/sculptures

26.11.10-20.03.11

Xavier Medina-Campeny en su estudio

XavierMedina-Campenyinhisatelier

XavierMedina-Campeny(Barcelona1943)representalatercerageneracióndeescultoresdentrodelamismafamilia,yesqueelapellidoCampenyestáligadoalarteenCataluñadesdeelsigloXVIII.AunquecomenzóestudiosdearquitecturaenBarcelona,prontoabandonólauniversidadparadedicarseplenamentealaescultura.Enunprimermomento,suprácticaartísticaseadscribióacorrientesabstracto-constructivistasquefueronderivandoenunaprogresivafiguraciónapartirdelosaños70;desdeentonces,elcuerpohumanofueasumiendoelmásabsolutoprotagonismo.Suprimeraexposicióntuvolugarenelaño1964,diezañosmástarde,en1974,semudóaNuevaYorkdondellevóacabogranpartedesuproducciónartística.VolvióaEspañaparainstalarsedefinitivamenteenBarcelonaen1988,donderesideactualmente.HallevadoacaboexposicionestantoenEuropacomoenEstadosUnidosytieneobraenmuseoseinstitucionestanimportantescomoelMuseoNacionalCentrodeArteReinaSofíadeMadrid,elMACBAdeBarcelona,laBibliotecaNacionaldeMadrid,elJimmyCarterLibrary&MuseumdeAtlanta(EEUU)ylaBearsFoundationdeNuevaYork(EEUU).

XavierMedina-Campeny(Barcelona1943)representsthethirdgenerationofsculptorsfromthesamefamily.ThenameCampenyiscloselylinkedtoartinCataloniasincethe18thcentury.AlthoughhebeganstudyingarchitectureinBarcelona,hesoongaveuptheuniversitytodevotehimselffullytosculpture.Atfirst,hisartfollowedtheabstract-constructivisttrendsbutfromthe70sonwards,hisworkhasgraduallyevolvedmoretowardsfigurativeart.Sincethen,thehumanformhasgoneontotakethespotlightinhiscreations.Hisfirstexhibitiontookplacein1964andtenyearsafterthathemovedtoNewYork,whereheproducedalargepartofhisartisticoutput.HecamebacktoSpainandin1988setuppermanentlyinBarcelonawherehestilllivestoday.HehashadexhibitionsinEuropeandintheUnitedStatesandthereareexamplesofhisworkinsuchprestigiousmuseumsasandinstitutionsastheMuseoNacionalCentrodeArteReinaSofíainMadrid,theMACBAinBarcelona,theBibliotecaNacionalinMadrid,theJimmyCarterLibrary&MuseuminAtlanta(USA)andtheBearsFoundationinNewYork(USA).

Venus of Brooklyn

LaVenusdeBrooklyn Bronce/Bronze 255x100x100cm 1971 Coleccióndelartista/Artist’sCollection

Laexposiciónrepasaensus41obraslaversatilidadplásticadeMedina-Campeny.Apesardequelamuestranotieneintenciónretrospectiva,incluyeobrasdeentrelosaños1971y2010,unarcotemporalenelqueMedina-Campenyhadefinidogranpartedelasconstantesidentitariasdesuobra.Eldualismoentrelogeométricoyloorgánico(loconceptualylonatural)ylarevisióndelarteclásicoydelasvanguardias,hanmarcadolareflexiónartísticadeMedina-Campenydurantemásde40años;elresultadodeestetrabajoesunaobraricaencontenidos,perocentradaenlohumanocomotemáticafundamental.Medina-Campeny,esculturasmuestraensusdistintasáreasalgunasdelaslíneastemáticasdelartista;sinembargo,elespacioabierto,integrado,poneendiálogolasobrassinintencióndedefinirloslímitesentrelosgrupos,delamismamaneraqueenlatrayectoriaartísticayvitaldeesteescultortemasyrecursosplásticosseintegran,constantemente,unosenotros.

Displaying41ofhisworks,theexhibitiontracesalltheartisticversatilityofMedina-Campeny.Whiletheshowdoesnotpretendtobearetrospective,itdoesincludeworksdatingfrombetween1971and2010,atimespectrumduringwhichMedina-Campenyhasdefinedalargepartoftheidentifyingfeaturesofhiswork.Thedualismbetweenthegeometricalandtheorganic(theconceptualandthenatural)andthereviewofclassicalartandtheavant-garde,havemarkedtheartisticreflectionofMedina-Campenyformorethan40years.Theresultofthisworkhasbeenanoutputrichincontent,butfocussedonthehumanasthebasictheme.Medina-Campeny,sculpturesshowsus,initsdifferentareas,someoftheartist’sthematiclines.However,theopenspace,integratedintothewhole,createsadialoguebetweentheworkswithoutseekingtodefinetheboundariesbetweenthegroups,inthesamewayasinthissculptor’sartisticdevelopmentandlifepaththetopicsandresourcesareconstantlyminglingandentwining.

The Conversation

LaConversación Piedra/Stone 89x147x92cm 1979-1980 PaysonCollection/ColecciónPayson

DurantelosañosqueresidióenNuevaYork(1975–1989)desarrollóunlenguajeplásticodelcuerpohumanoamediocaminoentreloanatómicoylogeométricoqueélmismodenominaFragmentaciones.EnpalabrasdeMedina-Campeny,elfragmentoeselgestomásperfectoporqueestásiempreenbúsquedadelatotalidad.Estoleconfiereunasignificaciónsimbólicaquecomplementaelestudiotécnicodelacomposiciónanatómica.EnsuscuerposfragmentadosMedina-Campenysepermitetrocear,dividirygeometrizarlaspartesdelcuerpoparaposteriormentevolveraunirlasydestacarsóloalgunasmitades,algunoscuadrantes,mediantevacíosyyuxtaposicionesinverosímiles.LaobraConversación(1979)reflejaestetratamientodelcuerpoenelqueeltratamientodelafragmentaciónexplicitaelcontrasteentreloausenteylopresente.Encontraposición,TheMirror-AtlanticOcean,realizadaalfinaldeesteperiodo,equilibraformayfondo,ytrabajaelcuerposinfragmentarycargándolodeprofundidadsimbólica.Hayundobletratamientosemánticoenelespejo,porunladoelhombrepasado(yacompleto)yelhombrefuturo(incompleto)sereflejan,yalmismotiempoelespejo(opaco,sólido,oscuro)seconvierteenunmuroqueenlugardeunir,separa.UnagranpartedelafacetaescultóricadeMedina-Campenysehadesarrolladoenelartepúblicoagranescala,enlacualobservamosgranpartedelosestadiosevolutivosdesuescultura.EspecialmenteinteresantessonloshomenajesaAntonioMachado(Barcelona,1994)yaMartinLutherKing(Atlanta,1996)enlasquemantienesujuegodicotómicoentrelaformayelcontenido,loausenteylopresente.EtDieucreàlafemme(YDioscreóalamujer),queformapartedelaexposición,muestraapequeñaescalaestainteracciónconelespacioatravésdelassiluetas.

Et Dieu creà la femme

YDioscreóalamujer/AndGodcreatedthewoman Hierro/Iron 155x56x52cm 2006 Coleccióndelartista/Artist’sCollection

DuringthetimehelivedinNewYork,(1975–1989)hedevelopedanartisticlanguageofthehumanbodyhalfwaybetweentheanatomicalandthegeometrical,whichhehimselfcalledFragmentations.InthewordsofMedina-Campeny,thefragmentistheperfectgesturebecauseitisalwayslookingforthewhole.Thisconfersonitasymbolicmeaningwhichcomplementsthetechnicalstudyoftheanatomicalcomposition.Inhisfragmentedbodies,Medina-Campenyallowshimselftosliceupandgeometrizethepartsofthebodyandthenputthembacktogetheragainandhighlightonlyafewhalves,afewquarters,throughvoidsandunlikelyjuxtapositions.TheworkConversation(1979)reflectsthishandlingofthebodyinwhichthetreatmentofthefragmentationmakesthecontrastbetweentheabsentandthepresentmoreexplicit.Asacounterpointtothispiece,TheMirror-AtlanticOcean,madeattheendofthisperiod,balancesformandsubjectandworksthebodywithoutfragmentingit,therebygivingitsymbolicprofundity.Thereisadualsemantictreatmentinthemirror,ontheonehandshowingthepastman(alreadyfullycomplete)andthefutureman(incomplete)arereflected,andatthesametimethe(opaque,solid,dark)mirroristransformedintoawallwhichratherthanjoining,separates.AlargepartofthesculpturalfacetofMedina-Campenyhasbeenconductedinlarge-scalepublicart,inwhichwecanseeagoodpartofthestagesthroughwhichhissculpturehasevolved.OfparticularinterestaretheworksofhomagededicatedtoAntonioMachado(Barcelona,1994)andMartinLutherKing(Atlanta,1996)inwhichhemaintainsthedichotomybetweenformandcontent,theabsentandthepresent.EtDieucreàlafemme(AndGodcreatedthewoman)whichispartofthisexhibition,showsusonasmallerscalethissameinteractionwithspacethroughsilhouettes.

Hemingway

Madera/Wood 60x54x60cm 1990 ColecciónBulli/BulliCollection

LaobradeMedina-Campenyestáplagadadeguiñosalsurrealismo;éstossehacenmáspatentesenelconjuntotemáticoMimetísmoanimalqueelartistacomenzóarealizarasuvueltadelosEstadosUnidosafinalesdelos’80.Enéstascontinúasuplásticageometrizada,conceptualyorgánica,peroconunmayorsentidosimbólicoprotagonizadoporlasactitudeshumanasdelosanimales.Perros,toros,cabras,conejos,mulas,camellos,pájaros,monos…representadosenformatosólidoojugandoconlosvacíos(comotorsosocomosiluetas)continuandoeldiálogoentreloorgánicoylogeométrico,nosmuestranrostrosagresivos,expresionesirónicas,juegossimbólicosyotrasexpresioneshumanizadas.Unadelasobrasmásrepresentativasdeestafase,Hemingway,unagrancabezadetorodebroncepresidecomopartedeunamesaelcomedordelrestauranteElBulli,enRosas(Gerona).

TheworkofMedina-Campenyisfullofallusionstosurrealism.ThesearemoreblatantinhisgroupanimalmimetismwhichtheartistbegantoproduceafterreturningfromtheUnitedStatesattheendofthe80s.Intheseworkshecontinueshisgeometrical,conceptualandorganicartisticstyle,butwithagreatersymbolicsenseexpressedinthehumanattitudesoftheanimals.Dogs,bulls,goats,rabbits,mules,camels,birds,monkeys…representedinasolidformorplayingwithvoids(astorsosorassilhouettes)continuingthedialoguebetweentheorganicandthegeometrical,showusaggressivefaces,ironicexpressions,symbolicgamesandotherhumanisedexpressions.Oneofthemostrepresentativeworksofthisphase,Hemingway,agreatbronzebull’sheadpresidesoverthediningroomaspartofatableintheElBullirestaurantinRosas(Gerona).

Humans

Humanos Hierroybronce/Ironandbroze 180x35x35cmcadauno/eachone 2005-06 Coleccióndelartista/Artist’sCollection

Desde2003hayuncambioeneltratamientoqueMedina-Campenyhacedelcuerpohumano.Lasformassesintetizan;seestilizanysimplificanatalgradoquelohumanosetransformaenalargadoscilindrosenlosqueelsólidovolumenescultóricoesmatizadoporelartistacontorsos(enelcasodelosHumans)ocondiversoselementosañadidos(Laveuhumana,Caronte,Biografía)quelosconviertenenesculturasconunfuertecontenidosimbólico.LoscilindrosqueMedina-Campenyrealizaenbronce,hierroyotrosmaterialestienenfinalmenteuntercertiporealizadoenaceroinoxidable.EstaúltimavariantedecilindrosseenmarcadentrodeunnuevotipodeesculturapúblicadeMedina-Campeny(comoelHomenajeaSalvadorDalí,Figueres2004)enlaqueelartistajuegaconlapercepcióndelosespectadoresatravésdeunefectodeanamorfosis;RomeoyJulieta,quesepresentapúblicamenteporprimeravezenestaexposición,esunabuenamuestradeestacorrienteexperimentaldelartista.Juntoaloscilindros,laúltimafaseescultóricadeMedina-CampenyestáprotagonizadaporlosRockets(cohetes),colasdemisilyobusesenlosqueelartistaproponeunareflexiónyunalegatocontratodaslasformasdeviolencia.

Rocket on the backyard

Coheteenelpatiotrasero Aceroytierra/Steelandland 99x100x100cm 2007 Coleccióndelartista/Artist’sCollection

Since2003therehasbeenachangeinthewayMedina-Campenytreatsthehumanbody.Theshapessynthetise;styliseandsimplifythemselvestosuchadegreethatthehumanistransformedintoelongatedcylindersinwhichthesolidsculpturalvolumeisfilledoutbytheartistwithtorsos(inthecaseofHumans)orwithvariousaddedelements(Laveuhumana,Caronte,Biography)whichtakethemclosetosculptureswithastrongsymboliccontent.ThecylinderswhichMedina-Campenymakesinbronze,ironandothermaterialsfinallyhaveathirdtypemadefromstainlesssteel.ThislastvariationincylindersfallswithinanewtypeofpublicsculpturebyMedina-Campeny(liketheHomagetoSalvadorDalí,Figueres2004)inwhichtheartistplayswiththeperceptionofthespectatorsthroughandanamorphiceffect;RomeoyJulieta,whichisonpublicdisplayforthefirsttimeinthisexhibition,isagoodexampleofthisexperimentaltrendintheartist’swork.Alongwithcylinders,thelatestphaseinthesculptureofMedina-CampenyisdevotedtotheRocket,tailsofmissilesandshellsinwhichtheartistproposesareflectionandanoutcryagainstallformsofviolence.

LamiradadelColeccionista26.05.10-20.02.11yColecciónWürthEspañaTheCollector’seye26.05.10-20.02.11andWürthSpainCollection

Servicios/Areas

Medina-Campeny,esculturas/sculptures26.11.10-20.03.11

Entrada/Salida/Entrance/Exit

Información/Information

Aseos/WC

Ascensor/Lift

Cafetería/Cafeteria

Tienda/Shop

Auditorio/Auditory

Audiovisual/Audiovisual

AulaDidáctica/Didacticroom

Guardarropa/Cloakroom

Taquilla/Lockers

Salidadeemergencia/Emergencyexit

Bodega/Cellar

Jardínescultórico/Sculpturalgarden

ObraTheMirror-AtlanticOcean,Medina-Campeny,jardínescultóricoWorkTheMirror-AtlanticOcean,Medina-Campeny,sculpturalgarden

1

1

iWC

Planta0/Groundfloor

Planta-1/Basement

Planta2/Secondfloor

i WC

WC

Dirección / AddressMuseoWürthLaRiojaPol.Ind.ElSequeroAvda.Camerospcls.86-8826150Agoncillo-LaRioja

Contacto / ContactTeléfono:+34941010410Fax:[email protected]

HorarioLunes-sábado:10:00-20:00hDomingos:10:00-15:00hCerradolosdías1y6deeneroy24,25y31dediciembre

Entradalibre(3€porpersona,subvencionadosporWürthEspañaS.A.)

Visitas guiadas*Lunes-viernes:18:30hSábados:12:00/18:30hDomingos:12:00hVisitasguiadasconcertadasapartirde10personas*SerequierereservapreviaTel.+34941010410

Transporte gratuitoDesdelaGlorietadelDr.Zubía,LogroñoLunes,miércolesyviernes:ida18:00h,vuelta20:00hMartesyjueves:ConsultarhorarioSábados:ida11:30hy18:00h,vuelta14:00hy20:00hDomingos:ida11:30h,vuelta14:00h

Tienda y cafeteriaEstosserviciospermaneceránabiertosduranteelhorariodeaperturadelMuseo

BodegaServiciodecomedorparagrupos(min.20personas-max.45)conreservaprevia.Tel.+34695380609

Cómo llegarAP-68,salida13Pol.Ind.ElSequeroN-232,salidaPol.Ind.ElSequero

Por favor, respeten las siguentes normasRespetenelarte:notoquenlasobrasNocoman,bebannifumendentrodelMuseoNiñosacompañadossiempredeadultosSepermiterealizarfotografíassinflashparausoprivadoRespeteneljardín,nopisenelcéspedProhibidalaentradadeanimalesalrecinto(exceptoperrosguía)Agradecemossucolaboración

Opening hoursMonday-Saturday:10:00-20:00hSundays:10:00-15:00hThemuseumisclosed1and6Januaryand24,25,31December

Admissionfree(3€perperson,subsidizedbyWürthSpainInc.)

Guided tours*Monday-Friday:18:30hSaturdays:12:00/18:30hSundays:12:00hPrivateguidedtours(min.10people)

*PreviousreservationisneededPhone:+34941010410

Free coach serviceReturnjourneyfromthebusstopatGlorietadelDr.Zubía,LogroñoMonday,WednesdayandFriday:departure18:00h,return20:00hTuesdayandThursday:PleasecheckfortimetablesSaturdays:departure11:30hand18:00h,return14:00hand20:00hSundays:departure11:30h,return14:00h

Shop and cafeteriaTheseareasremainopendailyduringopeninghours

Wine cellar for groupsPossibilitytobooktherestaurant,previousreservation(Min.20peopleupto45max.)isneeded.Phone:+34695380609

Getting hereAP-68,exit13Agoncillo/Pol.Ind.ElSequeroN-232,exitPol.Ind.ElSequero

Please keep the follwing rulesRespectworksofart,donottouchthemDonoteat,drink,orsmokeinsidethemuseumEnsurethatchildrenarealwaysunderadultsupervisionPhotosareallowedwithoutflashonlyforprivatepurposesKeepoffthegrassinthesculpturalgardenAnimalsarenotallowedinthepremises(exceptguidedogs)Thankyouforyourunderstanding

TodaslasactividadesdelMuseoWürthLaRiojasonproyectosdeWürthEspañaS.A.AllactivitiesoftheMuseoWürthLaRiojaareprojectsofWürthSpainInc.

Cubierta:TheMirror-AtlanticOcean/ElEspejo-OcéanoAtlántico,1985,bronce,205x242x100cm,ColeccióndelartistaCover:TheMirror-AtlanticOcean,1985,bronze,205x242x100cm,Artist’sCollection

©2010MuseoWürthLaRiojaDepositolegal:LR-358-2010