medicamentos y embarazo

32
Antibióticos: En el caso de los antimicrobianos resulta excepcional que la previsible presencia de antimicrobianos en la leche obligue a suspender la lactancia. Las únicas excepciones son situaciones especiales del neonato, como la deficiencia de glucosa 6-fosfato deshidrogenasa o las alergias. Además durante la lactancia debe evitarse la administración a la madre de sulfamidas, cloranfenicol, metronidazol y tetraciclinas por el riesgo intrínseco a la presencia de estos fármacos en el lactante (Tabla 12). Antimicrobianos durante el embarazo El embarazo no supone únicamente la aparición de modificaciones farmacocinéticas y farmacodinámicas que pueden alterar la respuesta a fármacos sino que además introduce un nuevo factor, la presencia del feto, que puede sufrir las consecuencias de los fármacos utilizados en la madre. En ocasiones pueden administrarse fármacos a la madre para actuar terapéuticamente sobre el feto, pero lo más habitual es que la administración de estos medicamentos para tratar procesos en la madre, puedan entrañar riesgos para el feto. Este tema tiene especial importancia si se consideran las graves consecuencias: teratogenicidad, toxicidad fetal o en el recién nacido cuando se utilizan algunos fármacos durante la gestación o en el parto. Modificaciones farmacocinéticas En el embarazo se producen cambios fisiológicos paulatinos que se traducen en modificaciones farmacocinéticas importantes (Tabla 13 ). Uno de los hechos más característicos es la presencia de un nuevo espacio, en el que están incluidos el feto, la placenta y el líquido amniótico. Absorción Durante la gestación y como consecuencia del aumento de progesterona, se produce un retraso en el vaciamiento gástrico, una reducción de la motilidad intestinal y de la secreción gástrica. Estos hechos pueden condicionar un retraso en la absorción gastrointestinal de algunos fármacos

Upload: efrain-lorenzo

Post on 29-Jun-2015

550 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: MEDICAMENTOS Y EMBARAZO

Antibióticos:En el caso de los antimicrobianos resulta excepcional que la previsible presencia de antimicrobianos en la leche obligue a suspender la lactancia. Las únicas excepciones son situaciones especiales del neonato, como la deficiencia de glucosa 6-fosfato deshidrogenasa o las alergias. Además durante la lactancia debe evitarse la administración a la madre de sulfamidas, cloranfenicol, metronidazol y tetraciclinas por el riesgo intrínseco a la presencia de estos fármacos en el lactante (Tabla 12).

Antimicrobianos durante el embarazo

El embarazo no supone únicamente la aparición de modificaciones farmacocinéticas y farmacodinámicas que pueden alterar la respuesta a fármacos sino que además introduce un nuevo factor, la presencia del feto, que puede sufrir las consecuencias de los fármacos utilizados en la madre. En ocasiones pueden administrarse fármacos a la madre para actuar terapéuticamente sobre el feto, pero lo más habitual es que la administración de estos medicamentos para tratar procesos en la madre, puedan entrañar riesgos para el feto. Este tema tiene especial importancia si se consideran las graves consecuencias: teratogenicidad, toxicidad fetal o en el recién nacido cuando se utilizan algunos fármacos durante la gestación o en el parto.

Modificaciones farmacocinéticasEn el embarazo se producen cambios fisiológicos paulatinos que se traducen en modificaciones farmacocinéticas importantes (Tabla 13). Uno de los hechos más característicos es la presencia de un nuevo espacio, en el que están incluidos el feto, la placenta y el líquido amniótico.

AbsorciónDurante la gestación y como consecuencia del aumento de progesterona, se produce un retraso en el vaciamiento gástrico, una reducción de la motilidad intestinal y de la secreción gástrica. Estos hechos pueden condicionar un retraso en la absorción gastrointestinal de algunos fármacos y una reducción de sus concentraciones plasmáticas, como se ha observado en el caso de eritromicina.

Durante el parto la absorción gastrointestinal se encuentra reducida porque en esta circunstancia el retraso en el vaciado gástrico es más pronunciado, y suele asociarse la aparición de vómitos.

Por vía intramuscular la absorción está aumentada como consecuencia del incremento en el flujo sanguíneo local, aunque al final del embarazo el éstasis venoso puede reducir la absorción intramuscular en las extremidades inferiores. Por vía tópica cutaneomucosa la absorción está aumentada como consecuencia de un mayor flujo sanguíneo y por alteraciones en la proporción agua/grasa subcutánea.

DistribuciónEl volumen de agua corporal total aumenta en el último trimestre del embarazo, entre 6 y 8 litros, un 60 por ciento debido a la placenta, líquido amniótico y feto, y un 40 por ciento distribuido entre los tejidos maternos. Como consecuencia, el volumen plasmático aumenta

Page 2: MEDICAMENTOS Y EMBARAZO

un 50 por ciento al final del embarazo y el gasto cardíaco un 30 por ciento. En conjunto se produce un importante aumento del volumen de distribución de fármacos hidrosolubles, que alcanza el máximo entre las semanas 30 y 34.

El incremento se produce sobre todo en el espacio extracelular.

Durante el embarazo también se produce un aumento de la grasa corporal en un 25 por ciento, sobre todo en el tejido celular subcutáneo, por lo que se acumulan a este nivel los fármacos lipofílicos, lo que condiciona que sus concentraciones plasmáticas disminuyan.

La existencia de menor concentración de proteínas plasmáticas durante el embarazo da lugar a un aumento de la fracción libre de los fármacos, potenciada por su menor afinidad debido a la mayor presencia de sustancias endógenas como ciertos ácidos grasos libres que pueden desplazar a los fármacos de su unión a estas proteínas. La relevancia de las modificaciones en el porcentaje de fármaco libre depende del grado de unión a las proteínas y de las alteraciones que también se producen en la eliminación del fármaco. Estas modificaciones disminuyen hasta valores normales después del parto, entre las 5 y 7 semanas posteriores.

La mayoría de los fármacos que atraviesan la placenta lo hacen por difusión pasiva, según un gradiente de concentración. Desde el compartimento fetal son excretados al líquido amniótico (Tabla 14), desde donde son eliminados muy lentamente por la madre y por el propio feto.

En el feto la concentración de proteínas plasmáticas aumenta desde valores muy bajos al principio hasta valores semejantes a los del adulto al final del embarazo, en cambio en la madre se produce una reducción progresiva de la concentración de proteínas plasmáticas. Esto da lugar a que la unión a las proteínas plasmáticas sea diferente dependiendo del tiempo de gestación. Durante el parto la exposición fetal a fármacos varía, debido a un mayor aporte sanguíneo y a la acidosis que se desarrolla, aunque todavía queda estudiar en que medida estas circunstancias afectan a la farmacocinética fetal de fármacos.

MetabolismoSe han descrito tanto fenómenos de inducción hepática atribuidos a la acción de la progesterona, como efectos inhibidores secundarios a los estrógenos, en cualquier caso con otro tipo de fármacos no antimicrobianos. Apenas se modifica el flujo hepático, por lo que la velocidad de metabolismo de fármacos con alta extracción hepática no se altera. Con los fármacos que presentan una extracción hepática baja, el incremento de la fracción libre supone un incremento en el aclaramiento hepático.

Considerando a los antimicrobianos, únicamente se ha descrito la posibilidad de una reducción en la eliminación biliar de rifampicina debido a la colestasis producida por los estrógenos.

La placenta tiene capacidad metabólica que no afecta a los fármacos. En cambio el feto es capaz de metabolizar fármacos desde las 7-8 semanas de gestación. El sistema enzimático

Page 3: MEDICAMENTOS Y EMBARAZO

CYP 450 acaba de completarse entre las semanas 11 y 18, aunque su capacidad metabólica es mucho menor que la del adulto.

EliminaciónLa función renal también sufre modificaciones durante el embarazo, de forma gradual, de manera que tanto el flujo sanguíneo como la filtración glomerular llegan a elevarse un 50 por ciento al final del primer trimestre. Como consecuencia, se verá incrementado el aclaramiento de los antimicrobianos cuya eliminación se produce predominantemente por filtración glomerular renal, de forma más importante en aquellos fármacos con una unión a proteínas elevada, que presentan en el embarazo concentraciones de fármaco libre más altas.

Efectos adversos de los antimicrobianos en el embrióny feto

El condicionante más importante de la utilización de antimicrobianos durante el embarazo, viene dado por la toxicidad que pueden ejercer sobre el feto, donde la teratogenia es su mayor exponente (Tabla 15).

Se ha establecido una clasificación (clasificación de la Federal Drugs Administration de Estados Unidos) según la cual los fármacos se dividen en cinco categorías, dependiendo del riesgo de toxicidad fetal. La categoría A incluye fármacos seguros, la B comporta un riesgo ligeramente mayor pero también pueden utilizarse durante el embarazo con relativa seguridad. La categoría C engloba fármacos con mayor riesgo aunque solo se ha demostrado teratogenicidad animal, y la D incluye fármacos con riesgo fetal confirmado. En ambos casos deben utilizarse únicamente si el beneficio supera al riesgo. Los fármacos contraindicados constituyen la categoría X, puesto que su beneficio en ningún caso supera el riesgo fetal.

AntiinfecciososLos antibióticos más seguros durante el embarazo son las penicilinas. En general atraviesan bien la barrera placentaria, alcanzando en muchos casos, en líquido amniótico las mismas concentraciones totales que en la madre. Las cefalosporinas atraviesan peor la placenta, sobre todo las de primera generación, pero también son fármacos seguros. Todos estos antibacterianos alcanzan concentraciones plasmáticas más bajas en la mujer embarazada.

No se ha asociado la eritromicina con efectos adversos en el feto, aunque el estolato de eritromicina está contraindicada por la mayor incidencia de hepatotoxicidad en embarazadas. Apenas atraviesa la placenta, por lo que no alcanza concentraciones terapéuticas en el feto, al contrario que clindamicina, fármaco seguro en estas circunstancias.

Los tuberculostáticos, isoniazida, rifampicina y etambutol atraviesan la barrera placentaria, y alcanzan concentraciones terapéuticas en el feto. No se les ha asociado con teratogenicidad en humanos, salvo algunos casos aislados de anencefalia, hidrocefalia o malformaciones en las extremidades asociados con rifampicina. En cualquier caso su uso es adecuado como tratamiento de la tuberculosis, puesto que el beneficio supera claramente al

Page 4: MEDICAMENTOS Y EMBARAZO

riesgo.

Nitrofurantoina no se ha asociado con efectos adversos fetales, puesto que no atraviesa la placenta, pero al habérsele relacionado con episodios de anemia en fetos con déficit de glucosa 6-fosfato deshidrogenasa, se ha limitado su uso durante el embarazo. Recientemente se ha revisado este dato, y la tendencia actual es permitir su uso durante el embarazo, poniendo en duda esta posible toxicidad.

A pesar de la probada mutagénesis y carcinogénesis observada en animales con metronidazol, no ha podido ser demostrada en el hombre. Se considera un fármaco que puede usarse durante el embarazo.

Los aminoglucósidos atraviesan la barrera placentaria, aunque las concentraciones fetales son bajas. En el caso de estreptomicina y kanamicina se han descrito casos de ototoxicidad en el feto, por lo que deben evitarse. Con el resto de fármacos del grupo hay que valorar la relación de riesgo beneficio, y monitorizar concentraciones en el caso de utilizarlos durante el embarazo. La misma indicación sirve en el caso de vancomicina, que atraviesa la placenta pero no se ha asociado a toxicidad fetal, aunque puede haber riesgo de oto o nefrotoxicidad. Por tanto debe utilizarse solo en caso de que el beneficio supere al riesgo.

La aparición de artropatías en animales ha llevado a contraindicar las fluoroquinolonas durante el embarazo, fármacos que por otra parte atraviesan de forma importante la barrera placentaria.

La posibilidad de aparición de kernicterus en el neonato por desplazamiento de la bilirrubina de su unión a proteínas plasmáticas por efecto de las sulfamidas hace que estos fármacos estén contraindicados durante las dos últimas semanas del embarazo.

Además su acción como antagonista de la síntesis del ácido fólico, igual que en el caso de trimetoprim, se ha asociado a algunos defectos congénitos, todavía no bien relacionados con estos fármacos. En cualquier caso no puede perderse de vista esta posibilidad, y valorar de forma detenida la relación beneficio riesgo.

La contraindicación de tetraciclinas durante el embarazo es debida a sus efectos óseos, tanto por decoloración como por retrasos de desarrollo del esqueleto.

En el caso de los antivíricos se consideran seguros tanto zidovudina como aciclovir. En el resto no existe experiencia, lo que lleva a evitar su uso salvo que el beneficio supere claramente al riesgo.

Implicaciones en la terapia antimicrobiana durante el embarazoLas modificaciones farmacocinéticas observadas conducen sobre todo a una reducción de las concentraciones plasmáticas, debido fundamentalmente a un mayor volumen de distribución y aclaramiento y a la reducción en la vida media de eliminación.

Todo ello conlleva la necesidad de valorar la administración de dosis más altas e intervalos de administración más cortos, sobre todo en el caso de fármacos como penicilinas,

Page 5: MEDICAMENTOS Y EMBARAZO

cefalosporinas, eritromicina, aminoglucósidos u otros fármacos hidrosolubles.

Durante el embarazo existe mayor riesgo de toxicidad por algunos fármacos, como tetraciclinas o eritromicina, con los que se ha descrito mayor incidencia de hepatotoxicidad y de mayor gravedad (Tabla 16).Otros fármacos durante el embarazo

Analgésicos y antiinflamatorios:El fármaco más seguro dentro de este grupo farmacológico es el paracetamol. No se han observado efectos teratógenos con su administración. No obstante, hay que tener en cuenta que los tratamientos prolongados a dosis elevadas pueden alterar la función renal fetal ya que este fármaco atraviesa la placenta. Como fármaco de segunda línea debe considerarse el Ácido acetilsalicílico. Entre sus efectos, puede aumentar el tiempo de sangría produciendo peligro de sangrado en el momento del parto, aborto espontáneo, parto prematuro y placenta previa. Así mismo, puede ocasionar mayor incidencia de hematoma cefálico, e ictericia. Posee también acción antiprostaglandínica, pudiendo provocar el cierre prematuro del conducto arterioso y una prolongación del embarazo. Sin embargo, en casos como el síndrome antifosfolípido el beneficio de la administración supera los riesgos. Con los derivados pirazolónicos, no se ha podido descartar su efecto teratogénico durante el primer trimestre, pero se sabe que su utilización al final del embarazo puede provocar trastornos parecidos a los del ácido acetilsalicílico. Además pueden presentar problemas de toxicidad medular. El resto de analgésicos-antiinflamatorios no esteroidales tienen los mismos incovenientes para su utilización que el ácido acetilsalicílico y la dipirona.

Con los opioides no se han descrito malformaciones congénitas. No obstante, si se administran en el momento del parto, pueden producir depresión respiratoria sobre todo si se trata de fetos prematuros o que hayan presentado sufrimiento fetal.

La administración de corticoides durante el primer trimestre de embarazo, se ha relacionado con hendidura palatina. También se han asociado con retraso de crecimiento, aunque estos efectos no se han confirmado. El de elección, es la prednisona, debido a su escaso paso a través de la barrera placentaria. Otro aspecto que hay que destacar es la necesidad de vigilancia por la posibilidad que tienen de desarrollar una insuficiencia suprarrenal transitoria. En caso de migraña no deben utilizarse ergóticos (Tabla 17).

Enfermedades digestivasLas nauseas y los vómitos son frecuentes durante el primer trimestre de embarazo. Lo ideal sería controlarlos con medidas dietéticas y/o psicoterapéuticas. En caso de necesitar tratamiento, el más utilizado, sin efectos indeseables demostrados, es la doxilamina.

Otro grupo también usado son los antihistamínicos con los que no se ha detectado ningún efecto teratogénico en humanos, aunque han producido malformaciones congénitas en la experimentación animal.

Otro de los síntomas frecuentes del embarazo es la pirosis. Para su tratamiento se pueden utilizar casi todos los antiácidos de uso habitual (hidróxido de aluminio y trisilicato magnésico), porque su absorción es prácticamente nula (Tabla 18).

Page 6: MEDICAMENTOS Y EMBARAZO

Enfermedades cardiovascularesLos glicósidos se pueden acumular en el hígado fetal a concentraciones diez veces superiores a las maternas, pero a pesar de ello, no tienen efectos teratógenos cuando son administrados a dosis terapéuticas.

Dentro de los antiarrítmicos: la quinidina a dosis terapéuticas, se ha mostrado segura durante el embarazo; por el contrario, la amiodarona está contraindicada. El propranolol posee acción "oxitocin-like" pudiendo ser responsable de partos prematuros o abortos; así mismo con su administración prolongada, se ha observado, hipoglucemia, retraso del crecimiento y bradicardia neonatal. A pesar de todos estos hallazgos no se ha podido demostrar su efecto teratogénico.

Ente los vasodilatadores coronarios, los fármacos que se pueden utilizar sin riesgo fetal son, la nitroglicerina y el nifedipino.

De los antihipertensivos, la hidralazina es uno de los fármacos de elección en la HTA inducida por el embarazo, junto con la metildopa, no habiéndose detectado efectos embriotóxicos ni teratogénicos. La alfa-metil dopa atraviesa la placenta y consigue concentraciones similares en el feto que en la madre. La hidralazina, atraviesa rápidamente la placenta, siendo las concentraciones fetales iguales o mayores que las maternas El labetalol, es otro de los más utilizados. Atraviesa la placenta y alcanza concentraciones fetales un 40-80 por ciento de las maternas. Las concentraciones maternas y en el líquido amniótico son equivalentes aproximadamente al cabo de 1-3 horas de la administración de una dosis endovenosa única. Los derivados de la rauwolfia, tipo reserpina, están contraindicados en el embarazo, porque pueden presentar fetotoxicidad en un 10 por ciento de los casos. Además se han observado efectos teratógenos tipo hidronefrosis microcefalia y hernia inguinal.

Con los diuréticos no se han demostrado malformaciones congénitas, pero su acción metabólica puede provocar en la madre, alcalosis, hipocalcemia o una disminución rápida del volumen intravascular, con la consiguiente disminución de la perfusión uteroplacentaria, pudiendo comprometer todas ellas el bienestar fetal. Entre algunos de los diuréticos que no deben emplearse durante el embarazo, hay que destacar, los diuréticos mercuriales debido a su nefrotoxicidad, y el ácido etacrínico que puede provocar sordera fetal. La utilización de las tiazidas, debería limitarse, debido a que pueden provocar en el feto y en el recién nacido, hiperbilirrubinemia, trombocitopenia y alteraciones en el metabolismo hidrocarbonado. A pesar de ello no tienen una contraindicación absoluta en el embarazo.

Los anticoagulantes orales están contraindicados durante los primeros y terceros trimestres del embarazo. El acenocumarol es el fármaco de este grupo más utilizado, porque no se han detectado malformaciones congénitas debidas a él, no obstante, en el tercer trimestre se ha asociado a hemorragias de múltiples localizaciones (cerebro, timo, pulmón, hígado) en el neonato por lo que su administración debe restringirse. Por su parte, la warfarina, que es el anticoagulante mejor estudiado, además de provocar trastornos hemorrágicos en el neonato se ha asociado a un síndrome polimalformativo con hipoplasia nasal, hipertelorismo,

Page 7: MEDICAMENTOS Y EMBARAZO

condrodisplasia punctata y opacidad del cristalino. La heparina no atraviesa la placenta, por lo que es inocua durante todo el embarazo. En los pacientes que necesitan descoagulación permanente, la heparina es el anticoagulante de elección en el primer y tercer trimestres (Tabla 19).

Enfermedades del Sistema Nervioso Central (SNC)Uno de los grupos farmacológicos más utilizados en la patología del SNC son los anticonvulsionantes. Su uso durante la gestación se debe limitar a los casos estrictamente necesarios, porque pueden tener efectos teratógenos y/o ser fetotóxicos. Entre todos el único que resulta inocuo es el valproato sódico. A las fenitoínas se las ha asociado a un síndrome polimarfomativo que comprende retraso del crecimiento, anomalías cráneofaciales, retraso mental, hipoplasia ungueal y digital, hendidura palatina y cardiopatía congénita. Al igual que el fenobarbital, la administración de fenitoína se ha asociado a una deficiencia de vitamina K en el neonato. La carbamazepina, aunque es teratógena en animales, no parece que afecte el normal desarrollo del feto humano.

La administración de benzodiacepinas durante el primer trimestre se ha asociado a hendidura palatina. Cuando se administran al final del embarazo pueden ser causa de letargo, hipotonía, hipotermia, dificultad respiratoria y de succión del RN. No obstante, todos estos trastornos tienen una incidencia baja, no observándose, en la gran mayoría de casos, a pesar de haber sido administradas a altas dosis de manera accidental.

El segundo grupo de fármacos serían los Antipsicóticos. Las fenotiacinas (a excepción de la proclorperacina y el haloperidol) se consideran fármacos seguros no habiendo sido descritos efectos teratógenos, aunque si algún caso de trastorno extrapiramidal en el neonato. Los antidepresivos tricíclicos, la amitriptilina, la imipramina, y la desimipramina han sido utilizados frecuentemente en el ser humano, no habiéndose relacionado con teratogenia, a pesar de que sí se ha producido en la experimentación animal.

Utilizados al final del embarazo, se han asociado a síndrome de abstinencia. A pesar de todo esto es recomendable no utilizarlos durante el primer trimestre. La administración de litio durante el embarazo se ha asociado a malformaciones cardíacas y de grandes vasos, por lo que debería utilizarse para el tratamiento de la fase maníaca de las psicosis maniaco-depresivas, suprimiendo su uso por lo menos durante el primer trimestre cuando se utilice como profilaxis de las mismas.

Patología hormonalLos estrógenos no se deberían utilizar durante la gestación, ya que no existen evidencias de que sean beneficiosos; por otra parte, se han registrado efectos fetales importantes tras la administración de estrógenos durante el primer trimestre. La ingesta de dietilestilbestrol se ha asociado a adenosis y adenocarcinoma de vagina en mujeres jóvenes; en fetos varones se han observado quistes testiculares y oligoespermia.

Gestágenos: La PG natural y sus esteres son inocuos para el feto. A pesar de ello, como su eficacia en el tratamiento de la amenaza de aborto y de parto prematuro es más dudosa, no debería utilizarse durante la gestación. Los Progestágenos derivados de la 19-

Page 8: MEDICAMENTOS Y EMBARAZO

nortestosterona están contraindicados debido a los informes existentes que los asocian a anomalías cardiacas, reducción de los miembros y masculinización de los fetos masculinos (Tabla 20).

En conclusión el manejo de fármacos en situaciones diferentes a lo que representa el adulto joven, como son la infancia la lactancia y el embarazo, requiere unas precauciones especiales tanto en la selección de los fármacos a emplear como en las dosis a utilizar y en la vigilancia de las reacciones adversas. Por lo que se refiere a los antimicrobianos y a su utilización durante la infancia y el embarazo, se sumarizan algunas particularidades en la Tabla 21.

Bibliografía recomendada

1. Abraham M. Rudolph. Manual de Pediatría. 18ª edición. Cap.13, pág.518-534.2. Manual de Diagnóstico y Terapéutica en Pediatría. Residentes del Hospital Infantil de la Paz. Madrid, 4ª edición 2003.3. Barroso Pérez C., Moraga Llop F.A. Guía de Antinfecciosos en Pediatría. 6ª edición. Barcelona 2003.4. Bogner J.R. Infektionen pocket (infecciones). Ed. Blatt Medic 2004.5. Silveira Cancela M. Guía de utilización de fármacos en pediatría. Ed. Edikamed S.L. 2004.6. John D. Nelson, M.D. Terapéutica antimicrobiana en Pediatría. Ed. Medica Hispanoamericana.7. Federación Española de Sociedades de Medicina General (SEMG, SEMERGEN). Sociedad de Pediatría de la AEP, SEQ, SEIMC. Grupo IAP. Antimicrobianos en Atención Primaria 1997.8. Jay P. Sanford, M.D. Guía Terapéutica antimicrobiana.9. Manuel Bueno. Signos y síntomas en Pediatría. Madrid 2003.10. Pineda Solas. Servicio de Pediatría. Corporación Sanitaria Parc Taulí de Sabadell. uso correcto de los antibióticos en Pediatría.11. F. Soriano. Farmacodinamia: Factor predictivo de eficacia. Anales españoles de pediatría. Marzo 2002. Volumen 56, número suppl. 1, pág.25-30.12. Barboa de Paz, F., Rueda Esteban S. Farmacoterapia: Características farmacocinéticas de los fármacos en la edad pediátrica. Junio 2004, Volumen 2, nº 2, pág. 89-98.13. Red Book 2000. American Academy of Pediatrics. 25ª edición. Sección III y IV, pag. 163-731.14. Tratado de Pediatría. M. Cruz. (7) ed. Editorial Espaxs. Barcelona.15. Medimecum, guía de terapia farmacológica, 2004. L.Villa. Edit Adis internacional.16. Ensayos clínicos en niños. Nuevo Real Decreto, viejos conceptos. Muro Brussi, M. An Pediatr (Barc) 2004; 61: 387-389.17. Real Decreto 223/2004, del 6 de Febrero, por el que se regulan los ensayos clínicos con medicamentos. Boletín Oficial del Estado, nº 33, de 7-02-04.18. Danés I, Fuentes I, Arnau de Bolós JM, et al. Un registro europeo de ensayos clínicos en niños. An Pediatr (Barc) 2004; 60: 212-4.19. N. Cobos. Situaciones clínicas en asma infantil. 2003. P.B.M. S.L. edit.20. A. Cano, C. Díaz, J.L. Montón. Asma en el niño y adolescente. (2ª Ed.) AEPap (Grupo

Page 9: MEDICAMENTOS Y EMBARAZO

de vías respiratorias). Ed. Aergon.21. Lewis DA, Reeves DS. Antibiotics at the extremes of age: choices and constraints. J Antimicrob Chemother 1994; 34 (Suppl A): 11-182.22. Chambers HF, Sande MA. Antimicrobial agents. General considerations. En: Goodman and Gilman's. "The pharmacological basis of therapeutics" 9th Ed. McGraw-Hill. New York. 1996: 1029-1056.23. McGillivray I, HallMH. Enfermedades obstétricas y ginecologicas. En: Avery GS. (Ed.) "Farmacología clínica y terapéutica" Ed. Salvat .1983: 418-453.24. Routledge PA. Pharmacokinetics in children. J Antimicrob Chemother 1994; 34 (Suppl A): 19-24.25. Walson PD. Paediatric clinical pharmacology and therapeutics. En: Speight TM, Holford HG. (Ed.) "Avery's drug treatment" 4th Ed. ADIS. New Zelanda. 1997: 127-171.26. Milsap RL, Hill MR, Szefler SJ. Special pharmacokinetic considerations in children. En: Evans WE, Schentag JJ, Jusko WJ. (Ed.) "Applied Pharmacokinetics. Principles of therapeutic drug monitoring" Applied Therapeutics. Vancouver. 1992: 10/1 -10/32.27. Green TP, Mirkin DL. Clinical pharmacokinetics: pediatric considerations. En: Benet Z, Massoud N, Gambertoglio JG. (Ed) "Pharmacokinetic basis for drug treatment" Raven Press. New York. 1984: 269-282.28. Theis JGW, Koren G. Maternal and fetal clinical pharmacology. En: Speight TM, Holford HG. (Ed.) "Avery's drug treatment" 4th Ed. ADIS. New Zelanda. 1997: 75-126.29. Sinués Porta B. Fármacos en la leche materna. Tratado de Medicina Interna. Medicine (4ª Ed.) 1984; 3: 45-55. 30. Bennett PN, Matheson Y, Notarianni LJ, Rane A, Reinhardt D. Monographs on individual drugs. En: Bennett PN. (Ed). "Drugs and human lactation" Elsevier Amsterdam. 1996: 75-532.31. Parker WA. Effects of pregnancy on pharmacokinetics. En: Benet LZ, Massoud N, Gambertoglio JG. (Ed) "Pharmacokinetic basis for drug treatment" Raven Press. New York. 1984: 249-268.32. Pacifici GM, Nottoli R. Placental transfer of drugs administered to the mother. Clin Pharmacokinet 1995: 28; 235-269. 33. Heikkilä A, Erkkola R. Review of b-lactam antibiotics in pregnancy. The need for adjustment of dosage schedules. Clin Pharmacokinet 1994; 27 (1): 49-62.34. Drugs used in tuberculosis. En: Folb PI, Dukes MNG. (Ed) "Drug safety in pregnancy" Elsevier. Amsterdam. 1990: 199-203.35. Serrano JS, Serrano MI, Rodriguez JN. Uso de medicamentos durante el embarazo. Tratado de Medicina Interna. Medicine (5ª Ed.) 1991: 92; 3607-3616. 36. Heikkila A, Renkonen OV, Erkkola R. Pharmacokineitcs and transplacental of imipenem during pregnancy. Antimicrob Agents Chemother 1992; 36 (12): 2652-2655. 37. Kafetzis DA, Brater DC, Fanourgakis JE, Voyatzis J, Georgakopoulos P. Ceftriaxone distribution between maternal blood and fetal blood and tissues at parturition and between blood and milk postpartum. Antimicrob Agents Chemother 1983: 23 (6): 870-873.38. Antibiotics and Chemotherapeutic agents. En: "Folb PI, Dukes MNG. (Ed) "Drug safety in pregnancy" Elsevier. Amsterdam. 1990: 179-19739. Quirk JG. Use and misuse of drugs in pregnancy. En: Fabro S, Scialli AR. (Ed.) "Drug and chemical action in pregnancy. Pharmacologic and toxicologic principles" Marcel Dekker Inc. New York. 1986: 477-510.

Page 10: MEDICAMENTOS Y EMBARAZO

http://www.elmedicointeractivo.com/farmacia/temas/tema17-18/lactancia3.htm

ANTIBIÓTICOS SEGUROS

El uso de eritromicina en lactantes se asocia al desarrollo de estenosis hipertrófica del píloro, pero su empleo en mujeres gestantes no parece estar asociada con esta patología.

Un estudio reciente en Estados Unidos demostró un incremento de casos de estenosis hipertrófica del píloro en lactantes, siendo achacado al uso profiláctico de eritromicina ante un brote de un pequeño número de casos de tos ferina. Esta patología consiste en un estrechamiento anatómico en el canal de salida del estómago del recién nacido, dificultando o impidiendo la salida de los alimentos de dicho órgano, cuya solución en la mayoría de las ocasiones únicamente es quirúrgica. Pero las verdaderas causas de esta patología son desconocidas, ni tampoco se conoce a ciencia cierta el momento concreto en el cual se desarrolla la enfermedad. La eritromicina se usa para el tratamiento de algunas infecciones durante la gestación y se sabe que este fármaco atraviesa la placenta llegando al feto, pudiendo ser causante de estenosis hipertrófica del píloro según la premisa previa.

Un grupo de investigadores ha verificado si el uso de eritromicina durante el embarazo, particularmente en los últimos estadios del mismo, está relacionado con un aumento en el riesgo de estenosis hipertrófica del píloro como sucede cuando se administra a los lactantes.

Los resultados demuestran que no hay asociación entre la estenosis hipertrófica del píloro y el uso de eritromicina en mujeres gestantes. Si bien las recomendaciones del Centro para el Control de Enfermedades (CDC) sugieren no utilizar este fármaco en los lactantes por el riesgo de poder desarrollar estenosis hipertrófica del píloro, esto mismo no se puede aplicar a la luz de los datos a las mujeres en período de gestación. Este estudio permite que se pueda utilizar la eritromicina con mayor confianza y seguridad para el tratamiento de infecciones en la embarazada sin miedo a que pueda producir alteraciones en el feto.

Page 11: MEDICAMENTOS Y EMBARAZO

FUENTE:

Louik C, Werler MM, Mitchell AA

Erythormycin use during pregnancy in relation to pyloric stenosis.

Am J Obstet Gynecol. 2002 Feb;186(2):288-90.

http://www.nbci.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&db=PubMed&list_uids= 11854652&dopt=Abstract

http://www.ucm.es/info/fmed/medicina.edu/Ginecologia/antibioticos.htm esta es la pagin

Cuáles medicamentos de venta libre y recetados son inseguros durante el embarazo?

La Administración de Alimentos y Drogas (FDA) tiene un sistema para clasificar los medicamentos en cuanto a lo seguros que son durante el embarazo. Este sistema clasifica tanto los medicamentos de venta libre que usted puede comprar en una farmacia u otro comercio, como los que receta su proveedor de atención médica, pero la mayor parte de los medicamentos no han sido estudiados en mujeres embarazadas para determinar si le causan daño al feto en desarrollo. Consulte siempre a su proveedor de atención médica si tiene preguntas o inquietudes.

El FDA clasifica los medicamentos de la siguiente forma:

Categoría A - medicamentos que han sido evaluados en cuanto a su seguridad durante el embarazo, y son considerados seguros. Esto incluye medicamentos tales como el ácido fólico, la vitamina B6, y los medicamentos para la tiroides en forma moderada, o en dosis recetadas.

Categoría B - medicamentos que se han usado mucho durante el embarazo y no parecen causar defectos congénitos graves u otros problemas. Esto incluye medicamentos tales como algunos antibióticos, acetaminofenol (Tylenol), aspartame (edulcorante artificial), famotidina (Pepcid), prednisona (cortisona), insulina (para la diabetes), y el ibuprofeno (Advil, Motrin) usado antes del primer trimestre de embarazo. Las mujeres embarazadas no deberían tomar ibuprofeno durante los últimos tres meses de embarazo.

Categoría C - medicamentos con una mayor probabilidad de causar problemas para la madre o el feto. También incluye medicamentos cuyos estudios de seguridad no han concluido aún. La mayor parte de estos medicamentos no están siendo estudiados en cuanto a su seguridad. Estos medicamentos suelen contener advertencias que indican que deben ser usados sólo si los beneficios de tomarlos superan los riesgos. Esto es algo

Page 12: MEDICAMENTOS Y EMBARAZO

que una mujer debe discutir detenidamente con su médico. Entre estos medicamentos se encuentran la proclorperazina (Compazine), el Sudafed, el fluconazol (Diflucan) y la ciproflozacina (Cipro). En este grupo también están incluidos algunos antidepresivos.

Categoría D - medicamentos que tienen riesgos evidentes para el feto, incluyendo el alcohol, el litio (utilizado para tratar la depresión maníaca), la fenitoína (Dilantin), y la mayor parte de los medicamentos de quimioterapia para el tratamiento del cáncer. En algunos casos se administran medicamentos de quimioterapia durante el embarazo.

Categoría X - medicamentos que se ha demostrado que causan defectos congénitos y nunca deben ser tomados durante el embarazo. Esto incluye medicamentos para tratar condiciones de la piel tales como el acné cístico (Isotretinoína , Accutane ) y la soriasis (Tegison o Soriatene), un sedante (talidomida), y un medicamento para prevenir el aborto espontáneo que se usaba hasta 1971 en los Estados Unidos y 1983 en Europa (dietilestilbestrol o DES).

Durante el embarazo no se recomienda la aspirina ni otros medicamentos que contienen salicilato, especialmente durante los últimos tres meses. En casos poco frecuentes, el proveedor de atención médica de una mujer puede querer que ella use este tipo de medicamentos bajo cuidadoso control. El acetilsalicílico, un ingrediente común en muchos analgésicos de venta libre, puede extender el embarazo y causar hemorragias graves antes y después del parto.

¿Habrá estudios en el futuro para determinar si ciertos medicamentos o productos son seguros para las mujeres embarazadas?

Para ayudar a las mujeres a tomar decisiones informadas acerca del uso de medicamentos durante el embarazo, es necesario descubrir los efectos de estos medicamentos en el bebé no nacido. Una de las formas de hacer esto son los Registros de Embarazo. Un Registro de Embarazo es un estudio en el que las mujeres se inscriben luego de haber estado tomando medicamentos y antes del nacimiento del bebé. Los bebés cuyas madres tomaban un cierto medicamento se comparan con aquellos cuyas madres no lo tomaban. Para descubrir el efecto del medicamento en los bebés, es necesario estudiar una gran cantidad de mujeres y de bebés.

Si usted está embarazada y tomando actualmente un medicamento, o si ha sido expuesta a un medicamento durante su embarazo, tal vez pueda inscribirse y ayudar con esta información necesaria. El sitio de Internet de la Administración de Alimentos y Drogas (http://www.fda.gov/womens/registries/) contiene una lista de registros que están inscribiendo mujeres embarazadas.

http://www.geosalud.com/embarazo/medicamentos.htm

Page 13: MEDICAMENTOS Y EMBARAZO

Commonly Used Antibiotics in Pregnancy Los antibióticos de uso frecuente en el

embarazo

by Marjorie Greenfield, MD por Marjorie Greenfield, MD reviewed and revised by Marjorie Greenfield, MD examinados y revisados por Marjorie Greenfield, MD

Women in the childbearing years are commonly treated with antibiotics and other anti-microbial

medications. Las mujeres en la edad fértil, se tratan comúnmente con antibióticos y otros

medicamentos anti-microbiana. In pregnancy, the issue of which medication to use comes up frequently, whether for a bladder infection, yeast vaginitis , sinus infection, herpes , or other

conditions. En el embarazo, la cuestión de qué medicamento usar aparece con frecuencia, ya sea

por una infección de la vejiga, la levadura de vaginitis , sinusitis, herpes , u otras condiciones. Obstetricians frequently get calls from women who were prescribed something by another physician, calls from dentists , and calls from other doctors checking to be sure that a particular

antibiotic is OK to use during pregnancy. Obstetras con frecuencia recibe llamadas de mujeres que se les prescribió algo por otro médico, las llamadas de los dentistas , y las llamadas de otros médicos comprobación para asegurarse de que un antibiótico en particular está bien usar durante

el embarazo. In this article, I will review commonly used anti-microbial medications. En este artículo,

voy a revisar a los antibióticos comúnmente utilizados medicamentos contra. I will not include

medications that are given by vein or are used only in rare instances. No voy a incluir

medicamentos que se administra por vía intravenosa o se utilizan sólo en casos raros. For information on those sorts of medications, and for information about your individual risks and

benefits for any medication, you should speak to your practitioner. Para obtener información sobre ese tipo de medicamentos y para obtener información acerca de sus riesgos y beneficios

individuales de cualquier medicamento, debe consultar al médico.

In general, every medication is assigned to a category (B, C, D, or X) based on how safe or risky it

is to use during pregnancy. En general, todos los medicamentos se asigna a una categoría (B, C, D

o X) sobre la base de qué tan seguro o riesgoso es para usar durante el embarazo. To learn more

about general principles of medication use in pregnancy, see Medications in Pregnancy . Para saber más sobre los principios generales del uso de medicamentos en el embarazo, consulte

medicamentos en el embarazo .

Category A Categoría A Only a few medications fall into category A, which means that human studies have shown no

evidence of fetal harm in the first trimester or later in the pregnancy. Sólo unos cuantos medicamentos incluyen en la categoría A, lo que significa que los estudios en humanos no han

mostrado evidencia de daño fetal en el primer trimestre o más adelante en el embarazo.

Page 14: MEDICAMENTOS Y EMBARAZO

Nystatin vaginal (Mycostatin) Vaginales de nistatina (Mycostatin)

Category B Categoría B Most antibiotics are Category B, which means that there is no known association with birth defects

or other pregnancy-related complication and the drug is probably safe. La mayoría de los antibióticos son la categoría B, lo que significa que no hay relación conocida con defectos congénitos o de complicaciones relacionadas con el embarazo de otros y la droga es

probablemente seguro. These include: Estos incluyen:

Amoxicillin Amoxicilina Ampicillin Ampicilina Augmentin (amoxicillin-clavulanate) Augmentin (amoxicilina-clavulánico) Dicloxicillin Dicloxicillin Macrobid (nitrofurantoin) Macrobid (nitrofurantoína) Flagyl (metronidazole) (although there is some controversy about taking it by mouth in the first

trimester) Flagyl (metronidazol) (aunque existe cierta controversia acerca de tomarlo por vía oral en

el primer trimestre) Cephalosporins including: Keflex (cephalexin), Ceclor (cefaclor), Duricef (cefadroxil) Las

cefalosporinas incluyendo: Keflex (cefalexina), Ceclor (cefaclor), Duricef (cefadroxilo) Cleocin (clindamycin) Cleocin (clindamicina) Erythromycin (all forms) La eritromicina (todas las formas) Zithromax (azithromycin) Zithromax (azitromicina) Sulfa drugs (until near term) Sulfa drogas (hasta el corto plazo) Famvir (famciclovir) Famvir (famciclovir) Zovirax (acyclovir) Zovirax (aciclovir) Valtrex (valacyclovir) Valtrex (valaciclovir) Clotrimazole-vaginal (Mycelex, Lotrimin) Clotrimazol-vaginal (Mycelex, Lotrimin)

Category C Categoría C Others are Category C, meaning that either there isn't enough information or there are some

concerns arising from animal studies, but no confirmation of problems like birth defects in humans. Otros son de la categoría C, lo que significa que o bien no hay suficiente información o hay algunas preocupaciones que surgen de los estudios en animales, pero no hay confirmación de problemas

como defectos de nacimiento en seres humanos. These include: Estos incluyen:

Bactrim Bactrim Trimethoprim Trimetoprim Biaxin (clarithromycin) Biaxin (clarithromycin) Cipro (ciprofloxacin) Cipro (ciprofloxacina) Diflucan (fluconazole) Diflucan (fluconazol) Monistat (miconazole) Monistat (miconazol) Terazol (terconazole) Terazol (terconazole)

Page 15: MEDICAMENTOS Y EMBARAZO

Isoniazid Isoniazida Rifampin La rifampicina Vermox (mebendazole) Vermox (mebendazol) Tetanus booster (tetanus toxoid) Refuerzo contra el tétanos (toxoide tetánico) Vaccines: hepatitis A, hepatitis B, influenza, meningococcus, pneumonia (pneumococcus), polio Las vacunas: hepatitis A, hepatitis B, influenza, meningococo, la neumonía (neumococo), la

poliomielitis Vaccines: Measles, Mumps, Rubella (in this category because there is no proof that the MMR vaccine causes birth defects, but it is never purposefully used during pregnancy because there is

some fear that the rubella component could adversely affect an unborn child) Vacunas: Sarampión, Paperas, Rubéola (en esta categoría porque no hay ninguna prueba de que la vacuna MMR causa defectos de nacimiento, pero nunca es a propósito utilizarse durante el embarazo porque hay un

cierto temor de que el componente de la rubéola puede afectar negativamente a un niño por nacer)

Category D Categoría D Category D medications have clear-cut problems in pregnancy and should not be used unless there

are no better alternatives. Categoría D medicamentos han de corte claros problemas en el

embarazo y no debe utilizarse a menos que no haya ninguna alternativa mejor. Category D

includes: Categoría D incluye:

Tetracycline derivatives, which can cause discoloration of teeth: tetracycline, doxycycline

(Vibramycin), Minocin (minocycline) derivados de las tetraciclinas, lo cual puede causar

decoloración de los dientes: tetraciclina, doxiciclina (Vibramycin), Minocin (minociclina) Sulfa drugs - if near delivery (because they can increase the chance of serious newborn jaundice) Sulfa drogas - si la entrega de cerca (porque pueden aumentar la posibilidad de ictericia del recién

nacido grave)

http://translate.google.co.ve/translate?hl=es&langpair=en|es&u=http://www.drspock.com/article/

0,1510,5314,00.html

Los antibióticos durante el embarazo

Because of various infections, the need to place pregnant women on antibiotics may arise. A causa de diversas infecciones, la necesidad de colocar a las mujeres embarazadas en los antibióticos puedan surgir. While this listing is necessarily incomplete due to space considerations, it will give you a guide to selecting antibiotics for these women. Aunque este listado es necesariamente incompleto debido a consideraciones de espacio, se le dará una guía para la selección de antibióticos para estas mujeres.

Penicillins Penicilinas Safe during pregnancy. Caja de seguridad durante el embarazo.

Page 16: MEDICAMENTOS Y EMBARAZO

Cephalosporins Las cefalosporinas

Safe during pregnancy. Caja de seguridad durante el embarazo.

Erythromycin Eritromicina Safe during pregnancy. Caja de seguridad durante el embarazo.

Azithromycin Azitromicina Safe during pregnancy. Caja de seguridad durante el embarazo.

Tetracycline(incl.doxy) Tetraciclina (incl.doxy)

UNSAFE AT ANY TIME DURING PREGNANCY. PELIGROSA EN CUALQUIER MOMENTO DURANTE EL EMBARAZO.

Metronidazole El metronidazol

Safe after 14 weeks. Seguro después de 14 semanas. Avoid single-dose therapy. Evitar la terapia de dosis única. Safety prior to 14 weeks not well-established. Seguridad antes de 14 semanas no ha arraigado.

Aminoglycosides Los aminoglucósidos

Basically safe during pregnancy, but renal and ototoxicity are potential problems if the dose is high or prolonged. Básicamente seguro durante el embarazo, pero renal y ototoxicidad son los problemas potenciales si la dosis es alta o prolongada.

Clindamycin La clindamicina

Safe during pregnancy. Caja de seguridad durante el embarazo.

Chloramphenicol El cloranfenicol

Probably safe prior to 28 weeks Probablemente semana seguro antes del 28 de

Sulfa drugs Sulfa drogas Safe prior to 34 weeks. Caja de seguridad antes de 34 semanas. After that, babies may develop jaundice if exposed to sulfa. Después de eso, los bebés pueden desarrollar ictericia si se exponen a las sulfas.

Quinine Quinina Only to be used in life-threatening, chloroquine-resistant P. Falciparum infections Sólo se aplica en peligro la vida, resistente a la cloroquina infecciones por P. falciparum

Miconazole Miconazol Safe during pregnancy. Caja de seguridad durante el embarazo.

Clotrimazole Clotrimazol Safe during pregnancy. Caja de seguridad durante el embarazo.

Page 17: MEDICAMENTOS Y EMBARAZO

Quinacrine Quinacrina Probably safe during pregnancy. Probablemente, seguro durante el embarazo.

Chloroquine La cloroquina With prolonged or high doses may cause congenital defects. Con o altas dosis prolongada puede causar defectos congénitos.

Pyrimethamine Pirimetamina

Safe after 1st trimester. En buen estado después del 1er trimestre. Add folic acid supplement. Añadir suplemento de ácido fólico.

Trimethoprim Trimetoprim Safe after 1st trimester. En buen estado después del 1er trimestre. Add folic acid supplement. Añadir suplemento de ácido fólico.

Primaquine Primaquina May cause hemolytic anemia in the presence of G6PD deficiency. Puede causar anemia hemolítica en presencia de la deficiencia de G6PD. You may use it if needed. Usted puede usarlo si es necesario.

http://translate.google.co.ve/translate?hl=es&langpair=en|es&u=http://www.brooksidepress.org/Products/Military_OBGYN/Textbook/Pregnancy/antibiotics_during_pregnancy.htm

Los medicamentos utilizados para combatir las infecciones bacterianas son llamados antibióticos. Those used to fight fungal infections are called antifungals , while those that fight viruses are antivirals . Los pilotos acostumbrados a luchar contra las infecciones por hongos son llamados antimicóticos, mientras que los que combaten los virus son los antivirales. All of these drugs may be grouped under the term anti-infectives. Todos estos medicamentos se pueden agrupar bajo el término anti-infecciosos. However, in this discussion, the term antibiotics will be used more generally to refer to all three. Sin embargo, en esta discusión, los antibióticos se utilizará el término más general para referirse a los tres.

Penicillin (PenVK), tetracycline (Sumycin), and sulfa drugs (trimethoprim-sulfamethoxazole, Septra) are among the better-known types of antibiotics. La penicilina (PenVK), tetraciclina (Sumycin), y las sulfas (trimetoprim-sulfametoxazol, Septra) se encuentran entre los tipos más conocidos de los antibióticos. Some antibiotics (such as penicillins) are narrow spectrum-that is, they attack a single or several specific infections. Algunos antibióticos (como penicilina) son estrechas del espectro, es decir, atacan un infecciones específicas o de varios. Broad spectrum antibiotics (tetracyclines or ampicillins) attack a range of bacterial illnesses. Amplio espectro de antibióticos (tetraciclinas o ampicilinas) el ataque contra una serie de enfermedades bacterianas.

Did You Know? ¿Sabía Usted?

Page 18: MEDICAMENTOS Y EMBARAZO

Some types of bacteria are naturally more resistant to antibiotics than others. Algunos tipos de bacterias son naturalmente más resistentes a los antibióticos que otros. This is true, for example, of gram-negative bacilli-such as Campylobacter, Salmonella, Shigella, and Vibrio. Esto es cierto, por ejemplo, de bacilos gram-negativos, tales como Campylobacter, Salmonella, Shigella y Vibrio. Unlike other types of bacteria, these have a double-membrane surrounding each cell, which partly explains their added toughness against antibiotics. A diferencia de otros tipos de bacterias, éstas tienen una doble membrana que rodea cada célula, lo que explica en parte su resistencia adicional contra los antibióticos.

Though antibiotics are useful drugs, they should only be taken when necessary because: Aunque los antibióticos son medicamentos útiles, sólo debe tomarse cuando sea necesario debido a que:

antibiotics can cause harmful side effects, ranging from stomach upset to allergic reactions, birth defects, or even death. los antibióticos pueden causar efectos secundarios perjudiciales, que van desde malestar estomacal, reacciones alérgicas, defectos de nacimiento, o incluso la muerte. Also, while fighting infection-causing bacteria, antibiotics can kill some of the bacteria that benefit the body. Asimismo, si bien para combatir las infecciones que causan las bacterias, los antibióticos pueden matar a algunas de las bacterias que benefician al cuerpo. This can hinder the body's ability to prevent and fight illness; and Esto puede obstaculizar la capacidad del cuerpo para prevenir y luchar contra la enfermedad, y

antibiotics can become less effective over time. los antibióticos pueden perder eficacia con el tiempo. Overuse of antibiotics can actually strengthen bacteria and make them resistant to treatment. El uso excesivo de antibióticos puede realmente fortalecer las bacterias y los hacen resistentes al tratamiento. This is now a serious worldwide issue. Esto es ahora un problema mundial grave. The injudicious, improper, or unnecessary use of antibiotics over time has led to the development of more and more resistant bacteria, which are becoming harder and harder to treat. El uso imprudente, indebido o innecesario de antibióticos con el tiempo ha dado lugar al desarrollo de las bacterias más resistentes, que son cada vez más difícil de tratar.

If doctors prescribe antibiotics when they are not necessary, patients may be exposed to needless risk. Si los médicos prescriben antibióticos cuando no son necesarios, los pacientes pueden estar expuestos a riesgos innecesarios. This is especially true during pregnancy, because both the mother and her baby are exposed. Esto es especialmente cierto durante el embarazo, ya que tanto la madre como su bebé están expuestos. Some drugs may be completely harmless to an unborn child, but others have been known to cause major malformations. Algunas drogas pueden ser totalmente inofensivo para el feto, pero otros han sido conocidos por causar malformaciones mayores.

Because only a few controlled scientific studies have addressed whether drugs are safe to use during pregnancy, physicians usually rely on data from animal research and from the collective experience in practice to decide whether to prescribe antibiotics to a pregnant woman. Debido a que sólo unos pocos estudios controlados científicos han discutido sobre

Page 19: MEDICAMENTOS Y EMBARAZO

si los medicamentos son seguros para usar durante el embarazo, los médicos generalmente se basan en datos de investigaciones en animales y de la experiencia colectiva en la práctica, para decidir la posible prescripción de antibióticos a mujeres embarazadas. In 1979, the Food and Drug Administration (FDA) developed a classification system for drugs, including anti-infectives, with regard to their potential for having harmful effects on an unborn child: En 1979, la Food and Drug Administration (FDA) ha desarrollado un sistema de clasificación de las drogas, incluidos los anti-infecciosos, en lo que respecta a su potencial de tener efectos nocivos sobre el feto:

Category A Categoría A

Controlled studies in women fail to demonstrate a risk to the fetus in the first trimester. Los estudios controlados en mujeres no mostraron ningún riesgo para el feto en el primer trimestre. There is no evidence of risk in later trimesters. No hay evidencia de riesgo en los trimestres posteriores. The possibility of fetal harm appears remote. La posibilidad de daño fetal parece remota.

Category B Categoría B

Animal reproduction studies have not demonstrated a fetal risk, but there are no controlled studies in pregnant women. estudios de reproducción animal no han demostrado un riesgo para el feto, pero no hay estudios controlados en mujeres embarazadas. Or, animal reproduction studies have shown an adverse effect (other than a decrease in fertility), but which was not confirmed in controlled studies of women in the first trimester (and there is no evidence of risk in later trimesters). O bien, estudios de reproducción animal han demostrado un efecto adverso (que no sea una disminución de la fertilidad), pero que no fue confirmado en estudios controlados de la mujer en el primer trimestre (y no hay evidencia de riesgo en los trimestres posteriores).

Category C Categoría C

Either studies in animals have revealed adverse effects on the fetus (causing abnormalities or death) and there are no controlled studies in women or studies in women and animals are not available. Cualquiera de los estudios en animales han revelado efectos adversos en el feto (que causan anomalías o muerte) y no existen estudios controlados en mujeres o los estudios de mujeres y animales no están disponibles. Drugs in this category should be given only if the potential benefit justifies potential risk to the fetus. Los medicamentos en esta categoría deben ser administradas sólo si el beneficio potencial justifica el riesgo potencial para el feto.

Category D Categoría D

There is positive evidence of human fetal risk, but the benefits from the use in pregnant women may be acceptable despite the risk-for example, if the drug is needed in a life-threatening situation or for a serious disease for which safer drugs cannot be used or are ineffective. No hay evidencia positiva de riesgo fetal humano, pero los beneficios de su uso en mujeres embarazadas pueden ser aceptables a pesar del riesgo, por ejemplo, si el medicamento se requiere en una situación peligrosa para la vida o para una enfermedad grave que fármacos más seguros no se puede utilizados o son ineficaces.

Category X Categoría X

Studies in animals or humans have demonstrated fetal abnormalities, there is evidence of fetal risk based on human experience, or both. Los estudios en

Page 20: MEDICAMENTOS Y EMBARAZO

animales o seres humanos han demostrado anomalías fetales, existe evidencia de riesgo fetal basado en la experiencia humana, o ambos. The risk of use of the drug in pregnant women clearly outweighs any possible benefit. El riesgo de consumo de esta droga en mujeres embarazadas supera claramente cualquier posible beneficio. The drug should not be used by women who are or may become pregnant. La droga no debe ser usado por mujeres que están o pueden quedar embarazadas.

Here are a few general rules of thumb on using antibiotics during pregnancy: Aquí están algunas reglas del pulgar general sobre el uso de antibióticos durante el embarazo:

1. Since the majority of antibiotics have not been studied in controlled trials, most "safe" antibiotics are classified as FDA Category B. Dado que la mayoría de los antibióticos no han sido estudiados en ensayos clínicos controlados, la mayoría de los "seguros" los antibióticos se clasifican como Categoría B. FDA

2. In general, unborn babies are most likely to be harmed when they are most immature-when their organs and tissues are just developing (first trimester of pregnancy). En general, los bebés no nacidos son los más que puedan verse perjudicados, cuando son más inmaduros, cuando sus órganos y tejidos son sólo vías de desarrollo (primer trimestre del embarazo). One exception to this is the use of sulfa antibiotics, commonly used for urinary or other infections in combination with another antibiotic, trimethoprim, in the drug Septra or Bactrim. Una excepción a esto es el uso de antibióticos sulfa, comúnmente utilizados para las infecciones urinarias o de otro tipo en combinación con otro antibiótico, trimetoprima, en la droga Septra o Bactrim. While Septra does not cause congenital abnormalities and is safe for use early in pregnancy, it can cause jaundice in newborns. Mientras Septra no causa malformaciones congénitas y es seguro para el uso temprano en el embarazo, puede causar ictericia en los recién nacidos. It is generally not used later in pregnancy. Por lo general, no se utiliza más adelante en el embarazo.

3. It is important to remember that the choice of an antibiotic relies on multiple factors, including the targeted organism, the possibility for resistance, and the potential for adverse effect on pregnancy and lactation. Es importante recordar que la elección de un antibiótico depende de múltiples factores, incluidos los organismos específicos, la posibilidad de resistencia, y el potencial de efectos adversos en el embarazo y la lactancia. Very few medications are absolutely contraindicated in any situation. Muy pocos medicamentos son absolutamente contraindicado en cualquier situación. Likewise, very few medications are universally appropriate. Del mismo modo, muy pocos medicamentos son universalmente apropiado. Your doctor should be able to explain his particular choice of antibiotic, and he should be able to help you balance the risks and benefits of its use. Su médico debe ser capaz de explicar su decisión particular de los antibióticos, y él debe ser capaz de ayudarle a equilibrar los riesgos y beneficios de su uso.

http://translate.google.co.ve/translate?hl=es&langpair=en|es&u=http://www.healthline.com/yodocontent/pregnancy/antibiotics-infections-during.html

Page 21: MEDICAMENTOS Y EMBARAZO

-----------------------------