manual del usuario - roland
TRANSCRIPT
Manual del Usuario
3
Introducción
Interpretación de piano completaEl FP-4F incorpora el generador de sonido de piano SuperNATURAL y el teclado G con tacto de marfil.
Disfrutará de unas interpretaciones de piano completas, con unos sonidos de piano muy expresivos y un teclado que le permitirá expresar todos los matices de su inspiración musical.
Funciones para disfrutar más de la interpretación
Session Partner (pág. 34)Ofrece un acompañamiento de sonido realista para su interpretación, con lo cual podrá disfrutar de la sensación de tocar en una sesión con un grupo de acompañamiento.
Registros (pág. 39)Le permite guardar sus ajustes de interpretación favoritos, incluyendo los ajustes para los sonidos y para Session Partner, y luego recuperarlos de nuevo en cualquier momento.
Conector EXT MEMORY (pág. 57)Le permite guardar algunas de sus interpretaciones preferidas, así como sus ajustes de interpretación favoritos, en una memoria USB.
También podrá reproducir música de acompañamiento durante su interpretación, ya sean canciones almacenadas en la memoria USB o canciones de CDs musicales reproducidas desde una unidad de CD.
* La memoria USB, la unidad de CD y los CDs musicales se venden por separado.
Pantalla fácil de leer y de utilizarEn la pantalla LCD se muestra una gran variedad de información, como por ejemplo el nombre de los sonidos, con lo cual se facilita mucho la utilización del instrumento.
Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse de ninguna forma sin el permiso escrito de ROLAND CORPORATION.
Roland es una marca comercial registrada de Roland Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Antes de utilizar este equipo, lea con atención las secciones tituladas: “UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA” (pág. 6), y “NOTAS IMPORTANTES” (pág.
8). Estas secciones ofrecen información importante acerca del correcto funcionamiento del equipo. Además, para familiarizarse con todas las funciones
que le ofrece este nuevo equipo, lea con atención el Manual del Usuario. Guarde este manual y téngalo a mano para futuras consultas.
Convenciones usadas en este manualEl texto entre corchetes [ ] indica el nombre de un botón o de un mando, como por ejemplo el botón [DISPLAY].
Las líneas que empiezan con o un asterisco * son declaraciones de precaución que debe leer.
Los números de página que puede consultar si desea información adicional se indican de esta forma: (p. **).
Las explicaciones de este manual incluyen ilustraciones en las que aparece lo que se debería visualizar en la pantalla. Sin embargo, tenga en cuenta que el equipo puede incorporar una nueva versión mejorada del sistema (nombres de tonos, ritmos, etc.), de modo que es posible que lo que visualice en la pantalla no siempre coincida con lo que ilustra este manual.
4
Contenido
UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA . . . . . . . . . . . . . 6
NOTAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripciones del panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Antes de empezar a tocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prepararse para tocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conectar el adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Activar/desactivar el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajustar el volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajustar el volumen entre la interpretación del teclado y el acompañamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalar el atril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conectar los Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilizar los Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajustar el brillo de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Escuchar las canciones de demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Interpretar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Interpretar con varios sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Interpretar con el metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cambiar el compás de metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cambiar el tempo del metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cambiar el volumen del metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Añadir una claqueta para sincronizar la interpretación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Añadir Reverberación (efecto Reverb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambiar la profundidad del efecto Reverb . . . . . . . . . . . 23
Ajustar la calidad de tono (ecualizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reproducir dos tonos superpuestos (Dual Play) . . . . . . . . . . . 25
Tocar dos tonos distintos en las zonas izquierda y derecha del teclado (Split Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cambiar el tono de la mano derecha y el tono de la mano izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cambiar el punto en el que se divide el teclado (Split Point) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cambiar la afinación del teclado o la reproducción de la canción (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Desactivar los botones (Panel Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Escuchar canciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reproducir canciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reproducir todas las canciones sucesivamente (Play All) . . . 32
Ajustar el Tempo de la canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cambiar el tono de la reproducción (Playback Transpose) . 33
Interpretar junto con ritmos (Session Partner) . . . . . . . 34
¿Qué es Session Partner? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Interpretar con Session Partner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Seleccionar un ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Añadir variación al ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Crear un patrón de progresión de acordes original . . . . . . . . 37
Cambiar el número de compases para grabar una progresión de acordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Registrar sus ajustes de interpretación favoritos . . . . . 39
¿Qué es un registro? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Almacenar los ajustes de la interpretación (registro) . . . . . . . 40
Recuperar un registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Grabar la interpretación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Grabar la interpretación del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Grabar la interpretación con Session Partner . . . . . . . . . . . . . . 44
Guarda una canción grabada (SONG SAV) . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Borrar una canción guardada (SONG DEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajustes detallados para varias funciones . . . . . . . . . . . . 48
Operaciones básicas en el modo Function . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajustar la sensibilidad del teclado (KEYTOUCH) . . . . . . . . . . . 50
Ajustar el tono con otros instrumentos (TUNING) . . . . . . . . . 50
Ajustar la afinación (TEMPRMNT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Especificar el tono de tecla (TMPR KEY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ajustar el balance de volumen de la interpretación dual (DUAL BAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cambiar la afinación del tono en intervalos de octavas (OCT SHFT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Especificar a qué afectará la transposición (TRNSPOSE) . . . . 51
Seleccione las partes que se reproducirán (SP PART). . . . . . . 51
Activar/desactivar la introducción y el final (SP INTRO) . . . . 51
Seleccionar la progresión de acordes para la percusión (SP PTN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Especificar la nota fundamental para la progresión de acordes (SP ROOT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Fijar el patrón de progresión de acordes (SP FIX) . . . . . . . . . . 51
Activar/desactivar una progresión de acordes de la percusión (SP CHORD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Editar los ajustes del ecualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ajustar la curva de afinación (STR TUNE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajustar la resonancia con el pedal damper pisado (DMPR RES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajustar los sonidos resonantes al pulsar las teclas (STRG RES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Reproducir sonidos cuando se sueltan las teclas (KOFF RES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cambiar la forma de funcionamiento de los pedales (C.PDL FNC/L.PDL FNC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Reducir el volumen de reproducción de los sonidos del centro (C CANCEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Utilizar el sonido de una parte específica como guía (MUTE VOL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tocar con la parte derecha silenciada (RIGHT TR) . . . . . . . . . . 54
Tocar con la parte izquierda silenciada (LEFT TR) . . . . . . . . . . 54
Tocar con la parte de acompañamiento silenciada (ACMP TR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Guardar un grupo de registro (RGST SAV) . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cargar un grupo de registro guardado (RGST LD) . . . . . . . . . . 55
Eliminar un grupo de registro guardado (RGST DEL) . . . . . . . 55
Utilizar un pedal para cambiar los registros (RGST PDL) . . . . 56
5
Contenido
Ajustar el volumen (M. GAIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ajustar el tipo de CD a reproducir (CD/A TYP) . . . . . . . . . . . . . 56
Recordar los ajustes (MEM BKUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Recuperar los ajustes originales (FCT RSET) . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conexiones con otros equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conectar soportes externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conectar una unidad de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conectar una memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Formatear la memoria (FORMAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cambiar el ajuste de la memoria externa (EXT MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Reproducir canciones desde un soporte externo . . . . . 58
Cambiar el tempo de un archivo de audio o CD musical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conectar a equipos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Utilizar el FP-4F para escuchar el audio de un dispositivo externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conectar altavoces al FP-4F y emitir sonidos . . . . . . . . . 60
Conectar a dispositivos MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conectar un secuenciador MIDI al FP-4F . . . . . . . . . . . . . 61
Producir sonidos desde un módulo de sonido MIDI tocando el FP-4F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Evitar notas dobladas alconectar un secuenciador (LOCAL.CTL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Transmitir los datos de interpretación grabados a un dispositivo MIDI (COMP OUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cambiar el canal de transmisión MIDI (MIDI CH) . . . . . . 62
Transmitir los datos de selección del tono (RGST CH/RGST PC/RGST MSB/RGST LSB) . . . . . . . . . . . . 63
Conectar un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Cambiar los ajustes del controlador USB (USB DRV) . . 63
Utilizar la función V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Especificar el canal de transmisión de V-LINK (VLINK CH) . . 64
Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Elementos guardados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Lista de tonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Lista de ritmos (Session Partner) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Lista de patrones de progresión de acordes . . . . . . . . . 74
Lista de canciones internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Lista de digitación de acordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Lista de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Especificaciones principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6
No abra (ni modifique de ningún modo) el equipo o el adaptador de CA.
No intente reparar el equipo, ni sustituir sus componentes internos (excepto si este manual ofrece instrucciones es-pecíficas para hacerlo). Para cualquier reparación, contacte con el establecimiento donde adquirió el equipo, con el Centro de Servicio Roland más cercano, o con un distribui-dor Roland autorizado, que aparecen listados en la página “Información”.
Nunca instale el equipo en ninguna de las ubicaciones siguientes.
Sujeto a temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz directa del sol dentro de un vehículo cerrado, cerca de calefactores o encima de aparatos generadores de calor); ni
En lugares húmedos (por ejemplo, baños, servicios, suelos mojados); ni
Expuesto a vapor o humo; ni
En lugares expuestos a ambientes salinos; ni
En lugares húmedos; ni
Expuesto a la lluvia; ni
En lugares con polvo o arena; ni
En lugares sujetos a altos niveles de vibración e inestabilidad.
Este equipo sólo se debe utilizar con el soporte recomenda-do por Roland.
Cuando utilice el equipo con un soporte recomendado por Roland, dicho soporte debe colocarse de forma que esté nivelado y estable. Si no utiliza un soporte, debe asegurarse de que el lugar donde coloca el equipo tiene una superficie nivelada que mantendrá el equipo en una posición estable.
El equipo sólo se debe utilizar con el adaptador de CA incluido. Además, compruebe que el voltaje de línea en la instalación coincide con el voltaje de entrada que se especifica en la carcasa del adaptador de CA. Es posible que otros adaptadores de CA utilicen polaridades distintas, o que estén diseñados para un voltaje distinto, de modo que al utilizarlos podría causar daños, un funcionamiento incorrecto, o descargas eléctricas.
Utilice sólo el cable de alimentación incluido. Además, el cable de alimentación incluido no debería utilizarse en otros dispositivos.
No doble excesivamente el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados encima del mismo. Podría dañar el cable y causar desperfectos y cortocircuitos. ¡Un cable dañado puede provocar incendios y descargas eléctricas!
Este equipo, solo o utilizado junto con un amplificador, auri-culares o altavoces, puede producir unos niveles de sonido capaces de provocar una pérdida de audición permanente. No utilice el equipo a un volumen elevado durante períodos de tiempo prolongados, ni tampoco a un volumen que resulte incómodo. Si experimenta cualquier pérdida audi-tiva u oye zumbidos en los oídos, deje de utilizar el equipo inmediatamente y consulte con un médico especialista.
No coloque recipientes con líquido (como jarrones con flo-res) encima de este producto. No introduzca nunca objetos extraños (p.ej., objetos inflamables, monedas, alambres) o líquidos (p.ej., agua o zumo) en este producto. Si lo hiciera podrían producirse cortocircuitos, funcionamientos defec-tuosos u otro tipo de operaciones erróneas.
Se utiliza para instrucciones que alertan al usuario del peligro de lesiones o daños materiales en caso de no utilizar el equipo de manera correcta.
* Los daños materiales se refieren a los daños u otros efectos adversos provocados con relación a la casa y a todo su mobiliario, así como a los animales domésticos.
Se utiliza para instrucciones que alertan al usuario del peligro de muerte o de lesiones personales graves en caso de no utilizar el equipo de manera correcta.
El símbolo alerta al usuario de acciones que deben realizarse. El significado específico del símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste significa que el cable de alimentación debe desconectarse de la toma de coriente.
El símbolo alerta al usuario de instrucciones o advertencias importantes. El significado específico del símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del triángulo. En el caso del símbolo a la izquierda, éste se utiliza para avisos, advertencias y alertas de peligro general.
El símbolo alerta al usuario de acciones que no deben realizarse (están prohibidas). El significado específico del símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste significa que el equipo no debe desmontarse.
Los avisos ATENCIÓN y PRECAUCIÓN Los símbolos
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE
7
UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA SEGURA
Desactive el equipo inmediatamente, extraiga el adaptador de CA de la toma, y solicite asistencia al establecimiento donde adquirió el equipo, al Centro de Servicio Roland más cercano, o a un distribuidor Roland autorizado, que apare-cen en la página “Información”, en caso de que:
El adaptador de CA, el cable de alimentación, o el conector estén dañados; o
El equipo emita humo o un olor extraño
Haya entrado algún objeto o algún líquido dentro del equipo; o
El equipo se haya expuesto a la lluvia (o se haya mojado de otra forma); o
El equipo no funcione con normalidad o muestre un cambio pronunciado en su funcionamiento.
En hogares con niños pequeños, la utilización del equipo deberá ser supervisada por un adulto hasta que el niño sea capaz de seguir todas las normas básicas para un uso seguro.
Evite que el equipo sufra golpes fuertes.
(¡No lo deje caer!)
No conecte el equipo a una toma de corriente donde haya conectados un número excesivo de dispositivos. Tenga un cuidado especial cuando utilice cables alargadores; el con-sumo total de todos los dispositivos conectados a la toma de corriente del alargador no debe sobrepasar la capacidad (vatios/amperios) de la misma. Una carga excesiva puede provocar un sobrecalentamiento del aislamiento del cable, que podría incluso fundirse.
Antes de utilizar el equipo en un país extranjero, consulte con el Centro de Servicio Roland más cercano o con un distribuidor Roland autorizado, listados en la página “Infor-mación”.
El equipo y el adaptador de CA deben colocarse de forma que su posición y su situación no impidan una correcta ventilación.
Este equipo (FP-4F) debe utilizarse únicamente con el soporte KSC-44, KS-G8, KS-18Z, o KS-12 de Roland. Si utiliza otros soportes puede provocar la inestabilidad del equipo y causar accidentes.
Aunque observe las precauciones establecidas en el manual del usuario, ciertos tipos de manejo pueden provocar que el producto se caiga del soporte, o que éste se vuelque. Tenga en cuenta todos los protocolos de seguridad antes de utilizar este producto.
Sujete siempre el conector del adaptador de CA al conectar-lo o al desconectarlo de una toma de corriente o del equipo.
De vez en cuando, debería desconectar el adaptador de CA y limpiarlo utilizando un paño seco para eliminar el polvo y otras acumulaciones de las clavijas. Si no va a utilizar el equipo durante un largo periodo de tiempo, desconecte el conector de alimentación de la toma de corriente. Si se acumula polvo entre el conector de alimentación y la toma de alimentación se puede debilitar el aislamiento y provocar un incendio.
Intente evitar que los cables se enreden. Además, debería colocar todos los cables fuera del alcance de los niños.
Nunca se suba encima del equipo, ni coloque objetos pesados sobre él.
Nunca debe manejar el adaptador de CA o sus conectores con las manos mojadas al conectarlos o desconectarlos de la toma de corriente o del equipo.
Si necesita desplazar el instrumento, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Son necesarias al menos dos per-sonas para levantar y mover el equipo de una forma segura. Debe manejarse cuidadosamente, manteniéndolo siempre horizontal. Asegúrese de sujetarlo firmemente, para evitar lesiones o dañar el instrumento.
Compruebe que los tornillos que fijan el equipo al soporte no se hayan aflojado. Si percibe que se han aflojado, fíjelos de nuevo.
Desconecte el adaptador de CA.
Desconecte todos los cables de equipos externos.
Retire el atril.
Antes de limpiar el equipo, desactive la alimentación y desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente (pág. 13).
Si existe el riesgo de una tormenta eléctrica en la zona, desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente.
Si necesita extraer los tornillos de fijación del atril y el torni-llo del terminal de masa, guárdelos en un lugar seguro fuera del alcance de los niños, para que no puedan tragárselos por accidente.
8
NOTAS IMPORTANTES
Fuente de alimentaciónNo conecte este equipo a la misma toma de corriente que esté utilizando un dispositivo eléctrico controlado por un inversor (como por ejemplo, una nevera, una lavadora, un microondas, o un dispositivo de aire acondicionado), o que contenga un motor. Según la forma en que se utiliza el dispositivo eléctrico, las interferencias de la fuente de alimentación pueden dañar el equipo o producir interferencias audibles. Si no resulta práctico utilizar una toma de corriente distinta, conecte un filtro para las interferencias de la fuente de alimentación entre este equipo y la toma de corriente.
El adaptador de CA empezará a generar calor después de unas horas de uso continuado. Es normal, no es motivo de preocupación.
Antes de conectar este equipo a otros dispositivos, desactive la alimentación de todas las unidades. De esta forma evitará funcionamientos incorrectos y/o daños en los altavoces u otros dispositivos.
UbicaciónSi utiliza el equipo cerca de amplificadores de potencia (u otros equipos con transformadores de potencia de gran tamaño) se pueden producir zumbidos. Para solucionar este problema, cambie la orientación de esta unidad; o aléjelo de la fuente de interferencias.
Este dispositivo puede producir interferencias en la recepción de televisión y radio. No utilice este dispositivo cerca de este tipo de receptores.
Se pueden producir interferencias si se utilizan dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, cerca de este equipo. Estas interferencias podrían producirse al recibir o iniciar una llamada, o durante la conversación. Si experimenta este tipo de problemas, debería colocar los dispositivos inalámbricos a mayor distancia de este equipo, o bien desactivarlos.
No exponga el equipo a la luz solar directa, no lo coloque cerca de dispositivos que desprendan calor, no lo deje dentro de un vehículo cerrado, ni lo someta a temperaturas extremas. Tampoco lo coloque durante mucho tiempo cerca de dispositivos de iluminación que a menudo se utilizan a su alrededor (como una luz de piano), o focos potentes durante prolongados periodos de tiempo. El calor excesivo puede deformar o decolorar el equipo.
Si traslada el equipo de una ubicación a otra donde la temperatura y/o la humedad sea muy diferente, podrían formarse gotas de agua (condensación) dentro del equipo. Si intenta utilizar el equipo en estas circunstancias, podría causar daños o un funcionamiento incorrecto. Por lo tanto, antes de utilizar el equipo, déjelo reposar durante varias horas hasta que la condensación se haya evaporado por completo.
No deje goma, vinilo o materiales similares sobre el equipo durante largos períodos de tiempo. Estos objetos pueden decolorar o dañar el acabado.
No deje objetos encima del teclado. Esto podría causar un funcionamiento incorrecto, como por ejemplo que las teclas dejaran de sonar.
No coloque adhesivos, calcomanías, ni nada similar a este instrumento. Al despegarlos se podría dañar el acabado exterior.
Según el material y la temperatura de la superficie en la que ponga el equipo, es posible que los tacos de goma decoloren o estropeen la superficie. Para evitarlo, puede colocar un trozo de fieltro o ropa debajo de los tacos de goma. Si lo hace, asegúrese de que el equipo no pueda deslizarse ni moverse accidentalmente.
No coloque sobre el equipo ningún objeto que contenga agua (por ejemplo, un jarro con flores). Evite también el uso de insecticidas, perfumes, alcohol, laca de uñas, aerosoles, etc., cerca del equipo. Limpie rápidamente cualquier líquido que se vierta sobre el equipo utilizando un paño seco y suave.
MantenimientoPara limpiar el equipo, utilice un paño suave y seco o ligeramente humedecido con agua. Limpie toda la superficie utilizando la misma fuerza, y mueva el paño siguiendo las aguas de la madera. Si frota demasiado fuerte en la misma área puede dañar el acabado.
No utilice nunca gasolina, diluyentes, alcohol ni disolventes de ningún tipo, para evitar así la posibilidad de deformación y/o decoloración.
Reparaciones y datosTenga en cuenta que todos los datos contenidos en la memoria del equipo pueden perderse cuando éste se envía para realizar reparaciones. Los datos importantes deben guardarse siempre en memorias USB, o escribirse en un papel (cuando sea posible). Durante las reparaciones, se toman las precauciones necesarias para evitar la pérdida de datos. No obstante, en ciertos casos (como cuando los circuitos relacionados con la propia memoria no funcionan), no será posible recuperar los datos, y Roland no asume ninguna responsabilidad concerniente a esta pérdida de datos.
Precauciones adicionalesTenga en cuenta que el contenido de la memoria se puede perder irreparablemente como resultado de un funcionamiento incorrecto, o de la utilización inadecuada del equipo. Para evitar el riesgo de perder datos importantes, le recomendamos que periódicamente realice, en memorias USB, una copia de seguridad de los datos importantes guardados en la memoria del equipo.
Lamentablemente, puede resultar imposible recuperar el contenido de los datos guardados en la memoria del equipo o en memorias USB cuando se hayan perdido. Roland Corporation no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de información.
Tenga cuidado al utilizar los botones, deslizadores y demás controles del equipo, así como los jacks y conectores. Un uso poco cuidadoso puede provocar funcionamientos anómalos.
No golpee la pantalla ni la presione con fuerza.
Cuando conecte y desconecte todos los cables, hágalo con el conector en la mano—nunca tire del cable. De este modo evitará cortocircuitos o daños en los elementos internos del cable.
Para evitar molestar a sus vecinos, intente mantener el volumen del equipo a niveles razonables. Puede ser mejor utilizar auriculares, para no tener que preocuparse por los demás.
El sonido que se produce al pulsar las teclas y las vibraciones producidas al tocar un instrumento se puede transmitir al suelo o a las paredes, de forma inesperada. Especialmente cuando utilice auriculares, procure no molestar a los de su alrededor.
Cuando necesite transportar el equipo, guárdelo en la caja original (incluyendo las protecciones), siempre que sea posible. En caso de no ser posible, utilice otros materiales de embalaje equivalentes.
No aplique fuerza excesiva sobre el atril cuando lo use.
Utilice sólo el pedal de expresión especificado (EV-5 o EV-7; debe adquirirlos por separado). Si conecta cualquier otro pedal de expresión, puede provocar que el equipo funcione de forma incorrecta y/o podría dañarlo.
Algunos cables de conexión contienen resistencias. No utilice cables con resistencias para conectar este equipo. El uso de este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo, o imposible de oír. Para más información acerca de las especificaciones de cable, póngase en contacto con el fabricante del cable.
9
NOTAS IMPORTANTES
Se prohíbe la grabación, duplicación, distribución, venta, alquiler, interpretación, o emisión de material con copyright (obras musicales, trabajos visuales, emisiones, interpretaciones en directo, etc.) perteneciendo en parte o en su totalidad a una tercera parte, sin el permiso del propietario del copyright está prohibido por ley.
No utilice este producto para finalidades que podrían infringir el copyright de terceros. No asumimos ninguna responsabilidad por las infracciones de los copyrights de terceros que se produzcan por el uso de este producto.
El copyright del contenido de este producto (como los datos de formas de onda de sonidos, datos de estilo, patrones de acompañamiento, datos de frases, loops de audio y datos de imagen) está reservado por Roland Corporation y/o Atelier Vision Corporation.
Todo aquel que adquiera este producto puede utilizar dicho contenido para crear, reproducir, grabar y distribuir trabajos de música originales.
Queda prohibido extraer dicho contenido de forma original o modificada, con el objetivo de distribuir soportes grabados de dicho contenido, o publicarlos en una red informática.
Antes de utilizar memorias USBUtilizar memorias USB
Inserte totalmente y con cuidado las memorias USB, hasta que queden firmemente encajadas en su posición.
Memoria USB
Conector EXT MEMORYCo
Nunca toque los terminales de las memorias USB. Evite también que los terminales se ensucien.
Las memorias USB están fabricadas utilizando componentes de precisión. Utilice estas memorias con cuidado y preste especial atención a los siguientes aspectos.
Para evitar dañar las memorias USB, asegúrese de descargar la electricidad estática de su cuerpo antes de utilizarlas.
No toque ningún elemento de metal ni deje que toque la parte de contacto de las memorias USB.
No doble, ni deje caer, ni exponga las memorias USB a grandes impactos o vibraciones.
No guarde las memorias USB bajo la luz directa del sol, en vehículos cerrados o lugares similares.
No permita que las memorias USB se humedezcan.
No desmonte ni modifique las memorias USB.
Mantenimiento del tecladoNo escriba sobre el teclado con un bolígrafo u objeto similar, y no selle ni marque el instrumento de ninguna forma. La tinta podría filtrarse por las líneas de la superficie y no podría eliminarse.
No pegue adhesivos en el teclado. Podría resultar imposible quitar las pegatinas que utilizan adhesivos fuertes, y el adhesivo podría decolorar el instrumento.
Para eliminar la suciedad persistente, aplique uno de los productos específicos para limpiar teclados que no contenga abrasivos. Empiece limpiándolo con suavidad. Si no consigue eliminar la suciedad, límpielo aplicando una presión cada vez mayor y procurando no rayar las teclas.
9
* GS ( ) es una marca comercial registrada de Roland
Corporation.
* XGlite ( ) es una marca comercial registrada o una marca
comercial de Yamaha Corporation.
* Todos los nombres de productos mencionados en este
documento son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
* MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace referencia a una
cartera de patentes relativa a la arquitectura de microprocesa-
dores, desarrollada por Technology Properties Limited (TPL).
Roland tiene la licencia de esta tecnología del TPL Group.
10
Descripciones del panel
Panel frontal
1 Mando [VOLUME]Ajusta el volumen general del FP-4F (pág. 14).
Si conecta unos auriculares, ajustará el volumen de los mismos (pág. 17).
2 Mando [BALANCE]Ajusta el volumen entre la interpretación del teclado y el acompañamiento (Canción, Session Partner) (pág. 14).
3 Botón SESSION PARTNER [START/STOP]Este botón inicia/detiene la reproducción de Session Partner. Cuando inicie Session Partner, puede producir un acompañamiento de estilo jazz o rock (pág. 34).
4 Botón SESSION PARTNER [VARIATION]Este botón cambia el patrón de acompañamiento del ritmo al patrón de acompañamiento de la variación (pág. 36).
5 Botón SONG [PLAY/STOP]Reproduce/detiene una interpretación grabada, una canción interna o una canción guardada en la memoria interna o en una memoria USB (pág. 31).
También se utiliza para iniciar la grabación de una interpretación (pág. 42).
6 Botón SONG [REC]Púlselo cuando quiera grabar en el FP-4F el sonido de su propia interpretación o la interpretación en Session Partner (pág. 42).
7 Botón TEMPO [-]Ralentiza el tempo de la canción (pág. 32).
8 Botón TEMPO [+]Agiliza Ralentiza el tempo de la canción (pág. 32).
9 Botón [METRONOME]Activa y desactiva el metrónomo (pág. 20).
Este botón también se utiliza para ajustar el tipo de compás (pág. 21).
10 PantallaMuestra información como el nombre del tono, el número de canción y el tempo.
11 Mando [CONTRAST]Ajusta el brillo de la pantalla (pág. 17).
2 3 4 5 6 7 8 9 10
11
1 9 10
11
11
Descripciones del panel
12 Botón [DISPLAY]Se utiliza para cambiar de pantalla o para cancelar un procedimiento.
13 Botón [-]Selecciona sonidos o edita el ajuste de una función.
Pulsando los botones [-] y [+] simultáneamente, puede restablecer los ajustes a su valor original.
Si aparece la pantalla para seleccionar una canción mientras suena una canción, puede rebobinarla manteniendo pulsado este botón.
14 Botón [+]Selecciona sonidos o edita el ajuste de una función.
Pulsando los botones [-] y [+] simultáneamente, puede restablecer los ajustes a su valor original.
Si aparece la pantalla para seleccionar una canción mientras suena una canción, puede avanzarla rápido manteniendo pulsado este botón.
15 Botones TONESe utilizan para seleccionar el tipo de sonido que se tocará en el teclado (grupo de tonos) (pág. 19), y para cambiar entre los ajustes de interpretación favoritos (registros) o para escribir alguno.
En algunas pantallas, al pulsar el botón [PIANO] se confirman las operaciones o se pasa a la siguiente pantalla. En este caso, el botón [PIANO] parpadeará.
16 Botón [SPLIT]Permite tocar distintos tonos en las zonas del teclado izquierda y derecha (pág. 26).
Si mantiene pulsado este botón y pulsa el botón [TRANSPOSE], puede activar/desactivar la función V-LINK(pág. 64).
17 Botón [TRANSPOSE]Transpone el tono del teclado o de la canción (pág. 29).
Si mantiene pulsado el botón [TRANSPOSE] mientras pulsa el botón [SPLIT], activará/desactivará la función V-LINK (pág. 64). Además, puede escuchar las canciones de demostración manteniendo pulsado el botón [TRANSPOSE] y pulsando el botón [REVERB] (pág. 18).
18 Botón [REVERB]Aplica reverberación al sonido, para dar la sensación de que está tocando en una sala de conciertos (pág. 23).
Puede escuchar las canciones de demostración manteniendo pulsado el botón [REVERB] y pulsando el botón [TRANSPOSE] (pág. 18). Además, puede entrar en el modo Function (pág. 48) manteniendo pulsado el botón [REVERB], y pulsando el botón [EQUALIZER].
19 Botón [EQUALIZER]Activa y desactiva el ecualizador (pág. 24).
Puede entrar en el modo Function (pág. 48) manteniendo pulsado este botón, y pulsando el botón [REVERB].
Si mantiene pulsado el botón [EQUALIZER] durante algunos segundos, puede desactivar todas las operaciones que implican el uso de los botones del panel (Panel Lock; pág. 30).
15 16 17 18 191312 14
12
Descripciones del panel
Panel posterior
103 5 6 874 9
1
2
1 Conector EXT MEMORYConecte aquí la memoria.
Puede reproducir canciones guardadas en la memoria USB (pág. 58), y también puede guardar en una memoria USB las canciones grabadas en el FP-4F (pág. 45).
2 Conector USB (MIDI)Conecte el ordenador para transferir datos de interpretación (pág. 63).
3 Conectores MIDIConecte aquí un dispositivo MIDI externo para transferir datos de interpretación (pág. 61).
4 Jacks PEDALConecte aquí el pedal incluido o un pedal que puede adquirir por separado (RPU-3) (pág. 16).
5 Jacks INPUTConecte aquí un dispositivo de audio o algún otro instrumento de música electrónico, y su sonido se oirá por los altavoces del FP-4F (pág. 60).
6 Jacks OUTPUTConéctelos al sistema de altavoces externo.
El sonido del FP-4F puede emitirse desde un equipo de audio o los altavoces conectados (pág. 60).
7 Jacks PHONESConecte los auriculares aquí (pág. 17).
El FP-4F permite utilizar dos pares de auriculares simultáneamente.
8 Conmutador [POWER]Activa/desactiva el equipo (pág. 13).
9 Jack DC INConecte aquí el adaptador de CA incluido (pág. 13).
10 Terminal de masaDependiendo de la configuración del equipo y de su posición, es posible que perciba una sensación incómoda o que le parezca que la superficie es arenosa al tocar las partes de metal de este instrumento. Esto se debe a una carga eléctrica infinitesimal, que no es peligrosa. Sin embargo, si está preocupado, conecte el terminal de masa (vea la ilustración) con una masa externa. Cuando el equipo está derivado a masa, es posible que se produzca un ligero zumbido, según las características de la instalación. Si no está seguro del método de conexión, contacte con el establecimiento donde adquirió el equipo, el Centro de Servicio Roland más cercano, o un distribuidor Roland autorizado, que aparecen en la página “Información”.
Lugares no adecuados para la conexión
Tuberías de agua (pueden provocar descargas eléctricas)
Tuberías de gas (pueden provocar incendios o explosiones)
Línea telefónica o pararrayos (pueden ser peligrosos en caso de tormenta eléctrica)
13
Antes de empezar a tocar
Prepararse para tocar
Conectar el adaptador de CA1. Asegúrese de que el conmutador [POWER] está desactivado
(posición hacia fuera).
Activado
Desactivado
2. Gire el mando [VOLUME] el máximo a la izquierda para
reducir el volumen al mínimo.
3. Conecte el adaptador de CA al jack DC IN situado en el panel
posterior del FP-4F, y conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente.
Indicador
Cable de alimentación
A la toma de CA
Adaptador de CA
I di d
Cable de alimentación
A la toma
Adaptador de CA
alimentaci
Coloque el adaptador de CA de manera que el lado con el indicador (consulte la ilustración) se sitúe hacia arriba y la información textual hacia abajo.
El indicador se iluminará al conectar el adaptador de CA a una toma de CA.
Activar/desactivar el equipo
* Una vez completadas las conexiones, active los diferentes dispositi-
vos en el orden especificado. Si activa los dispositivos en un orden
erróneo, corre el riesgo de provocar un funcionamiento anómalo y/o
daños en los altavoces y en el resto de los dispositivos.
* Compruebe siempre que el volumen esté al mínimo antes de poner
en marcha el equipo. Incluso con el volumen al mínimo, es posible
que se oiga algún sonido al activar el equipo; esto es normal y no
indica ningún problema de funcionamiento.
Activar el equipo1. Gire el mando [VOLUME] el máximo a la izquierda para
reducir el volumen al mínimo.
2. Pulse el conmutador [POWER] para activarlo.
El equipo se activará y se iluminarán algunos botones como los TONE.
Activado
Desactivado
3. Utilice el mando [VOLUME] para ajustar el volumen
(pág. 14).
Ahora ya puede tocar el teclado para producir sonido.
* Este equipo dispone de un circuito de protección. Se requiere de
un breve espacio de tiempo (unos segundos) después de activar la
unidad para que ésta funcione con normalidad.
14
Antes de empezar a tocar
Desactivar el equipo1. Gire el mando [VOLUME] el máximo a la izquierda para
reducir el volumen al mínimo.
2. Pulse el conmutador [POWER] para desactivarlo.
El equipo se desactivará.
Activado
Desactivado
Ajustar el volumenA continuación, se explica cómo ajustar el volumen de los sonidos tocados en el teclado, o el volumen de las canciones reproducidas desde la memoria interna o la memoria USB.
Si conecta unos auriculares, ajustará el volumen de losauriculares.
1. Gire el mando [VOLUME] para ajustar el volumen general.
Toque el teclado para producir sonido, mientras ajusta el volumen.
Si gira el mando hacia la derecha subirá el volumen y si lo gira hacia la izquierda, bajará.
Ajustar el volumen entre la interpretación del teclado y el acompañamiento
A continuación, se explica cómo ajustar el balance de volumen entre el sonido de la interpretación del teclado y el acompañamiento (Canción o Session Partner).).
1. Gire el mando [BALANCE] para ajustar el balance de
volumen.
Si gira el mando hacia la izquierda (hacia “ACCOMP”) bajará el volumen de la interpretación del teclado.
Si lo gira hacia la derecha (hacia “KEYBOARD”) bajará el volumen del acompañamiento.
15
Antes de empezar a tocar
Instalar el atrilA continuación se describe cómo instalar el atril:
1. Afloje los tornillos de instalación del atril situados en la parte
posterior del piano (dos posiciones).
2. Coloque el atril entre los tornillos y el chasis.
3. Utilizando una mano para apoyar el atril, fije los tornillos
(dos posiciones) para fijar el atril firmemente en su posición.
Al colocar el atril, debe usar la mano para sujetarlo y evitar que se caiga Tenga cuidado de no pillarse la mano.
Para retirar el atril, sujételo con una mano mientras afloja los tornillos. Retire el atril, y vuelva a fijar los tornillos firmemente.
* No aplique demasiada fuerza sobre el atril instalado.
* Al instalar el atril, debe utilizar los tornillos incluidos en el piano
para ello.
* Si necesita extraer los tornillos de fijación del atril, guárdelos en un
lugar seguro fuera del alcance de los niños, para que no puedan
tragárselos por accidente.
16
Antes de empezar a tocar
Conectar los PedalesConecte el pedal incluido a uno de los jacks PEDAL. La función del pedal dependerá del jack al que esté conectado.
Pedal
Jack conectado Funcionamiento
DAMPER/R jack El pedal funcionará como un pedal damper.
Jack SOSTENUTO/C (FC2)
El pedal funcionará como un pedal sostenuto.
Como alternativa, puede asignar una función diferente (pág. 56, pág. 54).
Jack SOFT/L (FC1)
El pedal funcionará como un pedal celeste.
Como alternativa, puede asignar una función diferente (pág. 56, pág. 54).
* Si desconecta el cable del pedal de la unidad cuando está activada,
podría provocar que no dejara de aplicarse el efecto del pedal. Antes
de insertar o retirar un cable de pedal, el FP-4F debe desactivarse.
MEMOSi conecta el pedal RPU-3 que puede adquirir por separado, podrá disfrutar al máximo de las interpretaciones de piano, puesto que puede utilizar tres pedales.
Puede conectar un pedal de expresión al jack SOSTENUTO/C (FC2) o al jack SOFT/L (FC1), y utilizarlo para controlar el volumen del FP-4F (pág. 54).
Utilice sólo el pedal de expresión especificado (EV-5 o EV-7; debe adquirirlos por separado). Si conecta cualquier otro pedal de expresión, puede provocar que el equipo funcione de forma incorrecta y/o podría dañarlo.
Con el pedal conectado al jack SOSTENUTO/C (FC2) o al jack SOFT/L (FC1), también puede asignarle otras funciones (pág. 53, pág. 56).
Pedal DamperUtilícelo para sostener el sonido. Manteniendo pisado el pedal damper, las notas se sostendrán, aunque levante los dedos del teclado. Es la misma función que la del pedal derecho de cualquier piano acústico.
El pedal incluido detectará un valor continuo, de forma que la fuerza con la que pise el pedal controlará de forma regular la profundidad del efecto del pedal damper.
En un piano acústico, al pisar el pedal damper las otras notas resuenan por simpatía con las notas que se tocan, creando resonancias ricas y espaciosas. El FP-4F simula esta resonancia damper natural.
MEMOAjuste el conmutador que se incluye en el pedal a “Continuous” cuando el pedal esté desconectado.
Pedal SostenutoAl pisar este pedal, se sostendrán las notas que toque. Es la misma función que la del pedal central de cualquier piano acústico.
Pedal celesteUtilícelo para suavizar el sonido.
Si toca el teclado, mientras pisa el pedal celeste, el sonido será más suave de lo normal para la misma fuerza de interpretación del teclado. Es la misma función que la del pedal izquierdo de cualquier piano acústico.
El pedal incluido detectará un valor continuo, de forma que la fuerza con la que pise el pedal controlará de forma regular la profundidad del efecto del pedal celeste.
17
Antes de empezar a tocar
Utilizar los AuricularesSi utiliza auriculares, podrá tocar incluso de noche sin molestar a los demás.
Puesto que el FP-4F dispone de dos jacks para auriculares, dos personas pueden usar auriculares simultáneamente.
1. Conecte los auriculares al jack PHONES.
Si conecta unos auriculares, no se oirá sonido de los altavoces del FP-4F.
2. Utilice el mando [VOLUME] (pág. 14) para ajustar el
volumen.
* Para evitar dañar los elementos conductores internos del cable,
sujete siempre los propios auriculares o el conector al manejar los
auriculares.
* Podría dañar los auriculares si el volumen de un dispositivo ya está
subido al conectarlos. Baje el volumen al mínimo antes de conectar
los auriculares.
* Un volumen demasiado alto no sólo puede perjudicar al oído, sino
que también puede estropear los auriculares. Disfrute de la música a
un nivel de volumen apropiado.
* Utilice unos auriculares con conector phone estéreo de 1/4”.
Ajustar el brillo de la pantallaA continuación, se explica cómo ajustar el brillo de la pantalla del FP-4F.
1. Gire el mando[CONTRAST] para ajustar el brillo de la
pantalla.
* En algún momento puede parecerle que los colores de la pantalla
están un poco descoloridos. Está provocado por un fenómeno
inherente a las pantallas de cristal líquido, y no indica un funcio-
namiento incorrecto. Para minimizar el problema puede utilizar el
mando [CONTRAST] para ajustar el contraste de la pantalla.
* El contraste de la pantalla puede verse afectado por la temperatura.
18
Antes de empezar a tocar
Escuchar las canciones de demostraciónAquí se describe cómo escuchar las canciones de demostración. El FP-4F incluye cuatro canciones de demostración.
* No puede reproducir las canciones de demostración si la interpretación grabada no se ha guardado. Debe guardar la interpretación grabada
(pág. 45).
1. Mantenga pulsado el botón [TRANSPOSE] y pulse el botón [REVERB].
Los botones TONE parpadearán.
Botón asignado a cada canción de
demostraciónNombre de la canción Compositor
Botón [PIANO] Autumnaltints Masashi Hirashita / Kazuko Hirashita
Botón [E. PIANO] (Canción original de Roland) Masashi Hirashita
Botón [ORGAN] (Canción original de Roland) Masashi Hirashita
Botón [OTHERS] (Canción original de Roland) Masashi Hirashita
* Todos los derechos reservados. El uso no autorizado de este material para propósitos no privados ni de ocio personal se considera una violación
de las leyes aplicables.
* Los datos de interpretación de las canciones de demostración no se envían al conector MIDI OUT.
2. Pulse uno de los botones TONE a los que está asignada una canción de demostración.
Las canciones de demostración se reproducirán de forma consecutiva, empezando por la canción del botón pulsado. Parpadeará el botón correspondiente a la canción de demostración que está sonando.
Cuando haya terminado la última canción de demostración, la reproducción continuará desde la primera canción de demostración.
3. Para detener la reproducción, pulse el botón intermitente.
4. Para finalizar la demostración, pulse el botón [TRANSPOSE] o el botón [REVERB].
Los indicadores de los botones TONE volverán a su estado original.
19
Interpretar
Interpretar con varios sonidosEl FP-4F permite disfrutar de los sonidos de piano y otros tipos de sonidos (más de 300 en total).
Estos sonidos se llaman “Tonos”. Los tonos se dividen en cuatro grupos y cada grupo está asignado a un botón TONE.
Vamos a empezar interpretando con un sonido de piano.
1. Pulse el botón [PIANO].
Se muestra el número y el nombre del tono seleccionado.
2. Pulse el botón [-] o [+].
El instrumento cambiará a otro tono dentro del mismo grupo.
Acerca de los tonos disponiblesBotón Explicación
Botón [PIANO]Permite seleccionar una gran variedad de instrumentos, incluyendo pianos de cola, pianos honky-tonk e instrumentos de época.
Botón [E. PIANO]Permite seleccionar varios sonidos de piano eléctrico utilizados en pop o rock, así como el sonido de instrumentos de martillo.
Botón [ORGAN]
Permite seleccionar tonos de órgano. Si ha seleccionado un tono con el efecto rotary aplicado, al pulsar el botón [ORGAN] cambiará la velocidad del efecto rotary.
Botón [OTHERS] Este botón selecciona tonos de violín, guitarra, voces, metales y GM2.
* Para algunos tonos, existen teclas que no producen sonido.
MEMOPara más detalles acerca de los tonos, consulte “Lista de tonos” (pág. 70).
20
Interpretar
Interpretar con el metrónomoPuede interpretar mientras suena el metrónomo.
También puede cambiar el volumen del metrónomo y el tipo de compás.
Si se está reproduciendo una canción, el metrónomo sonará según el tempo y el tipo de compás de la canción.
1. Pulse el botón[METRONOME].
El botón [METRONOME] empezará a parpadear, y se indicará el compás en la pantalla.
El botón [METRONOME] parpadeará en rojo y verde ajustándose al tipo de compás seleccionado.
Rojo indica el tiempo fuerte y verde indica los tiempos débiles.
Vuelva a pulsar el botón [METRONOME] para detener el metrónomo.
21
Interpretar
Cambiar el compás de metrónomo
1. Pulse el botón[METRONOME].
Sonará el metrónomo.
2. Pulse el botón [-] o [+].
Cuando está ajustado a “0/4”, no sonará el sonido de campana del tiempo fuerte; sólo sonarán los tiempos débiles.
La interpretación se grabará utilizando el tipo de compás especificado aquí.
Cuando reproduzca una canción, el tipo de compás del metrónomo se ajustará al tipo de compás de la canción.
Tipos de compás disponibles 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
* No puede cambiar el tipo de compás del metrónomo mientras se está reproduciendo una canción.
Cambiar el tempo del metrónomo
1. Pulse el botón [METRONOME].
Sonará el metrónomo.
2. Pulse el botón TEMPO [-] o TEMPO [+].
Correspondencia entre el tiempo y la visualización de tempoTiempo 2/2 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4 3/8 6/8, 9/8, 12/8
Tempo = 5–250 = 10–500 = 20–999 = 7–333
22
Interpretar
Cambiar el volumen del metrónomo
1. Mantenga pulsado el botón [METRONOME] y pulse el botón [-] o [+].
La pantalla mostrará el volumen del metrónomo.
Si el volumen del metrónomo está ajustado a “0”, no oirá el metrónomo.
Intervalo de volumen del metrónomo 0–10
Añadir una claqueta para sincronizar la interpretaciónAñadiendo una “claqueta” antes de que empiece la canción, se asegurará de que empieza en el tiempo adecuado.
Si toca junto con una canción, puede reproducir una claqueta para que le sea más fácil sincronizar su propia interpretación con la canción.
1. Pulse el botón [METRONOME].
Sonará el metrónomo.
2. Pulse el botón SONG [PLAY/STOP].
Sonará una claqueta de dos compases antes de que empiece la canción.
23
Interpretar
Añadir Reverberación (efecto Reverb)Puede añadir una reverberación agradable a los sonidos que toca en el teclado, creando la impresión de que está interpretando en una sala de conciertos.
Esto se conoce como "efecto de reverberación".
1. Pulse el botón [REVERB].
Se iluminará el botón [REVERB] .
Si vuelve a pulsar el botón [REVERB], el botón se apagará y se cancelará el efecto de reverberación.
Cambiar la profundidad del efecto Reverb
1. Mantenga pulsado el botón [REVERB] y pulse el botón [-] o [+].
La pantalla indicará el ajuste de la profundidad de reverberación.
Los valores más altos producen una reverberación más profunda.
Intervalo de profundidad de
reverberación1–10
MEMOEl ajuste modificado volverá a su valor original cuando desactive el equipo.Si lo desea, puede conservar el ajuste incluso después de desactivar el equipo (pág. 39).
* La profundidad de reverberación no se puede ajustar individualmente para cada tono. Se aplica la misma profundidad de reverberación a cada
tono.
* La profundidad de reverberación de la canción que se está reproduciendo no cambia.
24
Interpretar
Ajustar la calidad de tono (ecualizador)Puede utilizar el ecualizador para ajustar la calidad de tono del sonido.
1. Pulse el botón [EQUALIZER].
Se iluminará el botón [EQUALIZER].
Si pulsa otra vez el botón [EQUALIZER], el botón se apagará y el ecualizador se desactivará.
MEMOPuede definir detalladamente los ajustes del ecualizador. Para más información, consulte “Editar los ajustes del ecualizador” (pág. 52).
25
Interpretar
Reproducir dos tonos superpuestos (Dual Play)Puede reproducir dos tonos simultáneamente desde una única tecla. Esta función se denomina “Dual Play”.
Como ejemplo, a continuación, explicamos cómo superponer un tono de piano y uno de cuerdas.
1. Mantenga pulsado el botón [PIANO] y pulse el botón [OTHERS].
Se iluminarán los dos botones.
Cuando toque el teclado, oirá el tono de piano y el de cuerdas superpuestos.
Cuando pulse alguno de los botones TONE, se cancelará Dual Play, y sólo sonará el sonido del botón que pulse.
* No puede utilizar Dual Play simultáneamente con Split Play.
Acerca de los tonosNombre del tono Botón correspondiente Cómo seleccionar un tono
Tono 1 Botón TONE a la izquierda Pulse el botón [-] o [+].
Tono 2 Botón TONE a la derecha Mantenga pulsado el botón 2 (el botón TONE iluminado a la derecha) y pulse el botón [-] o [+].
* Dependiendo de cómo combine los tonos, el tono 2 puede sonar diferente a lo esperado.
MEMOPuede ajustar el balance del volumen de los dos tonos (pág. 51).
Puede cambiar la afinación del tono 2 en intervalos de una octava (pág. 51).
Si pulsa el pedal damper al utilizar la interpretación Dual, el efecto se aplicará al tono 1 y tono 2. Si lo desea, puede aplicar el efecto sólo a uno de los tonos (pág. 53).
26
Interpretar
Tocar dos tonos distintos en las zonas izquierda y derecha del teclado (Split Play)
Puede tocar diferentes tonos en las partes izquierda y derecha del teclado, dividido en una tecla determinada.
Esta función se denomina “Split Play” y la nota en la que se divide el teclado se denomina “Split Point.”
1. Pulse el botón [SPLIT].
Se iluminará el botón [SPLIT].
Cuando la división esté activada, los ajustes del teclado serán los siguientes.
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1
Tono de la mano izquierda Tono de la mano derecha
Punto de división (al activar el equipo: F#3, incluida en la zona de la mano izquierda)
A1 B1 C2 C3 C4 C5 B7 C8…
Si vuelve a pulsar el botón [SPLIT] para desactivarlo, se cancelará Split Play.
27
Interpretar
Cambiar el tono de la mano derecha y el tono de la mano izquierda
Cambiar el tono de la mano derecha
1. Pulse el botón TONE.
Se iluminará el botón TONE que haya pulsado.
2. Pulse el botón [-] o [+].
Cambiará un tono diferente.
Cambiar el tono de la mano izquierda
1. Mantenga pulsado el botón [SPLIT], y pulse el botón TONE.
Aparecerán el número y el nombre del tono de la mano izquierda seleccionados.
2. Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y pulse el botón [-] o [+].
Cambiará un tono diferente.
MEMOPuede cambiar la afinación del tono de la mano izquierda en intervalos de una octava (pág. 51).
28
Interpretar
Cambiar el punto en el que se divide el teclado (Split Point)Puede cambiar el punto de división (la tecla en la que se divide el teclado).
El punto de división se puede ajustar a cualquier valor desde B1 a B6.
C1 C3 C4 C5
Punto de división (al activar el equipo: F#3, incluida en la zona de la mano izquierda)
A0
Intervalo en el que puede asignar el punto de división (B1–B6)
B1 C2 C6 C7 C8B6
1. Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y pulse la tecla que será el nuevo punto de división.
La tecla pulsada se asigna como punto de división, y aparece en la pantalla.
MEMOEn la pantalla, en lugar del símbolo de sostenido (#), aparecerán unas comillas.
El ajuste modificado volverá a su valor original cuando desactive el equipo. Si lo desea, puede conservar este ajuste incluso después de desactivar el equipo (pág. 39).
29
Interpretar
Cambiar la afinación del teclado o la reproducción de la canción (Transpose)La función “Transpose” permite cambiar el tono del teclado.
Puede utilizar la función Transpose para lo siguiente.
Interpretar a una afinación que sea cómoda para el cantante sin cambiar las notas que lee (la digitación del teclado).
Tocar una canción escrita en un tono difícil (es decir, con muchas notas sostenidas o bemoles) en un tono que le sea fácil de tocar.
1. Mantenga pulsado el botón [TRANSPOSE], y pulse la nota que sea la tónica del tono al que desea transponer.
El ajuste de la transposición se visualiza mientras mantiene pulsado el botón [TRANSPOSE].
Gama disponible de ajustes -6 –0 +5 (pasos de semitonos).
El botón [TRANSPOSE] se iluminará si el ajuste es distinto a 0.
MEMOTambién puede cambiar el ajuste manteniendo pulsado el botón [TRANSPOSE] y pulsando el botón [-] o [+].
Si mantiene pulsado el botón [TRANSPOSE] y pulsa simultáneamente los botones [-] y [+], puede reajustar el ajuste de transposición a 0 (el valor original).
Puede utilizar el botón [TRANSPOSE] para activar/desactivar la función Transpose (si el ajuste de transposición es distinto a “0”).
El FP-4F permite seleccionar si se transpone sólo el teclado, el teclado y la canción, o sólo la canción (pág. 51).
Ejemplo: La canción está escrita en el tono de E, y desea tocarla en la posición de C1. Mantenga pulsado el botón [TRANSPOSE] y pulse la nota E (la nota tónica para la tecla de E).
Empezando por la nota tónica del tono de C (es decir, la nota C), la tónica del tono de E es cuatro pasos cromáticos superior, por lo que la pantalla indica “+4”.
Si toca C E G Sonará E G B
MEMOEl ajuste de transposición volverá a “0” cuando cambie las canciones o desactive el equipo.
30
Interpretar
Desactivar los botones (Panel Lock)La función Panel Lock permite desactivar todos los botones.
En este estado, los ajustes no cambiaran aunque toque un botón sin querer durante la interpretación.
1. Mantenga pulsado el botón [EQUALIZER] durante varios segundos.
Se activará Panel Lock.
Aparecerá “----” en la pantalla, y Panel Lock se desactivará.
Para cancelar Panel Lock, mantenga pulsado el botón [EQUALIZER] de nuevo durante varios segundos.
Panel Lock también se cancelará al desactivar el equipo.
* Si activa Panel Lock mientras se reproduce o graba una canción, la reproducción o la grabación se detendrán.
* No puede ajustar el FP-4F a Panel Lock si está en modo Function (pág. 48).
31
Escuchar canciones
Reproducir cancionesA continuación se describe cómo escuchar las canciones internas.
MEMOTambién puede reproducir canciones de una unidad de CD o de una memoria USB que debe adquirir por separado (pág. 57).
1. Pulse el botón [DISPLAY] varias veces para acceder a la pantalla SONG.
2. Utilice los botones [-] [+] para seleccionar una canción.
MEMOPara más detalles sobre las canciones incluidas en el FP-4F, consulte la “Lista de canciones internas” (pág. 76).
3. Pulse el botón SONG [PLAY/STOP].
La reproducción se detiene cuando se llega al final de la canción.
Para pausar la reproducción, pulse el botón SONG [PLAY/STOP] otra vez.
La próxima vez que pulse el botón SONG [PLAY/STOP], la reproducción se reanudará desde el punto en el que se detuvo.
* Todos los derechos reservados. El uso no autorizado de este material para propósitos no privados ni de ocio personal se considera una violación
de las leyes aplicables.
Avance rápido y rebobinadoOperación Botón
Desplazarse al principio de la siguiente
canciónPulse el botón [+].
Desplazarse al principio de la canción Pulse el botón [-].
Avance rápido Mantenga pulsado el botón [+] durante varios segundos durante la reproducción.
Rebobinar Mantenga pulsado el botón [-] durante varios segundos durante la reproducción.
Explicación de la pantalla
Número de
canción
Nombre de la
canción
Letras delante
del número de
canción
Descripción
Pr. Canción interna
Int. Canción en la memoria interna
Fld. Carpeta de la memoria USB
Ex. Canción en la memoria USB
32
Escuchar canciones
Reproducir todas las canciones sucesivamente (Play All)A continuación, se explica cómo reproducir todas las canciones internas (o todas las canciones de la memoria interna o de la memoria USB) repetidamente y de forma sucesiva.
Esta función se denomina“Play All”.
1. Mantenga pulsado el botón [DISPLAY] y pulse el botón SONG [PLAY/STOP].
El instrumento se ajusta para reproducir todas las canciones, y aparece “ALL SONG” en la pantalla.
Play All se desactivará cuando detenga la reproducción o cuando desactive el equipo.
Ajustar el Tempo de la canciónPuede ajustar el tempo en el que suenan las canciones.
1. Pulse el botón TEMPO [-] o TEMPO [+].
El tempo cambiará.
Correspondencia entre el tiempo y la visualización de tempoTiempo 2/2 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4 3/8 6/8, 9/8, 12/8
Tempo = 5–250 = 10–500 = 20–999 = 7–333
33
Escuchar canciones
Cambiar el tono de la reproducción (Playback Transpose)Puede cambiar el tono en el que se reproduce la canción. Esta función se denomina “Playback Transpose”.
1. Reproduzca la canción (pág. 31).
2. Mantenga pulsado el botón [TRANSPOSE] y pulse el botón [-] o [+].
El tono de la canción cambiará en pasos de semitonos.
Gama disponible de ajustes -6 –0 +5 (pasos de semitonos).
El ajuste de la transposición de la reproducción se visualiza mientras mantiene pulsado el botón [TRANSPOSE].
Si el valor es distinto a 0, el botón [TRANSPOSE] se iluminará.
El ajuste de transposición de la reproducción vuelve a “0”, cuando selecciona otra canción.
MEMOPara restablecer el ajuste de transposición de la reproducción al valor original (0), mantenga pulsado el botón [TRANSPOSE] y pulse los botones [-] y [+] simultáneamente.
Puede utilizar el botón [TRANSPOSE] para activar/desactivar la función Playback Transpose (si el ajuste de transposición es distinto a “0”).
El FP-4F permite seleccionar si se transpone sólo la canción, el teclado y la canción, o sólo la canción (pág. 51). Con los ajustes predeterminados, el teclado y la canción se transponen simultáneamente.
* La calidad de tono del sonido puede cambiar si utiliza la función Playback Transpose al reproducir una canción de un CD de música o un archivo
de audio.
34
Interpretar junto con ritmos (Session Partner)
¿Qué es Session Partner?“Session Partner” es una función que proporciona un acompañamiento de estilo de jazz o rock.
Este acompañamiento de sonido realista permite disfrutar de una interpretación como si estuviera tocando con toda una banda de acompañamiento.
Session Partner permite lo siguiente.
Conseguir que los acordes avancen automáticamente, mientras toca junto con Session Partner (pág. 34).
Utilizar la mano izquierda (la zona de la mano izquierda del teclado) para especificar los acordes, lo que permite interpretar con la progresión de acordes deseada (pág. 52).
Interpretar con la progresión de acordes original (pág. 37).
Interpretar con Session PartnerA continuación, se explica cómo interpretar con Session Partner.
1. Pulse el botón SESSION PARTNER [START/STOP].
El botón SESSION PARTNER [START/STOP] se iluminará, y la interpretación empezará con una introducción.
El botón SESSION PARTNER [VARIATION] parpadeará durante la introducción.
La pantalla indicará el acorde. Los acordes progresarán automáticamente; siga adelante y toque la melodía de la forma deseada.
El acorde que se está reproduciendo
El acorde que se reproducirá a continuación
En la pantalla, en lugar del símbolo de sostenido (#), aparecerán unas comillas (pág. 77). Además, justo antes de que cambie el acorde, aparecerá intermitente en la pantalla el “acorde a tocar a continuación”.
Detener la interpretación de Session Partner1. Pulse el botón SESSION PARTNER [START/STOP].
Session Partner tocará un final, y luego se detendrá..
El botón SESSION PARTNER [VARIATION] parpadeará mientras se reproduzca el final. Cuando se haya detenido Session Partner, el botón SESSION PARTNER [START/STOP] se apagará.
La interpretación se detendrá inmediatamente si pulsa de nuevo el botón SESSION PARTNER [START/STOP] durante la introducción o el final.
MEMOSi desactiva SP INTRO (pág. 51) puede interpretar sin añadir una introducción o un final.
35
Interpretar junto con ritmos (Session Partner)
Seleccionar un ritmoA continuación, se explica cómo seleccionar otro ritmo que sea adecuado para la canción que está tocando.
¿Qué es un ritmo?El FP-4F contiene “ritmos” internos para los estilos de jazz y rock.
Cada uno de estos ritmos combina elementos que crean la atmósfera distintiva de cada estilo musical y son la base del acompañamiento producido por Session Partner.
Cada ritmo consta de los tres elementos siguientes.
Batería
Bajo
Acomp. (acompañamiento distinto a batería y bajo)
1. Pulse el botón [DISPLAY] varias veces para acceder a la pantalla SESSION PARTNER.
La pantalla mostrará el número y el nombre del ritmo.
MEMODelante del número de ritmo aparece "Rh." en referencia a la “pantalla SESSION PARTNER”.
2. Utilice los botones [-] [+] para seleccionar un ritmo.
Para más detalles sobre los ritmos disponibles, consulte la “Lista de ritmos (Session Partner)” (pág. 73).
MEMOPuede pulsar el botón TEMPO [-] o TEMPO [+] para cambiar el tempo del ritmo.
Puede seleccionar la parte del ritmo que sonará (pág. 51).
36
Interpretar junto con ritmos (Session Partner)
Añadir variación al ritmoCada ritmo proporciona dos patrones de acompañamiento: el patrón de acompañamiento original y otro con más variación de color.
Cuando cambie el patrón de acompañamiento, se insertará un relleno (una frase corta), de forma que la canción será más expresiva. Por ejemplo, resulta conveniente utilizar un patrón original más silencioso durante la primera mitad de la canción, y luego cambiar al patrón de la variación a medida que la canción adquiere energía.
1. Pulse el botón SESSION PARTNER [VARIATION] para cambiar el patrón de acompañamiento.
Botón SESSION PARTNER [VARIATION] Explicación
Apagado Se reproducirá el patrón de acompañamiento original.
Iluminado Se reproducirá el patrón de acompañamiento de la variación.
El botón SESSION PARTNER [VARIATION] parpadeará mientras se reproduzca el relleno.
¿Qué es un “relleno”?Una frase corta improvisada insertada en una barra de compás se conoce como "relleno". Se reproduce la frase que mejor se adapte al ritmo seleccionado.
37
Interpretar junto con ritmos (Session Partner)
Crear un patrón de progresión de acordes originalSession Partner contiene datos de patrones de progresiones de acordes adecuados para cada ritmo, pero también puede crear su propio patrón de progresión de acordes original.
1. Mantenga pulsado el botón SESSION PARTNER [START/STOP] y pulse el botón SONG [REC].
El botón SESSION PARTNER [START/STOP] y el botón SONG [REC] parpadearán, y el FP-4F entrará en el modo de grabación en espera.
Aparecerá una pantalla similar a la siguiente.
Para salir del modo de grabación en espera, puede pulsar el botón SESSION PARTNER [START/STOP] o el botón SONG [REC].
2. Para empezar a grabar la progresión de acordes, utilice la zona de la mano izquierda del teclado para especificar acordes.
El acorde que pulse se indicará en la pantalla. La introducción no se reproducirá en este momento.
Puede almacenar hasta dieciséis acordes.
3. Pulse el botón SESSION PARTNER [START/STOP] para detener la grabación de la progresión de acordes.
La progresión de acordes se graba en “USER”. Para seleccionar una progresión de acordes grabada, pulse el botón [-] cuando aparezca el número del patrón de progresión de acordes 1, y seleccione “USER” (pág. 51).
MEMOCada patrón de progresión de acordes puede tener una longitud de hasta dieciséis compases. Al salir de fábrica,el FP-4F está ajustado para poder
grabar una progresión de acordes de hasta ocho compases. La grabación se detendrá automáticamente cuando exceda el número de compases especificado. Se pueden guardar un máximo de dieciséis acordes. Si desea cambiar el número de compases para la progresión de acordes a grabar, consulte “Cambiar el número de compases para grabar una progresión de acordes” (pág. 38).
Si lo desea, puede evitar que cambie el patrón de la progresión de acordes, aunque cambie de ritmo. Consulte “Fijar el patrón de progresión de acordes (SP FIX)” (pág. 51).
El patrón de la progresión de acordes original no se reproducirá correctamente si lo toca utilizando un tipo de compás diferente a cuando lo grabó.
Puede guardar patrones de progresiones de acordes originales en un Registro (pág. 39).
* La progresión de acordes grabada se perderá cuando desactive el equipo. Si desea conservarla, guárdela en un Registro (pág. 40).
Cambiar de patrón de progresión de acordes durante la interpretaciónSi cambia de registro mientras se reproduce Session Partner, el patrón de la progresión de acordes también cambiará. Si cambia de patrón de progresión de acordes, puede interpretar con acompañamiento durante toda la canción.
Por ejemplo, guarde el patrón de la progresión de acordes para la melodía “A” en el registro 1-1, y el patrón de la progresión de acordes para la melodía “B” en el registro 1-2. A continuación, mientras se reproduce Session Partner, cambie el registro 1-1 al registro 1-2, en el momento adecuado. La progresión de acordes utilizada por Session Partner cambiará del patrón de la melodía “A” al patrón de la melodía “B”.
38
Interpretar junto con ritmos (Session Partner)
Cambiar el número de compases para grabar una progresión de acordesSi crea su propio patrón de progresión de acordes original, puede especificar el número de compases con el que se grabará la progresión de acordes. Cuando se activa el equipo, está ajustado a ocho compases.
1. Mantenga pulsado el botón SESSION PARTNER [START/STOP] y pulse el botón SONG [REC].
Aparecerá una pantalla similar a la siguiente.
2. Pulse el botón [+].
La pantalla indica el número de compases con el que se grabará la progresión de acordes.
3. Utilice los botones [-] [+] para seleccionar el número de compases deseado.
Número de compases 4, 8, 12, 16
4. Para empezar a grabar, especifique el acorde deseado en la zona de la mano izquierda del teclado.
5. Pulse el botón SESSION PARTNER [START/STOP] para detener la grabación.
39
Registrar sus ajustes de interpretación favoritos
¿Qué es un registro?Puede guardar sus ajustes favoritos, como los tonos que ha seleccionado, el ajuste de Dual Play o Split Play, y los ajustes de Session Partner.
Cada grupo de estos ajustes se denomina un “registro”.
Puede guardar hasta un total de 20 registros, cinco en cada uno de los botones [PIANO], [E. PIANO], [ORGAN] y [OTHERS].
Una colección que consista de los 20 registros almacenados se conoce como un “grupo de registros”.
Variación
1
5
1-1 2-1 3-1 4-1
1-2 2-2 3-2 4-2
1-3 2-3 3-3 4-3
1-4 2-4 3-4 4-4
1-5 2-5 3-5 4-5
20 registros
=
Grupo de registro
2
3
4
MEMOPuede guardar los grupos de registro en la memoria interna del FP-4F o en una memoria USB disponible por separado (pág. 55).
Para más detalles acerca de los ajustes guardados en un registro, consulte la sección “Elementos guardados en un registro” (pág. 69).
Guardar o cargar registrosLos registros guardados en el FP-4F pueden guardarse y cargarse de la manera siguiente (pág. 55).
Memoria USBFP-4F
Escribir
Cargar
Memoria interna
Registros que puede
recuperar pulsando
un botón
Guardar
Ajustes de Session Partner y
tonos, etc.
Grupos de
registro
Grupos de
registro
Grupos de
registro
Guardar
Cargar
40
Registrar sus ajustes de interpretación favoritos
Almacenar los ajustes de la interpretación (registro)Los ajustes de las interpretaciones pueden almacenarse en los distintos botones de tono.
Con los ajustes originales, los ajustes de interpretación recomendados ya se han almacenado. Si desea crear un registro original, recomendamos que empiece por los registros del 4-1 al 4-5.
* Tenga en cuenta que al almacenar un registro, se sobrescribirán y perderán los ajustes almacenados en el destino de almacenamiento.
MEMOPara más detalles acerca de los ajustes guardados en un registro, consulte la sección “Elementos guardados en un registro” (pág. 69).
1. Defina los ajustes deseados para Session Partner (pág. 34) y seleccione el(los) tono(s) (pág. 19).
2. Pulse el botón [DISPLAY] varias veces para acceder a la pantalla de registro.
Se mostrará “REGIST” en la línea superior de la pantalla.
3. Mantenga pulsado el botón [DISPLAY] y pulse el botón de tono ([PIANO], [E. PIANO], [ORGAN] u [OTHERS]) en el que desee
almacenar sus ajustes.
4. Continuando a partir del punto 3, mantenga pulsado el botón [DISPLAY] mientras selecciona una variación pulsando el botón [-]
o [+].
Número de variación
Número de botón
MEMOLos puntos 3 y 4 exigen que continúe manteniendo pulsado el botón [DISPLAY].
5. Una vez completado el punto 4, puede soltar el botón [DISPLAY].
Los ajustes de interpretación se almacenarán.
* Nunca desactive el equipo mientras toda la pantalla parpadea.
MEMOPara seleccionar un registro almacenado, consulte la sección “Recuperar un registro” (pág. 41).
Puede recuperar el estado original para el contenido almacenado. Consulte la sección “Recuperar los ajustes originales (FCT RSET)” (pág. 56).
Puede almacenar los registros que ha creado (pág. 55).
Los registros que ha creado pueden almacenarse conjuntamente como un grupo de registro.
41
Registrar sus ajustes de interpretación favoritos
Recuperar un registroPuede recuperar cualquiera de los ajustes que haya almacenado en un botón de tono.
1. Pulse el botón [DISPLAY] varias veces para acceder a la pantalla de registro.
Se mostrará “REGIST” en la línea superior de la pantalla.
2. Especifique el botón donde se guardará el registro pulsando un botón de tono ([PIANO], [E. PIANO], [ORGAN] u [OTHERS]).
3. Utilice los botones [-] [+] para seleccionar la variación del registro.
Cambiarán los ajustes de la interpretación.
MEMOPuede utilizar un pedal para recuperar los registros (pág. 56).
Cualquier grupo de registros que haya guardado en la memoria interna o en la memoria USB puede recuperarse y utilizarse en los botones de tono (pág. 55).
42
Grabar la interpretación
Grabar la interpretación del tecladoPuede grabar su interpretación.
Puede reproducir una interpretación grabada para evaluar su propia forma de tocar, o bien tocar con el acompañamiento de la interpretación grabada.
Si aparece la siguiente pantallaSi intenta seleccionar otra canción o grabar una nueva canción sin guardar la interpretación grabada, aparecerá un mensaje de confirmación.
Si desea borrar la interpretación grabada Pulse el botón TEMPO [+].
Si desea guardar la interpretación grabadaPulse el botón TEMPO [-] para almacenar la interpretación grabada en la memoria interna o en la memoria USB (pág. 45).
Prepararse para grabar1. Seleccione el tono que desea reproducir (pág. 19).
Haga sonar el metrónomo si lo desea (pág. 20).
2. Pulse el botón SONG [REC].
La pantalla indicará “NEW SONG”.
El botón SONG [REC] se iluminará, el botón SONG [PLAY/STOP] parpadeará y el FP-4F entrará en el modo de grabación en espera.
Si decide no grabar, pulse de nuevo el botón SONG [REC].
3. Ajuste el tempo y el tipo de compás de la canción (pág. 21).
Iniciar y detener la grabación1. Pulse el botón SONG [PLAY/STOP] o toque el teclado.
Escuchará una claqueta de dos compases y, a continuación, empezará la grabación.
MEMOSi empieza a grabar tocando el teclado, la claqueta no sonará.
2. Pulse el botón SONG [PLAY/STOP] o el botón SONG [REC].
La grabación se detendrá.
43
Grabar la interpretación
Escuchar la interpretación grabada 1. Pulse el botón [DISPLAY] varias veces, hasta que aparezca “NEW SONG” en la pantalla.
2. Pulse el botón [-].
Volverá al principio de la interpretación grabada.
3. Pulse el botón SONG [PLAY/STOP].
Se reproducirá la interpretación grabada.
La reproducción se detendrá cuando vuelva a pulsar el botón SONG [PLAY/STOP].
MEMOSi pulsa el botón SONG [PLAY/STOP] mientras suena el metrónomo, sonará una claqueta de dos compases antes de empezar la reproducción.
* La interpretación grabada se perderá al desactivar el equipo. Si desea conservar su interpretación grabada, deberá guardarla en la memoria
interna o en una memoria USB (pág. 45).
* No podrá reproducir otra canción si existe una interpretación grabada. Debe guardarla (pág. 45) antes de poder reproducir otra canción.
44
Grabar la interpretación
Grabar la interpretación con Session PartnerPuede grabar las interpretaciones de la sesión en el Session Partner.
Prepararse para grabar1. Seleccione el tono que desea reproducir (pág. 19).
2. Seleccione un ritmo (pág. 34).
3. Pulse el botón SONG [REC].
La pantalla indicará “NEW SONG”.
El botón SONG [REC] se iluminará, el botón SONG [PLAY/STOP] parpadeará y el FP-4F entrará en el modo de grabación en espera.
Si decide no grabar, pulse de nuevo el botón SONG [REC].
4. Especifique el tempo de la canción (pág. 32).
Iniciar y detener la grabación1. Pulse el botón SESSION PARTNER [START/STOP].
Empezará a reproducirse el ritmo, y la grabación empezará al mismo tiempo.
Cuando se inicia la grabación, los botones SONG [PLAY/STOP] y SONG [REC] se iluminarán.
MEMOPara más información acerca de los ritmos internos y los patrones de progresión de acordes, consulte las secciones “Lista de ritmos (Session Partner)” (pág. 73) y “Lista de patrones de progresión de acordes” (pág. 74).
Si graba mientras especifica acordes (pág. 52), la grabación se iniciará cuando especifique un acorde utilizando las teclas del lado izquierdo del teclado.
2. Pulse el botón SONG [PLAY/STOP] o el botón SONG [REC].
La grabación se detendrá.
45
Grabar la interpretación
Guarda una canción grabada (SONG SAV)Esta es la forma de guardar la interpretación grabada en la memoria interna.
Si ha grabado una canción, pero ha desactivado el FP-4F sin guardarla, la canción grabada se perderá. Debe guardar la canción grabada en la memoria interna si desea conservarla.
MEMOTambién puede guardar la interpretación en la memoria USB (disponible por separado) (pág. 45).
Prepararse para guardar1. Mantenga pulsado el botón [REVERB] y pulse el botón [EQUALIZER].
Entrará en el modo de función.
2. Utilice los botones [-] [+] para seleccionar “SONG SAV”.
3. Pulse el botón [DISPLAY].
Seleccionar el destino de la canción y guardarla1. Seleccione el destino de almacenamiento con el botón [-] o [+].
INT significa memoria interna, mientras que EXT significa la memoria USB que ha conectado.
2. Pulse el botón [PIANO].
Así se determina el destino de almacenamiento.
3. Seleccione el número del destino de guardado con el botón [-] o [+].
MEMOSiempre que aparezca un “.” (punto) a la izquierda del número (por ejemplo, Int. 01), significa que dicho número ya contiene una canción almacenada. Cuando guarde una canción, lo mejor es seleccionar un número que no presente un “.” delante de él.
Si selecciona un número que ya contiene una canción almacenada (se muestra un punto a su izquierda), y luego se pulsa el botón [PIANO], aparecerá el mensaje “SURE?” Si pulsa el botón TEMPO [+], se sobrescribirá la canción previamente almacenada. Para cancelar el procedimiento, pulse TEMPO [-].
46
Grabar la interpretación
4. Pulse el botón [PIANO].
Aparecerá la pantalla donde puede cambiarse el nombre de la canción.
5. Cambie el nombre con los siguientes botones.
Operación Botón
Cambiar el carácter intermitente Pulse el botón [-] o [+].
Cambiar la posición intermitente Pulse el botón TEMPO [-] o [+].
6. Pulse el botón [PIANO].
La canción se almacenará.
* Nunca desactive el equipo mientras la pantalla parpadea.
MEMOA partir del paso 3, puede pulsar el botón [DISPLAY] en cualquier momento para cancelar el procedimiento.
47
Grabar la interpretación
Borrar una canción guardada (SONG DEL)Aquí explicamos cómo eliminar una canción guardada en la memoria interna.
MEMOTambién puede eliminar canciones guardadas en una memoria USB (disponible por separado).
1. Mantenga pulsado el botón [REVERB] y pulse el botón [EQUALIZER].
Entrará en el modo de función (pág. 48).
2. Utilice los botones [-] [+] para seleccionar “SONG DEL.”
3. Pulse el botón [DISPLAY].
4. Seleccione el destino donde desea eliminar la canción con el botón [-] o [+].
Para la memoria interna, seleccione “INT”; para eliminar desde la memoria USB, seleccione “EXT.”
5. Pulse el botón [PIANO].
6. Seleccione una canción con el botón [-] o [+].
7. Pulse el botón [PIANO].
Aparecerá “SURE?” en la pantalla.
Para cancelar el procedimiento, pulse el botón TEMPO [-].
8. Pulse el botón TEMPO [+] para borrar la canción.
* Nunca desactive el equipo mientras la pantalla parpadea.
48
Ajustes detallados para varias funciones
Operaciones básicas en el modo FunctionEn el modo Function puede definir ajustes detallados para varias funciones de interpretación y grabación.
Entrar en el modo Function1. Mantenga pulsado el botón [REVERB] y pulse el botón [EQUALIZER].
Entrará en el modo de función (pág. 48).
En este punto, aparecerá “ ” en la parte superior de la pantalla.
2. Utilice los botones [+] [-] para seleccionar el elemento que desea editar, y pulse el botón [DISPLAY].
Aparecerá “ ” en la parte inferior de la pantalla.
Si vuelve a pulsar el botón [DISPLAY], volverá a aparecer, “ ” en la parte superior de la pantalla.
Editar el ajuste1. Utilice los botones [-] [+] para cambiar el valor del ajuste.
Si pulsa los botones [-] [+] simultáneamente, recuperará el valor predeterminado en fábrica.
Si vuelve a pulsar el botón [DISPLAY], volverá a aparecer, “ ” en la parte superior de la pantalla.
Si desea seguir editando otros ajustes, vuelva al paso 2 de la sección “Entrar en el modo Function” y seleccione el ajuste que desea editar.
2. Pulse el botón [REVERB] o el botón [EQUALIZER].
El instrumento saldrá del modo Function.
MEMOLos ajustes modificados volverán a su valor original cuando desactive el equipo.
Para algunos ajustes, puede especificar que permanezcan guardados en la memoria incluso con el equipo desactivado. Para más detalles acerca de los ajustes que se pueden guardar, consulte la sección “Elementos guardados” (pág. 69).
49
Ajustes detallados para varias funciones
Ajuste Página
KEYTOUCH KeyTouch pág. 50
TUNING Master Tuning pág. 50
TEMPRMNT Temperamento pág. 50
TMPR KEY Tonalidad del temperamento pág. 50
DUAL BAL Balance dual pág. 51
OCT SHFT Cambio de octava pág. 51
TRNSPOSE Transposición pág. 51
SP PART Parte de Session Partner pág. 51
SP INTRO Introducción/final de Session Partner pág. 51
SP PTNPatrón de progresión de acordes de Session Partner pág. 51
SP ROOTNota fundamental de la progresión de acordes de Session Partner pág. 51
SP FIXFijar la progresión de acordes de Session Partner pág. 51
SP CHORD Progresión de acordes de Session Partner pág. 52
EQ LO GN Gain bajo del ecualizador
pág. 52
EQ LO FQ Frecuencia baja del ecualizador
EQ LM GN Gain bajo-medio del ecualizador
EQ LM FQ Frecuencia baja-media del ecualizador
EQ LM Q Q bajo-medio del ecualizador
EQ HM GN Gain alto-medio del ecualizador
EQ HM FQ Frecuencia alta-media del ecualizador
EQ HM Q Q alto-medio del ecualizador
EQ HI GN Gain alto del ecualizador
EQ HI FQ Frecuencia alta del ecualizador
STR TUNE Afinación estirada pág. 53
DMPR RES Resonancia Damper pág. 53
STRG RES Resonancia de las cuerdas pág. 53
KOFF RES Resonancia de KeyOff pág. 53
D.PDL PRT Parte del pedal Damper pág. 53
C.PDL FNC Función del pedal centralpág. 54
L.PDL FNC Función del pedal izquierdo
C CANCEL Cancelar central pág. 54
MUTE VOL Silenciar volumen pág. 54
RIGHT TR Pista derecha pág. 54
LEFT TR Pista izquierda pág. 54
ACMP TR Pista de acompañamiento pág. 55
SONG SAV Guardar canción pág. 45
SONG DEL Eliminar canción pág. 47
RGST SAV Guardar registro pág. 55
RGST LD Cargar registro pág. 55
RGST DEL Eliminar registro pág. 55
RGST CH Canal MIDI del registro
pág. 63RGST PC PC MIDI del registro
RGST MSB MSB MIDI del registro
RGST LSB LSB MIDI del registro
RGST PDL Cambio del pedal de registro pág. 56
Ajuste Página
M. GAIN Gain maestro pág. 56
LOCAL.CTL Control local pág. 62
COMP OUT Salida MIDI del Composer pág. 62
MIDI CH Canal de transmisión MIDI pág. 62
VLINK CH Canal de transmisión V-LINK pág. 64
CD/A TYP Tipo CD/Audio pág. 56
USB DRV Controlador USB pág. 63
EXT MODE Modo de memoria externa pág. 58
MEM BKUP Copia de seguridad de la memoria pág. 56
FCT RSET Reajuste de fábrica pág. 56
FORMAT Formatear pág. 58
Ajustes que puede cambiar
50
Ajustes detallados para varias funciones
Ajustar la sensibilidad del teclado (KEYTOUCH)
Puede cambiar la sensibilidad al tacto o la respuesta de las teclas.
Puede ajustar el tacto del teclado de acuerdo con la fuerza de interpretación del intérprete.
Ajuste Explicación
FIX (fijo)
El sonido se reproduce a un volumen determina-do, independientemente de la fuerza utilizada para tocar las teclas.
L+ (súper ligero)Este ajuste produce el tacto más ligero del teclado.
L (ligero)
Puede interpretar en fortissimo (ff) tocando con menos fuerza de la habitual, ya que el teclado parece más sensible. Con este ajuste interpretar es más fácil, incluso para los niños.
M (medio)
Establece el tacto de teclado estándar. Puede tocar de la forma más natural. Es el tacto más parecido al de un piano acústico.
H (fuerte)
Debe tocar el teclado con más fuerza de la habitual para interpretar en fortissimo (ff), ya que la sensibilidad del teclado es más dura. Tocando de un modo dinámico se añade más sentimiento a su interpretación.
H+ (súper fuerte)Con este ajuste se consigue el tacto más pesado del teclado.
Ajustar el tono con otros instrumentos (TUNING)
Si toca junto con otros instrumentos y en otras circunstancias similares, puede hacer coincidir el tono estándar con el de otro instrumento.
El tono estándar normalmente se refiere al tono de la nota que suena al tocar la tecla A central. Para conseguir un sonido de grupo más claro mientras toca con uno o más instrumentos, asegúrese de que el tono estándar de cada instrumento está afinado con el de los otros instrumentos. Esta afinación de todos los instrumentos a un tono estándar se denomina “afinación maestra”.
Ajuste 415,3 Hz–466,2 Hz
MEMOCuando el instrumento sale de fábrica, está ajustado a “440.0 Hz”.
Ajustar la afinación (TEMPRMNT)Puede interpretar música clásica, como piezas barrocas, utilizando su afinación original.
La mayoría de las canciones modernas se componen e interpretan asumiendo que se utilizará un temperamento igual (la afinación más utilizada hoy en día), pero cuando se compuso la música clásica existía una amplia variedad de otros sistemas de afinación.
Interpretar una composición con su afinación original le permite disfrutar de la sonoridad de los acordes que pretendía el compositor originalmente.
Ajuste Explicación
EQU
(igual)
En esta afinación, cada octava se divide en doce intervalos iguales. Cada intervalo produce la misma cantidad de ligera disonancia.
MAJ
(Just(Mayor))
Esta afinación elimina las ambigüedades entre las quintas y las terceras. No resulta adecuado para interpretar melodías y no se puede transponer, pero permite conseguir unas hermosas sonoridades.
MIN
(Just(Menor))
Las afinaciones justas difieren de los tonos mayor y menor. Puede obtener el mismo efecto con la escala menor que con la escala mayor.
ARB
(árabe)
Esta afinación es recomendable para la música de Arabia.
KIRN
(Kirnberger)
Se trata de una mejora de las afinaciones mesotónica y justa que proporciona un alto grado de libertad de modulación. Puede interpretarse en cualquier tono (III).
MEAN
(mesotónica)
Esta escala es la responsable de la entonación justa, permitiendo la transposición a otros tonos.
PYTH
(pitagórica)
Esta afinación, creada por el filósofo Pitágoras, elimina la disonancia en las cuartas y las quintas. La disonancia se produce con acordes de intervalos de tercios, pero las melodías son eufónicas.
WERC
(Werckmeister)
Este temperamento combina las afinaciones mesotónica y pitagórica. Puede interpretarse en cualquier tono (primera técnica, III).
Especificar el tono de tecla (TMPR KEY)
Si interpreta con una sintonización distinta a un temperamento equal, deberá especificar el tono de temperamento para sintonizar la canción que se debe interpretar (es decir, la nota que corresponde a C para un tono mayor, o a A para un tono menor).
Si selecciona un temperamento equal, no es necesario seleccionar un tono de temperamento.
Ajuste C, C , D, E , E, F, F , G, A , A, B , B
MEMOEn la pantalla, en lugar del símbolo de sostenido (#), aparecerán unas comillas.
51
Ajustes detallados para varias funciones
Ajustar el balance de volumen de la interpretación dual (DUAL BAL)
Puede ajustar el balance de volumen entre los dos tonos (tono 1 y tono 2) utilizados para la interpretación dual (pág. 25).
Ajuste
9-1 (el tono 1 es más alto)–9-9 (mismo volumen)– 1-9 (el tono 2 es más alto)
Cambiar la afinación del tono en intervalos de octavas (OCT SHFT)
Puede cambiar la afinación del tono 2 en la interpretación dual (pág. 25) y el tono inferior en la interpretación dividida (pág. 26) en una octava cada vez. Modificar la afinación de esta forma, en unidades de una octava, se denomina “Octave Shift”.
Por ejemplo, puede aumentar la afinación del tono inferior para que sea la misma que la del tono superior en la interpretación dividida.
Ajuste -2–0–+2
Especificar a qué afectará la transposición (TRNSPOSE)
Este ajuste especifica a qué afectará la transposición.
Puede utilizar la transposición para cambiar el tono de la canción y del teclado, sólo el tono de la canción, o sólo el tono del teclado.
Ajuste Explicación
KBD (teclado) Notas del teclado (pág. 29)
SONG Reproducción de canciones (pág. 33)
BOTH Notas del teclado y reproducción de la canción
Seleccione las partes que se reproducirán (SP PART)
Aquí puede seleccionar las partes de percusión que reproducirá Session Partner.
Ajuste Explicación
ALLBatería, bajo, acompañamiento (acompañamien-to distinto a batería y bajo)
D+B (batería+bajo) Batería, bajo
DRUM (batería) Sólo batería
Activar/desactivar la introducción y el final (SP INTRO)
Este ajuste activa/desactiva la introducción y el final que reproduce Session Partner.
Si este ajuste está desactivado (“OFF”), no se reproducirá ninguna introducción ni final cuando pulse el botón SESSION PARTNER [START/STOP].
Ajuste Explicación
ON Se reproducirá una introducción y un final.
OFF No se reproducirá ninguna introducción ni final.
Seleccionar la progresión de acordes para la percusión (SP PTN)
Aquí puede seleccionar el patrón de progresión de acordes para la percusión seleccionada actualmente.
Ajuste Explicación
USER
Un patrón de progresión de acordes grabado por usted mismo. “USER” sólo aparecerá si existe un patrón de progresión de acordes creado por usted (pág. 37).
1–61
Las progresiones de acordes para cada uno de estos patrones se muestran en la “Lista de patrones de progresión de acordes” (pág. 74).
Especificar la nota fundamental para la progresión de acordes (SP ROOT)
Aquí puede especificar la nota fundamental del primer acorde en el patrón de progresión de acordes seleccionado actualmente.
Ajuste C, C , D, E , E, F, F , G, A , A, B , B
MEMOEn la pantalla, en lugar del símbolo de sostenido (#), aparecerán unas comillas.
Fijar el patrón de progresión de acordes (SP FIX)
Session Partner dispone de información acerca del patrón de progresión de acordes más adecuado para cada percusión.
Aquí puede especificar si Session Partner cambiará automáticamente a una progresión de acordes adecuada para la percusión cuando la cambie.
Ajuste Explicación
ONEl patrón de progresión de acordes no cambiará cuando cambie de percusión.
OFF
Cuando cambie de percusión, la progresión de acordes cambiará a una que sea adecuada para la percusión seleccionada.
52
Ajustes detallados para varias funciones
Activar/desactivar una progresión de acordes de la percusión (SP CHORD)
Aquí puede especificar si la percusión seguirá el patrón de progresión de acordes o los acordes especificados desde el teclado.
Ajuste Explicación
AUTOLa interpretación de la percusión seguirá el patrón de progresión de acordes.
MANL (Manual)
Se seleccionará automáticamente el modo Split (pág. 29) y entonces podrá especificar acordes en la zona izquierda del teclado.
* La zona izquierda del teclado no tocará
el tono de la parte izquierda. Si vuelve a
pulsar el botón [SPLIT], se seleccionará el
modo de detección de acordes de todo el
teclado.
MEMOTambién puede cambiar el ajuste SP CHORD manteniendo pulsado el botón SESSION PARTNER [START/STOP] y utilizando el botón SESSION PARTNER [VARIATION].
Cuando SP CHORD está ajustado a “MANL”, el botón SESSION PARTNER [START/STOP] empezará a parpadear y el instrumento pasará al estado de espera de la interpretación. Cuando introduzca un acorde desde el teclado, empezará a reproducirse la percusión. Vuelva a pulsar el botón SESSION PARTNER [START/STOP] para detener la reproducción.
Cuando introduzca acordes desde el teclado, no es necesario que siga manteniendo pulsado el acorde. El acompañamiento continuará utilizando el mismo acorde hasta que especifique el siguiente acorde.
En lugar de pulsar todas las notas del acorde, puede utilizar una digitación simplificada para especificar los acordes. Consulte la sección “Lista de digitación de acordes” (pág. 77) si desea más detalles acerca de cómo especificar acordes.
Puede reproducir el tono de la parte izquierda mientras especifica los acordes con la mano izquierda. Pulse el botón [SPLIT] para desactivarlo, y luego vuelva a pulsar el botón [SPLIT] para que se ilumine. Cuando toque en la zona izquierda del teclado, escuchará el tono de la mano izquierda.
Editar los ajustes del ecualizadorPuede utilizar el ecualizador para modificar el carácter tonal del sonido realzando o reduciendo sólo la gama de frecuencias bajas o altas del sonido.
1. Mantenga pulsado el botón [REVERB] y pulse el botón
[EQUALIZER].
Entrará en el modo de función (pág. 48).
2. Utilice los botones [-] [+] para seleccionar el elemento del
ecualizador que desea editar.
3. Pulse el botón [DISPLAY].
4. Utilice los botones [-] [+] para editar el ajuste.
Indicación Ajuste Explicación
EQ LO GN
(gain bajo del
ecualizador)
-12–+12 dBAjusta el nivel de la gama de frecuencias bajas.
EQ LO FQ
(frecuencia baja del
ecualizador)
100–1 k (Hz)
Punto de frecuencia de la gama de frecuencias bajas. En general, esto cambia el nivel en esta frecuencia y por debajo de ella.
EQ LM GN
(gain bajo-medio
del ecualizador)
-12–+12 dBAjusta el nivel de la gama de frecuencias bajas a la gama media.
EQ LM FQ
(frecuencia
baja-media del
ecualizador)
16–16 k (Hz)
Punto de frecuencia de la gama de frecuencias bajas a la gama media. Esto cambia el nivel de la amplitud de banda especificada centrada en esta frecuencia.
EQ LM Q
(Q bajo-medio del
ecualizador)
0.5, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
Cambia la amplitud de banda de la gama de frecuencias bajas a la gama media. La amplitud de banda afectada por los controles se reduce a medida que aumenta el valor.
EQ HM GN
(gain bajo-medio
del ecualizador)
-12–+12 dBAjusta el nivel de la gama de frecuencias altas y medias.
EQ HM FQ
(frecuencia
alta-media del
ecualizador)
16–16 k (Hz)
Punto de frecuencia de la gama de frecuencias medias a altas. Esto cambia el nivel de la amplitud de banda especificada centrada en esta frecuencia.
EQ HM Q
(Q alto-medio del
ecualizador)
0.5, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
Cambia la amplitud de banda de la gama de frecuencias medias a altas. La amplitud de banda afectada por los controles se reduce a medida que aumenta el valor.
EQ HI GN
(gain alto del
ecualizador)
-12–+12 dBAjusta el nivel de la gama de frecuencias altas.
EQ HI FQ
(frecuencia alta del
ecualizador)
1,25–16 k (Hz)
Punto de frecuencia de la gama de frecuencias altas. En general, esto cambia el nivel en esta frecuencia y por encima de ella.
* Los sonidos pueden distorsionarse a medida que aumenta el nivel
de gain.
53
Ajustes detallados para varias funciones
Ajustar la curva de afinación (STR TUNE)
Generalmente los pianos se afinan para que la gama baja suene más plana y la gama alta sea más aguda que su afinación de temperamento igual. Este método de afinación es único para el piano, y se conoce como “afinación estirada”.
Ajuste Explicación
ON
Esta curva de afinación amplía en cierta medida los finales de graves y agudos. Es adecuada para interpretaciones como los solos de piano.
OFF
Ésta es la curva de afinación estándar. Resulta adecuada al utilizar la interpretación Dual (pág. 25) o para tocar en un grupo junto con otros instrumentos.
Ajustar la resonancia con el pedal damper pisado (DMPR RES)
Puede cambiar el volumen de la resonancia del pedal damper. En un piano acústico, si pisa el pedal damper conseguirá que las notas resuenen junto con otras cuerdas, añadiendo reverberaciones y grosor al sonido. Cuando se pisa el pedal damper del FP-4F, se recrea esta resonancia (resonancia Damper).
Ajuste Explicación
OFF, 1–10
El volumen de resonancia disminuye si baja el valor, y si sube el valor aumenta el volumen de resonancia Damper. La función de resonancia Damper no está activa cuando el valor está ajustado a “OFF”.
Ajustar los sonidos resonantes al pulsar las teclas (STRG RES)
Cuando toca las teclas de un piano acústico, las cuerdas que ya se están tocando también resuenan. La función que reproduce este efecto se denomina “String Resonance”.
Ajuste Explicación
OFF, 1–10
El nivel de resonancia disminuye si baja el valor, mientras que si el valor sube también aumenta la cantidad de resonancia. La función String Resonance no está activa cuando el valor está ajustado a “OFF”.
Reproducir sonidos cuando se sueltan las teclas (KOFF RES)
Puede reproducir el sonido “key off” (el sonido sutil producido cuando se sueltan las teclas) que se obtiene al tocar un piano acústico.
Ajuste Explicación
OFF, 1–10
El volumen del sonido Key Off disminuye si baja el valor, mientras que si sube también aumenta el volumen del sonido Key Off. La función Key Off Resonance no está activa cuando el valor está ajustado a “OFF”.
Cambiar la forma de aplicación de los efectos de pedal (D.PDL PRT) Cuando pulsa el pedal damper durante la interpretación Dual o durante la interpretación Split, normalmente el efecto del pedal se aplica a ambos tonos, pero también puede seleccionar el tono al que debe aplicarse el efecto.
Ajuste Explicación
R+L (derecha+izquierda) Todo activado
R (derecha)Se aplica sólo al sonido 1 (en el modo dual)/sonido de la mano derecha (en modo split)
L (izquierda)Se aplica sólo al sonido 2 (en modo dual)/sonido de la mano izquierda (en modo split)
54
Ajustes detallados para varias funciones
Cambiar la forma de funcionamiento de los pedales (C.PDL FNC/L.PDL FNC)
Puede cambiar las funciones asignadas a los pedales conectados al jack SOFT/L (FC1) y al jack SOSTENUTO/C (FC2).
Ajuste Explicación
SOFT
Ajusta la función a pedal celeste.
* Sólo puede ajustarse con respecto a un
pedal conectado al jack SOFT/L (FC1).
SOST (Sostenuto)
Ajusta la función a pedal sostenuto.
* Sólo puede ajustarse con respecto a un
pedal conectado al jack SOSTENUTO/C
(FC2).
EXPR (expresión)
Permite controlar el volumen.
Resulta útil conectar un pedal de expresión independiente. No puede cambiar el volumen de Session Partner ni de la interpretación grabada.
PLAY (reproducir/parar)El pedal tendrá la misma función que el botón SONG [PLAY/STOP].
STRT
(iniciar/detener Session
Partner)
Puede iniciar/detener Session Partner pisando el pedal en vez de pulsar el botón SESSION PARTNER [START/STOP].
L.BSS (Leading Bass)
Permite controlar la activación/desactivación de la función Leading Bass. Está activada mientras se tenga pisado el pedal.
B. UP (Bend Up) El tono aumenta pulsando el pedal.
B.DWN (Bend Down) El tono disminuye pulsando el pedal.
MOD (modulación) Se añade vibrato pisando el pedal.
* Si se ajusta un pedal conectado al FP-4F para que cambie de
registros, dicho pedal estará dedicado al cambio de registros. La
función de pedal que ha asignado aquí se ignorará (pág. 56).
¿Qué es la función Leading Bass?La función con la que suena la nota más baja de un acorde tocado como tono grave se denomina “Leading Bass”.
Reducir el volumen de reproducción de los sonidos del centro (C CANCEL)
Puede disminuir el volumen de los sonidos (voces, algunos instrumentos melódicos, etc.) que se escuchan en el centro del campo de sonido estéreo cuando se reproduce un archivo de audio o una canción de un CD musical.
Ajuste Explicación
ONEl volumen de la melodía o de las voces se reducirá.
OFF No se utilizará Center Cancel.
* El ajuste Center Cancel se cancelará cuando seleccione una canción
diferente.
* Para algunas canciones, es posible que esta función no elimine
por completo los sonidos que se escuchan desde la parte central.
Igualmente, la calidad del tono puede resultar afectada por esta
función.
Utilizar el sonido de una parte específica como guía (MUTE VOL)
Este ajuste le permite especificar que cuando el ajuste RIGHT TR (pág. 54), LEFT TR (pág. 54) o ACMP TR (pág. 54) está definido en “MUTE”, la parte silenciada se reproduce a un volumen inferior en vez de quedar totalmente silenciada. Ello le permite tocar una parte específica a un volumen inferior, para que pueda utilizarlo como guía mientras toca.
Ajuste Explicación
0–10Los valores más altos implican un sonido más alto
Tocar con la parte derecha silenciada (RIGHT TR)
Esto le permite tocar silenciando la parte derecha de la canción interna o los archivos musicales SMF.
Se trata de una forma útil de practicar junto con una canción y con una sola mano cada vez.
Ajuste Explicación
MUTE
No se escuchará ningún sonido.
* Puede cambiar MUTE VOL (pág. 54) para
que la parte se reproduzca a un volumen
bajo, permitiéndole utilizarla como guía
para su propia interpretación.
ON Se escuchará el sonido.
- - - - No existen datos.
* El ajuste estará activado (“ON”) cuando cambie a una canción
diferente.
¿Qué es silenciar?Puede “silenciar” una parte específica para que no se oiga.
Tocar con la parte izquierda silenciada (LEFT TR)
Esto le permite tocar silenciando la parte izquierda de la canción interna o los archivos musicales SMF.
Se trata de una forma útil de practicar junto con una canción y con una sola mano cada vez.
Ajuste Explicación
MUTE
No se escuchará ningún sonido.
* Puede cambiar MUTE VOL (pág. 54) para
que la parte se reproduzca a un volumen
bajo, permitiéndole utilizarla como guía
para su propia interpretación.
ON Se escuchará el sonido.
- - - - No existen datos.
* El ajuste estará activado (“ON”) cuando cambie a una canción
diferente.
55
Ajustes detallados para varias funciones
Tocar con la parte de acompañamiento silenciada (ACMP TR)
Esto le permite tocar silenciando la parte de acompañamiento de la canción interna o los archivos musicales SMF.
Ajuste Explicación
MUTE
No se escuchará ningún sonido.
* Puede cambiar MUTE VOL (pág. 54) para
que la parte se reproduzca a un volumen bajo,
permitiéndole utilizarla como guía para su
propia interpretación.
ON Se escuchará el sonido.
- - - - No existen datos.
* El ajuste estará activado (“ON”) cuando cambie a una canción
diferente.
Guardar un grupo de registro (RGST SAV)
A continuación explicamos cómo guardar los 20 registros almacenados en los botones de tono como un solo grupo en la memoria interna del FP-4F o en la memoria USB.
Si está guardando en una memoria USB, conéctela al conector EXT MEMORY.
1. Mantenga pulsado el botón [REVERB] y pulse el botón
[EQUALIZER].
Entrará en el modo de función (pág. 48).
2. Utilice los botones [-] [+] para seleccionar “RGST SAV”.
3. Pulse el botón [DISPLAY].
4. Seleccione el destino donde desea guardar el grupo de
registro con el botón [-] o [+].
Para la memoria interna, seleccione “INT”; para guardar en una memoria USB, seleccione “EXT”.
5. Pulse el botón [PIANO].
Así se determina el destino de almacenamiento.
6. Seleccione el número del destino de guardado con el botón
[-] o [+].
En aquellos números donde ya se ha guardado una canción, se muestra un punto a la izquierda del número (por ejemplo, Int. 01).
7. Pulse el botón [PIANO].
Se guardará el grupo de registro.
Si selecciona un número que ya contiene datos almacenados (se muestra un punto junto a él) y luego se pulsa el botón [PIANO], aparecerá el mensaje “SURE?”
Pulse TEMPO [+] para sobrescribir los datos existentes; pulse TEMPO [-] para cancelar el procedimiento.
* Nunca desactive el equipo mientras la pantalla parpadea.
MEMOSi lo desea, puede reajustar el contenido guardado en los botones TONE a su estado original de fábrica. Consulte la sección “Recuperar los ajustes originales (FCT RSET)” (pág. 56).
Para más detalles acerca de cómo seleccionar un grupo de registro
guardado, consulte la sección “Cargar un grupo de registro guardado (RGST LD)” (pág. 55).
A partir del paso 6, puede pulsar el botón [DISPLAY] en cualquier momento para cancelar el procedimiento.
Cargar un grupo de registro guardado (RGST LD)
A continuación explicamos cómo volver a cargar en los botones de tono todo un grupo de registros guardado en la memoria interna o en una memoria USB.
Si desea cargar un grupo de registro guardado en una memoria USB, conéctela al conector EXT MEMORY.
* Tenga en cuenta que al cargar un grupo de registro, se sobrescri-
birán y perderán todos los ajustes almacenados en los botones de
tono.
1. Mantenga pulsado el botón [REVERB] y pulse el botón
[EQUALIZER].
Entrará en el modo de función (pág. 48).
2. Utilice los botones [-] [+] para seleccionar “RGST LD”.
3. Pulse el botón [DISPLAY].
4. Seleccione el destino desde donde desea cargar con el botón
[-] o [+].
Para la memoria interna, seleccione “INT”; para guardar en una memoria USB, seleccione “EXT”.
5. Pulse el botón [PIANO].
Así se determina el destino desde donde desea cargar.
6. Seleccione el número que desea cargar con el botón [-] o [+].
7. Pulse el botón [PIANO].
El grupo de registro se cargará en los distintos botones de tono.
* Nunca desactive el equipo mientras la pantalla parpadea.
Eliminar un grupo de registro guardado (RGST DEL)
A continuación explicamos cómo eliminar un grupo de registro guardado en la memoria interna o en la memoria USB.
1. Mantenga pulsado el botón [REVERB] y pulse el botón
[EQUALIZER].
Entrará en el modo de función (pág. 48).
2. Utilice los botones [-] [+] para seleccionar “RGST DEL”.
3. Pulse el botón [DISPLAY].
4. Seleccione el destino de almacenamiento con el botón [-] o
[+].
Para la memoria interna, seleccione “INT”; para guardar en una memoria USB, seleccione “EXT”.
5. Pulse el botón [PIANO].
Así se determina el destino de almacenamiento.
6. Seleccione el número que desea borrar con el botón [-] o [+].
7. Pulse el botón [PIANO].
Aparecerá “SURE?” en la pantalla.
8. Pulse el botón TEMPO [+] para borrar; pulse TEMPO [-] para
cancelar el procedimiento.
* Nunca desactive el equipo mientras la pantalla parpadea.
56
Ajustes detallados para varias funciones
Utilizar un pedal para cambiar los registros (RGST PDL)
Puede asignar un pedal para cambiar registros de forma sucesiva. Cada vez que pulse el pedal, pasará al siguiente registro.
Ajuste Explicación
OFF
Al pisar un pedal conectado a los jacks SOSTENUTO/C (FC2) o SOFT/L (FC1) no se cambiarán los registros. Las funciones asignadas a los jacks SOSTENUTO/C (FC2) y SOFT/L (FC1) estarán disponibles para su uso (pág. 54).
FC 1
El pedal conectado al jack SOFT/L (FC1) sólo puede utilizarse para cambiar registros. En este caso, no puede utilizarse la función asignada al jack SOFT/L (FC1).
FC 2
El pedal conectado al jack SOSTENUTO/C (FC2) sólo puede utilizarse para cambiar registros. En este caso, no puede utilizarse la función asignada al jack SOSTENUTO/C (FC2).
Ajustar el volumen (M. GAIN)Si está reproduciendo el FP-4F a través de un sistema externo conectado, pueden haber casos en que el volumen del sistema externo sea demasiado bajo incluso cuando el volumen del FP-4F esté ajustado al máximo.
En este caso, puede ajustar el gain maestro de la forma siguiente.
El ajuste del gain maestro también afectará al volumen de los altavoces internos y los auriculares.
Ajuste -12–0–12
* Si aumenta el volumen excesivamente, el sonido puede distorsio-
narse.
Ajustar el tipo de CD a reproducir (CD/A TYP)
Es posible que el FP-4F no reconozca correctamente el tipo de CD utilizado. En estos casos, puede especificar el tipo de CD manualmente.
Ajuste Descripción
AUTO El tipo de CD se detecta automáticamente
TYPE A Los CDs generales para piano automático contienen datos de audio y MIDI, y el formato de los datos puede variar de un CD a otro. Si el formato de los datos del CD no coincide con los ajustes del FP-4F, sonará un “pitido”. Es posible que algunos CDs generales para pianistas no puedan reproducirse en el FP-4F.
TYPE B
STEREOCD de audio comercial (CDs distintos a los diseñados para utilizar con el piano automático)
* Tenga en cuenta que algunos CDs comerciales para piano automáti-
co no pueden reproducirse en el FP-4F.
Recordar los ajustes (MEM BKUP)Los ajustes editados en el modo de función volverán a su estado por defecto cuando desactive el equipo. No obstante, si lo desea, puede conservar estos ajustes incluso con el equipo desactivado.
Esta función se denomina “Memory Backup”.
1. Mantenga pulsado el botón [REVERB] y pulse el botón
[EQUALIZER].
Entrará en el modo de función (pág. 48).
2. Utilice los botones [-] [+] para seleccionar “MEM BKUP”.
3. Pulse el botón [PIANO].
Si decide no realizar la copia de seguridad de la memoria, pulse el botón TEMPO [-].
4. Pulse el botón TEMPO [+].
Se llevará a cabo la copia de seguridad de la memoria.
Una vez completada la copia de seguridad de la memoria, aparecerá la pantalla del menú del modo de función.
* Nunca desactive el equipo mientras la pantalla parpadea.
MEMOPara más detalles acerca de los elementos almacenados, consulte la sección “Elementos guardados en la memoria de seguridad” (pág. 69).
Recuperar los ajustes originales (FCT RSET)Puede recuperar los valores originales de los ajustes almacenados en la memoria de seguridad, así como de los ajustes del registro. Esta función se denomina “Factory Reset.”
* Al ejecutar “Factory Reset”, todos los ajustes que ha guardado hasta
ese momento volverán a su valor original.
MEMOAunque ejecute esta operación, las canciones y los grupos de registro almacenados en la memoria interna no se perderán.
Si desea borrar todas las canciones y grupos de registro de la memoria interna, consulte la sección “Formatear la memoria (FORMAT)” (pág. 58).
1. Mantenga pulsado el botón [REVERB] y pulse el botón
[EQUALIZER].
Entrará en el modo de función (pág. 48).
2. Utilice los botones [-] [+] para seleccionar “FCT RSET”.
3. Pulse el botón [PIANO].
Si decide no ejecutar Factory Reset, pulse el botón TEMPO [-].
4. Pulse el botón TEMPO [+].
Se ejecutará Factory Reset.
* Nunca desactive el equipo mientras la pantalla parpadea.
Una vez completada la recuperación de los ajustes originales, aparecerá “END” en la pantalla.
5. Desactive el equipo y actívelo de nuevo (pág. 13).
57
Conexiones con otros equipos
Conectar soportes externosSi conecta soportes externos disponibles por separado (unidad de CD, memoria USB) podrá hacer lo siguiente.
Dispositivo Qué puede hacer
Unidad de CD
Reproducir CDs musicales
Reproducir archivos musicales SMF
Reproducir canciones en CD-ROMs VIMA (VIMA TUNES) (vendidos por Roland)
Memoria USB
Reproducir archivos musicales SMF
Guardar los datos de la interpretación
Reproducir archivos de audio (formato WAV, 44,1 kHz, 16 bits, lineal)
Guardar/cargar grupos de registro
* Antes de utilizar una nueva memoria USB, debe formatearla
(inicializarla) en el FP-4F. Para más detalles, consulte la sección
“Formatear la memoria (FORMAT)” (pág. 58).
* Los CDs que contienen una mezcla de pistas musicales y datos no
pueden reproducirse correctamente.
Archivos musicales SMFLos SMFs (Archivos MIDI estándar) utilizan un formato estándar para archivos de música formulado para que sean totalmente compatibles, independientemente del fabricante o del dispositivo de reproducción. Dispone de una enorme variedad de música, tanto para escuchar como para practicar algún instrumento musical, para Karaoke, etc.
VIMA TUNES VIMA TUNES es una especificación de Roland para archivos de música que contiene datos de imagen y de letras, permitiéndole disfrutar de las canciones con letras e imágenes simultáneamente. Cuando se reproducen datos con el logotipo “VIMA TUNES” en un dispositivo con el mismo logotipo, las letras pueden mostrarse en una pantalla externa o en un televisor conectados, permitiéndole disfrutar de karaoke o de un pase de diapositivas.
* El FP-4F no permite mostrar imágenes y letras para VIMA TUNES.
Conectar una unidad de CDConecte la unidad de CD al conector EXT MEMORY.
Si utiliza un soporte KSC-44, instale la unidad de CD utilizando los orificios situados en el panel inferior del FP-4F, tal como se muestra en la siguiente ilustración.
Para más detalles acerca de la instalación y las conexiones, consulte el manual del usuario de la unidad de CD.
* Utilice una unidad de CD vendida por Roland. No podemos
garantizar el funcionamiento si se utiliza otra unidad de CD.
* Los discos CD-R/RW a los que se han añadido pistas musicales y los
CDs que contienen una mezcla de pistas musicales y SMF u otros
datos (CD extra) no pueden reproducirse.
* El FP-4F puede reproducir sólo CDs comerciales que cumplan con
los estándares oficiales, aquellos que incorporan el logo “COMPACT
DISC DIGITAL AUDIO”.
* No se pueden garantizar la posibilidad de uso ni la calidad del
sonido de los discos de audio que incorporan tecnología de
protección del copyright y de otros CDs no estándar.
* Para más información acerca de los discos de audio que incorporan
tecnología de protección del copyright y otros CDs no estándar,
consulte con su vendedor.
* No puede guardar canciones ni estilos en los CDs, y tampoco puede
eliminar canciones ni estilos grabados en los CDs. Además, no se
pueden formatear los CDs.
Conectar una memoria USBConecte la memoria USB al conector EXT MEMORY, tal como se muestra en la siguiente ilustración.
Memoria USB
Conector EXT MEMORYCo
* Inserte totalmente y con cuidado las memorias USB, hasta que
queden firmemente encajadas en su posición.
* Utilice sólo memorias USB vendidas por Roland. No podemos
garantizar el funcionamiento si se utilizan otras memorias USB.
58
Conexiones con otros equipos
Formatear la memoria (FORMAT)Esta operación borrará todo el contenido de la memoria interna o de la memoria USB.
* Tenga en cuenta que, al formatearla, se borrará todo el contenido de
la memoria interna o de la memoria USB.
* Antes de utilizar una nueva memoria USB con el FP-4F por primera
vez, deberá formatearla.
1. Mantenga pulsado el botón [REVERB] y pulse el botón
[EQUALIZER].
Entrará en el modo de función (pág. 48).
2. Utilice los botones [-] [+] para seleccionar “FORMAT”.
3. Pulse el botón [DISPLAY].
4. Utilice los botones [-] [+] para seleccionar la memoria que
desea formatear.
Indicación Ajuste
INT Memoria interna
EXT Memoria USB
5. Pulse el botón [PIANO].
Aparecerá “SURE?” en la pantalla.
Pulse TEMPO [+] para empezar la inicialización; pulse TEMPO [-] para cancelar el procedimiento.
* Nunca desactive el equipo mientras la pantalla parpadea.
* Aunque se formatee la memoria interna, los ajustes no relacionados
con ella no se inicializarán. Si desea recuperar los demás ajustes
originales (los que no están incluidos en el contenido de la memoria
interna), ejecute la operación Factory Reset (pág. 56).
* No desconecte la memoria USB mientras se está formateando.
Cambiar el ajuste de la memoria externa (EXT MODE)
En algunos casos, cuando la memoria USB está conectada al conector EXT MEMORY, es posible que los datos tarden mucho tiempo en leerse, o bien que no se lean correctamente. En este caso, quizás pueda resolver el problema cambiando el ajuste del modo de memoria externa.
1. Mantenga pulsado el botón [REVERB] y pulse el botón
[EQUALIZER].
Entrará en el modo de función (pág. 48).
2. Utilice los botones [-] [+] para seleccionar “EXT MODE”.
3. Pulse el botón [DISPLAY].
4. Utilice los botones [-] [+] para seleccionar el modo.
Ajuste -1-, -2-
5. Desactive el equipo y actívelo de nuevo (pág. 13).
MEMOEste ajuste se conserva incluso con el equipo desactivado.
Reproducir canciones desde un soporte externo
Esta es la forma de reproducir canciones desde un soporte externo (CD/memoria USB).
1. Conecte un soporte externo que contenga canciones.
2. Pulse el botón [DISPLAY] varias veces para acceder a la
pantalla SONG.
3. Seleccione la canción que desea reproducir.
Consulte la sección “Seleccionar una canción” (pág. 59), a continuación.
4. Pulse el botón SONG [PLAY/STOP].
Para más detalles acerca de las operaciones durante la reproducción, consulte la sección “Reproducir la canción” (pág. 31).
59
Conexiones con otros equipos
Seleccionar una canción1. Cuando se visualice la pantalla SONG, pulse los botones [-] [+] para seleccionar una canción.
Orden en que se seleccionan las memorias
* No se puede seleccionar
si no se ha conectado
ningún dispositivo al
conector EXT MEMORY.
* No se puede seleccionar
si no existen canciones.
1. Canciones de un CD o
memoria USB
* No se puede seleccionar
2. Canciones de la memoria
interna
3. Canciones internas
Seleccione una canción
Seleccione una canción
Seleccione
una canción
ne
iónSe visualiza para los archivos de
audio y los CDs musicales
Seleccionar una canción dentro de una carpeta1. Utilice los botones [-] [+] para seleccionar una carpeta.
2. Pulse el botón SONG [PLAY/STOP].
3. Utilice los botones [-] [+] para seleccionar una canción.
Para salir de la carpeta, seleccione “Fld. UP” y pulse el botón SONG [PLAY/STOP].
* Si una única carpeta contiene más de 100 archivos o carpetas, es posible que algunas carpetas o
archivos no se muestren.
Cambiar el tempo de un archivo de audio o CD musical
Puede cambiar el tempo de un archivo de audio o de una canción de un CD musical.
1. Reproducir un archivo de audio o un CD musical (pág. 58).
2. Pulse el botón TEMPO [-] o TEMPO [+].
Ajuste 75–100–125(%)
MEMOEl tempo volverá a “100” cuando vuelva a seleccionar una canción o desactive el equipo.
60
Conexiones con otros equipos
Conectar a equipos de audioSi conecta un dispositivo de reproducción de audio, como un reproductor de audio digital, podrá escuchar música desde dicho dispositivo como si lo hiciera desde los altavoces del FP-4F.
O bien, si lo desea, puede conectar otros equipos, por ejemplo altavoces independientes o un sistema estéreo en miniatura equipado con entradas de línea. Entonces podrá disfrutar del sonido del FP-4F generado por los altavoces independientes o el sistema estéreo en miniatura.
Utilice cables de audio (se venden por separado) para realizar las conexiones.
* Para evitar un funcionamiento incorrecto y/o daños en los altavoces
o en otros dispositivos, baje siempre el volumen y desactive todos
los dispositivos antes de realizar cualquier conexión.
* Si se utilizan cables de conexión con resistencias, es posible que el
nivel de volumen del equipo conectado a los jacks INPUT sea bajo.
En este caso, utilice cables de conexión sin resistencias.
Utilizar el FP-4F para escuchar el audio de un dispositivo externo
Jack INPUTk INPUT
Reproductor de audio digital, etc.
Tipo phone estéreo en miniatura
Jack de salida
Tipo phono RCA
TTTiTTTiTiTiTi o phoo phohh té
lida
hhhhhhTTTTTTTTT
1. Baje completamente el volumen del FP-4F y del dispositivo
de audio.
2. Desactive el FP-4F y el dispositivo de audio.
3. Utilice cables de audio para realizar la conexión.
4. Active el dispositivo de audio conectado.
5. Active el FP-4F.
6. Ajuste el nivel de volumen del FP-4F y del dispositivo de
audio conectado.
El FP-4F reproduce los sonidos del dispositivo de audio conectado.
MEMOAjuste el volumen utilizando los controles del dispositivo de audio.
Desactivar el equipo1. Baje el volumen al mínimo en el FP-4F y en el dispositivo de
audio que va a conectar.
2. Desactive el FP-4F.
3. Desactive el dispositivo de audio conectado.
Conectar altavoces al FP-4F y emitir sonidos
Jack OUTPUT
Conector de 1/4”
Altavoces amplificados,
sistema de audio, etc.
Jacks de entrada
Tipo phono
RCA
hono
k OUTPUT
1. Baje completamente el volumen del FP-4F y de los altavoces.
2. Desactive el FP-4F y los altavoces.
3. Utilice cables de audio para realizar la conexión.
4. Active el FP-4F.
5. Active los altavoces conectados.
6. Ajuste el nivel de volumen del FP-4F y de los altavoces
conectados.
Al tocar el teclado del FP-4F, el sonido se reproduce desde los altavoces conectados.
Desactivar el equipo1. Baje el volumen al mínimo en el FP-4F y en los altavoces que
va a conectar.
2. Desactive los altavoces conectados.
3. Desactive el FP-4F.
MEMOEl FP-4F está diseñado de forma que al conectar unos auriculares, el sonido se optimiza para su escucha a través de ellos. Por este motivo, el sonido que se escucha desde los altavoces conectados al FP-4F será diferente según si se han conectado auriculares o no.
* Si conecta el FP-4F a un dispositivo externo (como un altavoz
externo) en monoaural, es posible que suene diferente que si se
utiliza una conexión estéreo.
61
Conexiones con otros equipos
Conectar a dispositivos MIDISi conecta un dispositivo MIDI externo e intercambia datos de interpretación, puede controlar un dispositivo desde el otro.
Por ejemplo, puede enviar sonido desde el otro instrumento o cambiar tonos en el otro instrumento.
¿Qué es MIDI?MIDI, abreviatura de "Musical Instrument Digital Interface" (“Interface Digital para Instrumentos Musicales”), se desarrolló como un estándar universal para el intercambio de datos de interpretación entre instrumentos electrónicos y ordenadores.
Conectar un secuenciador MIDI al FP-4F
Conectores MIDIores MIDI
Cable MIDI
Secuenciador MIDISecuenciador MIDI
* Cuando el FP-4F está conectado a un secuenciador MIDI, ajústelo a
“Local Off” (pág. 62).
Producir sonidos desde un módulo de sonido MIDI tocando el FP-4F
Conectores MIDIores MIDI
Cable MIDI
Dispositivo MIDI
Realizar la conexión1. Baje completamente el volumen del FP-4F y del dispositivo
MIDI.
2. Desactive el FP-4F y el dispositivo MIDI.
3. Utilice cables MIDI (se venden por separado) para conectar
los conectores MIDI entre ellos.
4. Active el FP-4F y el dispositivo MIDI conectado.
5. Ajuste el nivel de volumen del FP-4F y del dispositivo MIDI
conectado.
6. Si fuera necesario, también debería definir el canal de
transmisión MIDI.
MEMOPara más detalles acerca del canal de transmisión MIDI, consulte la sección “Cambiar el canal de transmisión MIDI (MIDI CH)” (pág. 62).
62
Conexiones con otros equipos
Evitar notas dobladas alconectar un secuenciador (LOCAL.CTL)
Si conecta el FP-4F a un secuenciador MIDI, desactive el ajuste Local Control de la forma descrita a continuación.
La mayoría de los secuenciadores tienen la función “thru” activada, por lo que los datos de la interpretación en el teclado y las notas reproducidas por el secuenciador llegarán al generador de sonido por las dos rutas marcadas como (1) y (2) en la ilustración. Ello provocará que las notas se dupliquen o se interrumpan. Para evitarlo, desactive Local Control para que la ruta (1) quede desconectada.
(1) Local activado
(2) Soft Thru activado
Generador de sonido
Memoria
Secuenciador
MIDI
IN
MIDI
OUT
MIDI
IN
MIDI
OUT
Cada nota
interpretada suena
dos veces
Local OnEl teclado y el secuenciador están conectados al generador de sonido interno.
Local On
Produce sonido
Generador de sonido
Local OffEl teclado y el secuenciador no están conectados al generador de sonido interno.
Tocar el teclado o reproducir una canción no producirá ningún sonido.
Local Off
No se produce sonido
Generador de sonido
1. Mantenga pulsado el botón [REVERB] y pulse el botón
[EQUALIZER].
Entrará en el modo de función (pág. 48).
2. Utilice los botones [-] [+] para seleccionar “LOCAL.CTL”.
3. Pulse el botón [DISPLAY].
4. Utilice los botones [-] o [+] para editar el ajuste.
Ajuste Explicación
ON
El control local está activado. El teclado y el secuenciador están conectados al generador de sonido interno.
OFF
El control local está desactivado. El teclado y el secuenciador están desconectados del generador de sonido interno. Tocar el teclado o reproducir una canción no producirá ningún sonido.
Transmitir los datos de interpretación grabados a un dispositivo MIDI (COMP OUT)
Los datos de interpretación que ha grabado en el FP-4F pueden transmitirse a un ordenador o dispositivo MIDI conectado.
1. Mantenga pulsado el botón [REVERB] y pulse el botón
[EQUALIZER].
Entrará en el modo de función (pág. 48).
2. Utilice los botones [-] [+] para seleccionar “COMP OUT”.
3. Pulse el botón [DISPLAY].
4. Utilice los botones [-] o [+] para editar el ajuste.
Ajuste Explicación
ON Se transmitirán los datos de la interpretación.
OFF No se transmitirán los datos de la interpretación.
Cambiar el canal de transmisión MIDI (MIDI CH)
Esta es la forma de especificar el canal MIDI que utilizará el FP-4F para la transmisión.
MIDI utiliza dieciséis “canales MIDI”, numerados 1–16. Si los dispositivos MIDI están conectados y ajustados al mismo canal MIDI, puede utilizar un dispositivo para reproducir o cambiar sonidos en el otro dispositivo.
El FP-4F recibe todos los canales, 1–16.
1. Mantenga pulsado el botón [REVERB] y pulse el botón
[EQUALIZER].
Entrará en el modo de función (pág. 48).
2. Utilice los botones [-] [+] para seleccionar “MIDI CH”.
3. Pulse el botón [DISPLAY].
4. Utilice los botones [-] o [+] para editar el ajuste.
Ajuste (canal) OFF, 1–16
MEMOSi selecciona “OFF”, no se transmitirán los datos de interpretación del teclado.
63
Conexiones con otros equipos
Transmitir los datos de selección del tono (RGST CH/RGST PC/RGST MSB/RGST LSB)
Cuando cambie los registros, se transmitirán los mensajes de cambio de programa, selección de banco MSB y selección de banco LSB a un dispositivo MIDI. También puede especificar el canal de transmisión.
1. Mantenga pulsado el botón [REVERB] y pulse el botón
[EQUALIZER].
Entrará en el modo de función (pág. 48).
2. Utilice los botones [-] [+] para seleccionar el elemento que
desea editar.
Elemento Ajuste Explicación
RGST CH
(canal MIDI del
registro)
OFF, 1–16
Especifica el canal de transmisión del cambio de programa.
RGST PC
(PC MIDI del registro)1 (00)–128 (7F)
Especifica el número de cambio de programa.
RGST MSB/RGST LSB
(MIDI MSB del
regirstro/
MIDI LSB del registro)
0 (00)–127 (7F)Especifica la selección de banco MSB/LSB.
3. Pulse el botón [DISPLAY].
4. Utilice los botones [-] [+] para cambiar el ajuste.
Pulse el botón [DISPLAY] para volver a la pantalla donde se encontraba antes de realizar el paso 3.
5. Repita los pasos 2–4 para definir los ajustes deseados.
Conectar un ordenadorSi conecta un cable USB (disponible por separado) entre el conector USB (MIDI) del extremo izquierdo del panel posterior del FP-4F y el conector USB del ordenador, podrá realizar las siguientes operaciones.
Puede utilizar el FP-4F para reproducir los sonidos de los archivos musicales SMF reproducidos con un software MIDI.
Al intercambiar datos MIDI con el software del secuenciador, puede guardar las canciones grabadas con el FP-4F en el ordenador y disfrutar de una gran variedad de funciones de edición y control musical.
Conector USB (MIDI)Conector
Ordenador
Conector USB
Cable USB
C
Cable USB
Conector USC t
* Consulte los requisitos del sistema en la página web de Roland.
Sitio web de Roland: http://www.roland.com/
Cambiar los ajustes del controlador USB (USB DRV)
En general, no es necesario instalar un controlador para conectar el FP-4F al ordenador. Sin embargo, si se produce algún problema o si el rendimiento es bajo, puede solucionarlo utilizando el controlador Roland original.
Especifique el controlador USB que desea utilizar e instálelo.
1. Mantenga pulsado el botón [REVERB] y pulse el botón
[EQUALIZER].
Entrará en el modo de función (pág. 48).
2. Utilice los botones [-] [+] para seleccionar “USB DRV”.
3. Pulse el botón [DISPLAY].
4. Utilice los botones [-] o [+] para editar el ajuste.
Ajuste Explicación
GEN (genérico)
Selecciónelo si desea utilizar el controlador USB estándar incluido con el ordenador. En general, debe utilizar este modo.
ORG (original)Selecciónelo si desea utilizar un controlador USB descargado desde el sitio web de Roland.
5. Vuelva a activar el equipo.
MEMOEste ajuste se conserva incluso con el equipo desactivado.
Para más detalles acerca de la descarga e instalación del controlador Roland original, consulte el sitio web de Roland. Sitio web de Roland: http://www.roland.com/
64
Conexiones con otros equipos
Utilizar la función V-LINKSi conecta el FP-4F a un dispositivo de imagen compatible con V-LINK podrá controlar las imágenes con el FP-4F.
* Para evitar un funcionamiento incorrecto y/o daños en los altavoces o en otros dispositivos, baje siempre el volumen y desactive todos los
dispositivos antes de realizar cualquier conexión.
V-LINKV-LINK ( ) es una función que permite interpretar de forma conjunta música e imágenes. Puede utilizar MIDI para conectar dos o más dispositivos compatibles con VLINK, y poder disfrutar fácilmente de una amplia gama de efectos visuales que se enlazan a los elementos expresivos de una interpretación musical.
1. Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y pulse el botón [TRANSPOSE].
Cuando V-LINK está activado, se mostrará, “ ” en la parte izquierda de la pantalla.
Puede controlar las imágenes utilizando las doce teclas del extremo izquierdo del teclado.
A0–G#1
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1
* Mientras V-LINK esté activado, no se producirá ningún sonido cuando pulse cualquiera de las doce teclas en el extremo izquierdo del teclado.
Para cancelar V-LINK, mantenga pulsado el botón [SPLIT] y pulse el botón [TRANSPOSE].
Especificar el canal de transmisión de V-LINK (VLINK CH)Aquí se explica cómo especificar el canal en el que se enviarán los mensajes para controlar el vídeo.
1. Mantenga pulsado el botón [REVERB] y pulse el botón [EQUALIZER].
Entrará en el modo de función (pág. 48).
2. Utilice los botones [-] [+] para seleccionar “VLINK CH”.
3. Pulse el botón [DISPLAY].
4. Utilice los botones [-] o [+] para editar el ajuste.
Ajuste 1–16
65
Solucionar problemas
Si detecta un funcionamiento incorrecto, primero lea esta página.
Problema Causa/Acción Página
El equipo no se activa ¿El adaptador de CA está bien conectado? pág. 13
Los botones no funcionan¿Es posible que el Panel Lock está activado?Desactivar el Panel Lock. pág. 30
Los colores de la pantalla son irregulares/
El color pierde intensidad en el borde de
la pantalla
Esto es debido a la naturaleza de la pantalla de cristal líquido, y no indica un funcionamiento incorrecto.Si ajusta el contraste de la pantalla puede hacer que estos problemas serán menos evidentes. pág. 17
El pedal no funciona o permanece
"bloqueado"
¿El pedal está conectado correctamente?Inserte el cable en el jack del pedal. pág. 16
¿Es posible que esté utilizando un pedal de otro fabricante?Utilice el pedal incluido o el RPU-3 (se vende por separado). —
Puede que el efecto del pedal permanezca bloqueado si desconecta el cable del pedal mientras el equipo está activado.Desactive el FP-4F antes de conectar o desconectar el cable del pedal.
—
Si ha asignado el pedal celeste o el pedal sostenuto como conmutador de selección de registros, o lo ha asignado a otra función, el pedal no funcionará como pedal celeste o pedal sostenuto. El ajuste RGST PDL de cada pedal ajustado a “OFF.”
pág. 56
No se puede leer o escribir en la memoria
USB
¿Utiliza una memoria USB de Roland (vendida por separado)?No podemos garantizar el funcionamiento si se utilizan otras memorias USB. —
Si no puede escribir o leer e la memoria USB, debe cambiar el ajuste “EXT MODE.” pág. 58
Se escucha un ruido de zumbido de un
dispositivo externo
¿Es posible que haya activado el equipo externo mediante dos o más tomas de corriente?Si ha conectado el equipo externo, debe activarlo mediante la misma toma de corriente eléctrica. —
El nivel del volumen del instrumento
conectado a los jacks INPUT es demasiado
bajo
¿Es posible que utilice un cable de conexión con una resistencia?Al utilizar cables de conexión con resistencias, es posible que el nivel de volumen de los equipos conectados a las entradas (jacks INPUT) sea bajo. Utilice un cable de conexión sin resistencia.
—
No se emite sonidoProblema Causa/Acción Página
No se emite sonido
¿Es posible minimizar el volumen del FP-4F o el volumen de un dispositivo conectado? pág. 14
¿Ha conectado unos auriculares?¿Es posible que aún haya un conector en el jack para auriculares?Los altavoces no reproducirán ningún sonido si los auriculares o cualquier otro dispositivo está conectado al jack para auriculares.
pág. 17
¿El mando [BALANCE] está situado totalmente en las posiciones “ACCOMP” o “KEYBOARD”? pág. 14
¿Es posible que el ajuste Local Control esté desactivado?Si el Local Control está desactivado, no se escuchará ningún sonido cuando toque el teclado. Active el Local Control
pág. 62
No se produce sonido al reproducir una
canción
¿Es posible que el ajuste Local Control esté desactivado?Si el Local Control está desactivado, no se escuchará ningún sonido al tocar una canción. Active el Local Control
pág. 62
Las notas del extremo izquierdo del
teclado no producen ningún sonido
¿Es posible que V-LINK esté activado?Cuando el V-LINK está activado, las doce notas inferiores se utilizan para controlar las imágenes y no producirán sonido.
pág. 64
Sin sonido
(con un dispositivo MIDI conectado)
¿Están activados todos los dispositivos?pág. 61
¿Los cables MIDI están correctamente conectados?
¿El canal de transmisión MIDI coincide con el ajuste del dispositivo conectado? pág. 62
66
Solucionar problemas
El sonido no se reproduce correctamenteProblema Causa/Acción Página
No suenan todas las notas
La polifonía simultánea máxima es de 128 notas. Cuando utiliza la reproducción Dual o cuando está reproduciendo una canción o un ritmo, o si utiliza el pedal damper con frecuencia, es posible que los datos de interpretación superen la polifonía, provocando que se pierdan algunas de las notas reproducidas.
—
El tono del teclado o de la canción son
incorrectos
¿Ha definido los ajustes de transposición? pág. 29
¿El ajuste “Master Tune” es correcto? pág. 50
¿El ajuste temperamento es correcto ? pág. 50
¿El ajuste stretch tuning es correcto? pág. 53
Se escuchan dos sonidos al tocar el teclado
¿Es posible que el FP-4F esté ajustado a la interpretación dual? pág. 25
Si ha conectado un secuenciador externo, ajuste el FP-4F al estado Local Off, y desactive el ajuste Soft Thru del secuenciador. pág. 62
Si pulsa los botones [E. PIANO], [ORGAN], o
[OTHERS] se escucharán otros tonos
Los botones [E. PIANO], [ORGAN], y [OTHERS] también funcionan al seleccionar “tonos recomendados.”Con los ajustes por defecto del FP-4F, si conecta una unidad de CD-ROM disponible en el mercado a un conector EXT MEMORY, luego selecciona una canción de un CD-ROM de VIMA (VIMA TUNES), automáticamente se asignarán tonos más adecuados para la canción a los botones [E. PIANO], [ORGAN], y [OTHERS], que le permitirán seleccionar tonos adecuados al pulsar estos botones.
—
No se aplican los efectos.
Cuando utilice la interpretación o la interpretación dividida, y los dos tonos utilizan efectos diferentes, no se aplicará ningún efecto en el tono 2 (si utiliza la interpretación dual) o en el tono de la mano izquierda (cando utilice la interpretación dividida).
pág. 25
pág. 26
La reverberación se escucha aunque el
efecto de reverberación esté desactivado
Puesto que el sonido del piano del FP-4F simula fielmente la profundidad y la resonancia de un piano acústico, puede sonar como reverberación aunque el efecto de reverberación esté desactivado. —
El sonido cambia de forma abrupta en una
nota determinada en la gama superior
En un piano acústico, las notas de la octava y media superior del teclado sonarán hasta que caigan de forma natural, independientemente del pedal damper. La calidad del tono de estas notas también será diferente.El FP-4F simula fielmente esta y otras características de un piano acústico. El intervalo no afectado por el pedal damper cambiará dependiendo del ajuste transposición.
—
Se escucha un ruido “agudo”
Si lo oye en los auriculares:
Algunos sonidos del piano brillantes y muy definidos contienen componentes de alta frecuencia importantes, que pueden sonar como si se hubiera añadido una resonancia metálica. Esto se debe a la simulación fiel de las características reales del piano, y no indica un funcionamiento incorrecto. Este sonido puede ajustarse alterando la profundidad de la reverberación (pág. 23).
Si no lo oye en los auriculares:
Puede que haya otro motivo (por ejemplo, la resonancia en el FP-4F). Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio Roland.
—
Hay algún error en los sonidos de
frecuencia baja/ en la resonancia del
zumbido
Si no lo oye en los auriculares:
Al interpretar con el volumen alto, puede que los altavoces o algún objeto cercano al FP-4F resuenen. También pueden resonar luces fluorescentes o puertas de cristal de la habitación. Para las notas graves en particular, esto es más probable que ocurra con el volumen alto. Para minimizar esta resonancia, tome las siguientes medidas.
Si lo oye en los auriculares:
Puede que el motivo sea otro. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio Roland.
—
A un volumen elevado, el sonido puede distorsionarse debido a la forma en la que está tocando. En este caso, disminuya el volumen. pág. 14
6767
Solucionar problemas
La canción no se reproduce correctamenteProblema Causa/Acción Página
No puede reproducirse una canción
¿Es posible que la pantalla indique “DEL. SONG”?No puede reproducir una canción interna si los datos de interpretación grabados permanecen en la memoria interna. Elimine los datos de interpretación antes de reproducir la canción.
pág. 47
No se escucha un determinado instrumen-
to de la canción
¿El Track Mute está activado? No se oirán las partes enmudecidas. pág. 54
El tempo de la canción es inestableAl reproducir una canción de la memoria USB, es posible que el tempo sea inestable si la cantidad de datos de interpretación es excesiva. —
No se ven los nombres de las canciones en
la memoria USB
Si los datos del nombre de la canción en el archivo están en blanco o constan sólo de espacios, no aparecerá el nombre de la canción. —
¿La extensión del nombre de archivo es “MID”? Si la extensión del nombre de archivo es incorrecto, el archivo no puede gestionarse como datos de canción.
—
No es posible grabar o reproducirProblema Causa/Acción Página
Se ha perdido la interpretación grabada
Cuando active el FP-4F, la interpretación grabada se perderá. La interpretación perdida no se puede recuperar.Guarde la interpretación grabada en la memoria interna antes de desactivar el equipo.
pág. 45
No se puede reproducir una
canción guardada en la memoria USB
¿La extensión del nombre de archivo es “MID”?Si la extensión del nombre de archivo es incorrecto, el archivo no puede gestionarse como datos de canción.
—
Problemas con los archivos de audioProblema Causa/Acción Página
No se puede reproducir un archivo de
audio
¿El archivo de audio está en un formato compatible con el FP-4F?
Para que puedan reproducirse, los archivos de audio deben estar en el siguiente formato.—
No se puede grabar junto con un archivo
de audio/
No se puede copiar un archivo de audio en
la memoria interna
El FP-4F no permite grabar utilizando archivos de audio, y no se puede utilizar para copiar archivos de audio en la memoria interna. —
MEMOFunciones que no pueden utilizarse con la reproducción de archivos de audio
Reverb (pág. 23)
Guardar en la memoria interna (pág. 45)
68
Indicación Significado
ERROR 1 El archivo de música que intenta guardar es sólo de lectura. No se puede guardar.
ERROR 2 Se produjo un error durante la escritura. Es posible que el soporte externo no se haya inicializado. Inicialice la memoria interna (pág. 58).
ERROR 10 No se ha insertado el soporte externo. Inserte el soporte externo e intente de nuevo la operación.
ERROR 11No existe espacio suficiente en el destino de almacenamiento. Inserte otro soporte externo, o elimine los datos no deseados (datos de canción, grupos de registro) y vuelva a intentarlo.
ERROR 14
Se ha producido un error al intentar leer los datos. Cambie el ajuste a EXT MODE (pág. 58). Si el error persiste, es posible que el soporte externo esté dañado. Inserte un soporte externo diferente, y luego intente realizar el procedimiento de nuevo. Como alternativa, formatee el soporte externo (pág. 58).
ERROR 15 No se ha podido leer el archivo. El formato de la información no es compatible con el FP-4F.
ERROR 16La información no se puede leer lo suficientemente rápido durante la reproducción de la canción. En algunos casos, es posible que pueda reproducirla si espera unos segundos y luego pulsa el botón SONG [PLAY/STOP] de nuevo.
ERROR 18 Este formato de audio no es compatible. Utilice archivos de audio de formato WAV lineal de 16 bits y 44.1 kHz.
ERROR 30 El FP-4F no tiene suficiente espacio de almacenamiento.
ERROR 40Se ha transmitido demasiada información MIDI a la vez mediante un dispositivo MIDI externo, y el FP-4F no ha podido procesarla. Reduzca la cantidad de datos enviados por el dispositivo MIDI externo.
ERROR 41 Se ha desconectado un cable MIDI. Conecte el cable MIDI correctamente.
ERROR 43 Se produjo un error durante la comunicación MIDI. Compruebe el cable MIDI y el dispositivo MIDI conectado.
ERROR 51Puede que el sistema no haya funcionado correctamente. Intente de nuevo la operación. Si la indicación sigue apareciendo después de haber intentado la operación varias veces, póngase en contacto con el Centro de Servicio Roland.
ERROR 65 Se ha generado una corriente de carga excesiva en el conector EXT MEMORY. Compruebe que no haya ningún problema con el soporte externo, a continuación desactive el equipo, y actívelo de nuevo.
* Soporte externo: Memoria USB, CD-ROM, etc.
Mensajes de error
69
Elementos guardados en un registro
Elemento
guardadoExplicación Página
— Tono seleccionado pág. 19
— Interpretación dual On/Off pág. 25
— Tono 1/Tono 2 (interpretación dual) pág. 25
— Split performance On/Off pág. 26
— Tono de la mano derecha/tono de la mano izquierda (interpretación dividida) pág. 26
— Split point pág. 28
— Velocidad del efecto rotary para los sonidos de órgano pág. 19
— Activar o desactivar Transpose, su valor, y el modo Transpose pág. 29
— Activar o desactivar la reverberación, y la profundidad de la reverberación pág. 23
KEYTOUCH Key touch pág. 50
SP Ajustes para Session Partner (incluyendo las progresiones de acordes) pág. 34
DUAL BAL Balance dual pág. 51
TRNSPOSE Modo transpose pág. 51
OCT SHFT Cambio de octava pág. 51
D.PDL PRT Ajuste para la parte del pedal Damper pág. 53
C.PDL FNC Función del pedal FC1pág. 54
L.PDL FNC Función del pedal FC2
MIDI CH Canal de transmisión MIDI pág. 62
RGST CH
Datos de Program Change pág. 63RGST PC
RGST MSB
RGST LSB
Elementos guardados en la memoria de seguridad
Elemento
guardadoExplicación Página
TUNING Afinación principal pág. 50
TEMPRMNT Temperamento pág. 50
TMPR KEY Tonalidad del temperamento pág. 50
EQ Estado activado/desactivado del ecualizador, valores de los distintos ajustes pág. 52
STR TUNE Stretch Tuning pág. 53
DMPR RES Resonancia Damper pág. 53
STRG RES Resonancia de las cuerdas pág. 53
KOFF RES Resonancia Key Off pág. 53
CD/A TYP Tipo CD/Audio pág. 56
VLINK CH Canal de transmisión V-LINK pág. 64
Ajustes guardados inmediatamente al editar
Elemento
guardadoExplicación Página
USB DRV Ajuste del controlador USB pág. 63
EXT MODE Modo de memoria externa pág. 58
Elementos guardados
70
Los tonos indicados con un “*1” son adecuados para superponer con un tono de piano.
* En el grupo de tonos “Others” si mantiene pulsado el botón [-] o [+] para cambiar el tono de forma sucesiva, los tonos dejarán de cambiar en el
número 42 y 51. Para seleccionar el siguiente sonido, suelte el botón [-] o [+] y vuelva a pulsarlo.
Lista de tonos
PIANO
Nº Visualización Nombre del tono
1 PIANO Grand Piano1
2 PNO+STR Piano + Str.
3 PIANO 2 Grand Piano2
4 PNO+PAD Piano + Pad
5 PIANO 3 Grand Piano3
6 MAGCL PN MagicalPiano
7 ROCK PNO Rock Piano
8 PNO+CHO Piano+Choir
9 HONKYTNK Honky-tonk
10 HARPSI Harpsichord
11 C.HARPSI Coupled Hps.
E. PIANO
Nº. Visualización Nombre del tono
1 E. PIANO Vintage EP
2 POP EP Pop E.Piano
3 '60S EP '60s E.Piano
4 FM EP FM E.Piano
5 '70S EP '70s E.Piano
6 STG PHSR Stage Phaser
7 E.GRAND E.Grand
8 CLAV. Clav.
9 VIB Vibraphone
10 MARIMBA Marimba
11 CELESTA Celesta
12 MLT ISLE Mallet Isle
13 MRNG LIT Morning Lite
14 EP BELLE EP Belle
15 BALAD BL Ballad Bells
ORGAN
Nº. Visualización Nombre del tono
1 JAZZ ORG Combo Jz.Org
2 BALAD OR Ballad Organ
3 GSPL SPN Gospel Spin
4 FULL STP Full Stops
5 MELW BAR Mellow Bars
6 LITE ORG Light Organ
7 LOWR ORG Lower Organ
8 PRPL SPN Purple Spin
9 '60S ORG '60s Organ
10 CHURCH 1 ChurchOrgan1
11 CHURCH 2 ChurchOrgan2
12 NASN FLT Nason flt 8'
13 ACORDION Accordion
OTHERS
Nº. Visualización Nombre del tono
1 STRINGS Rich Strings
2 JZ SCAT Jazz Scat
3 BRS SECT BrassSection
4 FLUTE Flute
5 ALTO SAX Alto Sax
6 JAZZ GT Jazz Guitar
7 ORCH STR OrchestraStr
8 VELO STR Velo Strings
9 DECY STR DecayStrings (*1)
10 SYN STR SynthStrings
11 SOFT PAD Soft Pad
12 GLAS PAD Glass Pad
13 SLKY WAY Silky Way
14 LUNR STR Lunar Strngs
15 DCY C.PD Dcy ChoirPad (*1)
16 ORCHSTRA Orchestra
17 ORCH BRS OrchestraBrs
18 HARP Harp
19 VIOLIN Violin
20 CELLO Cello
21 PIZZ STR PizzicatoStr
22 NYLON GT Nylon-str.Gt
23 STEEL GT Steel-str.Gt
24 CLEAN GT Clean Guitar
25 OVRDV GT Overdrive Gt
26 AC. BASS AcousticBass
27 BASS+CYM A.Bass+Cymbl
28 FINGR BS FingeredBass
29 FRTLS BS FretlessBass
30 SLAP BS Slap Bass
31 SYN BASS Synth Bass
32 THUM VO Thum Voice
33 AERL CHO Aerial Choir
34 FEM AAHS Female Aahs
35 ANGL CHO Angels Choir
36 BEAU VOX Beauty Vox
37 MALE AAH Male Aahs
38 HARPVOX Harpvox
39 DECY CHO Decay Choir (*1)
40 TEN SAX Tenor Sax
41 CHAM WIN ChamberWinds
GM2Nº Visualización Nombre del tono
42 STD SET STANDARD Set
43 ROOM SET ROOM Set
44 POWR SET POWER Set
45 ELEC SET ELEC.Set
46 ANLG SET ANALOG Set
47 JAZZ SET JAZZ Set
48 BRSH SET BRUSH Set
49 ORCH SET ORCH.Set
Nº Visualización Nombre del tono
50 SFX SET SFX Set
51 PIANO 1 Piano 1
52 PIANO 1W Piano 1w
53 PIANO 1D Piano 1d
54 PIANO 2 Piano 2
55 PIANO 2W Piano 2w
56 PIANO 3 Piano 3
57 PIANO 3W Piano 3w
58 HONKYTNK Honky-tonk
59 HONKY W Honky-tonk w
60 E.PIANO1 E.Piano 1
61 DETU EP1 Detuned EP 1
62 E. PIANO Vintage EP
63 '60S EP '60s E.Piano
64 E.PIANO2 E.Piano 2
65 DETU EP2 Detuned EP 2
66 ST.FM EP St.FM EP
67 EP LEGND EP Legend
68 EP PHASE EP Phase
69 HARPSI Harpsichord
70 C.HARPSI Coupled Hps.
71 HARPSI.W Harpsi.w
72 HARPSI.O Harpsi.o
73 CLAV. Clav.
74 PLS CLAV Pulse Clav.
75 CELESTA Celesta
76 GLOCKEN Glockenspiel
77 MUSIC BX Music Box
78 VIB Vibraphone
79 VIB W Vibraphone w
80 MARIMBA Marimba
81 MARMBA W Marimba w
82 XYLOPHN Xylophone
83 TUBLR BL TubularBells
84 CHRCH BL Church Bell
85 CARILLON Carillon
86 SANTUR Santur
87 ORGAN 1 Organ 1
88 TREM ORG TremoloOrgan
89 '60S ORG '60s Organ
90 ORGAN 2 Organ 2
91 PERC OR1 Perc.Organ 1
92 CHRS ORG Chorus Organ
93 PERC OR2 Perc.Organ 2
94 ROCK ORG Rock Organ
95 CHRH OR1 Church Org.1
96 CHRH OR2 Church Org.2
97 CHRH OR3 Church Org.3
98 REED ORG Reed Organ
99 PUFF ORG Puff Organ
100 ACCORD 1 Accordion 1
101 ACCORD 2 Accordion 2
102 HARMONCA Harmonica
103 BANDNEON Bandoneon
7171
Lista de tonos
Nº Visualización Nombre del tono
104 NYLON GT Nylon-str.Gt
105 UKULELE Ukulele
106 NYLN GTO Nylon Gt o
107 NYLN GT2 Nylon Gt 2
108 STEEL GT Steel-str.Gt
109 12STR.GT 12-str.Gt
110 MANDOLIN Mandolin
111 STL+BDY Steel+Body
112 JAZZ GT Jazz Guitar
113 HAWAI GT Hawaiian Gt
114 CLEAN GT Clean Guitar
115 CHRS GT1 Chorus Gt 1
116 M.TON GT Mid Tone Gt
117 MUTED GT Muted Guitar
118 FUNK GT1 Funk Guitar1
119 FUNK GT2 Funk Guitar2
120 CHRS GT2 Chorus Gt 2
121 OVRDV GT Overdrive Gt
122 GT PINCH Guitar Pinch
123 DIST GT DistortionGt
124 GT FDBK1 Gt Feedback1
125 DIST.RTM Dist.Rtm Gt
126 GT HARMO Gt Harmonics
127 GT FEED2 Gt Feedback2
128 AC. BASS AcousticBass
129 FINGR BS FingeredBass
130 FING SLP Finger Slap
131 PICKD BS Picked Bass
132 FRTLS BS FretlessBass
133 SLAP BS1 Slap Bass 1
134 SLAP BS2 Slap Bass 2
135 SYN BS1 Synth Bass 1
136 WRM S.BS WarmSyn.Bass
137 SYN BS3 Synth Bass 3
138 CLAV BS Clav.Bass
139 HAMMER Hammer
140 SYN BS2 Synth Bass 2
141 SYN BS4 Synth Bass 4
142 RBR S.BS RubberSyn.Bs
143 ATK PLS Attack Pulse
144 VIOLIN Violin
145 SLW VILN Slow Violin
146 VIOLA Viola
147 CELLO Cello
148 CONTRABS Contrabass
149 TREM STR Tremolo Str.
150 PIZZ STR PizzicatoStr
151 HARP Harp
152 YANG QIN Yang Qin
153 TIMPANI Timpani
154 STRINGS Strings
155 ORCHSTRA Orchestra
156 '60S STR '60s Strings
157 SLOW STR Slow Strings
158 SYN STR1 Syn.Strings1
159 SYN STR3 Syn.Strings3
160 SYN STR2 Syn.Strings2
161 CHOIR 1 Choir 1
Nº Visualización Nombre del tono
162 CHOIR 2 Choir 2
163 VOICE Voice
164 HUMMING Humming
165 SYN VO Synth Voice
166 ANLG VO Analog Voice
167 ORCH HIT OrchestraHit
168 BASS HIT Bass Hit
169 6TH HIT 6th Hit
170 EURO HIT Euro Hit
171 TRUMPET Trumpet
172 DARK TP Dark Trumpet
173 TROMBNE1 Trombone 1
174 TROMBNE2 Trombone 2
175 BRGHT TB Bright Tb
176 TUBA Tuba
177 MUTE TP1 MuteTrumpet1
178 MUTE TP2 MuteTrumpet2
179 FR HORN1 French Horn1
180 FR HORN2 French Horn2
181 BRASS 1 Brass 1
182 BRASS 2 Brass 2
183 SYN BRS1 Synth Brass1
184 SYN BRS3 Synth Brass3
185 ANLG BR1 AnalogBrass1
186 JUMP BRS Jump Brass
187 SYN BRS2 Synth Brass2
188 SYN BRS4 Synth Brass4
189 ANLG BR2 AnalogBrass2
190 SOPR SAX Soprano Sax
191 ALTO SAX Alto Sax
192 TEN SAX Tenor Sax
193 BARI SAX Baritone Sax
194 OBOE Oboe
195 ENG HORN English Horn
196 BASSOON Bassoon
197 CLARINET Clarinet
198 PICCOLO Piccolo
199 FLUTE Flute
200 RECORDER Recorder
201 PAN FLT Pan Flute
202 BTL BLOW Bottle Blow
203 SHAKUHAC Shakuhachi
204 WHISTLE Whistle
205 OCARINA Ocarina
206 SQR LD1 Square Lead1
207 SQR LD2 Square Lead2
208 SINE LD Sine Lead
209 SAW LD1 Saw Lead 1
210 SAW LD2 Saw Lead 2
211 DR. SOLO Doctor Solo
212 NATRL LD Natural Lead
213 SEQ SAW SequencedSaw
214 SYN CALI Syn.Calliope
215 CHIFF LD Chiffer Lead
216 CHARANG Charang
217 WIRE LD Wire Lead
218 SOLO VOX Solo Vox
219 5.SAW LD 5th Saw Lead
Nº Visualización Nombre del tono
220 BASS-LD Bass+Lead
221 DELYD LD Delayed Lead
222 FANTASIA Fantasia
223 WARM PAD Warm Pad
224 SINE PAD Sine Pad
225 POLYSYN Polysynth
226 SPACE VO Space Voice
227 ITOPIA Itopia
228 BOWD GLS Bowed Glass
229 METAL PD Metallic Pad
230 HALO PAD Halo Pad
231 SWEP PAD Sweep Pad
232 ICE RAIN Ice Rain
233 SOUNDTRK Soundtrack
234 CRYSTAL Crystal
235 SYN MALT Synth Mallet
236 ATMOSPHR Atmosphere
237 BRIGHTNS Brightness
238 GOBLINS Goblins
239 ECHO DRP Echo Drops
240 ECHO BEL Echo Bell
241 ECHO PAN Echo Pan
242 STAR THM Star Theme
243 SITAR 1 Sitar 1
244 SITAR 2 Sitar 2
245 BANJO Banjo
246 SHAMISEN Shamisen
247 KOTO Koto
248 TAISH KT Taisho Koto
249 KALIMBA Kalimba
250 BAGPIPE Bagpipe
251 FIDDLE Fiddle
252 SHANAI Shanai
253 TINKL BL Tinkle Bell
254 AGOGO Agogo
255 STEL DRM Steel Drums
256 WOODBLOK Woodblock
257 CASTANET Castanets
258 TAIKO Taiko
259 CONCT BD Concert BD
260 MELO TM1 Melodic Tom1
261 MELO TM2 Melodic Tom2
262 SYN DRUM Synth Drum
263 TR808 TM TR-808 Tom
264 ELEC PER Elec.Perc.
265 REVS CYM Reverse Cym.
266 G.FRT NS Gt FretNoise
267 GT CT NS Gt Cut Noise
268 B.STR SL BsStringSlap
269 BRETH NS Breath Noise
270 FL.KY CL Fl.Key Click
271 SEASHORE Seashore
272 RAIN Rain
273 THUNDER Thunder
274 WIND Wind
275 STREAM Stream
276 BUBBLE Bubble
277 BIRD 1 Bird 1
72
Lista de tonos
Nº Visualización Nombre del tono
278 DOG Dog
279 HORS GLP Horse Gallop
280 BIRD 2 Bird 2
281 TELPHN 1 Telephone 1
282 TELPHN 2 Telephone 2
283 DOOR-CRK DoorCreaking
284 DOOR Door
285 SCRATCH Scratch
286 WIND CHM Wind Chimes
287 HELICPTR Helicopter
288 CAR ENGN Car Engine
289 CAR STOP Car Stop
290 CAR PASS Car Pass
291 CAR CRSH Car Crash
292 SIREN Siren
293 TRAIN Train
294 JETPLANE Jetplane
295 STARSHIP Starship
296 BURST NS Burst Noise
297 APPLAUSE Applause
298 LAUGHING Laughing
299 SCREAM Screaming
300 PUNCH Punch
301 HEART BT Heart Beat
302 FOOTSTEP Footsteps
303 GUN SHOT Gun Shot
304 MACHN GN Machine Gun
305 LASR GUN Laser Gun
306 EXPLSION Explosion
STANDARD Set27 High-Q
28 Slap
29 Scratch Push [EXC7]30 Scratch Pull [EXC7]
31 Sticks 32 Square Click
33 Metronome Click 34 Metronome Bell
35 Kick Drum 2
C2 36 Kick Drum 1 37 Side Stick
38 Snare Drum 39 Hand Clap
40 Electric Snare 3
41 Low Tom 2 42 Closed Hi-Hat 1 [EXC1]
43 Low Tom 1 44 Pedal Hi-Hat 1 [EXC1]
45 Mid Tom 2 46 Open Hi-Hat 1 [EXC1]
47 Mid Tom 1
C3 48 High Tom 2 49 Crash Cymbal 1
50 High Tom 1 51 Ride Cymbal 1
52 Chinese Cymbal 1
53 Ride Bell 154 Tambourine
55 Splash Cymbal 56 Cowbell
57 Crash Cymbal 2 58 Vibraslap
59 Ride Cymbal 2
C4 60 High Bongo 1 61 Low Bongo 1
62 Mute High Conga 1 63 Open High Conga
64 Low Conga
65 High Timbale 66 Low Timbale
67 High Agogo 68 Low Agogo
69 Cabasa 70 Maracas
71 Short High Whistle [EXC2]
C5 72 Long Low Whistle [EXC2]73 Short Guiro [EXC3]
74 Long Guiro [EXC3]75 Claves
76 High Woodblock
77 Low Woodblock 78 Mute Cuica [EXC4]
79 Open Cuica [EXC4]80 Mute Triangle [EXC5]
81 Open Triangle [EXC5]82 Shaker
83 Jingle Bell
C6 84 Bar Tree 85 Castanets
86 Mute Surdo [EXC6]87 Open Surdo [EXC6]
88 ----- * -----: Sin sonido.
* [EXC]: no sonará simultáneamente con otros instrumentos de
percusión del mismo número.
73
Lista de ritmos (Session Partner)
Nº Visualización Nombre del ritmo
Número de patrón
de progresión de
acordes
Tempo
1 ROCK POP Rock Pop 5 108
2 STRE. POP Street Pop 57 100
3 8-BTPOP1 8-Beat Pop 1 55 108
4 PIANOBLD Piano Ballad 58 84
5 ORGANBLD Organ Ballad 10 75
6 R&B BLD R&B Ballad 41 60
7 ACOUSTIC Acoustic 12 92
8 STRA.ROCK StraightRock 54 136
9 S.8BTRCK2 S.8-Bt Rock2 59 115
10 LOOSERCK Loose Rock 13 174
11 GTR FUNK Guitar Funk 19 104
12 8-BTFUNK 8-Beat Funk 16 108
13 FUSION Fusion 21 95
14 8BTFUSN1 8-Bt Fusion1 23 113
15 JAZZ Jazz 35 136
16 FASTJAZ1 Fast Jazz 1 36 128
17 LATINPOP Latin Pop 47 150
18 LATNFUSN Latin Fusion 48 125
19 MOTOWN Motown 3 95
20 GTR POP Guitar Pop 60 82
21 16-BTPOP 16-Beat Pop 14 116
22 8BTSHFFL 8-Bt Shuffle 28 96
23 POP Pop 17 100
24 S. POP S.Pop 17 100
25 CONTEMP Contemporary 23 93
26 MED POP Medium Pop 24 86
27 S.MED POP S.Medium Pop 24 86
28 8-BTPOP2 8-Beat Pop 2 14 126
29 S.8BTPOP2 S.8-Bt Pop 2 14 126
30 PIANOPOP Piano Pop 52 116
31 CNTRYPOP Country Pop 27 98
32 SHUFFLE Shuffle 28 116
33 S.SHUFFLE S.Shuffle 28 116
34 SMOTHPOP Smooth Pop 53 88
35 6/8 BLD 6/8 Ballad 61 216
36 BALLAD Ballad 39 82
37 GTBALLAD Gt Ballad 12 80
38 E. PNOBLD E.Piano Bld 40 67
39 808 BLD 808 Ballad 42 65
40 NWAGEBLD New Age Bld 43 66
41 PNOWALTZ Piano Waltz 50 90
42 8BTROCK1 8-Beat Rock1 52 128
43 8BTROCK2 8-Beat Rock2 19 106
44 8BTROCK3 8-Beat Rock3 29 140
45 S.8BTRCK3 S.8-Bt Rock3 29 140
46 16BTRCK1 16-BeatRock1 53 142
47 16BTRCK2 16-BeatRock2 54 86
48 BOUNCERK Bounce Rock 11 105
49 S.BOUNCRK S.BounceRock 11 105
50 16BTFNK1 16-BeatFunk1 24 120
51 16BTFNK2 16-BeatFunk2 38 110
52 SLOWFUNK Slow Funk 33 85
53 CNTMPFNK Contemp Funk 16 103
54 RHYTHM.GT Rhythmic Gt 20 100
55 70S SOUL '70s Soul 22 96
56 8BTFUSN2 8-Bt Fusion2 25 112
Nº Visualización Nombre del ritmo
Número de patrón
de progresión de
acordes
Tempo
57 16BTFUSN 16-Bt Fusion 21 124
58 JAZBRUSH Jazz Brush 37 60
59 FASTJAZ2 Fast Jazz 2 34 220
60 WTIMEFEL W Time Feel 36 140
61 S.WTIMEFL S.WTime Feel 36 140
62 SCATSWNG Scat Swing 37 120
63 PIANOJAZ Piano Jazz 38 110
64 JAZWALTZ Jazz Waltz 56 90
65 FASTBOSA Fast Bossa 47 110
66 BOSANOVA Bossa Nova 48 125
67 SALSA Salsa 45 92
68 LATIN Latin 46 116
69 S. LATIN S.Latin 46 116
70 MAMBO Mambo 45 92
71 BEGUINE Beguine 49 105
72 HIP HOP Hip Hop 18 98
73 808HIPHP 808 Hip Hop 25 102
74 S.808HPHP S.808 HipHop 25 102
75 EURDANCE Euro Dance 15 135
76 HONKYPOP Honky Pop 32 185
77 S.HONKYPP S.Honky Pop 32 185
78 BOOGIE Boogie 33 170
79 GOSPEL Gospel 30 120
80 GSPSHOUT Gospel Shout 31 150
74
Lista de patrones de progresión de acordes
Es la lista de patrones de progresión de acordes para cada compás. Estos son los patrones de progresión de acordes básicos del Nº. 1 al 10, y estos son los patrones de progresión de acordes adecuados para el ritmo interno del Nº 11 al 61.
NºPatrón de
acompañamiento
Progresión de acordes
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 Original/Variación C Am Dm7 G7 C Am Dm7 G7
2 Original/Variación Am G F E7 Am G F E7
3 Original/Variación CM7 Am7 Dm7 G7 CM7 Am7 Dm7 G7
4 Original/Variación Dm7 G7 CM7 Am7 Dm7 G7 CM7 A7
5 Original/Variación C Bm7 Em7 Am F G Csus4 C
6 Original/Variación Dm7 G7 CM7 FM7 Bm7 5 E7 Am7 A7
7 Original/Variación C7 F7 C7 F7 C7 G7 F7 C7 G7
8 Original/Variación CM7 Cdim Dm9 G7 CM7 Dm9 CM7 Cdim Dm9 G7 CM7
9 Original/Variación C Am7 Dm7 G7sus4
10 Original/Variación C C/B Am Am/G F G C
11Original C C7sus4 F B 7sus4 C C7sus4 F Fm6
Variación Am E7 C7 F Fm6 Em7 F G
12Original Dm G7 C A7 Dm G7 Am D7
Variación F G C C7sus4 F G Am A7
13Original Am G Am F D
Variación D C D F G
14Original C E 7 F7 C E 7 B
Variación C7sus4 C7 B 7sus4 B7 C7sus4 C7 A 7sus4 B 7sus4
15Original Am D Am G
Variación C B C E G
16Original F B F B
Variación Dm C Dm C B Gm C
17Original C Gm7 FM7 B 7 C Gm7 F F/G
Variación FM9 F/G C Am7 FM9 F/G B 7 F/G
18Original C B C Gm7 C B C Gm7
Variación C G7 C G7 C G7 C B
19Original C Am7 Dm7 G7 C Am7 Dm7 G7
Variación FM7 CM7 Am7 FM7 Fm7 F/G
20Original Am7 D7 Am7 D7 Am7 D7 Am7 F/G
Variación C Am7 C F/G
21Original CM9 A M7 CM9 A M7 CM9 A M7 FM9 F/G
Variación A M9 B 9 A M9 B 9
22Original CM9 Am9 CM9 Am9 FM9 G6
Variación FM9 G6 FM9 G6 FM9 G6 FM9 G6 CM9 F/G
23Original C FM7 C F/G
Variación Dm7 G7 C Am7 Dm7 G7 C
24Original C G G7 C C7 F C Am7 Dm7 G C C7
Variación FM7 G FM7 G FM7 G G7 C F/G
25Original Am7 D7 Am7 D7 Gm7 C7 Gm7 E7 9
Variación Am7 D7sus4 Am7 D7 FM7 E7 9 Am7 B M7
26Original CM7 Am7 Dm7 G7
Variación C F Dm G C F G C
27Original C Am C Am C Am F G
Variación C G F G C G F G7
28Original C F7sus4 F7 G7sus4 G7
Variación FM7 G7 C FM7 G7 C
29Original C G C G
Variación F Am G7 Dm7 F Am7 G7
30Original C Fm7 C C dim Dm7 G7
Variación F F dim C/G A7 D7 G7
31Original C F C F C F C G7
Variación C C7 G F7 G7 F7 G7
32Original C F G
Variación F C F G
33Original A7 D7 A7 D7 A7 E7 D7 A7 E7
Variación C F C C7 F7 C A7 D7 G7 C G7
34Original F C7 Am7 C7 F7 B 7 F/C C7
Variación A7 D7 G7 C7
7575
Lista de patrones de progresión de acordes
NºPatrón de
acompañamiento
Progresión de acordes
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
35Original C6 Dm7 G7 Dm7 G7 C6 Am Am9 Dm7 G(11) C6 F/G
Variación C6 Dm7 G7 Dm7 G7 C6 Am A aug Dm7 G(11) C6 C6
36Original C C7 F C G7 F7 C G7
Variación C F C C7 F7 C A7 D7 G7 C G7
37Original C F C F
Variación Em7 A7 9 Dm7 G7 Em7 C dim Dm7 G7
38Original CM9 F/G CM9 C9 FM9 F/G
Variación FM9 F/G CM9 Am9 Dm7 5 G7 9 CM7 F/G
39Original C Gm7 C Gm7
Variación F G7 C C7 F G7 Am F/G
40Original CM7 C dim Dm7 G7 CM7 C dim Dm7 G7
Variación FM7 G7 CM7 FM7 G7 C C7
41Original Cm7 Fm7 Cm7 Fm7 Cm7 Fm7 Cm7 Fm7
Variación Ddim G7 9 Ddim G7 9 Ddim G7 9 Ddim G7 9
42Original Gm Am7 5 D7 Gm Am7 5 D7
Variación E 6 D7 Gm7 C7 E M7 D7 Gm Gm
43Original C Dm Dm7/G C F Em7 E D
Variación C Bm7 Em9 A7 Am D7 Dm9 G7sus4
44Original C Am F G C Am F G
Variación F Em Dm C Em Am F F/G G7
45Original C G7 C G7 C
Variación F C G7 C7 F C G7 C
46Original Am E7 Am E7 Am E7 Dm7 E7
Variación Am E7 Am E7 Dm7 G7 Bm7 E7
47Original DM7 CM7 F m9 F9 Em9 E 9
Variación DM7 C m7 5 Bm7 Am7 GM7 Fm7 5 Em9 A7
48Original C D6 Dm7 G7 C
Variación F Fm C F Fm G7sus4 G7
49Original C G G7 G G7 C
Variación C G7 C G7 Dm7 G7 C
50
Original C CM7 C7 F CM7 C dim Dm7 Fm C
Variación Dm E dim (D dim)
Em7 A7 Dm7 G7 C
51Original C G7 A F C G7 A F
Variación C G7 E D7 C G7 E G7
52Original C Am C Am
Variación FM7 C FM7 C E C G7
53Original Cm CmM7 Cm7 F7 Cm A 7 G7
Variación Cm CmM7 Cm7 F7 A 7 G7 Cm F7
54Original D C/D G/D B /D D C/D G/D B /D
Variación F m7 Bm D C 7 F m7 Bm G A7
55Original C Cmaj7 C6 Cmaj7 C C Dm DmM7 Dm DmM7 Dm7 DmM7 Dm G C C
Variación Dm G C C Dm G Am Am Dm G Am Am Dm G C C
56Original Fm7 B 7 Fm7 B 7 Fm7 B 7 C 7(D 7) C7 Fm7 B 7 Fm7 B 7 Fm7 B 7 C7 Fm
Variación B m7 E 7 A C (D ) F B Gm7 5 C7
57 Original/Variación F C Dm B F C Dm B F C Dm B F C Dm B
58 Original/Variación D A A7 D G D A D
59 Original/Variación D D Bm Bm G A Bm Bm
60 Original/Variación Am E G D F C Dm E F C E7 Am F C Dm E7
61 Original/Variación Am C D F Am C E E Am C D F Am E Am Am
76
Lista de canciones internas
Nº Pantalla Nombre de la canción Compositor
01 SWAN Swan-derful Samba * John Maul02 POLON 53 Polonaise op.53 Fryderyk Franciszek Chopin
03 WLZ 34-1 Valse, op.34-1 Fryderyk Franciszek Chopin
04 NOCT 20 Nocturne No.20 Fryderyk Franciszek Chopin05 PLEASURE My Pleasure * Masashi Hirashita
06 LA FILLELa Fille aux Cheveux de Lin Claude Achille Debussy
07 CAMPANEL La Campanella Franz Liszt08 TRIO GRN Trio Grande * John Maul09 SCHERZO2 Scherzo No.2 Fryderyk Franciszek Chopin10 ETD.10-12 Étude, op.10-12 Fryderyk Franciszek Chopin11 SONATE15 Sonate No.15 Wolfgang Amadeus Mozart12 LIEBESTR Liebesträume 3 Franz Liszt13 ETUD.10-3 Étude, op.10-3 Fryderyk Franciszek Chopin14 JETEVEUX Je te veux Erik Satie15 WLZ 64-1 Valse, op.64-1 Fryderyk Franciszek Chopin16 G. CAKEWK Golliwog's Cakewalk Claude Achille Debussy17 FANT-IMP Fantaisie-Impromptu Fryderyk Franciszek Chopin18 ARABSQ 1 Arabesque 1 Claude Achille Debussy
19 DONAU An der schönen, blauen Donau Johann Strauss, Sohn
20 FLUEGELNAuf Flügeln des Gesanges Felix Mendelsshon
21 MAZURKA.5 Mazurka No.5 Fryderyk Franciszek Chopin22 GYMNO 1 Gymnopédie 1 Erik Satie23 ETUD.25-1 Étude, op.25-1 Fryderyk Franciszek Chopin24 CLAIR DE Clair de Lune Claude Achille Debussy25 ETUD.10-5 Étude, op.10-5 Fryderyk Franciszek Chopin
26 GRADUS ADr. Gradus ad Parnassum Claude Achille Debussy
27 G.WLZ BRI Grande Valse Brillante Fryderyk Franciszek Chopin28 PRIERE La prière d'une Vierge Tekla Badarzewska29 TROIKA Course en Troïka Peter Ilyich Tchaikovsky30 SPRING To The Spring Edvard Hagerup Grieg31 WLZ 64-2 Valse, op.64-2 Fryderyk Franciszek Chopin32 RADETZKY Radetzky Marsch Johann Baptist Strauss33 TRAEUMER Träumerei Robert Alexander Schumann34 M. MUSIC3 Moments Musicaux 3 Franz Peter Schubert35 PRE.28-15 Prélude, op.28-15 Fryderyk Franciszek Chopin36 B. SMITH Harmonious Blacksmith Georg Friedrich Händel37 UNGAR-T5 Ungarische Tänze 5 Johannes Brahms38 TURKISCH Türkischer Marsch Ludwig van Beethoven39 NOCT 2 Nocturne No.2 Fryderyk Franciszek Chopin40 FRUHLING Frühlingslied Felix Mendelsshon41 PRALUDIU Präludium Johann Sebastian Bach42 JAGERLIE Jägerlied Felix Mendelsshon43 PASSEPIE Passepied Claude Achille Debussy44 FUR.ELISE Für Elise Ludwig van Beethoven45 TURKISCH Türkischer Marsch Wolfgang Amadeus Mozart46 STANDCHE Ständchen Franz Peter Schubert47 HUMORESK Humoreske Antonín Dvořák48 BLUMENLI Blumenlied Gustav Lange49 ALPENGLO Alpenglöckchen Theodor Oesten50 MENUET.BE Menuett G dur Ludwig van Beethoven
Nº Pantalla Nombre de la canción Compositor
51 VENEZIANVenezianisches Gondellied Felix Mendelsshon
52 ALPENABE Alpenabendröte Theodor Oesten53 FAREWELL Farewell to the Piano Ludwig van Beethoven54 BRAUTCHO Brautchor Wilhelm Richard Wagner55 FORGET Forget-Me-Not Heinrich Lichner56 WN. MARCH Wiener Marsch Carl Czerny57 COUCOU Le Coucou Louis Claude Daquin58 MENUET.BA Menuett G dur Johann Sebastian Bach59 SPINNERL Spinnerlied Albert Ellmenreich60 GAVOTTE Gavotte François Joseph Gossec61 HEIDENRO Heidenröslein Gustav Lange62 ZIGEUNER Zigeuner Tanz Heinrich Lichner63 CINQUANT La Cinquantaine Gabriel Marie64 CSIKOS P. Csikos Post Hermann Necke
65 DOLLYS D.Dolly's Dreaming Awakening Theodor Oesten
66 VIOLETTE La Violette Louis Streabbog67 LANDMANN Fröhlicher Landmann Robert Alexander Schumann68 SONA.36-1 Sonatine op.36-1 Muzio Clementi69 SONA.20-1 Sonatine op.20-1 Friedrich Kuhlau70 SONATI 5 Sonatine No.5 Ludwig van Beethoven71 L. CHOPIN Late Night Chopin * John Maul72 FLY FREE Fly Free * John Maul73 AMOUR L'éveil de l'amour * Masashi Hirashita
* Todos los derechos reservados. El uso no autorizado de este material
para propósitos no privados ni de ocio personal se considera una
violación de las leyes aplicables.
* Las canciones marcadas con un asterisco “*” son canciones
originales compuestas para Roland Corporation. Los copyrights de
estas canciones son propiedad de Roland Corporation.
77
Lista de digitación de acordes
Símbolo : Indica las notas constituyentes de los acordes. En la pantalla, en lugar del símbolo de sostenido (#), aparecerán unas comillas.
Símbolo : Los acordes con un “ ” pueden tocarse pulsando sólo la tecla marcada con “ ”.
* “Activar/desactivar una progresión de acordes de la percusión (SP CHORD)” (pág. 52)
CM7 C#M7 / D M7 DM7
C C# / D D
C7 C#7 / D 7 D7
Cm C#m / D m Dm
Cm7 C#m7 / D m7 Dm7
Cdim C#dim / D dim Ddim
Cm7( 5) C#m7( 5) / D m7( 5) Dm7( 5)
Caug C#aug / D aug Daug
Csus4 C#sus4 / D sus4 Dsus4
C7sus4 C#7sus4 / D 7sus4 D7sus4
C6 C#6 / D 6 D6
Cm6 C#m6 / D m6 Dm6
C other C# other / D other D other
78
Lista de digitación de acordes
Símbolo : Indica las notas constituyentes de los acordes. En la pantalla, en lugar del símbolo de sostenido (#), aparecerán unas comillas.
Símbolo : Los acordes con un “ ” pueden tocarse pulsando sólo la tecla marcada con “ ”.
* “Activar/desactivar una progresión de acordes de la percusión (SP CHORD)” (pág. 52)
EM7E M7 FM7
EE F
E7E7 F7
EmE m Fm
Em7E m7 Fm7
EdimE dim Fdim
Em7( 5)E m7( 5) Fm7( 5)
EaugE aug Faug
Esus4E sus4 Fsus4
E7sus4E 7sus4 F7sus4
E6E6 F6
Em6E m6 Fm6
E otherE other F other
7979
Lista de digitación de acordes
Símbolo : Indica las notas constituyentes de los acordes. En la pantalla, en lugar del símbolo de sostenido (#), aparecerán unas comillas.
Símbolo : Los acordes con un “ ” pueden tocarse pulsando sólo la tecla marcada con “ ”.
* “Activar/desactivar una progresión de acordes de la percusión (SP CHORD)” (pág. 52)
GM7F#M7 / G M7 A M7
GF# / G A
G7F#7 / G 7 A7
GmF#m / G m A m
Gm7F#m7 / G m7 A m7
GdimF#dim / G dim A dim
Gm7( 5)F#m7( 5) / G m7( 5) A m7( 5)
GaugF#aug / G aug A aug
Gsus4F#sus4 / G sus4 A sus4
G7sus4F#7sus4 / G 7sus4 A 7sus4
G6F#6 / G 6 A6
Gm6F#m6 / G m6 A m6
G otherF# other / G other A other
80
Lista de digitación de acordes
Símbolo : Indica las notas constituyentes de los acordes. En la pantalla, en lugar del símbolo de sostenido (#), aparecerán unas comillas.
Símbolo : Los acordes con un “ ” pueden tocarse pulsando sólo la tecla marcada con “ ”.
* “Activar/desactivar una progresión de acordes de la percusión (SP CHORD)” (pág. 52)
B M7AM7 BM7
BA B
B 7A7 B7
B mAm Bm
B m7Am7 Bm7
B dimAdim Bdim
B m7( 5)Am7( 5) Bm7( 5)
B augAaug Baug
B sus4Asus4 Bsus4
B 7sus4A7sus4 B7sus4
B 6A6 B6
B m6Am6 Bm6
B otherA other B other
81
Los ajustes recomendados vienen guardados en el instrumento al salir de fábrica.
Nº Nombre de registro
1-1 Piano + Str.
1-2 Piano+EPiano
1-3 Gt + Harpvox
1-4 Winds + Str.
1-5 Lead + Pad
2-1 E.Piano / Bs
2-2 Vib. / BsCym
2-3 Piano / Pad
2-4 ChorusGt/Bs
2-5 Brass / E.Bs
3-1 JazzComboSes
3-2 LatinPno Ses
3-3 BalladEP Ses
3-4 BossaEP Ses
3-5 Funk Session
4-1 FP REGIST.
4-2 FP REGIST.
4-3 FP REGIST.
4-4 FP REGIST.
4-5 FP REGIST.
MEMOEl registro del 4-1 al 4-5 incluye el “Registro Básico.” Utilícela al crear registros desde cero.
Lista de registros
82
Especificaciones principales
Piano digital: FP-4F
TecladoTeclado 88 teclas (teclado G con tacto de marfil)
Sensibilidad al tacto Tacto: 5 niveles, tacto fijo
Modo del teclado
Whole
Dual (balance del volumen ajustable)
Split (punto de división ajustable)
Fuente de sonido (Cumple con GM2/GS/XGlite)Sonido de piano Sonido de piano SuperNATURAL
Efectos de piano
Resonancia Damper (Off, 1–10)Resonancia de las cuerdas (Desactivada, 1-10)Resonancia Key Off (Off, 1–10)
Polifonía máx. 128 voces
Tonos 345 tonos (incluyendo 8 grupos de percusión y 1 grupo SFX)
Temperamentos 8 tipos, tono de temperamento seleccionable
Afinación estirada On, Off
Master Tuning 415,3–466,2 Hz (ajustable en incrementos de 0,1 Hz)
Transposición -6–+5 (en semitonos)
EfectosReverb: Off, 1–10
Sólo para tonos de órgano: Efecto altavoz giratorio (Lento/Rápido)
Ecualizador Ecualizador digital de 4 bandas
MetrónomoTempo Negra=10–500
Ritmo 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
GrabadoraCanción 1 Canción
Almacenamiento de notas Aprox. 30.000 notas
Tempo Negra = 10–500
Resolución 120 pulsaciones por negra
Software reproducibleArchivos MIDI estándar (Formato 0/1),Formato original de Roland (i-Format)
Transposición de -6 a +5 (en semitonos)
Session PartnerRitmo 80 tipos x 2 variaciones
Progresión de acorde Automática o entrada con teclado (programable por el usuario)
AudioSoftware reproducible Archivo de audio (formato WAV 44.1 kHz / lineal de 16 bits), CDs de audio (CD-DA) (utilizando una unidad de CD opcional)
Reproducción de audio
Cancelar centralVelocidad de reproducción del audio 75–125 %Transposición de reproducción: De –6 a +5 (en semitonos)
Memoria internaCanciones Máx. 99 canciones
Almacenar canciones Archivos MIDI estándar (Formato 0)
8383
Especificaciones principales
Memoria externaAlmacenamiento externo Memoria Flash USB (debe adquirirla por separado)
Canciones Máx. 99 canciones
Guardar canción Archivos MIDI estándar (Formato 0)
OtrosCanciones internas 73 canciones
Pantalla LCD personalizada (retroiluminada)
Registro 20 (a la memoria interna: máx. 25 grupos, a la memoria externa: 99 grupos como máximo)
Otras funciones Panel Lock, V-LINK, demostración de tonos
Conectores
Conector EXT MEMORYConector USB (MIDI)Jacks PEDAL (DAMPER/R, SOFT/L (FC1)*, SOSTENUTO/C (FC2)*): tipo phone de 1/4" (* asignable)Jacks OUTPUT(L/MONO, R) Tipo phone de 1/4”Jacks INPUT (L/MONO, R): Tipo phono RCAJack para auriculares x 2: Tipo phone de 1/4” estéreoConectores MIDI (IN, OUT)Jack DC IN
Salida de potencia nominal 12 W x 2
Altavoces (8 x 12 cm) x 2
Nivel del volumen (SPL) 98 dB (Este valor se ha calculado según el método basado en el estándar técnico de Roland.)
Control Volumen, balance, contraste LCD
Alimentación 12 V de CC (adaptador CA)
Consumo 24 W
Dimensiones
1,342 (anchura) x 305 (profundidad) x 135 (altura) mm
1.342 (Anch.) x 341 (Prof.) x 940 (Alt.) mm
(FP-4F con soporte específico KSC-44 y atril)
Peso16,6 kg
29,1 kg (FP-4F con soporte específico KSC-44 y atril)
Accesorios
Manual del UsuarioAdaptador de CACable de alimentación (para el adaptador de CA)AtrilPedal damper (capaz de detección continua)
Opciones
Soporte específico: KSC-44Soporte para teclado: KS-12, KS-18Z, KS-G8
Unidad de los pedales: RPU-3Pedal damper: DP-10Pedalera: DP-2Pedal de expresión: EV-5, EV-7Unidad de CDMemoria Flash USB (utilice sólo con memorias Flash USB vendidas por Roland. No podemos garantizar el funcionamiento si se utilizan otros productos).
* Con el objetivo de mejorar el producto, las especificaciones y/o el acabado del equipo están sujetos a cambios sin previo aviso.
84
Símbolos
Botón [-] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Botón [+] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
A
ACMP TR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Acorde
Digitación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Adaptador de CA
Conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Afinación
Tonalidad del temperamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Afinación del tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Afinación maestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Ajuste
Memoria externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Ajustes de interpretación
Almacenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Ajustes favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Recuperar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Almacenar
Ajustes de interpretación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
AltavocesConectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
ARAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Archivo de audio
Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Archivos musicales SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 57Atril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 14
B
BalanceVolumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 14, 51
Mando [BALANCE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 14Botón TEMPO [-] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Botón TEMPO [+] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Botón TONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Brillo
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
C
Cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Cable USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Calidad de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Cambie el tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Cambio de octava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Cambio de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Canal de transmisión
V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Canción
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Canciones internasListen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CargarGrupo de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
C CANCEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54CD/A TYP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56CD de música
Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59COMP OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Conectar
Adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Equipo de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Memoria USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Secuenciador MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Unidad de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conector EXT MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Conector USB (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Mando [CONTRAST] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 17Control local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62C.PDL FNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
D
Damper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Botón [DISPLAY] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Dispositivo de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60DMPR RES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53D.PDL PRT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53DUAL BAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
E
Ecualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Efecto
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Rotary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Efecto giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Efectos del pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Eliminar
Canción guardada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Grupo de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
EQ HI FQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52EQ HI GN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52EQ HM FQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52EQ HM GN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52EQ HM Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52EQ LM FQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52EQ LM GN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52EQ LM Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52EQ LO FQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52EQ LO GN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52EQU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Botón [EQUALIZER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , 11, 24Equipo de audio
Conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60ERROR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68EXT MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
F
FCT RSET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 51FIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50FORMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Índice
8585
Índice
Formatear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Formatear soporteMemoria interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Memoria USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Funcionamiento de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
G
GrabarInterpretación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Progresión de acordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37, 38
Grupo de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Eliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
GST MSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Guardar
Canción grabada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Grupo de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Memoria interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
H
H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50H+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
I
Interpretación dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Balance del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Intro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 51
J
Jack DAMPER/R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Jack DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13Jacks INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 60Jack SOFT/L (FC1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 54Jack SOSTENUTO/C (FC2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 54Jacks OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 60Jacks PEDAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16Jacks PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
K
KEYTOUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50KIRN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
L
L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50L+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Leading bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54LEFT TR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Lista de tonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Listen
All songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Canciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Canciones de demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Canciones internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Interpretación grabada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
LOCAL.CTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Local Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Local On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62L.PDL FNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
M
M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50MAJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50MEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50MEM BKUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Memoria
Formatear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Memoria externa
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Memoria interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Formatear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Mensaje de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Botón [METRONOME] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , 10, 20Metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20M. GAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Canal de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Módulo de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Secuenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61, 62
MIDI CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62MIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Modo de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48MUTE VOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
N
Nota fundamentalProgresión de acordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
O
OCT SHFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
P
Panel Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Brillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Parte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Silenciar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Patrón
Progresión de acordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Pedal
Conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Pedal celeste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Pedal Damper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Pedal Sostenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Pedal celeste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Pedal Damper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Pedal de expresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 54Pedal Sostenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Progresión de acordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Play All. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Playback Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Botón [PLAY/STOP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , 10, 31, 42Conmutador [POWER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13, 14Progresión de acordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 37
86
Índice
Grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37, 38Nota fundamental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Patrón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Punto de división . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 28PYTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
R
Botón [REC] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 42, 44Recordar
Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Recuperar
Ajustes favoritos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 40Almacenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Recuperar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Relleno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cancelar central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Canciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Canciones de demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18CDs de música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Session Partner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Soporte externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Tipo de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Profundidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Botón [REVERB] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Reverberación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23RGST CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63RGST DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55RGST LD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55RGST LSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63RGST PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63RGST PDL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56RGST SAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55RIGHT TR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
S
SecuenciadorConectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sensibilidad al tacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Sensibilidad del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Session Partner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 44
Grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Botón SESSION PARTNER [START/STOP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 34, 44Botón SESSION PARTNER [VARIATION] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 36Silenciar
Parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Soft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65SONG DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47SONG SAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Soporte externo
Conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sostenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16SP CHORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
SP FIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51SP INTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Botón [SPLIT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ., 11Split Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26SP PART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51SP PTN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51SP ROOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51STR TUNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
T
TempoArchivo de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32CD de música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
TEMPRMNT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Terminal de masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Tipo de compás
Metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21TMPR KEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Botón TONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 27Tónica de la tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 25, 26, 27Botón [TRANSPOSE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , 29, 11Transposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , 29, 11
Playback Transpose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33TRNSPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51TUNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
U
Unidad de CDConectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
USB DRV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
V
VIMA TUNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Canal de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64VLINK CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Mando [VOLUME] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 13, 14, 17, 56Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 14Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 14, 51General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 14Metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
W
WERC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
MEMO
88
AFRICA
EGYPTAl Fanny Trading Offi ce
9, EBN Hagar Al Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: (022)-417-1828
REUNIONMARCEL FO-YAM Sarl
25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICAT.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd.
2 ASTRON ROAD DENVER JOHANNESBURG ZA 2195, SOUTH AFRICA TEL: (011) 417 3400
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Cape Town, SOUTH AFRICA TEL: (021) 799 4900
ASIA
CHINARoland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE)
3F, Soluxe Fortune Building63 West Dawang Road, Chaoyang District, Beijing, CHINA TEL: (010) 5960-2565
HONG KONGTom Lee Music
11/F Silvercord Tower 130 Canton RdTsimshatsui, Kowloon,HONG KONGTEL: 852-2737-7688
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 852-2333-1863
INDIARivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off . Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051
INDONESIAPT. Citra Intirama
Ruko Garden Shopping Arcade Unit 8 CR, Podomoro City Jl.Letjend. S.Parman Kav.28Jakarta Barat 11470, INDONESIA TEL: (021) 5698-5519/5520
KOREACosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA/
SINGAPORERoland Asia Pacifi c Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIATEL: (03) 7805-3263
PHILIPPINESG.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801
TAIWANROLAND TAIWAN ENTERPRISE
CO., LTD.
9F-5, No. 112 Chung ShanNorth Road Sec. 2 Taipei 104,TAIWAN R.O.C.TEL: (02) 2561 3339
THAILANDTheera Music Co. , Ltd.
100-108 Soi Verng Nakornkasem, New Road,Sumpantawong, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 224-8821
VIET NAM VIET THUONG CORPORATION
386 CACH MANG THANG TAM ST. DIST.3, HO CHI MINH CITY, VIET NAMTEL: (08) 9316540
OCEANIA
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099, AUSTRALIA
For Australia TEL: (02) 9982 8266 For New Zealand TEL: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN AMERICA
ARGENTINAInstrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires, ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700
BARBADOSA&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park Wildey, St.Michael, BARBADOS TEL: (246) 430-1100
BRAZILRoland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 211 Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666
CHILEComercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 688-9540
COLOMBIACentro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 Medellin, COLOMBIA TEL: (574) 3812529
COSTA RICAJUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211
CURACAOZeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30 Curacao, Netherland Antilles TEL: (305) 5926866
DOMINICAN REPUBLICInstrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3 Ens.La Esperilla Santo Domingo, DOMINICAN REPUBLIC TEL: (809) 683 0305
ECUADORMas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - ECUADOR TEL: (593-4) 2302364
EL SALVADOROMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edifi cio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788
GUATEMALACasa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala, GUATEMALA TEL: (502) 599-2888
HONDURASAlmacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O San Pedro Sula, HONDURAS TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUEMusique & Son
Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamentin, MARTINIQUE F.W.I. TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie 97200 Fort De France MARTINIQUE F.W.I. TEL: 596 596 715222
MEXICOCasa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F., MEXICO TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUABansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5ta.Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, NICARAGUA TEL: (505) 277-2557
PANAMASUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMATEL: 315-0101
PARAGUAYDistribuidora De Instrumentos
Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion, PARAGUAY TEL: (595) 21 492147
PERUAudionet
Distribuciones Musicales SAC Juan Fanning 530 Mirafl ores Lima - PERU TEL: (511) 4461388
TRINIDADAMR Ltd
Ground Floor Maritime Plaza Barataria TRINIDAD W.I. TEL: (868) 638 6385
URUGUAYTodo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335
VENEZUELAInstrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar import #7 zona Industrial de Turumo Caracas, VENEZUELA TEL: (212) 244-1122
EUROPE
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURGRoland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811
CROATIAART-CENTAR
Degenova 3. HR - 10000 Zagreb, CROATIA TEL: (1) 466 8493
CZECH REP.CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR
s.r.o
Voctárova 247/16 180 00 Praha 8, CZECH REP. TEL: (2) 830 20270
DENMARK Roland Scandinavia A/S
Skagerrakvej 7 Postbox 880DK-2100 Copenhagen,DENMARK TEL: 3916 6200
FINLANDRoland Scandinavia As, Filial
Finland
Vanha Nurmijarventie 62 01670 Vantaa, FINLANDTEL: (0) 9 68 24 020
GERMANY/AUSTRIARoland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090
GREECE/CYPRUSSTOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400
HUNGARYRoland East Europe Ltd.
2045. Törökbálint, FSD Park 3. ép., HUNGARYTEL: (23) 511011
IRELANDRoland Ireland
E2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12, Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444
ITALYRoland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300
NORWAYRoland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo, NORWAY TEL: 2273 0074
POLANDROLAND POLSKA SP. Z O.O.
ul. Kty Grodziskie 16B 03-289 Warszawa, POLAND TEL: (022) 678 9512
PORTUGALRoland Systems Group EMEA, S.L.
Branch Offi ce Porto
Edifício Tower Plaza Rotunda Eng. Edgar Cardoso 23, 9ºG 4400-676 Vila Nova de Gaia, PORTUGALTEL: (+351) 22 608 00 60
ROMANIAFBS LINES
Piata Libertatii 1, 535500 Gheorgheni, ROMANIA TEL: (266) 364 609
RUSSIARoland Music LLC
Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscow, RUSSIA TEL: (495) 981-4967
SERBIAMusic AP Ltd.
Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic, SERBIATEL: (024) 539 395
SLOVAKIADAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18. SK - 940 01 Nové Zámky, SLOVAKIA TEL: (035) 6424 330
SPAINRoland Systems Group EMEA, S.L.
Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona, SPAIN TEL: 93 493 91 00
SWEDEN Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Mårbackagatan 31, 4 tr.SE-123 43 Farsta, SWEDENTEL: (0) 8 683 04 30
SWITZERLANDRoland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) 975-9987
UKRAINEEURHYTHMICS Ltd.
P.O.Box: 37-a. Nedecey Str. 30 UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40
UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOMTEL: (01792) 702701
MIDDLE EAST
BAHRAINMoon Stores
No.1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339, BAHRAIN TEL: 17 813 942
IRANMOCO INC.
Jadeh Makhsous Karaj (K-9), Nakhe Zarin Ave.Jalal Street, Reza Alley No.4 Tehran 1389716791, IRAN TEL: (021)-44545370-5
ISRAELHalilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666
JORDANMUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846 Amman 11192, JORDAN TEL: (06) 5692696
KUWAITEASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
SONS CO.
Al-Yousifi Service Center P.O.Box 126 (Safat) 13002, KUWAIT TEL: 00 965 802929
LEBANONChahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafi eh, P.O.Box: 16-5857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441
OMANTALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1 Al Noor Street, Ruwi SULTANATE OF OMAN TEL: 2478 3443
QATARAL-EMADI TRADING &
CONTRACTING CO.
P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554
SAUDI ARABIAaDawliah Universal Electronics
APL
Behind Pizza Inn Prince Turkey Street aDawliah Building, PO BOX 2154, Alkhobar 31952, SAUDI ARABIA TEL: (03) 8643601
SYRIATechnical Light & Sound Center
PO Box 13520 Bldg No.49 Khaled Abn Alwalid St.Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384
TURKEY ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.33 Beyoglu, Istanbul, TURKEY TEL: (0212) 249 85 10
U.A.E.Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Ground Floor, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 3360715
NORTH AMERICA
CANADA Roland Canada Ltd.
(Head Offi ce)
5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4, CANADATEL: (604) 270 6626
Roland Canada Ltd.
(Toronto Offi ce)
170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6, CANADATEL: (905) 362 9707
U. S. A. Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700
A partir del 1 de febrero de 2011 (ROLAND)
Información Si necesita servicios de reparación, contacte con el Centro de Servicio Roland más cercano o con el distribuidor autorizado Roland de su país.
89
Países de la UE
For China
90
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITYCompliance Information Statement
Model Name :Type of Equipment :
Responsible Party :Address :
Telephone :
FP-4FDigital PianoRoland Corporation U.S.5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938(323) 890-3700
Este producto cumple con los requisitos de la Normativa EMC 2004/108/CE.
Países de la UE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSIONRADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.– Increase the separation between the equipment and receiver.– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
For Canada
WARNINGThis product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US (Proposition 65)
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRALLIVE
For the U.K.
* 5 1 0 0 0 1 9 7 4 6 - 0 2 *