manual del propietario - · pdf fileintroducción sau10102 ¡bienvenido al mundo de...

80
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. ! 1KS-F8199-S0 MANUAL DEL PROPIETARIO

Upload: lamdat

Post on 31-Jan-2018

233 views

Category:

Documents


8 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo.!

1KS-F8199-S0

MANUAL DEL PROPIETARIO

Page 2: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si estese vende.

SAU46090

1ES_F8199_S0.book Page 1 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 3: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

INTRODUCCIÓNSAU10102

¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha!Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnologíaen el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su FAZER. El manual del propietario no sólo leenseñará cómo utilizar, revisar y mantener su motocicleta, sino además cómo protegerse a sí mismo y a otros de problemasy accidentes.Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su motocicleta en las mejores condi-ciones posibles. Si necesita cualquier aclaración adicional, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Yamaha.El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo primero!Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por tanto, aunque este manual contiene la infor-mación más actual en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su motocicleta y este man-ual. Si necesita cualquier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.

SWA10031

ADVERTENCIA_

Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar esta motocicleta._

SAU10050

1ES_F8199_S0.book Page 1 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 4: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUALSAU10132

En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:

Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible pe-ligro de daños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un accidente mortal o daños personales graves.

ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo u otros bienes resulten dañados.

NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.

ADVERTENCIA

ATENCIÓN

NOTA

SAU10122

1ES_F8199_S0.book Page 1 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 5: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL

SAUE0010

FAZERMANUAL DEL PROPIETARIO

©2010 de India Yamaha Motor Pvt. Ltd.1ª edición, febrero 2010

Todos los derechos reservados.Toda reproducción o uso no autorizado

sin el consentimiento escrito deIndia Yamaha Motor Pvt. Ltd.

quedan expresamente prohibidos.Impreso en India.

1ES_F8199_S0.book Page 2 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 6: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

CONTENIDOINFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD .....................................1-1

DESCRIPCIÓN ...................................2-1Vista izquierda ................................2-1Vista derecha ..................................2-2Mandos e instrumentos ..................2-3

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS ...........3-1

Interruptor principal/Bloqueo de la dirección ......................................3-1

Testigos y luces de advertencia ......3-2Visor multifunción ...........................3-3Interruptores del manillar ................3-4Maneta de embrague .....................3-5Pedal de cambio .............................3-5Maneta de freno .............................3-6Pedal de freno ................................3-6Tapón del depósito de gasolina ......3-6Combustible ....................................3-7Catalizador .....................................3-8Grifo de gasolina ............................3-9Palanca del estárter

(estrangulador) ..........................3-10Asiento ..........................................3-10Portacascos ..................................3-11Caballete lateral ............................3-12Sistema de corte del circuito de

arranque ....................................3-12

PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS........ 4-1

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN ................................... 5-1

Arranque y calentamiento del motor frío .................................... 5-1

Arranque del motor en caliente ...... 5-2Cambio ........................................... 5-2Consejos para reducir el consumo

de gasolina ................................. 5-3Rodaje del motor ............................ 5-3Estacionamiento ............................. 5-4

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS ..................................... 6-1

Juego de herramientas .................. 6-1Cuadro de mantenimiento

periódico del sistema de control de emisiones................................ 6-3

Cuadro de mantenimiento y engrase generales ....................... 6-4

Desmontaje y montaje del panel .... 6-7Comprobación de la bujía .............. 6-7Aceite del motor y filtro de aceite .... 6-9Limpieza del filtro de aire ............. 6-11Ajuste del ralentí del motor .......... 6-12Ajuste del juego libre del cable

del acelerador ........................... 6-13Holgura de la válvula .................... 6-14

Neumáticos .................................. 6-14Llantas de aleación ...................... 6-16Ajuste del juego libre de la

maneta de embrague ............... 6-17Ajuste del juego libre del pedal

de freno .................................... 6-17Interruptores de la luz de freno .... 6-18Comprobación de las pastillas

de freno delantero y las zapatas de freno trasero ........................ 6-19

Comprobación del líquido de freno (freno delantero) ....................... 6-20

Cambio del líquido de frenos ....... 6-21Juego de la cadena de

transmisión ............................... 6-21Limpieza y engrase de la cadena

de transmisión .......................... 6-23Comprobación y engrase de los

cables ....................................... 6-23Comprobación y engrase del

puño del acelerador y el cable ......................................... 6-24

Comprobación y engrase de los pedales de freno y cambio ....... 6-24

Comprobación y engrase de las manetas de freno y embrague ................................. 6-25

Verificación y engrase del caballete central y el caballete lateral ........................................ 6-25

SAU10210

1ES_F8199_S0.book Page 1 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 7: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

CONTENIDOEngrase de los pivotes del

basculante .................................6-26Comprobación de la horquilla

delantera ...................................6-26Comprobación de la dirección ......6-27Comprobación de los cojinetes

de las ruedas ............................6-28Batería ..........................................6-28Cambio de fusible .........................6-30Cambio de una bombilla del

faro ............................................6-30Cambio de la bombilla de la luz

de freno/piloto trasero ...............6-31Cambio de la bombilla de un

intermitente ...............................6-31Cambio de la bombilla de una

luz de posición ..........................6-32Rueda delantera............................6-32Rueda trasera ...............................6-34Identificación de averías ...............6-35Cuadro de identificación de

averías ......................................6-36

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA......................7-1

Precaución relativa al color mate ............................................7-1

Cuidados ........................................7-1Almacenamiento .............................7-4

ESPECIFICACIONES ........................ 8-1

INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR .................................. 9-1

Números de identificación .............. 9-1

CONSUMER INFORMATION .......... 10-1

1ES_F8199_S0.book Page 2 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 8: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

1-1

1

1- INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10283

Sea un propietario responsableComo propietario del vehículo, es ust-ed responsable de utilizarlo de formasegura y adecuada.Las motocicletas son vehículos de dosruedas.La seguridad de su uso y funciona-miento depende de la aplicación de lastécnicas de conducción apropiadas,así como de la habilidad del conductor.Todo usuario debe conocer los requisi-tos siguientes antes de conducir estamotocicleta.Debe:

● Obtener instrucciones completasde una fuente competente sobretodos los aspectos del funciona-miento de la motocicleta.

● Observar las advertencias y losrequisitos de mantenimiento quese indican en el manual del propi-etario.

● Recibir una formación técnicacualificada para conducir de formasegura y apropiada.

● Obtener un servicio técnico profe-sional según se indica en el pre-sente manual o cuando lascondiciones mecánicas así lo re-quieran.

Seguridad en la conducciónRealice las comprobaciones previascada vez que vaya a utilizar el vehículoa fin de verificar que este se encuentreen condiciones seguras de funciona-miento. Si no revisa o mantiene el ve-hículo correctamente aumentarán lasposibilidades de accidente o dañosmateriales. Consulte en la página 4-1el listado de comprobaciones previas.

● Esta motocicleta está diseñadapara llevar al conductor y un pasa-jero.

● La mayor parte de los accidentesde tráfico entre coches y motoci-cletas se deben al hecho de que elconductor del coche no ha de-tectado y reconocido a la motoci-cleta. Muchos accidentes se hanproducido porque el conductor delcoche no ha visto la motocicleta.

Una medida muy eficaz para re-ducir las posibilidades de este tipode accidente es el hacerse bienvisible.

Por tanto:• Lleve una chaqueta de color

brillante.• Sea especialmente prudente al

aproximarse a cruces y pasar-los, ya que los cruces son loslugares en los que se producenaccidentes de motocicleta conmayor frecuencia.

• Circule por donde los otros con-ductores puedan verle. Evitepermanecer en los ángulos sinvisión de otros conductores.

● En muchos accidentes están im-plicados conductores inexpertos.De hecho, muchos conductoresque han estado implicados en ac-cidentes ni siquiera tienen un per-miso de conducir motocicletasvigente.

SAU10222

1ES_F8199_S0.book Page 1 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 9: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD

1-2

1

• No conduzca sin estar cualifica-do y no preste su motocicleta apersonas que no lo estén.

• Conozca sus capacidades y suslímites. El hecho de mantenersedentro de sus límites le ayudaráa evitar un accidente.

• Le recomendamos que prac-tique en un lugar donde no hayatráfico hasta que se haya famil-iarizado completamente con lamotocicleta y todos sus man-dos.

● Muchos accidentes se han debidoa un error del conductor de la mo-tocicleta. Un error típico consisteen abrirse demasiado en una cur-va a causa del exceso de ve-locidad o el subviraje (ángulo deladeo insuficiente para la ve-locidad).• Respete siempre el límite de ve-

locidad y no circule nunca másrápido de lo que resulte adecua-do según el estado de la calza-da y el tráfico.

• Señale siempre antes de girar ocambiar de carril. Cerciórese deque los otros conductorespuedan verle.

● La postura del conductor y delpasajero es importante para podermantener un control adecuado.• Para mantener el control de la

motocicleta durante la marcha,el conductor debe mantenerambas manos en el manillar yambos pies en las estriberas.

• El pasajero debe sujetarse si-empre con las dos manos alconductor, a la correa del asien-to o al asa de agarre y mantenerambos pies en las estriberas.No lleve nunca a un pasajeroque no pueda mantener firme-mente ambos pies en sus es-triberas.

● No conduzca nunca bajo los efec-tos del alcohol u otras drogas.

● Esta motocicleta está diseñadaúnicamente para circular en víasasfaltadas. No es adecuada paracaminos.

Protección personalLa mayoría de las muertes en acci-dentes de motocicleta se producen porlesiones en la cabeza. El uso de uncasco de seguridad es esencial en laprevención o reducción de las lesionesen la cabeza.

● Utilice siempre un casco ho-mologado.

● Utilice una máscara o gafas. El vi-ento en ojos desprotegidos puedereducir la visión y retrasar la per-cepción de un peligro.

● El uso de una chaqueta, botas,pantalones y guantes resistentes,etc., resulta eficaz para prevenir oreducir las abrasiones o lacera-ciones.

● No lleve nunca prendas anchasque puedan engancharse en losmandos, las estriberas o en lasruedas y provocar lesiones o unaccidente.

● Utilice siempre ropa protectoraque le cubra las piernas, los tobil-los y los pies. El motor y el sistema

1ES_F8199_S0.book Page 2 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 10: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD

1-3

1

de escape están muy calientesdurante la marcha o después ypueden provocar quemaduras.

? El pasajero también debe obser-var las precauciones indicadasanteriormente.

Evite el envenenamiento por monóxido de carbonoLos gases de escape del motor con-tienen monóxido de carbono, un gasletal. La inhalación de monóxido decarbono puede provocar dolores de ca-beza, mareo, somnolencia, nauseas,confusión y, por último, la muerte.El monóxido de carbono es un gas in-coloro, inodoro e insípido que puedeestar presente aunque no se vea ni sehuela nada procedente del escape delmotor. Se pueden acumular en tiempomuy breve niveles letales de monóxidode carbono que le harán perder elconocimiento y no podrá ponerse a sal-vo. Asimismo, en espacios cerrados omal ventilados pueden mantenerseniveles letales de monóxido de car-bono durante horas o días. Si nota

cualquier síntoma de envenenamientopor monóxido de carbono abandone ellugar inmediatamente, respire airefresco y SOLICITE TRATAMIENTOMÉDICO.

? No ponga el motor en marcha enun espacio cerrado. Aunque in-tente eliminar los gases de escapecon extractores o ventanas y puer-tas abiertas, el monóxido de car-bono puede alcanzar rápidamenteniveles peligrosos.

? No ponga en marcha el motor enlugares mal ventilados o parcial-mente cerrados como cobertizos,garajes o cocheras.

? No ponga en marcha el motor enel exterior cuando los gases deescape puedan penetrar en un ed-ificio a través de aberturas comoventanas y puertas.

CargaLa incorporación de accesorios o cargaque modifiquen la distribución del pesode la motocicleta puede reducir su es-tabilidad y manejabilidad. Para evitar la

posibilidad de un accidente, tenga mu-cho cuidado al añadir carga o accesori-os a la motocicleta. Si ha añadidocarga o accesorios a la motocicleta,conduzca con mucha precaución. Acontinuación, además de informaciónsobre accesorios, exponemos algunasreglas generales que se deben obser-var en caso de cargar equipaje o aña-dir accesorios a la motocicleta:El peso total del conductor, el pasa-jero, los accesorios y el equipaje nodebe superar la carga máxima. Lautilización de un vehículo sobrecar-gado puede ocasionar un accidente.

Cuando lleve carga dentro de estelímite, tenga en cuenta lo siguiente:

? El peso del equipaje y los acceso-rios deben mantenerse lo másbajo y cerca de la motocicleta quesea posible. Sujete bien los obje-tos más pesados lo más cercaposible del centro del vehículo y

Carga máxima:180 kg (397 lb)

1ES_F8199_S0.book Page 3 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 11: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD

1-4

1

distribuya el peso lo más uni-formemente posible en ambos la-dos de la motocicleta a fin dereducir al mínimo el desequilibrio ola inestabilidad.

● El desplazamiento de pesospuede crear un desequilibrio re-pentino. Verifique que los acceso-rios y la carga estén bien sujetos ala motocicleta antes de iniciar lamarcha. Compruebe con frecuen-cia las fijaciones de los accesoriosy las sujeciones de la carga.• Ajuste correctamente la sus-

pensión en función de la cargaque lleve (únicamente en losmodelos con suspensión ajust-able) y compruebe el estado y lapresión de los neumáticos.

• No sujete nunca objetos largoso pesados al manillar, la horquil-la delantera o el guardabarrosdelantero. Tales objetos, comopor ejemplo sacos de dormir,bolsas de lona o tiendas de

campaña, pueden crear inesta-bilidad en el manejo o disminuirla respuesta de la dirección.

● Este vehículo no está diseñadopara arrastrar un remolque niacoplarle un sidecar.

Accesorios originales YamahaLa elección de los accesorios para elvehículo es una decisión importante.Los accesorios originales que sepueden adquirir únicamente en losconcesionarios Yamaha han sido dis-eñados, probados y aprobados porYamaha para su vehículo.Muchas empresas sin relación conYamaha fabrican repuestos yaccesorios u ofrecen otrasmodificaciones para vehículosYamaha. Yamaha no puede probarlos productos que fabrican estasempresas. Por tanto, Yamaha nopuede respaldar ni recomendar el usode accesorios no vendidos porYamaha ni modificaciones norecomendadas específicamente por

Yamaha, incluso si las vende e instalaun concesionario Yamaha.

Repuestos, accesorios y modifica-ciones no originalesAunque algunos productos no origina-les pueden tener un diseño y una cal-idad similares a los accesoriosoriginales Yamaha, debe tener pre-sente que algunos de estos accesoriosno originales o modificaciones no re-sultan adecuados debido a la posibil-idad de que representen un peligropara usted u otras personas. La insta-lación de productos no originales o lasmodificaciones realizadas en el ve-hículo que alteren su diseño o sus car-acterísticas de funcionamiento puedenrepresentar, para usted y otras perso-nas, un peligro de daños personalesgraves o un accidente mortal. Usted esel responsable de los daños person-ales relacionados con la alteración delvehículo.Cuando instale accesorios, tenga encuenta las recomendaciones sigu-

1ES_F8199_S0.book Page 4 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 12: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD

1-5

1

ientes, así como las que se facilitan enel apartado “Carga”.

● No instale nunca accesorios nilleve carga que puedan afectar alfuncionamiento de la motocicleta.Revise cuidadosamente el acce-sorio antes de utilizarlo, a fin decerciorarse de que de ningúnmodo reduzca la distancia al sueloni el ángulo de inclinación, ni limiteel recorrido de la suspensión, elrecorrido de la dirección o el funci-onamiento de los mandos ni ob-staculice las luces o reflectores.• Los accesorios montados en el

manillar o en la zona de lahorquilla delantera puedencrear inestabilidad por dis-tribución de peso inadecuada oalteraciones aerodinámicas. Sedebe limitar al máximo el núme-ro de accesorios montados enel manillar o en la zona de lahorquilla delantera y tales acce-sorios deberán ser lo másligeros posible.

• Los accesorios voluminosos ograndes pueden afectar grave-mente a la estabilidad de la mo-tocicleta por sus efectosaerodinámicos. La motocicletapuede adquirir una tendencia alevantarse por efecto del vientode frente o hacerse inestablecon viento de costado. Estosaccesorios, asimismo, puedenprovocar inestabilidad aladelantar o ser adelantado porvehículos de gran tamaño.

• Algunos accesorios pueden ob-ligar al conductor a desplazarsede su posición normal de con-ducción. Esta posición inadec-uada limita la libertad demovimiento del conductor ypuede limitar su capacidad decontrol; por tanto, no se re-comiendan tales accesorios.

● Tenga cuidado al añadir accesori-os eléctricos. Si los accesorioseléctricos superan la capacidaddel sistema eléctrico de la motoci-cleta puede producirse una avería

eléctrica, la cual puede provocar elapagado de las luces o la pérdidade potencia del motor, con el con-siguiente peligro.

Neumáticos y llantas no originalesLos neumáticos y llantas con los quese entrega la motocicleta han sido dis-eñados conforme a las prestaciones dela misma y para aportar la combinaciónóptima de manejabilidad, frenada yconfort. Es posible que otros neumáti-cos, llantas, medidas y combinacionesno resulten adecuados. Consulte en lapágina 6-14 las especificaciones de losneumáticos e información adicional so-bre su sustitución.

1ES_F8199_S0.book Page 5 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 13: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

DESCRIPCIÓN

2-1

2

SAU10410

Vista izquierda

1. Grifo de gasolina (página 3-9)2. Filtro de aire (página 6-11)3. Juego de herramientas del propietario (página 6-1)4. Tornillo de ajuste del ralentí (página 6-12)5. Pedal de cambio (página 3-5)6. Cerradura del asiento (página 3-10)

1-DESCRIPCIÓN

SAU10401

1ES_F8199_S0.book Page 1 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

ZAUE0146

1

4 5 6

2 3

Page 14: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

DESCRIPCIÓN

2-2

2

SAU10420

Vista derecha

1. Batería (página 6-28)2. Depósito de líquido de frenos (página 6-20)3. Filtro de aceite del motor (página 6-9)4. Varilla de medición del aceite del motor (página 6-9)5. Pedal de freno (página 3-6)6. Interruptor de la luz del freno trasero (página 6-18)

1ES_F8199_S0.book Page 2 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

1 2

3456ZAUE0147

Page 15: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

DESCRIPCIÓN

2-3

2

SAU10430

Mandos e instrumentos

1. Maneta de embrague (página 3-5)2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-4)3. Tacómetro (página 3-3)4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1)5. Visor multifunción (página 3-3)6. Interruptores del lado derecho del manillar (página 3-4)7. Puño del acelerador (página 6-13)8. Maneta de freno (página 3-6)

9. Palanca del estárter (estrangulador) (página 3-10)

1ES_F8199_S0.book Page 3 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 16: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-1

3

SAU10460

Interruptor principal/Bloqueo de la dirección

El interruptor principal/bloqueo de la di-rección controla los sistemas de en-cendido y luces y se utiliza parabloquear la dirección. A continuaciónse describen las diferentes posiciones.

SAUE0020

ONTodos los sistemas eléctricos recibencorriente, la luz de la instrumentaciónse ilumina y se puede poner en marchael motor. La llave no se puede extraer.

SAU10661

DESCONECTADO (OFF)Todos los sistemas eléctricos estándesactivados. Se puede extraer la lla-ve.

SWA10061

ADVERTENCIA_

No gire nunca la llave a la posición“OFF” o “LOCK” con el vehículo enmarcha. De lo contrario, el sistemaeléctrico se desconectará y puedeperder el control o sufrir un acciden-te._

SAU10691

BLOQUEADO (LOCK)La dirección está bloqueada y todoslos sistemas eléctricos están desacti-vados. Se puede extraer la llave.

Para bloquear la dirección

1. Gire el manillar completamente ala izquierda o a la derecha.

2. Empuje la llave hacia dentro des-de la posición “OFF” y luego gírelaa la posición “LOCK” sin dejar deempujarla.

3. Extraiga la llave.

ZAUE0004

OFF

LOCK

ON

1. Empujar.

2. Girar.

ZAUE0003

1 2

1-FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

SAU1044H

1ES_F8199_S0.book Page 1 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 17: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-2

3

Para desbloquear la dirección

Empuje la llave en el interruptor princi-pal y luego gírela a la posición “OFF”sin dejar de empujarla.

SAU11004

Testigos y luces de advertencia

SAU11020

Luz indicadora de intermitencia “ ” Esta luz indicadora parpadea cuandose empuja el interruptor de intermiten-cia hacia la izquierda o hacia la dere-cha.

SAU11080

Testigo de luces de carretera “ ” Este testigo se enciende cuando estánconectadas las luces de carretera.

SAUE0260

Luz de aviso de avería del motor “ ” Esta luz de aviso se enciende o parpa-dea cuando se detecta un problema enel circuito eléctrico de control del mo-tor. En ese caso, haga revisar el siste-ma de autodiagnóstico en unconcesionario Yamaha.El circuito eléctrico de la luz de aviso sepuede comprobar girando la llave a laposición “ON”. La luz de aviso debe en-cenderse durante unos segundos yluego apagarse.Si la luz de aviso no se enciende inicial-mente al girar la llave a la posición“ON” o si permanece encendida, hagarevisar el circuito eléctrico en un conce-sionario Yamaha.

SAU11060

Luz indicadora de punto muerto “ ”Esta luz indicadora se enciende cuan-do la transmisión se encuentra en posi-ción de punto muerto.

1. Empujar.

2. Girar.

ZAUE0006

1 2

1. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”

2. Luz indicadora de intermitencia “ ”

3. Luz de aviso de avería del motor “ ”

4. Luz indicadora de punto muerto “ ”

N

12 43

ZAUE0007

1ES_F8199_S0.book Page 2 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 18: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-3

3

SAUE0031

Visor multifunción

SWA12422

ADVERTENCIA_

Asegúrese de parar el vehículo an-tes de efectuar cualquier cambio enlas posiciones de ajuste del indica-dor multifunción. La manipulacióndel visor multifunción durante lamarcha puede distraer al conductory ocasionar un accidente._

El visor multifunción está provisto delos elementos siguientes:

● un velocímetro● un tacómetro

● un cuentakilómetros● un cuentakilómetros parcial (que

indica la distancia recorrida desdeque se puso a cero por última vez)

● un indicador de gasolina

NOTA_

No olvide girar la llave a la posición“ON” antes de utilizar el botón“SELECT”._

Tacómetro

El tacómetro eléctrico permite al con-ductor observar el régimen del motor y

mantenerlo dentro de los márgenes depotencia adecuados.Cuando se gira la llave a la posición“ON”, todos los segmentos del tacóme-tro se iluminan y, a continuación, seapagan para comprobar el circuitoeléctrico.

SCA10031

ATENCIÓN _

No utilice el motor en la zona rojadel tacómetro.Zona roja: a partir de 9000 r/min_

Cuentakilómetros y cuentakilóme-tros parcialPulsando brevemente (menos de unsegundo) el botón “SELECT”, se alter-na la visualización entre cuentakilóme-tros y cuentakilómetros parcial.

1. Visor multifunción

2. Botón de selección “SELECT”

1

ZAUE0008

2

1. Tacómetro

2. Zona roja del tacómetro

ZAUE0009

1 2

1ES_F8199_S0.book Page 3 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 19: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-4

3

Indicador de gasolina

El indicador de gasolina indica la canti-dad de gasolina que contiene el depó-sito. Los segmentos del indicadordesaparecen hacia la “E” (vacío) a me-dida que disminuye el nivel de gasoli-na. Cuando el último segmento de laizquierda comienza a parpadear, pon-ga gasolina lo antes posible.

NOTA_

Si el último segmento del indicador degasolina parpadea, ponga gasolina loantes posible. Si el parpadeo continúadespués de poner gasolina, solicite aun concesionario Yamaha que reviseel sistema eléctrico._

SAU12348

Interruptores del manillar

Izquierda

SAU12360

Interruptor de ráfagas “PASS” Pulse este interruptor para hacer ráfa-gas.

SAU12400

Conmutador de la luz de “ / ”Sitúe este interruptor en “ ” para po-ner la luz de carretera y en “ ” paraponer la luz de cruce.

SAU12460

Interruptor de intermitencia “ / ”Para señalar un giro a la derecha pulseeste interruptor hacia la posición “ ”.Para señalar un giro a la izquierda pul-se este interruptor hacia la posición“ ”. Cuando lo suelte, el interruptorvolverá a su posición central. Paraapagar los intermitentes pulse el inte-rruptor una vez éste haya regresado asu posición central.

SAU12500

Interruptor de la bocina “ ” Pulse este interruptor para hacer sonarla bocina.

Derecha

1. Indicador de gasolina

ZAUE0010

1

1. Interruptor de ráfagas “PASS”

2. Conmutador de la luz de “ / ”

3. Interruptor de intermitencia “ / ”

4. Interruptor de la bocina “ ”

2

3

1

4

ZAUE0011

1. Interruptor de paro del motor “ / ”

2. Interruptor de luces “ / / ”

3. Interruptor de arranque “ ”

1

2

3

ZAUE0012

1ES_F8199_S0.book Page 4 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 20: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-5

3

SAU12590

Interruptor de luces “ / / ” Sitúe este interruptor en “ ” paraencender la luz de posición, la luz delcuadro de instrumentos y el piloto tra-sero. Sitúe el interruptor en “ ” paraencender también el faro. Sitúe el inte-rruptor en “ ” para apagar todas las lu-ces.

SAU12660

Interruptor de paro del motor “ / ”Sitúe este interruptor en “ ” antes dearrancar el motor. Sitúe este interruptoren “ ” para parar el motor en caso deemergencia, por ejemplo si el vehículovuelca o se atasca el cable del acelera-dor.

SAU12711

Interruptor de arranque “ ” Pulse este interruptor para poner enmarcha el motor con el arranque eléc-trico. Véanse las instrucciones dearranque en la página 5-1 antes dearrancar el motor.

SAU31640

Maneta de embrague

La maneta de embrague está situadaen el puño izquierdo del manillar. Paradesembragar tire de la maneta hacia elpuño del manillar. Para embragar suel-te la maneta. Para que el embraguefuncione con suavidad, debe tirar de lamaneta rápidamente y soltarla lenta-mente.La maneta de embrague está dotadade un interruptor de embrague que for-ma parte del sistema de corte del cir-cuito de arranque. (Véase la página3-12.)

SAU12870

Pedal de cambio

El pedal de cambio está situado al ladoizquierdo del motor y se utiliza en com-binación con la maneta de embraguepara cambiar las marchas de la trans-misión de 5 velocidades y engraneconstante de la que está dotada estamotocicleta.

1. Maneta de embrague

1

ZAUE0014

1. Pedal de cambio

1

ZAUE0015

1ES_F8199_S0.book Page 5 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 21: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-6

3

SAU12890

Maneta de freno

La maneta del freno está situada en elpuño derecho del manillar. Para aplicarel freno delantero, tire de la maneta ha-cia el puño del manillar.

SAU12941

Pedal de freno

El pedal de freno está situado en ellado derecho de la motocicleta. Paraaplicar el freno trasero pise el pedal.

SAUE0040

Tapón del depósito de gasolina

Para extraer el tapón del depósito de gasolinaIntroduzca la llave en la cerradura ygírela 1/4 de vuelta en el sentido delas agujas del reloj. La cerradura sedesbloquea y puede extraerse el ta-pón del depósito de gasolina.

Para colocar el tapón del depósito de gasolina

1. Empuje el tapón en su sitio con lallave dentro de la cerradura.

1. Maneta de freno

ZAUE0016

1

1. Pedal de freno

1ZAUE0017

1. Tapón del depósito de gasolina

2. Marca en forma de flecha

2

ZAUE0018

1ES_F8199_S0.book Page 6 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 22: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-7

3

NOTA_

La marca del tapón del depósito de ga-solina debe apuntar hacia delante._

2. Gire la llave en el sentido contrarioal de las agujas del reloj hasta suposición original y luego extráiga-la.

NOTA_

No se puede colocar el tapón del depó-sito de gasolina si la llave no se en-cuentra en la cerradura. Además, lallave no se puede extraer si el tapón noestá correctamente colocado y blo-queado._

SWA11141

ADVERTENCIA_

Verifique que el tapón del depósitode gasolina esté correctamente co-locado antes de emprender la mar-cha. Una fuga de gasolina significapeligro de incendio._

SAU13212

Combustible Verifique que haya suficiente gasolinaen el depósito.

SWA10881

ADVERTENCIA_

La gasolina y los vapores de gasoli-na son muy inflamables. Para evitarincendios y explosiones y reducir elriesgo de daños personales al re-postar combustible, siga estas ins-trucciones._

1. Antes de poner gasolina, pare elmotor y compruebe que no hayanadie sentado en el vehículo. Noponga nunca gasolina mientrasfuma o en proximidad de chispas,llamas vivas u otras fuentes de ig-nición como los pilotos luminososde calentadores de agua o seca-doras de ropa.

2. No llene en exceso el depósito degasolina. Deje de llenar cuando lagasolina llegue a la parte inferiordel tubo de llenado. La gasolina seexpande con el calor y, por tanto,

el calor del motor o del sol puedeprovocar que la gasolina se des-borde del depósito.

3. Limpie inmediatamente la gasoli-na que se haya vertido. ATEN-CIÓN: Elimine inmediatamentela gasolina derramada con untrapo limpio, seco y suave, yaque la gasolina puede dañarlas superficies pintadas o laspiezas de plástico. [SCA10071]

4. Cierre bien el tapón del depósitode gasolina.

1. Tubo de llenado del depósito de gasolina

2. Marca de nivel máximo

ZAUE0019

21

1ES_F8199_S0.book Page 7 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 23: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-8

3

SWA15151

ADVERTENCIA_

La gasolina es tóxica y puede provo-car lesiones o la muerte. Manipule lagasolina con cuidado. No trasvasenunca gasolina haciendo sifón conla boca. En caso de ingestión de ga-solina, inhalación de vapores de ga-solina o contacto de gasolina conlos ojos, acuda inmediatamente almédico. Si le cae gasolina sobre lapiel, lávese con agua y jabón. Si lecae gasolina sobre la ropa, cámbie-se._

SAU13242

SCA11400

ATENCIÓN _

Utilice únicamente gasolina sin plo-mo. El uso de gasolina con plomo

provocará graves averías en piezasinternas del motor tales como lasválvulas, los aros del pistón, asícomo el sistema de escape._

SAU13433

Catalizador Este modelo está equipado con un ca-talizador en el sistema de escape.

SWA10862

ADVERTENCIA_

El sistema de escape permanece ca-liente después del funcionamiento.Para prevenir el riesgo de incendio oquemaduras:

● No estacione el vehículo en lu-gares en los que se pueda pro-ducir un incendio, como porejemplo cerca de rastrojos uotros materiales que arden confacilidad.

● Estacione el vehículo en un lu-gar en que resulte difícil que lospeatones o niños toquen el sis-tema de escape cuando esté ca-liente.

● Verifique que el sistema de es-cape se haya enfriado antes derealizar cualquier operación demantenimiento.

Gasolina recomendada:Únicamente gasolina normal sin plomo

Capacidad del depósito de gasolina:12.0 L (3.17 US gal) (2.64 Imp.gal)

Reserva:1.40 L (0.37 US gal) (0.31 Imp.gal)

1ES_F8199_S0.book Page 8 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 24: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-9

3

● No deje el motor al ralentí másde unos pocos minutos. Untiempo prolongado al ralentípuede provocar la acumulaciónde calor.

_

SCA10701

ATENCIÓN _

Utilice únicamente gasolina sin plo-mo. El uso de gasolina con plomoprovocará daños irreparables en elcatalizador._

SAU13561

Grifo de gasolina El grifo de gasolina suministra gasolinadel depósito al carburador, al tiempoque la filtra.El grifo de gasolina tiene tres posicio-nes:

CERRADO (OFF)

Con el grifo en esta posición, la gasoli-na no pasa. Sitúe siempre el grifo enesta posición cuando el motor esté pa-rado.

ABIERTO (ON)

Con el grifo en esta posición, la gasoli-na pasa al carburador. La conducciónnormal se realiza con el grifo en estaposición.

1. Flecha hacia “OFF”

ZAUE0020

OFF

11. Flecha hacia “ON”

1

ON

ZAUE0021

1ES_F8199_S0.book Page 9 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 25: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-10

3

RES

Indica reserva. Si se queda sin gasoli-na mientras conduce, sitúe el grifo enesta posición. Llene el depósito a la pri-mera oportunidad. ¡No olvide situar denuevo el grifo en la posición “ON” des-pués de poner gasolina!

SAU13590

Palanca del estárter (estrangulador) “ ”

Para arrancar un motor en frío es nece-saria una mezcla más rica de aire-ga-solina; el estárter (estrangulador) lasuministra.Mueva la palanca en la dirección (a)para activar el estárter (estrangulador).Mueva la palanca en la dirección (b)para desactivar el estárter (estrangula-dor).

SAU13790

Asiento

Para desmontar el asiento

1. Introduzca la llave en la cerraduradel asiento y gírela en el sentidode las agujas del reloj.

2. Extraiga el asiento.

1. Flecha hacia “RES”

ZAUE0022

1

RES

1. Palanca del estárter (estrangulador) “ ”

ZAUE0013

1

a

b

a. Desbloquear.

1. Cerradura del asiento

1

a

ZAUE0023

1ES_F8199_S0.book Page 10 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 26: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-11

3

Para montar el asiento

1. Introduzca el saliente de la partedelantera del asiento en el soportede éste, como se muestra.

2. Empuje hacia abajo la parte trase-ra del asiento para encajarlo en susitio.

3. Gire la llave en el sentido contrarioal de las manecillas del reloj y ex-tráigala.

NOTA_

Verifique que el asiento esté bien suje-to antes de su uso._

SAU14311

Portacascos

El portacascos está situado debajo delasiento.

Para sujetar un casco en el portacascos

1. Desmonte el asiento. (Véase lapágina 3-10.)

2. Sujete el casco al portacascos ymonte firmemente el asiento. ¡AD-VERTENCIA! No conduzcanunca con un casco sujeto alportacascos, ya que el cascopuede golpear objetos provo-cando la pérdida del control yun posible accidente. [SWA10161]

Para soltar el casco del portacascosDesmonte el asiento, extraiga el cascodel portacascos y monte el asiento.

1. Saliente

2. Soporte del asiento

ZAUE0024

21

1. Portacascos

ZAUE0025

1

1ES_F8199_S0.book Page 11 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 27: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-12

3

SAU37490

Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en ellado izquierdo del bastidor. Levante elcaballete lateral o bájelo con el piemientras sujeta el vehículo en posiciónvertical.

SWA14190

ADVERTENCIA_

No se debe conducir el vehículo conel caballete lateral bajado o si ésteno puede subirse correctamente (ono se mantiene arriba); de lo contra-rio, el caballete lateral puede tocar elsuelo y distraer al conductor, con elconsiguiente riesgo de que éstepierda el control._

SAU15391

Sistema de corte del circuito de arranque El sistema de corte del circuito dearranque (que comprende el interrup-tor del embrague y el interruptor depunto muerto) impide poner en marchael motor cuando hay una marcha pues-ta y no se está accionando la manetade embrague.Compruebe periódicamente el funcio-namiento del sistema de corte del cir-cuito de arranque conforme alprocedimiento siguiente.

NOTA_

Esta comprobación resulta más fiablesi se realiza con el motor en caliente._

1ES_F8199_S0.book Page 12 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 28: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

3-13

3

El sistema está correcto. Se puede utilizar la motocicleta.

NOSÍ

NOSÍ

Es posible que el interruptor de punto muerto no funcione correctamente.No debe utilizar la motocicleta hasta que la haya revisado un concesionario Yamaha.

Es posible que el interruptor del embrague no funcione correctamente.No debe utilizar la motocicleta hasta que la haya revisado un concesionario Yamaha.

Si observa alguna anomalía, haga revisar el sistema en un concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo.

ADVERTENCIACon el motor parado:1. Verifique que el interruptor de paro del motor se encuentre en la posición “ ”.2. Gire la llave a la posición “ON”.3. Ponga punto muerto.4. Pulse el interruptor de arranque.¿Arranca el motor?

5. Pare el motor.6. Ponga una marcha.7. Mantenga accionada la maneta del embrague.8. Pulse el interruptor de arranque.¿Arranca el motor?

1ES_F8199_S0.book Page 13 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 29: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS

4-1

4

SAU15596

Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento se-guras. Observe siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.

SWA11151

ADVERTENCIA_

Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales.No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los proced-imientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha._

Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:

ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA

Gasolina• Comprobar nivel en el depósito de gasolina.• Poner gasolina si es necesario.• Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.

3-7

Aceite de motor• Comprobar nivel de aceite en el motor.• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado.• Comprobar si existen fugas.

6-8

Freno delantero

• Comprobar funcionamiento.• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que pur-

gue el sistema hidráulico.• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.• Cambiar si es necesario.• Comprobar nivel de líquido en el depósito.• Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel especificado.• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.

6-19, 6-20

Freno trasero

• Comprobar funcionamiento.• Comprobar juego libre del pedal.• Ajustar según sea necesario.• Comprobar desgaste de las zapatas de freno.• Sustituir según sea necesario.

6-17, 6-19

1-PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS

SAU15582

1ES_F8199_S0.book Page 1 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 30: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS

4-2

4

Embrague

• Comprobar funcionamiento.• Lubricar el cable si es necesario.• Comprobar el juego de la maneta.• Ajustar si es necesario.

6-17

Puño del acelerador

• Verificar si el funcionamiento es suave.• Comprobar el juego del cable.• Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y

lubrique el cable y la caja del puño.

6-13, 6-24

Cables de mando • Verificar si el funcionamiento es suave.• Lubricar si es necesario. 6-23

Cadena de transmisión

• Comprobar el juego de la cadena.• Ajustar si es necesario.• Comprobar estado de la cadena.• Lubricar si es necesario.

6-21

Ruedas y neumáticos

• Comprobar si están dañados.• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.• Comprobar la presión.• Corregir si es necesario.

6-14, 6-16

Pedales de freno y cambio • Verificar si el funcionamiento es suave.• Lubricar los puntos de pivote de los pedales si es necesario. 6-24

Manetas de freno y embrague • Verificar si el funcionamiento es suave.• Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario. 6-25

Caballete central, caballete lateral

• Verificar si el funcionamiento es suave.• Lubricar los pivotes si es necesario. 6-25

Fijaciones del bastidor • Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente apretados.• Apretar si es necesario. —

Instrumentos, luces, señales e interruptores

• Comprobar funcionamiento.• Corregir si es necesario. —

ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA

1ES_F8199_S0.book Page 2 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 31: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN

5-1

5

SAU15951

Lea atentamente el manual para famil-iarizarse con todos los mandos. Sitiene dudas sobre algún mando o fun-ción, consulte a su concesionarioYamaha.

SWA10271

ADVERTENCIA_

Si no se familiariza con los mandospuede perder el control, con el con-siguiente riesgo de accidente odaños personales._

SAUW0423

Arranque y calentamiento del motor frío Para que el sistema de corte del circui-to de encendido permita el arranque,debe cumplirse una de las condicionessiguientes:

● La transmisión está en la posiciónde punto muerto.

● Hay una marcha puesta, con lamaneta de embrague accionada.

Para obtener más información, con-sulte la página 3-12.

1. Gire la palanca del grifo de gasoli-na a la posición “ON”.

2. Gire la llave a la posición “ON” yverifique que el interruptor de parodel motor se encuentre en “ ”.

3. Ponga la transmisión en laposición de punto muerto. (Con-sulte la página 5-2). La luz indica-dora de punto muerto se debeencender. Si no se enciende,haga revisar el circuito eléctrico enun concesionario Yamaha.

4. Accione el estárter (estrangula-dor) y cierre completamente elacelerador. (Consulte la página3-10).

5. Arranque el motor pulsando el in-terruptor de arranque.Si el motor no arranca, suelte el in-terruptor de arranque, espereunos segundos e inténtelo de nue-vo. Cada intento de arranquedebe ser lo más breve posible a finde preservar la batería. No ac-cione el arranque durante más de10 segundos seguidos.

6. Cuando haya arrancado el motor,sitúe el estárter (estrangulador) enla mitad de su recorrido. ATEN-CIÓN: Para prolongar al máxi-mo la vida útil del motor,caliéntelo siempre antes de ini-ciar la marcha. ¡No dé nuncaacelerones fuertes con el mo-tor frío! [SCA11131]

7. Cuando el motor se haya calenta-do, desactive el estárter (estran-gulador).

1-UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN

SAU15943

1ES_F8199_S0.book Page 1 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 32: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN

5-2

5

NOTA_

El motor está caliente cuando re-sponde normalmente al acelerador conel estárter (estrangulador) desactiva-do._

SAU16640

Arranque del motor en caliente Utilice el mismo procedimiento que eldescrito para el arranque en frío, salvoque el estárter (estrangulador) no esnecesario cuando el motor está cali-ente.

SAU16671

Cambio

El cambio de marchas le permite con-trolar la cantidad de potencia de motordisponible para iniciar la marcha, acel-erar, subir pendientes, etc.En la figura se muestran las posicionesdel cambio de marchas.

NOTA_

Para poner la transmisión en laposición de punto muerto, pise el pedalde cambio repetidamente hasta quellegue al final de su recorrido y, a con-tinuación, levántelo ligeramente._

1. Pedal de cambio

2. Posición de punto muerto

1

ZAUE0026

2

5432

1N

1ES_F8199_S0.book Page 2 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 33: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN

5-3

5

SCA10260

ATENCIÓN _

● Incluso con la transmisión en laposición de punto muerto, nodescienda pendientes duranteperiodos de tiempo prolonga-dos con el motor parado ni re-molque la motocicleta endistancias largas. La trans-misión sólo se engrasa cor-rectamente cuando el motorestá funcionando. Un engraseinadecuado puede averiar latransmisión.

● Utilice siempre el embraguepara cambiar de marcha a fin deevitar que se averíe el motor, latransmisión y la transmisión se-cundaria, los cuales no hansido diseñados para soportar elimpacto de un cambio forzado.

_

SAU16800

Consejos para reducir el consumo de gasolina El consumo de gasolina depende engran medida del estilo de conducción.Considere los consejos siguientes parareducir el consumo de gasolina:

● Desactive el estárter (estrangula-dor) lo antes posible.

● No apure las marchas y evite rev-olucionar mucho el motor durantela aceleración.

● No fuerce el motor al reducir lasmarchas y evite acelerar en puntomuerto.

● Pare el motor en lugar de dejarlo aralentí durante periodos prolonga-dos (p. ej. en los atascos, en lossemáforos o en los pasos a nivel).

SAU16830

Rodaje del motor No existe un periodo más importantepara la vida del motor que el compren-dido entre 0 y 1000 km (600 mi). Poresta razón, debe leer atentamente elmaterial siguiente.Puesto que el motor es nuevo, no lo fu-erce excesivamente durante los prim-eros 1000 km (600 mi). Las diferentespiezas del motor se desgastan y pulenhasta sus holguras correctas de traba-jo. Durante este periodo debe evitar elfuncionamiento prolongado a todo gaso cualquier condición que pueda pro-vocar el sobrecalentamiento del motor.

SAU16981

0–500 km (0–300 mi)Evite el funcionamiento prolongado amás de 4500 r/min.Después de cada hora de funciona-miento, pare el motor y déjelo enfriarentre cinco y diez minutos.Varíe el régimen del motor periódica-mente. No mantenga una posición fijadel acelerador.

1ES_F8199_S0.book Page 3 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 34: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN

5-4

5

500–1000 km (300–600 mi)Evite el funcionamiento prolongado amás de 6000 r/min.Revolucione el motor libremente en to-das las marchas, pero no lo ponga atodo gas en ningún momento. ATEN-CIÓN: A los 1000 km (600 mi) defuncionamiento se debe cambiar elaceite del motor, sustituir el cartu-cho o elemento del filtro y limpiar eltamiz. [SCA10321]

A partir de 1000 km (600 mi)Ya puede utilizar el vehículo normal-mente.

SCA10310

ATENCIÓN _

● Mantenga el régimen del motorfuera de la zona roja deltacómetro.

● Si surge algún problema du-rante el rodaje del motor lleveinmediatamente el vehículo aun concesionario Yamaha paraque lo revise.

_

SAU17181

Estacionamiento Cuando estacione, pare el motor, quitela llave del interruptor principal y gire lapalanca del grifo de gasolina a laposición “OFF”.

SWA10311

ADVERTENCIA_

● El motor y el sistema de escapepueden calentarse mucho; esta-cione en un lugar en el que re-sulte difícil que los peatones olos niños puedan tocarlos yquemarse.

● No estacione en una pendienteo sobre suelo blando, ya que elvehículo puede volcar, con elconsiguiente riesgo de que seproduzca una fuga de gasolinay un incendio.

● No estacione cerca de restrojosu otros materiales inflamablesen los que se pueda prender fu-ego.

_

1ES_F8199_S0.book Page 4 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 35: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-1

6

SAU17241

Con una revisión, un ajuste y un en-grase periódicos su vehículo se man-tendrá en un estado óptimo deseguridad y eficiencia. La seguridad esuna obligación del propietario/usuariodel vehículo. En las páginas siguientesse explican los elementos de revisión,ajuste y engrase del vehículo más im-portantes.Los intervalos que se indican en elcuadro de mantenimiento y engraseperiódicos deben considerarse simple-mente como una guía general encondiciones normales de utilización.No obstante, según la meteorología, elterreno, el área geográfica y las condi-ciones particulares de uso, puede sernecesario acortar los intervalos demantenimiento.

SWA10321

ADVERTENCIA_

Si no se realiza el mantenimiento de-bido del vehículo o si los trabajos demantenimiento se realizan de formaincorrecta, puede aumentar el ries-

go de sufrir daños personales o unaccidente mortal durante el manten-imiento o el uso del vehículo. Si noestá familiarizado con el manten-imiento del vehículo, confíelo a unconcesionario Yamaha._

SWA15121

ADVERTENCIA_

Salvo que se especifique otra cosa,pare el motor para realizar cualquieroperación de mantenimiento.

? Con el motor en marcha, las pie-zas en movimiento pueden atra-par partes del cuerpo o de lavestimenta y los componenteseléctricos pueden provocardescargas o un incendio.

? El tener el motor en marcha du-rante el mantenimiento puedeocasionar lesiones oculares,quemaduras, un incendio o elenvenenamiento por monóxidode carbono, que puede ser mor-tal. Consulte en la página 1-3 in-formación adicional sobre elmonóxido de carbono.

_

SAU17361

Juego de herramientas

El juego de herramientas del propietar-io se encuentra debajo del asiento delconductor. (Véase la página 3-10.)El objeto de la información de servicioque se incluye en este manual y de lasherramientas que se suministran en eljuego de herramientas es ayudarle arealizar las operaciones de manten-imiento preventivo y las pequeñas rep-araciones. Sin embargo, para realizarcorrectamente algunos trabajos demantenimiento puede necesitar her-ramientas adicionales, como por ejem-plo una llave dinamométrica.

1. Juego de herramientas del propietario

1

ZAUE0027

1-MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

SAU1722C

1ES_F8199_S0.book Page 1 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 36: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-2

6

NOTA_

Si no dispone de las herramientas o laexperiencia necesarias para realizarun trabajo determinado, confíelo a unconcesionario Yamaha. _

1ES_F8199_S0.book Page 2 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 37: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-3

6

SAUE0170

NOTA_

● A partir de los 18000 km (11000 mi), repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 3000 km (1900 mi).● Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas

y datos especiales, así como cualificación técnica._

SAUE0220

Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emisiones

N.º ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS

1000 km (600 mi)

3000 km (1900 mi)

6000 km (3700 mi)

9000 km (5600 mi)

12000 km (7500 mi)

15000 km (9300 mi)

1 * Línea de combustible • Comprobar si los tubos de gasolina están agrietados o dañados. √ √ √ √ √

2 Bujía • Comprobar estado.• Limpiar y ajustar la distancia entre electrodos. √ √ √ √

• Cambiar. √

3 * Válvulas • Comprobar holgura de la válvula.• Ajustar. √ √ √ √ √

4 * Carburador • Comprobar funcionamiento del estárter (estrangulador).

• Ajustar el ralentí del motor.√ √ √ √ √ √

5 * Sistema de inducción de aire

• Comprobar si hay daños en el tubo y el conjunto del sistema de inducción de aire.

• Cambiar las piezas averiadas según sea necesario.

√ √ √ √ √

1ES_F8199_S0.book Page 3 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 38: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-4

6

SAUE0230

Cuadro de mantenimiento y engrase generales

N.º ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DEMANTENIMIENTO

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS

1000 km (600 mi)

3000 km (1900 mi)

6000 km (3700 mi)

9000 km (5600 mi)

12000 km (7500 mi)

15000 km (9300 mi)

1 Filtro de aire • Limpiar. √ √ √ √ √ √

• Sustituir. Cada 12000 km (7500 mi)

2 * Batería • Comprobar la tensión de salida de la batería.• Comprobar nivel de electrólito y densidad.• Verificar la correcta colocación del tubo respiradero.

√ √ √ √ √

3 Embrague • Comprobar funcionamiento.• Ajustar. √ √ √ √ √ √

4 * Freno delantero • Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si existe alguna fuga. √ √ √ √ √ √

• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste

5 * Freno trasero • Comprobar funcionamiento y ajustar el juego del pedal de freno. √ √ √ √ √ √

• Cambiar zapatas. Siempre que lleguen al límite de desgaste

6 * Tubo de freno • Comprobar si está agrietado o dañado. √ √ √ √ √

• Cambiar. Cada 4 años

7 * Ruedas • Comprobar si están descentradas o dañadas. √ √ √ √ √

8 * Neumáticos • Comprobar la profundidad del dibujo y si está dañado.• Cambiar si es necesario.• Comprobar la presión.• Corregir si es necesario.

√ √ √ √ √

9 * Cojinetes de rueda • Comprobar si los cojinetes están flojos o dañados. √ √ √ √ √

1ES_F8199_S0.book Page 4 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 39: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-5

6

10 * Basculante • Comprobar funcionamiento y si el juego es excesivo. √ √ √ √ √

• Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 12000 km (7500 mi)

11 Cadena de transmisión • Compruebe la holgura, la alineación y el estado de la cadena.

• Ajuste y lubrique la cadena con un lubricante especial para cadenas con juntas tóricas.

Cada 500 km (300 mi) y después de lavar la motocicleta, utilizarla con lluvia o en lugares

húmedos

12 * Cojinetes de la dirección • Comprobar el juego de los cojinetes y si la dirección está dura. √ √ √ √ √ √

• Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 12000 km (7500 mi)

13 * Fijaciones del bastidor • Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente apretados. √ √ √ √ √

14 Eje pivote de la maneta de freno • Lubricar con grasa de silicona. √ √ √ √ √

15 Eje pivote del pedal de freno • Lubricar con grasa de silicona. √ √ √ √ √

16 Eje pivote de la maneta de embrague • Lubricar con grasa a base de jabón de litio. √ √ √ √ √

17 Eje pivote del pedal de cambio • Lubricar con grasa a base de jabón de litio. √ √ √ √ √

18 Caballete lateral, caballete central

• Comprobar funcionamiento.• Lubricar con grasa a base de jabón de litio. √ √ √ √ √

19 * Horquilla delantera • Comprobar funcionamiento y si existen fugas de aceite. √ √ √ √ √

20 * Conjunto amortiguador • Comprobar funcionamiento y si el amortiguador pierde aceite. √ √ √ √ √

N.º ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DEMANTENIMIENTO

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS

1000 km (600 mi)

3000 km (1900 mi)

6000 km (3700 mi)

9000 km (5600 mi)

12000 km (7500 mi)

15000 km (9300 mi)

1ES_F8199_S0.book Page 5 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 40: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-6

6 SAU18660

NOTA_

● El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos opolvorientos.

● Mantenimiento del freno hidráulico• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.• Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como el líquido de freno.• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.

_

21 Aceite de motor• Cambiar. (Véase la página 6-9.) √

2000 km (1200 mi) después de los primeros 1000 km (600 mi) y,

posteriormente, cada 3000 km (1800 mi)

• Comprobar nivel de aceite y si existen fugas. Cada 3000 km (1800 mi) √

22 Filtro de aceite del motor • Sustituir. √ Cada 10000 km (6000 mi)

23 * Interruptores de freno delantero y trasero • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √

24 Piezas móviles y cables • Lubricar. √ √ √ √ √

25 * Caja del puño del acelerador y cable

• Comprobar funcionamiento y juego.• Ajustar el juego del cable del acelerador si es necesario.• Lubricar la caja del puño de acelerador y el cable.

√ √ √ √ √ √

26 * Luces, señales e interruptores

• Comprobar funcionamiento.• Ajustar la luz del faro. √ √ √ √ √ √

N.º ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DEMANTENIMIENTO

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS

1000 km (600 mi)

3000 km (1900 mi)

6000 km (3700 mi)

9000 km (5600 mi)

12000 km (7500 mi)

15000 km (9300 mi)

1ES_F8199_S0.book Page 6 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 41: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-7

6

SAU18751

Desmontaje y montaje del panel El panel que se muestra debe desmon-tarse para poder realizar algunas delas operaciones de mantenimiento quese describen en este capítulo. Con-sulte este apartado cada vez quenecesite desmontar y montar el panel.

SAUE0250

Panel

Para desmontar el panel

1. Desmonte el asiento. (Vease lapágina 3-10.)

2. Extraiga el tornillo y el perno delpanel.

3. Para desmontar el panel, tire ha-cia fuera de la parte superior ylevántelo.

Para montar el panel

1. Sitúe el panel en su posición origi-nal y coloque el perno y el tornillo.

2. Monte el asiento.

SAU19604

Comprobación de la bujía La bujía es un componente importantedel motor que resulta fácil de compro-bar. El calor y los depósitos de materialprovocan la erosión lenta de cualquierbujía, por lo que esta debe desmontar-se y comprobarse de acuerdo con elcuadro de mantenimiento periódico yengrase. Además, el estado de la bujíapuede reflejar el estado del motor.

Para desmontar la bujía1. Retire la tapa de bujía.

1. Panel

2. Perno

3. Tornillo

1

23

ZAUE0028

ZAUE0029

1. Tapa de bujía

ZAUE0030

1

1ES_F8199_S0.book Page 7 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 42: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-8

6

2. Desmonte la bujía como se mues-tra con la llave de bujías incluidaen el juego de herramientas delpropietario.

Para revisar la bujía1. Compruebe que el aislamiento de

porcelana que rodea al electrodocentral de la bujía tenga un colorcanela de tono entre medio y claro(éste es el color ideal cuando seutiliza el vehículo normalmente).

NOTA_

Si la bujía presenta un color clara-mente diferente, puede que el motorno funcione adecuadamente. No trate

de diagnosticar usted mismo estasaverías. En lugar de ello, haga revisarel vehículo en un concesionarioYamaha._

2. Compruebe la erosión del electro-do y la acumulación excesiva decarbono u otros depósitos en labujía; cámbiela según sea nece-sario.

3. Mida la distancia entre electrodosde la bujía con una galga y ajúste-la al valor especificado según seanecesario.

Para montar la bujía1. Limpie la superficie de la junta de

la bujía y su superficie de contac-to; seguidamente elimine todasuciedad de las roscas de la bujía.

2. Monte la bujía con la llave debujías y apriétela con el par espe-cificado.

NOTA_

Si no dispone de una llave dina-mométrica para montar la bujía, unabuena estimación del par de aprietecorrecto es 1/4–1/2 vuelta después dehaberla apretado a mano. No obstante,deberá apretar la bujía con el par espe-cificado tan pronto como sea posible. _

3. Coloque la tapa de bujía.

1. Llave de bujías

1

ZAUE0097

Bujía especificada:NGK/CPR8EA-9

1. Distancia entre electrodos de la bujía

ZAUE0032

1

Distancia entre electrodos de la bujía:0.8–0.9 mm (0.03–0.04 in)

Par de apriete:Bujía:

13 Nm (1.3 m·kgf, 9.6 ft·lbf)

1ES_F8199_S0.book Page 8 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 43: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-9

6

SAUE0110

Aceite del motor y filtro de aceiteDebe comprobar el nivel de aceite delmotor antes de cada uso. Además,debe cambiar el aceite y el filtro deaceite según los intervalos que se es-pecifican en el cuadro de mantenimien-to periódico y engrase.

Para comprobar el nivel de aceite del motor

1. Coloque el vehículo sobre el ca-ballete central. Si está ligeramenteinclinado hacia un lado, la lecturapuede resultar errónea.

2. Arranque el motor, caliéntelo du-rante algunos minutos y luegopárelo.

3. Espere unos minutos hasta que seasiente el aceite, quite el tapón dellenado del aceite de motor, limpiela varilla de medición, introdúzcalade nuevo en el orificio de llenado(sin roscarla) y extráigala de nue-vo para comprobar el nivel deaceite. ATENCIÓN: No utilice el

vehículo hasta estar seguro deque el nivel de aceite del motores suficiente. [SCA10011]

NOTA_

El aceite del motor debe situarse entrelas marcas de nivel máximo y mínimo._

4. Si el aceite del motor se encuentrapor debajo de la marca de nivelmínimo, añada una cantidad sufi-ciente de aceite del tipo re-comendado hasta que alcance elnivel correcto.

5. Coloque el tapón de llenado delaceite de motor.

Para cambiar el aceite del motor (con o sin sustitución del filtro de aceite)

1. Arranque el motor, caliéntelo du-rante algunos minutos y luegopárelo.

2. Coloque una bandeja de aceitedebajo del motor para recoger elaceite usado.

3. Retire el tapón de llenado delaceite de motor con la junta tóricay luego el perno de drenaje paravaciar el aceite del cárter.

1. Tapón de llenado de aceite del motor

1. Varilla de medición

2. Marca de nivel máximo

3. Marca de nivel mínimo

ZAUE0033

1

1

23

ZAUE0034

1ES_F8199_S0.book Page 9 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 44: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-10

6

NOTA_

Omita los pasos 4–6 si no va a cambiarel filtro de aceite._

4. Desmonte la cubierta del filtro deaceite quitando los pernos.

5. Desmonte y cambie el filtro deaceite y la junta tórica.

6. Monte la cubierta del filtro deaceite colocando los pernos yapretándolos con el par especifi-cado.

NOTA_

Verifique que la junta tórica quede bienasentada._

7. Coloque el perno de drenaje delaceite de motor, y una junta tóricanueva, y luego apriete el pernocon el par especificado.

8. Añada la cantidad especificadadel aceite de motor recomendadoy seguidamente coloque y aprieteel tapón de llenado del aceite.

SCA11620

ATENCIÓN _

● Para evitar que el embrague pa-tine (puesto que el aceite delmotor también lubrica el embra-gue), no mezcle ningún aditivoquímico. No utilice aceites con

1. Perno de drenaje del aceite del motor

1. Perno

2. Cubierta del filtro de aceite

ZAUE0035

1

1

2

ZAUE0036

1. Filtro de aceite

2. Junta tórica

Pares de apriete:Perno de la cubierta del filtro de aceite:

10 Nm (1.0 m·kgf, 7.4 ft·lbf)

1

2ZAUE0037

Pares de apriete:Perno de drenaje del aceite de motor:

20 Nm (2.0 m·kgf, 14.8 ft·lbf)

Aceite de motor recomendado:Consulte la página 8-1.

Cantidad de aceite:Sin sustitución del filtro de aceite:

1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)Con sustitución del filtro de aceite:

1.20 L (1.27 US qt, 1.06 Imp.qt)

1ES_F8199_S0.book Page 10 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 45: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-11

6

la especificación diésel “CD” niaceites de calidad superior a laespecificada. Además, noutilice aceites con la etiqueta“ENERGY CONSERVING II” osuperior.

● Asegúrese de que no penetreningún material extraño en elcárter.

_

9. Arranque el motor y déjelo alralentí durante algunos minutosmientras comprueba si existe al-guna fuga de aceite. Si pierdeaceite, pare inmediatamente elmotor y averigüe la causa.

10. Pare el motor, espere unos minu-tos hasta que se asiente el aceite,compruebe el nivel de aceite ycorríjalo según sea necesario.

SAUE0121

Limpieza del filtro de aire

Debe limpiar el filtro de aire según losintervalos que se especifican en elcuadro de mantenimiento y engraseperiódicos. Limpie el filtro de aire conmayor frecuencia si utiliza el vehículoen lugares especialmente húmedos opolvorientos.

1. Desmonte el asiento. (Vease lapágina 3-10.)

2. Desmonte los paneles. (Vease lapágina 6-7.)

3. Desmonte la cubierta de la cajadel filtro de aire quitando los tornil-los y seguidamente extraiga el fil-tro de aire.

4. Golpee ligeramente el filtro de airepara eliminar la mayor parte delpolvo y la suciedad y, seguida-mente, elimine el resto con airecomprimido como se muestra. Siel filtro de aire está dañado, cám-bielo.

1. Cubierta de la caja del filtro de aire

2. Tornillo

1 2

ZAUE0038

1. Filtro de aire

ZAUE0039 1

1ES_F8199_S0.book Page 11 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 46: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-12

6

5. Introduzca el filtro de aire en sucaja. ATENCIÓN: Verifique queel filtro de aire esté correcta-mente asentado en la caja delfiltro de aire. El motor no sedebe utilizar nunca sin el filtrode aire montado; de lo contrar-io, el o los pistones y/o cilin-dros pueden desgastarseexcesivamente. [SCA10481]

6. Monte la cubierta de la caja del fil-tro de aire colocando los tornillos.

NOTA_

Si se acumula polvo o agua en el tubode drenaje de la caja del filtro de aire,retire la brida del mismo y extraiga eltapón para vaciarlo._

7. Monte los paneles y el asiento.

SAU21320

Ajuste del ralentí del motor Debe comprobar y, si es necesario,ajustar el ralentí del motor como se de-scribe a continuación y según los inter-valos que se especifican en el cuadrode mantenimiento periódico y engrase.Para realizar este ajuste el motor debeestar caliente.

NOTA_

El motor está caliente cuando re-sponde rápidamente al acelerador. _

Compruebe el ralentí del motor y, si esnecesario, ajústelo al valor especifica-do girando el tornillo de tope del acel-erador. Para subir el ralentí del motorgire el tornillo en la dirección (a). Parabajar el ralentí del motor gire el tornilloen la dirección (b).

1. Filtro de aire

1ZAUE0040

1ES_F8199_S0.book Page 12 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 47: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-13

6

NOTA_

Si no consigue obtener el ralentí espe-cificado con el procedimiento descrito,acuda a un concesionario Yamahapara efectuar el ajuste._

SAU21372

Ajuste del juego libre del cable del acelerador

El juego libre del cable del aceleradordebe medir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)en el puño del acelerador. Compruebeperiódicamente el juego libre del cabledel acelerador y, si es necesario,ajústelo del modo siguiente.

NOTA_

El ralentí del motor debe estar cor-rectamente ajustado antes de compro-bar y ajustar el juego libre del cable delacelerador._

1. Afloje la contratuerca.

2. Para incrementar el juego libre delcable del acelerador gire la tuercade ajuste en la dirección (a). Parareducir el juego libre del cable delacelerador gire la tuerca de ajusteen la dirección (b).

3. Apriete la contratuerca.

1. Tornillo de tope del acelerador

Ralentí del motor:1300 – 1500 r/min

ab1

ZAUE0042

1. Juego libre del cable del acelerador

ZAUE0041

1

1. Contratuerca

2. Tuerca de ajuste

ZAUE0043 12a

b

1ES_F8199_S0.book Page 13 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 48: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-14

6

SAU21401

Holgura de la válvula La holgura de la válvula se altera con eluso y, como consecuencia de ello, sedesajusta la mezcla de aire y gasolinay/o el motor produce ruidos. Para evi-tarlo, un concesionario Yamaha debeajustar la holgura de la válvula segúnlos intervalos que se especifican en elcuadro de mantenimiento periódico yengrase.

SAUE0131

Neumáticos Para asegurar unas prestaciones ópti-mas, la durabilidad y el funcionamientoseguro de la motocicleta, tome nota delos puntos siguientes relativos a losneumáticos especificados.

Presión de aire del neumáticoDebe comprobar la presión de aire delos neumáticos antes de cada uso y, sies necesario, ajustarla.

SWA10501

ADVERTENCIA_

La utilización de este vehículo conuna presión incorrecta de los neu-máticos puede provocar la pérdidade control, con la consecuencia dedaños personales graves o un acci-dente mortal.

? La presión de los neumáticosdebe comprobarse y ajustarsecon los neumáticos en frío (esdecir, cuando la temperatura delos neumáticos sea igual a latemperatura ambiente).

? La presión de los neumáticosdebe ajustarse en función de lavelocidad, el peso total del con-ductor, el pasajero, el equipajey los accesorios homologadospara este modelo.

_

SWA10511

ADVERTENCIA_

No sobrecargue nunca el vehículo.La utilización de un vehículo sobre-cargado puede ocasionar un acci-dente._

Presión de aire del neumático (medida con neumáticos en frío):

Delantero:200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)

Trasero:225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)

Carga máxima*:180 kg (397 lb)

* Peso total del conductor, el pasajero, el equipaje y los accesorios

1ES_F8199_S0.book Page 14 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 49: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-15

6

Inspección de los neumáticos

Debe comprobar los neumáticos antesde cada uso. Si la profundidad deldibujo de la banda de rodadura en elcentro alcanza el límite especificado, sihay un clavo o fragmentos de cristal enel neumático o si el flanco está agrieta-do, haga cambiar el neumático inmedi-atamente en un concesionarioYamaha.

SWA10470

ADVERTENCIA_

● Si los neumáticos están excesi-vamente gastados, hágaloscambiar en un concesionarioYamaha. Además de ser ilegal,el uso del vehículo con unosneumáticos excesivamentegastados reduce la estabilidady puede provocar la pérdida delcontrol.

● La sustitución de toda pieza rel-acionada con las ruedas y losfrenos, incluidos los neumáti-cos, debe confiarse a un conce-sionario Yamaha que disponede los conocimientos y experi-encia profesional necesarios.

_

Información sobre neumáticos

Esta motocicleta está equipada conllantas de aleación y neumáticos sincámara.

SWA10461

ADVERTENCIA_

Los neumáticos delantero y traserodeben ser de la misma marca y dis-eño; de lo contrario, las característi-cas de manejabilidad del vehiculopueden ser diferentes, lo que podríaocasionar un accidente._

1. Flanco del neumático

2. Profundidad del dibujo de la banda de rodadura del neumático

Profundidad mínima del dibujo de la banda de rodadura del neumático (delantero y trasero):

0.8 mm (0.03 in)

ZAUE0044

1

2

1. Válvula de aire del neumático

2. Núcleo de la válvula de aire del neumático

3. Tapón de la válvula de aire del neumático con obturador

ZAUE0045

1 2 3

1ES_F8199_S0.book Page 15 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 50: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-16

6

Después de realizar pruebas exhausti-vas, India Yamaha Motor Pvt. Ltd. sóloha homologado para este modelo losneumáticos que se relacionan a contin-uación.

SAU21960

Llantas de aleación Para asegurar unas prestaciones ópti-mas, la durabilidad y el funcionamientoseguro del vehículo, tome nota de lospuntos siguientes relativos a las rue-das especificadas.

● Antes de cada utilización debecomprobar si las llantas de las rue-das presentan grietas, dobladuraso deformación. Si observa algúndaño, haga cambiar la rueda enun concesionario Yamaha. No in-tente realizar ni la más mínimareparación en una rueda. Una rue-da deformada o agrietada debesustituirse.

● La rueda se debe equilibrar siem-pre que se haya cambiado la llan-ta o el neumático. Una rueda noequilibrada puede reducir lasprestaciones, limitar la manejabil-idad y reducir la vida útil del neu-mático.

● Conduzca a velocidades modera-das después de cambiar un neu-mático, ya que la superficie deéste debe “rodarse” para desarrol-lar sus características óptimas.

Neumático delantero:Tamaño:

100/80-17 M/C 52PMarca/modelo:

MRF/ZAPPER-XNeumático trasero:

Tamaño:140/60-R17 M/C 63P

Marca/modelo:MRF/ZAPPER revz

1ES_F8199_S0.book Page 16 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 51: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-17

6

SAU22020

Ajuste del juego libre de la maneta de embrague

El juego libre de la maneta de embra-gue debe medir 10.0–15.0 mm (0.40–0.60 in), como se muestra. Compruebeperiódicamente el juego libre de lamaneta de embrague y, si es necesa-rio, ajústelo del modo siguiente.

1. Afloje la contratuerca de la mane-ta de embrague.

2. Para incrementar el juego libre dela maneta de embrague gire elperno de ajuste en la dirección (a).

Para reducir el juego libre de lamaneta de embrague gire el pernode ajuste en la dirección (b).

3. Apriete la contratuerca.

NOTA_

Si con el procedimiento descrito noconsigue obtener el juego libre especi-ficado o si el embrague no funcionacorrectamente, haga revisar el mecan-ismo interno del embrague en un conc-esionario Yamaha._

SAU39812

Ajuste del juego libre del pedal de freno

El juego libre del pedal de freno debemedir 15.0–20.0 mm (0.60–0.79 in) enel extremo del pedal, como se muestra.Compruebe periódicamente el juego li-bre del pedal de freno y, si es necesa-rio, ajústelo del modo siguiente.Para incrementar el juego libre del ped-al de freno gire la tuerca de ajuste de lavarilla del freno en la dirección (a).Para reducir el juego libre del pedal defreno gire la tuerca de ajuste en la di-rección (b).

1. Contratuerca

2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de embrague

3. Juego libre de la maneta de embrague

13

b

a2

ZAUE0046

1. Juego libre del pedal de freno

ZAUE0049

1

1ES_F8199_S0.book Page 17 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 52: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-18

6

SWA10680

ADVERTENCIA_

● Después de ajustar el juego dela cadena de transmisión o des-montar y montar la ruedatrasera, compruebe siempre eljuego libre del pedal de freno.

● Si no consigue obtener el ajustecorrecto con el procedimientodescrito, acuda a un concesion-ario Yamaha para efectuar elajuste.

● Después de ajustar el juego li-bre del pedal de freno, com-pruebe el funcionamiento de laluz de freno.

_

SAU22273

Interruptores de la luz de freno

La luz de freno trasero, que se activacon el pedal y la maneta de freno, debeencenderse justo antes de que lafrenada tenga efecto. Si es necesarioajuste el interruptor de la luz de frenotrasero del modo siguiente, pero el in-terruptor de la luz de freno delanterodebe ser ajustado en un concesionarioYamaha.Gire la tuerca de ajuste del interruptorde la luz del freno trasero mientras sos-tiene el interruptor en su sitio. Para que

la luz de freno se encienda antes, girela tuerca de ajuste en la dirección (a).Para que la luz de freno se enciendamás tarde, gire la tuerca de ajuste en ladirección (b).

1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de freno

1

a

b

ZAUE0048

1. Interruptor de la luz del freno trasero

2. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz del freno trasero

ZAUE0050

1

2

a b

1ES_F8199_S0.book Page 18 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 53: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-19

6

SAU22380

Comprobación de las pastillas de freno delantero y las zapatas de freno trasero Debe comprobar el desgaste de laspastillas de freno delantero y las pastil-las de freno trasero según los interval-os que se especifican en el cuadro demantenimiento periódico y engrase.

SAU22420

Pastillas de freno delantero

Cada pastilla de freno delantero dis-pone de una ranura indicadora de des-gaste que le permite comprobar éstesin necesidad de desmontar el freno.

Para comprobar el desgaste de la pas-tilla de freno, observe la ranura indica-dora de desgaste. Si una pastilla defreno se ha desgastado hasta el puntoen que la ranura indicadora de des-gaste ha desaparecido casi por com-pleto, solicite a un concesionarioYamaha que cambie el conjunto de laspastillas de freno.

SAU22540

Zapatas de freno trasero

El freno trasero dispone de un indica-dor de desgaste que le permite com-probar el desgaste de las zapatas sinnecesidad de desmontar el freno. Paracomprobar el desgaste de las zapatas

de freno, observe la posición del in-dicador de desgaste mientras aplica elfreno. Si una zapata de freno se hadesgastado hasta el punto en que el in-dicador de desgaste llega a la línea dellímite de desgaste de freno, solicite aun concesionario Yamaha que cambieel conjunto de las pastillas de freno.

1. Ranura indicadora de desgaste de la pastilla de freno

ZAUE0051

11

1. Línea límite de desgaste de la zapata de freno

2. Indicador de desgaste de la zapata de freno

ZAUE0052

2

1

1ES_F8199_S0.book Page 19 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 54: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-20

6

SAU37001

Comprobación del líquido de freno (freno delantero)

Si el líquido de freno es insuficiente,puede entrar aire en el sistema y, comoconsecuencia de ello, los frenospueden perder su eficacia.Antes de conducir, verifique que ellíquido de freno se encuentre por enci-ma de la marca de nivel mínimo y aña-da líquido según sea necesario. Unnivel bajo de líquido de freno puede serindicativo del desgaste de las pastillasy/o de una fuga en el sistema defrenos. Si el nivel de líquido de frenoestá bajo, compruebe si las pastillas

están desgastadas y si el sistema defrenos presenta alguna fuga.Observe las precauciones siguientes:

● Cuando compruebe el nivel delíquido, verifique que la parte su-perior de la bomba de freno esténivelada girando el manillar.

● Utilice únicamente un líquido defreno de la calidad recomendada,ya que de lo contrario las juntas degoma se pueden deteriorar, pro-vocando fugas y reduciendo la efi-cacia de los frenos.

NOTA_

Si no dispone de DOT 4 puede utilizarDOT 3._

● Añada el mismo tipo de líquido defreno. La mezcla de líquidos difer-entes puede provocar una reac-ción química perjudicial y reducirla eficacia de los frenos.

● Evite que penetre agua en la bom-ba de freno cuando añada líquido.El agua reducirá significativa-mente el punto de ebullición dellíquido y puede provocar una ob-strucción por vapor.

● El líquido de freno puede dañarlas superficies pintadas o las pie-zas de plástico. Elimine siempreinmediatamente el líquido que sehaya derramado.

● A medida que las pastillas defreno se desgastan, es normal queel nivel de líquido de freno dis-minuya de forma gradual. No ob-stante, si el nivel de líquido defreno disminuye de forma repenti-na solicite a un concesionarioYamaha que averigüe la causa.

1. Marca de nivel mínimo

ZAUE0053

1

Líquido de freno recomendado:DOT 4

1ES_F8199_S0.book Page 20 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 55: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-21

6

SAU22721

Cambio del líquido de frenos Solicite a un concesionario Yamahaque cambie el líquido de frenos segúnlos intervalos que se especifican en laNOTA que sigue al cuadro de manten-imiento periódico y engrase. Asimismo,se deben cambiar las juntas de estan-queidad de la bomba y la pinza defreno, así como el tubo de freno, segúnlos intervalos indicados a continuacióno siempre que estén dañados o pre-senten fugas.

● Juntas de aceite: Cambiar cadados años.

● Tubo de freno: Cambiar cada cua-tro años.

SAU22760

Juego de la cadena de transmisión

Debe comprobar el juego de la cadenade transmisión antes de cada utiliza-ción y ajustarlo si es preciso.

SAU22793

Para comprobar el juego de la cadena de transmisión

1. Coloque la motocicleta sobre elcaballete central.

2. Ponga la transmisión en laposición de punto muerto.

3. Mueva la rueda trasera empujan-do la motocicleta hasta encontrarla parte más tensa de la cadena

de transmisión y, seguidamente,mida el juego de ésta como semuestra.

4. Mida el juego de la cadena detransmisión como se muestra.

5. Si el juego de la cadena de trans-misión es incorrecto, ajústelo delmodo siguiente.

SAUE0180

Para ajustar el juego de la cadena de transmisión

1. Afloje la tuerca de ajuste del juegolibre del pedal de freno, la tuercadel eje y la contratuerca en cadaextremo del basculante.

2. Para tensar la cadena de trans-misión, gire la tuerca de ajuste deljuego de la cadena de transmisiónen cada extremo del basculanteen la dirección (a). Para aflojar lacadena de transmisión, gire la tu-erca de ajuste en cada extremodel basculante en la dirección (b)

1. Juego de la cadena de transmisión

ZAUE0054

1

Juego de la cadena de transmisión:30.0–40.0 mm (1.18–1.57 in)

1ES_F8199_S0.book Page 21 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 56: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-22

6

y, seguidamente, empuje la ruedatrasera hacia adelante. ATEN-CIÓN: Una holgura incorrectade la cadena de transmisiónsobrecargará el motor y otroscomponentes vitales de la mo-tocicleta y puede provocar quela cadena se salga o se rompa.Para evitarlo, mantenga laholgura de la cadena de trans-misión dentro de los límites es-pecificados. [SCA10571]

NOTA_

Con la ayuda de las marcas de alin-eación a cada lado del basculante, ver-ifique que ambos bordes de laarandela queden en la misma posiciónpara la correcta alineación de la rueda. _

3. Apriete las dos contratuercas y latuerca del eje con el par especifi-cado.

4. Ajuste el juego libre del pedal defreno. (Consulte la página 6-17.)

SWA10660

ADVERTENCIA_

Después de ajustar el juego libre delpedal de freno, compruebe el funci-onamiento de la luz de freno._

1. Tuerca del eje

2. Varilla del freno

3. Tuerca de ajuste

4. Contratuerca

5. Tuerca de ajuste del juego de la cadena de transmisión

1

3 2

54

ZAUE0055

1. Arandela

2. Marcas de alineación

Pares de apriete:Contratuerca:

15 Nm (1.5 m·kgf, 11 ft·lbf)Tuerca del eje:

90 Nm (9.2 m·kgf, 66.4 ft·lbf)

ZAUE0056

1

2

1ES_F8199_S0.book Page 22 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 57: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-23

6

SAUE0140

Limpieza y engrase de la cadena de transmisión La cadena de transmisión debe limpi-arse y engrasarse según los intervalosespecificados en el cuadro de manten-imiento periódico y engrase, ya que delo contrario se desgastará rápida-mente, especialmente cuando conduz-ca en condiciones muy húmedas opolvorientas. Realice el mantenimientode la cadena de transmisión del modosiguiente.

SCA10583

ATENCIÓN _

La cadena de transmisión se debeengrasar después de lavar la moto-cicleta o utilizarla bajo lluvia o en zo-nas mojadas._

1. Limpie la cadena de transmisióncon agua jabonosa para eliminarel polvo y el barro acumulados yluego séquela.

2. Aplique el spray de limpieza a to-dos los eslabones y placas de lacadena y, a continuación, limpie la

cadena. ATENCIÓN: Para evitarque las juntas tóricas se es-tropeen, no limpie la cadena detransmisión con limpiadoresde vapor, de alta presión o dis-olventes inadecuados. [SCA11121]

3. Engrase completamente la cade-na de transmisión con un lubri-cante especial para juntas tóricas.

SAU23101

Comprobación y engrase de los cables Antes de cada utilización debe com-probar el funcionamiento y el estado detodos los cables de control, así comoengrasar los cables y sus extremos sies necesario. Si un cable está dañadoo no se mueve con suavidad, hágalorevisar o cambiar por un concesionarioYamaha. ¡ADVERTENCIA! Losdaños del forro externo pueden in-terferir en el funcionamiento cor-recto del cable y provocar sucorrosión interna. Cambie los ca-bles dañados lo antes posible paraevitar situaciones no seguras.[SWA10721]

Lubricante recomendado:Aceite de motor

1ES_F8199_S0.book Page 23 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 58: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-24

6

SAU23112

Comprobación y engrase del puño del acelerador y el cable Antes de cada utilización se debe com-probar el funcionamiento del puño delacelerador. Asimismo, se debe en-grasar el cable en un concesionarioYamaha según los intervalos especifi-cados en el cuadro de mantenimientoperiódico.

SAU44272

Comprobación y engrase de los pedales de freno y cambio

Pedal de freno

Pedal de cambio

Cada vez que conduzca, compruebeantes el funcionamiento de los pedalesde freno y cambio y engrase los pivot-es de los pedales si es necesario.

ZAUE0057

ZAUE0058

Lubricante recomendado:Grasa de jabón de litio

1ES_F8199_S0.book Page 24 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 59: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-25

6

SAU23142

Comprobación y engrase de las manetas de freno y embrague

Maneta de freno

Maneta de embrague

Cada vez que conduzca, debe antesverificar el funcionamiento de las man-etas de freno y embrague y engrasarlos pivotes de las manetas si es nece-sario.

SAU23213

Verificación y engrase del caballete central y el caballete lateral

Antes de cada utilización debe com-probar el funcionamiento de los ca-balletes central y lateral y engrasar lospivotes y las superficies de contactometal-metal según sea necesario.

SWA10741

ADVERTENCIA_

Si el caballete central o el lateral nosuben y bajan con suavidad, hága-los revisar o reparar en un conce-sionario Yamaha. De lo contrario,pueden tocar el suelo y distraer al

ZAUE0059

ZAUE0060

Lubricantes recomendados:Maneta de freno:

Grasa de siliconaManeta de embrague:

Grasa de jabón de litio

ZAUE0061

1ES_F8199_S0.book Page 25 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 60: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-26

6

conductor, con el consiguiente ries-go de que este pierda el control. _

SAUM1651

Engrase de los pivotes del basculante Los pivotes del basculante se debenengrasar en un concesionario Yamahasegún los intervalos que se especificanen el cuadro de mantenimiento periódi-co y engrase.

SAU23272

Comprobación de la horquilla delantera Debe comprobar el estado y el funcio-namiento de la horquilla delantera delmodo siguiente y según los intervalosespecificados en el cuadro de manten-imiento periódico y engrase.

Para comprobar el estadoCompruebe si los tubos interiores pre-sentan rasgaduras, daños y fugas ex-cesivas de aceite.

Para verificar el funcionamiento1. Sitúe el vehículo sobre una super-

ficie horizontal y manténgalo enposición vertical. ¡ADVERTEN-CIA! Para evitar daños person-ales, apoye firmemente elvehículo de forma que no exis-ta riesgo de que se caiga.[SWA10751]

2. Mientras aplica el freno delantero,empuje el manillar hacia abajo confuerza varias veces para compro-bar si se comprime y se extiendecon suavidad.

Lubricante recomendado:Grasa de jabón de litio

Lubricante recomendado:Grasa de jabón de litio

1ES_F8199_S0.book Page 26 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 61: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-27

6

SCA10590

ATENCIÓN _

Si observa cualquier daño en lahorquilla delantera o ésta nofunciona con suavidad, hágalarevisar o reparar en unconcesionario Yamaha._

SAU45511

Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgasta-dos o sueltos pueden constituir un peli-gro. Por tanto, debe comprobar elfuncionamiento de la dirección delmodo siguiente y según los intervalosespecificados en el cuadro de manten-imiento periódico y engrase.

1. Coloque el vehículo sobre el ca-ballete central. ¡ADVERTENCIA!Para evitar daños personales,apoye firmemente el vehículode forma que no exista riesgode que se caiga. [SWA10751]

2. Sujete los extremos inferiores delas barras de la horquilla delanterae intente moverlos hacia adelantey hacia atrás. Si observa cualquierjuego, solicite a un concesionarioYamaha que revise o repare la di-rección.

ZAUE0063

1ES_F8199_S0.book Page 27 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 62: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-28

6

SAU23291

Comprobación de los cojinetes de las ruedas Debe comprobar los cojinetes de lasruedas delantera y trasera según losintervalos que se especifican en elcuadro de mantenimiento periódico yengrase. Si el cubo de la rueda semueve o si no gira con suavidad, solic-ite a un concesionario Yamaha que re-vise los cojinetes de la rueda.

SAU23313

Batería Una batería cuyo mantenimiento seaincorrecto se corroerá y se descargarárápidamente. Antes de cada utilizacióny según los intervalos especificados enel cuadro de mantenimiento periódico yengrase, debe comprobar el nivel deelectrólito, las conexiones de los ca-bles de la batería y el tubo respiradero.

SWA10770

ADVERTENCIA_

● El electrólito es tóxico y peli-groso, ya que contiene ácidosulfúrico que provoca gravesquemaduras. Evite todo contac-to con la piel, los ojos o la ropay protéjase siempre los ojoscuando trabaje cerca de unabatería. En caso de contacto,administre los PRIMEROS AUX-ILIOS siguientes.• EXTERNO: Lavar con agua

abundante.

• INTERNO: Beber grandescantidades de agua o leche yllamar inmediatamente a unmédico.

• OJOS: Enjuagar con agua du-rante 15 minutos y acudir almédico sin demora.

● Las baterías producen hidró-geno explosivo. Por lo tanto,mantenga las chispas, llamas,cigarrillos, etc., alejados de labatería y asegúrese de que laventilación sea suficiente cuan-do la cargue en un espacio cer-rado.

● Evite derramar electrólito sobrela cadena de transmisión, yaque podría debilitarla, acortarsu vida útil y, posiblemente,provocar un accidente.

● MANTENGA ÉSTA Y CUALQUI-ER OTRA BATERÍA FUERA DELALCANCE DE LOS NIÑOS.

_

1ES_F8199_S0.book Page 28 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 63: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-29

6

Para comprobar el nivel de electrólito

1. Sitúe el vehículo sobre una super-ficie horizontal y manténgalo enposición vertical.

NOTA_

Verifique que el vehículo se encuentreen posición vertical para comprobar elnivel de electrólito._

2. Compruebe el nivel de electrólitode la batería.

NOTA_

El electrólito debe situarse entre lasmarcas de nivel máximo y mínimo._

3. Si el electrólito se encuentra en lamarca de nivel mínimo o por deba-jo de la misma, añada agua desti-lada hasta la marca de nivelmáximo. ATENCIÓN: Utilice úni-camente agua destilada, ya queel agua del grifo contiene min-erales que resultan perjudicial-es para la batería. [SCA10611]

4. Compruebe y, si es necesario,apriete las conexiones de los ca-bles de la batería y corrija la situ-ación del tubo respiradero.

Almacenamiento de la batería1. Si no va a utilizar la motocicleta

durante más de un mes, desmon-te la batería, cárguela completa-mente y guárdela en un lugarfresco y seco. ATENCIÓN: Cuan-do extraiga la batería, aseg-úrese de que la llave estégirada a “OFF” y, a continu-ación, desconecte el cable neg-ativo antes de desconectar elcable positivo. [SCA16302]

2. Si va a guardar la batería durantemás de dos meses, compruebe ladensidad del electrólito al menosuna vez al mes y cargue comple-tamente la batería siempre quesea necesario.

3. Cargue completamente la bateríaantes de instalarla.

4. Una vez instalada la batería, veri-fique que los cables estén cor-rectamente conectados a losterminales y que el tubo respirade-ro esté bien colocado, se encuen-tre en buen estado y no estéobstruido. ATENCIÓN: Si el tuborespiradero está situado de for-ma que el bastidor quede ex-puesto al electrólito o a losgases emitidos por la batería,el bastidor puede sufrir dañosestructurales y externos. [SCA10601]

1. Marca de nivel máximo

2. Marca de nivel mínimo

12+UPPER

LOWER

ZAUM0106

1ES_F8199_S0.book Page 29 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 64: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-30

6

SAU23503

Cambio de fusible

El portafusibles está situado debajo delpanel. (Véase la página 6-6.)Si el fusible está fundido, cámbielo delmodo siguiente.

1. Gire la llave a la posición “OFF” ydesactive todos los circuitos eléc-tricos.

2. Extraiga el fusible fundido e instaleuno nuevo del amperaje especifi-cado. ¡ADVERTENCIA! Paraevitar una avería grave delsistema eléctrico y posible-

mente un incendio, no utiliceun fusible con un amperaje su-perior al recomendado. [SWA15131]

3. Gire la llave a la posición “ON” yactive los circuitos eléctricos paracomprobar que los dispositivosfuncionen.

4. Si el fusible se funde de nuevo in-mediatamente, solicite a un conc-esionario Yamaha que revise elsistema eléctrico.

SAU34240

Cambio de una bombilla del faro Este modelo está provisto de faros conbombillas de cuarzo. Si se funde unabombilla del faro, hágala cambiar en unconcesionario Yamaha y, si es preciso,ajustar la luz del faro.

1. Fusible

Fusible especificado:15.0 A

1ES_F8199_S0.book Page 30 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

MAX

MIN

Page 65: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-31

6

SAU24133

Cambio de la bombilla de la luz de freno/piloto trasero

1. Desmonte la óptica de la luz defreno/piloto trasero extrayendo lostornillos.

2. Extraiga la bombilla fundida em-pujándola hacia adentro y girán-dola en el sentido contrario al delas agujas del reloj.

3. Introduzca una nueva bombilla enel casquillo, empújela hacia aden-tro y luego gírela en el sentido delas agujas del reloj hasta que sedetenga.

4. Monte la óptica colocando los tor-nillos. ATENCIÓN: No aprieteexcesivamente los tornillos, yaque puede romperse la óptica.[SCA10681]

SAU24204

Cambio de la bombilla de un intermitente

1. Desmonte la óptica de la luz de in-termitencia extrayendo el tornillo.

2. Extraiga la bombilla fundida em-pujándola hacia adentro y girán-dola en el sentido contrario al delas agujas del reloj.

3. Introduzca una nueva bombilla enel casquillo, empújela hacia aden-tro y luego gírela en el sentido delas agujas del reloj hasta que sedetenga.

4. Monte la óptica colocando el tornil-lo. ATENCIÓN: No apriete exce-sivamente el tornillo, ya que sepuede romper la óptica. [SCA11191]

1. Tornillo

1. Tornillo

1ES_F8199_S0.book Page 31 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

1ZAUE0150

1

Page 66: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-32

6

SAU39020

Si la luz de posición no se enciende, haga revisar el circuito eléctrico en un concesionario Yamaha o cambie la bombilla.

SAU24360

Rueda delantera

SAUE0150

Para desmontar la rueda delanteraSWA10821

ADVERTENCIA_

Para evitar daños personales, apoyefirmemente el vehículo de forma queno pueda caerse._

1. Coloque la motocicleta sobre elcaballete central.

2. Afloje la tuerca del eje de la ruedadelantera y los pernos de la pinzade freno.

1. Tuerca del eje

ZAUE0069 1

1ES_F8199_S0.book Page 32 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Bombilla de la luz de posición delantera

Page 67: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-33

6

3. Desmonte el soporte del tubo defreno y el soporte del cable delsensor de velocidad extrayendolos pernos.

4. Desmonte la pinza de freno acada lado extrayendo los pernos.ATENCIÓN: No aplique el frenocuando las pinzas estén des-montadas, ya que las pastillassaldrán expulsadas. [SCA11051]

5. Extraiga el eje de la rueda y luegodesmonte la rueda junto con elsensor de velocidad.

SAUE0200

Para montar la rueda delantera1. Levante la rueda entre las barras

de la horquilla.2. Monte el sensor de velocidad en el

cubo de la rueda.

NOTA_

Verifique que los salientes del rotor delsensor de velocidad estén alineadoscon las muescas del cubo de la rueda yque la ranura del sensor de velocidadse ajusta sobre la lengüeta de reten-ción de la barra de la horquilla._

3. Introduzca el eje de la rueda.

4. Baje la rueda delantera para querepose sobre el suelo.

5. Empuje el manillar hacia abajocon fuerza varias veces para com-probar que la horquilla funcionecorrectamente.

6. Monte la pinza de freno colocandolos pernos.

NOTA_

Verifique que exista espacio suficienteentre las pastillas de freno antes demontar la pinza en el disco de freno. _

7. Monte el soporte del tubo de frenocolocando el perno.

8. Monte el soporte del cable delsensor de velocidad colocando elperno.

9. Apriete la tuerca del eje de la rue-da y los pernos de la pinza defreno con los pares especificados.

1. Soporte del tubo de freno

2. Perno de la pinza de freno

3. Pinza de freno

4. Tuerca del eje

ZAUE0070

2

4

1

3

1. Sensor de velocidad

1

ZAUE0071

Pares de apriete:Tuerca del eje de la rueda:

60 Nm (6.1 m·kgf, 44.3 ft·lbf)Perno de la pinza de freno

35 Nm (3.5 m·kgf, 26 ft·lbf)

1ES_F8199_S0.book Page 33 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 68: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-34

6

SAU25080

Rueda trasera

SAUE0160

Para desmontar la rueda trasera

SWA10821

ADVERTENCIA_

Para evitar daños personales, apoyefirmemente el vehículo de forma queno pueda caerse._

1. Coloque la motocicleta sobre elcaballete central.

2. Desmonte el pasador y la tuerca yluego desmonte el tirante de iner-cia del plato porta zapatas.

3. Extraiga la tuerca de ajuste deljuego libre del pedal de freno yluego desconecte la varilla delfreno de la palanca de la leva delfreno.

4. Suelte la contratuerca del tensorde la cadena de transmisión y elperno de ajuste del juego de lacadena de transmisión en los dosextremos del basculante.

5. Extraiga la tuerca del eje y des-monte el eje de la rueda.

6. Empuje la rueda hacia adelante ydesmonte la cadena de trans-misión de la corona dentadatrasera.

NOTA_

No es necesario desarmar la cadenade transmisión para desmontar y mon-tar la rueda. _

7. Desmonte la rueda.

SAU37193

Para montar la rueda trasera1. Monte la rueda introduciendo el

eje de la rueda desde el lado iz-quierdo.

2. Monte la cadena de transmisiónen la corona dentada trasera.

3. Coloque la tuerca del eje.4. Monte la varilla del freno en la

palanca de la leva del freno y lue-go coloque la tuerca de ajuste deljuego libre del pedal de freno en lavarilla.

5. Acople el tirante de inercia delfreno al plato porta zapatas colo-cando el perno y la tuerca.

1. Tuerca

2. Pasador

3. Tirante de inercia

ZAUE0072

1

23

1. Tuerca del eje

2. Varilla del freno

3. Tuerca de ajuste

ZAUE0073

1

3 2

1ES_F8199_S0.book Page 34 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 69: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-35

6

6. Ajuste el juego de la cadena detransmisión. (Véase la página6-21.)

7. Retire la motocicleta del caballetecentral de forma que la ruedatrasera repose sobre el suelo y,seguidamente, baje el caballetelateral.

8. Apriete la tuerca del tirante y la tu-erca del eje con los pares especifi-cados.

9. Introduzca un nuevo pasador.10. Ajuste el juego del pedal de freno.

(Véase la página 6-17.)SWA10660

ADVERTENCIA_

Después de ajustar el juego libre delpedal de freno, compruebe el funci-onamiento de la luz de freno._

SAU25851

Identificación de averías Aunque las motocicletas Yamaha sonobjeto de una minuciosa revisión al desalir de fábrica, pueden surgir proble-mas durante su utilización. Cualquierproblema en los sistemas de combusti-ble, compresión o encendido, porejemplo, puede dificultar el arranque yprovocar una disminución de la poten-cia.El siguiente cuadro de identificación deaverías constituye un procedimientorápido y fácil para comprobar esossistemas vitales por usted mismo. Noobstante, si es necesario realizar cual-quier reparación de la motocicleta,llévela a un concesionario Yamahacuyos técnicos cualificados disponende las herramientas, experiencia yconocimientos necesarios para repararcorrectamente la motocicleta.Utilice únicamente repuestos origina-les Yamaha. Las imitaciones puedenparecerse a los repuestos originalesYamaha pero a menudo son de inferiorcalidad, menos duraderos y pueden

ocasionar costosas facturas de rep-aración.

SWA15141

ADVERTENCIA_

Cuando revise el sistema de com-bustible no fume y verifique que nohaya llamas vivas ni chispas en ellugar, incluidos pilotos luminososde calentadores de agua u hornos.La gasolina o los vapores de gasoli-na pueden inflamarse o explotar yprovocar graves daños personaleso materiales._

Pares de apriete:Tuerca del tirante de inercia del freno:

20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)Tuerca del eje:

90 Nm (9.2 m·kgf, 66.4 ft·lbf)

1ES_F8199_S0.book Page 35 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 70: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS

6-36

6

SAU25963

Cuadro de identificación de averías

Compruebe el nivel de gasolina en el depósito.

1. GasolinaHay suficiente gasolina.

No hay gasolina.

Compruebe la compresión.

Ponga gasolina. El motor no arranca. Compruebe la compresión.

Accione el arranque eléctrico.

2. CompresiónHay compresión.

No hay compresión.

Compruebe el encendido.

Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.

Extraiga la bujía y compruebe los electrodos.

3. EncendidoHúmedos

Secos

Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre electrodos o cambie la bujía.

Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.

El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.

El motor no arranca. Compruebe la batería.

Ponga el acelerador a medio gas y accione el arranque eléctrico.

Accione el arranque eléctrico.

4. BateríaEl motor gira rápidamente.

El motor gira lentamente.

La batería está bien.

Comprobar líquido, recargar, comprobar conexiones.

1ES_F8199_S0.book Page 36 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 71: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA

7-1

7

SAU37833

Precaución relativa al color mate

SCA15192

ATENCIÓN _

Algunos modelos están provistosde piezas acabadas en coloresmate. Antes de limpiar el vehículo,pregunte en un concesionarioYamaha qué productos se puedenutilizar. Si utiliza un cepillo, produc-tos químicos o detergentes fuertespara limpiar estas piezas rayará odañará la superficie. Asimismo,evite aplicar cera a las piezas conacabado en color mate._

SAU26004

Cuidados Si bien el diseño abierto de una motoci-cleta revela el atractivo de la tec-nología, también la hace másvulnerable. El óxido y la corrosiónpueden desarrollarse incluso cuandose utilizan componentes de alta tec-nología. Un tubo de escape oxidadopuede pasar desapercibido en uncoche, pero afea el aspecto general deuna motocicleta. El cuidado frecuente yadecuado no sólo se ajusta a los térmi-nos de la garantía, sino que ademásmantiene la buena imagen de la moto-cicleta, prolonga su vida útil y optimizasus prestaciones.

Antes de limpiarlo1. Cubra la salida del silenciador con

una bolsa de plástico cuando elmotor se haya enfriado.

2. Verifique que todas las tapas y cu-biertas, así como todos los acop-ladores y conectores eléctricos,incluidas las tapas de bujía, esténbien apretados.

3. Elimine la suciedad incrustada,como pueden ser los restos deaceite quemado sobre el cárter,con un desengrasador y un cepil-lo, pero no aplique nunca talesproductos sobre los obturadores,las juntas, los piñones, la cadenade transmisión y los ejes de lasruedas. Enjuague siempre lasuciedad y el desengrasador conagua.

LimpiezaSCA10772

ATENCIÓN _

● No utilice limpiadores de rue-das con alto contenido de áci-do, especialmente para lasruedas de radios. Si utilizatales productos para lasuciedad difícil de eliminar, nodeje el limpiador sobre la zonaafectada durante más tiempodel que figure en las instruc-ciones. Asimismo, enjuaguecompletamente la zona conagua, séquela inmediatamente

1-CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA

SAU25981

1ES_F8199_S0.book Page 1 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 72: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA

7-2

7

y a continuación aplique unprotector en aerosol contra lacorrosión.

● Una limpieza inadecuada puededañar las partes de plástico (co-mo los carenados, paneles,parabrisas, la óptica del faro odel indicador, etc.) y los silen-ciadores. Para limpiar el plásti-co utilice únicamente un traposuave y limpio o una esponja yagua. No obstante, si las piezasde plástico no quedan bien lim-pias con agua, se puede diluiren ella un detergente suave. Sedebe eliminar con agua abun-dante todo residuo de deter-gente, pues este resultaperjudicial para las piezas deplástico.

● No utilice productos químicosfuertes para las piezas de plás-tico. Evite utilizar trapos o es-ponjas que hayan estado encontacto con productos delimpieza fuertes o abrasivos,disolventes o diluyentes, com-

bustible (gasolina), desoxi-dantes o antioxidantes, líquidode frenos, anticongelante oelectrólito.

● No utilice aparatos de lavado apresión o limpiadores al vapor,ya que puede penetrar agua ydeteriorar las zonas siguientes:juntas (de cojinetes de ruedas ybasculantes, horquilla yfrenos), componentes eléctri-cos (acopladores, conectores,instrumentos interruptores yluces), tubos respiraderos y deventilación.

● Motocicletas provistas deparabrisas: No utilice limpia-dores fuertes o esponjas duras,ya que pueden deslucir o rayar.Algunos productos de limpiezapara plásticos pueden dejar ra-yas sobre el parabrisas. Pruebeel producto sobre un pequeñaparte oculta del parabrisas paraasegurarse de que no deja mar-cas. Si se raya el parabrisas,

utilice un pulimento de calidadpara plásticos después de la-varlo.

_

Después de una utilización normalElimine la suciedad con agua tibia, undetergente suave y una esponja blan-da y limpia, aclarando luego completa-mente con agua limpia. Utilice uncepillo de dientes o de botellas paralimpiar los lugares de difícil acceso. Lasuciedad incrustada y los insectos seeliminarán más fácilmente si se cubrela zona con un trapo húmedo duranteunos minutos antes de limpiarla.

Después de conducir con lluvia, juntoal mar o en calles donde se hayaesparcido salLa sal marina o la sal que se esparceen las calles durante el invierno re-sultan sumamente corrosivas en com-binación con el agua; observe elprocedimiento siguiente cada vez queconduzca con lluvia, junto al mar o encalles donde se haya esparcido sal.

1ES_F8199_S0.book Page 2 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 73: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA

7-3

7

NOTA_

La sal esparcida en las calles duranteel invierno puede permanecer hastabien entrada la primavera._

1. Lave la motocicleta con agua fría yun detergente suave cuando elmotor se haya enfriado. ATEN-CIÓN: No utilice agua caliente,ya que incrementa la accióncorrosiva de la sal. [SCA10791]

2. Aplique un aerosol anticorrosión atodas las superficies de metal, in-cluidas las superficies cromadas ychapadas con níquel, para preve-nir la corrosión.

Después de la limpieza1. Seque la motocicleta con una

gamuza o un trapo absorbente.2. Seque inmediatamente la cadena

de transmisión para evitar que seoxide.

3. Utilice un abrillantador de cromopara dar brillo a las piezas de cro-mo, aluminio y acero inoxidable,incluido el sistema de escape.

(Con el abrillantador puede inclu-so eliminarse la decoloración tér-mica de los sistemas de escapede acero inoxidable).

4. Se recomienda aplicar un aerosolanticorrosión a todas las superfi-cies de metal, incluidas las super-ficies cromadas y chapadas conníquel, para prevenir la corrosión.

5. Utilice aceite en aerosol como lim-piador universal para eliminar todoresto de suciedad.

6. Retoque los pequeños daños enla pintura provocados por piedras,etc.

7. Aplique cera a todas las superfi-cies pintadas.

8. Deje que la motocicleta se sequepor completo antes de guardarla ocubrirla.

SWA11131

ADVERTENCIA_

La presencia de contaminantes enlos frenos o en los neumáticospuede provocar la pérdida de con-trol.

● Verifique que no haya aceite ocera en los frenos o en los neu-máticos.

● Si es preciso, limpie los discosy los forros de freno con un lim-piador normal de discos defreno o acetona, y lave los neu-máticos con agua tibia y un de-tergente suave. Antes deconducir a velocidades altas,pruebe la capacidad de frenadoy el comportamiento en curvasde la motocicleta.

_

SCA10800

ATENCIÓN _

● Aplique aceite en aerosol y cerade forma moderada, eliminandolos excesos.

● No aplique nunca aceite o cerasobre piezas de goma o de plás-tico; trátelas con un productoadecuado para su manten-imiento.

● Evite el uso de compuestosabrillantadores abrasivos quepueden desgastar la pintura.

_

1ES_F8199_S0.book Page 3 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 74: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA

7-4

7

NOTA_

● Solicite consejo a un concesionar-io Yamaha acerca de los produc-tos que puede utilizar.

● Con el lavado, la lluvia o los climashúmedos la óptica del faro sepuede empañar. Encender el farodurante un breve periodo ayudaráa eliminar la humedad de la ópti-ca.

_

SAUP0100

Almacenamiento

Período cortoGuarde siempre la motocicleta en unlugar fresco y seco y, si es preciso, pro-téjala contra el polvo con una funda po-rosa.

SCA10810

ATENCIÓN _

● Si guarda la motocicleta en unlugar mal ventilado o la cubrecon una lona cuando todavíaesté mojada, el agua y la hu-medad penetrarán en su interiory se oxidará.

● Para prevenir la corrosión, evitesótanos húmedos, establos(por la presencia de amoníaco)y lugares en los que se al-macenen productos químicosfuertes.

_

Período largoAntes de guardar la motocicleta du-rante varios meses:

1. Observe todas las instruccionesque se facilitan en el apartado“Cuidados” de este capítulo.

2. Gire la palanca del grifo de gasoli-na a la posición “OFF”.

3. Vacíe la cubeta con flotador delcarburador aflojando el perno dedrenaje; evitará así la acumu-lación de posos de gasolina. Vier-ta en el depósito de gasolina lagasolina que haya vaciado.

4. Llene el depósito de gasolina yañada estabilizador de gasolina(si dispone de él) para evitar queel depósito se oxide y la gasolinase deteriore.

5. Observe los pasos siguientes paraproteger el cilindro, los aros delpistón, etc. contra la corrosión.a. Desmonte la tapa de la bujía y

la bujía.b. Vierta una cucharada de las de

té de aceite de motor en el orifi-cio para la bujía.

c. Monte la tapa de la bujía en labujía y seguidamente colóquelasobre la culata para que los

1ES_F8199_S0.book Page 4 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 75: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA

7-5

7

electrodos queden en contactocon masa. (Ello limitará laschispas durante el paso sigu-iente).

d. Haga girar varias veces el mo-tor con el arranque eléctrico.(Así se cubrirá la pared del cilin-dro con aceite).

e. Quite la tapa de bujía de la bujíay luego monte esta y su tapa.¡ADVERTENCIA! Para evitardaños o lesiones por chis-pas, conecte a masa loselectrodos de la bujía cuan-do haga girar el motor. [SWA10951]

6. Engrase todos los cables de con-trol y los puntos de pivote de todaslas palancas y pedales, así comoel caballete central/lateral.

7. Compruebe y, si es preciso, corrijala presión de aire de los neumáti-cos y luego suspenda la motoci-cleta en el aire de manera que lasllantas no toquen el suelo. Asimis-mo, gire un poco las ruedas cadames para evitar que los neumáti-cos se degraden en un punto.

8. Cubra la salida del silenciador conuna bolsa de plástico para evitarque penetre humedad.

9. Desmonte la batería y cárguelacompletamente. Guárdela en unlugar fresco y seco y cárguela unavez al mes. No guarde la bateríaen un lugar excesivamente frío nicaliente [menos de 0 °C (30 °F) omás de 30 °C (90 °F)]. Para obten-er más información relativa al al-macenamiento de la batería,consulte la página 6-29.

NOTA_

Efectúe todas las reparaciones nece-sarias antes de guardar la motocicleta._

1ES_F8199_S0.book Page 5 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 76: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

ESPECIFICACIONES

8-1

8

Dimensiones:Longitud total:

1973 mm (77.7 in)Anchura total:

761 mm (29.9 in)Altura total:

1119 mm (44.0 in)Altura del asiento:

790 mm (31.1 in)Distancia entre ejes:

1334 mm (52.5 in)Holgura mínima al suelo:

160 mm (6.30 in)Radio de giro mínimo:

2450 mm (96.4 in)Peso:

Con aceite y combustible:140 kg (309 lb)

Motor:Tipo de motor:

4 tiempos, refrigerado por aire, SOHCDisposición de cilindros:

Un cilindro inclinado hacia delanteCilindrada:

153 cm3

Calibre × Carrera:58.0 × 57.9 mm (2.283 × 2.279 in)

Relación de compresión:9.50 :1

Sistema de arranque:Arranque eléctrico

Sistema de lubricación:Colector de lubricante en el cárter

Aceite del motor:Tipo:

SAE 20W-40 o SAE 20W-50Calidad de aceite de motor recomendado:

Servicio API tipo SE, SF, SG o superior/JASO MA

Cantidad de aceite de motor:1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)

Cantidad total:1.20 L (1.27 US qt, 1.06 Imp.qt)

Filtro de aire:Filtro de aire:

Elemento secoCombustible:

Combustible recomendado:Únicamente gasolina sin plomo

Capacidad del depósito de combustible:12.0 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal)

Cantidad de reserva de combustible:1.40 L (0.37 US gal, 0.31 Imp.gal)

Carburador:Fabricante:

MIKUNITipo × cantidad:

BS26 × 1Bujía(s):

Fabricante/modelo:NGK/CPR8EA-9

Distancia entre electrodos de la bujía:0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)

Embrague:Tipo de embrague:

Discos múltiples en baño de aceite

Transmisión:Sistema de reducción primaria:

Engranaje helicoidalRelación de reducción primaria:

75/22 (3.409)Sistema de reducción secundaria:

Transmisión por cadenaRelación de reducción secundaria:

40/14 (2.857)Tipo de transmisión:

Constant mesh 5-speedOperación:

Operación con pie izquierdoRelación de engranajes:

1a:38/14 (2.714)

2a:34/19 (1.789)

3a:29/22 (1.318)

4a:23/22 (1.045)

5a:21/24 (0.875)

Chasis:Tipo de bastidor:

DiamanteÁngulo del eje delantero:

25 °Base del ángulo de inclinación:

101.2 mm (3.98 in)

1-ESPECIFICACIONES

SAU26320

1ES_F8199_S0.book Page 1 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 77: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

ESPECIFICACIONES

8-2

8

Neumático delantero:Tipo:

Sin cámaraTamaño:

100/80-17M/C 52PFabricante/modelo:

MRF/ZAPPER-FXNeumático trasero:

Tipo:Sin cámara

Tamaño:140/60-R17M/C 63P

Fabricante/modelo:MRF/revz

Carga:Carga máxima:

180 kg (397 lb)(Peso total del conductor, el pasajero, el equipaje y los accesorios)

Presión de aire del neumático (medida en neumáticos en frío):

Delantero:

200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)Trasero:

225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)Rueda delantera:

Tipo de rueda:Llanta de fundición

Tamaño de la llanta:17M/C × MT 2.50

Rueda trasera:Tipo de rueda:

Llanta de fundiciónTamaño de la llanta:

17M/C × MT 3.50Freno delantero:

Tipo:Freno de disco sencillo

Operación:Operación con mano derecha

Líquido recomendado:DOT 3 o DOT 4

Freno trasero:Tipo:

Freno de tamborOperación:

Operación con pie derechoSuspensión delantera:

Tipo:Horquilla telescópica

Tipo de muelle/amortiguador:Muelle helicoidal/amortiguador de aceite

Trayectoria de la rueda:130.0 mm (5.12 in)

Suspensión trasera:Tipo:

Basculante (monocruz)Tipo de muelle/amortiguador:

Muelle helicoidal/amortiguador de aceiteTrayectoria de la rueda:

120.0 mm (4.72 in)

Sistema eléctrico:Sistema de encendido:

CDI CCSistema estándar:

Magneto ACBatería:

Modelo:AB5L-B/MLX-5LE

Voltaje, capacidad:12 V, 5.0 Ah

Faro delantero:Tipo de bombilla:

Bombilla halógena

1ES_F8199_S0.book Page 2 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 78: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR

9-1

9

SAUV0090

Números de identificaciónAnote el número de identificación delvehículo y el número de serie del motoren los espacios previstos para utilizar-los como referencia cuando solicite re-puestos a un concesionario Yamaha oen caso de robo del vehículo.NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DELVEHÍCULO:

NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR:

SAU26400

Número de identificación del vehículo

El número de identificación del vehícu-lo está grabado en el tubo de dirección.Anote este número en el espacio pre-visto.

NOTA_

El número de identificación del vehícu-lo sirve para identificar la motocicleta ypuede utilizarse para registrarla antelas autoridades de su localidad a efec-tos de matriculación._

SAUE0240

Número de serie del motor

El número de serie del motor está gra-bado en el cárter. Anótelo en el espa-cio previsto.

1. Número de identificación del vehículo

1. Número de serie del motor

xxxxxxxxxxxxxxxxxx1ZAUE0075

1-INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR

SAU26344

1ES_F8199_S0.book Page 1 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

XX

XX

XX

XX

XX

X

1

Page 79: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

1-CONSUMER INFORMATION

1ES_F8199_S0.book Page 1 Thursday, February 4, 2010 4:31 PM

Page 80: MANUAL DEL PROPIETARIO - · PDF fileINTRODUCCIÓN SAU10102 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia

INDIA YAMAHA MOTOR PRIVATE LIMITEDPRINTED IN INDIA 2420(OM-01)352-06-10-S

1KS-F8199-SO

1KS- F8199- SO