manual de usuario - roland

108
Manual de usuario

Upload: others

Post on 12-Nov-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de usuario - Roland

Manual de usuario

Page 2: Manual de usuario - Roland

2

USO SEGURO DEL APARATO

AVISONo desmonte ni modifique el equipo.No abra ni modifique en modo alguno la unidad ni su adaptador de CA.

No lo repare ni cambie piezas por su cuentaNo intente reparar el aparato ni sustituir piezas de su interior (excepto donde este manual ofrezca instrucciones en ese sentido). Para cualquier reparación, acuda a su distribuidor, a un centro de servicios de Roland o a un distribuidor autorizado de Roland. Encontrará sus datos en la página “Información”.

No lo use ni lo guarde en los siguientes lugares• Sometidos a temperaturas

extremas (vehículos cerrados al sol, cerca o encima de fuentes de calor);

• Húmedos (baños, lavabos, suelos mojados);

• Expuestos a vapor o humo;• Expuestos a sales;• Con gran humedad ambiente;• Expuestos a la lluvia;• Polvorientos o arenosos;• Sometidos a grandes vibraciones o

temblores.

Use solo el soporte recomendadoEste aparato debe utilizarse exclusivamente con un soporte o bastidor recomendado por Roland.

AVISONo lo coloque en lugares inestablesAl utilizar este aparato con un soporte o bastidor recomendado por Roland, el soporte o bastidor debe colocarse cuidadosamente, de modo que quede perfectamente nivelado y sea absolutamente estable. Si no utiliza soporte ni bastidor, asegúrese de colocarlo sobre una superficie nivelada que soporte el equipo adecuadamente, sin que se tambalee.

Precauciones al colocar este equipo sobre un soporteAsegúrese de respetar todas las instrucciones del manual de usuario al colocar este equipo sobre un soporte (p. 30).Si no lo hace correctamente, es posible que el equipo se caiga o el soporte se voltee, con riesgo de lesiones.

Use exclusivamente el adaptador de CA incluido, con el voltaje correctoAsegúrese de usar exclusivamente el adaptador de CA suministrado. Compruebe también que el voltaje de línea de su instalación eléctrica coincida con el voltaje de entrada especificado en la carcasa del adaptador de CA. Otros adaptadores de CA pueden usar una polaridad distinta o estar diseñados para voltajes diferentes. Por ello, su uso puede provocar daños, averías y descargas eléctricas.

AVISOUse siempre el cable de corriente incluidoUse exclusivamente el cable de corriente incluido. Además, absténgase de usar este cable de corriente con otros aparatos.

No doble el cable de corriente ni lo coloque debajo de objetos pesadosNo doble en exceso el cable de corriente. Evite colocarlo debajo de objetos pesados. De lo contrario, se puede dañar el cable, lo que puede inutilizar algunos elementos y provocar cortocircuitos. ¡Los cables dañados pueden producir incendios y descargas!

Evite el uso prolongado a gran volumenEste aparato, tanto por sí mismo como en combinación con un amplificador, auriculares o altavoces, es capaz de producir niveles de sonido que pueden provocar pérdida auditiva permanente. No lo utilice durante periodos prolongados a volumen alto, ni a volúmenes que le resulten incómodos. Si experimenta pérdida auditiva o un pitido continuo, interrumpa de inmediato el uso y consulte a un otorrino.

Se emplea en instrucciones que avisan al usuario de riesgo de daños personales o materiales en caso de uso incorrecto del equipo.

* Daños materiales son daños u otros perjuicios provocados en objetos domésticos y mobiliario, así como en animales domésticos y mascotas.

Se emplea en instrucciones que avisan alusuario de riesgo mortal o de lesiones graves en caso de uso incorrecto del equipo.

El símbolo indica acciones que se deben realizar. Elgráfico insertado indica el objeto de la instrucción. En elcaso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que sedebe desenchufar el cable de corriente de la toma.

El símbolo avisa al usuario sobre la importancia deuna instrucción o aviso. Su significado concreto dependedel gráfico insertado en el triángulo. En el caso delsímbolo mostrado a la izquierda, se emplea para avisos yalertas de carácter general.

El símbolo indica al usuario acciones prohibidas. Elgráfico insertado en el círculo indica el objeto de laprohibición. En el caso del símbolo mostrado a laizquierda, indica que está prohibido desmontar este equipo.

Acerca de AVISO y PRECAUCIÓN Acerca de los símbolos

INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES

RESPETE ESTAS INSTRUCCIONES EN TODO MOMENTO

USO SEGURO DEL APARATO

AVISO

PRECAUCIÓN

Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las secciones denominadas “USO SEGURO DEL APARATO” (p. 2) y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 4). Estas secciones contienen información importante para el buen funcionamiento del aparato. Además, para tener la certeza de conocer todas sus prestaciones, le recomendamos que lea el manual de usuario en su totalidad. Conserve el manual y téngalo a mano como referencia.

Copyright © 2012 ROLAND CORPORATIONTodos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación en formato alguno sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION.

Page 3: Manual de usuario - Roland

USO SEGURO DEL APARATO

3

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

AVISONo permita que objetos extraños o líquidos se introduzcan en el aparato y no coloque contenedores de líquido sobre élNo coloque sobre el aparato ningún recipiente que contenga líquidos. No permita la entrada en el aparato de objetos extraños (objetos inflamables, monedas, cables, etc.) ni líquidos (agua, zumos, etc.). De lo contrario, se pueden producir cortocircuitos, averías o un funcionamiento anómalo.

Apague el aparato si se producen anomalías o fallos de funcionamientoApague el equipo inmediatamente, desconecte el adaptador de CA y encargue la reparación a su distribuidor, centro de servicios de Roland o distribuidor autorizado de Roland (encontrará sus datos de contacto en la página “Información”) si:• Se ha dañado el adaptador de CA, el cable de

corriente o el enchufe.• El aparato emite humo o un olor inusual;• Se han introducido objetos o se han

derramado líquidos en el interior del equipo;• El equipo ha estado expuesto a la lluvia (o se

ha mojado de cualquier otro modo);• El aparato no funciona con normalidad o

muestra algún cambio significativo en sus prestaciones.

Un adulto debe supervisar el uso en presencia de niños de corta edadSi se usa el aparato en lugares donde hay niños de corta edad, tenga cuidado para evitar el uso indebido del equipo. Un adulto debe estar siempre disponible para supervisar el uso y ofrecer ayuda.

Evite golpes y caídasEvite que el aparato reciba golpes fuertes.(¡No lo deje caer!)

No comparta una toma de corriente con un número desproporcionado de aparatosAbsténgase de utilizar la misma toma de corriente para un número desproporcionado de equipos. Preste especial atención al usar regletas alargadoras. La potencia total empleada por todos los equipos conectados a la toma de la regleta no debe exceder la especificación de potencia (vatios/amperios) de la regleta. Una carga excesiva puede provocar el calentamiento del aislante del cable, que puede llegar a fundirse.

No lo use en el extranjeroAntes de usar el aparato en un país extranjero, consulte a su distribuidor, al centro de servicios de Roland más cercano o a un distribuidor autorizado de Roland. Encontrará los datos de contacto en la página “Información”.

AVISONo use un CD-ROM en un reproductor de CD de audio ni en un reproductor de DVDNO reproduzca discos CD-ROM en un reproductor de CD de audio convencional. El sonido resultante puede tener un nivel capaz de provocar pérdida auditiva permanente. También se pueden producir daños en los altavoces y en otros componentes del sistema.

PRECAUCIÓNColoque el aparato en un lugar bien ventiladoTanto el equipo como el adaptador de CA deben colocarse y orientarse de modo que no interfieran con su adecuada ventilación.

Úselo solo con los soportes especificadosEste equipo está diseñado para su uso con los soportes especificados (KS-18Z, KS-G8, KS-12) de Roland. Si lo usa con otros soportes, se arriesga a sufrir una lesión en el caso de que el equipo se caiga o voltee debido a la falta de estabilidad.

Evalúe las cuestiones de seguridad antes de usar los soportesIncluso si respeta las precauciones indicadas en el manual de usuario, determinadas formas de uso pueden provocar la caída del producto o el volcado del soporte. Tenga en mente la seguridad al usar este producto.

Conecte y desconecte el adaptador de CA sujetando el enchufeAl conectar y desconectar el adaptador de CA, sujételo siempre por el enchufe.

Limpie periódicamente el conector del adaptador de CADesconecte periódicamente el cable del adaptador de CA y limpie el polvo y otros sedimentos depositados en las patillas con un paño seco. Asimismo, desconecte el cable de la toma de corriente siempre que no tenga intención de usar el aparato durante periodos prolongados. La acumulación de polvo entre el enchufe y la toma puede socavar el aislamiento y producir un incendio.

Manipule los cables de forma seguraProcure evitar que los cables se enreden. Asimismo, coloque todos los cables fuera del alcance de los niños.

No se suba encima del aparato ni coloque objetos pesados sobre élAbsténgase de subirse encima del aparato y de colocar objetos pesados sobre él.

PRECAUCIÓNNo conecte ni desconecte el adaptador de CA con las manos mojadasNunca manipule el adaptador de CA o sus enchufes con las manos mojadas, tanto al conectarlo como al desconectarlo de la toma de pared.

Desconecte todos los cables antes de mover el equipoDesconecte el adaptador de CA y todos los cables de equipos externos antes de mover el aparato.

Desconecte el adaptador de CA de la toma antes de limpiar el aparatoAntes de proceder a limpiarlo, apáguelo y desconecte el adaptador de CA de la toma (p. 29).

Si hay posibilidades de que caiga un rayo, desconecte el adaptador de CA de la toma de CASi cree que existe la posibilidad de que se produzca una tormenta eléctrica en su zona, desenchufe el adaptador de CA de la toma.

Tenga cuidado para no pellizcarse los dedos con la tapaTenga cuidado para no pellizcarse los dedos cuando manipule piezas móviles como las siguientes. Se recomienda la supervisión de un adulto siempre que niños de corta edad utilicen el aparato.• Tapa de la memoria USB (p. 25)

Mantenga los objetos pequeños fuera del alcance de niños de corta edadMantenga siempre las siguientes piezas fuera del alcance de niños de corta edad para evitar que se las traguen accidentalmente.• Piezas incluidas

Tornillo que fija la tapa de la memoria USB (p. 69) Llave Allen (p. 69)

Manipule la toma de tierra con cuidadoSi extrae el tornillo del terminal de tierra, asegúrese de volver a atornillarlo. No lo deje al alcance de niños de corta edad, ya que podrían tragarlo accidentalmente. Al atornillarlo, asegúrese de hacerlo correctamente para que el tornillo no quede flojo.

Page 4: Manual de usuario - Roland

4

NOTAS IMPORTANTESAlimentación

• No conecte este aparato a una toma eléctrica compartida con un aparato controlado por un inversor, como frigoríficos, microondas o aires acondicionados. Según el funcionamiento del otro aparato, el ruido de la alimentación eléctrica puede provocar anomalías o ruidos audibles en este aparato. Si no resulta práctico usar una toma eléctrica independiente, conecte este aparato interponiendo un filtro de ruido de alimentación entre el aparato y la toma.

• El adaptador de CA empezará a generar calor después de un uso continuo y prolongado. Esto no debe preocuparle, ya que es un fenómeno normal.

• Para evitar averías o daños en los altavoces, asegúrese de bajar al mínimo el volumen de todos los equipos antes de establecer conexiones.

• Con la configuración de fábrica, el JUPITER-50 se apagará automáticamente si transcurren 4 horas sin tocar el instrumento y sin accionar ningún control del aparato. Si no desea que el equipo se apague automáticamente, cambie el ajuste “Auto Off” a “OFF” como se indica en p. 79.

* Los ajustes que estuviese editando se perderán cuando se apague el equipo. Si desea conservarlos, guárdelos antes de apagar el equipo.

Colocación

• Se puede inducir un zumbido en este aparato si está colocado cerca de amplificadores u otros equipos con grandes transformadores. Para remediarlo, cambie la orientación del equipo o aléjelo de la fuente de interferencias.

• Este aparato puede interferir en la recepción de radio y televisión. No lo utilice en la proximidad de estos receptores.

• El uso de dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, cerca de este aparato puede producir ruidos. Estas interferencias pueden ocurrir al recibir una llamada, al iniciarla o durante la conversación. Si experimenta este problema, aleje los dispositivos inalámbricos del aparato o apáguelos.

• No deje este aparato expuesto a la luz solar, cerca de aparatos que generen calor ni en vehículos cerrados o lugares con temperaturas extremas. El calor excesivo puede deformar o decolorar el equipo.

• Al mover este aparato entre lugares con diferencias extremas de temperatura o humedad, se pueden formar en su interior pequeñas gotas de agua por condensación. Si intenta usar el equipo en estas circunstancias, pueden producirse daños o averías. Por lo tanto, antes de encenderlo, déjelo reposar varias horas hasta que la condensación se haya evaporado por completo.

• No coloque objetos encima del teclado. Si lo hace, se pueden producir averías, como que las teclas dejen de sonar.

• Las bases de goma de este aparato pueden decolorar o estropear la superficie sobre la que esté colocado el aparato, en función de la temperatura y del material de la superficie. Para evitarlo, puede colocar un fragmento de fieltro o tela en la base de goma. En tal caso, asegúrese de que el aparato no pueda resbalar o moverse accidentalmente.

• No coloque sobre el aparato ningún recipiente que contenga líquidos. Asimismo, evite usar cerca del aparato insecticidas, perfumes, alcohol, esmalte de uñas, pulverizadores, etc. En caso de derrame, limpie la zona rápidamente con un paño suave y seco.

Mantenimiento

• Para la limpieza diaria, use un paño suave y seco, o ligeramente humedecido con agua. En caso de suciedad resistente, use un paño impregnado con un detergente suave y no abrasivo. A continuación, asegúrese de pasar un paño suave y seco por toda la superficie del aparato.

• No emplee bajo ningún concepto bencina, diluyentes, alcohol ni disolventes de ningún tipo. Estos productos pueden producir decoloración y/o deformación.

Reparaciones y datos

• Tenga en cuenta que los datos contenidos en la memoria del equipo pueden perderse al enviarlo para reparar. Disponga en todo momento de una copia de seguridad en una unidad flash USB de todos los datos importantes, o escritos en papel, si procede. Al realizar reparaciones, se toman las debidas precauciones para evitar la pérdida de datos. No obstante, en algunos casos, como cuando la circuitería de la propia memoria está averiada, lamentamos no poder restaurar los datos. En estos casos, Roland no asume responsabilidad alguna por la pérdida de dichos datos.

Precauciones adicionales

• Tenga en cuenta que el contenido de la memoria puede perderse sin remedio como resultado de una avería o del uso indebido. Para protegerse ante esta eventualidad, le recomendamos que emplee unidades flash USB para realizar copias de seguridad periódicas de los datos importantes almacenados en la memoria del equipo.

• Lamentablemente, si se pierden los datos almacenados en la memoria interna del equipo o en unidades flash USB, puede resultar imposible restaurarlos. Roland Corporation no asume ninguna responsabilidad con respecto a la pérdida de datos.

• Manipule con el debido cuidado los botones, deslizadores, controles, jacks y conectores del aparato. Un uso brusco puede producir averías.

• No golpee ni ejerza presiones fuertes sobre la pantalla.

• Al conectar y desconectar cables, sujételos por el conector. Nunca tire del cable. Así evitará provocar cortocircuitos o dañar los elementos internos del cable.

• Procure usar un volumen razonable para evitar molestias a sus vecinos. Si lo desea, puede usar auriculares con este fin.

• El sonido de las teclas pulsadas y las vibraciones producidas por un instrumento se pueden transmitir a través del suelo y las paredes a distancias inesperadas. Procure no causar molestias a las personas de su entorno.

• Si necesita transportar el aparato, procure usar el embalaje y el acolchado originales. Si no los conserva, procure utilizar materiales de embalaje equivalentes.

• Utilice exclusivamente el pedal de expresión especificado (EV-5, no incluido). Si conecta otros pedales de expresión, corre el riesgo de provocar daños o averías en el equipo.

• Algunos cables de conexión incorporan una resistencia. No emplee este tipo de cables para conectar este aparato. Si lo hace, el sonido puede resultar extremadamente bajo o inaudible. Si desea más información sobre las especificaciones de un cable, póngase en contacto con su fabricante.

• El rango útil del controlador D-BEAM es extremadamente reducido cuando está expuesto a luz solar directa y fuerte. Téngalo en cuenta al usarlo en exteriores.

• La sensibilidad del controlador D-BEAM dependerá de la iluminación del lugar. Si no funciona de la manera prevista, ajuste la sensibilidad de acuerdo con la iluminación de su ubicación.

• Al usar un pedal de expresión o abrir y cerrar la tapa de la memoria USB, tenga cuidado para no pellizcarse los dedos de los pies o de las manos entre una pieza móvil y el cuerpo del equipo. En lugares con niños de corta edad, asegúrese de que un adulto esté presente para supervisar el uso y ofrecer ayuda.

Page 5: Manual de usuario - Roland

NOTAS IMPORTANTES

5

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Antes de utilizar memorias externas

Uso de memorias externas

• Inserte con cuidado y por completo la unidad flash USB hasta que quede firmemente en posición.

• Nunca toque los terminales de las unidades flash USB. Asimismo, evite que se ensucien los terminales.

• Las unidades flash USB se fabrican con componentes de precisión. Manipúlelas con cuidado, prestando especial atención a lo siguiente:

• Para evitar daños por electricidad estática, descárguese antes de manipular una tarjeta.

• Evite en todo momento el contacto de metales con la superficie de conexión de las tarjetas.

• No doble, deje caer ni someta las tarjetas a golpes ni vibraciones fuertes.

• No exponga las tarjetas a la luz solar directa. Evite guardarlas en vehículos cerrados y lugares similares.

• Evite que las tarjetas entren en contacto con líquidos.

• No desmonte ni modifique las tarjetas.

Manipulación de discos CD y DVD

• Evite tocar o arañar la cara brillante (superficie codificada) del disco. Es posible que los discos CD o DVD dañados o sucios no se puedan leer correctamente. Mantenga los discos limpios mediante un limpiador de discos.

Derechos de copyright

• Sin la autorización del titular de los derechos de copyright, la ley prohíbe realizar una grabación de audio, grabación de vídeo, duplicación o revisión, total o parcial, de una obra (obra musical, obra visual, emisión, actuación en vivo, etc.) cuyo copyright pertenezca a terceros y su distribución, venta, alquiler, interpretación o difusión.

• No emplee este aparato para actividades que puedan infringir los derechos de terceros. No asumimos responsabilidad alguna con respecto a cualquier infracción de derechos de terceros que pueda derivarse del uso que usted haga de este aparato.

• Roland Corporation se reserva el copyright del contenido de este producto (datos de formas de onda de sonidos, datos de estilos, patrones de acompañamiento, datos de frases, bucles de audio y datos de imágenes).

• Los propietarios de este producto están autorizados a utilizar dicho contenido para crear, interpretar, grabar y distribuir obras musicales originales.

• Los propietarios de este producto NO están autorizados a extraer dicho contenido en su forma original o modificada con el fin de distribuir soportes grabados con dicho contenido o de ponerlos a disposición de terceros en una red informática.

Licencias y marcas comerciales

• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace referencia a una cartera de patentes de una arquitectura de microprocesador desarrollada por Technology Properties Limited (TPL). Roland emplea esta tecnología bajo licencia de TPL Group.

• La tecnología de compresión de audio MPEG Layer-3 se usa bajo licencia de Fraunhofer IIS Corporation y THOMSON Multimedia Corporation.

• “JUPITER” es una marca comercial registrada y se usa bajo licencia de K.H.S. MUSICAL INSTRUMENT CO. LTD. en Estados Unidos y en otros países.

• Roland, COSM, SuperNATURAL y D-BEAM son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.

• Cakewalk es una marca comercial registrada de Cakewalk Inc. en Estados Unidos.

• SONAR es una marca comercial de Cakewalk Inc.

• Todos los productos y empresas mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.

Page 6: Manual de usuario - Roland

6

USO SEGURO DEL APARATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

NOTAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Guía rápida 8

01 Estructura del generador de sonido del JUPITER-50 . . . . . . . . . . . . . 8

02 Acerca de los sonidos del JUPITER-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

03 Uso de controladores para modificar el sonido . . . . . . . . . . . . . . . .13

04 Los registros son muy útiles en directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

05 Ejemplo de creación de un registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Introducción 18

Características principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Primeros pasos con el JUPITER-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Organización del generador de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Live Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Acerca de la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Memoria temporal (área temporal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Memoria reescribible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Memoria no reescribible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Unidad flash USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Reproductor/grabador de canciones de memorias USB . . . . . . . . .25

Archivos de audio compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Archivos de audio que se pueden guardar . . . . . . . . . . . . . . . .25

Descripción del panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Panel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Conexiones del panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Colocación del JUPITER-50 sobre un soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Cómo encender el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Cómo encender el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Uso básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Uso de los botones de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Control del cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Edición de un valor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Funciones del botón [SHIFT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Funciones del botón [WRITE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Asignación de un nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Navegación entre pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Pantalla principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Pantalla Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Pantalla REGISTRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Pantalla LIVE SET (UPPER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Pantalla SONG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Pantalla VISUAL CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Pantalla SYSTEM MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Pantalla UTILITY MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Cómo tocar sonidos 38

Cambio de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Cambio de banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Cambio de grupo de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Uso del botón [MANUAL] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Ejecución de parte única (Single Part Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Selección del sonido de cada parte (selección de Live Sets/Tones) .40

Uso de los botones de sonido de parte para cambiar de Live Sets 40

Uso de los botones de sonido de parte para cambiar el Tone de la parte Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Cambio del Tone de la parte Percussion/Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Cambio instantáneo de sonidos de variaciones (botón Alternate) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Activación/desactivación de cada parte y ajuste de su volumen .42

Cómo tocar sonidos de percusión y usar efectos (Percussion/Lower) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Cómo tocar sonidos de percusión y frases de voz (Manual Percussion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Cómo tocar sonidos de percusión en todo el teclado (Drums/SFX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Interpretación en modo Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Activación de la función Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Correspondencia entre la función Split y las partes . . . . . . . .45

Cambio del punto de división . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Modificación de los ajustes del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Modificación del tono por octavas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Uso del arpegiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Activación del arpegiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Definición del tempo del arpegiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Arpegios continuados (HOLD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Edición de ajustes del arpegiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

Parámetros de arpegios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

Creación de un estilo de arpegio a partir de un archivo MIDI (Import) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

Borrar un estilo de arpegio original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

Interpretación con armonía añadida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Cambiar el tipo de Harmony Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Control de la interpretación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

Ajuste de tono o volumen con movimientos de la mano (controlador D-BEAM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

Cambio del tono y aplicación de vibrato (palanca de Pitch Bend/Modulación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

Uso de botones y diales para modificar el sonido (botones [S1] [S2] y diales [C1] [C2]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

Uso de pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

Notas con sustain (Hold Pedal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

Cómo añadir expresión a la interpretación (Control Pedal) .52

Contenido

Page 7: Manual de usuario - Roland

Contenido

7

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Control del efecto rotatorio y la reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

Control del efecto rotatorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

Control de la reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

Cómo editar sonidos 54

Edición de un registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

Cómo guardar un registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

Cancelación de la acción de guardar un registro . . . . . . . . . . .55

Inicialización de un registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

Edición de un Live Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

Modificación de los Tones de un Live Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

Activación/desactivación de capas y ajuste del volumen . . . . . . . . .58

Modificación de MFX (multiefectos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

Activación y desactivación de MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

Ajuste de niveles de envío y de salida de efecto . . . . . . . . . . . . . . . . .59

Edición del MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

Edición de la reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

Edición de Tones asignados a una capa (Tone Modify) . . . . . . . . . . .60

Ajuste simultáneo de múltiples parámetros de Live Set (Tone Blender) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

Formas útiles de usar la función Tone Blender . . . . . . . . . . . . .61

Cómo guardar un Live Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62

Cancelación de la acción de guardar un Live Set . . . . . . . . . . .62

Inicialización de un Live Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63

Copia de una capa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63

Otras funciones prácticas 64

Uso del reproductor de canciones de memorias USB . . . . . . . . . . . . . .64

Acciones básicas en la pantalla SONG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

Cómo cambiar la velocidad o tono de reproducción . . . . . . .65

Definición de un loop para una región de tiempo . . . . . . . . .65

Reproducción en cadena de archivos de audio (Chain Play) 66

Creación de una carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66

Eliminación de un archivo de audio o carpeta . . . . . . . . . . . . .67

Cambiar el nombre de un archivo de audio o carpeta . . . . . .67

Cómo mover un archivo de audio o una carpeta . . . . . . . . . . .67

Acciones básicas en la pantalla Audio Rec Standby . . . . . . . . . . . . . .68

Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

Flujo de señal de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69

Uso del protector de memoria USB incluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69

Funciones y ajustes prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70Uso básico del menú UTILITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70

Inicialización de una unidad flash USB (Format) . . . . . . . . . . . . . . . . .70

Copia de seguridad de todos los ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70

Copia de seguridad en una unidad flash USB . . . . . . . . . . . . . .70

Restauración de una copia de seguridad desde una unidad flash USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70

Copia de seguridad de datos de una unidad flash USB en un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

Restauración de una copia de seguridad desde un ordenador a una unidad flash USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

Intercambio de grupos de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

Exportación/importación de datos de sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

Exportación de datos de sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

Importación de datos de sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

Consulta de los datos de sonidos marcados . . . . . . . . . . . . . . .73

Marcar múltiples elementos de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73

Eliminación de un archivo exportado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73

Cambio de nombre de un archivo exportado . . . . . . . . . . . . . .73

Cómo mover un registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73

Intercambio de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

Ajustes del sistema del JUPITER-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

Definición de ajustes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

Cómo guardar los ajustes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

Parámetros del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

LIVE SET/TONE BUTTONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78

INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78

Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset) . . . . . . . . . . . .79

Activación de la función de apagado automático (Auto Off) . . . . .79

Conexión de otros equipos 80

Conexión con un ordenador por USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

Conexión del JUPITER-50 a un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

USB Driver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

Conexión de un equipo MIDI externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

Acerca del MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

Acerca de los conectores MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

Uso del JUPITER-50 como teclado maestro (ajustes de partes externas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

Activación de ajustes de partes externas . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

Especificación del canal de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

Especificación del sonido de cada canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

Ajustes detallados para partes externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

Cómo tocar el JUPITER-50 desde un equipo MIDI externo . . . . . . . .83

Configuración del canal de recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83

Definición del interruptor de recepción de cambio de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83

Sincronización con un equipo MIDI externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84

Control de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85

¿Qué es Visual Control? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85

Activación y desactivación de Visual Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85

Ajustes de Visual Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

Control de SONAR (ACT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87

Activación y desactivación de ACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87

Definición de ajustes de ACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87

Apéndice 88

Lista de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88

Pantalla LIVE SET TONE MODIFY (Tones acústicos SuperNATURAL) 88

Lista de asignaciones de cambios de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92

Variaciones de interpretación para Tones acústicos SuperNATURAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98

Lista de mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Tabla de implementación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Page 8: Manual de usuario - Roland

8

01 Estructura del generador de sonido del JUPITER-50

Tones acústicos SuperNATURALLos Tones acústicos SuperNATURAL no solo reproducen el sonido de un instrumento acústico, sino también la expresividad de las técnicas propias de dicho instrumento.

Se usa un motor de sonido específico para cada Tone con el objeto de analizar automáticamente la frase ejecutada por el músico y tener en cuenta las diferencias entre la interpretación de acordes y melodías.

Los Tones acústicos SuperNATURAL representan una tecnología de generación de sonido completamente nueva que usa Behavior Modeling Technology para modelar incluso la respuesta característica de cada instrumento musical.

Por ejemplo, el Tone acústico SuperNATURAL “violín” permite obtener —tocando un teclado convencional— un sonido de solo de violín cargado de la misma expresión realista que se podría disfrutar escuchando a un violinista de verdad.

Además, puede usar la palanca de Pitch Bend/Modulación y los botones asignables ([S1], [S2]) para reproducir con libertad las interpretaciones de gran riqueza expresiva características de los instrumentos acústicos.

Técnica de glissando

Vibrato

Crescendo

El nuevo sintetizador de Roland JUPITER-50 adopta los potentes sonidos SuperNATURAL y las incomparables prestaciones de interpretación en tiempo real del JUPITER-80.

Incluye una generosa colección de los últimos sonidos SuperNATURAL creados mediante Behavior Modeling Technology, que brindan una expresividad con unos niveles de naturalidad y riqueza sin precedentes.

En este apartado se explican los sonidos del JUPITER-50.

SuperNATURALSon sonidos creados por Roland mediante Behavior Modeling Technology, que ofrece una expresión natural y llena de matices muy difícil de lograr con los generadores anteriores.

Behavior Modeling TechnologyLejos de limitarse a modelar físicamente los instrumentos, Roland va un paso más allá modelando su comportamiento característico en respuesta a la interpretación del músico, lo que produce sonidos expresivos y auténticos en tiempo real.

Tones de sintetizador SuperNATURALLos Tones de sintetizador SuperNATURAL reproducen de forma realista todo tipo de sonidos de sintetizador, desde analógicos vintage hasta digitales. Cada Tone de sintetizador ofrece tres conjuntos de OSC, FILTER, AMP y LFO, de modo que proporciona potentes posibilidades de síntesis usando un solo Tone.

Además, se ha analizado el comportamiento de los osciladores y filtros de los sintetizadores analógicos, lo que permite reproducir sus sonidos característicos. El JUPITER-50 contiene más de 1.500 sonidos precargados que cubren cada tipo de sonido de sinte, tanto analógicos como digitales.

Superponga cuatro Tones SuperNATURAL en un Live SetEl JUPITER-50 le permite superponer hasta cuatro Tones SuperNATURAL para crear un sonido y guardarlo como un “Live Set”.

Puede usar los Live Sets para actuar en directo usando sonidos expresivos realmente impresionantes.

Para usar un Live Set, debe asignarlo a la parte Upper.

Tone SuperNATURAL

Tone SuperNATURAL

Tone SuperNATURAL

Tone SuperNATURAL

Live Sets

Capa 1

Capa 2

Capa 3

Capa 4

Page 9: Manual de usuario - Roland

9

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Sintetizador

Guía rápida

Ejemplo: Sonidos de piano

Son los mejores sonidos de piano jamás creados. Tienen una caída natural y carecen de saltos de dinámica.

Puede ajustar diversos parámetros, como Stereo Width y Hammer Noise.

Ejemplo: Sonidos de trompeta

Reproducen los cambios de dinámica característicos de los metales. Puede expresar las transiciones que se producen en los armónicos cuando el tono cambia drásticamente, así como sonidos de media válvula al tocar trinos.

Behavior Modeling Technology

Tone acústico SuperNATURAL

Tone de sintetizador SuperNATURAL

Sonidos de sintetizadorA partir del análisis del comportamiento de los osciladores y filtros de los sintetizadores analógicos, los Tones de sintetizador SuperNATURAL ofrecen reproducciones realistas y expresivas de cada tipo de sonido, desde sintetizadores analógicos vintage hasta sintetizadores digitales.

Ejemplo: Sonidos de sitar

Puede usar la técnica de legato para expresar las características notas ornamentales, así como diversos efectos de sonido (como las cuerdas chikari) que se escuchan por debajo del número de nota 47 (B2). El botón [S1] ejecuta una frase de tambura.

Ejemplo: Sonidos de órgano

Heredan los sonidos de órgano combo de instrumentos como la serie VK o el V-Combo.

Puede usar tiradores armónicos para crear su propio sonido.

Información de interpretación• La frase que toca• La velocidad con la que toca• La interpretación de acordes• Legato• Staccato

Información de controlador• Palanca de Pitch Bend• Palanca de modulación• Controlador D-BEAM• Botones asignables (S1, S2)• Pedales de control (1, 2)

Page 10: Manual de usuario - Roland

10

02 Acerca de los sonidos del JUPITER-50

Estructura del generador de sonido del JUPITER-50El generador de sonido del JUPITER-50 consiste en tres partes. Los ajustes de estas partes se administran colectivamente en forma de “registros”.

Parte Solo

Tone SuperNATURAL

Registro

Parte Upper

Parte Percussion/Lower

Tone SuperNATURAL

Live Sets

MFX 1

MFX 2

MFX 3

MFX 4

Reverb

Tone SuperNATURAL

Tone SuperNATURAL

Tone SuperNATURAL

Tone SuperNATURAL

¿Qué es un Live Set?La unidad mínima de sonido del generador del JUPITER-50 se denomina “Tone”, y consiste en un sonido SuperNATURAL.

Un Live Set consiste en cuatro de estos Tones superpuestos y produce los sonidos de gran riqueza expresiva que tocará habitualmente con el JUPITER-50.

Puede crear y guardar Live Sets, y asignarlos a la parte Upper.

¿Qué es un registro?Además de la parte Upper, el JUPITER-50 le permite asignar Tones SuperNATURAL a las partes Percussion/Lower y Solo, de modo que puede usar sonidos para un total de tres partes.

La combinación de sonidos asignados a cada parte, además de los ajustes del JUPITER-50, reciben el nombre colectivo de “registro”.

Puede activar un registro para cambiar de sonidos al momento en mitad de una canción, y también para cambiar de configuración en actuaciones en directo o grabaciones de estudio.

Selección de sonidos favoritos (Live Sets)Al pulsar el botón [MANUAL], solo está activa la parte Upper, y estará seleccionado un sonido de piano (con los ajustes de fábrica).

En este momento, si selecciona un Tone para la parte Solo o Percussion/Lower, la parte seleccionada se activa automáticamente, lo que le permite superponer los sonidos.

MEMO

También puede usar el botón [MANUAL] para que solo suene la parte Upper del JUPITER-50. Este botón es útil cuando se quiere comprobar el sonido de un Live Set determinado, o bien para crear un registro desde cero.

Pruebe a usar el botón [MANUAL] para escuchar los sonidos de un Live Set.

Page 11: Manual de usuario - Roland

11

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Tocar un sonido de violín

Modificación de la dinámica de la interpretación1. Mientras toca el teclado, mueva la palanca de Pitch

Bend/Modulación hacia delante .Esto le permite controlar de forma fluida la dinámica y el vibrato.

Cambio de técnica de interpretación1. Mientras toca en el teclado, pulse el botón [S1] .

Ahora puede tocar sforzando.

2. Mientras toca en el teclado, pulse el botón [S2] .Ahora puede tocar pizzicato.

Selección de un Live Set con sonido de violín1. Pulse el botón [MANUAL] .

2. Pulse el botón UPPER [STRINGS] .

3. Vuelva a pulsar el botón UPPER [STRINGS] .Se mostrará una lista de los Live Sets asignados a las cuerdas.

4. Gire el dial de valores para seleccionar “1782 Violin 3” y pulse el botón [ENTER] .Esta acción selecciona el sonido de violín que va a tocar.

Rasgueo1. Toque acordes en el teclado .

Sonarán rasgueos ascendentes y descendentes.

MEMO

Puede usar el pedal de sustain.

Cambio de técnica de interpretación1. Mientras toca el teclado, pulse el botón [S1] .

Esto le permite tocar rasgueados.

2. Mientras toca el teclado, pulse el botón [S2] .Esto le permite tocar armónicos.

Tocar un sonido de guitarra

Selección de un Live Set con sonido de guitarra1. Pulse el botón [MANUAL] .

2. Acceda a la lista de Live Sets de “GUITAR” .

3. Gire el dial de valores para seleccionar “2000 FlamencoGuitar1” y pulse el botón [ENTER] .

Al tocar con la técnica de legato, la velocidad con la que pasa a la siguiente tecla determina el cambio entre la técnica de hammer/pull y el glissando.

Sintetizador

Guía rápida

Page 12: Manual de usuario - Roland

12

02 Acerca de los sonidos del JUPITER-50

Uso de un filtro mientras toca1. Mientras toca el teclado, gire el dial [CUTOFF/C1] .

El filtro pasa bajos modificará el sonido de forma fluida.

2. Mientras toca el teclado, gire el dial [RESONANCE/C2] .Cambiará la resonancia, modificando así el carácter distintivo del sonido.

Tocar arpegios1. Pulse el botón ARPEGGIO [UPPER] .

Sonará un arpegio cuando toque un acorde en el teclado.

Tocar un sonido de sintetizador

Selección de un Live Set con sonido de sintetizador1. Pulse el botón [MANUAL] .

2. Acceda a la lista de Live Sets de “SYNTH BRASS” .

3. Gire el dial de valores para seleccionar “0004 Jupiter Brass 4” y pulse el botón [ENTER] .

página 47

Modificación del sonido rotatorio1. Mientras toca el teclado, pulse el botón ROTARY

SOUND [SLOW/FAST] .Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de rotación alterna entre rápida y lenta.

Uso de tiradores armónicos para cambiar el sonido

1. Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón UPPER [PIANO] .Se muestra la pantalla TONE MODIFY (p. 60).

2. Use los botones de cursor y el dial de valores para modificar los valores .

Tocar un sonido de órgano

Selección de un Live Set con sonido de órgano1. Pulse el botón [MANUAL] .

2. Acceda a la lista de Live Sets de “COMBO ORGAN” .

3. Gire el dial de valores para seleccionar “1628 ToneWheel Org1” y pulse el botón [ENTER] .

página 53

Page 13: Manual de usuario - Roland

13

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

03 Uso de controladores para modificar el sonido

Uso de los diales [C1] [C2] para cambiar el sonido

1. Mientras toca el teclado, gire los diales [C1] [C2] .Las asignaciones de los diales [C1] [C2] se especifican mediante el parámetro KNOB de la pantalla Registration Control (p. 54).

Uso de los botones [S1] [S2] para cambiar el sonido

1. Mientras toca el teclado, pulse el botón [S1] o [S2] .Las asignaciones de los botones [S1] [S2] se especifican mediante el parámetro S1/S2 de la pantalla Registration Control (p. 54).

Ajuste del tono1. Mueva la palanca de Pitch

Bend/Modulación hacia la izquierda o la derecha .Al tocar el teclado, mueva la palanca hacia la izquierda para bajar el tono, o hacia la derecha para subirlo.

Aplicación de vibrato o dinámica1. Mueva la palanca de Pitch

Bend/Modulación hacia delante .Si mueve la palanca hacia delante, se aplica vibrato. Esto se denomina “modulación”. Con algunos sonidos, la palanca de modulación producirá un efecto dinámico.

Notas con sustain (jack HOLD)1. Pise el conmutador de pedal

mientras toca el teclado .De este modo puede sostener las notas.

Aplicación de expresión (jacks CTRL 1, CTRL 2)1. Mientras toca el teclado, suba o baje

el pedal de expresión .Puede añadir expresividad a la interpretación modificando el volumen.

Control de tono o volumen con movimientos de la mano

1. Pulse el botón D-BEAM [PITCH], [VOLUME] o [ASSIGNABLE] .

2. Mientras toca el teclado, coloque la mano sobre el controlador D-BEAM .Se aplicará el efecto correspondiente al botón pulsado.

Botón Explicación

Botón [PITCH] El tono cambiará al mover la mano sobre el controlador D-BEAM.

Botón [VOLUME] El volumen variará, añadiendo expresión a la interpretación.

Botón [ASSIGNABLE] Se controlará la función asignada al controlador D-BEAM (p. 54).

página 51

página 28página 28

Sintetizador

Guía rápida

Page 14: Manual de usuario - Roland

14

04 Los registros son muy útiles en directo

Selección de un registroEl JUPITER-50 contiene un gran número de registros.

Seleccione y toque estos registros para probar el enorme potencial de los sonidos de sintetizador del JUPITER-50.

1. Pulse un botón de registro .Cambiarán los sonidos y ajustes de las partes Upper, Percussion/Lower y Solo.

Selección de un registro de un banco diferente1. Pulse el botón [BANK] y después pulse un botón de registro [1]–[4] .

Se cambiará de banco.

2. Pulse un botón de registro .Se cambiará de registro.

Estructura de un registroPuede guardar sus sonidos favoritos como registros.Además de la parte Upper, el JUPITER-50 incluye las partes Solo y Percussion/Lower. Puede asignar un Tone SuperNATURAL a cada una de estas tres partes y guardar los ajustes agrupados como un registro.

Además de datos de sonidos, los registros también contienen ajustes para los controladores y el arpegiador, por lo que resultan muy útiles.

Los registros contienen los ajustes de estas áreas.

Page 15: Manual de usuario - Roland

15

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Selección de un sonido para la parte Upper1. Pulse un botón de Live Set .

Se seleccionará un Live Set.

2. Vuelva a pulsar el mismo botón de Live Set .Se mostrará una lista de Live Sets.

3. Gire el dial de valores para seleccionar una variación y pulse el botón [ENTER] .Esto le permite seleccionar otros sonidos de la categoría seleccionada.

Nombre del Live Set

Categoría del Live Set

Creación de registros1. Use los botones de selección de sonidos de cada parte para seleccionar el sonido deseado .

Parte Percussion/Lower

Parte Upper Parte Solo

2. Active o desactive cada parte y ajuste su volumen .

3. Si desea aplicar ajustes más detallados, pulse: botón [MENU] botón [F1] (EDIT) botón [F1] (REG) .Se mostrará la pantalla REGISTRATION.

Ajustes principales para la parte Percussion/Lower

Ajustes principales para la parte Solo

Volumen del registro Ajustes principales para la parte Upper

Acceda a cada pantalla de ajustes

4. Use los botones de cursor para seleccionar el elemento que desee modificar, y el dial de valores para modificarlo .Si desea más información sobre la modificación de registros, consulte “Edición de un registro” (p. 54).

Use los deslizadores para ajustar el volumen de cada parte.

Active o desactive cada parte.

Sintetizador

Guía rápida

Page 16: Manual de usuario - Roland

16

04 Los registros son muy útiles en directo

Selección de un sonido para la parte Percussion/Lower1. En la pantalla principal (p . 35), pulse el botón [LOWER TONE] para iluminarlo .

Se activará la parte Percussion/Lower.

El cursor pasará al número de sonido de la parte Percussion/Lower.

2. Pulse el botón [ENTER] .Se mostrará una lista de sonidos.

3. Pulse el botón [F1] (SN .AC) o [F2] (SN .SYN) para seleccionar Tones SuperNATURAL acústicos o de sintetizador .

4. Use los botones de cursor [ ] [ ] para seleccionar una categoría, y los botones de cursor [ ] [ ] para seleccionar un Tone .

5. Pulse el botón [ENTER] .Se seleccionará el Tone para la parte Percussion/Lower.

Selección de un sonido para la parte Solo1. En la pantalla principal (p . 35), pulse el botón SOLO .

Se seleccionará el Tone para la parte Solo. Si la parte Solo estaba desactivada cuando seleccionó un Tone, se activará automáticamente.

2. Vuelva a pulsar el mismo botón de la parte Solo .Se mostrará el Tone de la parte Solo.

3. Gire el dial de valores para seleccionar un Tone y pulse el botón [ENTER] .Esto le permite seleccionar otros sonidos de la categoría seleccionada.

Cómo guardar un registro1. En la pantalla principal (p . 35) o en la pantalla REGISTRATION (p . 36), pulse el botón [WRITE] .

Número de registro

2. Mueva el cursor hasta la posición mostrada en el gráfico para seleccionar el destino y después pulse el botón [F6] (WRITE) .

3. Pulse el botón [F5] (OK) .Se mostrará el mensaje “Completed!”.

El registro se ha guardado.

Si también se ha modificado el Live Set, puede guardarlo a la vez (p. 55).

Page 17: Manual de usuario - Roland

17

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

05 Ejemplo de creación de un registro

Superposición de sonidos de piano y cuerdas1. Pulse el botón [MANUAL] .

2. Seleccione un sonido de piano para la parte Upper .

3. Pulse el botón [LOWER TONE] y seleccione un sonido de cuerdas .Se superpondrán el piano y las cuerdas.

4. Use los deslizadores [PART BALANCE] para ajustar el volumen .

5. Guarde los ajustes como un registro .

MEMO

El Tone inferior también se puede seleccionar manteniendo pulsado el botón [LOWER TONE] y pulsando uno de los botones de sonidos de la parte Upper.

Uso efectivo de la parte Solo1. Pulse el botón [MANUAL] .

2. Pulse el botón [PAD/CHOIR] y seleccione el sonido de colchón deseado para la parte Upper .

3. Pulse el botón [FLUTE/OBOE] y seleccione el sonido de flauta deseado para la parte Solo .El sonido de flauta solo sonará para la nota más aguda tocada en el teclado.

Esto le permite interpretar de forma efectiva partes solistas que serían difíciles de tocar con un teclado.

4. Use los deslizadores [PART BALANCE] para ajustar el volumen .

5. Guarde los ajustes como un registro .

MEMO

Puede usar la parte Solo para la nota más aguda (o más grave) que esté tocando. En la pantalla REGISTRATION SOLO EDIT (p. 54), acceda a la pestaña MISC y defina el parámetro Mono/Poly como SOLO1 (nota más aguda) o SOLO2 (nota más grave).

División de sonidos de piano y bajo1. Pulse el botón [MANUAL] .

2. Seleccione un sonido de piano para la parte Upper .

3. Pulse el botón [LOWER TONE] y seleccione un sonido de bajo .Se superpondrán el piano y el bajo.

4. Pulse el botón [SPLIT] .Los sonidos se dividirán.

MEMO

Puede cambiar el punto de división manteniendo pulsado el botón [SPLIT] y presionando la nota deseada en el teclado.

5. Use los deslizadores [PART BALANCE] para ajustar el volumen .

6. Guarde los ajustes como un registro .

Sintetizador

Guía rápida

Page 18: Manual de usuario - Roland

18

El sintetizador Roland JUPITER-50 adopta los potentes sonidos SuperNATURAL y las excelentes prestaciones en tiempo real del JUPITER-80.

Incluye una generosa colección de los últimos sonidos SuperNATURAL creados mediante Behavior Modeling Technology, que ofrecen una expresividad con unos niveles de naturalidad y riqueza nunca vistos.

¿Qué son los Tones SuperNATURAL?Gracias a Behavior Modeling Technology, el exclusivo conjunto de sonidos SuperNATURAL de Roland alcanza unos niveles de realismo y expresividad difíciles de obtener con los generadores de sonido anteriores.

Behavior Modeling TechnologyLejos de limitarse a modelar físicamente los instrumentos, Roland va un paso más allá modelando su comportamiento característico en respuesta a la interpretación del músico, lo que produce sonidos expresivos y auténticos en tiempo real.

Potentes Live Sets con SuperNATURAL x 4El JUPITER-50 permite superponer hasta cuatro Tones SuperNATURAL a modo de “Live Set”, lo que le permite tocar impresionantes sonidos de gran riqueza expresiva.

Gran potencial interpretativo gracias a los registros de tres partesAdemás de la parte Upper, que forma la esencia de la interpretación, el JUPITER-50 ofrece una parte Solo que le permite tocar una melodía o un solo en la nota superior, así como una parte Percussion/Lower para enriquecer la ejecución.

Todos estos sonidos se pueden activar pulsando un botón Registration.

Tone BlenderLos Live Sets incluyen la nueva función Tone Blender, que permite controlar simultáneamente múltiples parámetros, como el nivel, panorama, corte y envío de MFX de cada uno de los cuatro Tones.

Mediante el uso de un dial o del D-BEAM para controlar simultáneamente múltiples parámetros de los cuatro Tones del Live Set, puede generar fácilmente potentes transformaciones sonoras que eran imposibles con los sintetizadores anteriores (p. 60).

Controles optimizados para actuaciones en vivoUn diseño de panel con código de colores garantiza una comprensión instantánea del estado del sonido.

Hay botones específicos para acceder al momento a las funciones que se precisen, lo que proporciona un uso intuitivo durante actuaciones en directo. Además, el JUPITER-50 ofrece una palanca de modulación que permite aplicar una dinámica expresiva; los botones [S1] [S2] sirven para cambiar de técnica interpretativa; y el controlador D-BEAM ofrece aún más posibilidades creativas. Todas estas funciones están pensadas para su uso en tiempo real.

Tone SuperNATURAL

Tone SuperNATURAL

Tone SuperNATURAL

Tone SuperNATURAL

Live Set

Capa 1

Capa 2

Capa 3

Capa 4

Tone SuperNATURAL x 1

Tone SuperNATURAL x 4

Tone SuperNATURAL x 1 o

Tone (Perc) x 1

Registro (Parte)

Solo

Upper

Percussion/ Lower

Características principales

Page 19: Manual de usuario - Roland

Características principales

19

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Cuerpo resistente y teclado contrapesado de 76 notasEl teclado es el factor fundamental en la interpretación, y el JUPITER-50 ofrece un teclado contrapesado de 76 notas con un excelente tacto interpretativo que transmite total confianza en el escenario.

Combinado con el resistente cuerpo de paneles de aluminio, este teclado responderá de forma expresiva a todos los matices de su interpretación.

Reproductor/grabador de audio USB compatible con audio y MIDI USB

El grabador de audio integrado ofrece una excelente forma de capturar sus frases e ideas en una unidad flash USB en formato de archivos de audio (WAV). Por supuesto, los archivos de audio (WAV, AIFF, MP3) también se pueden reproducir desde una unidad flash USB, lo que le permite usarlas como pistas de acompañamiento para su interpretación.

El JUPITER-50 también proporciona una conexión MIDI/AUDIO USB para ordenador. Incluso cuando esté en su estudio de producción, disfrutará de la misma configuración que ya conoce y usa cuando está en directo.

Page 20: Manual de usuario - Roland

20

Primeros pasos con el JUPITER-50

Organización del generador de sonidoEl generador de sonido está organizado en unidades de sonido llamadas “registros”, “Live Sets” y “Tones”.

El generador de sonido del JUPITER-50

Parte Solo

Tone

Registro

Parte Upper

Parte Percussion/Lower

Tone

Tone 1

Tone 2

Tone 3

Tone 4

Live Set

MFX 1

MFX 2

MFX 3

MFX 4

Reverb

Harmony Intelligence

Arpegio

Solo cuando LOWER TONE está seleccionado

Flujo de datos de audio Flujo de datos de interpretación

¿Qué es un Tone?Aunque un Tone es la unidad mínima de sonido empleada por el JUPITER-50, tiene una estructura extraordinariamente potente basada en los sonidos SuperNATURAL.

Los “Tones acústicos SuperNATURAL” no solo reproducen los sonidos de un instrumento acústico, sino que también analizan automáticamente —de forma adecuada para cada Tone— las diferencias entre las frases, acordes y melodías tocadas por el intérprete, y ofrecen el grado de respuesta característico del instrumento acústico en cuestión. Empezando con el piano SuperNATURAL, cada uno de estos sonidos le ofrece el máximo nivel posible de capacidad expresiva desarrollada para los motores de sonido de los primeros productos de Roland.

Cada “Tone de sintetizador SuperNATURAL” incorpora tres conjuntos de OSC, FILTER, AMP y LFO, de modo que proporciona potentes posibilidades de síntesis usando un solo Tone.

El JUPITER-50 contiene más de 1.500 sonidos precargados que cubren cada tipo de sonido de sinte, tanto analógicos como digitales.

¿Qué es un Live Set?En el motor de sonido del JUPITER-50, la unidad mínima de sonido es el “Tone”. Cada Tone consiste en un sonido SuperNATURAL.

Puede superponer hasta cuatro Tones para crear sonidos impresionantes de gran riqueza expresiva.

Esta combinación se puede guardar como un “Live Set”.

¿Qué es un registro?La combinación de sonidos asignados a las partes Upper, Solo y Percussion/Lower, junto con los ajustes del propio JUPITER-50, se puede guardar como un único “registro”.

Los registros se pueden activar al instante, lo que le permite cambiar de sonido cuando la canción lo requiera y acceder al momento a los ajustes que necesite en una actuación en directo o en el estudio de grabación.

Page 21: Manual de usuario - Roland

Primeros pasos con el JUPITER-50

21

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

TonesEl “Tone” es la unidad mínima de sonido empleada por el JUPITER-50.

Existen cuatro tipos de Tones, como se muestra en la siguiente tabla. Estos Tones son los elementos que componen los registros (p. 23) y los Live Sets (p. 22).

Tipo Explicación

Tone acústico SuperNATURALEstos sonidos SuperNATURAL son acústicos.

Se incluye un gran número de sonidos realistas que usan Behavior Modeling Technology.

También puede usar la pantalla LIVE SET TONE MODIFY (p. 60) para ajustar determinados parámetros que consideramos los más apropiados para cada sonido.

Estos Tones se pueden asignar a un Live Set (partes Upper o Lower) y a las partes Solo o Percussion.

Tone de sintetizador SuperNATURAL

Estos sonidos SuperNATURAL son de sintetizador.

Estos Tones se pueden asignar al Live Set (parte Upper) y a las partes Solo y Percussion/Lower.

También puede usar la pantalla LIVE SET TONE MODIFY (p. 60) para ajustar parámetros.

Manual Percussion

Producen el sonido de instrumentos de percusión o efectos.

Se escuchará una amplia variedad de instrumentos de percusión y efectos en función de la tecla (número de nota) que toque.

Estos Tones se pueden asignar solo a la parte Percussion/Lower.

Drums/SFX

MEMO

El resultado de editar un Tone acústico o de sintetizador SuperNATURAL, Manual Percussion o Drums/SFX se puede guardar como registro o como Live Set.

Page 22: Manual de usuario - Roland

Primeros pasos con el JUPITER-50

22

Live SetsUn Live Set se compone de los Tones asignados a las cuatro capas, los ajustes de las cuatro unidades de MFX y los ajustes de una unidad de reverb.

Tone 1

Tone 2

Tone 3

Tone 4

Live Set

MFX 1

MFX 2

MFX 3

MFX 4

Reverb

Capa 1

Capa 2

Capa 3

Capa 4

Puede seleccionar un Live Set como el sonido de la parte Upper.

Puede guardar 2.560 Live Sets y activarlos cuando lo desee.

Live Set0001-2 .560

MEMO

Las ediciones que aplique a los parámetros de un Live Set son ajustes relativos que aumentan o reducen los valores de los Tones, y no afectan directamente a los propios Tones.

Esto significa que aunque el mismo Tone se use en otros Live Sets, estos no se verán afectados por los cambios que realice.

PartesEl JUPITER-50 tiene tres partes: Solo, Upper y Percussion/Lower. Puede asignar un Tone o Live Set a cada parte y tocarlo.

Solo

Upper

Percussion/Lower

Puede tocar todas las partes con las mismas teclas, o usar la función Split (p. 44) para dividir el teclado y asignar los sonidos de distintas partes a sus propias zonas.

La pantalla Registration muestra el nombre del sonido de cada parte.

Sin división

Percussion/Lower

Solo

Upper

Con división

Solo

Upper

Percussion/Lower

Si desea instrucciones sobre las divisiones, consulte “Interpretación en modo Split” (p. 44).

Page 23: Manual de usuario - Roland

Primeros pasos con el JUPITER-50

23

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

RegistrosUn registro se compone de estas tres partes: Solo, Upper y Percussion/Lower.

En el registro se almacenan los ajustes del sonido seleccionado para cada parte, así como ajustes para las partes Solo y Percussion/Lower.

Si cambia de registro, también cambian todos estos ajustes a la vez (excepto los parámetros del sistema).

Parte Solo

Tone

Registro

Parte Percussion/Lower

Tone

Parte Upper

Live Set

Reverb

Flujo de datos de audio Flujo de datos de audio

Harmony Intelligence

Arpegio

Solo cuando LOWER TONE está seleccionado

Organización de los registrosLos registros se organizan en “bancos” de cuatro. A su vez, cada banco se administra en conjuntos de cuatro bancos.

Dado que hay 4 conjuntos, 8 registros x 4 bancos x 8 conjuntos hace un total de 128 registros.

Grupo 1

Grupo 8

RegistroBanco

1RegistroBanco

3RegistroBanco

2RegistroBanco

4

Page 24: Manual de usuario - Roland

Primeros pasos con el JUPITER-50

24

Acerca de la memoriaLa zona en la que se guardan los sonidos y otros ajustes se denomina “memoria”.

La memoria se divide en tres áreas: memoria temporal (área temporal), memoria reescribible y memoria no reescribible.

Unidad flash USB

JUPITER-50

Memoria no reescribible

Tones acústicos SuperNATURAL

Manual Percussions

Drums/SFX

Estilos de arpegio preset

Área temporal

Memoria reescribible

Tones de sintetizador SuperNATURAL (2 .048) *1

Registros (256)

Live Sets (2 .560)

Estilos de arpegio de usuario (16)

Ajustes del

sistema

Selección Selección Escritura

Restauración Copia de seguridad

Importación

SMF (archivos MIDI

estándar)

Carpeta SOUND

Importa-ción

Exportación

Archivos de datos de

sonidos

Carpeta ROLAND

Tones de sintetizador SuperNATURAL (2 .048) *1

Registros (256)

Live Sets (2 .560)

Estilos de arpegio preset (16)

Ajustes del

sistema

Memoria temporal (área temporal)Los datos del sonido seleccionado se almacenan en esta área.

Al tocar el teclado, los sonidos se producen en función de los ajustes ubicados en el área temporal. Al editar un sonido, está editando los datos del área temporal.

Los ajustes del área temporal no son permanentes y se pierden al apagar el aparato o activar otros ajustes. Si desea conservar los datos del área temporal, almacénelos en la memoria reescribible.

MEMO

Al importar un Tone de sintetizador SuperNATURAL o un SMF (archivo MIDI estándar) como estilo de arpegio de usuario (p. 49), se escribe directamente en la memoria reescribible sin pasar por el área temporal.

Memoria reescribibleAquí es donde puede guardar registros, Live Sets, Tones de sintetizador SuperNATURAL, estilos de arpegio de usuario y ajustes del sistema (parámetros del sistema).

Memoria no reescribibleEsta memoria contiene Tones acústicos SuperNATURAL, Manual Percussion, Drums/SFX y datos de estilos de arpegio preset. Estos datos no se pueden reescribir directamente, pero sí puede editarlos y guardar el resultado en un registro o en un Live Set.

Unidad flash USBSe puede hacer una copia de seguridad en una unidad flash USB de los datos guardados en la memoria reescribible (p. 70). Cada unidad flash USB puede contener un conjunto de datos de copia de seguridad.

Además, puede exportar a una unidad flash USB registros, Live Sets y Tones (solo Tones de sintetizador SuperNATURAL). También puede seleccionar y cargar desde una unidad flash USB esos mismos datos.

MEMO

También puede importar Live Sets y Tones exportados desde el JUPITER-80.

*1 Los Tones de sintetizador SuperNATURAL solo se pueden importar o exportar.

Page 25: Manual de usuario - Roland

Primeros pasos con el JUPITER-50

25

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Archivos de audio compatiblesMP3

Formato MPEG-1 audio layer 3

Frecuencia de muestreo 44,1 kHz

Tasa de bits 32 k, 40 k, 48 k, 56 k, 64 k, 80 k, 96 k, 112 k, 128 k, 160 k, 192 k, 224 k, 256 k, 320 kbps / VBR (tasa de bits variable)

WAV/AIFF

Frecuencia de muestreo 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz

Bits 8, 16, 24 bits

MEMO

Use exclusivamente caracteres alfanuméricos de un byte para los nombres de los archivos y carpetas.

Archivos de audio que se pueden guardarWAV

Frecuencia de muestreo 44,1 kHz

Tasa de bits 16 bits

Reproductor/grabador de canciones de memorias USBEl reproductor/grabador de canciones de memorias USB reproduce archivos de audio (WAV, MP3, AIFF) copiados en una unidad flash USB desde un ordenador (p. 64).

Copie en una unidad flash USB

Inserte unidad flash USB

MP3/WAV/AIFF

También puede grabar la interpretación del JUPITER-50 y guardarla en una unidad flash USB en formato WAV (p. 68).

NOTA

• Al abrir y cerrar la tapa de la memoria USB, tenga cuidado para no pellizcarse los dedos entre una pieza móvil y el cuerpo del equipo.

• Utilice una unidad flash USB de Roland. No podemos garantizar el correcto funcionamiento de otros productos.

Datos guardados en unidades flash USBUna unidad flash USB puede contener archivos de audio, archivos MIDI que desee importar como estilos de arpegio de usuario, datos de sonidos que desee exportar y datos de copias de seguridad de la memoria interna del JUPITER-50.

Unidad flash USB

Carpeta ROLAND

Archivos de audio

Archivos MIDI

:

Esta carpeta se crea al hacer una copia de seguridad (p. 70) o exportar (p. 72) datos. Contiene el archivo de copia de seguridad de la memoria interna del JUPITER-50. La carpeta SOUND contiene archivos para importarlos o exportarlos.

Aquí se guardan los archivos WAV creados por el reproductor/grabador de canciones de memorias USB y los archivos de audio o MIDI (WAV, MP3, AIFF) copiados desde un ordenador.

Copie sus archivos de audio (WAV, MP3 o AIFF) en la carpeta raíz (nivel superior) de su unidad flash USB o cree una carpeta en su unidad flash USB y copie los archivos en ella.

MEMO

• Use exclusivamente caracteres alfanuméricos de un byte para los nombres de los archivos y carpetas.

• El equipo puede reconocer hasta 200 archivos en cada carpeta.

Carpeta SOUND

Page 26: Manual de usuario - Roland

26

Panel superior1 3

12

84 75 62

109 11

Número Área Nombre Explicación Página

1 USB MEMORY Puerto USB MEMORY Conecte aquí una unidad flash USB (no incluida). p. 25

2 D-BEAM

Controlador D-BEAM Mueva la mano sobre el D-BEAM para aplicar diversos efectos al sonido.

p. 51Botón [PITCH] Si está activado, el controlador D-BEAM controla el tono.

Botón [VOLUME] Si está activado, el controlador D-BEAM controla el volumen.

Botón [ASSIGNABLE] Si está activado, el controlador D-BEAM controla la función que haya asignado.

3 VOLUMEBotón REVERB Activa/desactiva la salida de la reverb del Live Set. p. 53

Dial [VOLUME] Ajusta el volumen de salida de los jacks MAIN OUT y PHONES. p. 31

4 CONTROL

Dial [CUTOFF/C1]Ajusta los parámetros especificados por el registro. p. 52

Dial [RESONANCE/C2]

Botón HOLD Activa o desactiva la función Hold del arpegiador.

p. 47Botón ARPEGGIO [LOWER] Si está activado, el arpegiador se aplicará a la parte Lower.

Botón ARPEGGIO [UPPER] Si está activado, el arpegiador se aplicará a la parte Upper.

Botón [TEMPO] Accede a la pantalla de tempo.

Botón [TRANSPOSE] Mantenga pulsado el botón [TRANSPOSE] y use los botones [–] [+] para transportar el teclado en intervalos de un semitono. p. 46

Botón OCTAVE [DOWN] Baja el registro tonal en intervalos de una octava.p. 46

Botón OCTAVE [UP] Sube el registro tonal en intervalos de una octava.

Botón [VISUAL CONTROL] Activa o desactiva la función MIDI Visual Control. Al pulsar este botón para activarla, se muestra la pantalla de ajustes. p. 85

5 PART BALANCE

Deslizador [LEVEL] Ajusta el volumen de cada parte, o bien el volumen de cada capa del Live Set. p. 42

Botón PART ON/OFF [PERC/LOWER] Activa o desactiva la parte Percussion/Lower.

p. 42Botón PART ON/OFF [UPPER] Activa o desactiva la parte Upper.

Botón PART ON/OFF [SOLO] Activa o desactiva la parte Solo.

6 Pantalla

Pantalla Muestra diversa información de uso. p. 35–p. 37

Botón [MENU] Accede a la pantalla Menu. p. 35

Botones [F1]–[F6] Ejecutan la función mostrada en la parte inferior de la pantalla. p. 32

Botón [SHIFT] Este botón se usa en combinación con otros botones para acceder a las pantallas de ajustes relacionadas con dichos botones. p. 33

Descripción del panel

Page 27: Manual de usuario - Roland

Descripción del panel

27

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Número Área Nombre Explicación Página

7 VALUE

Botón [WRITE] Accede a la pantalla WRITE. p. 55, p. 62, p. 75

Botones [DEC]/[INC]

Use estos botones para modificar valores. Para realizar el cambio de forma más rápida, mantenga presionado un botón y pulse el opuesto. También puede acelerar el cambio manteniendo presionado el botón [SHIFT] y pulsando uno de estos botones.

p. 33

Botones de cursor [ ][ ][ ][ ] Mueven la posición del cursor hacia arriba/abajo/izquierda/derecha. p. 32

Dial de valores Úselo para modificar valores. Para cambiar el valor de forma más rápida, gire el dial mientras mantiene presionado el botón [SHIFT]. p. 33

Botón [EXIT] Permite retroceder a la pantalla anterior o cerrar la ventana abierta. En deter-minadas pantallas, este botón cancela la operación que se esté ejecutando. –

Botón [ENTER] Confirma un valor o ejecuta una acción. Este botón también se usa para mostrar una lista de Live Sets o Tones. –

8 SONG PLAYER/RECORDER

Botón [SONG] Accede a la pantalla SONG. p. 64

Botón [REC] Se activa el modo de espera de grabación. A continuación, pulse el botón [ ] para iniciar la grabación. p. 68

Botón [ ] Retrocede al inicio del archivo de audio seleccionado.

p. 64

Botón [ ] El archivo de audio se rebobinará mientras mantenga pulsado el botón.

Botón [ ] El archivo de audio avanzará rápido mientras mantenga pulsado el botón.

Botón [ ] (Stop) Se detiene la reproducción o grabación del archivo de audio.

Botón [ ] (Play) Reproduce el archivo de audio.

9 ROTARY SOUNDBotón ROTARY SOUND [ON/OFF] Activa o desactiva el efecto rotatorio asignado al MFX del Live Set.

p. 53Botón ROTARY SOUND [SLOW/FAST] Cambia la velocidad de rotación del altavoz (Slow o Fast).

10 Registro

Botón [MANUAL] Selecciona un registro sencillo, en el que solo suena la parte Upper. p. 39

Botón [BANK] Selecciona el banco de registros. p. 38

Botones Registration ([1]–[4]) Seleccionan un registro. p. 38

11 Selección de Tones para partes

Botón [PERC] Seleccionan el Tone de percusión para la parte Percussion/Lower. p. 43

Botón [LOWER TONE] Seleccionan el Tone para la parte Percussion/Lower. p. 41

Botones Live Set UPPER Seleccionan el Live Set para la parte Upper. p. 40

Botones SOLO Tone Seleccionan el Tone para la parte Solo. p. 41

Botón UPPER [ALTERNATE] Estos botones activan distintos sonidos, similares a los de los botones de sonido de parte. p. 42

Botón SOLO [ALTERNATE]

Botón [HARMONY INTELLIGENCE] Activa o desactiva la función Harmony Intelligence. p. 50

Botón [SPLIT] Divide el teclado. Las teclas a la izquierda del punto de división Lower solo tocan sonidos de las partes Lower y Percussion.

p. 44Botón [SOLO SPLIT] Divide el teclado. Las teclas a la derecha del punto de división Solo solo tocan

sonidos de la parte Solo.

12 ControladorBotones [S1] [S2] Puede asignar a estos botones útiles funciones de interpretación. p. 52

Palanca de Pitch Bend/Modulación Modifica el tono, aplica vibrato, etc. p. 51

Page 28: Manual de usuario - Roland

Descripción del panel

28

Conexiones del panel trasero

Jacks FOOT PEDAL

Jack HOLDPermite conectar un conmutador de pedal (por ejemplo, de la serie DP, no incluido) y usarlo como pedal de sustain (p. 52).

Jacks CTRL 1, CTRL 2Aquí puede conectar un pedal de expresión (EV-5, no incluido) o un conmutador de pedal (por ejemplo, de la serie DP, no incluido) y usarlo para controlar diversos parámetros o funciones (p. 52).

* Utilice exclusivamente el pedal de expresión especificado (EV-5, no incluido). Si conecta otros pedales de expresión, corre el riesgo de provocar daños o averías en el equipo.

* Al accionar un pedal de expresión, tenga cuidado para no pellizcarse los dedos de las manos o de los pies entre una pieza móvil y el cuerpo del equipo.

Puerto USB COMPUTERUse un cable USB para conectar el JUPITER-50 al ordenador (p. 80).

NOTAPara evitar averías y fallos, baje siempre el volumen de todos los equipos antes de establecer las conexiones.

Conectores MIDISirven para conectar equipos MIDI (p. 81).

Dial DISPLAY CONTRASTAjusta el contraste de la pantalla

Page 29: Manual de usuario - Roland

Descripción del panel

29

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

* El volumen del equipo conectado al jack AUDIO IN puede resultar muy bajo si emplea cables de conexión con resistencia. En tal caso, emplee cables de conexión sin resistencia.

Jacks SUB OUTPuede conectar aquí unos altavoces para usarlos como monitores o para reproducir solo el sonido de la reverb. El ajuste del sistema “Output Assign” p. 75 especifica qué sonidos se emitirán por los jacks SUB OUT.

* El dial [VOLUME] del panel superior no ajusta el volumen de estos jacks.

Jacks MAIN OUT (TRS)Conecte aquí los altavoces. Si desea usar una salida monoaural, emplee el jack L/MONO.

1: GND2: HOT

3: COLD

1: GND 2: HOT

3: COLD

PUNTA: FASEANILLO: CONTRAFASEMALLA: MASA

Este instrumento está equipado con jacks balanceados (TRS). A continuación se muestran los diagramas del cableado de estos jacks. Antes de realizar las conexiones, compruebe los diagramas de cableado de los equipos que se disponga a conectar.

Jack AUDIO IN (STEREO)Conecte aquí un reproductor de audio digital o analógico. Use un cable minijack estéreo (no incluido) para realizar la conexión.

Para ajustar el nivel de entrada, use el dial [LEVEL], situado a la izquierda del jack.

Jack PHONESPermite conectar auriculares (no incluidos).

Interruptor [POWER]Enciende o apaga el equipo (p. 31).

Jack DC IN/gancho para cableConecte aquí el adaptador de CA incluido.

Gancho para cable

El cable del adaptador de CA incluido

Adaptador de CA

Indicador

Cable de corriente

Toma de CA

* Para evitar la interrupción súbita de la alimentación del equipo (si se tira del cable accidentalmente), y con el fin de evitar daños en el jack DC IN, ancle el cable de corriente mediante el gancho facilitado, como se muestra en la ilustración.

* Coloque el adaptador de CA de modo que el lado del indicador (ver ilustración) esté orientado hacia arriba y el lado con el texto informativo hacia abajo. Cuando conecte el adaptador de CA a la toma eléctrica, el indicador se iluminará.

Terminal de toma de tierraEn función de las circunstancias de su instalación, puede notar un cosquilleo al tocar algún componente metálico del JUPITER-50. Esto se debe a una carga eléctrica infinitesimal absolutamente inocua. No obstante, si le preocupa esta cuestión, use esta toma para conectar el equipo a tierra (ver imagen). Si lo hace, se puede producir un ligero zumbido, en función de las circunstancias con-cretas de la instalación. Si duda sobre cómo realizar esta conexión, acuda a su distribuidor autorizado de Roland o al centro de servicios de Roland más cercano. Encontrará los datos de contacto en la página “Información”.

Lugares inadecuados para la conexión

• Tuberías de agua (riesgo de descarga o electrocución)

• Tuberías de gas (riesgo de fuego o explosión)

• Toma de tierra de línea telefónica o pararrayos (peligro en caso de tormenta eléctrica)

Page 30: Manual de usuario - Roland

30

Tenga cuidado para no pellizcarse los dedos cuando monte el soporte.

Si desea colocar el JUPITER-50 sobre un soporte, use el modelo KS-18Z, KS-G8 o KS-12 de Roland.

Coloque el instrumento sobre el soporte de la siguiente manera.

KS-G8

Alinee el panel tra-sero del JUPITER-50 con la base de goma del soporte.

Vista superior

Coloque el JUPITER-50 con sus peanas de goma sobre la parte interior del soporte.

KS-18Z

Alinee el frontal del JUPITER-50 con el frontal del soporte.

Ajuste el soporte de modo que la altura no exceda un metro (use como máximo el cuarto nivel empezando por abajo).

Ajuste la anchura del soporte de modo que las peanas de goma del JUPITER-50 se posen sobre ambos extremos del soporte.

Vista superior

KS-12

Ajuste la anchura del soporte de modo que las peanas de goma de la base del teclado encajen en los orificios correspondientes.

Vista superior

Colocación del JUPITER-50 sobre un soporte

Page 31: Manual de usuario - Roland

Cómo encender el equipo

31

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Una vez realizadas todas las conexiones, (p. 28), asegúrese de seguir este procedimiento para encender el equipo. Si lo hace en el orden incorrecto, puede provocar daños o averías.

Cómo encender el equipo* Antes de encender o apagar el equipo, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, es posible que oiga algún ruido al

encender o apagar el equipo. Esto es normal y no indica ninguna avería.

1. Baje el volumen del JUPITER-50 y de los altavoces .

2. En el panel trasero del JUPITER-50, coloque el interruptor [POWER] en posición ON .

* Este aparato está equipado con un circuito de protección. Deben transcurrir varios segundos después de encenderlo para poder empezar a usarlo.

3. Encienda los altavoces .

4. Gire el dial [VOLUME] para ajustar el volumen general oportunamente .

NOTA

Con la configuración de fábrica, el JUPITER-50 se apagará automáticamente si transcurren 4 horas sin tocar el instrumento y sin accionar ningún control del aparato. Si no desea que el equipo se apague automáticamente, cambie el ajuste “Auto Off” a “OFF” como se indica en la p. 79.

• Los ajustes editados se perderán cuando se apague el equipo. Para conservarlos, guárdelos antes de apagar el equipo (p. 34).

• Si la función de apagado automático apaga el equipo, espere al menos 10 segundos antes de volver a encenderlo. De lo contrario, es posible que la función de apagado automático no se haya reiniciado, lo que puede provocar que el equipo no se encienda con normalidad.

Cómo apagar el equipo

1. Baje el volumen del JUPITER-50 y de los altavoces .

2. Apague los altavoces .

3. Apague el interruptor [POWER] del JUPITER-50 .

Cómo encender el equipo

Page 32: Manual de usuario - Roland

32

Uso básicoEn esta sección se explica el uso básico de botones y diales del JUPITER-50.

Botón [VISUAL CONTROL]

Accede a la pantalla VISUAL CONTROL.

Botones de función

Estos botones de función se usan para ejecutar diversas funciones.

Botón [MENU]

Accede a la pantalla Menu. Aquí puede seleccionar varios ajustes y funciones del JUPITER-50.

Botón [WRITE]

Accede a una pantalla en la que puede guardar ajustes para la función que esté usando, o bien editar un nombre.

Botón [SONG]

Accede a una pantalla en la que puede seleccionar canciones o cambiar los ajustes de reproduc-ción.

Dial de valores

Edita un valor.

Botón [SHIFT]

Este botón se usa en combinación con otros botones para acceder a la pantalla de edición correspon-diente.

Botones de cursor

Mueven el cursor.

Uso de los botones de funciónLos botones [F1]–[F6] situados debajo de la pantalla se usan para ejecutar diversas funciones, que varían de acuerdo con la pantalla mostrada. La función asignada en cada momento a los botones se muestra en la parte inferior de la pantalla.

En algunas pantallas, puede mantener presionado el botón [SHIFT] para acceder a otras funciones.

Control del cursorCada pantalla o ventana contiene múltiples elementos (parámetros) que se pueden seleccionar o modificar. Para modificar el ajuste de un parámetro, mueva el cursor hasta dicho valor.

El valor del parámetro seleccionado está resaltado.

Botones de cursorCursor

Puede mover el cursor pulsando los botones de cursor [ ] [ ] [ ] [ ].

Si mantiene presionado un botón, el cursor seguirá moviéndose.

Si mantiene presionado el botón de la dirección deseada y pulsa el botón de cursor opuesto, el cursor se moverá más rápido.

página 35 página 32 página 34 página 37

página 37 página 33 página 33 página 32

Page 33: Manual de usuario - Roland

Uso básico

33

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Edición de un valorPara modificar el valor resaltado por el cursor, use uno de los siguientes controles.

• Dial Value

• Botones [DEC] [INC]

Dial ValueSi gira el dial hacia la derecha, el valor sube. En sentido contrario, el valor baja.

Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y gira el dial [VALUE], el valor cambia en intervalos más grandes.

Botones [DEC] [INC]Pulse el botón [INC] para aumentar el valor, o el botón [DEC] para reducirlo.

• Si mantiene presionado un botón, el valor subirá (o bajará) de forma continua.

• Para aumentar el valor rápidamente, mantenga presionado el botón [INC] y pulse el botón [DEC]. Y al contrario, para bajar el valor rápidamente, mantenga presionado el botón [DEC] y pulse el botón [INC].

• Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y después pulsa el botón [INC] o [DEC], el valor cambia en intervalos más grandes.

Funciones del botón [SHIFT]Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse otro botón para modificar los ajustes del botón que ha pulsado o acceder a la pantalla de edición correspondiente (atajo).

Atajo Descripción Página

[SHIFT] + [ASSIGNABLE] Accede a la pantalla de ajustes D-BEAM Assign. p. 54

[SHIFT] + [S1] (o [S2]) Accede a la pantalla de ajustes Switch S1 Assign (o Switch S2 Assign). p. 54

[SHIFT] + [HOLD]

[SHIFT] + ARPEGGIO [LOWER]

[SHIFT] + ARPEGGIO [UPPER]

Accede a la pantalla de ajustes del arpegiador. p. 48

[SHIFT] + [HARMONY INTELLIGENCE] Accede a la pantalla de ajustes Harmony Type. p. 50

[SHIFT] + [SPLIT] Accede a la pantalla de ajustes Lower Split Point. p. 54

[SHIFT] + [SOLO SPLIT] Accede a la pantalla de ajustes Solo Split Point. p. 54

[SHIFT] + UPPER [PIANO]

Accede a la pantalla LIVE SET TONE MODIFY para la capa 1–4 del Live Set asignado a la parte Upper. p. 60[SHIFT] + UPPER [E . PIANO/CLAV]

[SHIFT] + UPPER [COMBO ORGAN]

[SHIFT] + UPPER [CLASSIC ORGAN]

[SHIFT] + UPPER [SYNTH LEAD] Accede a la pantalla LIVE SET COMMON de la parte Upper. p. 57

[SHIFT] + UPPER [VIBES/MARIMBA] Accede a la pantalla LIVE SET LAYER de la parte Upper. p. 57

[SHIFT] + UPPER [OTHER] Accede a la pantalla LIVE SET EFFECTS de la parte Upper. p. 58

[SHIFT] + girar los diales [C1] [C2] Accede a la pantalla Knob 1 Assign (o Knob 2 Assign). p. 54

Los siguientes atajos se aplican a la pantalla principal

[SHIFT] + [F1] Accede a la pantalla REGISTRATION. p. 54

[SHIFT] + [F2] Accede a la pantalla REGISTRATION PERC/LOWER EDIT. p. 54

[SHIFT] + [F3] Accede a la pantalla REGISTRATION SOLO EDIT. p. 54

[SHIFT] + [F4] Accede a la pantalla REGISTRATION EFFECT. p. 54

[SHIFT] + [F5] Accede a la pantalla LIVE SET (UPPER). p. 57

[SHIFT] + [F6] Accede a la pantalla LIVE SET TONE BLENDER. p. 60

Si mantiene presionado el botón [SHIFT] mientras modifica un valor de un parámetro, el valor cambia en intervalos más grandes.

Page 34: Manual de usuario - Roland

Uso básico

34

Funciones del botón [WRITE]Pulse el botón [WRITE] para guardar los ajustes de la función que esté ejecutando.

Pantalla Registration

Guarda el registro.

Pantalla Live Set

Guarda el Live Set.

Pantalla SYSTEM SETUP

Guarda ajustes generales del JUPITER-50.

Asignación de un nombreEl JUPITER-50 permite asignar nombre a los siguientes elementos.

• Registros

• Live Sets

• Estilos de arpegio de usuario

• Canciones

• Datos de sonidos exportados

• Datos de sonidos que se van a exportar

El procedimiento es idéntico para cada tipo de elemento.

1. Use los botones [ ] [ ] para mover el cursor hasta el lugar donde desee introducir un carácter .

2. Gire el dial VALUE o pulse los botones [DEC] [INC] para especificar el carácter .

Botón Explicación

[2] (TYPE)

Selecciona el tipo de carácter. Cada vez que pulsa este botón, se selecciona el primer carácter de un conjunto de caracteres: mayúsculas (A), minúsculas (a) o números y símbolos (0).

[3] (DELETE) Elimina el carácter en la ubicación del cursor.

[4] (INSERT) Inserta un espacio en la ubicación del cursor.

[5] (CANCEL) Cancela la entrada y sale de la pantalla de asignación de nombre.

[6] (NEXT) o [6] (EXEC)

Guarda los cambios efectuados.

[ ] [ ] Mueven el cursor.

[ ] [ ] Alterna entre mayúsculas y minúsculas.

página 55

página 62

página 75

Page 35: Manual de usuario - Roland

35

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápidaPantalla principal

Esta es la pantalla principal mostrada al encender al equipo. Indica el nombre del registro activo, el sonido y volumen de cada parte y el estado de división.

Pantalla REGISTRATION (botones [SHIFT] + [F1](REG))

Edite el volumen del registro y el volumen y el panorama de cada parte.

Pantalla REGISTRATION PERC/LOWER EDIT(botones [SHIFT] + [F2](PRC/LWR))

Defina ajustes para la parte Percussion/Lower.

Pantalla REGISTRATION SOLO EDIT (botones [SHIFT] + [F3](SOLO))

Defina ajustes para la parte Solo.

Pantalla REGISTRATION EFFECT (botones [SHIFT] + [F4](EFFECT))

Defina ajustes de efectos para el registro.

Pantalla LIVE SET (UPPER) (botones [SHIFT] + [F5](UPPER))

Edite el Tone asignado a cada capa del Live Set y especifique su volumen.

Pantalla LIVE SET TONE BLENDER(botones [SHIFT] + [F6](BLENDER))

Modifique simultáneamente múltiples parámetros del Live Set.

Pantalla MenuPulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla Menu.

1. Pulse el botón [MENU] .Se mostrará la pantalla Menu.

2. Seleccione uno de los siguientes elementos y pulse el botón [ENTER] .

Edit (botón [F1] (EDIT)

Acceda a la pantalla de edición del registro o del Live Set.

Registro

Acceda a la pantalla de edición del registro.

Live Set (UPPER)

Acceda a la pantalla de edición del Live Set.

Initialize (botón [F2] (INIT))

Inicialice el registro o el Live Set.

Registro

Inicialice el registro.

Live Set (UPPER)

Inicialice el Live Set.

System (botón [F3] (SYSTEM))

Defina ajustes generales del JUPITER-50.

Utility (botón [F4] (UTILITY))

Ejecute operaciones, como inicializar el equipo o hacer copias de seguridad de los datos de usuario.

ACT (botón [F5] (ACT))

Defina ajustes de ACT (Active Controller Technology).

página 54

página 54página 60

página 54

página 57

página 56

página 63

página 75

página 70

página 87

Navegación entre pantallasEn el JUPITER-50, puede navegar entre las pantallas pulsando el botón correspondiente o bien los botones de función asignados a las distintas operaciones. A continuación se explica cómo navegar entre pantallas.

Las explicaciones de este manual incluyen gráficos que muestran el contenido correspondiente de la pantalla. No obstante, tenga en cuenta que su equipo puede incorporar una versión más reciente y mejorada del sistema (por ejemplo, con nuevos sonidos), por lo que el contenido real de su pantalla puede diferir del contenido que aparece en este manual.

página 54

página 54

página 54

página 57

Page 36: Manual de usuario - Roland

Navegación entre pantallas

36

Pantalla REGISTRATION1. En la pantalla Menu, seleccione “Edit” “Registration” .

Aquí puede ver el volumen del registro, así como el volumen y el panorama de cada parte.

MEMO

Desde la pantalla principal, también puede acceder a la pantalla REGISTRATION manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y presionando el botón [F1] (REG).

2. Pulse uno de los botones [F1]–[F6] para seleccionar los parámetros del registro que desee modificar .

3. Use los botones de cursor para seleccionar el parámetro que desee modificar y edite el valor .

MEMO

Cuando se edita un registro, se muestra un asterisco (*) a la izquierda de su número.

REGISTRATION COMMON (botón [F1] (COMMON))

Aplique ajustes generales para el registro.

REGISTRATION CONTROL (botón [F2] (CONTROL))

Modifique los ajustes del controlador.

REGISTRATION PERC/LOWER EDIT (botón [F3] (PRC/LWR))

Edite los ajustes de la parte Percussion/Lower.

REGISTRATION SOLO EDIT (botón [F4] (SOLO))

Edite los ajustes de la parte Solo.

REGISTRATION EXT PART (botón [F5] (EXT PART))

Modifique ajustes de partes para un equipo MIDI externo.

REGISTRATION EFFECT (botón [F6] (EFFECT))

Modifique los ajustes de los efectos del registro.

Inicialización de un registro (botones [SHIFT] + [F6] (INIT))

A continuación se explica cómo inicializar el registro seleccionado.

Pantalla LIVE SET (UPPER)1. En la pantalla Menu, seleccione “Edit” “Live Set

(UPPER)” .Consulte el nombre y el volumen de los Tones asignados a cada capa del Live Set.

MEMO

Desde la pantalla principal, también puede acceder a la pantalla LIVE SET (UPPER) manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y presionando el botón [F5] (UPPER).

2. Pulse uno de los botones [F1]–[F4], [F6] para seleccionar los parámetros del Live Set que desee ajustar .

3. Use los botones de cursor para seleccionar el parámetro que desee modificar y edite el valor .

MEMO

Cuando se edita un Live Set, se muestra un asterisco (*) a la izquierda de su número.

LIVE SET COMMON (botón [F1] (COMMON))

Aplique ajustes generales al Live Set.

LIVE SET LAYER (botón [F2] (LAYER))

Edite los ajustes de cada capa.

LIVE SET EFFECT (botón [F3] (EFFECT))

Modifique los ajustes de los efectos del Live Set.

LIVE SET MODIFY (botón [F4] (MODIFY))

Edite el Tone de cada capa.

LIVE SET TONE BLENDER (botón [F6] (BLENDER))

Modifique simultáneamente múltiples parámetros del Live Set.

Copia de una capa (botones [SHIFT] + [F5] (COPY))

A continuación se explica cómo copiar una capa en otra capa.

Inicialización de un Live Set (botones [SHIFT] + [F6] (INIT))

A continuación se explica cómo inicializar el Live Set seleccionado.

página 54

página 56

página 57

página 59

página 60

página 60

página 63

página 63

Page 37: Manual de usuario - Roland

Navegación entre pantallas

37

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Pantalla SONG1. Pulse el botón [SONG] .

Aquí puede utilizar el reproductor/grabador de canciones USB.

Pantalla SONG LIST

Pantalla SONG SETUP

Pantalla VISUAL CONTROL1. Pulse el botón [VISUAL CONTROL] .

Se mostrará la pantalla VISUAL CONTROL cuando pulse el botón [VISUAL CONTROL]. Aquí puede usar el JUPITER-50 para controlar equipos de vídeo compatibles con Visual Control.

Pantalla SYSTEM MENU1. En la pantalla MENU, seleccione “System” .

Se mostrará la pantalla SYSTEM MENU.

2. Seleccione el elemento cuyos ajustes desee cambiar y pulse el botón [ENTER] .

Setup (botón [F1] (SETUP))

Defina ajustes generales del JUPITER-50.

Live/Tone Buttons (botón [F2] (BUTTONS))

Defina asignaciones de los botones de Tone de parte.

Information (botón [F3] (INFO))

Consulte la versión del programa y el estado de uso de la unidad flash USB.

Pantalla UTILITY MENU1. En la pantalla MENU, seleccione “Utility” .

Se mostrará la pantalla UTILITY MENU.

Aquí puede inicializar o hacer copias de seguridad de los datos de usuario.

2. Seleccione la función que desee ejecutar y pulse el botón [ENTER] .

BackupGuarde los datos de usuario en una unidad flash USB.

RestoreRestaure en el JUPITER-50 datos de una unidad flash USB.

Format USB MemInicialice una unidad flash USB.

Factory ResetRestaure la configuración de fábrica del JUPITER-50.

Reg Set ExchangeIntercambie el orden de los grupos de registros.

Reg Move/ExchangMove

Cambie el orden de los registros.

Intercambio

Intercambie los números de dos registros.

ExportEscriba datos de sonidos del JUPITER-50 en una unidad flash USB.

ImportCargue en el JUPITER-50 datos previamente exportados a una unidad flash USB.

página 64

página 85

página 75

página 78

página 78

página 70

página 70

página 70

página 79

página 71

página 73

página 74

página 72

página 72

Page 38: Manual de usuario - Roland

38

Cambio de registroLos registros se usan para almacenar los sonidos seleccionados para cada parte, así como diversos ajustes relacionados con la interpretación (los parámetros del sistema no están incluidos).

Puede cambiar de registro para modificar al instante los sonidos de una canción mientras la está tocando, o bien para modificar numerosos ajustes con una sola acción.

A continuación se explica cómo cambiar de registro y comprobar que se han modificado los ajustes.

1. Pulse un botón Registration ([1]–[4]) para seleccionar un registro .

Se modificará el registro.

MEMO

En la pantalla principal, también puede cambiar de registro moviendo el cursor hasta el número del registro y usando el dial de valores o los botones [DEC] [INC].

Cambio de bancoCada banco contiene cuatro registros. Hay cuatro bancos (1–4), de modo que dispone de 16 registros (4 registros x 4 bancos).

Grupo 1

RegistroBanco

1RegistroBanco

3RegistroBanco

2RegistroBanco

4

Puede seleccionar otros registros cambiando de banco.

1. Pulse el botón [BANK] y después pulse un botón de registro ([1]–[4]) para seleccionar el banco deseado .

El botón [BANK] y el botón de registro correspondiente al banco activo se iluminarán; el resto de botones parpadearán.

Al cambiar de banco, los botones de registro ([1]–[4]) parpadearán.

MEMO

Si decide cancelar sin cambiar de banco, pulse el botón [EXIT] o el botón de banco iluminado.

2. Pulse un botón Registration ([1]–[4]) para seleccionar un registro .

Se modificarán el banco y el registro.

Page 39: Manual de usuario - Roland

Cambio de registro

39

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Cambio de grupo de registrosCada grupo de registros contiene cuatro bancos (1–4). Puede crear ocho grupos de registros, de modo que dispone de 128 registros (8 registros x 4 bancos x 4 grupos). A continuación se explica cómo cambiar de grupo de registros para poder seleccionar otros bancos.

Grupo 1

Grupo 8

RegistroBanco

1RegistroBanco

3RegistroBanco

2RegistroBanco

4

1. En la pantalla principal, mueva el cursor hasta el número de registro y pulse el botón [ENTER] .Se mostrará la pantalla REGISTRATION LIST.

2. Gire el dial de valores para seleccionar un registro .También puede usar los botones de cursor [ ] [ ] para cambiar de grupo de registros.

Grupo de registros

MEMO

Puede usar la función “Registration Exchange” (p. 71) para intercambiar grupos completos de registros.

Uso del botón [MANUAL]Al pulsar el botón [MANUAL], solo está activa la parte Upper, y estará seleccionado un sonido de piano (con los ajustes de fábrica).

Puede superponer sonidos activando las partes Solo o Percussion/Lower.

MEMO

• Puede usar el botón [MANUAL] para que solo suene la parte Upper del JUPITER-50. Este botón es útil cuando se quiere comprobar el sonido de un Live Set determinado, o bien para crear un registro desde cero.

• El resultado de editar un registro manual se puede guardar como un registro convencional ([01] 1-1–[08] 4-4).

Ejecución de parte única (Single Part Play)

El generador de sonido del JUPITER-50 ejecuta tres partes de forma combinada. Si solo quiere que suene una parte, debe desactivar las otras dos.

Con los registros de ejecución de parte única (Single Part Play), solo suena una parte.

1. Active el registro [01]1-1 .

2. Pulse el botón [DEC] para seleccionar el registro “[00]---: SINGLE PART PLAY” .Se seleccionará el registro de ejecución de parte única.

MEMO

• Las funciones Split y Harmony Intelligence no están disponibles cuando se usa un registro de ejecución de parte única.

• El resultado de editar un registro de ejecución de parte única se puede guardar como un registro convencional ([01] 1-1–[08] 4-4).

Page 40: Manual de usuario - Roland

40

Selección del sonido de cada parte (selección de Live Sets/Tones)El JUPITER-50 tiene tres partes: Solo, Upper y Percussion/Lower. Puede asignar un Tone o Live Set a cada parte y tocarlo.

Tone

Live Set

Tone

Parte Solo

Parte Upper

Parte Percussion/Lower

Puede usar el dial de valores o los botones [DEC] [INC] para cambiar el sonido que está en la posición del cursor en la pantalla principal (p. 77).

Seleccione sonidos.

Uso de los botones de sonido de parte para cambiar de Live Sets

Puede usar los botones de sonido de parte para cambiar los Live Sets de la parte Upper.

1. Acceda a la pantalla principal (p . 77) y pulse uno de los botones de sonido de parte de la parte Upper .

Upper

Cambiará el sonido de la parte Upper.

Por ejemplo, si pulsa el botón UPPER [PIANO], la parte Upper usará un sonido de piano.

2. Si vuelve a pulsar el mismo botón de sonido de parte, podrá seleccionar un sonido de una lista .

3. Use los botones de cursor [ ] [ ] para seleccionar una categoría .

4. Use los botones de cursor [ ] [ ] para seleccionar un Live Set .

5. Pulse el botón [ENTER] .

Botones y categorías de sonidosLos botones de sonido corresponden a las siguientes categorías de sonidos.

Botón Categoría Explicación

PIANO

Ac. Piano Piano acústico

Pop Piano Piano adecuado para música pop

E. Grand Piano Piano de cola eléctrico

E . PIANO/CLAV

E. Piano 1Piano eléctrico

E. Piano 2

Clav Clave

COMBO ORGAN E. Organ Órgano eléctrico

CLASSIC ORGANPipe Organ Órgano de tubos

Read Organ Órgano de lengüeta

BASS

Ac. Bass Bajo acústico

E. Bass Bajo eléctrico

Synth Bass Bajo de sintetizador

PAD/CHOIR

Synth Pad/Strings Colchones y cuerdas de sintetizador

Synth Bellpad Bellpad de sintetizador (colchón y campana)

Vox/Choir Voz humana y coro

STRINGS

Solo Strings Cuerdas solistas

Ensemble Strings Ensembles de cuerdas

Orchestral Cuerdas orquestales

SYNTH STRINGS Synth Pad/Strings Colchones y cuerdas de sintetizador

BRASS/SAX

Solo Brass Metales (por ejemplo, trompetas)

Ensemble Brass Ensembles de metales

Sax Saxo

SYNTH BRASS Synth Brass Metales de sintetizador

WOOD WINDS

Wind Viento madera

Flute Flauta

Recorder Flauta dulce

GUITAR

Ac. Guitar Guitarra acústica

E. Guitar Guitarra eléctrica

Dist. Guitar Guitarra distorsionada

SYNTH LEAD Synth Lead Synth lead (solo de sinte)

VIBES/MARIMBA Mallet Vibráfono y marimba

OTHER Todas las categorías Todos los sonidos

MEMO

Si mueve el cursor hasta el número del sonido de la parte Upper y pulsa el botón [ENTER], se muestra una lista de Live Sets de todas las categorías.

Page 41: Manual de usuario - Roland

Selección del sonido de cada parte (selección de Live Sets/Tones)

41

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Uso de los botones de sonido de parte para cambiar el Tone de la parte Solo

Use los botones de sonido de parte para cambiar el Tone de la parte Solo.

1. Acceda a la pantalla principal (p . 77) y pulse uno de los botones de sonido de parte (botones de Tone SOLO) de la parte Upper .

SOLO

Se cambiará el sonido de la parte Solo.

2. Pulse de nuevo el mismo botón de sonido de parte para seleccionar sonidos de una lista .

3. Pulse el botón [F1] (SN .AC) o [F2] (SN .SYN) .

Botón Explicación

[F1] (SN .AC) Tone acústico SuperNATURAL

[F2] (SN .SYN) Tone de sintetizador SuperNATURAL

4. Use los botones de cursor [ ] [ ] para seleccionar una categoría .

5. Use los botones de cursor [ ] [ ] para elegir un Tone .

6. Pulse el botón [ENTER] .

Botones y categorías de sonidosLos botones de sonido corresponden a las siguientes categorías de sonidos.

Botón Categoría Explicación

VIOLIN Solo Strings Cuerdas solistas (por ejemplo, violines)

TRUMPET/SAXSolo Brass Metales (por ejemplo, trompetas)

Sax Saxo

FLUTE/OBOEFlute Flauta

Wind Instrumentos de viento madera (por ejemplo, oboes)

OTHER Todas las categorías

Todos los sonidos

* No se puede seleccionar el Tone acústico SuperNATURAL 0028: TW Organ.

MEMO

• El sonido que se selecciona al pulsar un botón de sonido depende de los “LIVE SET/TONE BUTTONS” (p. 78).

• Si mueve el cursor hasta el número del sonido de la parte Solo y pulsa el botón [ENTER], se muestra una lista de Tones de todas las categorías.

Cambio del Tone de la parte Percussion/Lower

Puede cambiar el sonido usado por la parte Percussion/Lower desde la lista de Tones.

1. Pulse el botón [LOWER TONE] o [PERC] para iluminarlo .

2. En la pantalla principal, mueva el cursor hasta el número del sonido de la parte Percussion/Lower y pulse el botón [ENTER] .Se mostrará la pantalla Tone List.

3. Pulse el botón [F1] o [F2] .

Si LOWER TONE está seleccionado

Botón Explicación

[F1] (SN .AC) Tone acústico SuperNATURAL

[F2] (SN .SYN) Tone de sintetizador SuperNATURAL

Si PERC está seleccionado

Botón Explicación

[F1] (DRUMS) Batería

[F2] (M .PERC) Manual Percussion

4. Use los botones de cursor [ ] [ ] para seleccionar una categoría .

5. Use los botones de cursor [ ] [ ] para seleccionar un Tone .

6. Pulse el botón [ENTER] .

MEMO

Si desea información sobre cómo seleccionar sonidos de percusión, consulte “Cómo tocar sonidos de percusión y usar efectos (Percussion/Lower)” (p. 43).

Page 42: Manual de usuario - Roland

Selección del sonido de cada parte (selección de Live Sets/Tones)

42

Botones y categorías de sonidosEl Tone inferior también se puede seleccionar manteniendo pulsado el botón [LOWER TONE] y pulsando uno de los botones de sonidos de la parte Upper.

Los botones de sonido corresponden a las siguientes categorías de sonidos.

Botón Categoría Explicación

PERC Drums Batería y efectos de sonido

LOWER TONE +

PIANO

Ac. Piano Piano acústico

E. Grand Piano Piano de cola eléctrico

LOWER TONE +

E .PIANO/CLAV

E. Piano 1Piano eléctrico

E. Piano 2

Clav Clave

LOWER TONE +

COMBO ORGANE. Organ Órgano eléctrico

LOWER TONE +

CLASSIC ORGANPipe Organ Órgano de tubos

LOWER TONE +

BASS

Ac. Bass Bajo acústico

E. Bass Bajo eléctrico

Synth Bass Bajo de sintetizador

LOWER TONE +

PAD/CHOIR

Synth Pad/Strings Colchones y cuerdas de sintetizador

Synth Bellpad Bellpad de sintetizador (colchón y campana)

Vox/Choir Voz humana y coro

LOWER TONE +

STRINGS

Solo Strings Cuerdas solistas

Ensemble Strings Ensembles de cuerdas

Orchestral Cuerdas orquestales

LOWER TONE +

SYNTH STRINGSSynth Pad/Strings Colchones y cuerdas de

sintetizador

LOWER TONE +

BRASS/SAX

Solo Brass Metales (por ejemplo, trompetas)

Ensemble Brass Ensembles de metales

Saxo Saxo

LOWER TONE +

SYNTH BRASSSynth Brass Metales de sintetizador

LOWER TONE +

WOOD WINDS

Wind Viento madera

Flute Flauta

LOWER TONE +

GUITAR

Ac. Guitar Guitarra acústica

E. Guitar Guitarra eléctrica

Dist. Guitar Guitarra distorsionada

LOWER TONE +

SYNTH LEADSynth Lead Synth lead (solo de sinte)

LOWER TONE +

VIBES/MARIMBAMallet Vibráfono y marimba

LOWER TONE +

OTHER

Todas las categorías

Todos los sonidos

* No se puede seleccionar el Tone acústico SuperNATURAL 0028: TW Organ.

Cambio instantáneo de sonidos de variaciones (botón Alternate)

Pulse el botón [ALTERNATE] para seleccionar otro sonido del mismo tipo que el del botón de sonido de parte.

El sonido que se selecciona será el especificado en los “LIVE SET/TONE BUTTONS” (p. 78) (con los ajustes de fábrica).

MEMO

Si el botón [ALTERNATE] está activado y pulsa un botón de sonido de parte, se mostrarán todas las categorías.

Por ejemplo, también puede asignar sonidos de otros tipos (un bajo, por ejemplo) al botón [PIANO].

Activación/desactivación de cada parte y ajuste de su volumen

En la pantalla principal o en la pantalla de edición REGISTRATION, puede usar el área PART BALANCE del panel para activar/desactivar las tres partes y ajustar su volumen.

Use los deslizadores [LEVEL] para ajustar el volumen de cada parte.

Active o desactive cada parte.

Page 43: Manual de usuario - Roland

43

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Cómo tocar sonidos de percusión y usar efectos (Percussion/Lower)El JUPITER-50 ofrece una función “Percussion” que permite tocar diversos sonidos de percusión y aplicar efectos.

Cómo tocar sonidos de percusión y frases de voz (Manual Percussion)

Puede usar las 15 teclas del extremo izquierdo del teclado para tocar diversos sonidos de instrumentos de percusión y frases de voz.

Esta función se denomina “Manual Percussion”.

Instrumentos de percusión (15 teclas)

1. Pulse el botón [PERC] para iluminarlo .

2. En el paso 3 de “Cambio del Tone de la parte Percussion/Lower” (p . 41), pulse el botón [F2] (M .PERC) .

3. Use los botones de cursor [ ] [ ] para seleccionar un Tone .

4. Pulse el botón [ENTER] .Se activará la función Manual Percussion.

Toque las 15 teclas del extremo izquierdo del teclado. Escuchará distintos sonidos de instrumentos de percusión o frases de voz con cada tecla.

Sonidos de instrumentos de percusión (15 teclas)

MEMO

• Los botones [PERC] y [LOWER TONE] no se pueden usar simultáneamente.

• Si la función Manual Percussion está activada, las 15 teclas del extremo izquierdo del teclado se reservan exclusivamente para la parte Percussion/Lower.

5. Para desactivar esta función, vuelva a pulsar el botón [PERC] .Se desactivará la función Manual Percussion (el botón estará apagado).

Cómo tocar sonidos de percusión en todo el teclado (Drums/SFX)

Puede usar todo el teclado para tocar diversos sonidos de percusión y efectos (SFX). Esta función se denomina “Drums/SFX”.

1. Pulse el botón [PERC] para iluminarlo .

2. En el paso 3 de “Cambio del Tone de la parte Percussion/Lower” (p . 41), pulse el botón [F1] (DRUMS) .

3. Use los botones de cursor [ ] [ ] para seleccionar un Tone .

4. Pulse el botón [ENTER] .Se activará la función “Drums/SFX”. Toque el teclado. Cada tecla ejecutará un sonido o efecto distinto.

MEMO

En función de la percusión o del efecto, algunas teclas no producirán sonido.

5. Para desactivar esta función, vuelva a pulsar el botón [PERC] .Se desactivará la función Drums/SFX (el botón estará apagado).

Page 44: Manual de usuario - Roland

44

La función Split divide el teclado en dos zonas, y cada una toca una parte distinta.

Punto de división Lower (B3)

Parte Lower Parte Upper

Punto de división Solo (C6)

Parte Solo

Hay dos tipos de divisiones: “Split”, que divide el teclado en las partes Upper y Percussion/Lower, y “Solo Split”, que divide el teclado en las partes Solo y Upper. El punto en el que se divide el teclado se denomina “punto de división Lower” o “punto de división Solo”.

Si la función Split está activada, las teclas de la derecha del punto de división Lower ejecutarán el sonido de la parte Upper, y las teclas de la izquierda ejecutarán la parte Percussion/Lower. La tecla que marca el punto de división Lower (B3) es la tecla más aguda de la parte Percussion/Lower (pertenece a la parte Percussion/Lower).

Si la función Solo Split está activada, las teclas de la derecha del punto de división Solo ejecutarán el sonido de la parte Solo, y las teclas de la izquierda ejecutarán la parte Upper. La tecla que marca el punto de división Solo (C6) es la tecla más grave de la parte Solo (pertenece a la parte Solo).

MEMO

• Puede cambiar los puntos de división Lower y Solo (p. 45).

• Los ajustes de división se guardan en el registro.

• Si desea información sobre la división de la parte Percussion/Lower, consulte “Correspondencia entre la función Split y las partes” (p. 45).

Activación de la función Split1. Pulse el botón [SPLIT] o [SOLO SPLIT] .

Se activará la función Split o Solo Split (el botón estará iluminado).

2. Para desactivar la función, vuelva a pulsar el botón [SPLIT] o [SOLO SPLIT] .Se desactivará la función Split o Solo Split (el botón estará apagado).

Interpretación en modo Split

Page 45: Manual de usuario - Roland

Interpretación en modo Split

45

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Correspondencia entre la función Split y las partesLa siguiente tabla muestra cómo determinan el estado de división las partes que se asignan al teclado.

[PERC]

[LOWER TONE][SPLIT] [SOLO SPLIT]

Solo

Upper

Percussion/Lower

Activado

Activado Activado

Activado Activado

Activado Activado Activado

Cambio del punto de divisiónPuede cambiar el punto de división (Lower o Solo) del teclado para las funciones Split y Solo Split.

El punto de división Lower es la tecla más aguda de la parte Percussion/Lower. Puede especificarlo en el rango de E1 a F#7.

El punto de división Solo es la tecla más grave de la parte Solo. Puede especificarlo en el rango de F1 a G7.

1. Mantenga pulsado el botón [SPLIT] o [SOLO SPLIT] y presione la tecla que desee emplear como punto de división .Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y presione la tecla que desee emplear como punto de división. Mantenga pulsado el botón [SOLO SPLIT] y presione la tecla que desee emplear como punto de división Solo.

Page 46: Manual de usuario - Roland

46

Modificación del tono por octavasPuede pulsar el botón OCTAVE [DOWN] u OCTAVE [UP] para cambiar el registro tonal del teclado en intervalos de una octava.

Cuando use la mano derecha para tocar sonidos graves como los de la parte de bajo, le resultará más fácil si baja el rango tonal en una o dos octavas.

1. Pulse el botón OCTAVE [DOWN] o el botón OCTAVE [UP] .

Se mostrará un mensaje cuando pulse el botón.

• Pulse el botón OCTAVE [DOWN] para bajar el tono una octava, o bien [UP] para subirlo en la misma medida.

• Puede modificar el tono hasta 3 octavas hacia arriba o hacia abajo.

• Si este ajuste es distinto de “0”, se iluminará el botón OCTAVE [DOWN] u OCTAVE [UP].

• Si pulsa los botones OCTAVE [DOWN] y OCTAVE [UP] simultáneamente, se restablecerá el valor “0”.

• El ajuste de cambio de octava se guarda en el registro.

• Si desea cambiar el ajuste de octava de cada parte, modifique el ajuste Octave como se indica en “Cómo guardar los ajustes del sistema” (p. 75) y guarde el registro.

• Si desea cambiar el ajuste de octava de cada capa del Live Set, modifique el ajuste “Pitch” en la pantalla LIVE SET LAYER (p. 71) y guarde el Live Set.

• La función de cambio de octava no afecta a la parte Manual Percussion.

• El punto de división y el punto de división Solo no cambiarán.

TransporteLa función Transpose cambia el registro tonal del teclado en intervalos de un semitono.

Este ajuste permite tocar un instrumento que requiere transporte, como una trompeta o un clarinete, con los tonos indicados en la partitura.

1. Mantenga pulsado el botón [TRANSPOSE] y pulse el botón OCTAVE [DOWN] u OCTAVE [UP] .

Se mostrará un mensaje cuando pulse el botón. La pantalla principal mostrará el grado de transporte.

Grado de transporte

• Especifique el grado de transporte en intervalos de un semitono (G–F#: -5 – +6 semitonos).

• Si el valor definido es distinto de “0”, el botón [TRANSPOSE] estará iluminado.

• Puede usar el botón [TRANSPOSE] para activar o desactivar la función Transpose (si el ajuste es distinto de “0”).

• Si mantiene presionado el botón [TRANSPOSE] y pulsa los botones OCTAVE [DOWN] y OCTAVE [UP] simultáneamente, se restablecerá el valor “0”.

• El ajuste de transporte se guarda en el registro.

• La función Transpose no se aplica a las partes Drums/SFX ni Manual Percussion.

• El punto de división y el punto de división Solo no cambiarán.

MEMO

También puede cambiar el ajuste de transporte en la pestaña GENERAL de la pantalla REGISTRATION COMMON.

Modificación de los ajustes del teclado

Page 47: Manual de usuario - Roland

47

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Uso del arpegiadorEl JUPITER-50 tiene un arpegiador que ejecuta arpegios automáticamente. Al tocar notas en el teclado, esas notas se ejecutan automáticamente como un arpegio.

Los arpegios se pueden tocar en las partes Percussion/Lower (si se ha seleccionado el Tone inferior) y Upper.

MEMO

Los ajustes del arpegiador se guardan en el registro.

Activación del arpegiador1. Pulse el botón ARPEGGIO [LOWER] o ARPEGGIO [UPPER] .

Se activará el arpegiador (el botón estará iluminado).

2. Toque un acorde en el teclado .La parte que tenga activado el arpegiador ejecutará un arpegio compuesto por las notas del acorde que haya tocado.

3. Para desactivar el arpegiador, pulse de nuevo el botón ARPEGGIO [LOWER] o ARPEGGIO [UPPER] .Se desactivará el arpegiador (el botón estará apagado).

MEMO

Si se ha seleccionado un sonido de percusión manual o batería para la parte Percussion/Lower, el arpegiador no se aplicará a la parte Percussion/Lower.

Definición del tempo del arpegiadorA continuación se explica cómo ajustar el tempo de la función de arpegiador y ritmo.

1. Pulse el botón [TEMPO] .

Se mostrará la pantalla TEMPO.

2. Ajuste el tempo .

MEMO

Puede ajustar el tempo pulsando el botón [F4] (TAP) siguiendo el tempo deseado (Tap Tempo). Presione tres veces o más a intervalos de negra siguiendo el tempo deseado.

Arpegios continuados (HOLD)La función Hold permite mantener el arpegio incluso después de soltar las teclas.

1. Pulse el botón [HOLD] .

Se activará la función Hold (el botón estará iluminado).

2. Toque un acorde en el teclado .En función de las notas del acorde tocado, se ejecutará un arpegio en la parte que tenga activado el arpegiador.

Si toca otro acorde u otras notas mientras está activada la función Hold, el arpegio cambiará oportunamente.

3. Para desactivar esta función, vuelva a pulsar el botón [Hold] .Se desactivará la función Hold (el botón estará apagado).

Uso de un conmutador de pedalSi toca un acorde mientras mantiene presionado un conmutador de pedal (p. 75), el arpegio seguirá sonando incluso después de soltar las teclas.

1. Conecte un conmutador de pedal (por ejemplo, de la serie DP, no incluido) al jack HOLD .

2. Pulse el botón ARPEGGIO [LOWER] o ARPEGGIO [UPPER] .

3. Mantenga presionado el conmutador de pedal y toque un acorde .Si toca otro acorde u otras teclas mientras se sostiene un arpegio, el arpegio cambiará oportunamente.

Page 48: Manual de usuario - Roland

Uso del arpegiador

48

Edición de ajustes del arpegiadorA continuación se explica cómo aplicar ajustes detallados al arpegiador para el estilo, la sincronización y el acento.

1. Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón ARPEGGIO [LOWER] o ARPEGGIO [UPPER] .Se mostrará la pantalla REGISTRATION COMMON (p. 54).

2. Modifique los ajustes .

3. Cuando haya terminado de editar, pulse el botón [EXIT] .

Parámetros de arpegiosParámetro Valor Explicación

Upper Sw OFF, ON Activa/desactiva el arpegiador para la parte Upper.

Lower Sw OFF, ON Activa/desactiva el arpegiador para la parte Lower.

Style P001–P128, U001–U128

Especifica el estilo básico del arpegio.

Puede crear su propio estilo de arpegio importando datos SMF en un estilo de arpegio. Si desea más detalles, consulte “Creación de un estilo de arpegio a partir de un archivo MIDI (Import)” (p. 49).

Hold OFF, ON Activa o desactiva la función Hold del arpegiador.

Variation 1–

Cada estilo de arpegio ofrece diversas variaciones (patrones). Aquí puede seleccionar el número de variación. El número de variaciones depende del estilo de arpegio.

Motif

Seleccione una de las siguientes opciones para especificar el orden en el que se ejecutarán las notas del acorde.

UP Las notas se ejecutarán en orden ascendente.

DOWN Las notas se ejecutarán en orden descendente.

UP&DOWN Las notas se ejecutarán en orden ascenden-te y después en orden descendente.

RANDOM Sonarán las notas que toque, en orden aleatorio.

NOTE ORDER

Las notas sonarán en el orden en que las toque. Puede crear una línea melódica tocando las notas en el orden adecuado. El equipo recuerda el orden de un máximo de 128 notas.

GLISSANDO

Se ejecutará un glissando cromático ascendente y después descendente de forma repetida entre la nota más grave y la más aguda que toque. Toque dos notas (la más grave y la más aguda que desee que suenen).

CHORD Todas las notas tocadas sonarán a la vez.

AUTO1La sincronización de cada nota tocada se asigna automáticamente, empezando por la nota más grave tocada.

AUTO2La sincronización de cada nota tocada se asigna automáticamente, empezando por la nota más aguda tocada.

PHRASE

Toque solo una tecla: sonará una frase basada en el tono de esa tecla. Si toca más de una tecla, tendrá prioridad la última tecla tocada.

Velocity REAL, 1–127

Especifica la fuerza con la que suenan las notas. Si quiere que las notas suenen con la fuerza correspondiente a la pulsación de la tecla, seleccione “REAL”. Si desea que suenen con una fuerza fija, sin importar cómo haya pulsado la tecla, especifique el valor oportuno (1-127).

Oct Range -3–+3

Especifica el rango de octavas de ejecución del arpegio. Seleccione “0” si solo quiere que suenen las notas que toque. Seleccione “+1” si quiere que suenen las notas que toque y también esas mismas notas una octava más altas. Seleccione “-1” si quiere que suenen las notas que toque y también esas mismas notas una octava más bajas.

Accent 0–100%

Modifica el groove de la interpretación ajustando la fuerza de los acentos y la duración de las notas. El ajuste “100%” produce la sensación de groove más intensa.

Shuffle Rate 0–100%

Produce un ritmo de shuffle ajustando la sincronización de las notas.

Con el ajuste “50%”, las notas sonarán a intervalos idénticos. Conforme suba este valor, el resultado será más parecido a notas con puntillo.

50 5050 50

90 10 90 10

Shuffle Rate = 50%

Shuffle Rate = 90%

Shuffle Resolution ,

Especifica la sincronización (como valor de nota) con la que se ejecutarán las notas.

Page 49: Manual de usuario - Roland

Uso del arpegiador

49

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Creación de un estilo de arpegio a partir de un archivo MIDI (Import)

Puede crear su propio estilo de arpegio importando datos SMF (archivo MIDI estándar).

MEMO

• Antes de importar el SMF, cópielo en la carpeta raíz (nivel superior) de su unidad flash USB o cree una carpeta en su unidad flash USB y copie el SMF en ella.

• Use exclusivamente caracteres alfanuméricos de un byte para los nombres del archivo y la carpeta.

• El equipo puede reconocer hasta 200 archivos en cada carpeta.

1. Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón ARPEGGIO [LOWER] o ARPEGGIO [UPPER] .Se mostrará la pantalla Registration Common.

2. En la pantalla REGISTRATION COMMON, pulse [F2] (ARP) .

3. Seleccione el estilo de usuario (U001–U016) para el destino de la importación .

4. Pulse el botón [F5] (IMPORT) .Se mostrará la pantalla ARPEGGIO STYLE IMPORT.

Seleccione el SMF.

5. Seleccione el SMF que desee importar y pulse el botón [F6] (IMPORT) .Se mostrará la pantalla RENAME.

6. Asigne un nombre al estilo de arpegio .Si desea información sobre cómo asignar un nombre, consulte “Asignación de un nombre” (p. 34).

7. Pulse el botón [F6] (EXEC) .La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).

8. Pulse el botón [F5] (OK) .El SMF se importará en el número de estilo especificado.

* Tenga en cuenta los siguientes puntos relacionados con la importación de un arpegio:

• Solo se admite el formato 0 de SMF. Si el formato es incorrecto, se indicará en pantalla “Cannot Import SMF Format 1!” o “Incorrect File!”.

• En el arpegio solo se importan los siguientes datos: mensajes de nota, mensajes de cambio de control, presión de canal y pitch bend.

• Se pueden importar un máximo de 500 eventos de nota (on/off cuenta como un evento). Además de eventos de nota, se pueden importar un máximo de 500 eventos de mensajes de cambio de control, presión de canal y pitch bend. Si intenta importar un número de eventos superior al permitido, se mostrará el mensaje “Too Much Data!”.

Borrar un estilo de arpegio originalVeamos cómo borrar un estilo de arpegio importado por el usuario.

NOTA

No podrá recuperar los estilos de arpegio que borre. Asegúrese de no borrar datos importantes.

1. Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón ARPEGGIO [LOWER] o ARPEGGIO [UPPER] .Se mostrará la pantalla REGISTRATION COMMON.

2. En la pantalla REGISTRATION COMMON, pulse el botón [F2] (ARP) .

3. Seleccione el número (U001–U016) del estilo que desee borrar .

4. Pulse el botón [F6] (ERASE) .La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).

5. Pulse el botón [F5] (OK) .La interpretación grabada será borrada.

Page 50: Manual de usuario - Roland

50

La función Harmony Intelligence añade una armonía adecuada a las notas más agudas de la parte Upper en función de los acordes tocados en la parte Percussion/Lower. Al activar la función Harmony Intelligence también se activa la función Split (p. 44). La zona derecha del teclado ejecutará el sonido de la parte Upper, y la zona izquierda, el sonido de la parte Percussion/Lower.

MEMO

Los ajustes de Harmony Intelligence se guardan en el registro.

1. Pulse el botón [HARMONY INTELLIGENCE] .

Se activará la función Harmony Intelligence (el botón estará iluminado).

MEMO

Al activar la función Harmony Intelligence, también se activa automáticamente la función Split (p. 44).

2. Toque un acorde en la parte Percussion/Lower y algunas teclas en la parte Upper .Se añadirá a las notas más agudas de la parte Upper una armonía basada en el acorde de la parte Percussion/Lower.

MEMO

La armonía se añade a la nota más aguda de la parte Upper.

3. Para desactivar esta función, vuelva a pulsar el botón [HARMONY INTELLIGENCE] .Se desactivará la función Harmony Intelligence (el botón estará apagado).

MEMO

Al desactivar la función Harmony Intelligence no se desactiva automáticamente la función Split (p. 44).

Si la función Harmony Intelligence está activada, el nombre del acorde tocado en la parte Lower se muestra en la pantalla Registration.

Nombre del acorde tocado en la parte Lower

Cambiar el tipo de Harmony Intelligence

Dispone de 17 tipos de Harmony Intelligence.

El tipo de Harmony Intelligence afecta al número de notas armónicas y a su modo de ejecución (el número de voces empleadas).

1. Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón [HARMONY INTELLIGENCE] .Se mostrará la pantalla REGISTRATION COMMON (p. 54) con los ajustes de Harmony Intelligence.

2. Seleccione el ajuste de Harmony Type deseado .

Harmony Type Explicación

ORGAN Se ejecutará una armonía apropiada para sonidos de órgano.

BIG BANDSe ejecutará una armonía típica de una big band de jazz. Este ajuste es apropiado para sonidos de metales.

STRINGSSe ejecutará una armonía típica de un ensemble de cuerdas. Este ajuste es apropiado para sonidos de cuerdas.

BLOCKSe ejecutará una armonía de acorde en bloque.

Este ajuste es apropiado para sonidos de piano o macillos.

HYMN Se ejecutará una armonía apropiada para himnos. Este ajuste es apropiado para sonidos de coro.

TRADITIONAL Se añadirán dos notas armónicas a las notas tocadas.

DUET Se ejecutará una armonía sencilla de dueto. Este ajuste es apropiado para sonidos de metales.

COMBOSe ejecutará una armonía de combo.

Este ajuste es apropiado para sonidos de metales o viento.

COUNTRYSe ejecutará una armonía de acorde abierto.

Este ajuste es apropiado para sonidos de guitarra.

BROADWAYSe ejecutará una armonía exuberante propia de un musical. Este ajuste es apropiado para sonidos de órgano.

GOSPEL Se ejecutará una armonía de gospel. Este ajuste es apropiado para sonidos de órgano o coro.

OCTAVE1 La nota que toque se acompañará con una nota una octava por debajo.

OCTAVE2 La nota que toque se acompañará con una nota dos octavas por debajo.

1NOTE Se añadirá una nota armónica a la nota tocada.

2NOTES Se añadirán dos notas armónicas a la nota tocada.

3NOTES Se añadirán tres notas armónicas a la nota tocada.

4NOTES Se añadirán cuatro notas armónicas a la nota tocada.

MEMO

Para producir la armonía óptima, seleccione sonidos apropiados para las partes Upper y Lower siguiendo las indicaciones de la explicación de cada tipo de armonía.

3. Pulse el botón [EXIT] .

Interpretación con armonía añadida

Page 51: Manual de usuario - Roland

51

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Ajuste de tono o volumen con movimientos de la mano (controlador D-BEAM)

Para usar el controlador D-BEAM, mueva la mano sobre él. Puede asignarle distintas funciones para controlar diversos aspectos del sonido.

MEMO

Los ajustes del controlador D-BEAM se guardan en el registro.

1. Pulse el botón D-BEAM [PITCH], [VOLUME] o [ASSIGNABLE] para activar el controlador D-BEAM (el botón se iluminará) .

Botón Explicación

Botón [PITCH] El tono cambiará al mover la mano sobre el controlador D-BEAM.

Botón [VOLUME] El volumen variará, añadiendo expresión a la interpretación.

Botón [ASSIGNABLE] Se controlará la función asignada al controlador D-BEAM.

MEMO

Puede asignar al botón [ASSIGNABLE] una función relacionada con la interpretación. La función asignada al botón [ASSIGNABLE] se especifica mediante el parámetro D-BEAM de la pantalla REGISTRATION CONTROL (p. 54).

2. Mientras toca en el teclado para producir sonidos, coloque la mano sobre el controlador D-BEAM y muévala lentamente arriba y abajo .

3. Para desactivar controlador D-BEAM, vuelva a pulsar el botón presionado en el paso 1 (se apagará) .

El rango útil del controlador D-BEAMEste gráfico muestra el rango útil del controlador D-BEAM. Mover la mano fuera de este rango no tendrá efecto alguno.

NOTA

El rango útil del controlador D-BEAM varía en función de la iluminación. Si el controlador D-BEAM no funciona con normalidad, reajuste la sensibilidad.

Si desea instrucciones al respecto, consulte “D-BEAM Sens” (p. 76).

Cambio del tono y aplicación de vibrato (palanca de Pitch Bend/Modulación)

Al tocar el teclado, mueva la palanca hacia la izquierda para bajar el tono, o hacia la derecha para subirlo. Esto se denomina “pitch bend”.

Si mueve la palanca hacia delante, se aplica vibrato. Esto se denomina “modulación”.

Si mueve la palanca hacia delante y hacia un lado, aplicará ambos efectos a la vez.

MEMO

Con algunos sonidos, la palanca de modulación producirá un efecto dinámico.

Control de la interpretación

Page 52: Manual de usuario - Roland

Control de la interpretación

52

Uso de botones y diales para modificar el sonido (botones [S1] [S2] y diales [C1] [C2])

Los botones [S1] [S2] y los diales [CUTOFF/C1] [RESONANCE/C2] tienen funciones relacionadas con la interpretación. Mientras toca, puede usar los botones [S1] [S2] y los diales [CUTOFF/C1] [RESONANCE/C2] para modificar el sonido en tiempo real.

Active o desactive los botones [S1] [S2] para activar o desactivar la función correspondiente.

MEMO

Puede asignar funciones relacionadas con la interpretación a los botones [S1] y [S2].

Para asignar funciones a los botones [S1] [S2], acceda a la pantalla REGISTRATION CONTROL (p. 75), seleccione [F5] (S1/S2) y defina la función deseada para Switch S1 Assign o Switch S2 Assign.

Accione los diales [CUTOFF/C1] [RESONANCE/C2] para controlar la función correspondiente.

MEMO

Puede asignar funciones relacionadas con la interpretación a los diales [CUTOFF/C1] [RESONANCE/C2].

Para asignar funciones a los diales [CUTOFF/C1] [RESONANCE/C2], acceda a la pantalla REGISTRATION CONTROL (p. 54), seleccione [F4] (dial) y defina la función deseada para Knob1 Assign o Knob2 Assign.

Uso de pedalesEl JUPITER-50 permite conectar pedales de sustain (por ejemplo, de la serie DP, no incluido) y pedales de expresión (EV-5, no incluido).

Si conecta un pedal de sustain (serie DP, no incluido) al jack PEDAL HOLD del panel trasero, las notas seguirán sonando mientras mantenga presionado el pedal aunque suelte las notas del teclado.

Si conecta un pedal de expresión o un conmutador de pedal opcional (EV-5, serie DP, no incluido) al jack CRTL 1 o CTRL 2 del panel trasero, puede usar el pedal para controlar el volumen y otras funciones.

Notas con sustain (Hold Pedal)Pise el conmutador de pedal mientras toca el teclado.

De este modo puede sostener las notas.

Cómo añadir expresión a la interpretación (Control Pedal)

Mientras toca en el teclado, suba o baje el pedal de expresión. Puede añadir expresividad a la interpretación modificando el volumen.

* Debe usar el pedal de expresión especificado (EV-5, no incluido). El uso de un producto de otro fabricante puede provocar un funcionamiento anómalo del JUPITER-50.

MEMO

Puede asignar funciones relacionadas con la interpretación a los pedales conectados a los jacks CTRL 1 y CTRL 2. Las asignaciones de los jacks CTRL 1 y CTRL 2 se especifican mediante los parámetros Pedal 1 Assign y Pedal 2 Assign de “System Setup” (p. 76).

Page 53: Manual de usuario - Roland

53

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Control del efecto rotatorio y la reverbEl efecto rotatorio añade una modulación similar a la producida por los altavoces giratorios. El efecto reverb aplica la reverberación que acompaña al sonido tocado en una sala o en otro entorno acústico.

Puede controlar estos efectos mediante los botones del panel.

Control del efecto rotatorioLos botones ROTARY SOUND [ON/OFF] y [SLOW/FAST] permiten controlar el efecto rotatorio si está asignado al MFX del Live Set.

1. En primer lugar, asigne 21: Rotary o 22: VK-Rotary al MFX del Live Set (p . 58) .

2. Pulse el botón ROTARY SOUND [ON/OFF] .Se activará el efecto rotatorio (el botón estará iluminado).

3. Pulse el botón ROTARY SOUND [SLOW/FAST] .Cambiará la velocidad del efecto rotatorio.

El efecto rotatorio tiene dos modos alternables: “SLOW” y “FAST”.

Botón ROTARY SOUND [SLOW/FAST]

Explicación

Apagado (SLOW) El efecto producido cuando el altavoz gira despacio.

Iluminado (FAST) El efecto producido cuando el altavoz gira rápido.

Si modifica el ajuste del efecto rotatorio de “SLOW” a “FAST”, la velocidad de modulación aumentará. Si pasa de “FAST” a “SLOW”, se reducirá.

Control de la reverbEl botón [REVERB] activa o desactiva simultáneamente la salida de la reverb del Live Set y de la reverb compartida por las partes Solo y Percussion.

Si no desea usar reverb, desactive el botón [REVERB].

La siguiente imagen muestra cómo funciona el botón [REVERB].

REVERB [ON/OFF]

Parte Solo

Parte Upper

Parte Percussion/Lower

Registro

Live Sets

Tone

Tone

Reverb

MEMO

El estado del botón [REVERB] no se guarda. Se activará automáticamente cuando encienda el equipo.

Page 54: Manual de usuario - Roland

54

Edición de un registroLos registros almacenan los sonidos seleccionados para cada parte, así como diversos ajustes relacionados con la interpretación.

La pantalla REGISTRATION (p. 36) muestra información básica sobre el registro activo.

REFERENCIA

• Si desea detalles sobre las funciones básicas, consulte “Pantalla REGISTRATION” (p. 36).

Ajustes principales de la parte Percussion/Lower

Ajustes principales de la parte Solo

Volumen del registro Ajustes principales de la parte Upper

El registro almacena los siguientes parámetros:

Pantalla Pestaña Explicación

REGISTRATION COMMON

Ajustes generales que se aplican al registro en su conjunto

GENERAL

Registration Level

Tempo

Octave Shift, Transpose

ARP Arpeggiator

HARMONY Harmony Intelligence

REGISTRATION CONTROL

Ajustes de controlador

KBD Split

PEDAL Asignaciones de pedal

D-BEAM Asignaciones del controlador D-BEAM

KNOB Asignaciones de los diales [CUTOFF/C1] [RESONANCE/C2]

S1/S2 Asignaciones de los botones [S1]/[S2]

CTRL SW Control y otros datos enviados a cada parte

REGISTRATION PERC/LOWER EDIT

Ajustes de la parte Percussion/Lower

PITCH Tono

OUTPUT Nivel de envío de Tone, panorama, volumen y reverb

KBD Rango del teclado

OFFSET Valores de compensación de filtro y envolvente

VIBRATO Vibrato

VELOCITY Velocidad

MISCModo Mono/poly

Legato

RX FLTR Datos de control recibidos por cada parte

MODIFY Ajuste del Tone (si se ha selecciona-do percusión manual o batería)

Pantalla Pestaña Explicación

REGISTRATION SOLO EDIT

Ajustes de la parte Solo

PITCH Tono

OUTPUT Nivel de envío de Tone, panorama, volumen y reverb

KBD Rango del teclado

OFFSET Valores de compensación de filtro y envolvente

VIBRATO Vibrato

VELOCITY Velocidad

MISCModo Mono/poly

Legato

RX FLTR Datos de control recibidos por cada parte, etc.

REGISTRATION EXT PART

CH1-4

Ajustes de mensajes enviados a equipos MIDI externos

CH5-8

CH9-12

CH13-16

REGISTRATION EFFECT

Efectos de las partes Percussion/Lower y Solo

LIVE EFX Efecto asignado al Live Set

Page 55: Manual de usuario - Roland

Edición de un registro

55

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Cómo guardar un registroLos cambios aplicados a los registros son temporales y se descartarán la próxima vez que apague el equipo o seleccione otro registro. Si quiere conservar un registro modificado, debe guardarlo.

NOTA

Cuando se ejecuta la acción Write, se sobrescriben los datos existentes en el destino de escritura.

REFERENCIA

Si desea información sobre la estructura de los registros, consulte “Organización de los registros” (p. 23).

1. En la pantalla REGISTRATION (p . 36), pulse el botón [WRITE] .

Se mostrará la pantalla REGISTRATION WRITE. Se iluminará el indicador del botón [WRITE], y los botones Registration empezarán a parpadear.

2. Mueva el cursor hasta la posición mostrada en el gráfico y seleccione el destino de escritura .

Número de registro

MEMO

También puede usar los botones de registro ([1]–[4]) para especificar directamente el destino de escritura.

3. Pulse el botón [F6] (WRITE) .La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).

4. Para escribir los datos, pulse el botón [F5] (OK) .Se mostrará el mensaje “Completed!”.

El registro se ha guardado.

NOTA

Nunca apague el equipo mientras se guardan datos.

Cancelación de la acción de guardar un registro

Para cancelar la acción de guardar, dispone de estas opciones:

• Pulse el botón [EXIT].

• Pulse el botón [WRITE].

Asignación de nombre a un registroSi desea cambiar el nombre de un registro, en el paso 2 pulse el botón [F5] (RENAME).

Se muestra la pantalla REGISTRATION NAME.

Si desea información sobre cómo asignar un nombre, consulte “Asignación de un nombre” (p. 34).

Si se muestra esta pantalla al guardarSi se han editado los parámetros del Live Set, la casilla a la izquierda del nombre del Live Set se marcará automáticamente cuando guarde el registro.

Se ha modificado el Live Set.

Puede guardar el Live Set editado a la vez que el registro.

MEMO

Si guarda sin seleccionar esta casilla, solo se guarda el registro. Los Live Sets que haya modificado conservan su estado modificado y no se guardan.

1. Si quiere guardar en un número de Live Set concreto, mueva el cursor hasta la posición mostrada en el gráfico y seleccione el número deseado .

Si quiere sobrescribir el Live Set activo, prosiga con el siguiente paso sin cambiar el destino de escritura.

2. Pulse el botón [F6] (WRITE) .La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).

3. Para escribir los datos, pulse el botón [F5] (OK) .Se mostrará el mensaje “Completed!”.

Page 56: Manual de usuario - Roland

Edición de un registro

56

Inicialización de un registroA continuación se explica cómo inicializar el registro seleccionado.

MEMO

• La inicialización de un registro afecta a los datos del área temporal (p. 24).

• Si desea recuperar los parámetros originales de todos los sonidos, use la función Factory Reset (p. 79).

1. En la pantalla Menu (p . 35), seleccione “Initialize” “Registration” .La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).

2. Pulse el botón [F5] (OK) .

MEMO

También puede inicializar el registro desde la pantalla REGISTRATION manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y presionando el botón [F6] (INIT).

Page 57: Manual de usuario - Roland

57

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Edición de un Live SetPuede modificar un Live Set cambiando los Tones del Live Set y ajustando los valores de compensación relativos para el valor de cada Tone.

La pantalla LIVE SET (UPPER) (p. 36) muestra información básica sobre el Live Set activo.

REFERENCIA

• Si desea detalles sobre las funciones básicas, consulte “Pantalla LIVE SET (UPPER)” (p. 36).

Los siguientes parámetros se almacenan en un Live Set.

Pantalla Pestaña Explicación

LIVE SET COMMON

Ajustes generales que se aplican al Live Set en su conjunto

• Nombre y categoría del Live Set

• Volumen

• Filtro

• Bloqueo de fase, etc.

LIVE SET LAYER

Ajustes de cada capa

LV&PAN

Activación/desactivación de capa

Volumen

Panorama

KBD Rango del teclado

EFXSEND Destino de salida de audio de capa y nivel de envío

PITCH Tono

VIBRATO Vibrato

OFFSET Valores de compensación de filtro y envolvente

VELOCITY Velocidad

MISCModo Mono/poly

Legato

RX FLTR 1 Datos de control recibidos por cada capaRX FLTR 2

LIVE SET EFFECTS

Ajustes de MFX

MFX1 Destino de salida de audio de capa y nivel de envío

Nivel de envío a MFX

Selección de tipo de MFX

MFX activado/desactivado

Volumen de MFX

Ajustes de MFX y reverb

Niveles de envío del Tone a la reverb y del MFX a la reverb, etc.

MFX2

MFX3

MFX4

REVERB Ajustes de reverb

SWITCH MFX activado/desactivado

Pantalla Pestaña Explicación

TONE MODIFY

Ajustes de compensación de cada capa

Para un Tone de sintetizador SuperNATURAL

• Tono

• Filtro

• Amplitud

• LFO

• Modulación

• Portamento, etc.

Para un Tone acústico SuperNATURAL

• Nivel de ruido

• Variación, etc.

TONE BLENDER

Ajustes de la función Tone Blender

SET SRCEspecifica los valores actuales como los valores iniciales (los parámetros del Live Set se actualizarán).

SHUFFLE Define aleatoriamente todos los valores de destino.

UNDO

Restaura el estado original de los valores de destino que se definieron aleatoriamente cuando pulsó [F2] (SHUFFLE)

RESET Define los valores de destino de modo que coincidan con los valores iniciales.

Consejos para modificar un Live SetUn registro se compone de hasta tres partes.

La edición es más sencilla si solo escucha la parte Upper (active el botón de parte) (p. 42).

Modificación de TonesPulse el botón [F4] (MODIFY) en la pantalla LIVE SET (UPPER) (p. 36) para ajustar los Tones asignados a cada capa (se mostrará la pantalla LIVE SET TONE MODIFY).

Si desea más detalles, consulte “Edición de Tones asignados a una capa (Tone Modify)” (p. 60).

Page 58: Manual de usuario - Roland

Edición de un Live Set

58

Modificación de los Tones de un Live SetA continuación se explica cómo cambiar los Tones de un Live Set.

1. En la pantalla LIVE SET (UPPER) (p . 36), mueva el cursor hasta el nombre del Tone y pulse el botón [ENTER] .

Se mostrará la pantalla TONE LIST.

2. Seleccione el Tone nuevo y pulse el botón [ENTER] .La categoría del Tone se muestra encima de la lista.

Se modificará el Tone.

MEMO

El Tone acústico SuperNATURAL 0028: TW Organ solo se puede asignar a la capa 1.

Activación/desactivación de capas y ajuste del volumen

Veamos cómo activar o desactivar cada capa o ajustar su volumen.

1. En la pantalla LIVE SET (UPPER) (p . 36), mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse un botón [F1] (LAYER 1) – [F4] (LAYER 4) .

Capa Estado

OFF

ON

Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse un botón [F1]–[F4] para activar/desactivar la capa correspondiente.

MEMO

También puede mover el cursor hasta la capa que desea cambiar y usar el dial para activar o desactivar esa capa.

2. Mueva el cursor hasta un deslizador y ajuste el volumen .

Modificación de MFX (multiefectos)Cada Live Set contiene cuatro procesadores de MFX (multiefectos).

La pantalla “LIVE SET EFFECTS” permite modificar los ajustes de MFX.

1. En la pantalla LIVE SET (UPPER) (p . 36), pulse el botón [F3] (EFFECT) .

2. Mueva el cursor hasta el procesador de MFX que desee cambiar y use el dial de valores para modificar el tipo de efecto .

Activación y desactivación de MFX1. En la pantalla LIVE SET (UPPER) (p . 36), pulse el botón [F3]

(EFFECT) .

2. Pulse el botón [F6] (SWITCH) .

Se muestra la ventana EFFECT SWITCH.

3. Pulse los botones [F1] (MFX 1)–[F5] (REVERB) para activar o desactivar cada efecto .El efecto se activará o desactivará cada vez que pulse el botón correspondiente.

4. Para cerrar la ventana de edición, pulse el botón [EXIT] o el botón [F6] (CLOSE) .Volverá a la pantalla LIVE SET EFFECTS.

Page 59: Manual de usuario - Roland

Edición de un Live Set

59

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Ajuste de niveles de envío y de salida de efecto

Puede ajustar el nivel con el que se envía el sonido de cada capa al MFX, así como el nivel de salida del sonido procesado por el efecto.

Defina el nivel de sonido enviado al MFX o la reverb.

Defina el nivel de sonido enviado desde el MFX a la reverb.

Defina el destino de salida y el nivel de salida de la capa seleccionada.

Defina el nivel de salida del MFX o la reverb.

Edición del MFXPara modificar el MFX, acceda a la pantalla de parámetros de MFX.

1. En la pantalla LIVE SET (UPPER) (p . 36), pulse el botón [F3] (EFFECT) .

2. Pulse el botón al que esté asignado el efecto que desee modificar: [F1] (MFX 1)–[F4] (MFX 4) .

Se mostrará la pantalla de parámetros de MFX.

Use los botones [F1] (MFX 1)–[F4] (MFX 4) para cambiar de pantalla.

3. Modifique los ajustes del MFX .

En la pantalla de edición de MFX, pulse el botón [F5] (CTRL) para acceder a la pantalla de edición de control de MFX.

Si desea información sobre los parámetros de MFX, consulte la lista de parámetros en el manual en PDF.

Edición de la reverbPara modificar los ajustes de la reverb, acceda a la pantalla de parámetros de reverb.

1. En la pantalla LIVE SET (UPPER) (p . 36), pulse el botón [F3] (EFFECT) .

2. Pulse el botón [F5] (Reverb) .

Se mostrará la pantalla de parámetros de reverb.

3. Edite los ajustes de la reverb .

Los parámetros editables dependen del tipo de efecto seleccionado. Si desea información sobre los parámetros de reverb, consulte la lista de parámetros en el manual en PDF.

Page 60: Manual de usuario - Roland

Edición de un Live Set

60

Edición de Tones asignados a una capa (Tone Modify)

A continuación se explica cómo modificar el sonido de cada capa.

Podrá modificar los parámetros seleccionados para cada sonido (parámetros Modify y Offset).

1. En la pantalla LIVE SET (UPPER) (p . 36), seleccione el Tone que desee modificar .

2. Pulse el botón [F4] (MODIFY) .

Se mostrará la pantalla LIVE SET TONE MODIFY.

3. Modifique el Tone .Pantalla de ejemplo para un Tone acústico SuperNATURAL

Pantalla de ejemplo para un Tone de sintetizador SuperNATURAL

REFERENCIA

Si desea información sobre los parámetros de los Tones acústicos SuperNATURAL, consulte “Lista de parámetros” (p. 88).

MEMO

Desde la pantalla principal, también puede acceder a la pantalla TONE MODIFY manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y presionando los siguientes botones.

Capa 1 Capa 2

Capa 3 Capa 4

Ajuste simultáneo de múltiples parámetros de Live Set (Tone Blender)

La función Tone Blender permite alternar entre los valores iniciales (los valores de los parámetros del Live Set activo) y los valores de destino (que puede definir como estime oportuno) girando el dial [RESONANCE/C2].

Puede usar la función Tone Blender para crear modificaciones enormemente variadas del sonido girando simplemente un dial, y guardar el sonido resultante como un Live Set nuevo.

Ejemplo

Valor de Tone Blender Control

Parámetro A

Parámetro B

Parámetro C

Mín 0 -100 30

Máx 100 60 -50

+100Parámetro A

Parámetro B

Parámetro C

Valor de Tone Blender Control

Mín Máx

Valor

-100

Valores de origen

Valores actuales

Valores de destino

MEMO

Los siguientes parámetros de Live Set se pueden ajustar mediante la función Tone Blender: nivel, panorama, corte, resonancia, ataque, delay, desvanecimiento, nivel de envío a MFX 1–4 y nivel de envío de reverb.

1. En la pantalla LIVE SET (UPPER) (p . 36), pulse el botón [F6] (BLENDER) .

Se mostrará la pantalla LIVE SET TONE BLENDER.

Page 61: Manual de usuario - Roland

Edición de un Live Set

61

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

2. Defina los valores de destino (mitad inferior de la pantalla) .

Especifique los valores de destino.

Indica los valores actuales.

Botón Explicación

[F1] (SET SRC) Especifica los valores actuales como los valores iniciales (los parámetros del Live Set se actualizarán).

[F2] (SHUFFLE) Define aleatoriamente todos los valores de destino.

[F3] (UNDO)Restaura el estado original de los valores de destino que se definieron aleatoriamente cuando pulsó [F2] (SHUFFLE)

[F4] (RESET) Define los valores de destino de modo que coincidan con los valores iniciales.

[F5] (LAYER )Recorre las capas 1–4.

[F6] (LAYER )

MEMO

• Si desea instrucciones sobre el botón [F1] (SET SRC), consulte “Cómo guardar el sonido creado con el Tone Blender” (p. 61).

• Después de pulsar el botón [F2] (SHUFFLE), puede pulsar el botón [F3] (UNDO SHUFFLE) para recuperar los valores de destino vigentes antes de pulsar el botón [F2] (SHUFFLE).

3. Gire el dial [RESONANCE/C2] .Todos los parámetros del Live Set alternarán entre los valores de origen y los valores de destino.

MEMO

Si guarda el Live Set en este estado, puede guardar los valores de destino y los valores iniciales.

Sin embargo, los valores actuales (el sonido que está escuchando en ese momento) no se guardan.

Si desea guardar el sonido que está escuchando, consulte “Cómo guardar el sonido creado con el Tone Blender” (p. 61).

Formas útiles de usar la función Tone Blender

Cómo guardar el sonido creado con el Tone Blender

Después de usar el dial de valores para obtener el sonido deseado, puede guardar esa configuración como un Live Set.

1. Use el dial de valores para definir el sonido y después pulse el botón [F1] (SET SRC) .Los parámetros del sonido producido por la función Tone Blender se definirán como los nuevos valores iniciales del Live Set actual.

2. Guarde el Live Set (p . 62) .El sonido actual se guardará como un Live Set.

Cuando active el Live Set guardado, se activará el sonido producido por la función Tone Blender.

Uso del controlador D-BEAM para controlar la función Tone Blender

1. En la pantalla REGISTRATION, (p . 36) pulse el botón [F2] (CONTROL) .

2. Pulse el botón [F3] (D-BEAM) .

3. Defina el parámetro D-BEAM Assign con el valor “CC79 (Tone Blender)” .Ahora puede controlar la función Tone Blender con el controlador D-BEAM.

Page 62: Manual de usuario - Roland

Edición de un Live Set

62

Cómo guardar un Live SetLos cambios aplicados a los Live Sets son temporales y se descartarán la próxima vez que apague el equipo o seleccione otro Live Set. Si quiere conservar un Live Set modificado, debe guardarlo en la memoria de usuario.

NOTA

Al guardar, se perderán los datos correspondientes al destino.

1. En la pantalla LIVE SET (UPPER) (p . 36), pulse el botón [WRITE] .

Se mostrará la pantalla LIVE SET WRITE.

2. Mueva el cursor hasta Write Destination y use el dial de valores o los botones [DEC] [INC] para cambiar el destino de escritura .

3. Pulse el botón [F6] (WRITE) .La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).

4. Para guardar el Live Set, pulse el botón [F5] (OK) .Se mostrará el mensaje “Completed!”.

El Live Set se ha guardado en el número de Live Set especificado.

NOTA

Nunca apague el equipo mientras se guardan datos.

Cancelación de la acción de guardar un Live Set

Para cancelar la acción de guardar, dispone de estas opciones:

• Pulse el botón [EXIT].

• Pulse el botón [WRITE].

Asignación de nombre a un Live SetSi desea cambiar el nombre de un Live Set, en el paso 2 pulse el botón [F5] (RENAME).

Se mostrará la pantalla LIVE SET NAME.

Si desea información sobre cómo asignar un nombre, consulte “Asignación de un nombre” (p. 34).

Page 63: Manual de usuario - Roland

Edición de un Live Set

63

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Inicialización de un Live SetA continuación se explica cómo inicializar el Live Set seleccionado.

MEMO

• La inicialización de un Live Set afecta a los datos del área temporal (p. 24).

• Si desea recuperar los parámetros originales de todos los sonidos, use la función Factory Reset (p. 79).

1. En la pantalla Menu (p . 35), seleccione “Initialize” “Live Set” .La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).

2. Pulse el botón [F5] (OK) .

MEMO

Desde la pantalla LIVE SET (UPPER) (p. 36), también puede inicializar el Live Set manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y presionando el botón [F6] (INIT).

.

Copia de una capaA continuación se explica cómo copiar una capa en otra capa.

Resulta útil para crear una variación de una capa modificada.

1. En la pantalla LIVE SET (UPPER) (p . 36), mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón [F5] (COPY) .

2. Para Source, especifique la capa de origen de la copia . Para Destination, especifique la capa de destino de la copia .

NOTA

Al copiar una capa, se pierde el sonido de la capa de destino, ya que el sonido de la capa de origen ocupa su lugar.

3. Pulse el botón [F6] (EXEC) .La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).

4. Pulse el botón [F5] (OK) .El sonido de la capa de origen se copiará en la capa de destino.

Page 64: Manual de usuario - Roland

64

Uso del reproductor de canciones de memorias USBEl reproductor/grabador de canciones de memorias USB permite reproducir archivos de audio (WAV, MP3, AIFF) copiados en una unidad flash USB desde un ordenador, así como grabar la interpretación al teclado en una unidad flash USB.

NOTA

• Nunca inserte ni extraiga una unidad flash USB con el equipo encendido. Si lo hace, puede dañar los datos del aparato o de la propia unidad flash USB.

• Inserte con cuidado y por completo la unidad flash USB hasta que quede firmemente en posición.

• Utilice una unidad flash USB de Roland. No se garantiza un funcionamiento correcto si se emplean otros dispositivos USB.

• Use el conector USB MEMORY exclusivamente para conectar unidades flash USB.

MEMO

Si la unidad flash USB contiene un gran número de archivos de canciones, puede tardar cierto tiempo en cargarse.

Acciones básicas en la pantalla SONGAl pulsar el botón [SONG], se muestra la pantalla SONG LIST o la pantalla SONG SETUP.

Use el botón [F1] (LIST) y el botón [F2] (SETUP) para alternar entre estas pantallas.

En la pantalla SONG LIST puede seleccionar un archivo de audio para reproducirlo.

En la pantalla SONG SETUP puede definir ajustes de reproducción.

Aquí se muestran los archivos de audio.

Indica el tiempo actual del archivo de audio.

Ajuste el volumen del reproductor de canciones.

Ajuste la velocidad de reproducción (p. 65).

Ajuste el tono de reproducción (p. 65).

Active o desactive la reproducción en cadena (p. 66).

Asigne el punto actual de reproduc-ción como inicio del bucle.

Active/desactive la reproducción en bucle (p. 65).

Asigne el punto actual de reproduc-ción como final del bucle.

MEMO

Copie sus archivos de audio (WAV, MP3 o AIFF) en la carpeta raíz (nivel superior) de su unidad flash USB o cree una carpeta en su unidad flash USB y copie los archivos en ella. Si desea más información sobre las carpetas de una unidad flash USB, consulte “Unidad flash USB” (p. 25).

ReproducciónA continuación se explica cómo reproducir archivos de audio guardados en una unidad flash USB.

1. Pulse el botón [SONG] .

Se mostrará la pantalla SONG LIST. Se mostrará una lista de los archivos de audio almacenados en la unidad flash USB.

Desde la pantalla SONG SETUP, pulse el botón [F1] (LIST) para acceder a la pantalla SONG LIST.

MEMO

Si el nombre de archivo o carpeta contiene caracteres de doble byte (por ejemplo, japoneses), no se mostrarán correctamente en la pantalla.

2. Use el dial de valores o los botones [DEC] [INC] para seleccionar un archivo de audio .

MEMO

• Para ver los archivos de una carpeta, seleccione la carpeta y pulse el botón de cursor [ ] o el botón [ENTER].

• La carpeta abierta se muestra encima de la lista. Para volver a la carpeta superior, pulse el botón de cursor [ ].

Carpeta abierta

Carpeta

3. Pulse el botón [ ] (PLAY) .Se reproduce el archivo de audio seleccionado.

• Pulse el botón [ ] (STOP) para detener la reproducción.Si vuelve a pulsar el botón [ ] (PLAY), la reproducción se reanudará donde fue interrumpida.

• Pulse el botón [ ] para volver al inicio del archivo de audio.

• El archivo de audio se rebobinará mientras mantenga pulsado el botón [ ].

• El archivo de audio avanzará rápido mientras mantenga pulsado el botón [ ].

Page 65: Manual de usuario - Roland

Uso del reproductor de canciones de memorias USB

65

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Archivos de audio que se pueden reproducirMP3

Formato MPEG-1 audio layer 3

Frecuencia de muestreo 44,1 kHz

Tasa de bits32 k, 40 k, 48 k, 56 k, 64 k, 80 k, 96 k, 112 k, 128 k, 160 k, 192 k, 224 k, 256 k, 320 kbps / VBR (tasa de bits variable)

WAV, AIFF

Frecuencia de muestreo 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz

Tasa de bits 8, 16, 24 bits

Precaución al reproducir archivos de audio

La reproducción de archivos MP3 y la modificación del tempo de reproducción de un archivo de audio suponen una notable carga de procesamiento para el JUPITER-50. En algunos casos, es posible que no se puedan procesar todos los datos de interpretación del teclado.

En tal caso, puede intentar solucionar el problema de la siguiente manera:

• Use datos en formato WAV en lugar de MP3

• Restaure el tempo original de la canción (100%)

Cómo cambiar la velocidad o tono de reproducción

Puede cambiar la velocidad o el tono de la reproducción de un archivo de audio.

1. En la pantalla SONG (p . 37), pulse el botón [F2] (SETUP) .

2. Cambie los parámetros Play Speed o Play Pitch .

Parámetro Valor Explicación

Play Speed 75–125 [%] Cambia la velocidad de reproducción.

Play Pitch 30-170 [%] Cambia el tono de reproducción.

Definición de un loop para una región de tiempo

Puede especificar puntos de inicio y fin en un archivo de audio y reproducir ese fragmento en bucle (loop).

1. En la pantalla SONG (p . 37), pulse el botón [F6] (LOOP) .Se activará la reproducción en bucle, y la casilla estará seleccionada.

2. Use uno de los siguientes métodos para especificar el punto inicial y final para la reproducción en bucle .• Use Loop Top Point para especificar el inicio; y Loop End Point

para el final. El valor se especifica siguiendo este formato: (horas) : (minutos) : (segundos) . (centésimas de segundo).

• Reproduzca el archivo hasta llegar al punto inicial o final del bucle, y entonces pulse el botón [F3] (SET TOP) (inicio) o [F4] (SET END) (final).

MEMO

Al reproducir en bucle un archivo MP3, es posible que los puntos inicial y final no sean milimétricamente exactos.

3. Pulse el botón [ ] (PLAY) .El fragmento se reproducirá en bucle entre el Loop Top Point (inicio) y el Loop End Point (final).

4. Para desactivar la reproducción en bucle, vuelva a pulsar el botón [F6] (LOOP) .Se desactivará la reproducción en bucle, y la casilla no estará seleccionada.

MEMO

No se puede reproducir en bucle si la función Chain Play está activada.

Page 66: Manual de usuario - Roland

Uso del reproductor de canciones de memorias USB

66

Reproducción en cadena de archivos de audio (Chain Play)

A continuación se explica cómo reproducir en cadena los archivos de audio incluidos en una misma carpeta.

1. En la pantalla SONG (p . 37), pulse el botón [F5] (CHAIN) .Se activará la reproducción en cadena, y la casilla estará seleccionada.

2. Pulse el botón [ ] (PLAY) .Los archivos de audio empezarán a sonar. Cuando termine una canción, se iniciará la reproducción de la siguiente.

MEMO

• Los archivos de audio se reproducirán en el orden en el que aparecen en la lista. El símbolo “N ” indica la canción que se reproducirá a continuación.

• Durante la reproducción, puede cambiar la canción que se reproducirá a continuación moviendo el cursor hasta otro archivo de audio (el símbolo “N ” pasará a ese archivo).

Archivo de audio seleccionado

Siguiente archivo de audio que se reproducirá

3. Para desactivar la reproducción en cadena, vuelva a pulsar el botón [F5] (CHAIN) .Se desactivará la reproducción en cadena, y la casilla no estará seleccionada.

MEMO

• La reproducción en cadena se desactiva automáticamente si se pulsa el botón [ ] (STOP).

• Si la reproducción en cadena está activada y se activa “Loop Switch”, los archivos de audio de la carpeta se reproducirán repetidamente. Al llegar al final de la última canción, la reproducción se reanudará por la primera canción.

Creación de una carpetaA continuación se explica cómo crear una carpeta en el interior de la carpeta activa.

En este ejemplo, vamos a crear una carpeta en la carpeta de audio que ha creado en su ordenador.

1. En la pantalla SONG LIST, mueva el cursor hasta la carpeta de audio y pulse el botón de cursor [ ] (p . 64) .Se mostrará el contenido de la carpeta de audio.

2. Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón [F1] (CREATE) .Se muestra la pantalla Create Folder.

3. Asigne un nombre a la carpeta .Si desea información sobre cómo asignar un nombre, consulte “Asignación de un nombre” (p. 34).

4. Pulse el botón [F6] (EXEC) .Se mostrará el mensaje “Create Folder Completed!”. Se ha creado la carpeta.

MEMO

La jerarquía de carpetas admite un máximo de ocho niveles, incluida la carpeta raíz.

Page 67: Manual de usuario - Roland

Uso del reproductor de canciones de memorias USB

67

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Eliminación de un archivo de audio o carpeta

A continuación se explica cómo eliminar un archivo de audio o una carpeta.

NOTA

No podrá recuperar las carpetas o archivos de audio que elimine. Asegúrese de no eliminar datos importantes.

MEMO

No se puede eliminar una carpeta que contiene archivos. Antes de eliminar la carpeta, elimine sus archivos.

1. En la pantalla SONG LIST (p . 64), seleccione la carpeta o el archivo de audio que desee eliminar .

2. Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón [F2] (DELETE) .La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).

3. Para ejecutar la eliminación, pulse el botón [F5] (OK) .Se mostrará el mensaje “Delete Song/Folder Completed!”. Se ha eliminado el archivo de audio o la carpeta.

Cambiar el nombre de un archivo de audio o carpeta

A continuación se explica cómo cambiar el nombre de un archivo de audio o una carpeta.

1. En la pantalla SONG LIST (p . 64), seleccione la carpeta o el archivo de audio cuyo nombre desee cambiar .

2. Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón [F3] (RENAME) .Se muestra la pantalla RENAME SONG/FOLDER.

3. Asigne el nombre deseado .Si desea información sobre cómo asignar un nombre, consulte “Asignación de un nombre” (p. 34).

4. Pulse el botón [F6] (EXEC) .Se mostrará el mensaje “Rename Song/Folder Completed!”. Se ha cambiado el nombre del archivo de audio o la carpeta.

Cómo mover un archivo de audio o una carpeta

A continuación se explica cómo mover un archivo de audio o una carpeta a otra carpeta.

1. En la pantalla SONG LIST (p . 64), seleccione la carpeta o el archivo de audio que desee mover .

2. Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón [F4] (MOVE) .Se muestra la pantalla Move Folder Select.

3. Mueva el cursor hasta la carpeta de destino y pulse el botón de cursor [ ] para ver el contenido de la carpeta (p . 64) .

MEMO

La carpeta de destino no puede ser una subcarpeta (carpeta 2) de la carpeta que está moviendo (carpeta 1).

Carpeta 1

Carpeta 3

Carpeta 2

/

Carpeta raíz

OK

:

OK

4. Pulse el botón [F6] (EXEC) .La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).

5. Para ejecutar el traslado, pulse el botón [F5] (OK) .Se mostrará el mensaje “Move Song/Folder Completed!”. Se ha movido el archivo de audio o la carpeta.

Page 68: Manual de usuario - Roland

Uso del reproductor de canciones de memorias USB

68

Acciones básicas en la pantalla Audio Rec StandbyPulse el botón [REC] para acceder a la pantalla Audio Rec Standby.

Aquí puede definir ajustes de grabación.

RENAME

Cambia el nombre del archivo de la grabación.

Botón [ ] (Play)

Comenzará la grabación.

Recording Mode

Recording Mode Explicación

MIX

Se grabará el sonido del teclado, el puerto USB COMPUTER, el jack AUDIO IN y el repro-ductor de canciones de memorias USB.

KEYBOARD Se grabará el sonido del teclado.

CNT IN (Count In)

Actívelo si desea que suene una entrada de dos compases antes de la grabación.

Metronome Beat

Especifica el tipo de compás usado por el clic del metrónomo.

CLICK

Activa/desactiva el clic del metrónomo durante la grabación.

P .SYNC (Player Sync)

Si está activado, la reproducción del archivo comienza a la vez que la grabación.

Dial REC LEVEL/Medidor de nivel

Use el dial Recording Level para ajustar el nivel de grabación. Ajústelo de modo que la indicación “CLIP” no aparezca en el medidor de nivel.

FOLDER

Cambia la carpeta en la que se guardará la grabación.

Carpeta/Archivo de grabación

Indica el nombre de la carpeta y el archivo de la grabación.

GrabaciónPuede grabar su interpretación al teclado en una unidad flash USB.

También puede grabar la señal entrante por el jack AUDIO IN y el conector USB COMPUTER del JUPITER-50.

NOTA

Mientras la pantalla Audio Rec Standby esté abierta, no apague el JUPITER-50 ni conecte o desconecte la unidad flash USB.

Además, no apague el JUPITER-50 ni conecte o desconecte la unidad flash USB durante la grabación.

Si lo hace, es posible que los datos no se graben correctamente y que el contenido de la memoria resulte dañado.

1. Pulse el botón [REC] .

Se mostrará la pantalla Audio Rec Standby.

2. Defina los ajustes de grabación y después pulse el botón [ ] (Play) .Se iluminarán los botones [REC] y [ ] (Play), y comenzará la grabación.

MEMO

• Un minuto de datos grabados ocupará aproximadamente 10 MB.

• Si desea saber cuánto espacio libre queda en la unidad flash USB, consulte “INFORMATION” (p. 78).

3. Para detener la grabación, pulse el botón [ ] (STOP) .Se detendrá la grabación, y el resultado se guardará en la unidad flash USB.

Archivos de audio que se pueden guardar

WAV

Frecuencia de muestreo 44,1 kHz

Tasa de bits 16 bits

Page 69: Manual de usuario - Roland

Uso del reproductor de canciones de memorias USB

69

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Flujo de señal de audio

AUDIO IN

Generador de sonido del JUPITER-50 (teclado)

USB COMPUTER (desde ordenador)

REPRODUCTOR DE CANCIONES DE MEMORIAS USB

GRABADOR DE CANCIONES DE MEMORIAS USB

Recording Level

Recording Mode

MAIN OUT/SUB OUT

USB COMPUTER (a ordenador)

Song Level

Uso del protector de memoria USB incluidoEl protector de memoria USB incluido sirve para evitar el robo de la unidad flash USB conectada al JUPITER-50.

NOTA

• Es preciso utilizar los tornillos incluidos.

• Utilice asimismo la llave Allen incluida para atornillar o retirar los tornillos. Si usa una herramienta que no coincide con la cabeza de los tornillos, puede dañarlos.

• Proceda con cuidado para no apretarlos demasiado. Si lo hace, dañará la cabeza y el giro de la llave no tendrá efecto.

• Para apretar los tornillos, gire la llave Allen en sentido horario. Para aflojar los tornillos, gire la llave Allen en sentido contrario.

aflojar apretar

• Mantenga los tornillos extraídos fuera del alcance de niños pequeños para evitar que se los traguen accidentalmente.

• No permita la entrada de objetos extraños (monedas, cables, etc.) en el compartimento de la memoria USB.

Page 70: Manual de usuario - Roland

70

Funciones y ajustes prácticosAcceda a la pantalla UTILITY MENU para seleccionar la función o el ajuste deseado.

Uso básico del menú UTILITY1. En la pantalla Menu (p . 35), seleccione “Utility” y pulse el

botón [ENTER] .

Se mostrará la pantalla UTILITY MENU.

2. Seleccione la función que desee ejecutar y pulse el botón [ENTER] .

Menú Explicación Página

Backup Guarda los datos de usuario en una unidad flash USB. p. 70

Restore Restaura los ajustes del JUPITER-50 desde una unidad flash USB. p. 70

Format USB Mem Formatea la unidad flash USB conectada a USB MEMORY. p. 70

Factory Reset Restaura la configuración de fábrica del JUPITER-50. p. 79

Regist Set Exchange Intercambia grupos de registros. p. 71

Reg Move/ExchangCambia el orden de los registros, o bien intercambia los números de dos registros.

p. 73

p. 74

Export Guarda datos de sonidos del JUPITER-50 en una unidad flash USB. p. 72

ImportRestaura en el JUPITER-50 datos previamente exportados a una unidad flash USB.

p. 72

Inicialización de una unidad flash USB (Format)

Esta acción inicializa (formatea) una unidad flash USB.

NOTA

Al ejecutar esta acción, se sobrescriben todos los datos almacenados en la unidad flash USB. Si la unidad flash USB contiene datos importantes, haga una copia de seguridad en un ordenador antes de inicializarla.

1. En la pantalla UTILITY MENU (p . 37), seleccione “Format USB Mem” y pulse el botón [ENTER] .La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).

2. Para inicializar, pulse el botón [F5] (OK) .

NOTA

Nunca apague el equipo mientras se formatea una unidad flash USB.

Copia de seguridad de todos los ajustes

Puede hacer una copia de seguridad de todos los ajustes del JUPITER-50 en una unidad flash USB (no incluida) o restaurar esos ajustes en la memoria del JUPITER-50.

MEMO

Se puede guardar una copia de seguridad en cada unidad flash USB.

NOTA

• Al ejecutar una copia de seguridad, se sobrescribe la copia anterior almacenada en la unidad flash USB. Si desea conservar la anterior copia de seguridad guardada en la unidad flash USB, cópiela en un ordenador como se indica en “Copia de seguridad de datos de una unidad flash USB en un ordenador” (p. 71).

• Nunca inserte ni extraiga una unidad flash USB con el equipo encendido. Si lo hace, puede dañar los datos del aparato o de la propia unidad flash USB.

• Inserte con cuidado y por completo la unidad flash USB hasta que quede firmemente en posición.

• Utilice una unidad flash USB de Roland. No se garantiza un funcionamiento correcto si se emplean otros dispositivos USB.

• Use el conector USB MEMORY exclusivamente para conectar unidades flash USB.

Copia de seguridad en una unidad flash USB1. En la pantalla UTILITY MENU (p . 37), seleccione “Backup” y

pulse el botón [ENTER] .La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).

2. Para ejecutar, pulse el botón [F5] (OK) .

NOTA

Nunca apague el equipo mientras se procesa la copia de seguridad.

Restauración de una copia de seguridad desde una unidad flash USB1. En la pantalla UTILITY MENU (p . 37), seleccione “Restore” y

pulse el botón [ENTER] .La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).

NOTA

Al ejecutar la acción Restore, se sobrescriben todos los ajustes del JUPITER-50. Si desea conservarlos, haga una copia de seguridad en otra unidad flash USB.

2. Para ejecutar, pulse el botón [F5] (OK) .

NOTA

Nunca apague el equipo mientras se procesa la restauración.

Page 71: Manual de usuario - Roland

Funciones y ajustes prácticos

71

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Copia de seguridad de datos de una unidad flash USB en un ordenador

A continuación se explica cómo hacer una copia de seguridad de los datos de una unidad flash USB en un ordenador.

1. Apague el JUPITER-50 .

2. Desconecte la unidad flash USB del JUPITER-50 y conéctela al ordenador .

3. En el ordenador, abra la unidad flash USB .

4. Copie (arrastrando y soltando) la carpeta “ROLAND” de la unidad flash USB en una carpeta del ordenador .

NOTA

Debe copiar la carpeta “ROLAND” entera.

Si solo copia una parte de dicha carpeta, la copia de seguridad no funcionará correctamente.

5. Cuando la copia haya terminado, desmonte (expulse) la unidad flash USB del ordenador y desconéctela .

Usuarios de Windows 7, Vista o XP:En Mi PC (o Equipo), haga clic con el botón derecho en el icono de “disco extraíble” y seleccione “Expulsar”.

Usuarios de Mac OS X:Arrastre el icono de la unidad flash USB a la papelera.

Restauración de una copia de seguridad desde un ordenador a una unidad flash USB1. Conecte la unidad flash USB al ordenador y ábrala .

2. Copie (arrastrando y soltando) la carpeta “ROLAND” del ordenador en la unidad flash USB .

NOTA

• Al copiar los datos de una copia de seguridad en una unidad flash USB, se sobrescribe la copia de seguridad anterior.

• Debe copiar la carpeta “ROLAND” entera. Si solo copia una parte de dicha carpeta, el sistema no funcionará correctamente.

3. Desconecte la unidad flash USB del ordenador como se indica en el paso 5 de “Copia de seguridad de datos de una unidad flash USB en un ordenador” (p . 71) .

Intercambio de grupos de registrosA continuación se explica cómo intercambiar grupos de registros enteros.

1. En la pantalla UTILITY MENU (p . 37), seleccione “Regist Set Exchange” y pulse el botón [ENTER] .Se mostrará la pantalla REGISTRATION SET EXCHANGE.

2. Especifique los números de los grupos de registros que desee intercambiar .

3. Pulse el botón [F6] (EXEC) .

La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).

4. Pulse el botón [F5] (OK) .Cuando se haya procesado el intercambio de grupos de registros, se mostrará el mensaje “Exchange Completed!”.

NOTA

Nunca apague el equipo mientras se ejecuta el intercambio de grupo de registros.

Page 72: Manual de usuario - Roland

Funciones y ajustes prácticos

72

Exportación/importación de datos de sonidos

Puede seleccionar registros, Live Sets y Tones guardados en el JUPITER-50 y exportarlos a una unidad flash USB.

A continuación se explica cómo seleccionar registros, Live Sets o Tones de un archivo exportado a una unidad flash USB e importarlos al JUPITER-50.

Al exportar el registro, también se exportan los Live Sets y los Tones usados por ese registro. Del mismo modo, al exportar un Live Set, también se exportan los Tones usados por ese Live Set.

Exportación de datos de sonidos1. En la pantalla UTILITY MENU (p . 37), seleccione “Export” y

pulse el botón [ENTER] .Se mostrará la pantalla EXPORT.

2. Seleccione los datos de sonidos que desee exportar .Seleccione los registros, Live Sets o Tones oportunos y pulse el botón [F4] (MARK) o el botón [F5] (MARKALL). Si un elemento ya estaba marcado, se desmarcará.

Puede usar los botones [F1] (REG), [F2] (LIVE SET) y [F3] (TONE) para marcar o desmarcar los registros, Live Sets y Tones, respectivamente.

Cuando marca un elemento, se muestra un asterisco (*) a la izquierda de su número o nombre.

Se muestra automáticamente el símbolo “+” para los Live Sets o Tones usados por datos de sonidos marcados con el asterisco. El símbolo “+” no se puede quitar de forma directa.

MEMO

Solo puede exportar los Tones de sintetizador SuperNATURAL.

3. Pulse el botón [F6] (EXPORT) .Puede cambiar el nombre del archivo que será exportado.

Para ello, pulse el botón [F1] (RENAME).

MEMO

• Los datos de sonidos exportados se guardarán conjuntamente en un archivo llamado ***.SVD, ubicado en /ROLAND/SOUND en la unidad flash USB.

• Si exporta un registro que usa un estilo de arpegio de usuario, se crearán dos archivos: ***.SVD y ***.BIN.

4. Pulse el botón [F6] (EXEC) .La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).

5. Para ejecutar la exportación, pulse el botón [F5] (OK) .

NOTA

Nunca apague el equipo mientras se procesa una exportación.

Importación de datos de sonidos1. En la pantalla UTILITY MENU (p . 37), seleccione “Import” y

pulse el botón [ENTER] .Se mostrará la pantalla IMPORT.

2. Seleccione el archivo de datos que desee importar y pulse el botón [F6] (Select) .

3. Seleccione los datos de sonidos que desee importar .Seleccione los registros, Live Sets o Tones oportunos y pulse el botón [F4] (MARK) o el botón [F5] (MARKALL). Si un elemento ya estaba marcado, se desmarcará.

Puede usar los botones [F1] (REG), [F2] (LIVE SET) y [F3] (TONE) para marcar o desmarcar los registros, Live Sets y Tones, respectivamente.

Cuando marca un elemento, se muestra un asterisco (*) a la izquierda de su número o nombre.

Se muestra automáticamente el símbolo “+” para los Live Sets o Tones usados por datos de sonidos marcados con el asterisco. El símbolo “+” no se puede quitar de forma directa.

4. Pulse el botón [F6] (IMPORT) .Se mostrará una pantalla en la que puede especificar el destino de la importación.

Se usan los nombres “INIT REGIST”, “INIT LIVESET” e “INIT SYNTH” al asignar los destinos para la importación; esto ocurre en orden, empezando por el número más bajo.

NOTA

Si ha editado un sonido y lo ha guardado con el nombre “INIT REGIST”, “INIT LIVESET” o “INIT SYNTH”, puede ser seleccionado automáticamente como destino para la importación.

En tal caso, si ejecuta la importación, estos datos se sobrescribirán y los perderá. Los datos de sonidos perdidos no se pueden recuperar.

No use los nombres “INIT REGIST”, “INIT LIVESET” o “INIT SYNTH” para sus datos importantes.

5. Si desea cambiar el destino de la importación, borre la marca especificada y después seleccione y marque el destino deseado .Seleccione el mismo número de destinos de importación como datos de sonidos esté importando. (Si el número es insuficiente, la importación no se puede procesar.)

No puede seleccionar más destinos de importación que el número de elementos de datos de sonidos que vaya a importar.

6. Pulse el botón [F6] (EXEC) .La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).

7. Para ejecutar la acción, pulse el botón [F5] (OK) .

NOTA

Nunca apague el equipo mientras se procesa la importación.

MEMO

También puede importar Live Sets y Tones exportados desde el JUPITER-80.

Page 73: Manual de usuario - Roland

Funciones y ajustes prácticos

73

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Consulta de los datos de sonidos marcados

Puede usar la función Search para acceder rápidamente a los datos de sonidos que haya marcado.

1. En la pantalla en la que esté marcando datos de sonidos para su exportación (o importación), mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón [F1] (SEARCH

) o [F2] (SEARCH ) .Accederá al siguiente sonido marcado de la lista.

Marcar múltiples elementos de datosPuede seleccionar múltiples elementos consecutivos de datos de sonidos para marcarlos o desmarcarlos.

1. En la pantalla en la que está eligiendo los datos de sonidos, seleccione el elemento de datos de sonido con el número más bajo que desee seleccionar .

2. Mantenga presionado el botón [SHIFT] y use los botones de cursor [ ] [ ] para seleccionar el elemento de datos de sonidos con el número más alto que desee seleccionar .Se seleccionarán todos los sonidos entre los números seleccionados en los pasos 1 y 2.

El número de los elementos de datos de sonidos seleccionados se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.

3. Pulse el botón [F4] (MARK) .Se añadirán (o borrarán) las marcas correspondientes.

Eliminación de un archivo exportadoEn la pantalla en la que selecciona el archivo de datos que desea importar también puede eliminar estos archivos.

1. En la pantalla UTILITY MENU (p . 37), seleccione “Import” y pulse el botón [ENTER] .Se mostrará la pantalla IMPORT.

2. Seleccione el archivo de datos que desee eliminar .

NOTA

No podrá recuperar los datos que elimine.

Asegúrese de no eliminar por error datos importantes.

3. Pulse el botón [F2] (DELETE) .La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).

4. Pulse el botón [F5] (OK) .

Cambio de nombre de un archivo exportado

En la pantalla en la que selecciona el archivo de datos que desea importar también puede cambiar el nombre a estos archivos.

1. En la pantalla UTILITY MENU (p . 37), seleccione “Import” y pulse el botón [ENTER] .Se mostrará la pantalla IMPORT.

2. Seleccione el archivo de datos que desee renombrar .

3. Pulse el botón [F1] (RENAME) .Si desea información sobre cómo asignar un nombre, consulte “Asignación de un nombre” (p. 34).

4. Pulse el botón [F6] (EXEC) .

Cómo mover un registroA continuación se explica cómo reorganizar los registros.

1. En la pantalla UTILITY MENU (p . 37), seleccione “Reg Move/Exchang” y pulse el botón [ENTER] .

2. Use los botones de cursor [ ] [ ] para seleccionar un grupo de registros .

3. Use el dial de valores para seleccionar el registro que desee mover .

4. Pulse el botón [F1] (Move) para marcar la casilla .

5. Use el dial de valores para seleccionar el destino para el movimiento .Los números de los registros entre el origen y el destino del movimiento son automáticamente revisados.

6. Pulse el botón [F6] (EXEC) .La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).

7. Para ejecutar, pulse el botón [F5] (OK) .

Page 74: Manual de usuario - Roland

Funciones y ajustes prácticos

74

Intercambio de registrosA continuación se explica cómo intercambiar los números de dos registros.

1. En la pantalla UTILITY MENU (p . 37), seleccione “Reg Move/Exchang” y pulse el botón [ENTER] .

2. Seleccione uno de los registros que desee intercambiar .

3. Pulse el botón [F1] (EXCHG) para marcar la casilla .

4. Seleccione el otro registro para el intercambio .

5. Pulse el botón [F6] (EXEC) .La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).

6. Para ejecutar, pulse el botón [F5] (OK) .

Page 75: Manual de usuario - Roland

75

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Ajustes del sistema del JUPITER-50

Definición de ajustes del sistemaEstos ajustes se aplican al JUPITER-50 en su conjunto. Por ejemplo, aquí puede definir la afinación y especificar cómo se recibirán los mensajes MIDI.

1. En la pantalla Menu (p . 35), seleccione “System” y pulse el botón [ENTER] .Se mostrará la pantalla SYSTEM MENU.

2. Seleccione el elemento cuyos ajustes desee cambiar y pulse el botón [ENTER] .

Elemento Explicación Página

Setup Ajustes generales p. 75

Live Set/Tone Buttons Ajustes de sonido para los botones de sonido de parte p. 78

Information Versión del software y espacio libre en la unidad flash USB p. 78

3. Seleccione el parámetro que desee definir y cambie su valor .

Cómo guardar los ajustes del sistemaLos ajustes del sistema modificados volverán a su configuración original al apagar el equipo. Si desea que el sistema memorice los cambios después de apagar el equipo, debe guardar los ajustes del sistema.

1. En las pantallas SYSTEM SETUP, SYSTEM LIVE SET/TONE BUTTONS o SYSTEM INFORMATION, pulse el botón [WRITE] .La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).

2. Pulse el botón [F5] (OK) .La pantalla mostrará el mensaje “Completed!”, y se guardarán los ajustes.

NOTA

Nunca apague el equipo mientras se guardan los ajustes.

Parámetros del sistemaEn esta sección se explica la función de cada parámetro del sistema, así como su organización.

SETUPEstos ajustes se aplican al JUPITER-50 en su conjunto.

SOUND (botón [F1])

Parámetro Valor Explicación

Sound

Local Switch OFF, ON

Especifica si la sección del controlador (teclado, palanca de Pitch Bend/Modulación, botones [S1] [S2], controlador D-BEAM, pedales, etc.) estará conectada al generador de sonido interno. Por norma general, use el valor “ON”. Use el valor “OFF” si quiere que los controladores del JUPITER-50 solo controlen un generador de sonido externo.

Master Tune 415,3-466,2 [Hz]

Define la afinación general del JUPITER-50 (la frecuencia de la nota A4).

Master Key Shift -24–+24 Modifica el registro tonal general del JUPITER-50 en intervalos de semitono.

Master Level 0–127Define el volumen general del JUPITER-50 (excepto para la señal del puerto USB COMPUTER).

Output Gain -12–+12 [dB]

Ajusta la ganancia de salida general del JUPITER-50 (excepto para la señal del conector USB COMPUTER). Si está tocando pocas voces, subir este ajuste puede ayudarle a obtener un nivel de salida óptimo al grabar en un equipo externo.

Song Level 0–127 Define el volumen del reproductor de canciones de memoria USB.

Tone Remain OFF, ON

Especifica si las notas que están sonando se mantendrán (ON) o no (OFF) al seleccionar otro sonido.

* En algunos casos no se mantendrá el sonido del efecto.

Output Assign

Aquí puede especificar qué sonidos se enviarán desde cada jack de salida. Seleccione las casillas oportunas para cada jack de salida (MAIN OUT, SUB OUT).

Upper Parte Upper

Solo Parte Solo

Perc/Lower Parte Percussion/Lower

Reverb Sonido de reverb

USB Song/Audio IN El sonido del reproductor de canciones de memorias USB y el jack AUDIO IN

USB Audio El sonido del audio USB

Metronome El sonido del metrónomo

Page 76: Manual de usuario - Roland

Ajustes del sistema del JUPITER-50

76

Parámetro Valor Explicación

Scale Tune Template

Estas plantillas definen todos los ajustes de Scale Tune C–B (los valores de cada tecla mostrada en la pantalla).

Scale Tune Type

EQUAL Temperamento igual

JUST-MAJ Temperamento justo (mayor)

JUST-MIN Temperamento justo (menor)

PYTHAGORE Afinación pitagórica

KIRNBERGE Kirnberger (tipo 3)

MEANTONE Temperamento mesotónico

WERCKMEIS Werckmeister (tipo 1, número 3)

ARABIC Escala árabe

Scale Tune Key C–B Especifica la tónica de la plantilla de afinación de la escala.

Scale Tune

Scale Tune for C–B -64–+63 Especifica la afinación de la escala.

Uso del ajuste Local SwitchSi usa un secuenciador externo con la sección del controlador de teclado del JUPITER-50 y la sección del generador de sonido, desactive el ajuste Local Switch. A continuación se explica el motivo.

Debe conectar estas secciones en el siguiente orden: el teclado del JUPITER-50 secuenciador externo generador de sonido del JUPITER-50. Como la

sección del teclado del JUPITER-50 y la sección del generador de sonido están conectadas internamente, por norma general ese orden de conexión no sería posible. Sin embargo, si Local Switch está desactivado, la sección del teclado del JUPITER-50 y su generador de sonido serán independientes, lo que le permite usar un secuenciador externo como se indica en el gráfico.

Conexiones entre el JUPITER-50 y el secuenciador externo

Teclado del JUPITER-50

Secuenciador (externo)

Local OffGenerador de sonido

del JUPITER-50

CONTROL (botón [F2])

Parámetro Valor Explicación

Control Pedal 1/Control Pedal 2

Pedal 1 Assign Source

Pedal 2 Assign Source

SYSTEM, REGISTRATION

Especifica si las funciones controladas por los pedales conectados a los jacks FOOT PEDAL CTRL 1 y 2 dependen de los ajustes del sistema (SYSTEM) o de los ajustes de los registros (REGISTRATION).

Parámetro Valor Explicación

Pedal 1 Assign

Pedal 2 Assign

Funciones controladas por los pedales conectados a los jacks FOOT PEDAL CTRL 1 y 2

OFF No hay ninguna función asignada.

CC01–31, CC33–95 Número de controlador 1–31, 33–95

AFTERTOUCH Aftertouch

BEND UP Sube el tono (igual que al mover la palanca de pitch bend hacia la derecha).

BEND DOWNBaja el tono (igual que al mover la palanca de pitch bend hacia la izquierda).

REGISTRATION UP Selecciona el siguiente número de registro.

REGISTRATION DOWN

Selecciona el número de registro anterior.

PANEL INC El mismo efecto que pulsar el botón [INC] del panel.

PANEL DEC El mismo efecto que pulsar el botón [DEC] del panel.

START/STOP Inicia/detiene el reproductor de canciones de memorias USB.

Pedal 1 Polarity

Pedal 2 Polarity

STANDARD, REVERSE

Selecciona la polaridad del pedal conectado al jack HOLD PEDAL.

En función del modelo de pedal, el resultado de presionar o soltar el pedal puede ser el opuesto al esperado. En tal caso, seleccione el ajuste “REVERSE”. Si utiliza un pedal de Roland (que no tiene interruptor de polaridad), defina este parámetro como “STANDARD”.

Hold Pedal

Hold Pedal Polarity STANDARD, REVERSE

Selecciona la polaridad del pedal conectado al jack FOOT PEDAL HOLD.

En función del modelo de pedal, el resultado de presionar o soltar el pedal puede ser el opuesto al esperado. En tal caso, seleccione el ajuste “REVERSE”. Si utiliza un pedal de Roland (que no tiene interruptor de polaridad), defina este parámetro como “STANDARD”.

Continuous Hold Pedal OFF, ON

Con el valor ON, el jack HOLD ofrecerá reconocimiento de presión a medio recorrido. Si el reconocimiento de presión a medio recorrido está activado, puede conectar un pedal de resonancia (como el DP-10, no incluido) y usarlo para controlar matices sutiles de los sonidos de piano.

D-BEAM

D-BEAM Sens 0–127Cuanto mayor sea el valor, más sensibilidad tendrá el controlador D-BEAM.

Slider

Slider Mode

Especifica el funcionamiento de los deslizadores.

DIRECTAl mover un deslizador, siempre se mostrarán datos de control que indican su posición.

CATCH

Al mover un deslizador, solo se transmiten datos de control cuando se ha alcanzado el valor actual del parámetro.

Page 77: Manual de usuario - Roland

Ajustes del sistema del JUPITER-50

77

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

KBD (botón [F3])

Parámetro Valor Explicación

Keyboard

Keyboard Velocity

Especifica la velocidad transmitida cuando se pulsa una tecla.

REALEl valor de velocidad transmitido se corresponderá con la fuerza empleada al pulsar la tecla.

1–127 El valor de velocidad transmitido será fijo, sin importar la fuerza empleada al pulsar la tecla.

Keyboard Velocity Curve

LIGHT

El teclado tendrá un tacto más suave. Como podrá tocar fortissimo (ff) sin tener que tocar tan fuerte como con el ajuste MEDIUM, el teclado será más suave. Este ajuste facilita la interpretación a las personas que no tienen mucha fuerza en los dedos.

MEDIUM Este valor establece el tacto estándar del teclado.

HEAVY

El teclado tendrá un tacto más fuerte. Como tendrá que tocar más fuerte que con el ajuste MEDIUM para tocar fortissimo (ff), el teclado tendrá un tacto más fuerte. Este ajuste permite usar la dinámica de la interpretación para añadir expresividad.

Keyboard Velocity Sens -63–+63

Este ajuste define sutilmente la sensibilidad del teclado. Se aplica después del ajuste Keyboard Velocity Curve. Los valores más altos aumentan el valor de velocidad transmitido al pulsar una tecla.

MIDI (botón [F4])

Parámetro Valor Explicación

MIDI

Device ID 17-32Si desea enviar y recibir mensajes exclusivos del sistema, los números de ID (identificador) de ambos equipos deben coincidir

Soft Thru OFF, ONSi está activado (ON), los mensajes MIDI entrantes por el conector MIDI IN serán retransmitidos a través de MIDI OUT sin cambios.

Remote Keyboard Switch

OFF, ON

Active este parámetro si desea usar un teclado MIDI externo en lugar del teclado del JUPITER-50. En tal caso, el teclado MIDI externo puede usar cualquier canal de transmisión MIDI. Por norma general, use el valor “OFF”.

* Si desea controlar el arpegiador desde un equipo MIDI externo, use el valor “ON”.

MIDI USB

USB-MIDI Thru OFF, ON

Si usa MIDI vía USB, esto especifica si los mensajes MIDI recibidos por el puerto USB o el conector MIDI IN serán retransmitidos sin cambios por la salida MIDI OUT o el puerto USB (ON) o no (OFF).

Canal MIDI

Registration Control Channel

1-16, OFF

Especifica el canal de recepción MIDI por el que se pueden activar los registros desde un equipo MIDI externo. Use el valor “OFF” si no desea cambiar los registros desde un equipo MIDI conectado.

UPPER Part Channel, SOLO Part Channel, PERC/LOWER Part Channel

1-16

Especifica el canal de recepción MIDI que ejecutará cada una de las partes del JUPITER-50 (PERC, LOWER, UPPER, SOLO) y el canal de transmisión MIDI por el que se transmitirá cada parte a un equipo MIDI externo.

Parámetro Valor Explicación

MIDI Transmit

Transmit Program Change

OFF, ON Transmisión de mensajes de cambio de programa activada/desactivada

Transmit Bank Select OFF, ON Transmisión de mensajes de selección de banco

activada/desactivada

Transmit Active Sensing OFF, ON Transmisión de mensajes Active Sensing activada/

desactivada

Transmit Edit Data OFF, ON Especifica si los cambios de parámetros se

transmitirán como mensajes exclusivos del sistema.

MIDI Receive

Receive Program Change

OFF, ON Recepción de mensajes de cambio de programa activada/desactivada

Receive Bank Select OFF, ON Recepción de mensajes de selección de banco

activada/desactivada

Receive Exclusive OFF, ON Recepción de mensajes exclusivos del sistema

activada/desactivada

SYNC (botón [F5])

Parámetro Valor Explicación

Sync

Sync Mode

Selecciona la fuente de sincronización empleada por el JUPITER-50.

MASTER

El JUPITER-50 será el equipo maestro. Seleccione este ajuste si está usando el JUPITER-50 por sí solo sin sincronizarlo con otro equipo, o si desea que el tempo de un equipo MIDI externo se sincronice con el JUPITER-50.

SLAVE

El JUPITER-50 será el equipo esclavo. Seleccione este ajuste cuando desee que el JUPITER-50 se sincronice con los mensajes de reloj MIDI recibidos de un equipo externo.

Sync Output OFF, ON

Si está activado (ON), se transmitirán datos de reloj MIDI a un equipo MIDI externo.

* Los datos no se transmitirán si Sync Mode está definido como “SLAVE”.

Clock Source

Especifica si el JUPITER-50 se sincronizará con datos de tempo del conector MIDI IN o del conector USB cuando Sync Mode está definido como “SLAVE”.

MIDI Se sincroniza con datos de tempo del conector MIDI IN.

USB Se sincroniza con datos de tempo del puerto USB COMPUTER.

Page 78: Manual de usuario - Roland

Ajustes del sistema del JUPITER-50

78

MISC (botón [F6])

Parámetro Valor Explicación

Metronome

Metronome Level 0-10 Especifica el volumen del metrónomo.

Metronome Sound TYPE1–TYPE4 Especifica el tipo de metrónomo.

System Control Source

System Control 1–4 Source

Aquí puede especificar los mensajes MIDI que se usarán como controles del sistema.

Los controles del sistema 1–4 son parámetros a los que puede asignar mensajes MIDI, como por ejemplo mensajes de cambio de control.

Por ejemplo, en el JUPITER-50, si selecciona un control de sistema como MFX CONTROL Source (pantalla LIVE SET EFFECT; p. 58), podrá usar los mensajes MIDI para controlar los parámetros de los efectos.

Conviene usar controles del sistema cuando no se necesita usar mensajes MIDI distintos para MFX CONTROL de cada Live Set, o bien cuando se quiere usar un mensaje MIDI concreto para MFX CONTROL.

Los Tones acústicos SuperNATURAL se pueden controlar usando los mensajes MIDI que ha asignado a los controles del sistema 1 y 2, lo que permite producir efectos como vibrato o dinámica (algunos Tones no se verán afectados).

OFF No se usará el control del sistema.

CC01–31, CC32 (OFF), 33–95 Controladores 1–95

PITCH BEND Pitch Bend

AFTERTOUCH Aftertouch

Startup Registration

Startup Registra-tion

[00] ---, [01] 1-1–[08] 4-4

Especifica el registro que se seleccionará al encender el equipo.

Manual Registration

Registration Manual Button

MANUAL, SINGLE

Especifica si al pulsar el botón [MANUAL] se seleccionará Manual o Single Part Play.

Live Set 0001-2.560 Especifica el Live Set que se seleccionará al pulsar el botón [MANUAL].

Screen Saver

Screen Saver Time OFF, 1–60 [min]

Determina el tiempo (en minutos) que transcurre hasta que se dispara el salvapantallas.

Si se selecciona el valor “OFF”, el salvapantallas queda desactivado.

Auto Off

Auto Off OFF, 30, 240 [min]

Con la configuración de fábrica, el JUPITER-50 se apagará automáticamente si transcurren 4 horas sin tocar el instrumento y sin accionar ningún control del aparato.

Si no desea que el equipo se apague automáticamente, desactive el ajuste “Auto Off” (p. 79).

Visual Control

Visual Control Mode

MVC Controle un equipo compatible con MIDI Visual Control.

V-LINK Controle un equipo compatible con V-LINK.

USB Driver

USB Driver

VENDER (MIDI+AUDIO)

Se usará el driver específico del JUPITER-50 proporcionado por Roland.

Podrá usar MIDI y audio.

GENERIC (MIDI only)

Se usará el driver genérico del sistema operativo.

Solo podrá usar MIDI.

LIVE SET/TONE BUTTONSAquí puede especificar los sonidos (Live Sets o Tones) que se asignarán a los botones de sonido de parte (Upper, Percussion/Lower, Solo).

MEMO

Los sonidos que especifique aquí se guardarán como parámetros del sistema (ajustes del JUPITER-50 en su conjunto). Si especifica sonidos de un registro, los ajustes del registro tendrán prioridad.

REFERENCIA

• “Uso de los botones de sonido de parte para cambiar de Live Sets” (p. 40)

• “Uso de los botones de sonido de parte para cambiar el Tone de la parte Solo” (p. 41)

• “Cambio instantáneo de sonidos de variaciones (botón Alternate)” (p. 42)

Parámetro Explicación

SOLO Especifica los sonidos que se asignarán a los botones de sonido de la parte Solo.

SOLO Alternate Especifica los sonidos que se asignarán a los botones de sonido cuando se pulse el botón Solo Part [ALTERNATE].

UPPER Especifica los sonidos que se asignarán a los botones de sonido de la parte Upper.

UPPER Alternate Especifica los sonidos que se asignarán a los botones de sonido cuando se pulse el botón Upper Part [ALTERNATE].

PERCUSSION Especifica los sonidos que se asignarán a los botones de sonido de la parte Percussion.

LOWER Especifica los sonidos que se asignarán a los botones de sonido de la parte Lower.

INFORMATIONAquí puede consultar la versión del software del JUPITER-50 y el espacio libre en la unidad flash USB.

VERSIONMuestra la versión del software del JUPITER-50.

USB MEMMuestra el espacio libre disponible en la unidad flash USB.

Page 79: Manual de usuario - Roland

Ajustes del sistema del JUPITER-50

79

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset)

La acción Factory Reset restaura todos los ajustes originales del JUPITER-50.

NOTA

Al ejecutar la acción Factory Reset, se sobrescriben todos los datos del JUPITER-50. Si desea conservar los datos, haga una copia de seguridad en una unidad flash USB (p. 70).

1. En la pantalla Menu (p . 35), seleccione “Utility” y pulse el botón [ENTER] .Se mostrará la pantalla UTILITY MENU.

2. Seleccione "Factory Reset" y pulse el botón [ENTER] .La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).

3. Pulse el botón [F5] (OK) para ejecutar la acción .

NOTA

La restauración tardará varios minutos. En ningún caso apague el equipo mientras se efectúa una restauración.

Cuando se haya completado la restauración, se mostrará en pantalla el mensaje “Completed. Please Power Off.”

4. Apague el equipo y vuelva a encenderlo .

Activación de la función de apagado automático (Auto Off)

Con la configuración de fábrica, el JUPITER-50 se apagará automáticamente si transcurren 4 horas sin tocar el instrumento y sin accionar ningún control del aparato.

Si no desea que el equipo se apague automáticamente, cambie el ajuste “Auto Off” a “OFF” como se indica a continuación.

1. En la pantalla Menu (p . 35), seleccione “System” y pulse el botón [ENTER] .Se mostrará la pantalla SYSTEM MENU.

2. Seleccione "Setup” y pulse el botón [ENTER] .Se mostrará la pantalla SYSTEM SETUP.

3. Pulse el botón [F6] (MISC) .

4. Use los botones de cursor para seleccionar “Auto off” y cambie el ajuste .

Valor Explicación

OFF El equipo no se apagará automáticamente.

30 [min] El equipo se apagará automáticamente si no se realiza ninguna acción durante 30 minutos.

240 [min] (por defecto)

El equipo se apagará automáticamente si no se realiza ninguna acción durante 240 minutos (4 horas).

5. Pulse el botón [WRITE] .La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).

6. Pulse el botón [F5] (OK) .La pantalla mostrará el mensaje “Completed!”, y se guardarán los ajustes.

NOTA

• Nunca apague el equipo mientras se guardan datos.

• Si el equipo se apaga automáticamente, espere al menos diez segundos antes de volver a encenderlo. De lo contrario, la función Auto Off no se habrá reiniciado y el equipo no funcionará correctamente.

Page 80: Manual de usuario - Roland

80

Conexión con un ordenador por USBSi usa un cable USB (no incluido) para conectar el puerto USB COMPUTER del panel trasero del JUPITER-50 con el puerto USB de un ordenador, el audio o los datos MIDI reproducidos por el software MIDI (DAW) podrán sonar a través del JUPITER-50.

Toma USB del ordenador (compatible con USB 2 .0 de alta velocidad)

Cable USB (compatible con USB 2 .0 de alta velocidad)

JUPITER-50

Puerto USB COMPUTER

Si desea información sobre los requisitos de operación, consulte el sitio web de Roland. http://www.roland.com/

NOTA

• El sistema puede no funcionar correctamente con determinados modelos de ordenador. Si desea información sobre los sistemas operativos compatibles, consulte el sitio web de Roland.

• Antes de establecer conexiones con otros equipos, baje el volumen y apague todos los aparatos para evitar averías y/o daños en los altavoces.

• El cable USB no está incluido. Para comprar uno, consulte al distribuidor de su JUPITER-50.

• Use un cable USB compatible con el protocolo USB 2.0 de alta velocidad.

• Use un ordenador con un conector USB compatible con el protocolo USB 2.0 de alta velocidad.

• Encienda el JUPITER-50 antes de iniciar el software DAW en su ordenador. No encienda ni apague el JUPITER-50 mientras se esté ejecutando el software DAW.

¿Qué es el driver USB?El driver USB es un software que transfiere datos entre el JUPITER-50 y la aplicación (por ejemplo, el software DAW) del ordenador cuando el JUPITER-50 está conectado a este a través del puerto USB.

El driver USB envía datos de la aplicación al JUPITER-50 y viceversa.

Audio USB

Ajustes para JUPITER-50 ordenadorSi el JUPITER-50 está conectado por USB a la aplicación (por ejemplo, software DAW) de un ordenador, el sonido de la salida MAIN OUT del JUPITER-50 se puede grabar en el ordenador (excepto el sonido del metrónomo).

Ajustes para ordenador JUPITER-50Si el JUPITER-50 está conectado por USB a un ordenador, el sonido del ordenador se puede reproducir por el sistema de audio conectado a los jacks MAIN OUT del JUPITER-50, y también se puede grabar con el reproductor/grabador de canciones de memorias USB del JUPITER-50.

Si desea grabar este audio mediante el reproductor/grabador de canciones de memorias USB, use el valor “MIX” para el ajuste “Recording Mode” (p. 68).

MIDI USBSi el JUPITER-50 está conectado a un ordenador mediante USB, el software DAW del ordenador puede grabar los datos de interpretación del JUPITER-50 (datos MIDI). Asimismo, los datos de interpretación (datos MIDI) reproducidos por el software DAW pueden hacer sonar la sección de generador de sonido del JUPITER-50.

Conexión del JUPITER-50 a un ordenador1. Instale el driver USB en el ordenador .

El driver se encuentra en el CD-ROM incluido “JUPITER-50 DRIVER CD-ROM”.

El procedimiento de instalación del driver depende del sistema operativo. Lea detenidamente el archivo “Readme” del CD-ROM.

2. Use un cable USB (no incluido) para conectar el JUPITER-50 al ordenador .

USB DriverA continuación se explica cómo alternar entre el driver USB específico del JUPITER-50 y el driver genérico del sistema operativo.

1. En la pantalla Menu (p . 35), seleccione “System” y pulse el botón [ENTER] .

2. Seleccione “SETUP” y pulse el botón [ENTER] .

3. Seleccione “Misc” .

4. Especifique el driver USB que desea usar .

Driver Explicación

VENDER (MIDI+AUDIO)

Se usará el driver específico del JUPITER-50 proporcionado por Roland.

Podrá usar MIDI y audio.

GENERIC (MIDI only)

Se usará el driver genérico del sistema operativo.

Solo podrá usar MIDI.

MEMO

Este ajuste se aplica después de ejecutar la operación System Write, apagar el equipo y volver a encenderlo.

5. Pulse el botón [WRITE] para guardar el ajuste .

Page 81: Manual de usuario - Roland

81

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

6. Apague el equipo y vuelva a encenderlo .

Conexión de un equipo MIDI externo

Acerca del MIDIEl protocolo MIDI (Musical Instrument Digital Interface, interfaz digital para instrumentos musicales) es una especificación estándar que permite transferir datos musicales entre instrumentos musicales electrónicos y ordenadores. Cuando se conecta un cable MIDI entre dispositivos equipados con conectores MIDI, el usuario puede tocar múltiples equipos desde un único teclado MIDI, interpretar ensembles con múltiples instrumentos MIDI, programar el cambio automático de los ajustes conforme avanza la canción y muchas cosas más.

Acerca de los conectores MIDIEl JUPITER-50 está equipado con los dos tipos de conectores MIDI descritos a continuación. Cada uno de ellos desempeña el siguiente papel.

Conector MIDI INEste conector recibe mensajes MIDI enviados desde un equipo MIDI externo. Cuando el JUPITER-50 recibe mensajes MIDI, puede responder tocando notas, cambiando de sonido, etc.

Conector MIDI OUTEste conector transmite mensajes MIDI a un equipo MIDI externo. Úselo para controlar un equipo MIDI externo.

Uso del JUPITER-50 como teclado maestro (ajustes de partes externas)

Puede conectar equipos MIDI externos a la salida MIDI OUT del JUPITER-50 y emplear el JUPITER-50 para controlar los equipos MIDI conectados.

MEMO

Los ajustes de External Part se guardan en el registro.

Ejemplo de conexión

Conector MIDI IN

Módulo de sonido MIDI

JUPITER-50 Conector MIDI OUT

Activación de ajustes de partes externas1. En la pantalla REGISTRATION (p . 36), pulse el botón [F5] (EXT

PART) .Se mostrará la pantalla REGISTRATION EXT PART.

2. Pulse el botón [F6] (EXT) para añadir una marca de verificación .

Los ajustes de External Part quedarán activados.

MEMO

• Si no se muestra una marca para el botón [F6] (EXT), se transmitirán mensajes MIDI para las partes que estén activadas. Si desea grabar los datos de interpretación de una parte en un secuenciador MIDI o controlar el JUPITER-50 desde un secuenciador MIDI, desmarque el botón [F6] (EXT).

• Los parámetros del sistema “UPPER Part Channel, SOLO Part Channel, PERC/LOWER Part Channel” especifican el canal MIDI de cada parte (p. 77).

Page 82: Manual de usuario - Roland

Conexión de un equipo MIDI externo

82

Especificación del canal de transmisiónConfigure el canal de transmisión del JUPITER-50 de modo que coincida con el canal empleado por el equipo MIDI externo para recibir los datos.

1. En la pantalla REGISTRATION EXT PART, seleccione la casilla “KB” del canal que desee usar para la transmisión, y use el dial de valores para marcarla .

Cuando toque el teclado, los datos de interpretación se transmitirán desde el conector MIDI OUT por el canal que haya especificado.

MEMO

Si desea información sobre cómo configurar el canal de recepción del equipo MIDI externo, consulte el correspondiente manual de usuario.

Especificación del sonido de cada canalPara cambiar de Tone en un equipo MIDI externo, el número de programa y el MSB/LSB del mensaje de selección de banco se introducen como valores numéricos en el JUPITER-50.

1. Especifique el MSB/LSB del mensaje de selección de banco y cambio de programa para el que ha marcado la casilla “KB” en la pantalla REGISTRATION EXT PART .

MEMO

• Cuando este ajuste esté definido como “- - -”, no se transmitirán mensajes de selección de banco ni de cambio de programa.

• Si el generador de sonido MIDI externo transmite un número de programa o de banco que no tienen asignado un Tone, se seleccionará un Tone alternativo o, en algunos casos, no sonará nada.

Ajustes detallados para partes externasAquí puede definir ajustes detallados para los mensajes transmitidos a un equipo MIDI externo.

Parámetro Valor Explicación

KB(Keyboard) OFF, ON

Especifica si se transmitirán los datos de interpretación de la parte externa.

MSB(Bank Select MSB)

0–127, ---

* No se transmite para las partes cuyo KB está desactivado.

Especifica el MSB (número de controlador 0) del número de selección de banco transmitido cuando se cambia de registro. Seleccione “- - -” si no desea transmitir estos datos.

LSB(Bank Select LSB)

0–127, ---

* No se transmite para las partes cuyo KB está desactivado.

Especifica el LSB (número de controlador 32) del número de selección de banco transmitido cuando se cambia de registro. Seleccione “- - -” si no desea transmitir estos datos.

PC(Program Change)

1-128, ---

* No se transmite para las partes cuyo KB está desactivado.

Especifica el número de cambio de programa transmitido cuando se cambia de registro. Seleccione “- - -” si no desea transmitir estos datos.

OCT(Octave Shift)

-3–+3

* Este parámetro solo es válido para las partes cuyo KB está activado.

Especifica el cambio de octava.

KL(Key Range Lower)

C- –(KU)

* Este parámetro solo es válido para las partes cuyo KB está activado.

Especifica la nota más grave que sonará en el rango.

KU(Key Range Upper)

(KL)–G9

* Este parámetro solo es válido para las partes cuyo KB está activado.

Especifica la nota más aguda que sonará en el rango.

VL(Velocity Range Lower)

1–(VU)

* Este parámetro solo es válido para las partes cuyo KB está activado.

Especifica el valor de velocidad más bajo.

VU(Velocity Range Upper)

(VL)–127

* Este parámetro solo es válido para las partes cuyo KB está activado.

Especifica el valor de velocidad más alto.

LVL(Level)

0–127, ---

* No se transmite para las partes cuyo KB está desactivado.

Especifica el mensaje de volumen transmitido cuando se cambia de registro. Seleccione “- - -” si no desea transmitir estos datos.

PAN(Pan)

L64–0–63R, ---

* No se transmite para las partes cuyo KB está desactivado.

Especifica el mensaje de panorama transmitido cuando se cambia de registro. Seleccione “- - -” si no desea transmitir estos datos.

Page 83: Manual de usuario - Roland

Conexión de un equipo MIDI externo

83

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Cómo tocar el JUPITER-50 desde un equipo MIDI externo

Ejemplo de conexión

Conector MIDI OUT

Conector MIDI IN

Teclado MIDI

JUPITER-50

Configuración del canal de recepciónDebe establecer el canal de transmisión MIDI del equipo externo de modo que coincida con el canal de recepción del JUPITER-50.

1. Desde la pantalla SYSTEM SETUP (p . 75), pulse el botón [F4] (MIDI) .

2. Use los ajustes de canal de parte (UPPER, SOLO, PERC/LOWER) para especificar el canal MIDI de cada parte .

3. Para guardar los ajustes, pulse el botón [WRITE] .La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).

4. Pulse el botón [F5] (OK) .La pantalla mostrará el mensaje “Completed!”, y se guardarán los ajustes.

Definición del interruptor de recepción de cambio de programa

A continuación se explica cómo activar o desactivar el interruptor de recepción para mensajes de cambio de programa y selección de banco. Con la configuración de fábrica, ambos están activados (ON).

1. Desde la pantalla SYSTEM SETUP (p . 75), pulse el botón [F4] (MIDI) .

2. Active (ON) los ajustes “Receive Program Change” y “Receive Bank Select” de “MIDI Receive” .

3. Para guardar los ajustes, pulse el botón [WRITE] .La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).

4. Pulse el botón [F5] (OK) .La pantalla mostrará el mensaje “Completed!”, y se guardarán los ajustes.

MEMO

• Si desea detalles sobre estos ajustes, consulte “MIDI (botón [F4])” (p. 77).

• Si desea información sobre cómo configurar el canal de transmisión del equipo MIDI externo, consulte el correspondiente manual de usuario.

Page 84: Manual de usuario - Roland

Conexión de un equipo MIDI externo

84

Sincronización con un equipo MIDI externo

A continuación se explica cómo sincronizar el tempo del JUPITER-50 con un equipo MIDI externo.

Ejemplo de conexión

Conector MIDI OUT

Conector MIDI OUT

Conector MIDI IN

Conector MIDI IN

Equipo MIDI

JUPITER-50

1. Desde la pantalla SYSTEM SETUP (p . 75), pulse el botón [F5] (SYNC) .

2. Defina los ajustes Sync Mode, Sync Output y Clock Source .Si desea detalles sobre cada parámetro, consulte “SYNC (botón [F5])” (p. 77).

3. Para guardar los ajustes, pulse el botón [WRITE] .La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).

4. Pulse el botón [F5] (OK) .La pantalla mostrará el mensaje “Completed!”, y se guardarán los ajustes.

Page 85: Manual de usuario - Roland

85

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Puede controlar con el JUPITER-50 equipos de vídeo compatibles con MIDI Visual Control.

¿Qué es Visual Control?Visual Control es una función que permite controlar vídeo a la vez que se toca.

El JUPITER-50 puede controlar equipos de vídeo compatibles con MIDI Visual Control o V-LINK.

MIDI Visual Control es un protocolo usado internacionalmente que se añadió a la especificación MIDI para poder vincular la expresión visual y la interpretación musical. Los equipos de vídeo compatibles con MIDI Visual Control se pueden conectar a instrumentos electrónicos mediante MIDI para controlar el equipo de vídeo a la vez que se toca el instrumento.

V-LINK es una especificación privada de Roland que permite vincular la expresión visual y la interpretación musical. Los equipos de vídeo compatibles con V-LINK se pueden conectar a instrumentos musicales electrónicos mediante los puertos MIDI para disfrutar de diversos efectos visuales vinculados a la interpretación.

MEMO

Necesitará un cable MIDI (no incluido) para conectar el JUPITER-50 al equipo compatible con Visual Control.

Ejemplo de conexiónUse un cable MIDI para conectar la salida MIDI OUT (p. 28) del JUPITER-50 a la entrada MIDI IN del equipo compatible con Visual Control.

NOTA

Para evitar averías y daños en los altavoces, baje el volumen al mínimo en todos los equipos y apáguelos antes de establecer las conexiones.

Conector MIDI OUT

Conector MIDI IN

Equipo compatible con Visual Control

JUPITER-50

Activación y desactivación de Visual Control1. Pulse el botón [VISUAL CONTROL] .

Se activará la función Visual Control.

En este estado, al tocar el teclado del JUPITER-50 se controlará la imagen durante la interpretación.

Función Visual Control Mensaje MIDI transmitido Operación del JUPITER-50

Cambiar de imagenCC0 (Bank Select): 0-30 Tocar tecla negra

Cambio de programa: 1-45 Tocar tecla blanca

2. Para desactivar la función Visual Control, vuelva a pulsar el botón [VISUAL CONTROL] .Se desactivará la función Visual Control.

Control de imágenes

Page 86: Manual de usuario - Roland

Control de imágenes

86

Ajustes de Visual Control1. Pulse el botón [VISUAL CONTROL] .

Se mostrará la pantalla VISUAL CONTROL.

2. Edite los siguientes parámetros:

Parámetro Valor Explicación

Clip Ch 1-16 Especifica el canal MIDI usado para cambiar de imagen.

Effect Ch 1-16 Especifica el canal MIDI usado para cambiar de efecto de vídeo.

Playback Speed Ctrl OFF, CC01–CC31, CC64–CC95, Bender, Ch Aftertouch Especifica el controlador usado para cambiar la velocidad de reproducción del vídeo.

Playback Speed Range

0.1–1.0–2.0, 0.5–1.0–2.0, 0.0–1.0–4.0, 0.5–1.0–4.0, 0.0–1.0–8.0, 0.5–1.0–8.0, 0.0–1.0–16.0, 0.5–1.0–16.0, 0.0–1.0–32.0, 0.5–1.0–32.0, 0.0–2.0–4.0, 0.0–4.0–8.0, 0.0–8.0–16.0, 0.0–16.0–32.0, -2.0–1.0–4.0, -6.0–1.0–8.0

Especifica el rango en el que se modificará la velocidad de reproducción del vídeo.

Los tres valores especifican la velocidad de reproducción (como múltiplo de la velocidad normal) cuando el controlador seleccionado por Playback Speed Ctrl tiene el valor mínimo, el valor central y el valor máximo, respectivamente.

Dissolve Time Ctrl OFF, CC01–CC31, CC64–CC95, Bender, Ch Aftertouch

Especifica el controlador usado para controlar el tiempo de transición (tiempo de cambio de vídeo).

Effect Ctrl 1OFF, CC01–CC31, CC64–CC95, Bender, Ch Aftertouch Especifica el controlador usado para controlar el efecto de vídeo.Effect Ctrl 2

Effect Ctrl 3

Keyboard Range Lower

E1–G7 Especifica el rango de teclas usado para cambiar de imagen.

Keyboard Range Upper

Note Message Enabled OFF, AssignableSeleccione Assignable si desea que los datos de nota cambien de imagen. Por norma general, se usan mensajes de cambio de programa para cambiar de imagen, así que lo habitual es usar el valor OFF.

Local Sw OFF, ON

Especifica si el JUPITER-50 producirá (ON) o no (OFF) sonido cuando toque las notas de las zonas especificadas para Keyboard Range Lower y Keyboard Range Upper.

* El ajuste Local Sw no se guarda. Se activará (ON) automáticamente cuando encienda el equipo.

3. Para guardar los ajustes, pulse el botón [WRITE] .

MEMO

Use el ajuste del sistema “Visual Control Mode” (p. 78) para especificar si se usa Visual Control para controlar un equipo compatible con MIDI Visual Control o con V-LINK.

Page 87: Manual de usuario - Roland

87

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Control de SONAR (ACT)Si usa SONAR, puede utilizar el JUPITER-50 como controlador simplemente activando la función “ACT” del JUPITER-50.

¿Qué es ACT?ACT (Active Controller Technology) es una función que permite controlar SONAR desde un equipo externo, como el JUPITER-50.

Sin necesidad de configurar ajustes complejos, puede usar los efectos o sintetizadores de plug-ins activos en SONAR.

Para usar ACT debe instalar el plug-in de superficie de control.

El procedimiento es el siguiente:

1. Inserte en la unidad de CD el CD-ROM incluido con el JUPITER-50 .Cuando se muestre el cuadro de diálogo de reproducción automática, haga clic en [Abrir la carpeta para ver los archivos].

2. En el CD-ROM del JUPITER-50, abra la carpeta “JUPITER-50_CSP” y haga doble clic en “Setup .exe” .

3. Siga las instrucciones de instalación mostradas por el instalador .

Si desea más información sobre cómo configurar el programa instalado, consulte la ayuda online de SONAR.

Si desea más información sobre el plug-in de superficie de control, consulte la ayuda online de dicho plug-in.

Activación y desactivación de ACT1. En la pantalla Menu (p . 35), seleccione “ACT” y pulse el botón [ENTER] .

Se mostrará la pantalla ACT.

2. Pulse el botón [F6] (ACT) .La función ACT se activa o desactiva cada vez que se pulsa el botón [F6] (ACT).

Definición de ajustes de ACTEn la pantalla ACT puede definir los siguientes ajustes.

Parámetro Valor Explicación

ModeALL Puede usar los deslizadores PART BALANCE [LEVEL], los botones PART ON/OFF y los botones SONG PLAYER/

RECORDER como controladores de ACT.

SONG PLAYER ONLY Puede usar los botones SONG PLAYER/RECORDER como controladores de ACT.

Tx MIDI ChannelREGISTRATION Se transmitirán mensajes MIDI por el canal de transmisión MIDI especificado por el registro.

Ch 1–Ch 16 Se transmitirán mensajes MIDI por el canal MIDI que especifique aquí, sin importar los ajustes del registro.

Local Switch OFF, ON Activa o desactiva el interruptor Local Switch.

Page 88: Manual de usuario - Roland

88

Pantalla LIVE SET TONE MODIFY (Tones acústicos SuperNATURAL)

Cambios en la dinámicaPuede producir cambios en la dinámica característicos de cada instrumento, pasando con fluidez de sonidos sutiles a potentes de una forma natural que no se limita a simplemente subir el volumen.

* La dinámica se puede controlar con mensajes Note-on Velocity, el controlador Modulation (CC01) o Expression (CC11).

Después de pulsar una tecla, puede usar el controlador Modulation (CC01) para controlar de forma continua la dinámica (a excepción de los instrumentos de percusión, cuerda percutida o cuerda pulsada).

Efecto legatoCon la excepción de algunos sonidos, el legato (la técnica que consiste en tocar la siguiente tecla sin haber soltado la anterior) le permite tocar notas conectadas con fluidez.

* Para conseguir el efecto legato, defina Mono/Poly como TONE o MONO.

Sonidos de variación de interpretaciónSe proporcionan variaciones de interpretación apropiadas para cada instrumento, y puede usar cambios de control (CC80–CC83) para cambiar de variación al instante mientras toca.

0001:Concert Grand–0009:Honky TonkLas diferencias en la fuerza empleada variarán sutilmente el carácter sonoro de forma natural.

Parámetro Valor Explicación

String Resonance 0–127

Cuando se pulsan las teclas de un piano acústico, las cuerdas de las teclas que ya están pulsadas también vibran por simpatía. Esta función se denomina “String Resonance”. Si aumenta este valor, subirá el nivel del efecto.

Key Off Resonance 0–127

Este valor ajusta diversas resonancias, como el sutil sonido producido al soltar una tecla de un piano acústico. Cuanto mayor sea el valor, más alto será el volumen de las resonancias.

Hammer Noise -2– +2

Este valor ajusta el sonido producido por el macillo de un piano acústico al percutir la cuerda. Los valores más altos producirán un sonido más fuerte del golpe del macillo.

Stereo Width 0-63 Cuanto mayor sea el valor, más amplio será el panorama del sonido.

Nuance TYPE1, TYPE2, TYPE3

Cambia los sutiles matices del Tone alterando la fase de los sonidos izquierdo y derecho. Este efecto es difícil de percibir cuando se usan auriculares. Esto no surte efecto para 0008:Concert Mono.

Tone Character -5– +5Los valores más altos producen un sonido más duro; los valores más bajos producen un sonido más suave.

0010:Pure Vintage EP1–0025:Clav CA ComboCuando suelte la tecla, sonará un ruido de tecla típico de ese instrumento.

Parámetro Valor Explicación

Key Off Noise (CC16) -64– +63

Ajusta el nivel del ruido de tecla soltada. Los ajustes más altos suben el volumen. Esto no surte efecto para 0012:Pure Wurly.

0026:Vibraphone, 0027:Marimba, 0078:APS Vibraphone, 0079:APS MarimbaPuede tocar un redoble usando el controlador Modulation (CC01) mientras toca una nota. Puede producir un efecto de glissando usando la palanca de Pitch Bend mientras mantiene pulsada una nota, o de legato si está activado el controlador Portamento SW (CC65). Si Bend Range está definido como Tone, puede producir un efecto de glissando usando la palanca de Pitch Bend. Si Bend Range no está definido como Tone, este efecto se obtiene si Bend Mode (CC19) está activado. Úselo cuando desee pasar de la técnica de glissando al cambio de tono convencional. Use Mute (CC18) para emular la técnica que consiste en usar la mano o el macillo para enmudecer la vibración (sonido). Esta opción funciona especialmente bien con el controlador D-BEAM.

Parámetro Valor Explicación

Mallet Hardness (CC16) -64– +63

Ajusta la dureza del macillo. Los ajustes más altos producen el sonido de un macillo más duro.

Roll Speed (CC17) -64– +63 Ajusta la velocidad del redoble.

Variation Consulte la p. 98. Sonidos de variación de interpretación

0028:TW Organ0028:TW Organ solo se puede asignar a la capa 1 de la parte Upper o Lower.

Parámetro Valor Explicación

Pestaña Harmonic Bar

Harmonic Bar 16' 0-8Ajustan el nivel de cada longitud de tubo. Se asigna un componente armónico distinto a cada longitud; el sonido del órgano se crea mezclando estos componentes.

La longitud de 8’ es el núcleo del sonido. Se trata del tono básico en torno al cual se forma el sonido.

Harmonic Bar 5-1/3' 0-8

Harmonic Bar 8' 0-8

Harmonic Bar 4' 0-8

Harmonic Bar 2-2/3' 0-8

Harmonic Bar 2' 0-8

Harmonic Bar 1-3/5' 0-8

Harmonic Bar 1-1/3' 0-8

Harmonic Bar 1' 0-8

Leakage Level 0–127Nivel en el que la señal de las ruedas tonales no relacionadas con las teclas pulsadas se mezcla con la entrada.

Pestaña Percussion

Percussion Switch OFF, ON Si está activado, se añade un ataque seco al inicio de las notas.

Percussion Soft

NORMEl sonido de percusión tendrá el volumen normal, y se bajará el sonido de los tiradores armónicos.

SOFTSe bajará el sonido de percusión, y los tiradores armónicos tendrán el volumen normal.

Percussion Soft Level 0-15Volumen del sonido de percusión si Percussion Soft está definido como SOFT.

Percussion Normal Level 0-15

Volumen del sonido de percusión si Percussion Soft está definido como NORM.

Lista de parámetros

Page 89: Manual de usuario - Roland

Lista de parámetros

89

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Parámetro Valor Explicación

Percussion Slow

FASTEl sonido de percusión desaparecerá de inmediato, produciendo un ataque cortante.

SLOWEl sonido de percusión desaparecerá lentamente, produciendo un ataque sutil.

Percussion Slow Time 0–127Tiempo de caída del sonido de percusión si Percussion Slow está definido como SLOW.

Percussion Fast Time 0–127Tiempo de caída del sonido de percusión si Percussion Slow está definido como FAST.

Percussion Harmonic2ND El sonido de percusión tendrá el mismo

tono que el tirador armónico 4’.

3RD El sonido de percusión tendrá el mismo tono que el tirador armónico 2-2/3’.

Percussion Recharge Time 0-10

Normalmente, el sonido de percusión se añadirá solo a la primera de las notas sucesivas tocadas con legato. Esto reproduce las características de los circuitos analógicos que producían el sonido de percusión en los órganos de ruedas tonales, en los que el sonido de percusión era más suave cuando las teclas se pulsaban en sucesión rápida. Este ajuste especifica las características del circuito analógico.

Percussion Harmonic Bar Level 0–127

El volumen del órgano bajará si Percussion Soft está definido como NORM. Especifica cuánto bajará el volumen.

Pestaña Click Level

Key On Click Level 0-31 Nivel del clic de tecla cuando se pulsa una tecla.

Key Off Click Level 0-31 Nivel del clic de tecla cuando se suelta una tecla.

0029:French Accordion, 0030:Italian Accordion, 0032:Bandoneon, 0080:APS Accordion, 0082:APS BandoneonEstos sonidos le permiten producir cambios marcados de volumen, como si estuviese accionando los fuelles del instrumento. Si Bend Range está definido como Tone, al mover la palanca de Pitch Bend hacia arriba se producirá un efecto de trémolo, como si moviese los fuelles poco a poco. Si Bend Range no está definido como Tone, este efecto se obtiene si Bend Mode (CC19) está activado. Úselo cuando desee pasar del efecto de trémolo al cambio de tono convencional.

Parámetro Valor Explicación

Noise Level (CC16) -64– +63Ajusta el nivel del ruido de tecla escuchado cuando se pulsa o se suelta una tecla.

0031:Harmonica, 0081:APS HarmonicaSi Bend Range está definido como Tone, al mover la palanca de Pitch Bend hacia arriba se producirá un efecto de wah-wah, como si rodease la armónica con las manos. Si Bend Range no está definido como Tone, este efecto se obtiene si Bend Mode (CC19) está activado. Úselo cuando desee pasar del efecto de wah-wah al cambio de tono convencional.

Parámetro Valor Explicación

Noise Level (CC16) -64– +63 Ajusta el nivel del ruido de respiración.

Growl Sens (CC18) 0–127 Ajusta el característico matiz (gruñido) del ruido de respiración.

0033:Nylon Guitar–0035:SteelStr Guitar, 0083:APS Nylon Guitar–0084:APS SteelStr Gt.Los números de nota inferiores a 35 producirán notas fantasma de guitarra.

Parámetro Valor Explicación

Noise Level (CC16) -64– +63

Ajusta el volumen del golpe de púa o del rozamiento de las cuerdas. No tiene efecto en los sonidos 0083:APS Nylon Guitar y 0084:APS SteelStr Gt.

Strum Speed (CC17) -64– +63

Ajusta la desviación de la sincroniza-ción del sonido de las cuerdas cuando se rasguea con Strum Mode activado. Los valores más altos producen una desviación temporal más acusada. El efecto se nota más con velocidades bajas.

Strum Mode (CC19) OFF, ON

Si Strum Mode está activado, se rasgueará cuando se pulsen varias teclas a la vez. También reproduce los distintos momentos en los que suena cada cuerda. Si toca acordes en sucesión, se ejecutarán rasgueos ascendentes y descendentes alternativamente. Este ajuste es efectivo cuando Hold está activado.

Variation Consulte la p. 98. Sonidos de variación de interpretación

0036:Acoustic Bass–0041:Fretless Bass, 0085:APS Acoustic Bs.–0088:APS Fretless Bs.Toque legato rápidamente para emular técnicas propias de un bajo, como slide y hammer on, en función de la velocidad con la que toque las notas.

Parámetro Valor Explicación

Noise Level (CC16) -64– +63

Ajusta el volumen del golpe de púa o del rozamiento de las cuerdas. No tiene efecto en los sonidos 0085:APS Acoustic Bs. – 0088:APS Fretless Bs.

Variation Consulte la p. 98. Sonidos de variación de interpretación

0042:Violin–0047:Contrabass, 0089:APS Violin–0092:APS ContrabassSi Porta SW está activado, se producirá un efecto de portamento típico del violín. Los rangos de notas correspondientes a cuerdas al aire producirán un sonido de cuerda al aire sin vibrato.

Parámetro Valor Explicación

Noise Level (CC16) -64– +63 Ajusta el nivel del ruido de rozamiento de cuerda.

Variation Consulte la p. 98. Sonidos de variación de interpretación

Page 90: Manual de usuario - Roland

Lista de parámetros

90

0048:Harp, 0093:APS HarpSi activa el modo Glissando (CC19), solo sonarán las notas incluidas en una escala determinada. Esto le permite producir un glissando característico de arpa simplemente tocando un glissando en las teclas blancas. Esto es efectivo si se mantiene pisado el pedal HOLD. Use Mute (CC18) para emular la técnica que consiste en detener la vibración de las cuerdas con la mano.

Parámetro Valor Explicación

Glissando Mode (CC19) OFF, ON

Si está activado, puede producir el efecto de barrido de las cuerdas de arpa tocando un glissando en el teclado.

Play Scale

7th, Major, Minor, Hrm-Mi (armóni-ca menor), Dim (disminuida), Whole (tonos enteros)

Especifica la escala usada cuando Glissando Mode está activado.

Scale Key C, Db, D, Eb, E, F, Gb, G, Ab, A, Bb, B

Especifica la tonalidad de la escala producida cuando se toca un glissando con Glissando Mode activado.

Variation Consulte la p. 98. Sonidos de variación de interpretación

0049:Timpani, 0094:APS TimpaniPuede tocar un redoble usando el controlador Modulation (CC01) mientras toca una nota. Puede usar Mute (CC18) para emular la técnica de enmudecimiento que consiste en presionar el timbal con la mano. Esta opción funciona especialmente bien con el controlador D-BEAM.

Parámetro Valor Explicación

Roll Speed (CC17) -64– +63 Ajusta la velocidad del redoble.

Variation Consulte la p. 98. Sonidos de variación de interpretación

0050:Strings, 0095:APS Strings

Parámetro Valor Explicación

Variation Consulte la p. 98. Sonidos de variación de interpretación

0051:Trumpet, 0052:Flugel Horn, 0056:Mute Trumpet, 0057:French Horn, 0096:APS Trumpet, 0098:APS Mute Trumpet, 0099:APS French HornSi define Bend Range como Tone, puede usar la palanca de Pitch Bend para crear caídas o cambios de tono discontinuos típicos de los metales.

• Al mover la palanca de Pitch Bend hacia arriba se crea un cambio de tono discontinuo característico de los metales.

• Al mover la palanca de Pitch Bend hacia abajo se produce un efecto de caída.Si Bend Range no está definido como Tone, este efecto se obtiene si Bend Mode (CC19) está activado. Úselo cuando desee pasar del efecto de caídas o cambios de tono discontinuos al cambio de tono convencional.

Parámetro Valor Explicación

Noise Level (CC16) -64– +63 Ajusta el nivel de ruido de respiración del instrumento de metal.

Growl Sens (CC18) 0–127Ajusta el matiz característico (gruñido) producido al soplar un instrumento de metal.

Variation Consulte la p. 98. Sonidos de variación de interpretación

0053:Trombone–0055:Bass Trombone, 0097:APS TromboneToque legato con Portamento SW activado para crear el efecto de glissando de un trombón.

Si define Bend Range como Tone, puede usar la palanca de Pitch Bend para crear caídas o cambios de tono discontinuos típicos de los metales.

• Al mover la palanca de Pitch Bend hacia arriba se crea un cambio de tono discontinuo característico de los metales.

• Al mover la palanca de Pitch Bend hacia abajo se produce un efecto de caída.Si Bend Range no está definido como Tone, este efecto se obtiene si Bend Mode (CC19) está activado. Úselo cuando desee pasar del efecto de caídas o cambios de tono discontinuos al cambio de tono convencional.

Parámetro Valor Explicación

Noise Level (CC16) -64– +63 Ajusta el nivel de ruido de respiración del instrumento de metal.

Growl Sens (CC18) 0–127Ajusta el matiz característico (gruñido) producido al soplar un instrumento de metal.

Variation Consulte la p. 98. Sonidos de variación de interpretación

0058:Soprano Sax–0061:Baritone Sax, 0100:APS Soprano Sax–0103:APS Baritone SaxSi Bend Range está definido como Tone, puede usar la palanca de Pitch Bend para crear efectos de glissando o caída.

• Al mover la palanca de Pitch Bend hacia arriba se produce un efecto de glissando.

• Al mover la palanca de Pitch Bend hacia abajo se produce un efecto de caída.Si Bend Range no está definido como Tone, este efecto se obtiene si Bend Mode (CC19) está activado. Úselo cuando desee pasar de la técnica de glissando/caída al cambio de tono convencional.

Parámetro Valor Explicación

Noise Level (CC16) -64– +63 Ajusta el nivel de ruido de respiración o llave del instrumento de metal.

Growl Sens (CC18) 0–127Ajusta el matiz característico (gruñido) producido al soplar un instrumento de metal.

Variation Consulte la p. 98. Sonidos de variación de interpretación

0062:Oboe–0069:Flute 2, 0104:APS Oboe–0109:APS FluteSi Bend Range está definido como Tone, puede usar la palanca de Pitch Bend para crear efectos de glissando o caída.

• Al mover la palanca de Pitch Bend hacia arriba se produce un efecto de glissando.

• Al mover la palanca de Pitch Bend hacia abajo se produce un efecto de caída.Si Bend Range no está definido como Tone, este efecto se obtiene si Bend Mode (CC19) está activado. Úselo cuando desee pasar de la técnica de glissando/caída al cambio de tono convencional.

Parámetro Valor Explicación

Noise Level (CC16) -64– +63 Ajusta el nivel de ruido de respiración del instrumento de metal.

Growl Sens (CC18) 0–127Ajusta el matiz característico (gruñido) producido al soplar un instrumento de metal.

Variation Consulte la p. 98. Sonidos de variación de interpretación

Page 91: Manual de usuario - Roland

Lista de parámetros

91

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

0070:Pan Flute, 0110:APS Pan FluteSi Bend Range está definido como Tone, puede usar la palanca de Pitch Bend para crear efectos de glissando o caída.

• Al mover la palanca de Pitch Bend hacia arriba se produce un efecto de glissando.

• Al mover la palanca de Pitch Bend hacia abajo se produce un efecto de caída.Si Bend Range no está definido como Tone, este efecto se obtiene si Bend Mode (CC19) está activado. Úselo cuando desee pasar de la técnica de glissando/caída al cambio de tono convencional. Puede crear un sonido vibratorio usando Flutter (CC81) para cambiar de variación. Las notas tocadas con fuerza producirán un fraseo típico de las flautas de pan.

Parámetro Valor Explicación

Noise Level (CC16) -64– +63 Ajusta el nivel de ruido de respiración del instrumento de metal.

Growl Sens (CC18) 0–127Ajusta el matiz característico (gruñido) producido al soplar un instrumento de metal.

Variation Consulte la p. 98. Sonidos de variación de interpretación

0071:Shakuhachi, 0072:Ryuteki, 0111:APS Shakuhachi, 0112:APS RyutekiToque legato para producir notas conectadas como si se tocasen con una sola respiración.

Parámetro Valor Explicación

Noise Level (CC16) -64– +63 Ajusta el nivel de ruido de respiración del instrumento de metal.

Growl Sens (CC18) 0–127Ajusta el matiz característico (gruñido) producido al soplar un instrumento de metal.

Variation Consulte la p. 98. Sonidos de variación de interpretación

0073:Sitar, 0113:APS SitarLos números de nota inferiores al 48 producirán un efecto de sonido de sitar. Los valores de CC80 en el rango de 64–127 producirán una frase de tambura, y en el rango de 0–63 lo silenciarán.

Parámetro Valor Explicación

Resonance Level (CC16) -64– +63

Ajusta la resonancia simpática. Los ajustes más altos producirán una vibración simpática más sonora.

Tambura Level -64– +63 Ajusta el volumen del efecto de sonido de tambura producido por CC80.

Tambura Pitch -12– +12 Ajusta el tono del efecto de sonido de tambura producido por CC80.

0074:Uilleann Pipes, 0114:APS UilleannPipeLos valores de CC80 en el rango de 64–127 producirán un sonido de bordón. En el rango de 0-63 se silencia el bordón.

Parámetro Valor Explicación

Drone Level -64– +63 Ajusta el volumen del efecto de sonido de bordón producido por CC80.

Drone Pitch -12– +12 Ajusta el tono del efecto de sonido de bordón producido por CC80.

Variation Consulte la p. 98. Sonidos de variación de interpretación

0075:Erhu, 0115:APS ErhuActive Portamento SW para producir el fluido cambio de tono característico de este instrumento. Los rangos de notas correspondientes a cuerdas al aire producirán un sonido de cuerda al aire sin vibrato.

Parámetro Valor Explicación

Noise Level (CC16) -64– +63 Ajusta el nivel del ruido de rozamiento de cuerda.

Variation Consulte la p. 98. Sonidos de variación de interpretación

0076:Sarangi, 0116:APS SarangiActive Portamento SW para producir el fluido cambio de tono característico de este instrumento. Los rangos de notas correspondientes a cuerdas al aire producirán un sonido de cuerda al aire sin vibrato. Los valores de CC80 en el rango de 64–127 producirán una frase de tambura, y en el rango de 0–63 lo silenciarán.

Parámetro Valor Explicación

Resonance Level (CC16) -64– +63

Ajusta la resonancia simpática. Los ajustes más altos producirán una vibración simpática más sonora.

Tambura Level -64– +63 Ajusta el volumen del efecto de sonido de tambura producido por CC80.

Tambura Pitch -12– +12 Ajusta el tono del efecto de sonido de tambura producido por CC80.

0077:Steel Drums, 0117:APS Steel DrumsPuede tocar un redoble usando el controlador Modulation (CC01) mientras toca una nota. Puede producir un efecto de glissando usando la palanca de Pitch Bend mientras toca el teclado, o de legato si está activado el controlador Portamento SW (CC65). Si Bend Range está definido como Tone, puede usar la palanca de Pitch Bend para crear un efecto de glissando. Si Bend Range no está definido como Tone, este efecto se obtiene si Bend Mode (CC19) está activado. Úselo cuando desee pasar de la técnica de glissando/caída al cambio de tono convencional. Use Mute (CC18) para emular la técnica que consiste en usar la mano o el macillo para enmudecer la vibración (sonido). Esta opción funciona especialmente bien con el controlador D-BEAM.

Parámetro Valor Explicación

Resonance Level (CC16) -64– +63

Ajusta la resonancia simpática. Los ajustes más altos producirán una vibración simpática más sonora.

Roll Speed (CC17) -64– +63 Ajusta la velocidad del redoble.

Variation Consulte la p. 98. Sonidos de variación de interpretación

Page 92: Manual de usuario - Roland

Lista de parámetros

92

Lista de asignaciones de cambios de controlEl sonido del Tone acústico SuperNATURAL se puede controlar mediante la recepción de un cambio de control (CC) específico.

Los parámetros controlados por CC16–CC19 son los mismos que los parámetros enumerados en “Edición de Tones asignados a una capa (Tones acústicos SuperNATURAL)” (p. 60) (excepto *4–*9).

CC80–CC83 son sonidos de variación de interpretación (excepto *10).

Tone acústico SuperNATURAL CC16 CC17 CC18 CC19 CC80 CC81 CC82 CC83 Tone acústico

SuperNATURAL CC65 CC76 CC01 (System Control 1 Source) *1

AFTERTOUCH

(System Control 2 Source) *2

0001 Concert Grand – – – – – – – – 0001 Concert Grand Portamento – Vibrato –

0002 Grand Piano1 – – – – – – – – 0002 Grand Piano1 Portamento – Vibrato –

0003 Grand Piano2 – – – – – – – – 0003 Grand Piano2 Portamento – Vibrato –

0004 Grand Piano3 – – – – – – – – 0004 Grand Piano3 Portamento – Vibrato –

0005 Mellow Piano – – – – – – – – 0005 Mellow Piano Portamento – Vibrato –

0006 Bright Piano – – – – – – – – 0006 Bright Piano Portamento – Vibrato –

0007 Upright Piano – – – – – – – – 0007 Upright Piano Portamento – Vibrato –

0008 Concert Mono – – – – – – – – 0008 Concert Mono Portamento – Vibrato –

0009 Honky-tonk – – – – – – – – 0009 Honky-tonk Portamento – Vibrato –

0010 Pure Vintage EP1 Key Off Noise – – – – – – – 0010 Pure Vintage EP1 Portamento – Vibrato –

0011 Pure Vintage EP2 Key Off Noise – – – – – – – 0011 Pure Vintage EP2 Portamento – Vibrato –

0012 Pure Wurly – – – – – – – – 0012 Pure Wurly Portamento – Vibrato –

0013 Pure Vintage EP3 Key Off Noise – – – – – – – 0013 Pure Vintage EP3 Portamento – Vibrato –

0014 Tined EP1 Key Off Noise – – – – – – – 0014 Tined EP1 Portamento – Vibrato –

0015 Tined EP2 Key Off Noise – – – – – – – 0015 Tined EP2 Portamento – Vibrato –

0016 Old Hammer EP Key Off Noise – – – – – – – 0016 Old Hammer EP Portamento – Vibrato –

0017 Dyno Piano Key Off Noise – – – – – – – 0017 Dyno Piano Portamento – Vibrato –

0018 Clav CB Flat Key Off Noise – – – – – – – 0018 Clav CB Flat Portamento – Vibrato –

0019 Clav CA Flat Key Off Noise – – – – – – – 0019 Clav CA Flat Portamento – Vibrato –

0020 Clav CB Medium Key Off Noise – – – – – – – 0020 Clav CB Medium Portamento – Vibrato –

0021 Clav CA Medium Key Off Noise – – – – – – – 0021 Clav CA Medium Portamento – Vibrato –

0022 Clav CB Brillia Key Off Noise – – – – – – – 0022 Clav CB Brillia Portamento – Vibrato –

0023 Clav CA Brillia Key Off Noise – – – – – – – 0023 Clav CA Brillia Portamento – Vibrato –

0024 Clav CB Combo Key Off Noise – – – – – – – 0024 Clav CB Combo Portamento – Vibrato –

0025 Clav CA Combo Key Off Noise – – – – – – – 0025 Clav CA Combo Portamento – Vibrato –

0026 Vibraphone Mallet Hardness Roll Speed Mute (*4) Bend Mode (*9) Dead Stroke Tremolo Sw – – 0026 Vibraphone Portamento Tremolo Speed Roll Sw+Dynamics (*3) –

0027 Marimba Mallet Hardness Roll Speed Mute (*4) Bend Mode (*9) Dead Stroke – – 0027 Marimba Portamento – Roll Sw+Dynamics (*3) –

0028 TW Organ – – – – – – – 0028 TW Organ – – – –

0029 French Accordion Noise Level – – Bend Mode (*6) – – – – 0029 French Accordion Portamento – Dynamics –

0030 ItalianAccordion Noise Level – – Bend Mode (*6) – – – – 0030 ItalianAccordion Portamento – Dynamics –

0031 Harmonica Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*7) – – – – 0031 Harmonica Portamento – Dynamics Vibrato

0032 Bandoneon Noise Level – – Bend Mode (*6) – – – – 0032 Bandoneon Portamento – Dynamics –

0033 Nylon Guitar Noise Level Strum Speed – Strum Mode Mute Harmonics – – 0033 Nylon Guitar Portamento – Vibrato Vibrato

0034 Flamenco Guitar Noise Level Strum Speed – Strum Mode Rasgueado Harmonics – – 0034 Flamenco Guitar Portamento – Vibrato Vibrato

0035 SteelStr Guitar Noise Level Strum Speed – Strum Mode Mute Harmonics – – 0035 SteelStr Guitar Portamento – Vibrato Vibrato

0036 Acoustic Bass Noise Level – – – Staccato Harmonics – – 0036 Acoustic Bass Portamento – Vibrato Vibrato

0037 Fingered Bass Noise Level – – – Slap Harmonics – – 0037 Fingered Bass Portamento – Vibrato Vibrato

0038 Fingered Bass 2 Noise Level – – – Slap Harmonics – – 0038 Fingered Bass 2 Portamento – Vibrato Vibrato

0039 Picked Bass Noise Level – – – Bridge Mute Harmonics – – 0039 Picked Bass Portamento – Vibrato Vibrato

0040 Picked Bass 2 Noise Level – – – Bridge Mute Harmonics – – 0040 Picked Bass 2 Portamento – Vibrato Vibrato

0041 Fretless Bass Noise Level – – – Staccato Harmonics – – 0041 Fretless Bass Portamento – Vibrato Vibrato

0042 Violin Noise Level – – – Staccato Pizzicato Tremolo – 0042 Violin Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0043 Violin 2 Noise Level – – – Staccato Pizzicato Tremolo – 0043 Violin 2 Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0044 Viola Noise Level – – – Staccato Pizzicato Tremolo – 0044 Viola Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0045 Cello Noise Level – – – Staccato Pizzicato Tremolo – 0045 Cello Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0046 Cello 2 Noise Level – – – Staccato Pizzicato Tremolo – 0046 Cello 2 Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

Page 93: Manual de usuario - Roland

Lista de parámetros

93

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Lista de asignaciones de cambios de controlEl sonido del Tone acústico SuperNATURAL se puede controlar mediante la recepción de un cambio de control (CC) específico.

Los parámetros controlados por CC16–CC19 son los mismos que los parámetros enumerados en “Edición de Tones asignados a una capa (Tones acústicos SuperNATURAL)” (p. 60) (excepto *4–*9).

CC80–CC83 son sonidos de variación de interpretación (excepto *10).

Tone acústico SuperNATURAL CC16 CC17 CC18 CC19 CC80 CC81 CC82 CC83 Tone acústico

SuperNATURAL CC65 CC76 CC01 (System Control 1 Source) *1

AFTERTOUCH

(System Control 2 Source) *2

0001 Concert Grand – – – – – – – – 0001 Concert Grand Portamento – Vibrato –

0002 Grand Piano1 – – – – – – – – 0002 Grand Piano1 Portamento – Vibrato –

0003 Grand Piano2 – – – – – – – – 0003 Grand Piano2 Portamento – Vibrato –

0004 Grand Piano3 – – – – – – – – 0004 Grand Piano3 Portamento – Vibrato –

0005 Mellow Piano – – – – – – – – 0005 Mellow Piano Portamento – Vibrato –

0006 Bright Piano – – – – – – – – 0006 Bright Piano Portamento – Vibrato –

0007 Upright Piano – – – – – – – – 0007 Upright Piano Portamento – Vibrato –

0008 Concert Mono – – – – – – – – 0008 Concert Mono Portamento – Vibrato –

0009 Honky-tonk – – – – – – – – 0009 Honky-tonk Portamento – Vibrato –

0010 Pure Vintage EP1 Key Off Noise – – – – – – – 0010 Pure Vintage EP1 Portamento – Vibrato –

0011 Pure Vintage EP2 Key Off Noise – – – – – – – 0011 Pure Vintage EP2 Portamento – Vibrato –

0012 Pure Wurly – – – – – – – – 0012 Pure Wurly Portamento – Vibrato –

0013 Pure Vintage EP3 Key Off Noise – – – – – – – 0013 Pure Vintage EP3 Portamento – Vibrato –

0014 Tined EP1 Key Off Noise – – – – – – – 0014 Tined EP1 Portamento – Vibrato –

0015 Tined EP2 Key Off Noise – – – – – – – 0015 Tined EP2 Portamento – Vibrato –

0016 Old Hammer EP Key Off Noise – – – – – – – 0016 Old Hammer EP Portamento – Vibrato –

0017 Dyno Piano Key Off Noise – – – – – – – 0017 Dyno Piano Portamento – Vibrato –

0018 Clav CB Flat Key Off Noise – – – – – – – 0018 Clav CB Flat Portamento – Vibrato –

0019 Clav CA Flat Key Off Noise – – – – – – – 0019 Clav CA Flat Portamento – Vibrato –

0020 Clav CB Medium Key Off Noise – – – – – – – 0020 Clav CB Medium Portamento – Vibrato –

0021 Clav CA Medium Key Off Noise – – – – – – – 0021 Clav CA Medium Portamento – Vibrato –

0022 Clav CB Brillia Key Off Noise – – – – – – – 0022 Clav CB Brillia Portamento – Vibrato –

0023 Clav CA Brillia Key Off Noise – – – – – – – 0023 Clav CA Brillia Portamento – Vibrato –

0024 Clav CB Combo Key Off Noise – – – – – – – 0024 Clav CB Combo Portamento – Vibrato –

0025 Clav CA Combo Key Off Noise – – – – – – – 0025 Clav CA Combo Portamento – Vibrato –

0026 Vibraphone Mallet Hardness Roll Speed Mute (*4) Bend Mode (*9) Dead Stroke Tremolo Sw – – 0026 Vibraphone Portamento Tremolo Speed Roll Sw+Dynamics (*3) –

0027 Marimba Mallet Hardness Roll Speed Mute (*4) Bend Mode (*9) Dead Stroke – – 0027 Marimba Portamento – Roll Sw+Dynamics (*3) –

0028 TW Organ – – – – – – – 0028 TW Organ – – – –

0029 French Accordion Noise Level – – Bend Mode (*6) – – – – 0029 French Accordion Portamento – Dynamics –

0030 ItalianAccordion Noise Level – – Bend Mode (*6) – – – – 0030 ItalianAccordion Portamento – Dynamics –

0031 Harmonica Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*7) – – – – 0031 Harmonica Portamento – Dynamics Vibrato

0032 Bandoneon Noise Level – – Bend Mode (*6) – – – – 0032 Bandoneon Portamento – Dynamics –

0033 Nylon Guitar Noise Level Strum Speed – Strum Mode Mute Harmonics – – 0033 Nylon Guitar Portamento – Vibrato Vibrato

0034 Flamenco Guitar Noise Level Strum Speed – Strum Mode Rasgueado Harmonics – – 0034 Flamenco Guitar Portamento – Vibrato Vibrato

0035 SteelStr Guitar Noise Level Strum Speed – Strum Mode Mute Harmonics – – 0035 SteelStr Guitar Portamento – Vibrato Vibrato

0036 Acoustic Bass Noise Level – – – Staccato Harmonics – – 0036 Acoustic Bass Portamento – Vibrato Vibrato

0037 Fingered Bass Noise Level – – – Slap Harmonics – – 0037 Fingered Bass Portamento – Vibrato Vibrato

0038 Fingered Bass 2 Noise Level – – – Slap Harmonics – – 0038 Fingered Bass 2 Portamento – Vibrato Vibrato

0039 Picked Bass Noise Level – – – Bridge Mute Harmonics – – 0039 Picked Bass Portamento – Vibrato Vibrato

0040 Picked Bass 2 Noise Level – – – Bridge Mute Harmonics – – 0040 Picked Bass 2 Portamento – Vibrato Vibrato

0041 Fretless Bass Noise Level – – – Staccato Harmonics – – 0041 Fretless Bass Portamento – Vibrato Vibrato

0042 Violin Noise Level – – – Staccato Pizzicato Tremolo – 0042 Violin Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0043 Violin 2 Noise Level – – – Staccato Pizzicato Tremolo – 0043 Violin 2 Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0044 Viola Noise Level – – – Staccato Pizzicato Tremolo – 0044 Viola Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0045 Cello Noise Level – – – Staccato Pizzicato Tremolo – 0045 Cello Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0046 Cello 2 Noise Level – – – Staccato Pizzicato Tremolo – 0046 Cello 2 Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

Page 94: Manual de usuario - Roland

Lista de parámetros

94

Tone acústico SuperNATURAL CC16 CC17 CC18 CC19 CC80 CC81 CC82 CC83 Tone acústico

SuperNATURAL CC65 CC76 CC01 (System Control 1 Source) *1

AFTERTOUCH

(System Control 2 Source) *2

0047 Contrabass Noise Level – – – Staccato Pizzicato Tremolo – 0047 Contrabass Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0048 Harp – – Mute (*5) Glissando Mode Nail – – – 0048 Harp Portamento – Vibrato Vibrato

0049 Timpani – Roll Speed Mute (*4) – Flam Accent Roll – – 0049 Timpani – – Roll Sw+Dynamics (*3) –

0050 Strings – – – – Staccato Pizzicato Tremolo Fall 0050 Strings Portamento – Dynamics+Vibrato Nivel

0051 Trumpet Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0051 Trumpet Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0052 Flugel Horn Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0052 Flugel Horn Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0053 Trombone Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0053 Trombone Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0054 Trombone 2 Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0054 Trombone 2 Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0055 Bass Trombone Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0055 Bass Trombone Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0056 Mute Trumpet Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0056 Mute Trumpet Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0057 French Horn Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0057 French Horn Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0058 Soprano Sax Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0058 Soprano Sax Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0059 Alto Sax Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0059 Alto Sax Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0060 Tenor Sax Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0060 Tenor Sax Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0061 Baritone Sax Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0061 Baritone Sax Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0062 Oboe Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0062 Oboe Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0063 English Horn Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0063 English Horn Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0064 Fagot Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0064 Fagot Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0065 Clarinet Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0065 Clarinet Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0066 Bass Clarinet Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0066 Bass Clarinet Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0067 Piccolo Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0067 Piccolo Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0068 Flute Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0068 Flute Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0069 Flute2 Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0069 Flute2 Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0070 Pan Flute Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Flutter – – 0070 Pan Flute Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0071 Shakuhachi Noise Level – Growl Sens – Staccato Ornament – – 0071 Shakuhachi Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0072 Ryuteki Noise Level – Growl Sens – Staccato Ornament – – 0072 Ryuteki Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0073 Sitar Resonance Level – – – Tambura (*10) – – – 0073 Sitar Portamento – Vibrato Vibrato

0074 Uilleann Pipes – – – – Drone (*10) Ornament – – 0074 Uilleann Pipes Portamento – Dynamics Vibrato

0075 Erhu Noise Level – – – Staccato Ornament – – 0075 Erhu Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0076 Sarangi Resonance Level – – – Tambura (*10) – – – 0076 Sarangi Portamento – Dynamics Vibrato

0077 Steel Drums Resonance Level Roll Speed Mute (*4) Bend Mode (*9) Mute – – – 0077 Steel Drums Portamento – Roll Sw+Dynamics (*3) –

0078 APS Vibraphone Mallet Hardness Roll Speed Mute (*4) Bend Mode (*9) Dead Stroke Tremolo Sw – – 0078 APS Vibraphone Portamento Tremolo Speed Roll Sw+Dynamics (*3) –

0079 APS Marimba Mallet Hardness Roll Speed Mute (*4) Bend Mode (*9) Dead Stroke – – 0079 APS Marimba Portamento – Roll Sw+Dynamics (*3) –

0080 APS Accordion Noise Level – – Bend Mode (*6) – – – – 0080 APS Accordion Portamento – Dynamics –

0081 APS Harmonica Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*7) – – – – 0081 APS Harmonica Portamento – Dynamics Vibrato

0082 APS Bandoneon Noise Level – – Bend Mode (*6) – – – – 0082 APS Bandoneon Portamento – Dynamics –

0083 APS Nylon Guitar – Strum Speed – Strum Mode Mute Harmonics – – 0083 APS Nylon Guitar Portamento – Vibrato Vibrato

0084 APS SteelStr Gt . – Strum Speed – Strum Mode Mute Harmonics – – 0084 APS SteelStr Gt . Portamento – Vibrato Vibrato

0085 APS Acoustic Bs . – – – – Staccato Harmonics – – 0085 APS Acoustic Bs . Portamento – Vibrato Vibrato

0086 APS Fingered Bs . – – – – Slap Harmonics – – 0086 APS Fingered Bs . Portamento – Vibrato Vibrato

0087 APS Picked Bass – – – – Bridge Mute Harmonics – – 0087 APS Picked Bass Portamento – Vibrato Vibrato

0088 APS Fretless Bs . – – – – Staccato Harmonics – – 0088 APS Fretless Bs . Portamento – Vibrato Vibrato

0089 APS Violin Noise Level – – – Staccato Pizzicato Tremolo – 0089 APS Violin Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0090 APS Viola Noise Level – – – Staccato Pizzicato Tremolo – 0090 APS Viola Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0091 APS Cello Noise Level – – – Staccato Pizzicato Tremolo – 0091 APS Cello Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0092 APS Contrabass Noise Level – – – Staccato Pizzicato Tremolo – 0092 APS Contrabass Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0093 APS Harp – – Mute (*5) Glissando Mode Nail – – – 0093 APS Harp Portamento – Vibrato Vibrato

0094 APS Timpani – Roll Speed Mute (*4) – Flam Accent Roll – – 0094 APS Timpani – – Roll Sw+Dynamics (*3) –

0095 APS Strings – – – – Staccato Pizzicato Tremolo Fall 0095 APS Strings Portamento – Dynamics+Vibrato Nivel

0096 APS Trumpet Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0096 APS Trumpet Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0097 APS Trombone Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0097 APS Trombone Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0098 APS Mute Trumpet Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0098 APS Mute Trumpet Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

Page 95: Manual de usuario - Roland

Lista de parámetros

95

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Tone acústico SuperNATURAL CC16 CC17 CC18 CC19 CC80 CC81 CC82 CC83 Tone acústico

SuperNATURAL CC65 CC76 CC01 (System Control 1 Source) *1

AFTERTOUCH

(System Control 2 Source) *2

0047 Contrabass Noise Level – – – Staccato Pizzicato Tremolo – 0047 Contrabass Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0048 Harp – – Mute (*5) Glissando Mode Nail – – – 0048 Harp Portamento – Vibrato Vibrato

0049 Timpani – Roll Speed Mute (*4) – Flam Accent Roll – – 0049 Timpani – – Roll Sw+Dynamics (*3) –

0050 Strings – – – – Staccato Pizzicato Tremolo Fall 0050 Strings Portamento – Dynamics+Vibrato Nivel

0051 Trumpet Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0051 Trumpet Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0052 Flugel Horn Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0052 Flugel Horn Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0053 Trombone Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0053 Trombone Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0054 Trombone 2 Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0054 Trombone 2 Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0055 Bass Trombone Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0055 Bass Trombone Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0056 Mute Trumpet Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0056 Mute Trumpet Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0057 French Horn Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0057 French Horn Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0058 Soprano Sax Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0058 Soprano Sax Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0059 Alto Sax Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0059 Alto Sax Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0060 Tenor Sax Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0060 Tenor Sax Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0061 Baritone Sax Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0061 Baritone Sax Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0062 Oboe Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0062 Oboe Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0063 English Horn Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0063 English Horn Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0064 Fagot Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0064 Fagot Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0065 Clarinet Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0065 Clarinet Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0066 Bass Clarinet Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0066 Bass Clarinet Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0067 Piccolo Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0067 Piccolo Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0068 Flute Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0068 Flute Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0069 Flute2 Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0069 Flute2 Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0070 Pan Flute Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Flutter – – 0070 Pan Flute Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0071 Shakuhachi Noise Level – Growl Sens – Staccato Ornament – – 0071 Shakuhachi Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0072 Ryuteki Noise Level – Growl Sens – Staccato Ornament – – 0072 Ryuteki Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0073 Sitar Resonance Level – – – Tambura (*10) – – – 0073 Sitar Portamento – Vibrato Vibrato

0074 Uilleann Pipes – – – – Drone (*10) Ornament – – 0074 Uilleann Pipes Portamento – Dynamics Vibrato

0075 Erhu Noise Level – – – Staccato Ornament – – 0075 Erhu Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0076 Sarangi Resonance Level – – – Tambura (*10) – – – 0076 Sarangi Portamento – Dynamics Vibrato

0077 Steel Drums Resonance Level Roll Speed Mute (*4) Bend Mode (*9) Mute – – – 0077 Steel Drums Portamento – Roll Sw+Dynamics (*3) –

0078 APS Vibraphone Mallet Hardness Roll Speed Mute (*4) Bend Mode (*9) Dead Stroke Tremolo Sw – – 0078 APS Vibraphone Portamento Tremolo Speed Roll Sw+Dynamics (*3) –

0079 APS Marimba Mallet Hardness Roll Speed Mute (*4) Bend Mode (*9) Dead Stroke – – 0079 APS Marimba Portamento – Roll Sw+Dynamics (*3) –

0080 APS Accordion Noise Level – – Bend Mode (*6) – – – – 0080 APS Accordion Portamento – Dynamics –

0081 APS Harmonica Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*7) – – – – 0081 APS Harmonica Portamento – Dynamics Vibrato

0082 APS Bandoneon Noise Level – – Bend Mode (*6) – – – – 0082 APS Bandoneon Portamento – Dynamics –

0083 APS Nylon Guitar – Strum Speed – Strum Mode Mute Harmonics – – 0083 APS Nylon Guitar Portamento – Vibrato Vibrato

0084 APS SteelStr Gt . – Strum Speed – Strum Mode Mute Harmonics – – 0084 APS SteelStr Gt . Portamento – Vibrato Vibrato

0085 APS Acoustic Bs . – – – – Staccato Harmonics – – 0085 APS Acoustic Bs . Portamento – Vibrato Vibrato

0086 APS Fingered Bs . – – – – Slap Harmonics – – 0086 APS Fingered Bs . Portamento – Vibrato Vibrato

0087 APS Picked Bass – – – – Bridge Mute Harmonics – – 0087 APS Picked Bass Portamento – Vibrato Vibrato

0088 APS Fretless Bs . – – – – Staccato Harmonics – – 0088 APS Fretless Bs . Portamento – Vibrato Vibrato

0089 APS Violin Noise Level – – – Staccato Pizzicato Tremolo – 0089 APS Violin Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0090 APS Viola Noise Level – – – Staccato Pizzicato Tremolo – 0090 APS Viola Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0091 APS Cello Noise Level – – – Staccato Pizzicato Tremolo – 0091 APS Cello Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0092 APS Contrabass Noise Level – – – Staccato Pizzicato Tremolo – 0092 APS Contrabass Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0093 APS Harp – – Mute (*5) Glissando Mode Nail – – – 0093 APS Harp Portamento – Vibrato Vibrato

0094 APS Timpani – Roll Speed Mute (*4) – Flam Accent Roll – – 0094 APS Timpani – – Roll Sw+Dynamics (*3) –

0095 APS Strings – – – – Staccato Pizzicato Tremolo Fall 0095 APS Strings Portamento – Dynamics+Vibrato Nivel

0096 APS Trumpet Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0096 APS Trumpet Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0097 APS Trombone Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0097 APS Trombone Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0098 APS Mute Trumpet Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0098 APS Mute Trumpet Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

Page 96: Manual de usuario - Roland

Lista de parámetros

96

Tone acústico SuperNATURAL CC16 CC17 CC18 CC19 CC80 CC81 CC82 CC83 Tone acústico

SuperNATURAL CC65 CC76 CC01 (System Control 1 Source) *1

AFTERTOUCH

(System Control 2 Source) *2

0099 APS French Horn Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0099 APS French Horn Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0100 APS Soprano Sax Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0100 APS Soprano Sax Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0101 APS Alto Sax Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0101 APS Alto Sax Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0102 APS Tenor Sax Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0102 APS Tenor Sax Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0103 APS Baritone Sax Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0103 APS Baritone Sax Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0104 APS Oboe Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0104 APS Oboe Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0105 APS English Horn Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0105 APS English Horn Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0106 APS Bassoon Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0106 APS Bassoon Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0107 APS Clarinet Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0107 APS Clarinet Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0108 APS Piccolo Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0108 APS Piccolo Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0109 APS Flute Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0109 APS Flute Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0110 APS Pan Flute Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Flutter – – 0110 APS Pan Flute Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0111 APS Shakuhachi Noise Level – Growl Sens – Staccato Ornament – – 0111 APS Shakuhachi Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0112 APS Ryuteki Noise Level – Growl Sens – Staccato Ornament – – 0112 APS Ryuteki Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0113 APS Sitar Resonance Level – – – Tambura (*10) – – – 0113 APS Sitar Portamento – Vibrato Vibrato

0114 APS UilleannPipe – – – – Drone (*10) Ornament – – 0114 APS UilleannPipe Portamento – Dynamics Vibrato

0115 APS Erhu Noise Level – – – Staccato Ornament – – 0115 APS Erhu Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0116 APS Sarangi Resonance Level – – – Tambura (*10) – – – 0116 APS Sarangi Portamento – Dynamics Vibrato

0117 APS Steel Drums Resonance Level Roll Speed Mute (*4) Bend Mode (*9) Mute – – – 0117 APS Steel Drums Portamento – Roll Sw+Dynamics (*3) –

Page 97: Manual de usuario - Roland

Lista de parámetros

97

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Tone acústico SuperNATURAL CC16 CC17 CC18 CC19 CC80 CC81 CC82 CC83 Tone acústico

SuperNATURAL CC65 CC76 CC01 (System Control 1 Source) *1

AFTERTOUCH

(System Control 2 Source) *2

0099 APS French Horn Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0099 APS French Horn Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0100 APS Soprano Sax Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0100 APS Soprano Sax Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0101 APS Alto Sax Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0101 APS Alto Sax Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0102 APS Tenor Sax Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0102 APS Tenor Sax Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0103 APS Baritone Sax Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Fall – – 0103 APS Baritone Sax Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0104 APS Oboe Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0104 APS Oboe Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0105 APS English Horn Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0105 APS English Horn Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0106 APS Bassoon Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0106 APS Bassoon Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0107 APS Clarinet Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0107 APS Clarinet Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0108 APS Piccolo Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0108 APS Piccolo Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0109 APS Flute Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato – – – 0109 APS Flute Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0110 APS Pan Flute Noise Level – Growl Sens Bend Mode (*8) Staccato Flutter – – 0110 APS Pan Flute Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0111 APS Shakuhachi Noise Level – Growl Sens – Staccato Ornament – – 0111 APS Shakuhachi Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0112 APS Ryuteki Noise Level – Growl Sens – Staccato Ornament – – 0112 APS Ryuteki Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0113 APS Sitar Resonance Level – – – Tambura (*10) – – – 0113 APS Sitar Portamento – Vibrato Vibrato

0114 APS UilleannPipe – – – – Drone (*10) Ornament – – 0114 APS UilleannPipe Portamento – Dynamics Vibrato

0115 APS Erhu Noise Level – – – Staccato Ornament – – 0115 APS Erhu Portamento – Dynamics+Vibrato Vibrato

0116 APS Sarangi Resonance Level – – – Tambura (*10) – – – 0116 APS Sarangi Portamento – Dynamics Vibrato

0117 APS Steel Drums Resonance Level Roll Speed Mute (*4) Bend Mode (*9) Mute – – – 0117 APS Steel Drums Portamento – Roll Sw+Dynamics (*3) –

*1 Se usa el ajuste de System Control 1 Source. Con la configuración de fábrica, está asignado CC01.

*2 Se usa el ajuste de System Control 2 Source. Con la configuración de fábrica, está asignado AFTERTOUCH.

*3 Independientemente del ajuste System Control 1 Source, esto siempre se puede controlar con CC01.

*4 Mute: emula la técnica que consiste en usar la mano o un macillo para detener la vibración (sonido) del instrumento. Los valores más altos producen un enmudecimiento más fuerte.

*5 Mute: emula la técnica que consiste en usar la mano para detener la vibración de la cuerda.

*6 Bend Mode: si Bend Range no está definido como Tone, al accionar la palanca de Pitch Bend con Bend Mode (CC19) activado se produce un efecto de trémolo de fuelles. Úselo cuando desee pasar del efecto de trémolo al cambio de tono convencional.

*7 Bend Mode: si Bend Range no está definido como Tone, al accionar la palanca de Pitch Bend con Bend Mode (CC19) activado se produce un efecto de wah-wah como el que se consigue rodeando el instrumento con las manos. Úselo cuando desee pasar del efecto de wah-wah al cambio de tono convencional.

*8 Bend Mode: si Bend Range no está definido como Tone, al accionar la palanca de Pitch Bend con Bend Mode (CC19) activado se produce un cambio de tono discontinuo. Úselo cuando desee pasar del cambio de tono discontinuo al cambio de tono convencional.

*9 Bend Mode: si Bend Range no está definido como Tone, al accionar la palanca de Pitch Bend con Bend Mode (CC19) activado se produce un efecto de glissando. Úselo cuando desee pasar de la técnica de glissando al cambio de tono convencional.

*10 Se producirá el sonido de la técnica correspondiente.

Page 98: Manual de usuario - Roland

Lista de parámetros

98

Variaciones de interpretación para Tones acústicos SuperNATURALSuperNATURAL Acoustic Tones

Variation

1 2 3 4

0001 Concert Grand – – – –

0002 Grand Piano1 – – – –0003 Grand Piano2 – – – –0004 Grand Piano3 – – – –0005 Mellow Piano – – – –0006 Bright Piano – – – –0007 Upright Piano – – – –0008 Concert Mono – – – –0009 Honky-tonk – – – –0010 Pure Vintage EP1 – – – –0011 Pure Vintage EP2 – – – –0012 Pure Wurly – – – –0013 Pure Vintage EP3 – – – –0014 Tined EP1 – – – –0015 Tined EP2 – – – –0016 Old Hammer EP – – – –0017 Dyno Piano – – – –0018 Clav CB Flat – – – –0019 Clav CA Flat – – – –0020 Clav CB Medium – – – –0021 Clav CA Medium – – – –0022 Clav CB Brillia – – – –0023 Clav CA Brillia – – – –0024 Clav CB Combo – – – –0025 Clav CA Combo – – – –0026 Vibraphone Dead Stroke Tremolo Sw – –0027 Marimba Dead Stroke – – –0028 TW Organ – – – –0029 French Accordion – – – –0030 ItalianAccordion – – – –0031 Harmonica – – – –0032 Bandoneon – – – –0033 Nylon Guitar Mute Harmonics – –0034 Flamenco Guitar Rasgueado Harmonics – –0035 SteelStr Guitar Mute Harmonics – –0036 Acoustic Bass Staccato Harmonics – –0037 Fingered Bass Slap Harmonics – –0038 Fingered Bass 2 Slap Harmonics – –0039 Picked Bass Bridge Mute Harmonics – –0040 Picked Bass 2 Bridge Mute Harmonics – –0041 Fretless Bass Staccato Harmonics – –0042 Violin Staccato Pizzicato Tremolo –0043 Violin 2 Staccato Pizzicato Tremolo –0044 Viola Staccato Pizzicato Tremolo –0045 Cello Staccato Pizzicato Tremolo –0046 Cello 2 Staccato Pizzicato Tremolo –0047 Contrabass Staccato Pizzicato Tremolo –0048 Harp Nail – – –0049 Timpani Flam Accent Roll – –0050 Strings Staccato Pizzicato Tremolo Fall0051 Trumpet Staccato Fall – –0052 Frugal Horn Staccato Fall – –0053 Trombone Staccato Fall – –0054 Trombone 2 Staccato Fall – –0055 Bass Trombone Staccato Fall – –0056 Mute Trumpet Staccato Fall – –0057 French Horn Staccato – – –0058 Soprano Sax Staccato Fall – –0059 Alto Sax Staccato Fall – –0060 Tenor Sax Staccato Fall – –

SuperNATURAL Acoustic Tones

Variation

1 2 3 4

0061 Baritone Sax Staccato Fall – –0062 Oboe Staccato – – –0063 English Horn Staccato – – –0064 Bassoon Staccato – – –0065 Clarinet Staccato – – –0066 Bass Clarinet Staccato – – –0067 Piccolo Staccato – – –0068 Flute Staccato – – –0069 Flute2 Staccato – – –0070 Pan Flute Staccato Flutter – –0071 Shakuhachi Staccato Ornament – –0072 Ryuteki Staccato Ornament – –0073 Sitar – – – –0074 Uilleann Pipes – Ornament – –0075 Erhu Staccato Ornament – –0076 Sarangi – – – –0077 Steel Drums Mute – – –0078 APS Vibraphone Dead Stroke Tremolo Sw – –0079 APS Marimba Dead Stroke – – –0080 APS Accordion – – – –0081 APS Harmonica – – – –0082 APS Bandoneon – – – –0083 APS Nylon Guitar Mute Harmonics – –0084 APS SteelStr Gt . Mute Harmonics – –0085 APS Acoustic Bs . Staccato Harmonics – –0086 APS Fingered Bs . Slap Harmonics – –0087 APS Picked Bass Bridge Mute Harmonics – –0088 APS Fretless Bs . Staccato Harmonics – –0089 APS Violin Staccato Pizzicato Tremolo –0090 APS Viola Staccato Pizzicato Tremolo –0091 APS Cello Staccato Pizzicato Tremolo –0092 APS Contrabass Staccato Pizzicato Tremolo –0093 APS Harp Nail – – –0094 APS Timpani Flam Accent Roll – –0095 APS Strings Staccato Pizzicato Tremolo Fall0096 APS Trumpet Staccato Fall – –0097 APS Trombone Staccato Fall – –0098 APS Mute Trumpet Staccato Fall – –0099 APS French Horn Staccato – – –0100 APS Soprano Sax Staccato Fall – –0101 APS Alto Sax Staccato Fall – –0102 APS Tenor Sax Staccato Fall – –0103 APS Baritone Sax Staccato Fall – –0104 APS Oboe Staccato – – –0105 APS English Horn Staccato – – –0106 APS Bassoon Staccato – – –0107 APS Clarinet Staccato – – –0108 APS Piccolo Staccato – – –0109 APS Flute Staccato – – –0110 APS Pan Flute Staccato Flutter – –0111 APS Shakuhachi Staccato Ornament – –0112 APS Ryuteki Staccato Ornament – –0113 APS Sitar – – – –0114 APS UilleannPipe – Ornament – –0115 APS Erhu Staccato Ornament – –0116 APS Sarangi – – – –0117 APS Steel Drums Mute – – –

Page 99: Manual de usuario - Roland

99

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Se muestra un mensaje de error cuando se realiza una operación incorrecta o cuando el procesamiento no se ha podido realizar como lo ha especificado el usuario.

Consulte la explicación del mensaje de error en cuestión y realice la acción oportuna.

Mensaje Significado Acción

Cannot Copy! La capa 1, a la que está asignado el Tone acústico SuperNATURAL 0028: TW Organ, no se puede copiar en otra capa.

Cambie el Tone de la capa 1 por otro que no sea el Tone acústico SuperNATU-RAL 0028: TW Organ (p. 58).

Cannot Create Folder!Se ha alcanzado el número máximo de carpetas. Elimine carpetas innecesarias (p. 67).

La jerarquía de carpetas admite un máximo de 8 niveles. Cree la carpeta en un nivel superior al octavo (p. 66).

Cannot Delete! Ha intentado eliminar una carpeta que no está vacía. Vacíe la carpeta antes de eliminarla (p. 67).

Cannot Move!

Se ha alcanzado el número máximo de archivos. Mueva el archivo a otra carpeta o elimine archivos innecesarios antes de mover el archivo (p. 67).

No se puede mover la carpeta. Una carpeta no se puede mover a una de sus subcarpetas (p. 67).

Ha intentado mover una carpeta a un nivel jerárquico no válido (máximo: 8) Mueva la carpeta a un nivel superior al octavo (p. 67).

Cannot Write! Al guardar Live Sets a la vez que guarda un registro, se ha seleccionado el mismo destino de escritura. Seleccione un destino de escritura distinto para el Live Set modificado (p. 62).

Cannot Import SMF Format 1!

No se puede importar el estilo de arpegio. Solo se pueden importar datos SMF en formato 0. Asegúrese de importar un SMF como estilo de arpegio con formato 0 (p. 49).

Cannot Import! No puede importar datos de sonidos.No hay espacio suficiente para importar el estilo de arpegio de usuario incluido en el registro.

Elimine estilos de usuario innecesarios para liberar espacio.

Cannot Undo! No se puede deshacer. En la pantalla de Tone Blender, la acción Undo no se puede ejecutar pulsando el botón [F3] (UNDO) antes de haber pulsado el botón [F2] (SHUFFLE).

Duplicate File Name!

Al realizar una grabación o ejecutar las acciones Create Folder o Rename, ha especificado un nombre ya utilizado por un archivo. Al ejecutar la acción Move, ha elegido un destino en el que ya existe un archivo con ese nombre.

Especifique otro nombre de archivo (p. 67).

File Not Selected! No ha seleccionado ningún archivo. Seleccione un archivo (p. 64).

Incorrect File!Este archivo es incompatible con el JUPITER-50. Seleccione un archivo compatible con el JUPITER-50 (p. 65).

El formato de un SMF empleado para importar un estilo de arpegio debe ser 0. Asegúrese de importar un SMF con formato 0 (p. 49).

Incorrect File Name! El nombre del archivo no es válido.En las acciones Create Folder y Rename, el nombre no puede empezar con “.” (punto), y no puede contener caracteres prohibidos para nombres de archivo (\ / ; * ? “ < > |) (p. 67).

MIDI Buffer Full! Se ha recibido un volumen inusualmente grande de datos MIDI, y su procesamiento ha sido imposible. Reduzca la cantidad de mensajes MIDI que se están transmitiendo.

MIDI Offline! Se ha interrumpido la conexión MIDI IN.Compruebe que no haya ningún problema con el cable MIDI conectado a la entrada MIDI IN del JUPITER-50. Compruebe también que dicho cable no esté desconectado.

Move or Exchange Not Selected! No ha seleccionado Move ni Exchange. Seleccione Move o Exchange.

Percussion Tone Not Selected! No ha seleccionado percusión manual o batería. No se mostrará la pantalla PERC TONE MODIFY si no selecciona percusión

manual o batería.

Permission Denied! La acción no se ha podido ejecutar porque el archivo o la carpeta tienen activado el atributo de solo lectura. Use un ordenador para cancelar dicho atributo.

Program Error!El JUPITER-50 no ha podido iniciarse.

No se pudo leer el programa correctamente. También es posible que el programa de actualización del sistema no sea válido.

Use el programa correcto para repetir la actualización.

Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de asistencia para clientes.

Read Error!No se pudo leer los datos de la unidad flash USB.

Asegúrese de que la memoria USB esté conectada correctamente (p. 5, p. 25).

Compruebe también que está usando una unidad flash USB de Roland.

El archivo está dañado. No use este archivo.

Rotary Effects (MFX) Not Selected! Rotary o VK-Rotary no están seleccionados como MFX Type del Live Set. Seleccione Rotary o VK-Rotary como MFX Type (p. 58).

System Memory Damaged! Es posible que el contenido de la memoria del sistema esté dañado.

Ejecute la operación Factory Reset (p. 79).

Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de asistencia para clientes.

Too Much Data! El SMF que ha intentado importar como estilo de arpegio contiene demasiados datos.

Reduzca la cantidad de datos del SMF. Si desea información sobre la cantidad de datos que se puede importar, consulte “Creación de un estilo de arpegio a partir de un archivo MIDI (Import)” (p. 49).

USB Memory Full! La unidad flash USB no tiene suficiente espacio libre. Elimine datos innecesarios (p. 67).

USB Memory Not Ready!

La unidad flash USB no está insertada o no está insertada hasta el fondo. Apague el equipo, vuelva a insertar la unidad flash USB correctamente y

encienda el equipo de nuevo (p. 5, p. 25).La unidad flash USB fue extraída después de haber seleccionado datos de la unidad.

El formato de la unidad flash USB no es válido. Use el JUPITER-50 para formatear la unidad flash USB (p. 70).

User Style Not Selected .

No se puede ejecutar Import o Erase porque no se ha seleccionado ningún estilo de arpegio de usuario. Seleccione el estilo de arpegio de usuario que desee importar o borrar.

Write Error!No se pudo escribir datos en la unidad flash USB.

Asegúrese de que la memoria USB esté conectada correctamente (p. 5, p. 25).

Compruebe también que está usando una unidad flash USB de Roland.

El formato de la unidad flash USB no es válido. Use el JUPITER-50 para formatear la unidad flash USB (p. 70).

Lista de mensajes de error

Page 100: Manual de usuario - Roland

100

Solución de problemasProblema Comprobaciones Acción Página

Problemas generales

No se enciende ¿Están el adaptador de CA y el cable de alimentación correctamente conectados a la toma de CA y al JUPITER-50?

Compruebe que el cable de alimentación esté bien conectado.

Utilice exclusivamente el adaptador de CA y el cable de corriente incluidos con el equipo.

De lo contrario, se pueden producir averías.

p. 29

No hay sonido

¿Está encendido el amplificador o el altavoz? Encienda los altavoces o el amplificador.

p. 31¿Es posible que el volumen del equipo conectado esté bajado? Ajuste el volumen del equipo conectado.

¿Está al mínimo el dial [VOLUME]? Ajuste el dial [VOLUME].

¿Están correctamente conectados los altavoces, auriculares, etc.?

Conecte correctamente el amplificador, los altavoces y los auriculares. p. 28

¿Se oye algo a través de los auriculares?

Si se oye sonido a través de los auriculares, es posible que el cable de conexión esté dañado o que se hayan averiado el amplificador o la mesa de mezclas. Vuelva a comprobar los cables de conexión y los equipos.

p. 28

¿Utiliza un cable de conexión con resistencia? Emplee un cable de conexión sin resistencia. —

Problemas con el sonido del sintetizador

No hay sonido

Si el teclado no emite sonidos, ¿es posible que Local Switch esté en posición OFF? Active el ajuste Local Switch. p. 75, p. 86

¿Ha seleccionado un valor demasiado bajo para el ajuste de nivel? Compruebe el nivel del registro, la parte y la capa del Live Set. p. 42, p. 58

¿Son correctos los ajustes de efectos? Compruebe si están activados los ajustes de efectos. Compruebe también otros ajustes, como los niveles de los efectos. p. 59

¿Es posible que el volumen se haya bajado accionando un pedal, con el controlador D-BEAM o mediante mensajes MIDI (de volumen o expresión) recibidos de un equipo MIDI externo?

Pise el pedal, mueva la mano sobre el controlador D-BEAM y compruebe los ajustes del resto de controles. p. 51, p. 52

¿Están desactivados los botones PART ON/OFF? Active los botones PART ON/OFF. p. 42

Determinado rango de teclas no suena ¿Ha definido un rango de teclas? Si no suena un rango concreto de teclas, compruebe los ajustes de

rango de teclas. p. 54, p. 57

El sonido está distorsio-nado

¿Ha aplicado un efecto que distorsiona el sonido?Si el sonido de una capa de un Live Set o de una parte está distorsionado, baje el volumen de la capa del Live Set o de la parte.

p. 42, p. 58

¿Está el dial [VOLUME] demasiado alto? Si el volumen general está distorsionado, baje el dial [VOLUME]. p. 26

¿Es posible que la ganancia de salida sea demasiado alta? Compruebe el ajuste del sistema “SOUND”. p. 75

El tono es incorrecto

¿Está mal definida la afinación del JUPITER-50? Compruebe el ajuste del sistema “Master Tune”. p. 75

¿Es posible que el tono haya cambiado mediante operaciones de pedal o mensajes de pitch bend recibidos desde un equipo MIDI?

Compruebe el pedal y la palanca de Pitch Bend. p. 51, p. 52

¿Es posible que estén definidos los parámetros Coarse Tune o Fine Tune? Compruebe el ajuste de los parámetros Coarse Tune y Fine Tune. —

Las notas se cortan El sonido se interrumpe si se usan más de 128 voces a la vez.Reduzca el número de voces de las capas del Live Set que está usando. Aumente el ajuste Voice Reserve de las partes cuyas notas no desee perder.

p. 58

Los notas tocadas en el teclado no dejan de sonar ¿Está invertida la polaridad del pedal de sustain? Compruebe el ajuste del sistema “Hold Pedal Polarity”. p. 76

El sonido sigue escuchán-dose en ambos lados, aunque el panorama está ajustado al máximo hacia un lado

¿Hay efectos aplicados?Como los efectos internos del JUPITER-50 son estéreo, la aplicación de un efecto de inserción hará que el sonido suene en ambos lados, independientemente del panorama definido.

Las notas del registro agudo tienen un sonido extraño

Al tocar notas agudas en el JUPITER-50, es posible que perciba que algunas notas no suenan, que el tono no sube o que se produce un ruido que varía en función de la nota tocada (gorjeos, chirridos, crujidos, pitidos, etc.).

Esto suele deberse a que ha superado la nota más aguda que el JUPITER-50 puede producir, y no ocurrirá cuando toque las notas empleadas habitualmente. Esto no es un fallo.

Cambiar el tempo no afecta al tempo del arpegio o al tiempo del delay

¿Es posible que el ajuste del sistema “USB Song Sync Mode” esté definido como “SLAVE”?

Si “Sync Mode” está definido como “SLAVE”, cambie el tempo del equipo externo que está transmitiendo datos de reloj MIDI. p. 77

Page 101: Manual de usuario - Roland

Solución de problemas

101

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Problema Comprobaciones Acción Página

Problemas con los efectos del sintetizador

Un efecto no se aplica

¿Es posible que el interruptor del efecto esté en OFF? Compruebe el estado ON/OFF de cada efecto. p. 58

¿Está el ajuste Output Assign de la capa definido como “MFX”?Con la configuración de fábrica, el ajuste Output Assign de algunas capas no está definido como “MFX”. Seleccione el valor “MFX” para el ajuste Output Assign.

p. 75

Compruebe el nivel de envío de cada efecto.

El efecto no se aplicará si su nivel de envío es 0. Incluso si el nivel de envío es superior a 0, el efecto no se aplicará si el nivel de salida del multiefectos, el nivel del chorus o el nivel de la reverb están definidos como 0. Compruebe estos ajustes.

p. 59

Ha especificado un valor de tiempo de delay (por ejemplo, para el multiefecto 43: DELAY) como valor de nota, pero existe un límite por encima del cual el tiempo de delay no cambiará

Compruebe el ajuste de tiempo de delay.

Aumente el tempo.

Como el tiempo de delay tiene un límite superior, al especificar el tiempo de delay como un valor de nota y después ralentizar el tempo se puede superar este límite superior. El tiempo de delay máximo es el valor máximo que se puede especificar numérica-mente (es decir, no con un valor de nota).

p. 47

Problemas con el reproductor/grabador de canciones de memorias USB

No se detecta la unidad flash USB o no se muestran los archivos de canciones

Compruebe el formato de su unidad flash USB.

Formatee la unidad flash USB en el JUPITER-50.

El JUPITER-50 es compatible con unidades flash USB con formato FAT. (Por norma general, las unidades flash USB comerciales vienen formateadas en FAT, así que puede usarlas directamente.) El JUPITER-50 no puede reconocer una unidad flash USB con un formato que no sea FAT (NTFS, por ejemplo).

p. 70

No se reproducen los archivos de audio de una unidad flash USB

El tipo de archivo de audio puede ser incompatible con el JUPITER-50.

Use un archivo de audio de uno de los tipos mostrados en “Archivos de canciones que se pueden reproducir”. p. 65

El archivo de audio puede estar dañado. Compruebe el archivo de audio. —

¿Es posible que el nivel esté al mínimo? Compruebe la posición del dial [VOLUME], el ajuste Song Level y el ajuste Level de SONG EQ.

p. 26, p. 64, p. 75

El sonido grabado presenta ruidos y distorsión

¿Está bien definida la sensibilidad de entrada?

Si la sensibilidad de entrada es demasiado alta, el sonido grabado estará distorsionado; si es demasiado baja, el sonido grabado quedará tapado por el ruido.

Suba el dial Recording Level todo lo posible sin que el indicador CLIP del medidor de nivel llegue a iluminarse en rojo. p. 68

Problemas con equipos MIDI externos

Un equipo MIDI externo no emite sonido

¿Coincide el canal de transmisión MIDI del JUPITER-50 con el canal de recepción MIDI del equipo conectado?

Configure el canal de transmisión MIDI del JUPITER-50 de modo que coincida con el canal de recepción MIDI del equipo conectado.

p. 77

No se reciben los mensajes exclusivos

¿Coincide el número de Device ID del equipo transmisor con el Device ID del JUPITER-50? Defina los números de Device ID. p. 77

Los diales y otros controles no afectan al sonido cuando utilizo un software secuenciador

Algunos programas secuenciadores no aplican la función “soft thru” a los mensajes exclusivos del sistema.

Si desea grabar mensajes exclusivos del sistema, active el parámetro Local Switch. p. 75, p. 86

Problemas con un equipo externo que está grabando

El volumen del instrumento conectado en la entrada AUDIO IN (STEREO) está demasiado bajo

¿Utiliza un cable de conexión con resistencia? Emplee un cable de conexión sin resistencia. —

¿Está correctamente ajustado el volumen del equipo externo? Ajuste el volumen oportunamente. —

¿Está ajustado correctamente el dial [LEVEL]? Ajuste el dial [LEVEL]. p. 28

Problemas con la unidad flash USB

Los datos de la unidad flash USB están dañados

¿Ha apagado el equipo mientras el reproductor/grabador de canciones USB estaba en funcionamiento?

Formatee la unidad flash USB en el JUPITER-50. p. 70¿Ha recibido la unidad flash USB algún impacto fuerte?

¿Ha apagado el equipo mientras se accedía a la unidad flash USB?

No puedo hacer copias de seguridad en una unidad flash USB

¿Hay espacio libre suficiente en la unidad flash USB? Use una memoria con suficiente espacio libre. p. 78

Compruebe el formato de su unidad flash USB. El JUPITER-50 es compatible con unidades flash USB con formato FAT. Formatee la unidad flash USB en el JUPITER-50. p. 70

Page 102: Manual de usuario - Roland

102

Roland JUPITER-50: SintetizadorTeclado 76 teclas (con velocidad)

Sección del generador de sonido

Polifonía máxima 128 voces (varía en función de la carga del generador de sonido)

Partes 3 partes (Upper, Solo, Percussion/Lower)

Registros 128 (incluidos registros precargados)

Live Sets 2.560 (incluidos Live Sets precargados)

Efectos

Multiefectos (MFX): 4 unidades (solo conexión en paralelo), 76 tipos

Reverb: 1 unidad, 5 tipos

* Los multiefectos solo se pueden usar con un Live Set.

Sección del reproductor/grabador de canciones de memorias USB

Pistas 1 pista estéreo

Formato de archivo reproducible Archivo de audio: WAV, AIFF, MP3

Formato de archivo para grabación Archivo de audio: WAV (44,1 kHz, 16 bits lineales, estéreo)

Memoria externaMemoria flash USB (no incluida)

* Utilice una unidad flash USB de Roland. No podemos garantizar el correcto funcionamiento de otros productos.

Otros

ArpegiadorPreset: 128 estilos

Usuario: 16 estilos

Harmony Intelligence 17 tipos

Controles

Controlador D-BEAM

Palanca de Pitch Bend/Modulación

Botones asignables (S1, S2)

Diales asignables (CUTOFF/C1, RESONANCE/C2)

Deslizadores PART LEVEL (PERC/LOWER, UPPER, SOLO)

Pantalla LCD gráfica de 240 x 64 píxeles (con retroiluminación)

Conectores

Jack PHONES (telefónico estéreo de 1/4 de pulgada)

Jacks MAIN OUT (L/MONO, R) (telefónicos TRS de 1/4 de pulgada)

Jacks SUB OUT (L, R) (telefónicos de 1/4 de pulgada)

Jack AUDIO IN (minijack telefónico estéreo)

Jacks FOOT PEDAL (CTRL 1, CTRL 2, HOLD)

Conectores MIDI (IN, OUT)

Puerto USB COMPUTER (Audio/MIDI)

Puerto USB Memory

Jack DC IN

Alimentación Adaptador de CA

Consumo de corriente 800 mA

Dimensiones 1.268 (ancho) x 361 (fondo) x 117 (alto) mm

Peso 11 kg

Accesorios

Manual de usuario

CD-ROM (audio USB/driver MIDI)

DVD-ROM (SONAR LE)

Protector USB MEMORY

Adaptador de CA

Cable de corriente

Opciones (no incluidas)

Soporte para el teclado: KS-G8, KS-12, KS-18Z (si usa el KS-18Z, asegúrese de que el equipo esté a una altura no superior a un metro)

Pedal: serie DP

Conmutador de pedal: FS-5U de BOSS

Pedal de expresión: EV-5

Auriculares estéreo

Memoria flash USB

* Utilice una unidad flash USB de Roland. No podemos garantizar el correcto funcionamiento de otros productos.

* En aras de la mejora del producto, las especificaciones y el diseño exterior están sujetos a cambios sin previo aviso.

Especificaciones

Page 103: Manual de usuario - Roland

103

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Función...

CanalBásico

Modo

NúmeroNota

Velocidad

After Toucn

Pitch Bend

Cambio Control

CambioPrograma

Exclusivo del Sistema

ComúnSistema

TiempoReal

MensajesAux

Notas

Transmitido Reconocido ObservacionesPor defectoModi�cado

Por defectoMensajeModi�cado

: True Voice

Note OnNote O�

De teclaDe canal

: True Number

: Posición Canción: Selección Canción: A�nación

: Reloj: Comandos

: All Sound O�: Reset All Controllers: Local On/O�: All Notes O�: Active Sensing: System Reset

1–161–16

Modo 3Mono, Poly

oo

0–127

xx

o

o *3

xxx

ox

xxxxox

1–161–16

Modo 3Modo 3, 4 (M=1)

oo

0–127 0–127

o *1o *1

o *1

o *10–127

o *1**************

o *1

xxx

ox

ooxo (123–127)ox

0, 321245

6, 387

101116171819646566676871727374757677787980818283849193

1–31, 33–9596, 9798, 99

100, 101102, 119

oooooooooooooooooooooooooooooooooooxxxx

oooooooooo (Tone Modify 1)o (Tone Modify 2)o (Tone Modify 3)o (Tone Modify 4)ooooooooooooooo (Tone Variation 1)o (Tone Variation 2)o (Tone Variation 3)o (Tone Variation 4)oo (Reverb)x (Chorus)o xxox

*1*1*1*1*1

*1*1*1*1*1*1*1*1*1

*1*1*1*1*1

*1*1*1*1

*1

Bank selectModulationBreath typeFoot typePortamento timeData entryVolumePanpotExpressionGeneral purpose controller 1General purpose controller 2General purpose controller 3General purpose controller 4Hold 1PortamentoSostenutoSoftLegato foot switchResonanceRelease timeAttack timeCuto�Decay timeVibrato rateVibrato depthVibrato delayTone blenderGeneral purpose controller 5General purpose controller 6General purpose controller 7General purpose controller 8Portamento controlGeneral purpose e�ect 1General purpose e�ect 3General purpose controllerIncrement, DecrementNRPN LSB, MSBRPN LSB, MSB

Modelo JUPITER-50

Fecha: 1 de marzo de 2012

Versión : 1.00

**************

**************

Modo 1: Omni On, PolyModo 3: Omni O�, Poly

o: síx: no

Modo 2: Omni On, MonoModo 4: Omni O�, Mono

Program Number 1–128

*2

*1 O X es seleccionable.*2 Reconocido como M=1 aunque M 1.*3 Transmitido solo cuando “Transmitted Edit Data” está de�nido como ON o se recibe RQ1.

Tabla de implementación MIDI

Page 104: Manual de usuario - Roland

104

Símbolos[ON/OFF], botón; [SLOW/FAST], botón 53

AAccent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48ACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Alternate, botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Archivo de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Archivo exportado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Archivo o carpeta

Cambio de nombre . . . . . . . . . . . . . 67<Rename Song/Folder> . . . . . . . . . 73

ARP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54ARPEGGIO [LOWER], botón . . . . . . . . . . 47ARPEGGIO [UPPER], botón . . . . . . . . . . 47Arpegiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47AUDIO IN (STEREO) . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Audio Rec Standby, pantalla . . . . . . . . 68Audio USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Auto Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

BBanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38[BANK], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Borrar

Arpegio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Botones de función . . . . . . . . . . . . . . 28, 32Buscar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 52

C[C1], dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52[C2], dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Canal de recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Canal de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . 82Cancel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Cannot Copy! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Cannot Create Folder! . . . . . . . . . . . . . . . 99Cannot Delete! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Cannot Import! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Cannot Import SMF Format 1! . . . . . . . 99Cannot Move! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Cannot Undo! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Cannot Write! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Carpeta

Crear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Eliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Mover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Carpeta ROLAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Chain Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Clock Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Common/Control, pantalla . . . . . . . . . . 10Continuous Hold Pedal . . . . . . . . . . . . . 76Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Controlador D-BEAM. . . . . . . . . . . . . . . . 51Copia de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Unidad flash USB . . . . . . . . . . . . . . . 70

CopiarLAYER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

CTRL 1, CTRL 2, jacks . . . . . . . . . . . . . 13, 29CTRL 1, jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52CTRL 2, jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 52CTRL SW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

[CUTOFF/C1], dial . . . . . . . . . . . . 27, 32, 52

DD-BEAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Botón [ASSIGNABLE] . . . . . . . . . . . . 51Botón [PITCH] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Botón [VOLUME] . . . . . . . . . . . . . . . . 51

D-BEAM Sens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76[DEC], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Device ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL), jack . 33Drums/SFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 43Duplicate File Name! . . . . . . . . . . . . . . . . 99

E[E1]–[E4], diales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Editar

Live Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Efectos de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Effects Routing, pantalla . . . . . . . . . 31, 38EFXSEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Ejecución de parte única (Single Part Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Eliminar

Archivo exportado . . . . . . . . . . . . . . 73Archivo o carpeta . . . . . . . . . . . . . . . 67

Exportar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Datos de sonidos . . . . . . . . . . . . . . . 72

External Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

F[F1]–[F6], botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Factory Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79File Not Selected! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Flujo de señal de audio . . . . . . . . . . . . . 69FOOT PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Formatear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Format USB Mem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

GGENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Guardar

Ajustes del sistema . . . . . . . . . . . . . 75Live Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

HHARMONY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Harmony Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . 50Harmony Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Hold Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Hold Pedal Polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . 76HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 52

IImportar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Datos de sonidos . . . . . . . . . . . . . . . 72Incorrect File! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Incorrect File Name! . . . . . . . . . . . . . . . . 99INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Inicialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Inicializar

Live Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Intercambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Intercambio de grupos de registros . 71

KKBD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 57, 77KB (teclado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Keyboard Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Keyboard Velocity Curve . . . . . . . . . . . . 77Keyboard Velocity Sens . . . . . . . . . . . . . 77KL (Key Range Lower) . . . . . . . . . . . . . . . 82KNOB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54KS-G8, KS-18Z, KS-12. . . . . . . . . . . . . . . . 28KU (Key Range Upper) . . . . . . . . . . . . . . 82

LLayer

On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

LFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33List, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 31LIVE EFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Live Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 78

Editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

LIVE SET COMMON . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Live Set Common, pantalla . . . . . . . . . . 10LIVE SET EFFECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Live Set Effects Routing, pantalla . . . . 30LIVE SET LAYER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Live Set, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22LIVE SET/TONE BUTTONS . . . . . . . . . . . 78Llave Allen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Local Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75LSB (Bank Select LSB) . . . . . . . . . . . . . . . 82LVL (Level) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82LV&PAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

M[MANUAL], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Manual Percussion . . . . . . . . . . . 10, 27, 39MANUAL PERCUSSION . . . . . . . . . . . . . . 43Master Key Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Master Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Master Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Memoria reescribible . . . . . . . . . . . . . . . 27[MENU], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Menu, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Metronome Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Metronome Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . 78MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58MFX1–4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57MIDI Buffer Full!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99MIDI, conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81MIDI Offline! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99MIDI USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80MIDI Visual Control . . . . . . . . . . . . . . . . . 85MISC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 57MODIFY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Mover

Archivo o carpeta . . . . . . . . . . . . . . . 67Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Move or Exchange Not Selected! . . . . 99MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

MSB (Bank Select MSB) . . . . . . . . . . . . . . 82Multiefectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

N[NEXT], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

OOctavas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46OCTAVE [UP], botón . . . . . . . . . . . . . 28, 46OCT (Octave Shift) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82OFFSET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 57On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Output Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Output Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

PPAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82PART ON/OFF [PERC/LOWER], botón

PART ON/OFF [SOLO], botón . . . . 42PART ON/OFF [UPPER], botón . . . . . . . 42Parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46PC (Program Change) . . . . . . . . . . . . . . . 82Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42PEDAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Pedal 1 Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Pedal 1 Assign Source . . . . . . . . . . . . . . . 76Pedal 1 Polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Pedal 2 Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Pedal 2 Assign Source . . . . . . . . . . . . . . . 76Pedal 2 Polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Pedal de expresión . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Pedalera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52[PERC], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52PERC/LOWER Part Channel . . . . . . . . . . 77Percussion Tone Not Selected!. . . . . . . 99Permission Denied! . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Pestaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 37PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 43Pitch

[SONG], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Song EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

PITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 57[PITCH], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Play Pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Play Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Pro Edit, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Program Error! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Punto de división Solo . . . . . . . . . . . . . . 42

RRangos de teclas

[LEVEL], deslizador . . . . . . . . . . . . . . 49Read Error! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Receive Exclusive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Receive Program Change . . . . . . . . . . . 77Recepción, interruptor . . . . . . . . . . . . . . 83Recording File . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Recording Folder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68REGISTRATION COMMON . . . . . . . . . . . 54REGISTRATION CONTROL . . . . . . . . . . . 54REGISTRATION EFFECT . . . . . . . . . . . . . . 54REGISTRATION EXT PART . . . . . . . . . . . . 54Registration Manual, botón . . . . . . . . . 77Registration, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 25REGISTRATION, pantalla . . . . . . . . . . 20, 23REGISTRATION PERC/LOWER EDIT . . . 54REGISTRATION SOLO EDIT . . . . . . . . . . . 54Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28

Editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Índice

Page 105: Manual de usuario - Roland

Índice

105

IntroducciónCóm

o tocar sonidosCóm

o editar sonidosO

tras funciones prácticas

Conexión de otros equipos

Apéndice

Guía rápida

Registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Remote Keyboard Switch . . . . . . . . . . . 71Rename . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 74Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57[REVERB], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Reverb Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Rotary Effects (MFX) Not Selected!. . . 99Rotatorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53RX FLTR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54RX FLTR 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57RX FLTR 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

SS1/S2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54[S1] [S2], botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53[S1], [S2], botones . . . . . . . . . . . . . . . 27, 53Screen Saver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Screen Saver Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76<Set Src> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78SET SRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57SFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<Shuffle> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75SHUFFLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Sincronizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84[SLOW/FAST], botón . . . . . . . . . . . . . . . . 48SLOW/FAST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76SOLO Alternate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77SOLO [ALTERNATE], botón . . . . . . . . . . . 24Solución de problemas . . . . . . . . . . . . 100Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Song EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Sonido de parte, botones . . . . . . . . . . . 42Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 41[SPLIT], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44SuperNATURAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Sustain, pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47SWITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Synth Tone Edit, pantalla . . . . . . . . . . . . . . 8System Memory Damaged! . . . . . . . . . 99SYSTEM MENU, pantalla . . . . . . . . . . . . . 25<SYSTEM WRITE> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

TTeclado maestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Toma de tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Tone acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 78TONE BLENDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 60Tone de sintetizador . . . . . . . . . . . . . 48, 77Tone List, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29TONE MODIFY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 60Tones de sintetizador . . . . . . . . . . . . . . . 27Too Much Data! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Transmit Program Change . . . . . . . . . . 77[TRANSPOSE], botón . . . . . . . . . . . . . . . . 47

UUNDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Unidad flash USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77UPPER Alternate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77UPPER [ALTERNATE], botón. . . . . . . . . . 47[UPPER], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37UPPER Part Channel . . . . . . . . . . . . . . . . 77USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46USB Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 21USB COMPUTER, puerto. . . . . . . . . . . . . 80

USB COMPUTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48USB Driver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80USB Memory

USB-MIDI Thru . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70USB Memory Full! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99USB Memory Not Ready! . . . . . . . . . . . . 99USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 46, 77USB, protector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69User Style Not Selected. . . . . . . . . . . . . . 99<UTILITY> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

VVELOCITY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 57VIBRATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 57[VISUAL CONTROL], botón . . . . . . . . . . 85V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85VL (Velocity Range Lower) . . . . . . . . . . 82Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Capa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58[VOLUME], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48VU (Velocity Range Upper) . . . . . . . . . . 82

WWAV

WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42<WRITE> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78[WRITE] . . . 24, 26, 27, 28, 31, 33, 34, 37Write Error! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Page 106: Manual de usuario - Roland

106

Unión Europea

China

Page 107: Manual de usuario - Roland

IMPORTANTE: LOS CABLES DE ESTE ENCHUFE SIGUEN EL SIGUIENTE CÓDIGO DE COLORES:Reino Unido

AZUL: NEUTRO MARRÓN: FASEDado que los colores de los cables del enchufe de este aparato pueden no corresponder con las marcas coloreadas que identi�can las terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera:El cable AZUL debe conectarse a la toma marcada con la letra N o de color NEGRO. El cable MARRÓN debe conectarse a la toma marcada con la letra L o de color ROJO. No conecte bajo ningún concepto ninguno de los cables mencionados a la toma de tierra de un enchufe de tres clavijas.

Este producto cumple los requisitos de las Directivas Europeas EMCD 2004/108/CE.

Unión Europea

Canadá

Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos establecidos en el Reglamento canadiense para equipos capaces de provocar interferencias.

EE. UU.

DECLARACIÓN SOBRE LA INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIASDE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES

Este equipo ha sido comprobado y cumple los límites vigentes para los aparatos digitales de la Clase B, según lo establecido en la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable ante interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza e irradia energía de radiofrecuencia, por lo que, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede interferir negativamente en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no puede garantizarse que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias en la recepción de señales de radio o de televisión, hecho que puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede intentar corregir las interferencias siguiendo una o más de las siguientes indicaciones:- Reoriente o recoloque la antena receptora.- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.- Conecte el equipo a una toma de corriente o a un circuito diferente al que está conectado el receptor.- Consulte con el proveedor o con un técnico de radio/TV con experiencia.

Este aparato cumple la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Condiciones de uso:(1) Este aparato no puede causar interferencias dañinas, y(2) Este aparato acepta cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que pueden provocar anomalías de funcionamiento.Los cambios o modi�caciones de este sistema sin autorización pueden anular el permiso que tienen los usuarios para usareste equipo. Este equipo requiere cables de interface blindados para cumplir con el Límite Clase B de la FCC.

AVISO

AVISOEste producto contiene productos, como el plomo, que pueden provocar cáncer, defectos de gestación u otras

lesiones en el aparato reproductor.

California (Proposición 65)

EE UU

DECLARACIÓN DE CONFORMIDADInformación de conformidad

Modelo : Tipo de equipo :

Responsable :Dirección :

Teléfono :

JUPITER-50SintetizadorRoland Corporation U.S.5100 S. Eastern Avenue, Los Ángeles, CA 90040-2938(323) 890-3700

Page 108: Manual de usuario - Roland

* 5 1 0 0 0 2 7 6 8 7 - 0 1 *

A fecha de 1 de febrero de 2011 (ROLAND)

Información Si necesita acudir al servicio técnico, llame a su centro de servicios Roland más cercano o al distribuidor autorizado de Roland en su país. La siguiente tabla contiene los datos de contacto.

EGIPTOAl Fanny Trading O�ceCalle EBN Hagar Al Askalany 9,ARD E1 Golf, Heliópolis, El Cairo 11341 (EGIPTO)TEL: (022)-417-1828

REUNIÓNMARCEL FO-YAM Sarl25 Rue Jules Hermann,Chaudron - BP79 97 491Ste Clotilde Cedex(ISLA REUNIÓN)TEL: (0262) 218-429

SUDÁFRICAT.O.M.S. Sound & Music (Pty) Ltd.2 ASTRON ROAD DENVER JOHANNESBURGO ZA 2195 (SUDÁFRICA)TEL: (011) 417 3400

Paul Bothner (PTY) Ltd.Royal Cape Park, Unit 24Londonderry Road, Ottery 7800 Ciudad del Cabo (SUDÁFRICA)TEL: (021) 799 4900

CHINARoland Shanghai Electronics Co.,Ltd.5.ª planta. N.º 1.500 Pingliang Road Shanghai 200090 (CHINA)TEL: (021) 5580-0800

Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (OFICINA DE PEKÍN)3F, Edi�cio Soluxe Fortune63 West Dawang Road, Distrito Chaoyang, Pekín (CHINA)TEL: (010) 5960-2565

COREACosmos Corporation1461-9, Seocho-Dong,Seocho Ku, Seúl (COREA)TEL: (02) 3486-8855

FILIPINASG.A. Yupangco & Co. Inc.339 Gil J. Puyat AvenueMakati, Metro Manila 1200(FILIPINAS)TEL: (02) 899 9801

HONG KONGTom Lee Music11.ª Planta. Silvercord Tower 1. 30 Canton RoadTsimshatsui, Kowloon(HONG KONG)TEL: 825-2737-7688

Parsons Music Ltd. 8.ª planta, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T,Kowloon (HONG KONG)TEL: 852 2333 1863

INDIARivera Digitec (India) Pvt. Ltd.411, complejo de o�cinas Nirman Kendra Mahalaxmi Flats. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011 (INDIA)TEL: (022) 2493 9051

INDONESIAPT. Citra IntiramaCentro Comercial Ruko Garden Unidad 8 CR, Podomoro CityJl.Letjend. S.Parman Kav.28Jakarta Barat 11470 (INDONESIA)TEL: (021) 5698-5519/5520

SINGAPUR/MALASIARoland Asia Paci�c Sdn. Bhd.45-1, Bloque C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor (MALASIA)TEL: (03) 7805-3263

TAILANDIATheera Music Co., Ltd.100-108 Soi Verng Nakornkasem, New Road, Sumpantawong, 10100 (TAILANDIA)TEL: (02) 224-8821

TAIWÁNROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD.Espacio 5, 9.ª planta, n.º 112 Chung Shan North Road Sec.2, Taipei 104, TAIWÁN (REPÚBLICA DE CHINA)TEL: (02) 2561 3339

VIETNAM VIET THUONG CORPORATION C/ CACH MANG THANG TAM 386 DIST.3, HO CHI MINH(VIETNAM )TEL: (08) 9316540

AUSTRALIA YNUEVA ZELANDARoland CorporationAustralia Pty.,Ltd. 38 Campbell AvenueDee Why West. NSW 2099(AUSTRALIA)

Australia:Tel: (02) 9982 8266Nueva Zelanda:Tel: (09) 3098 715

ARGENTINAInstrumentos Musicales S.A.Av. Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires(ARGENTINA)TEL: (011) 4508-2700

BARBADOSA&B Music Supplies LTD12 Webster Industrial ParkWildey, St. Michael (Barbados)TEL: (246) 430-1100

BRASILRoland Brasil Ltda.Rua San Jose, 211Parque Industrial San JoseCotia - Sâo Paulo - SP (BRASIL)TEL: (011) 4615 5666

CHILEComercial Fancy II S.A.Rut.: 96.919.420-1Nataniel Cox N.º 739, 4.ª plantaSantiago - Centro (CHILE)TEL: (02) 688-9540

COLOMBIACentro Musical Ltda.Cra 43 B N.º 25 A 41 Bododega 9Medellín (Colombia)TEL: (574) 3812529

COSTA RICAJUAN Bansbach Instrumentos MusicalesAve.1. Calle 11, Apartado 10237,San José (COSTA RICA)TEL: 258-0211

CURAÇAOZeelandia Music Center Inc.Orionweg 30Curaçao (Antillas Neerlandesas)TEL: (305) 5926866

ECUADORMas MusikaRumichaca 822 y ZarumaGuayaquil (Ecuador)TEL: (593-4) 2302364

EL SALVADOROMNI MUSIC75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edi�cio N.º 4010 San Salvador (EL SALVADOR)TEL: 262-0788

GUATEMALACasa InstrumentalCalzada Roosevelt 34-01, zona 11Ciudad de Guatemala(Guatemala)TEL: (502) 599-2888

HONDURASAlmacén Pájaro Azul S.A. de C.V.BO. Paz Barahona3 Ave.11 Calle S.O.San Pedro Sula (Honduras)TEL: (504) 553-2029

MARTINICAMusique & SonZ.I.Les Mangle97232 Le LamantinMartinica (Indias Occidentales Francesas )TEL: 596 596 426860

Gigamusic SARL10 Rte De La Folie97200 Fort De FranceMartinica (Indias Occidentales Francesas )TEL: 596 596 715222

MÉXICOCasa Veerkamp, s.a. de c.v.Av. Toluca N.º 323, Col. Olivar de los Padres 01780 México D.F. (México)TEL: (55) 5668-6699

NICARAGUABansbach Instrumentos Musicales NicaraguaAltamira D'Este Calle Principalde la Farmacia 5.ª Avenida1 Cuadra al Lago. N.º 503Managua (Nicaragua)TEL: (505) 277-2557

PANAMÁSUPRO MUNDIAL, S.A.Boulevard Andrews, Albrook, Ciudad de Panamá(REP. DE PANAMÁ)TEL: 315-0101

PARAGUAYDistribuidora de Instrumentos MusicalesJ.E. Olear y ESQ. Manduvira Asunción (PARAGUAY)TEL: (595) 21 492147

PERÚAudionetDistribuciones Musicales SACJuan Fanning 530Mira�oresLima (Perú)TEL: (511) 4461388

REPÚBLICA DOMINICANAInstrumentos Fernando GiráldezCalle Proyecto Central N.º 3Ens. La EsperillaSanto Domingo (República Dominicana)TEL: (809) 683 0305

TRINIDADAMR LtdPlanta bajaMaritime PlazaBarataria (Trinidad, Indias Occidentales)TEL: (868) 638 6385

NORUEGARoland Scandinavia Avd. Kontor NorgeLilleakerveien 2, Apartado 95 Lilleaker N-0216 Oslo (NORUEGA)TEL: 2273 0074

POLONIAROLAND POLSKA SP. Z O.O.ul. Kty Grodziskie 16B03-289 Varsovia (POLONIA)TEL: (022) 678 9512

PORTUGALRoland Iberia, S.L.O�cina de OportoEdifício Tower PlazaRotunda Eng. Edgar Cardoso23, 9.º G4400-676 Vila Nova de Gaia(Portugal)TEL: (+351) 22 608 00 60

REPÚBLICA CHECADISTRIBUIDOR PARA REP. CHECA s.r.oVoctárova 247/16180 00 PRAGA 8,(REPÚBLICA CHECA)TEL: (2) 830 20270

REINO UNIDO Roland (U.K.) Ltd.Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEASA7 9FJ (REINO UNIDO)TEL: (01792) 702701

RUMANÍAFBS LINESPiata Libertatii 1,535500 Gheorgheni (RUMANÍA)TEL: (266) 364 609

RUSIARoland Music LLCDorozhnaya ul.3,korp.6117 545 Moscú (RUSIA) TEL: (495) 981- 4967

SERBIAMusic AP Ltd.Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic (Serbia)TEL: (024) 539 395

SUECIA Roland Scandinavia A/SOFICINA COMERCIAL SUECAMarbackagatan 31, 4 tr. SE-123 43 Farsta (SUECIA)TEL: (0) 8 683 04 30

SUIZARoland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach,CH-4452 Itingen (SUIZA)TEL: (061) 975-9987

UCRANIAEURHYTHMICS Ltd.Apartado de correos 37-a.Nedecey Str. 30UA - 89600 Mukachevo (UCRANIA)TEL: (03131) 414-40

ARABIA SAUDÍaDawliah Universal Electronics APLDetrás de Pizza InnCalle Prince TurkeyEdi�cio aDawliah,Apartado de correos 2154,Al Khobar 31952(ARABIA SAUDÍ)TEL: (03) 8643601

BAHREINMoon StoresN.º 1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339 (BAHREIN)TEL: 17 813 942

URUGUAYTodo Música S.A.Francisco Acuna de Figueroa 1771C.P.: 11.800 Montevideo (URUGUAY)TEL: (02) 924-2335

VENEZUELAInstrumentos Musicales Allegro,C.A.Av.las industrias edf. Guitar import n.º 7 Zona Industrial de TurumoCaracas (Venezuela)TEL: (212) 244-1122

ALEMANIA/AUSTRIARoland Elektronische Musikinstrumente HmbH.Oststrasse 96, 22844 Norderstedt (ALEMANIA)TEL: (040) 52 60090

BÉLGICA/FRANCIA/PAÍSES BAJOS/LUXEMBURGORoland Central Europe N.V.Houtstraat 3, B-2260, Oevel Westerlo (BÉLGICA)TEL: (014) 575811

CROACIAART-CENTARDegenova 3.HR - 10000 Zagreb (Croacia)TEL: (1) 466 8493

DINAMARCA Roland Scandinavia A/SSkagerrakvej 7, apartado 880,DK-2100 Copenhage(DINAMARCA) TEL: 3916 6200

ESLOVAQUIADAN Acoustic s.r.o. Povazská 18.SK - 940 01 Nové Zámky (Eslovaquia)TEL: (035) 6424 330

ESPAÑARoland Iberia, S.L. Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona (ESPAÑA)TEL: 93 493 91 00

FINLANDIARoland Scandinavia As, Filial FinlandVanha Nurmijarventie 6201670 Vantaa (FINLANDIA)TEL: (0) 9 68 24 020

GRECIA Y CHIPRESTOLLAS S.A.Music Sound Light155, New National RoadPatras 26442 (GRECIA)TEL: 2610 435400

HUNGRÍARoland East Europe Ltd.2045 Törökbálint, FSD Park, edi�cio 3. (HUNGRÍA)TEL: (23) 511011

IRLANDARoland IrelandG2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublín 12(República de IRLANDA)TEL: (01) 4294444

ITALIARoland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milán (ITALIA)TEL: (02) 937-78300

E.A.U.Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C.Zabeel Road, edif. Al Sherooq., N.º 14, planta baja, Dubai (E.A.U.)TEL: (04) 3360715

IRÁNMOCO INC.Jadeh Makshous Karaj (K-9), Nakhe Zarin Ave. Jalal Street, Reza Alley N.º 4 (IRÁN)TEL: (021) 44545370-5

ISRAELHalilit P. Greenspoon & Sons Ltd.8 Retzif Ha'alia Hashnia St.Tel-Aviv-Yafo (ISRAEL)TEL: (03) 6823666

JORDANIAMUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC Apdo. Correos 922846Ammán 11192 (JORDANIA)TEL: (06) 5692696

KUWAITEASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO.Al-Yousi� Service CenterApdo. Correos 126 (Safat) 13002 (KUWAIT)TEL: 00 965 802929

LÍBANOChahine S.A.L.George Zeidan St., Chahine Bldg., Achra�eh, apdo. correos: 16-5857Beirut (LÍBANO)TEL: (01) 20-1441

OMÁNTALENTZ CENTRE L.L.C.Malatan House N.º 1Al Noor Street, Ruwi(SULTANATO DE OMÁN)TEL: 2478 3443

QATARAl Emadi Trading and Contracting Co.Apdo. Correos 62, Doha (QATAR)TEL: 4423-554

SIRIATechnical Light & Sound CenterAPDO CORREOS 13520 EDIF N.º 49 Khaled Abn Alwalid St. DAMASCO (SIRIA)TEL: (011) 223-5384

TURQUÍA ZUHAL DIS TICARET A.S.Galip Dede Cad. N.º 33Beyoglu - Estambul (TURQUÍA)TEL: (0212) 249 85 10

CANADÁRoland Canada Ltd.(Sede central)5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 (CANADÁ)TEL: (604) 270 6626

Roland Canada Ltd.(O�cina de Toronto)170 Admiral BoulevardMississauga On L5T 2N6 (CANADÁ) TEL: (905) 362 9707

ESTADOS UNIDOS Roland Corporation U.S.5100 S. Eastern AvenueLos Ángeles, CA 90040-2938 (ESTADOS UNIDOS)TEL: (323) 890 3700

ASIA

ÁFRICA

EUROPA

AMÉRICA CENTRAL/LATINA

ORIENTE MEDIO

NORTEAMÉRICA

OCEANÍA