manual del propietario - gm...chevrolet avalanche manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12...

564
Black plate (1,1) Manual del propietario Chevrolet Avalanche - 2013 - 1st crc - 4/26/12 2013 Manual del propietario Chevrolet Avalanche M En breve ...................... 1-1 Tablero de Instrumentos ....... 1-2 Información de conducción inicial ......................... 1-4 Características del vehículo ..................... 1-21 Rendimiento y mantenimiento .............. 1-28 Llaves, puertas y ventanas .................... 2-1 Llaves y seguros .............. 2-1 Puertas ....................... 2-10 Seguridad del vehículo ....... 2-18 Espejos exteriores ............ 2-22 Espejos interiores ............ 2-25 Ventanas ..................... 2-26 Quemacocos ................. 2-28 Asientos y sistemas de sujeción ..................... 3-1 Cabeceras ..................... 3-2 Asientos delanteros ............ 3-3 Asientos Traseros ............ 3-10 Cinturones de seguridad .... . 3-12 Sistema de bolsa de aire .... . 3-22 Restricciones para niños .... . 3-39 Almacenamiento .............. 4-1 Compartimientos de almacenamiento .............. 4-1 Ubicaciones para equipaje/ carga ......................... 4-2 Características adicionales del almacenamiento .............. 4-5 Sistema portavalijas del techo ........................ 4-12 Instrumentos y controles .... 5-1 Controles ...................... 5-2 Luces de advertencia, marcadores e indicadores . . . 5-10 Pantallas de información .... . 5-27 Mensajes del vehículo ........ 5-38 Personalización del vehículo ..................... 5-49 Sistema remoto universal ..... 5-60 Iluminación ................... 6-1 Iluminación exterior ............ 6-1 Iluminación Interior ............ 6-7 Características de iluminación ................... 6-8 Sistema de información y entretenimiento ............. 7-1 Introducción ................... 7-1 Radio ......................... 7-10 Reproductores de audio ...... 7-18 Sistema de entretenimiento del asiento trasero (RSE) . . . 7-42 Teléfono ...................... 7-55 Convenios de marcas registradas y licencias ...... 7-64 Controles de clima ........... 8-1 Sistemas de control de clima ......................... 8-1 Ventilas de aire ............... 8-11

Upload: others

Post on 25-Mar-2020

12 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (1,1)Manual del propietario Chevrolet Avalanche - 2013 - 1st crc - 4/26/12

2013 Manual del propietario Chevrolet Avalanche M

En breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Tablero de Instrumentos . . . . . . . 1-2Información de conduccióninicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Características delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21

Rendimiento ymantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 1-28

Llaves, puertas yventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Llaves y seguros . . . . . . . . . . . . . . 2-1Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10Seguridad del vehículo . . . . . . . 2-18Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . 2-22Espejos interiores . . . . . . . . . . . . 2-25Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26Quemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28

Asientos y sistemas desujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . 3-3Asientos Traseros . . . . . . . . . . . . 3-10Cinturones de seguridad . . . . . 3-12Sistema de bolsa de aire . . . . . 3-22

Restricciones para niños . . . . . 3-39

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Ubicaciones para equipaje/carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Características adicionales delalmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Sistema portavalijas deltecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12

Instrumentos y controles . . . . 5-1Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . 5-10

Pantallas de información . . . . . 5-27Mensajes del vehículo . . . . . . . . 5-38Personalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49

Sistema remoto universal . . . . . 5-60

Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación Interior . . . . . . . . . . . . 6-7Características deiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 7-1Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10Reproductores de audio . . . . . . 7-18Sistema de entretenimientodel asiento trasero (RSE) . . . 7-42

Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55Convenios de marcasregistradas y licencias . . . . . . 7-64

Controles de clima . . . . . . . . . . . 8-1Sistemas de control declima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . 8-11

Page 2: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (2,1)Manual del propietario Chevrolet Avalanche - 2013 - 1st crc - 4/26/12

2013 Manual del propietario Chevrolet Avalanche M

Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-1Información de conducción . . . . 9-2Arranque y funcionamiento . . . 9-23Emisiones del motor . . . . . . . . . . 9-33Transmision Automática . . . . . . 9-34Sistemas de transmisión . . . . . 9-40Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47Sistemas Control deRecorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-50

Control crucero . . . . . . . . . . . . . . . 9-55Sistemas de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-58

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-65Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-72Conversiones y adiciones . . . . 9-91

Cuidado del vehículo . . . . . . . 10-1Información general . . . . . . . . . . 10-2Revisiones del vehículo . . . . . . 10-4Direccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36

Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-36Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . 10-38Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . 10-48

Arranque con CablesPasacorriente . . . . . . . . . . . . . . 10-90

Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-95Cuidado Apariencia . . . . . . . . 10-101

Servicio y mantenimiento . . . 11-1Información general . . . . . . . . . . 11-1Programa demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11-3

Servicios de solicitudespecial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5

Mantenimiento y cuidadoadicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadas . . . . . . . . . . . . . . 11-9

Registros demantenimiento . . . . . . . . . . . . . 11-12

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificación del vehículo . . . . 12-1Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-3

Información a clientes . . . . . . 13-1Información del cliente . . . . . . . 13-2Elaboración de informessobre defectos deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-20

Grabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . 13-21

OnStar (EE. UU. yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Resumen OnStar . . . . . . . . . . . . . 14-1Servicios OnStar . . . . . . . . . . . . . 14-2Información adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-6

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1

Page 3: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (3,1)Manual del propietario Chevrolet Avalanche - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Introducción iii

Los nombres, logotipos, emblemas,eslóganes, nombres de modelos devehículos y diseños de la carroceríadel vehículo que aparecen en estemanual, incluso, pero no limitado a,GM, el logotipo GM, CHEVROLET,el emblema de CHEVROLET,AVALANCHE y Z71 son marcasregistradas y/o marcas de serviciode General Motors SRL, sussubsidiarios, afiliados olicenciatarios.

Este manual describe funciones conlas que puede o no puede estarequipado su vehículo específicobien sea porque se trate de equiposopcionales que no fueron adquiridoscon el vehículo o debido a cambiosposteriores a la impresión de estemanual de propietario. Consulte ladocumentación de compra que serefiera a su vehículo específico para

confirmar cada una de las funcionesencontradas en el vehículo. Envehículos vendidos por primera vezen Canadá, sustituya el nombre"General Motors of Canada Limited"por Chevrolet Motor Divisiondondequiera que aparezca en estemanual.

Mantenga este manual en elvehículo para referencias rápidas.

Propietarios de vehículoscanadienses

Propriétaires Canadiens

A French language copy of thismanual can be obtained from yourdealer or from:

On peut obtenir un exemplaire dece guide en français auprès duconcessionnaire ou à l'adressesuivante:

Helm, IncorporatedAtención: Servicio al cliente47911 Halyard DrivePlymouth, MI 48170

Con este manualPara localizar rápidamenteinformación sobre el vehículo, useel índice en las últimas páginas delmanual. Es una lista alfabética de loque ofrece el manual y la páginadonde puede encontrarse.

Peligro, advertencias yprecaucionesLos mensajes de advertenciapresentes en las etiquetas delvehículo y en este manualdescriben situaciones peligrosas ylo que puede hacerse para evitarloso reducirlos.

El título Peligro indica una situaciónpeligrosa de gran riesgo que, deproducirse, ocasionaría lesionesgraves o mortales.

Los títulos Advertencia yPrecaución indican una situaciónpeligrosa que puede ocasionarlesiones graves o mortales.

Page 4: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (4,1)Manual del propietario Chevrolet Avalanche - 2013 - 1st crc - 4/26/12

iv Introducción

{ ADVERTENCIA

Esto informa sobre una situaciónen la que puede lastimarse ustedu otras personas.

Aviso: Esto informa sobre unasituación que puede ocasionardaños a la propiedad o alvehículo. La garantía del vehículono cubre estos daños.

Un círculo con una diagonalatravesada es un símbolo deseguridad que significa "No", "Nohaga esto" o "No lo permita".

SímbolosEl vehículo tiene componentes yetiquetas que usan símbolos enlugar de texto. Los símbolos semuestran junto con el texto ydescriben la operación o lainformación relacionada con uncomponente, control, mensaje,medidor o indicador específico.

M : Este símbolo se muestracuando es necesario consultar elmanual de propietario para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.

* : Este símbolo se muestracuando es necesario consultar elmanual de taller para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.

Tabla de símbolos del vehículo

Ofrecemos aquí algunos símbolosadicionales que pueden encontrarseen el vehículo y su significado. Paramayor información sobre el símbolo,consulte el índice.

0 : Pedales ajustables

9 : Luz de estado de las bolsasde aire

# : Aire acondicionado

! : Sistema de frenosantibloqueo (ABS)

% : Controles de audio en elvolante u OnStar®

$ : Luz de advertencia delsistema de frenos

" : Sistema de carga

I : Control crucero

B : Temperatura del refrigerantedel motor

O : Luces exteriores

# : Luces de niebla

. : Indicador de combustible

+ : Fusibles

3 : Cambiador de luces altas/bajas, faros

( : Volante con calefacción

j : Sistema de CERROJO,asientos de seguridad para niños

Page 5: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (5,1)Manual del propietario Chevrolet Avalanche - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Introducción v

* : Indicador de falla

: : Presión de aceite

g : Espejos eléctricos exterioresplegables

O : Potencia

/ : Arranque remoto del vehículo

> : Avisos de cinturones deseguridad

7 : Monitor de presión de lasllantas

_ : Modo de remolque/transporte

d : Control de tracción/StabiliTrak®

M : Líquido de lavado delparabrisas

Page 6: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (6,1)Manual del propietario Chevrolet Avalanche - 2013 - 1st crc - 4/26/12

vi Introducción

2 NOTAS

Page 7: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (1,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

En breve 1-1

En breve

Tablero de InstrumentosPanel de instrumentos . . . . . . . . 1-2

Información de conduccióninicialInformación de conduccióninicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) . . . . . . . . 1-4

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

CIERRES PTA . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5Midgate® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6pta tras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 1-7Características de memoria . . . 1-9Asientos de lasegunda fila . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

Asientos con calefacción yventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11

Ajuste del apoyacabezas . . . . 1-11Cinturones de seguridad . . . . . 1-11Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12

Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . 1-12Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . 1-14Ajuste del pedal de frenos yacelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15

Iluminación interior . . . . . . . . . . . 1-15Iluminación exterior . . . . . . . . . . 1-16Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . 1-16Controles de clima . . . . . . . . . . . 1-17Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18Transmisión en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19

Características del vehículoRadios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . 1-22Dispositivos portátiles deaudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23

Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23Controles del volante . . . . . . . . 1-23Control de crucero . . . . . . . . . . . 1-24

Sistema de navegación . . . . . . 1-24Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 1-25

Cámara de visióntrasera (RVC) . . . . . . . . . . . . . . 1-26

Asistencia ultrasónica deestacionamiento . . . . . . . . . . . . 1-26

Tomacorrientes . . . . . . . . . . . . . . 1-26Sistema remoto universal . . . . 1-27Quemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27

Rendimiento y mantenimientoSistema Stabilitrak® . . . . . . . . . 1-28Monitor de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28

Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . . 1-29

Combustible E85 (85%etanol) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30

Conducción para un mayorahorro de combustible . . . . . . 1-30

Programa asistencia vial . . . . . 1-30OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31

Page 8: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (2,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

1-2 En breve

Tablero de Instrumentos

Panel de instrumentos

Page 9: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (3,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

En breve 1-3

A. Ventilas de aire en lapágina 8‑11.

B. Palanca direccional ConsulteSeñales de giro y cambio decarril en la página 6‑5.

Limpia/lavaparabrisas en lapágina 5‑5.

C. Grupo de instrumentos en lapágina 5‑11.

D. Indic adventen peligro en lapágina 6‑5 (No visible)

E. Palanca de cambios. ConsulteTransmisión automática en lapágina 9‑34.

F. Modo remolcar/jalar en lapágina 9‑38 (si está instalado).

G. Botones del centro deinformación del conductor(DIC). Consulte Centro deinformación del conductor (DIC)en la página 5‑27.

H. radio AM-FM en la página 7‑10.

I. Controles de luz exterior en lapágina 6‑1.

J. Anulación de luz del techo.Consulte Luces domo en lapágina 6‑7.

Control de iluminación del panelde instrumentos en lapágina 6‑7.

Luces antiniebla en lapágina 6‑6 (si está instalado).

K. Control de la caja de cambiosautomática (si está equipado).Consulte Transmisión en lascuatro ruedas (Caja/transfer.auto. de vel. simple) en lapágina 9‑45. Transmisión en lascuatro ruedas (Caja/transfer.auto./dos velocidades) en lapágina 9‑40.

L. Conector del enlace paratransmisión de datos (DLC) (Novisible) Consulte Luz Indicadorade Mal Funcionamiento en lapágina 5‑19.

M. Control de crucero en lapágina 9‑55.

N. Ajuste del volante en lapágina 5‑2.

O. Bocina en la página 5‑4.

P. Controles del volante en lapágina 5‑2.

Q. Sistemas de control de clima enla página 8‑1 (si está instalado).

Sistema automático doble decontrol de clima en lapágina 8‑4 (si está instalado).

R. Tomacorrientes en lapágina 5‑8.

S. Sistema Stabilitrak® en lapágina 9‑50.

Control de ajuste de pedal.Consulte Pedal del freno yacelerador ajustable en lapágina 9‑24.

Asistencia ultrasónica deestacionamiento en lapágina 9‑58.

Gradas de ayuda eléctricas enla página 2‑18 (si estáinstalado).

Page 10: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (4,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

1-4 En breve

Información deconducción inicialEsta sección proporciona una brevedescripción general sobre algunasde las características importantesque podría o no encontrar en suvehículo.

Para obtener información másdetallada, consulte cada una de lascaracterísticas; podrá encontrarlasmás adelante en este manual depropietario.

Sistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)El transmisor RKE se usa paracerrar y abrir en forma remota losseguros de las puertas a unadistancia de hasta 60 m (195 pies)del vehículo.

K : Presione para abrir el segurode la puerta del conductor. PresioneK de nuevo durante los tressegundos siguientes para abrir losseguros de las puertas restantes.

Q : Presione para cerrar losseguros de todas las puertas. Larespuesta de los seguros puedepersonalizarse. Vea Personalizacvehículo (Con botones DIC) en lapágina 5‑49.

L : Presione y libérelo para ubicarel vehículo. MantengaLpresionado durante más de dos

segundos para activar la alarma depánico. PresioneL nuevamentepara cancelar la alarma de pánico.

Consulte Llav en la página 2‑1.Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) en la página 2‑2.

Arranque remoto delvehículoCon esta característica el motorpuede arrancarse desde fuera delvehículo.

Arranque del vehículo

1. Presione y libere Q en eltransmisor RKE.

2. Dentro de los dos segundossiguientes, presione y sostenga/ hasta que parpadeen lasluces direccionales, o por lomenos durante dos segundos siel vehículo no está a la vista.

Al arrancar el vehículo seencenderán las luces deestacionamiento y permanecerán

Page 11: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (5,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

En breve 1-5

encendidas todo el tiempo que elmotor esté encendido. Las puertasestarán bloqueadas y el sistema decontrol del clima podría encenderse.

El motor continuará encendidodurante 10 minutos. Repita lospasos para extender el tiempo por10 minutos más. El arranque remotosólo puede extenderse una vez.

Cancelación de un arranqueremoto.

Para cancelar el arranque remoto,realice cualquiera de las siguientesopciones:

. Oprima sin soltar/ hasta quelas luces de estacionamiento seapaguen.

. Encienda las luces intermitentesindicadoras de peligro.

. Encienda y apague el vehículo.

Vea Arranque remoto del vehículoen la página 2‑5.

CIERRES PTAHay varias maneras de abrir ycerrar los seguros de las puertasdel vehículo.

Desde el exterior, use el transmisordel sistema remoto de entrada sinllaves (RKE) o la llave en la puertadel conductor.

Desde el interior, use los segurosde puertas eléctricos o los segurosmanuales de puertas. Para abrir ocerrar la puerta con los segurosmanuales, empuje o jale haciaarriba la manija del seguro manual.

Seguros eléctricos de puertas

Presione Q o K en el transmisorRKE. Vea Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) en lapágina 2‑2.

Se muestran Espejos plegableseléctricos, Otros modelos con

similares

Q : Presione para cerrar losseguros de las puertas.

K : Presione para abrir los segurosde las puertas.

Vea CIERRES PTA en lapágina 2‑7.

Page 12: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (6,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

1-6 En breve

Midgate®Este vehículo está equipado conuna Compuerta intermedia y unaventana posterior desmontable. LaCompuerta intermedia le permiteaumentar la longitud del área decarga del vehículo.

Para mayor información veaMidgate® en la página 2‑10.

pta trasUse el transmisor RKE o elinterruptor de los seguros eléctricosde puertas para abrir y cerrar losseguros de la compuerta trasera.

Abra la compuerta trasera moviendosu manija hacia arriba al tiempo quejala la compuerta posteriorhacia Ud.

Para cerrar la compuerta posterior,empújela firmemente hacia arribahasta que se trabe. Empuje y jale lacompuerta trasera para asegurarsede que está bien trabada.

Desmontaje de la compuertatrasera

La compuerta trasera no se debedesmontar. Remover la puertatrasera podría dañar el conectoreléctrico provocando pérdida de lafunción de trabar y destrabar, asícomo del funcionamiento de lacámara de visión hacia atrás.

Vea pta tras en la página 2‑17.

Ventanas

Se muestran Espejos plegableseléctricos, Otros modelos con

similares

La puerta del conductor tieneinterruptores que controlan todaslas ventanillas. Cada interruptor delas puertas de los pasajeros sólocontrola dicha ventana. Lasventanillas eléctricas trabajancuando la ignición está enENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO oACC/ACCESORIO, o en Potenciaretenida para accesorios (RAP).Consulte RAP en la página 9‑29.

Page 13: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (7,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

En breve 1-7

Presione el interruptor para bajar laventana. Jale el interruptor haciaarriba para subirla. ConsulteVentanas en la página 2‑26.Ventanas Eléctricas en lapágina 2‑26.

Ajuste del asiento

Asientos Manuales

Para ajustar el asiento:

1. Levante la barra paradesbloquear el asiento.

2. Deslice el asiento a la posicióndeseada y libere la barra.

3. Trate de mover el asiento haciaadelante y hacia atrás paraasegurarse que el asiento estétrabado en su lugar.

Consulte Ajuste del asiento en lapágina 3‑3.

Asientos eléctricos

Para ajustar un asiento eléctrico,si está equipado con éste:. Mueva el control (A)

deslizándolo hacia adelante ohacia atrás para adelantar oatrasar el asiento.

. Si está disponible, suba o bajela parte delantera o trasera delasiento moviendo la partedelantera o trasera del controlhacia arriba o hacia abajo.

. Si está disponible, mueva todoel control hacia arriba o haciaabajo para subir o bajar elasiento completo.

Consulte Ajuste del asiento eléctricoen la página 3‑4.

Page 14: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (8,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

1-8 En breve

Ajuste del soporte lumbar

Soporte lumbar manual

Incremente o disminuya el soportelumbar manual, girando la perillahacia adelante o hacia atrás, si estáequipado con ésta.

Consulte Ajuste lumbar en lapágina 3‑5.

Lumbar eléctrico

Para ajustar el soporte lumbareléctrico, si está equipado con éste:. En los vehículos con soporte

lumbar de dos vías, presione ysostenga la parte superior oinferior del control paraincrementar o disminuir elsoporte lumbar.

. En los vehículos con soportelumbar de cuatro vías, presioney sostenga la parte frontal oposterior del control paraincrementar o disminuir el

soporte lumbar. Para elevar obajar el soporte, presione ysostenga la parte superior oinferior del control.

Consulte Ajuste lumbar en lapágina 3‑5.

Respaldos reclinables

Respaldos reclinables manuales

Para reclinar un respaldo manual:

1. Levante la palanca.

Page 15: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (9,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

En breve 1-9

2. Mueva el respaldo a la posicióndeseada, y después libere lapalanca para asegurar elrespaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo, y el respaldo regresaráa la posición vertical.

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Consulte Respal asien reclin en lapágina 3‑5.

Respaldos reclinables eléctricos

Para ajustar un respaldo eléctrico,si está equipado con éste:. Incline la parte superior del

control hacia atrás parareclinarse.

. Incline la parte superior delcontrol hacia adelante paraelevar.

Consulte Respal asien reclin en lapágina 3‑5.

Características dememoria

En vehículos con función dememoria, los controles en la puertadel conductor se usan para volver ausar las configuraciones dememoria para el asiento delconductor, los espejos laterales, ylos pedales ajustables delacelerador y del freno.

Page 16: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (10,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

1-10 En breve

Guardar posiciones en la memoria

Para guardar en la memoria:

1. Ajuste el asiento del conductor,el reclinador del respaldo,ambos espejos laterales y lospedales del freno y elacelerador.

Consulte Espejos eléctricos enla página 2‑22. Pedal del freno yacelerador ajustable en lapágina 9‑24.

No todos los espejos y pedalesajustables tienen la capacidadde guardar y recuperar lasposiciones.

2. Mantenga presionado el botón"1" hasta escuchar dos pitidos.

3. Repita la operación para laposición de un segundoconductor utilizando "2."

Para volver a usar, presione ysuelte "1" o "2". El vehículo debeestar en P (estacionamiento). Seescuchará una señal sonora.El asiento, los espejos laterales ylos pedales del freno y el

acelerador, se moverán a laposición guardada con anterioridadpara el conductor indicado.

Consulte Asientos con memoria enla página 3‑7. Personalizac vehículo(Con botones DIC) en lapágina 5‑49.

Asiento de salida sencilla delconductor

Esta característica puede mover elasiento hacia atrás para brindar unespacio extra para salir delvehículo.

B : Presione para volver a usar laposición del asiento para salidasencilla. El vehículo debe estar enP (estacionamiento).

Consulte Asientos con memoria enla página 3‑7. Personalizac vehículo(Con botones DIC) en lapágina 5‑49.

Asientos de lasegunda filaLos respaldos de los asientostraseros pueden doblarse para tenermás espacio de carga así comoacceso a la compuerta intermedia.

Para instrucciones detalladasconsulte Asientos tras en lapágina 3‑10.

Page 17: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (11,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

En breve 1-11

Asientos con calefaccióny ventilación

Se muestran los botones delasiento con calefacción y

enfriamiento, los botones delasiento con calefacción son

similares

Si cuenta con este equipo, losbotones se encuentran ubicados enlas puertas delanteras. Para operar,la ignición debe estar en ON/RUN(encendido/funcionamiento).

H : Si está disponible, presionepara enfriar el asiento.

I : Presione para calentar sólo elrespaldo.

J : Presione para calentar elasiento y el respaldo.

Para el ajuste más alto oprima elbotón una vez. Cada vez que seoprima el botón, el asiento cambiaráel siguiente ajuste inferior y,finalmente, al ajuste de inactivo. Lasluces indican tres para el ajustemás alto y uno para el más bajo.

Consulte Asientos delanteros conventilación y calefacción en lapágina 3‑9.

Ajuste del apoyacabezasNo ponga el vehículo enmovimiento hasta que lascabeceras para todos los ocupantesestén instaladas y ajustadas demanera adecuada.

Para lograr una posición cómodadel asiento, cambie el ángulo deinclinación del respaldo lo menos

posible manteniendo el asiento y laaltura de la cabecera en la posiciónadecuada.

Consulte Cabeceras en lapágina 3‑2. Ajuste del asiento en lapágina 3‑3.

Cinturones de seguridad

Consulte las siguientes seccionespara obtener información importantesobre cómo utilizar los cinturonesde seguridad de manera adecuada.. Cinturones de seguridad en la

página 3‑12.

Page 18: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (12,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

1-12 En breve

. Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad en lapágina 3‑13.

. Cinturón de seguridad de trespuntos en la página 3‑14.

. Anclajes inferiores y sujetadorespara niños (Sistema deCIERRE) en la página 3‑48.

Sistema de detección depasajerosEl sistema de sensor del pasajero,si está equipado, apaga la bolsa deaire delantera exterior del pasajerobajo ciertas condiciones. Ningunaotra bolsa de aire es afectada por elsistema de detección de pasajeros.

Si el vehículo tiene uno de losindicadores mostrados en lassiguientes ilustraciones, significaque tiene un sistema de detecciónde pasajeros para la posición delpasajero derecho delantero.

El indicador de estatus de la bolsade aire del pasajero (si cuenta coneste equipo) será visible en laconsola superior al arrancar elvehículo.

Estados Unidos

Canadá y México

Consulte Sistema de detección depasajeros en la página 3‑31 paraobtener información importante.

Ajuste del espejo

Espejos exteriores

Con espejos plegables eléctricos

Para ajustar los espejos:

1. Presione (A) o (B) paraseleccionar el espejo del ladodel conductor o del lado delpasajero.

2. Presione una de las cuatroflechas del bloque de controlpara ajustar el espejo.

Page 19: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (13,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

En breve 1-13

3. Ajuste el espejo exterior demodo que se vean dicho ladodel vehículo y el área detrás delmismo.

4. Presione (A) o (B) de nuevopara deseleccionar el espejo.

Consulte Espejos eléctricos en lapágina 2‑22.

Para plegar eléctricamente losespejos:

1. Presione (C) para doblar losespejos hacia fuera.

2. Presione (D) para doblar losespejos hacia dentro.

Con espejos plegables manuales

Para ajustar los espejos:

1. Mueva hacia la izquierda o laderecha el interruptor ubicadoarriba del panel de control decuatro-posiciones para elegir yasea el espejo del lado delconductor o el del lado delpasajero.

2. Presione una de las cuatroflechas ubicadas en el panel decontrol para mover el espejo enla dirección deseada.

3. Ajuste el espejo exterior demodo que se vean dicho ladodel vehículo y el área detrás delmismo.

Consulte Espejos eléctricos en lapágina 2‑22.

Mantenga el selector en la posicióncentral cuando no esté ajustandoninguno de los espejos exteriores.

Para plegar manualmente losespejos:

Doble los espejos hacia adentropara evitar daños cuando pase porun lavado de autos automático.Para doblarlo, jale el espejo hacia elvehículo. Empuje el espejo haciaafuera para regresarlo a su posiciónoriginal.

Espejos con calefacción

Presione1 para calentar losespejos.

Ver "Desempañador trasero" enSistema automático doble de controlde clima en la página 8‑4. Sistemasde control de clima en la página 8‑1.

Page 20: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (14,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

1-14 En breve

Espejos de estacionamientoinclinables

Si el vehículo cuenta con el paquetede memoria, los espejos exterioresse inclinan a una posiciónpreseleccionada cuando el vehículose encuentra en R (Reversa). Estafunción permite al conductorobservar el borde de la banqueta alefectuar estacionamiento enparalelo. Los espejos regresan a laposición original cuando el vehículosale de R (Reversa), o cuando laignición se apaga o a OFF/LOCK(APAGADO/BLOQUEAR).

Esta función puede programarsepor medio del Centro de informaciónpara el conductor (DIC). ConsultePersonalizac vehículo (Con botonesDIC) en la página 5‑49.

Espejo retrovisor interior

Ajuste

Sostenga el espejo retrovisor en elcentro y muévalo para ver el áreadetrás del vehículo.

Espejo retrovisor manual

Pare vehículos con espejoretrovisor manual, empuje lapestaña hacia adelante para usodiurno y jálela para uso nocturnopara evitar el destello de los farosdelanteros que vienen detrás,Consulte Espejo retrovisor manualen la página 2‑25.

Espejo retrovisor de atenuaciónautomática

Para vehículos con espejoretrovisor de atenuación automáticaEl espejo automáticamente reduceel destello de los faros que vienendetrás. La característica deatenuación de luminosidad seenciende y la luz indicadora seilumina cada vez que se enciende elmotor.

Consulte Espejo retrovisor deatenuación automática en lapágina 2‑25.

Ajuste del volante

Para ajustar el volante de ladirección:

1. Sostenga el volante de ladirección y jale la palanca.

2. Baje o suba el volante de ladirección.

3. Suelte la palanca para bloquearel volante en su sitio.

No ajuste el volante mientrasmaneja.

Page 21: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (15,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

En breve 1-15

Ajuste del pedal defrenos y aceleradorEn los vehículos con estacaracterística, puede cambiar laposición de los pedales del freno ydel acelerador.

El control usado para ajustar lospedales se ubica en el tablero deinstrumentos, debajo del sistema declimatización.

Presione la parte inferior del controlpara acercar los pedales a sucuerpo. Presione la parte superiordel control para alejar los pedales.

Vea Pedal del freno y aceleradorajustable en la página 9‑24.

Iluminación interiorLuces del techo

Los luces del techo estánlocalizados en la consola superior.

Éstas encienden al abrir cualquierpuerta y se apagan después decerrar todas las puertas.

Gire la perilla de control deintensidd luminosa del tablero deinstrumentos, ubicada abajo delbotón de anulación de las luces detecho, en el sentido de lasmanecillas del reloj hasta suposición extrema para encendermanualmente las luces de techo.Las luces del techo permanecenencendidas hasta que la perilla segira en el sentido contrario a lasmanecillas del reloj.

Anulación de luz del techo

El botón de anulación de luz deltecho se ubica al lado del control deluces exteriores.

k : Presione el botón y las lucesdel techo continuarán apagadascuando se abra una puerta.Presione de nuevo el botón pararegresarlo a la posición extendida yasí las luces del techo se enciendancuando se abra una puerta.

Luces lectura

En los vehículos con luces delectura en la consola superior,presione el botón ubicado al lado dela lámpara para encenderla oapagarla.

El vehículo también puede tenerluces de lectura en otros sitios. Lasluces no se pueden ajustar.

Page 22: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (16,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

1-16 En breve

Para obtener más información sobrelas luces interiores, consulte:. Luces domo en la página 6‑7.. Luces lectura en la página 6‑8.. Control de iluminación del panel

de instrumentos en lapágina 6‑7.

Iluminación exterior

El control de luz exterior se localizaen el tablero de instrumentos, a laizquierda del volante de ladirección.

P : Apaga los faros delanterosautomáticos y las luces diurnas(DRL). Gire de nuevo el control de

los faros delanteros a la posición deapagado para encendernuevamente los faros delanterosautomáticos o las luces diurnas.

En los vehículos vendidos primeroen Canadá, la posición de apagadofuncionará solamente cuando elvehículo esté en P(estacionamiento).

AUTO: Enciende automáticamentelos faros delanteros, las luces deestacionamiento, las luces deltablero de instrumentos, las lucesde la placa de circulación y lasluces traseras.

; : Enciende las luces deestacionamiento, las luces deltablero de instrumentos, las lucesde la placa de circulación y lasluces traseras.

2 : Enciende los faros delanteros,las luces de estacionamiento, lasluces del tablero de instrumentos,las luces de la placa de circulacióny las luces traseras.

Consulte:. Controles de luz exterior en la

página 6‑1.. Luces de día (DRL) en la

página 6‑3.. Luces antiniebla en la

página 6‑6.

Limpia/lavaparabrisas

El control del limpiaparabrisasdelantero está ubicado en lapalanca de las direccionales.

Los limpiaparabrisas se controlangirando la banda conz en sí.

8 : Para una sola pasada, gire a8, luego suelte. Para variaspasadas, sostenga la banda en8por más tiempo.

Page 23: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (17,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

En breve 1-17

9 : Apaga los limpiaparabrisas.

6 : Gire la banda hacia arriba paraobtener movimientos másfrecuentes y hacia abajo paramovimientos menos frecuentes.

w : Movimientos lentos.

1 : Movimientos rápidos.

L : Empuje la paleta de la partesuperior de la palanca para esparcirlíquido limpiador en el parabrisas.

Consulte Limpia/lavaparabrisas enla página 5‑5.

Controles de climaLa calefacción, el enfriamiento, el descongelador, el desempañador y laventilación del vehículo pueden controlarse mediante estos sistemas.

A. Control del ventilador

B. Aire exterior

C. Recirculación del aire

D. Control del modo dedistribución de aire

E. Aire acondicionado

F. Controles de temperatura dellado del conductor y del ladodel pasajero.

G. Desempañador del medallóntrasero

Page 24: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (18,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

1-18 En breve

A. Controles de temperatura dellado del conductor y del ladodel pasajero.

B. Control del ventilador

C. AUTO

D. Descongelar

E. Recirculación del aire

F. Aire exterior

G. Control del modo dedistribución de aire

H. Pantalla

I. Botón de encendido

J. Desempañador del medallóntrasero

K. Aire acondicionado

L. PASS (PASAJERO)

Consulte Sistemas de control declima en la página 8‑1. Sistemaautomático doble de control declima en la página 8‑4.

Transmisión

Modalidad de selección derango

Si está disponible, el interruptor demodalidad de selección de rango seubica en la palanca de cambios.

Para usar la característica deseleccion de rango:

1. Mueva la palanca de cambios ala posición M (Manual). El rangoactual aparecerá al lado de la M.Éste es el rango más altoposible con acceso a todos loscambios. Por ejemplo, cuandose seleccione 5 (quinta), tendrádisponibles de 1 (primera) a 5(quinta).

Page 25: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (19,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

En breve 1-19

2. Presione los botones más/menos, ubicados en la palancade cambios de la columna de ladirección, para seleccionar elrango de cambios deseado paralas condiciones de manejoactuales. Vea Modo manual enla página 9‑38.

Mientras usa el modo de selecciónde rango, se pueden usar el controlde crucero y la modalidad deremolque/arrastre.

El frenado por grados no estádisponible cuando la modalidad deselección de rango esté activa. VeaModo remolcar/jalar en lapágina 9‑38.

Transmisión en las cuatroruedasSi el vehículo tiene tracción en lascuatro ruedas, tiene la posibilidadde distribuir la potenciá del motor alas cuatro ruedas para conseguirtracción adicional.

Caja de cambios automática

Caja de cambios de dosvelocidades

Caja de cambios de una solavelocidad

La perilla de la caja de cambiosestá ubicada en la parte izquierdadel panel de instrumentos Use estaperilla para cambiar desde y hacialas diferentes modalidades detracción en las cuatro ruedas.

2 m : Esta configuración se usapara la mayoría de las situacionesde manejo en calle y carretera.

AUTO: Esta configuración es idealpara usarse cuando las condicionesde tracción en la superficie sonvariables.

Page 26: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (20,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

1-20 En breve

4 m : Use la posición de tracción enlas cuatro ruedas alta cuandonecesite tracción adicional, como encaminos nevados o con hielo, o enla mayoría de las situaciones decampo traviesa.

4 n : Los vehículos con una caja decambios de dos velocidades tienenuna posición de baja para latracción en las cuatro ruedas. Estaconfiguración envía la máximapotencia a las cuatro ruedas. Puedeescoger Tracción en las cuatroruedas, baja, si maneja a campotraviesa en arena profunda, lodoprofundo, nieve profunda y mientrasasciende o desciende por colinaspronunciadas.

N (neutral): Los vehículos con unacaja de cambios de dos velocidadestienen una posición N (Neutral)Cambie la caja de cambios a N(neutral) sólo cuando remolque elvehículo. Consulte Remolcarvehículo recreativo en lapágina 10‑95. Remolque delvehículo en la página 10‑95.

Vea Transmisión en las cuatroruedas (Caja/transfer. auto. de vel.simple) en la página 9‑45.Transmisión en las cuatro ruedas(Caja/transfer. auto./dosvelocidades) en la página 9‑40.

Page 27: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (21,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

En breve 1-21

Características del vehículo

Radios

Radio con USB, CD y DVD (MP3)

O : Presiónelo para apagar oencender el sistema. Gírelo paraaumentar o reducir el volumen.

BAND (Banda): Presione paraescoger entre FM, AM o SiriusXM®,si cuenta con este equipo.

f : Gire para seleccionar emisorasde radio manualmente u oprimapara fijar bajos o agudos.

© SEEK o ¨ SEEK: Busca oescanea las estaciones.

4 : Presione para alternar entrevisualizar la frecuencia de estaciónde radio y la hora en la pantalla.Mientras el interruptor de encendidoesté en la posición OFF (apagado),presione este botón para ver lahora. Presione para desplegarinformación textual adicionalrelacionada con la estaciónFM-RDS o SiriusXM actual, o lacanción del CD, MP3 o WMA.Si hay información disponibledurante la ejecución del SiriusXM,CD, MP3 o WMA, la información deltítulo de la canción se muestra en lalínea superior de la pantalla y lainformación del artista se muestraen la línea inferior. Cuando no hayinformación disponible, se muestra"NO INFO" (sin información).

Page 28: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (22,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

1-22 En breve

Para obtener más información sobreésta y otras características de laradio, consulte Operación en lapágina 7‑6.

Consulte Sistema deentretenimiento del asiento trasero(RSE) en la página 7‑42. Sistemade audio del asiento trasero (RSA)en la página 7‑53 para obtener másinformación sobrelos vehículos consistema de entretenimiento para elasiento trasero (RSE) y sistema deaudio para el asiento trasero (RSA).

Guardar estaciones de radio

Se pueden grabar hasta 36estaciones como favoritas utilizandolos seis botones programablesubicados debajo de los tabuladoresde frecuencia de las estaciones deradio y con el botón FAV (favoritos)de la radio. Presione FAV (favoritos)para navegar entre hasta seispáginas de estaciones favoritas,cada una con seis estacionesdisponibles. Cada página de

favoritas puede contener cualquiercombinación de estaciones AM, FMo SiriusXM.

Para mayor información, consulte"Guardar estaciones de radio" enradio AM-FM en la página 7‑10.

Configuración reloj

Para configurar la fecha y hora:

1. Gire la llave del encendido a laposición ACC/ACCESORY (acc/accesorio) u ON/RUN(encendido/funcionamiento),luego presione O para encenderel radio.

2. Presione H para ver HR, MIN,DD y YYYY (hora, minutos, mes,día y año).

3. Presione la tecla programableubicada bajo cualquiera de loselementos por cambiar.

4. Para avanzar o retrasar la horao la fecha, gire f en el sentido oen contra de las manecillas delreloj.

Si desea instrucciones detalladassobre la forma de configurar el relojen vehículos con sistemas de audioespecíficos, consulte Reloj en lapágina 5‑8.

Radio satelitalSiriusXM® es un servicio de radiopor satélite que se basa en los 48estados contiguos de EstadosUnidos y en las10 provinciascanadienses. Radio por satéliteSiriusXM tiene una amplia variedadde programación y música sincomerciales, de costa a costa, y ensonido de calidad digital.

Se requiere el pago de una cuotapara recibir el servicio SiriusXM.

Para obtener más información,consulte:. www.siriusxm.com o llame al

1-866-635-2349 (en EE. UU.).. www.xmradio.ca o llame al

1-877-209-0079 (en Canadá)

Consulte Radio satelital en lapágina 7‑12.

Page 29: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (23,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

En breve 1-23

Dispositivos portátiles deaudioEste vehículo tiene una entradaauxiliar en la carátula del radio.

Este vehículo también tiene unpuerto USB en el tablero deinstrumentos.

Se pueden conectar dispositivosexternos como iPod®,computadoras portátiles,reproductores MP3, cambiadores deCD, memorias USB, etc., en elpuerto auxiliar mediante un conector

de 3.5 mm (1/8 pulg) o el puertoUSB dependiendo del sistema deaudio.

Consulte Dispositivos auxiliares enla página 7‑36 para obtenerinformación adicional.

Bluetooth®En los vehículos con sistemaBluetooth, éste permite a losusuarios con teléfonos habilitadospara Bluetooth hacer y recibirllamadas con "manos libres"utilizando el sistema de audio y loscontroles del vehículo.

El teléfono celular habilitado paraBluetooth debe emparejarse con elsistema Bluetooth del vehículoantes de poder utilizarse dentro delmismo. No todos los teléfonos soncompatibles con todas lasfunciones. Para mayor información,visite www.gm.com/bluetooth.

Para mayor información, veaBluetooth en la página 7‑55.

Controles del volante

Si está disponible, pueden ajustarsealgunos controles de audio en elvolante de la dirección.

w : Oprima para pasar a lasiguiente emisora de radio favorita,pista en un CD, o carpeta en uniPod® o dispositivo USB.

c /x : Oprima para pasar a laemisora de radio favorita, pista enun CD, o carpeta en un iPod® odispositivo USB anterior. Presionepara rechazar una llamada entranteo para finalizar una llamada.

Page 30: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (24,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

1-24 En breve

b / g : Presiónelo para silenciarlas bocinas del vehículoúnicamente. Presiónelo de nuevopara volver a encender el sonido.Presiónelo y sosténgalo más de dossegundos para interactuar con lossistemas OnStar® o Bluetooth,si cuenta con el equipo.

+ e : Oprima para incrementar elvolumen,

- e : Oprima para disminuir elvolumen,

SRCE: Presione para cambiarentre el radio y el CD y, envehículos equipados, el DVD y lasentradas auxiliares delantera oposterior.

¨ : Presione para buscar lasiguiente estación de radio, lasiguiente pista o capítulo cuandoesté conectado a la ranura de CD oDVD, o para seleccionar pistas yarchivos en un iPod odispositivo USB.

Para mayor información, veaControles del volante en lapágina 5‑2.

Control de crucero

T : Presiónelo para apagar oencender el sistema. La luzindicadora se enciende cuando elcontrol de crucero está encendido yse apaga cuando el control decrucero está apagado.

+ RES: Presione este botónbrevemente para hacer que elvehículo vuelva a la velocidad

establecida con anterioridad,o manténgalo presionado paraacelerar.

SET -: Presione el botón paraestablecer la velocidad y activar elcontrol de velocidad crucero o hacerque el vehículo reduzca lavelocidad.

[ : Presione este botón paradesactivar el control de velocidadcrucero sin borrar de la memoria lavelocidad establecida.

Vea Control de crucero en lapágina 9‑55.

Sistema de navegaciónSi el vehículo cuenta con unsistema de navegación, hay unmanual de navegación porseparado que incluye informaciónsobre el radio, los reproductores deaudio y el sistema de navegación.

El sistema de navegaciónproporciona mapas detallados parala mayoría de las carreteras ycaminos principales. Después de

Page 31: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (25,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

En breve 1-25

establecer el destino, el sistemaproporciona instruccionesdetalladas, vuelta por vuelta, parallegar al destino. Además, elsistema puede ayudar a localizarvarios puntos de interés (POI) comobancos, aeropuertos, restaurantesy más.

Consulte el manual de navegaciónpara obtener más información.

Centro de informacióndel conductor (DIC)La pantalla del DIC está ubicada enla parte inferior del tablero deinstrumentos. Muestra el estado demuchos sistemas del vehículo ypermite el acceso al menú depersonalización.

Los botones del DIC están ubicadosen el tablero de instrumentos, allado del volante de la dirección.

Algunos vehículos no tienen losbotones mostrados, sin embargo, sepueden visualizar algunos de losmenús mediante el botón de reiniciodel odómetro de viaje.

3 : Presione para mostrar elodómetro, el odómetro de viaje, laautonomía de combustible, laeconomía promedio, el combustibleusado, el cronómetro, la economíainstantánea y el indicador deAdministración activa de

combustible™, y la temperatura dela transmisión. También podrá veren pantalla la brújula y latemperatura exterior. Latemperatura se mostrará en °C o °F,dependiendo de las unidadesseleccionadas.

T : Presione para visualizar lavida útil del aceite, las unidades, laslecturas de presión de las llantas enlos vehículos equipados con elsistema de monitoreo de presión delas llantas (TPMS), el adelanto enlos frenos del remolque y lainformación de salida para losvehículos con el controlador delfreno del remolque integrado(ITBC), las horas del motor, ajustede la zona de la brújula y larecalibración de la brújula.

U : Presiónelo para personalizar laconfiguración de características desu vehículo. Consulte Personalizacvehículo (Con botones DIC) en lapágina 5‑49 para obtener másinformación.

Page 32: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (26,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

1-26 En breve

V : Presione para configurar oreconfigurar ciertas funciones yapagar o permitir mensajes enel DIC.

Para mayor información, vea Centrode información del conductor (DIC)en la página 5‑27.

Personalización del vehículo

Algunas características del vehículose pueden programar por medio delos botones DIC, que están al ladodel volante de la dirección. Estascaracterísticas incluyen:. Idioma. Configuración para cerrar y abrir

los seguros. Retroalimentación para cerrar y

abrir el auto con el RKE. Luces. Volumen de las campanillas. Características de memoria

Vea Personalizac vehículo (Conbotones DIC) en la página 5‑49.

Cámara de visióntrasera (RVC)Si está disponible, la cámara devisión trasera (RVC) muestra unavista del área detrás del vehículocuando el vehículo se coloca en R(reversa). Esto se visualiza en elespejo retrovisor interior o en lapantalla de navegación, si cuentacon el equipo.

Para limpiar el lente de la cámara,ubicada en el soporte de la placa,de la manija de la puerta trasera,enjuáguelo con agua y límpielo conun paño suave.

Para mayor información, veaCámara de visión trasera (RVC) enla página 9‑60.

Asistencia ultrasónica deestacionamientoSI está disponible, este sistema usasensores en la defensa trasera paraasistir con el estacionamiento ypara evitar chocar con objetosmientras está en R (Reversa). Ésta

funciona a velocidades inferiores a8 km/h (5 mph). URPA usa pitidosaudibles para proporcionar distanciae información del sistema.

Mantenga limpios los sensores dela defensa trasera del vehículo paraasegurar una operación adecuada.

Consulte Asistencia ultrasónica deestacionamiento en la página 9‑58.

TomacorrientesLas tomas de corriente paraaccesorios pueden utilizarse paraconectar equipo eléctrico, tal comoteléfonos celulares,reproductores MP3.

El vehículo puede tener dos tomasde corriente para accesoriosubicados en el tablero deinstrumentos y uno dentro de laconsola central

El vehículo puede tener tambiénuna toma de corriente en la parteposterior de la consola centralarriba de la puerta del portavasos.

Page 33: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (27,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

En breve 1-27

La toma de corriente paraaccesorios está lista para usarse entodo momento.

Vea Tomacorrientes en lapágina 5‑8.

Sistema remoto universal

Los vehículos con Sistema remotouniversal tienen estos botonesubicados en el revestimiento deltecho.

Este sistema proporciona una formade sustituir hasta tres transmisoresde control remoto usados paraactivar dispositivos tales comoabridores de puertas de cochera,sistemas de seguridad, ydispositivos de automatismo para elhogar.

Lea las instrucciones en su totalidadantes de intentar programar eltransmisor. En vista de los pasosrequeridos, puede ser útil tener aotra persona para ayudar aprogramar el transmisor.

Vea Sistema remoto universal en lapágina 5‑60.

Quemacocos

A. Abrir o cerrar

B. Vent

En vehículos con techo corredizo,éste únicamente funciona cuando laignición está en ACC/ACCESORIOo ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO, o cuandoPotencia retenida para accesorios(RAP) está activa. Consulte RAP enla página 9‑29.

Vent: Cuando esté en posicióncerrada, presione la parte posteriordel interruptor (B) para colocar elquemacocos en la posición deventilación.

Open/Close: Para abrir el techocorredizo, oprima sin soltar elinterruptor (A) hasta que el techocorredizo alcance la posición quedesee. Oprima sin soltar la partedelantera del interruptor (A) paracerrarlo.

Apertura exprés/Cierre exprés:Para abrir el quemacocos demanera express, presionecompletamente y suelte la parteposterior del interruptor (A) hastaque el quemacocos alcance laposición deseada. Para cerrar

Page 34: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (28,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

1-28 En breve

rápidamente el techo corredizo,oprima totalmente y libere la partedelantera del interruptor (A).Presione de nuevo el interruptorpara detenerlo.

Cuando el techo corredizo estáabierto, se eleva automáticamenteun deflector de aire. El deflector deaire se retrae cuando se cierra eltecho corredizo.

El techo corredizo también tiene unparasol que se puede jalar haciaadelante para bloquear los rayossolares. El parasol se debe abrir ycerrar manualmente.

Si se encuentra un objeto en latrayectoria del techo corredizocuando éste se está cerrando, lafunción antiatrapamiento detecta elobjeto y detiene el techo corredizo.

Consulte Quemacocos en lapágina 2‑28.

Rendimiento ymantenimiento

Sistema Stabilitrak®El vehículo cuenta con un sistemade control de tracción que limita elgiro de la rueda y el sistemaStabiliTrak que ayuda con el controlde dirección del vehículo encondiciones difíciles de manejo. Losdos sistemas se enciendenautomáticamente cada vez quearranca el vehículo.. Para apagar el control de

tracción, oprima y suelte g en eltablero de instrumentos. Semuestra el mensaje del DICadecuado. Vea Mensajes delsistema de control de marcha enla página 5‑43.

. Para apagar el control detracción y el StabiliTrak,presione y sostenga g hasta

que se ilumine g y se muestreel mensaje apropiado en el DIC.

Vea Mensajes del sistema decontrol de marcha en lapágina 5‑43.

. Presione y suelte g nuevamentepara encender ambos sistemas.

Para mayor información, veaSistema Stabilitrak® en lapágina 9‑50.

Monitor de presión de lasllantasEste vehículo puede contar con unsistema de monitoreo de presión delas llantas (TPMS).

La luz de advertencia presión bajade neumáticos avisa cuando existauna pérdida de presión significativaen alguna de las llantas delvehículo. Si la luz de advertencia se

Page 35: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (29,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

En breve 1-29

enciende, deténgase tan pronto seaposible e infle las llantas hasta lapresión recomendada que apareceen la Etiqueta de información sobrelas llantas y carga. Consulte Límitesde carga del vehículo en lapágina 9‑18. La luz de advertenciapermanecerá encendida hasta quese haya corregido la presión de lasllantas.

Durante condiciones ambientalesmás frías, la luz de advertencia depresión baja podría mostrarse alarrancar y apagar el vehículo. Estopuede ser un indicador de que lapresión de las llantas se estáreduciendo, por lo que seránecesario inflar las llantas hasta lapresión adecuada.

El TMPS no reemplaza elmantenimiento normal mensual delas llantas. Mantenga las presionescorrectas de los neumáticos.

Consulte Sistema de monitoreo dela presión de las llantas en lapágina 10‑60.

Sistema de duración delaceite del motorEl sistema de vida útil del aceite delmotor calcula la vida útil del aceitebasándose en el uso del vehículo y,en la mayoría de los vehículos,muestra un mensaje en el DIC,cuando es necesario cambiar elaceite y el filtro de aceite.El sistema de duración del aceitedebe restablecerse en 100% sólodespués de un cambio de aceite.

Restablecer el sistema deduración del aceite

Para restablecer el sistema decontrol de vida útil del aceite delmotor en la mayoría de losvehículos:

1. Vaya a OIL LIFE REMAINING(vida restante del aceite) en elDIC. Si el vehículo no tienebotones para el DIC, el vehículodebe estar en P(estacionamiento) para teneracceso a esta pantalla.

2. Presione y sostenga el botónSET/RESET (ajustar/reinicializar) en el DIC, o elbotón de reinicio del odómetrode viaje si el vehículo no tienebotones para el DIC, por más decinco segundos. La vida útil delaceite cambiará a 100%.

En todos los vehículos, el sistemade control de vida útil del aceite delmotor se puede restablecer comose indica a continuación:

1. Gire la ignición a ON/RUN(encendido/funcionamiento) conel motor apagado.

2. Presione el pedal del aceleradorlentamente hasta el fondo tresveces en un periodo de cincosegundos.

3. Vaya a OIL LIFE REMAINING(vida restante del aceite) en elDIC. Si la pantalla muestra100%, significa que el sistemaestá restablecido.

Vea Sistema de duración del aceitedel motor en la página 10‑10.

Page 36: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (30,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

1-30 En breve

Combustible E85 (85%etanol)Los vehículos que tienen una tapade combustible amarilla puedenusar gasolina sin plomo ocombustible que contenga hasta85% de etanol (E85). ConsulteCombustible E85 (85% etanol) en lapágina 9‑68. Para el resto de losvehículos, use sólo la gasolina sinplomo descrita en Combustiblerecomendado en la página 9‑66.

Conducción para unmayor ahorro decombustibleLos hábitos de manejo puedenafectar el rendimiento delcombustible. He aquí algunosconsejos de manejo para obtener elmejor rendimiento de combustibleposible.. Evite acelerones rápidos y

acelere de manera pausada.

. Frene gradualmente y evitefrenados abruptos.

. Evite mantener el motor enmarcha con el auto detenidodurante periodos de tiempolargos.

. Cuando las condiciones delcamino y del clima seanadecuadas, utilice el control develocidad crucero.

. Respete siempre los límites develocidad establecidos o manejemás lentamente cuando lorequieran las circunstancias.

. Mantenga las llantas delvehículo infladas a la presiónadecuada.

. Combine varios viajes enuno solo.

. Reemplace las llantas delvehículo con llantas que tenganel mismo número deespecificación TPC ubicado enel lateral de la llanta, cerca deltamaño.

. Siga las instrucciones demantenimiento recomendado.

Programa asistencia vialEE.UU.: 1-800-243-8872

Usuarios TTY (Sólo EE.UU.):1-888-889-2438

Canadá: 1-800-268-6800

México: 01-800-466-0800

Como dueño de un auto Chevroletnuevo, automáticamente estáinscrito en el Programa deAsistencia en el Camino.

Consulte Programa asistencia vial(México) en la página 13‑8.Programa asistencia vial (EstadosUnidos y Canadá) en lapágina 13‑12.

Page 37: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (31,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

En breve 1-31

Asistencia en el camino y OnStar(Estados Unidos y Canadá)

Si el vehículo cuenta con unasuscripción activa a OnStar,contacte a OnStar y la ubicaciónGPS actual del vehículo seráenviada al asesor de OnStar paratratar esta situación, contactar aAsistencia en el camino, y transmitirla ubicación exacta para enviarayuda.

OnStar®Si cuenta con él, el vehículo tieneun completo sistema a abordo quepuede conectarse con servicios envivo de asesor de emergencias,seguridad, navegación, conexión ydiagnóstico. Consulte ResumenOnStar en la página 14‑1.

Page 38: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (32,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

1-32 En breve

2 NOTAS

Page 39: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (1,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Llaves, puertas y ventanas 2-1

Llaves, puertas yventanas

Llaves y segurosLlaves y seguros . . . . . . . . . . . . . . 2-1Sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) . . . . . . . . 2-2

Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

CIERRES PTA . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Seguros eléctricos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . 2-8Seguros automáticos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

Protección de bloqueo . . . . . . . . 2-9Bloqueos de seguridad . . . . . . . 2-9

PuertasMidgate® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10pta tras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17Gradas de ayudaeléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . 2-18Sistema de alama delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20Funcionamiento delinmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . 2-20

Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . 2-22Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . 2-22Espejos plegables . . . . . . . . . . . 2-23Espejos con calefacción . . . . . 2-24Espejo de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24

Espejos con inclinación/fijos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24

Espejos interioresEspejo retrovisor manual . . . . 2-25Espejo retrovisor deatenuación automática . . . . . 2-25

VentanasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26Ventanas Eléctricas . . . . . . . . . . 2-26Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28

QuemacocosQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28

Llaves y seguros

{ ADVERTENCIA

Dejar a los niños en un vehículo,con las llaves de encendido espeligroso y los niños o terceraspersonas podrían resultargravemente lesionados o perderla vida. Podrían operar lasventanas eléctricas y otroscontroles o provocar elmovimiento del vehículo. Lasventanillas funcionarán con lasllaves en la ignición, y los niños oterceras personas podrían quedaratrapados en el camino de unaventanilla cerrándose. No dejeniños dentro de un vehículo conllave de ignición.

Page 40: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (2,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

2-2 Llaves, puertas y ventanas

La llave puede utilizarse para elencendido, seguros de las puertas,compuerta trasera y cajas dealmacenamiento laterales.

Consulte a su concesionario sinecesita una llave de reemplazo ouna llave adicional.

Si el vehículo tiene una ignición yse dificulta girar la llave,inspeccione si la hoja de la llavetiene basura. Limpie periódicamentecon un cepillo o una punta

Si se queda con su vehículocerrado, contacte asistencia delcamino. Para más información

consulte Programa asistencia vial(México) en la página 13‑8.Programa asistencia vial (EstadosUnidos y Canadá) en lapágina 13‑12.

Con una suscripción OnStar activa,un asesor OnStar puede abrir elvehículo de manera remota.Consulte Resumen OnStar en lapágina 14‑1.

Sistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)Consulte Declaración de frecuenciadel radio en la página 13‑23 parainformación relativa a la Fracción 15de las reglas de la ComisiónFederal de Comunicaciones (FCC)y la Norma Industrial CanadienseRSS-GEN/210/220/310.

Si disminuye el rango de operacióndel RKE:. Verifique la distancia.

El transmisor podría estar muyalejado del vehículo.

. Verifique la ubicación. Otrosvehículos u objetos podríanestar bloqueando la señal.

. Verifique la batería deltransmisor Consulte "Reemplazode la batería" más adelante enesta sección.

. Si el transmisor continúa sinoperar correctamente, consultecon su concesionario, o con untécnico calificado para obtenerservicio.

Funcionamiento delsistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)Las funciones del transmisor deentrada sin llave remota (RKE)tienen un alcance de 60 m (195pies) de distancia del vehículo.

Hay otras condiciones que puedenafectar el funcionamiento deltransmisor. Consulte Sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) en la página 2‑2.

Page 41: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (3,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Llaves, puertas y ventanas 2-3

Con arranque remoto (Sinarranque remoto similar)

/ (arranque remoto delvehículo): Para vehículos con estafunción, oprima/ para arrancar elvehículo desde el exterior usando eltransmisor RKE. Para informaciónadicional consulte Arranque remotodel vehículo en la página 2‑5.

Q (cerrar): Oprima para ponerseguro a todas las puertas,incluyendo la compuerta trasera.

Si ha sido activado mediante elCentro de información del conductor(DIC), las luces direccionales

parpadean una vez, indicando queel vehículo ha quedado cerrado.Si está habilitado por medio delDIC, el claxon hace un chirridocuando se oprime Q nuevamentedentro de los tres segundossiguientes de la vez anterior que seoprimió el botón de los seguros.Para información adicional consultePersonalizac vehículo (Con botonesDIC) en la página 5‑49.

Al presionar Q se habilita elcontenido del sistema antirrobos.Consulte Sistema de alama delvehículo en la página 2‑18.

K (abrir): Oprima una vez paraabrir únicamente el seguro de lapuerta del conductor. Si se vuelve aoprimir K antes de transcurrir tressegundos, todas las demás puertas,incluyendo la compuerta trasera,quedarán desbloqueadas. Las lucesinteriores se pueden encender ypermanecer encendidas por 20segundos, o hasta encender elmotor.

Si se activan mediante el DIC, lasluces direccionales parpadearándos veces para indicar que se hanabierto los seguros del vehículo.Consulte Personalizac vehículo(Con botones DIC) en lapágina 5‑49. Si se activan medianteel DIC, las luces exteriores sepueden encender. Vea"ILUMINACIÓN DEAPROXIMACIÓN" bajoPersonalizac vehículo (Con botonesDIC) en la página 5‑49.

Al presionar K en el transmisorRKE se deshabilita el contenido delsistema antirrobos. ConsulteSistema de alama del vehículo en lapágina 2‑18.

L (alarma de localización/pánico): Oprima y libere paralocalizar el vehículo. Las lucesdireccionales parpadearán y elclaxon sonará tres veces.

Mantenga presionadoL durantemás de dos segundos para activarla alarma de pánico. Las lucesdireccionales parpadean y el claxon

Page 42: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (4,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

2-4 Llaves, puertas y ventanas

suena repetidamente durante 30segundos. La alarma se desactivaráal mover el interruptor de ignición ala posición ON/RUN (encendido/funcionamiento) o al oprimirLnuevamente. El interruptor deignición debe estar en LOCK/OFF(bloquear/apagar) para quefuncione la alarma de pánico.

Programación de lostransmisores para el vehículo.

Solo funcionarán los transmisoresRKE programados para estevehículo. Si extravía o le roban sutransmisor, deberá comprar untransmisor nuevo y pedir a sudistribuidor o concesionario que loprograme. Al programar el nuevotransmisor para este vehículo, sedeberán volver a programar todoslos transmisores restantes.Cualquier transmisor extraviado orobado dejará de funcionar una vezque se programe el nuevotransmisor. Cada vehículo podrácontar con hasta ocho transmisoresprogramados para el mismo.

Consulte a su concesionario paraprogramar los transmisores para elvehículo.

Reemplazo de la batería

Cambie la batería si aparece elmensaje CAMBIE LA BATERÍA DELA LLAVE REMOTA aparece en elDIC. Para mayor información,consulte "CAMBIO DE BATERÍA ENLLAVE REMOTA" bajo Mensajes deseguro y llave en la página 5‑43.

Aviso: No toque ningún circuitodel transmisor al cambiar labatería. La estática de su cuerpopodría dañar el transmisor.

Para reemplazar la batería:

1. Separe el transmisor con unobjeto plano y delgado, tal comoun destornillador de cabezaplana.. Inserte cuidadosamente la

herramienta en la ranuralocalizada a lo largo de lalínea de división deltransmisor. No introduzca laherramienta muyprofundamente. Deténgaseal sentir resistencia.

Page 43: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (5,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Llaves, puertas y ventanas 2-5

. Gire la herramienta hastaque se separe eltransmisor.

2. Retire la batería vieja. No utiliceun objeto metálico.

3. Inserte la batería nueva, con ellado positivo hacia abajo.Sustituya la batería con una denomenclatura CR2032 oequivalente.

4. Vuelva a poner la tapa deltransmisor.

Arranque remoto delvehículoSi está disponible, esta funciónpermite el arranque del motor desdeel exterior del vehículo. Tambiénpuede encender los sistemas decalefacción o de aireacondicionado, y el desempañadorde la ventana trasera.El funcionamiento normal delsistema regresará después de quese gira la llave a la posición ON/RUN (encendido/funcionamiento).

Si el vehículo tiene un sistema decontrol de clima automático, elsistema de control de climaautomático pasará de formapredeterminada al modo decalefacción o enfriamiento,dependiendo de las temperaturasexternas. Si el vehículo no tiene unsistema de control de climaautomático, el sistema seencenderá en el ajuste que tenía elvehículo cuando se apagó laúltima vez.

Durante un arranque remoto, si elvehículo tiene un sistemaautomático de control del clima yasientos con calefacción, losasientos con calefacción seencenderán durante temperaturasexternas más frías y se apagaráncuando se gira la llave a ON/RUN(encendido/funcionamiento).Durante un arranque remoto, si elvehículo no tiene un sistemaautomático de control del clima,encienda y apague manualmentelos asientos con calefacción. Para

información adicional consulteAsientos delanteros con ventilacióny calefacción en la página 3‑9.

Las leyes en algunas comunidadespueden restringir el uso dearrancadores remotos. Por ejemplo,algunas leyes pueden requerir quela persona que utiliza el arranqueremoto tenga el vehículo a la vistaal utilizarlo. Verifique losreglamentos para conocer losrequisitos sobre el arranque remotode vehículos.

No utilice la función arranqueremoto si el vehículo está bajo decombustible. El combustible delvehículo podría agotarse.

El rango del transmisor RKE podríaser menor mientras el vehículo estéencendido.

Hay otras condiciones que puedenafectar el funcionamiento deltransmisor. Para informaciónadicional consulte Sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) en la página 2‑2.

Page 44: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (6,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

2-6 Llaves, puertas y ventanas

/ (arranque remoto): Este botónestará ubicado en el transmisorRKE si el vehículo tiene arranqueremoto.

Para arrancar el vehículo usando lafunción de arranque remoto:

1. Apunte el transmisor RKE haciael vehículo.

2. Oprima y suelte Q.3. Inmediatamente oprima sin

soltar/ hasta que parpadeenlas luces direccionales. Si nopuede ver las luces del vehículo,oprima sin soltar/ durante almenos dos segundos.

Al arrancar el vehículo las lucesde estacionamiento seencenderán y permaneceránencendidas mientras el motoresté encendido. Las puertas sebloquearán y el sistema decontrol del clima se encenderá.

El motor continuará enfuncionamiento durante 10minutos. Repita los pasos para

una extensión de 10 minutos.El arranque remoto sólo puedeextenderse una vez.

Después de entrar al vehículousando el arrancador remoto,inserte y gire la llave a ON/RUN(encendido/funcionamiento) paraconducir el vehículo.

Para cancelar el arranque remoto:. Apunte el transmisor RKE al

vehículo y presione sin soltar/hasta que las luces deestacionamiento se apaguen.

. Encienda las luces intermitentesde emergencia.

. Active el encendido y despuésapáguelo.

El vehículo se puede arrancar aremoto en dos ocasiones distintasentre secuencias de conducción.El motor funcionará durante 10minutos después de cada arranqueremoto.

O, se puede ampliar el tiempo defuncionamiento del motor otros 10minutos dentro del primer marco detiempo de arranque remoto de 10minutos, y antes de que se detengael motor.

Por ejemplo, si se oprimennuevamente Q y luego/ despuésde que el vehículo ha estadoencendido durante 5 minutos, seagregarán 10 minutos más,permitiendo al motor mantenerseencendido durante 15 minutos.

Los 10 minutos adicionales seconsideran un segundo arranqueremoto del vehículo.

Una vez que se hagan dosarranques remotos, o un soloarranque remoto con una extensiónde tiempo, el vehículo debearrancarse con la llave. Después deque se retira la llave del encendido,el vehículo puede ser arrancado denuevo a remoto.

No se puede arrancar el vehículousando la función de arranqueremoto si la llave está en el

Page 45: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (7,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Llaves, puertas y ventanas 2-7

encendido, el cofre está abierto, o sihay un malfuncionamiento delsistema de control de emisiones y laluz revisar motor está encendida.

También, el motor se apagarádurante un arranque remoto delvehículo si la temperatura delrefrigerante aumenta demasiado,o si la presión del aceite disminuye.

Arranque remoto listo

Si el vehículo no tiene la función dearranque remoto, puede tener sinembargo la función arranque remotolisto. Esta función permite que elconcesionario agregue la función dearranque remoto del vehículo delfabricante.

Consulte al concesionario paraagregar la función de arranqueremoto al vehículo

CIERRES PTA

{ ADVERTENCIA

Las puertas sin seguro puedenser peligrosas

. Los pasajeros, y en especiallos niños, pueden abrir laspuertas fácilmente y caersede un vehículo enmovimiento Cuando unapuerta tiene el segurocerrado; no se podrá abrircon la manija. Laprobabilidad de ser arrojadofuera del vehículo durante unimpacto aumenta si laspuertas no están con seguro.Por lo tanto, todos lospasajeros deben utilizar suscinturones de seguridadcorrectamente y todas laspuertas deberán estarcerradas mientras se estémanejando el vehículo.

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

. Los niños pequeños que sesuben a un vehículo que notiene las puertas cerradascon seguro podrían serincapaces de salir del mismo.Los niños pueden verseexpuestos a un calor extremoy sufrir lesiones permanenteso incluso fatales debido a lainsolación. Siemprecerciórese de cerrar losseguros de las puertas delvehículo al alejarse delmismo.

. Los intrusos pueden entrarfácilmente a través de unapuerta sin seguro cuandousted reduzca la velocidad odetenga el vehículo. Ponerseguro a las puertas puedeayudarle a prevenir que estosuceda.

Page 46: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (8,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

2-8 Llaves, puertas y ventanas

Hay varias maneras de bloquear ydesbloquear las puertas delvehículo.

Desde afuera, use el transmisor deentrada sin llave remota (RKE) o lallave en la puerta del conductor.

Desde adentro, use los cierres depuertas eléctricos o los seguros depuertas manuales. Para bloquear odesbloquear la puerta con losseguros manuales, empuje o tire dela perilla de bloqueo manual.

Seguros eléctricos depuertas

Oprima Q o K en el transmisor delsistema remoto de entrada sinllaves (RKE). ConsulteFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) en la página 2‑2.

Se muestran espejos plegableseléctricos, Otros modelos son

similares

Q (cerrar): Oprima para poner losseguros de las puertas.

K (abrir): Oprima para abrir losseguros de las puertas.

Bloqueo retardadoAl cerrar las puertas con elinterruptor de seguros eléctricos yuna puerta está abierta, las puertasse cerrarán durante cinco segundosdespués de que se cierra la últimapuerta. Escuchará tres campanazospara indicar que la función de cierreretardado está en uso.

Al presionar el interruptor delseguro eléctrico se anulará lafunción de cierre retardado einmediatamente se asegurarántodas las puertas.

Esta función no operará si la llaveestá en el encendido.

También puede programar estafunción utilizando el Centro deinformación del conductor (DIC).Vea "Cierre retardado de la puerta"bajo Personalizac vehículo (Conbotones DIC) en la página 5‑49.

Page 47: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (9,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Llaves, puertas y ventanas 2-9

Seguros automáticos depuertasEl vehículo puede tener una funciónde bloqueo/desbloqueo automático.Esta función se puede programarusando el Centro de información delconductor (DIC) ConsultePersonalizac vehículo (Con botonesDIC) en la página 5‑49.

Protección de bloqueoSi la puerta eléctrica del lado delconductor es presionada cuando lapuerta está abierta y la llave está enel encendido, todas las puertas seasegurarán y luego se abrirá lapuerta del conductor.

Si la puerta eléctrica del lado delpasajero es presionada cuando esapuerta está abierta y la llave está enel encendido, todas las puertas seasegurarán y luego se abrirá lapuerta del pasajero delantero.

Bloqueos de seguridadEl vehículo tiene seguros de lapuerta trasera para impedir que lospasajeros abran las puertastraseras desde el interior.

Abra las puertas traseras para teneracceso a los seguros en el bordeinterno de cada puerta.

Para colocar los seguros, inserteuna llave en la ranura y gírela a laposición horizontal. La puerta solopuede abrirse desde el exterior conla puerta desasegurada. Pararegresar la puerta a la operaciónnormal, gire la ranura a la posiciónvertical.

Page 48: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (10,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

2-10 Llaves, puertas y ventanas

Puertas

Midgate®

{ ADVERTENCIA

Puede ser peligroso conducir conel área de carga cubierta y lepuerta trasera y la puertaMidgate® abiertas debido a queel gas monóxido de carbono (CO)puede introducirse a su vehículo.El CO no puede verse ni olerse.Puede causar pérdida delconocimiento e inclusive lamuerte. Si usted debe conducircon la cubierta de la carga puestay la puerta trasera y la puertaMidgate abiertas o si algúncableado eléctrico u otrasconexiones de cable deben pasara través del sello que se

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

encuentra entre la carrocería y lapuerta Midgate:

. Asegúrese que todas lasventanillas estén cerradas.

. Encienda el ventilador de susistema de calefacción oenfriamiento a la velocidadmás alta en la configuraciónque traiga adentro aire delexterior. Esto forzará aire delexterior hacia su vehículo.Consulte Sistema automáticodoble de control de clima enla página 8‑4.

. Si tiene las salidas de airesobre o debajo del panel deinstrumentos, ábralascompletamente. ConsulteEmisiones del motor en lapágina 9‑33.

Operación de compuertaintermedia

Este vehículo se encuentraequipado con una compuertaintermedia y un panel de cristaltrasero removible. La compuertaintermedia le permite extender lalongitud del área de carga delvehículo.

Page 49: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (11,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Llaves, puertas y ventanas 2-11

Los siguientes son los componentesprincipales del sistema decompuerta intermedia:

A. Palancas de pestillo

B. Agarraderas

C. Botón de liberación deretención del cristal.

D. Perillas de seguro del cristal

E. Pestañas de retención delcristal

F. Manija de liberación decompuerta intermedia

G. Flechas de alineación del cristal

Remoción y almacenaje delcristal trasero

{ ADVERTENCIA

Si no se guarda correctamente elvidrio trasero removible, podríasalir del vehíulo en un accidenteo una maniobra repentina. Laspersonas en el vehículo podríanresultar lesionadas. Siempre queguarde el vidrio trasero dentro delvehículo, asegúrese de que estéguardado de manera segura en elcompartimiento dealmacenamiento de la puertamedia®.

No remueva el cristal traseroestando encendido eldesempañador trasero. Si lo hace,puede ser que vea una chispa dedescarga proveniente del área delpestillo.

Haga lo siguiente para remover elcristal trasero:

1. Pliegue los asientos traseros.Consulte Asientos tras en lapágina 3‑10. Puede ser que setengan que mover los asientosdelanteros un poco haciaadelante para dejar que losasientos traseros se plieguenpor completo.

Aunque el cristal trasero puederemoverse sin plegar losasientos traseros, no le seráposible tener acceso a la bolsade almacenamiento del cristaltrasero. Asegúrese de plegar losasientos antes de remover elcristal trasero.

Page 50: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (12,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

2-12 Llaves, puertas y ventanas

2. Para quitar el pestillo, apriete ybaje las palancas del pestillo(A), ubicadas cerca de lasesquinas superiores del cristaltrasero. Una vez quitado elpestillo, el botón de liberación deretención del cristal (C) atrapa elcristal trasero y evita que secaiga hacia adelante.

3. Mientras sostiene el cristaltrasero en su lugar, oprima elbotón de liberación de retencióndel cristal (C) y jale la partesuperior del cristal trasero haciausted utilizando las agarraderas(B) ubicadas en la parte superiordel cristal trasero.

4. Con el cristal trasero inclinadohacia usted, sáquelo del canalinferior del marco de laventanilla. Utilice las manijas desujeción (B) para ayudar a quitarel vidrio trasero.

Page 51: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (13,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Llaves, puertas y ventanas 2-13

5. Coloque el cristal trasero en labolsa de almacenamiento de lacompuerta intermedia, guiandoel borde inferior del cristaltrasero detrás de las trespestañas de retención del cristaltrasero (E).

Sostenga el cristal trasero demanera plana contra la bolsa dealmacenamiento, con lasagarraderas hacia usted, hastael siguiente paso.

6. Gire ambas perillas de fijacióndel cristal (D), ubicadas enambas esquinas superiores dela bolsa de almacenamiento, ala posición con seguro. Empujeen la esquina del cristal traseropara dejar que la perilla defijación se enganche másfácilmente.

Una vez que ambas perillas defijación del cristal se encuentranen posición con seguro, el cristaltrasero está guardado demanera segura.

7. Empuje ambas palancas delpestillo hacia la posición conseguro. Debe escuchar un cliccuando cada palanca de pestillose cierre con segurocorrectamente.

Los asientos traseros puedenregresarse a la posición normalcuando el cristal trasero se

Page 52: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (14,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

2-14 Llaves, puertas y ventanas

encuentra removido y guardadoadecuadamente en la bolsa dealmacenamiento.

Reinstalar el cristal trasero

Haga lo siguiente para reinstalar elcristal trasero:

1. Para quitar el pestillo, apriete ybaje las palancas del pestillo(A), ubicadas cerca de lasesquinas superiores del cristaltrasero.

2. Sostenga el cristal trasero en sulugar con una mano y gire lasperillas de fijación del cristal,ubicadas en ambas esquinassuperiores de la bolsa dealmacenamiento, a la posiciónsin seguro.

3. Jale el vidrio fuera del bolsillo dealmacenamiento usando lasagarraderas (B).

4. Con el cristal trasero inclinadode manera angulada, coloque elborde del fondo en el canalinferior del marco de laventanilla.

Asegúrese de alinear el cristaltrasero de lado a lado utilizandolas flechas de alineación delcristal (G).

Page 53: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (15,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Llaves, puertas y ventanas 2-15

5. Aplique una firme presióndescendente y luego empuje elcristal trasero de manera planacontra el marco de la ventanilla.Utilice las agarraderas (B) en laparte superior del vidrio paraayudarse.

6. Empuje el vidrio contra el marcode la ventana y presione cadapalanca de sujeción (A) hastaque esté bloqueada. Debeescuchar un clic cuando cadapalanca de pestillo se cierre conseguro correctamente.

Bajar la compuerta intermediacon el cristal trasero colocado

La compuerta intermedia puedebajarse para permitir que el área decarga de su vehículo se extiendahacia la cabina. El cristal traseropuede instalarse en su posiciónnormal o puede removerse yguardarse en la bolsa dealmacenamiento del cristal trasero.

Para bajar la compuerta intermedia:

1. Pliegue los asientos traseros.Podría ser que se tuvieran quemover los asientos delanterosun poco hacia adelante paradejar que los asientos traserosse plieguen. Consulte Asientostras en la página 3‑10.

Cristal trasero en posición normal

2. Colocándose afuera delvehículo, sostenga firmementela compuerta intermedia demodo que no se caiga haciaadelante. Gire la manija de lacompuerta intermedia en favorde las manecillas del reloj y jalela compuerta intermedia haciausted.

Page 54: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (16,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

2-16 Llaves, puertas y ventanas

3. Baje la compuerta intermediahasta que quede plana.

Bajar la compuerta intermediacon el cristal trasero en labolsa de almacenamiento.

Cristal trasero guardado en labolsa de almacenamiento del

cristal

Compuerta intermedia bajada conbarra transversal unida

Este procedimiento funciona igualque el procedimiento descritopreviamente, pero cuando baja lacompuerta intermedia con el cristaltrasero en posición guardada, sedará cuenta que la barra transversalcompleta bajará con la compuertaintermedia. Esto es completamentenormal; sin embargo, como la barratransversal baja con la compuertaintermedia, ésta será más pesada.Conforme baja la compuerta

Page 55: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (17,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Llaves, puertas y ventanas 2-17

intermedia. prepárese para el pesoextra y no permita que la compuertaintermedia se caiga cuando la baje.

Elevar la compuerta intermedia

Para regresar la compuertaintermedia a su posición normal,levante la compuerta intermedia conun firme movimiento de vaivénhasta que atranque con seguridaden su lugar. Esto ayuda a asegurarque la compuerta intermedia cierrecon fuerza suficiente paraenganchar en los pestillos.

Si se remueve el cristal y deseavolverlo a colocar, hágalo siguiendolas instrucciones que se dieronpreviamente.

pta tras

{ ADVERTENCIA

Es muy peligroso hacerse en lapuerta trasera durante el viaje,incluso cuando el vehículo

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

funciona a bajas velocidades. Lagente que se hace en la puertatrasera puede perder fácilmenteel equilibrio y caerse aconsecuencia de las maniobrasdel vehículo. Caerse de unvehículo en movimiento puededar como resultado lesionesgraves o la muerte. No permitaque la gente se haga en la puertatrasera. Comprube que todos enel vehículo están sentados yusando el cinturón de seguridadde manera apropiada.

Use el transmisor de acceso remotosin llave (RKE) o el interruptor deseguro de puerta eléctrica paraponer y quitar el seguro a lacompuerta trasera.

Abra la puerta trasera levantándolade su manija mientras hala la puertatrasera hacia usted.

Para cerrar la compuerta trasera,empújela firmemente hacia arribahasta que trabe. Empuje y jale lacompuerta trasera para asegurarseque esté trabada con seguridad.

Remoción de la puerta trasera

La compuerta trasera no es pararemoverse. Remover la puertatrasera puede causar daños alconector eléctrico lo cual resulta enpérdida de la función de cerrar/abrirlos seguros y de la cámara devisión trasera.

Page 56: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (18,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

2-18 Llaves, puertas y ventanas

Gradas de ayudaeléctricas

El vehículo puede tener peldañoseléctricos. Para habilitar odeshabilitar los escalones eléctricosempujej.

Los peldaños eléctricos seextienden automáticamente desdedebajo del vehículo en el lado en elque se ha abierto la puerta. Una vezque la puerta se cierra, el peldañoeléctrico regresa automáticamente ala parte inferior del vehículo luegode una breve demora. El vehículono debe estar en movimiento paraque los peldaños eléctricos seextiendan o se retraigan.

Los peldaños eléctricos no puedendeshabilitarse en posiciónextendida.

Seguridad delvehículoEl vehículo tiene característicasanti-robo; sin embargo, el vehículono se hace imposible de robar.

Sistema de alama delvehículoSu vehículo cuenta con un sistemade alarma antirrobos.

Esta es una luz de seguridad.

Para habilitar el sistema antirrobos:

1. Abra la puerta

Page 57: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (19,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Llaves, puertas y ventanas 2-19

2. Ponga seguro a la puerta con eltransmisor de acceso remoto sinllave (RKE) o con el interruptorde seguro de puerta eléctrica.La luz de seguridad se enciendepara informar al conductor queel sistema se está armando. Laluz de seguridad parpadea siuna puerta está abierta estandolas puertas con seguro.

SI la función de bloqueodemorado está activada, elsistema antirrobos no arrancaráel proceso de armado sino hastaque se cierre la última puerta yel cronómetro de demora hayaexpirado. Consulte Bloqueoretardado en la página 2‑8.

3. Cierre todas las puertas. La luzde seguridad debe apagarsedespués de unos 30 segundos.La alarma no está activadahasta que la luz de seguridad seapague.

El sistema antirrobo decontenidos no percibe si lacompuerta trasera o la

compuerta intermedia estánabiertas o entreabiertas, portanto, los contenidos delvehículo pueden no estarprotegidos si la compuertaintermedia se deja abierta oentreabierta.

Si una puerta del conductorasegurada se abre sin usar eltransmisor RKE, ocurrirá unapre-alarma de diez segundos.El claxon sonará y las lucesparpadearán. Si la llave no secoloca en el encendido y se gira aSTART (arranque) o no se abren losseguros oprimiendo el botón dedesaseguramiento en el transmisorRKE durante la activación de lapre-alarma de diez segundos, laalarma se disparará. Los faros desu vehículo parpadearán y el claxonsonará durante unos 30 segundos,luego se apagarán para ahorrar laenergía de la batería.

El sistema anti-robo no se activarási se cierran los seguros con la llavedel vehículo o en forma manual.Sólo se activa si se utiliza el

interruptor del seguro de la puertaeléctrica con la puerta abierta o eltransmisor RKE. También deberecordar que usted puede arrancarsu vehículo con la llave correcta deencendido del motor si la alarma seha disparado.

Para evitar disparar la alarma poraccidente:. Si no desea activar el sistema

antirrobos, el vehículo debeasegurarse con la llave de lapuerta después de cerrar todaslas puertas.

. Siempre abra los seguros de laspuertas utilizando el transmisorRKE. Quitar el seguro a unapuerta de otra manera accionarála alarma si se encuentraarmada.

Si accionó la alarma por accidente,oprima quitar el seguro en eltransmisor RKE o coloque la llaveen el encendido y gírela a START(ARRANCAR) para apagar laalarma. La alarma no dejará de

Page 58: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (20,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

2-20 Llaves, puertas y ventanas

sonar si trata de desactivar elseguro de la puerta de cualquierotra manera.

Prueba de la alarma

Para probar la alarma:

1. Desde el interior del vehículo,baje la ventana del conductor yabra la puerta del conductor.

2. Active el sistema poniendoseguro a las puertas con elinterruptor del seguro de lapuerta eléctrica estando abiertala puerta, o con eltransmisor RKE.

3. Salga del vehículo, cierre lapuerta y espere hasta que seapague la luz de seguridad.

4. Luego, pase la mano por laventana, desbloquee la puertacon el seguro manual y ábrala.Esto debe desactivar la alarma.

El interruptor del seguro de lapuerta eléctrica no trabaja mientrasla alarma esté puesta.

Si la alarma no suena cuandodebería, pero los faros parpadean,revise si el claxon funciona. Puedeestar fundido el fusible del claxonPara reemplazar el fusible, veaBloque de fusibles de panel deinstrumentos en la página 10‑44.Bloque de fusibles compartimientode motor en la página 10‑39.

Si la alarma no suena o las lucesdelanteras no parpadean, debellevar el vehículo con suconcesionario para que se le déservicio.

InmovilizadorConsulte Declaración de frecuenciadel radio en la página 13‑23 parainformación relativa a la Fracción 15de las reglas de la ComisiónFederal de Comunicaciones (FCC)y la Norma Industrial CanadienseRSS-GEN/210/220/310.

Funcionamiento delinmovilizadorEste vehículo tiene un sistemaantirrobo PASS-Key® III+ (Sistemade Seguridad AutomotrizPersonalizado). PASS-Key III+ esun sistema antirrobo pasivo.

El sistema es armadoautomáticamente cuando la llave seretira del encendido.

El sistema es desarmadoautomáticamente cuando se gira lallave a ON/RUN (encendido/funcionamiento), ACC/ACCESSORY (acc/accesorio),o START (arranque) desde laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Usted no tiene que armar odesarmar manualmente el sistema.

La luz de seguridad, se encenderási existe un problema con laactivación o desactivación delsistema anti-robo.

Page 59: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (21,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Llaves, puertas y ventanas 2-21

Cuando el sistema PASS-Key III+detecta que alguien está usando lallave incorrecta, impide el arranquedel vehículo. Cualquiera que use unmétodo de ensayo y error paraencender el vehículo serádesanimado debido al alto númerode códigos de la llave eléctrica.

Si el motor no arranca y la luz deseguridad del grupo del tablero deinstrumentos se enciende al tratarde arrancar el vehículo, puedehaber un problema con el sistemaantirrobos. Apague el interruptor deencendido e inténtelo de nuevo.

Si el motor sigue sin arrancar y lallave no parece estar dañada,intente con otra llave de encendido.En esta oportunidad, también puederevisar el fusible. Consulte Fusiblese interruptores de circuito en lapágina 10‑39. Si el motor noarranca con la otra llave, el vehículonecesita servicio. Si el vehículoarranca, la primera llave podríaestar defectuosa. Acuda a su

concesionario, quien podrá darservicio al PASS-Key III+ parasolicitar una llave nueva.

Es posible que el decodificador delPASS-Key III+ aprenda el valor deltranspondedor de una llave nueva ode repuesto. Se pueden programarhasta 10 llaves para un vehículo.El siguiente procedimiento esúnicamente para la programaciónde llaves adicionales. Si todas lasllaves programadas actualmente sepierden o no funcionan, debeconsultar a su concesionario o a uncerrajero, los cuales pueden prestarservicio al PASS-Key III+ para hacerlas llaves y programar el sistema.

Consulte a su concesionario o a uncerrajero, los cuales pueden prestarservicio al PASS-Key III+ paraobtener una nueva llave en blancocortada exactamente como la llavede encendido que opera el sistema.

Para programar la nueva llaveadicional:

1. Verifique que la nueva llavetenga estampado un 1.

2. Inserte la original, yaprogramada, en el interruptor deignición y arranque el motor.Si el motor no enciende acuda asu distribuidor o concesionariopara servicio.

3. Una vez que el motor arranque,gire la llave a LOCK/OFF(bloquear/apagar), y retire lallave.

4. Inserte la llave nueva aprogramar y gírela a la posiciónON/RUN (encendido/funcionamiento) en el transcursode cinco segundos de habergirado el encendido a la posiciónLOCK/OFF (bloquear/apagar) enel Paso 3.

La luz de seguridad se apagaráuna vez que la llave haya sidoprogramada.

5. Repita los pasos 1 a 4 si deseaprogramar llaves adicionales.

Page 60: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (22,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

2-22 Llaves, puertas y ventanas

Si se le pierde o se le daña su llavePASS-Key III+ key, consulte alconcesionario o al cerrajero quepuede dar servicio a la PASS-Key III+ para obtener una nueva llave.

No deje las llaves u otrosdispositivos que desactiven odesarmen el sistema antirrobodentro el vehículo.

Espejos exteriores

Espejos convexos

{ ADVERTENCIA

Un espejo convexo puede hacerque las cosas, como otrosvehículos, aparezcan como máslejanas de lo que realmenteestán. Si usted se cambia demanera muy abrupta hacia elcarril derecho, podría golpear unvehículo a su derecha. Verifiquecon el espejo retrovisor o mirebrevemente por encima de suhombro antes cambiar de carril.

El espejo del lado del pasajero esun espejo convexo. La superficie deun espejo convexo es curvada paraabarcar más visión desde el asientodel conductor.

Espejos eléctricos

Con espejos plegables eléctricos

Para ajustar los espejos:

1. Oprima (A) o (B) paraseleccionar el espejo del ladodel conductor o del lado delpasajero.

2. Presione las flechas del controlpara mover el espejo haciaarriba, abajo, derecha oizquierda.

3. Ajuste el espejo exterior demanera que se observe el ladodel vehículo y área detrás.

Page 61: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (23,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Llaves, puertas y ventanas 2-23

4. Oprima (A) o (B) de nuevo paradeseleccionar el espejo.

Con espejos plegables manuales

Para ajustar los espejos:

1. Mueva hacia la izquierda o a laderecha el interruptor delselector ubicado arriba delcojinete de control paraseleccionar el espejo del ladodel conductor o del lado delpasajero.

2. Presione una de las cuatroflechas ubicadas en el cojinetede control para mover el espejoen la posición deseada.

3. Ajuste el espejo exterior demanera que se observe el ladodel vehículo y área detrás.

Mantenga el interruptor del selectoren la posición central cuando noesté ajustando ninguno de losespejos exteriores.

Espejo exterior de atenuaciónautomática

Si el vehículo tiene el espejoexterior de atenuación automática,el espejo exterior del conductor seajusta automáticamente para elbrillo de los faros que vienen detrás.Esta función es controlada por elajuste de encendido y apagado enel retrovisor interior con atenuaciónautomática. Para más informaciónconsulte Espejo retrovisor deatenuación automática en lapágina 2‑25.

Indicador de dirección

El vehículo también puede tener unindicador de dirección en el espejo.Una flecha en el espejo parpadeaen dirección del giro o del cambiode carril.

Espejos plegables

Plegado eléctrico

1. Oprima (A) para doblar losespejos a la posición deconducción.

Page 62: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (24,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

2-24 Llaves, puertas y ventanas

2. Oprima (B) para doblar losespejos a la posición doblada.

Reinicio de los espejos eléctricosplegables

Reinicie los espejos eléctricosplegables si:. Los espejos son obstruidos

accidentalmente al plegarlos.. Son plegados o desplegados

accidentalmente de formamanual.

. Los espejos no permaneceránen la posición no plegada.

. Los espejos vibran avelocidades de conducciónnormales.

Doble y desdoble los espejos unavez usando los controles parareiniciarlos a su posición normal. Sepuede escuchar un ruido detraqueteo durante el reinicio de losespejos eléctricos plegables. Estesonido es normal después de unaoperación de doblado manual.

Plegado manual

Doble los espejos hacia adentropara prevenir daños al pasar por unlavadero de carros automático. Paradoblar, tire del espejo hacia elvehículo. Empuje el espejo haciaafuera para regresarlo a su posiciónoriginal.

Espejos con calefacción1 (desempañado de ventanatrasera): Oprima para calentar losespejos

Consulte "Desempañador de laventana trasera" bajo Sistemaautomático doble de control declima en la página 8‑4. Sistemas decontrol de clima en la página 8‑1para obtener más información.

Espejo de atenuaciónautomáticaSi el vehículo tiene el espejo deatenuación automática, el espejoexterior del conductor se ajustaautomáticamente para el brillo delos faros que vienen detrás. Estafunción es controlada por el ajustede encendido y apagado en elretrovisor interior. Consulte Espejoretrovisor de atenuación automáticaen la página 2‑25.

Espejos con inclinación/fijosSI el vehículo tiene el paquete dememoria, los espejos exteriores seinclinan a una posiciónpreseleccionada cuando el vehículoestá en R (reversa). Esta funciónpermite que el conductor observe elborde de la acera para elestacionamiento paralelo. Losespejos retornan a su posiciónoriginal cuando el cambio delvehículo se coloca en R (reversa),

Page 63: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (25,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Llaves, puertas y ventanas 2-25

o el encendido es apagado ocolocado en OFF/LOCK (apagar/bloquear).

Esta función se puede programarpor medio del Centro de informacióndel conductor (DIC) Para másinformación consulte Personalizacvehículo (Con botones DIC) en lapágina 5‑49.

Espejos interiores

Espejo retrovisor manualPara ajustar el espejo retrovisorinterior, sostenga la parte central delespejo y muévalo para ver el áreadetrás del vehículo.

Para vehículos con espejoretrovisor manual, presione lapestaña hacia delante para usodiurno y jálela hacia atrás para usonocturno, para evitar destellos delos faros del vehículo que va atrás.

Los vehículos con OnStar® tienentres botones de control en la parteinferior del espejo. Consulte a unconcesionario para más informaciónsobre OnStar y cómo suscribirse.Consulte Resumen OnStar en lapágina 14‑1.

Espejo retrovisor deatenuación automáticaAjuste

Sostenga el espejo retrovisor por elcentro y muévalo para ver el áreadetrás del vehículo.

Operación

Para vehículos con espejoretrovisor con atenuaciónautomática. El espejo reduceautomáticamente el destello de losfaros que vienen detrás. La funciónde atenuación se enciende cadavez que arranca el vehículo.

O (encendido/apagado): Oprimapara encender o apagar la funciónde atenuado.

El vehículo también puede teneruna cámara de visión trasera (RCV)Consulte Cámara de visión trasera(RVC) en la página 9‑60

Page 64: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (26,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

2-26 Llaves, puertas y ventanas

Si el vehículo tiene un RVC, elbotón O para encender o apagar lafunción de atenuación no estarádisponible.

Los vehículos con OnStar tienentres botones de control adicionalesubicados en la parte inferior delespejo. Consulte a un concesionariopara más información sobre OnStary cómo suscribirse. ConsulteResumen OnStar en la página 14‑1.

Limpieza del espejo

No rocíe limpiador de cristalesdirectamente sobre el espejo. Useuna toalla suave humedecidacon agua.

Ventanas

{ ADVERTENCIA

Nunca deje a un niño, adultominusválido o mascota solo en unvehículo, especialmente con lasventanas cerrados en clima tibioo cálido. Pueden verse expuestosal calor extremo y sufrir lesionespermanentes o incluso fatalesdebido a la insolación.

La aerodinámica del vehículo estádiseñada para mejorar elrendimiento del combustible. Estopuede producir un sonido depulsación cuando alguna de las dosventanillas traseras esté abierta ylas delanteras estén cerradas. Parareducir el sonido, abra unaventanilla delantera o elquemacocos (si está instalado).

Ventanas Eléctricas

{ ADVERTENCIA

Los niños podrían sufrir lesionesgraves o la muerte si quedanatrapados en el camino de unaventanilla que se está cerrando.Nunca deje las llaves en unvehículo con niños. Cuando hayaniños en el asiento trasero, utiliceel botón del bloqueo deventanillas para evitar laoperación de las ventanillas.Consulte Llav en la página 2‑1.

Page 65: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (27,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Llaves, puertas y ventanas 2-27

Se muestran espejos plegableseléctricos, Otros modelos son

similares

La puerta del conductor tieneinterruptores que controlan todaslas ventanillas. Cada interruptor depuerta de pasajero sólo controladicha ventana. Las ventanillaseléctricas funcionan con elencendido en ON/RUN (encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio), o enPotencia retenida para accesorios(RAP). Para más informaciónconsulte RAP en la página 9‑29.

Oprima el interruptor para bajar laventana. Jale el interruptor haciaarriba para elevarla.

Descenso rápido deventanillas

Las ventanillas con función dedescenso rápido permiten que lasventanillas se bajen sin tener quesostener el interruptor. Oprima elinterruptor de la ventanacompletamente y suéltelo paraactivar la función de descensorápido. El modo de operación rápidapuede cancelarse en cualquiermomento oprimiendo, o tirandobrevemente del interruptor.

Bloqueo de las ventanas

Se muestran espejos plegableseléctricos, Otros modelos son

similares

Esta función impide que lasventanillas traseras del lado delpasajero sean operadas, exceptodesde la posición del conductor.

. Oprimao para activar losseguros de la ventanilla trasera.Una luz indicadora enciendecuando está función estáactivada.

Page 66: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (28,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

2-28 Llaves, puertas y ventanas

. Oprimao nuevamente paradesactivar los seguros de laventanilla trasera.

Visores

Tire de la visera hacia abajo parabloquear el resplandor. Suelte elvisor del montaje central parapivotearlo a la ventana lateral,o para extenderlo a lo largo de lavarilla, si está disponible.

Quemacocos

A. Abrir o cerrar

B. Ventilación

En vehículos con techo corredizo,éste funciona con el encendido enACC/ACCESSORY (acc/accesorio)o ON/RUN (encendido/funcionamiento), o cuando Potenciaretenida para accesorios (RAP) estáactiva. Consulte RAP en lapágina 9‑29.

Ventilación: Desde la posicióncerrada, oprima la parte trasera delinterruptor (B) para ventilar el techocorredizo.

Open/Close: Para abrir el techocorredizo, oprima sin soltar elinterruptor (A) hasta que el techocorredizo alcance la posicióndeseada. Oprima y sostenga laparte delantera del interruptor (A)para cerrarlo.

Apertura rápida/cierre rápido:Para abrir rápidamente el techocorredizo, oprima completamente ysuelte la parte posterior delinterruptor (A) hasta que el techocorredizo alcance la posicióndeseada. Para cerrar de maneraexpress el techo corredizo, oprimatotalmente y libere la partedelantera del interruptor (A). Oprimael interruptor nuevamente paradetenerlo.

Page 67: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (29,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Llaves, puertas y ventanas 2-29

Cuando el techo corredizo estáabierto, se elevará automáticamenteel deflector de aire. El deflector deaire se retrae cuando se cierra eltecho corredizo.

El techo corredizo también tiene unparasol que se puede halar haciadelante para bloquear los rayos delsol. El parasol debe abrirse ycerrarse manualmente.

Si un objeto se encuentra en elrecorrido del techo corredizomientras se cierra, la funciónanti-presión detectará el objeto ydetendrá el techo corredizo.

La tierra y la basura se puedenacumular en el sello delquemacocos o en los carriles. Esto

podría causar problemas con laoperación del techo corredizo oruido. Podría taponar también elsistema de drenaje de agua.Periódicamente abra elquemacocos y retire cualquierobstáculo o basura suelta. Limpie elsello del quemacocos y el área desellado del techo utilizando un trapolimpio, jabón suave y agua. Noretire la grasa del quemacocos.

Page 68: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (30,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

2-30 Llaves, puertas y ventanas

2 NOTAS

Page 69: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (1,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-1

Asientos ysistemas desujeción

CabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Asientos delanterosAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-3Asiento central . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Ajuste del asiento eléctrico . . . . 3-4Ajuste lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5Respal asien reclin . . . . . . . . . . . . 3-5Asientos con memoria . . . . . . . . 3-7Asientos delanteros conventilación y calefacción . . . . . 3-9

Asientos TraserosAsientos tras . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . 3-12Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . 3-13

Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14

Uso del cinturón de seguridaddurante el embarazo . . . . . . . 3-19

Cinturón de seguridad deregazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20

Extensión para el Cinturón deSeguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

Cuidado del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22

Sistema de bolsa de aireSistema de bolsa de aire . . . . 3-22¿En dónde están las bolsasde aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25

¿Cuándo se debe inflar unabolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . 3-26

¿Qué provoca que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . 3-28

¿Cómo se activa una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29

¿Qué observará después deque se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36

Agregar equipo a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37

Revisión del sistema de lasbolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 3-38

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión . . . . 3-38

Restricciones para niñosNiños mayor . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39Infantes y niños pequeños . . . 3-41Sistemas de Restricción paraNiños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44

Donde colocar contenc . . . . . . 3-46Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE) . . . . . . 3-48

Reemplazo de las partes delsistema LATCH después deuna colisión . . . . . . . . . . . . . . . . 3-54

Page 70: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (2,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-2 Asientos y sistemas de sujeción

Restricciones que aseguran alniño (Posición del asientotrasero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55

Restricciones que aseguran alniño (Posición del asientodelantero ctrl.) . . . . . . . . . . . . . . 3-57

Restricciones que aseguran alniño (Posición del asientodelantero drch.) . . . . . . . . . . . . 3-58

CabecerasAsientos delanteros

Los asientos delanteros tienencabeceras ajustables en lasposiciones de sentado junto a lasventanillas.

{ ADVERTENCIA

Existe una mayor probabilidadque los ocupantes sufran unalesión de cuello/columna en unaccidente con cabeceras que noestén instaladas y ajustadasadecuadamente. No conduzcahasta que las cabeceras de todoslos ocupantes estén instaladas yajustadas adecuadamente.

Ajuste las cabeceras de tal formaque la parte superior de la mismaesté a la misma altura que la partesuperior de la cabeza del ocupante.Esta posición reduce la probabilidadde una lesión de cuello durante unaccidente.

Page 71: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (3,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-3

Puede ajustarse la altura delsoporte de cabeza. Jale la cabecerahacia arriba para elevarla. Trate demover el soporte de cabeza paracerciorarse que está asegurado ensu posición.

Para bajar la cabecera, presione elbotón ubicado en la parte superiordel respaldo, y empuje la cabecerahacia abajo. Trate de mover lacabecera después de liberar elbotón para asegurarse que estétrabada en su lugar.

Las cabeceras del asiento delanterodel lado de la ventanilla no fuerondiseñadas para retirarse.

Asientos Traseros

El asiento trasero tiene cabecerasajustables en las posiciones deasiento junto a las ventanillas.

Puede ajustarse la altura de lacabecera. Jale la cabecera haciaarriba para elevarla. Para bajar lacabecera, empújela hacia abajo.

Las cabeceras de los asientostraseros del lado de la ventanilla noestán diseñadas para desmontarse.

Asientos delanteros

Ajuste del asiento

{ ADVERTENCIA

Puede perder el control delvehículo si intenta ajustar elasiento del conductor mientras elvehículo está en movimiento.Ajuste el asiento del conductorsólo cuando el vehículo no seestá moviendo.

Page 72: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (4,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-4 Asientos y sistemas de sujeción

Para ajustar el asiento:

1. Levante la barra que estádebajo del extremo frontal delcojín del asiento paradesbloquearlo.

2. Deslice el asiento a la posicióndeseada y libere la barra.

3. Trate de mover el asiento haciaadelante y hacia atrás paraasegurarse que el asiento estéasegurado en su lugar.

Asiento centralSi está equipado, el respaldodelantero central tiene doble funcióncomo apoyabrazos y portavasos/área de almacenamiento para elconductor y el pasajero cuando nose utilice el asiento delanterocentral. No lo utilice como lugarpara sentarse cuando el respaldoesté plegado.

Ajuste del asientoeléctrico

Para ajustar un asiento eléctrico,si se encuentra equipado:. Mueva el asiento hacia delante

o hacia atrás deslizando elcontrol hacia adelante o haciaatrás.

. Si está disponible, levante obaje la parte frontal o posteriordel cojín del asiento moviendo la

parte frontal o posterior delcontrol hacia arriba o haciaabajo.

. Si está disponible, levante obaje el asiento completomoviendo el control en sutotalidad hacia arriba o haciaabajo.

Para ajustar el respaldo, vea"Respaldos Reclinables Eléctricos"bajo Respal asien reclin en lapágina 3‑5.

Page 73: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (5,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-5

Ajuste lumbar

Soporte lumbar manual

Si está equipado, aumente odisminuya el soporte lumbar manualgirando la perilla hacia adelante ohacia atrás.

Lumbar eléctrico

Para ajustar el soporte lumbareléctrico, si está equipado:. En vehículos con soporte lumbar

en dos direcciones, presione ysostenga la parte superior oinferior del control paraincrementar o reducir el soportelumbar.

. En vehículos con soporte lumbaren cuatro direcciones, oprimasin soltar la parte delantera otrasera del control paraincrementar o reducir el soporte

lumbar. Para aumentar odisminuir la altura del soporte,oprima sin soltar la partesuperior o inferior del control.

Respal asien reclin

{ ADVERTENCIA

Sentarse en posición reclinadacuando el vehículo esté enmovimiento puede ser peligroso.Incluso cuando se abrochen, loscinturones de seguridad nopueden hacer su trabajo.

El cinturón de hombro no estarácontra su cuerpo. En su lugar,estará delante de usted. En unaccidente, puede ir hacia éste, yrecibir lesiones de cuello u otras.

El cinturón de seguridad de dospuntos podría elevarse porencima de su abdomen. La fuerza

(Continúa)

Page 74: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (6,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-6 Asientos y sistemas de sujeción

ADVERTENCIA (CONT.)

del cinturón estará ahí, no en sushuesos de la pelvis. Esto podríacausar lesiones internas serias.

Ponga el respaldo en posiciónvertical para una protecciónadecuada cuando el vehículoesté en movimiento. Entonces,siéntese bien en el asiento ycolóquese el cinturón deseguridad adecuadamente.

No tenga el respaldo reclinado si elvehículo está en movimiento.

Respaldos reclinablesmanuales

{ ADVERTENCIA

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

Para ajustar un respaldo manual:

1. Levante la palanca.

El respaldo se plegaráautomáticamente hacia delante.

2. Para reclinarlo, mueva elrespaldo hacia atrás hasta laposición deseada y suelte lapalanca para asegurar elrespaldo en su lugar.

3. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Page 75: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (7,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-7

Para regresar el respaldo a laposición vertical:

1. Levante completamente lapalanca sin aplicar presión alrespaldo y el éste regresará a laposición vertical.

2. Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado.

Respaldos reclinableseléctricos

Para reclinar un respaldo eléctrico,si está equipado:. Incline la parte superior del

control hacia atrás para reclinar.. Incline la parte superior del

control hacia adelante paralevantar.

Asientos con memoria

En vehículos con función dememoria, los controles de la puertadel conductor sirven para programary recuperar ajustes de memoria

para el asiento del conductor, losespejos externos y los pedalesajustables del acelerador y freno.

Almacenamiento de posiciones dememoria

Para guardar en la memoria:

1. Ajuste el asiento del conductor,reclinador del respaldo, ambosespejos exteriores y los pedalesdel acelerador y freno.

Vea Espejos eléctricos en lapágina 2‑22. Pedal del freno yacelerador ajustable en lapágina 9‑24.

No todos los espejos y pedalesajustables del acelerador y frenopodrán personalizarse yrecordar sus posiciones.

2. Presione y sostenga el "1" hastaque suenen dos pitidos.

3. Repita para la posición de unsegundo conductorutilizando "2."

Page 76: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (8,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-8 Asientos y sistemas de sujeción

Para recuperar, presione y suelte"1" o "2." El vehículo debe estar enP (estacionamiento). Se escucharáuna señal. El asiento, los espejosexternos y los pedales ajustablesdel acelerador y freno se moverán ala posición guardada conanterioridad para el conductoridentificado.

Personalización por controlremoto

La función memoria puederecuperar las posiciones del asientodel conductor, los espejosexteriores y los pedales ajustables,al ingresar al vehículo.

Para activar, desbloquee la puertadel conductor con el transmisor decontrol remoto sin llave (RKE).El asiento del conductor, losespejos externos y los pedalesajustables, se moverán a la posiciónasociada con el transmisor utilizadopara desbloquear el vehículo.

Esta función se puede activar odesactivar utilizando el menú depersonalización del vehículo. VeaPersonalizac vehículo (Con botonesDIC) en la página 5‑49.

Para suspender la recuperación demovimiento, oprima uno de loscontroles del asiento de potencia,los botones de memoria o de losespejos eléctricos, o el interruptordel pedal ajustable.

Si algo bloquea el asiento delconductor o los pedales ajustablesmientras recupera una posiciónmemorizada, se puede detener larecuperación. Retire la obstrucción;después presione sin soltar elcontrol manual adecuado para laopción memorizada que no se estárecuperando durante dos segundos.Intente recuperar la posición dememoria de nuevo presionando elbotón de memoria adecuado. Si laposición de memoria todavía no serecupera, solicite el servicio de sudistribuidor.

Asiento de salida sencilla delconductor

Esta función permite mover elasiento hacia atrás paraproporcionar espacio adicional aldescender del vehículo.

B (Asiento de salida sencilla delconductor): Presione para volver ala posición de salida sencilla delasiento. El vehículo debe estar en laposición P (estacionamiento).

Si se programa la función de salidasencilla en el menú depersonalización del vehículo, elasiento automático se mueve alretirar la llave de ignición.

Se escucha una señal. El asientodel conductor se mueve hacia atrásaproximadamente 8 cm (3 pulg.).Para mover el asiento más haciaatrás, presione de nuevoB hastaque el asiento retrocedacompletamente.

Si algo bloquea el asiento delconductor mientras recupera laposición de salida, la recuperación

Page 77: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (9,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-9

se puede detener. Retire laobstrucción; después presione ysostenga el control del asientoeléctrico hacia atrás durante dossegundos. Intente recuperar laposición de salida de nuevo. Si laposición de salida todavía no serecupera, solicite que suconcesionario le proporcione elservicio.

Vea Personalizac vehículo (Conbotones DIC) en la página 5‑49.

Asientos delanteros conventilación y calefacción

{ ADVERTENCIA

Si no puede sentir los cambios detemperatura o dolor en la piel, elcalentador de asiento puedecausar quemaduras. Para reducirel riesgo de quemaduras, laspersonas con tal condición debentener cuidado cuando usen el

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

calentador de asiento, enespecial durante periodosprolongados de tiempo. Nocoloque nada sobre el asientoque aísle el calor, tal como unamanta, cojín, cubierta o unartículo similar. Esto puedecausar que el calentador delasiento se sobrecaliente. Uncalentador de asientosobrecalentado puede causar unaquemadura o puede dañar elasiento.

Se muestran los botones delasiento con calefacción y

ventilación, botones del asientocon calefacción similares

Si está disponible, los botones seencuentran en las puertasdelanteras. Para hacerlo funcionar,la ignición debe estar en ON/RUN(encendido/funcionamiento).

H (Asientos con ventilación): Siestá disponible, presione paraenfriar el asiento.

I (Respaldo con calefacción):Presione para calentar el respaldoúnicamente.

Page 78: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (10,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-10 Asientos y sistemas de sujeción

J (Asiento y respaldo concalefacción): Presione paracalentar el asiento y el respaldo.

Oprima una vez el botón paraseleccionar el ajuste superior. Cadavez que se oprima el botón, elasiento con calefacción pasará alsiguiente ajuste de nivel inferior yluego al ajuste de apagado. Tresluces indican el ajuste superior yuna luz el inferior.

Es posible que el asiento delpasajero se demore más paracalentarse.

En vehículos con asientos concalefacción, éstos se cancelan 10segundos después de apagarse laignición.

En vehículos con asientos concalefacción y enfriamiento, éstos secancelan cuando se apaga laignición.

Para usar esta función después dearrancar de nuevo el vehículo,oprima de nuevo el botón deseado.

Calentamiento de los asientos porarranque remoto

Cuando hace frío en el exterior, losasientos con calefacción se puedenencender automáticamente duranteun arranque remoto del vehículo. Secancelará el calentamiento de losasientos cuando se encienda laignición. Presione el botón deseadopara usar los asientos concalefacción después de que searranque el vehículo.

Las luces de los botones delasiento con calefacción no seencienden durante el arranqueremoto.

El desempeño de la temperatura deun asiento desocupado puede versereducido. Esto es normal.

Vea Arranque remoto del vehículoen la página 2‑5.

Asientos Traseros

Asientos trasLos respaldos traseros se puedenplegar para brindar más espaciopara carga y acceso a la puertaabatible. Vea Midgate® en lapágina 2‑10.

Para plegar el respaldo:

1. Empuje los reposacabezas delasiento trasero totalmente haciaabajo.

Page 79: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (11,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-11

2. Jale la lazada que está en elpliegue donde se unen elrespaldo y el asiento para liberarel cojín del asiento. Incline haciadelante el cojín del asiento endirección al frente del vehículo.

Aviso: Doblar un asiento traserocon los cinturones de seguridadcolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabrochelos cinturones de seguridad yregréselos a su posición normalde almacenamiento antes dedoblar un asiento trasero.

3. Doble el respaldo hacia delantehasta que quede plano. Si esnecesario, mueva los asientosdelanteros ligeramente haciadelante, para permitir que elrespaldo se plieguecompletamente.

4. Repita el procedimiento para elotro respaldo, si lo desea.

Para volver a poner los asientos ensu posición normal, levante elrespaldo y doble el cojín del asientohacia abajo.

{ ADVERTENCIA

Un cinturón de seguridad cuyarecorrido de instalación no seaapropiado, que no estéabrochado adecuadamente o queesté torcido no suministrará ladebida protección durante unacolisión. La persona que utilice elcinturón puede lesionarseseriamente. Después de elevar el

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

respaldo posterior, revise siemprepara asegurar que la ruta deintroducción de los cinturones deseguridad sea la adecuada yestén bien asegurados y no esténtorcidos.

{ ADVERTENCIA

Si el respaldo no está trabado, sepodría mover hacia adelante enun alto repentino o impacto. Estopodría causar lesiones a lapersona que ocupe ese lugar.Siempre asegúrese de oprimir laparte trasera del cojín del asiento.Esta acción bloquea el respaldoen su lugar.

Empuje y jale el respaldo paraasegurar que esté trabado. Levanteel reposacabezas.

Page 80: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (12,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-12 Asientos y sistemas de sujeción

Cinturones deseguridadEsta sección del manual describecómo usar los cinturones deseguridad adecuadamente. Tambiéndescribe algunas de las cosas queno se deben hacer con loscinturones de seguridad.

{ ADVERTENCIA

No deje que nadie viaje en elauto cuando un cinturón deseguridad no se pueda utilizaradecuadamente. En unaccidente, si usted o lospasajeros no están usando elcinturón de seguridad, laslesiones podrían ser muchomayores que si usaran loscinturones. Puede resultarseriamente dañado o morir algolpear cosas dentro del vehículocon mayor fuerza o salirdisparado del vehículo. Además,

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

cualquiera que no esté aseguradopodría golpear a los demásocupantes del vehículo.

Es extremadamente peligrosoviajar en el área de carga, dentroo fuera de un vehículo. En unacolisión, es muy probable que lospasajeros que viajen en estasáreas se lastimen seriamente omueran. No permita que lospasajeros viajen en ninguna áreade su vehículo que no estéequipada con asientos ycinturones de seguridad.

Siempre use el cinturón deseguridad, y verifique que todoslos pasajeros también esténasegurados adecuadamente.

Este vehículo tiene indicadorescomo un recordatorio para abrocharlos cinturones de seguridad. VeaRecordatorios del cinturón deseguridad en la página 5‑16.

Por qué funcionan loscinturones de seguridad

Al ir en el vehículo, usted viaja a lavelocidad del mismo. Si algodetiene el vehículo de maneraabrupta, usted continuará viajandohasta que algo lo detenga. Podríaser el parabrisas, el tablero deinstrumentos o los cinturones deseguridad.

Al usar el cinturón de seguridad,usted y el vehículo se detendránjuntos. Hay más tiempo paradetenerse debido a que usted se

Page 81: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (13,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-13

detiene en una distancia larga, ycuando usa el cinturón de maneraadecuada, sus huesos más fuertesson los que recibirán las fuerzas delos cinturones. Por eso usar loscinturones de seguridad tienemucho sentido.

Preguntas y respuestasrespecto a cinturones deseguridad

Q: ¿Quedaré atrapado en elvehículo después de unaccidente si uso el cinturón deseguridad?

A: Puede quedar atrapado - ya seaque use o no el cinturón deseguridad. Sus probabilidadesde permanecer conscientedurante o después delaccidente, de tal forma quepueda desabrocharse y salir,son mucho mayores si tiene elcinturón.

Q: Si mi vehículo tiene bolsas deaire, ¿por qué tengo que usarlos cinturones de seguridad?

A: Las bolsas de aire son sistemasauxiliares únicamente; de talforma que funcionan con loscinturones de seguridad - no enlugar de ellos. Ya sea que seproporcione una bolsa deseguridad o no, todos losocupantes se tienen queabrochar los cinturones paraobtener la mayor protección.

Además, la ley requiere el usode los cinturones de seguridaden la mayoría de los estados yen todas las provincias deCanadá.

Cómo usarcorrectamente loscinturones de seguridadEsta sección es sólo para personasadultas.

Hay aspectos especiales queconocer respecto a los cinturonesde seguridad y los niños. Y existendiferentes reglas para niños máspequeños e infantes. Vea Niñosmayor en la página 3‑39. Infantes yniños pequeños en la página 3‑41 siun niño viajará en el vehículo. Sigaesas reglas para la protección detodos.

Es muy importante que todos losocupantes se abrochen el cinturón.Las estadísticas muestran que laspersonas que no usan el cinturón selastiman con mayor frecuencia enaccidentes que las personas quelos usan.

Hay cosas importantes que debesaber acerca de cómo usar uncinturón de seguridad de maneraadecuada.

Page 82: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (14,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-14 Asientos y sistemas de sujeción

. Siéntese derecho y siempremantenga sus pies sobre el pisoal frente.

. Siempre utilice la hebillacorrecta para su cinturón.

. Use la parte del cinturón que vasobre el regazo en la parte bajay ajustada sobre las caderas,apenas tocando los muslos. Enun choque, éste aplica la fuerzaa los huesos pélvicos fuertes yes menos probable que usted sedeslice debajo del cinturón delregazo. Si se desliza bajo éste,el cinturón aplicaría la fuerza

sobre su abdomen. Esto podríacausar lesiones serias o inclusofatales.

. Use el cinturón de hombro sobreel hombro y cruzado sobre elpecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.El cinturón del hombro sebloquea si hay un alto repentinoo choque.

{ ADVERTENCIA

Podría resultar seriamentelesionado, o incluso morir, si noutiliza el cinturón de seguridad demanera adecuada.

. Nunca permita que elcinturón del regazo o delhombro se aflojen o sedoblen.

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

. Nunca utilice el cinturón delhombre debajo de ambosbrazos o detrás de suespalda.

. Nunca coloque el cinturón delregazo o del hombro sobreun descansabrazos.

Cinturón de seguridad detres puntosTodos los asientos del vehículotienen un cinturón de tres puntosexcepto el asiento de pasajerodelantero central (si está equipado),el cual tiene un cinturón de dospuntos. Vea Cinturón de seguridadde regazo en la página 3‑20 paraobtener más información.

Las siguientes instruccionesexplican cómo utilizar el cinturón deregazo-hombro adecuadamente.

Page 83: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (15,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-15

1. Ajuste el asiento, si el asiento esajustable, de tal forma que sepueda sentar recto. Para vercómo, vea "Asientos" en elÍndice.

2. Sujete la placa de cerrojo y jaleel cinturón frente a usted. Nopermita que se tuerza.

El cinturón de regazo-hombro sepuede bloquear si jala elcinturón a través de usteddemasiado rápido. Si estosucede, permita que el cinturónretroceda ligeramente paradesbloquearlo. Después jale elcinturón frente a usted con máslentitud.

Si la porción del hombro delcinturón del pasajero se jala porcompleto, se puede activar lacaracterística de bloqueo derestricción de niños. Si estosucede, permita que el cinturónregrese por completo ycomience de nuevo.

La activación de la función debloqueo de asiento de seguridadpara niños puede afectar elsistema de detección depasajeros, si está incluido. VeaSistema de detección depasajeros en la página 3‑31para obtener más información.

Si se detiene el cinturón antesde llegar al broche, incline lahebilla y continúe tirando delcinturón de seguridad hasta quese puede abrochar.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic. Si laplaca del cerrojo no ingresacompletamente en el broche,verifique que se esté utilizandodel broche correcto.

Jale hacia arriba la placa decerrojo para asegurarse queesté cerrada. Si el cinturón noes lo suficiente largo, veaExtensión para el Cintruón deSegruidad en la página 3‑21.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Si está equipado con unajustador de altura de cinturónde hombro, muévalo a la alturaadecuada para usted. Vea"Ajustador de altura de cinturónde hombro" en esta secciónpara instrucciones respecto aluso de información de seguridadimportante.

Page 84: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (16,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-16 Asientos y sistemas de sujeción

5. Para apretar la parte de lacintura, jale el cinturón dehombro hacia arriba.

Puede ser necesario jalar lacostura del cinturón deseguridad a través de la placade cerrojo para apretarcompletamente el cinturón delregazo sobre ocupantes máspequeños.

Para desabrochar el cinturón,presione el botón del broche.El cinturón debería regresar a suposición de almacenamiento.

Asegúrese que el cinturón deseguridad esté fuera del caminoantes de cerrar una puerta. Si lapuerta se cierra con fuerza contra elcinturón de seguridad, se puedendañar tanto al cinturón de seguridadcomo al vehículo.

Ajustador de altura delcinturón de hombro

El vehículo tiene un ajustador dealtura de cinturón de hombro paralas posiciones de asiento delconductor y del pasajero delanteroderecho.

Ajuste la altura de tal forma que laaltura de la porción del hombro delcinturón quede sobre el hombro yno caiga de él. El cinturón debeestar cerca, pero no en contactocon, del cuello. El ajusteinadecuado de la altura del cinturónde hombro podría reducir la eficaciadel cinturón de seguridad duranteun choque. Vea Cómo usarcorrectamente los cinturones deseguridad en la página 3‑13.

Page 85: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (17,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-17

Oprima los botones (A) de los ladosdel ajustador de altura y mueva elajustador de altura hasta la posicióndeseada.

El ajustador se puede mover consólo empujarlo hacia arriba sobre laguía del cinturón de hombro.

Después que el ajustador secoloque en la posición deseada,intente moverlo hacia abajo sinpresionar los botones paraconfirmar que se haya aseguradoen su posición.

Pretensores de cinturón deseguridad

Este vehículo tiene pretensores decinturón de seguridad para losocupantes externos delanteros.Aunque no se puedan ver lospretensores de cinturón deseguridad, éstos son parte delensamble del cinturón de seguridad.Estos ayudan a ajustar loscinturones de seguridad durante lasetapas tempranas de un choquefrontal, casi frontal o trasero, si secumplen las condiciones de umbralpara la activación del pretensor.Si el vehículo tiene bolsas de airede impacto lateral, los pretensoresdel cinturón de seguridad puedenayudar a tensar los cinturones deseguridad en un choque lateral ovolcamiento.

Los pretensores sólo funcionan unavez. Si los pretensores se activandurante un choque, será necesarioreemplazarlos, así comoprobablemente otras partes nuevasdel sistema del cinturón deseguridad del vehículo. Vea

Reemplazo de partes del sistemadel cinturón de seguridad despuésde una colisión en la página 3‑22.

Guías de comodidad delcinturón de seguridad trasero

Este vehículo puede tener guías deconfort del cinturón de hombro de laparte trasera. De lo contrario, estándisponibles por medio de suconcesionario. Estas guías puedenproporcionar un confort del cinturónde seguridad adicional para niñosmayores, demasiado grandes paralos asientos elevados y paraalgunos adultos. Cuando se instalay ajusta adecuadamente, la guía deconfort coloca el cinturón lejos delcuello y de la cabeza.

Page 86: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (18,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-18 Asientos y sistemas de sujeción

Hay una guía, si está equipado, porcada posición externa de pasajeroen el asiento trasero. Acontinuación se muestra cómoinstalar una guía de confort alcinturón de seguridad:

1. Retire la guía de su bolsillo dealmacenamiento ubicado al ladodel asiento.

2. Coloque la guía sobre elcinturón e inserte los dos bordesdel cinturón dentro de lasranuras de la guía.

3. Asegúrese que el cinturón noesté torcido y permanezcaplano. La cuerda elástica debeestar bajo el cinturón y la guíasobre la parte superior.

{ ADVERTENCIA

Un cinturón de seguridad que nose utilice adecuadamente puedeno proporcionar la protecciónnecesaria durante un choque. Lapersona que utilice el cinturónpuede lesionarse seriamente.

(Continúa)

Page 87: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (19,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-19

ADVERTENCIA (CONT.)

El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.

4. Abroche, coloque y libere elcinturón de seguridad como sedescribe previamente en estasección. Asegúrese que laporción del hombro del cinturónesté sobre el hombro y no caiga

de éste. El cinturón debe estarcerca, pero no en contacto con,del cuello.

Para retirar y almacenar la guía deconfort, apriete los bordes delcinturón entre sí de tal forma que elcinturón de seguridad se puedaretirar de la guía. Deslice la guíahacia dentro de su sujetador paraalmacenamiento en la carroceríainterior o en la bolsa dealmacenamiento que está en uno delos lados del asiento.

Uso del cinturón deseguridad durante elembarazoLos cinturones de seguridadfuncionan para todos, incluyendomujeres embarazadas. Como todoslos ocupantes, es más probable queellas se lesionen seriamente si noutilizan los cinturones de seguridad.

Una mujer embarazada debe usarel cinturón de regazo-hombro, y laporción de cintura debe usarse lomás bajo posible, debajo delabultamiento, durante todo elembarazo.

La mejor forma de proteger al fetoes proteger a la madre. Cuando elcinturón de seguridad se usaadecuadamente, es más probableque el feto no se lastime durante unchoque. Para las mujeresembarazadas, así como para todos,la clave para que los cinturones deseguridad sean efectivos es usarlosadecuadamente.

Page 88: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (20,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-20 Asientos y sistemas de sujeción

Cinturón de seguridad deregazoEsta parte es exclusiva para elcinturón de regazo. Para aprender ausar el cinturón de seguridad detres puntos (regazo-hombro), veaCinturón de seguridad de trespuntos en la página 3‑14.

El vehículo puede tener unaposición de sentado central. Alsentarse en la posición del asientocentral, tendrá un cinturón deseguridad de regazo, que no tienetensor.

Para extender más el cinturón,incline la placa del seguro y tire deella junto con el cinturón.

Abróchelo, colóquelo y libérelo delmismo modo que en la parte delregazo del cinturón de seguridad detres puntos.

Para acortar el cinturón, tire de suextremo libre como aparece en lailustración hasta que el cinturón sesienta cómodo.

Si el cinturón no es lo suficientelargo, vea Extensión para elCintruón de Segruidad en lapágina 3‑21.

Asegúrese que el botón deliberación del broche esté colocadode forma, que en caso de sernecesario, se pueda desabrocharrápidamente el cinturón.

Page 89: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (21,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-21

Si la placa del cerrojo no ingresacompletamente en el broche,verifique que se esté utilizando delbroche correcto. Asegúrese que laplaca del seguro haga clic alinsertarla en el broche.

Extensión para elCinturón de SeguridadSi el cinturón de seguridad delvehículo alcanza a rodearla ysujetarla, debe usarlo.

Pero si el cinturón de seguridad noes lo suficiente largo, suconcesionario le proporcionará unextensor. Cuando vaya a ordenarlo,lleve el abrigo más grueso queutilizará, de tal forma que elextensor sea lo suficientementelargo para usted. Para ayudar aevitar lesiones personales, nopermita que nadie más lo use, yúselo sólo para el asiento para elque está hecho. El extensor ha sidodiseñado para adultos. Nunca louse para asegurar asientos deniños. Para usarlos, sujételos al

cinturón de seguridad regular. Veala hoja de instrucciones que vienecon el extensor para obtener másinformación.

Revisión del sistema deseguridadDe vez en cuando, verifique que lasluces de recordatorio del cinturónde seguridad, los cinturones deseguridad, broches, placas decerrojo, retractores y anclajesfuncionen adecuadamente todosellos. Busque cualquier parte delsistema del cinturón de seguridadsuelto o dañado que pueda evitarque el sistema del cinturón deseguridad realice su función. Pida asu concesionario que lo repare. Loscinturones de seguridad rotos odesgastados pueden no protegerlodurante un choque. Se puedendesgarrar bajo las fuerzas delimpacto. Si un cinturón está roto odesgastado, consiga uno nuevo deinmediato.

Asegúrese que la luz derecordatorio del cinturón deseguridad funcione. VeaRecordatorios del cinturón deseguridad en la página 5‑16.

Mantenga los cinturones deseguridad limpios y secos. VeaCuidado del cinturón de seguridaden la página 3‑21.

Cuidado del cinturón deseguridadMantenga los cinturones limpios ysecos.

{ ADVERTENCIA

No use blanqueador o tintes enlos cinturones de seguridad. Esolos puede debilitar bastante. Enun choque, es posible que noproporcionen la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad únicamente conjabón suave y agua tibia.

Page 90: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (22,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-22 Asientos y sistemas de sujeción

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después deuna colisión

{ ADVERTENCIA

Un choque puede dañar elsistema del cinturón de seguridaddel vehículo. Un sistema decinturón de seguridad dañadopuede no protegeradecuadamente a la persona quelo use, lo que puede resultar enlesiones serias o incluso lamuerte durante un choque. Paraayudar a asegurar que lossistemas de cinturón deseguridad funcionenadecuadamente después de unchoque, pida que seaninspeccionados y se realicen lassustituciones necesarias tanpronto como sea posible.

El reemplazo de los cinturones deseguridad puede no ser necesariodespués de un choque menor. Perolos ensambles de cinturón deseguridad que se usaron durantecualquier choque pueden habersetensado o dañado. Vea a suconcesionario para que inspeccioneo reemplace los ensambles decinturón de seguridad.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema de cinturón de seguridad noestaba en uso durante el choque.

Pida que verifiquen los pretensoresdel cinturón de seguridad si elvehículo estuvo en un choque, o sila luz de mantenimiento de la bolsade aire permanece encendidadespués de que encienda elvehículo o mientras conduce. VeaLuz de disponibilidad de airbag(bolsa de aire) en la página 5‑17.

Sistema de bolsade aireEl vehículo tiene las siguientesbolsas de aire:. Una bolsa de aire frontal para el

conductor.. Una bolsa de aire frontal para el

pasajero del asiento delanteroderecho.

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asientopara el conductor.

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asiento delpasajero delantero derecho.

. Una bolsa de aire de riel detecho para el conductor ypasajero directamente detrás delconductor.

. Una bolsa de aire de riel detecho para el pasajero delanteroderecho y el pasajero sentadodirectamente detrás del pasajerodelantero derecho.

Page 91: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (23,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-23

Todas las bolsas de aire en elvehículo tendrán la palabra AIRBAG(bolsa de aire) grabada en elrevestimiento o sobre una etiquetaadherida cerca de la apertura dedespliegue.

Para las bolsas de aire frontales, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparecerá en la parte media delvolante de conducción para elconductor y sobre el tablero deinstrumentos para el pasajero delasiento delantero derecho.

Con las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparecerá sobre el costado delrespaldo más cercano a la puerta.

Con las bolsas de aire de riel detecho, la palabra AIRBAGaparecerá a lo largo del tapizado detecho o el revestimiento.

Las bolsas de aire están diseñadaspara complementar la protecciónproporcionada por los cinturones deseguridad. Aunque las bolsas deaire actuales también están

diseñadas para ayudar a reducir elriesgo de lesiones resultantes de lafuerza de una bolsa que se infla,todas las bolsas de aire se debeninflar muy rápidamente para realizarsu función.

A continuación se muestran losaspectos más importantes que sedeben conocer respecto al sistemade bolsas de aire:

{ ADVERTENCIA

Puede resultar severamentelesionado o morir en un choque sino utiliza su cinturón deseguridad - incluso si tiene bolsasde aire. Las bolsas de aire estándiseñadas para operar con loscinturones de seguridad, no parareemplazarlos. Además, lasbolsas de aire no estándiseñadas para desplegarse encada choque. Los cinturones deseguridad son su única

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

restricción en algunos choques.Vea ¿Cuándo se debe inflar unabolsa de aire? en la página 3‑26.

Utilizar su cinturón de seguridaddurante un choque ayuda areducir la posibilidad de golpearobjetos dentro del vehículo o serexpulsado de éste. Las bolsas deaire son "restriccionesadicionales" a los cinturones deseguridad. Todas las personasdentro de su vehículo debenutilizar el cinturón de seguridadadecuadamente - ya sea queexista o no una bolsa de aire paratal persona.

Page 92: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (24,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-24 Asientos y sistemas de sujeción

{ ADVERTENCIA

Debido a que las bolsas de airese inflan con gran fuerza y másrápido que un parpadeo,cualquier persona que golpeen,o que se encuentre muy cerca deuna bolsa de aire al inflarse,puede resultar gravementelesionada o muerta. No se sienteinnecesariamente cerca deninguna bolsa de aire, comoocurriría si se sentara en el bordedel asiento o si se inclinara haciadelante. Los cinturones deseguridad ayudan a mantenerloen posición antes y durante unchoque. Siempre utilice uncinturón de seguridad, inclusocon bolsas de aire. El conductorse debe sentar tan atrás comosea posible siempre y cuandopueda conservar el control delvehículo.

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

Los ocupantes no se debenrecargar sobre o dormir contra lapuerta o las ventanillas lateralesen posiciones de asientos conbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento y/obolsas de aire de riel de techo.

{ ADVERTENCIA

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Las bolsas de aire, ademásde los cinturones deregazo-hombro ofrecenprotección para adultos y niñosmayores, pero no para niñospequeños e infantes. Ni elsistema de cinturón de seguridaddel vehículo ni su sistema de

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

bolsas de aire están diseñadospara ellos. Los niños pequeños einfantes necesitan la protecciónque puede proporcionar unasiento de seguridad para niños.Siempre asegure a los niñosadecuadamente dentro delvehículo. Para leer cómo, veaNiños mayor en la página 3‑39.Infantes y niños pequeños en lapágina 3‑41.

Hay una luz de mantenimiento de labolsa de aire en el tablero deinstrumentos, que muestra elsímbolo de la bolsa de aire.

Page 93: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (25,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-25

El sistema verifica que el sistemaeléctrico de la bolsa de aire notenga descomposturas. La luz leindica si existe un problemaeléctrico. Vea Luz de disponibilidadde airbag (bolsa de aire) en lapágina 5‑17 para obtener másinformación.

¿En dónde están lasbolsas de aire?

La bolsa de aire frontal delconductor está en medio del volantede conducción.

La bolsa de aire frontal del pasajerodelantero derecho está en el tablerode instrumentos del lado delpasajero.

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar.

Las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento parael conductor y el pasajero delasiento delantero derecho están enel costado de los respaldos máscercanos a la puerta.

Page 94: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (26,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-26 Asientos y sistemas de sujeción

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar.

Las bolsas de aire de riel de techopara el conductor, el pasajero delasiento delantero derecho y lospasajeros de la segunda fila queviajan junto a las ventanillas estánen el techo, arriba de las ventanillaslaterales.

{ ADVERTENCIA

Si un objeto está entre unocupante y la bolsa de aire, labolsa de aire puede no inflarseadecuadamente o podría forzar elobjeto hacia la persona causandolesiones severas o incluso lamuerte. Se debe mantener libre latrayectoria de la bolsa de aire alinflarse. No coloque nada entreun ocupante y la bolsa de aire, yno sujete o coloque nada sobre elcubo del volante o sobre o cercade ninguna otra cubierta de bolsade aire.

No utilice accesorios de asientoque bloqueen la trayectoria deinflado de una bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento.

Nunca asegure nada al techo deun vehículo con bolsas de aire deriel de techo por medio de una

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

cuerda o atado a través deninguna puerta o apertura deventana. Si lo hace, se bloquearála trayectoria de la bolsa de airede riel de techo que se infla.

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire?Las bolsas de aire frontales estándiseñadas para activarse enchoques frontales o casi frontalesde moderados a severos paraayudar a reducir el potencial delesiones severas principalmente a lacabeza y pecho del conductor o elpasajero del asiento delanteroderecho. Sin embargo, sólo estándiseñadas para inflarse si elimpacto excede un umbral dedespliegue predeterminado. Losumbrales de despliegue se usanpara predecir qué tan severo esprobable que sea un choque para

Page 95: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (27,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-27

permitir que las bolsas de aire seinflen y ayuden a restringir elmovimiento de los ocupantes.

El hecho de que la bolsas de airefrontales se desplieguen o no, no sebasa en qué tan rápido viaja elvehículo. Depende principalmentede lo que golpee, la dirección delimpacto, y qué tan rápido sedesacelere su vehículo.

Las bolsas de aire frontales sepueden inflar en diferentesvelocidades de choque. Porejemplo:. Si el vehículo golpea un objeto

estacionario, las bolsas de airepodrían inflarse a una velocidadde choque diferente a la que seinflarían si el vehículo golpea unobjeto en movimiento.

. Si el vehículo golpea un objetoque se deforma, las bolsas deaire podrían inflarse a unavelocidad de choque diferente ala que se inflarían si el vehículogolpeara un objeto no sedeforma.

. Si el vehículo golpea un objetodelgado (como un poste), lasbolsas de aire podrían inflarse auna velocidad de choquediferente a la que se inflarían siel vehículo golpea un objetoancho (como un muro).

. Si el vehículo golpea un objetoen ángulo, las bolsas de airepodrían inflarse a una velocidadde choque diferente a la que seinflarían si el vehículo golpeadirectamente en el objeto.

Los umbrales también puedenvariar con el diseño específico delvehículo.

No se pretende que las bolsas deaire frontales se inflen durantevolcaduras, impactos traseros, o enmuchos impactos laterales.

Además, el vehículo tiene bolsas deaire frontales de etapa dual. Lasbolsas de aire de etapa dual ajustanla restricción de acuerdo con laseveridad del choque. El vehículotiene sensores electrónicosfrontales que ayudan al sistema de

detección a distinguir entre unimpacto frontal moderado y unimpacto frontal más severo. Lasbolsas de aire de etapa dual seinflan en un nivel menor aldespliegue completo para impactosfrontales moderados. El desplieguecompleto ocurre para impactosfrontales más severos.

Los vehículos con bolsas de aire dedos etapas también tienen sensoresde posición de asiento que activanel sistema de detección paramonitorear la posición del asientodel conductor y el asiento delpasajero delantero derecho.

El sensor de posición del asientosuministra información que se utilizapara determinar si las bolsas de airese deben desplegar en un nivelreducido o en un despliegue total.

El vehículo tiene bolsas de aire deimpacto lateral montadas en elasiento y de riel de techo. VeaSistema de bolsa de aire en lapágina 3‑22. Se pretende que lasbolsas de aire de impacto lateral

Page 96: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (28,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-28 Asientos y sistemas de sujeción

montadas en el asiento y de riel detecho se inflen en choques lateralesde moderados a severos. Además,se pretende que estas bolsas deaire de riel de techo se inflendurante una volcadura o en unimpacto frontal severo. Las bolsasde aire de impacto lateral montadasen el asiento y de riel de techo seinflarán si la severidad del choqueestá arriba del nivel de umbral dediseño del sistema. El nivel deumbral puede variar con el diseñoespecífico del vehículo.

No se pretende que las bolsas deaire de riel de techo se inflendurante choque traseros. Sepretende que la bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento se despliegue sobre elcostado del vehículo que seagolpeado. Ambas bolsas de aire demódulo de techo se desplegaráncuando se golpee cualquier lado delvehículo o si el sistema dedetección predice que el vehículo

está a punto de volcarse sobre sucostado, o durante un impactofrontal grave.

En un choque en particular, nadiepuede decir si la bolsa de aire seinfló simplemente debido al daño alvehículo o debido a los costos dereparación. Para las bolsas de airefrontales, el inflado se determinapor lo que golpea el vehículo, elángulo del impacto, y qué tan rápidodesacelera el vehículo. Para bolsasde aire de impacto lateral montadasen el asiento y de riel de techo, eldespliegue se determina por laubicación y severidad del impactolateral. En el caso de unavolcadura, el despliegue de la bolsade aire de riel de techo sedetermina por la dirección delvuelco.

¿Qué provoca que seinfle una bolsa de aire?En el caso de despliegue, elsistema de detección envía unaseñal eléctrica que dispara laliberación de gas desde el inflador.El gas del inflador llena la bolsa deaire lo que hace que la bolsa rompala cubierta y se despliegue.El inflador, la bolsa de aire y elequipo relacionado son partes delmódulo de la bolsa de aire.

Los módulos de bolsa de aire frontalse ubican dentro del volante dedirección y el tablero deinstrumentos. Para vehículos conbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento, haymódulos de bolsas de aire en elcostado de los respaldos delanterosmás cercano a la puerta. Paravehículos con bolsas de aire de rielde techo, hay módulos de bolsa deaire en el techo del vehículo, cercade las ventanillas laterales quetienen posiciones de asiento paraocupantes.

Page 97: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (29,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-29

¿Cómo se activa unabolsa de aire?En colisiones frontales o casifrontales de moderadas a severas,incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el volante de conducción o eltablero de instrumentos. Encolisiones laterales de moderadas aseveras, incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el interior del vehículo.

Las bolsas de aire complementan laprotección proporcionada por loscinturones de seguridad. Las bolsasde aire frontales distribuyen lafuerza del impacto con mayoruniformidad sobre el cuerposuperior del ocupante, deteniendo alocupante gradualmente. Las bolsasde aire de impacto lateral montadasen el asiento y de riel de techodistribuyen la fuerza del impactocon mayor uniformidad sobre eltorso del ocupante.

Las bolsas de aire de riel de techohabilitadas para volcaduras estándiseñadas para ayudar a contenerla cabeza y el pecho de losocupantes en las posiciones deasiento externo en la primer ysegunda hilera. Las bolsas de airede riel de techo habilitadas paravolcaduras están diseñadas paraayudar a reducir el riesgo de unaexpulsión total o parcial en casosde volcadura, aunque ningúnsistema puede prevenir talexpulsión.

Pero las bolsas de aire noayudarían en muchos tipos decolisiones, principalmente debido aque el movimiento del ocupante noes hacia tales bolsas de aire. Vea¿Cuándo se debe inflar una bolsade aire? en la página 3‑26 paraobtener más información.

Las bolsas de aire se debenconsiderar únicamente como uncomplemento para los cinturones deseguridad.

¿Qué observará despuésde que se infle una bolsade aire?Después que las bolsas de airefrontales y las bolsas de aire deimpacto lateral montadas en elasiento se inflen, se desinflanrápidamente, tan rápido quealgunas personas pueden nopercatarse que la bolsa de aire seinfló. Las bolsas de aire de riel detecho pueden estar por lo menosinfladas parcialmente durante untiempo después que sedesplieguen. Algunos componentesdel módulo de la bolsa de airepueden estar calientes durantevarios minutos. Vea ¿Qué provocaque se infle una bolsa de aire? en lapágina 3‑28 respecto a la ubicaciónde los módulos de bolsas de aire.

Las partes de la bolsa de aire queentran en contacto con ustedpueden estar tibias, pero nodemasiado calientes al tacto. Puedehaber un poco de humo y polvo quesale de la ventilación de las bolsas

Page 98: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (30,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-30 Asientos y sistemas de sujeción

de aire desinfladas. El inflado de labolsa de aire no previene que elconductor vea hacia fuera delparabrisas o sea capaz de conducirel vehículo, ni previene que laspersonas abandonen el vehículo.

{ ADVERTENCIA

Cuando la bolsa de aire se infla,puede haber polvo en el aire.Este polvo podría causarproblemas de respiración parapersonas con historial de asma uotros problemas respiratorios.Para evitar esto, todas laspersonas dentro del vehículodeben salir tan pronto como seaseguro hacerlo. Si tieneproblemas respiratorios pero nopuede salir del vehículo despuésde que se infle la bolsa de aire,entonces obtenga aire frescoabriendo una ventanilla o unapuerta. Si experimenta problemas

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

de respiración después deldespliegue de una bolsa de aire,debería buscar atención médica.

El vehículo puede tener una funciónque desbloquea automáticamentelas puertas, gira las luces internas,luces de advertencia de peligro ycierra el sistema de combustibledespués de que se inflan las bolsasde aire. Se pueden bloquear cerrarlas puertas, apagar las lucesinteriores y las luces de advertenciade peligro por medio de loscontroles para tales características.

{ ADVERTENCIA

Un choque con fuerza suficientepara activar las bolsas de airepuede dañar también funcionesimportantes del vehículo, como elsistema de combustible, frenos y

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

sistema de dirección, etc. Aunqueel vehículo presenteaparentemente condicionesadecuadas de manejo despuésde un choque, puede haberdaños ocultos que dificulten sumanejo seguro.

Tenga cuidado en caso que debaintentar arrancar de nuevo elmotor después de un choque.

En muchos choques lo suficienteseveros para inflar una bolsa deaire, los parabrisas se rompendebido a la deformación delvehículo. También puede ocurrir unrompimiento adicional delparabrisas a partir de la bolsa deaire del pasajero frontal derecho.. Las bolsas de aire están

diseñadas para inflarse sólo unavez. Después que la bolsa deaire se infla, necesitará algunaspartes nuevas para el sistema

Page 99: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (31,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-31

de bolsa de aire. Si no lasobtiene, el sistema de bolsa deaire no estará ahí paraprotegerlo en otro choque.El sistema nuevo incluirámódulos de bolsa de aire yposiblemente otras partes.El manual de servicio para suvehículo cubre la necesidad dereemplazar otras partes.

. El vehículo tiene un módulo dedetección y diagnóstico dechoque que registra lainformación después de unchoque. Vea Grabación de datosy privacidad del vehículo en lapágina 13‑21. Grabadoras dedatos eventos en lapágina 13‑22.

. Sólo permita que técnicoscalificados trabajen en lossistemas de bolsa de aire.El servicio inadecuado puedesignificar que el sistema de labolsa de aire no funcionaráadecuadamente. Vea a suconcesionario para que realiceel servicio.

Sistema de detección depasajerosSi el vehículo tiene el dibujo delindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero en la siguienteilustración, entonces el vehículotiene un sistema de detección depasajeros para la posición delpasajero delantero derecho.El indicador de estatus de la bolsade aire del asiento del pasajero,si está incluido, se ve en la consolasuperior cuando se enciende elvehículo.

Además, si el vehículo tiene unsistema de detección de pasajerospara la posición del pasajero delasiento delantero derecho, laetiqueta sobre la visera del vehículohace referencia a "ADVANCEDAIRBAGS".

Estados Unidos

Canadá y México

Las palabras ON (Activo) y OFF(Inactiv) o los símbolos paraencendido y apagado, estaránvisibles durante la revisión delsistema. Si está usando un sistemade arranque remoto, si estáincluido, para arrancar el vehículodesde cierta distancia, no se puedever la revisión del sistema. Cuandola verificación del sistema estécompleta, las palabras ON (Activo)u OFF (Inactiv), o el símbolo paraencendido o apagado, estarán

Page 100: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (32,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-32 Asientos y sistemas de sujeción

visibles. Vea Indicador de estado dela bolsa de aire del pasajero en lapágina 5‑17.

El sistema de detección depasajeros apagará la luz de la bolsade aire frontal del pasajerodelantero derecho en ciertascondiciones. El sistema dedetección de pasajeros no afecta ala bolsa de aire del conductor, lasbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento (si estáequipado) y las bolsas de aire deriel de techo.

El sistema de detección depasajeros funciona con sensoresque son parte del cinturón deseguridad y del asiento del pasajerodelantero derecho. Los sensoresestán diseñados para detectar lapresencia de un ocupante sentadoadecuadamente y determinar si labolsa de aire del pasajero delasiento delantero se debería activar(puede inflarse) o no.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños están másseguros cuando están aseguradosadecuadamente en un asientotrasero en el asiento de seguridadpara niños correcto para su peso ytamaño.

Recomendamos que los niños esténasegurados en el asiento trasero,incluyendo: un infante o un niño queviaje en la un asiento de seguridadpara niños que ve hacia atrás; unniño que viaje en un asiento deniños que vea hacia el frente; unniño mayor que viaje en un asientoelevado; y los niños que sean losuficiente grandes, usandocinturones de seguridad.

Una etiqueta en su visera dice,"Nunca ponga un asiento de niñosque vea hacia atrás en el frente".Esto se debe a que el riesgo para elniño que ve hacia atrás es muygrande, si se despliega la bolsade aire.

{ ADVERTENCIA

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal derecho se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero frontal derechose infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros desactivó la bolsade aire frontal del pasajero delasiento delantero derecho, ningúnsistema es a prueba de fallas.Nadie puede garantizar que labolsa de aire no se desplegará

(Continúa)

Page 101: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (33,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-33

ADVERTENCIA (CONT.)

bajo algunas circunstanciasinusuales, aunque la bolsa deaire esté desactivada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero derecho si:. El asiento del pasajero delantero

derecho está desocupado.

. El sistema determina si uninfante está presente en asientode seguridad para niños.

. El pasajero del asiento delanteroderecho retira su peso delasiento por un momento.

. Existe un problema crítico con elsistema de bolsas de aire o elsistema de detección depasajeros.

Cuando el sistema de detección depasajeros desactive la bolsa de airefrontal del pasajero del asientodelantero derecho, el indicador deapagado se iluminará ypermanecerá encendido pararecordarle que la bolsa de aire estádesactivada. Vea Indicador deestado de la bolsa de aire delpasajero en la página 5‑17.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paraactivar (que se pueda inflar) la bolsade aire frontal del asiento delpasajero delantero derecho encualquier momento en que elsistema detecte que una persona

de tamaño adulto se sienteadecuadamente en el asiento delpasajero delantero derecho.

Cuando el sistema de detección depasajeros permita que se active labolsa de aire, el indicador deencendido se iluminará ypermanecerá encendido comorecordatorio de que la bolsa de aireestá activa.

Para algunos niños, incluyendoniños en asientos de seguridad paraniños, y para adultos pequeños, elsistema de detección de pasajerospuede o no desactivar la bolsa deaire frontal del asiento del pasajerodelantero derecho, dependiendo dela posición de sentado yconstitución corporal de la persona.Todas las personas dentro delvehículo que sean demasiadograndes para las los asientos deseguridad para niños deben utilizarel cinturón de seguridadadecuadamente - ya sea que existao no una bolsa de aire para talpersona.

Page 102: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (34,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-34 Asientos y sistemas de sujeción

{ ADVERTENCIA

Si la luz de estado de las bolsasde aire llega a encenderse ypermanece encendida, quieredecir que puede haber algo malcon el sistema de bolsas de aire.Para evitar lesiones personales oa terceros, lleve su vehículo aservicio de inmediato. Vea Luz dedisponibilidad de airbag (bolsa deaire) en la página 5‑17 paraobtener más información, queincluye información de seguridadimportante.

Si el Indicador de Encendidoestá Iluminado para un asientode seguridad para niños

Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicadorde encendido está iluminado:

1. Apague el vehículo.

2. Retire el asiento de seguridadpara el niño del vehículo.

3. Retire cualquier artículoadicional del asiento tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

4. Vuelva a instalar el asiento deseguridad para niños siguiendolas instrucciones proporcionadaspor el fabricante del asiento deseguridad para niños y refiérasea Restricciones que aseguran alniño (Posición del asientodelantero drch.) en lapágina 3‑58. Restricciones queaseguran al niño (Posición delasiento delantero ctrl.) en lapágina 3‑57. Restricciones queaseguran al niño (Posición delasiento trasero) en lapágina 3‑55.

5. Si, después de volver a instalarel asiento de seguridad para elniño y volver a encender elvehículo, el indicador deencendido todavía estáiluminado, apague el vehículo.Entonces recline ligeramente elrespaldo del vehículo y ajuste elcojín del asiento, si es ajustable,para asegurarse que el respaldodel vehículo no empuje elasiento de seguridad para niñoscontra el cojín del asiento.

Además asegúrese que elasiento de seguridad para niñosno esté atrapado bajo lascabeceras del vehículo. Si estosucede, ajuste la cabecera. VeaCabeceras en la página 3‑2.

6. Vuelva a arrancar el vehículo.

El sistema de detección depasajero puede o no desactivarla bolsa de aire para un niño enun asiento de seguridad paraniños dependiendo de la posturade sentado del niño y la

Page 103: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (35,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-35

constitución corporal. Es mejorasegurar el asiento de seguridaddel niño en un asiento trasero.

Si el Indicador de Apagado seIlumina para un ocupanteadulto

Si una persona de tamaño adulto sesienta en el asiento del pasajerodelantero derecho, pero el indicadorde apagado está iluminado, podríaser porque tal persona no estásentada adecuadamente en elasiento. Si sucede esto, use los

siguientes pasos para permitir queel sistema detecte a esa persona yactive la bolsa de aire frontal delasiento del pasajero delanteroderecho:

1. Apague el vehículo.

2. Retire cualquier materialadicional del asiento, tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

3. Coloque el respaldo en posicióncompletamente vertical.

4. Pida que la persona se siente deforma vertical en el asiento,centrado en el cojín del asiento,con las piernas extendidascómodamente.

5. Vuelva a arrancar el vehículo ypida que la persona permanezcaen esta posición durante dos otres minutos después de que seilumine el indicador deencendido.

Factores adicionales queafectan la operación delsistema

Los cinturones de seguridad ayudana mantener al pasajero en suposición sobre el asiento durantemaniobras y frenado del vehículo, loque ayuda que el sistema dedetección de pasajero conserve elestado de la bolsa de aire delpasajero. Vea "Cinturones deseguridad" y "Asientos de seguridadpara niños" en el Índice paraobtener información adicional sobrela importancia del uso adecuado deloa asientos de seguridad.

Si tira por completo de la porcióndel hombro del cinturón, se activarála función de bloqueo de restricciónde niños. Esto puede causarinvoluntariamente que el sistema dedetección de pasajeros desactive labolsa de aire para ciertos tamañosde adultos en el vehículo. Si estosucede, permita que el cinturónregrese por completo y comience denuevo.

Page 104: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (36,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-36 Asientos y sistemas de sujeción

Una capa gruesa de materialadicional, tal como una manta ocojín, o equipo posventa tal comocubiertas de asiento, calentadoresde asiento, y masajeadores deasiento, pueden afectar el buenfuncionamiento del sistema dedetección del pasajeros.Recomendamos que no usecubiertas de asiento u otro equipopost-venta excepto cuando seaaprobado por GM para su vehículoespecífico. Vea Agregar equipo avehículos equipados con bolsa deaire en la página 3‑37 para obtenermás información sobre lasmodificaciones que pueden afectarla operación del sistema.

El indicador de encendido se puedeiluminar si se coloca un objetosobre un asiento desocupado, talcomo un portafolios, una bolsa demano, bolsa de supermercado, unacomputadora portátil "laptop" u otrodispositivo electrónico. Si no deseaque ocurra esto, retire el objetoindeseado del asiento.

{ ADVERTENCIA

Guardar artículos debajo delasiento del pasajero o entre elcojín del asiento del pasajero y elrespaldo puede interferir con laoperación adecuada del sistemade detección de pasajero.

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aireLas bolsas de aire afectan cómo sedebe dar servicio al vehículo. Haypartes del sistema de bolsa de aireen varios lugares alrededor delvehículo. Su concesionario y elmanual de servicio tieneninformación respecto al servicio delvehículo y el sistema de bolsa deaire. Vea Info orde public servicio enla página 13‑19 para adquirir unmanual de servicio.

{ ADVERTENCIA

Una bolsa de aire se puede inflardurante un servicio inadecuado,hasta un lapso de 10 segundosdespués de que el vehículo seapague y se desconecte labatería. Puede resultar lastimadosi está cerca de una bolsa de airecuando se infle. Evite losconectores amarillos.Probablemente son parte delsistema de la bolsa de aire.Asegúrese de seguir losprocedimientos de servicioadecuados, y asegúrese que lapersona que realiza el trabajoesté calificada para ello.

Page 105: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (37,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-37

Agregar equipo avehículos equipados conbolsa de aireQ: ¿Existe algo que pueda

agregar a o cambiar respectoal vehículo que pueda evitarque las bolsas de aire operenadecuadamente?

A: Sí. Si agrega objetos quecambien el marco del vehículo,el sistema de defensa, la altura,el extremo frontal o el metal dela placa lateral, podrían evitarque el sistema de bolsa de airefuncione adecuadamente.Cambiar o mover cualquier partede los asientos frontales, loscinturones de seguridad, elmódulo de detección ydiagnóstico de bolsa de aire, elvolante de dirección, el tablerode instrumentos, los módulos debolsa de aire de riel de techo, elrecubrimiento interior del techo oel revestimiento ornamental delpilar, la consola superior, lossensores frontales, los sensores

de impacto lateral o el cableadode la bolsa de aire puedenafectar el funcionamiento delsistema de la bolsas de aire.

Además, el vehículo puede tenerun sistema de detección depasajeros para la posición delpasajero delantero derecho, queincluye sensores que son partedel asiento del pasajero.El sistema de detección depasajero puede no operaradecuadamente si elrevestimiento original del asientoes reemplazado con cubiertas,tapices o revestimiento que nopertenezcan a GM diseñadospara un vehículo diferente.Cualquier objeto, tal como uncalentador de asiento derepuesto o una almohadilla odispositivo de mejora de confort,instalado bajo o sobre la tela delasiento, también podría interferircon la operación del sistema dedetección de pasajero. Estopodría prevenir el despliegueadecuado de la(s) bolsa(s) de

aire del pasajero o prevenir queel sistema de detección depasajero desactiveadecuadamente la(s) bolsa (s)de aire del pasajero. VeaSistema de detección depasajeros en la página 3‑31.

Si tiene cualquier pregunta,llame a Asistencia al cliente. Losnúmeros telefónicos ydirecciones para Asistencia alCliente se encuentran en elPaso dos del Procedimiento desatisfacción al cliente de estemanual. Vea Proced satisfaccliente (Estados Unidos yCanadá) en la página 13‑2.Proced satisfac cliente (México)en la página 13‑4.

Si el vehículo tiene bolsas deaire de riel de techo paravolcadura, vea Diferentestamaños de llantas y ruedas enla página 10‑70 para obtenerinformación adicionalimportante.

Page 106: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (38,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-38 Asientos y sistemas de sujeción

Q: Debido a que tengo unadiscapacidad, necesitomodificar mi vehículo. ¿Cómopuedo averiguar si estoafectará mi sistema de bolsasde aire?

A: Si tiene preguntas, llame aAsistencia al Cliente. Losnúmeros telefónicos ydirecciones para Asistencia alCliente se encuentran en elPaso dos del Procedimiento desatisfacción al cliente de estemanual. Vea Proced satisfaccliente (Estados Unidos yCanadá) en la página 13‑2.Proced satisfac cliente (México)en la página 13‑4.

Además, su concesionario y elmanual de servicio tieneninformación respecto a la ubicaciónde los sensores de las bolsas deaire, el módulo de detección ydiagnóstico y el cableado de lasbolsas de aire.

Revisión del sistema delas bolsas de aireEl sistema de bolsas de aire nonecesita mantenimiento oreemplazo programadoregularmente. Asegúrese que la luzde mantenimiento de las bolsas deaire esté funcionando. Vea Luz dedisponibilidad de airbag (bolsa deaire) en la página 5‑17.

Aviso: Si la cubierta de una bolsade aire está dañada, abierta,o rota, la bolsa de aire puede nofuncionar adecuadamente. Noabra o rompa las cubiertas de labolsa de aire. Si cualquiercubierta de bolsa de aire estáabierta o rota, pida que sereemplace la cubierta de la bolsade aire y/o el módulo de la bolsade aire. Vea ¿En dónde están lasbolsas de aire? en la página 3‑25para conocer la ubicación de losmódulos de bolsas de aire. Vea asu concesionario para que realiceel servicio.

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión

{ ADVERTENCIA

Un choque puede dañar lossistemas de la bolsa de aire en elvehículo. Un sistema de bolsa deaire dañado puede no funcionaradecuadamente y puede noprotegerlo y a su(s) pasajero(s)durante un choque, resultando enlesiones serias o incluso lamuerte. Para ayudar a asegurarque los sistemas de bolsa de airefuncionen adecuadamentedespués de un choque, pida quesean inspeccionados y serealicen las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Page 107: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (39,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-39

Si una bolsa de aire se infla,necesitará reemplazar las partes delsistema de bolsa de aire. Vea a suconcesionario para que realice elservicio.

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire permanece encendidadespués de que se arranca elvehículo o se enciende mientrasconduce, el sistema de bolsa deaire puede no funcionaradecuadamente. Lleve a revisar elvehículo de inmediato. Vea Luz dedisponibilidad de airbag (bolsa deaire) en la página 5‑17.

Restricciones paraniños

Niños mayor

Los niños mayores que hayanexcedido el tamaño para losasientos elevados deben usar loscinturones de seguridad delvehículo.

Las instrucciones del fabricante quevienen con el asiento elevadomencionan los límites de peso yaltura para esa elevación. Utilice unasiento elevado con el cinturón deseguridad de tres puntos(regazo-hombro) hasta que el niñopase la siguiente prueba de ajusteadecuada:. Siéntelo completamente hacia

atrás sobre el asiento. ¿Lasrodillas se doblan en el bordedel asiento? Si es así, continúe.Si no, regrese el asientoelevado.

. Abroche el cinturón deregazo-hombro. ¿El cinturón dehombro queda sobre el hombro?Si es así, continúe. Si no, intenteusar la guía de confort delcinturón de seguridad trasero.Vea "Guías de confort decinturón de seguridad trasero"bajo Cinturón de seguridad detres puntos en la página 3‑14para obtener más información.Si el cinturón de hombro todavía

Page 108: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (40,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-40 Asientos y sistemas de sujeción

no queda sobre el hombro,entonces regrese al asientoelevado.

. ¿El cinturón del regazo se ajustabajo y firme sobre las caderas,tocando los muslos? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

. ¿Puede mantenerseadecuadamente el ajuste delcinturón de seguridad durantetodo el viaje? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

Si tiene la opción, un niño se debesentar en una posición con elcinturón de seguridad de trespuntos y obtener la restricciónadicional que pueda proporcionar elcinturón de hombro.

Q: ¿Cuál es la manera adecuadade utilizar los cinturones deseguridad?

A: Un niño mayor debe usar elcinturón del regazo-hombro yobtener la restricción adicional

que pueda proporcionar elcinturón de hombro. El cinturónde hombro no debe cruzar lacara o el cuello. El cinturón delregazo se debe ajustarfirmemente debajo de lascaderas, tan sólo tocando laparte superior de los muslos.Esto aplica la fuerza del cinturóna los huesos de la pelvis delniño durante un choque. Nuncase debe usar sobre el abdomen,ya que puede causar lesionesseveras o incluso fatalesdurante un choque.

Además vea "Guías de confort decinturón de seguridad trasero" bajoCinturón de seguridad de trespuntos en la página 3‑14.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.

Durante un accidente, los niños queno estén asegurados puedengolpear a otras personas que esténaseguradas, o pueden serexpulsados del vehículo. Los niñosmayores necesitan usar loscinturones de seguridadadecuadamente.

{ ADVERTENCIA

Nunca permita que más de unniño utilice el mismo cinturón deseguridad. El cinturón deseguridad no puede distribuiradecuadamente las fuerzas delimpacto. En un choque, ellospueden golpearse entre sí ylastimarse seriamente. Uncinturón de seguridad debe serusado únicamente por unapersona a la vez.

Page 109: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (41,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-41

{ ADVERTENCIA

Nunca permita que un niño use elcinturón de seguridad con elcinturón del hombro detrás de suespalda. Un niño se puedelesionar seriamente al no utilizarel cinturón de regazo-hombroadecuadamente. En un choque,el cinturón de hombros noprotegería al niño. El niño sepodría mover demasiado haciadelante, lo que incrementa la

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

posibilidad de lesiones de cabezay cuello. El niño también podríadeslizarse bajo el cinturón delregazo. La fuerza del cinturónentonces se aplicaría directo alabdomen. Eso podría causarlesiones serias o fatales.El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho.

Infantes y niñospequeños¡Todas las personas dentro delvehículo necesitan protección! Estoincluye a infantes y todos los demásniños. Ni la distancia de viaje ni laedad y tamaño del ocupante cambiala necesidad, para todos, de usarrestricciones de seguridad. Dehecho, la ley de todos los estadosde Estados Unidos y de cadaprovincia canadiense dice que losniños hasta cierta edad debenpermanecer sujetos dentro delvehículo.

{ ADVERTENCIA

Los niños se pueden lastimarseriamente o estrangular si secoloca un cinturón de hombroalrededor de su cuello y elcinturón de seguridad continuaapretando. Nunca deje a losniños desatendidos en un

(Continúa)

Page 110: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (42,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-42 Asientos y sistemas de sujeción

ADVERTENCIA (CONT.)

vehículo y nunca permita que losniños jueguen con los cinturonesde seguridad.

Las bolsas de aire, además de loscinturones de regazo-hombroofrecen protección para adultos yniños mayores, pero no para niñospequeños e infantes. El sistema decinturón de seguridad y el sistemade bolsa de aire no están diseñadospara ellos. Cada vez que losinfantes y niños pequeños viajen envehículos, deben tener la protecciónprovista por los asientos deseguridad apropiados para niños.

Niños que no sean sujetadosadecuadamente pueden golpear aotras personas, o pueden serexpulsados del vehículo.

{ ADVERTENCIA

Nunca sostenga a un infante o unniño mientras viaje en unvehículo. Debido a la fuerza delchoque, un infante o niño sevolverán tan pesados que no seráposible sostenerlos durante elchoque. Por ejemplo, en unchoque a tan sólo 40 km/h(25 mph), un infante de 5.5 (12libras) se convertirárepentinamente en una fuerza de110 kg (240 libras) en los brazosde una persona. Los infantes sedeben asegurar en un asiento deseguridad apropiado.

{ ADVERTENCIA

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Nunca coloque un asientode seguridad para niños que veahacia atrás en el asiento frontalderecho. Asegure el asiento deseguridad para niños que vehacia atrás en el asiento trasero.También es mejor asegurar el

(Continúa)

Page 111: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (43,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-43

ADVERTENCIA (CONT.)

asiento de seguridad para niñosque ve hacia adelante en elasiento trasero. Si debe asegurarun asiento de seguridad de niñosque vea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda.

Q: ¿Cuáles son los diferentestipos de asientos de seguridadadicionales para niños?

A: Los asientos de seguridadadicionales para niños, que soncomprados por el propietario delvehículo, están disponibles encuatro tipos básicos. Laselección de un asiento deseguridad particular debe tomaren consideración no sólo elpeso, altura y edad del niño,sino también si el asiento deseguridad será compatible o nocon el vehículo automotriz en elque se usará.

Existen muchos modelosdiferentes disponibles para lamayoría de los tipos básicos deasientos de seguridad paraniños. Cuando compre unasiento de seguridad para niños,asegúrese que está diseñadapara usarse en un vehículoautomotriz. Si es así, el asientode seguridad tendrá unaetiqueta que diga que cumple

con las normas de seguridadfederales para vehículosautomotores.

Las instrucciones del fabricantedel asiento de seguridad quevienen con el mismo, mencionanlos límites de peso y altura paraun asiento de seguridad paraniños en particular. Además,existen muchos tipos deasientos de seguridaddisponibles para niños connecesidades especiales.

{ ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesionesen el cuello y la cabeza duranteun choque, los infantes necesitanun apoyo completo. Durante unchoque, si un infante está en unasiento con retención infantil queve hacia atrás, las fuerzas delchoque se distribuyen a través dela parte más fuerte del cuerpo delinfante, la espalda y hombros.

(Continúa)

Page 112: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (44,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-44 Asientos y sistemas de sujeción

ADVERTENCIA (CONT.)

Los infantes siempre debenasegurarse en los asientos deseguridad para niños que venhacia atrás.

{ ADVERTENCIA

Los huesos de la cadera de unniño pequeño todavía sondemasiado pequeños de formaque el cinturón de seguridadregular del vehículo puede nopermanecer bajo sobre loshuesos de la cadera, tal comodebería. En lugar de ello, sepuede asentar alrededor delabdomen del niño. Durante unchoque, el cinturón aplicaría lafuerza sobre un área del cuerpoque no está protegida porninguna estructura ósea. Esto porsí solo podría causar lesiones

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

serias o fatales. Para reducir elriesgo de lesiones serias o fatalesdurante un choque, los niñospequeños siempre deben serasegurados en asientos deseguridad apropiados para niños.

Sistemas de Restricciónpara Niños

Asiento de infante que ve haciaatrás

Un asiento para infantes que veahacia atrás proporciona restriccióncon la superficie del asiento contrala espalda del infante.

El sistema de arnés sostiene alinfante en su lugar y, en un choque,actúa para mantener al infantedentro del asiento con retencióninfantil.

Page 113: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (45,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-45

Asiento para niño que ve haciaadelante

Un asiento para niño que ve haciadelante proporciona restricción parael cuerpo del niño con el arnés.

Asientos elevados

Un asiento elevado es un asientocon retención infantil diseñado paramejorar el ajuste del sistema decinturón de seguridad del vehículo.Un asiento elevado también puedeayudar al niño para ver fuera de laventanilla.

Aseguramiento de restricciónadicional para niños en elvehículo

{ ADVERTENCIA

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el asiento conretención infantil no estáasegurado adecuadamente en elvehículo. Asegure el asiento conretención infantil adecuadamenteen el vehículo usando el cinturónde seguridad o el sistema LATCHdel vehículo, siguiendo lasinstrucciones que vienen con talasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.

El asiento con retención infantil sedebe asegurar en el vehículo paraayudar a reducir las probabilidadesde lesiones. Los asientos deseguridad para niños se debenasegurar en los asientos delvehículo por medio de cinturones de

Page 114: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (46,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-46 Asientos y sistemas de sujeción

cintura o la porción del cinturón delregazo del cinturón delregazo-hombro, o por medio delsistema LATCH. Vea Anclajesinferiores y sujetadores para niños(Sistema de CIERRE) en lapágina 3‑48. Los niños puedenestar en peligro durante un choquesi el asiento con retención infantilno está asegurado adecuadamenteen el vehículo.

Cuando asegure un asiento conretención infantil adicional, vea lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención que puedenestar en el mismo asiento o en unmanual, o en ambos, y a estemanual. Las instrucciones de losasientos de seguridad para niñosson importantes, así que si no estándisponibles, solicite al fabricanteuna copia de reemplazo.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquier

asiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando noesté el niño en ésta.

Hay Técnicos de Seguridad dePasajeros Infantiles Certificados(CPSTs) disponibles en algunasáreas de los Estados Unidos yCanadá para inspeccionar ydemostrar cómo usar e instalarcorrectamente los asientos deseguridad para niños. En los E.U.A.,refiérase al sitio web de la NationalHighway Traffic SafetyAdministration (NHTSA) para ubicarla estación de inspección deasientos de seguridad para niñosmás cercana. Para la disponibilidadde CPST en Canadá, verifique conla oficina de Transportes de Canadáo la Secretaría Provincial deTransportes.

Aseguramiento del niño dentrodel asiento con retencióninfantil

{ ADVERTENCIA

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el niño no estáasegurado adecuadamente en elasiento con retención infantil.Asegure al niño adecuadamentesiguiendo las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

Donde colocar contencDe acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.

Page 115: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (47,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-47

Recomendamos que los niños y losasientos de seguridad para niñosestén asegurados en el asientotrasero, incluyendo: un infante o unniño que viaje en el asiento deseguridad de niños que ve haciaatrás; un niño que viaje en unasiento de niños que vea hacia elfrente; un niño mayor que viaje enun asiento elevado; y niños, quesean lo suficiente grandes, usandocinturones de seguridad.

Una etiqueta en su visera dice,"Nunca ponga un asiento de niñosque vea hacia atrás en el frente".Esto se debe a que el riesgo para elniño que mira hacia atrás, si sedespliega la bolsa de aire, es muygrande.

{ ADVERTENCIA

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire del

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

pasajero frontal derecho se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero frontal derechose infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

El vehículo puede tener unsistema de detección depasajeros, diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero derechobajo ciertas condiciones.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros, si está incluido,desactivó la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero derecho,

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

ningún sistema es infalible. Nadiepuede garantizar que la bolsa deaire no se desplegará bajoalgunas circunstancias inusuales,aunque ésta esté desactivada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3‑31 paraobtener información adicional.

Page 116: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (48,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-48 Asientos y sistemas de sujeción

{ ADVERTENCIA

Si las bolsas de aire delanterasse inflan pueden causar lesionesgraves o incluso la muerte a unniño que se encuentre en unasiento de seguridad para niños,en el asiento delantero central.Nunca coloque un asiento deseguridad para niños en elasiento delantero central.Siempre es mejor asegurar elasiento de seguridad de un niñoen un asiento trasero.

No utilice asientos de seguridadpara niños en la posición delasiento delantero central.

Cuando asegure un asiento deseguridad para niños en unaposición de asiento trasero, estudielas instrucciones que se incluyencon su asiento de seguridad paraniños, con el fin de asegurar que escompatible con este vehículo.

Los asientos de seguridad paraniños y los asientos elevados varíanconsiderablemente en tamaño, yalgunos pueden ajustarse en ciertasposiciones de asiento mejor queotras. Siempre asegúrese que elasiento con retención infantil estéasegurado adecuadamente.

Dependiendo de dónde coloque elasiento de seguridad para niños y eltamaño del mismo, es posible queno tenga acceso a los ensamblesde cinturón de seguridadadyacentes o anclajes de SEGUROpara el resto de pasajeros oasientos de seguridad para niños.Las posiciones de asientoadyacentes no se deben usar si elasiento con retención infantil evita elacceso a o interfiere con la ruta delcinturón de seguridad.

Siempre que se instale un asientocon retención infantil, asegúrese desujetarlo adecuadamente.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o paro

repentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquierasiento de seguridad para niñosdentro de su vehículo, inclusocuando el niño no esté en él.

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE)El sistema LATCH asegura elasiento de seguridad para niños alconducir o en un choque. Losaditamentos LATCH en el asientode seguridad para niños se utilizanpara atar el asiento de seguridadpara niños a las anclas en elvehículo. Este sistema estádiseñado para hacer más fácil lainstalación de un asiento conretención infantil.

Asegúrese que un asiento conretención infantil compatible conLATCH esté instaladoadecuadamente utilizando losanclajes, o utilice los cinturones deseguridad del vehículo para

Page 117: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (49,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-49

asegurar el asiento con retención,siguiendo las instrucciones quevienen con tal asiento, y además lasinstrucciones de este manual.Cuando instale un asiento conretención infantil con atadurasuperior, también debe usar ya sealos anclajes inferiores o loscinturones de seguridad parasujetar adecuadamente el asientocon retención infantil. Nunca sedebe instalar un asiento conretención infantil usando sólo laatadura y anclaje superior.

Para usar el sistema LATCH de suvehículo, necesita un asiento deseguridad para niños que tengasujetadores LATCH. El fabricantedel asiento con retención infantil leproporcionará las instruccionessobre cómo usar el asiento conretención infantil y sus sujetadores.Lo siguiente explica cómo sujetarun asiento de seguridad para niñoscon estos sujetadores en suvehículo.

No todas las posiciones de asientodel vehículo o asientos deseguridad para niños tienenanclajes inferiores y sujetadores oanclajes de atadura y sujetadoressuperiores.

Anclajes Inferiores

Los anclajes inferiores (A) sonbarras de metal integradas alvehículo. Hay dos anclajesinferiores para cada posición deasiento LATCH que acomodarán unasiento con retención infantil consujetadores inferiores (B).

Anclaje de atadura superior

Una atadura superior (A, C) ancla laparte superior del asiento conretención infantil al vehículo. Unanclaje de atadura superior estáintegrado al vehículo. El sujetadorde atadura superior (B) sobre elasiento con retención infantil seconecta al anclaje de atadurasuperior del vehículo para reducir elmovimiento hacia el frente y larotación del asiento con retencióninfantil durante la conducción odurante un choque.

Su asiento de seguridad para niñospuede tener una atadura sencilla(A) o atadura dual (C). Cualquiera

Page 118: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (50,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-50 Asientos y sistemas de sujeción

tendrá un sujetador sencillo (B) paraasegurar la atadura superior alanclaje.

Algunos asientos de seguridad paraniños que tienen correas superioresestán diseñados para usarse con osin la correa superior sujeta. Otrosrequieren que la atadura superiorsiempre esté sujeta. En Canadá, laley requiere que los asientos deseguridad para niños que ven haciadelante tengan una atadurasuperior, y que la atadura estésujeta. Asegúrese de leer y seguirlas instrucciones para su asiento deseguridad para niños.

Ubicaciones de anclaje inferiory anclaje de atadura superior

Asiento trasero

i (Anclaje de atadurasuperior): Posiciones de asientocon anclajes de atadura superior.

j (Anclaje inferior): Posicionesde asiento con dos anclajesinferiores.

Las posiciones de asientos delpasajero trasero y del centro dellado derecho tienen anclaje

metálico expuestos ubicados en elpliegue entre el respaldo y el cojíndel asiento.

Para ayudarle a ubicar los anclajesde correa superior, el símbolo delanclaje de correa superior estáubicado cerca de los anclajes de lacorrea superior.

Page 119: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (51,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-51

Los anclajes de la correa superiorestán ubicados en la parte traseradel marco del asiento traseroencima del piso para cada posiciónde asiento trasero. Doble haciaabajo el (los) respaldo (s) trasero (s)para acceder a los anclajes. VeaAsientos tras en la página 3‑10.Asegúrese de utilizar el anclajeubicado sobre el mismo lado delvehículo que la posición de asientodonde se colocará el asiento conretención infantil.

No asegure el asiento con retencióninfantil en una posición sin elanclaje de atadura superior si la leynacional o local requiere que sesujete la atadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe sujetar la atadurasuperior.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento con

retención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.Vea Donde colocar contenc en lapágina 3‑46 para obtenerinformación adicional.

Cómo asegurar restricciónniños diseñada para sistemaLATCH

{ ADVERTENCIA

Si el asiento con retención infantilde tipo LATCH no se sujeta a losanclajes, el asiento con retenciónno podrá proteger al niño demanera correcta. En un choque,el niño se puede lesionarseriamente o morir. Instale unasiento con retención infantil tipoLATCH en forma adecuadautilizando los anclajes, o utilicelos cinturones de seguridad delvehículo para asegurar el asientode seguridad, siguiendo las

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

instrucciones que vienen con elasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.

{ ADVERTENCIA

No sujete más de un asiento conretención infantil en un soloanclaje. Sujetar más de unasiento con retención infantil enun solo anclaje podría causar queel anclaje o el sujetador sesuelten o incluso se rompandurante un choque. El niño yotros podrían lastimarse. Parareducir el riesgo de lesionesserias o fatales durante unchoque, sujete sólo un asientocon retención infantil por anclaje.

Page 120: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (52,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-52 Asientos y sistemas de sujeción

{ ADVERTENCIA

Los niños se pueden lastimarseriamente o estrangular si secoloca un cinturón de hombroalrededor de su cuello y elcinturón de seguridad continuaapretando. Abroche cualquiercinturón de seguridad sin usardetrás del asiento con retencióninfantil de tal forma que los niñosno puedan alcanzarlo. Jale elcinturón de hombrocompletamente fuera del retractorpara ajustar el seguro, si elvehículo tiene uno, después quese haya instalado el asiento conretención infantil.

Aviso: No permita que lossujetadores LATCH rocen loscinturones de seguridad delvehículo. Esto puede dañar estaspartes. Si es necesario, muevalos cinturones de seguridadabrochados para evitar rozar lossujetadores LATCH.

No doble el asiento trasero vacíocon el cinturón de seguridadabrochado. Esto podría dañar elcinturón de seguridad o elasiento. Desabroche y regrese elcinturón de seguridad a suposición de almacenamiento,antes de doblar el asiento.

Si usted necesita asegurar más deun asiento de seguridad para niñosen el asiento trasero, vea Dondecolocar contenc en la página 3‑46.

Este sistema está diseñado parahacer más fácil la instalación deasientos de seguridad para niños.Al utilizar anclajes inferiores,noutilice los cinturones de seguridaddel vehículo. Utilice en cambio losanclajes del vehículo y losaccesorios del asiento de seguridadpara niños para asegurar losasientos de seguridad. Algunosasientos de seguridad tambiénutilizan otro anclaje del vehículopara asegurar la atadura superior.

1. Si el fabricante del asiento conretención infantil recomiendaque se sujete la atadurasuperior, sujete la atadurasuperior al anclaje de atadurasuperior, si está equipado.Refiérase a las instrucciones delasiento con retención infantil y alos siguientes pasos:

1.1. Para acceder a los anclajesde la correa superior,levante el cojín del asientojalando de la lazada deltirante que está en la partetrasera del cojín del asientoy doble éste hacia delante.Luego doble hacia delanteel respaldo hasta quequede plano. Vea Asientostras en la página 3‑10 paraobtener informaciónadicional.

1.2. Coloque el asiento deseguridad para niños en elvehículo, cerca de laposición de asiento queesté ocupando.

Page 121: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (53,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-53

1.3. Guíe la correa superior deacuerdo con lasinstrucciones de su asientode seguridad para niños ylas siguientesinstrucciones:

Si la posición que usa notiene cabecera oreposacabezas y utiliza unaatadura sencilla, dirija laatadura sobre el respaldo.

Si la posición que usa notiene cabecera oreposacabezas y utiliza unaatadura dual, dirija laatadura sobre el respaldo.

Si la posición que usa tieneuna reposacabezas osoporte de cabezaajustable y está utilizandouna atadura doble, dirija laatadura alrededor delreposacabezas o soportede cabeza.

Si la posición que estáutilizando tiene unreposacabezas o unsoporte de cabeza y estáutilizando sólo una atadura,levante el reposacabezas oel soporte de cabeza ypase la correa por debajodel reposacabezas o delsoporte de cabeza así

Page 122: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (54,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-54 Asientos y sistemas de sujeción

como entre las barras delreposacabezas o delsoporte de cabeza.

1.4. Fije el acoplamiento de lacorrea superior al anclajede la correa superior.

{ ADVERTENCIA

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

1.5. Levante el respaldo yempújelo hacia atrás.Luego baje el cojín delasiento hasta que elrespaldo y el cojín delasiento encajen en suposición.

2. Fije los acoplamientos inferioresa los anclajes inferiores. Si elasiento con retención infantil notiene sujetadores inferiores o laposición de asiento deseada notiene anclajes inferiores,asegure el asiento con retencióninfantil con la atadura superior ylos cinturones de seguridad.Refiérase a las instrucciones delfabricante del asiento deseguridad para niños y a lasinstrucciones de este manual.

2.1. Encuentre los anclajesinferiores para la posiciónde asiento deseada.

2.2. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.

2.3. Sujete y apriete lossujetadores inferiores sobreel asiento con retencióninfantil a los anclajesinferiores.

3. Apriete la correa superior.

4. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificarlo, sujete el asiento deseguridad para niños en latrayectoria LATCH e intentemoverla de lado a lado y deatrás hacia delante. No debehaber más de 2.5 cm (1 pulg.)de movimiento para unainstalación adecuada.

Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión

{ ADVERTENCIA

Un choque puede dañar elsistema LATCH del vehículo. Unsistema LATCH dañado puede noasegurar adecuadamente elasiento con retención infantil, loque puede resultar en lesionesseveras o incluso la muerte

(Continúa)

Page 123: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (55,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-55

ADVERTENCIA (CONT.)

durante un choque. Para ayudara asegurarse que el sistemaLATCH funcione adecuadamentedespués de un choque, pida a suconcesionario que inspeccione elsistema y realice las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si el vehículo tiene un sistemaLATCH y estaba en uso durante unchoque, se pueden necesitar partesnuevas para el sistema LATCH.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema LATCH no estaba en usodurante el choque.

Restricciones queaseguran al niño(Posición del asientotrasero)Cuando asegure un asiento conretención infantil en una posición deasiento trasero, estudie lasinstrucciones que se incluyen con elasiento con retención infantil paraasegurar que es compatible coneste vehículo.

Si el asiento de seguridad paraniños tiene el sistema de SEGURO,vea Anclajes inferiores ysujetadores para niños (Sistema deCIERRE) en la página 3‑48 sobrecómo y cuándo instalar el asientode seguridad para niños utilizandoel sistema de SEGURO. Si asegurael asiento de seguridad para niñospor medio de un cinturón deseguridad y usa una atadurasuperior, vea Anclajes inferiores ysujetadores para niños (Sistema de

CIERRE) en la página 3‑48respecto a las ubicaciones deanclaje de atadura superior.

No asegure el asiento de seguridadpara niños en una posición sin elanclaje de atadura superior si la leynacional o local requiere que seancle la atadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento de seguridad para niñosdicen que se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Si el asiento con retención infantilno tiene el sistema LATCH, deberáusar el cinturón de seguridad paraasegurar el asiento con retencióninfantil en esta posición. Asegúresede seguir las instrucciones incluidascon el asiento con retención infantil.Asegure al niño en el asiento conretención infantil cuándo y cómo seindica en las instrucciones.

Page 124: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (56,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-56 Asientos y sistemas de sujeción

Asegúrese de leer Donde colocarcontenc en la página 3‑46, si senecesita instalar más de un asientode seguridad para niños en elasiento trasero.

Si el fabricante del asiento deseguridad para niños recomienda eluso de una atadura superior,conecte y apriete la atadurasuperior al anclaje de atadurasuperior. Consulte el manual deinstrucciones que viene con elasiento de seguridad para niños yvea Anclajes inferiores ysujetadores para niños (Sistema deCIERRE) en la página 3‑48.

1. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

2. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

Page 125: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (57,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-57

5. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento con retención infantilque vea hacia delante, puedeser útil usar su rodilla paraempujar el asiento con retencióninfantil mientras aprieta elcinturón.

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 4 y 5.

6. Si el asiento con retencióninfantil tiene una atadurasuperior, siga las instruccionesdel fabricante del asiento conretención infantil respecto al usode la atadura superior. VeaAnclajes inferiores y sujetadorespara niños (Sistema deCIERRE) en la página 3‑48.

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificarlo, sujete el asiento deseguridad para niños en latrayectoria del cinturón deseguridad e intente moverla delado a lado y de atrás haciadelante. Cuando el asiento deseguridad para niños estáinstalado adecuadamente, nodebe haber más de 2.5 cm(1 pulg.) de movimiento.

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento. Si la atadurasuperior está sujeta al anclaje deatadura superior, desconéctela.

Restricciones queaseguran al niño(Posición del asientodelantero ctrl.)

{ ADVERTENCIA

Si las bolsas de aire delanterasse inflan pueden causar lesionesgraves o incluso la muerte a unniño que se encuentre en unasiento de seguridad para niños,en el asiento delantero central.Nunca coloque un asiento deseguridad para niños en elasiento delantero central.

(Continúa)

Page 126: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (58,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-58 Asientos y sistemas de sujeción

ADVERTENCIA (CONT.)

Siempre es mejor asegurar elasiento de seguridad de un niñoen un asiento trasero.

No utilice asientos de seguridadpara niños en la posición delasiento delantero central.

Restricciones queaseguran al niño(Posición del asientodelantero drch.)Este vehículo tiene bolsas de aire.Un asiento trasero es un lugar másseguro para colocar un asiento conretención infantil que vea haciadelante. Vea Donde colocar contencen la página 3‑46.

Además, el vehículo puede tener unsistema de detección de pasajeros,diseñado para desactivar la bolsade aire frontal del asiento delpasajero delantero bajo ciertas

condiciones. Vea Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3‑31. Indicador de estado dela bolsa de aire del pasajero en lapágina 5‑17 para obtener másinformación, incluyendo informaciónimportante de seguridad.

Una etiqueta en la visera dice,"Nunca ponga un asiento de niñosque vea hacia atrás en el frente".Esto se debe a que el riesgo para elniño que mira hacia atrás, si sedespliega la bolsa de aire, es muygrande.

{ ADVERTENCIA

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal derecho se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa de

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

aire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero frontal derechose infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

El vehículo puede tener unsistema de detección depasajeros, diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero derechobajo ciertas condiciones.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros, si está incluido,desactivó la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero derecho,ningún sistema es infalible. Nadiepuede garantizar que la bolsa deaire no se desplegará bajoalgunas circunstancias inusuales,aunque ésta esté desactivada.

(Continúa)

Page 127: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (59,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-59

ADVERTENCIA (CONT.)

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda. Esmejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3‑31 paraobtener información adicional.

Si el asiento de seguridad paraniños tiene el sistema LATCH, veaAnclajes inferiores y sujetadorespara niños (Sistema de CIERRE) enla página 3‑48 sobre cómo ycuándo instalar el asiento deseguridad para niños utilizando el

sistema LATCH. Si el asiento deseguridad para niños estáasegurado por medio de un cinturónde seguridad y usa una atadurasuperior, vea Anclajes inferiores ysujetadores para niños (Sistema deCIERRE) en la página 3‑48respecto a las ubicaciones deanclaje de atadura superior.

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Deberá usar el cinturón delregazo-hombro para asegurar elasiento con retención infantil en

esta posición. Siga las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

1. Mueva el asiento lo más atrásposible antes de asegurar unasiento con retención infantilque ve hacia delante.

2. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

3. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

Page 128: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (60,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-60 Asientos y sistemas de sujeción

4. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

5. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

6. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento con retención infantilque vea hacia delante, puedeser útil usar su rodilla paraempujar el asiento con retencióninfantil mientras aprieta elcinturón.

Page 129: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (61,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Asientos y sistemas de sujeción 3-61

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 5 y 6.

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificarlo, sujete el asiento deseguridad para niños en latrayectoria del cinturón deseguridad e intente moverla delado a lado y de atrás haciadelante. Cuando el asiento deseguridad para niños estáinstalado adecuadamente, nodebe haber más de 2.5 cm(1 pulg.) de movimiento.

Si el vehículo está equipado con elsistema de detección de pasajeros,cuando éste desactiva la bolsa deaire frontal del pasajero delanteroderecho, se debe iluminar elindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero y permanecerencendido cuando arranque su

vehículo. Vea Indicador de estadode la bolsa de aire del pasajero enla página 5‑17.

Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicadorde encendido está iluminado, vea"Si el indicador de encendido estáIluminado para un asiento deseguridad para niños" bajo Sistemade detección de pasajeros en lapágina 3‑31 para obtener másinformación.

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento.

Page 130: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (62,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

3-62 Asientos y sistemas de sujeción

2 NOTAS

Page 131: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (1,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Almacenamiento 4-1

Almacenamiento

Compartimientos dealmacenamientoGuantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Consola superior . . . . . . . . . . . . . . 4-1Almacenamiento delapoyabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Almacenamiento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Alm caja sup . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Ubicaciones para equipaje/cargaÁrea de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Características adicionales delalmacenamientoPaneles cubierta carga . . . . . . . 4-5Amarres de carga . . . . . . . . . . . . 4-12

Sistema portavalijas del techoSistema cremallera techo . . . . 4-12

Compartimientos dealmacenamiento

GuanteraLevante la palanca de la guanterapara abrirla.

PortavasosPara vehículos con portavasos paralos pasajeros delanteros y traseros,los portavasos están ubicados en laconsola central y en la parte traserade la misma.

Oprima y suelte la puerta de accesopara abrir y usar los portavasosdelanteros.

Jale hacia abajo la puerta ubicadaen la parte trasera de la consolapara usar los portavasos traseros.Empuje la puerta para cerrarla.

Empuje hacia abajo y luego haciaatrás para retirar el portavasosdelantero para su limpieza.

Para vehículos con undescansabrazos/portavasos trasero,jale hacia arriba y hacia afuera lalengüeta que se encuentra en laparte central superior deldescansabrazos. Jale eldescansabrazos hacia abajo paraacceder al portavasos.

Consola superiorPara vehículos con consola detecho, ésta contiene luces delectura y una área pequeña paraalmacenaje.

Oprima el botón que se encuentraenseguida de cada luz paraencendera y apagarla.

Almacenamiento delapoyabrazosLos vehículos pueden contar con uncompartimiento paraalmacenamiento en eldescansabrazos central enfrente delasiento tipo banca. Ábralo doblando

Page 132: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (2,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

4-2 Almacenamiento

hacia abajo el descansabrazos ypresionando la manija que está enel frente.

Almacenamiento de laconsola centralPara vehículos con compartimientode consola, los portavasos seubican entre los asientos tipobutaca.

Oprima el botón y levante lacubierta de la consola para abrir.

La parte trasera de la consola tieneun portavasos que se dobla paraque lo use el pasajero del asientotrasero.

Alm caja sup

Hay unidades unidades dealmacenamiento tipo caja superioren ambos lados del área de cargatrasera. El lado del pasajerocontiene las herramientas paracambiar llantas. Para bloquear odesbloquear, use la llave y luegooprima el cilindro de la llave paraabrir.

Ubicaciones paraequipaje/carga

Área de Carga

Área de carga para todo clima.

El área de carga del vehículo sepuede usar en muchasconfiguraciones diferentes: panelesde cargo puestos o removidos,puerta abatible arriba o abajo,cristal trasero adentro o afuera.Tiene características que resistenlos elementos y protegen la carga.Está diseñada para dirigirrápidamente el agua hacia fuera dela caja de carga. Las rejillas dedrenaje superiores, canales de loslargueros, vasos colectores, drenajede la puerta abatible, drenajes delpiso del área de carga, y tapete dehule de la carga ayudan alograr esto.

Page 133: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (3,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Almacenamiento 4-3

Incluso cuando todo estéfuncionando correctamente y elsistema de cobertura estéencendido, hay algunas instancias(lluvias muy fuertes, autolavados,etc.) en las que se puede acumularagua en las siguientes áreas.

A. Rejillas de drenaje superiores

B. Rejilla de drenaje delanteraremovible (rejilla de drenaje dela puerta abatible)

C. Canales y vasos colectores dellarguero

D. Drenajes delanteros

E. Área de drenaje de aguaalrededor de ambos lados de lacaja y del lado del portóntrasero

F. Drenajes traseros

G. Piso de carga

H. Tapete de carga

Mantenimiento y limpieza

Para asegurarse de que el sistemade manejo de agua funcioneadecuadamente, compruebe que lapuerta abatible, el portón trasero, yel sistema de cubierta esténcompletamente cerrados y de quetoda las piezas estén limpias y noestén bloqueadas con basura. Sigalas instrucciones que se dan acontinuación en esta sección paralos procedimientos adecuados delimpieza de cada elemento.

Rejillas de drenaje superiores -Retiro y limpieza

Las rejillas de drenaje superioresestán ubicadas cerca de la ventanatrasera en ambos lados delvehículo. Limpie las rejillas ydrenajes si hay una obstrucción.

Para retirar cada rejilla de drenaje,haga lo siguiente:

1. Retire los paneles de carga. VeaPaneles cubierta carga en lapágina 4‑5 para mayorinformación.

Page 134: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (4,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

4-4 Almacenamiento

2. Sujete los extremos de la rejillay jálela hacia fuera del vehículo.Haga correr agua limpia por eldrenaje.

Para reemplazar la rejilla dedrenaje:

1. Alinee los sujetadores delvehículo con las ranuras de larejilla y empuje firmemente larejilla hacia abajo.

2. No fuerce la rejilla. Si no sesujeta en su lugar, vuelva aalinear los sujetadores con losorificios e intente de nuevo.

Canales del larguero.

Los canales del larguero estánubicados en la parte superior deambos lados del área de carga.Haga correr agua limpia en ellos sise acumula basura en su interior.

Con cuidado coloque la carga en elárea de carga, de modo que lostravesaños no se dañen.

Rejilla de drenaje de la puertaabatible - Retiro y limpieza

La rejilla de drenaje removible de lapuerta abatible está ubicada cercade la base de la puerta abatible.

Page 135: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (5,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Almacenamiento 4-5

Después de barrer la suciedad,astillas de madera, piedras, etc. sedebe enjuagar con agua la puertaabatible. Primero retire la rejilla dedrenaje:

1. Baje la puerta abatible. VeaMidgate® en la página 2‑10 paramayor información.

2. Jale hacia arriba la parte traserade la rejilla de drenaje, inclínelahacia el frente del vehículo yjálela hacia fuera.

Invierta el procedimiento para volvera instalar la rejilla de drenaje.

Drenajes del piso del área decarga

El tapete de carga tiene agujerospara los cuatro drenajes del piso delárea de carga ubicados debejo deltapete de carga cerca de los ladosdel área de carga.

Periódicamente haga correr aguapor los drenajes a través de losrecortes para eliminar la basura ypermita que el agua se desagüe delárea de carga. Si el área de cargoestá extremadamente sucia, levantelos extremos del tapete del piso decarga o saque todo el tapete y hagacorrer agua en los drenajes.

Característicasadicionales delalmacenamiento

Paneles cubierta cargaPara vehículos con sistema decubierta de carga de tres piezas, lospaneles de carga se pueden retirary almacenar en el área de carga delvehículo.

{ ADVERTENCIA

Los paneles de cubierta de cargamal almacenados podría seraventados a cualquier parte delvehículo en caso de una colisióno maniobra súbita. Alguien podríalastimarse. Si se retira un panel,siempre almacénelo en el sitioadecuado de almacenaje. Alvolverlo a colocar, siempreasegúrese que vuelva acolocarse con seguridad.

Page 136: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (6,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

4-6 Almacenamiento

Aviso: Exceder el límite de pesode 113 kg (250 lbs) puede dañarlas cubiertas de carga, y lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. No ponga nada sobre laparte superior de las cubiertas decarga que exceda el límitede peso.

Para retirar el (los) panel (es) decarga:

1. Baje el portón trasero. Vea ptatras en la página 2‑17 paramayor información sobre elportón trasero.

Los paneles tienen los números1, 2 y 3 realzados en la porciónsuperior central. También hayetiquetas numeradas en la parteinferior de los paneles. Losnúmeros que están en la partesuperior e inferior de los paneles

se usarán como referencia alretirar, almacenar y volver ainstalar los paneles.

2. Desbloquee el panel de carga 3jalando hacia delante losseguros del panel de carga dellado del conductor y del lado delpasajero, ubicados en la parteinferior de cada panel de carga.

3. Retire el panel de carga 2 en lamisma forma y colóquelo a unlado. Retire cuantos paneles decarga sean necesarios.

Page 137: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (7,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Almacenamiento 4-7

4. Para retirar el panel de carga 1,desbloquee los dos segurostraseros, levante la cubiertaligeramente y jale hacia atrás.

Después de haber retirado cadapanel de carga, guárdelos dentrodel área de almacenamiento decarga utilizando el sistema dealmacenamiento de paneles decarga.

Sistema de almacenamientode paneles de carga

Los tres paneles de carga sepueden almacenar en el área decarga utilizando el sistema decorreas para almacenamiento.Siempre utilice el sistema decorreas para almacenamiento paraguardar los paneles de cargamientras conduce.

Para guardar los paneles:

1. Asegure el sistema de correaspara almacenamiento en el áreade almacenamiento fijando losseis sujetadores incluidos en elsistema de correas paraalmacenamiento a lasubicaciones de los amarres encualquier lado del área dealmacenamiento.

Antes de guardar los paneles decarga, compruebe que losseguros de éstos estén en laposición trabada. Los segurosestán trabados cuando estánparalelos al extremo delantero ytrasero del panel.

Page 138: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (8,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

4-8 Almacenamiento

Utilice las siguientesinstrucciones para conocer lasecuencia de almacenamiento yla ubicación adecuadas paracada panel:

1.1. Fije el sujetador (A) en lacorrea de almacenamiento.

1.2. Fije el sujetador (B) en lacorrea de almacenamiento.

1.3. Coloque las correasprimarias restantes (C)encima de la tapa y charolaen la parte superior delárea de carga.

2. Empezando con el panel decarga 1, cargue el panel decarga con los seguros viendohacia arriba en dirección dellado de la caja de carga.

Haga lo mismo para el panel decarga 2 y luego el panel 3.Asegúrese de guardar el panel 2con los seguros viendo haciaabajo y el panel 3 con losseguros viendo hacia arriba endirección del lado de la caja decarga.

3. Coloque las correas primariassobre las tres cubiertas de carga(A). Apriete los cuatrosujetadores de correa (B).

Page 139: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (9,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Almacenamiento 4-9

4. Apriete todas las correas jalandodel extremo libre de cada una.

5. Cierre ambos cerraduras en cruzen el centro del sistema decorreas para fijar bien.

Paneles 3, 2, 1 cargados

Volver a instalar los panelesde la cubierta de carga

El sistema de correas puedequedarse sujeto al lado del área decarga mientras no está en uso, o sepuede guardar dentro delcompartimiento de almacenamientotipo caja superior. Vea Alm caja supen la página 4‑2 para mayorinformación.

Para volver a instalar un panel decarga:

1. Empezando con el panel decarga 1, coloque los seguros enla posición desbloqueado.Coloque el panel de carga 1sobre los travesaños del área decarga y al mismo tiemposostenga hacia arriba la partetrasera del panel de carga.

Page 140: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (10,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

4-10 Almacenamiento

Se muestra el lado del conductor,el lado del pasajero es similar

2. Coloque la cubierta sobre la cajade carga a 10 cm (4 pulg) dedistancia de la puerta abatible ybaje la parte trasera del panel auna distancia de 5-8 cm (2-3pulg) desde la parte superior dela caja de carga. Empuje lacubierta hacia delante,asegurándose de que el bloqueguía enganche la abertura delsoporte retenedor. Continúeempujando hacia delante hastaque el panel quede asentadocompletamente contra la puerta

abatible. Luego baje la partetrasera de la cubierta paraenganchar las puntas del arpón(A) para que queden alineadascon el ensamble del arpón (B).

3. El seguro del panel de lacubierta de carga del lado delconductor debe quedar trabadoen su lugar antes de que sepueda bloquear el seguro dellado del pasajero. Si no se siguecon exactitud esteprocedimiento, los paneles de lacubierta de carga podrían notrabar correctamente en su

lugar. Empuje el seguro del ladodel conductor hacia el frente delvehículo para trabar la cubiertaen posición. Cuando se trabacada seguro se escucha unchasquido. Trabe el seguro dellado del pasajero restante en elpanel 1.

4. Instale la cuberta de carga 2seguida por la 3. Coloque losseguros en la posicióndesbloqueado. Coloque el panelde la cubierta de carga sobre lostravesaños del área de carga yal mismo tiempo sostenga haciaarriba la parte trasera del panelde carga.

Page 141: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (11,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Almacenamiento 4-11

Se muestra el lado del conductor,el lado del pasajero es similar

5. Empuje el panel hacia delantehasta que esté ajustado contrael otro panel y luego suelte laparte trasera del panelasegurándose de que las puntas(A) estén alineadas con losreceptores (B).

6. Empuje los seguros hacia elfrente del vehículo, empezandocon el seguro del lado delconducor, para trabar el panel

en su lugar. Cuando se trabacada seguro correctamente seescucha un chasquido.

Doblar y guardar las correas

Doble las correas paraalmacenamiento dentro delcompartimiento de almacenamientotipo caja superior.

1. Extienda los extremos de lasseis correas sobre unasuperficie plana.

2. Doble los extremos de las cuatrocorreas primarias hacia el centrocomo se muestra.

3. Tome una correa corta yenvuélvala alrededor del tejidodoblado, formando un paquete.

Page 142: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (12,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

4-12 Almacenamiento

4. Tome la correa dealmacenamiento y envuélvalaalrededor del paquete.Finalmente, fije los ganchos altejido y coloque las correasdentro del compartimiento dealmacenamiento tipo cajasuperior.

Amarres de cargaEl vehículo tiene amarres paracarga, ubicados en el área traserade carga. Estos se pueden usanpara sujetar la carga.

Los amarres también se puedenusar para sujetar el sistema decorreas del panel de la cubierta decarga, si lo tiene el vehículo. Paramayor información vea Panelescubierta carga en la página 4‑5.

Sistema portavalijasdel techo

Sistema cremallera techo

{ ADVERTENCIA

Si se lleva algo sobre el techo delvehículo que sea más largo oancho que la rejilla para el techo,como paneles, láminas demadera o un colchón, el vientopodría levantarlos al desplazarseel vehículo. Dicho artículo podríaser arrancado violentamente, ycon ello causar una colisión ydañar el vehículo. Jamás carguealgo más largo o ancho que elportaequipajes en el techo delvehículo, a menos que use unaccesorio transportadorcertificado por GM.

Para los vehículos con una rejilla detecho, la rejilla se puede utilizarpara llevar artículos de carga. Si su

Page 143: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (13,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Almacenamiento 4-13

rejilla no incluyen travesaños,puede adquirir travesañosCertificados por GM y contar conestos accesorios. Para mayorinformación, consulte con sudistribuidor o concesionario.

Aviso: El colocar carga en losrieles del techo que pesen másde 91 kg (200 lbs) o que cuelguende atrás o por los lados delvehículo podrían dañar elvehículo. Coloque la carga deforma que esté bien distribuidaentre los rieles, asegurándose desujetar bien la carga.

Para evitar daños o pérdida decarga cuando el vehículo esté enmovimiento, verifique que lostravesaños y la carga esténfirmemente sujetados. Al subircarga a la rejilla del techo elevará elcentro de gravedad del vehículo.Evite las altas velocidades,arranques súbitos, vueltaspronunciadas, frenados repentinoso maniobras bruscas, ya que podríaperder el control del vehículo alconducirlo. Si se desplaza a una

distancia larga, en caminosescabrosos, o a altas velocidades,detenga ocasionalmente el vehículopara cerciorarse de que la cargasiga firmemente sujeta en su lugar.

No rebase la capacidad máxima delvehículo cuando esté subiendocarga al vehículo. Para másinformación sobre la capacidad ycarga del vehículo, consulte Límitesde carga del vehículo en lapágina 9‑18.. Si se ponen objetos pequeños y

pesados en el techo, corte unapieza de triplay de 9 mm o 3/8de pulgada para que quededentro de los rieles laterales ytransversales para distribuir lacarga. Amarre el triplay a lossoportes del larguero.

. Amarre la carga y sujétela a lossoportes de los travesaños olargueros. Utilice los travesañossolamente para evitar que lacarga se deslice. Para mover untravesaño, levante la palanca deliberación, en ambos lados del

travesaño. Luego deslice eltravesaño a la posicióndeseada, balanceando la fuerzade lado a lado. Oprima lapalanca de liberación en amboslados del travesaño, hacia abajopara apretarlo. Intente deslizar eltravesaño ligeramente haciadelante y hacia atrás paracomprobar que esté apretado.

. Para transportar objetos largos,mueva los travesaños para quequeden lo más apartadosposible. Amarre la carga a lostravesaños y largueros o a lossoportes del larguero. Tambiénamarre la carga a las defensas,pero no la amarre con tantatensión que se dañen lostravesaños o largueros.

Page 144: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (14,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

4-14 Almacenamiento

. Después de mover untravesaño, compruebe quequede bien trabado dentro dellarguero.

Una luz de freno montada al centroen alto (CHMSL) está ubicadaarriba del cristal de la ventanatrasera.

Compruebe que los objetoscargados sobre el techo delvehículo no bloqueen ni dañen elCHMSL.

Page 145: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (1,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-1

Instrumentos ycontroles

ControlesAjuste del volante . . . . . . . . . . . . . 5-2Controles del volante . . . . . . . . . 5-2Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 5-5Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Tomacorrientes . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

Luces de advertencia,marcadores e indicadoresLuces de advertencia,manómetros eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10

Grupo de instrumentos . . . . . . . 5-11Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Odómetro del viaje . . . . . . . . . . 5-12Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Fuel Gage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Engine Oil Pressure Gage . . . 5-13Termómetro del refrigerantedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14

Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15

Recordatorios del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16

Luz de disponibilidad deairbag (bolsa de aire) . . . . . . . 5-17

Indicador de estado de labolsa de aire delpasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17

Luz carga sist . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18Luz Indicadora de MalFuncionamiento . . . . . . . . . . . . 5-19

Luz advertencia sistemafrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22

Luz de advertencia delsistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 5-23

Luz modo remolque/transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23

StabiliTrak® luzAPAGADA . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23

Luz del sistema de control detracción (TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Luz de presión de llantas . . . . 5-24Luz de la presión de aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Luz advert poca gasol . . . . . . . 5-25Luz de seguridad . . . . . . . . . . . . 5-26

Luz alta encendida . . . . . . . . . . 5-26Luz antiniebla delantera . . . . . 5-26Luz control crucero . . . . . . . . . . 5-27

Pantallas de informaciónCentro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 5-27

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . 5-38Mensajes de carga y voltajede la batería . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38

Mensajes del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38

Mensajes de puertaentreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39

Mensajes del sistema deenfriamiento del motor . . . . . . 5-40

Mensajes de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41

Mensajes de potencia delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42

Mensajes del sistema decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42

Mensajes de seguro yllave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43

Mensajes de luz . . . . . . . . . . . . . 5-43Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . 5-43

Page 146: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (2,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-2 Instrumentos y controles

Mensajes del sistema decontrol de marcha . . . . . . . . . . 5-43

Mensajes sistema bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45

Mensajes de seguridad . . . . . . 5-45Mensajes de la llanta . . . . . . . . 5-45Mensajes de latransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47

Mensajes de recordatorio delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48

Mensajes del líquido dellavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 5-49

Personalización del vehículoPersonalización vehículo (Conbotones DIC) . . . . . . . . . . . . . . . 5-49

Sistema remoto universalSistema remoto universal . . . . 5-60Programación del sistema decontrol remoto universal . . . . 5-60

Funcionamiento del sistemade control remotouniversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-65

Controles

Ajuste del volante

Para ajustar el volante de ladirección:

1. Sostenga el volante de ladirección y jale la palanca.

2. Baje o suba el volante de ladirección.

3. Suelte la palanca para bloquearel volante en su sitio.

No ajuste el volante mientrasmaneja.

Controles del volante

Si están equipados, algunoscontroles de audio se puedenajustar en el volante.

w (Siguiente): Oprima para ir a lasiguiente emisora de radio favorita,pista en un CD, o carpeta en uniPod® o dispositivo USB.

c /x (Anterior/Fin): Oprimapara ir a la emisora de radiofavorita, pista en un CD, o carpetaen un iPod® o dispositivo USB

Page 147: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (3,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-3

anterior. Presione para rechazaruna llamada entrante, o paraterminar una llamada actual.

Radio

Para seleccionar estaciones deradio predeterminadas o favoritas:

Presione y sueltew oc /x parair a la estación de radio siguiente oanterior almacenada comopredeterminada o favorita.

CD/DVD

Para seleccionar pistas en unCD/DVD:

Presione y sueltew oc /x parair a la pista siguiente o anterior.

Selección de pistas en un iPod odispositivo USB (Vehículos sinsistema de navegación)

1. Presione y sueltew oc /xmientras escucha una canciónhasta que los contenidos de unacarpeta actual se muestren en lapantalla del radio.

2. Presione y sueltew oc /xpara subir y bajar por la lista,luego presione y sueltew ,

o presione ¨ para reproducir lapista resaltada.

Exploración de carpetas en uniPod o dispositivo USB (Vehículossin sistema de navegación):

1. Presione y sueltew oc /xmientras escucha una canciónhasta que los contenidos de unacarpeta actual se muestren en lapantalla del radio.

2. Presione y sostengac /xpara volver a la lista de carpetasanterior.

3. Presione y sueltew oc /xpara subir o bajar por la lista.. Para seleccionar una

carpeta, presione ysostengaw , o presione ¨cuando la carpeta seresalte.

. Para ir más atrás en la listade carpetas, presione ysostengac /x.

Exploración de iPod o dispositivoUSB en la pantalla de audioprincipal (Vehículos con sistemade navegación)

1. Presione y sueltew oc /xpara seleccionar la pistasiguiente o anterior en lacategoría seleccionada.

2. Presione y sujetew oc /xpara moverse con rapidez porlas pistas.

3. Presione y sujete ¨ para subiruna pista en la categoríaseleccionada.

Exploración de iPod o dispositivoUSB en la pantalla de navegadorde música (Vehículos con sistemade navegación)

1. Presione y sueltew oc /xpara seleccionar la pistasiguiente o anterior en lacategoría seleccionada.

Page 148: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (4,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-4 Instrumentos y controles

2. Presione y sujetew oc /xpara moverse con rapidez porlas pistas dentro de la categoríaseleccionada.

3. Presione y sujete ¨ para subiruna pista en la categoríaseleccionada.

b / g (Mute/Push to Talk)(Silencio/Presionar para hablar):Presione para silenciar sólo lasbocinas del vehículo. Presione denuevo para activar el sonido.

Para vehículos con sistemasBluetooth o OnStar, presione ysostenga por más de dos segundospara interactuar con esos sistemas.Vea Bluetooth en la página 7‑55.Resumen OnStar en la página 14‑1para obtener más información.

SRCE (Source/Voice Recognition)(Fuente/Reconocimiento devoz): Presione para cambiar entreel radio y CD, y para vehículosequipados, el DVD, auxiliardelantero, y auxiliar trasero.

Para vehículos con el sistema denavegación, presione y sostengaeste botón por más de un segundopara iniciar el reconocimiento devoz. Vea "Reconocimiento de voz"en el manual del Sistema denavegación para obtener másinformación.

¨ (Seek) (Buscar): Presione parair a la estación de radio siguientemientras está en AM, FM,o SiriusXM®.

Para vehículos con o sin sistema denavegación:

Presione ¨ para ir a la siguientepista o capítulo cuando la fuente esla ranura de CD o DVD.

Presione ¨ para seleccionar unapista o carpeta cuando se naveganlas carpetas en un iPod odispositivo USB.

Para vehículos con sistema denavegación:

1. Presione y sujete ¨ hasta quese oiga un sonido para así ponerel radio en modo SCAN(Escaneo). Una estación sereproducirá por cinco segundosantes de cambiar a la estaciónsiguiente.

2. Para detener la función deSCAN, presione ¨ de nuevo.

Cuando escuche un CD/DVD,presione y sujete ¨ para avanzarpor las pistas con rapidez. Sueltepara detenerse en la pista deseada.

+ e : Oprima para incrementar elvolumen.

- e : Oprima para reducir elvolumen.

BocinaPara hacer sonar el claxon,presione la almohadilla al centro delvolante.

Page 149: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (5,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-5

Limpia/lavaparabrisas

El control del limpiador delanteroestá ubicado en la palanca de lucesdireccionales.

Los limpiadores del parabrisas secontrolan jurando la banda conzsobre ella.

8 (Mist): Para una sola pasada,gire a8, luego suelte. Para varias

pasadas, sostenga la banda en8por más tiempo.

9 (Apagado): Apague loslimpiaparabrisas.

6 (Limpieza de intervalosajustables): Gire la banda haciaarriba para limpiezas másfrecuentes o hacia abajo paralimpiezas menos frecuentes.

w (Low Speed) (Bajavelocidad): Limpiado lento.

1 (High Speed) (Altavelocidad): Limpiado rápido.

Limpie la nieve y el hielo de lasplumas del limpiador antes deusarlas. Si están congeladas en elparabrisas, aflójelas con cuidado oderrita el hielo. Las hojas dañadasdel limpiador se deben reemplazar.Vea Reemplazo hoja dellimpiaparabrisas en la página 10‑34.

La nieve o el hielo pesados puedensobrecargar el motor del limpiador.Un interruptor de circuitos detendráel motor hasta que se enfríe.

Lavaparabrisas

{ ADVERTENCIA

En tiempo muy frío no utilice ellavador hasta que el parabrisasesté templado. De lo contrario, ellíquido del lavador formará hielo ybloqueará su visión.

L (Líquido del lavaparabrisas):Presione la paleta marcada con elsímbolo del líquido dellimpiaparabrisas en la parte superiorde la palanca multifunción, pararociar líquido limpiador en elparabrisas. Los limpiaparabrisaslimpian la ventana y después sedetienen o vuelven a la velocidadpredeterminada.

BrújulaEl vehículo puede tener una brújulaen el Centro de información delconductor (DIC).

Zona de la brújula

La zona se establece a zona ochoal salir de la fábrica. Suconcesionario configurará la zonacorrecta para su ubicación.

Bajo ciertas circunstancias, comoen un viaje de larga distancia, unviaje a campo traviesa o al mudarsea un nuevo estado o provincia, seránecesario compensar la variación

Page 150: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (6,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-6 Instrumentos y controles

de la brújula, reconfigurando lazona por medio del DIC si la zonano está configurada correctamente.

La variación de brújula es ladiferencia entre el norte magnéticode la tierra y el norte geográficoreal. Si la brújula no estáconfigurada a la zona donde vive, labrújula puede dar lecturas falsas. Labrújula se debe configurar a la zonade variación por que viaje elvehículo.

Para ajustar la diferencia de labrújula, utilice el siguienteprocedimiento:

Procedimiento de variación (zona)en la brújula

1. No fije la zona de la brújulacuando el vehículo esté enmovimiento. Configure sólocuando el vehículo está en P(estacionamiento).

Presione el botón de informacióndel vehículo hasta que aparezcaPRESS V TO CHANGE

COMPASS ZONE (presionar V

para cambiar zona de brújula).O, si el vehículo no tienebotones DIC, presione el postede reinicio del odómetro de viajehasta que aparezca CHANGECOMPASS ZONE (cambiar zonade brújula).

2. Encuentre la ubicación actualdel vehículo y el número de lazona de variación en el mapa.

Están disponibles de la zona 1 ala zona 15.

3. Presione el botón set/reset(aceptar/reiniciar) para explorary seleccionar la zona devariación apropiada.

4. Presione el botón de viaje/combustible hasta que semuestre el rumbo del vehículo,por ejemplo, N para Norte, en elDIC. O, si el vehículo no tienebotones DIC, presione ysostenga el poste de reinicio delodómetro de viaje por dossegundos para seleccionar lasiguiente zona de varianzadisponible. Repita este pasohasta que se muestre la zona devarianza apropiada.

5. Si es necesaria calibración,calibre la brújula. Vea elsiguiente "Procedimiento decalibración de la brújula".

Calibración compás

La brújula se puede calibrar deforma manual. Calibre la brújulasólo en un lugar seguro y sinmagnetismo, como unestacionamiento al aire libre, donde

Page 151: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (7,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-7

manejar en círculos no es unpeligro. Se sugiere calibrar lejos deedificios altos, cables de serviciospúblicos, tapas de alcantarillas yotras estructuras industriales, si esposible.

Si alguna vez aparece CAL en lapantalla del DIC, se debe calibrar labrújula.

Si la pantalla del DIC no muestra elrumbo, por ejemplo, N para Norte,o el rumbo no cambia al dar vueltas,puede haber un fuerte campomagnético que interfiere con labrújula. La interferencia la puedecausar un CB magnético o unaestructura de antena para teléfonoscelulares, una luz de emergenciamagnética, un sujetador de libretasmagnético, o cualquier otro artículomagnético. Apague el vehículo,mueva el elemento magnético,después vuelva a encender elvehículo y calibre la brújula.

Para calibrar la brújula, siga elprocedimiento siguiente:

Procedimiento de calibración debrújula

1. Antes de calibrar la brújula,asegúrese que la zona de labrújula está configurada a lazona de variación donde estáubicado el vehículo. Vea"Procedimiento de variación(zona) en la brújula"anteriormente en esta sección.

No utilice ningún botón eléctrico,como de ventanas,quemacocos, controles delclima, o asientos, etc. durante elprocedimiento de calibración.

2. Pulse el botón de informacióndel vehículo hasta que aparezcaPRESS V TO CALIBRATE

COMPASS (pulsar V paracalibrar brújula). O, si el vehículono tiene botones DIC, presioneel poste de reinicio del odómetro

de viaje hasta que aparezcaCALIBRATE COMPASS (calibrarbrújula).

3. Pulse el botón set/reset(aceptar/reiniciar) para iniciar lacalibración de la brújula. O, si elvehículo no tiene botones DIC,presione y sujete el poste dereinicio del odómetro de viajepor dos segundos para iniciar lacalibración de la brújula.

4. El DIC mostrará: CALIBRATING:DRIVE IN CIRCLES (calibrando:conduzca en círculos). Manejeel vehículo en círculos estrechosa menos de 8 km/h (5 mp/h)para completar la calibración.El DIC mostrará CALIBRATIONCOMPLETE (calibracióncompleta) por unos segundoscuando se complete lacalibración. La pantalla del DICvolverá entonces al menúanterior.

Page 152: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (8,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-8 Instrumentos y controles

RelojPara ajustar la fecha y hora:

1. Gire la llave de ignición a ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) oON/RUN (encendido/funcionamiento), luego presioneel botón O para encender elradio.

2. Presione el botón H paramostrar HR, MIN, MM, DD,YYYY (hora, minuto, mes, díay año).

3. Presione la tecla ubicada debajode cualquiera de las pestañaspara cambiar esa configuración.

4. Para aumentar la hora o lafecha, haga cualquiera de lossiguientes:. Presione la tecla debajo de

la pestaña seleccionada.

. Presion el botón ¨ SEEK(buscar).

. Presione el botón\ FWD(adelante).

. Gire la perilla f endirección de las manecillasdel reloj.

5. Para disminuir la hora o lafecha, haga cualquiera de lossiguientes:

. Presion el botón © SEEK(buscar).

. Presion el botóns REV(reversa).

. Gire la perilla f endirección opuesta a lasmanecillas del reloj.

Para cambiar la configuraciónpredeterminada de la hora de unreloj de 12 a uno de 24 horas opara cambiar la configuraciónpredeterminada de fecha de mes/día/año a día/mes/año.

1. Presione el botón H y despuésla tecla ubicada debajo de lapestaña de la flecha haciaadelante. Se muestran 12H

(hora), 24H (hora), la fecha enformato MM/DD (mes y día), yen DD/MM/ (día y mes).

2. Pulse la tecla ubicada debajo dela opción deseada.

3. Presione el botón H otra vezpara aplicar la opción deseada,o deje que se acabe el tiempo ala pantalla.

TomacorrientesLas tomas de corriente paraaccesorios se pueden utilizar paraconectar equipos eléctricos, comoteléfonos celulares, o reproductoresde MP3.

El vehículo puede tener dos tomasde corriente auxiliares en el tablerode instrumentos y una dentro de laconsola central del piso.

El vehículo también puede teneruna toma en la parte posterior de laconsola central del piso sobre lapuerta del portavasos.

Page 153: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (9,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-9

Retire la cubierta para acceder yreemplazar cuando no esté en uso.La toma de corriente paraaccesorios funciona en todomomento.

{ ADVERTENCIA

Las salidas siempre estánelectrificadas. No deje equipoeléctrico conectado cuando elvehículo no está en uso ya que elvehículo podría iniciar unincendio y causar lesiones omuerte.

Aviso: Dejar equipo eléctricoconectado por mucho tiempomientras el vehículo estáapagado descargará la batería.Desconecte siempre el equipoeléctrico cuando no se utilice yno conecte equipo que exceda laclasificación máxima de 20amperios.

Es posible que ciertas conexionesde accesorios de corriente no seancompatibles con las tomas decorriente y puedan causar unasobrecarga del vehículo y de losfusibles del adaptador. Si ocurrealgún problema, consulte a suconcesionario.

Cuando agregue equipo eléctrico,asegúrese de seguir lasinstrucciones de instalaciónadecuadas incluidas con el equipo.Vea Equipo eléctrico incorporado enla página 9‑91.

Aviso: Colgar equipo pesado delas tomas puede causar dañosque no están cubiertos por lagarantía del vehículo. Las tomasestán diseñadas para conectarsólo enchufes de accesorios,como cables de carga deteléfonos celulares.

Page 154: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (10,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-10 Instrumentos y controles

Luces de advertencia,marcadores eindicadores

Luces de advertencia,manómetros eindicadoresLas luces de advertencia y losmedidores pueden dar aviso de quealgo está mal antes de que seconvierta en algo lo suficientementeserio como para necesitar unareparación o reemplazo costoso.Evite lesiones poniendo atención alas luces de advertencia y a losmedidores.

Las luces de advertencia seencienden cuando puede haber unproblema con alguna función delvehículo. Algunas luces seencienden brevemente cuando seenciende el motor para indicar quetodo está funcionando.

Los medidores pueden indicarcuándo puede haber un problemacon una función del vehículo. Confrecuencia, los medidores y lasluces de advertencia funcionanjuntos para indicar un problema conel vehículo.

Cuando una de las luces deadvertencia se enciende ypermanece encendida mientrasconduce, o cuando uno de losmedidores muestra que puedehaber un problema, revise lasección que le explica qué hacer.Siga los consejos de este manual.Esperar para hacer algunareparación puede ser costoso, eincluso peligroso.

Page 155: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (11,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-11

Grupo de instrumentos

Se muestra el sistema inglés, similar al métrico

Page 156: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (12,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-12 Instrumentos y controles

VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidaddel vehículo ya sea en kilómetrospor hora (km/h) o en millas porhora (mph).

OdómetroEl odómetro muestra la distanciaque ha recorrido el vehículo, ya seaen kilómetros o en millas.

Odómetro del viajeEl odómetro de viaje puede mostrarla distancia que el vehículo harecorrido desde la última vez que elodómetro de viaje se ajustó enceros.

Presione el botón de reinicio,ubicado en el cuadro del tablero deinstrumentos junto al desplegado deodómetro de viaje, para cambiarentre el odómetro de viaje y elodómetro regular. El sujetar el botónde reinicio por aproximadamente unsegundo, cuando se visualiza elodómetro de viaje, lo reinicia.

Para mostrar la lectura delodómetro con la ignición apagada,presione el botón de reinicio.

TacómetroEl tacómetro muestra le velocidaddel motor en revoluciones porminuto (rpm).

Fuel Gage

Métrico

Inglés

Page 157: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (13,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-13

Al activar la ignición, el medidor decombustible muestra cuántocombustible queda en el tanque.

Una flecha en el indicador muestrael lado del vehículo en donde seencuentra el tanque.

El medidor primero indica que estávacío antes que el vehículo sequede sin combustible, y el tanquede combustible se debe llenarpronto.

Cuando el tanque de combustibletiene un nivel bajo, en el Centro deinformación del conductor (DIC)aparece el mensaje FUEL LEVELLOW (nivel de combustible bajo).Vea Mensajes del sistema decombustible en la página 5‑42 paraobtener más información.

Las siguientes son situaciones quelos usuarios pueden experimentarcon el medidor de combustible.Ninguno de estos indica unproblema con el medidor decombustible.

. En la estación de gasolina, labomba de combustible se apagaantes de que el medidor leatanque lleno.

. Se requiere un poco más o unpoco menos de combstible parallenar el tanque de lo queindicaba el medidor decombustible. Por ejemplo, elmedidor pudo haber indicadoque el tanque estaba mediolleno, pero en realidad serequirió un poco más o un pocomenos que medio tanque pararellenarlo.

. El medidor regresa a vacíocuando la ignición se apaga.

Engine Oil Pressure Gage

Métrico

Inglés

Page 158: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (14,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-14 Instrumentos y controles

El medidor de presión de aceitemuestra la presión en psi (libras porpulgada cuadrada) cuando el motorestá en funcionamiento. Losvehículos canadienses indican lapresión en kPa (kilopascales).

La presión del aceite puede variarcon la velocidad del motor, latemperatura exterior y la viscosidaddel aceite, pero las lecturas porencima de la zona de presión bajaindican el rango de operaciónnormal. Cuando la presión de aceitealcanza la zona de baja presión, semuestra el mensaje OILPRESSURE LOW STOP ENGINE(baja presión de aceite, pare elmotor) en el Centro de Informacióndel Conductor (DIC). Vea Mensajesde aceite del motor en lapágina 5‑41. Aceite del Motor en lapágina 10‑7 para obtener másinformación.

Una lectura en la zona baja depresión puede ser provocada por unnivel de aceite peligrosamente bajo

o por algunos otros problemas quecausan la baja de presión delaceite.

Aviso: La falta de mantenimientoadecuado al aceite del motorpuede dañar al mismo. Conducircon el aceite de motor bajotambién puede dañar el motor.Las reparaciones no seríancubiertas por la garantía delvehículo. Revise el nivel de aceitelo antes posible. Añada aceite sise requiere, pero si el nivel deaceite está dentro del rango defuncionamiento y la presión delaceite aún sigue baja, lleve elvehículo a servicio. Siga siempreel programa de mantenimientopara cambiar el aceite del motor.

Termómetro delrefrigerante del motor

Métrico

Page 159: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (15,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-15

Inglés

Ese indicador muestra latemperatura del refrigerante delmotor.

También sirve de indicador sobre lacarga de trabajo del vehículo.Durante la mayor parte de laoperación, el medidor indicará 100°C (210°F) o menos. Si el vehículoremolca una carga o sube por lascolinas, es normal que latemperatura fluctúe y se acerque ala marca de 122°C (250°F). Si elmedidor alcanza la marca de 125°C

(260°F), indica que el sistema deenfriamiento está trabajando sobresu capacidad.

Vea Sobrecalentamiento Motor en lapágina 10‑21.

Voltímetro

Cuando el motor no esté andando,pero la ignición esté encendida,este medidor muestra el estado dela carga de la batería en voltios DC.

Cuando el motor está andando, elmedidor muestra la condición delsistema de carga. El sistema de

carga regula el voltaje en base alestado de la batería para mejorar laeconomía del combustible y la vidade la batería. El medidor puedecambiar de una lectura alta a unabaja, o de una baja a una alta, estoes normal. Las lecturas entre laszonas de advertencia alta y bajaindican el rango de operaciónnormal. El medidor también puedemostrar bajo durante el modo deeconomía de combustible, esto esnormal.

Se pueden producir lecturas en lazona de advertencia baja si seoperan muchos accesorioseléctricos en el vehículo y el motorse deja en ralentí por un periodoprolongado. Esta condición esnormal ya que el sistema de cargano puede proporcionar potenciacompleta con el motor en ralentí. Alsubir las velocidades del motor, estacondición se debe corregir por sisola ya que las velocidades delmotor más altas permiten que elsistema de carga cree potenciaplena. Si existe un problema con el

Page 160: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (16,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-16 Instrumentos y controles

sistema de carga de batería, estaluz se encenderá o se desplegará elmensaje SERVICE BATTERYCHARGING SYSTEM DIC (déservicio al DIC del sistema de cargade batería). Vea Mensajes de cargay voltaje de la batería en lapágina 5‑38. Luz carga sist en lapágina 5‑18 para obtener másinformación.

Recordatorios delcinturón de seguridad

Luz de aviso del cinturón deseguridad del conductor

Hay una luz de aviso para elcinturón de seguridad del conductoren el grupo de instrumentos.

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar alconductor que abroche su cinturónde seguridad. Después la luz sequeda prendida hasta que seabroche el cinturón. Este ciclopuede continuar varias veces si elconductor no abrocha su cinturón osi lo desabrocha mientras elvehículo está en movimiento.

Si el conductor tiene puesto elcinturón, ni la luz ni el sonido seencienden.

Luz de recordatorio delcinturón de seguridad delpasajero

Hay una luz de recordatorio delcinturón de seguridad del pasajerocerca del indicador de estatus de labolsa de aire del pasajero. VeaSistema de detección de pasajerosen la página 3‑31.

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y se puede encender unacampanilla para recordar a lospasajeros que abrochen suscinturones de seguridad. Despuésla luz se queda prendida hasta quese abroche el cinturón. Este ciclocontinua varias veces si el pasajerono abrocha su cinturón o si lodesabrocha mientras el vehículoestá en movimiento.

Si el pasajero ya tiene puesto elcinturón, ni la luz ni el sonido seencienden.

La luz de advertencia y la campanadel cinturón de seguridad delcopiloto se pueden encender si secoloca algún objeto en el asiento talcomo un maletín, bolsa personal ode mercado, laptop u otrodispositivo electrónico. Para apagar

Page 161: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (17,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-17

la luz y/o el sonido, retire el objetodel asiento o abroche el cinturón deseguridad.

Luz de disponibilidad deairbag (bolsa de aire)Esta luz indica si existe algúnproblema eléctrico con el sistemade bolsas de aire. La revisión delsistema incluye el(los) sensor(es)de la bolsa de aire, el sistema dedetección de pasajeros (si estáequipado), los pretensores, losmódulos de la bolsa de aire, elcableado, el sensor de golpes y elmódulo de diagnóstico. Paraobtener más información sobre elsistema de las bolsas de aire, veaSistema de bolsa de aire en lapágina 3‑22.

La luz de estado de la bolsa de airese enciende durante variossegundos al arrancar el vehículo.Si la luz no se enciende entonces,haga que la reparen de inmediato.

{ ADVERTENCIA

Si la luz permanece encendidadespués de prender el vehículo ose enciende mientras vaconduciendo, significa que elsistema no está funcionandocorrectamente. Es posible que lasbolsas de aire del vehículo no seinflen durante un choque o sepueden inflar sin ocurrir unchoque. Para ayudar a evitarlesiones, lleve su vehículo aservicio de inmediato.

Si hay un problema con el sistemade la bolsa de aire, también sepuede encender un mensaje en elCentro de información del conductor(DIC). Vea Mensajes sistema bolsade aire en la página 5‑45.

Indicador de estado de labolsa de aire del pasajeroSi el vehículo tiene el indicador deestatus de la bolsa de aire que semuestra en la ilustración siguiente,entonces el vehículo tiene unsistema de sensor de pasajerospara la posición de copiloto.El indicador de estatus de bolsa deaire del pasajero se encuentra en laconsola superior. Vea Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3‑31 para obtenerinformación de seguridadimportante.

Además, si el vehículo tiene unsistema de sensor de pasajero parala posición de copiloto, la etiquetaen las biseras del vehículo serefiere a ADVANCED AIRBAGS(Bolsas de aire avanzadas).

Page 162: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (18,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-18 Instrumentos y controles

Estados Unidos

Canadá y México

Cuando se enciende el vehículo, elindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero se encenderá y seapagará, o los símbolos paraencendido y apagado, durantevarios segundos como parte de unarevisión al sistema. Si estáequipado y utiliza el arranqueremoto para arrancar el vehículodesde alguna distancia, puede queno vea esta revisión al sistema.

Entonces, después de variossegundos, el indicador de estatusse iluminará en ON (Activo) o OFF(Inactiv), o lo hará el símbolo deencendido o apagado, parainformarle el estado de la bolsa deaire delantera del copiloto.

Si se enciende la palabra ON(Activo) o el símbolo de encendidoen el indicador, significa que labolsa de aire derecha del copilotoestá habilitada (se puede inflar).

Si se enciende la palabra OFF(Inactiv) o en el indicador de estatusde bolsas de aire, significa que elsistema de detección de pasajerosdesactivó la bolsa de aire frontal delcopiloto.

Si, después de varios segundos,ambos indicadores de estadopermanecen encendidos, o si no seenciende ninguna luz, puede haberun problema con las luces o con elsistema de detección de pasajeros.Llévelo a servicio con suconcesionario.

{ ADVERTENCIA

Si la luz de estado de las bolsasde aire llega a encenderse ypermanece encendida, quieredecir que puede haber algo malcon el sistema de bolsas de aire.Para evitar lesiones personales oa terceros, lleve su vehículo aservicio de inmediato. Vea Luz dedisponibilidad de airbag (bolsa deaire) en la página 5‑17 paraobtener más información, queincluye información de seguridadimportante.

Luz carga sist

Page 163: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (19,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-19

Esta luz se enciende brevementecuando la llave de ignición se poneen START (Arranque), pero el motorno está funcionando, comoverificación para demostrar quefunciona.

Si no lo están, lleve el vehículo aservicio con su concesionario.

La luz debe apagarse cuando elmotor arranque. Si permaneceencendida, o si se enciendemientras conduce, puede haber unproblema con el sistema de carga.También puede aparecer unmensaje del sistema de carga en elCentro de información del conductor(DIC). Vea Mensajes de carga yvoltaje de la batería en lapágina 5‑38 para obtener másinformación. Esta luz podría indicarque hay problemas con una bandade transmisión del generador, o quehay un problema eléctrico. Hagaque lo revisen de inmediato. Si elvehículo debe conducirse por unadistancia corta con la luz encendida,apague los accesorios como elradio y el aire acondicionado.

Luz Indicadora de MalFuncionamientoUn sistema computarizado llamadoOBD II (Diagnóstico ABordo-Segunda Generación)monitorea la operación del vehículopara asegurar que las emisionesestén en niveles aceptables,ayudando a mantener un ambientelimpio. La luz indicadora de falla seenciende al arrancar el vehículo enModo ON/RUN (ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO), comocomprobación de que estáfuncionando. Si no lo están, lleve elvehículo a servicio con suconcesionario. Vea Posiciones delencendido en la página 9‑24.

Si se enciende la luz indicadora defalla mientras el motor está enfuncionamiento, esto indica que elsistema OBD II ha detectado unproblema y se pueden necesitardiagnostico y servicio.

Con frecuencia, las fallas las indicael sistema antes de que cualquierproblema sea evidente. Tomar encuenta la luz puede prevenir dañosmás serios al vehículo. Estesistema ayuda también al técnicode servicio a diagnosticarcorrectamente cualquier falla.

Aviso: Si el vehículo se conducecontinuamente con esta luzencendida, los controles deemisión podrían no funcionartampoco, la economía decombustible del vehículo podríano ser tan buena, y el motorpodría no funcionar tansuavemente. Esto puede generarreparaciones costosas queposiblemente no cubra la garantíadel vehículo.

Page 164: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (20,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-20 Instrumentos y controles

Aviso: Las modificacioneshechas al motor, a la transmisión,al tubo de escape, a losconductos de admisión o alsistema de combustible delvehículo, o el reemplazo de lasllantas originales con otras dediferente TPC (Indicadores derendimiento de llantas) puedeafectar los controles de emisióndel vehículo y pueden hacer quela luz se encienda. Lasmodificaciones a estos sistemaspueden generar reparacionescostosas que no cubre la garantíadel vehículo. Esto también puedecausar una falla para pasar unaprueba de Verificación deemisiones/Mantenimiento. VeaAccesorios y modificaciones enla página 10‑3.

La luz se enciende durante una fallaen una de las siguientes dosformas:

Luz intermitente: Se detectó unacondición de falla en el encendido.Esta falla aumenta las emisionesdel vehículo y puede dañar el

sistema de control de emisiones.Puede ser necesario realizar undiagnóstico y el servicio.

Para prevenir daños más serios alvehículo:. Reducir la velocidad del

vehículo.. Evitar las aceleraciones difíciles.. Evitar pendientes pronunciadas.. Si lleva un remolque, disminuya

la cantidad de carga que se va atransportar lo más prontoposible.

Si la luz continúa parpadeando,encuentre un lugar seguro paradetenerse y estacionar el vehículo.Apague el vehículo, espere almenos 10 segundos y vuelva aencender el motor. Si la luz sigueparpadeando, siga los pasosanteriores y lleve el vehículo aservicio con su concesionario lomás pronto posible.

Luz encendida fija: Se detectóuna falla en el sistema de control deemisiones del vehículo. Puede sernecesario realizar un diagnóstico yel servicio.

La siguiente operación puedecorregir la falla del sistema decontrol de emisión:. Verifique que el tapón del

combustible se coloquecorrectamente. Vea Llenado deltanque en la página 9‑69.El sistema de diagnósticospuede determinar si el tapón delcombustible no se colocó o siestá mal colocado. Un tapónsuelto o que no esté colocadohace que la gasolina se evaporehacia la atmósfera. Unos viajesconduciendo con el tapóninstalado correctamente debeapagar la luz.

. Verifique que se haya usadocombustible de buena calidad.La mala calidad del combustiblehace que el motor no funcionecon la eficiencia para la que fue

Page 165: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (21,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-21

diseñado y podría causar unamarcha inestable después delarranque o cuando el vehículocambia de velocidad, falla en elencendido, vacilación oaceleración errática. Estascondiciones puedendesaparecer una vez que elmotor se calienta.

Si se presenta una o más de estascondiciones, cambie la marca decombustible que utiliza. Puedenecesitar al menos un tanque llenodel combustible adecuado para quese apague la luz.

Vea Combustible recomendado enla página 9‑66.

Si ninguna de estas opciones hahecho que se apague la luz, suconcesionario puede revisar elvehículo. El concesionario tiene elequipo de prueba adecuado y lasherramientas de diagnóstico paraarreglar cualquier problemamecánico o eléctrico que puedadesarrollar.

Verificación de emisiones yProgramas de mantenimiento

Dependiendo de dónde viva, suvehículo puede requerir participaren una inspección del sistema decontrol de emisiones y programa demantenimiento. Para la verificación,el equipo de prueba del sistema deemisión probablemente conectará alAdaptador de enlace dedatos (DLC).

El DLC está debajo del tablero deinstrumentos del lado izquierdo delvolante. Visite su concesionario sinecesita asistencia.

Es posible que el vehículo nosupere la verificación si:. La luz indicadora de falla está

encendida con el motor enoperación, o si la luz no seenciende cuando la ignición segira a ON/RUN (encendido/funcionamiento) mientras elmotor está apagado. Vea a suconcesionario para obtenerasistencia para verificar laoperación correcta de la luzindicadora de falla.

. El sistema OBD II (DiagnósticosA Bordo) determina que no sehan diagnosticadocompletamente algunossistemas críticos de control deemisiones. Se consideraría queel vehículo no está listo para lainspección. Esto puede ocurrir sila batería de 12 voltios ha sidoreemplazada recientemente o seha agotado. El sistema dediagnósticos se diseñó paraevaluar los sistemas de controlde emisiones durante laconducción normal. Esto puede

Page 166: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (22,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-22 Instrumentos y controles

tomar varios días de conducciónde rutina. Si ya se hizo esto y elvehículo sigue sin pasar lainspección por falta depreparación del sistema OBD II,su concesionario puede prepararel vehículo para inspección.

Luz advertencia sistemafrenosCon la ignición encendida, la luz deadvertencia del sistema de frenosse enciende al accionar el freno deestacionamiento. Si el vehículo seconduce con el freno deestacionamiento activado, se oyeuna campana cuando la velocidaddel vehículo es mayor a 8 km/h (5 mph).

El sistema de frenos del vehículoestá compuesto de dos circuitoshidráulicos. Si uno de los circuitosno funciona, el otro circuito puedeseguir trabajando para detener elvehículo. Ambos circuitos necesitanestar trabajando para obtener unrendimiento normal de los frenos.

Si la luz de advertencia se enciendey se oye un sonido podría haber unproblema en los frenos. Lleve arevisar el sistema de frenos deinmediato.

Esta luz puede encenderse tambiéndebido a un nivel bajo del líquido defrenos. Vea Líquido Frenos en lapágina 10‑27 para obtener másinformación.

Métrico Inglés

Esta luz se enciende por unmomento cuando la llave deignición se pone en ON/RUN(encendido/funcionamiento). Si nose enciende, arréglela y así estarálista para advertir si hay unproblema.

{ ADVERTENCIA

Es posible que el sistema defrenos no esté funcionandocorrectamente si la luz deadvertencia se enciende.Si conduce con la luz deadvertencia del sistema de frenosencendida puede provocar unaccidente. Si la luz sigueencendida después de detenercuidadosamente el vehículo a unlado de la carretera, remólquelopara llevarlo a servicio.

Si la luz se enciende mientras seconduce, salga del camino ydeténgase con cuidado. Puede quesea más difícil presionar el pedal,o puede que el pedal quede máscerca del piso. Puede tardar más eldetenerse. Si la luz sigueencendida, solicite una grúa paraque lo lleve a servicio. VeaRemolque del vehículo en lapágina 10‑95.

Page 167: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (23,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-23

Luz de advertencia delsistema de frenosantibloqueo (ABS)

Esta luz se enciende por unmomento cuando arranca el motoren los vehículos con el Sistema defrenos antibloqueo (ABS).

Si no lo están, lleve el vehículo aservicio con su concesionario. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apaga.

Si se enciende la luz del ABS,apague el vehículo. Si la luz seenciende mientras conduce,deténgase tan pronto sea seguro yapague el motor. Luego arranque denuevo el motor para reiniciar elsistema. Si la luz del ABSpermanece encendida, o si se

vuelve a encender mientrasconduce, el vehículo necesitaservicio. Si está encendida la luz deadvertencia del sistema de frenoscomún, el vehículo aún tiene frenos,pero no los antibloqueo. Si sigueencendida la luz del sistema común,el vehículo no tiene frenosantibloqueo y hay un problema conlos frenos comunes. Vea Luzadvertencia sistema frenos en lapágina 5‑22.

Luz modo remolque/transporte

Para vehículos con la función demodo de remolque, esta luz seenciende cuando se active el modode remolque.

Para obtener más información, veaModo remolcar/jalar en lapágina 9‑38.

StabiliTrak® luzAPAGADA

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor.

Si no lo están, lleve el vehículo aservicio con su concesionario. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apaga.

Oprima y suelte el botón delSistema de control de tracción(TCS)/StabiliTrak para apagar elTCS, y se proyecta un mensaje enel DIC.

Page 168: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (24,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-24 Instrumentos y controles

Oprima y retenga brevemente elbotón de TCS/StabiliTrak paraapagar el sistema StabiliTrak, seenciende la luz de StabiliTrak yaparece un mensaje en el Centrode información del conductor (DIC).

Si el sistema StabiliTrak/TCS estáapagado, el sistema no asiste en elcontrol del vehículo. Encienda elsistema StabiliTrak/TCS y la luzindicadora se apaga.

Vea Sistema Stabilitrak® en lapágina 9‑50, y Mensajes delsistema de control de marcha en lapágina 5‑43 para obtener másinformación.

Luz del sistema decontrol de tracción (TCS)/StabiliTrak®

La luz TCS/StabiliTrak se enciendepor un momento cuando se arrancael motor.

Si no se enciende ni permaneceencendida, lleve el vehículo aservicio con el concesionario. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y permaneceencendida mientras conduce, y seproyecta un mensaje en el Centrode información del conductor (DIC),lleve el vehículo a servicio con elconcesionario. Vea Mensajes delsistema de control de marcha en lapágina 5‑43 para obtener másinformación.

Si la luz destella mientras conduce,esto significa que StabiliTrak o TCSestán ayudando a controlar elvehículo. Vea Sistema Stabilitrak®en la página 9‑50 para obtener másinformación.

Luz de presión de llantas

Esta luz se enciende por unmomento al arrancar el motor en losvehículos con el Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS). Brinda información sobre lapresión de llantas y elsistema TPMS.

Cuando la luz se enciende ypermanece fija

Esto indica que una o más llantastienen poco aire.

También aparece un mensaje depresión de llantas en el Centro deinformación del conductor (DIC).Vea Mensajes de la llanta en lapágina 5‑45. Deténgase lo antesposible e infle las llantas a lapresión que se muestra en la

Page 169: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (25,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-25

etiqueta de información de llantas ycarga. Vea Presión de llantas en lapágina 10‑58.

Cuando la luz parpadea primero ydespués permanece fija

Si la luz enciende de maneraintermitente duranteaproximadamente un minuto ydespués queda encendida, puedehaber un problema con el TPMS.Si el problema no se corrige, la luzse encenderá en cada ciclo deencendido. Vea Funcionamiento delsistema de monitoreo de presión dellantas en la página 10‑61.

Luz de la presión deaceite del motor

Aviso: La falta de mantenimientoadecuado al aceite del motorpuede dañar al mismo. Conducircon el aceite de motor bajotambién puede dañar el motor.Las reparaciones no seríancubiertas por la garantía delvehículo. Revise el nivel de aceitelo antes posible. Añada aceite sise requiere, pero si el nivel deaceite está dentro del rango defuncionamiento y la presión delaceite aún sigue baja, lleve elvehículo a servicio. Siga siempreel programa de mantenimientopara cambiar el aceite del motor.

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestán, lleve el vehículo a serviciocon su concesionario. Si el sistemafunciona normalmente, la luzindicadora se apaga.

Si la luz se enciende y permaneceasí, significa que el aceite no estáfluyendo a través del motorcorrectamente. El vehículo puedetener poco aceite y puede tenerotros problemas del sistema.

Luz advert poca gasol

Esta luz, debajo del medidor decombustible, se enciendebrevemente cuando se arranca elmotor.

Esta luz y una campanilla seencienden cuando el tanque decombustible tiene poco combustible.El Centro de información delconductor (DIC) también muestra unmensaje de "FUEL LEVEL LOW"("nivel de combustible bajo"). VeaMensajes del sistema decombustible en la página 5‑42 paraobtener más información. Cuandose agrega combustible esta luz y elmensaje deben apagarse. Si no loestán, lleve el vehículo a serviciocon su concesionario.

Page 170: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (26,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-26 Instrumentos y controles

Luz de seguridad

La luz de seguridad se debeencender por un momento cuandose enciende el motor. Si el sistemafunciona normalmente, la luzindicadora se apagará. Si no seenciende, lleve el vehículo aservicio con su concesionario.

Si la luz se enciende y el vehículono enciende, puede haber unproblema con el sistema dedisuasión de robo.

Esta luz también se usa para indicarel estado de la alarma antirrobocuando se apaga el encendido. Laluz encenderá rápidamente demanera intermitente si el sistema dealarma se está preparando y uno omás de los puntos de entradamonitoreados no está cerrado. La

luz permanecerá encendida si laalarma se está preparando y todoslos puntos de entrada estáncerrados.

Para información respecto a estaluz y el sistema de seguridad delvehículo, vea Sistema de alama delvehículo en la página 2‑18.

Luz alta encendida

Esta luz se enciende cuando lasluces altas están en uso.

Vea Cambiador de luz alta/baja defaro en la página 6‑3.

Luz antiniebla delantera

La luz de los faros de niebla seenciende cuando estos estánen uso.

La luz se apaga cuando los faros seapagan. Vea Luces antiniebla en lapágina 6‑6 para obtener másinformación.

Page 171: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (27,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-27

Luz control crucero

Esta luz de control de velocidadconstante se enciende siempre queel control de velocidad constanteestá configurado.

Se apaga cuando éste se desactiva.Vea Control de crucero en lapágina 9‑55 para obtener másinformación.

Pantallas deinformación

Centro de informacióndel conductor (DIC)Su vehículo tiene un Centro deinformación del conductor (DIC)

El DIC muestra información sobresu vehículo. También muestramensajes de advertencia si sedetecta un problema en el sistema.

Todos los mensajes aparecerán enla pantalla DIC ubicada debajo deltacómetro en el cuadro del tablerode instrumentos.

El Centro de información delconductor se enciende al activar elinterruptor de encendido. Despuésde un pequeño retardo, el DICmostrará la última información quese mostró antes de que se apagarael motor.

Operación y pantallas

El DIC tiene visualizacionesdiferentes a que se pueden accederpresionando los botones del DICubicados en el tablero deinstrumentos, enseguida delvolante. Si el vehículo no tienebotones DIC, se puede usar elposte de reinicio del odómetro deviaje para acceder a algunos de loselementos del menú

El DIC muestra información delviaje, combustible y del sistema delvehículo, y mensajes deadvertencia si se detecta unproblema en el sistema.

El DIC también muestra algunascaracterísticas personalizables. VeaPersonalizac vehículo (Con botonesDIC) en la página 5‑49 para obtenermás información.

Page 172: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (28,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-28 Instrumentos y controles

Botones del DIC

Los botones son viaje/combustible,información del vehículo,personalización y set/reset (aceptar/reiniciar). Las funciones de losbotones se detallan en las páginassiguientes.

3 (Viaje/Combustible):Presione para mostrar el odómetro,odómetro de viaje, rango decombustible, economía promedio,combustible usado, cronómetro,economía instantánea y el indicadorde Active Fuel Management™(Administración Activa de

Combustible), y la temperatura de latransmisión. La brújula y latemperatura del aire exteriortambién se mostrarán en la pantalla.La temperatura se mostrará en °C o°F dependiendo de las unidadesseleccionadas.

T (Información del vehículo):Presione para mostrar la vida delaceite, las unidades, las lecturas dela presión de llantas para vehículoscon sistema de supervisión depresión de llantas (TPMS),información de ganancia y salida defreno de remolque para vehículoscon sistema de control de frenosintegrado al remolque (ITBC), horasdel motor, configuración de la zonade brújula, y recalibración de labrújula.

U (Personalización): Presionepara personalizar los ajustes defunciones de su vehículo. VeaPersonalizac vehículo (Con botonesDIC) en la página 5‑49 para obtenermás información.

V (Fijar/Reiniciar): Presione paraestablecer o borrar ciertas funcionesy para apagar o dar por recibidoslos mensajes del DIC.

Elementos de menú de Trip/Fuel (Viaje/Combustible) (conbotones DIC)

3 (Viaje/Combustible):Presione para explorar loselementos siguientes del menú:

Odómetro

Presione el botón trip/fuel (viaje/combustible) hasta que se muestreODOMETER (Odómetro). Estapantalla muestra la distancia que harecorrido el vehículo ya sea enkilómetros (km) o millas (mi). Alpulsar el poste de reinicio delodómetro de viaje se mostrarátambién el odómetro.

Para cambiar entre medidas delsistema inglés y del sistemamétrico, vea "Unidades" másadelante en esta sección.

Page 173: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (29,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-29

Odómetro del viaje

Presione el botón de viaje/combustible hasta que se muestreTRIP (Viaje). Esta pantalla muestrala distancia actual que se recorre yasea en kilómetros (km) o millas (mi)desde el último reinicio delodómetro de viaje. Al pulsar elposte de reinicio del odómetro deviaje se mostrará también elodómetro de viaje.

El odómetro de viaje se puedereiniciar a cero presionando elbotón set/reset (aceptar/reiniciar)cuando se muestra el odómetro deviaje. También puede reiniciar elodómetro de viaje al mismo tiempoque aparece en la pantalla si pulsasin soltar el poste de reinicio delodómetro de viaje.

El odómetro de viaje tiene unacaracterística llamada reinicioretroactivo. Se puede usar paraconfigurar el odómetro de viaje alnúmero de kilómetros (millas)recorridas desde que la ignición se

encendió por última vez. Se puedeusar si el odómetro de viaje no sereinicia al inicio del viaje.

Para usar la característica dereinicio retroactivo, presione ysostenga el botón de set/reset(aceptar/reiniciar) por cuatrosegundos mínimo. El odómetro deviaje mostrará el número dekilómetros (km) o millas (mi)recorridas desde que la ignición seencendió por última vez y se movióel vehículo. Cuando el vehículo seempieza a mover, el odómetro deviaje acumulará millaje. Porejemplo, si el vehículo recorrió 8 km(5 millas) antes que se arrancara denuevo, y se activa la característicade reinicio retroactivo, la pantallamostrará 8 km (5 millas). Cuando elvehículo se empieza a mover, lapantalla entonces aumentará a 8.2km (5.1 millas), 8.4 km (5.2millas), etc.

Fuel Range (Alcance decombustible)

Presione el botón de viaje/combustible hasta que se muestreFUEL RANGE (Rango decombustible). Esta visualizaciónmuestra el número aproximado dekilómetros (km) o millas (mi) que elvehículo puede recorrer sin rellenarel combustible. La pantalla muestraLOW (Bajo) si el nivel delcombustible es bajo.

El estimado de rango decombustible se basa en unpromedio de la economía decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.Este estimado cambiará si lascondiciones de conduccióncambian. Por ejemplo, al conducircon tráfico y con altos frecuentes,esta visualización puede mostrar unnúmero, pero si el vehículo andapor carretera, el número puedecambiar aunque en el tanque existala misma cantidad de combustible.Esto se debe a que las diferentes

Page 174: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (30,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-30 Instrumentos y controles

condiciones de conducciónproducen diferentes economías decombustible. En general, laconducción en carreteras produceuna mejor economía de combustibleque al conducir en la ciudad. No sepuede reiniciar el rango decombustible.

Economía promedio

Presione el botón de viaje/combustible hasta que se muestreAVG ECONOMY (Economíapromedio). Esta visualizaciónmuestra los litros promedioaproximados por 100 kilómetros (L/100 km) o las millas por galón(mpg). Este número se calcula enen base a la cantidad de L/100 km(mpg) registrada desde la última vezque se reinició este elemento delmenú. Para reiniciar AVGECONOMY (Economía promedio),presione y sostenga el botón set/reset (aceptar/reiniciar).

Combustible utilizado

Presione el botón de viaje/combustible hasta que se muestreFUEL USED (Combustibleutilizado). Esta visualizaciónmuestra el número de litros (L) ogalones (gal) de combustibleutilizados desde el último reinicio deeste elemento del menú. Parareiniciar la información decombustible utilizado, presione ysostenga el botón set/reset(aceptar/reiniciar) cuando semuestra FUEL USED (Combustibleutilizado).

Velocímetro

El velocímetro muestra que tanrápido se mueve el vehículo ya seaen kilómetros por hora (km/h) o enmillas por hora (mph).El velocímetro no puede serreiniciado.

Temporizador

Presione el botón de viaje/combustible hasta que se muestreTIMER (Temporizador). Estavisualización se puede usar comotemporizador.

Para iniciar el temporizador,presione el botón set/reset (aceptar/reiniciar) cuando aparece TIMER(Temporizador). La visualizaciónmostrará el tiempo que hatranscurrido desde que se reinició eltemporizador por última vez, sinincluir el tiempo en que elinterruptor de encendido estáapagado. El tiempo seguirácontando siempre que el interruptorde encendido esté activo, incluso sise muestra otra visualización en elDIC. El temporizador contará hasta99 horas, 59 minutos y 59 segundos(99:59:59), después de eso lavisualización volverá a cero.

Para detener el temporizador,presione el botón set/reset (aceptar/reiniciar) brevemente cuandoaparece TIMER (Temporizador).

Page 175: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (31,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-31

Para restablecer el tiempo a cero,presione y sostenga el botón set/reset (aceptar/reiniciar) cuandoaparece TIMER (Temporizador).

Temperatura de transmisión

Presione el botón de viaje/combustible hasta que se muestreTRANS TEMP (Temperatura detransmisión). Esta visualizaciónmuestra la temperatura del líquidode transmisión automática engrados Celsius (°C) o gradosFahrenheit (°F).

Indicador de economíainstantáneo y Active FuelManagement™

Si su vehículo tiene estavisualización, presione el botón deviaje/combustible hasta queaparezca INST ECON V8(Economía instantánea V8). Estavisualización muestra la economíade combustible actual en unmomento en particular y cambiaráfrecuentemente al cambiar lascondiciones de conducción. Estavisualización muestra la economía

de combustible instantánea por 100kilómetros (L/100 km) o las millaspor galón (mpg). A diferencia de laeconomía de combustible, estavisualización no se puede reiniciar.

Un indicador de Active FuelManagement se mostrará del ladoderecho del DIC, mientras del ladoizquierdo aparece INST ECON(Economía instantánea). El ActiveFuel Management permite al motoroperar en cuatro u ocho cilindros,dependiendo de las exigencias desu conducción. Cuando el ActiveFuel Management está activo, en elDIC aparecerá V4. Cuando el ActiveFuel Management está inactivo, severá V8. Vea Administración decombustible activo® en lapágina 9‑32 para obtener másinformación.

Pantalla en blanco

Esta pantalla no muestrainformación.

Elementos del menú deinformación del vehículo (conbotones DIC)

T (Información del vehículo):Presione para explorar loselementos siguientes del menú:

Vida útil del aceite

Presione el botón de informacióndel vehículo hasta que se muestreOIL LIFE REMAINING (vidarestante del aceite). Esta pantallamuestra un estimado de la vida útilrestante del aceite. Si en la pantallave 99% OIL LIFE REMAINING (99%de vida restante del aceite), esosignifica que resta el 99% de vidadel aceite actual. El sistema de vidadel aceite del motor le alertará decambiar el aceite en un programaconsistente con sus condiciones deconducción.

Cuando la duración del aceiterestante está baja, el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambio de aceite del motorinmediato) aparecerá en la pantalla.

Page 176: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (32,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-32 Instrumentos y controles

Vea "CHANGE ENGINE OILSOON" (cambie el aceite del motorpronto) en Mensajes de aceite delmotor en la página 5‑41. Se debecambiar el aceite lo más pronto quese pueda. Vea Aceite del Motor enla página 10‑7. Además del sistemade aceite del motor que monitoreala duración del aceite, serecomienda mantenimientoadicional en el Programa demantenimiento de este manual. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11‑3 para obtener másinformación.

Recuerde, debe reiniciar lavisualización de OIL LIFE (vida delaceite) usted mismo después decada cambio de aceite. No sereiniciará sólo. También hay quetener cuidado de no reiniciaraccidentalmente la visualización OILLIFE (vida del aceite) en lasocasiones en que el aceite no secambia. Se podrá restablecer conprecisión hasta el próximo cambiode aceite. Para reiniciar el sistema

de vida del aceite del motor, veaSistema de duración del aceite delmotor en la página 10‑10.

Unidades

Presione el botón de informacióndel vehículo hasta que se muestreUNITS (unidades). Estavisualización le permite seleccionarentre unidades de medición delsistema métrico o inglés. Una vezen la pantalla, presione el botón set/reset (aceptar/reiniciar) paraseleccionar entre METRIC oENGLISH (unidades métricas oinglesas). Toda la información delvehículo se mostrará entonces en launidad de medición seleccionada.

Presión de llantas

En vehículos con Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS), se puede ver la presiónpara cada llanta en el DIC. Lapresión de llantas se mostrará yasea en kilopascales (kPa) o libraspor pulgada cuadrada (psi).Presione el botón de informacióndel vehículo hasta el DIC muestre

FRONT TIRES kPa (PSI) LEFT##RIGHT## (kPa (PSI) de llantasdelanteras izquierda ## derecha##). Presione de nuevo el botón deinformación del vehículo hasta queel DIC muestre REAR TIRES kPa(PSI) LEFT ## RIGHT ## (kPa (PSI)de llantas traseras izquierda ##derecha ##).

Si el sistema detecta presión bajadel neumático mientras conduce,aparecerá un mensaje que le avisaque necesita añadir presión a unallanta específica aparecerá en lapantalla. Vea Presión de llantas enla página 10‑58. Mensajes de lallanta en la página 5‑45 paraobtener más información.

Si la pantalla de presión de llantasmuestra guiones en vez de algúnvalor, puede haber algún problemacon su vehículo. Si esto ocurrerepetidamente, acuda a suconcesionario para servicio.

Page 177: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (33,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-33

Ganancia y salida del remolque

En vehículos con sistema de controlintegrado de freno de remolque(ITBC), la visualización de freno deremolque aparece en el DIC.Presione el botón de informacióndel vehículo hasta que aparezcaTRAILER GAIN y OUTPUT(Ganancia del remolque y Salida).

TRAILER GAIN (Ganancia deremolque) muestra la configuraciónde ganancia de remolque. Estaconfiguración se puede ajustar de0.0 a 10.0 con un remolqueconectado o desconectado. Paraajustar esta configuración, vea"Sistema de control integrado defreno de remolque" en Equipo deremolque en la página 9‑80 paraobtener más información.

OUTPUT (Salida) muestra la salidade potencia al remolque encualquier momento que estéconectado un remolque con frenoseléctricos. La salida se muestra enbarras de 0 a 10. Pueden aparecerguiones en la visualización de

OUTPUT (Salida). Vea el "Sistemade control integrado de freno deremolque" en Equipo de remolqueen la página 9‑80 para másinformación.

Horas del motor

Presione el botón de informacióndel vehículo hasta que se muestreENGINE HOURS (Horas del motor).Esta visualización muestra elnúmero total de horas que haandado el motor.

Configuración de zona de brújula

Esta visualización permiteconfigurar la zona de brújula. VeaBrújula en la página 5‑5.

Re-calibración de brújula

Esta visualización permite calibrarla brújula. Vea Brújula en lapágina 5‑5.

Pantalla en blanco

Esta pantalla no muestrainformación.

Elementos del menú del postede reinicio del odómetro deviaje (con botones DIC)

Use el poste de reinicio delodómetro de viaje para ver elodómetro y el odómetro de viaje. Lavisualización de Language selection(selección de idioma) y EngineHours (horas de motor) también sepuede acceder con el poste dereinicio del odómetro de viaje.

Odómetro

Presione el poste de reinicio delodómetro de viaje hasta que semuestre ODOMETER (Odómetro).Esta pantalla muestra la distanciaque ha recorrido el vehículo ya seaen kilómetros (km) o millas (mi).

Odómetro del viaje

Presione el poste de reinicio delodómetro de viaje hasta que semuestre TRIP (Viaje). Esta pantallamuestra la distancia actual que serecorre ya sea en kilómetros (km) omillas (mi) desde el último reiniciodel odómetro de viaje.

Page 178: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (34,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-34 Instrumentos y controles

El odómetro de viaje se puedereiniciar a cero presionando ysosteniendo el poste de reinicio delodómetro de viaje cuando semuestra el odómetro de viaje.

El odómetro de viaje tiene unacaracterística llamada reinicioretroactivo. Se puede usar paraconfigurar el odómetro de viaje alnúmero de kilómetros (millas)recorridas desde que la ignición seencendió por última vez. Se puedeusar si el odómetro de viaje no sereinicia al inicio del viaje.

Para usar la característica dereinicio retroactivo, presione ysostenga el poste de reinicio delodómetro de viaje por cuatrosegundos mínimo. El odómetro deviaje mostrará el número dekilómetros (km) o millas (mi)recorridas desde que la ignición seencendió por última vez y se movióel vehículo. Cuando el vehículo seempieza a mover, el odómetro deviaje acumulará millaje. Porejemplo, si el vehículo recorrió 8 km(5 millas) antes que se arrancara de

nuevo, y se activa la característicade reinicio retroactivo, la pantallamostrará 8 km (5 millas). Cuando elvehículo se empieza a mover, lapantalla entonces aumentará a 8.2km (5.1 millas), 8.4 km (5.2millas), etc.

Idioma

Esta visualización le permiteseleccionar el idioma en el queaparecerán los mensajes del DIC.Para seleccionar un idioma:

1. Presione el poste de reinicio delodómetro de viaje hasta que semuestre ODOMETER(Odómetro).

2. Cuando se muestre lavisualización ODOMETER(Odómetro), presione y sostengael poste de reinicio del odómetrode viaje por tres segundos hastaque se muestre el idiomaconfigurado actualmente.

3. Continue presionando ysosteniendo el poste de reiniciodel odómetro de viaje paraexplorar por todos los idiomasdisponibles.

Las selecciones de idiomasdisponibles son ENGLISH(Inglés) (predeterminado)FRANCAIS (Francés),ESPANOL (Español), y NOCHANGE (Sin cambios).

4. Cuando se visualice el idiomadeseado, suelte el poste dereinicio del odómetro de viajepara establecer su elección.

Horas del motor

Para mostrar las ENGINE HOURS(Horas del motor), ponga la igniciónen LOCK/OFF (bloquear/apagar) oACC/ACCESORY (acc/accesorio),luego presione y sostenga el postede reinicio del odómetro de viaje porcuatro segundos cuando se vea elOdómetro. Esta visualizaciónmuestra el número total de horasque ha andado el motor.

Page 179: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (35,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-35

Elementos del menú del postede reinicio del odómetro deviaje (sin botones DIC)

Idioma

Esta visualización le permiteseleccionar el idioma en el queaparecerán los mensajes del DIC.Para seleccionar un idioma:

1. Presione el poste de reinicio delodómetro de viaje hasta que semuestre ODOMETER(Odómetro).

2. Cuando se muestre lavisualización ODOMETER(Odómetro), presione y sostengael poste de reinicio del odómetrode viaje por tres segundos hastaque se muestre el idiomaconfigurado actualmente.

3. Continue presionando ysosteniendo el poste de reiniciodel odómetro de viaje paraexplorar por todos los idiomasdisponibles.

Los idiomas disponibles sonENGLISH (Inglés)(predeterminado) FRANCAIS(Francés), ESPANOL (Español),y NO CHANGE (Sin cambios).

4. Cuando se visualice el idiomadeseado, suelte el poste dereinicio del odómetro de viajepara establecer su elección.

Odómetro del viaje

Presione el poste de reinicio delodómetro de viaje hasta que semuestre TRIP (Viaje). Esta pantallamuestra la distancia actual que serecorre ya sea en kilómetros (km) omillas (mi) desde el último reiniciodel odómetro de viaje.

El odómetro de viaje se puedereiniciar a cero presionando ysosteniendo el poste de reinicio delodómetro de viaje cuando semuestra el odómetro de viaje.

El odómetro de viaje tiene unacaracterística llamada reinicioretroactivo. Se puede usar paraconfigurar el odómetro de viaje alnúmero de kilómetros (millas)recorridas desde que la ignición seencendió por última vez. Se puedeusar si el odómetro de viaje no sereinicia al inicio del viaje.

Para usar la característica dereinicio retroactivo, presione ysostenga el poste de reinicio delodómetro de viaje por cuatrosegundos mínimo. El odómetro deviaje mostrará el número dekilómetros (km) o millas (mi)recorridas desde que la ignición seencendió por última vez y se movióel vehículo. Cuando el vehículo seempieza a mover, el odómetro deviaje acumulará millaje. Porejemplo, si el vehículo recorrió 8 km(5 millas) antes que se arrancara de

Page 180: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (36,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-36 Instrumentos y controles

nuevo, y se activa la característicade reinicio retroactivo, la pantallamostrará 8 km (5 millas). Cuando elvehículo se empieza a mover, lapantalla entonces aumentará a 8.2km (5.1 millas), 8.4 km (5.2millas), etc.

Temperatura de transmisión

Presione el poste de reinicio delodómetro de viaje hasta que semuestre TRANS TEMP(Temperatura de transmisión). Estavisualización muestra latemperatura del líquido detransmisión automática en gradosCelsius (°C) o gradosFahrenheit (°F).

Ganancia y salida del remolque

En vehículos con sistema de controlintegrado de freno de remolque(ITBC), la visualización de freno deremolque aparece en el DIC.Presione el poste de reinicio delodómetro de viaje hasta queaparezca TRAILER GAIN yOUTPUT (Ganancia del remolque ySalida).

TRAILER GAIN (Ganancia deremolque) muestra la configuraciónde ganancia de remolque. Estaconfiguración se puede ajustar de0.0 a 10.0 con un remolqueconectado o desconectado. Paraajustar esta configuración, vea"Sistema de control integrado defreno de remolque" en Equipo deremolque en la página 9‑80 paraobtener más información.

OUTPUT (Salida) muestra la salidade potencia al remolque encualquier momento que estéconectado un remolque con frenoseléctricos. La salida se muestra enbarras de 0 a 10. Pueden aparecerguiones en la visualización deOUTPUT (Salida). Vea el "Sistemade control integrado de freno deremolque" en Equipo de remolqueen la página 9‑80 para másinformación.

Velocímetro

El velocímetro muestra que tanrápido se mueve el vehículo ya seaen kilómetros por hora (km/h) o en

millas por hora (mph).El velocímetro no puede serreiniciado.

Configuración de zona de brújula

Esta visualización permiteconfigurar la zona de brújula. VeaBrújula en la página 5‑5 paraobtener más información.

Re-calibración de brújula

Esta visualización permite calibrarla brújula. Vea Brújula en lapágina 5‑5 para obtener másinformación.

Vida útil del aceite

Para acceder a esta visualización,el vehículo debe estar en P(estacionamiento). Presione elposte de reinicio del odómetro deviaje hasta que aparezca OIL LIFEREMAINING (vida restante delaceite). Esta pantalla muestra unestimado de la vida útil restante delaceite. Si en la pantalla ve 99% OILLIFE REMAINING (99% de vidarestante del aceite), eso significaque resta el 99% de vida del aceite

Page 181: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (37,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-37

actual. El sistema de vida del aceitedel motor le alertará de cambiar elaceite en un programa consistentecon sus condiciones de conducción.

Cuando la duración del aceiterestante está baja, el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambio de aceite del motorinmediato) aparecerá en la pantalla.Vea "CHANGE ENGINE OILSOON" (cambie el aceite del motorpronto) en Mensajes de aceite delmotor en la página 5‑41. Se debecambiar el aceite lo más pronto quese pueda. Vea Aceite del Motor enla página 10‑7. Además del sistemade aceite del motor que monitoreala duración del aceite, serecomienda mantenimientoadicional en el Programa demantenimiento de este manual. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11‑3 para obtener másinformación.

Recuerde, debe reiniciar lavisualización de OIL LIFE (vida delaceite) usted mismo después decada cambio de aceite. No sereiniciará sólo. También hay quetener cuidado de no reiniciaraccidentalmente la visualización OILLIFE (vida del aceite) en lasocasiones en que el aceite no secambia. Se podrá restablecer conprecisión hasta el próximo cambiode aceite. Para reiniciar el sistemade vida del aceite del motor, veaSistema de duración del aceite delmotor en la página 10‑10.

Cómo recalibrar las posiciones delas llantas

Su vehículo puede tener estapantalla. Para acceder a estavisualización, el vehículo debe estaren P (estacionamiento). Si suvehículo tiene el Sistema desupervisión de Presión de Rueda(TPMS), después de rotar lasruedas o después de volver acolocar una rueda o sensor, elsistema tiene que volver a aprenderlas posiciones de la rueda. Vea

Sistema de monitoreo de la presiónde las llantas en la página 10‑60para volver a aprender lasposiciones de la rueda. VeaInspección de llantas en lapágina 10‑65, Rotación de la llantaen la página 10‑65. Mensajes de lallanta en la página 5‑45 paraobtener más información.

Page 182: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (38,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-38 Instrumentos y controles

Mensajes del vehículoLos mensajes que se muestran enel DIC indican el estado delvehículo o que pueden sernecesarias algunas acciones paracorregir una condición. Puedenaparecer mensajes múltiples, unotras otro.

Los mensajes que no requieren unaacción inmediata se pueden aceptary borrar presionando V (Set/reset(aceptar/reiniciar)) o el poste dereinicio del odómetro de viaje.

Los mensajes que requieren accióninmediata se pueden borrar hastaque se realiza la acción.

Todos los mensajes se deben tomaren serio, borrar el mensaje nocorregirá el problema.

A continuación se muestranposibles mensajes y algunainformación acerca de ellos.

Mensajes de carga yvoltaje de la batería

BATTERY LOW STARTVEHICLE (Batería bajaarrancar vehículo)

Cuando la batería del vehículo tieneuna carga muy baja, se mostraráeste mensaje y sonarán cuatrocampanazos. Arranque el vehículode inmediato. Si el vehículo no haarrancado y la batería siguedescargándose, los controles declima, asientos con calefacción ysistemas de audio se apagarán y elvehículo podrá requerir corrienteexterna para arrancar. Estossistemas funcionarán otra vezcuando se arranque el vehículo.

SERVICE BATTERYCHARGING SYSTEM (Darservicio al sistema de carga dela batería)

En algunos vehículos, este mensajeaparece si existe un problema conel sistema de carga de la batería.

Bajo ciertas condiciones, tambiénse puede encender la luz delsistema de carga en el tablero deinstrumentos. Vea Luz carga sist enla página 5‑18. Si conduce con esteproblema puede agotar la batería.Apague todos los accesorios que nonecesite. Haga que revisen elsistema eléctrico lo más prontoposible. Visite a su concesionario.

Mensajes del sistema defrenos

SERVICE BRAKE SYSTEM(Dar servicio a sistema defrenos)

Este mensaje aparece junto con laluz de advertencia del sistema defrenos si existe un problema con elsistema de frenos. Vea Luzadvertencia sistema frenos en lapágina 5‑22. Si aparece estemensaje, deténgase lo antesposible y apague el vehículo.Vuelva a encender el vehículo yverifique el mensaje en la pantalladel DIC. Si el mensaje aún se

Page 183: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (39,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-39

muestra o aparece de nuevocuando comienza a conducir, elsistema de frenos necesita serviciode inmediato. Visite a suconcesionario.

SERVICE BRAKES SOON (Darservicio a los frenos pronto)

Este mensaje se despliega si hayun problema con el sistema defrenos. Si aparece este mensaje,deténgase lo antes posible yapague el vehículo. Vuelva aencender el vehículo y verifique elmensaje en la pantalla del DIC. Si elmensaje aún se muestra o aparecede nuevo cuando comienza aconducir, el sistema de frenosnecesita servicio. Visite a suconcesionario.

SERVICE TRAILER BRAKESYSTEM (Dar servicio alsistema de frenos deremolque)

En vehículos con sistema de controlintegrado de frenos de remolque(ITBC), aparece este mensaje ysuena una campana cuando existaun problema con el sistema ITBC.

Cuando aparezca este mensaje, yano habrá potencia disponible paralos frenos del remolque.

Saque el vehículo del camino de laforma más segura y rápida posible,y apague la ignición. Revise laconexión de cables al remolque yvuelva a encender la ignición.Si todavía aparece este mensaje,o su vehículo o su remolquenecesitan servicio. Visite a suconcesionario.

Vea el "Sistema de control integradode freno de remolque" en Equipo deremolque en la página 9‑80 paramás información.

Mensajes de puertaentreabierta

DRIVER DOOR OPEN (Puertadel conductor abierta)

Este mensaje aparece junto con unsonido de campana si la puerta delconductor no está bien cerrada y elvehículo está en una posicióndistinta a P (estacionamiento).Detenga el vehículo y apáguelo,revise si hay obstrucciones en lapuerta, y vuelva a cerrar. Verifiquesi el mensaje todavía aparece enel DIC.

HOOD OPEN (Cofre abierto)

Este mensaje aparece y suena unacampana si el cofre no estácompletamente cerrado. Detenga elvehículo y apáguelo, revise si hayobstrucciones en el cofre, y vuelvaa cerrarlo. Verifique si el mensajetodavía aparece en el DIC.

Page 184: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (40,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-40 Instrumentos y controles

LEFT REAR DOOR OPEN(Puerta trasera izquierdaabierta)

Este mensaje aparece junto con unsonido de campana si la puertatrasera del lado del conductor noestá bien cerrada y el vehículo estáen una posición distinta a P(estacionamiento). Detenga elvehículo y apáguelo, revise si hayobstrucciones en la puerta, y vuelvaa cerrar. Verifique si el mensajetodavía aparece en el DIC.

PASSENGER DOOR OPEN(Puerta del pasajero abierta)

Este mensaje aparece junto con unsonido de campana si la puerta delcopiloto no está bien cerrada y elvehículo está en una posicióndistinta a P (estacionamiento).Detenga el vehículo y apáguelo,revise si hay obstrucciones en lapuerta, y vuelva a cerrar. Verifiquesi el mensaje todavía aparece enel DIC.

RIGHT REAR DOOR OPEN(Puerta derecha traseraabierta)

Este mensaje aparece junto con unsonido de campana si la puertatrasera del lado del pasajero noestá bien cerrada y el vehículo estáen una posición distinta a P(estacionamiento). Detenga elvehículo y apáguelo, revise si hayobstrucciones en la puerta, y vuelvaa cerrar. Verifique si el mensajetodavía aparece en el DIC.

Mensajes del sistema deenfriamiento del motorAviso: Si conduce el vehículocuando el motor se estásobrecalentando, puede causarledaños graves al motor. Si apareceuna advertencia desobrecalentamiento en el cuadrodel tablero de instrumentos y/oDIC, pare el vehículo lo máspronto posible. Vea

Sobrecalentamiento Motor en lapágina 10‑21 para obtener másinformación.

ENGINE HOT A/C (AirConditioning) TURNED OFF(Motor caliente. A/C (Aireacondicionado) apagado)

Este mensaje se despliega cuandoel refrigerante del motor se calientaa más de la temperatura deoperación normal. Vea Termómetrodel refrigerante del motor en lapágina 5‑14. El compresor del aireacondicionado se apagaautomáticamente para no añadirmás presión al motor caliente.Cuando la temperatura delrefrigerante se normaliza, elcompresor del aire acondicionadose enciende de nuevo. Puedeseguir conduciendo su vehículo.

Si este mensaje sigue apareciendo,visite al concesionario lo más prontoposible para que repare el sistema yevitar daños al motor.

Page 185: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (41,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-41

ENGINE OVERHEATED IDLEENGINE (Sobrecalentamientodel motor, marcha en vacío)

Este mensaje se muestra cuando latemperatura del refrigerante delmotor está muy caliente. Deténgasey deje el vehículo en marcha sindesplazamiento hasta que se enfríe.Vea Termómetro del refrigerante delmotor en la página 5‑14.

Vea Modo de funcionamiento deprotección de motor sobrecalentadoen la página 10‑23 para obtenerinformación sobre conducir a unlugar seguro en una emergencia.

ENGINE OVERHEATED STOPENGINE (Sobrecalentamientodel motor, detenga el vehículo)

Aparece este mensaje y suena unacampana si el sistema deenfriamiento del motor llega atemperaturas de funcionamientoinseguras. Deténgase y apague elvehículo lo más pronto posible paraevitar daño severo. Este mensaje

se borra cuando el motor se haenfriado a una temperatura defuncionamiento segura.

Mensajes de aceite delmotor

CHANGE ENGINE OIL SOON(Cambie el aceite del motorpronto)

Este mensaje aparece cuando senecesita cambiar el aceite delmotor. Cuando cambie el aceite delmotor, asegúrese de reiniciar elmensaje de CHANGE ENGINE OILSOON (cambie el aceite del motorpronto). Vea Sistema de duracióndel aceite del motor en lapágina 10‑10 para obtenerinformación sobre cómo reiniciar elmensaje. Vea Aceite del Motor en lapágina 10‑7 y Programa demantenimiento en la página 11‑3para obtener más información.

ENGINE OIL HOT IDLEENGINE (Aceite de motorcaliente, motor a ralentí)

Este mensaje se despliega cuandoel aceite del motor se calienta amás de la temperatura de operaciónnormal. Deténgase y deje elvehículo en marcha sindesplazamiento hasta que se enfríe.Vea Termómetro del refrigerante delmotor en la página 5‑14.

OIL PRESSURE LOW STOPENGINE (Presión de aceitebaja. Detenga el motor)

Aviso: Si conduce el vehículocuando la presión de aceite delmotor es baja, puede causarledaños graves al motor. Si apareceuna advertencia de presión deaceite baja en el Centro deinformación del conductor (DIC) ,detenga el vehículo lo más prontoposible. No conduzca el vehículosi no se ha corregido la causa dela presión baja de aceite. VeaAceite del Motor en la página 10‑7para obtener más información.

Page 186: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (42,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-42 Instrumentos y controles

Este mensaje aparece si se danniveles bajos de presión de aceite.Detenga el vehículo lo más prontoposible y no lo use hasta que sehaya corregido la causa de la bajapresión de aceite. Revise el aceitelo más pronto posible y lleve elvehículo a servicio con sudistribuidor. Vea Aceite del Motor enla página 10‑7.

Mensajes de potencia delmotor

ENGINE POWER IS REDUCED(La potencia del motor seredujo)

Este mensaje aparece y suena unacampana cuando la temperatura delsistema de enfriamiento subemucho y el motor entra al modo deprotección del refrigerante delmotor. Vea SobrecalentamientoMotor en la página 10‑21 paraobtener más información.

Este mensaje también aparececuando se reduce la potencia delmotor. La potencia reducida delmotor puede afectar la capacidadde aceleración del vehículo. Si estemensaje se enciende, pero no hayreducción en el desempeño, siga sucamino. El desempeño se puedereducir la próxima vez queconduzca el vehículo. El vehículo sepuede conducir a baja velocidadmientras esté encendido estemensaje, pero la aceleración y lavelocidad se pueden reducir.Siempre que este mensajepermanezca encendido, debe llevarel vehículo con el concesionariopara darle servicio lo más prontoposible.

Mensajes del sistema decombustible

FUEL LEVEL LOW (Nivel decombustible bajo)

Este mensaje aparece y suena unacampana si el nivel de combustiblees bajo. Rellene el combustible lo

más pronto posible. Vea Fuel Gageen la página 5‑12. Combustible enla página 9‑65 para obtener másinformación.

TIGHTEN GAS CAP (Ajuste latapa del combustible)

Este mensaje puede aparecer juntocon la luz check engine (revisarmotor) en el grupo del tablero deinstrumentos si la tapa delcombustible no está bien apretada.Vea Luz Indicadora de MalFuncionamiento en la página 5‑19.Reinstale la tapa de combustiblecorrectamente. Vea Llenado deltanque en la página 9‑69.El sistema de diagnósticos puededeterminar si el tapón delcombustible no se colocó o si estámal colocado. Un tapón suelto oque no esté colocado hace que lagasolina se evapore hacia laatmósfera. Si conduce unos viajescon el tapón instaladocorrectamente, deberá apagarseesta luz y el mensaje.

Page 187: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (43,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-43

Mensajes de seguro yllave

REPLACE BATTERY INREMOTE KEY (Reemplace labatería en la llave remota)

Este mensaje aparece si la bateríadel transmisor de Entrada remotasin llave (RKE) está baja. La bateríanecesita ser colocada de nuevo enel transmisor. Ver "Reemplazo debatería" en Funcionamiento delsistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) en lapágina 2‑2.

Mensajes de luz

TURN SIGNAL ON (Señal dedireccional encendida)

Este mensaje aparece y suena unacampana si una señal dedireccional se deja encendida por1.2 km (0.75 millas). Mueva lapalanca de direccional/falla a laposición de apagado.

Mensajes del sistema dedetección de objetos

PARK ASST BLOCKED SEEOWNERS MANUAL (Asistenciade estacionamientobloqueada, ver manual delusuario)

Este mensaje aparece si hay algoque interfiere con el sistema deasistencia de estacionamiento. VeaAsistencia ultrasónica deestacionamiento en la página 9‑58para obtener más información.

PARK ASSIST OFF (Asistentede estacionamiento apagado)

Después de arrancar el vehículo, semuestra este mensaje para recordaral conductor que se apagó elsistema URPA. Presione el botónset/reset (aceptar/reiniciar) o elposte de reinicio del odómetro deviaje para aceptar este mensaje yborrarlo de la visualización del DIC.Para volver a encender el sistema

URPA, vea Asistencia ultrasónicade estacionamiento en lapágina 9‑58.

SERVICE PARK ASSIST (Darservicio al asistente deestacionamiento)

Se muestra este mensaje si existeun problema con el sistema deAyuda para EstacionamientoTrasero Ultrasónico (URPA). No useeste sistema para ayudarlo aestacionarse. Vea Asistenciaultrasónica de estacionamiento enla página 9‑58 para obtener másinformación. Llévelo a servicio consu concesionario.

Mensajes del sistema decontrol de marcha

SERVICE STABILITRAK (Darservicio al StabiliTrak)

Si su vehículo tiene StabiliTrak® yeste mensaje aparece, quiere decirque puede haber un problema conel sistema StabiliTrak. Si ve estemensaje, trate de reiniciar el

Page 188: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (44,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-44 Instrumentos y controles

sistema. Deténgase, apague elmotor por un mínimo de 15segundos, luego vuelva a arrancarel motor. Si este mensaje aparecetodavía, quiere decir que hay unproblema. Debe visitar a sudistribuidor para servicio.El vehículo todavía es seguro paraconducir, pero no tendrá el beneficiode StabiliTrak, así que reduzca suvelocidad y conduzca con cuidado.

SERVICE SUSPENSIONSYSTEM (Dar servicio alsistema de suspensión)

Este mensaje se muestra cuando elsistema de suspensión Autoride noopera adecuadamente, si suvehículo tiene el sistema desuspensión Autoride® Lleve suvehículo a revisar con sudistribuidor.

SERVICE TRACTIONCONTROL (Dar servicio alcontrol de tracción)

Si su vehículo tiene StabiliTrak, estemensaje aparece cuando hay unproblema con el Sistema de controlde tracción (TCS). Cuando semuestra este mensaje, el sistemano limitará el giro del volante. Ajustesu conducción como sea necesario.Llévelo a servicio con suconcesionario. Vea SistemaStabilitrak® en la página 9‑50 paraobtener más información.

INICIANDO STABILITRAK

Si el vehículo cuenta conStabiliTrak, este mensaje puedeaparecer primero si el sistemaStabiliTrak no se ha iniciado porcompleto debido a las condicionesdel camino o al tamaño incorrectode los neumáticos. El mensaje seapaga cuando el sistema StabiliTrakse inicia por completo. Vea SistemaStabilitrak® en la página 9‑50 paraobtener más información. Si estemensaje continúa proyectándose

por múltiples ciclos de ignición y endiferentes superficies de caminos,vea a su concesionario paraobtener servicio.

TRACCIÓN XXSTABILITRAK XX

Este mensaje se proyecta cuandolos sistemas de control de traccióny/o StabiliTrak se encienden o seapagan. Ajuste su conducción comosea necesario. Normalmente debedejar encendido StabiliTrak paralimitar el giro de las llantas y darsecuenta de los beneficios del sistemade mejora de estabilidad. Sinembargo, debe desactivar elsistema StabiliTrak si su vehículo seatasca en arena, lodo, hielo o nievey quiere tratar de balancear elvehículo para liberarlo, o si conduceen condiciones extremas deterracería y requiere más giro en lasllantas. Vea Si el vehículo se atascaen la página 9‑16. Para encender oapagar el sistema StabiliTrak, veaSistema Stabilitrak® en lapágina 9‑50.

Page 189: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (45,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-45

También se puede proyectarSTABILITRAK OFF cuando elcontrol de estabilidad se deshabilitaautomáticamente. Hay variascondiciones que pueden hacer queel mensaje aparezca.. Una condición es el

sobrecalentamiento, que puedepresentarse si StabiliTrak seactiva de forma continua por unperiodo de tiempo amplio.

. El mensaje también muestra sila luz de advertencia del sistemade frenos está encendida. VeaLuz advertencia sistema frenosen la página 5‑22.

. El mensaje puede aparecer si alsistema de estabilidad le llevamás tiempo de lo normalcompletar su diagnóstico debidoa condiciones de conducción.

. El mensaje aparece si sedetecta un problema relacionadocon el motor o el vehículo y elvehículo necesita servicio. Visitea su concesionario.

El mensaje se apaga cuandodesaparecen las condiciones quehicieron que se mostrara elmensaje.

Mensajes sistema bolsade aire

SERVICE AIR BAG (Darservicio a bolsa de aire)

Este mensaje se despliega si hayun problema con el sistema debolsas de aire. Lleve su vehículocon el distribuidor para inspeccionarsi el sistema tiene problemas. VeaLuz de disponibilidad de airbag(bolsa de aire) en la página 5‑17.Sistema de bolsa de aire en lapágina 3‑22 para obtener másinformación.

Mensajes de seguridad

SERVICE THEFT DETERRENTSYSTEM (Dar servicio alsistema contra robos)

Este mensaje se despliega cuandohay un problema con el sistemaantirrobo. Puede que el vehículovuelva a arrancar o no, así quequizá desee llevar el vehículo con elconcesionario antes de apagar elmotor. Vea Funcionamiento delinmovilizador en la página 2‑20 paraobtener más información.

Mensajes de la llanta

SERVICE TIRE MONITORSYSTEM (Dar servicio alsistema de monitoreo de losneumáticos)

En vehículos con Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS), este mensaje aparece sialguna parte del TPMS no funcionabien. La luz de presión de llantastambién se enciende de forma

Page 190: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (46,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-46 Instrumentos y controles

intermitente y permanece encendidadurante el mismo ciclo deencendido. Vea Luz de presión dellantas en la página 5‑24. Diversascondiciones pueden provocar queaparezca este mensaje. VeaFuncionamiento del sistema demonitoreo de presión de llantas enla página 10‑61 para obtener másinformación. Si la advertenciaaparece y se queda encendida,puede haber un problema con elTPMS. Consulte a su concesionario.

TIRE LEARNING ACTIVE(Programación de llantasactiva)

En vehículos con el Sistema desupervisión de presión de rueda(TPMS), este mensaje aparececuando el sistema estáre-aprendiendo las posiciones delas llantas en su vehículo. Lasposiciones de las llantas se debenvolver a programar después derotarlos o después de reemplazaruna llanta o un sensor. VeaInspección de llantas en la

página 10‑65, Rotación de la llantaen la página 10‑65, Sistema demonitoreo de la presión de lasllantas en la página 10‑60, yPresión de llantas en lapágina 10‑58 para obtener másinformación.

TIRE LOW ADD AIR TO TIRE(Neumático bajo. Agregue aireal neumático)

En los vehículos con el Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS), este mensaje aparececuando es necesario revisar lapresión en una o más llantas delvehículo. Este mensaje tambiénmuestra LEFT FRT (Delanteraizquierda), RIGHT FRT (Delanteraderecha), LEFT RR (Traseraizquierda) o RIGHT RR (Traseraderecha) para indicar la ubicaciónde la llanta baja. La luz deadvertencia de presión deneumático bajo se enciendetambién. Vea Luz de presión dellantas en la página 5‑24. Puedeque reciba más de un mensaje a un

tiempo sobre de presión de llantas.Para leer los demás mensajes quese puedan haber enviado al mismotiempo, presione el botón set/reset(aceptar/reiniciar) o el poste dereinicio del odómetro de viaje.Si aparece un mensaje de presiónen el DIC, deténgase lo antesposible. Lleve a revisar laspresiones de las llantas yconfigúrelas a las establecidas en laetiqueta de información de carga dellantas. Vea Llantas en lapágina 10‑48, Límites de carga delvehículo en la página 9‑18. Presiónde llantas en la página 10‑58.El DIC muestra también los valoresde presión de llantas. Vea Centrode información del conductor (DIC)en la página 5‑27.

Page 191: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (47,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-47

Mensajes de latransmisión

FRENADO EN PENDIENTESDESHABILITADO

Este mensaje se proyecta cuando elfrenado en pendientes se hadeshabilitado con botón de modo deremolque/arrastre en el extremo dela palanca de cambios. Vea Modoremolcar/jalar en la página 9‑38,Transmisión automática en lapágina 9‑34. Control de crucero enla página 9‑55.

FRENADO EN PENDIENTESHABILITADO

Este mensaje se proyecta cuando elfrenado en pendientes se hahabilitado con botón de modo deremolque/arrastre en el extremo dela palanca de cambios. Vea Modoremolcar/jalar en la página 9‑38,Transmisión automática en lapágina 9‑34. Control de crucero enla página 9‑55.

FRENADO EN PENDIENTESACTIVADO

Este mensaje se proyecta cuando elfrenado en pendientes se haactivado mientras se conduce enpendientes descendentes. Estemensaje únicamente aparecerá laprimera vez que la función se activeen un ciclo de ignición. Vea Modoremolcar/jalar en la página 9‑38,Transmisión automática en lapágina 9‑34. Control de crucero enla página 9‑55.

SERVICE 4 WHEEL DRIVE (Darservicio a la tracción en lascuatro ruedas)

Si el vehículo tiene tracción en lascuatro ruedas, este mensaje puedeaparecer si ocurre un problema conel sistema de tracción en las cuatroruedas. Si aparece este mensaje,deténgase lo antes posible yapague el vehículo. Asegúrese quela llave está en la posición LOCK/OFF (bloquear/apagar) por unmínimo de un minuto y luego vuelvaa arrancar el vehículo y verifique si

el mensaje aparece en la pantalladel DIC. Si el mensaje aún semuestra o aparece de nuevocuando comienza a conducir, elsistema de tracción en las cuatroruedas necesita servicio. Visite a suconcesionario.

TRANSMISSION HOT IDLEENGINE (Transmisión caliente.Marcha sin desplazamiento)

Aviso: No conduzca el vehículomientras el líquido de latransmisión se estásobrecalentando y en el cuadrodel tablero de instrumentos y/oDIC aparece la advertencia de latemperatura de la transmisión,o la transmisión se puede dañar.Esto puede generar reparacionescostosas que la garantía delvehículo podría no cubrir.

Si el líquido de la transmisión en elvehículo se calienta, aparece estemensaje y puede sonar unacampana. El conducir con unatemperatura alta del líquido de latransmisión puede causar daño al

Page 192: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (48,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-48 Instrumentos y controles

vehículo. Detenga el vehículo ydéjelo en marcha sindesplazamiento para dejar que latransmisión se enfríe. Este mensajese borra y la campana deja desonar cuando la temperatura dellíquido llega a un nivel seguro.

Mensajes de recordatoriodel vehículo

CHECK TRAILER WIRING(Revisar cables del remolque)

En vehículos con el sistema decontrol integrado de frenos deremolque (ITBC), puede aparecereste mensaje y puede sonar unacampana cuando exista alguna delas condiciones siguientes:. Un remolque con frenos

eléctricos se desconecta delvehículo.

‐ Si la desconexión ocurremientras el vehículo estádetenido, este mensaje seborra solo después un tiempo.

‐ Si la desconexión ocurremientras el vehículo se estámoviendo, este mensajepermanece encendido hastaque la ignición se apaga.

. Hay un corto en el cableado alos frenos eléctricos delremolque.

Cuando aparezca este mensaje, yano habrá potencia disponible paralos frenos del remolque.

Saque el vehículo del camino de laforma más segura y rápida posible,y apague la ignición. Revise laconexión de cables al remolque yvuelva a encender la ignición. Estemensaje se borra si se reconecta elremolque. Este mensaje también seborra si lo acepta. Si todavíaaparece este mensaje, o el vehículoo el remolque necesitan servicio.Visite a su concesionario.

Vea el "Sistema de control integradode freno de remolque" en Equipo deremolque en la página 9‑80 paramás información.

ICE POSSIBLE DRIVE WITHCARE (Posibilidad de hielo.Conduzca con cuidado)

Este mensaje aparece cuando sonposibles las condiciones heladas.

TRAILER CONNECTED(Remolque conectado)

En vehículos con sistema de controlintegrado de frenos de remolque(ITBC), este mensaje aparecebrevemente cuando un remolquecon frenos eléctricos se conecta porprimera vez al vehículo.

Este mensaje se borra después devarios segundos. Este mensajetambién se borra si lo acepta.Después que se borra estemensaje, la visualización TRAILERGAIN/OUTPUT (Ganancia/Salidadel remolque) aparece en el DIC.

Vea "TRAILER GAIN/OUTPUT"(Ganancia/Salida del remolque) enCentro de información del conductor(DIC) en la página 5‑27. "Sistemade control integrado de frenos del

Page 193: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (49,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-49

remolque" en Equipo de remolqueen la página 9‑80 para obtener másinformación.

Mensajes del líquido dellavaparabrisas

WASHER FLUID LOW ADDFLUID (Líquido de lavado bajo,añadir líquido)

Este mensaje aparece cuando elnivel del líquido del limpaparabrisases bajo. Rellene el depósito delfluido del lavaparabrisas lo antesposible. Vea Info gral s/compartimmotor en la página 10‑6 para laubicación del contenedor del líquidode lavado del parabrisas. Tambiénvea Líquido del lavaparabrisas en lapágina 10‑25 para obtener másinformación.

Personalización delvehículo

Personalización vehículo(Con botones DIC)Su vehículo puede tenercapacidades de personalización quele permitan programar ciertascaracterísticas a una configuraciónpreferida. Las funciones depersonalización sólo se puedenprogramar a una configuración en elvehículo y no se pueden programara una configuración preferida parados conductores diferentes.

Es posible que no todas lasopciones de personalización esténdisponibles en su vehículo. Sólo lasopciones disponibles sedesplegarán en el DIC.

Los ajustes de fábrica para lascaracterísticas de personalizaciónse configuraron cuando vehículosalió de producción, pero puedenhaber sido cambiadas desdeentonces.

Las preferencias de personalizaciónse recuerdan de forma automática.

Para cambiar las preferencias depersonalización, utilice el siguienteprocedimiento.

Ingrese al Menú deconfiguración de funciones

1. Prenda el interruptor deencendido y ponga el vehículoen P (estacionamiento).

Se recomienda apagar las lucesdelanteras para evitar unadescarga excesiva de la batería.

2. Presione el botón depersonalización paradesplazarse por las opcionespersonalizables disponibles.

Page 194: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (50,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-50 Instrumentos y controles

Elementos del menú deconfiguración de funciones

Las siguientes son funciones depersonalización que le permitenprogramar la configuración delvehículo:

DISPLAY IN ENGLISH (Mostrar eninglés)

Esta función se mostrará sólo si seestableció otro idioma que no sea elinglés. Esta función le permitecambiar el idioma en el queaparecerán los mensajes del DIC alinglés.

Presione el botón depersonalización hasta que semuestre en la pantalla del DICPRESS V TO DISPLAY IN

ENGLISH (Presionar V paramostrar en inglés). Presione elbotón set/reset (aceptar/reiniciar)para que los mensajes del DICaparezcan en inglés.

DISPLAY LANGUAGE (Mostraridioma)

Esta función le permite seleccionarel idioma en el que aparecerán losmensajes del DIC.

Presione el botón depersonalización hasta que semuestre en la pantalla del DICDISPLAY LANGUAGE (mostraridioma). Presione el botón fijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

ENGLISH (Inglés)(predeterminado): Todos losmensajes aparecerán en inglés.

FRANCAIS: Todos los mensajesaparecerán en francés.

ESPAÑOL: Todos los mensajesaparecerán en español.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

También puede cambiar el idiomapresionando el poste de reinicio delodómetro de viaje. Vea "Idioma" enOperación y visualizaciones del DIC(Sin botones DIC) más atrás enesta sección para obtener másinformación.

BLOQUEO AUTO DE PUERTAS

Esta función le permite seleccionarcuándo se bloquearánautomáticamente las puertas delvehículo. Vea Seguros automáticosde puertas en la página 2‑9 paraobtener más información.

Page 195: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (51,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-51

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaAUTO DOOR LOCK (bloqueo autode puertas) en la pantalla del DIC.Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón de personalización paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:

SHIFT OUT OF PARK (Cambiofuera de Park) (predeterminado):Los seguros de las puertas,incluyendo la puerta trasera, seactivarán cuando el vehículo seponga en un cambio distinto a P(estacionamiento).

AT VEHICLE SPEED (A lavelocidad del vehículo): Laspuertas, incluyendo la puertatrasera, se bloquearánautomáticamente cuando suvelocidad sea superior a 13 mph(8 mph) por 3 segundos.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

AUTO DOOR UNLOCK(DESBLOQUEO AUTO PUERTAS)

Esta función le permite seleccionarsi apagar o no la función de quitarseguro automáticamente a laspuertas. También le permiteseleccionar qué puertas y cuándose desbloquearán automáticamente.Vea Seguros automáticos depuertas en la página 2‑9 paraobtener más información.

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaAUTO DOOR UNLOCK(desbloqueo auto puertas) en lapantalla del DIC. Presione el botónfijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

OFF (Inactivo): Ninguna de laspuertas se desbloquearáautomáticamente.

DRIVER AT KEY OUT (Conductorcuando se saque la llave): Sólo lapuerta del conductor sedesbloqueará cuando se saque lallave de la ignición.

DRIVER IN PARK (Conductor enPark): Sólo la puerta del conductorse desbloqueará cuando el vehículose coloque en P (estacionamiento).

ALL AT KEY OUT (Todas cuandose saque la llave): Todas laspuertas, incluyendo la puertatrasera, se desbloquearán cuandose saque la llave de la ignición.

Page 196: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (52,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-52 Instrumentos y controles

ALL IN PARK (Todos en park)(predeterminada): Todas laspuertas, incluyendo la puertatrasera, se desbloquearán cuandoel vehículo se coloque en P(estacionamiento).

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

REMOTE DOOR LOCK (Seguro depuertas remoto)

Esta función le permite seleccionarel tipo de retroalimentación querecibirá cuando bloquee el vehículocon el transmisor de entrada remotasin llave (RKE). No recibiráinformación cuando bloquee elvehículo con el transmisor RKE silas puertas están abiertas. VeaFuncionamiento del sistema de

entrada sin llave a control remoto(RKE) en la página 2‑2 para obtenermás información.

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaREMOTE DOOR LOCK (seguro depuertas remoto) en la pantalla delDIC. Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón de personalización paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:

OFF (Inactivo): No habráinformación cuando presione elbotón de bloqueo en eltransmisor RKE.

LUCES SOLAMENTE: Las lucesexteriores parpadearán cuandopresione el botón de bloqueo en eltransmisor RKE.

BOCINA SOLAMENTE: El claxonsonará al presionar la segunda vezel botón de bloqueo en eltransmisor RKE.

HORN & LIGHTS (Claxon y luces)(predeterminado): Las lucesexteriores parpadearán al presionarel botón de bloqueo en eltransmisor RKE, y el claxon sonarácuando el botón se presione denuevo durante 5 segundos despuésdel comando anterior.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

REMOTE DOOR UNLOCK(Desbloqueo de puertas remoto)

Esta función le permite seleccionarel tipo de retroalimentación querecibirá cuando desbloquee elvehículo con el transmisor deentrada remota sin llave (RKE). Norecibirá información cuandodesbloquee el vehículo con eltransmisor RKE si las puertas estánabiertas. Vea Funcionamiento del

Page 197: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (53,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-53

sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) en lapágina 2‑2 para obtener másinformación.

Presione el botón depersonalización hasta que REMOTEDOOR UNLOCK (Desbloqueoremoto de puertas) aparezca en lapantalla del DIC. Presione el botónfijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

LIGHTS OFF (Luces apagadas):Las luces exteriores noparpadearán cuando presione elbotón de desbloqueo en eltransmisor RKE.

LIGHTS ON (Luces encendidas)[predeterminado]: Las lucesexteriores parpadearán cuandopresione el botón de desbloqueo enel transmisor RKE.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

DELAY DOOR LOCK (Retraso aseguro de puertas)

Esta función le permite seleccionarsi habrá un retraso para el bloqueode las puertas y la puerta traseradel vehículo o no. Cuando sebloqueen las puertas y la puertatrasera con el interruptor eléctricode seguro de puertas, y algunapuerta o la puerta trasera estánabiertas, esta función retrasará elbloqueo de las puertas y la puertatrasera hasta cinco segundosdespués que la última puerta secierre. Se oirán tres sonidos paraindicar que la función de bloqueoretrasado está activada. La llavedebe estar fuera del interruptor deencendido para que esta función

opere. Se puede anular el bloqueoretardado temporalmentepresionando dos veces el interruptordel seguro eléctrico de puertas. VeaBloqueo retardado en la página 2‑8para obtener más información.

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaDELAY DOOR LOCK (retraso aseguro de puertas) en la pantalladel DIC. Presione el botón fijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

OFF (Inactivo): No habrá cierreretardado de las puertas delvehículo.

ON (Activo) (predeterminado):Las puertas no se bloquearán hastacinco segundos después que secierre la última puerta o la puertatrasera.

Page 198: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (54,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-54 Instrumentos y controles

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

DURACIÓN DESPUÉS DE SALIRDEL VEHÍCULO

Esta función le permite seleccionarla cantidad de tiempo que deseaque las luces exteriorespermanezcan encendidas cuandoestá lo suficientemente oscuroafuera. Esto sucede después deque la llave se gira de la posiciónON/RUN (encendido/en marcha) ala posición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaEXIT LIGHTING (duración despuésde salir del vehículo) en la pantalladel DIC. Presione el botón fijar/reiniciar cuando acceda a laconfiguración de esta función.Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

OFF (Inactivo): Las lucesexteriores no se prenderán.

30 SECONDS (predeterminado):Las luces exteriores permaneceránencendidas por 30 segundos.

1 MINUTO: Las luces exteriorespermanecerán encendidas por unminuto.

2 MINUTOS: Las luces exteriorespermanecerán encendidas por 2minutos.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

APPROACH LIGHTING(Iluminación de aproximación)

Esta función le permite seleccionarsi desea o no que se enciendan lasluces brevemente durante periodosde poca luz después dedesbloquear el vehículo con eltransmisor de entrada remota sinllave (RKE).

Page 199: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (55,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-55

Presione el botón depersonalización hasta queAPPROACH LIGHTNING(iluminación de aproximación)aparezca en la pantalla del DIC.Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón de personalización paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:

OFF (Inactivo): Las lucesexteriores no se encenderáncuando desbloquee el vehículo conel transmisor RKE.

ON (Activo) (predeterminado): Siestá lo suficientemente oscuroafuera, las luces exteriores seencenderán brevemente aldesbloquear el vehículo con eltransmisor RKE.

Las luces permaneceránencendidas durante 20 segundos ohasta que se presione el botón debloqueo del transmisor RKE, o queel vehículo ya no esté apagado. VeaFuncionamiento del sistema deentrada sin llave a control remoto(RKE) en la página 2‑2 para obtenermás información.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

VOLUMEN DE LA SEÑALACÚSTICA

Esta función le permite seleccionarel nivel de volumen del sonido.

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaCHIME VOLUME (volumen de lacampanilla) en la pantalla del DIC.Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón de personalización paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:

NORMAL: El volumen de la señalacústica se establecerá en nivelnormal.

ALTO: El volumen de la señalacústica se establecerá ennivel alto.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

No hay volumen predeterminadopara la señal acústica. El volumenpermanecerá en la últimaconfiguración conocida.

Page 200: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (56,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-56 Instrumentos y controles

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

PARK TILT MIRRORS (Inclinaciónde espejos en estacionamiento)

Si su vehículo cuenta con estacaracterística, le permiteseleccionar si los espejos exterioresse inclinarán hacia abajo de formaautomática cuando el vehículo secambia a R (Reversa). Vea"Espejos Externos RetráctilesEléctricos" en Espejos plegables enla página 2‑23 para obtener mayorinformación.

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaPARK TILT MIRRORS (Inclinaciónde espejos en estacionamiento) enla pantalla del DIC. Presione elbotón fijar/reiniciar cuando acceda ala configuración de esta función.Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

OFF (Inactiv) (predeterminado):Ninguno de los espejos exterioresse inclinará hacia abajo cuando elvehículo se cambia a R (Reversa).

DRIVER MIRROR (Espejo delconductor): El espejo exterior delconductor se inclinará hacia abajocuando el vehículo se cambia a R(Reversa).

PASSENGER MIRROR (Espejo delcopiloto): El espejo exterior dellado del copiloto se inclinará haciaabajo cuando el vehículo se cambiaa R (Reversa).

BOTH MIRRORS (Ambosespejos): Los espejos exterioresdel conductor y el copiloto seinclinarán hacia abajo cuando elvehículo se cambia a R (Reversa).

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

EASY EXIT RECALL(Recuperación de fácil salida)

Si su vehículo tiene estacaracterística, le permiteseleccionar su preferencia para lafunción de asiento de fácil salidaautomático. Vea Asientos conmemoria en la página 3‑7 paraobtener más información.

Page 201: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (57,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-57

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaEASY EXIT RECALL (Recuperaciónde fácil salida) en la pantalla delDIC. Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón de personalización paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:

DOOR BUTTON ONLY (Sólo botónde la puerta): No habrá unarecuperación automática del asientode fácil salida. La recuperación sóloocurrirá después de presionar elbotón del asiento de fácil salida.

BUTTON & KEY OUT (Botón yllave fuera) (predeterminada): Silas funciones son habilitadas por elmenú de EASY EXIT SETUP(Configuración de fácil salida), elasiento del conductor retrocederácuando se saque la llave de laignición o después de presionar elbotón del asiento de fácil salida.

El movimiento del asiento de fácilsalida automático sólo ocurrirá unavez después que la llave se saquede la ignición. Si ya ha ocurrido elmovimiento automático, y pone lallave otra vez en la ignición y lavuelve a sacar, el asientopermanecerá en la posición desalida original, a menos queocurriera una recuperación dememoria antes de sacar la llaveotra vez.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

EASY EXIT SETUP (Configuraciónde fácil salida)

Si su vehículo tiene estacaracterística, le permiteseleccionar qué áreas recuperarcon la función de asiento de fácilsalida automático. También le

permite apagar la función de fácilsalida automática. Vea másinformación más atrás en Asientoscon memoria en la página 3‑7.EASY EXIT RECALL (Recuperaciónde salida fácil).

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaEASY EXIT SETUP (Configuraciónde salida fácil) en la pantalla delDIC. Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón del menú arriba/abajo paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:

OFF (Inactivo): No habrá unarecuperación automática del asientode fácil salida.

SEAT ONLY (Sólo asiento)(predeterminada): Se recuperaráel asiento del conductor.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Page 202: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (58,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-58 Instrumentos y controles

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

MEMORY SEAT RECALL(Recuperación de memoria deasiento)

Si su vehículo tiene estacaracterística, le permiteseleccionar su preferencia para lafunción de recuperación dememoria remota de asiento. VeaAsientos con memoria en lapágina 3‑7 para obtener másinformación.

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaMEMORY SEAT RECALL(Recuperación de memoria deasiento) en la pantalla del DIC.Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón de personalización paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:

OFF (Inactiv) (predeterminado):No habrá una recuperación dememoria del asiento.

ENCENDIDO: El asiento delconductor, y en algunos vehículos,los espejos del asiento delconductor y exteriores se moveránautomáticamente a la posición deconducción guardada en la memoriacuando se presiona el transmisor deentrada remota sin llave (RKE). Enalgunos vehículos con la función depedal de acelerador y frenoajustable, los pedales se moveránautomáticamente también.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

REMOTE START (Arranqueremoto)

Si su vehículo tiene estacaracterística, ésta le permitearrancar o apagar el vehículo deforma remota. La función dearranque remoto le permite arrancarel motor afuera del vehículo usandoel transmisor de Entrada RemotaSin-llaves (RKE). Vea Arranqueremoto del vehículo en lapágina 2‑5 para obtener másinformación.

Page 203: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (59,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-59

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaREMOTE START (Arranque remoto)en la pantalla del DIC. Presione elbotón fijar/reiniciar cuando acceda ala configuración de esta función.Después presione el botón depersonalización para desplazarsepor las siguientes configuraciones:

OFF (Inactivo): El arranque remotoserá desactivado.

ON (Activo) (predeterminado): Elarranque remoto será activado.

NO CHANGE (Sin cambios): Nose realizarán cambios en estafunción. Permanecerá laconfiguración actual.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

FACTORY SETTINGS (Ajustes defábrica)

Esta función le permite volver aconfigurar todas las funciones depersonalización a los valorespredeterminados de fábrica.

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaFACTORY SETTINGS (ajustes defábrica) en la pantalla del DIC.Presione el botón fijar/reiniciarcuando acceda a la configuraciónde esta función. Después presioneel botón de personalización paradesplazarse por las siguientesconfiguraciones:

RESTORE ALL (Restablecer todo)(predeterminado): Las funcionesde personalización se establecerána sus valores predeterminados defábrica.

DO NOT RESTORE (Norestablecer): Las funciones depersonalización no regresarán a susvalores predeterminados de fábrica.

Para seleccionar una configuración,presione el botón fijar/reiniciarcuando la configuración deseada semuestre en el DIC.

EXIT FEATURE SETTINGS (Salirde ajustes de funciones)

Esta función le permite salir delmenú de ajustes de funciones.

Presione el botón depersonalización hasta que aparezcaPRESS V TO EXIT FEATURE

SETTINGS (Presionar V para salirde ajustes de funciones) en lapantalla del DIC. Presione el botónset/reset (aceptar/reiniciar) una vezpara salir del menú.

Si no sale de ahí, el presionar elbotón de personalización de nuevolo devolverá al principio del menúde ajustes de funciones.

Page 204: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (60,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-60 Instrumentos y controles

Salir del Menú deconfiguración de funciones

Se saldrá del menú deconfiguración de funciones cuandoocurra cualquiera de las siguientesopciones:. El vehículo ya no está en ON/

RUN (encendido/en marcha).. Se presionen los botones del

DIC de viaje/combustible o deinformación del vehículo.

. Al alcanzar el final del menú deconfiguración de funciones ysalir de este.

. Ha transcurrido un intervalo de40 segundos sin ningunaselección.

Sistema remotouniversalVea Declaración de frecuencia delradio en la página 13‑23 paraobtener información en cuanto a lasreglas de la Parte 15 de la Comisiónde comunicaciones federales (FCC)y Normas industriales de CanadáRSS-GEN/210/220/310.

Programación delsistema de controlremoto universal

Los vehículos con el Sistemaremoto universal tendrán estosbotones ubicados en el techointerior.

Este sistema le proporciona unaforma de reemplazar hasta trestransmisores de control remoto quese utilizan para activar dispositivoscomo, controles de cochera,sistemas de seguridad ydispositivos de automatización parael hogar.

No utilice este sistema con ningúnabridor de puerta de la cochera queno tenga la función de alto yreversa. Esto incluye cualquiermodelo de puerta de cocherafabricada antes del 1 de abrilde 1982.

Lea todas las instrucciones antesde intentar programar el transmisor.Por todos los pasos necesarios,podría servirle si otra persona leasiste a programar el transmisor.

Conserve el transmisor original delcontrol remoto para usarlo en otrosvehículos, así como paraprogramaciones futuras. Sólo senecesita el control remoto originalpara la programación de CódigoFijo. Los botones programados se

Page 205: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (61,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-61

deben borrar cuando se vende elvehículo o termina elarrendamiento. Vea "Borrar botonesdel control remoto universal decasa" en esta sección.

Estacione el vehículo afuera de lacochera cuando se programe unapuerta de cochera. Aasegúrese queno haya personas ni objetos en lapuerta o entrada de la cochera quese está programando.

Programación de Controluniversal remoto de casa -Código rodante

Para hacer preguntas o pedir ayudapara la programación del Sistemade control remoto universal de casa,llame al 1-866-572-2728 ó visitewww.learcar2u.com.

La mayoría de los abridores depuertas de cochera comercializadosdespués de 1996 son unidades deCódigo rodante.

La programación de un dispositivopara abrir la puerta de una cocherainvolucra acciones sensibles al

tiempo, así que lea el procedimientocompleto antes de comenzar. De locontrario, se terminará el tiempo deldispositivo y habrá que repetir elprocedimiento.

Para programar hasta 3dispositivos:

1. Desde el interior del vehículo,presione los dos botonesexteriores al mismo tiempo poruno o dos segundos, y suéltelosde inmediato.

2. En la cochera, ubique elreceptor del abridor de la puertade la cochera (unidad decabezal del motor). Ubique losbotones "Learn" o "Smart"(Programar o Inteligente).Normalmente puede encontrarsedonde el cable de la antenacolgante se conecta a la unidaddel cabezal del motor y puedeser un botón de color. Presioneeste botón. Después depresionar este botón, siga lospasos siguientes en menos de30 segundos.

Page 206: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (62,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-62 Instrumentos y controles

3. Regrese de inmediato alvehículo. Presione y sostenga elbotón del Control remotouniversal de casa que seutilizará para controlar la puertade la cochera hasta que semueva la puerta de la cochera.La luz del indicador, sobre elbotón seleccionado, debeparpadear lentamente. Estebotón puede necesitarsostenerse hasta por 20segundos.

4. En cuanto la puerta de lacochera se mueva, suelteinmediatamente el botón (menosde un segundo). La luz delindicador parpadeará conrapidez hasta que se completela programación.

5. Presione y sostenga el mismobotón otra vez. La puerta de lacochera se debe mover, lo queconfirmará que la programaciónha terminado con éxito.

Para programar otro dispositivo decódigo rodante como un abridor dela puerta de la cochera, undispositivo de seguridad, o undispositivo de automatizacióndoméstica, repita los pasos 1 al 5,usando un botón de funcióndiferente en el paso 3 del que seusó para el abridor de la puerta dela cochera.

Si no funcionan estas instrucciones,el abridor de la puerta de la cocheraprobablemente es una unidad decódigo fijo. Siga las instrucciones deprogramación siguientes para unabridor de puerta de cochera decódigo fijo.

Programación de Controlremoto universal de casa -Código fijo

Para hacer preguntas o pedir ayudapara la programación del Sistemade control remoto universal de casa,llame al 1-866-572-2728 ó visitewww.learcar2u.com.

La mayoría de los abridores depuertas de cochera comercializadosantes de 1996 son unidades deCódigo fijo.

La programación de un dispositivopara abrir la puerta de una cocherainvolucra acciones sensibles altiempo, así que lea el procedimientocompleto antes de comenzar. De locontrario, se terminará el tiempo deldispositivo y habrá que repetir elprocedimiento.

Page 207: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (63,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-63

Para programar hasta 3dispositivos:

1. Para verificar que el abridor dela puerta de la cochera es unaunidad de código fijo, retire lacubierta de la batería en eltransmisor manualproporcionado por el fabricantedel motor del abridor de lapuerta de la cochera. Si hay unahilera de interruptores DIPsimilar a la gráfica arriba, elabridor de la puerta de lacochera es una unidad decódigo fijo. Si no ve una hilerade interruptores DIP, vuelva a lasección anterior paraProgramación de control remotouniversal de casa - Códigorodante

Su transmisor manual puedetener entre 8 a 12 interruptoresDIP dependiendo del fabricantedel transmisor.

El receptor del abridor de lapuerta de la cochera (unidad decabezal del motor) tambiénpodría tener una hilera deinterruptores DIP que se puedeusar cuando se programa elcontrol remoto universal decasa. Si el número total deinterruptores en el cabezal delmotor y el transmisor manualson distintos, o si los ajustes delos interruptores DIP sondistintos, siga los ajustes de losinterruptores DIP en la unidaddel cabezal del motor paraprogramar el control remoto

universal de casa. Los ajustesde los interruptores DIP delcabezal del motor también sepueden utilizar cuando eltransmisor original manual noesté disponible.

Ejemplo de ocho interruptores DIPcon dos posiciones

Ejemplo de ocho interruptores DIPcon tres posiciones

Page 208: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (64,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-64 Instrumentos y controles

El panel de interruptores podríano aparecer igual a los ejemplosanteriores, pero debe ser similar.

Las posiciones del interruptor enel transmisor manual podríanetiquetarse de la siguienteforma:. Un interruptor en la

posición arriba podríaetiquetarse como "Arriba","+", o "Encendido".

. Un interruptor en laposición abajo podríaetiquetarse como "Abajo","-", o "Apagado".

. Un interruptor en laposición media podríaetiquetarse como "Medio","0", o "Neutral".

2. Escriba los ajustes de losinterruptores 8 a 12 de izquierdaa derecha como se indica:. Cuando un interruptor esté

en la posición arriba,escriba "Izquierda".

. Cuando un interruptor estéen la posición abajo,escriba "Derecha".

. Si un interruptor está entrela posición arriba y abajo,escriba "Medio".

Los ajustes de losinterruptores anotados en elpaso 2 ahora se convierteen los botones que debepresionar en el controlremoto universal de casaen el paso 4. Asegúreseque teclea los ajustes delos interruptores del paso 2en el control remotouniversal de casa, deizquierda a derecha,cuando complete el paso 4.

3. Del interior de su vehículo,presione firmemente los tresbotones al mismo tiempo poraprox. tres segundos. Suelte losbotones para poner el controlremoto universal de casa en elmodo de programación.

A. Botón izquierdo (Arriba, +,o Encendido)

B. Botón medio (Medio, 0,o Neutral)

C. Botón derecho (Abajo, -,o Apagado)

Page 209: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (65,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Instrumentos y controles 5-65

4. Las luces del indicadorparpadearán lentamente.Ingrese cada ajuste de losinterruptores del paso 2 en elcontrol remoto universal de casade su vehículo. Tendrá dosminutos y medio para completarel paso 4. Luego presione unbotón en el control remotouniversal de casa por cadaajuste de interruptor como seindica:. Si escribió "Izquierda",

presione el botón izquierdo(A) en el vehículo.

. Si escribió "Derecha",presione el botón derecho(C) en el vehículo.

. Si escribió "Medio",presione el botón medio (B)en el vehículo.

5. Después de ingresar todas lasposiciones del interruptor,presione con firmeza de nuevo ysuelte los tres botones al mismotiempo. Las luces del indicadorse encenderán.

6. Presione y sostenga el botónque se utilizará para controlar lapuerta de la cochera hasta quese mueva la puerta de lacochera. La luz del indicadorsobre el botón seleccionadodebe parpadear lentamente.Este botón puede necesitarsostenerse hasta por 55segundos.

7. En cuanto la puerta de lacochera se mueva, suelteinmediatamente el botón. La luzdel indicador parpadeará conrapidez hasta que se completela programación.

8. Presione y sostenga el mismobotón otra vez. La puerta de lacochera se debe mover, lo queconfirmará que la programaciónha terminado con éxito.

Para programar otro dispositivo decódigo fijo como un abridor de lapuerta de la cochera, un dispositivode seguridad, o un dispositivo deautomatización doméstica, repita lospasos 1 al 8, usando un botón de

función diferente en el paso 6 delque se usó para el abridor de lapuerta de la cochera.

Funcionamiento delsistema de controlremoto universalPresione y sostenga el botóncorrecto por al menos mediosegundo. La luz indicadora seencenderá mientras se transmite laseñal.

Reprogramación de losbotones del control remotouniversal de casa

Cualquiera de los tres botones sepuede reprogramar repitiendo lasinstrucciones.

Eliminación de los botones delcontrol remoto universalde casa

Los botones programados se debenborrar cuando se vende el vehículoo termina el arrendamiento.

Page 210: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (66,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

5-66 Instrumentos y controles

Para borrar ya sea los ajustes decódigo rodante o de código fijo en eldispositivo del control remotouniversal de casa:

1. Presione y sostenga los dosbotones exteriores al mismotiempo por aprox. 20 segundos,hasta que las luces delindicador, que están ubicadassobre los botones, empiecen aparpadear con rapidez.

2. Una vez que las luces delindicador comiencen aparpadear, suelte ambosbotones. Se borrarán loscódigos de todos los botones.

Para obtener ayuda o másinformación sobre el Sistema delcontrol remoto universal para elhogar, llame al número telefónico deServicio al cliente en Oficinas deServicio al cliente (Estados Unidosy Canadá) en la página 13‑5.Oficinas de Servicio al cliente(México) en la página 13‑6.

Page 211: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (1,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Iluminación 6-1

Iluminación

Iluminación exteriorControles de luz exterior . . . . . . 6-1Recordatorio de lucesexteriores apagadas . . . . . . . . . 6-2

Cambiador de luz alta/bajade faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . 6-3Sistema faros automáticos . . . . 6-4Indic adventen peligro . . . . . . . . . 6-5Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . 6-6Luces carga exteriores . . . . . . . . 6-7

Iluminación InteriorControl de iluminación delpanel de instrumentos . . . . . . . 6-7

Luces domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

Características de iluminaciónIluminación entrada/salida . . . . 6-8Administración cargabatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

Protección de energía de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Iluminación exterior

Controles de luz exterior

El control de luz exterior se localizaen el tablero de instrumentos a laizquierda del volante de dirección.

Controla los siguientes sistemas:. Faros. Lámparas traseras. Lámparas de estacionamiento. Lámparas iluminadoras de placa. Lámparas de tablero de

instrumentos

Page 212: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (2,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

6-2 Iluminación

El control de lámparas exteriorestiene cuatro posiciones:

P (Apagado): Apaga los farosdelanteros automáticos y las lucesdiurnas (DRL). Cambie otra vez elcontrol de faros delanteros a laposición de apagado para encenderde nuevo los faros delanterosautomáticos o el DRL.

En los vehículos que se vendieronprimero en Canadá, la posición deapagado no funcionará cuando elvehículo esté en la posición P(estacionamiento).

AUTO (Automático): Enciendeautomáticamente los farosdelanteros a un brillo normal, juntocon lo siguiente:. Lámparas de estacionamiento. Lámparas de tablero de

instrumentos. Lámparas traseras. Lámparas iluminadoras de placa

Cuando el vehículo esté apagado ylos faros delanteros estén en AUTO,los faros delanteros puedenpermanecer automáticamenteencendidos durante un tiempoestablecido. El tiempo del retardose puede cambiar mediante el DIC.Vea Centro de información delconductor (DIC) en la página 5‑27.

; (Lámparas deestacionamiento): Enciende laslámparas de estacionamiento juntocon lo siguiente:. Lámparas de tablero de

instrumentos. Lámparas traseras. Lámparas iluminadoras de placa

2 (Faros): Enciende los farosdelanteros junto con lo siguiente:. Lámparas de estacionamiento. Lámparas de tablero de

instrumentos. Lámparas traseras. Lámparas iluminadoras de placa

Cuando se encienden los farosdelanteros mientras el vehículo estáencendido, los faros delanteros seapagan automáticamente 10minutos después de que se apagael encendido. Cuando los farosdelanteros están encendidosmientras el vehículo está apagado,permanecerán encendidos por 10minutos antes de apagarseautomáticamente para evitar que sedescargue la batería. Gire el controlde los faros delanteros a la posiciónOFF (apagado) y luego regréselo ala posición ON (encendido) paraque los faros continúen encendidos10 minutos más.

Empuje la palanca direccional/multifuncional hacia el tablero deinstrumentos para cambiar de lucesbajas a altas.

Recordatorio de lucesexteriores apagadasSi una puerta está abierta, un avisoacústico recordatorio suena cuandolos faros o las luces de

Page 213: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (3,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Iluminación 6-3

estacionamiento se enciendenmanualmente y la llave no estáfuera en la ignición. Para apagar elaviso acústico, gire el interruptor delos faros a la posición apagado oAUTO y luego nuevamente a laposición encendido, o cierre yvuelva a abrir la puerta. En el modoAUTO, los faros se apagan una vezque la ignición está en LOCK/OFF osiguen encendidas hasta que elretardo de faros finaliza (si estáactivado en el DIC). Vea"Iluminación de Salida" bajoPersonalizac vehículo (Con botonesDIC) en la página 5‑49.

Cambiador de luz alta/baja de faro53 (Cambiador de luces altas/bajas): Para cambiar los farosdelanteros de luces bajas a altas,empuje la palanca hacia el tablerode instrumentos. Para regresar losfaros delanteros a luces bajas, jalela palanca multifuncional haciausted. Después, suéltela.

Cuando estén encendidas las lucesaltas, también se encenderá estaluz indicadora en el cuadro deinstrumentos.

Claxon ópticoUse sus faros de luces altas paraindicar a un conductor que vayaadelante que usted quiere rebasar.Funciona aún si los faros delanterosestán en posición automática.

Para usarlo, jale la palancadireccional hacia usted y luegosuéltela.

Si los faros están en posiciónautomática o en luces bajas, seencienden las luces altas.Permanecen encendidas mientrasque la palanca se sostenga. Seenciende el indicador de luces altasen el cuadro del tablero de

instrumentos. Suelte la palancapara regresar al funcionamientonormal.

Luces de día (DRL)Las lámparas que operan de día(DRL) pueden facilitar que otrosvean el frente de su vehículodurante el día. Se requierenlámparas que operan de díacompletamente funcionales entodos los vehículos vendidosprimero en Canadá.

El sistema DRL se enciende cuandose cumplen las siguientescondiciones:. El encendido está en la posición

de encendido.. El control de luces exteriores

está en AUTO.. La transmisión automática no

está en Park (Estacionamiento).. El sensor de luz determina que

es de día.

Page 214: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (4,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

6-4 Iluminación

Cuando el sistema DRL estáencendido, sólo se encienden lasluces del DRL. Las luces traseras,luces laterales, luces del tablero deinstrumentos y otras, no seencenderán.

Cuando empieza a oscurecer, elsistema automático de farosdelanteros cambia los farosdelanteros a DRL.

Para apagar el sistema DRL, gire elcontrol de luces exteriores a laposición Inactiv y luego suéltelo. Enlos vehículos vendidos primero enCanadá, la transmisión debe estaren la posición P (estacionamiento)antes de que las luces del sistemaDRL se puedan apagar.

Sistema farosautomáticosCuando afuera está suficientementeobscuro y el interruptor de los farosse encuentra en AUTO(Automático), el sistema de farosautomático enciende los faros enconjunto con otras luces como las

traseras, laterales, deestacionamiento, del techo y deltablero de instrumentos. También seregularán las luces del radio.

Para apagar el sistema de farosautomático, gire el interruptor deluces exteriores a la posición deapagado y luego suelte. Para losvehículos vendidos originalmente enCanadá, la transmisión debe estaren la posición P (estacionamiento),antes de que se pueda apagar elsistema de faros automático.

El vehículo tiene un sensor de luzlocalizado en la parte superior deltablero de instrumentos. No cubra

este sensor, o el sistema seencenderá siempre que la igniciónse encuentre activa.

El sistema también puede encenderlos faros delanteros cuando semaneje en un estacionamientotechado, un túnel o cuando semaneje con clima muy nublado.Esto es normal.

Hay un retardo en la transiciónentre la operación de día y denoche de los sistemas de lucesdiurnas y el sistema automático defaros delanteros, por lo que manejarbajo puentes o en una calle conluces brillantes en la parte de arribano afectará el sistema. El DRL y elsistema automático de farosdelanteros sólo se ve afectadocuando el sensor de luz ve uncambio en la iluminación que duremás que el retardo.

Si el vehículo se arranca en unacochera oscura, el sistemaautomático de faros se enciendeinmediatamente. Una vez que elvehículo sale del estacionamiento,

Page 215: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (5,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Iluminación 6-5

toma aproximadamente un minutopara que el sistema automático defaros delanteros cambie a DRL siestá claro en el exterior. Durante laespera, el grupo de tablero deinstrumentos puede no ser tanbrillante como usualmente lo es.Asegúrese que el control de brillodel tablero de instrumentos esté enla posición de brillo completo. VerControl de iluminación del panel deinstrumentos en la página 6‑7.

Luces encendidas conlimpiadores

Si los limpiadores del parabrisasestán activados a la luz del día conel motor encendido, y el control dela luz exterior está en AUTO, losfaros delanteros, luces deestacionamiento, y otras lucesexteriores se encienden. El tiempode transición para que las lucesenciendan varía basándose en lavelocidad del limpiador. Cuando loslimpiadores no están funcionando,

estas luces se apagan. Mueva elcontrol de luz exterior aP o;para deshabilitar esta función.

Indic adventen peligro

| (Intermitentes de advertenciade peligro): Oprima este botónpara hacer que las lucesdireccionales delanteras y traserasdestellen intermitentemente.Presione nuevamente para apagarlas intermitentes.

Cuando se enciendan lasintermitentes de advertencia depeligro, las luces direccionales delvehículo no funcionarán.

Señales de giro y cambiode carril

Una flecha en el grupo deinstrumentos titila en la dirección dela vuelta o del cambio de carril.

Mueva la palanca de lasdireccionales completamente haciaarriba o hacia abajo para señalaruna vuelta.

Levante o baje la palanca hasta quela flecha comience a titilar paraseñalar un cambio de carril. Lasdireccionales destellanautomáticamente tres veces.Destellará seis veces si está activo

Page 216: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (6,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

6-6 Iluminación

el modo de remolque/arrastre. Alsostener la palanca direccionaldurante más de un segundo, lasluces direccionales destellan hastaque se suelta la palanca.

La palanca regresa a su posicióninicial cuando se libera.

Si después de señalar una vuelta oun cambio de carril las flechasdestellan rápidamente o no seencienden, podría estar quemadoun foco direccional.

Reemplace cualquier foco que estéfundido. Si el foco no está fundido,revise el fusible. Vea Bloque defusibles de panel de instrumentosen la página 10‑44. Bloque defusibles compartimiento de motor enla página 10‑39.

Toque de Señal DireccionalEncendida

Si la direccional se deja encendidadurante más de 1.2 Km (0.75 mi),se escucha un aviso acústico concada destello de las lucesdireccionales y también aparece el

mensaje TURN SIGNAL ON(direccional encendida) en el DIC.Ver Mensajes de luz en lapágina 5‑43. Para apagar el avisoacústico y el mensaje, mueva lapalanca direccional a la posición deapagado.

Luces antinieblaSi el vehículo tiene faros de niebla,le proporcionan mejor visibilidad encondiciones de neblina o bruma.Las luces de estacionamiento y/olos faros de luces bajas deben estarencendidos para que funcionen losfaros de niebla.

El botón de los faros de niebla estáen el lado izquierdo del tablero deinstrumentos.

# (Lámparas de niebla): Oprimael botón para encender los faros deniebla. Una luz indicadora seiluminará cerca del botón cuandoestén encendidos los faros deniebla. Oprima nuevamente el botónpara apagarlas.

Recuerde, los faros de niebla solosno dan tanta luz como los faros.Nunca use los faros de niebla en laoscuridad sin encender los faros.

Los faros de niebla se apagaránsiempre que se enciendan las lucesaltas. Cuando se apaguen las lucesaltas, los faros de niebla seencenderán de nuevo.

Los faros de niebla seráncancelados después de que seapague el encendido. Para usar losfaros de niebla después de volver aencender el vehículo, presione denuevo el botón de faros de niebla.

Page 217: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (7,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Iluminación 6-7

Algunas localidades tienen leyesque exigen que los faros esténencendidos junto con las lámparasde niebla.

Luces carga exterioresLa luz de carga se puede usar encaso de necesitar más luz en elárea de carga del vehículo o en lasunidades de de almacenamientotipo caja superior. Algunosvehículos tendrán solamente unaluz de carga en la caja superior dellado del conductor.

Las luces de carga se encienden alencender las luces de domointeriores.

Iluminación Interior

Control de iluminacióndel panel deinstrumentos

D (Brillo del tablero deinstrumentos): Esta característicacontrola la brillantez de las luces deltablero de instrumentos y selocaliza al lado del control de lucesexteriores.

Empuje la perilla para que seextienda y entonces podrá girarla.

Gire la perilla en el sentido o encontra de las manecillas del relojpara aumentar o disminuir el brillode las luces del tablero deinstrumentos. Al girar la perilla haciael extremo de la posición en elsentido de las manecillas del reloj,se encienden las luces del techo.

Luces domoLas luces de domo se encuentranen la consola superior.

Se encienden cuando se abrecualquier puerta y se apagandespués de que se cierran todas laspuertas.

Gire la perilla de brillantez deltablero de instrumentos ubicadadebajo del botón de cancelación dela luz de domo, en el sentido de lasmanecillas del reloj hacia laposición más alejada para encendermanualmente las luces de domo.Las luces de domo permanecenencendidas hasta que la perilla segira en sentido contrario al de lasmanecillas del reloj.

Page 218: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (8,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

6-8 Iluminación

Desactivación de las luces deltecho

El botón de desactivación de lucesdel techo se ubica a un lado delcontrol de luces exteriores.

k (Techo apagado): Presione elbotón y las luces del techopermanecerán apagadas cuando seabra una puerta. Presione de nuevoel botón para regresarlo a laposición extendida para que lasluces se enciendan cuando se abrauna puerta.

Luces lecturaPara vehículos con luces de lecturadelanteras en la consola superior,oprima el botón ubicado enseguidadel foco para encenderlo oapagarlo.

El vehículo también podría tenerluces de lectura en otros sitios. Lasluces no se pueden ajustar.

Características deiluminación

Iluminación entrada/salidaEl vehículo tiene una característicade entrada/salida con iluminación.

Las luces de domo se encienden siel botónE DOMO APAGADO estáen la posición extendida, cuando seabre una puerta o cuando se retirala llave de la ignición.

Administración cargabateríaEl vehículo tiene Administración deCorriente Eléctrica (EPM) queestima la temperatura y estado decarga de la batería. Luego ajusta elvoltaje para un mejor desempeño yvida extendida de la batería.

Cuando el estado de carga de labatería es bajo, el voltaje se elevaligeramente para llevar rápidamente

Page 219: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (9,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Iluminación 6-9

el apoyo de la carga. Cuando elestado de carga es alto, el voltajese baja ligeramente para evitar lasobrecarga. Si el vehículo tiene unvoltímetro o pantalla de voltaje en elCentro de Información delConductor (DIC), Usted podrá ver elvoltaje moviéndose hacia arriba ohacia abajo. Esto es normal.Si existe un problema, se mostraráuna alerta.

La batería puede descargarse enmarcha sin desplazamiento si lascargas eléctricas son muy altas.Esto aplica para todos losvehículos. Esto se debe a que elgenerador (alternador) no estégirando lo suficientemente rápido enralentí para producir toda lapotencia que se necesita paracargas eléctricas muy altas.

Una carga eléctrica alta ocurrecuando varios de los siguientesobjetos están encendidos: faros,luces altas, lámparas de niebla,desempañador de parabrisastrasero, ventilador de control declima a alta velocidad, asientos

calentados, ventiladores deenfriamiento del motor, cargas deremolque y cargas conectadas a lastomas de corriente auxiliares.

EPM trabaja para prevenir ladescarga excesiva de la batería.Esto lo hace balanceando la salidadel generador y las necesidadeseléctricas del vehículo. Puedeaumentar la velocidad del motor enralentí para generar más corriente,cada vez que sea necesario. Puedereducir temporalmente lasdemandas de corriente de algunosaccesorios.

Normalmente, estas accionesocurren en pasos o niveles sin quese note. En casos inusuales en losniveles más altos de la accióncorrectiva, el conductor puede notaresta acción. En ese caso, podríaaparecer un mensaje del Centro deInformación del Conductor (DIC),como BATTERY LOW STARTVEHICLE (Batería baja arranquevehículo). Si aparece este mensaje,se recomienda que el conductorreduzca las cargas eléctricas lo más

posible y vuelva a arrancar elvehículo. Ver Mensajes de carga yvoltaje de la batería en lapágina 5‑38.

Protección de energía dela bateríaEsta función apaga las luces deltecho si quedaron encendidas pormás de 10 minutos cuando laignición se encuentra en LOCK/OFF(Bloqueado/Apagado). Esto ayuda aprevenir que la batería se agote.

Page 220: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (10,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

6-10 Iluminación

2 NOTAS

Page 221: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (1,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-1

Sistema deinformación yentretenimiento

IntroducciónInformación yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Característica del sistemaantirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

Información general (Radio conCD (MP3)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3

Información general (Radio conCD, USB, y DVD (MP3)) . . . . . 7-5

Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6

Radioradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . 7-12Recepción de radio . . . . . . . . . . 7-16Antena de radio satelital . . . . . 7-17

Reproductores de audioReproductor CD . . . . . . . . . . . . . 7-18Reproductor CD/DVD . . . . . . . . 7-24Dispositivos auxiliares . . . . . . . 7-36

Sistema de entretenimiento delasiento trasero (RSE)Sistema de entretenimientodel asientotrasero (RSE) . . . . . . . . . . . . . . 7-42

Sistema de audio del asientotrasero (RSA) . . . . . . . . . . . . . . 7-53

TeléfonoBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55

Convenios de marcasregistradas y licenciasAcuerdos de marcascomerciales y licencias . . . . . 7-64

Introducción

Información yentretenimientoDetermine qué radio tiene elvehículo y lea las siguientespáginas para familiarizarse con susfunciones.

{ ADVERTENCIA

Desviar la vista del caminodurante periodos largos puedeser causa de un choque, cuyasconsecuencias podrían serlesiones o la muerte de usted ode los demás. Mientras conduce,no distraiga su atención en tareasde infotenimiento duranteperiodos largos.

Este sistema brinda acceso amuchas listas de audio y otras.

Page 222: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (2,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-2 Sistema de información y entretenimiento

Para desviar lo menos posible suvista del camino mientras conduce,haga lo siguiente mientras elvehículo esté estacionado.. Familiarícese con la operación y

los controles del sistema deaudio.

. Ajuste el tono, el nivel de losaltavoces y pre-seleccione lasestaciones de radio.

Para mayor información, veaConducción defensiva en lapágina 9‑3.

Aviso: Contacte a suconcesionario antes de agregarcualquier equipo.

Agregar equipo de audio o decomunicación podría interferircon la operación del motor, de laradio o de otros sistemas, ypodría dañarlos. Observe lasreglamentaciones federalesrelativas a equipos móviles deradio y teléfono.

El vehículo tiene Alimentación deAccesorios Retenida (RAP). ConRAP, el sistema de audio puedefuncionar inclusive después dehaber apagado la ignición. Vea RAPen la página 9‑29 para mayorinformación.

Sistema de navegación/radio

Para vehículos con sistema de radiode navegación, vea el manual delsistema de navegación.

Característica del sistemaantirroboTheftLock® está diseñado paradisuadir del robo del radio delvehículo mediante el aprendizaje deuna porción del Número deIdentificación del Vehículo (VIN).El radio no funciona si es robado ocolocado en otro vehículo.

Page 223: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (3,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-3

Información general (Radio con CD (MP3))

Información general (Radio con CD (MP3))

A. 4 (Información)

. Presione para mostrarinformación de la emisorao pista actual.

B. FAV (Páginas favoritas). Presione para navegar a

través de las páginas defavoritos.

C. MENÚ. Presione para abrir el

menú de tono para ajustarlos bajos, rango medio,agudos, atenuación, ybalance.

D. Botones 1 - 6. Guarda y selecciona las

estaciones favoritas.

E. EQ (Ecualizador). Presione para ajustar el

ecualizador.

F. f (Tono/Sintonizar)

. Presione para fijar bajos oagudos.

. Gire para seleccionarmanualmente lasestaciones de radio.

G. CAT (Categoría). Oprima para mostrar una

lista de categorías XM.

Page 224: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (4,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-4 Sistema de información y entretenimiento

H. H (Reloj)

. Presione para establecerel reloj.

I. BAND (Banda). Presione para recorrer a

través de las bandasdisponibles AM, FM, o XM,si está equipado.

J. © SEEK (Buscar)

. Busca la estación anterior.

K. ¨ SEEK (Buscar)

. Busca la siguienteestación.

L. P (Encendido/Volumen)

. Presione para encender oapagar el sistema deinfotenimiento.

. Gire para ajustar elvolumen.

M. s REV (retroceso rápido)

. Presione para y sostengapara regresar rápido enuna pista.

N. \ FWD (Reenviar)

. Presione para y sostengapara avanzar por unapista.

O. CD/AUX (CD/Aux). Presione para desplazarse

seleccionando el CD o undispositivo auxiliar.

P. Z Expulsar

. Presione para expulsar elCD cargado.

Page 225: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (5,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-5

Información general (Radio con CD, USB, yDVD (MP3))

Información general (Radio con CD, USB, y DVD (MP3))

A. 4 (Información)

. Presione para mostrarinformación de la emisorao pista actual.

B. FAV (Páginas favoritas). Presione para navegar a

través de las páginas defavoritos.

C. MENÚ. Presione para abrir el

menú de tono para ajustarlos bajos, rango medio,agudos, atenuación, ybalance.

D. Ranura para DVD

E. Botones 1 - 6. Guarda y selecciona las

estaciones favoritas.

F. EQ (Ecualizador). Presione para ajustar la

configuración delecualizador.

G. f (Tono/Sintonizar)

. Presione para fijar bajos oagudos.

. Gire para seleccionarmanualmente lasestaciones de radio.

H. Z DVD

. Presione para expulsar elDVD cargado.

Page 226: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (6,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-6 Sistema de información y entretenimiento

I. CAT (Categoría). Oprima para mostrar una

lista de categorías XM.

J. H (Reloj)

. Presione para establecerel reloj.

K. BAND (Banda). Presione para recorrer a

través de las bandasdisponibles AM, FM, o XM,si está equipado.

L. © SEEK (Buscar)

. Busca la estación anterior.

M. ¨ SEEK (Buscar)

. Busca la siguienteestación.

N. P (Encendido/Volumen)

. Presione para encender oapagar el sistema deinfotenimiento.

. Gire para ajustar elvolumen.

O. Ranura CD

P. s REV (retroceso rápido)

. Presione para y sostengapara regresar rápido enuna pista.

Q. \ FWD (Reenviar)

. Presione para y sostengapara avanzar por unapista.

R. Z Disco compacto

. Presione para expulsar elCD cargado.

S. DVD/CD AUX. Presione para desplazarse

seleccionando el DVD, CDo un dispositivo auxiliar.

OperaciónLos vehículos con un radio USB,CD y DVD tienen sistema de sonidoperiférico Bose®. Algunas de suscaracterísticas se explican másadelante en esta sección en "Ajustede las bocinas (Balance/Atenuación)."

Vehículos con un radio con USB,CD y DVD pueden tener sistema deentretenimiento del asiento trasero(RSE). Vea Sistema deentretenimiento del asiento trasero(RSE) en la página 7‑42 paraobtener más información sobre elsistema RSE del vehículo.

El reproductor de DVD es la ranurasuperior de la cara frontal del radio.El reproductor puede leer el DVD deaudio o el DVD de medios de videoprogramados con DTS, (DTS y DTSDigital Surround son marcasregistradas de Digital TheaterSystems, Inc.).

Page 227: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (7,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-7

Fabricado bajo licencia de DolbyLaboratories. Dolby y el símbolo dedoble D son marcas registradas deDolby Laboratories.

Uso del radio

O (Encendido/Volumen): Presionepara encender o apagar el sistema.

Gire en el sentido de las manecillasdel reloj o en sentido contrario al delas manecillas del reloj para subir obajar el volumen.

4 (Información) (Si estádisponible): Presione paracambiar la pantalla entre lafrecuencia de la estación de radio yla hora. Cuando la ignición está enla posición de apagado, presioneeste botón para mostrar la hora.Oprima para mostrar la informaciónde texto adicional relacionada conla estación FM-RDS o XM actual; ola canción del CD, MP3 o WMA.Si hay información disponibledurante la reproducción del XM, CD,MP3 o WMA, la información deltítulo de la canción se muestra en lalínea superior de la pantalla y la

información del artista en la líneainferior. Se muestra "NO INFO" (sininformación) cuando no hayinformación disponible.

Volumen compensado porvelocidad (SCV): Los radios convolumen compensado por velocidad(SCV) ajustan automáticamente elvolumen del radio para compensarel ruido de la carretera y del vientoa medida que el vehículo aumenta odisminuye la velocidad, así el nivelde volumen es constante.

Para activar SCV:

1. Ajuste el volumen del radio alnivel deseado.

2. Presione el botón MENÚ paramostrar el menú deconfiguración del radio.

3. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña AUTOVOLUM (volumen automático)en la pantalla de radio.

4. Presione la tecla virtual ubicadadebajo del ajuste Volumencompensado por velocidad

deseado (Inactiv, Bajo, Med,o Alto) para seleccionar el nivelde compensación del volumendel radio. La pantalla permanecevisible duranteaproximadamente 10 segundos.Cada uno de los ajustes másaltos permite mayorcompensación del volumen delradio a mayores velocidades delvehículo.

Tecnología de Compensación deRuido: Los vehículos con elpaquete LTZ y un sistema de audioBose incluyen la tecnología decompensación de ruido AudioPilot®Bose . Cuando se enciende, elAudioPilot ajusta continuamente laecualización del sistema de audio,para compensar el ruido de fondo,por lo que la música siempre suenaigual en el nivel de volumenestablecido.

Esta función es más efectiva enajustes de volumen de radio másbajos, donde el ruido de fondopuede afectar qué tan bien seescuche la música. En ajustes de

Page 228: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (8,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-8 Sistema de información y entretenimiento

volumen más altos, donde lamúsica es más fuerte que el ruidode fondo, los ajustes del AudioPilotpodrían ser mínimos o nulos.

Para activar:

1. Ajuste el volumen del radio alnivel deseado.

2. Presione el botón MENÚ paramostrar el menú deconfiguración del radio.

3. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña AUTOVOLUM (volumen automático)en la pantalla de radio.

4. Presione la tecla virtual bajo lapestaña ON (encendido). Lapantalla permanece visibledurante aproximadamente 10segundos.

Para obtener información adicionalacerca del AudioPilot, sírvase visitarla página www.bose.com/audiopilot.

Ajuste del tono (graves/rangomedio/agudo)

BAJO/MED/AGUDO (bajo, rangomedio o agudo): Para ajustar losgraves, rango medio o agudos:

1. Presione la perilla f hasta quese muestren las pestañas decontrol del tono.

2. Resalte la pestaña de control deltono deseado haciendo uno delos siguientes:

. Presionando la perilla f.

. Presione la tecla virtualbajo la pestaña deseada.

3. Ajuste la configuración haciendouna de estas cosas:

. Gire la perilla f en elsentido o en contra de lasmanecillas del reloj.

. Presione el botón ¨ SEEK

(Buscar) o © SEEK(Buscar).

. Presione el botón\ FWD

(Avance rápido) os REV(Retroceso rápido).

Si la frecuencia de la estación esdébil o hay estática, disminuya elsonido agudo.

Para ajustar rápidamente losgraves, el rango medio o los agudosa la posición media, presione latecla virtual ubicada debajo de lapestaña BAJO, MED o AGUDOdurante más de dos segundos. Seescucha un sonido y el nivel seajusta a la posición media.

Para ajustar rápidamente todos loscontroles de los tonos y de lasbocinas a la posición media,presione la perilla f por más de 2segundos hasta que se escuche unsonido.

EQ (ecualización): Presione estebotón para elegir lasconfiguraciones de ecualización delos sonidos bajos y agudos para losdiferentes tipos de música. Alseleccionar MANUAL o cambiar los

Page 229: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (9,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-9

sonidos bajos y agudos, devuelve elEQ (ecualizador) a lasconfiguraciones manuales de dichossonidos.

Se pueden guardar configuracionesúnicas del ecualizador para cadafuente.

Si el radio tiene un sistema de audioBose, las configuraciones de EQ(Ecualización) pueden ser MANUALo TALK (Charla).

Procesamiento de Señal Digital(DSP): Presione el botón EQ paracambiar las configuraciones de DSP(sólo disponible en sistemas Bosecon el paquete opcional LTZ). Lasconfiguraciones de DSPproporcionan una selección dediferentes experiencias auditivas.

Las siguientes configuraciones deDSP están disponibles:. Normal - Selecciona esta

configuración para ajustar elaudio para modo normal. Esto

proporciona la mejor calidad desonido para todas las posicionesde asientos.

. Driver (conductor) - Seleccioneesta configuración para ajustarel audio para que el conductorreciba la mejor calidad desonido posible.

. Rear (trasero) - Seleccione estaconfiguración para ajustar elaudio para que los pasajeros delasiento trasero reciban la mejorcalidad de sonido posible.

. Surround (envolvente)(Centerpoint®) — Seleccionaesta configuración para habilitarel Centerpont Bose.El procesamiento de señalCenterpoint produce unaexperiencia auditiva de sonidoenvolvente de un CD o de unafuente de audio digital estéreoXM. Centerpoint proporcionacinco canales de audioindependientes de grabaciones

estéreo de dos canalesconvencionales. (No disponiblepara AM o FM.)

Ajuste de los bocinas(Balance/Fade)

BAL/FADE (Balance/Atenuador):Para ajustar el balance odesvanecimiento:

1. Presione la perilla f hasta quese muestren las pestañas decontrol de la bocina.

2. Resalte la pestaña de control dela bocina deseada haciendo unade las siguientes cosas:

. Presionando la perilla f.

. Presione la tecla virtualbajo la pestaña deseada.

Page 230: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (10,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-10 Sistema de información y entretenimiento

3. Ajuste la configuración haciendouna de estas cosas:

. Gire la perilla f en elsentido o en contra de lasmanecillas del reloj.

. Presione el botón ¨ SEEK

(Buscar) o © SEEK(Buscar).

. Presione el botón\ FWD

(Avance rápido) os REV(Retroceso rápido).

Para ajustar rápidamente todos loscontroles de las bocinas y los tonosa la posición media, presione laperilla f por más de 2 segundos.

Si está encendida la opción deAudio en el asiento trasero (RSA),el radio deshabilita la función deATENUADOR y silencio de lasbocinas traseras.

Mensajes de radio

Calibration Error (Error decalibración): El sistema de audiodel vehículo se calibró desde lafábrica. Si se muestra CalibrationError (un error de calibración),significa que el radio no seconfiguró de forma adecuada y quedebe llevar a servicio con elconcesionario.

Locked or Loc (Protecciónantirrobo activa o Loc): Semostrará uno de estos mensajescuando el sistema TheftLock® hayabloqueado el radio. Lleve suvehículo a servicio en lo de suconcesionario.

Si ocurre algún error repetidamenteo si no se puede corregir un error,contacte a su concesionario.

Radio

radio AM-FM

Sistema de datos deradio (RDS)

Para radios con la función delSistema de datos de radio (RDS),solamente funciona con estacionesde FM que transmiten informaciónde RDS. Este sistema depende dela recepción de informaciónespecífica proveniente de estasestaciones y únicamente funcionacuando la información estádisponible. Cuando el radio estásintonizado en una estaciónFM-RDS, aparecerán el nombre olas siglas de la estación en pantalla.En casos raros, una estación deradio podría transmitir informaciónincorrecta que haga que lasfunciones del radio no operenapropiadamente. Si esto sucede,contacte a la estación de radio.

Page 231: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (11,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-11

4 (Información) (Funciones delRDS): Para vehículos confunciones de RDS, presione 4 paramostrar texto con informaciónadicional relacionada con la estaciónde FM-RDS actual. Si hayinformación disponible el título de lacanción se muestra en la líneasuperior de la pantalla y lainformación del artista en la líneainferior. Se muestra "NO INFO" (sininformación) cuando no hayinformación disponible.

Cómo encontrar una estación

BAND (Banda): Presione paraalternar entre AM, FM o XM™,si está equipado.

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar manualmente lasestaciones de radio.

© SEEK (Buscar): Presione parabuscar la estación de radio anterior.Presione y sostenga unos segundoshasta que se escuche un bip parabuscar estaciones de radio enorden descendente, presione el

botón © SEEK (buscar) de nuevopara dejar de buscar estaciones deradio. El radio solamente busca yescanea estaciones que tienen unaseñal fuerte y que están en labanda seleccionada.

¨ SEEK (Buscar): Presione parabuscar la siguiente estación deradio. Presione y sostenga unossegundos hasta que se escuche unbip para buscar estaciones de radioen orden ascendente, presione elbotón ¨ SEEK (buscar) de nuevopara dejar de buscar estaciones deradio. El radio solamente busca yescanea estaciones que tienen unaseñal fuerte y que están en labanda seleccionada.

s REV (retroceso rápido):Presione para sintonizarmanualmente una estación de radioen orden descendente.

\ FWD (avance rápido):Presione para sintonizarmanualmente una estación de radioen orden ascendente.

FAV (Favoritas): Presione paraseleccionar diferentes páginasfavoritas para estaciones de radioalmacenadas.

Almacenar estaciones de radio

Exhortamos a los conductores aalmacenar estaciones de radiomientras el vehículo estéestacionado; vea Conduccióndefensiva en la página 9‑3.Sintonice estaciones de radiofavoritas usando lospre-seleccionados, botón defavoritos y controles en el volante,si el vehículo tiene estacaracterística.

Se pueden programar hasta 36emisoras como favoritas utilizandolos seis botones. Presione el botónFAV para recorrer hasta seispáginas de favoritos, cada una conseis estaciones favoritasdisponibles por página. Cadapágina de favoritas puede contenercualquier combinación deestaciones AM, FM o XM, si estáequipado.

Page 232: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (12,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-12 Sistema de información y entretenimiento

Almacenar una estación de radiocomo favorita

Para almacenar una estación comofavorita:

1. Sintonice una estación de radio.

2. Presione el botón FAV paramostrar la página en la que seva a almacenar la estación.

3. Presione y sostenga una de lasseis teclas virtuales hasta quese escuche un pitido.

4. Repita los pasos 1 al 3 paraalmacenar estaciones de radioadicionales.

El número de páginas de favoritasse puede configurar usando elbotón MENÚ. Para configurar elnúmero de páginas favoritas:

1. Presione el botón MENÚ.

2. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña FAV 1-6.

3. Seleccione el número depáginas favoritas presionando latecla virtual ubicada debajo delos números de páginamostrados.

4. Presione el botón FAV, o dejeque desaparezca el menú, pararegresar a la pantalla principalde radio original que muestra laspestañas de frecuencia deestaciones de radio y paraempezar el proceso deprogramación de favoritos.

Radio satelital

Servicio de Radio SatelitalSiriusXM®

SiriusXM es un servicio de radiosatelital que está basado en los 48estados contiguos de los EstadosUnidos y 10 provincias de Canadá.La Radio Satelital SiriusXM tieneuna amplia variedad deprogramación y música sincomerciales, de costa a costa, y consonido de calidad digital. Serequiere una cuota por servicio para

recibir el servicio SiriusXM. Si elservicio necesita reactivarse, elradio desplegará "No SubscriptionPlease Renew (sin suscripción,favor de renovar) en el canal XM1."Para obtener más información,contacte a SiriusXM enwww.siriusxm.com o en el1-866-635-2349 (Estados Unidos) yen www.xmradio.ca o llame al1-877-209-0079 (Canadá).

4 (Información) (Servicio de RadioSatelital SiriusXM): Paravehículos con SiriusXM, presione 4para mostrar texto con informaciónadicional relacionada con el canalSiriusXM actual. Si hay informacióndisponible el título de la canción semuestra en la línea superior de lapantalla y la información del artistaen la línea inferior. Se muestra "NOINFO" (sin información) cuando nohay información disponible.

Encontrar un canal

BAND (Banda): Presione paraalternar entre AM, FM o SiriusXM,si está equipado.

Page 233: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (13,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-13

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar manualmente un canalSiriusXM.

© SEEK (Buscar): Presione para iral canal SiriusXM anterior.

¨ SEEK (Buscar): Presione para iral siguiente canal SiriusXM.

s REV (retroceso rápido):Presione para ir a la categoríaSiriusXM anterior.

\ FWD (avance rápido):Presione para ir a la siguientecategoría SiriusXM.

FAV (Favoritas): Presione paraseleccionar diferentes páginasfavoritas para estaciones de radioalmacenadas.

CAT (Categoría): El botón CAT seutiliza para encontrar canalesSiriusXM cuando la radio está enmodo XM.

Buscar una categoría (CAT) deestación

Para buscar canales XM en unacategoría deseada:

1. Presione el botón CAT paramostrar las pestañas decategoría. Siga presionando elbotón CAT hasta que se muestreel nombre de la categoríadeseada.. Los radios con CD y DVD

también pueden navegarpor la lista de categoríaspresionando los botones\FWD (avance rápido) osREV (retroceso rápido).

2. Presione cualquiera de las dosteclas virtuales debajo de lapestaña de la categoría deseadapara sintonizar de inmediato laprimera estación SiriusXM enesa categoría.

Para ir a la estación SiriusXManterior o siguiente en lacategoría seleccionada, haga losiguiente:

. Gire la perilla f.

. Presione la tecla virtualdebajo de las flechasderecha o izquierda en lapestaña de categoría.

. Presione © SEEK (buscar)

o ¨ SEEK (buscar).

3. Para salir del modo debúsqueda de categoría, presioneel botón FAV o BAND (banda)para mostrar los favoritos denuevo.

Page 234: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (14,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-14 Sistema de información y entretenimiento

Añadir y eliminar categorías

Las categorías no se pueden añadirni eliminar mientras el vehículo vayaa una velocidad mayor de 8 km/h (5 mph).

Para añadir o eliminar unacategoría:

1. Presione el botón MENÚ.

2. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña XM CAT.

3. Gire la perilla f para mostrar lacategoría que añadirá oeliminará.

4. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña Añadir oCancelar.

Para restaurar todas lascategorías eliminadas, presionela tecla virtual debajo de lapestaña Restore All(restaurar todo).

5. Repita los pasos para eliminarmás categorías.

Guardar canales SiriusXM

Exhortamos a los conductores aalmacenar los canales SiriusXMmientras el vehículo estéestacionado; vea Conduccióndefensiva en la página 9‑3.Sintonice estaciones de radiofavoritas usando lospre-seleccionados, botón defavoritos y controles en el volante,si el vehículo tiene estacaracterística.

Se pueden programar hasta 36estaciones como favoritas usandolas seis teclas virtuales ubicadasdebajo de las pestañas defrecuencia de las estaciones deradio y usando el botón FAV.Presione el botón FAV para recorrerhasta seis páginas de favoritos,cada una con seis estacionesfavoritas disponibles por página.Cada página de favoritas puedecontener cualquier combinación deestaciones AM, FM o SiriusXM,si está equipado.

Almacenar un canal SiriusXMcomo favorito

Para almacenar una estación comofavorita:

1. Sintonice un canal SiriusXM.

2. Presione el botón FAV paramostrar la página en la que seva a almacenar la estación.

3. Presione y sostenga una de lasseis teclas virtuales hasta quese escuche un pitido.

4. Repita los pasos 1 al 3 paraalmacenar estaciones de radioadicionales.

El número de páginas de favoritasse puede configurar usando elbotón MENÚ. Para configurar elnúmero de páginas favoritas:

1. Presione el botón MENÚ.

2. Presione la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña FAV 1-6.

Page 235: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (15,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-15

3. Seleccione el número depáginas favoritas presionando latecla virtual ubicada debajo delos números de páginamostrados.

4. Presione el botón FAV, o dejeque desaparezca el menú, pararegresar a la pantalla principalde radio original que muestra laspestañas de frecuencia deestaciones de radio y paraempezar el proceso deprogramación de favoritos.

Mensajes de Radio SiriusXM

XL (Canales de lenguajeexplícito): Estos canales,o cualesquiera otros, se puedenbloquear a solicitud del cliente,llamando al 1-866-635-2349(Estados Unidos) o 1-877-209-0079(Canadá).

XM Updating (Actualización XM):La clave de codificación delreceptor se está actualizando, y nose requiere realizar ninguna acción.Este proceso no debe demorar másde 30 segundos.

No hay señal de XM: El sistemaestá funcionando correctamente,pero el vehículo se encuentra enuna ubicación que está bloqueandola señal SiriusXM. Cuando elvehículo se mueve a un lugarabierto, la señal debe regresar.

Cargando XM: El sistema de audioestá adquiriendo y procesando losdatos de audio y texto. No serequiere realizar ninguna acción.Este mensaje debe desaparecer enbreve.

Canal que no transmite: Estecanal actualmente no está enservicio. Sintonice otro canal.

Channel Unauth (Canal no aut):Este canal está bloqueado o no sepuede recibir con su paquete desuscripción de SiriusXM.

Channel Unavail (Canal nodisp.): Este canal previamenteasignado ya no está asignado.Sintonice otra estación. Si estaestación era una de las

pre-seleccionadas, seleccione otraestación para ese botónpre-seleccionado.

Sin info del artista: No estádisponible la información del artistaen este momento en este canal.El sistema está funcionandoadecuadamente.

Sin información del título: Noestá disponible la información deltítulo de la canción en estemomento en este canal. El sistemaestá funcionando adecuadamente.

Sin info de cat.: No estádisponible la información de lacategoría en este momento en estecanal. El sistema está funcionandoadecuadamente.

No Information (Sininformación): No estándisponibles los mensajes de texto oinformativos en este momento eneste canal. El sistema estáfuncionando adecuadamente.

Page 236: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (16,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-16 Sistema de información y entretenimiento

No Subscription Please Renew(Sin suscripción, favor derenovar): La suscripción deSiriusXM se necesita volver aactivar. Contacte a SiriusXM enwww.siriusxm.com o llame al1-866-635-2349 (Estados Unidos) ywww.xmradio.ca o 1-877-209-0079(Canadá).

CAT Not Found (CAT noencontrada): No hay canalesdisponibles para la categoríaseleccionada. El sistema estáfuncionando adecuadamente.

XM Theftlocked (XM con bloqueoantirrobo): El receptor SiriusXM enel vehículo podría haber estadoantes en otro vehículo. Para finesde seguridad, los receptoresSiriusXM no se pueden intercambiarentre los vehículos Si aparece estemensaje después de llevar elvehículo a servicio, verifique con suconcesionario.

XM Radio ID (ID de radio XM): Sise sintoniza el canal 0, estemensaje se alterna con la etiqueta

de ID de radio de ocho dígitos deSiriusXM Radio. Se necesita estaetiqueta para activar el servicio.

Desconocido: Si se recibe estemensaje al sintonizar el canal 0,podría haber una falla del receptor.Consulte con su concesionario.

Comprobar antena: Si estemensaje no desaparece en unperiodo corto de tiempo, el receptoro la antena podrían tener una falla.Consulte con su concesionario.

Check XM Receiver (Revise elreceptor XM): Si este mensaje nodesaparece en un periodo corto detiempo, el receptor podría tener unafalla. Consulte con suconcesionario.

XM Not Available (XM nodisponible): Si este mensaje nodesaparece en un periodo corto detiempo, el receptor podría tener unafalla. Consulte con suconcesionario.

Recepción de radioPuede haber interferencia y estáticaen la frecuencia durante larecepción normal de radio si seconectan equipos como cargadoresde teléfonos celulares, accesoriospara comodidad en el vehículo ydispositivos electrónicos externosen el tomacorriente de accesorios.Si hay interferencia o estática,desconecte el equipo deltomacorriente de accesorios.

AM

El alcance para la mayoría de lasestaciones de AM es mayor que elde las de FM, especialmente en lanoche. El mayor alcance puedecausar que las frecuencias de lasestaciones interfieran unas conotras. Para una mejor recepción deradio, la mayoría de las estacionesde radio AM elevan los niveles depotencia durante el día, y luego losreducen durante la noche. Tambiénpuede presentarse estática cuandolas tormentas o las líneas deelectricidad interfieren con la

Page 237: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (17,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-17

recepción de radio. Cuando estosuceda, intente reducir los agudosen el radio.

FM Estéreo

Las señales de FM solamentetienen un alcance de 16 a 65 km(10 a 40 mi). Aunque el radio tieneun circuito electrónico que operaautomáticamente para reducir lainterferencia, puede haber algo deestática, especialmente cerca deedificios altos o cerros, haciendoque el sonido se entrecorte.

Servicio de Radio SatelitalSiriusXM®

El Servicio de Radio SatelitalSiriusXM brinda recepción de radiodigital de costa a costa en los 48estados contiguos de los EstadosUnidos y en Canadá. Igual que conFM, los edificios altos o los cerrospueden interferir con las señales deradio, haciendo que el sonido seentrecorte. Además, viajar odetenerse bajo un follaje tupido,

puentes, cocheras o túneles puedecausar pérdida de la señal SiriusXMdurante un periodo de tiempo.

Uso del teléfono celular

El uso del teléfono celular puedecausar interferencia con el radio delvehículo. Esta interferencia sepuede presentar al hacer o recibirllamadas telefónicas, cargar labatería del teléfono o simplementetener el teléfono encendido. Estainterferencia causa un mayor nivelde estática al escuchar el radio.Si se recibe estática al estarescuchando el radio, desconecte elteléfono celular y apáguelo.

Antena de radio satelitalLa antena del radio satelital XM seencuentra en el techo del vehículo.Mantenga la antena libre deobstrucciones para garantizar unarecepción de radio clara.

Si el vehículo tiene quemacocos, eldesempeño del sistema de XM (siestá equipado con esto) se puedever afectado si el quemacocos estáabierto.

Page 238: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (18,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-18 Sistema de información y entretenimiento

Reproductores deaudio

Reproductor CD

Cuidado del reproductorde CD

No agregue ninguna etiqueta a losCD. Podría quedarse atorado.Si grabó un CD en unacomputadora personal y se necesitauna etiqueta de descripción, intenteetiquetar la parte superior del CDcon un marcador.

No se recomienda usar limpiadoresde lentes de lectura de CD para losCDs, debido al riesgo decontaminar el lente del sistemaóptico del CD con los lubricantesinternos del mecanismo delreproductor de discos compactos.

Aviso: Si se coloca una etiquetaa un disco compacto, o si seinserta más de un discocompacto en la ranura al mismotiempo, o si se intenta reproducir

un disco compacto rayado odañado, se podrían causar dañosal reproductor de discoscompactos. Cuando use elreproductor de discoscompactos, use solamente discoscompactos en buenascondiciones sin ninguna etiqueta,introduzca un disco compacto ala vez y mantenga el reproductorde discos compactos y la ranurade inserción libre de materialesextraños, líquidos y basura.

Si aparece un error, consulte"Mensajes del reproductor de deCD" más adelante en esta sección.

Cuidado de los discoscompactos

Si se está reproduciendo un CD-R,la calidad del sonido puede versereducida debido a la calidad deldisco CD-R o CD-RW, el método degrabación, la calidad de la músicaque se ha grabado y la manera enla que se ha manejado el CD-R oCD-RW. Manéjelos con cuidado.Guarde los CD-R o CD-RW en sus

estuches originales o en otrosestuches protectores, y lejos de laluz directa del sol y del polvo.El reproductor de discos compactosexplora la superficie inferior deldisco. Si la superficie de un CDtiene daños, como grietas,quebraduras o rayaduras, puede serque el disco no se reproduzcaapropiadamente o no se reproduzcaen absoluto. No toque el ladoinferior del CD al manipularlo; estopuede dañar la superficie. Levantelos CD sujetándolos de las orillas obien del orificio y la orilla.

Si la superficie del CD está sucia,límpiela con un trapo suave libre depelusa o humedezca un trapo suavey limpio en una solución dedetergente suave y neutro mezcladocon agua. Compruebe que elproceso de limpieza empieza delcentro hacia las orillas.

Page 239: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (19,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-19

Inserción de un CD.

Inserte parcialmente un CD en laranura, con la etiqueta hacia arriba.El reproductor lo jala hacia adentroy comienza a reproducirlo.

Expulsión de un CD

Z EJECT (EXPULSAR):Presione y suelte para expulsar eldisco. Retire el CD cuando semuestre el mensaje Remove Disc(retirar disco). Si el disco no sequita, después de varios segundos,automáticamente vuelve haciaadentro del reproductor.

Reproducción de un discocompacto

Si se apaga la ignición o el radio,con un CD en el reproductor, éstepermanece en el reproductor.Cuando la ignición o el radio seencienden, el disco compactoempieza a tocar desde donde sedetuvo, en caso de que ésta hayasido la fuente de audioseleccionada al último. Los botonesde la cara frontal del radio o la

unidad de RSA controlan el CD.Vea Sistema de audio del asientotrasero (RSA) en la página 7‑53para mayor información.

Cuando se inserta un CD, semuestra el símbolo de CD en laetiqueta del texto del lado izquierdode la pantalla del radio. A medidaque comienza una pista nueva, elnúmero de la pista se muestra en lapantalla.

El reproductor de CD puedereproducir los CD más pequeños de8 cm (3 pulgadas) con un anilloadaptador. Los CDs de tamañonormal y los de tamaño máspequeño se insertan de la mismamanera.

CD/AUX (CD/Auxiliar): Presionepara alternar entre CD o auxiliarcuando escuche el radio. El iconode CD y un mensaje que muestra eldisco y/o el número de pistaaparece cuando un CD está en elreproductor. Presione de nuevo y elsistema buscará automáticamenteun dispositivo de entrada auxiliar,

vea más información enDispositivos auxiliares en lapágina 7‑36. Si no está conectadoun reproductor portátil de audio,aparece en pantalla "No InputDevice found" (no se encontróningún dispositivo de entrada).

4 (Información): Presione paramostrar texto de informaciónadicional relacionado con la canciónactual. Si hay informacióndisponible el título de la canción semuestra en la línea superior de lapantalla y la información del artistaen la línea inferior. Se muestra "NOINFO" (sin información) cuando nohay información disponible.

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar las pistas del CD quese está reproduciendo en elmomento.

© SEEK (Buscar): Presione para iral inicio de la pista actual, si se hanreproducido más de 10 segundosdel CD.

Page 240: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (20,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-20 Sistema de información y entretenimiento

Presione para ir a la pista anterior,si se han reproducido menos de 10segundos del CD.

Pulse sin soltar, o pulse variasveces para seguir moviéndosehacia atrás a través de las pistas enel CD.

¨ SEEK (Buscar): Presione para ira la siguiente pista.

Pulse sin soltar, o pulse variasveces para seguir moviéndosehacia adelante a través de laspistas en el CD.

s REV (Retroceso Rápido):Presione y sostenga para retrocederla reproducción rápidamente en unapista.

\ FWD (Avance Rápido):Presione y sostenga para avanzarla reproducción rápidamente en unapista.

RDM (Azar): Presione paraescuchar pistas de forma aleatoria,en lugar de su orden secuencial.Para usar aleatorio:

1. Pulse la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña RDM hastaque se muestre Random CurrentDisc (disco actual aleatorio).

2. Presione la tecla virtual denuevo para desactivar lareproducción aleatoria.

Archivos MP3 compatibles

El radio con CD (MP3), y el radiocon USB y CD (MP3) tienen lacapacidad para reproducir un discoCD-R o CD-RW MP3.

Formato

Los radios que tienen la capacidadde reproducir MP3 pueden tocararchivos.mp3 o.wma que segrabaron en un disco CD-R oCD-RW. Los archivos se puedengrabar con las siguientesvelocidades binarias: 32 kbps, 40kbps, 56kbps, 64kbps, 80 kbps, 96kbps, 112 kbps, 128 kbps, 160

kbps, 192 kbps, 224 kbps, 256 kbpsy 320 kbps o una velocidad binariavariable.

Discos de audio comprimido o demodo mezclado

El radio puede reproducir discoscon archivos de audio de CD nocomprimidos y MP3. Si hay ambosformatos en el disco, el radio leeprimero todos los archivos MP3,después los archivos de audio enCD sin comprimir.

Archivos que soportan los CD-R oCD-RW y estructura de lascarpetas

El radio soporta:. Hasta 50 carpetas.. Hasta ocho subcarpetas.. Hasta 50 listas de reproducción.. Hasta 255 archivos.. Listas de reproducción con

extensión.m3u o.wpl.. Archivos con

extensión.mp3,.wma o.cda

Page 241: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (21,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-21

Directorio raíz

El directorio raíz se trata como unacarpeta. Los archivos estánalmacenados en el directorio raízcuando el disco o el dispositivo dealmacenamiento no contienecarpetas. Los archivos a los que seaccede desde el directorio raíz deun CD se muestran como F1 ROOT(F1 raíz).

Carpeta vacía

Las carpetas que no contienenarchivos se omiten, y el reproductoravanza a la siguiente carpeta conarchivos.

Orden de reproducción

Se accede a los archivos de audiocomprimidos en el siguiente orden:. Listas de repro (Px).. Archivos guardados en el

directorio raíz.. Archivos guardados en carpetas

del directorio raíz.

Las pistas se reproducen en elsiguiente orden:. La reproducción inicia desde la

primera pista de la primera listade reproducción y continúa enforma consecutiva a lo largo detodas las pistas de cada lista dereproducción. Cuando se hareproducido la última pista de laúltima lista de reproducción, secontinúa reproduciendo desde laprimera pista de la primera lista.

. La reproducción inicia desde laprimera pista de la primeracarpeta y continúa en formaconsecutiva a lo largo de todaslas pistas de cada carpeta.Cuando se ha reproducido laúltima pista de la última carpeta,se continúa reproduciendodesde la primera pista de laprimera carpeta.

Sistema de archivos y asignaciónde nombres

El nombre de la canción que semuestra es el nombre de la pistaque se encuentra en la tarjeta ID3.

Si el nombre de la canción no estáen la etiqueta ID3, entonces el radiomuestra el nombre del archivo sin laextensión (como.mp3) como elnombre de la pista.

Los nombres de las pistas con másde 32 caracteres o 4 páginas sereducen. No se muestran porcionesde las palabras de la última páginade texto y la extensión del nombrede archivo.

Listas de reproducciónpre-programadas

Se puede tener acceso a CDs quetienen listas de reproducciónpreprogramadas que creadas consoftware WinAmp™, MusicMatch™o Real Jukebox™; pero no se tienecapacidad para editar la lista dereproducción usando el radio. Estaslistas de reproducción se tratancomo carpetas especiales quecontienen archivos de canciones deaudio comprimido.

Las listas de reproducción quetienen una extensión dearchivo.m3u o.pls y que se guardan

Page 242: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (22,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-22 Sistema de información y entretenimiento

en un dispositivo USB las puedesoportar el radio con unpuerto USB.

Se pueden cambiar las listas dereproducción usando las teclasvirtuales debajo de las pestañas Sc yc T, la perilla f, el botón ©SEEK (buscar) o el botón ¨ SEEK(buscar). Se puede reproducir unCD-R o CD-RW MP3 que se grabósin usar carpetas para archivos.Si un disco CD-R o CD-RWcontiene más del máximo de 50carpetas, 15 listas de reproduccióny 512 carpetas y archivos, elreproductor le permite acceder ynavegar hasta el máximo, perotodos los elementos quesobrepasen el máximo no sonaccesibles.

Reproducción de MP3

4 (Información): Presione paramostrar texto de informaciónadicional relacionado con la canciónactual. Si hay informacióndisponible el título de la canción se

muestra en la línea superior de lapantalla y la información del artistaen la línea inferior. Se muestra "NOINFO" (sin información) cuando nohay información disponible.

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar archivos MP3 en el CDque se está reproduciendoactualmente.

© SEEK (Buscar): Presione para iral inicio de la pista, si se hanreproducido más de 10 segundos.Pulse sin soltar o pulse variasveces para seguir moviéndosehacia atrás a través de las pistas.

¨ SEEK (Buscar): Presione para ira la siguiente pista. Pulse sin soltaro pulse varias veces para seguirmoviéndose hacia adelante a travésde las pistas.

s REV (retroceso rápido): Pulsesin soltar para retroceder lareproducción rápidamente.El sonido se escucha a un volumenmás bajo y aparece en pantalla el

tiempo transcurrido del archivo.Sueltes REV (retroceso rápido)para reiniciar la reproducción.

\ FWD (Avance Rápido): Pulsesin soltar para avanzar lareproducción rápidamente.El sonido se escucha a un volumenmás bajo y aparece en pantalla eltiempo transcurrido del archivo.Suelte\ FWD (Avance rápido)para reiniciar la reproducción. Semuestra el tiempo transcurrido delarchivo.

Sc (Carpeta anterior): Pulse latecla virtual ubicada abajo de lapestaña Sc para ir a la primerapista de la carpeta anterior.

c T (Next Folder) (Siguientecarpeta): Presione la tecla virtualubicada abajo de la pestañac Tpara ir a la primera pista de lacarpeta siguiente.

Page 243: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (23,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-23

RDM (Azar): Presione paraescuchar pistas de forma aleatoria,en lugar de su orden secuencial.Para usar aleatorio:

1. Pulse la tecla virtual ubicadadebajo de la pestaña RDM hastaque se muestre Random CurrentDisc (disco actual aleatorio).

2. Presione la tecla virtual denuevo para desactivar lareproducción aleatoria.

h (Navegador de música):Presione la tecla virtual abajo de lapestañah para tener losarchivos reproducidos en orden, porartista o por álbum. El reproductorescanea el disco para clasificar losarchivos por información de etiquetaID3 de artista y de álbum. Puedetomar varios minutos escanear eldisco, dependiendo de la cantidadde archivos que tenga. El radiopuede comenzar a reproducirmientras está escaneando ensegundo plano.

Cuando termina el escaneo, eldisco comienza a reproducir losarchivos en orden por artista.El nombre del artista que se estáreproduciendo se muestra en lasegunda línea de la pantalla.Cuando se reproducen todas lascanciones del artista, el reproductorcambia al siguiente artista en ordenalfabético y comienza a reproducirlos archivos de dicho artista.

Para escuchar los archivos de otroartista, presione la tecla virtualubicada abajo de cualquier pestañade las flechas. El disco pasa alsiguiente artista, o al anterior, enorden alfabético. Siga presionandocualquier tecla virtual abajo de lapestaña de las flechas hasta que semuestre el artista deseado.

Para cambiar la reproducción porartista a reproducción por álbum:

1. Presione la tecla virtual ubicadaabajo de la pestaña Clasif por.

2. Presione una de las teclasvirtuales abajo de la pestaña delálbum desde la pestaña declasificación.

3. Presione la tecla virtual abajo dela pestaña atrás para volver a lapantalla principal del navegadorde música.

El nombre del álbum se muestra enla segunda línea entre las flechas ylas canciones del álbum que secomienza a reproducir. Una vez quese reproducen las canciones dedicho álbum, el reproductor semueve al siguiente álbum en ordenalfabético en el CD y comienza areproducir archivos MP3 de eseálbum.

Para salir del modo de navegadorde música, presione la tecla virtualabajo del botón Atrás para volver ala reproducción normal de MP3.

Page 244: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (24,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-24 Sistema de información y entretenimiento

Mensajes del reproductorde CD

CHECK DISC (verificar disco): Siaparece este mensaje y/o si seexpulsa el CD, podría deberse auna de las siguientes razones:. Está muy caliente. Cuando la

temperatura se normaliza, el CDse debe reproducir.

. El camino es muy disparejo.Cuando el camino esté más liso,el CD se debe reproducir.

. El CD está sucio, rayado,mojado o al revés.

. El aire está muy húmedo. Si esasí, espere alrededor de unahora e intente nuevamente.

. Pudo haber un problema alquemar el CD.

. La etiqueta se pudo atorar en elreproductor de CD.

Si el CD no se está reproduciendocorrectamente, por cualquier otrarazón, intente con un CD que sepaque está en buenas condiciones.

Si ocurre algún error repetidamenteo si no se puede corregir un error,contacte a su concesionario. Si elradio muestra un mensaje de error,escríbalo y proporciónelo a suconcesionario cuando reporte elproblema.

Reproductor CD/DVD

Cuidado del reproductor deCD y DVD

No ponga ninguna etiqueta al disco.Podría quedar atrapado en elreproductor de CD o DVD. Si undisco se graba en una computadorapersonal y es necesaria la etiquetade descripción, intente etiquetar laparte superior del disco con unmarcador.

No se recomienda usar limpiadoresde lentes de lectura de CD/DVD,debido al riesgo de contaminar ellente del sistema óptico con loslubricantes internos del mecanismodel reproductor de CD y DVD.

Aviso: Si se coloca una etiquetaa un disco compacto, o si seinserta más de un discocompacto en la ranura al mismotiempo, o si se intenta reproducirun disco compacto rayado odañado, se podrían causar dañosal reproductor de discoscompactos. Cuando use elreproductor de discoscompactos, use solamente discoscompactos en buenascondiciones sin ninguna etiqueta,introduzca un disco compacto ala vez y mantenga el reproductorde discos compactos y la ranurade inserción libre de materialesextraños, líquidos y basura.

Si aparece un error, consulte"Mensajes de CD" más adelante enesta sección.

Cuidado de los discoscompactos y DVDs

Si se está reproduciendo un CD-R oCD-RW, la calidad del sonido puedeverse reducida debido a la calidaddel disco CD-R o CD-RW, el método

Page 245: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (25,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-25

de grabación, la calidad de lamúsica que se ha grabado y lamanera en la que se ha manejadoel disco. Manéjelos con cuidado.Guarde los CD-R o CD-RW en susestuches originales o en otrosestuches protectores, y lejos de laluz directa del sol y del polvo.El reproductor de CD o DVDexplora la superficie inferior deldisco. Si la superficie de un discotiene daños, como grietas,quebraduras o rayaduras, puede serque el disco no se reproduzcaapropiadamente o no se reproduzcaen absoluto. No toque el ladoinferior del disco al manipularlo;esto puede dañar la superficie.Levante los discos sujetándolo delas orillas o bien del orificio y laorilla.

Si la superficie del disco está sucia,límpiela con un trapo suave sinpelusa o humedezca un trapo suavey limpio en una solución dedetergente suave y neutro mezclada

con agua. Compruebe que elproceso de limpieza empieza delcentro hacia las orillas.

Salida de audio

Sólo se puede escuchar una fuentede audio en las bocinas a la vez.Una fuente de audio se define comouna ranura de DVD, ranura de DVD,XM, FM-AM, entrada auxiliardelantera, puerto USB o entradaauxiliar trasera.

Presione el botón O para encenderla radio. La radio se puedeescuchar en todas las bocinas delvehículo.

Los pasajeros en el asientodelantero pueden escuchar la radio(AM, FM o XM si está equipado)presionando el botón BAND (banda)o el botón DVD/CD AUX paraseleccionar ranura de CD, ranura deDVD, entrada auxiliar delantera,puerto USB o entrada auxiliartrasera (si la tiene).

Si se conecta un dispositivo dereproducción de sonido en laconexión de entrada auxiliardelantera, el puerto USB o laentrada auxiliar trasera, lospasajeros del asiento delanteropueden escuchar el dispositivodesde esa fuente a través de lasbocinas. Vea "Uso de conexión(es)de entrada auxiliar" Dispositivosauxiliares en la página 7‑36."Conexiones de audio y video (A/V)"en Sistema de entretenimiento delasiento trasero (RSE) en lapágina 7‑42 para obtener másinformación.

En algunos vehículos, dependiendode las opciones de audio, lasbocinas traseras se puedensilenciar cuando está encendido elRSA. Vea Sistema de audio delasiento trasero (RSA) en lapágina 7‑53 para mayorinformación.

Page 246: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (26,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-26 Sistema de información y entretenimiento

Insertar un disco

Inserte parcialmente un disco encualquier ranura, con la etiquetahacia arriba. El reproductor jala eldisco hacia adentro y comienza areproducirlo (carga un disco en elsistema, dependiendo del tipo demedios y de los rangos del formato,tarda de 5 a 20 segundos para unCD y hasta 30 segundos para unDVD para comenzar a reproducir).

Expulsar un disco

Z CD (Explulsar): Presione ysuelte para sacar el disco que seestá reproduciendo en esemomento. El CD sale de la ranurainferior. Se escucha un sonido y semuestra el mensaje Ejecting Disc(expulsando disco). Una vez quesale el disco, se muestra el mensajeRemove Disc (retirar disco).El disco se puede sacar. Si el discono se quita, después de variossegundos automáticamente vuelvehacia adentro del reproductor.

Z DVD (Expulsar): Presione ysuelte para expulsar el disco que seestá reproduciendo en esemomento en la ranura superior. Seescucha un sonido y se muestra elmensaje Ejecting Disc (expulsandodisco).

Si no se puede completar la carga yla lectura de un disco, debido alformato desconocido, etc., y éste nosale, presione y sostenga por másde 5 segundos para forzarlo a salir.

Reproducción de un CD (en laranura de DVD o de CD)

Si se apaga la ignición o el radio,con un CD en el reproductor, éstepermanece en el reproductor.Cuando la ignición o el radio seencienden, el disco compactoempieza a tocar desde donde sedetuvo, en caso de que ésta hayasido la fuente de audioseleccionada al último. Los botonesde la cara frontal del radio o launidad de RSA controlan el CD.Vea Sistema de audio del asientotrasero (RSA) en la página 7‑53

para mayor información. Lasplataformas del DVD/CD (la ranurasuperior es la plataforma del DVD yla ranura inferior es la plataformadel CD) del radio son compatiblescon la mayoría de los CD, CD-R,CD-RW y MP3 de audio.

Cuando se inserta un CD, semuestra el símbolo de DVD o CDen la pestaña del texto del ladoizquierdo de la pantalla del radio. Amedida que comienza una pistanueva, el número de la pista semuestra en la pantalla.

El reproductor de CD puedereproducir los CD más pequeños de8 cm (3 in) con un anillo adaptador.Los CDs de tamaño normal y los detamaño más pequeño se insertande la misma manera.

DVD/CD AUX (Auxiliar): Presionepara alternar entre DVD, CD oauxiliar cuando escuche el radio. Semostrará el texto en la pestaña delDVD/CD y un mensaje que muestrael número de pista o capítulocuando un disco esté en cualquiera

Page 247: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (27,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-27

de las ranuras. Presione el botónDVD/CD AUX de nuevo y el sistemabuscará automáticamente undispositivo de entrada auxiliar; veamás información en Dispositivosauxiliares en la página 7‑36. Si noestá conectado un reproductorportátil de audio, aparece enpantalla "No Aux Input Device" (nose encontró ningún dispositivo deentrada auxiliar). Si hay un disco enla ranura de DVD y en la ranura deCD, el botón DVD/CD AUX se ciclaentre las dos fuentes y no indica"No Aux Input Devise" (no seencontró ningún dispositivo deentrada auxiliar). Si está conectadound ispositivo auxiliar delantro, elbotón DVD/CD AUX se cicla através de todas las opcionesdisponibles, como: ranura de DVD,ranura de CD, Auxiliar delantero yauxiliar trasero, (si lo hay). Vea"Uso de conexión(es) de entradaauxiliar" Dispositivos auxiliares en lapágina 7‑36. "Conexiones de audioy video (A/V)" en Sistema de

entretenimiento del asiento trasero(RSE) en la página 7‑42 paraobtener más información.

Si se inserta un disco en la ranurasuperior de DVD, el operador delasiento trasero puede encender lapantalla de video y utilizar el controlremoto para navegar por el CD(sólo las pistas) con él.

4 (Información): Presione paramostrar texto de informaciónadicional relacionado con la canciónactual. Si hay informacióndisponible el título de la canción semuestra en la línea superior de lapantalla y la información del artistaen la línea inferior. Se muestra "NOINFO" (sin información) cuando nohay información disponible.

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar las pistas del disco quese está reproduciendo en elmomento.

© SEEK (Buscar): Presione para iral inicio de la pista actual, si se hanreproducido más de cinco segundosdel CD.

Oprima para ir a la pista anterior sise han reproducido menos de cincosegundos en el CD.

Oprima sin soltar u oprima variasveces para seguir moviéndosehacia atrás a través de las pistas enel CD.

¨ SEEK (Buscar): Presione para ira la siguiente pista.

Oprima sin soltar u oprima variasveces para seguir moviéndosehacia adelante a través de laspistas en el CD.

s REV (Retroceso Rápido):Presione y sostenga para retrocederla reproducción rápidamente en unapista.

\ FWD (Avance Rápido):Presione y sostenga para avanzarla reproducción rápidamente en unapista.

Page 248: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (28,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-28 Sistema de información y entretenimiento

RDM (Azar): Presione paraescuchar pistas de forma aleatoria,en lugar de su orden secuencial.Para usar aleatorio:

1. Presione la tecla virtual debajode la pestaña RDM hasta que semuestre Random Current Disc(disco actual aleatorio).

2. Presione la tecla virtual denuevo para desactivar lareproducción aleatoria.

Archivos MP3 y WMAcompatibles

Formato

El radio puede reproducir archivos.mp3 o .wma que se grabvaron enun disco CD-R o CD-RW.

Discos de audio comprimido o demodo mezclado

El radio reproduce discos quecontienen audio CD sin comprimir yarchivos MP3/WMA dependiendode la ranura en la que se cargue eldisco.

El reproductor de DVD solamentelee audio sin comprimir e ignoraarchivos MP3/WMA en un disco enmodo mixto.

El reproductor de CD lee audio sincomprimir y archivos MP3/WMA enun disco en modo mixto. El audiosin comprimir se reproduce antesque los archivos MP3/WMA. Oprimael botón CAT (categoría) paraalternar entre audio sin comprimir yarchivos MP3/WMA.

Archivos que soportan los CD-R oCD-RW y estructura de lascarpetas

El reproductor de DVD soporta:. Hasta 255 carpetas.. Hasta ocho subcarpetas.. Hasta 15 listas de reproducción.. Hasta 40 sesiones.. Listas de reproducción con

extensión.m3u o.wpl.. Archivos con

extensión.mp3,.wma o.cda

El reproductor de CD soporta:. Hasta 512 archivos y carpetas.. Hasta 8 subcarpetas.. Listas de reproducción con

extensión.m3u o.wpl.. Archivos con

extensión.mp3,.wma o.cda

Directorio raíz

El directorio raíz del disco se tratacomo a una carpeta. Si el directorioraíz tiene archivos de audiocomprimidos, el directorio aparececomo F1 ROOT (F1 raíz) en elradio.

Si un disco contiene audio de CD yarchivos MP3/WMA, ambos sincomprimir, una carpeta en eldirectorio raíz llamada CD accede atodas las pistas de audio de CD deldisco.

Page 249: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (29,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-29

Carpeta vacía

Las carpetas que no contienenarchivos se omiten, y el reproductoravanza a la siguiente carpeta conarchivos.

No hay carpeta

Cuando el disco contiene solamentearchivos comprimidos, los archivosestán ubicados debajo de la carpetaraíz. Las funciones de carpetasiguiente y anterior no funcionancon un disco que ha sido grabadosin carpetas o listas dereproducción. Al mostrar el nombrede la carpeta, en el radio apareceROOT (raíz).

Cuando el disco contieneúnicamente listas de reproducción yarchivos de audio comprimidos,pero no carpetas, todos los archivosestán ubicados debajo de la carpetaraíz. Los botones carpeta abajo ycarpeta arriba buscan listas dereproducción primero y luego van aldirectorio raíz. Cuando el radiomuestra el nombre de la carpeta enel radio, aparece ROOT (raíz).

Orden de reproducción

Se accede a los archivos de audiocomprimidos en el siguiente orden:. Listas de repro (Px).. Archivos guardados en el

directorio raíz.. Archivos guardados en carpetas

del directorio raíz.

Las pistas se reproducen en elsiguiente orden:. La reproducción inicia desde la

primera pista de la primera listade reproducción y continúa enforma consecutiva a lo largo detodas las pistas de cada lista dereproducción. Cuando se hareproducido la última pista de laúltima lista de reproducción, secontinúa reproduciendo desde laprimera pista de la primera lista.

. La reproducción inicia desde laprimera pista de la primeracarpeta y continúa en formaconsecutiva a lo largo de todaslas pistas de cada carpeta.Cuando se ha reproducido la

última pista de la última carpeta,se continúa reproduciendodesde la primera pista de laprimera carpeta.

Cuando la reproducción entra a unacarpeta nueva, la pantalla nomuestra automáticamente el nuevonombre de la carpeta, a menos quese haya elegido el modo carpetacomo la visualizaciónpredeterminada. Aparece el nombrede la pista nueva.

Sistema de archivos y asignaciónde nombres

El nombre de la canción que semuestra es el nombre de la pistaque se encuentra en la tarjeta ID3.Si el nombre de la canción no estáen la etiqueta ID3, entonces el radiomuestra el nombre del archivo sin laextensión (como.mp3) como elnombre de la pista.

Los nombres de las pistas con másde 32 caracteres o 4 páginas sereducen. No se muestran porciones

Page 250: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (30,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-30 Sistema de información y entretenimiento

de las palabras en la última páginade texto y la extensión del nombredel archivo.

Listas de reproducciónpre-programadas

Se puede acceder a listas dereproducción pre-programadas quefueron creadas usando programascomo WinAmp™, MusicMatch™ oReal Jukebox™; pero no se puedeneditar usando el radio. Estas listasde reproducción se tratan comocarpetas especiales que contienenarchivos de canciones de audiocomprimido.

Las listas de reproducción quetienen una extensión de archivo.m3u o .pls y que se guardan en undispositivo USB las puede soportarel radio con un puerto USB.

Reproducir un MP3 o WMA (enla ranura de DVD o CD)

Si se inserta un disco en la ranurasuperior de DVD, el operador delasiento trasero puede encender la

pantalla de video y utilizar el controlremoto para por el CD con él(solamente pistas).

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar archivos MP3/WMA

© SEEK (Buscar): Presione para iral inicio de la pista, si se hanreproducido más de 5 segundos.Presione y sostenga o presionevarias veces, si se han reproducidomenos de cinco segundos, para irretrocediendo por las pistas.

¨ SEEK (Buscar): Presione para ira la siguiente pista.

Oprima sin soltar, u oprima variasveces, para seguir moviéndosehacia adelante a través de laspistas.

s REV (retroceso rápido): Pulsesin soltar para retroceder lareproducción rápidamente.

\ FWD (Avance Rápido): Pulsesin soltar para avanzar lareproducción rápidamente.

Sc (Carpeta anterior): Pulse latecla virtual ubicada abajo de lapestaña Sc para ir a la primerapista de la carpeta anterior.

c T (Next Folder) (Siguientecarpeta): Presione la tecla virtualubicada abajo de la pestañac Tpara ir a la primera pista de lacarpeta siguiente.

RDM (Azar): Presione paraescuchar pistas de forma aleatoria,en lugar de su orden secuencial.

Para usar aleatorio:

1. Presione la tecla virtual debajode la pestaña RDM hasta que semuestre Random Current Disc(disco actual aleatorio)

2. Presione la misma tecla virtualde nuevo para desactivar lareproducción aleatoria.

h (Navegador de música):Presione la tecla virtual debajo de lapestañah para reproducirarchivos en orden, por artista o porálbum.

Page 251: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (31,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-31

El reproductor escanea el discopara clasificar los archivos porinformación de etiqueta ID3 deartista y de álbum. Puede tomarvarios minutos escanear el disco,dependiendo de la cantidad dearchivos que tenga. El radio puedecomenzar a reproducir mientrasestá escaneando en segundo plano.

Cuando termina el escaneo, eldisco comienza a reproducir losarchivos en orden por artista.El nombre del artista que se estáreproduciendo se muestra en lasegunda línea de la pantalla.Cuando se reproducen todas lascanciones del artista, el reproductorcambia al siguiente artista en ordenalfabético y comienza a reproducirlos archivos de dicho artista.

Para escuchar los archivos de otroartista, presione la tecla virtualubicada abajo de cualquier pestañade las flechas. El disco pasa alsiguiente artista, o al anterior, enorden alfabético. Siga presionando

cualquier tecla virtual debajo de lapestaña de las flechas hasta que semuestre el artista.

Para cambiar la reproducción porartista a reproducción por álbum:

1. Presione la tecla virtual debajode la pestaña Clasif por.

2. Presione una de las teclasvirtuales debajo de la pestañadel Álbum desde la pestaña declasificación.

3. Presione la tecla virtual debajode la pestaña Atrás para volvera la pantalla principal delnavegador de música.

El nombre del álbum se muestra enla segunda línea entre las flechas, ylas canciones del álbum que secomienza a reproducir. Una vez quese reproducen las canciones dedicho álbum, el reproductor semueve al siguiente álbum en ordenalfabético en el CD y comienza areproducir archivos MP3 de eseálbum.

Para salir del modo de navegadorde música, presione la tecla virtualabajo del botón Atrás para volver ala reproducción normal de MP3.

Uso del reproductor de DVD

El reproductor de DVD se puedecontrolar por medio de los botonesdel control remoto, el sistema RSAo los botones de la cara frontal delradio. Vea "Control remoto" enSistema de entretenimiento delasiento trasero (RSE) en lapágina 7‑42. Sistema de audio delasiento trasero (RSA) en lapágina 7‑53 para obtener másinformación.

El reproductor sólo es compatiblecon DVD del código de regiónadecuado impreso en la conexiónde la mayoría de los DVD.

La ranura del DVD del radio escompatible con la mayoría de losmedios de audio, como CD y CD-R/RW, DVD de video, DVD de audio,DVD-R/RW y DVD+R/RW, junto conlos formatos MP3 y WMA.

Page 252: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (32,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-32 Sistema de información y entretenimiento

Si se muestra un mensaje de erroren la pantalla de video o en el radio,vea "Mensajes de error de lapantalla del DVD" en Sistema deentretenimiento del asiento trasero(RSE) en la página 7‑42. "Mensajesde error del reproductor de CD/DVD" más adelante en esta secciónpara obtener más información.

Insertar un disco

Inserte parcialmente un disco en laranura superior, con la etiquetahacia arriba. El reproductor lo atraey el disco debe empezar areproducirse. Aparece "Cargandodisco" en la pantalla del radio. Almismo tiempo, el radio muestra unmenú de opciones de las teclasvariables. Algunos discosreproducen la película de formaautomática, mientras que otrosmuestran el menú de teclasvirtuales, lo que significa que sedeben presionar las teclas virtualesReproducir, Aceptar o Navigation(Navegación), ya sea en la tecla

virtual o si lo hace el pasajero delasiento trasero con el controlremoto.

La carga de un disco en el sistema,dependiendo del tipo y el formatodel medio, tarda de 5 20 segundospara un CD y hasta 30 segundospara un DVD.

Expulsar un disco

Z DVD (Expulsar): Presione ysuelte para expulsar el disco que seestá reproduciendo en esemomento en la ranura superior. Seescucha un sonido y se muestra elmensaje Ejecting Disc (expulsandodisco).

Si no se puede completar la carga yla lectura de un disco, debido alformato desconocido, etc., y éste nosale, presione y sostenga por másde 5 segundos para forzarlo a salir.

Reproducción de DVDs

DVD/CD AUX (Auxiliar): Presionepara alternar entre DVD, CD oauxiliar cuando escuche el radio. Semostrará el texto en la pestaña del

DVD/CD y un mensaje que muestrael número de pista o capítulocuando un disco esté en cualquierade las ranuras. Presione el botónDVD/CD AUX de nuevo y el sistemabuscará automáticamente undispositivo de entrada auxiliar; veamás información en Dispositivosauxiliares en la página 7‑36. Si noestá conectado un reproductorportátil de audio, aparece enpantalla "No Aux Input Device" (nose encontró ningún dispositivo deentrada auxiliar). Si hay un disco enla ranura de DVD y en la ranura deCD, el botón DVD/CD AUX se ciclaentre las dos fuentes y no indica"No Aux Input Devise" (no seencontró ningún dispositivo deentrada auxiliar). Si está conectadoun dispositivo auxiliar delantero, elbotón DVD/CD AUX se cicla através de todas las opcionesdisponibles, como: DVD slot (ranurade DVD), CD slot (ranura de CD),front auxiliary (Auxiliar delantero) yrear auxiliary (auxiliar trasero), (si lohay). Vea "Uso de conexión(es) deentrada auxiliar" Dispositivos

Page 253: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (33,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-33

auxiliares en la página 7‑42."Conexiones de audio y video (A/V)"en Sistema de entretenimiento delasiento trasero (RSE) en lapágina 7‑42 para obtener másinformación.

Si se inserta un disco en la ranurasuperior de DVD, el operador delasiento trasero puede encender lapantalla de video y utilizar el controlremoto para navegar por el CD(sólo las pistas) con él.

O (Encendido): Presione paraencender o apagar el radio. Gire enel sentido de las manecillas del relojo en sentido contrario al de lasmanecillas del reloj para subir obajar el volumen. Presione ysostenga más de dos segundospara apagar todo el radio y elSistema de entretenimiento delasiento trasero (RSE) y para iniciarla función de control para padres.El Control para padres evita que elocupante del asiento trasero opereel sistema de Audio del asientotrasero (RSA) o el control remoto.

Se muestra un símbolo de candadoa un lado del reloj. La función delControl para padres permaneceencendida hasta que se presione ysostenga la perilla por más de dossegundos de nuevo, o hasta que elconductor apague la ignición ysalga del vehículo.

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar pistas en un CD o DVD.

© SEEK (Buscar): Presione paravolver al inicio de la pista o elcapítulo actual. Presione de nuevopara ir a la pista o capítulo anterior.Este botón podría no funcionarcuando el DVD está reproduciendola información de derechos de autoro estrenos previos.

¨ SEEK (Buscar): Presione para ira la siguiente pista o capítulo. Estebotón podría no funcionar cuando elDVD está reproduciendo lainformación de derechos de autor oestrenos previos.

s REV (Retroceso Rápido):Presione para devolver rápidamenteel CD o DVD cinco veces más

rápido de lo normal. Para detener elretroceso, presione de nuevo. Estebotón podría no funcionar cuando elDVD está reproduciendo lainformación de derechos de autor oestrenos previos.

\ FWD (Avance Rápido):Presione para avanzar el CD o DVDcinco veces más rápido de lonormal. Para detener el avance,presione de nuevo. Este botónpodría no funcionar cuando el DVDestá reproduciendo la informaciónde derechos de autor o estrenosprevios.

Uso de las teclas virtuales parareproducir uin DVD-V (video)

Una vez que inserte el DVD-V, elmenú de la pantalla del radiomuestra varias pestañas conopciones para la reproducción.Presione la tecla virtual ubicadadebajo de cualquier pestaña deopción durante la reproduccióndel DVD-V.

Page 254: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (34,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-34 Sistema de información y entretenimiento

r / j (Reproducción/Pausa):Presione la pestaña deReproducción o Pausa que semuestra en el radio, apra alternarentre pausa o reiniciar lareproducción de un DVD.Si aparece la flecha hacia adelanteen la pantalla, el sistema está enmodo de pausa. Si se muestra lapestaña de pausa en la pantalla, elsistema está en modo dereproducción. Si la pantalla del DVDestá apagada, presione el botón dereproducción para encenderla.

Algunos DVD comienzan areproducirse después de queterminan los estrenos previos,aunque puede haber un retardo dehasta 30 segundos. Si el DVD nocomienza a reproducir la películaautomáticamente, presione la teclavirtual ubicada debajo de la etiquetadel símbolo de reproducir/pausaque se muestra en el radio. Si aúnasí el DVD no se reproduce,consulte las instrucciones enpantalla, si las hay.

c (Parar): Presione para detenerla reproducción, retroceder oadelantar un DVD.

r (Aceptar): Presione paraseleccionar las opciones que estánresaltadas en cualquier menú.

y (Menú): Presione para accederal menú del DVD. El menú del DVDes diferente en cada dispositivo.Utilice las teclas virtuales ubicadasdebajo las flechas de navegaciónpara desplazar el cursor a travésdel menú. Después de seleccionar,presione este botón. Este botónfunciona sólo cuando utilizaun DVD.

Nav (Navegar): Presione paramostrar las flechas direccionalespara desplazarse por los menús.

q (Volver): Presione para salirdel menú actual activo y volver almenú anterior. Este botón funcionasólo cuando se está reproduciendoun DVD y el menú está activo.

El pasajero del asiento traseropuede navegar por los menús ycontroles del DVD-V y DVD-A conel control remoto. Vea "Controlremoto" en Sistema deentretenimiento del asiento trasero(RSE) en la página 7‑42 paraobtener más información. Lapantalla de video se enciendeautomáticamente cuando el DVD-Vestá insertado en la ranura del DVDy no se enciende automáticamentecuando el DVD-A está insertado enla ranura del DVD. Lo debeencender de forma manual elocupante del asiento traseromediante el botón de encendido delcontrol remoto.

Uso de las teclas virtuales aprareproducir uin DVD-A (audio)

Una vez que inserte el DVD-A, elmenú de la pantalla del radiomuestra varias pestañas conopciones para la reproducción.Presione la tecla virtual ubicadadebajo de cualquier pestaña deopción durante la reproduccióndel DVD-A.

Page 255: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (35,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-35

r / j (Reproducción/Pausa):Presione el icono de reproducción opausa que se muestra en el radio,apra alternar entre pausa o reiniciarla reproducción de un DVD.Si aparece la flecha hacia adelanteen la pantalla, el sistema está enmodo de pausa. Si se muestra lapestaña de pausa en la pantalla, elsistema está en modo dereproducción.

q Group (Grupo) r : Presionepara alternar entre los gruposmusicales del disco DVD-A.

Nav (Navegar): Presione paramostrar las flechas direccionalespara desplazarse por los menús.

e (Flujo del audio): Presione paraalternar entre los formatos del flujode audio ubicados en el discoDVD-A. La pantalla de videomuestra el cambio del flujo deaudio.

El pasajero del asiento traseropuede navegar por los menús ycontroles del DVD-V y DVD-A conel control remoto. Vea "Control

remoto" en Sistema deentretenimiento del asiento trasero(RSE) en la página 7‑42 paraobtener más información. Lapantalla de video se enciendeautomáticamente cuando el DVD-Vestá insertado en la ranura del DVDy no se enciende automáticamentecuando el DVD-A está insertado enla ranura del DVD. Lo debeencender de forma manual elocupante del asiento traseromediante el botón de encendido delcontrol remoto.

Detener y resumir lareproducción

Para dejar de reproducir un DVD sinapagar el sistema, presione el botónc en el control remoto o presionela tecla virtual ubicada debajo delas pestañas c o r / j que semuestran en el radio. Si el radiolocaliza algo diferente al DVD-V,presione el botón DVD/CD AUXpara hacer que DVD-V sea la fuenteactiva.

Para reanudar la reproducción delDVD, presione el botón r / j en elcontrol remoto o presione la teclavirtual ubicada debajo de la pestañar / j en el radio. El DVD debereiniciar la reproducción donde sedetuvo, si no se ha sacado el disconi se ha oprimido dos veces elbotón parar desde el control remoto.Si el disco se sacó o se presionódos veces el botón parar en elcontrol remoto, el disco reinicia lareproducción desde el inicio.

Mensajes del reproductor deCD/DVD

Disc Format Error (Error deformato del disco): Este mensajese muestra si el disco se insertacon el lado equivocado hacia arriba,o si está dañado.

Disc Region Error (Error deregión del disco): Este mensajese muestra si el disco no es de laregión correcta.

Page 256: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (36,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-36 Sistema de información y entretenimiento

No hay disco: Este mensaje semuestra si no hay un disco cuandose presiona el botónZ o DVD/CDAUX en el radio.

Optical Error (Error óptico): Semuestra este mensaje si se insertóel disco al revés.

Disk Read Error (Error de lecturade disco): Este mensaje semuestra si se insertó un disco conformato inválido o desconocido.

Player Error (Error dereproducción): Este mensaje semuestra si hay problemas con lacarga o expulsión del disco.. Está muy caliente. Cuando la

temperatura se normaliza, eldisco se debe reproducir.

. El camino es muy disparejo.Cuando el camino esté mássuave, el disco se debereproducir.

. El disco está sucio, rayado,mojado o al revés.

. El aire está muy húmedo. Si esasí, espere alrededor de unahora e intente nuevamente.

. Hubo un problema al quemar eldisco.

. La etiqueta está atascada en elreproductor CD/DVD.

Si el disco no se está reproduciendocorrectamente, por cualquier otrarazón, intente con un disco quesepa que está en buenascondiciones.

Si ocurre algún error repetidamenteo si no se puede corregir un error,contacte a su concesionario. Si elradio muestra un mensaje de error,escríbalo y proporciónelo a suconcesionario cuando reporte elproblema.

Dispositivos auxiliares

Uso de la conexión de entradaauxiliar

Los radios con conexión de entradaauxiliar ubicada en el lado inferiorderecho de la cara frontal puedenconectarse a un dispositivo deaudio externo como un iPod®,reproductor de MP3 o reproductorde CD, para usarlos como otrafuente de audio. Esta conexión deentrada no es una salida de audio;no conecte audífonos en laconexión de entrada auxiliardelantera.

Se recomienda a los conductoresconectar cualquier dispositivoauxiliar mientras el vehículo esté enP (Estacionamiento). VeaConducción defensiva en lapágina 9‑3 para mayor informaciónsobre distracción del conductor.

Para usar un reproductor de audioportátil, conecte un cable de 3.5 mm(1/8 in) en la entrada auxiliardelantera del radio. Cuando esté

Page 257: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (37,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-37

conectado un dispositivo, presioneel botón CD/AUX para comenzar areproducir audio del dispositivo através de las bocinas del vehículo.

Para calidad óptima de sonido,aumente el volumen del dispositivode audio al nivel más alto.

Siempre es mejor que el dispositivode audio portátil se abastezca deenergía de su propia bateríamientras reproduce.

O (Encendido/Volumen): Gire enel sentido de las manecillas del relojo en sentido contrario al de lasmanecillas del reloj para bajar osubir el volumen del reproductorportátil. Puede ser necesario hacerajustes de volumen adicionalesdesde el dispositivo portátil si no eslo suficiente alto o bajo.

BAND (Banda): Presione paraescuchar la radio cuando se estéreproduciendo un dispositivo deaudio portátil. El dispositivo deaudio portátil continúareproduciendo.

CD/AUX (CD/Auxiliar): Presionepara reproducir un disco compactocuando esté reproduciendo undispositivo portátil de audio.Presione de nuevo y el sistemaempieza a reproducir audio desdeel reproductor de audio portátilconectado. Si no está conectado unreproductor portátil de audio,aparece en pantalla "No InputDevice found" (no se encontróningún dispositivo de entrada).

DVD/CD AUX (CD/Auxiliar):Presione para alternar entre DVD,CD o auxiliar cuando escuche elradio. Se muestra la pestaña detexto del DVD/CD y un mensaje quemuestra el número de pista ocapítulo, cuando un disco está encualquiera de las ranuras. Presionede nuevo y el sistema buscaráautomáticamente un dispositivo deentrada auxiliar, como unreproductor de audio portátil. Si noestá conectado un reproductorportátil de audio, aparece enpantalla "No Aux Input Device" (nose encontró ningún dispositivo de

entrada auxiliar). Si hay un disco enla ranura de DVD y en la de CD, elbotón DVD/CD/AUX se cicla entrelas dos fuentes y no indica "No AuxInput Device" (no hay un dispositivode entrada auxiliar). " Si estáconectado un dispositivo frontalauxiliar, el botón de DVD/CD AUXcicla por todas las opcionesdisponibles, como: ranura de DVD,ranura de CD, Auxiliar frontal yAuxiliar trasero (si está disponible).Vea "Uso de conexión(es) deentrada auxiliar" en esta sección o"Conexiones de audio y video (A/V)"en Sistema de entretenimiento delasiento trasero (RSE) en lapágina 7‑42 para obtener másinformación.

Uso del puerto USB

Los radios con un puerto USBpueden controlar un dispositivo dealmacenamiento USB o un iPodusando los botones y las perillas delradio.

Page 258: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (38,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-38 Sistema de información y entretenimiento

Soporte de USB

El puerto USB está en el tablero deinstrumentos y usa el estándarUSB 2.0.

Dispositivos USB compatibles. Memorias USB. Discos duros USB portátiles. iPod de quinta generación o

posterior. iPod nanos. iPod touch. iPod classic

No todas las iPod y memorias USBson compatibles con el puerto USB.

Compruebe que el iPod tiene elmicroprograma más reciente deApple® para su funcionamientoadecuado. El microprograma deiPod se puede actualizar utilizandola aplicación iTunes® más reciente.Vea www.apple.com/itunes.

Para obtener ayuda para identificarsu iPod, visite www.apple.com/support.

Los radios con un puerto USBpueden reproducir archivos.mp3y.wma que se guardan en undispositivo de almacenamiento deUSB, así como archivos AAC quese guardan en un iPod.

Archivos que soporta un USB yestructura de las carpetas

El radio soporta:. Hasta 700 carpetas.. Hasta 8 subcarpetas.. Hasta 65,535 archivos.

. Nombres de carpetas y archivosde hasta 64 bytes.

. Archivos conextensión.mp3 o.wma.

. Archivos AAC guardados enun iPod.

. FAT16

. FAT32

Conexión de un dispositivo dealmacenamiento USB o iPod

El puerto USB se puede usar paracontrolar un iPod o dispositivo dealmacenamiento USB.

Para conectar un dispositivo dealmacenamiento USB, conecte eldispositivo al puerto USB ubicadoen la consola central o en el tablerode instrumentos.

Para conectar un iPod, conecte unextremo del cable USB del iPod alpuerto de conexión del iPod yconecte el otro extremo al puertoUSB ubicado en la consola central oen el tablero de instrumentos. Si elvehículo está en marcha y funciona

Page 259: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (39,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-39

la conexión USB, puede apareceren el iPod el mensaje "OK todisconnect" (Se puede desconectar)y un logotipo de GM y en la pantalladel radio aparece iPod. La músicaen el iPod aparece en la pantalladel radio y empieza sureproducción.

El iPod se carga mientras estáconectado al vehículo si el vehículoestá en posición de ACC/ACCESSORY (accesorio) o ON/RUN (encendido/en marcha).Cuando el vehículo está apagado,el iPod se apaga automáticamentey no se cargará ni tomará corrientede la batería del vehículo.

Si tiene un modelo más antiguo deiPod que no es soportado, comoquiera puede usarlo conectándolo alconector de entrada auxiliar usandoun cable para estéreo estándar de3.5 mm (1/8 in). Vea másinformación en "Uso del conector deentrada auxiliar" antes.

Uso del radio para controlarun dispositivo de almacenadoUSB o iPod

El radio puede controlar undispositivo de almacenado USB oun iPod usando los botones y lasperillas del radio y mostrarinformación de las canciones en lapantalla.

f (Tune) (Sintonizar): Gire paraseleccionar archivos.

© SEEK (Buscar): Presione para iral inicio de la pista, si se hanreproducido más de 10 segundos.Pulse sin soltar o pulse variasveces para seguir moviéndosehacia atrás a través de las pistas.

¨ SEEK (Buscar): Presione para ira la siguiente pista. Pulse sin soltaro pulse varias veces para seguirmoviéndose hacia adelante a travésde las pistas.

s REV (retroceso rápido): Pulsesin soltar para retroceder lareproducción rápidamente.El sonido se escucha a un volumen

más bajo. Sueltes REV (retrocesorápido) para reiniciar lareproducción. Se muestra el tiempotranscurrido del archivo.

\ FWD (Avance Rápido): Pulsesin soltar para avanzar lareproducción rápidamente.El sonido se escucha a un volumenmás bajo. Suelte\ FWD (Avancerápido) para reiniciar lareproducción. Se muestra el tiempotranscurrido del archivo.

4 (Información): Pulse para verinformación adicional sobre la pistaseleccionada.

Uso de las teclas virtualespara controlar un dispositivode almacenado USB o iPod

Las cinco teclas virtuales abajo dela pantalla del radio se usan paracontrolar las funciones queaparecen a continuación.

Page 260: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (40,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-40 Sistema de información y entretenimiento

Para usar las teclas virtuales:

1. Pulse la primera o quinta teclavirtual abajo de la pantalla delradio para ver las funciones queaparecen abajo, o presione latecla virtual abajo de la funciónsi se muestra.

2. Pulse la tecla virtual abajo de lapestaña con la función para usaresa función.

j (Pausa): Pulse la tecla virtualabajo de j para poner la pista enpausa. La pestaña se ve levantadacuando se usa la pausa. Pulse latecla virtual abajo de j otra vezpara reanudar la reproducción.

Back (Atrás): Oprima la teclavirtual abajo de la pestaña BACK(atrás) para volver a la pantallaprincipal en un iPod o al directorioraíz en un dispositivo dealmacenado USB.

c (Ver carpeta): Pulse la teclavirtual abajo dec para ver elcontenido de la carpeta actual en lamemoria USB. Para ver yseleccionar archivos:

1. Pulse la tecla virtual abajodec.

2. Gire f para revisar la lista decarpetas.

3. Presione f para seleccionar lacarpeta deseada. Si hay más deuna carpeta, repita los Pasos 1 y2 hasta que encuentre lacarpeta deseada.

4. Gire f para buscar entre losarchivos de la carpetaseleccionada.

5. Pulse f para seleccionar elarchivo deseado que va areproducir.

Para saltarse listas largas, sepueden usar las cinco teclasvirtuales para navegar en elsiguiente orden:. Primera tecla virtual, primer

elemento de la lista.. Segunda tecla virtual, 1% de la

lista cada vez que se oprime latecla virtual.

. Tercera tecla virtual, 5% de lalista cada vez que se oprime latecla virtual.

. Cuarta tecla virtual, 10% de lalista cada vez que se oprime latecla virtual.

. Quinta tecla virtual, el final de lalista

h (Navegador de música):Pulse la tecla virtual abajo dehpara ver y seleccionar un archivo enun iPod, usando el sistema demenú del iPod. Los archivos seclasifican por:. Listas de repro. Artistas

Page 261: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (41,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-41

. Álbumes

. Géneros

. Songs (Canciones)

. Compositores

Para seleccionar archivos:

1. Pulse la tecla virtual abajodeh.

2. Gire f para revisar la lista demenús.

3. Pulse f para seleccionar elmenú deseado.

4. Gire f para buscar entre lascarpetas o los archivos en elmenú seleccionado.

5. Pulse f para seleccionar elarchivo deseado que va areproducir.

Para saltarse listas largas, sepueden usar las cinco teclasvirtuales para navegar en elsiguiente orden:. Primera tecla virtual, primer

elemento de la lista.

. Segunda tecla virtual, 1% de lalista cada vez que se oprime latecla virtual.

. Tercera tecla virtual, 5% de lalista cada vez que se oprime latecla virtual.

. Cuarta tecla virtual, 10% de lalista cada vez que se oprime latecla virtual.

. Quinta tecla virtual, el final de lalista

Función Repeat (repetición)

Para usar Repeat (repetición):

Pulse la tecla virtual abajo de" o' para seleccionar entre RepeatAll (repetir todo) y Repeat Track(repetir pista).

" (Repetir todo): Pulse la teclavirtual abajo de" para repetirtodas las pistas. Aparece la pestañahacia abajo cuando se está usandoRepeat All (repetir todo) Este es elmodo predeterminado cuando se

conecta por primera vez undispositivo de almacenado USBo iPod.

' (Repetir pista): Pulse la teclavirtual abajo de' para repetir unapista. La pestaña se ve levantadacuando se usa repetir pista.

Función de Mezclar

Para usar Mezclar:

Oprima la tecla virtual debajo de>,2,C o= paraseleccionar entre Shuffle Off(mezclar apagado), Shuffle AllSongs (Mezclar todas lascanciones)/Shuffle Songs (mezclarcanciones), Shuffle Album (mezclarálbum) o Shuffle Folder (mezclarcarpeta).

> (Mezclar apagado): Presionela tecla virtual abajo de2 paradesactivar la función dereproducción mezclada. Este es elmodo predeterminado cuando seconecta por primera vez undispositivo de almacenado USBo iPod.

Page 262: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (42,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-42 Sistema de información y entretenimiento

2 (Mezclar todas lascanciones / Mezclar canciones):Pulse la tecla virtual abajo de=oC para mezclar todas lascanciones en el dispositivo dealmacenamiento USB o el iPod.

C (Mezclar álbum): Pulse latecla virtual abajo de> paramezclar todas las canciones en elálbum actual o en un iPod.

= (Mezclar carpeta): Pulse latecla virtual abajo de> paramezclar todas las canciones en lacarpeta actual en un dispositivo dealmacenamiento USB.

Sistema deentretenimiento delasiento trasero (RSE)El vehículo puede tener un sistemade entretenimiento del asientotrasero (RSE) con DVD de techo.El sistema RSE funciona con elsistema de audio del vehículo.El reproductor de DVD es parte delradio delantero. El sistema RSEincluye un radio con reproductor deDVD, una pantalla de video,entradas de audio/video, dosaudífonos inalámbricos y controlremoto. Vea Reproductor CD/DVDen la página 7‑24 para obtener másinformación sobre el sistema deDVD del vehículo.

Antes de conducir

El RSE esá diseñado únicamentepara los pasajeros en el asientotrasero. El conductor no puede verla pantalla de video de manerasegura mientras conduce y no debeintentar hacerlo.

En condiciones de clima severo oextremo, el sistema RSE podría nofuncionar hasta que la temperaturase encuentre dentro de los límitesoperativos. Los límites operativospara el sistema RSE son más de-20°C (-4°F) o menos de 60°C(140°F). Si la temperatura delvehículo esta fuera de esos límites,caliente o enfríe el vehículo hastaque la temperatura esté dentro delos límites operativos delsistema RSE.

Control de los padres

El sistema RSE puede tener unafunción de control para padres,dependiendo del radio que tenga elvehículo. Para activar el controlpara padres, oprima sin soltar elbotón de encendido del radio másde dos segundos para detenertodas las funciones del sistemacomo: radio, pantalla de video,Audio del asiento trasero (RSA),DVD o CD. Cuando está activado elcontrol para padres, se muestra unicono de candado.

Page 263: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (43,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-43

Se puede volver a encender el radiocon solo oprimir el botón deencendido, pero el sistema RSEpermanecerá bajo el Control parapadres.

Para desactivar el Control parapadres, presione y sostenga elbotón de encendido del radio másde dos segundos. El RSE vuelve dedonde se dejó antes y el icono delcandado desaparece de la pantalladel radio.

También se puede apagar el Controlpara padres insertando oexpulsando cualquier disco,presionando el icono dereproducción en el menú de lapantalla del DVD o cambiando deposición en la ignición.

Audífonos

A. Cubierta de la batería

B. Interruptor de canal 1 ó 2

C. Botón de encendido

D. Control de volumen

E. Luz indicadora de encendido

El RSE incluye dos audífonosinalámbricos de 2 canalesespecíficos para este sistema.El canal 1 es para la pantalla devideo y el canal 2 es paraselecciones del Audio del asientotrasero (RSA). Esos audífonos se

pueden usar para escuchar el radio,CD, DVD, MP3, DVD-A o cualquierfuente auxiliar conectada a entradasA/V o la entrada auxiliar, si elvehículo tiene esta función. Losaudífonos inalámbricos tienen unbotón de encendido, interruptor decanal 1 ó 2 y control de volumen.

Oprima el botón de encendido paraencender los audífonos. Seencenderá una luz indicadora en losaudífonos. Si se enciende la luz,pero hay sonido intermitente oestática en los audífonos, o si al luzindicadora no se enciende, esprobable que sea necesario cambiarlas baterías. Vea "Cambio debaterías" más adelante en estasección para mayor información.Apague los audífonos cuando nolos use.

Los transmisores infrarrojos estánubicados en la parte trasera de laconsola superior Los audífonos seapagan automáticamente paraeconomizar energía de las bateríassi se apagan el sistema RSE y RSAo si están fuera del alcance de los

Page 264: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (44,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-44 Sistema de información y entretenimiento

transmisores durante más de tresminutos. Si se mueve demasiadohacia adelante o sale del vehículo,los audífonos pierden la señal deaudio.

Para ajustar el volumen de losaudífonos, use el control delvolumen ubicado en el ladoderecho.

Para un funcionamiento óptimo, losaudífonos se deben usarcorrectamente. Los audífonos sedeben usar con la diadema sobre lacabeza para una mejor recepcióndel audio. El símbolo L (izquierdo)aparece en el borde inferior externode la pieza para el oído y se debecolocar en el oído izquierdo.El símbolo R (derecho) aparece enel borde inferior externo de la piezapara el oído y se debe colocar en eloído derecho.

Aviso: No guarde los audífonosen un lugar caliente o bajo la luzdirecta del sol. Esto podría dañarlos audífonos y la garantía nocubrirá su reparación. Si losguarda en un lugarextremadamente frío se puedendebilitar las baterías. Conservelos audífonos en un lugar frescoy seco.

Si las almohadillas para los oídosse desgastan o dañan, puedenreemplazarse por separado deljuego de audífonos. Para compraralmohadillas de repuesto, llame al1-888-293-3332, después presionecero (0) o comuníquese con sudistribuidor.

Cambio de baterías

Para cambiar las baterías de losaudífonos:

1. Gire el tornillo para abrir lapuerta de las baterías en laparte izquierda de los audífonos.Deslice la puerta de las bateríaspara abrirla.

2. Cambie las dos baterías en elcompartimento. Asegúrese deque estén instaladascorrectamente, consultando eldiagrama en el interior delcompartimento de las baterías.

3. Vuelva a colocar la puerta de lasbaterías y apriete el tornillo.

Si los audífonos estarán guardadospor mucho tiempo, retire lasbaterías y consérvelas en un lugarfresco y seco.

Page 265: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (45,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-45

Entradas de Audio/Video (A/V)

Amarillo: Entrada de video

Blanco: Entrada izquierda deaudio

Rojo: Entrada derecha de audio

Las entradas A/V tienen código decolor que coincide con el equipo delos sistemas comunes deentretenimiento en casa.

Las entradas A/V, en la partetrasera de la consola del piso,permiten que las señales de audio o

video se conecten de un dispositivoauxiliar como una videograbadora ounidad de videojuegos al sistemaRSE. Pueden ser necesariosadaptadores o cables (no incluidos)para conectar el dispositivo auxiliara las entradas A/V. Consulte el usocorrecto en las instrucciones delfabricante.

El sistema de radio no suministraenergía para los dispositivosauxiliares.

Para usar las entradas auxiliaresdel sistema RSE, conecte undispositivo auxiliar externo a lasentradas A/V con código de color yencienda el dispositivo auxiliar y lapantalla de video. Si la pantalla devideo está en modo dereproducción de DVD, al oprimir elbotón AUX (auxiliar) del controlremoto cambia la pantalla de videodel modo de reproducción de DVDal dispositivo auxiliar. El audio de lafuente conectada se puedeescuchar en las bocinasconectando el radio al dispositivoauxiliar o conectando el RSA el

Auxiliar trasero y escuchando conlos audífonos inalámbricos en elCanal 2 o con los audífonosalámbricos. Vea "Uso del conectorde entrada auxiliar" en Dispositivosauxiliares en la página 7‑36 paraobtener más información sobrecambio de la fuente.

Cómo cambiar lasconfiguraciones de pantalla devideo del RSE

El modo de visualización depantalla (normal, completo yacercamiento), el brillo de lapantalla y el idioma del menú deconfiguración se pueden cambiardel menú de configuración en lapantalla. Para cambiar cualquierfunción:

1. Presione el botón z (displaymenu) (visualizar menú) en elcontrol remoto.

Page 266: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (46,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-46 Sistema de información y entretenimiento

2. Use las flechasn,q, p,o(navigation) (navegación) y elbotónr (aceptar) del controlremoto para usar el menú deconfiguración.

3. Presione el botón z de nuevopara quitar el menú deconfiguración de la pantalla.

Salida de audio

Se puede escuchar el audio delreproductor de DVD o entradasauxiliares a través de las siguientesfuentes posibles:. Audífonos inalámbricos. Bocinas del vehículo. Entradas de audífonos

alámbricos conectados alsistema de audio del asientotrasero en el vehículo, si cuentacon esta función.

El sistema RSE siempre transmitela señal de audio a lso audífonosinalámbricos, si hay audio

disponible. Vea "Audífonos" antesen esta sección para mayorinformación.

El reproductor de DVD puedetransmitir audio a las entradas deaudífonos alámbricos en el sistemaRSA, si el vehículo tiene estafunción. El reproductor de DVD sepuede seleccionar como una fuentede audio en el sistema RSA. VeaSistema de audio del asientotrasero (RSA) en la página 7‑53para mayor información.

Cuando está conectado undispositivo en las entradas A/V o a laentrada auxiliar del radio, si elvehículo tiene esta función, lospasajeros en el asiento traseropueden escuchar el audio deldispositivo auxiliar a través de losaudífonos inalámbricos oalámbricos. Los apsajeros delasiento delantero pueden escucharla reproducción de este dispositivoa través de las vocinas del vehículoseleccionando AUX (auxiliar) comola fuente en el radio.

Salida de audio

Se puede escuchar el audio delreproductor de DVD o entradasauxiliares a través de las siguientesfuentes posibles:. Audífonos inalámbricos. Bocinas del vehículo. Entradas de audífonos

alámbricos conectados alsistema RSA en el vehículo,si cuenta con esta función.

El sistema RSE siempre transmitela señal de audio a lso audífonosinalámbricos, si hay audiodisponible. Vea "Audífonos" antesen esta sección para mayorinformación.

El reproductor de DVD puedetransmitir audio a las entradas deaudífonos alámbricos en el sistemaRSA, si el vehículo tiene estafunción. El reproductor de DVD sepuede seleccionar como una fuentede audio en el sistema RSA. Vea

Page 267: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (47,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-47

Sistema de audio del asientotrasero (RSA) en la página 7‑53para mayor información.

Cuando está conectado undispositivo en las entradas de A/V,o a la entrada auxiliar del radio si elvehículo tiene esta función, lospasajeros en el asiento traseropueden escuchar el audio deldispositivo auxiliar a través de losaudífonos inalámbricos oalámbricos. Los apsajeros delasiento delantero pueden escucharla reproducción de este dispositivoa través de las vocinas del vehículoseleccionando AUX (auxiliar) comola fuente en el radio.

Pantalla de video

La pantalla de video está ubicadaen la consola superior.

Para usar la pantalla de video:

1. Presione el botón de liberaciónubicado en la consola superior.

2. Mueva la pantalla a la posicióndeseada.

Cuando no se esté usando lapantalla devideo, empújela haciaarriba para cerrarla.

Si se está reproduciendo un DVD yla pantalla se eleva a su posición debloqueo, la pantalla se mantieneencendida. Esto es normal y el DVDsigue reproduciéndose mediante lefuente de audio anterior. Utilice elbotón de encendido del controlremoto o expulse el disco paraapagar la pantalla.

La consola de techo contienetransmisores infrarrojos para losaudífonos inalámbricos y losreceptores infrarrojos para el controlremoto. Están ubicados en la partetrasera de la consola.

Aviso: Evite tocar directamentela pantalla de video, porquepodría dañarla. Vea másinformación en "Limpieza de laspantallas de video" más adelanteen esta sección.

Control remoto

Para usar el control remoto,apúntelo a la ventana del transmisoren la parte trasera de la consolasuperior RSE y presione el botóndeseado. La luz directa de sol o luzdemasiado brillante podría afectar lacapacidad del transmisor del RSEpara recibir señales del controlremoto. Si el control remoto pareceno funcionar, podría ser necesariocambiar las baterías. Vea "Cambiode baterías" más adelante en estasección. Objetos que bloqueen la

Page 268: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (48,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-48 Sistema de información y entretenimiento

línea de visión también podríanafectar el funcionamiento del controlremoto.

Si hay un CD o DVD en la ranurade DVD del radio, se puede usar elbotón O (power) (potencia) delcontrol remoto para encender lapantalla de video e iniciar el disco.También se puede encender lapantalla de video en el radio. VeaReproductor CD/DVD en lapágina 7‑24 para mayorinformación.

Aviso: El control remoto sepuede dañar si lo guarda en unárea caliente o bajo la luz directadel sol, y la garantía no cubrirásu reparación. Si los guarda enun lugar extremadamente frío sepueden debilitar las baterías.Conserve el control remoto en unlugar fresco y seco.

Botones del control remoto

O (Encendido): Presione estebotón para encender o apagar lapantalla de video.

P (Iluminación): Presione estebotón para encender la luz de fondodel control remoto. La luz de fondose apaga automáticamente despuésde 7 a 10 segundos si no sepresiona otro botón mientras estáencendida.

v (Título): Presione este botónpara regresar el DVD al menúprincipal. Esta función podría variarpara cada disco.

y (Menú principal): Presione estebotón para acceder al menú delDVD. El menú del DVD es diferenteen cada dispositivo. Utilice las lasflechas de navegación para moverel cursor a través del menú delDVD. Después de seleccionar,presione este botón de aceptar.Este botón funciona sólo cuandoutiliza un DVD.

n,q, p,o (Flechas denavegación por el menú): Use losbotones de las flechas para navegarpor un menú.

r (Aceptar): Presione estebotón para seleccionar la opciónque está resaltada encualquier menú.

z (Ver Menú): Presione estebotón para ajustar el brillo, el modode visualización en pantalla(normal, completa o acercamiento)y visualizar el menú de idiomas.

q (Volver): Presione este botónpara salir del menú actual activo yvolver al menú anterior. Este botónfunciona solamente cuando el menúde visualización o un menú de DVDestán activos.

c (Parar): Presione este botónpara detener la reproducción,retroceder o adelantar rápido unDVD. Presiónelo dos veces paravolver al inicio del DVD.

s (Reproducir/Pausa): Presioneeste botón para empezar areproducir un DVD. Presiónelomientras un DVD se estáreproduciendo para ponerlo enpausa. Presiónelo de nuevo paraseguir reproduciendo el DVD.

Page 269: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (49,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-49

En algunos radios, se puede reducirla velocidad de la reproducción alpresionar el botón play/pause(reproducir/pausa) y luego el botónfast forward (avance rápido)mientras se reproduce el DVD.El DVD sigue reproduciendo enmodo de cámara lenta. Algunosradios pueden retrocederlentamente presionando el botónplay/pause (reproducir/pausa) yluego presionando el botón fastreverse (retroceso rápido) Paracancelar el modo de reproducciónlenta, presione el botón play/pause(reproducir/pausa).

t (Pista/Capítulo anterior):Presione este botón para volver alinicio de la pista o el capítulo actual.Oprima este botón otra vez para ir ala pista o el capítulo previos. Estebotón podría no funcionar cuando elDVD está reproduciendo lainformación de derechos de autor oestrenos previos.

u (Siguiente pista/capítulo):Presione este botón para ir al iniciodel siguiente capítulo o pista. Este

botón podría no funcionar cuando elDVD está reproduciendo lainformación de derechos de autor oestrenos previos.

r (Retroceso rápido): Presioneeste botón para retrocederrápidamente el DVD o CD. Paradetener el retroceso rápido,presione el botón play (reproducir).Para detener el retroceso rápido deun DVD de audio o CD, suelte estebotón. Este botón podría nofuncionar cuando el DVD estáreproduciendo la información dederechos de autor o estrenosprevios.

[ (Avance rápido): Presione estebotón para avanzar rápido el DVD oCD. Para detener el avance de unvideo de DVD, presione el botónplay/pause (reproducir/pausa). Paradetener el avance rápido de unDVD de audio o CD, suelte estebotón. Este botón podría nofuncionar cuando el DVD estáreproduciendo la información dederechos de autor o estrenosprevios.

e (Audio): Presione este botónpara cambiar las pistas de audio deDVD que tienen esta funciónmientras se reproduce el DVD.El formato y contenido de estafunción varía para cada disco.

{ (Subtítulos): Presione estebotón para encender/apagar lossubtítulos y para moverse por lasopciones de subtítulos mientras sereproduce un DVD. El formato ycontenido de esta función varíapara cada disco.

AUX (Auxiliar): Presione estebotón para alternar el sistema entreel reproductor de DVD y una fuenteauxiliar.

2 (Cámara): Presione este botónpara cambiar los ángulos de cámaraen los DVD que tienen esta funciónmientras se reproduce un DVD.El formato y contenido de estafunción varía para cada disco.

Page 270: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (50,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-50 Sistema de información y entretenimiento

1 a 0 (teclado numérico): Elteclado numético brinda lacapacidad para seleccionardirectamente un número de capítuloo pista.

\ (Borrar): Presione este botóndurante los tres segundossiguientes a una selección numéricapara borrar todas las entradas denúmeros.

} 10 (Entradas de dos dígitos):Presione este botón paraseleccionar números de capítulo opista mayores de nueve. Presioneeste botón antes de ingresar elnúmero.

Si el control remoto se pierde odaña, puede comprar un controlremoto universal nuevo. Si estosucede, asegúrese de que el controlremoto use un conjunto de códigosde Toshiba®.

Cambio de baterías

Para cambiar las baterías delcontrol remoto:

1. Deslice la cubierta en la partetrasera del control remoto.

2. Cambie las dos baterías en elcompartimento. Asegúrese deque estén instaladascorrectamente, consultando eldiagrama en el interior delcontrol remoto.

3. Vuelva a colocar la cubierta delas baterías.

Si el control remoto estará guardadopor mucho tiempo, retire lasbaterías y consérvelas en un lugarfresco y seco.

Page 271: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (51,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-51

Consejos y tabla de solución de problemas

Problema Acción recomendada

No enciende. Es posible que la ignición no esté en ON/RUN(encendido/en marcha) o ACC/ACCESSORY(accesorio)

La película no llena la pantalla. Hay bordes negros enlas partes superior e inferior o en ambos lados, o lapelícula se ve estirada.

Revise el modo de visualización en el menú deconfiguración presionando el botón del menú devisualización en el control remoto.

En el modo auxiliar, la imagen se mueve o desplaza. Revise las conexiones de entrada auxiliar en ambosdispositivos.

El control remoto no funciona. Revise para asegurarse de que no haya obstrucciónentre el control remoto y la ventana del transmisor.Revise las baterías para asegurarse de que tengancarga o estén instaladas correctamente.

Después de detener el reproductor y presionar Play(reproducir), en ocasiones el DVD inicia donde sequedó y otras al principio.

Si el botón de parar se presionó una vez, el DVDreinicia la reproducción donde se paró el DVD. Si elbotón de parar se presionó dos veces, el reproductor deDVD empieza a reproducir desde el inicio del DVD.

La fuente auxiliar está funcionando, pero no hay imagenni sonido.

Revise que la pantalla de video del RSE esté en elmodo de fuente auxiliar.Revise las conexiones de entrada auxiliar en ambosdispositivos.

Page 272: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (52,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-52 Sistema de información y entretenimiento

Consejos y tabla de solución de problemas (cont.)

Problema Acción recomendada

En ocasiones el audio de los audífonos inalámbricos secorta o zumba.

Revise que no haya obstrucciones, baterías con cargabaja, los límites de recepción e interferencias de torresde teléfonos celulares, o si se está usando un teléfonocelular en el vehículo.Revise que los audífonos estén colocadoscorrectamente con respecto a la L (izquierdo) y R(derecho) en los audífonos.

El control remoto o los audífonos se perdieron. Pida ayuda a su concesionario.

El DVD se está reproduciendo, pero no hay imagen nisonido.

Verifique que la pantalla de video del RSE estéconectada al reproductor de DVD.

Page 273: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (53,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-53

Mensajes de error en lapantalla del DVD

El mensaje de error de DVDdepende del radio que tiene elvehículo. La pantalla de videopuede mostrar una de las siguientesopciones:

Disc Load/Eject Error (Error decarga/expulsión del disco): Estemensaje se muestra cuando hayproblemas con la carga o expulsióndel disco.

Disc Format Error (Error deformato del disco): Este mensajese muestra si el disco se insertacon el lado equivocado hacia arriba,o si está dañado.

Disc Region Error (Error deregión del disco): Este mensajese muestra si el disco no es de laregión correcta.

No hay disco: Este mensaje semuestra si no hay un disco cuandose presionaZ DVD o DVD/CDAUX en el radio.

Distorsión del DVD

Puede ocurrir distorsión del videocuando use teléfonos celulares,escáneres, radios CB, Sistemas deposicionamiento global (GPS)*,radios de dos vías, máquinas de faxmóvil o radiotransmisores(walkie-talkies).

Podría ser necesario apagar elreproductor de DVD al usar uno deesos dispositivos dentro o cerca delvehículo.

*Excluyendo el sistema OnStar®.

Cómo limpiar la consolasuperior del RSE

Al limpiar la superficie de la consolasuperior del RSE, solamente use unpaño limpio húmedo con agualimpia.

Cómo limpiar la pantalla devideo

Al limpiar la pantalla de video,solamente use un paño limpiohumedecido con agua limpia. Tenga

cuidado al tocar o limpiardirectamente la pantalla, puespodría dañarse.

Sistema de audio delasiento trasero (RSA)Los vehículos con esta funciónpermiten a los pasajeros en elasiento trasero pueden escuchar ycontrolar cualquiera de las fuentesde música: radio, CD, DVD u otrasfuentes auxiliares. Sin embargo, lospasajeros en el asiento trasero sólopueden controlar las fuentes demúsica que no están escuchandolos pasajeros del asiento delantero,excepto en algunos radios donde sepermite doble control. Por ejemplo,los pasajeros en el asiento traseropueden controlar y escuchar un CDa través de los audífonos, mientrasel conductor escucha el radio en lasbocinas delanteras. Los pasajerosen el asiento trasero tienen controldel volumen de cada juego deaudífonos.

Page 274: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (54,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-54 Sistema de información y entretenimiento

La funcionalidad del radio lacontrola el RSA y el radio delantero.Sólo se puede sintonizar una bandaa la vez. Al cambiar la banda en elRSA o en el radio delantero,cambiará la banda en el otrosistema, si ambas están dirigidas alradio.

Las funciones del RSA sirvenincluso cuando el radio principalestá apagado. El sistema de audiodelantero mostrará el icono de unosaudífonos cuando el RSA estéencendido, y desaparecerá de lapantalla cuando esté apagado.

Se puede escuchar audio a travésde audífonos alámbricos (noincluidos) conectados en lasentradas del RSA. Si el vehículotiene esta función, también sepuede escuchar audio en el Canal 2de los audífonos inalámbricos.

El sistema de audio apaga el sonidode las bocinas traseras cuando elaudio del RSA está activo a travésde los audífonos.

Para escuchar una iPod odispositivo de audio portátil a travésdel RSA, conecte el iPod o eldispositivo de audio portátil a laentrada auxiliar delantera (si latiene), en el sistema de audiodelantero. Encienda el iPod,después elija la entrada auxiliardelantera con el botón RSA SRCE(fuente del RSA).

P (Encendido): Presione estebotón para encender y apagarel RSA.

Volume (Volumen): Para aumentaro reducir el volumen de losaudífonos, gire las perillas ubicadasjunto a los botones de SRCE oPROG. La perilla izquierda controlalos audífonos izquierdos y laderecha los derechos.

SRCE (Fuente): Presione estebotón para alternar entre el radioFM, AM o XM™ (si lo tiene), CD y,si el vehículo tiene estas funciones,DVD, auxiliar delantero y auxiliartrasero.

© o ¨ (Buscar): Al escuchar FM,AM o XM (si lo tiene), presione lasflechas de búsqueda para ira a laestación o los canales anteriores osiguientes y permanecer ahí. Estafunción está inactiva, con algunosradios, si los pasajeros del asientodelantero están escuchando elradio.

Presione y mantenga presionadacualquier flecha de búsqueda hastaque la pantalla esté intermitentepara sintonizar una estaciónindividual. La pantalla deja de estarintermitente después que se dejande presionar los botones más dedos segundos. Esta función estáinactiva, con algunos radios, si lospasajeros del asiento delanteroestán escuchando el radio.

Page 275: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (55,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-55

Mientras escucha un disco,presione la flecha izquierda debúsqueda para volver al inicio de lapista o capítulo actual (si se hanreproducido más de 10 segundos).Presione la flecha derecha debúsqueda para ir a la siguiente pistao capítulo del disco. Esta funciónestá inactiva, con algunos radios,si los pasajeros del asientodelantero están escuchando eldisco.

Cuando se está desplegando unmenú de video en el DVD, presionecualquier flecha de búsqueda parasubir o bajar un cursor en el menú.Sostenga cualquier flecha debúsqueda para que se mueva uncursor hacia la izquierda o derechadel menú.

PROG (Programa): Presione estebotón para ir a la siguiente estaciónde radio preconfigurada o canalconfigurado en el radio principal.Esta función está inactiva, conalgunos radios, si los pasajeros delasiento delantero están escuchandoel radio.

Cuando un CD o disco de audio enDVD se están reproduciendo,presione este botón para ir al iniciodel CD o audio en DVD. Estafunción está inactiva, con algunosradios, si los pasajeros del asientodelantero están escuchando eldisco.

Cuando un disco se estáreproduciendo en el cambiador deCD o DVD, presione este botónpara seleccionar el siguiente disco,si hay varios discos cargados. Estafunción está inactiva, con algunosradios, si los pasajeros del asientodelantero están escuchando eldisco.

Cuando se muestra un menú devideo de DVD, presione el botónPROG (programación) para llevar acabo la función del menú, Aceptar.

Teléfono

BluetoothPara vehículos equipados concapacidad para Bluetooth, elsistema puede interactuar conmuchos teléfonos celulares, lo quepermite:. Realizar y recibir llamadas en

modo manos libres.. Compartir el directorio del

teléfono celular o lista decontactos con el vehículo.

Minimizar la distracción delconductor, antes de conducir, y conel vehículo estacionado:. Familiarícese con las

características del teléfonocelular. Organice el directorio ylas listas de contacto claramentey elimine las entradasduplicadas o usadas rara vez.Si es posible, programe lamarcación rápida u otros atajos.

Page 276: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (56,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-56 Sistema de información y entretenimiento

. Revise los controles y laoperación del sistema deinfoentretenimiento.

. Empareje el (los) teléfono(s)celular(es) con el vehículo.El sistema puede no funcionarcon todos los teléfonoscelulares. Para más información,vea "Acoplando" en estasección.

. Si el teléfono celular tienecapacidad de marcación porvoz, aprenda a utilizar estacaracterística para tener accesoal directorio o lista de contactos.Vea "Verificación de voz" enesta sección para obtener mayorinformación.

. Vea "Almacenamiento yeliminación de númerostelefónicos" en esta secciónpara obtener mayor información.

{ ADVERTENCIA

Cuando utilice un teléfono celular,puede distraerse al observardemasiado tiempo o muy amenudo la pantalla del teléfono oel sistema de infoentretenimiento(navegación). Desviar sus ojosdel camino durante demasiadotiempo o muy a menudo podríacausar un accidente que resulteen lesiones o la muerte.Concentre su atención enconducir.

Un sistema Bluetooth puede usarun teléfono celular con capacidadBluetooth y un perfil manos librespara hacer y recibir llamadastelefónicas. El sistema se puedeusar mientras la tecla está en laposición ON/RUN (encendido/enmarcha) o ACC/ACCESSORY(accesorio). El alcance del sistemaBluetooth puede ser de hasta 9.1 m(30 pies) No todos los teléfonos soncompatibles con todas las

funciones, y no todos los teléfonosfuncionan con el sistema Bluetoothen el vehículo. Vea www.gm.com/bluetooth para mayor informaciónsobre teléfonos compatibles.

Reconocimiento de voz

El sistema Bluetooth usareconocimiento de voz parainterpretar las órdenes vocales demarcar números teléfonos yetiquetas de nombres

Para información adicional, diga"Help" ("Ayuda") mientras esté enun menú de reconocimiento de voz.

Ruido: Mantenga al mínimo losniveles de ruido interior. El sistemapuede no reconocer órdenesvocales si hay demasiado ruido defondo.

Cuándo hablar: Se escucha untono corto después de que elsistema responde, indicando queestá esperando una orden vocal.Espere a escuchar el tono y luegohable.

Page 277: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (57,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-57

Cómo hablar: Hable claramentecon voz serena y natural.

Sistema de audio

Cuando se usa el sistema Bluetoothintegrado en el vehículo, el sonidoproviene de los bocinas del sistemade audio de la parte delantera delvehículo y cancela el sistema deaudio. Use la perilla de volumen delsistema de audio, durante unallamada, para cambiar el volumen.El nivel de volumen ajustadopermanece en memoria parallamadas posteriores. Para evitarperder llamadas, se usa un volumenmínimo en caso de que el volumense haya bajado demasiado.

Controles del Bluetooth

Use los botones ubicados en elvolante para operar el sistemaBluetooth integrado en el vehículo.Vea Controles del volante en lapágina 5‑2 para mayor información.

b g (Pulsar para hablar):Presione para contestar llamadasentrantes, confirmar la informacióndel sistema e iniciar elreconocimiento de voz.

c /x (Fin): Presione paraterminar una llamada, rechazar unallamada o cancelar una operación.

Acoplamiento

Para poder usar un celularhabilitado para Bluetooth, se debeacoplar al sistema Bluetooth y luegose debe conectar al vehículo.Consulte la guía del usuario delfabricante del teléfono celular paraconocer las funciones Bluetoothantes de acoplar el teléfono celular.Si no se conecta un teléfonoBluetooth, las llamadas serealizarán usando Hands-FreeCalling (llamadas manos libres) deOnStar, si está equipado con esto.Vea Resumen OnStar en lapágina 14‑1 para mayorinformación.

Información sobre acoplamiento. Un teléfono Bluetooth con

capacidad MP3 no puede seremparejado al vehículo como unteléfono y reproductor MP3 almismo tiempo.

. Se pueden acoplar hasta cincoteléfonos celulares al sistemaBluetooth.

. El proceso de acoplamiento sedesactiva cuando el vehículoestá en movimiento.

. Solamente se debe realizar elacoplamiento una vez, a menosque la información sobreacoplamiento del teléfono celularcambie o que se elimine delsistema el teléfono celular.

. Solamente se puede conectar ala vez al sistema Bluetooth unúnico teléfono celular acoplado.

Page 278: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (58,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-58 Sistema de información y entretenimiento

. Si dentro del alcance delsistema hay múltiples teléfonoscelulares acoplados, el sistemase conecta al primer teléfonocelular acoplado disponible en elorden en el que se acoplaronpor primera vez al sistema. Paraconectarse con un teléfonoacoplado diferente, vea"Conectar con un TeléfonoDiferente" más adelante en estasección.

Acoplamiento de un teléfono

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth." Se puedesaltar este comando.

3. Diga "Acoplar.El sistemaresponde con instrucciones y unNúmero de IdentificaciónPersonal (PIN) de cuatro dígitos.El PIN se usa en el Paso 5.

4. Inicie el proceso deacoplamiento en el teléfonocelular que desee acoplar. Para

obtener ayuda con este proceso,vea la guía del usuario delfabricante de su teléfono celular.

5. Localice el dispositivo llamado"Your Vehicle" ("Su Vehículo")en la lista del teléfono celular.Siga las instrucciones delteléfono celular para ingresar elPIN proporcionado en el Paso 3.Después de ingresarexitosamente el PIN, el sistemale solicita que proporcione unnombre para el teléfono celularacoplado. Este nombre se usarápara indicar qué teléfonos estánacoplados y conectados alvehículo. El sistema respondecon "<nombre del teléfono> hasido acoplado exitosamente"después de que el proceso deacoplamiento ha terminado.

6. Repita los Pasos del 1 al 5 paraacoplar teléfonos adicionales.

Enumeración de todos losteléfonos acoplados y conectados

El sistema puede hacer una lista detodos los teléfonos celularesacoplados a él. Si un teléfonocelular acoplado también estáconectado al vehículo, el sistemaresponde con "is connected" ("estáconectado") después de esenombre de teléfono.

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth."

3. Diga "List" ("Lista").

Eliminación de un teléfonoacoplado

Si el nombre de teléfono que deseaeliminar es desconocido, vea"Enumeración de todos losteléfonos acoplados y conectados."

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth."

Page 279: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (59,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-59

3. Diga "Delete" ("Eliminar").Elsistema le pregunta cuálteléfono eliminar.

4. Diga el nombre del teléfono quedesee eliminar.

Conexión con un teléfonodiferente

Para conectar con un teléfonocelular diferente, el sistemaBluetooth busca el siguienteteléfono celular disponible en elorden en el cual todos los teléfonoscelulares disponibles fueronacoplados. Dependiendo delteléfono celular al cual deseeconectarse, es posible que tengaque usar esta orden varias veces.

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth."

3. Diga "Change phone." ("Cambiarteléfono").. Si se encuentra otro

teléfono celular, larespuesta será "<Phone

name> is now connected"("Nombre del teléfono estáconectado ahora.")

. Si no se encuentra otroteléfono celular, el teléfonooriginal continuaráconectado.

Guardar y eliminar númerostelefónicos

El sistema puede guardar hasta 30números telefónicos como etiquetasde nombre en el directorio manoslibres que comparten los sistemasBluetooth y OnStar, si estáequipado con esto.

Las siguientes órdenes se usanpara eliminar y guardar númerostelefónicos.

Store (Guardar): Esta ordenguarda un número telefónico, o ungrupo de números como etiqueta denombre.

Digit Store (Guardar pordígitos): Esta orden permite quese guarde un número telefónicocomo etiqueta de nombreingresando los dígitos uno por uno.

Delete (Eliminar): Esta orden seusa para eliminar etiquetas denombre individuales.

Delete All Name Tags (Eliminartodas las etiquetas de nombre):Este comando elimina todas lasetiquetas de nombre guardadas enel directorio llamadas manos libresy el directorio Turn by TurnDestinations (destinos paso a paso)de OnStar, si está equipadocon esto.

Uso de la orden "Store" (Guardar)

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Store" ("Guardar").

3. Diga el número telefónico ogrupo de números que deseeguardar todos de una vez sinpausas, luego siga las

Page 280: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (60,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-60 Sistema de información y entretenimiento

instrucciones que da el sistemapara guardar una etiqueta denombre para este número.

Uso de la orden "Digit Store"(Guardar por dígitos)

Si el sistema reconoce un númerono deseado, diga "Borrar" encualquier momento para borrar elúltimo número.

Para escuchar todos los númerosreconocidos por el sistema, diga"Verify" ("Verificar") en cualquiermomento.

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Digit Store" ("Guardar pordígitos").

3. Diga uno por uno cada uno delos dígitos que desee guardar.Después de que se ingresacada dígito, el sistema repite eldígito que escuchó seguido porun tono. Después de que se haingresado el último dígito, diga"Store," ("Guardar") y luego sigalas instrucciones que da el

sistema para guardar unaetiqueta de nombre para estenúmero.

Uso de la orden "Delete"("Eliminar")

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Delete." ("Eliminar")

3. Diga la etiqueta de nombre quedesee eliminar.

Uso de la orden "Delete All NameTags" ("Eliminar todas lasetiquetas de nombre")

Este comando elimina todas lasetiquetas de nombre guardadas enel directorio llamadas manos libresy el directorio Turn by TurnDestinations (destinos paso a paso)de OnStar, si está equipadocon esto.

Para eliminar todas las etiquetas denombre:

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Delete all name tags."("Eliminar todas las etiquetas denombre")

Listar números guardados

El comando Listar enumerará todoslos números y etiquetas de nombreguardados.

Uso de la Orden "List" ("Lista")

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Directory." ("Directorio")

3. Diga "Llamadas manos libres."

4. Diga "List" ("Lista").

Hacer una llamada

Se pueden hacer llamadas usandolas siguientes órdenes.

Dial or Call (Marcar o Llamar):Las órdenes de marcar o llamar sepueden usar indistintamente paramarcar un número telefónico o unaetiqueta de nombre guardados.

Page 281: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (61,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-61

Digit Dial (Marcar por dígitos):Esta orden permite que se marqueun número telefónico ingresando losdígitos uno por uno.

Re-dial (Re-marcar): Esta ordense usa para marcar el últimonúmero usado en el teléfono celular.

Uso de la Orden "Dial" ("Marcar")o "Call" ("Llamar")

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Dial" ("Marcar") o "Call."("Llamar")

3. Diga el número completo sinpausas o diga la etiqueta denombre.

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Llamar a Emergencia 911

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Dial" ("Marcar") o "Call."("Llamar")

3. Diga "911."

4. Diga "Dial" ("Marcar") o "Call."("Llamar")

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Uso de la orden "Digit Dial"("Marcar por dígitos")

La orden de marcar por dígitospermite que se marque un númerotelefónico ingresando los dígitosuno por uno. Después de que seingresa cada dígito, el sistemarepite el dígito que escuchó seguidopor un tono.

Si el sistema reconoce un númerono deseado, diga "Borrar" encualquier momento para borrar elúltimo número.

Para escuchar todos los númerosreconocidos por el sistema, diga"Verify" ("Verificar") en cualquiermomento.

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Digit Dial." ("Marcar pordígitos")

3. Diga uno por uno cada uno delos dígitos que desee marcar.Después de que se ingresacada dígito, el sistema repite eldígito que escuchó seguido porun tono. Después de que se haingresado el último dígito, diga"Dial." ("Marcar")

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Page 282: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (62,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-62 Sistema de información y entretenimiento

Uso de la orden "Re-dial"("Re-marcar")

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Después del tono, diga"Re-dial." ("Re-marcar.")

Una vez conectada la llamada, seescuchará la voz de la persona aquien se llamó a través de losbocinas de audio.

Recepción de una llamada

Cuando se recibe una llamadaentrante, el sistema de audio sesilencia y se escucha un tono detimbrado en el vehículo.

. Presione b / g para contestar lallamada.

. Presionec /x para hacercaso omiso de una llamada.

Llamada en espera

La función llamada en espera debeser admitida por el teléfono celular ydebe estar habilitada por elproveedor de servicio inalámbrico.

. Presione b / g para contestaruna llamada entrante mientrasestá activa otra llamada. Lallamada original se pone enespera.

. Presione b / g nuevamentepara regresar a la llamadaoriginal.

. Para ignorar la llamada entranteno se requiere una acción.

. Presionec /x paradesconectar la llamada actual ycambiar a la llamada en espera.

Llamada tripartita

La función llamada tripartita debeser admitida por el teléfono celular ydebe estar habilitada por elproveedor de servicio inalámbrico.

1. Mientas esté en una llamadapresione b / g.

2. Diga "Three-way Call."("Llamada tripartita")

3. Use la orden de marcar o llamarpara marcar el número de latercera persona a llamar.

4. Una vez conectada la llamada,presione b / g para enlazar lastres llamadas.

Terminar una llamada

Presionec /x para terminar unallamada.

Page 283: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (63,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-63

Silenciar una llamada

Durante una llamada, todos lossonidos del interior del vehículo sepueden silenciar para que lapersona que está en el otro extremono los pueda escuchar.. Para silenciar una llamada,

presione b / g y luego diga"Mute Call." ("Silenciar llamada")

. Para cancelar el silencio,presione b / g y luego diga"Un-mute Call." ("Cancelarsilencio de llamada").

Transferir una llamada

El audio se puede transferir entre elsistema Bluetooth y el teléfonocelular.

El teléfono celular debe estaracoplado y conectado con elsistema de Bluetooth antes de quese pueda transferir una llamada.El proceso de conexión puededemorar hasta dos minutos despuésde que la ignición se puso en ON/RUN (encendido/funcionamiento).

Transferencia de audio desde elsistema Bluetooth a un teléfonocelular

Durante una llamada con el audioen el vehículo:

1. Presione b / g.2. Diga "Transfer Call." ("Transferir

llamada")

Transferencia de audio al sistemaBluetooth de un teléfono celular

Durante una llamada con el audioen el teléfono celular, oprima b / g.El audio se transfiere al vehículo.Si el audio no se transfiere alvehículo, use la función detransferencia de audio del teléfonocelular. Consulte la guía del usuariodel fabricante de su teléfono celularpara mayor información.

Paso de voz

Paso de voz permite el acceso a lasórdenes por reconocimiento de vozdel teléfono celular. Consulte la guíadel usuario del fabricante de suteléfono celular para determinar siel teléfono tiene esta función.

Para tener acceso a contactosalmacenados en el teléfono celular:

1. Presione y sostenga b / gdurante dos segundos.

2. Diga "Bluetooth." Se puedesaltar este comando.

3. Diga "Voice. ("Voz)" El sistemaresponde con "OK, accesando<el nombre del teléfono>."

Los mensajes normales de solicitudde acción del teléfono celularseguirán su ciclo de acuerdo conlas instrucciones de operación delteléfono.

Page 284: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (64,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-64 Sistema de información y entretenimiento

Tonos de frecuencia múltiplede tono doble (DTMF)

El sistema Bluetooth puede enviarnúmeros y los números guardadoscomo etiquetas de nombre duranteuna llamada. Puede usar estafunción cuando llame a un sistematelefónico activado por menú.También se pueden guardarnúmeros de cuenta para usarlos.

Envío de un número o etiqueta denombre durante una llamada

1. Oprima b / g. El sistemaresponde "Ready," ("Listo")seguido de un tono.

2. Diga "Dial." ("Marcar")

3. Diga el número o la etiqueta denombre a enviar.

Limpieza del sistema

A menos que la información seelimine del sistema Bluetoothintegrado en el vehículo, seretendrá indefinidamente. Estoincluye todas las etiquetas denombre guardadas en el directorio y

la información sobre acoplamientode teléfonos. Para obtenerinformación sobre la forma deeliminar esta información, vea lasección anterior "Eliminación de unteléfono acoplado" y las seccionesanteriores sobre eliminación deetiquetas de nombre.

Información adicional

La palabra marca Bluetooth® y suslogotipos son propiedad deBluetooth® SIG, Inc. y cualquier usoque haga General Motors de dichasmarcas está bajo licencia. Otrasmarcas y nombres comerciales sonaquellas de sus respectivospropietarios.

Consulte Declaración de frecuenciadel radio en la página 13‑23 parainformación sobre la parte 15 de lasreglas de la comisión federal decomunicaciones (FCC) y losestándares de Industry CanadaRSS-GEN/210/220/310.

Convenios de marcasregistradas ylicencias

Acuerdos de marcascomerciales y licencias

Fabricado bajo licencia bajo lasPatentes de Estados Unidos #5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;5,978,762; 6,487,535 y otraspatentes norteamericanas ymundiales expedidas y en trámite.DTS y el Símbolo son marcasregistradas y DTS Digital Surroundy los logos de DTS son marcasregistradas de DTS Inc.. Todos losderechos reservados.

Page 285: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (65,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Sistema de información y entretenimiento 7-65

Fabricado bajo licencia de DolbyLaboratories. Dolby y el símbolo dedoble D son marcas registradas deDolby Laboratories.

Page 286: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (66,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

7-66 Sistema de información y entretenimiento

2 NOTAS

Page 287: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (1,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Controles de clima 8-1

Controles de clima

Sistemas de control de climaSistemas de control declima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistema automático doble decontrol de clima . . . . . . . . . . . . . 8-4

Ventilas de aireVentilas de aire . . . . . . . . . . . . . . 8-11

Sistemas de control de clima

Con este sistema se puede controlar la calefacción, el enfriamiento, eldescongelador, el desempañador y la ventilación del vehículo.

A. Control del ventilador

B. Aire exterior

C. Recirculación

D. Control de la modalidad dedistribución de aire

E. Aire acondicionado

F. Controles de temperatura dellado del pasajero y delconductor

G. Desempañador del medallón

Control temperatura: Mueva lasruedas hacia arriba o hacia abajopara aumentar o disminuir la

Page 288: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (2,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

8-2 Controles de clima

temperatura en el lado delconductor o en el lado del pasajerodel vehículo.

A (Control del ventilador): Gireen el sentido o en contra de lasmanecillas del reloj para aumentar odisminuir la velocidad del ventilador.Gire la perilla en contra de lasmanecillas del reloj hasta el topepara apagar el sistema delantero.

Control de la modalidad dedistribución de aire: Gire en elsentido o en contra de lasmanecillas del reloj para cambiar ladirección del flujo de aire dentro delvehículo. La perilla se puedecolocar entre dos modalidades parauna combinación de esasmodalidades.

Para cambiar el modo actual,seleccione una de las siguientesopciones:

H (Ducto de ventilación): El airese dirige a las salidas del tablero deinstrumentos.

) (Binivel): El aire se divide entrelas salidas del tablero deinstrumentos y las del piso. Partedel aire se dirige hacia el parabrisasy las salidas de las ventanillaslaterales. El aire más frío se dirige alas salidas superiores y el aire máscaliente a las salidas del piso.

6 (Piso): El aire se dirige hacialas salidas del piso, pero una partedel aire se dirige a las salidas delparabrisas, las ventanillas lateralesy las salidas del piso de la segundahilera de asientos. En estamodalidad, el sistema seleccionaautomáticamente tomar aire delexterior. No se puede seleccionar larecirculación cuando está enmodalidad de piso.

- (Desempañar): La modalidadde desempañar se usa para limpiarlas ventanillas empañadas o conhumedad. El aire se dirige alparabrisas, las salidas del piso y lassalidas de las ventanillas laterales.En esta modalidad, el sistemaapaga la recirculación y pone en

marcha el compresor del aireacondicionado, a menos que latemperatura exterior esté cerca delpunto de congelación. No se puedeseleccionar la modalidad derecirculación mientras se está en lamodalidad de eliminación de niebla.

0 (Descongelar): La modalidadde descongelar se usa para eliminarmás rápidamente la niebla o el hielodel parabrisas. El aire se dirige alparabrisas y las salidas de aire delas ventanillas laterales, y parte sedirige a las salidas de aire del piso.En esta modalidad, el sistemaintroduce automáticamente aire delexterior hacia el vehículo. No sepuede seleccionar la modalidad derecirculación mientras se está en lamodalidad de eliminación deescarcha. El compresor de aireacondicionado funcionaautomáticamente en estaconfiguración, a menos que latemperatura exterior esté próxima alpunto de congelación.

Page 289: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (3,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Controles de clima 8-3

No conduzca el vehículo a menosque todas las ventanillas esténnítidas.

# (Aire acondicionado):Presione este botón para encendero apagar el sistema de aireacondicionado. Se enciende una luzindicadora para mostrar que lamodalidad de aire acondicionadoestá encendida. Se puedeseleccionar la modalidad de aireacondicionado en cualquiermodalidad siempre y cuando elcontrol del ventilador estéencendido.

En días calientes, abra las ventanaspara dejar que escape el airecaliente del interior, luego ciérrelas.Esto ayuda a reducir el tiempo quetarda en enfriarse el vehículo.También ayuda a que el sistemafuncione con mayor eficiencia.

El sistema de aire acondicionadoelimina la humedad del aire, por loque podría gotear una pequeñacantidad agua por debajo del

vehículo mientras está en marchasin desplazamiento o después deapagar el motor. Esto es normal.

: (Aire exterior): Presione paraencender la modalidad de aireexterior. Se enciende una luzindicadora para mostrar que lamodalidad de aire exterior estáencendida. Aire proveniente delexterior del vehículo circula a travésdel vehículo. La modalidad de aireexterior se puede usar con todas lasmodalidades, excepto con la derecirculación. Al oprimir nuevamenteeste botón se cancela la modalidadde recirculación.

? (Recirculación): Presionepara apagar o encender lamodalidad de recirculación. Seenciende una luz indicadora paramostrar que la modalidad derecirculación está encendida.

Esta modalidad recircula el aire yayuda a que el interior del vehículose enfríe con rapidez. Se puede

usar para ayudar a evitar que losolores y el aire exterior entren alvehículo.

La modalidad de recirculación no sepuede usar con las modalidades depiso, desempañador o eliminaciónde escarcha. Si se selecciona larecirculación mientras está en unade esas modalidades, el indicadorparpadea tres veces y se apaga.El compresor de aire acondicionadotambién se encenderá cuando seactive esta modalidad. Mientrasesté activada la modalidad derecirculación, podría acumularseneblina en las ventanillas cuando elclima esté frío y húmedo. Paraeliminar la neblina, seleccione lamodalidad de desempañador oeliminación de escarcha y aumentela velocidad del ventilador. Lamodalidad de recirculación tambiénpuede apagarse apagando el motor.

Page 290: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (4,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

8-4 Controles de clima

Desempañador del medallón

El desempañador del medallón usauna rejilla calefactora para eliminarla niebla o la escarcha delmedallón.

1 (Desempañador delmedallón): Presione este botónsobre la perilla derecha paraencender o apagar eldesempañador del medallón.El sistema se apagaautomáticamente varios minutosdespués de haber sido activado.El desempañador también puedeapagarse al apagar el motor. Noconduzca el vehículo a menos quetodas las ventanillas estén nítidas.

En los vehículos con espejosretrovisores exteriores concalefacción, cuando se presiona elbotón del desempañador delmedallón, los espejos se calientaránpara ayudar a eliminar la niebla o laescarcha de su superficie.

Aviso: No toque la parte interiordel medallón con objetos filosos.De hacerlo, podría cortar o dañar

la rejilla calefactora, y la garantíadel vehículo no cubrereparaciones por estos daños. Nopegue una licencia temporal delvehículo, cinta, una calcomanía,ni otro objeto similar en la rejilladel desempañador.

Sistema automático doblede control de climaCon este sistema se puedecontrolar el calentamiento, elenfriamiento y la ventilación dentrodel vehículo. El vehículo tambiéntiene un sistema de ventilacióncomunicante descrito más adelanteen esta sección.

Page 291: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (5,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Controles de clima 8-5

A. Controles de temperatura dellado del pasajero y delconductor

B. Control del ventilador

C. AUTO (Operación automática)

D. Descongelar

E. Recirculación

F. Aire exterior

G. Control de la modalidad dedistribución de aire

H. Pantalla

I. Botón eléctrico

J. Desempañador del medallón

K. Aire acondicionado

L. PASS (pasajero)

O (Activo/Inactiv): Presione paraencender o apagar el sistema decontrol de clima. El aire del exteriortodavía entra en el vehículo y sedirige al piso. Esta dirección sepuede cambiar presionando elbotón de modalidad. Se puedeseleccionar recirculación cuandohaya seleccionado la modalidad deventilación o esté entre dos niveles.También se puede ajustar la

temperatura usando cualquier botónde temperatura. Si se cambian lasconfiguraciones de temperatura omodalidad de distribución de airecon el sistema apagado, la pantallase ilumina brevemente para mostrarlas configuraciones y luego seapaga. El sistema se puederestaurar presionando uno de losbotones O, D, C,# , eliminaciónde escarcha o AUTO.

Control de temperatura del ladodel conductor

Los botones de temperatura dellado del conductor se usan paraajustar la temperatura del aire queproviene del sistema en el lado delconductor. La temperatura se puedeajustar aún con el sistema apagado.Esto es posible ya que el aireexterior siempre fluirá por el sistemamientras el vehículo se muevehacia adelante, a menos que estéen la modalidad de recirculación.Consulte "Recirculación" másadelante en esta sección.

Page 292: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (6,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

8-6 Controles de clima

Presione los botones + o - paraaumentar o disminuir la temperaturade la cabina. La pantalla detemperatura del lado del conductormostrará la disminución o aumentoen la configuración de latemperatura.

Controles de temperatura del ladodel pasajero y del conductor

Los botones de temperatura dellado del pasajero y del conductor seusan para ajustar la temperatura delaire que proviene del sistema en ellado del conductor o del pasajerodel vehículo. La temperatura sepuede ajustar aún con el sistemaapagado. Esto es posible puestoque el aire exterior siempre fluyepor el sistema mientras el vehículose mueve hacia adelante, a menosque esté en la modalidad derecirculación. Consulte"Recirculación" más adelante enesta sección.

Presione los botones + o - paraaumentar o disminuir la temperaturade la cabina. La pantalla de

temperatura del lado del conductoro del pasajero muestra ladisminución o aumento en laconfiguración de la temperatura.

La configuración de la temperaturadel lado del pasajero se puedeconfigurar para igualar la del ladodel conductor presionando el botónPASS (pasajero) y apagando elindicador PASS (pasajero). Cuandola configuración de la temperaturadel lado del pasajero se configurade forma distinta a la del lado delconductor, el indicador del botónPASS (pasajero) se ilumina y semuestran las pantallas detemperatura del lado del conductory del pasajero.

Cuando se está en la modalidad deeliminación de escarcha, no sepuede cambiar la configuración dela temperatura del lado delpasajero.

Operación automática

AUTO (Automático): Cuando estáactivo el funcionamiento automático,el sistema controlará la temperaturainterior, la distribución del aire y lavelocidad del ventilador.

Use los siguientes pasos paraestablecer el sistema entero en lamodalidad automática:

1. Presione el botón AUTO.

Cuando se selecciona AUTO, lapantalla cambiará para mostrarla(s) temperatura(s) actuales yse iluminará AUTO en lapantalla. La modalidad dedistribución y la velocidad delventilador actuales también sevisualizarán duranteaproximadamente 5 segundos.

Cuando se selecciona AUTO, secontrolarán automáticamente elfuncionamiento del aireacondicionado y la entrada deaire. El compresor de aireacondicionado funcionarácuando la temperatura exterior

Page 293: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (7,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Controles de clima 8-7

sea mayor de unos 4°C (40°F).La entrada de aire normalmentepermite pasar el aire exterior.Si el exterior está caliente, laentrada de aire puede cambiarautomáticamente a recirculaciónde aire interior para ayudar aenfriar con más rapidez elvehículo. La luz del botón seenciende en la modalidad derecirculación.

2. Configure la temperatura dellado del conductor y delpasajero.

Para encontrar unaconfiguración agradable,empiece con una temperaturade 23°C (74°F) y deje que elsistema se regule durante 20minutos. Use los botones detemperatura del lado delconductor o del pasajero paraajustar la temperatura según seanecesario. Si se escoge unaconfiguración de 15°C (60°F), elsistema permanece en laconfiguración de enfriamientomáximo. Si se escoge una

configuración de 32°C (90°F), elsistema permanece en laconfiguración de calentamientomáximo. Escoger alguna de lasconfiguraciones máximas noprovocará que el vehículo secaliente o enfríe más rápido.

No cubra el sensor solar ubicado enla parte superior del tablero deinstrumentos cerca del parabrisas.El sensor regula la temperatura delaire basándose en la carga solar ytambién enciende los farosdelanteros. Para conocer más sobreel sensor solar, consulte "Sensores"más adelante en esta sección.

Para evitar la expulsión de aire fríocuando el clima es frío, el sistemademorará el encendido delventilador hasta que haya airecaliente. La duración del retardodepende de la temperatura delrefrigerante del motor. Al presionarel interruptor del ventilador seeliminará este retardo y cambiará elventilador a la velocidadseleccionada.

Operación manual

D C (Control del ventilador):Presione estos botones paraaumentar o disminuir la velocidaddel ventilador.

Al presionar cualquier botón delventilador mientras se está encontrol automático se pasa a controlmanual del ventilador. Laconfiguración del ventiladorcontinúa mostrándose y la luzAUTO se apaga. La modalidad dedistribución de aire continúa bajocontrol automático.

H G (Control del modo dedistribución de aire): Presioneestos botones para cambiar ladirección del flujo de aire en elvehículo. Presione varias vecescualquier botón hasta que aparezcaen la pantalla la modalidaddeseada. Si se presiona cualquierbotón de modalidad mientras elsistema esté apagado, se cambia lamodalidad de distribución del airesin encender el sistema. Alpresionar cualquier botón de

Page 294: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (8,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

8-8 Controles de clima

modalidad mientras se está encontrol automático se ubica lamodalidad del ventilador en controlmanual.

Se mostrará la configuración de lamodalidad de distribución de aire yla luz AUTO se apaga. El ventiladorcontinúa en control automático.

H (Ducto de ventilación): El airese dirige a las salidas del tablero deinstrumentos.

) (Binivel): El aire se divide entrelas salidas del tablero deinstrumentos y las del piso. Partedel aire se dirige hacia el parabrisasy las salidas de las ventanillaslaterales.

6 (Piso): El aire se dirige hacialas salidas del piso, pero una partedel aire se dirige al parabrisas, lassalidas de las ventanillas laterales ylas salidas del piso de la segundahilera de asientos. En estamodalidad, el sistema seleccionaautomáticamente tomar aire delexterior.

- (Desempañar): Este mododespeja las ventanas de niebla ohumedad. El aire se dirige alparabrisas, las salidas del piso y lassalidas de las ventanillas laterales.En esta modalidad, el sistemaapaga la recirculación y pone enmarcha el compresor del aireacondicionado, a menos que latemperatura exterior esté cerca delpunto de congelación. No se puedeseleccionar la modalidad derecirculación mientras se está en lamodalidad de eliminación deescarcha.

0 (Descongelar): Esta modalidadelimina la niebla o la escarcha delparabrisas con más rapidez. El airese dirige al parabrisas y las salidasde aire de las ventanillas laterales,y parte se dirige a las salidas deaire del piso. En esta modalidad, elsistema automáticamente permite elpaso del aire al vehículo y pone enmarcha el compresor del aireacondicionado a menos que latemperatura exterior esté cerca delpunto de congelación. No se puede

seleccionar la modalidad derecirculación mientras se está en lamodalidad de eliminación deescarcha.

El control de temperatura del ladodel pasajero no se puede activarmientras esté en la modalidad deeliminación de escarcha. Si estápresionado el botón PASS(pasajero), el indicador del botónparpadea tres veces y nofuncionará. Si están configuradoslos botones de temperatura del ladodel pasajero, cambia el indicador detemperatura del lado del conductor.No se mostrará la temperatura dellado del pasajero.

Si se selecciona la modalidad depiso, de ventilación o está entre dosniveles, el sistema de climatizaciónmuestra las configuraciones detemperatura anteriores.

No conduzca el vehículo a menosque todas las ventanillas esténnítidas.

Page 295: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (9,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Controles de clima 8-9

# (Aire acondicionado):Presione para encender o apagar elcompresor del aire acondicionado(A/C). Se enciende una luzindicadora para mostrar que lamodalidad de aire acondicionadoestá encendida.

Si se presiona este botón cuando elcompresor de aire no estédisponible, el indicador parpadeatres veces y luego se apaga. Si estáencendido el aire acondicionado yla temperatura exterior desciendepor debajo de la temperatura quepermite el funcionamiento del aireacondicionado, la luz indicadora delaire acondicionado se apaga paramostrar que se canceló lamodalidad de aire acondicionado.

En días cálidos, abra las ventanillasel tiempo suficiente para permitirque salga el aire caliente delinterior. Esto ayuda a reducir eltiempo que tarda en enfriarse elvehículo. También ayuda a que elsistema funcione con mayoreficiencia.

El sistema de aire acondicionadoelimina la humedad del aire, por loque podría gotear una pequeñacantidad agua por debajo delvehículo mientras está en marchasin desplazamiento o después deapagar el motor. Esto es normal.

@ (Recirculación): Presionepara encender la modalidad derecirculación. Se enciende una luzindicadora para mostrar que lamodalidad de recirculación estáencendida.

Esta modalidad recircula el aire yayuda a que el interior del vehículose enfríe con rapidez. Se puedeusar para ayudar a evitar que losolores y el aire exterior entren alvehículo.

La modalidad de recirculación no sepuede usar con las modalidades depiso, desempañador o eliminaciónde escarcha. Si se selecciona larecirculación con una de esasmodalidades, la luz indicadoraparpadea tres veces y luego seapaga. El compresor de aire

acondicionado también se enciendecuando se activa esta modalidad.Mientras esté activada la modalidadde recirculación, podría acumularseneblina en las ventanillas cuando elclima esté frío y húmedo. Paraeliminar la neblina, seleccione lamodalidad de desempañador oeliminación de escarcha y aumentela velocidad del ventilador.

La modalidad de recirculación sepuede apagar presionando el botónde aire exterior, o apagando elencendido del auto.

; (Aire exterior): Presione paraencender la modalidad de aireexterior. Se prende una luzindicadora en el botón para mostrarque la modalidad de aire exteriorestá encendida. Aire provenientedel exterior del vehículo circula através del vehículo. La modalidadde aire exterior se puede usar contodas las modalidades, excepto conla de recirculación.

Page 296: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (10,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

8-10 Controles de clima

Al oprimir nuevamente este botónse cancela la modalidad derecirculación.

Desempañador del medallón

El desempañador del medallón usauna rejilla calefactora para eliminarla niebla o la escarcha delmedallón.

1 (Desempañador delmedallón): Presione paraencender o apagar eldesempañador del medallón. Seapaga automáticamente variosminutos después de haber sidoactivado. El desempañador tambiénpuede apagarse al apagar el motor.No conduzca el vehículo a menosque todas las ventanillas esténnítidas.

Aviso: No use una navaja o unobjeto afilado para limpiar el ladointerior del medallón. No peguenada en las líneas de la rejilla deldesempañador del medallón.Estas acciones pueden dañar el

desempañador trasero. Lagarantía no cubre lasreparaciones de estos daños.

Espejos con calefacción: En losvehículos con espejos retrovisoresexteriores con calefacción, cuandose presiona el botón deldesempañador del medallón, losespejos se calientan para ayudar aeliminar la niebla o la escarcha desu superficie. Vea Espejoseléctricos en la página 2‑22.

Sensores

El sensor solar, ubicado en la rejilladel desempañador en la mitad deltablero de instrumentos, monitoreael calor solar. No cubra el sensorsolar, de lo contrario, el sistema nofuncionará adecuadamente.

También hay un sensor detemperatura ubicado junto al volantede la dirección que mide latemperatura del aire dentro de suvehículo.

También hay un sensor detemperatura exterior ubicado detrásde la rejilla delantera. Este sensorlee la temperatura del aire exterior y

Page 297: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (11,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Controles de clima 8-11

ayuda a mantener la temperaturainterior del vehículo. Cualquiercubierta en el frente del vehículopodría provocar una lectura falsa enla temperatura mostrada.

El sistema de climatización usa lainformación de estos sensores paramantener su configuración deconfort ajustando la temperatura desalida, la velocidad del ventilador yla modalidad de distribución delaire. El sistema también puedesuministrar aire más frío en elextremo del vehículo que tiene elsol de frente. La modalidad derecirculación también se usará si esnecesario para mantener frías lastemperaturas de salida.

Ventilas de aireUtilice las salidas de aire ubicadasen el centro y en el lado del tablerode instrumentos para ajustar ladirección y la cantidad de flujo deaire dentro del vehículo.

Mueva las persianas hacia arriba ohacia abajo para ajustar la direccióndel flujo de aire. Use la ruedacontigua a la parte inferior de lasalida para ajustar la cantidad deflujo de aire proveniente de laspersianas.

Consejos de operación. Mantenga las entradas de aire

tanto en el cofre como en elfrente libres de hielo, nieve ycualquier otra obstrucción, talcomo hojas. El calentador y eldescongelador trabajarán muchomejor, reduciendo laprobabilidad de que se empañeel interior de sus ventanillas.

. Mantenga la trayectoria del airebajo los asientos frontales librede objetos. Esto ayuda a quecircule el aire a través de suvehículo.

. La adición de equipo exterior alfrente de su vehículo, tal comodeflectores de aire en el cofre,etc., puede afectar eldesempeño del sistema decalefacción y aireacondicionado. Consulte a suconcesionario antes de añadirequipo al exterior de suvehículo.

Page 298: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (12,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

8-12 Controles de clima

2 NOTAS

Page 299: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (1,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-1

Conducción yfuncionamiento

Información de conducciónManejo con distracción . . . . . . . 9-2Conducción defensiva . . . . . . . . 9-3Conducción en estado deebriedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Control de vehículo . . . . . . . . . . . 9-4Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Recuperación en todoterreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 9-5Conducción carretera sinasfalto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Conducción en caminosmojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12

Hipnosis de carretera . . . . . . . . 9-13Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13

Conducción en invierno . . . . . . 9-14Si el vehículo se atasca . . . . . 9-16Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18

Información carga camperpickup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23

Arranque y funcionamientoAsentar el vehículo nuevo . . . 9-23Pedal del freno y aceleradorajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24

Posiciones del encendido . . . . 9-24Arranque del motor . . . . . . . . . . 9-26Calefactor del motor . . . . . . . . . 9-28Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . 9-29

Cambio a estacionamiento . . . 9-29Mover la palanca para salir dePark (Estacionamiento) . . . . 9-31

Estacionarse sobre materialesinflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32

Administración de combustibleactivo® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32

Emisiones del motorEmisiones del motor . . . . . . . . . 9-33Poner en funcionamiento elvehículo mientras estáestacionado (Espaciocerrado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34

Transmision AutomáticaTransmisión automática . . . . . 9-34Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38Modo remolcar/jalar . . . . . . . . . . 9-38

Sistemas de transmisiónTransmisión en las cuatroruedas (Caja/transfer. auto./dos velocidades) . . . . . . . . . . . 9-40

Transmisión en las cuatroruedas (Caja/transfer. auto.de vel. simple) . . . . . . . . . . . . . 9-45

FrenosSistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 9-47

Freno de estacionamiento . . . 9-48Asistencia de frenos . . . . . . . . . 9-49Asistencia del arranque encuestas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . 9-49

Sistemas Control de RecorridoSistema Stabilitrak® . . . . . . . . . 9-50Bloquear eje tras . . . . . . . . . . . . 9-54Control de amortiguacióncontinua (CDC) . . . . . . . . . . . . . 9-54

Control automático denivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54

Control cruceroControl de crucero . . . . . . . . . . . 9-55

Page 300: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (2,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-2 Conducción y funcionamiento

Sistemas de detección deobjetosAsistencia ultrasónica deestacionamiento . . . . . . . . . . . . 9-58

Cámara de visióntrasera (RVC) . . . . . . . . . . . . . . 9-60

CombustibleCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-65Combustiblerecomendado . . . . . . . . . . . . . . 9-66

Especificaciones de lagasolina (sólo EE.UU. yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-66

Requisitos de combustible deCalifornia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-66

Combustible en paísesextranjeros . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-66

Aditivos del combustible . . . . . 9-67Combustible E85 (85%etanol) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-68

Llenado del tanque . . . . . . . . . . 9-69Cómo llenar un contenedorportátil combustible . . . . . . . . . 9-71

RemolcarInformación general deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-72

Características de manejo ysugerencias deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-72

Remolque transporte . . . . . . . . 9-75Equipo de remolque . . . . . . . . . 9-80Control de oscilación delremolque (TSC) . . . . . . . . . . . . 9-90

Conversiones y adicionesEquipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-91

Información deconducción

Manejo con distracciónLas distracciones vienen en muchasformas y pueden hacer que ustedpierda la concentración en la tareade conducir. Aplique su buen juicioy no permita que otras actividadesdesvíen su atención del camino.Muchos gobiernos locales hanpromulgado leyes relativas a ladistracción de los conductores.Familiarícese con las leyes localesde su área.

Para evitar una conduccióndistraida, mantenga siempre losojos en el camino, las manos en elvolante y la mente en laconducción.. No use el teléfono en

situaciones de conducciónexigentes. Use el método demanos libres para hacer o recibirlas llamadas telefónicasnecesarias.

Page 301: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (3,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-3

. Observe el camino. No lea, tomenotas o busque información enteléfonos u otros dispositivoselectrónicos.

. Designe un pasajero al asientodelantero para que maneje lasdistracciones potenciales.

. Familiarícese con las funcionesdel vehículo antes de conducir,como la programación de lasemisoras de radio favoritas y elajuste del control del clima y losajustes de los asientos.Programe toda la informacióndel viaje en cualquier dispositivode navegación antes deconducir.

. Espere a que el vehículo estéestacionado para recogerobjetos que hayan caído al piso.

. Detenga o estacione el vehículopara atender a los niños.

. Mantenga las mascotas en untransportador o con elementosde restricción adecuados.

. Evite conversacionesestresantes al conducir, ya seacon un pasajero o en un teléfonocelular.

{ ADVERTENCIA

Quitar los ojos del caminodurante mucho tiempo o condemasiada frecuencia puedeprovocar una colisión que puededar como resultado lesiones oincluso la muerte. Enfoque suatención en conducir.

Consulte en la sección deinfoentretenimiento más informaciónsobre el uso de ese sistema,incluyendo el apareamiento y el usode teléfonos celulares.

Si cuenta con el sistema denavegación consulte el manualcorrespondiente para mayorinformación del sistema, incluyendoel apareamiento y el uso deteléfonos celulares.

Conducción defensivaManejo a la defensiva significa"siempre esperar lo inesperado".El primer paso para manejar a ladefensiva es utilizar el cinturón deseguridad. Consulte Cinturones deseguridad en la página 3‑12.. Asuma que los otros usuarios

del camino (peatones, ciclistas yotros conductores) serándescuidados y cometeránerrores. Anticipe lo que podríanhacer y esté listo para ello.

. Mantenga suficiente distanciaentre usted y el conductor queva delante.

. Concéntrese en la tarea demanejar.

Conducción en estado deebriedadLas muertes y lesiones asociadascon tomar y manejar constituyenuna tragedia mundial.

Page 302: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (4,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-4 Conducción y funcionamiento

{ ADVERTENCIA

Tomar y manejar es muypeligroso. Sus reflejos,percepciones, atención y juiciopueden verse afectados inclusopor una pequeña cantidad dealcohol. Podría tener un choqueserio (o incluso mortal) si manejadespués de tomar.

No tome y maneje, ni acompañea un conductor que haya tomado.Tome un taxi o, si está con ungrupo de personas, elijan a unconductor designado (que nobeberá alcohol).

Control de vehículoEl frenado, el direccionamiento y laaceleración son factoresimportantes para ayudar a controlarel vehículo durante la conducción.

FrenosLa acción de frenado involucratiempo de percepción y tiempo dereacción. La decisión de pisar elpedal de freno es tiempo depercepción. El hacerlo es tiempo dereacción.

El tiempo de reacción del conductorpromedio es de unos 3/4 desegundo. En ese tiempo, unvehículo que se desplaza a 100 km/h (60 mph)viaja 20 m (66 pies), locual puede ser una distancia grandeen una emergencia.

Entre las recomendaciones útiles defrenado que deben tenersepresentes se incluyen:. Mantenga suficiente distancia

entre usted y el vehículo que vadelante.

. Evite frenados bruscosinnecesarios.

. Mantenga el ritmo de avance deltráfico.

Si alguna vez se apaga el motormientras maneja el vehículo, frenenormalmente sin bombear losfrenos. De hacerlo así, eso puedeprovocar que sea más difícil oprimirel pedal. Si se apaga el motor,todavía habrá un poco de asistenciapara el frenado, pero ésta se usarácuando presione el pedal de freno.Una vez que se haya consumido laasistencia de frenado, podríatomarle más tiempo detenerse y elpedal de freno será más difícil depresionar.

Volante

Dirección asistida hidráulica

Su vehículo tiene dirección asistidahidráulica. Puede requerirmantenimiento. Consulte Aceite dela dirección hidráulica en lapágina 10‑24.

Si la ayuda de la direcciónhidráulica se pierde porque el motorse detiene o por una falla delsistema, el vehículo puede dirigirse,

Page 303: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (5,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-5

pero puede requerirse un esfuerzomayor. Si hay algún problemaacuda con su concesionario.

Si el vehículo es un híbrido, paramás información consulte elsuplemento de híbridos.

Recomendaciones para lascurvas. Tome las curvas a una velocidad

razonable.. Reduzca la velocidad antes de

entrar a una curva.. Mantenga una velocidad

razonable a lo largo de la curva. Espere a que el vehículo esté

fuera de la curva antes deacelerar suavemente hacia larecta.

Dirección en emergencias. Hay algunas situaciones en las

que variar la dirección paraesquivar un problema puede sermás efectivo que frenar.

. Sujetar ambos lados del volantele permite girar 180 grados sinquitar ninguna de las manos.

. El Sistema de frenosantibloqueo (ABS) permite variarla dirección mientras se frena.

Recuperación en todoterreno

Las llantas delanteras del vehículopueden salir de la orilla del caminohacia el acotamiento al manejar.Siga estas recomendaciones:

1. Libere el acelerador y acontinuación, si no hay nadaque lo impida, cambie ladirección del vehículo de modoque se monte en el borde delpavimento.

2. Gire el volanteaproximadamente 1/8 de vuelta,hasta que la rueda delanteraderecha haga contacto con elborde del pavimento.

3. Gire el volante para seguir elcamino.

Pérdida de control

Derrapes

Hay tres tipos de derrape quecorresponden a los tres sistemas decontrol del vehículo:. Derrape por frenado - las ruedas

no giran.

Page 304: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (6,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-6 Conducción y funcionamiento

. Derrape por virado o de esquina- el exceso de velocidad o devirado en una curva hace quelas llantas patinen y pierdanfuerza de giro.

. Derrape por aceleración - unacelerón demasiado fuerte haceque las llantas de tracciónpatinen.

Los conductores defensivos evitanla mayoría de los derrapes teniendoun cuidado razonable adecuado alas condiciones existentes yevitando ser negligentes en dichascondiciones. Pero los derrapessiempre pueden ocurrir.

Si el vehículo empieza a deslizarse,siga estas sugerencias:. Quite el pie del pedal del

acelerador y rápidamente gire elvolante hacia donde desee quese dirija el vehículo. El vehículopuede enderezarse. Esté listopara un segundo derrape, encaso de que ocurra.

. Reduzca la velocidad y ajuste suconducción según lascondiciones climáticas. Ladistancia de frenado puede sermás larga y el control delvehículo puede verse afectadocuando la tracción se reduce acausa de agua, nieve, hielo,grava u otros materiales queestén sobre el camino. Aprendaa reconocer las pistas deadvertencia (tales comosuficiente agua, hielo o nieve enel camino para crear unasuperficie tipo espejo) y reduzcala velocidad cuando tenga duda.

. Trate de evitar los cambiosbruscos de dirección,aceleración o frenado,incluyendo la reducción de lavelocidad del vehículocambiando a una velocidadmenor (frenado con motor).Cualquier cambio repentinopuede hacer que las llantas sedeslicen.

Recuerde: Los frenos antibloqueoayudan a evitar el derrape porfrenado.

Conducción carretera sinasfaltoLos vehículos con tracción en lascuatro ruedas se pueden utilizarpara conducción fuera de carretera.Los vehículos sin tracción en lascuatro ruedas y los que no estánequipados con llantas para todoterreno AT o OOR no debenmanejarse en caminos noconvencionales, excepto sobresuperficies niveladas y sólidas. Paraponerse en contacto con elfabricante de las llantas paraobtener más información acerca delas llantas de equipo original,consulte la garantía limitada y elmanual de información deasistencia del conductor.

Page 305: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (7,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-7

El control del vehículo es la clavepara la conducción fuera decarretera exitosa. Una de lasmejores maneras de controlar elvehículo es controlar la velocidad.

{ ADVERTENCIA

Al conducir fuera de carretera, elrebote y los cambios rápidos dedirección pueden lanzarlofácilmente fuera de posición. Estopodría provocar que pierda elcontrol y choque. Usted y losotros pasajeros siempre debenusar los cinturones de seguridad.

Antes de conducir fuera delcamino.. Haga que se completen todos

los mantenimientos y serviciosnecesarios.

. Llene el vehículo concombustible, rellene los líquidosy compruebe la presión de

inflado en todas las llantas,incluyendo la de refacción,si está instalada.

. Lea toda la información acercade los vehículos con tracción enlas cuatro ruedas en estemanual.

. Asegúrese de que todos losescudos del chasís, si estáninstalados, estén correctamentesujetados.

. Conozca las leyes localesaplicables a la conducción fuerade la carretera.

Para obtener mayor distancia delsuelo, podría ser necesario retirar eldesviador de aire de la fasciadelantera.

Aviso: Hacer funcionar elvehículo durante períodosprolongados sin el deflector deaire inferior de la facia delanterainstalado puede ocasionar flujode aire incorrecto hacia el motor.Vuelva a colocar el desviador de

aire de la fascia delanteradespués de la conducción fuerade la carretera.

Carga del vehículo paraconducción fuera de carretera

{ ADVERTENCIA

. La carga no asegurada sobreel piso de carga puedezarandearse al conducirsobre terreno en mal estado.Los ocupantes delcompartimento de pasajerospueden ser golpeados por losobjetos que vuelan. Asegurela carga correctamente.

. Mantenga la carga en el áreade carga lo más al frente yabajo como sea posible. Lascosas más pesadas deben iren el piso, hacia adelante deleje trasero.

(Continúa)

Page 306: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (8,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-8 Conducción y funcionamiento

ADVERTENCIA (CONT.)

. Las cargas pesadas sobre eltecho elevan el centro degravedad del vehículo,haciendo más probable quese vuelque. Usted puedelesionarse seriamente o enforma fatal si el vehículo sevuelca. Coloque las cargaspesadas dentro del área decarga y no sobre el techo.

Para mayor información acerca decarga del vehículo, vea Límites decarga y neumáticos del vehículo.

Problemas ambientales. Siempre utilice los senderos,

caminos y áreas establecidosque se han colocado a un ladopara conducción recreativa fuerade carretera pública y obedezcatodos los reglamentos fijados.

. No dañe los arbustos, flores oárboles, ni interfiera con la vidasilvestre.

. No se estacione sobre cosasque estén ardiendo. ConsulteEstacionarse sobre materialesinflamables en la página 9‑32.

Conducción en colinas

La conducción en forma segura encolinas requiere de buen juicio y deuna comprensión acerca de quépuede hacer y qué no puede hacerel vehículo.

{ ADVERTENCIA

Muchas colinas simplementeestán demasiado empinadas paracualquier vehículo. El conducirsobre una colina puede hacerque el vehículo pierda fuerza.El conducir colina abajo puedeprovocar la pérdidad de control.El conducir a lo largo de unacolina puede hacer que elvehículo vuelque. Podríalesionarse o morir. No conduzcasobre pendientes empinadas.

Antes de conducir en unapendiente, evalúe la inclinación,tracción y obstrucciones. Si no esposible ver el terreno más adelante,salga del vehículo y camine por lacolina antes de conducir hacia allí.

Al conducir en colinas. Utilice una velocidad baja y

mantenga un agarre firme delvolante de dirección

. Mantenga una velocidad baja

. Cuando sea posible, conduzcaverticalmente hacia arriba ohacia abajo sobre la colina.

. Descienda la velocidad alacercarse a la cima de la colina.

. Utilice los faros aún durante eldía para hacer el vehículo másvisible.

Page 307: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (9,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-9

{ ADVERTENCIA

Conducir a la cima de una colinaa alta velocidad puede ocasionarun accidente. Podría haber undescenso, un barranco, unterraplén o aún otro vehículo.Podría lesionarse seriamente omorir. A medida que se aproximaa la cima de una colina,disminuya la velocidad ymanténgase alerta.

. Nunca baje una colina haciaadelante o hacia atrás con latransmisión en N (neutral) Losfrenos podrían sobrecalentarse ypodría perder el control.

{ ADVERTENCIA

Si el vehículo cuenta con la cajade transferencia automática dedos velocidades, cambiarla a N(Neutral) puede ocasionar que su

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

vehículo ruede aún si latransmisión se encuentra en P(estacionamiento). Esto se debea que la posición N (Neutral) enla caja de transferencia anula latransmisión. Usted o alguien máspodría resultar lesionado. Si dejael vehículo, ponga el freno deestacionamiento y cambie latransmisión a P(Estacionamiento). Cambie lacaja de transmisión a cualquiervelocidad excepto N (neutral)

. Al conducir colina abajo,mantenga el vehículo endirección hacia abajo. Utiliceuna velocidad baja para que elmotor ayude a frenar el vehículoy mantenerlo bajo control.

{ ADVERTENCIA

El frenado intenso al descenderde una colina puede ocasionarque sus frenos se sobre calienteny se debiliten. Esto podría causarpérdida de control y usted u otrospodrían resultar heridos o morir.Aplique los frenos ligeramente aldescender de una colina y utiliceuna velocidad baja para mantenerla velocidad del vehículo bajocontrol.

SI el vehículo pierde potencia enuna colina:

1. Aplique los frenos para detenerel vehículo, y luego aplique elfreno de estacionamiento.

2. Cambie a P (Estacionamiento) yluego vuelva a arrancar el motor.. Si está conduciendo hacia

arriba cuando el vehículose apague, cambie a R

Page 308: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (10,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-10 Conducción y funcionamiento

(reversa), libere el freno deestacionamiento y vuelva abajar.

. Nunca intente dar vuelta alvehículo. Si una colina eslo suficiente empinada paraparar el vehículo, es losuficientemente empinadapara ocasionar que sevuelque.

. Si no puede hacerlo subirpor la colina, baje de ellaen línea recta.

. Nunca retroceda sobre unacolina en N (neutral)usando sólo el freno.

. El vehículo podríadescender hacia atrás agran velocidad y podríaperder el control.

. SI está conduciendo colinaabajo cuando el vehículo seapague, cambie a unavelocidad menor, libere el

freno de estacionamiento yconduzca hacia abajo de lacolina.

3. Si no puede volver a arrancar elvehículo después de que seapague, ponga el freno deestacionamiento, cambie a P(estacionamiento), y apague elvehículo.

3.1. Deje el vehículo y busqueayuda.

3.2. Aléjese de la ruta quetomaría el vehículo si sedeslizara colina abajo.

. Evite giros que pongan elvehículo en posiciónperpendicular a la inclinación dela colina. Una colina sobre laque se puede conducir en línearecta cuesta arriba o cuestaabajo puede ser demasiadoempinada para conducirtransversalmente. Laconducción transversalmentesobre una inclinación colocamás peso en las ruedas cuesta

abajo lo que podría ocasionar undeslizamiento cuesta abajo ouna volcadura.

. Las condiciones de la superficiepueden ser un problema. Lagrava suelta, las áreas lodosaso aún el pasto húmedo puedenocasionar que las llantas sedeslicen lateralmente, cuestaabajo. Si el vehículo se deslizalateralmente, puede golpear algoque lo haga tropezar (una roca,un surco, etc.) y lo vuelque.

. Los obstáculos ocultos puedenhacer lo empinado de lainclinación aún mayor.Si conduce sobre una roca conlas ruedas cuesta arriba o si lasruedas cuesta abajo caen en unsurco o en una depresión, elvehículo se puede inclinaraún más.

. Si debe conducir en formaperpendicular a la inclinación yel vehículo comienza adeslizarse, gire colina abajo.

Page 309: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (11,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-11

Esto debe ayudar a enderezar elvehículo y evitar eldeslizamiento lateral.

{ ADVERTENCIA

Salir del vehículo del lado haciala colina cuando está en posiciónperpendicular a la inclinación espeligroso. Si el vehículo sevuelca, puede aplastarlo omatarlo. Siempre salga del ladocuesta arriba del vehículo ymanténgase alejado de latrayectoria de la volcadura.

Conducción en lodo, arena,nieve o hielo

Utilice una velocidad baja alconducir sobre lodo, entre másprofundo el lodo, menor lavelocidad. Mantenga el vehículo enmovimiento para evitar atascarse.

La tracción cambia al conducirsobre arena. Sobre arena suelta,como en las playas o las dunas dearena, las llantas tenderán a

hundirse en la arena. Esto afecta ladirección, la aceleración y elfrenado. Conduzca a velocidadreducida y evite las vueltas súbitasy las maniobras abruptas.

La tracción se reduce en nieve ohielo, y es fácil perder el control.Reduzca la velocidad del vehículoal conducir en nieve o hielo.

{ ADVERTENCIA

La conducción sobre lagos,lagunas o ríos congelados puedeser peligrosa. Las condiciones delhielo varían enormemente y elvehículo podría caer a través delhielo; usted y los pasajerospodrían ahogarse. Conduzca suvehículo sólo sobre superficiesseguras.

Conducción en agua

{ ADVERTENCIA

Conducir a través de un torrentede agua puede ser peligroso.El agua profunda puede arrastrarsu vehículo corriente abajo ytodos los ocupantes podríanahogarse. SI el agua no esprofunda, igualmente podría"lavar" la tierra de abajo de susllantas. Podría perder tracción yel vehículo podría volcar. Noconduzca a través de un torrentede agua.

Aviso: No conduzca sobre aguasi está suficientemente profundapara cubrir las llantas, los ejes oel tubo de escape. El aguaprofunda puede dañar el eje yotras piezas del vehículo.

Si el agua no es demasiadoprofunda, conduzca lentamente através de ella. A velocidades másaltas, el agua salpica sobre el

Page 310: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (12,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-12 Conducción y funcionamiento

sistema de encendido y el vehículose puede parar. También se puedeparar el vehículo si sumerge el tubode escape bajo el agua. Si el tubode escape queda bajo el agua, nopodrá arrancar el motor. Alatravesar agua, los frenos semojan, y se puede requerir demayor distancia para detenerse.Vea Conducción en caminosmojados.

Después de la conducciónfuera de carretera

Quite todos los arbustos y desechosacumulados en la parte inferior dela carrocería, el chasis o debajo delcofre. Estas acumulaciones puedenconstituir un riesgo de incendio.

Después del funcionamiento en lodoo arena, haga limpiar y comprobarlas balatas de freno. Estassustancias pueden ocasionarcristalización y frenado disparejo.Compruebe que no tengan daño laestructura de la carrocería, ladirección, la suspensión, las ruedas,las llantas y el sistema de escape, y

que no tengan fugas las tuberías decombustible y el sistema deenfriamiento.

Se requiere mantenimiento más amenudo. Para más información,consulte el Programa demantenimiento.

Conducción en caminosmojadosLa lluvia y los caminos mojadospueden reducir la tracción delvehículo y afectar su capacidad deaceleración y frenado. Siempremaneje más despacio en este tipode condiciones de manejo y evitemanejar dentro de charcos grandes,niveles altos de agua o aguacorriente.

{ ADVERTENCIA

Los frenos mojados podríancausar choques. Podrían nofuncionar del todo bien durante

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

un frenado repentino y podríanhacer que el vehículo se derrapehacia un lado. Podría perder elcontrol del vehículo.

Después de manejar a través deun charco de agua o unautolavado, presione suavementeel pedal de freno hasta que losfrenos funcionen normalmente.

El agua corriente crea fuerzasimportantes. El manejar sobreagua corriente podría provocar elarrastre de su vehículo. Si estosucede, usted y el resto de losocupantes podrían ahogarse. Noignore las advertencias de lapolicía y sea muy cuidadoso altratar de manejar sobre aguacorriente.

Page 311: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (13,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-13

Hidroplaneación

La hidroplaneación es peligrosa.El agua puede acumularse bajo lasllantas del vehículo haciendo queestén totalmente sobre el agua.Esto puede suceder si el caminoestá muy mojado y usted va a unavelocidad considerable. Cuando elvehículo está hidroplaneando,cuenta con muy poco o ningúncontacto con el camino.

No existe ninguna regla definitivapara la hidroplaneación. El mejorconsejo es disminuir la velocidadcuando el camino esté mojado.

Otros consejos para el climalluvioso

Además de reducir la velocidad,otros consejos para el clima lluviosoincluyen:. Mantenga una distancia mayor.. Pase con precaución.. Mantenga el equipo

limpiaparabrisas en buenestado.

. Mantenga lleno el depósito delíquido para el lavaparabrisas.

. Mantenga las llantas en buenestado y con una profundidaddel dibujo adecuada. ConsulteLlantas en la página 10‑48.

. Apague el control de velocidadcrucero

Hipnosis de carreteraManténgase siempre alerta y pongaatención a su alrededor al manejar.Si está cansado o tiene sueñoencuentre un lugar seguro paraestacionar el vehículo y tome undescanso.

Otros consejos de manejo incluyen:. Mantenga el vehículo bien

ventilado.. Mantenga fresca la temperatura

interior.. Mantenga sus ojos en

movimiento: mire hacia el frentey los lados del camino.

. Vea el espejo retrovisor y losinstrumentos con frecuencia.

Cuestas y caminosmontañososEl manejo en colinas empinadas ymontañas es diferente al manejo enterreno plano. Los consejos paramanejar en estas condicionesincluyen:. Mantenga el vehículo en buen

estado y realice todos losservicios de mantenimiento.

. Compruebe los niveles de todoslos fluidos y los frenos, llantas,sistema de enfriamiento ytransmisión.

. Cambie a una velocidad menoral bajar por pendientes largas omuy pronunciadas.

Page 312: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (14,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-14 Conducción y funcionamiento

{ ADVERTENCIA

Si no cambia a una velocidadmenor, los frenos podríancalentarse demasiado y dejar defuncionar correctamente. Podríaterminar con un frenadoinadecuado o incluso quedar sinfrenos mientras baja. Podríachocar. Cambie a una velocidadinferior para permitir que el motorayude a los frenos al bajar poruna colina empinada.

{ ADVERTENCIA

Bajar por una colina en N(neutral) o con el motor apagadoes peligroso. Los frenos tendríanque hacer todo el trabajo dereducción de velocidad y podríancalentarse demasiado y dejar defuncionar correctamente. Podríaterminar con un frenado

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

inadecuado o incluso quedar sinfrenos mientras baja. Podríachocar. Siempre mantenga elmotor en marcha y la palanca enalguna velocidad al bajar por unacolina.

. Mantenga su carril. No hagacurvas amplias ni corte por elcentro del camino. Maneje avelocidades que le permitanmantener su carril.

. Esté alerta en la cima de lascolinas; algo podría estar en sucarril (un vehículo detenido, unaccidente).

. Ponga atención a las señalesespeciales del camino (área decaída de piedras, cruce decaminos, pendientes continuas,zonas de rebase y no rebase) ytome las acciones adecuadas.

Conducción en invierno

Manejo sobre nieve o hielo

Maneje con cuidado cuando hayanieve o hielo entre las llantas y elcamino, provocando menor traccióno agarre. El hielo mojado puedeestar presente a 0 °C (32 °F)cuando empieza a caer lluviahelada, teniendo por consecuenciauna tracción aun menor. Evitemanejar sobre hielo mojado o encondiciones de lluvia helada hastaque los caminos sean tratados consal o arena.

Maneje con cuidado, sin importarlas condiciones. Acelere lentamentepara no perder la tracción.El acelerar demasiado rápido haceque las llantas giren y la superficiedebajo de ellas se resbale,causando aun menor tracción.

Intente no romper la poca tracciónexistente. Si acelera demasiadorápido, las llantas con traccióngirarán y pulirán más la superficiedebajo.

Page 313: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (15,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-15

El sistema antibloqueo de frenos(ABS) mejora la estabilidad delvehículo durante paradasrepentinas en caminos resbalosos,pero es necesario aplicar los frenoscon mayor anterioridad que cuandomaneja en pavimento seco.Consulte Sistema de frenosantibloqueo (ABS) en lapágina 9‑47.

Mantenga una distancia mayor almanejar sobre caminos resbalososy tenga en cuenta los puntos másresbalosos. Es posible que quedenáreas con hielo en las áreassombreadas de los caminos limpios.La superficie de una curva o unpaso a desnivel podría permanecercon hielo incluso cuando lascarreteras circundantes están libres.Evite maniobras violentas dedirección o frenado al manejarsobre hielo.

Apague el control de velocidad decrucero en las superficiesresbalosas.

Condiciones de tormenta denieve

El quedarse varado en la nievepuede ser peligroso. Manténgasecerca del vehículo a menos que laayuda se encuentre cerca. Si esposible, use la Asistencia en elCamino. Consulte Programaasistencia vial (México) en lapágina 13‑8. Programa asistenciavial (Estados Unidos y Canadá) enla página 13‑12. Para obtenerayuda y mantener seguros a losocupantes del vehículo:. Enciende las luces intermitentes

de emergencia (flashers).. Amarre una tela roja al espejo

exterior.

{ ADVERTENCIA

La nieve podría atrapar los gasesdel escape debajo del vehículo.Esto podría provocar que losgases del escape se introduzcan

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

en el vehículo. Los gases delescape contienen monóxido decarbono (CO), que es inoloro eincoloro. Puede causar pérdidade consciencia e incluso lamuerte.

Si el vehículo queda atrapado enla nieve:

. Despeje la nieve alrededorde la base del vehículo,especialmente la que puedaestar bloqueando el tubo deescape.

. Compruebe el escapeperiódicamente paraasegurarse de que la nieveno se acumule allí.

. Abra una ventana alrededorde 5 cm (2 pulgadas), en ellado del vehículo opuesto a

(Continúa)

Page 314: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (16,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-16 Conducción y funcionamiento

ADVERTENCIA (CONT.)

la dirección del viento parapermitir la entrada de airefresco.

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajo deltablero de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controldel clima dentro del vehículopara recircular el aire delinterior del vehículo y activeel ventilador en la velocidadmás alta. Consulte “Sistemasde control del clima” en elíndice.

Para obtener más informaciónsobre el monóxido de carbono,consulte Emisiones del motor enla página 9‑33.

Encienda el motor por periodoscortos según sea necesario paramantenerse caliente, pero tengacuidado.

Para ahorrar combustible, enciendael motor sólo por periodos cortossegún lo necesite para calentar elvehículo. A continuación apague elmotor y cierre la ventana lo másposible para conservar el calor.Repita esto hasta que llegue laayuda, pero únicamente cuandotenga demasiado frío.El mantenerse en movimientotambién le puede ayudar amantenerse caliente.

Si la ayuda tarda en llegar, cuandoencienda el motor, de vez encuando presione el pedal aceleradorpara hacer que se revolucione másque en marcha sin desplazamiento.Esto mantendrá la batería cargadapara volver a encender el vehículo ypara hacer señales de ayuda conlos faros delanteros. Haga esto lomenos posible para ahorrarcombustible.

Si el vehículo se atascaGire las llantas con cuidado paraliberar el vehículo cuando estéatascado en arena, lodo, hielo onieve. Vea "Balanceo del vehículopara liberarlo de atascamiento",más adelante en esta sección.

Si el vehículo cuenta con sistemade tracción, éste puede confrecuencia ayudar a liberar unvehículo atascado. ConsulteSistema de tracción del vehículo enel índice. Si está demasiadoatascado para que el sistema detracción pueda liberar el vehículo,apague el sistema de tracción yutilice el método de balanceo.

{ ADVERTENCIA

Si las llantas del vehículo giran aalta velocidad podrían explotar, yusted y las demás personaspodrían resultar heridos.El vehículo podría

(Continúa)

Page 315: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (17,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-17

ADVERTENCIA (CONT.)

sobrecalentarse causando unincendio en el compartimento delmotor u otros daños. Haga girarlas ruedas lo menos posible yevite avanzar a más de 56 km/h(35 mph).

Para más información acerca deluso de cadenas para las llantas enel vehículo, consulte Cadenasllantas en la página 10‑73.

Balanceo del vehículo paraliberarlo del atasco

Gire el volante hacia la izquierda yla derecha para liberar el áreaalrededor de las llantas delanteras.Para vehículos con tracción en lascuatro ruedas con una caja detransferencia automática de dosvelocidades, cambie a Tracción enlas cuatro ruedas alta. Paravehículos con StabiliTrak, apague laparte de control de tracción delsistema. Cambie el movimiento

hacia atrás y hacia adelante, entreR (reversa) y una velocidad haciaadelante, haciendo girar las ruedaslo menos posible. Para evitar eldesgaste de la transmisión, esperehasta que las llantas se hayandetenido antes de cambiar lavelocidad. Libere el pedalacelerador al cambiar, y presióneloligeramente cuando la transmisiónse encuentre en alguna velocidad.El girar las llantas hacia adelante yhacia atrás provoca un movimientode balanceo del vehículo que podríaliberarlo. Si esto no libera elvehículo después de unos cuantosintentos, tal vez necesite remolcarlopara sacarlo. Se pueden utilizarganchos de recuperación, si elvehículo cuenta con ellos.Si necesita remolcar el vehículopara sacarlo, consulte Remolquedel vehículo en la página 10‑95.

Ganchos de recuperación

{ ADVERTENCIA

Nunca jale los ganchos derecuperación desde el costado.Los ganchos podrían romperse yusted u otros podrían resultarlastimados. Al utilizar los ganchosde recuperación, siempre jale elvehículo desde el frente.

Page 316: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (18,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-18 Conducción y funcionamiento

Aviso: Nunca utilice los ganchosde recuperación para remolcar elvehículo. Su vehículo se podríadañar y los daños no estaríancubiertos por la garantía.

Los ganchos de recuperación en laparte delantera del vehículo, sepueden utilizar si el vehículo seencuentra atascado fuera decarretera y necesita que lo jalen aalgún lugar donde pueda continuarconduciendo.

Límites de carga delvehículoEs muy importante conocer lacantidad de peso que puedetransportar su vehículo. Estepeso se denomina capacidad depeso del vehículo e incluye elpeso de todos los ocupantes, lacarga y las opciones noinstaladas de fábrica. Hay dosetiquetas en su vehículo queindican la cantidad de peso parael cual fue diseñado transportar;

la etiqueta de información sobrelas llantas y la carga y laetiqueta de certificación/llantas.

{ ADVERTENCIA

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque.Sobrecargar el vehículotambién puede reducir suvida útil.

Etiqueta de información sobre lasllantas y carga.

Ejemplo de etiqueta

En el pilar central (pilar B) estápegada una etiqueta deinformación sobre las llantas yla carga específica del vehículo.Con la puerta del conductorabierta, encontrará la etiquetapegada en la parte inferior delposte de la cerradura de lapuerta (traba). La etiqueta deinformación sobre las llantas yla carga muestra el número de

Page 317: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (19,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-19

asientos para los ocupantes (A)y la capacidad máxima de pesodel vehículo (B) en kilogramos ylibras.

La etiqueta de informaciónsobre las llantas y la cargatambién muestra el tamaño delas llantas originales (C) y laspresiones de inflado en fríorecomendadas para las llantas(D). Para obtener másinformación sobre las llantas yla presión de inflado consulteLlantas en la página 10‑48.Presión de llantas en lapágina 10‑58.

También hay informaciónimportante acerca de la cargaen la etiqueta de certificacióndel vehículo/llantas. Ésta indicala Clasificación de peso brutodel vehículo (GVWR) y laClasificación de peso brutosobre el eje (GAWR) para losejes delantero y trasero.

Consulte "Etiqueta decertificación/llantas" másadelante en esta sección.

Pasos para determinar el límite decarga correcto.

1. Localice la frase "El pesocombinado de los ocupantesy la carga nunca debeexceder XXX kg o XXXlibras" en el letrero delvehículo.

2. Determine la suma del pesodel conductor y los pasajerosque irán en el vehículo.

3. Reste el peso total delconductor y los pasajeros deXXX kg o XXX libras.

4. La cantidad resultante será lacapacidad de carga oequipaje disponible. Porejemplo, si la cantidad "XXX"es igual a 1400 libras y habrácinco pasajeros de 150 librasen su vehículo, la capacidad

para carga y equipaje es de650 libras (1400 - 750 (5 x150) = 650 lb).

5. Determine el total del pesodel equipaje y la carga quellevará el vehículo. Ese pesono puede exceder lacapacidad de carga yequipaje calculada en elpaso 4.

6. Si su vehículo jalará unremolque, la carga delremolque se transferirá a suvehículo. Consulte estemanual para determinar laforma en que esto reduce lacarga disponible y lacapacidad de carga deequipaje de su vehículo.Consulte Remolquetransporte en la página 9‑75para obtener informaciónimportante acerca de cómo

Page 318: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (20,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-20 Conducción y funcionamiento

jalar un remolque, reglasseguridad al remolcar, yconsejos de remolque.

Ejemplo 1

A. Capacidad de peso del vehículopara el ejemplo 1 = 453 kg(1,000 lbs)

B. Reste el peso de los ocupantes:68 kg (150 lbs) × 2 = 136 kg(300 lbs)

C. Peso total de pasajeros y cargadisponible = 317 kg (700 lbs)

Ejemplo 2

A. Capacidad de peso del vehículopara el ejemplo 2 = 453 kg(1,000 lb)

B. Reste el peso del ocupante @68 kg (150 lb) × 5 = 136 kg(750 lb)

C. Peso disponible para carga =113 kg (250 lbs)

Ejemplo 3

A. Capacidad de peso del vehículopara el ejemplo 3 = 453 kg(1,000 lb)

B. Reste el peso de los ocupantes:91 kg (200 lbs) × 5 = 453 kg(1,000 lbs)

C. Peso disponible para carga =0 kg (0 lb)

Consulte la etiqueta deinformación sobre las llantas yla carga de su vehículo paraobtener información específicaacerca de la capacidad de peso

Page 319: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (21,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-21

de su vehículo y los asientosdisponibles. El peso combinadodel conductor, los pasajeros y lacarga nunca debe exceder lacapacidad de peso de suvehículo.

Etiqueta de certificación/llantas

En el borde trasero de la puertadel conductor se encuentrapegada una etiqueta decertificación/llantas específicadel vehículo. La etiquetamuestra el tamaño de las llantas

originales de su vehículo y laspresiones de inflado necesariaspara obtener la capacidad depeso bruto de su vehículo. Estose denomina Clasificación depeso bruto del vehículo(GVWR). La GVWR incluye elpeso del vehículo, todos losocupantes, el combustible y lacarga.

La etiqueta de certificación/llantas también indica el pesomáximo para los ejes delanteroy trasero, denominadoClasificación de peso brutosobre el eje (GAWR). Paraaveriguar las cargas realessobre los eje delantero ytrasero, necesita ir a unaestación de pesado y pesar suvehículo. Su distribuidor puedeayudarlo a realizar esta tarea.Asegúrese de distribuir su cargauniformemente en ambos ladosde la línea central.

Nunca exceda la GVWR de suvehículo, ni la GAWR paraninguno de los ejes, delantero otrasero.

Y si tiene una carga pesadadebe distribuirla.

{ ADVERTENCIA

En caso de una parada súbitao de una colisión, las cosasque se transportan en la camade su camión podríanmoverse hacia adelante yentrar en el área depasajeros, hiriendo a algunode los ocupantes. Si colocacosas en la cama de sucamión, debe asegurarse deque se encuentra sujetasfirmemente.

Page 320: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (22,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-22 Conducción y funcionamiento

{ ADVERTENCIA

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque.Sobrecargar el vehículotambién puede reducir suvida útil.

Su garantía no cubre las piezaso componentes que fallandebido a carga excesiva.

La etiqueta le ayudará a decidircuanta carga y equipo instaladopuede transportar su camión.

El uso de componentes de lasuspensión más pesados paraobtener mayor durabilidad nonecesariamente cambia susclasificaciones de peso. Pida asu distribuidor que lo ayude acargar su vehículocorrectamente.

Si coloca cosas dentro delvehículo (como maletas,herramientas, paquetes ocualquier otra cosa), estas semoverán a la misma velocidadque el vehículo. Si tiene quedetenerse o tiene que virarrápidamente, o si se produceuna colisión éstas continuaránmoviéndose.

{ ADVERTENCIA

Las cosas en el interior delvehículo podrían golpear ylastimar a los ocupantesdurante un frenado o vueltarepentina, o en un choque.

. Ponga las cosas en elárea de carga delvehículo. Intente repartir elpeso de manera uniforme.

. Nunca apile objetospesados, como maletas,dentro del vehículo demanera que algunosqueden por encima de losrespaldos de los asientos.

. No deje una silla paraniños dentro del vehículosin asegurarla de maneraadecuada.

(Continúa)

Page 321: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (23,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-23

ADVERTENCIA (CONT.)

. Cuando cargue algodentro del vehículo,asegúrelo siempre quesea posible para que nose mueva.

. No deje ningún asientoplegado a menos quenecesite hacerlo.

En este manual, también hayinformación importante de cargapara la conducción fuera decarretera. Consulte "Carga desu vehículo para conducciónfuera de carretera" enConducción carretera sin asfaltoen la página 9‑6.

Equipo agregado

Cuando transporta artículosdesmontables, puede sernecesario poner un límite acuántas personas puede

transportar dentro de suvehículo. Asegúrese de pesarsu vehículo antes de comprar einstalar el equipo nuevo.

Aviso: Sobrecargar elvehículo puede dañarlo. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. No cargueexcesivamente el vehículo.

Información cargacamper pickupPuede que el vehículo no estédiseñado ni tenga el propósitode cargar un camper deslizable.

Aviso: La adición de uncamper deslizable o equiposimilar al vehículo podríadañarlo, y las raparaciones noserían cubiertas por lagarantía del vehículo. Noinstale un camper deslizable oequipo similar en el vehículo.

Arranque yfuncionamiento

Asentar el vehículonuevoAviso: El vehículo no necesita unasentamiento elaborado. Pero sedesempeñará mejor enfuncionamiento prolongado sisigue estas directrices. Mantenga la velocidad delvehículo a 88 km/h (55 mph)o menos durante losprimeros 805 km (500 millas).

. No conduzca a ningunavelocidad constante, rápidoo lento, durante los primeros805 km (500 millas). Noefectúe arranques con elacelerador a fondo. Evite loscambios de velocidaddescendentes para detener oreducir la velocidad delvehículo.

Page 322: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (24,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-24 Conducción y funcionamiento

. Evite efectuar paradasbruscas durante losprimeros 322 km (200 millas)más o menos. Durante estetiempo las balatas de frenosnuevas aún no se asientan.Las paradas bruscas conbalatas nuevas puedensignificar desgasteprematuro y remplazo enmenos tiempo. Siga estelineamiento de asentamientocada vez que coloquebalatas de frenos nuevas.

. No arrastre un remolquedurante el período deasentamiento. ConsulteRemolque transporte en lapágina 9‑75 para conocer lascapacidades de arrastre deremolque del vehículo y paramás información.

Después del asentamiento, lavelocidad y carga del motor sepueden incrementargradualmente.

Pedal del freno yacelerador ajustableEn los vehículos con estacaracterística, puede cambiar laposición de los pedales delacelerador y del freno.

No se puede realizar ningún ajustea los pedales cuando el vehículo seencuentra en R (reversa) o mientrasse utiliza el control de velocidad decrucero.

El control que se utiliza para ajustarlos pedales se ubica en el tablerode instrumentos debajo del sistemade control de clima.

Presione la parte inferior del controlpara acercar los pedales. Presionela parte superior del control paraalejar los pedales.

Antes de empezar a conducir,presione completamente el pedaldel freno para confirmar que elajuste está correcto para usted. Alconducir realice sólo ajustespequeños.

El vehículo puede contar con unafunción de memoria que permiteguardar y llamar los ajustes delpedal. Consulte Asientos conmemoria en la página 3‑7.

Posiciones del encendido

Page 323: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (25,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-25

El interruptor de encendido tienecuatro posiciones diferentes.

Para salir de P (estacionamiento), elinterruptor de ignición debeencontrarse en ON/RUN(encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) y sedebe pisar el pedal de freno.

A (APAGAR EL MOTOR/LOCK/OFF (bloquear/apagar)): Cuandoel vehículo esté detenido, gire elinterruptor de ignición a LOCK/OFF(bloquear/apagar) para apagar elmotor. La energía retenida para losaccesorios (RAP) permaneceráactiva. Consulte RAP en lapágina 9‑29.

Esta posición bloquea el encendido.También bloquea la transmisiónautomática en los vehículos quecuentan con ella. La llave no sepuede quitar en LOCK/OFF(bloquear/apagar).

La dirección se puede trabar con lasruedas giradas hacia un lado.Si esto sucede, mueva el volantehacia la derecha y hacia la

izquierda mientras gira la llavehasta ACC/ACCESSORY (acc/accesorio). Si esto no funciona, elvehículo necesita servicio.

No apague el motor cuando elvehículo esté en movimiento. Estoprovocaría la pérdida de energía enlos sistemas de asistencia defrenado y dirección, y deshabilitaríalas bolsas de aire.

Si el vehículo debe apagarse enuna emergencia:

1. Frene presionando el freno demanera firme y continua. Nobombee los frenos una y otravez. Esto podría agotar laasistencia de potencia defrenado, aumentando la fuerzarequerida para presionar elpedal del freno.

2. Cambie el vehículo a N(neutral). Esto puede hacersecon el vehículo en movimiento.Después de cambiar a N(neutral), presione firmemente elfreno y dirija el vehículo hastaun lugar seguro.

3. Deténgase por completo,cambie a P (estacionamiento) ygire el encendido a LOCK/OFF(bloquear/apagar). En vehículoscon transmisión automática, lapalanca de cambios develocidad debe estar en P(estacionamiento) para girar elinterruptor de encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

4. Active el freno deestacionamiento. ConsulteFreno de estacionamiento en lapágina 9‑48.

{ ADVERTENCIA

Apagar el vehículo en movimientopuede provocar que se pierda laenergía en los sistemas defrenado y de dirección, ademásde deshabilitar las bolsas de aire.Mientras conduzca, sólo apagueel vehículo en caso de unaemergencia.

Page 324: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (26,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-26 Conducción y funcionamiento

Si no puede estacionar el vehículo ydebe apagarlo mientras conduce,gire el interruptor de encendido a laposición ACC/ACCESSORY (Acc/accesorios).

Aviso: Utilizar una herramientapara obligar a la llave a que gireen el encendido podría ocasionardaño al interruptor o rompe lallave. Utilice la llave correcta,asegúrese de que se encuentracompletamente insertada y gírelaúnicamente con la mano. SI lallave no se puede girar con lamano, consulte a su distribuidor.

B (ACC/ACCESSORY) (acc/accesorio): Esta posición permiteque dispositivos como el radio y loslimpiaparabrisas funcionen con elmotor apagado. Utilice esta posiciónsi el vehículo se debe empujar oremolcar.

C (ON/RUN) (encendido/funcionamiento): Esta posición sepuede utilizar para hacer funcionarlos accesorios eléctricos y paramostrar algunas advertencias y

luces indicadoras del grupo deltablero de instrumentos. Estaposición también puede usarse paraservicio y diagnóstico y paraverificar la operación adecuada dela luz indicadora de fallas, segúnpueda requerirse para fines deinspección de emisiones.El interruptor permanece en estaposición cuando el motor estáfuncionando. La transmisiónautomática también se encuentradesbloqueada en esta posición enlos vehículos que cuentan con ella.

Si deja la llave en la posición ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) oON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado, se podría descargar labatería. Si permite que la batería sedescargue durante un periodo detiempo largo, el vehículo podría noarrancar.

D (START) (arranque): Esta es laposición que arranca el motor.Cuando el motor esté encendido,suelte la llave. El interruptor de

ignición regresa a ON/RUN(encendido/en marcha) paramanejar.

Se escuchará un tono deadvertencia al abrir la puerta delconductor y el encendido seencuentra en la posición ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) oLOCK/OFF (bloquear/apagar) y lallave está en el encendido.

Arranque del motorMueva la palanca de cambios a P(estacionamiento) o N (neutral).El motor no arrancará en ningunaotra posición. Para volver a arrancarel motor cuando el vehículo ya estáen movimiento, utilice únicamente N(neutral).

Aviso: No intente cambiar a P(estacionamiento) si el vehículoestá en movimiento. Si lo hace,podría dañar la transmisión.Cambie a P (estacionamiento)únicamente cuando el vehículoesté detenido.

Page 325: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (27,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-27

Procedimiento para arrancar.

1. Con el pie sin oprimir el pedaldel acelerador, gire el encendidoa START (arranque). Cuando elmotor arranque, suelte la llave.La velocidad de ralentídisminuye cuando el motor secalienta. No revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad parapermitir que el aceite se calientey lubrique todas las partes enmovimiento.

El vehículo cuenta con unsistema de marcha controladopor computadora. Estacaracterística ayuda a darmarcha al motor y protege loscomponentes. Al girar la llave deignición hasta la posición START(arranque) y soltarla cuandoempiece a dar marcha el motor,el motor continuará dandomarcha durante algunossegundos hasta que hayaarrancado. Si el motor noarranca y la llave se mantiene

en la posición START(arranque), el arranque sedetiene después de 15segundos para evitar daño almotor de arranque. Este sistematambién evita dar marcha si elmotor ya se encuentraencendido para evitar daños alas velocidades. El arranque delmotor puede detenerse al girarel interruptor de encendido a laposición ACC/ACCESSORY(acc/accesorio) o LOCK/OFF(bloquear/apagar).

Cuando la luz de advertencia decombustible bajo se enciende yse muestra el mensaje FUELLEVEL LOW (NIVEL DECOMBUSTIBLE BAJO) en elCentro de información delconductor (DIC), el Sistema dearranque controlado porcomputadora se inhabilita paraevitar posibles daños a loscomponentes del vehículo.Cuando esto sucede, mantenga

el interruptor de encendido en laposición START (arranque) paracontinuar arrancando el motor.

Aviso: El dar marcha duranteperiodos largos de tiemporegresando a la posición START(arranque) inmediatamentedespués de que haya terminadola marcha podría sobrecalentar ydañar el motor de marcha ydescargar la batería. Espere almenos 15 segundos entre unintento y otro para permitir que elmotor de marcha se enfríe.

2. Si el motor no arranca despuésde cinco a 10 segundos,especialmente en clima frío(menos de -18°C o 0°F), podríaahogarse (inundarse condemasiada gasolina). Intentepresionar el pedal aceleradorhasta el fondo y mantenerlo allícon la llave en la posiciónSTART (arranque) hasta unmáximo de 15 segundos. Espereal menos 15 segundos entre unintento y otro para permitir queel motor de marcha se enfríe.

Page 326: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (28,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-28 Conducción y funcionamiento

Cuando arranque el motor,suelte la llave y el acelerador.Si el vehículo arrancabrevemente pero después sedetiene nuevamente, repitaestos pasos. Esto despeja elexceso de gasolina del motor.No revolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad hastaque el aceite se caliente ylubrique todas las partes enmovimiento.

Aviso: Si agrega accesorios opartes eléctricas, podría cambiarla forma en que opera el motor.Cualquier daño resultante no serácubierto por la garantía delvehículo. Consulte Equipoeléctrico incorporado en lapágina 9‑91.

Calefactor del motorEl calentador del refrigerante delmotor puede proporcionar unarranque más fácil y mayoreconomía de combustible durante elcalentamiento del motor encondiciones de clima frío a -18°C(0°F) o abajo de esta temperatura.Los vehículos con un calentador delmotor se deben conectar al menoscuatro horas antes de arrancarlo.El conector cuenta con untermostato interno que evitará laoperación del calentador delrefrigerante a temperaturas mayoresa -18 °C (0°F).

Para usar el calentador delrefrigerante del motor

1. Apague el motor.

2. Abra el cofre y quite la envolturadel cable eléctrico. El cable estáasegurado con un broche albloque de fusibles delcompartimiento del motor. Quitecon cuidado la atadura de

alambre que sujeta el cableeléctrico. No corte el cableeléctrico.

3. Conecte el cable a una toma decorriente de 110 voltios (CA) conconexión a tierra.

{ ADVERTENCIA

El conectar el cable a una tomade corriente sin aterrizar podríacausar un choque eléctrico.Igualmente, una extensióninadecuada podríasobrecalentarse y provocar unincendio. Podría resultarlesionado de gravedad. Conecteel cable a una toma de pared de110 volts (CA) de tres patas. Si elcable no llega hasta la toma decorriente, utilice una extensióntrifásica de uso rudo conclasificación de al menos 15amperes.

Page 327: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (29,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-29

4. Antes de arrancar el motorasegúrese de desconectar yguardar el cable en la posiciónoriginal para mantenerlo alejadode las partes en movimiento.Si no lo hace, podría dañarse.

El tiempo que el calentador debepermanecer conectado depende devarios factores. Pida a undistribuidor en el área dondeestaciona el vehículo el mejorconsejo acerca de esto.

Energía retenida para losaccesorios (RAP)Es posible utilizar los siguientesaccesorios del vehículo durante 10minutos después de que el motor seapaga:. Sistema de audio. Ventanas eléctricas. Sistema OnStar (si está

equipado). Quemacocos (si está equipado)

Estas funciones trabajan cuando lallave se encuentra en ON/RUN(encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio). Unavez que la llave se gira de ON/RUN(encendido/funcionamiento) aLOCK/OFF (bloquear/apagar), lasventanas y el techo corredizocontinúan funcionando durante 10minutos hasta que alguna puerta seabre. El radio continúa funcionandodurante 10 minutos o hasta que seabra la puerta del conductor.

Cambio aestacionamiento

{ ADVERTENCIA

Puede resultar peligroso salir delvehículo cuando la palanca noestá totalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse. Si dejó el motor

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

encendido, el vehículo podríacomenzar a moverse de manerarepentina. Usted u otras personaspodrían resultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, incluso cuando estéen un terreno nivelado, realice lospasos siguientes. Si el vehículocuenta con una caja detransferencia de tracción en lascuatro ruedas con una posición N(neutral) y la caja detransferencia se encuentra en N(neutral), el vehículo puede rodarlibremente, aún si la palanca decambios se encuentra en P(estacionamiento). Asegúreseque la caja de transferencia estéen la velocidad de marcha.Si está remolcando un remolque,consulte Características demanejo y sugerencias deremolque en la página 9‑72.

Page 328: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (30,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-30 Conducción y funcionamiento

1. Mantenga presionado el pedalde freno y después aplique elfreno de estacionamiento.

Consulte Freno deestacionamiento en lapágina 9‑48 para obtener másinformación.

2. Mueva la palanca de cambios ala posición P (estacionamiento)jalando la palanca hacia usted ymoviéndola hacia arriba hastadonde llegue.

3. Asegúrese de que la caja detransferencia se encuentra enuna velocidad de conducción yno en N (neutral).

4. Gire la llave de encendido aLOCK/OFF (bloquear/apagar).

5. Retire la llave y llévesela.Si puede dejar el vehículo ytiene la llave de ignición en lamano, el vehículo está en P(estacionamiento).

Dejar el vehículo con el motorfuncionando

{ ADVERTENCIA

Puede resultar peligroso dejar elvehículo con el motor encendido.El vehículo podría moverse demanera repentina si la palanca decambios no está totalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento activadocorrectamente.

Si cuenta con tracción en lascuatro ruedas y la caja detransferencia se encuentra en N(neutral), el vehículo puede rodarlibremente, aún si la palanca decambios se encuentra en P(estacionamiento). De maneraque, asegúrese de que la caja detransferencia se encuentra enuna velocidad de conducción y noen N (neutral).

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

Y, si deja el vehículo con el motorencendido, podríasobrecalentarse e inclusoincendiarse. Usted u otraspersonas podrían resultarlesionados. No deje el vehículocon el motor funcionando amenos que necesite hacerlo.

Si tiene que dejar el vehículo con elmotor funcionando, asegúrese deque su vehículo se encuentra en P(estacionamiento) y que el freno deestacionamiento está aplicadofirmemente antes de dejarlo.Después de mover la palanca decambios a P (estacionamiento),mantenga presionado el pedal delfreno de servicio. Después, vea sipuede mover la palanca de cambiosfuera de P (estacionamiento) sinjalarla primero hacia usted.Si puede hacerlo, significa que la

Page 329: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (31,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-31

palanca de cambios no estabatotalmente bloqueada en P(estacionamiento).

Bloqueo de par

Si se encuentra estacionado en unacolina y no cambia su transmisión aP (estacionamiento) correctamente,el peso del vehículo puede ejercerdemasiada fuerza en el trinquete deestacionamiento en la transmisión.Puede encontrar difícil sacar lapalanca de cambios de P(estacionamiento). A esto se ledenomina bloque de par. Para evitarel bloque de par, aplique el freno deestacionamiento y después cambiaa P (estacionamiento)correctamente antes de abandonarel asiento del conductor. Paraaveriguar la forma de hacerlo,consulte Cambio a PARK(estacionamiento) en lapágina 9‑29.

Cuando esté listo para conducir,mueva la palanca de cambios fuerade P (estacionamiento) antes deliberar el freno de estacionamiento.

Si se presenta el bloqueo de par,puede que sea necesario que otrovehículo empuje el suyo un pococuesta arriba para quitar algo depresión sobre el trinquete deestacionamiento en la transmisión,después podrá sacar la palanca decambios de P (estacionamiento).

Mover la palanca parasalir de Park(Estacionamiento)Este vehículo está equipado con unsistema electrónico de liberación dela palanca de cambios. Laliberación de la palanca de cambiosestá diseñada para:. Evitar quitar la llave del

encendido, a menos que lapalanca de cambios seencuentre en P(estacionamiento) con el botónde la palanca totalmenteliberado.

. Evitar el movimiento de lapalanca de cambios a unavelocidad diferente a P(estacionamiento) a menos queel encendido se encuentre enON/RUN (encendido/en marcha)o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) y el pedal del frenode servicio esté presionado.

La liberación de la palanca decambios funciona siempre, exceptoen caso de descarga o bajo voltajeen la batería (menos de 9 volts).

Si la batería del vehículo estádescargada o cuenta con pocovoltaje, intente cargarla o pasarlecorriente. Consulte Adelantoarranque en la página 10‑90 paraobtener más información.

Para cambiar fuera de P(estacionamiento) haga lo siguiente:

1. Presione el pedal del freno.

2. Mueva la palanca de cambios ala posición deseada.

Page 330: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (32,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-32 Conducción y funcionamiento

Si aún no puede cambiar fuera de P(estacionamiento):

1. Alivie la presión sobre lapalanca de cambios.

2. Mientras mantiene el pedal delfreno abajo, presione completala palanca de cambios hacia P(estacionamiento).

3. Mueva la palanca de cambios ala posición deseada.

Si aún continua teniendo problemaspara realizar los cambios, lleve elvehículo a servicio.

Estacionarse sobremateriales inflamables

{ ADVERTENCIA

Los objetos susceptibles deincendiarse podrían tocar laspartes calientes del sistema deescape del vehículo y comenzara arder. No se estacione sobre

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

papeles, hojas, pasto seco uotros materiales que pudieranincendiarse.

Administración decombustible activo®Los vehículos con motores V8pueden contar con Active FuelManagement™ (Administraciónactiva de combustible). Estesistema permite al motor funcionarcon todos sus cilindros o con lamitad de ellos, dependiendo de lascondiciones de conducción.

Cuando se requiere menospotencia, como a velocidad decrucero (a una velocidad constantedel vehículo), el sistema funcionaen la modalidad de la mitad decilindros, lo que permite al vehículoalcanzar mayor economía decombustible. Cuando se demandauna mayor potencia, como alacelerar desde reposo, rebasar o

incorporase a una autopista, elsistema mantiene el funcionamientode todos los cilindros.

Si el vehículo cuenta con unindicador Active FuelManagement™ (Administraciónactiva de combustible), para másinformación sobre el uso de estapantalla consulte Centro deinformación del conductor (DIC) enla página 5‑27.

Page 331: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (33,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-33

Emisiones del motor

{ ADVERTENCIA

Los gases del escape contienenmonóxido de carbono (CO), quees inoloro e incoloro. Laexposición a CO (monóxido decarbono) puede provocarinconsciencia e incluso la muerte.

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si:

. El vehículo está encendidoen áreas con poca ventilación(estacionamientos cerrados,túneles o rodeado de nievealta que pueda bloquear elflujo de aire en la parteinferior o en los tubos deescape).

. El escape huele o suena demanera extraña o diferente.

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

. El sistema de escape tienealguna fuga debido acorrosión o daños.

. El sistema de escape delvehículo se modificó, dañó,o reparó en formainadecuada.

. El cuerpo del vehículo tieneorificios o aberturasprovocados por algún daño opor modificaciones realizadasfuera de la concesionaria yque no están completamentesellados.

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

Si detecta que hay humo inusualo sospecha que los gases deescape están entrando alvehículo:

. Manéjelo únicamente con lasventanas totalmente abiertas.

. Lleve el vehículo areparación inmediatamente.

Nunca estacione el vehículo conel motor encendido en áreascerradas tales como una cocherao un edificio que no cuente conventilación adecuada.

Page 332: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (34,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-34 Conducción y funcionamiento

Poner en funcionamientoel vehículo mientras estáestacionado (Espaciocerrado)Es mejor no estacionarse y dejamotor encendido.

Si se deja el vehículo con el motorfuncionando, siga los pasosadecuados para asegurarse que elvehículo no se mueva. Ver Cambioa PARK (estacionamiento) en lapágina 9‑29. Emisiones del motoren la página 9‑33.

Si va a estacionarse sobre unapendiente o está jalando unremolque, consulte Característicasde manejo y sugerencias deremolque en la página 9‑72.

TransmisionAutomática

Transmisión automáticaEl vehículo cuenta con unatransmisión automáticaHydra-Matic® 6L80 y tiene unindicador electrónico de posición develocidad dentro del grupo deltablero de instrumentos.El indicador de cambio de posiciónelectrónico aparece cuando lapalanca se cambia de P(estacionamiento).

Hay varias posiciones diferentespara la palanca de cambios.

Consulte "Modo de selección derango" en Modo manual en lapágina 9‑38.

P (estacionamiento): Estaposición bloquea sus ruedastraseras. Es la mejor posición parausarla cuando arranca el motorporque el vehículo no puedemoverse fácilmente.

Cuando se encuentra estacionadoen una colina, en particular cuandoel vehículo lleva una carga pesada,puede percibir un incremento en elesfuerzo para cambiar fuera de P(estacionamiento). Para másinformación, consulte "Bloqueo depar" en Cambio a PARK(estacionamiento) en lapágina 9‑29.

{ ADVERTENCIA

Es peligroso salir del vehículocuando la palanca no estátotalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse.

(Continúa)

Page 333: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (35,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-35

ADVERTENCIA (CONT.)

No abandone el vehículo cuandoel motor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P(estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado. Ver Cambio a PARK(estacionamiento) en lapágina 9‑29. Características demanejo y sugerencias deremolque en la página 9‑72.

{ ADVERTENCIA

Si el vehículo cuenta con unacaja de transferencia de tracciónen las cuatro ruedas con unaposición N (neutral) y la caja detransferencia se encuentra en N(neutral), el vehículo puede rodarlibremente, aún si la palanca decambios se encuentra en P(estacionamiento). Asegúrese deque la caja de transferencia seencuentre en una velocidad deconducción (Tracción en dosruedas Alta o Tracción en lascuatro ruedas Alta o Tracción enlas cuatro ruedas Baja), no enneutral. Consulte Cambio a PARK(estacionamiento) en lapágina 9‑29. Siempre aplique elfreno de estacionamiento.

R (reversa): Utilice esta velocidadpara avanzar hacia atrás.

Aviso: El cambiar a R (reversa)mientras el vehículo estémoviéndose hacia adelantepodría dañar la transmisión. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Cambie a R (reversa)únicamente cuando el vehículoesté detenido.

Para oscilar el vehículo hacia atrásy hacia adelante para liberarlo de lanieve, el hielo o la arena sin dañarla transmisión, consulte Si elvehículo se atasca en lapágina 9‑16.

N (neutral): En esta posición elmotor no engancha con las ruedas.Para volver a arrancar el motorcuando el vehículo ya está enmovimiento, utilice únicamente N(neutral). También, utilice N (neutral)para remolcar el vehículo.

Page 334: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (36,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-36 Conducción y funcionamiento

{ ADVERTENCIA

Es peligroso cambiar a unavelocidad de manejo cuando elmotor está revolucionado. Amenos que su pie estépresionando el pedal del frenomuy firmemente, el vehículopodría moverse de manera muyrápida. Podría perder el controldel vehículo y golpear objetos opersonas. No cambie a unavelocidad de manejo cuando elmotor esté revolucionado.

Aviso: El cambiar a unavelocidad diferente a P(estacionamiento) o N (neutral)con el motor revolucionadopodría dañar la transmisión. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Asegúrese de que elmotor no esté revolucionado alcambiar la velocidad del vehículo.

D (conducir): Esta posición espara el manejo normal. Proporcionael mejor rendimiento de combustiblepara el vehículo. Si necesita máspotencia para rebasar y está:. Avanzando a menos de 55 km/h

(35 mph), presione el pedal delacelerador hasta la mitad.

. Avanzando a más de 55 km/h(35 mph) o más, presione elacelerador hasta el fondo.

Se puede utilizar D (conducir) aljalar un remolque, al transportar unacarga pesada, al conducir encolinas empinadas o para conducirfuera de carretera. Si lo desea,puede cambiar la transmisión a unaselección de velocidad más baja sila transmisión cambia condemasiada frecuencia.

Al hacer un cambio de velocidaddescendente en un caminoresbaloso el vehículo puede patinar,consulte "Derrapes" en Pérdida decontrol en la página 9‑5.

El vehículo tiene una función deestabilización de cambio que ajustalos cambios de la transmisión a lascondiciones de conducción actualespara reducir los cambiosascendentes y los cambiosdescendentes rápidos. Esta funciónde estabilización de cambio estádiseñada para determinar, antes derealizar un cambio ascendente, si elmotor podrá mantener la velocidaddel vehículo, analizando la laposición del acelerador, la carga delvehículo y la pendiente de la colina.Si la función de estabilización decambio determina que no se puedemantener una velocidad actual delvehículo, la transmisión no realiza elcambio ascendente y mantiene lavelocidad actual. En algunos casos,esto puede parecer un cambioretardado, sin embargo latransmisión funciona normalmente.

La transmisión del vehículo utilizacontroles de cambio adaptables.Los controles de cambio adaptablescontinuamente comparan losparámetros de cambio claves con

Page 335: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (37,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-37

las condiciones de cambio idealespreprogramadas, almacenadas enla computadora de lastransmisiones. La transmisiónconstantemente realiza ajustes paramejorar el desempeño del vehículode acuerdo a la forma en la que seutiliza el vehículo, como con unacarga pesada. Durante este procesode cambio de control de adaptación,puede que algunos cambios sesientan diferentes a medida que latransmisión determina el mejorparámetro para un cambioespecífico.

Cuando las temperaturas son muybajas, los cambios de velocidad dela transmisión automáticaHydra-Matic® pueden demorarse enproporcionar cambios más estableshasta que el motor se calienta. Loscambios pueden ser másperceptibles con una transmisiónfría. Esta diferencia en los cambioses normal.

M (modo manual): Esta posiciónpermite al conductor seleccionar elrango de velocidades adecuado

para las condiciones de conducciónactuales. Consulte "Modo deselección de rango" en Modomanual en la página 9‑38

Aviso: El girar las llantas omantener el vehículo en su lugaren una pendiente utilizandoúnicamente el pedal aceleradorpodría dañar la transmisión. Lareparación no estará cubierta porla garantía del vehículo. Si estáatascado no gire las llantas. Aldetenerse en una pendienteutilice los frenos para mantenerel vehículo en su lugar.

Frenado en pendiente enmodo normal

El frenado en pendiente en modonormal se activa cuando se arrancael vehículo, pero no se activará enel Modo de selección de rango.Ayuda a mantener la velocidaddeseada del vehículo cuando seconduce en pendientes cuestaabajo usando el motor y latransmisión para frenar el vehículo.La primera vez que el sistema se

active para cada ciclo de llave deignición, se desplegará un mensajeen el Centro de información delconductor (DIC). Consulte Mensajesde la transmisión en la página 5‑47.

Para desactivar o activar el Frenadoen pendiente en modo normaldentro del ciclo de llave de igniciónactual, presione y sostenga el botónTow/Haul (Remolque) durante tressegundos. Se despliega un mensajeen el centro de información delconductor (DIC). Consulte Mensajesde la transmisión en la página 5‑47.

Para información sobre otras formasde frenado en pendiente, consulteModo remolcar/jalar en lapágina 9‑38. Control de crucero enla página 9‑55.

Page 336: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (38,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-38 Conducción y funcionamiento

Modo manual

Modalidad de selección derango

En vehículos con Modalidad deselección de rango, esta opción sepuede utilizar para controlar latransmisión del vehículo.

Para usar esta opción, haga losiguiente:

1. Coloque la palanca de cambiosen M (modo manual).

2. Presione los botones más/menos para efectuar cambiosascendentes o cambiosdescendentes seleccionando elrango deseado de velocidadespara las condiciones actuales deconducción.

Cuando se encuentra en M (modomanual) se muestra un númerojunto a la M, que indica la velocidadactual que se ha seleccionado.El número que aparece en elindicador de cambio es el cambiomás alto que puede usarse. Sinembargo, el vehículo puedecambiarse automáticamente a uncambio más bajo a medida que seajusta a las condiciones de manejo.Esto significa que están disponiblestodas las velocidades inferiores aese número. Cuando se seleccionael 5 (Quinta), los cambios delvehículo cambian automáticamentedesde el 1 (Primera) hasta el 5(Quinta), pero el 6 (Sexta) no sepuede usar hasta que se use elbotón de más/menos ubicado en lapalanca de la columna de direcciónpara hacer el cambio.

La Modalidad de selección de rangocontrola la velocidad del vehículo ydel motor mientras maneja cuestaabajo o al jalar un remolque alpermitir seleccionar un rangodeseado de cambios.

Frenado en pendiente no estádisponible cuando el Módulo deselección de rango está activo.Consulte Modo remolcar/jalar en lapágina 9‑38 para obtener másinformación.

Mientras está usando el Módulo deselección de rango, puede usar elControl de crucero y la Modalidadde remolque/arrastre.

Modo remolcar/jalar

El vehículo cuenta con unamodalidad Remolcar/arrastrar. LaModalidad de remolque/arrastreajusta el patrón de cambio de latransmisión para reducir el ciclo decambio, proporcionando unaumento de rendimiento, control devehículo y enfriado de la

Page 337: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (39,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-39

transmisión mientras se conduce enpendientes inclinadas o cuestas, seremolcan, o se arrastran cargaspesadas.

Presione el botón ubicado en elextremo de la palanca de cambiospara encender o apagar lamodalidad de remolque/arrastre.Mientras la modalidad de remolque/arrastre está encendida, seenciende una luz en el grupo deltablero de instrumentos.

Consulte Luz modo remolque/transporte en la página 5‑23.Cuestas y caminos montañosos enla página 9‑13 para obtener másinformación.

Para más información, tambiénconsulte "Modo de Remolque/arrastre" en Equipo de remolque enla página 9‑80.

Frenado en pendiente enmodo de Remolque/Arrastre(Transmisión automática de 6velocidades)

El Frenado en pendiente en modode Remolque/Arrastre sólo se activamientras el Modo de remolque/arrastre está seleccionado y elvehículo no está en el Modo deselección de rango. Vea "Modo deRemolque/arrastre" indicadopreviamente y Modo manual en lapágina 9‑38. El Frenado enpendiente en modo de Remolque/Arrastre ayuda a mantener lavelocidad deseada del vehículocuando se conduce en pendientescuesta abajo usando el motor y latransmisión para frenar el vehículo.

Para desactivar o activar el Frenadoen pendiente de Remolque/arrastredentro del ciclo de llave de igniciónactual, presione y sostenga el botónTow/Haul (Remolque) durante tressegundos. Se desplegará unmensaje en el Centro de

información del conductor (DIC).Consulte Mensajes de latransmisión en la página 5‑47.

Consulte Equipo de remolque en lapágina 9‑80 para obtener másinformación.

Para información sobre otras formasde frenado en pendiente, consulteTransmisión automática en lapágina 9‑34. Control de crucero enla página 9‑55.

Page 338: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (40,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-40 Conducción y funcionamiento

Sistemas detransmisión

Transmisión en las cuatroruedas (Caja/transfer.auto./dos velocidades)Si el vehículo cuenta con tracciónen las cuatro ruedas, puede enviarla potencia de impulsión del motor alas cuatro ruedas para mayortracción. Lea lo siguiente antes deutilizar la tracción en las cuatroruedas.

Aviso: Manejar sobre pavimentolimpio y seco con la dobletracción en alto o bajo por unlargo periodo de tiempo puedecausar desgaste prematuro altren motriz del vehículo. Nomaneje sobre pavimento limpio yseco con la doble tracción el altoo bajo por largos periodos detiempo.

Mientras conduce sobre pavimentoseco y limpio y durante vueltas muycerradas, puede experimentarvibración en el sistema de dirección.

El vehículo cuenta con StabiliTrak®.Cambiar a Tracción en las cuatroruedas baja apaga el Control detracción y el sistema StabiliTrak.Consulte Sistema Stabilitrak® en lapágina 9‑50.

Eje frontal

El eje frontal se engrana ydesengrana automáticamentecuando cambia la caja detransferencia. Un poco de retrasomientras el eje se engrana odesengrana es normal.

Caja de transferenciaautomática

La perilla de la caja de transferenciase ubica a la izquierda del grupo deltablero de instrumentos.

Use el selector para activar odesactivar la tracción en las cuatroruedas.

Puede escoger entre cincoparámetros de conducción:

Las luces indicadores en losinterruptores le muestran elparámetro en donde está. Las luces

Page 339: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (41,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-41

indicadores se encenderánbrevemente mientras enciende laignición y el último parámetroelegido quedará encendido. Si lasluces no se encienden, debe dellevar su vehículo con unconcesionario para una revisión.Una luz indicadora destella mientrasestá haciendo el cambio. Éstapermanece encendida hasta que elcambio se completa. Si porcualquier razón la caja detransferencia no puede realizar elcambio solicitado, regresará alúltimo parámetro elegido.

2 m Two-Wheel Drive High(Tracción simple alta): Esteparámetro se utiliza para conduciren la mayoría de situaciones encalles y autopistas. El eje frontal noestá engranado en la tracciónsimple. Este parámetro proporcionatambién la mejor economía delcombustible.

AUTO, Automatic Four-WheelDrive (Doble tracciónautomática): Este parámetro esideal para cuando las condicionesde tracción del camino sonvariables. Al conducir el vehículo enAUTO, el eje delantero estáacoplado y la potencia del vehículose envía a las ruedas delanteras ytrasera automáticamentedependiendo de las condiciones deconducción. Conducir en estamodalidad resulta en una economíade combustible levemente más bajaque la de Tracción simple alta.

4 m (Tracción en las cuatro ruedasAlta): Utilice la posición Tracciónen las cuatro ruedas alta cuandonecesita más tracción, como encaminos con nieve o hielo o en lamayoría de las situaciones fuera decamino. Este parámetro tambiénacopla su eje delantero para ayudara conducir el vehículo. Este es elmejor parámetro a usar cuando seaparta la nieve.

4 n (Tracción en las cuatro ruedasBaja): Este parámetro tambiénengrana el eje frontal y transmite unesfuerzo de torsión extra. Puedeque nunca necesite este parámetro.Envía la máxima potencia a lascuatro llantas. Puede escoger ladoble tracción en bajo si estámanejando por terraceria con arenasuelta, lodo profundo, nieveprofunda y mientras va cuestaarriba o cuesta abajo en colinas conpendiente pronunciada.

El vehículo cuenta con StabiliTrak.Cambiar a Tracción en las cuatroruedas baja apaga el Control detracción y el sistema StabiliTrak.Consulte Sistema Stabilitrak® en lapágina 9‑50.

{ ADVERTENCIA

Cambiar la caja de transferenciaa N (neutral) puede ocasionarque el vehículo ruede aún si latransmisión se encuentra en P

(Continúa)

Page 340: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (42,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-42 Conducción y funcionamiento

ADVERTENCIA (CONT.)

(estacionamiento). Usted oalguien más podría resultarlesionado seriamente. Asegúresede colocar el freno deestacionamiento antes de colocarla caja de transferencia en N(neutral). Consulte Freno deestacionamiento en lapágina 9‑48.

N (neutral): Coloque la caja detransferencia del vehículo en N(neutral) sólo cuando se remolqueel vehículo. Para más información,consulte Remolcar vehículorecreativo en la página 10‑95.Remolque del vehículo en lapágina 10‑95.

Si el mensaje SERVICE 4 WHEELDRIVE (revise doble tracción) sequeda encendido, debe llevar suvehículo al concesionario pararevisión. Consulte el mensaje"SERVICE 4 WHEEL DRIVE" (dar

servicio a la tracción en las cuatroruedas) en Mensajes de latransmisión en la página 5‑47.

Cambiando a Doble tracción alta oAUTO, Automatic Four-WheelDrive (Doble transmisiónautomática)

Gire la perilla a la posición Dobletracción alta o AUTO. Esto lo puedohacer a cualquier velocidad salvocuando cambie a Doble tracciónbaja. La luz indicadora parpadearámientras está haciendo el cambio.Permanecerá encendida hasta queel cambio sea completado.

Cambiando a Tracción simple alta

Gire la perilla a la posición Tracciónsencilla alta. Esto lo puedo hacer acualquier velocidad salvo cuandocambie a Doble tracción baja.

Para más información consulte"Cambio fuera de Tracción en lascuatro ruedas baja" en esta sección.

Cambiando a Doble tracción baja.

Cuando la Doble tracción baja estáactivada, la velocidad del vehículose debe mantener debajo de 72 km/h (45 m/h). Hacer funcionar elvehículo a alta velocidad duranteperíodos prolongados en 4L bajapuede dañar o acortar la vida deltren motriz.

Para cambiar a la posición a Dobletracción baja, la ignición debe estaren ON/RUN (encendido/funcionamiento) y el vehículo debeestar parado o moviéndose amenos de 5 km/h (3 m/h) mientrasla transmisión está en N (neutral).El método preferido para cambiar aDoble tracción baja es hacer que elvehículo se esté moviendo entre 1.6a 3.2 km/h (1 a 2 m/h). Gire laperilla a la posición Doble tracciónbaja. Debe esperar a que la luzindicadora de Doble tracción bajadeje de parpadear y permanezcaencendida antes de cambiar lavelocidad de la transmisión.

Page 341: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (43,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-43

Aviso: Cambiar la velocidad de latransmisión antes de que la luzindicadora de la modalidadsolicitada deje de parpadearpuede dañar la caja detransferencia. Para evitar dañar elvehículo, espere siempre a quelas luces indicadoras de lamodalidad dejen de parpadearantes de poner la transmisión envelocidad.

Es normal que el vehículo presenteun ruido de engranaje considerabley se sacuda cuando se cambiaentre los rangos de Tracción en lascuatro ruedas baja y Tracción en lascuatro ruedas alta o desde N(neutral) con el motor funcionando.

Si la perilla está colocada en laposición de Doble Tracción bajacuando el vehículo está envelocidad y/o se está moviendo amás de 5 km/h (3 mph), la luzindicadora de Doble tracción bajaparpadeará por 30 segundos y nocompletará el cambio. Después de30 segundos la caja detransferencia se cambiará a la

modalidad de Doble tracción alta.Con el vehículo desplazándose amenos de 5 km/h (3 m/h) y latransmisión en N (neutral), intente elcambio de nuevo.

Quitando la Doble tracción baja

Para cambiar de Tracción en lascuatro ruedas baja a Tracción enlas cuatro ruedas alta, AUTO o deTracción en dos ruedas alta, elvehículo debe estar parado omoviéndose a menos de 5 km/h(3 m/h) con la transmisión en N(neutral) y el interruptor en ON/RUN(encendido/funcionamiento).El método preferido para salir de laTracción en las cuatro ruedas bajaes hacer que el vehículo sedesplace entre 1.6 y 3.2 km/h(1 a 2 m/h). Gire la perilla a laposición Tracción en las cuatroruedas alta, AUTO o Tracción endos ruedas alta. Debe esperar aque la luz indicadora de Tracción enlas cuatro ruedas alta, AUTO oTracción en dos ruedas alta deje de

destellar y permanezca encendidaantes de poner la velocidad de latransmisión.

Aviso: Cambiar la velocidad de latransmisión antes de que la luzindicadora de la modalidadsolicitada deje de parpadearpuede dañar la caja detransferencia. Para evitar dañar elvehículo, espere siempre a quelas luces indicadoras de lamodalidad dejen de parpadearantes de poner la transmisión envelocidad.

Es normal que el vehículo presenteun ruido de engranaje considerabley se sacuda cuando se cambiaentre los rangos de Tracción en lascuatro ruedas baja y Tracción en lascuatro ruedas alta o desde N(neutral) con el motor funcionando.

Si la perilla se gira a la posición delinterruptor de Tracción en las cuatroruedas alta, AUTO o Tracción endos ruedas alta cuando el vehículoestá en velocidad o moviéndose amás de 5 km/h (3 mph), la luz

Page 342: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (44,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-44 Conducción y funcionamiento

indicadora de Tracción en las cuatroruedas alta, AUTO o Tracción endos ruedas alta destellaré durante30 segundos pero no se completaráel cambio. Con el vehículodesplazándose a menos de 5 km/h(3 m/h) y la transmisión en N(neutral), intente el cambio denuevo.

Cambiando a Neutral

Para cambiar la caja detransferencia a N (neutral) haga losiguiente:

1. Asegúrese de que el vehículoesté estacionado para que noruede.

2. Coloque el freno deestacionamiento y aplique elpedal del freno. Consulte Frenode estacionamiento en lapágina 9‑48 para obtener másinformación.

3. Arranque el vehículo o gire laignición a ON/RUN (encendido/funcionamiento).

4. Ponga la transmisión en N(neutral).

5. Coloque la caja de transferenciaen Tracción simple alta.

6. Gire el selector de la caja detransferencia a la derecha a N(neutral) hasta que se detenga ymanténgalo ahí hasta que la luzde N (neutral) empiece aparpadear. Esto tomará almenos 10 segundos. Luegolibere lentamente el selector a laposición de Tracción en lascuatro ruedas baja. La luz N(neutral) se encenderá cuandoel cambio de la caja detransferencia a N (neutral) estécompleta.

7. Si el motor está encendido,verifique que la caja detransferencia esté en N (neutral)al cambiar la transmisión a R(reversa) por un segundo, luegocoloque la transmisión en D(conducir) por un segundo.

8. Gire la ignición a ACC/ACCESSORY (acc/accesorio),ésto apagará el motor.

9. Coloque la palanca de cambiode transmisión en P(estacionamiento).

10. Quite el freno deestacionamiento antes demover el vehículo.

11. Gire la ignición a LOCK/OFF(bloquear/apagar).

Cambio fuera de Neutral

Para cambiar fuera de N neutralhaga lo siguiente:

1. Coloque el freno deestacionamiento y aplique elpedal del freno.

2. Gire la posición de la ignición aON/RUN (encendido/funcionamiento) sin encender elmotor y cambie la transmisión aN (neutral).

Page 343: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (45,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-45

3. Gire el selector de la caja detransferencia a la posición decambio deseada (Tracción endos ruedas alta, Tracción en lascuatro ruedas alta o AUTO).

Después de que la caja detransferencia ya no esté en N(neutral), la luz de N (neutral) seapagará.

4. Quite el freno deestacionamiento antes de moverel vehículo.

Aviso: Cambiar la velocidad de latransmisión antes de que la luzindicadora de la modalidadsolicitada deje de parpadearpuede dañar la caja detransferencia. Para evitar dañar elvehículo, espere siempre a quelas luces indicadoras de lamodalidad dejen de parpadearantes de poner la transmisión envelocidad.

5. Arranque el motor y cambie latransmisión a la posicióndeseada.

El cambiar la caja de transmisiónexcesivamente a través de lasdiferentes modalidades puede hacerque la caja de transferencia entre ala modalidad de protección decambio. Esto protegerá la caja detransferencia de posibles daños ysólo permitirá que la caja detransferencia responda a un cambiocada 10 segundos. La caja detransferencia se puede quedar enesta modalidad hasta tres minutos.

Transmisión en las cuatroruedas (Caja/transfer.auto. de vel. simple)Si el vehículo cuenta con tracciónen las cuatro ruedas, puede enviarla potencia de impulsión del motor alas cuatro ruedas para mayortracción. Lea lo siguiente antes deutilizar la tracción en las cuatroruedas.

Aviso: Conducir sobre pavimentolimpio y seco en Tracción en lascuatro ruedas Alta durante unperiodo de tiempo prolongado

puede causar desgasteprematuro en el tren motriz delvehículo. No conduzca sobrepavimento limpio y seco enTracción en las cuatro ruedasAlta durante periodos de tiempoprolongados.

Mientras conduce sobre pavimentoseco y limpio y durante vueltas muycerradas, puede experimentarvibración en el sistema de dirección.

Eje frontal

El eje frontal se engrana ydesengrana automáticamentecuando cambia la caja detransferencia. Un poco de retrasomientras el eje se engrana odesengrana es normal.

Page 344: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (46,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-46 Conducción y funcionamiento

Caja de transferenciaautomática

La perilla de la caja de transferenciase ubica a la izquierda del grupo deltablero de instrumentos.

Use el selector para activar odesactivar la tracción en las cuatroruedas.

El vehículo cuenta con Tracción enlas cuatro ruedas con sistemaStabiliTrak®. Para mayorinformación acerca del sistemaStabiliTrak, consulte SistemaStabilitrak® en la página 9‑50.

Puede escoger entre tresconfiguraciones de conducción:

Las luces indicadores en elinterruptor le muestran laconfiguración en donde seencuentra. Las luces indicadores seencenderán brevemente mientrasenciende la ignición y el últimoparámetro elegido quedaráencendido. Si las luces no seencienden, debe de llevar suvehículo con un concesionario parauna revisión. Una luz indicadoradestella mientras está haciendo elcambio. Ésta permanece encendidahasta que el cambio se completa.Si por cualquier razón la caja detransferencia no puede realizar elcambio solicitado, regresará alúltimo parámetro elegido.

2 m Two-Wheel Drive High(Tracción simple alta): Esteparámetro se utiliza para conduciren la mayoría de situaciones encalles y autopistas. El eje frontal noestá engranado en la tracción

simple. Este parámetro proporcionatambién la mejor economía delcombustible.

AUTO, Automatic Four-WheelDrive (Doble tracciónautomática): Este parámetro esideal para cuando las condicionesde tracción del camino sonvariables. Al conducir el vehículo enAUTO, el eje delantero estáacoplado y la potencia del vehículose envía a las ruedas delanteras ytrasera automáticamentedependiendo de las condiciones deconducción. Conducir en estamodalidad resulta en una economíade combustible levemente más bajaque la de Tracción simple alta.

4 m (Tracción en las cuatro ruedasAlta): Utilice la posición Tracciónen las cuatro ruedas alta cuandonecesita más tracción, como encaminos con nieve o hielo o en lamayoría de las situaciones fuera decamino. Este parámetro tambiénengrana el eje frontal para ayudar a

Page 345: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (47,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-47

conducir el vehículo. Este es elmejor parámetro a usar cuando seaparta la nieve.

Servicio a la Tracción en lascuatro ruedas

Si el mensaje SERVICE 4 WHEELDRIVE (revise doble tracción) sequeda encendido, debe llevar suvehículo al concesionario pararevisión. Consulte el mensaje"SERVICE 4 WHEEL DRIVE" (darservicio a la tracción en las 4ruedas) en Mensajes de latransmisión en la página 5‑47.

Cambiando a Doble tracción alta oAUTO, Automatic Four-WheelDrive (Doble transmisiónautomática)

Gire la perilla a la posición Dobletracción alta o AUTO. Esto sepuede realizar a cualquiervelocidad. La luz indicadoraparpadeará mientras está haciendoel cambio. Permanecerá encendidahasta que el cambio seacompletado.

Cambiando a Tracción simple alta

Gire la perilla a la posición Tracciónsencilla alta. Esto se puede realizara cualquier velocidad. La luzindicadora parpadeará mientrasestá haciendo el cambio.Permanecerá encendida hasta queel cambio sea completado.

El cambiar la caja de transmisiónexcesivamente a través de lasdiferentes modalidades puede hacerque la caja de transferencia entre ala modalidad de protección decambio. Esto protegerá la caja detransferencia de posibles daños ysólo permitirá que la caja detransferencia responda a un cambiocada 10 segundos. La caja detransferencia se puede quedar enesta modalidad hasta tres minutos.

Frenos

Sistema de frenosantibloqueo (ABS)Este vehículo cuenta con sistemaanti-bloqueo de frenos (ABS), unsistema de frenado electrónicoavanzado que previene los derrapespor frenado.

El sistema ABS hace unaautoverificación al arrancar el motory empezar el movimiento delvehículo. Es posible que seescuche un motor o clicsmomentáneos mientras se realiza laverificación; incluso es posibleobservar un ligero movimiento en elpedal del freno. Esto es normal.

Page 346: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (48,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-48 Conducción y funcionamiento

Si hay un problema con el sistemaABS, la luz de advertencia semantendrá encendida. Consulte Luzde advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS) en lapágina 5‑23.

Si se encuentra manejando demanera segura en un caminomojado y de repente es necesariopisar bruscamente el freno ycontinuar frenando para evitar algúnobstáculo repentino, unacomputadora sensa que las llantasse están deteniendo. Si una de lasllantas está por detenersecompletamente, la computadoramanejará los frenos de cada llantapor separado.

El sistema ABS puede cambiar lapresión de los frenos sobre cadallanta, según se requiera, másrápido de lo que podría hacerlocualquier conductor. Esto puedeayudar al conductor a librar elobstáculo mientras frena con fuerza.

Mientras se mantiene el frenopresionado, la computadoracontinúa recibiendo informaciónacerca de la velocidad de cadallanta y controla la presión defrenado de acuerdo con la misma.

Recuerde: el sistema ABS nocambia el tiempo requerido paraque el pie llegue hasta el pedal delfreno y tampoco disminuye ladistancia de frenado en todas lasocasiones. Si se acerca demasiadoal vehículo de enfrente, no tendrátiempo para aplicar los frenos sidicho vehículo disminuye lavelocidad o se detienebruscamente. Siempre dejesuficiente espacio enfrente parafrenar, incluso con el sistema ABS.

Uso del sistema ABS

No bombee los frenos. Sólomantenga el pedal del frenopresionado con firmeza y permitaque el sistema ABS realice eltrabajo. Podría escuchar el bombeo

o el motor del sistema ABS y sentirpulsaciones en el pedal del freno;esto es normal.

Frenado en emergencias

El sistema ABS permite alconductor manejar el volante yfrenar al mismo tiempo. En muchasemergencias, el manejo adecuadodel volante podría ser de muchomás ayuda que el mejor de losfrenados.

Freno de estacionamiento

Page 347: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (49,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-49

Ponga el freno de estacionamientoal presionar el pedal regular delfreno, luego presione hacia abajo elpedal del freno de estacionamiento.

Si el encendido está activado, la luzde advertencia del sistema defrenos se enciende. Consulte Luzadvertencia sistema frenos en lapágina 5‑22.

Aviso: El manejar con el freno deestacionamiento activado podríasobrecalentar el sistema defrenado y provocar desgasteprematuro o daños a las partesdel sistema de frenado.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté totalmenteliberado y la luz de advertenciadel sistema de frenado estéapagada antes de manejar.

Para liberar el freno deestacionamiento, mantenga el pedaldel freno de servicio presionado, acontinuación presionemomentáneamente el pedal delfreno de estacionamiento hastasienta que el pedal se libera. Retire

lentamente el pie del pedal del frenode estacionamiento. Si el freno deestacionamiento no se libera alempezar a conducir, la luz deadvertencia del sistema de frenosdestella y una campanilla suenapara advertirle que el freno deestacionamiento continúa aplicado.

Si jala un remolque y se encuentraestacionado en una pendiente,consulte Características de manejoy sugerencias de remolque en lapágina 9‑72.

Asistencia de frenosEste vehículo cuenta con unacaracterística de asistencia en elfrenado diseñada para ayudar alconductor a detenerse o reducir lavelocidad del vehículo encondiciones de emergencia. Estacaracterística utiliza el módulo decontrol de estabilidad del sistemahidráulico de los frenos parasuplementar el sistema de frenos depotencia cuando el conductor hapisado el pedal del freno de manera

rápida y con mucha fuerza en unesfuerzo por detener o reducir lavelocidad del vehículo rápidamente.El módulo de control de estabilidaddel sistema hidráulico de los frenosaumenta la presión de los frenos encada esquina del vehículo hasta laactivación del sistema ABS. Esposible sentir algún movimiento opulsación del pedal del frenodurante este tiempo; el conductordebe continuar presionando el pedaldel freno según lo requiera lasituación de manejo. Lacaracterística de asistencia enfrenado se desactivaráautomáticamente al liberar el pedaldel freno o cuando se reduzcarápidamente la presión sobre elpedal.

Asistencia del arranqueen cuestas (HSA)Los vehículos con StabiliTrak tienenuna opción de Asistencia dearranque en colina (HSA), lo cualpuede resultar útil cuando elvehículo este parado sobre una

Page 348: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (50,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-50 Conducción y funcionamiento

pendiente. Esta característica estádiseñada para evitar que el vehículose desplace, hacia adelante o haciaatrás, después de dejar de manejarel vehículo. Después de que elconductor se detengacompletamente y mantiene elvehículo completamente inmóvilsobre una pendiente, el HSA seactivará automáticamente. Duranteel periodo de transición entre elmomento en que el conductor liberael pedal del freno y empieza aacelerar para salir sobre unapendiente, HSA mantiene la presiónde frenado por un máximo de dossegundos para asegurarse de queel vehículo no se desplace. Losfrenos se liberaránautomáticamente cuando se pise elpedal del acelerador dentro de laventana de dos segundos. Si el

vehículo está equipado con elsistema de Control Integrado defreno de remolque (ITBC), puedeque HSA también aplique los frenosal remolque. No se activará si elvehículo está en el cambio deconducir (D) y cuesta abajo o si elvehículo está cuesta arriba y en R(reversa). Pueden existir situacionessobre colinas pequeñas (con unapendiente menor a 5%) en donde elHSA no se activará en un vehículocargado o jalando un remolque.

Sistemas Control deRecorrido

Sistema Stabilitrak®El vehículo cuenta con un sistemade mejora de estabilidad devehículo llamado StabiliTrak. Es unavanzado sistema controlado porcomputadora que ayuda alconductor con el control direccionaldel vehículo al manejar encondiciones difíciles.

StabiliTrak se activa cuando lacomputadora detecta unadiscrepancia entre la ruta deseada yla dirección en la cual el vehículoestá avanzando en realidad.StabiliTrak aplica selectivamentepresión de frenado a cualquiera delos frenos del vehículo para ayudaral conductor a mantener el vehículosobre la ruta prevista.

El sistema StabiliTrak se enciendeautomáticamente al arrancar elvehículo. Para ayudar con el controldireccional del vehículo, el sistema

Page 349: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (51,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-51

siempre debe permanecerencendido. El Control de oscilacióndel remolque (TSC) también seenciende automáticamente alarrancar el vehículo. ConsulteControl de oscilación del remolque(TSC) en la página 9‑90.

Cuando se enciende el vehículo yempieza a moverse, el sistemarealiza varias verificaciones dediagnóstico para asegurarse que nohay problemas. El sistema se puedeescuchar o sentir mientras trabaja.Esto es normal y no significa quehay un problema con el vehículo.

Si está utilizando el control develocidad crucero al activarseStabiliTrak, el control de velocidadcrucero se desactivaautomáticamente. El control develocidad constante puede volversea activar cuando lo permitan lascondiciones del camino. ConsulteControl de crucero en lapágina 9‑55.

Si el sistema no se enciende o nose activa, se proyecta la luz deStabiliTrak junto con un mensaje enel Centro de información delconductor (DIC). Si aparece unmensaje de DIC, asegúrese que nose haya apagado el sistemaStabiliTrak utilizando el botón delSistema de control de tracción(TCS)/StabiliTrak. Luego apague elvehículo, espere 15 segundos yluego encienda de nuevo paravolver a restablecer el sistema.Si alguno de los mensajes aúnaparece en el DIC, se debe llevar elvehículo a servicio. Para másinformación sobre los mensajes delDIC, consulte Mensajes del sistemade control de marcha en lapágina 5‑43.

La luz StabiliTrak destella en elgrupo del tablero de instrumentoscuando el sistema o la función TSCse encuentran encendidos yactivados.

Se puede escuchar o sentir elsistema mientras trabaja; esto esnormal.

El botón TCS/StabiliTrak estáubicado en el tablero deinstrumentos.

La parte de control de tracción deStabiliTrak puede apagarse alpresionar y liberar el botón TCS/StabiliTrak si ambos sistemas(control de tracción y StabiliTrak)estaban encendidos previamente.

Page 350: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (52,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-52 Conducción y funcionamiento

Para deshabilitar tanto TCS comoStabiliTrak, oprima sin soltar elbotón TCS/StabiliTrak hasta que laluz de StabiliTrak APAGADO seencienda y se proyecte el mensajede DIC correspondiente. Estotambién deshabilita la función TSC.

El control de tracción y StabiliTrakse pueden encender al presionar yliberar el botón TCS/StabiliTrak sies que no fueron apagadosautomáticamente por cualquier otrarazón. Esto también habilita lafunción TSC.

Cuando el sistema TCS oStabiliTrak está apagado, la luz deStabiliTrak y el mensajecorrespondiente aparecerá en elDIC para advertir al conductor.El vehículo seguirá teniendo controlde freno-tracción cuando la tracción

está apagada, pero no se podráusar el sistema de gestión develocidad del motor. Para másinformación, consulte"Funcionamiento del control detracción"a continuación.

Cuando TCS esté apagado, tal vezaún se escuchen los ruidos delsistema como resultado de laactivación del control de tracción delfreno.

Se recomienda dejar el sistemaencendido durante las condicionesnormales de conducción, peropuede ser necesario apagar elsistema si el vehículo se atasca enarena, lodo, hielo o nieve y deseahacer "oscilar" el vehículo paraintentar liberarlo. También puedeser necesario apagar el sistema alconducir en condiciones fuera decarretera extremas, donde serequiere que las ruedas girenmucho. Consulte Si el vehículo seatasca en la página 9‑16.

Cuando la caja de transferenciaestá en 4LO, el sistema deestabilidad se desactivaautomáticamente, la luz StabiliTrakse enciende y el mensajecorrespondiente aparecerá en elDIC. Bajo esta condición el Controlde tracción y StabiliTrak sedesactivarán.

Oper control tracción

TCS es parte del sistemaStabiliTrak. El control de tracciónlimita el giro de las ruedasreduciendo la potencia del motorhacia estas (administración develocidad del motor) y aplicando losfrenos a cada rueda individual(control de tracción de freno)cuando sea necesario.

TCS se habilita automáticamentecuando el vehículo arranca. Éste seactiva y la luz StabiliTrak destella sidetecta que algunas de las ruedasestá girando o empezando a perdertracción durante la conducción. Si elcontrol de tracción se apaga, sólotrabaja la porción de control de

Page 351: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (53,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-53

tracción del freno del control detracción. La administración develocidad del motor se deshabilita.En esta modalidad, la potencia delmotor no se reduceautomáticamente y las ruedas detracción pueden girar máslibremente. Esto puede ocasionarque el control de tracción del frenose active en forma constante.

Aviso: Si a las ruedas de un ejese les permite girarexcesivamente mientras seencuentra activo el sistemaStabiliTrak®, se muestran el ABS,las luces de advertencia del frenoy cualquier otro mensajerelevante del DIC, y la caja detransferencia se puede dañar. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Reduzca la potencia demotor y no haga girar las ruedasexcesivamente mientras estasluces y mensajes se encuentrandesplegados.

El sistema TCS se puede activar encaminos secos o en mal estado,o bajo condiciones comoaceleración severa al dar vuelta ocambios de velocidad ascendentes/descendentes abruptos de latransmisión. Cuando esto sucede,se puede percibir una reducción enla aceleración, o se puede escucharun ruido o una vibración. Esto esnormal.

Si se está utilizando el control develocidad de crucero cuando elsistema está activo, la luzStabiliTrak destella y el control develocidad de cruceroautomáticamente se desactiva.El control de velocidad de crucerose puede volver a activar cuandolas condiciones del camino lopermitan. Consulte Control decrucero en la página 9‑55.

El sistema StabiliTrak también sepuede apagar automáticamente sidetermina que existe un problemacon el sistema. Si el problema no secorrige por si mismo después devolver a arrancar el vehículo, visitea su distribuidor para que le déservicio.

Los vehículos con StabiliTrakcuentan con una opción de Controlde balanceo de remolque (TSC).Consulte Control de oscilación delremolque (TSC) en la página 9‑90.

Los vehículos con StabiliTrakcuentan con una opción deAsistencia de arranque en colina(HSA). Consulte Asistencia delarranque en cuestas (HSA) en lapágina 9‑49.

El agregar accesorios noautorizados por el concesionariopuede afectar el desempeño delvehículo. Consulte Accesorios ymodificaciones en la página 10‑3.

Page 352: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (54,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-54 Conducción y funcionamiento

Bloquear eje trasLos vehículos con un eje traserobloqueado pueden brindar mayortracción sobre nieve, lodo, arena ograva. Trabaja como un ejeestándar la mayoría del tiempo,pero cuando la tracción es baja,esta característica permitirá que lallanta trasera con la mayor tracciónmueva el vehículo.

Control de amortiguacióncontinua (CDC)Este vehículo puede contar con unsistema de control deamortiguamiento continuo llamadoAutoride®. Con esta característica,se proporciona mejor viaje y manejodel vehículo bajo una variedad decondiciones de pasajeros y decarga.

El sistema Autoride escompletamente automático y utilizauna controlador de computadorapara detectar continuamente lavelocidad del vehículo, la posición

del volante de dirección respecto ala carrocería, la elevación/descensoy la posición de la dirección delvehículo. El controlador acontinuación envía señales a cadaamortiguador para ajustar demanera independiente el nivel deamortiguamiento para proporcionarel viaje óptimo del vehículo.

El sistema Autoride tambiéninteractúa con la modalidadremolcar/arrastrar, que cuando seencuentra activa, proporciona máscontrol de los amortiguadores. Estecontrol adicional proporciona mejorviaje y características de manejocuando el vehículo se encuentracargado o arrastra un remolque.Para más información, consulte"Modalidad Remolcar/arrastrar" enRemolque transporte en lapágina 9‑75.

Control automático denivelLa suspensión trasera de controlautomático de nivelación seencuentra disponible en losvehículos para trabajo ligero y vienecomo parte de la suspensión deControl de amortiguación continuo(CDC), si está equipado.

Este tipo de control de nivelación escompletamente automático yproporciona una mejor posición deviaje nivelada así como mejormanejo bajo una variedad decondiciones de pasajeros y decarga. Un compresor de aireconectado a los amortiguadorestraseros eleva o hace descender laparte trasera del vehículo paramantener la altura correcta de éste.

Page 353: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (55,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-55

El sistema se activa cuando la llavede encendido se gira a ON/RUN(encendido/funcionamiento) y ajustaautomáticamente la altura delvehículo de aquí en adelante.El sistema se puede agotar (hacerdescender la altura del vehículo)durante hasta diez minutos despuésde que la llave de encendido se giraa la posición de apagado. Se puedeescuchar el compresor de airefuncionando cuando se ajusta laaltura.

Si se utiliza un enganche dedistribución de peso, se recomiendapermitir que los amortiguadores seinflen, nivelando de esta manera elvehículo antes de ajustar elenganche.

Control crucero

Control de crucero

{ ADVERTENCIA

El control de velocidad cruceropodría ser peligroso en loslugares donde no es posiblemanejar a una velocidadconstante de manera segura. Porlo tanto, no utilice el control develocidad crucero en caminos concruces o tráfico pesado.

El control de velocidad cruceropuede ser peligros en caminosresbalosos. En dichos caminos,los cambios rápidos de tracciónen las llantas podrían provocar elgiro sin tracción excesivo y podríaperder el control del vehículo. Noutilice el control de velocidadcrucero en caminos resbalosos.

Con el control de velocidad crucero,se puede mantener una velocidadde 40 km/h (25 mph) o mayor sinnecesidad de mantener el pie sobreel acelerador. El control develocidad crucero no funciona avelocidades por debajo de los40 km/h (25 mph).

Al frenar, el control de velocidadcrucero es desactivado.

Si el vehículo cuenta con StabiliTraky el sistema empieza a limitar el girode la rueda, el control de velocidadde crucero automáticamente sedesacopla. Consulte SistemaStabilitrak® en la página 9‑50.Cuando las condiciones del caminopermiten que el control de crucerose use de nuevo con seguridad, sepuede volver a encender.

Page 354: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (56,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-56 Conducción y funcionamiento

I (encendido/apagado):Presione para encender o apagar elsistema. La luz indicadora estáencendida cuando el control decrucero está prendido y se apagacuando el control de crucero estáapagado.

+RES (resumir/acelerar):Presione este botón brevementepara hacer que el vehículo vuelva ala velocidad establecida conanterioridad, o manténgalopresionado para acelerar.

SET- (establecer) - Set/Coast(Establecer/Desacelerar):Presione el botón para establecer lavelocidad y activar el control develocidad crucero o hacer que elvehículo reduzca la velocidad.

[ (Cancelar): Presione este botónpara desactivar el control develocidad crucero sin borrar de lamemoria la velocidad establecida.

Establecimiento del control develocidad crucero

Si el botón de control de velocidadcrucero está encendido cuando elcontrol no está en uso, podríagolpearlo por accidente e iniciar elcontrol de velocidad crucero en unmomento que no lo desea.Mantenga el interruptor de controlde velocidad crucero apagadocuando no esté en uso.

La luz del control de velocidadcrucero en el tablero deinstrumentos se enciende despuésde establecer la velocidad deseadaen el control de velocidad crucero.

1. Presione el botónI.

2. Acelere hasta la velocidaddeseada.

3. Presione y libere el botón SET-(establecer) ubicado en elvolante de dirección.

4. Retire el pie del acelerador.

Volver a una velocidad establecida

Si el control de velocidad cruceroestá configurado a la velocidaddeseada y a continuación presionael freno, el control de velocidadcrucero se desactiva sin borrar lavelocidad de la memoria.

Una vez que la velocidad delvehículo alcanza alrededor de 40km/h (25 mph) o más, presione elbotón +RES (restablecer) en elvolante de dirección. El vehículovuelve a la velocidad previamenteestablecida y mantiene dichavelocidad.

Page 355: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (57,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-57

Aumentar la velocidad usando elcontrol de velocidad crucero

Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado,. Mantenga presionado el botón

+RES del volante hasta alcanzarla velocidad deseada, y acontinuación libérelo.

. Para aumentar la velocidad pocoa poco, presione el botón +RES.Cada vez que haga esto, elvehículo aumentará la velocidadaproximadamente 1.6 km/h (1mph).

Reducir la velocidad usando elcontrol de velocidad crucero

Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado,. Presione y mantenga

presionado el botón SET-(establecer) en el volante dedirección hasta alcanzar lavelocidad inferior deseada y, acontinuación, libérelo.

. Para reducir la velocidad poco apoco, presione el botón SET-(establecer) del volantebrevemente. Cada vez que hagaesto, el vehículo reducirá lavelocidad en aproximadamente1.6 km/h (1mph).

Rebasar utilizando el control develocidad crucero

Utilice el pedal del acelerador paraaumentar la velocidad del vehículo.Al retirar el pie del acelerador elvehículo reducirá la velocidad hastallegar a la velocidad previamenteestablecida.

Uso del control de velocidadcrucero en pendientes

El comportamiento del control develocidad crucero en las pendientesdepende de la velocidad y la cargadel vehículo, y de la inclinación dela pendiente. Al subir pendientesinclinadas, puede ser necesariooprimir el pedal del acelerador paramantener la velocidad del vehículo.Cuando conduzca cuesta abajo, elFrenado en pendiente en Control

Crucero ayuda a mantener lavelocidad seleccionada por elconductor.

El Frenado en Pendiente de ControlCrucero se activa cuando searranca el vehículo y el ControlCrucero está activo. No se activa enel Modo de selección de rango.Ayuda a mantener la velocidadseleccionada por el conductorcuando se conduce en pendientescuesta abajo usando el motor y latransmisión para frenar el vehículo.

Para desactivar y activar el Frenadoen pendiente en Control Cruceropara el ciclo de llave de igniciónactual, presione y sostenga el botónTow/Haul (Remolque) durante tressegundos. Se despliega un mensajeen el centro de información delconductor (DIC). Consulte Mensajesde la transmisión en la página 5‑47.

Sobre otras formas de Frenado enpendiente, consulte Transmisiónautomática en la página 9‑34.Modoremolcar/jalar en la página 9‑38.

Page 356: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (58,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-58 Conducción y funcionamiento

Terminar el control de velocidadcrucero

Hay tres formas de terminar elcontrol de velocidad de crucero:. Para desactivar el control de

velocidad de crucero, piselevemente el pedal del freno.

. Presionar el [ en el volante dedirección.

. Para apagar el control develocidad crucero, presioneIen el volante.

Borrar la velocidad de la memoria.

La velocidad establecida en elcontrol de velocidad crucero seborra de la memoria al presionar elbotónI o al apagar el motor.

Sistemas dedetección de objetos

Asistencia ultrasónica deestacionamientoSi está disponible, el sistema deAyuda ultrasónica posterior deestacionamiento (URPA) asiste alconductor al estacionarse y evitarobjetos mientras se está en R(Reversa). La URPA funciona avelocidades menores de 8 km/h(5 mph) Los sensores en la defensatrasera detectan objetos a hasta2.5 m (8 pies) detrás del vehículo ycuando menos a 25 cm(10 pulgadas) del piso.

{ ADVERTENCIA

El sistema URPA no detectaniños, peatones, ciclistas,animales ni objetos ubicadosdebajo de la defensa o que estédemasiado cerca o demasiado

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

alejados del vehículo. No estádisponible en velocidadesmayores a 8 km/h (5 mph). A finde evitar lesiones, la muerte odaños al vehículo, incluso con elsistema URPA, revise siempre elárea alrededor del vehículo yverifique todos los espejos antesde avanzar en reversa.

Funcionamiento del sistema.

El URPA se enciendeautomáticamente al mover lapalanca a R (reversa). Suena unsolo tono para indicar que elsistema está funcionando.

El sistema URPA funciona sólo avelocidades menores que8 km/h (5 mph).

Se indica un obstáculo mediantepitidos audibles. El intervalo entrelos pitidos se vuelve más corto amedida que el vehículo se acerca alobstáculo. Cuando la distancia es

Page 357: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (59,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-59

menor de 30 cm (12"), el bip es untono continuo durante cincosegundos.

Para que los detecten, los objetosdeben estar a cuando menos 25 cm(10 pulgadas) del piso y abajo delnivel de la compuerta trasera. Losobjetos también deben estar dentrode un radio de 2.5 m (8 pies) de ladefensa trasera. Esta distanciapuede ser menor durante climascálidos o húmedos.

Cómo encender y apagar elsistema

El sistema URPA se puedeencender y apagar usando el botónde deshabilitar ayuda deestacionamiento trasero ubicadojunto al radio.

La luz indicadora se enciendecuando el sistema se deshabilita yse apaga cuando el sistema seactiva.

Cuando el sistema está apagado,aparece PARK ASSIST OFF(Auxiliar de estacionamientoapagado) en el Centro deinformación del conductor (DIC).El mensaje desaparece después deun breve lapso.

La URPA se enciendeautomáticamente cada vez que seenciende el vehículo.

Aviso: Si utiliza URPA mientras lapuerta trasera está abierta, puedeque no detecte un objeto detrásde su vehículo y usted puedeseguir manejando hacia el objetoy dañar su vehículo. Verifiquesiempre que la puerta traseraesté cerrada cuando usa URPA oapague URPA cuando maneje conla puerta trasera abierta.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

Los siguientes mensajes puedenaparecer en el DIC:

SERVICE PARK ASSIST (darservicio a la asistencia paraestacionamiento): Si aparece estemensaje, lleve el vehículo con sudistribuidor para que repare elsistema.

PARK ASST BLOCKED SEEOWNERS MANUAL (asistenciapara estacionamiento bloqueada,consulte el manual delpropietario): Este mensaje puedeaparecer bajo las siguientescondiciones.. Los sensores ultrasónicos están

sucios. Mantenga la defensatrasera del vehículo libre delodo, polvo, nieve, hielo y barro.Para obtener las instruccionesde limpieza consulte Cuidadoexterior en la página 10‑101.

Page 358: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (60,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-60 Conducción y funcionamiento

. Los sensores de asistencia paraestacionamiento están cubiertosde escarcha o nieve. Se puedeformar escarcha o nievealrededor y detrás de lossensores, y no siempre sepuede ver; esto puede ocurrirdespués de lavar el vehículo enclima frío. Puede que estemensaje no borre hasta que laescarcha o el hielo se fundan.

. El vehículo tenía instalado unremolque o había un objetocolgando por la parte exterior dela puerta trasera durante elúltimo ciclo de conducción. Unavez que se quite el objeto y selevante la puerta trasera, URPAregresará al funcionamientonormal.

. Hay una barra de remolqueunida al vehículo.

. La defensa está dañada. Lleveel vehículo a su concesionariopara reparar el sistema.

. Otras condiciones, como lasvibraciones de un martilloneumático o la compresión delos frenos de aire de una camiónmuy grande, están afectando eldesempeño del sistema.

Cámara de visióntrasera (RVC)Si está disponible, el sistema deCámara de visión trasera (RVC)proyecta parte de la escena detrásdel vehículo.

{ ADVERTENCIA

El sistema RVC no presentaniños, peatones, ciclistas,animales ni ningún otro objetoque esté fuera del campo devisión de la cámara, debajo de ladefensa o bajo el vehículo. Lasdistancias percibidas pueden serdiferentes a las distancias reales.No retroceda el vehículo usandoúnicamente la pantalla RVC,

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

durante maniobras de reversamás largas y de mayor velocidad,o cuando pueda haber cruce detráfico. No tener el cuidadoadecuado antes de avanzar enreversa puede dar comoresultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. Siempre revisedetrás y alrededor del vehículoantes de retroceder.

Vehículos sin sistema denavegación

El sistema RVC proyecta una vistadel área detrás del vehículo.Cuando el vehículo se encuentraencendido y se cambia a R(reversa), la imagen de vídeoaparece en el interior del espejoretrovisor. La imagen de vídeodesaparece después de que elvehículo se quita de R (Reversa).

Page 359: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (61,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-61

Encender o apagar elsistema RVC:

Para apagar el sistema RVC,presione y mantenga presionadoz, ubicado en el espejo retrovisorinterior, hasta que la luz indicadoraizquierda se apague. La pantallaRVC está desactivada.

Para encender el sistema RVC,presione y mantenga presionadozhasta que la luz indicadoraizquierda se encienda. Laproyección del sistema RVCaparecerá en el espejo.

Vehículos con sistema denavegación

El sistema RVC está diseñado paraayudar al conductor al retroceder,mostrando una vista del área detrásdel vehículo. Cuando el vehículo secoloca en R (Reversa), la imagende vídeo aparece en la pantalla denavegación. Después de unademora, la pantalla de navegación

proyecta la última pantalla despuésde que vehículo se quite de R(Reversa).

Encender o apagar elsistema RVC:

Para encender o apagar elsistema RVC:

1. Cambie a P (estacionamiento).

2. Oprima MENU para ingresar lasopciones del menú deconfiguración. Gire la perilla deFalla hasta que la funciónProyección se resalte y oprimala perilla de Falla U oprima elbotón de pantalla Proyección

3. Seleccione el botón de lapantalla Opciones de cámaratrasera. Se muestra la pantallaOpciones de cámara trasera.

4. Seleccione el botón de lapantalla Video Cuando el botónde la pantalla Video seencuentra resaltado el sistemaRVC está encendido.

La pausa recibida después decambiar a una velocidad diferente aR (reversa) es de aproximadamente10 segundos. La pausa puedecancelarse realizando una de lassiguientes opciones:. Presionando una tecla fija en el

sistema de navegación.. Cambiar a P (estacionamiento).. Alcanzar una velocidad de

8 km/h (5mph).

Page 360: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (62,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-62 Conducción y funcionamiento

Ajuste de la brillantez y elcontraste de la pantalla

Para ajustar la brillantez y elcontraste de la pantalla, presione elbotón MENU mientras la imagen deRVC se encuentra en la pantalla.Cualquier ajuste realizado sóloafecta la pantalla de RVC.

] (brillantez): Toque los botonesde la pantalla + (más) o - (menos)para aumentar o disminuir labrillantez de la pantalla.

_ (contraste): Toque los botonesde la pantalla + (más) o - (menos)para aumentar o disminuir elcontraste de la pantalla.

Símbolos

El sistema de navegación puedecontar con una opción que permitever símbolos de asistencia paraestacionamiento sobre la pantallade navegación mientras utiliza elRVC. El sistema de Asistencia deestacionamiento trasero ultrasónico(URPA) no debe estar desactivadopara utilizar los símbolos de

precaución. Si la URPA seencuentra inhabilitada y lossímbolos se encienden, puedeaparecer el mensaje de error RearParking Assist Symbols Unavailable(Falta de disponibilidad de lossímbolos de asistencia trasera paraestacionamiento). ConsulteAsistencia ultrasónica deestacionamiento en la página 9‑58.

Los símbolos aparecen cerca deobjetos que detecta el sistemaURPA. El símbolo puede cubrir elobjeto al ver la pantalla denavegación.

Para encender o apagar lossímbolos:

1. Asegúrese de que la URPA nose encuentra inhabilitada.

2. Cambie a P (estacionamiento).

3. Oprima MENU para ingresar lasopciones del menú deconfiguración. Gire la perilla deFalla hasta que la función

Proyección se resalte y oprimala perilla de Falla U oprima elbotón de pantalla Proyección

4. Seleccione el botón de lapantalla Opciones de cámaratrasera. Se muestra la pantallaOpciones de cámara trasera.

5. Toque el botón de la pantallaSímbolos. El botón de lapantalla se resalta cuando seencuentra encendido.

Guías

El sistema RVC tiene una cubiertaguía que puede ayudar al conductora alinear el vehículo al moverse enreversa en un espacio deestacionamiento.

Para encender o apagar las guías:

1. Asegúrese de que la URPA nose encuentra inhabilitada.

2. Cambie a P (estacionamiento).

Page 361: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (63,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-63

3. Oprima MENU para ingresar lasopciones del menú deconfiguración. Gire la perilla deFalla hasta que la funciónProyección se resalte y oprimala perilla de Falla U oprima elbotón de pantalla Proyección

4. Seleccione el botón de lapantalla Opciones de cámaratrasera. Se muestra la pantallaOpciones de cámara trasera.

5. Toque el botón de la pantallaLineamientos. El botón de lapantalla se resalta cuando seencuentra encendido.

Ubicación de RVC

La cámara se encuentra debajo dela manija de la puerta trasera.

Esto muestra el campo de visiónque proporciona la cámara.

A. Vista mostrada por la cámara

A. Vista mostrada por la cámara

B. Esquinas de la defensa trasera

Page 362: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (64,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-64 Conducción y funcionamiento

Las imágenes proyectadas puedenestar más lejos o más cerca de loque parecen. El área proyectada eslimitada y no se proyectan losobjetos cercanos a cualquieresquina de la defensa o debajo dela defensa.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

El sistema RVC podría no funcionarde manera adecuada o no mostraruna imagen clara si:. La RVC se apaga. Consulte

"Encendido o apagado delsistema RVC", al principio deesta sección.

. Está oscuro.

. El sol o la luz de otras lámparasestán reflejándose directamentehacia el lente de la cámara.

. Se acumula nieve, hielo, lodo ocualquier otro material en ellente de la cámara. Limpie ellente, enjuáguelo con agua yséquelo con un paño suave.

. La parte trasera del vehículo seve afectada por un accidente; laposición y el ángulo de montajede la cámara podrían cambiar ola cámara podría verse afectada.Asegúrese de pedir a suconcesionario que revise laposición y ángulo de montaje dela cámara.

La pantalla del sistema RVC en elespejo retrovisor puede estarapagada o no aparecer como seespera debido a una de lassiguientes condiciones. Si estoocurre, la luz indicadora izquierdaen el espejo destella.. Un destellado lento puede

indicar una pérdida de señal devideo, o no hay señal de videodurante el ciclo de reversa.

. Un destellado rápido puedeindicar que la pantalla ha estadoencendida durante el tiempomáximo permisible para un ciclode reversa, o que la pantalla haalcanzado un límite detemperatura absoluta.

Las condiciones de destelladorápido se utilizan para protegerel dispositivo de video decondiciones de temperatura alta.Una vez que las condicionesregresan a la normalidad, eldispositivo se restablece y elindicador verde deja dedestellar.

Page 363: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (65,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-65

Durante cualquiera de estascondiciones de falla, la pantalla seencuentra en blanco y el indicadordestello mientras el vehículo seencuentra en R (reversa) o hastaque las condiciones regresan a lanormalidad.

Oprima sin soltarz cuando la luzindicadora izquierda se encuentradestellando para apagar la pantallade vídeo junto con la luz indicadoraizquierda.

CombustibleEl uso de combustible recomendadoes una parte importante delmantenimiento de este vehículo.Para ayudar a mantener el motorlimpio y mantener el desempeñoóptimo del vehículo, recomendamosusar gasolina catalogada como TOPTIER (del más alto nivel dedetergencia).

Busque la etiqueta TOP TIER en labomba de gasolina para asegurarque la gasolina cumple con losestándares de detergenciadesarrollado por las compañías deautos. Se puede encontrar unlistado de comercializadores quesurten Gasolina detergente TOPTIER en www.toptiergas.com. Lagasolina TOP TIER únicamenteestá disponible en Estados Unidos yCanadá.

Los vehículos que tienen una tapade combustible amarilla puedenusar gasolina sin plomo ocombustible de etanol con 85% deetanol (E85). Consulte CombustibleE85 (85% etanol) en la página 9‑68.Para todos los otros vehículos,utilice sólo la gasolina sin plomodescrita bajo Combustiblerecomendado en la página 9‑66.

Page 364: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (66,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-66 Conducción y funcionamiento

CombustiblerecomendadoUtilice gasolina regular sin plomocon una clasificación de 87 octanoso mayor. Si el octanaje es menor a87, es posible que al manejarescuche un golpeteo, comúnmentedenominado golpeteo de bujía.Si esto ocurre, utilice gasolina de 87octanos o superior en cuanto seaposible. Si se escucha un golpeteofuerte al utilizar gasolina de 87octanos o superior, el motornecesita servicio.

Especificaciones de lagasolina (sólo EE.UU. yCanadá)Como mínimo, la gasolina debecumplir con la especificación ASTMD 4814. Algunas gasolinascontienen un aditivo mejorador deloctanaje llamado tricarbonilometilciclopentadienilo demanganeso (MMT).Recomendamos no utilizar

gasolinas que contengan MMT.Consulte Aditivos del combustibleen la página 9‑67 para obtenerinformación adicional.

Requisitos decombustible de CaliforniaSi el vehículo está certificado paracumplir con los estándares deemisiones de California, estádiseñado para operar con gasolinasque cumplan las especificacionesde California. Consulte la etiquetade control de emisiones debajo dela tapa del cofre. Si estecombustible no está disponible enlos estados que están adoptandolos Estándares de emisiones deCalifornia, el vehículo funcionará demanera satisfactoria concombustibles que cumplan con lasespecificaciones federales, pero elrendimiento del sistema de controlde emisiones podría resultarafectado. La luz indicadora de fallapodría encenderse y el vehículopodría no pasar la prueba decomprobación de smog. Consulte

Luz Indicadora de MalFuncionamiento en la página 5‑19.Si esto ocurre, regrese a suconcesionario autorizado pararealizar un diagnóstico. Si sedetermina que la condición ha sidocausada por el tipo de combustibleutilizado, las reparaciones podríanno estar cubiertas por la garantíadel vehículo.

Combustible en paísesextranjerosNunca utilice gasolina con plomo ocualquier otro combustible norecomendado en el texto anteriorrelativo al combustible. Lasreparaciones costosas derivadasdel uso de combustible inadecuadono serán cubiertas por la garantíadel vehículo.

Para comprobar la disponibilidad decombustible, solicite información aun club de automovilistas opóngase en contacto con alguna

Page 365: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (67,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-67

compañía petrolera importante quetenga negocios en el país dondedesea manejar.

Aditivos del combustiblePara proporcionar un aire máslimpio, ahora se requiere que todaslas gasolinas que se utilizan enEstados Unidos contengan algunosaditivos que pueden ayudar a evitarla formación de depósitos en elmotor y el sistema de combustible,permitiendo así el funcionamientoadecuado del sistema de control deemisiones. En la mayoría de loscasos, no necesita agregar nada alcombustible. Sin embargo, algunasgasolinas contienen sólo la cantidadmínima de aditivo requerida paracumplir con las normativas de laAgencia de Protección Ambiental delos Estados Unidos. Para ayudar amantener limpios los inyectores degasolina y las válvulas de admisión,y evitar problemas debido asuciedad en los inyectores oválvulas, busque gasolina marcadacomo Gasolina TOP TIER (con el

más alto nivel de detergencia).Busque la etiqueta TOP TIER en labomba de gasolina para asegurarque la gasolina cumple con losestándares de detergenciadesarrollado por las compañías deautos. Puede encontrar una lista dedistribuidores que proporcionangasolina con el más alto nivel dedetergencia en www.toptiergas.com.

Para los clientes que no utilizangasolina marcada como TOP TIERcon regularidad, una botella de GMFuel System Treatment PLUS,agregada al tanque de combustiblecada vez que se realice un cambiode aceite, puede ayudar a evitardepósitos en los inyectores yválvulas de entrada. El GM FuelSystem Treatment PLUS es el únicoaditivo recomendado por GeneralMotors. Está disponible con suconcesionario.

Es posible que en su área esténdisponibles algunas gasolinas quecontienen oxigenadores, tales comoéteres y etanol, y las gasolinasreformuladas. Recomendamos el

uso de estas gasolinas siempre quecumplan con las especificacionesdescritas con anterioridad. Sinembargo, la gasolina E85 (85 %etanol) y otras gasolinas quecontengan más del 15 % de etanolno deben utilizarse en vehículosque no estén diseñados para esetipo de gasolinas.

Aviso: Este vehículo no estádiseñado para utilizarcombustibles que contenganmetanol. No utilice combustibleque contenga metanol. Puedecorroer las partes metálicas delsistema de gasolina y tambiéndañar las partes plásticas y dehule. Ese daño no estaríacubierto por la garantía delvehículo.

Algunas gasolinas que no estánreformuladas para emisiones bajaspueden contener algún aditivoelevador de octanaje llamadoTricarbonil -Metilciclopentadienil deManganeso (MMT); consulte con elvendedor si la gasolina contieneMMT. No recomendamos el uso de

Page 366: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (68,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-68 Conducción y funcionamiento

dichas gasolinas. Los combustiblesque contienen MMT puedendisminuir la vida útil de las bujías yafectar el desempeño del sistemade control de emisiones. Podríaencenderse la luz indicadora defalla. Si esto ocurre, acuda a suconcesionario autorizado pararealizar un servicio.

Combustible E85 (85%etanol)Los vehículos que tienen una tapade combustible amarilla puedenusar gasolina sin plomo ocombustible de etanol con 85% deetanol (E85). Para todos los otrosvehículos, utilice sólo la gasolina sinplomo descrita bajo Combustiblerecomendado en la página 9‑66.

Fomentamos el uso de E85 envehículos que están diseñados parausarlo. El etanol en el E85 es uncombustible "renovable", quesignifica que está hecho derecursos renovables como el maíz yotros cultivos.

Muchas gasolineras no tendrán unabomba de combustible etanol 85%(E85) disponible. El Departamentode Energía de los E.U.A. tiene unsitio Web de combustiblesalternativos (www.afdc.energy.gov/afdc/locator/stations) que le puedeayudar a encontrar combustibleE85. Las gasolineras que tienenE85 deben tener una etiquetaindicando contenido de etanol. Noutilice el combustible si el contenidode etanol es mayor del 85%.

Como mínimo, E85 debe cumplircon la especificación ASTM D 5798o la especificación CGSB 3.512.El llenar el tanque con mezclas degasolina que no cumplan con lasespecificaciones ASTM o CGSBpodría afectar la manejabilidad ypodría hacer que se encienda la luzindicadora de falla. Al acercarse alcongelamiento la temperaturaexterior, los distribuidores degasolina con etanol deben distribuiretanol con grado invernal, igual quelas gasolinas sin plomo.

Es mejor si no alternarepetidamente entre gasolina y E85.Si llega a cambiar combustibles, serecomienda que agregue la mayorcantidad de combustible posible -no agregue menos de 11 L (tresgalones) cuando vuelve a llenar decombustible. Debe manejarinmediatamente el vehículodespués de llenarlo de combustiblepor al menos 11 km (siete millas)para permitir que el vehículo seadapte al cambio en laconcentración de etanol.

El E85 tiene menos energía por litro(galón) que la gasolina, así quenecesitará llenar el tanque conmayor frecuencia cuando use E85que cuando usa gasolina. ConsulteLlenado del tanque en lapágina 9‑69.

Page 367: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (69,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-69

Aviso: Algunos aditivos no soncompatibles con el combustibleE85 y pueden dañar el sistema decombustible del vehículo. Noagregue nada al E85. Dañosocasionados por aditivos noserán cubiertos por la garantíadel vehículo.

Aviso: Este vehículo no estádiseñado para utilizarcombustibles que contenganmetanol. No utilice combustibleque contenga metanol. Puedecorroer las partes metálicas delsistema de gasolina y tambiéndañar las partes plásticas y dehule. Ese daño no estaríacubierto por la garantía delvehículo.

Llenado del tanque

{ ADVERTENCIA

Los vapores de combustible ycombustible se incendianviolentamente y puede causarlesiones o la muerte.

. Para evitar lesiones a usted oa terceros, lea y sigacuidadosamente todas lasinstrucciones en la bomba degasolina.

. Apague el motor al cargargasolina.

. Mantenga las chispas, flamasy materiales humeantes lejosde la gasolina.

. No deje la bomba de gasolinasin atención.

. No vuelva a entrar en elvehículo mientras cargagasolina.

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

. Mantenga a los niñosalejados de la bomba degasolina; y nunca permitaque los niños carguengasolina.

. El combustible se puederociar si la tapa delcombustible se abredemasiado rápido. Este rocíode gasolina puede suceder siel tanque está casi lleno, y esmás común en climacaluroso. Abra la tapa delcombustible lentamente yespere a escuchar que unruido de siseo se detenga yluego desatornille la tapacompletamente.

Page 368: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (70,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-70 Conducción y funcionamiento

El tapón de combustible recubiertose encuentra detrás de la puertapara el tanque de combustible en ellado del conductor del vehículo.Si el vehículo es apto paracombustible E85, la tapa decombustible será amarilla e indicaráque puede usar E85 o gasolina.Consulte Combustible E85 (85%etanol) en la página 9‑68.

Para quitar el tapón de gasolina,gírelo lentamente en sentidocontrario a las manecillas del reloj.Requerirá mayor esfuerzo darle

vuelta al tapón de combustible en laúltima vuelta mientras lo estáaflojando.

Tenga cuidado de no derramargasolina. No llene el tanque hasta eltope ni lo llene de más, y espereunos segundos después de terminarel llenado para quitar la boquilla.Limpie la gasolina de las superficiespintadas lo más rápido posible.Consulte Cuidado exterior en lapágina 10‑101.

Al volver a colocar el tapón decombustible, inserte la atadura ensu orificio antes de apretar el tapón.Gire el tapón de combustible en elsentido de las manecillas del relojhasta que se escuche un clic.Requerirá mayor esfuerzo darlevuelta a la tapa de la gasolina en laúltima vuelta mientras la estáapretando. Asegúrese de que latapa esté completamente cerrada.El sistema de diagnóstico puededeterminar si el tapón de gasolinano está puesto o está colocado demanera incorrecta. Esto permitiríaque la gasolina se evapore hacia la

atmósfera. Consulte Luz Indicadorade Mal Funcionamiento en lapágina 5‑19.

El mensaje TIGHTEN GAS CAP(apriete el tapón de combustible)aparece en el Centro de informacióndel conductor (DIC) si la tapa degasolina no se instalóadecuadamente. Consulte Mensajesdel sistema de combustible en lapágina 5‑42 para obtener másinformación.

{ ADVERTENCIA

Si comienza un incendio mientrasestá cargando gasolina, no retirela boquilla. Corte el flujo degasolina apagando la bomba onotificando al encargado de laestación. Aléjese del área deinmediato.

Page 369: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (71,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-71

Aviso: Si necesita un tapón degasolina nuevo, asegúrese deobtener el tipo adecuado con suconcesionario. Un tapón decombustible inadecuado podríano cerrar de manera adecuada,hacer que se encienda la luzindicadora de falla y dañar eltanque de gasolina y el sistemade emisiones. Consulte LuzIndicadora de MalFuncionamiento en lapágina 5‑19.

Cómo llenar uncontenedor portátilcombustible

{ ADVERTENCIA

Llenar un contenedor portátil decombustible mientras seencuentra en el vehículo puedeocasionar vapores decombustible que puedenencenderse ya sea porelectricidad estática o por otrosmedios. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras gravesy el vehículo se puede dañar.Siempre:

. Use contenedores aprobadospara combustible.

. Remueva el contenedor delvehículo, cajuela o caja decamioneta antes de llenarlo.

. Coloque el contenedor enel piso.

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

. Coloque la boquilla dentro dela abertura de llenado delcontenedor antes dedespachar combustible ymanténgase en contacto conla abertura de llenado hastaque se complete el llenado.

. No fume mientras cargacombustible.

Page 370: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (72,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-72 Conducción y funcionamiento

Remolcar

Información general deremolqueSólo utilice equipo de remolquediseñado para el vehículo. Contactecon su concesionario o distribuidorde remolques para obtenerasistencia sobre la preparación delvehículo para jalar un remolque.Lea la sección completa antes dearrastrar un remolque.

Sobre cómo remolcar un vehículodescompuesto, consulte Remolquedel vehículo en la página 10‑95.Sobre cómo remolcar el vehículodetrás de otro vehículo tal comouna casa rodante, consulteRemolcar vehículo recreativo en lapágina 10‑95.

Características de manejoy sugerencias deremolque

Manejo con un remolque

Cuando arrastre de un remolque:. Familiarícese con las leyes

estatales y locales que apliquenal arrastre del remolque.

. No arrastre un remolque durantelos primeros 800 km (500 millas)para evitar daño al motor, eje, uotras partes.

. Entonces durante los primeros800 km (500 millas) de arrastrede remolque, no conduzca amás de 80 km/h (50 mph) y norealice arranques con elacelerador a fondo.

. Los vehículos se puederemolcar en D (conducir).Cambie la transmisión a unavelocidad menor si latransmisión cambia demasiadoseguido con cargas pesadas y/odurante las pendientes.

{ ADVERTENCIA

Cuando jale un remolque, losgases de escape se puedenacumular en la parte trasera delvehículo y entrar si la puertatrasera, cajuela o ventana traseraestá abierta.

Cuando arrastre de un remolque:. No maneje con la puertatrasera, cajuela o ventanatrasera abierta.

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajo deltablero de instrumentos.

. Además ajuste el sistema deControl de Clima en un ajusteque introduzca aire externoúnicamente. ConsulteSistema de control del climaen el índice.

Para obtener más informaciónsobre el Monóxido de carbono,consulte Emisiones del motor enla página 9‑33.

Page 371: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (73,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-73

Jalar un remolque requiere ciertacantidad de experiencia. Lacombinación que está manejandoes más larga y no responde de lamisma manera que el vehículo.Conozca el manejo y frenado delequipo antes de dirigirse a lacarretera abierta.

Antes de arrancar, compruebe todaslas partes de enganche yaccesorios del remolque, lascadenas de seguridad, losconectores eléctricos, las luces, lasllantas y los espejos. Si el remolquecuenta con frenos eléctricos,arranque la combinaciónmoviéndola y a continuación apliquemanualmente el controlador delfreno del remolque para cerciorarsede que los frenos estánfuncionando.

Durante el viaje, verifiqueocasionalmente que la carga estásegura, y que las luces y los frenosdel remolque están funcionando.

Distancia delantera

Manténgase al menos al doble de ladistancia normal del vehículo deenfrente. Esto puede ayudar aevitar frenados fuertes y vueltasrepentinas.

Paso

Al remolcar se requiere una mayordistancia para rebasar. Lacombinación no acelerará tanrápidamente y es más larga así quees necesario adelantarse muchomás después de haber rebasado unvehículo antes de regresar al carril.

Retroceder

Sostenga la parte inferior delvolante con una mano. Para moverel remolque a la izquierda, muevaesa mano hacia la izquierda. Paramover el remolque hacia la derecha,mueva la mano hacia la derecha.Siempre retroceda lentamente y,si es posible, que alguien lo ayudeguiándolo.

Vueltas

Aviso: El dar vueltas muycerradas jalando un remolquepodría hacer que el remolqueentre en contacto con el vehículo.El vehículo podría resultardañado. Evite dar vueltascerradas mientras está jalando unremolque.

Al dar vuelta con un remolque, hagaque el giro sea más amplio de lonormal. Haga esto para que elremolque no golpee banquetas,cunetas, señales, árboles u otrosobjetos. Evite maniobrasdescuidadas o repentinas. Realicelas señalizaciones con suficienteanticipación.

Si las direccionales del remolque sefunden, las flechas en el tablero deinstrumentos seguirán parpadeandopara las vueltas. Es importantecomprobarlas ocasionalmente paraasegurarse de que continúanfuncionando.

Page 372: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (74,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-74 Conducción y funcionamiento

Conducción en pendientes

Reduzca la velocidad y cambie auna velocidad menor antes deiniciar el descenso por unapendiente larga o empinada. Si latransmisión no se coloca en unatransmisión menor, puede que losfrenos se caliente y ya notrabajen bien.

Los vehículos se puede remolcar enD (conducir). Cambie la transmisióna una velocidad menor si latransmisión cambia demasiadoseguido con cargas pesadas y/odurante las pendientes.

Puede usar la Modalidad deRemolque/Arrastre si la transmisiónse cambia muy seguido. ConsulteModo remolcar/jalar en lapágina 9‑38.

Al remolcar sobre pendientes muyinclinadas a grandes altitudesconsidere lo siguiente: Elrefrigerante del motor hervirá a unatemperatura menor que a altitudesnormales. Si apaga el motorinmediatamente después de

remolcar sobre pendientes muyinclinadas a grandes altitudes, elvehículo podría mostrar señalessimilares al sobrecalentamiento delmotor. Para evitar esto, permita queel motor siga encendido estando yaestacionado, de preferencia sobreterreno plano, con la transmisiónautomática en P (estacionamiento)y espere unos minutos antes deapagarlo. Si se enciende la luz deadvertencia de sobrecalentamiento,consulte Sobrecalentamiento Motoren la página 10‑21.

Estacionamiento enpendientes

{ ADVERTENCIA

Estacionar el vehículo conremolque en pendientes puedeser peligroso. Si algo sale mal, elconjunto del vehículo y elremolque podría empezar amoverse. Las personas podríansalir lastimadas, y tanto el

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

vehículo como el remolquepodrían sufrir daños. Cuando seaposible, estacione el conjunto devehículo y remolque en unasuperficie plana.

Si estaciona el conjunto en unapendiente:

1. Presione el pedal del freno, perono cambie aún a P(estacionamiento). Gire lasllantas hacia banqueta si enposición de bajada, o hacia eltráfico si está en posición desubida.

2. Haga que otra persona coloquecalzas debajo de las ruedas delremolque.

3. Cuando las calzas de las ruedasestén en su lugar, libere losfrenos de servicio hasta que lascalzas absorban la carga.

Page 373: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (75,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-75

4. Vuelva a presionar el pedal delfreno. Después, aplique el frenode estacionamiento y cambie aP (estacionamiento).

5. Libere el pedal del freno.

Volver a avanzar después deestacionarse en una pendiente

1. Aplique y mantenga presionadoel pedal del freno.

2. Arranca el motor.

3. Cambie a una velocidad.

4. Libere el freno deestacionamiento.

5. Suelte el pedal del freno.

6. Maneje lentamente hasta que elremolque esté fuera de lascalzas.

7. Deténgase mientras otrapersona quita las calzas.

Mantenimiento al jalar unremolque

El vehículo necesita servicios másseguidos al jalar un remolque.Consulte Programa demantenimiento en la página 11‑3.El fluido para la transmisiónautomática, el aceite del motor, ellubricante para los ejes, las bandas,el sistema de enfriamiento y elsistema de frenado son de vitalimportancia para la operación conremolques. Es convenienteinspeccionarlos antes y durante elviaje.

Verifique periódicamente que todaslas tuercas y pernos de engancheestén bien apretados.

Remolque transporteNo jale un remolque durante laetapa inicial. Ver Entr forz vehícnuevo en la página 9‑23 para másinformación.

{ ADVERTENCIA

El conductor podría perder elcontrol al jalar un remolque si nose utiliza el equipo correcto o si elvehículo no se maneja de maneraadecuada. Por ejemplo, si elremolque es demasiado pesado,los frenos podrían no funcionarde manera adecuada; o podríansimplemente no funcionar.El conductor y los pasajerospodrían resultar heridos degravedad. El vehículo tambiénpodría resultar dañado; lasreparaciones resultantes no seráncubiertas por la garantía delvehículo. Únicamente jale unremolque si ha seguido todos lospasos en esta sección. Solicite asu concesionario consejos einformación sobre cómo jalar unremolque con el vehículo.

Page 374: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (76,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-76 Conducción y funcionamiento

Aviso: Jalar un remolque de lamanera no adecuada puede dañarel vehículo y resultar en costosasreparaciones no cubiertas por lagarantía del vehículo. Para jalarun remolque correctamente, sigalos consejos de esta sección yvisite a su concesionario parainformación importante sobrecomo jalar un remolque con elvehículo.

Para identificar la capacidad deremolque del vehículo, lea lainformación en "Peso del remolque"que se aparece más adelante enesta sección.

Remolcar es muy diferente demanejar el vehículo sin remolque.El remolcar implica cambios en laconducción, aceleración, frenado,durabilidad y economía decombustible. Jalar un remolque conéxito y de manera segura requieredel equipo correcto y tiene queusarse adecuadamente.

La siguiente información cuenta conmuchas sugerencias y reglas deseguridad importantes probadascon el tiempo. Muchas de estas sonimportantes para su seguridad ypara la seguridad de sus pasajeros.De manera que, lea con cuidadoesta sección antes de remolcar.

Peso del remolque

¿Qué tan pesado puede ser unremolque sin dejar de ser seguro?

Dependen de cómo se usa elequipo. Velocidad, altitud,pendientes del camino, temperaturaexterior y la frecuencia con la quese usa el vehículo para remolcarson todas importantes. Puededepender de cualquier equipoespecial en el vehículo y la cantidadde peso que puede cargar elvehículo. Consulte "Peso del timóndel remolque" más adelante en estasección para obtener másinformación.

La clasificación de peso delremolque (TRW) se calculaasumiendo que el vehículo que

remolca trae solo al conductor perotambién trae todo el equipo deremolque requerido. El pesoadicional del equipo opcional, lospasajeros y la carga dentro delvehículo que jalará el remolquedeben restarse de la clasificaciónde peso del remolque.

Utilice la siguiente tabla paradeterminar cuánto puede pesar elvehículo, con base en el modelo ylas opciones del vehículo.

Aviso: Utilizar un dispositivo dequinta rueda o de enganche decuello de ganso pudiera dañar elvehículo. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. No utilice undispositivo de quinta rueda o deenganche de cuello de ganso enel vehículo.

Page 375: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (77,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-77

VehículoProporcióndel eje

Peso máximo delremolque

GCWR *

Series 1500 2WD

5.3L V8 3.08 2,313 kg (5,100 lb) 4,990 kg (11,000 lb)

5.3L V8 3.42 2,540 kg (5,600 lb) 5,216 kg (11,500 lb)

5.3L V8, K5L HD Paquete deenfriamiento

3.42 3,674 kg (8,100 lb) 6,350 kg (14,000 lb)

Series 1500 4WD

5.3L V8 3.08 2,268 kg (5,000 lb) 4,990 kg (11,000 lb)

5.3L V8 3.42 2,495 kg (5,500 lb) 5,216 kg (11,500 lb)

5.3L V8, K5L HD Paquete deenfriamiento

3.42 3,629 kg (8,000 lb) 6,350 kg (14,000 lb)

*La Clasificación de peso bruto combinado (GCWR) es el peso total permisible del vehículo y el remolquecompletamente cargados, incluidos todos los pasajeros, la carga, el equipo y las conversiones. No se debeexceder la GCWR del vehículo.

Consulte a su concesionario paraobtener información o consejossobre el remolque, o escriba a lasOficinas de asistencia al cliente.Consulte Oficinas de Servicio alcliente (Estados Unidos y Canadá)

en la página 13‑5. Oficinas deServicio al cliente (México) en lapágina 13‑6.

Peso del timón del remolque

La carga vertical (A) de cualquierremolque es muy importante porquetambién forma parte del peso delvehículo. El Peso bruto del vehículo(GVW) incluye el peso vehicular, la

Page 376: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (78,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-78 Conducción y funcionamiento

carga dentro del mismo y laspersonas que viajan dentro delvehículo, así como el peso de lalengüeta del remolque. Lasopciones del vehículo, equipo,pasajeros y carga en el vehículoreducen la cantidad de peso verticalque puede acarrear el vehículo,ésto también reducirá el peso delremolque que puede remolcar elvehículo. Consulte Límites de cargadel vehículo en la página 9‑18 paraobtener más información acerca dela capacidad máxima de carga delvehículo.

El peso de lengüeta del remolque(A) debe ser del 10 a 15 por cientodel peso total del remolque concarga (B) hasta los máximos para laserie del vehículo y tipo deenganche.

Page 377: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (79,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-79

Series devehículo Tipo de enganche

Máximo peso vertical

1500 Peso acarreado 272 kg (600 lb)

1500 Peso distribuido 453 kg (1,000 lb)

No exceda el máximo pesopermitido para la carga vertical delvehículo. Escoja el enganche conextensión más corta que coloque labola del enganche lo más cerca delvehículo. Esto ayudará a reducir elefecto del peso vertical delremolque sobre el eje trasero.

La clasificación de Remolque puedeestar limitada por la capacidad delvehículo para transportar el peso dela lengüeta. El peso de la lengüetao del pasador maestro no puedeocasionar que el vehículo exceda laGVWR (Clasificación de peso brutodel vehículo) o la RGAWR(Clasificación de peso bruto sobreel eje trasero). Para másinformación, consulte "Peso totalsobre las llantas del vehículo" másadelante en esta sección.

Después de cargar el remolque,pese el remolque y a continuaciónel timón, por separado, paracomprobar que los pesos sonadecuados. Si no lo son, deberealizar algunos ajustes moviendoel peso dentro del remolque.

Peso total sobre las llantas delvehículo.

Asegúrese que las llantas delvehículo estén infladas de acuerdoa la presión indicada en la etiquetade Certificación de llanta que estáen la puerta del conductor o paramás información, consulte Límitesde carga del vehículo en lapágina 9‑18. Asegúrese de noexceder el límite GVWR delvehículo o el RGAWR, con elvehículo y el remolque

completamente cargado para elviaje incluyendo el peso de la cargavertical. Si está usando unenganche de distribución de peso,asegúrese de no exceder laRGAWR antes de colocar las barrasde resorte de distribución de peso.

Peso de la Combinaciónremolcada

Es importante que la combinacióndel vehículo y el remolque noexceda ninguna de lasclasificaciones de peso (GCWR,GVWR, RGAWR, clasificación depeso del remolque o peso de lalengüeta). La única manera deasegurarse de que no se excedecualquiera de estas clasificacioneses pesar la combinación devehículo y remolque completamentecargada para el viaje y obteniendopesos individuales para cada unode estos artículos.

Page 378: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (80,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-80 Conducción y funcionamiento

Equipo de remolque

Enganches

El equipo correcto de engancheayuda a mantener el control de lacombinación. Se pueden arrastrarmuchos remolques con unenganche de peso acarreado quesimplemente presente un acopleasegurado a la bola de enganche,o una armella de remolque a ungancho de clavija. Otros remolquespueden requerir de un enganche dedistribución de peso que utilizabarras de resorte para distribuir elpeso de la lengüeta del remolqueentre los dos vehículos y los ejesdel remolque. Ver "Peso delengüeta del remolque" bajoRemolque transporte en lapágina 9‑75 para ver los límites declasificación de los diferentes tiposde enganches.

Si se va a usar un enganche deremolque tipo defensa, la defensase puede dañar durante las vueltascerradas. Asegúrese de que exista

suficiente espacio cuando dé lavuelta para evitar el contacto entreel remolque y la defensa.

Considere utilizar controles debalanceo con cualquier remolque.Pregunte a una persona capacitadaen remolques sobre controles debalanceo o vea lasrecomendaciones e instruccionesdel fabricante del remolque.

Ajuste de enganche dedistribución de peso

A. Distancia de la carroceríaal piso

B. Frente del vehículo

Cuando utilice un enganche dedistribución de peso, las barras deresorte deben ser ajustadas demanera que la distancia (A) sea lamisma después de enganchar elremolque al vehículo y ajustar elenganche.

Cadenas de seguridad

Siempre coloque cadenas deseguridad entre el vehículo y elremolque. Cruce las cadenasdebajo del acople del remolquepara que éste no toque el camino sillega a separarse del enganche.Instrucciones sobre cadenas deseguridad pueden serproporcionadas por el fabricante delenganche o por el fabricante delremolque. Si el remolque a jalarsepesa hasta 2 271 kg (5,000 libras)con una defensa instalada por elfabricante, puede contar concadenas de seguridad sujetas a lospuntos de sujeción de la defensa,de no ser así, debe instalar cadenasde seguridad a los hoyos del

Page 379: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (81,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-81

enganche de la plataforma delremolque. Siempre deje libertad demovimiento justo lo necesario paraque la combinación pueda dar lavuelta. Nunca permita que lascadenas de seguridad se arrastrenpor el suelo.

Frenos del remolque

Un remolque cargado que pesa másde 900 kg (2,000 lb) necesita contarcon su propio sistema de frenos quesea adecuado para el peso delremolque. Asegúrese de leer yseguir las instrucciones de losfrenos del remolque para instalarlos,ajustarlos y darles el mantenimientoadecuado.

No se introduzca al sistemahidráulico del vehículo.

Batería auxiliar

La opción de batería auxiliar puedeusarse para proporcionar energíaeléctrica al equipo adicional que sehaya agregado, como es el caso deun remolque deslizable. Si elvehículo cuenta con esta opción,

este relevo estará ubicado en ellado del conductor del vehículo, aun lado del centro eléctrico debajodel cofre.

Asegúrese de seguir lasinstrucciones de instalaciónadecuadas que se incluyen concualquier equipo que esté instalado.

Aviso: El dejar equipo eléctricoconectado por largos periodos detiempo drenará la batería. Apaguesiempre el equipo eléctricocuando no lo esté usando y noutilice equipo eléctrico queexceda la clasificación deamperaje máxima de 40 amperespara la opción de batería auxiliar.

Arnés de cables del remolque

Paquete de arnés de cableadopara Remolque de uso pesado

El vehículo cuenta con un conectoruniversal de siete terminales paraun remolque para uso pesadoincluido en la barra de la defensatrasera a un lado del engancheintegrado para remolque.

El arnés de siete cables contienelos siguientes circuitos delremolque:. Amarillo: Señal de frenado/

direccional izquierda

Page 380: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (82,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-82 Conducción y funcionamiento

. Verde oscuro: Señal de frenado/direccional derecha

. Marrón: Luces traseras

. Blanco: Conexión a tierra

. Verde claro: Luces de reversa

. Rojo: Alimentación a la batería

. Azul oscuro: Freno del remolque

Si está cargando una bateríaremota (que no es del vehículo),presione el botón modalidadremolque/arrastre que está ubicadoen el extremo de la palanca decambios. Esto refuerza el voltaje delsistema del vehículo y cargacorrectamente la batería. Si elremolque es demasiado ligero parala modalidad Remolcar/arrastrar,encienda los faros como unasegunda forma para reforzar elsistema del vehículo y cargar labatería.

Provisiones de los cables decontrol del freno eléctrico

Estos suministros de cableado seincluyen con el vehículo como partedel paquete de cableado deremolque. Estos suministros sonpara un controlador de frenoeléctrico. El tablero de instrumentoscontiene cables de corte romo cercadel conector de enlace de datospara el controlador del freno delremolque. El arnés contiene lossiguientes cables:. Azul oscuro: Conector de señal

de freno al remolque. Rojo/Negro: Batería. Celeste/Blanco: Interruptor de

freno. Blanco: Conexión a tierra

El arnés lo debe instalar sudistribuidor o lo deben instalar en uncentro de servicio calificado.

Si el vehículo está equipado con unSistema integrado de control defrenos del remolque (ITBC,

Integrated Trailer Brake ControlSystem), existe el corte sin filo perono está conectado en el arnés. Si elcontrolador de refacción de frenadodel remolque está instalado, debedesconectar el ITBC. No enciendalos controladores del ITBC ni el derefacción para controlar los frenosdel remolque al mismo tiempo.

Modo remolcar/jalar

Presionar este botón en el extremode la palanca de cambios enciendey apaga la Modalidad Remolque/Arrastre.

Page 381: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (83,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-83

Esta luz indicadora sobre el tablerode instrumentos se enciendecuando la Modalidad Remolque/Arrastre está encendida.

La modalidad Remolcar/arrastrar esuna función que ayuda cuando sejala un remolque pesado o unacarga grande o pesada. ConsulteModo remolcar/jalar en lapágina 9‑38 para obtener másinformación.

La modalidad Remolcar/arrastrarestá diseñada para ser lo máseficaz cuando el peso combinadodel vehículo y del remolque es de almenos el 75 por ciento de laClasificación de peso brutocombinado (GCWR) del vehículo.Ver "Peso del remolque" enRemolque transporte en lapágina 9‑75. Remolque/Arrastre esmuy útil bajo la siguientescondiciones de manejo:. Cuando se jala un remolque

pesado o una carga grande opesada sobre un terrenoondulado.

. Cuando se jala un remolquepesado o una carga muy grandeo pesada en tráficocongestionado.

. Cuando se jala un remolquepesado o una carga grande opesada en estacionamientoscongestionados donde se deseaun buen control del vehículo avelocidades bajas.

Operar el vehículo en la modalidadde Remolque/Arrastre con unacarga ligera o sin remolque noocasionará ningún daño. Sinembargo, no se obtiene ningúnbeneficio al seleccionar Remolque/Arrastre cuando el vehículo no estácargado. Dicha selección, cuandono se transporta carga, puedeocasionar características deconducción del motor y de latransmisión desagradables y menoreconomía de combustible. Lamodalidad remolcar/arrastrar serecomienda sólo cuando se jala unremolque pesado o una cargagrande o pesada.

Sistema integrado de controlde frenos del remolque

Page 382: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (84,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-84 Conducción y funcionamiento

El vehículo puede contar con unsistema Integrado de control defrenos (ITBC) para remolque confrenos eléctricos.

Este símbolo está ubicado en elTablero de control de frenos delremolque en los vehículos quecuentan con un sistema Integradode control de frenos del remolque.La cantidad de energía aplicada alos frenos del remolque se basa enla cantidad de presión de frenadoaplicada por el sistema de frenadodel vehículo. Esta salida de energíahacia los frenos del remolque puedeajustarse para un amplio rango desituaciones de remolque.

El sistema ITBC está integrado conlos sistemas de freno del vehículo,freno antibloqueo y StabiliTrak. Encondiciones de remolque que hacenque los sistemas de frenoantibloqueo o StabiliTrak delvehículo se activen, la energíaenviada a los frenos del remolquese ajustará automáticamente paraminimizar el bloqueo de la llanta del

remolque. Esto no implica que elremolque tiene el sistemaStabiliTrak.

El vehículo puede tener unacaracterística de Control debalanceo de remolque (TSC).Consulte Control de oscilación delremolque (TSC) en la página 9‑90

El vehículo puede tener unacaracterística de Asistencia dearranque en colina (HSA). ConsulteAsistencia del arranque en cuestas(HSA) en la página 9‑49

Si los sistemas de frenado, frenoantibloqueo o StabiliTrak delvehículo no están funcionandoadecuadamente, puede que elsistema ITBC no funcionecompletamente o no funcione en sí.Asegúrese que todos los sistemasfuncionen completamente paraasegurar el funcionamiento total delsistema ITBC.

El sistema ITBC es activado pormedio del sistema eléctrico delvehículo. Apagar la ignición tambiénapagará el sistema ITBC.

El sistema ITBC sólo funcionacompletamente cuando la igniciónestá en ON (Activo) o en RUN(Correr).

El sistema ITBC sólo se puede usarcon remolques con frenoseléctricos.

{ ADVERTENCIA

Conectar un remolque que tengasistema de freno de remolque deoleaje, neumático, o eléctricosobre hidráulico puede resultar enun frenado reducido o pérdidacompleta de frenado delremolque. Puede existir unincremento en la distancia deparo o la inestabilidad delremolque puede provocarlesiones personales o daños alvehículo, remolque u otrapropiedad. Use el sistema decontrolador de freno integrado deremolque (ITBC) con frenoseléctricos.

Page 383: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (85,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-85

Tablero de control de frenos delremolque

A. Palanca para aplicar el frenomanual del remolque

B. Botones de ajuste de gananciade remolque

El sistema ITBC tiene un tablero decontrol ubicado en el tablero deinstrumentos en el lado izquierdo dela columna de dirección. ConsultePanel de instrumentos en lapágina 1‑2. El tablero de controlpermite el ajuste de la cantidad desalida, conocida como ganancia de

remolque, disponible para los frenoseléctricos del remolque y permite laaplicación manual de los frenos delremolque. El Tablero de control defrenos del remolque se usa juntocon la Página de la pantalla defreno del remolque en el DIC paraajustar y mostrar la salida deenergía a los frenos del remolque.

Página de la pantalla DIC del frenodel remolque

El sistema ITBC muestra mensajesen el Centro de información delconductor (DIC) del vehículo.Consulte Centro de información delconductor (DIC) en la página 5‑27para obtener más información.

La página de la pantalla indica losparámetros del Ganancia deremolque, energía de salida a losfrenos eléctricos del remolque,conexión del remolque y estadooperacional del sistema.

Se puede ver la Página devisualización del freno del remolqueal realizar cualquiera de lassiguientes funciones:. Desplazándose por las páginas

del menú DIC usando el eje delodómetro de viaje o el botón deinformación del vehículo DIC (sicuenta con esta opción).

. Presionando el botón deGanancia de remolque: si lapágina de visualización de frenodel remolque no está en lapantalla, al presionar el botón deGanancia de remolqueaparecerá el parámetro deGanancia de remolque actual.Después de que aparezca laPágina de visualización de frenode remolque, cada vez que sepresionen y liberen los botonesde aumento cambiarán losparámetros de Ganancia deremolque.

. Activando la palanca paraActivar el freno manual delremolque.

Page 384: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (86,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-86 Conducción y funcionamiento

. Conectando un remolqueequipado con frenos eléctricos.

El conductor debe reconocer todoslos mensajes de servicio yadvertencias del DIC al presionar eleje de viaje del odómetro o el botónde Información del vehículo del DIC(si cuenta con la opción) antes deque aparezca la Página devisualización del freno del remolquey se pueda ajustar la ganancia delremolque.

TRAILER GAIN (ganancia delremolque): Este parámetro apareceen cualquier momento cuando laPágina de visualización del frenodel remolque está activa. Esteparámetro puede ajustarse de 0.0 a10.0 con un remolque conectado odesconectado. Para ajustar laGanancia de remolque, presioneuno de los botones de ajuste deGanancia de remolque ubicados enel Tablero de control del freno deremolque. Presione y mantengapresionado el botón para que laGanancia de remolque se ajustecontinuamente. Para apagar la

salida al remolque, ajuste elparámetro de Ganancia deremolque a 0.0 (cero).

Una ganancia de 0.0 (cero) es elparámetro por defecto de fábrica.Para ajustar la ganancia deremolque adecuadamente, ver"Procedimiento de ajuste deganancia de remolque" que seincluye más adelante en estasección.

TRAILER OUTPUT (salida delremolque): Esto aparece encualquier momento cuando unremolque con frenos eléctricos estáconectado. La salida a frenoseléctricos se basa en la cantidad defrenado del vehículo presente y esrelativa al parámetro de Gananciade remolque. La salida se muestrade 0 a 10 barras para cadaparámetro de ganancia.

Vehículos con Control de balanceode remolque (TSC) o Asistencia dearranque en colina (HSA), la salidaa los frenos eléctricos del remolquepuede mostrarse cuando los

sistemas están activos. Ver Controlde oscilación del remolque (TSC)en la página 9‑90. Asistencia delarranque en cuestas (HSA) en lapágina 9‑49.

La Salida del remolque indicará "- -- - - -" en la Página de visualizacióndel freno del remolque cuando sepresente lo siguiente:. No esté conectado un remolque. Un remolque sin frenos

eléctricos esté conectado (noaparece mensaje en el DIC).

. Un remolque con frenoseléctricos se ha desconectado(también apareceré un mensajeCHECK TRAILER WIRING(verificar cableado delremolque))

. Existe una falla en el cableado alos frenos eléctricos delremolque (aparecerá unmensaje CHECK TRAILERWIRING (verificar cableado delremolque) en el DIC)

Page 385: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (87,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-87

. Existe una falla en el sistemaITBC (aparecerá un mensajeSERVICE TRAILER BRAKESYSTEM (de servicio al sistemade frenado del remolque) enel DIC)

Aplicar el freno manual delremolque

La palanca para aplicar el frenomanual del remolque está ubicadaen el Tablero de control del frenodel remolque y se usa para aplicarlos frenos eléctricos del remolqueindependientemente de los frenosdel vehículo. Esta palanca se usaen el Procedimiento para ajustar laganancia del remolque para ajustaradecuadamente la salida de energíaa los frenos del remolque. Deslizarla palanca a la izquierda aplicarásolamente los frenos del remolque.La salida de energía al remolqueestá indicada en la Página devisualización de freno del remolqueen el DIC. Si se aplican los frenosde servicio del vehículo al mismotiempo en que se usa la Palanca

para aplicar el freno manual delremolque, la salida de energía delremolque será la mayor de los dos.

Las luces de frenado del remolque ydel vehículo se encenderán cuandose aplique el freno del vehículo olos frenos manuales del remolque.

Procedimiento de ajuste deganancia de remolque

La Ganancia del remolque debefijarse para una condición deremolque específica y debe serajustada cada vez que cambien lascondiciones de carga del vehículo,la carga del remolque o la superficiedel camino.

Se necesita establecer la Gananciadel remolque adecuada para contarcon el mejor rendimiento paradetener el remolque. Un remolqueque tiene ganancia de más puederesultar en frenos del remolquebloqueados. Un remolque que tieneganancia de menos puede en unremolque que no frena losuficientemente. Ambas

condiciones pueden resultar enparadas y estabilidad pobre delvehículo y del remolque.

Use el siguiente procedimiento paraajustar correctamente la Gananciadel remolque para cada condiciónde remolque:

1. Asegúrese de que los frenos delremolque estén en buenascondiciones de operación.

2. Conecte un remolque cargadoadecuadamente al vehículo yhaga todas las conexionesmecánicas y eléctricasnecesarias. Consulte Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑18 para obtener másinformación.

3. Después de hacer la conexióneléctrica a un remolqueequipado con frenos eléctricos:. Aparecerá brevemente el

mensaje A TRAILERCONNECTED (remolqueconectado) en el DIC.

Page 386: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (88,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-88 Conducción y funcionamiento

. La Página de visualizaciónde freno de remolqueaparecerá en el DICindicando la TRAILERGAIN (ganancia delremolque) y la TRAILEROUTPUT (salida delremolque).

. El Desplegado de Salida deremolque en el centro deinformación del conductor(DIC), "- - - - - -"desaparecerá si no hayerrores. Conectar unremolque sin frenoseléctricos no borrará lalínea con 6 rayas.

4. Ajuste la Ganancia del remolqueusando los botones de ajuste deganancia (+/-) en el tablero decontrol de freno de remolque.

5. Maneje el vehículo con elremolque sobre una superficienivelada y sin tráfico del caminosemejante a la condición deremolque que tendrá y maneje a32 a 40 km/h (20 a 25 m/h) yaplique completamente laPalanca para aplicar el frenomanual del remolque.

Ajustar la ganancia del remolquea velocidades menores de 32 a40 km/h (20 a 25 m/h) puederesultar en un parámetroincorrecto de la ganancia.

6. Ajuste la Ganancia del remolquejusto debajo del punto debloqueo de la llanta delremolque, indicado por unchillido de la llanta del remolqueo humo que sale de la llantacuando una llanta del remolquese bloquea.

El bloqueo de la llanta delremolque puede presentarse sise está remolcando un remolquemuy pesado. En este caso,

ajuste la Ganancia del remolqueal parámetro más alto permitidopara la condición de remolque.

7. Vuelva a ajustar la Ganancia delremolque cada vez que lascondiciones de carga, remolque,o superficies del caminocambien o si se nota que lasllantas del remolque sebloquean en cualquier momentodurante el remolque.

Otros mensajes en el DICrelacionados con ITBC

Además de mostrar la TRAILERGAIN (ganancia del remolque) yTRAILER OUTPUT (salida delremolque) en el DIC, la conexióndel remolque y el estado delsistema ITBC aparece en el DIC.

TRAILER CONNECTED (remolqueconectado): Este mensaje aparecebrevemente cuando se conecta porprimera vez un remolque con frenoseléctricos al vehículo. Este mensajese apagará automáticamente enaproximadamente 10 segundos.

Page 387: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (89,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-89

El conductor también puedereconocer este mensaje antes deque se apague automáticamente.

CHECK TRAILER WIRING (verificarcableado del remolque): Estemensaje aparecerá si:

1. Si el sistema ITBC determinaprimero la conexión a unremolque con frenos eléctricos yluego el arnés del remolque sedesconecta del vehículo.

Si se desconecta mientras elvehículo está estacionario, estemensaje se apagaráautomáticamente enaproximadamente 30 segundos.Este mensaje también seapagará si el conductorreconoce este mensaje o si elarnés del remolque se vuelve aconectar.

Si se desconecta mientras elvehículo se está moviendo, estemensaje continuará hasta quese apague la ignición. Estemensaje también se apagará si

el conductor reconoce estemensaje o si el arnés delremolque se vuelve a conectar.

2. Existe una falla eléctrica en elcableado de los frenos eléctricosdel remolque. Este mensajecontinuará mientras exista unafalla eléctrica en el cableado delremolque. Este mensaje tambiénse apagará si el conductorreconoce este mensaje.

Para determinar si la falla eléctricaesté en la conexión del arnés delcableado del vehículo o delremolque, haga lo siguiente:

1. Desconecte el arnés delcableado del remolque delvehículo.

2. Gire la ignición a LOCK/OFF(bloquear/apagar).

3. Espere 10 segundos, luegocoloque la ignición en ON/RUN(encendido/funcionamiento).

4. Si vuelve a aparecer el mensajeCHECK TRAILER WIRING(verificar cableado delremolque), la falla eléctrica seencuentra en el vehículo.

Si el mensaje CHECK TRAILERWIRING (verificar cableado delremolque) sólo vuelve aaparecer cuando se conecta elarnés de cableado del remolqueal vehículo, la falla eléctrica seencuentra en el remolque.

SERVICE TRAILER BRAKESYSTEM (de servicio al sistema defrenado del remolque): Estemensaje aparecerá cuando existeun problema con el sistema ITBC.Si este mensaje persiste despuésde varios ciclos de ignición, hay unproblema con el sistema ITBC.Lleve el vehículo a un concesionarioautorizado de GM para que realicenun diagnóstico y reparen elsistema ITBC.

Si el mensaje CHECK TRAILERWIRING (verificar cableado delremolque) o SERVICE TRAILER

Page 388: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (90,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-90 Conducción y funcionamiento

BRAKE SYSTEM (de servicio alsistema de frenado del remolque)aparece mientras está manejando elvehículo, la energía a los frenos delremolque ya no está disponible.Cuando lo permitan las condicionesde manejo, saque el vehículocuidadosamente de la carretera yapague la ignición. Verifique laconexión del cableado del remolquey vuelva a encender la ignición.Si cualquiera de esos dos mensajescontinúa encendido, el vehículo o elremolque necesitan servicio.

Un concesionario autorizado de GMpodrá diagnosticar y reparar losproblemas con el remolque. Sinembargo, cualquier diagnóstico oreparación del remolque no estácubierta bajo la garantía delvehículo. Por favor contacte alconcesionario de su remolque pararecibir ayuda sobre reparaciones einformación de garantía delremolque.

Control de oscilación delremolque (TSC)Los vehículos con StabiliTrakcuentan con una opción de Controlde balanceo de remolque (TSC).Si el vehículo está remolcando unremolque y el sistema detecta queel remolque se está balanceando,los frenos del vehículo sonaplicados sin que el conductorpresione el pedal del freno. Si elvehículo está equipado con elsistema de Control Integrado defreno de remolque (ITBC), puedeque StabiliTrak también aplique losfrenos al remolque. La luz deadvertencia TCS/StabiliTrakparpadeará en el tablero deinstrumentos para notificar alconductor que necesita reducir la

velocidad. Si el remolque continúabalanceándose, StabiliTrak reduciráel esfuerzo de torsión del motorpara ayudar a aminorar la velocidaddel vehículo. Consulte SistemaStabilitrak® en la página 9‑50.

El agregar accesorios noautorizados por el concesionariopuede afectar el desempeño delvehículo. Consulte Accesorios ymodificaciones en la página 10‑3.

Page 389: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (91,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Conducción y funcionamiento 9-91

Conversiones yadiciones

Equipo eléctricoincorporadoAviso: Algunos equiposeléctricos pueden dañar elvehículo o hacer que loscomponentes no funcionen y noestarían cubiertos por la garantía.Siempre verifique con suconcesionario antes de agregarequipos eléctricos.

El equipo agregado puededescargar la batería de 12 volts delvehículo, incluso cuando éste noesté en operación.

El vehículo cuenta con un sistemade bolsas de aire. Antes de intentaragregar algún dispositivo eléctricoal vehículo, consulte Dar servicio avehículos equipados con bolsa deaire en la página 3‑36. Agregarequipo a vehículos equipados conbolsa de aire en la página 3‑37.

Page 390: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (92,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

9-92 Conducción y funcionamiento

2 NOTAS

Page 391: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (1,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-1

Cuidado delvehículo

Información generalInformación general . . . . . . . . . 10-2Advertencia de la propuestade California 65 . . . . . . . . . . . . 10-3

Requisitos de materiales deperclorato de California . . . . . 10-3

Accesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . 10-3

Revisiones del vehículoRealizar su propio servicio . . . 10-4Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4Info gral s/compartimmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6

Aceite del Motor . . . . . . . . . . . . . 10-7Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . 10-10

Líquido de transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12

Limpiad/filtro aire motor . . . . . 10-15Sistema de enfriamiento . . . . 10-16Refrigerante del motor . . . . . . 10-17SobrecalentamientoMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21

Modo de funcionamiento deprotección de motorsobrecalentado . . . . . . . . . . . 10-23

Ventilador del motor . . . . . . . . 10-24Aceite de la direcciónhidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24

Líquido dellavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 10-25

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26Líquido Frenos . . . . . . . . . . . . . 10-27Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29Transmisión en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30

Eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . 10-30Eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31Revisión del Interruptor deArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Revise el funcionamiento delcontrol de bloqueo delcambio de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33

Revisión de bloqueo de latransmisión de ignición . . . . 10-33

Revisión del mecanismo deP (estacionamiento) y frenode estacionamiento . . . . . . . 10-33

Reemplazo hoja dellimpiaparabrisas . . . . . . . . . . 10-34

Reemplazo del vidrio . . . . . . . 10-35

Direccionamiento de los farosDireccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36

Reemplazo de focosReemplazo de focos . . . . . . . . 10-36Focos halóg . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36Luces traseras, señal degiro, indicadoras laterales,luces de alto y luces dereversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36

Luz de matrícula . . . . . . . . . . . 10-37Focos de repuesto . . . . . . . . . 10-38

Sistema eléctricoSobrecarga del sistemaeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38

Fusibles e interruptores decircuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39

Bloque de fusiblescompartimiento demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39

Bloque de fusibles de panelde instrumentos . . . . . . . . . . . 10-44

Ruedas y llantasLlantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48Llantas para todo clima . . . . . 10-49Llantas para invierno . . . . . . . 10-50Llantas para verano . . . . . . . . 10-50

Page 392: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (2,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-2 Cuidado del vehículo

Etiqueta de pared lateral dela llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50

Designaciones de llanta . . . . 10-53Terminología y definicionesde llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-55

Presión de llantas . . . . . . . . . . 10-58Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas . . . . . 10-60

Funcionamiento del sistemade monitoreo de presión dellantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61

Inspección de llantas . . . . . . . 10-65Rotación de la llanta . . . . . . . . 10-65Cuándo es momento paranuevas llantas . . . . . . . . . . . . 10-67

Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68

Diferentes tamaños dellantas y ruedas . . . . . . . . . . . 10-70

Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . 10-70

Alineación y balanceo deruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-72

Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-72Cadenas para llantas . . . . . . . 10-73Si se poncha una llanta . . . . 10-74

Cambio de llanta . . . . . . . . . . . 10-76Sistema de cerradurasecundaria . . . . . . . . . . . . . . . . 10-86

Llanta de refaccióngrande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-89

Arranque con CablesPasacorrienteArranque de puenteo . . . . . . . 10-90

RemolcarRemolque del vehículo . . . . . 10-95Remolcar vehículorecreativo . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-95

Cuidado AparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . 10-101Cuidado interior . . . . . . . . . . . 10-104Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-108

Información generalSi necesita servicio o partes, visitea su concesionario. Usted recibirápartes GM genuinas y servicio depersonal capacitado por GM y quecuenta todo el respaldo de GM.

Las partes GM genuinas tienen unade las siguientes marcas:

Page 393: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (3,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-3

Advertencia de lapropuesta deCalifornia 65La mayoría de los vehículos demotor, incluido éste, contienen y/oemiten productos químicos de losque el Estado de California tieneconocimiento que causan cáncer,malformaciones congénitas u otrosdaños reproductivos. El escape delmotor, muchas partes y sistemas,muchos fluidos y los residuos dedesgaste de algunos componentescontienen y/o emiten estosproductos químicos.

Requisitos de materialesde perclorato deCaliforniaCiertos tipos de accesorios de usoen automóviles, como losactivadores de las bolsas de aire,los pretensores de los cinturones deseguridad y las baterías de litio delos transmisores de entrada sinllave pueden contener materiales

con perclorato. Puede requerirsemanejo especial. Para mayorinformación, visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Accesorios ymodificacionesInstalar en el vehículo accesoriosno obtenidos con el concesionario ohacer modificaciones al vehículopuede afectar el desempeño y laseguridad del mismo, incluyendocosas como bolsas de aire, frenado,estabilidad, conducción y manejo,sistemas de emisiones,aerodinámica, durabilidad ysistemas electrónicos, como los defrenos antibloqueo, control detracción y control de estabilidad.Estos accesorios o modificacionespueden incluso causar fallas odaños no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Los daños a los componentes delvehículo que sean resultado de lamodificación o instalación o el usode partes no certificadas por GM,

incluyendo las modificaciones almódulo de control o software, noestán cubiertos bajo los términos dela garantía del vehículo y puedenafectar la cobertura restante de lagarantía para las partes afectadas.

Los Accesorios GM estándiseñados para complementar yfuncionar con otros sistemas delvehículo. Consulte a suconcesionario para poneraccesorios al vehículo utilizandosólo accesorios GM instalados porun técnico de la concesionaria.

También, vea Agregar equipo avehículos equipados con bolsa deaire en la página 3‑37.

Page 394: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (4,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-4 Cuidado del vehículo

Revisiones delvehículo

Realizar su propioservicio

{ ADVERTENCIA

Puede resultar peligroso realizarreparaciones en el vehículo sin elconocimiento, manual de servicio,herramientas y piezasadecuadas. Siempre siga losprocedimientos del manual delpropietario y consulte el manualde servicio del vehículo antes derealizar cualquier trabajo dereparación.

Si usted mismo realiza las tareas deservicio, use el manual de servicioadecuado. El manual de servicio leda mucha más información sobrecomo dar servicio al vehículo, quela que puede encontrar en este

manual. Para ordenar el manual deservicio apropiado, vea Info ordepublic servicio en la página 13‑19.

Este vehículo cuenta con unsistema de bolsas de aire. Antes deintentar realizar usted mismo lastareas de servicio, vea Dar servicioa vehículos equipados con bolsa deaire en la página 3‑36.

Lleve un registro de todos losrecibos de partes y anote elkilometraje y la fecha de todas lastareas de servicio realizadas. VeaRegistros de mantenimiento en lapágina 11‑12.

Nota: Incluso cantidadespequeñas de contaminaciónpueden causar daños a lossistemas del vehículo. No permitaque contaminantes entren encontacto con los fluidos, tapas dedepósitos o varillas de medición.

CofrePara abrir el cofre:

1. Tire de la palanca que tiene estesímbolo. Se encuentra dentrodel vehículo en la parte inferiorizquierda del volante.

Page 395: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (5,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-5

2. Después vaya al frente delvehículo y localice la palancasecundaria de liberación delcofre, que se encuentra cercadel centro de la parrilla.

3. Empuje la palanca secundariade liberación del cofre hacia laderecha.

4. Levante el cofre.

Antes de cerrar el cofre,asegúrese que todos lostapones de los depósitos esténcolocados correctamente.Después lleve el cofre, de laposición totalmente abiertahasta unos 152 mm (6") de laposición cerrada, haga unapausa y entonces presione elcentro de la parte frontal delcofre con un movimiento rápidoy enérgico para cerrarlo porcompleto.

Page 396: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (6,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-6 Cuidado del vehículo

Info gral s/compartim motor

Motor 5.3L V8

Page 397: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (7,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-7

A. Limpiad/filtro aire motor en lapágina 10‑15.

B. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante. Vea Sistema deenfriamiento en lapágina 10‑16.

C. Terminal positiva (+) remota.Vea Adelanto arranque en lapágina 10‑90.

D. Batería en la página 10‑29.

E. Terminal negativa (-) remota (novisible). Vea Adelanto arranqueen la página 10‑90.

F. Varilla de medición de latransmisión automática (Novisible). Vea "Revisión del niveldel líquido", en Líquido detransmisión automática en lapágina 10‑12.

G. Tapón del depósito del aceitedel motor. Vea "Cuándo añadiraceite del motor", en Aceite delMotor en la página 10‑7.

H. Varilla de medición del aceitedel motor (no visible). Vea"Revisión del aceite del motor",en Aceite del Motor en lapágina 10‑7.

I. Ventilador de enfriamiento delmotor (no visible). Vea Sistemade enfriamiento en lapágina 10‑16.

J. Depósito del líquido de ladirección asistida Vea Aceite dela dirección hidráulica en lapágina 10‑24.

K. Depósito del cilindro maestro defrenos. Vea "Líquido de frenos",en Líquido Frenos en lapágina 10‑27.

L. Bloque de fusiblescompartimiento de motor en lapágina 10‑39.

M. Depósito del líquido dellavaparabrisas Vea "Añadirlíquido de lavado", en Líquidodel lavaparabrisas en lapágina 10‑25.

Aceite del MotorPara asegurar que el motor tenga eldesempeño adecuado y prolongarsu vida útil debe prestarse muchaatención al aceite del motor. Seguirestos pasos, sencillos peroimportantes, contribuirá a protegersu inversión.. Use siempre aceite para

motores aprobado para laespecificación indicada y delgrado de viscosidad correcto.Ver "Para seleccionar el aceitedel motor correcto" en estasección

. Revise periódicamente el niveldel aceite del motor y mantengael nivel adecuado. Vea "Revisióndel aceite del motor" y "Cuándoañadir aceite del motor" en estasección

. Cambie el aceite del motor a losintervalos adecuados. VeaSistema de duración del aceitedel motor en la página 10‑10.

Page 398: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (8,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-8 Cuidado del vehículo

. Deseche siempre el aceite delmotor adecuadamente. Vea"Qué hacer con el aceite usado"en esta sección.

Revisión del aceite de motor

Es buena idea revisar el nivel deaceite del motor con cada llenadode combustible. Para obtener unalectura exacta, el vehículo debeestar sobre un terreno nivelado. Lamanija de la varilla de aceite delmotor es un aro. Vea Info gral s/compartim motor en la página 10‑6para ubicar la varilla de aceite delmotor.

Es indispensable obtener unalectura exacta del nivel del aceite:

1. Si el motor ha estado enfuncionamiento recientemente,apáguelo y permita que pasenunos minutos para que el aceiteregrese al cárter del aceite.Si revisa el nivel de aceitedemasiado pronto después dehaber apagado el motor, lalectura del nivel del aceite noserá precisa.

{ ADVERTENCIA

El mango de la varilla demedición del aceite del motorpuede estar caliente; lo puedequemar. Use una toalla o guantepara tocar el mango de la varillade medición.

2. Saque la varilla y límpiela conun papel o un trapo y vuelva aintroducirla hasta el fondo.Sáquela nuevamente,manteniendo la punta haciaabajo, y revise el nivel.

Cuándo añadir aceite de motor

Si el aceite está por debajo del áreade líneas cruzadas de la punta de lavarilla, añada por lo menos 1 L

(1 cuarto de galón) del aceiterecomendado y revise el nivel otravez. Vea la explicación sobre quétipo de aceite usar en "Elección delaceite correcto para el motor" enesta sección. Para mayorinformación sobre la capacidad delcárter del aceite de motor, veaCapacidades/especificaciones en lapágina 12‑3.

Nota: No agregue demasiadoaceite. Los niveles de aceite porarriba o por debajo del rango deoperación aceptable indicado enla varilla son perjudiciales para elmotor. Si el nivel del aceite estápor arriba del rango deoperación, es decir, el motor tienetanto aceite que el nivel rebasa elárea de líneas cruzadas queindica el rango de operaciónadecuado, el motor puededañarse. Debe drenarse el excesode aceite o limitar el uso delvehículo y buscar ayuda de unservicio profesional para eliminarel exceso de aceite.

Page 399: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (9,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-9

Vea Info gral s/compartim motor enla página 10‑6 para ubicar la tapade llenado de aceite del motor.

Añada suficiente aceite para ajustarel nivel dentro de los límites defuncionamiento adecuados.Introduzca la varilla hasta el fondocuando haya terminado.

Elección del aceite correctopara el motor

La elección del aceite correcto parael motor depende tanto de laespecificación adecuada del aceite,como de su grado de viscosidad.Vea Lubricantes y líquidosrecomendados en la página 11‑9.

Especificación

Pida y use aceites para motorautorizados que tengan la marcaaprobada de certificación dexos1®.Los aceites que cumplen con losrequisitos para el vehículo debencontener la marca de certificacióndexos1. Esta marca de certificación

indica que el aceite ha sidoaprobado según la especificacióndexos1.

Nota: De no usarse el aceite paramotores recomendado o unaceite equivalente, puedenprovocarse daños en el motorque no están cubiertos por lagarantía del vehículo. Compruebecon su concesionario oproveedor de servicio si el aceiteestá aprobado para laespecificación dexos1.

El grado de viscosidad

El mejor grado de viscosidad parael vehículo es SAE 5W-30. No useaceites de otro grado de viscosidad,por ejemplo: SAE 10W-30, 10W-40o 20W-50.

Operación a temperaturas bajas: Enáreas con temperaturas demasiadofrías, donde se registrentemperaturas por debajo de los−29 °C (−20°F), se puede utilizaraceite SAE 0W-30. Un aceite coneste grado de viscosidad facilitará elarranque del motor en frío atemperaturas bajas extremas. Alseleccionar el aceite con el gradoadecuado de viscosidad, siempreseleccione un aceite de lasespecificaciones correctas.Consulte "Especificación" queaparece anteriormente en estasección para obtener másinformación.

Aditivos para el aceite delmotor/purga del aceite delmotor

No añada ningún aditivo al aceite.Todo lo que se necesita para unbuen desempeño y dar protecciónal motor es usar los aceitesrecomendados, con laespecificación dexos y que tenganla marca de certificación dexos.

Page 400: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (10,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-10 Cuidado del vehículo

No se recomiendan los enjuaguesdel sistema de aceite del motor, yaque podrían ocasionar daños almotor no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Qué hacer con el aceite usado

El aceite de motor usado contieneciertos elementos que pueden sernocivos para la piel y que inclusopueden causar cáncer. No permitaque el aceite usado permanezcamucho tiempo sobre la piel. Lávesela piel y las uñas con agua y jabóno con un buen limpiador de manos.Lave o deseche adecuadamente laropa o los trapos que tengan aceitepara motores usado. Consulte lasadvertencias del fabricante sobre eluso y el desecho de productos deaceite.

El aceite usado puede ser unaamenaza para el ambiente. Si ustedmismo realiza el cambio de aceite,asegúrese de drenar todo el aceitedel filtro antes de desecharlo.Nunca deseche el aceite echándoloa la basura ni vertiéndolo en el

suelo, drenajes o corrientes ycuerpos de agua. Recíclelo,llevándolo a un sitio de recolecciónde aceite usado.

Sistema de duración delaceite del motor

Cuándo cambiar el aceite delmotor

Este vehículo cuenta con unsistema computarizado que indicacuándo cambiar el aceite del motory el filtro del aceite. Esto estábasado en una combinación defactores que incluyen lasrevoluciones del motor, latemperatura del motor y elkilometraje. Según las condicionesde manejo, el kilometraje al que seaindicado un cambio de aceite puedevariar de manera considerable. Paraque el sistema de duración delaceite funcione adecuadamente, elsistema debe reinicializarse cadavez que se cambie el aceite.

En algunos vehículos, cuando elsistema ha calculado que la vida útildel aceite ha disminuido, aparece elmensaje CHANGE ENGINE OILSOON (cambie el aceite del motorpronto) para indicar que esnecesario un cambio de aceite. VeaMensajes de aceite del motor en lapágina 5‑41. Cambie el aceite tanpronto como sea posible, antes deque transcurran otros 1,000 km (600mi). Es posible que, si lascondiciones de manejo son lasmejores, el sistema de duración delaceite no indique que sea necesariohacer un cambio de aceite hastapor más de un año. El aceite delmotor y el filtro del aceite debencambiarse por lo menos una vez alaño, y en ese momento debereinicializarse el sistema. Paravehículos que no tienen el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambie el aceite del motor pronto),es necesario un cambio de aceite

Page 401: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (11,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-11

cuando el porcentaje de OIL LIFEREMAINING (vida restante delaceite) está cerca de 0%. Suconcesionario cuenta con personalde servicio capacitado que realizaráesta tarea y reinicializará el sistema.También es importante revisar elaceite periódicamente durante eltranscurso de un intervalo devaciado de aceite y mantenerlo enel nivel adecuado.

Si el sistema se llega a reinicializarpor accidente, hay que cambiar elaceite una vez transcurridos 5,000km (3,000 mi) después del últimocambio de aceite. Recuerdereinicializar el sistema de duracióndel aceite cada vez que haga uncambio de aceite.

Cómo reinicializar el sistemade duración del aceite delmotor

Reinicialice el sistema cada vez quese cambie el aceite, de manera queel sistema pueda calcular cuándodeberá hacerse el siguiente cambiode aceite. Después de cada cambiode aceite reinicialice siempre la vidaútil del aceite de motor a 100%.El sistema no se reinicializa por sísolo. Para reinicializar el sistema enla mayoría de los vehículos:

1. Haga que aparezca OIL LIFEREMAINING (vida restante delaceite) en el DIC: Si el vehículono cuenta con botonesdel DIC, debe estar en P(estacionamiento) para teneracceso a esta pantalla. VeaCentro de información delconductor (DIC) en lapágina 5‑27.

2. Oprima sin soltar el botón SET/RESET (ajustar/reinicializar) delDIC o el botón de reinicializacióndel odómetro de viaje, si elvehículo no cuenta con botonesdel DIC, durante más de cincosegundos. La vida del aceitecambiará a 100%.

El Sistema Life de aceite de motorse puede reinicializar en todos losvehículos de la siguiente manera:

1. Haga girar el encendido a laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado.

2. Oprima lentamente el pedal delacelerador hasta el fondo tresveces dentro de un lapso decinco segundos.

3. Haga que aparezca OIL LIFEREMAINING (vida restante delaceite) en el DIC. Si la pantallaindica 100%, el sistema estáreinicializado. Vea Centro deinformación del conductor (DIC)en la página 5‑27.

Page 402: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (12,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-12 Cuidado del vehículo

Si el vehículo presenta el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambie el aceite del motor pronto)y éste aparece de nuevo alencender el vehículo y/o OIL LIFEREMAINING (vida restante delaceite) está cerca de 0%, elSistema Life de aceite de motor noha sido reinicializado. Repita elprocedimiento.

Líquido de transmisiónautomática

Cuándo revisar y cambiar ellíquido de la transmisiónautomática

Por lo general no es necesariorevisar el nivel del líquido de latransmisión. La única razón para lapérdida de líquido es una fuga osobrecalentamiento de latransmisión. Si sospecha que hayuna fuga pequeña, siga losprocedimientos que se indican acontinuación para revisar el niveldel líquido. Sin embargo, si hay unafuga importante, puede ser

necesario remolcar el vehículo alconcesionario y hacer que loreparen, antes de conducirlonuevamente.

Nota: El uso de un líquido detransmisión automáticaincorrecto puede dañar elvehículo y los daños pueden noestar cubiertos por la garantía delmismo. Use siempre el líquido detransmisión automática indicadoen Lubricantes y líquidosrecomendados en la página 11‑9.

Cambie el líquido y el filtro a losintervalos indicados en el Programade Mantenimiento. Vea Programade mantenimiento en la página 11‑3.Asegúrese de usar el líquido detransmisión indicado en Lubricantesy líquidos recomendados en lapágina 11‑9.

Cómo revisar el fluido de latransmisión automática

Nota: Si el líquido es excesivo oinsuficiente, la transmisión puedesufrir daños. Si es excesivo, partedel líquido podría salir y caer en

partes calientes del motor o delsistema de escape, originando unincendio. Si el líquido esinsuficiente, la transmisión puedesobrecalentarse. Al revisar ellíquido de la transmisiónasegúrese de obtener una lecturaprecisa.

Antes de revisar el nivel del líquidoprepare el vehículo de esta manera:

1. Encienda el motor y estacione elvehículo en una superficienivelada. Mantenga el motor enfuncionamiento.

2. Aplique el freno deestacionamiento y coloque lapalanca de cambios en P(estacionamiento).

3. Con el pie en el pedal del freno,mueva la palanca de cambiospor cada una de lasvelocidades, haciendo unapausa de unos tres segundos encada velocidad. Después muevala palanca de cambios deregreso a la posición P(estacionamiento).

Page 403: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (13,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-13

4. Permita que el motor funcioneen marcha sin desplazamiento(500 - 800 rpm) por lo menosdurante un minuto. Liberelentamente el pedal del freno.

5. Mantenga el motor enfuncionamiento y oprima elbotón Trip/Fuel (Viaje/Combustible) o el botón dereinicialización del odómetro deviaje hasta que el mensajeTRANS TEMP (Temperatura dela transmisión) aparezca en elCentro de información delconductor (DIC).

6. Con la lectura de TRANS TEMP(Temperatura de la transmisión)determine el procedimientoadecuado de revisión yejecútelo. Si la lectura deTRANS TEMP (Temperatura dela transmisión) no está dentro delos rangos de temperaturarequeridos, permita que elvehículo se enfríe o continúeoperando el vehículo hasta que

el líquido de la transmisiónalcance la temperaturaadecuada.

Procedimiento de revisión en frío

Use este procedimiento sólo comoreferencia para determinar si latransmisión tiene suficiente líquidopara funcionar de manera segurahasta que pueda hacerse unarevisión del liquido caliente.El procedimiento del líquido calientees el método más preciso pararevisar el nivel del líquido. Realiceel procedimiento de revisión dellíquido caliente a la primeraoportunidad. Use esteprocedimiento de revisión en fríopara revisar el nivel del líquidocuando la temperatura de latransmisión esté entre 27°C y 32°C(80°F - 90°F).

1. Localice la varilla de mediciónde la transmisión, en la partetrasera del compartimiento delmotor, en el lado del pasajerodel vehículo.

Para mayor información, veaInfo gral s/compartim motor en lapágina 10‑6.

2. Levante el mango y entoncestire de la varilla de mediciónhacia fuera y límpiela con untrapo limpio o una toalla depapel.

3. Inserte la varilla de mediciónnuevamente hasta el fondo,espere tres segundos y sáquelaotra vez.

Page 404: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (14,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-14 Cuidado del vehículo

4. Revise ambos lados de la varillade medición y vea cuál es elnivel más bajo. Repita elprocedimiento de revisión paraverificar la lectura.

5. Si el nivel del líquido está pordebajo de la banda COLD(FRÍO), añada solamente ellíquido necesario para llevarlo ala banda COLD (FRÍO). Paraello no se requiere mucholíquido, por lo general, menos de0.5 litros (1 pinta). No añadalíquido excesivamente.

6. Realice una revisión del líquidocaliente en la primeraoportunidad, una vez que latransmisión alcance la

temperatura normal deoperación, de entre 71°C y 93°C(160°F - 200°F).

7. Si el nivel del líquido está en unrango aceptable, inserte denuevo la varilla de mediciónhasta el fondo, después doble elmango hacia abajo, paraasegurar la varilla en su sitio.

Procedimiento de revisión dellíquido caliente

Use este procedimiento para revisarel nivel del líquido de la transmisióncuando la temperatura del líquidode la transmisión esté entre 71°C y93°C (160°F - 200°F).

El procedimiento del líquido calientees el método más preciso pararevisar el nivel del líquido. Larevisión del líquido caliente deberealizarse en la primeraoportunidad, a fin de verificar larevisión en frío. El nivel del líquidose eleva a medida que aumenta latemperatura del líquido, de modoque es importante asegurarse de

que la temperatura de latransmisión esté dentro del rangoadecuado.

1. Localice la varilla de mediciónde la transmisión, en la partetrasera del compartimiento delmotor, en el lado del pasajerodel vehículo.

Para mayor información, veaInfo gral s/compartim motor en lapágina 10‑6.

2. Levante el mango y entoncestire de la varilla de mediciónhacia fuera y límpiela con untrapo limpio o una toalla depapel.

3. Inserte la varilla de mediciónnuevamente hasta el fondo,espere tres segundos y sáquelaotra vez.

Page 405: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (15,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-15

4. Revise ambos lados de la varillade medición y vea cuál es elnivel más bajo. Repita elprocedimiento de revisión paraverificar la lectura.

5. El nivel de operación segura esdentro de la banda HOT(CALIENTE), de líneascruzadas, indicada en la varillade medición. Si el nivel dellíquido no está dentro de labanda HOT (CALIENTE) y latemperatura de la transmisiónestá entre 71°C y 93°C(160°F - 200°F), añada o drenelíquido según sea necesariopara que el nivel esté dentro dela banda HOT (CALIENTE). Si elnivel del líquido es bajo, añadasolamente líquido suficiente paraque el nivel esté dentro de la

banda HOT (CALIENTE) Paraello no se requiere mucholíquido, por lo general, menos de0.5 litros (1 pinta). No añadalíquido excesivamente.

6. Si el nivel del líquido está en unrango aceptable, inserte denuevo la varilla de mediciónhasta el fondo, después doble elmango hacia abajo, paraasegurar la varilla en su sitio.

Consistencia de las lecturas

Siempre revise el nivel del líquidopor lo menos dos veces siguiendolos procedimientos anteriores. Laconsistencia (la repetibilidad de laslecturas) es importante paramantener el nivel adecuado dellíquido. Si las lecturas continúansiendo inconsistentes, contacte a suconcesionario.

Limpiad/filtro aire motorConsulte Info gral s/compartimmotor en la página 10‑6 paraconocer la ubicación del depurador/filtro de aire del motor.

Revise el depurador/filtro de aire alos intervalos de mantenimientoprogramado y cámbielo en el primercambio de aceite después de cadaintervalo de 80,000 km (50,000millas). Para mayor información,vea Programa de mantenimiento enla página 11‑3. Si conduce elvehículo en condiciones de muchopolvo o tierra, revise el filtro en cadacambio de aceite del motor.

Cómo revisar el limpiador/filtrode aire del motor

Para revisar el depurador/filtro deaire, retírelo del vehículo siguiendolos Pasos 1 a 6 que aparecen acontinuación. Una vez que lo hayaretirado, sacúdalo ligeramente paraliberar el polvo y la suciedadsueltos. Si el limpiador/filtro de airedel motor continúa cubierto de

Page 406: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (16,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-16 Cuidado del vehículo

suciedad, se requiere un filtronuevo. Nunca use aire comprimidopara limpiar el filtro.

Cómo remplazar el depurador/filtro de aire del motor

1. Localice el ensamble deldepurador/filtro de aire. Vea Infogral s/compartim motor en lapágina 10‑6.

2. Afloje los cuatro tornillos de lacubierta de la caja y levante lacubierta.

3. Saque el depurador/filtro de airedel motor de la caja. Debetenerse cuidado, paradesprender la menor cantidadde suciedad que sea posible.

4. Limpie las superficies de selladodel depurador/filtro de aire delmotor y la caja.

5. Revise o cambie el depurador/filtro de aire del motor:

6. Coloque de nuevo la cubierta yapriete los tornillos.

{ ADVERTENCIA

Hacer funcionar el motor sin ellimpiador/filtro de aire puedecausarle quemaduras a usted o aotras personas. El limpiador deaire no solamente limpia el aire,sino que ayuda a detener lasflamas en caso de explosiones enel motor. Tenga cuidado altrabajar en el motor y noconduzca el vehículo sin que estéinstalado el limpiador/filtrode aire.

Sistema de enfriamientoEl sistema de enfriamiento permiteque el motor mantenga latemperatura de operación correcta.

Page 407: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (17,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-17

Motor 5.3L V8

A. Tanque de compensación delrefrigerante

B. Tapón de presión del tanque decompensación del refrigerante

C. Ventilador(es) de enfriamientodel motor (no visible[s])

{ ADVERTENCIA

Los ventiladores eléctricos deenfriamiento del motor que estánbajo el cofre pueden empezar afuncionar aun cuando el motoresté apagado y pueden causarlesiones. Mantenga las manos, la

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

ropa y las herramientas alejadosde los ventiladores eléctricos queestán bajo el cofre.

{ ADVERTENCIA

Las mangueras del calentador yel radiador, así como otras partesdel motor, pueden estar muycalientes. No las toque. Si lohace, puede sufrir quemaduras.

No encienda el motor si hayalguna fuga. Si enciende el motorpodría perderse todo elrefrigerante. Eso provocaríafuego en el motor y usted podríasufrir quemaduras. Haga quetodas las fugas sean reparadasantes de conducir el vehículo.

Nota: Usar otro refrigerante queno sea DEX-COOL® puedeprovocar corrosión prematura en

el motor, el núcleo del calentadoro el radiador. Además, elrefrigerante del motor podríarequerir cambios más frecuentes,a los 50,000 km (30,000 millas) oa los 24 meses, lo que ocurraprimero. Ninguna reparaciónestaría cubierta por la garantíadel vehículo. Use siemprerefrigerante DEX-COOL (sinsilicatos) en el vehículo.

Refrigerante del motorEl sistema de enfriamiento delvehículo contiene refrigerante paramotores DEX-COOL. Esterefrigerante está diseñado parapermanecer en el vehículo durante5 años o 240,000 km (150,000millas), lo que ocurra primero.

A continuación se explica el sistemade enfriamiento y cómo revisar yagregar refrigerante cuando el nivelestá bajo. Si hay problema porsobrecalentamiento del motor, veaSobrecalentamiento Motor en lapágina 10‑21.

Page 408: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (18,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-18 Cuidado del vehículo

Qué usar

{ ADVERTENCIA

Añadir solamente agua pura ocualquier otro líquido al sistemade enfriamiento puede serpeligroso. El agua pura y otroslíquidos pueden hervir antes quela mezcla adecuada derefrigerante. El sistema deadvertencia del refrigerante estáajustado para la mezclaapropiada de refrigerante. Conagua pura o una mezclaincorrecta, el motor podríacalentarse demasiado, pero noaparecería la advertencia desobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrirquemaduras. Use una mezcla 50/50 de agua potable limpia yrefrigerante DEX-COOL.

Use una mezcla 50/50 de aguapotable limpia y refrigeranteDEX-COOL. Si usa esta mezcla, noes necesario agregar nada más.Esta mezcla:. Da protección contra

congelamiento hasta -37°C(-34°F) de temperatura exterior.

. Da protección contra ebulliciónhasta 129°C (265°F) detemperatura del motor.

. Protege contra óxido ycorrosión.

. No daña las partes de aluminio.

. Ayuda a mantener latemperatura adecuada delmotor.

Nota: Si se utilizan la mezclarefrigerante inadecuado,inhibidores, o aditivos en elsistema de refrigeración delvehículo, el motor podríasobrecalentarse y dañarse.El exceso de agua en la mezclapuede congelarse y agrietar laspartes de refrigeración del motor.

Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía. Utiliceúnicamente la mezcla correcta derefrigerante de motor para elsistema de enfriamiento. VeaLubricantes y líquidosrecomendados en la página 11‑9.

Nunca deseche el refrigerante delmotor echándolo a la basura nivertiéndolo en el suelo, en drenajes,corrientes o cuerpos de agua. Hagaque el cambio de refrigerante lorealice un centro de servicioautorizado que esté familiarizadocon los requisitos legales relativos alos métodos de desecho derefrigerante. Esto ayudará aproteger tanto el ambiente como supropia salud.

Revisión del refrigerante

Para revisar el nivel del refrigerante,el vehículo debe estar en unasuperficie nivelada.

Revise si se alcanza a verrefrigerante en el tanque decompensación del refrigerante. Si elrefrigerante que está dentro del

Page 409: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (19,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-19

tanque de compensación delrefrigerante está hirviendo, no haganada más hasta que se enfríe. Si sealcanza a ver refrigerante, pero elnivel no está en la marca FULLCOLD (LLENO FRÍO) o arriba deella, agregue una mezcla 50/50 deagua potable limpia y refrigeranteDEX-COOL al tanque decompensación del refrigerante, peroantes de realizar esta operaciónasegúrese que el sistema deenfriamiento esté frío.

El tanque de compensación delrefrigerante se encuentra en elcompartimiento del motor, en el ladodel pasajero del vehículo. Paramayor información sobre laubicación, vea Info gral s/compartimmotor en la página 10‑6.

El nivel del refrigerante debe estaren la marca FULL COLD (LLENOFRÍO) o arriba de ella. De no serasí, podría haber una fuga en elsistema de enfriamiento delvehículo.

Cómo agregar refrigerante altanque de compensación

{ ADVERTENCIA

Usted puede sufrir quemaduras siderrama refrigerante sobre partescalientes del motor.El refrigerante contieneetilenglicol que se quemará si laspartes del motor están

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

suficientemente calientes. Noderrame refrigerante sobre elmotor caliente.

Nota: Hay un procedimientoespecífico de llenado derefrigerante para este vehículo.De no seguirse esteprocedimiento podría causarsesobrecalentamiento del motor ypodría sufrir severos daños.

{ ADVERTENCIA

Cuando el sistema deenfriamiento está caliente, elvapor y los líquidos hirvientespueden salir repentinamente ycausar quemaduras severas.Nunca haga girar el tapón cuandoel sistema de enfriamiento,incluyendo el tapón de presióndel tanque de compensación,

(Continúa)

Page 410: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (20,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-20 Cuidado del vehículo

ADVERTENCIA (CONT.)

estén calientes. Espere a que elsistema de refrigeración y la tapade presión del tanque decompensación se enfríen.

Si se alcanza a ver refrigerante enel tanque de compensación,agregue refrigerante de estamanera:

1. Retire el tapón de presión deltanque de compensación delrefrigerante cuando el sistemade enfriamiento, incluyendo eltapón de presión del tanque decompensación del refrigerante yla manguera superior delradiador, ya no estén calientes.

Haga girar el tapón de presiónlentamente una vuelta completaen sentido inverso al de lasmanecillas del reloj. Si escuchaun silbido, espere hasta quedesaparezca. El silbido indicaque aún existe algo de presión.

2. Siga haciendo girar el tapón depresión lentamente y retírelo.

3. Llene el tanque decompensación del refrigerantecon la mezcla adecuada hasta lamarca FULL COLD(LLENO FRÍO).

Page 411: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (21,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-21

4. Sin reinstalar el tapón depresión del tanque decompensación del refrigerante,encienda el motor y déjelofuncionar hasta que puedasentirse que la manguerasuperior del radiador se estácalentando. Tenga cuidado conel ventilador de enfriamiento delmotor.

En este momento, el nivel delrefrigerante dentro del tanque decompensación del refrigerantepuede ser más bajo. Si el niveles menor, añada más de lamezcla adecuada al tanque de

compensación del refrigerante,hasta que el Nivel llegue a lamarca FULL COLD(LLENO FRÍO).

5. Reinstale el tapón de presiónfirmemente.

6. Verifique el nivel del refrigerantedespués de apagar el motor ycuando el refrigerante esté frío.De ser necesario, siga los Pasos1-6 del procedimiento paraañadir refrigerante.

Nota: Si el tapón de presión nose aprieta herméticamente,pueden ocurrir pérdida derefrigerante y posibles daños almotor. Asegúrese que el tapónquede asegurado y apretado demanera adecuada.

SobrecalentamientoMotorEl vehículo cuenta con variosindicadores para advertir delsobrecalentamiento del motor.

Hay un medidor de temperatura delrefrigerante en el tablero deinstrumentos de su vehículo. VeaTermómetro del refrigerante delmotor en la página 5‑14.

Además, los mensajes ENGINEOVERHEATED STOP ENGINE(motor sobrecalentado, pararmotor), ENGINE OVERHEATEDIDLE ENGINE (motorsobrecalentado, poner en marchasin desplazamiento) y ENGINEPOWER IS REDUCED (potenciamotor reducida) aparecen en elCentro de información del conductor(DIC), en el tablero de instrumentos.Vea Mensajes del sistema deenfriamiento del motor en lapágina 5‑40. Mensajes de potenciadel motor en la página 5‑42.

Page 412: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (22,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-22 Cuidado del vehículo

Si toma la decisión de no levantar elcofre cuando aparezca estaadvertencia, obtenga asistencia deservicio inmediatamente. VeaPrograma asistencia vial (México)en la página 13‑8. Programaasistencia vial (Estados Unidos yCanadá) en la página 13‑12.

Si toma la decisión de no levantar elcofre, asegúrese que el vehículoesté estacionado en una superficienivelada.

Después revise si estánfuncionando los ventiladores deenfriamiento del motor. Si el motorse está sobrecalentando, ambosventiladores deben estarfuncionando. De no ser así, no dejeque el motor siga funcionando yhaga que el vehículo recibaservicio.

Nota: El funcionamiento delmotor sin refrigerante puedecausar daños o un incendio. Losdaños al vehículo no estaríancubiertos por la garantía. Paramayor información sobre cómo

conducir hasta un sitio seguro encaso de emergencia, vea Modo defuncionamiento de protección demotor sobrecalentado en lapágina 10‑23.

Si sale vapor delcompartimiento del motor

{ ADVERTENCIA

El vapor del motorsobrecalentado puede causarlequemaduras severas, aun cuandosolamente abra el cofre.Manténgase alejado del motor sive o escucha que de él salevapor. Apáguelo y haga quetodas las personas se alejen delvehículo hasta que se enfríe.Antes de abrir el cofre esperehasta que no haya señales devapor o refrigerante.

Si continúa conduciendo cuandoel motor del vehículo se hasobrecalentado, los líquidos

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

contenidos en su interior puedenincendiarse. Usted u otraspersonas pueden sufrirquemaduras severas. Si el motorse sobrecalienta, apáguelo ysalga del vehículo hasta que elmotor se enfríe.

Para mayor información sobrecómo conducir hasta un sitioseguro en caso de emergencia,vea Modo de funcionamiento deprotección de motorsobrecalentado en lapágina 10‑23.

Si no sale vapor delcompartimiento del motor

Los mensajes ENGINEOVERHEATED STOP ENGINE(motor sobrecalentado, parar motor)o ENGINE OVERHEATED IDLEENGINE (motor sobrecalentado,poner en marcha sin

Page 413: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (23,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-23

desplazamiento), combinados conuna condición de poco refrigerante,pueden indicar un problema serio.

Si aparece una advertencia desobrecalentamiento del motor perono se ve ni se escucha vapor, elproblema puede no ser demasiadoserio. En ocasiones el motor puedesobrecalentarse ligeramente cuandoel vehículo:. Asciende por una pendiente

prolongada en un día caluroso.. Se detiene después de

conducirlo a alta velocidad.. Opera en marcha sin

desplazamiento por periodosprolongados al estar detenido enel tráfico.

. Arrastra un remolque. VeaRemolque transporte en lapágina 9‑75.

Si aparece la advertencia desobrecalentamiento sin señales devapor:

1. Apague el aire acondicionado.

2. Encienda el calentador a lamáxima temperatura y lamáxima velocidad del ventilador.Abra las ventanillas según seanecesario.

3. En tránsito pesado, deje que elmotor funcione en marcha sindesplazamiento en N (neutral)mientras esté detenido. Si esseguro, salga del camino,cambie a P (estacionamiento) oN (neutral) y deje que el motorfuncione en marcha sindesplazamiento.

Si el termómetro desobrecalentamiento ya no seencuentra en la zona desobrecalentamiento o ya no aparecela advertencia desobrecalentamiento, puede conducirel vehículo. Continúe conduciendoel vehículo lentamente durante unos10 minutos. Mantenga una distanciasegura con respecto al vehículo queesté enfrente. Si la advertencia noaparece de nuevo, continúeconduciendo de manera normal.

Si la advertencia continúa, salga delcamino, deténgase y estacione elvehículo inmediatamente.

Si no hay señales de vapor, dejefuncionar el motor en marcha sindesplazamiento durante tresminutos mientras está estacionado.Si aún continúa la advertencia,apague el motor hasta que seenfríe. Vea también "Modo deoperación de protección de motorsobrecalentado", más adelante enesta sección.

Modo de funcionamientode protección de motorsobrecalentadoEn caso de que exista unacondición de motor sobrecalentadoy aparezca el mensaje ENGINEPOWER IS REDUCED (potenciamotor reducida), un modo deprotección de sobrecalentamientoque alterna los grupos de igniciónde los cilindros ayuda a evitardaños en el motor. En este modo senotará una pérdida de potencia y

Page 414: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (24,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-24 Cuidado del vehículo

desempeño del motor. Este modode operación le permite conducir elvehículo hasta un sitio seguro encaso de emergencia. Debe evitarseconducir el vehículo por grandesdistancias y/o arrastrar remolquesen el modo de protección desobrecalentamiento.

Nota: Para evitar daños en elmotor, después de conducir en elmodo de funcionamiento deprotección contra elsobrecalentamiento del motor,permita que el motor se enfríeantes de intentar realizarcualquier reparación. El aceite delmotor se degradará severamente.Repare la causa de la pérdida derefrigerante, cambie el aceite yreinicialice el sistema Life delaceite. Vea Aceite del Motor en lapágina 10‑7.

Ventilador del motorEl vehículo cuenta con ventiladoresde enfriamiento eléctricos. Esposible que se escuche el ruido delos ventiladores girando a bajavelocidad en la mayoría de lascondiciones cotidianas deconducción. Si no se requiereenfriamiento, los ventiladorespueden apagarse. Cuando elvehículo lleva carga pesada, llevaun remolque y/o la temperaturaexterior es elevada o se usa elsistema de aire acondicionado, esposible que los ventiladorescambien a alta velocidad y que seescuche más ruido de losventiladores. Esto es normal eindica que el sistema deenfriamiento está funcionandocorrectamente. Una vez que ya nose requiere enfriamiento adicional,los ventiladores cambian a bajavelocidad.

Aceite de la direcciónhidráulica

Vea en Info gral s/compartim motoren la página 10‑6 la ubicación deldepósito.

Cuándo revisar el aceite de ladirección hidráulica

No es necesario revisarperiódicamente el líquido de ladirección asistida, a menos quesospeche que hay una fuga en elsistema o que escuche algún ruidoinusual. Una pérdida de fluido eneste sistema podría ser indicaciónde un problema. Haga que elsistema sea revisado y reparado.

Page 415: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (25,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-25

Cómo revisar el aceite de ladirección hidráulica

Para revisar el aceite de la direcciónhidráulica:

1. Haga girar la llave a la posiciónde apagado y permita que seenfríe el compartimento delmotor.

2. Limpie el tapón y la partesuperior del depósito.

3. Desatornille el tapón y limpie lavarilla de medición con un trapolimpio.

4. Coloque de nuevo el tapón yapriételo completamente.

5. Retire nuevamente el tapón yvea el nivel del fluido en lavarilla de medición.

El nivel debe estar en la marcaFULL COLD (LLENO FRÍO). De sernecesario, añada solamente líquidosuficiente para que el nivel llegue ala marca.

Qué usar

Para determinar qué tipo de fluidousar, vea Lubricantes y líquidosrecomendados en la página 11‑9.Use siempre el fluido adecuado.

Nota: El uso de un líquidoincorrecto puede dañar elvehículo y los daños pueden noestar cubiertos por la garantía delvehículo. Use siempre el líquidoindicado en Lubricantes ylíquidos recomendados en lapágina 11‑9.

Líquido dellavaparabrisas

Qué usar

Cuando resulte necesario añadirlíquido de lavado del parabrisas,asegúrese de leer las instruccionesdel fabricante antes de usarlo. Enáreas en las que la temperaturapueda descender por debajo delpunto de congelación, use unlíquido que cuente con suficienteprotección contra congelación.

Cómo agregar líquido allavaparabrisas

El vehículo cuenta con un mensajede nivel bajo del líquido de lavadoen el DIC, que aparece cuando elnivel del líquido de lavado estábajo. El mensaje aparece durante15 segundos al inicio de cada ciclode encendido. Cuando aparezca elmensaje WASHER FLUID LOWADD FLUID (líquido lavado bajo,añadir líquido), será necesarioañadir líquido al depósito del líquidodel lavador de parabrisas.

Abra el tapón que tiene el símbolodel lavaparabrisas. Agregue líquidopara lavaparabrisas hasta llenar eltanque. Vea en Info gral s/compartim motor en la página 10‑6la ubicación del depósito.

Page 416: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (26,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-26 Cuidado del vehículo

Nota. Si usa líquido concentradopara lavaparabrisas, siga lasinstrucciones del fabricantepara agregar agua.

. No mezcle agua con líquidoslistos para usarse. El aguapuede provocar que lasolución se congele y dañarel tanque del líquido y otraspartes del sistema dellavaparabrisas.

. Cuando haga mucho frío,llene el tanque del líquido dellavaparabrisas solamentehasta tres cuartas partes desu capacidad. Esto permitirála expansión del líquido encaso de congelación, lo cualpodría dañar el tanque siestá completamente lleno.

. No use refrigerante paramotor (anticongelante) en ellavaparabrisas. Eso puededañar el sistema del lavadorde parabrisas y la pintura.

FrenosEste vehículo cuenta con frenos dedisco. Las balatas de los frenos dedisco tienen indicadores dedesgaste integrados que producenun sonido agudo de alerta cuandolas balatas están gastadas y esnecesario colocar balatas nuevas.El sonido puede ser intermitente opuede ser constante mientras elvehículo está en movimiento,excepto al aplicar con firmeza elpedal del freno.

{ ADVERTENCIA

El sonido de advertencia dedesgaste de los frenos indica quepronto los frenos no funcionaránbien. Esto podría dar comoresultado una colisión. Cuando seescuche el sonido de advertenciade desgaste de los frenos, hagaque el vehículo reciba servicio.

Nota: Si se continúaconduciendo el vehículo conbalatas de freno gastadas, puededar como resultado unareparación de frenos costosa.

Algunas condiciones de manejo oclimáticas puede provocar unchillido al aplicar los frenos porprimera vez o al aplicarlosligeramente. Esto no significa quealgo esté mal en los frenos.

Es necesario que las tuercas de lasruedas estén apretadas con eltorque, para ayudar a evitar lapulsación de los frenos. Al hacer larotación de las llantas, revise eldesgaste de las balatas de losfrenos y apriete de manera uniformelas tuercas de las ruedas en lasecuencia adecuada, según lasespecificaciones de torqueindicadas en Capacidades/especificaciones en la página 12‑3.

Los revestimientos de los frenossiempre deben remplazarse comojuegos completos para cada eje.

Page 417: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (27,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-27

Desplazamiento del pedal defreno

Si el pedal de freno no regresa a laaltura normal o si hay unincremento rápido en eldesplazamiento del pedal, vea a suconcesionario. Esto podría indicarque se requiere dar servicio a losfrenos.

Ajuste de los frenos

Cada vez que se aplican los frenos,ya sea que el vehículo esté o noesté en movimiento, los frenos seajustan en función del desgaste.

Remplazo de partes delsistema de frenos

El sistema de frenos de un vehículoes complejo. Sus numerosas partesdeben ser de la mayor calidad ydeben funcionar bien en conjuntopara que el vehículo tenga unfrenado realmente bueno.El vehículo ha sido diseñado yprobado usando partes de frenos dela más alta calidad. Al cambiarpartes del sistema de frenos

asegúrese de obtener partes derepuesto aprobadas y nuevas. Deno hacerse así, los frenos podríanno funcionar adecuadamente. Porejemplo, si en el vehículo seinstalan las balatas de los frenos dedisco incorrectas, eso puede alterarel equilibrio entre los frenosdelanteros y traseros de maneraadversa. El desempeño esperadode los frenos puede cambiar demuchas otras formas si se instalanpartes de repuesto de frenosincorrectas.

Líquido Frenos

El depósito del cilindro maestro defrenos se llena con líquido parafrenos DOT 3. Vea en Info gral s/compartim motor en la página 10‑6la ubicación del depósito.

Solamente existen dos razones porlas que puede descender el niveldel líquido de frenos en el depósito:. El nivel del líquido de frenos

baja debido al desgaste normaldel revestimiento de los frenos.Al instalar nuevosrevestimientos, el nivel dellíquido vuelve a subir.

. Una fuga de líquido en elsistema hidráulico de los frenostambién puede causar un nivelbajo de líquido. Haga reparar elsistema hidráulico de los frenos,ya que una fuga significa quetarde o temprano los frenos nofuncionarán bien.

No agregue líquido de frenos hastael tope. La fuga no se corrigeagregando líquido. Si se agregalíquido cuando los revestimientosestán gastados, habrá demasiadolíquido cuando se instalenrevestimientos nuevos. Agregue oretire líquido de frenos, según sea

Page 418: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (28,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-28 Cuidado del vehículo

necesario, solamente cuando sehaga un trabajo en el sistemahidráulico de los frenos.

{ ADVERTENCIA

Si se agrega demasiado líquidode frenos, puede derramarsesobre el motor y quemarse, si elmotor está suficientementecaliente. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras y elvehículo puede sufrir daños.Agregue líquido de frenossolamente cuando se hace untrabajo en el sistema hidráulicode los frenos. Vea "Revisión dellíquido de frenos", en estasección.

Cuando el líquido de frenos llega aun nivel bajo, se enciende la luz deadvertencia de frenos. Vea Luzadvertencia sistema frenos en lapágina 5‑22.

Consulte el Programa demantenimiento para determinarcuándo revisar el líquido de frenos.Vea Programa de mantenimiento enla página 11‑3.

Revisión del líquido de frenos

Vea el depósito del líquido de frenospara revisar el nivel del líquido. VeaInfo gral s/compartim motor en lapágina 10‑6.

El nivel del líquido debe estar porarriba de la marca MIN (MÍNIMO);de no ser así, haga que revisen elsistema hidráulico de los frenospara ver si hay alguna fuga.

Una vez terminado el trabajo en elsistema hidráulico de frenos,asegúrese de que el nivel esté porarriba de la marca MIN (MÍNIMO),pero no más allá de la marca MAX(MÁXIMO).

Qué agregar

Use solamente líquido de frenosDOT 3 nuevo, de un envasesellado. Vea Lubricantes y líquidosrecomendados en la página 11‑9.

Antes de quitarlo, limpie el tapón deldepósito del líquido de frenos y todael área que lo rodea. Esto ayuda aevitar que entre suciedad en eldepósito.

Page 419: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (29,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-29

{ ADVERTENCIA

Si se usa el tipo incorrecto delíquido en el sistema hidráulico delos frenos, puede que los frenosno funcionen bien. Esto podríaprovocar una colisión. Usesiempre el líquido de frenosadecuado.

Nota. Usar el líquido incorrectopuede dañar severamente laspartes del sistema hidráulicode los frenos. Por ejemplo,tan sólo unas cuantas gotasde aceite de base mineral,como el aceite para motor,pueden dañar tanto laspartes del sistema hidráulicode los frenos como para quesea necesario reemplazarlas.No permita que nadieagregue el tipo de líquidoincorrecto.

. Si el líquido de frenos sederrama sobre lassuperficies pintadas delvehículo, el acabado de lapintura puede dañarse.Tenga cuidado de noderramar líquido de frenossobre el vehículo. Si esoocurre, láveloinmediatamente.

BateríaCuando necesite una batería nueva,consulte el número de remplazo enla etiqueta de la batería original.Vea en Info gral s/compartim motoren la página 10‑6 la ubicación de labatería.

{ ADVERTENCIA

Los postes, las terminales y losaccesorios relacionados con labatería contienen plomo ycompuestos de plomo, productosquímicos de los que el Estado de

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

California tiene conocimiento quecausan cáncer y dañosreproductivos. Lávese las manosdespués de manejarlos.

Almacenamiento del vehículo

{ ADVERTENCIA

Las baterías contienen ácido quepuede causarle quemaduras ygas que puede explotar. Si notiene cuidado, puede resultarseveramente lesionado. Vea enAdelanto arranque en lapágina 10‑90 lasrecomendaciones para manejaruna batería sin lesionarse.

Uso poco frecuente: Retire el cablenegativo (-), negro, de la batería,para evitar que ésta se descargue.

Page 420: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (30,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-30 Cuidado del vehículo

Almacenamiento prolongado: Retireel cable negativo (-), negro, de labatería o use un cargador lento debaterías.

Transmisión en las cuatroruedas

Caja de transferencia

Cuándo revisar el lubricante

Consulte Programa demantenimiento en la página 11‑3para determinar cuándo revisar ellubricante.

Cómo revisar el lubricante

Caja de transferencia activa

A. Tapón de llenado

B. Tapón de vaciado

Para obtener una lectura exacta, elvehículo debe estar sobre unasuperficie nivelada.

Si el nivel está por debajo de laparte inferior del orificio del tapónde llenado (A), será necesarioañadir lubricante. Añada lubricantesuficiente para elevar el nivel hasta

la parte inferior del orificio del tapónde llenado (A). Tenga cuidado de noapretar demasiado el tapón.

Cuándo cambiar el lubricante

Consulte Programa demantenimiento en la página 11‑3para determinar con qué frecuenciacambiar el lubricante.

Qué usar

Para determinar qué tipo delubricante usar, vea Lubricantes ylíquidos recomendados en lapágina 11‑9.

Eje delanteroCuándo revisar y cambiar ellubricante

No es necesario revisarperiódicamente el líquido del ejedelantero, a menos que sospecheque hay una fuga o que escuchealgún ruido inusual. Una pérdida defluido podría ser indicación de unproblema. Haga que la revisen y lareparen.

Page 421: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (31,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-31

Cómo revisar el lubricante

Para obtener una lectura exacta, elvehículo debe estar sobre unasuperficie nivelada.

A. Tapón de llenado

B. Tapón de vaciado. Cuando el diferencial esté frío,

añada lubricante suficiente paraelevar el nivel de 0 mm (0") a3.2 mm (1/8") por debajo delorificio del tapón de llenado (A).

. Cuando el diferencial esté atemperatura de operación(caliente), añada líquido

suficiente para elevar el nivelhasta la parte inferior del orificiodel tapón de llenado (A).

Qué usar

Para determinar qué tipo delubricante usar, vea Lubricantes ylíquidos recomendados en lapágina 11‑9.

Eje trasero

Cuándo revisar el lubricante

No es necesario revisarperiódicamente el fluido del ejetrasero, a menos que sospeche quehay una fuga o que escuche algúnruido inusual. Una pérdida de fluidopodría ser indicación de unproblema. Haga que la revisen y lareparen.

Todos los ensambles de los ejes sellenan por volumen de líquidodurante la producción. No se llenanpara alcanzar un nivel determinado.Al revisar el nivel del líquido decualquier eje, las variaciones en laslecturas pueden deberse a las

diferencias de llenado en la fábrica,entre los volúmenes máximo ymínimo de líquido. Si el vehículoacaba de conducirseinmediatamente antes de revisar elnivel del líquido, éste tambiénpuede parecer más bajo de lonormal, ya que el líquido se hadesplazado a lo largo de losconductos del eje y no ha regresadoal área del colector. Por lo tanto,una lectura tomada cinco minutosdespués de que se ha conducido elvehículo indicará un menor nivel dellíquido, en comparación con la deun vehículo que ha estado inmóvildurante una o dos horas. Recuerdeque el ensamble del eje traserodebe estar montado sobre unsoporte para obtener unalectura real.

Page 422: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (32,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-32 Cuidado del vehículo

Cómo revisar el lubricante

Para obtener una lectura exacta, elvehículo debe estar sobre unasuperficie nivelada.

El nivel adecuado es de 1.0 mm a19.0 mm (0.04 pulg a 0.75 pulg) pordebajo de la parte inferior del orificiodel tapón del llenador, ubicado en eleje trasero. Añada solamentelíquido suficiente para alcanzar elnivel adecuado.

Qué usar

Para determinar qué tipo delubricante usar, vea Lubricantes ylíquidos recomendados en lapágina 11‑9.

Revisión del Interruptorde Arranque

{ ADVERTENCIA

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.

2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento y el frenonormal. Vea Freno deestacionamiento en lapágina 9‑48.

No use el pedal del acelerador yesté preparado para apagar elmotor inmediatamente si seenciende.

3. Trate de encender el motor encada una de las velocidades.El vehículo debe arrancarsolamente en P(estacionamiento) o N (neutral).Si el vehículo arranca encualquier otra posición, contactea su concesionario para obtenerservicio.

Page 423: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (33,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-33

Revise el funcionamientodel control de bloqueodel cambio de latransmisión automática

{ ADVERTENCIA

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.Debe estar estacionado sobreuna superficie nivelada.

2. Aplique firmemente el freno deestacionamiento. Vea Freno deestacionamiento en lapágina 9‑48.

Esté preparado para aplicar elfreno normal inmediatamente siel vehículo empieza a moverse.

3. Con el motor apagado, hagagirar el encendido a la posiciónde arranque, pero no enciendael motor. Sin aplicar el frenonormal, trate de mover lapalanca de cambios parasacarla de la posición P(estacionamiento), con unafuerza normal. Si la palanca decambios sale de la posición P(estacionamiento), contacte a suconcesionario para obtenerservicio.

Revisión de bloqueo de latransmisión de igniciónMientras el vehículo estáestacionado y con el freno deestacionamiento aplicado, trate dehacer girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar) en cada una de lasposiciones de la palanca decambios.

. El encendido debe girar a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar) solamente cuando lapalanca de cambios esté en laposición P (estacionamiento).

. La llave del encendido debe salirsolamente en la posición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su concesionario.

Revisión del mecanismode P (estacionamiento) yfreno de estacionamiento

{ ADVERTENCIA

Al hacer esta revisión, el vehículopodría empezar a moverse. Ustedu otras personas pueden sufrirlesiones y pueden ocasionarsedaños materiales. Asegúrese quehaya espacio frente al vehículo,en caso de que empiece amoverse. Esté preparado para

(Continúa)

Page 424: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (34,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-34 Cuidado del vehículo

ADVERTENCIA (CONT.)

aplicar el freno normalinmediatamente si el vehículoempieza a moverse.

Estacione el vehículo en unapendiente moderadamenteinclinada, con el frente del vehículohacia abajo. Manteniendo el piesobre el freno normal, aplique elfreno de estacionamiento.. Para verificar la capacidad de

detención del freno deestacionamiento: Con el motorencendido y la transmisión en laposición N (neutral), retirelentamente la presión del pedaldel freno normal. Haga estohasta que el vehículo quededetenido únicamente por el frenode estacionamiento.

. Para verificar la capacidad dedetención del mecanismo P(estacionamiento): Con el motorencendido, lleve la palanca decambios a la posición P(estacionamiento). Despuéslibere el freno deestacionamiento, seguido delfreno normal.

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su concesionario.

Reemplazo hoja dellimpiaparabrisasLas plumas de los limpiaparabrisasdeben revisarse en busca deindicios de desgaste o grietas. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11‑3.

Las plumas de remplazo son dediferentes tipos y se quitan dedistintas maneras.

Cambio de la pluma dellimpiaparabrisas

1. Tire del conector del brazo dellimpiaparabrisas para separarlodel parabrisas.

2. Oprima las áreas acanaladas deambos lados de la pluma y gireel ensamble de la pluma paraalejarlo del conector del brazo.

Page 425: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (35,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-35

3. Instale una pluma nueva en elconector del brazo y asegúresede que las áreas acanaladasqueden completamente en laposición de seguro.

Vea el tipo y el tamaño apropiadosen Partes de reemplazo demantenimiento en la página 11‑11.

Cambio de la pluma dellimpiador del medallón

1. Levante el ensamble de lapluma del limpiador y muévalohacia fuera de la posición dereposo.

2. Tire del ensamble de la plumadel limpiador para alejarlo delmedallón. La pluma dellimpiador del medallón no queda

fija en posición vertical, de modoque debe tenerse cuidado alalejarla del vehículo.

3. Haga girar el ensamble de lapluma del limpiador y tire de élpara sacarlo del brazo dellimpiador. Sostenga el brazo dellimpiador en posición y empujela pluma hacia fuera del brazodel limpiador.

4. Remplace la pluma dellimpiador.

5. Regrese el ensamble de lapluma del limpiador a la posiciónde reposo.

Reemplazo del vidrioSi es necesario cambiar elparabrisas o el cristal lateraldelantero, vea a su concesionariopara determinar el tipo correcto decristal de remplazo.

Page 426: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (36,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-36 Cuidado del vehículo

Direccionamiento delos farosEl direccionamiento de los faros hasido preestablecido y no debenecesitar ajustes.

Si el vehículo resulta dañando enuna colisión, el direccionamiento delos faros puede verse afectado.Si es necesario hacer ajustes a losfaros delanteros, vea a suconcesionario.

Reemplazo de focosConsulte en Focos de repuesto enla página 10‑38 el tipo adecuado delos focos de remplazo.

Para cualquier procedimiento decambio de foco no incluido en estasección, contacte a suconcesionario.

Focos halóg

{ ADVERTENCIA

Los focos de halógeno contienengas presurizado y puedenexplotar si se dejan caer o sufrenrayones. Usted u otras personaspueden sufrir lesiones. Asegúresede leer y seguir las instruccionesindicadas en el empaquedel foco.

Luces traseras, señal degiro, indicadoraslaterales, luces de alto yluces de reversa

A. Luz de reversa

B. Luz de freno/direccional/luztrasera

C. Luz de situación

Page 427: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (37,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-37

Para cambiar una de estasbombillas:

1. Abra la puerta trasera. Paramayor información, vea pta trasen la página 2‑17.

2. Retire los dos tornillos delensamble de la luz trasera.

3. Tire del ensamble de luz traserahacia atrás, hasta que lospernos exteriores del ensamblese desprendan del vehículo.

4. Haga girar el receptáculo de labombilla en sentido inverso al delas manecillas del reloj pararetirarlo del ensamble de la luztrasera.

5. Tire de la bombilla usada ensentido recto para sacarla delreceptáculo.

6. Presione una bombilla nuevadentro del receptáculo einsértelo en el ensamble de laluz trasera. Haga girar elreceptáculo de la bombilla ensentido de las manecillas delreloj para introducirlo en elensamble de la luz trasera,hasta que se escuche un clic.

7. Instale nuevamente el ensamblede la luz trasera, asegurándosede alinear los pernos con elvehículo.

Luz de matrícula

A. Lámpara del alojamiento de laplaca

B. Foco

C. Receptáculo del foco

Para reemplazar uno de estosfocos:

1. Usando una herramienta con filoplana, inserte el fijo en la partetrasera del borde del alojamientode la luz de la placa (A).

2. Empuje suavemente haciaadelante mientras levanta elborde trasero del alojamiento dela abertura de la defensa.

Page 428: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (38,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-38 Cuidado del vehículo

3. Gire el socket del foco (C) uncuarto de vuelta para liberarlodel alojamiento de lalámpara (A).

4. Jale el foco (B) para sacarlo delsocket (C).

5. Para reinstalar, siga los pasosen orden inverso.

Focos de repuesto

Lámpara exteriorNúmerode foco

Luz de reversa 7441

Lámpara de laplaca

168

Luz direccionaltrasera, luz traseray luz de freno

3047K

Luz de situación 194LL

Para los focos de reemplazo noincluidos aquí, contacte a suconcesionario.

Sistema eléctrico

Sobrecarga del sistemaeléctricoEl vehículo cuenta con fusibles ydisyuntores de circuito para darprotección contra la sobrecarga delsistema eléctrico.

Cuando la carga eléctrica decorriente es demasiado pesada, eldisyuntor de circuito se abre y secierra, protegiendo al circuito hastaque la carga de corriente regresa alnivel normal o hasta que seresuelve el problema. Esto reduceen gran medida la posibilidad desobrecarga del circuito e incendiodebidos a problemas eléctricos.

Los fusibles y disyuntores decircuito protegen a los dispositivosde corriente del vehículo.

Reemplace los fusibles defectuososcon fusibles nuevos del mismotamaño y capacidad.

Si ocurre un problema en el caminoy es necesario reemplazar unfusible, se puede tomar un fusibledel mismo amperaje de otraposición. Elija el de alguna funcióndel vehículo que no sea necesaria yrepóngalo tan pronto como seaposible.

Cableado de los faros

Una sobrecarga eléctrica puedeprovocar que las luces seenciendan y se apaguen o, enalgunos casos, que se quedenapagadas. Haga revisarinmediatamente el cableado de losfaros si las luces se encienden yapagan o se quedan apagadas.

Limpiaparabrisas

Si el motor de los limpiaparabrisasse sobrecalienta debido a nieve ohielo, los limpiaparabrisas sedetendrán hasta que el motor seenfríe y después volverán afuncionar.

Page 429: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (39,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-39

Aunque el circuito está protegidocontra sobrecarga eléctrica, lasobrecarga debida a nieve o hieloabundantes puede dañar elmecanismo articulado de loslimpiadores. Siempre retire el hieloy la nieve abundantes delparabrisas antes de usar loslimpiaparabrisas.

Si la sobrecarga se debe a unproblema eléctrico y no a nieve ohielo, asegúrese de corregirla.

Fusibles e interruptoresde circuitoLos circuitos del cableado delvehículo están protegidos contracortocircuitos por una combinaciónde fusibles, cortacircuitos y enlacesde fusibles térmicos. Esto reduce engran medida la posibilidad deincendios debidos a problemaseléctricos.

Vea la banda plateada que estádentro del fusible. Si la banda estárota o fundida, reemplace el fusible.

Asegúrese de remplazar los fusiblesdefectuosos con fusibles nuevos delmismo tamaño y capacidad.

Si se funde un fusible, se puedentomar temporalmente fusibles delmismo amperaje de otra posición defusible. Reemplace el fusible tanpronto como sea posible.

Bloque de fusiblescompartimiento de motor

El Bloque de fusibles delcompartimiento del motor seencuentra en el compartimiento delmotor, en el lado del conductor delvehículo. Levante la cubierta paratener acceso al bloque de fusibles/relevadores.

Nota: Derramar líquidos sobrecualquier componente eléctricodel vehículo puede dañarlo.Mantenga siempre en su sitio lascubiertas de todos loscomponentes eléctricos.

Para retirar los fusibles, sujete elextremo del fusible entre el pulgar yel índice y tire del fusible en sentidorecto para sacarlo.

Page 430: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (40,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-40 Cuidado del vehículo

Page 431: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (41,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-41

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Fusibles Uso

1 Luz de freno/direccionalderecha delremolque

2 Control electrónicode la suspensiónde estabilidad,Escape de controlde nivel automático

3 Luz de freno/direccionalizquierda delremolque

4 Controles delmotor

5 Módulo de controldel motor, Controldel acelerador

Fusibles Uso

6 Controlador defrenos delremolque

7 Lavador delantero

8 Sensores deoxígeno

9 Sistema de frenosantibloqueo 2

10 Luces de reversadel remolque

11 Faro de luz bajadel lado delconductor

12 Módulo de controldel motor (Batería)

13 Inyectores decombustible,Bobinas deignición (Ladoderecho)

14 Módulo de controlde la transmisión(Batería)

Fusibles Uso

15 Luces de reversadel vehículo

16 Faro de luz bajadel lado delpasajero

17 Compresor del aireacondicionado

18 Sensores deoxígeno

19 Controles de latransmisión(Encendido)

20 Bomba decombustible

21 Módulo de controldel sistema decombustible

22 Lavafaros

23 Lavador delmedallón

Page 432: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (42,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-42 Cuidado del vehículo

Fusibles Uso

24 Inyectores decombustible,Bobinas deignición (Ladoizquierdo)

25 Luces de estacio-namiento delremolque

26 Luces de estacio-namiento del ladodel conductor

27 Luces de estacio-namiento del ladodel pasajero

28 Luces de niebla

29 Claxon

30 Faro de luz alta dellado del pasajero

31 Luces diurnas(DRL) (Si incluye)

32 Faro de luz alta dellado del conductor

Fusibles Uso

33 Luces diurnas 2 (Siincluye)

34 Quemacocos

35 Sistema deencendido conllave, Sistema dedisuasióncontra robo

36 Limpiaparabrisas

37 Uso delmodificador SEOB2 (Batería)

38 Pedales eléctricosajustables

39 Controlesclimáticos (Batería)

40 Sistema de bolsasde aire(Encendido)

41 Amplificador

42 Sistema de audio

Fusibles Uso

43 Varios(Encendido),Control de crucero

44 Liberador de lapuerta trasera

45 Sistema de bolsasde aire (Batería)

46 Tablero deinstrumentos

47 No usado

48 Control climáticoauxiliar(Encendido)

49 Luz de altocentrada montadaen alto (CHMSL)

50 Desempañantetrasero

51 Espejos concalefacción

Page 433: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (43,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-43

Fusibles Uso

52 Uso delmodificador SEOB1 (Batería)

53 Tomacorrientes deenergía deaccesorios,encendedor decigarrillos (si estáequipado)

54 Relevador de lacompresora delcontrol de nivelautomático

55 Controlesclimáticos(Encendido)

56 Módulo de controldel motor, Bombasecundaria decombustible(Encendido)

FusiblesJ-Case

Uso

57 Ventilador deenfriamiento 1

58 Compresora delcontrol de nivelautomático

59 Sistema de frenosantibloqueo detrabajo pesado

60 Ventilador deenfriamiento 2

61 Sistema de frenosantibloqueo 1

62 Motor de arranque

63 Pasador 2 (Frenosdel remolque)

64 Centro eléctricocon barra colectoraizquierda 1

65 Tableros eléctricos

66 No usado

FusiblesJ-Case

Uso

67 Caja detransferencia

68 Perno 1 (Energíade batería delconector delremolque)

69 Centro eléctricocon barra colectoraintermedia 1

70 Ventilador delcontrol climático

71 Módulo de lapuerta traseraeléctrica

72 Centro eléctricocon barra colectoraizquierda 2

Page 434: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (44,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-44 Cuidado del vehículo

Relevadores Uso

FAN HI (velalta vent)

Velocidad alta delventilador deenfriamiento

FAN LO (velbaja vent)

Velocidad baja delventilador deenfriamiento

FAN CNTRL(ctrl vent)

Control delventilador deenfriamiento

HADLP LO/HID (faro hid/luz baja)

Faro de luz baja

FOG LAMP Luces de niebladelanteras

A/CCMPRSR

Compresor del aireacondicionado

STRTR (mtrarranque)

Motor de arranque

PWR/TRN Tren pod

FUEL PUMP(bombacombustible)

Bomba decombustible

Relevadores Uso

PRK LAMP(luz est)

Luces de estacio-namiento

REARDEFOG(desempaña-nte trasero)

Desempañantetrasero

RUN/CRNK(marcha/corrconmutada)

Corrienteconmutada

Bloque de fusibles depanel de instrumentos

La puerta de acceso al bloque defusibles del tablero de instrumentosse encuentra en el borde del ladodel conductor del tablero deinstrumentos.

Tire de la cubierta para teneracceso al bloque de fusibles.

Page 435: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (45,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-45

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Fusibles Uso

1 Asientos traseros

2 Toma de corrienteauxiliar trasera

Fusibles Uso

3 Iluminación posteriorde los controles delvolante

4 Módulo de la puertadel conductor

Fusibles Uso

5 Luces de techo,Direccional del ladodel conductor

6 Direccional y luz defreno del lado delconductor

7 Iluminación posteriordel tablero deinstrumentos

8 Direccional y luz defreno del lado delpasajero

9 Módulo de la puertadel pasajero, Aperturadel seguro delconductor

10 Seguro de puertaeléctrica 2 (Funciónde apertura delseguro)

11 Seguro de puertaeléctrica 2 (Funciónde cierre del seguro)

Page 436: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (46,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-46 Cuidado del vehículo

Fusibles Uso

12 Luces de freno, Luzde freno centralelevada (CHMSL)

13 Controles climáticostraseros

14 Espejo eléctrico

15 Módulo de control dela carrocería (BCM)

16 Tomas de corrientepara accesorios

17 Luces interiores

18 Seguro de puertaeléctrica 1 (Funciónde apertura delseguro)

19 Entretenimiento delos asientos traseros

20 Asistencia ultrasónicatrasera para estacio-namiento, Puertatrasera eléctrica

Fusibles Uso

21 Seguro de puertaeléctrica 1 (Funciónde cierre del seguro)

22 Centro de informacióndel conductor (DIC)

23 Limpiador delmedallón

24 Asientos conenfriamiento

25 Módulo del asientodel conductor,Sistema remoto deentrada sin llave

26 Seguro de puertaeléctrica delconductor (Funciónde apertura delseguro)

Cortacirc-uitos

Uso

LT DR(izq cond)

Cortacircuitos de laventanilla eléctrica dellado del conductor

Conector delarnés Uso

LT DR(izq cond)

Conexión del arnésde la puerta delconductor

BODY(carrocería)

Conector del arnés

BODY(carrocería)

Conector del arnés

Page 437: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (47,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-47

Bloque central de fusibles deltablero de instrumentos

El bloque central de fusibles deltablero de instrumentos seencuentra debajo del tablero deinstrumentos, a la izquierda de lacolumna de dirección.

Vista superior

Conector delarnés Uso

BODY 2(carrocería 2)

Conector del arnésde la carrocería 2

Conector delarnés Uso

BODY 1(carrocería 1)

Conector del arnésde la carrocería 1

BODY 3(carrocería 3)

Conector del arnésde la carrocería 3

HEADLINER3 (toldo 3)

Conector del arnésdel toldo 3

HEADLINER2 (toldo 2)

Conector del arnésdel toldo 2

HEADLINER1 (toldo 1)

Conector del arnésdel toldo 1

SEO/UPFITTER(modificador/

seo)

Conector del arnésdel modificador deequipo especialopcional

Cortacirc-uitos Uso

CB1(cortacirc-uitos1)

Cortacircuitos de laventanilla eléctrica dellado del pasajero

Cortacirc-uitos Uso

CB2(cortacirc-uitos2)

Cortacircuitos delasiento del pasajero

CB3(cortacirc-uitos3)

Cortacircuitos delasiento del conductor

CB4(cortacirc-uitos4)

Ventanilla deslizabletrasera

Page 438: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (48,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-48 Cuidado del vehículo

Ruedas y llantas

LlantasCada vehículo GM nuevo tienellantas de alta calidad hechaspor un fabricante de llantas líder.Ver el manual de garantía paraobtener información respecto dela garantía de las llantas ydónde obtener servicio. Paramayor información, contacte alfabricante de las llantas.

{ ADVERTENCIA

. Las llantas que no hanrecibido buen mantenimientoo que se usanincorrectamente sonpeligrosas.

. La sobrecarga de las llantaspuede provocarsobrecalentamiento, comoresultado de una flexión

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

excesiva. Podría reventarseuna llanta y ocasionar unchoque grave. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑18.

. Las llantas infladas a menorpresión que la indicadarepresentan el mismo peligroque las llantassobrecargadas. La colisiónresultante podría causarlesiones severas. Reviseperiódicamente todas lasllantas, para mantener lapresión recomendada. Lapresión de las llantas deberevisarse con las llantas frías.

. Es más probable que lasllantas infladasexcesivamente se ponchen ose rompan debido a unimpacto repentino, como al

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

caer en un bache. Mantengalas llantas a la presiónrecomendada.

. Las llantas gastadas o viejaspueden provocar unacolisión. Si el dibujo está muygastado, reemplácelas.

. Reemplace las llantas quehayan sufrido daños porimpacto con baches,aceras, etc.

. Las llanta reparadas demanera incorrecta puedenprovocar una colisión.Solamente el concesionario oun centro autorizado deservicio para llantas debenreparar, reemplazar,desmontar y montar lasllantas.

. No haga patinar las llantas avelocidades superiores a56 km/h (35 mph) sobre

(Continúa)

Page 439: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (49,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-49

ADVERTENCIA (CONT.)

superficies resbalosas, comonieve, lodo, hielo, etc.El patinaje excesivo puedehacer que las llantasexploten.

Llantas de 20"

Si el vehículo tiene llantas de 20pulgadas P275/55R20, éstasestán clasificadas como llantasde paseo y están diseñadaspara el uso en carreteras.El diseño de perfil bajo y dibujoancho no se recomienda paraconducción fuera de carretera.Para información adicional,consulte Conducción carreterasin asfalto en la página 9‑6.

Nota: Las llantas de perfilbajo son más susceptibles adaños causados por peligrosen el camino o impactos en labanqueta que las llantas de

perfil estándar. Las llantas oel ensamble de las ruedaspueden sufrir daños al entraren contacto con peligros delcamino, como baches uobjetos afilados o aldeslizarse contra laguarnición de la acera. Lagarantía no cubre este tipo dedaños. Mantenga todas lasllantas infladas con la presióncorrecta y siempre que seaposible evite el contacto conla guarnición de las aceras,así como los baches y otrospeligros del camino.

Llantas para todo climaEste vehículo puede venir conneumáticos para todas lasestaciones. Estos neumáticos estándiseñados para brindar buendesempeño en general en lamayoría de las superficies decaminos y de condicionesclimáticas. Los neumáticos de

equipo original diseñados deacuerdo con los criterios dedesempeño de neumáticosespecíficos de GM tienen un códigode especificación TPC moldeado enla pared lateral. Los neumáticospara todas las estaciones de equipooriginal se pueden identificar por losdos últimos caracteres en estecódigo TPC, que son "MS".

Considere instalar neumáticos deinvierno en el vehículo si se esperaconducir con frecuencia en caminoscubiertos por hielo o nieve. Losneumáticos para todas lasestaciones brindan un desempeñoadecuado para la mayoría de lascondiciones de conducción eninvierno, pero puede ser que nobrinden el mismo nivel de tracción ode desempeño que los neumáticospara invierno en caminos cubiertoscon nieve o hielo. Vea Llantas parainvierno en la página 10‑50.

Page 440: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (50,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-50 Cuidado del vehículo

Llantas para inviernoEste vehículo no se equipóoriginalmente con neumáticos parainvierno. Las llantas para inviernoestán diseñadas para ofrecer mayortracción en caminos cubiertos connieve o hielo. Considere instalarneumáticos de invierno en elvehículo si se espera conducir confrecuencia en caminos cubiertos porhielo o nieve. Consulte a suconcesionario para obtener detallessobre la disponibilidad de llantaspara invierno y la elección de lallanta adecuada. Vea tambiénCompra de llantas nuevas en lapágina 10‑68.

Con las llantas para invierno, latracción en caminos secos puedeser menor, el ruido provocado por elcamino puede ser mayor y la vidadel dibujo puede ser menor.Después de cambiar a llantas parainvierno, esté alerta para detectarlos cambios en el manejo y frenadodel vehículo.

Si utiliza neumáticos de invierno:. Use llantas de la misma marca y

con el mismo tipo de dibujo enlas cuatro ruedas.

. Use solamente llantas de capasradiales con las mismascaracterísticas de tamaño,capacidad de carga y rango develocidad que las llantasoriginales.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismo rangode velocidad que las llantasoriginales con rango de velocidadH, V, W, Y y ZR. Si se eligen llantaspara invierno con menor rango develocidad, nunca exceda sucapacidad máxima de velocidad.

Llantas para veranoEste vehículo puede venir conneumáticos de alto desempeño paraverano. Estos neumáticos tienen unbordado y compuesto especialesque se optimizan para brindar undesempeño máximo en caminossecos y mojados. Este bordado y

compuesto especiales disminuyenel desempeño en climas fríos, ysobre hielo y nieve. Recomendamosinstalar neumáticos de invierno enel vehículo si se conduce confrecuencia en temperaturas frías osi se espera que los caminos esténcubiertos de nieve o hielo. VeaLlantas para invierno en lapágina 10‑50.

Etiqueta de pared lateralde la llantaEn el costado de la llanta hayinformación útil sobre ella. Losejemplos muestran el lateral deuna llanta de un vehículo depasajeros regular y de una llantade camión ligero

Page 441: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (51,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-51

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico)

(A) Tamaño de la llanta: Elcódigo de tamaño de la llanta esuna combinación de letras ynúmeros que definen el ancho,la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio de una llanta enparticular. Para más detalles,vea la ilustración "Tamaño de lallanta", más adelante en estasección.

(B) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC): Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

(C) Departamento deTransporte (DOT): El códigodel Departamento de Transporte(DOT) indica que la llantacumple con las Normas deSeguridad para Vehículos deMotor del Departamento deTransporte de EE. UU.

DOT Fecha de fabricación delneumático: Los últimos cuatrodígitos del TIN indican la fechade fabricación del neumático.Los dos primeros dígitos

representan la semana (01-52) ylos dos últimos dígitos, el año.Por ejemplo, la tercera semanadel año 2010 tendría una fechaDOT de cuatro dígitos 0310.

(D) Número de identificaciónde la llanta (TIN): Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TINindica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

Page 442: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (52,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-52 Cuidado del vehículo

(E) Material de las capas de lallanta: Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(F) Clasificación Uniforme deCalidad de la Llanta (UTQG):Los fabricantes de llantas estánobligados a clasificar las llantascon base en tres factores dedesempeño: desgaste, traccióny resistencia a la temperatura.Para mayor información, veaGraduación de calidad uniformede llanta en la página 10‑70.

(G) Límite máximo de carga deinflado en frío: Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla. Para informaciónsobre la presión de las llantasrecomendada, vea Presión dellantas en la página 10‑58.Límites de carga del vehículo enla página 9‑18.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico)

(A) Tamaño de la llanta: Elcódigo de tamaño de la llanta esuna combinación de letras ynúmeros que definen el ancho,la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio de una llanta enparticular. Para más detalles,vea la ilustración "Tamaño de lallanta", más adelante en estasección.

(B) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC): Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

(C) Carga máxima con llantasduales: Carga máxima quepuede transportarse y la presiónmáxima requerida parasoportarla en configuración dual.Para información sobre lapresión de las llantasrecomendada, vea Presión dellantas en la página 10‑58.Límites de carga del vehículo enla página 9‑18.

Page 443: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (53,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-53

(D) Departamento deTransporte (DOT): El códigodel Departamento de Transporte(DOT) indica que la llantacumple con las Normas deSeguridad para Vehículos deMotor del Departamento deTransporte de EE. UU.

DOT Fecha de fabricación delneumático: Los últimos cuatrodígitos del TIN indican la fechade fabricación del neumático.Los dos primeros dígitosrepresentan la semana (01-52) ylos dos últimos dígitos, el año.Por ejemplo, la tercera semanadel año 2010 tendría una fechaDOT de cuatro dígitos 0310.

(E) Número de identificaciónde la llanta (TIN): Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TIN

indica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(F) Material de las capas de lallanta: Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(G) Carga máxima con unasola llanta: Carga máxima quepuede transportarse y la presiónmáxima requerida parasoportarla con una sola llanta.Para información sobre lapresión de las llantasrecomendada, vea Presión dellantas en la página 10‑58.Límites de carga del vehículo enla página 9‑18.

Designaciones de llanta

Tamaño de la llanta

Los ejemplos muestran eltamaño de una llanta paravehículo de pasajeros regular ypara camión ligero

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico)

(A) Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico): Versiónestadounidense del sistemamétrico de tamaños de llantas.La letra P como primer carácteren el tamaño de la llantasignifica que se trata de unallanta para vehículos depasajeros diseñada de acuerdo

Page 444: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (54,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-54 Cuidado del vehículo

con las normas establecidas porla Tire and Rim Association deEE. UU.

(B) Ancho de la llanta: Elnúmero de tres dígitos indica elancho de la sección de la llanta,en milímetros, de costado acostado.

(C) Relación de dimensiones:Es un número de dos dígitosque indica la relaciónaltura-ancho de la llanta. Porejemplo, si la relación dedimensiones del tamaño de lallanta es 75, como se ve en elpunto C de la ilustración de lallanta, significaría que la alturadel costado de la llanta es del75% de su ancho.

(D) Código de construcción:Para indicar el tipo deconstrucción de las capas de lallanta se usa un códigoalfabético. La letra R significaconstrucción de capas radiales;

la letra D significa construcciónde capas diagonales osesgadas y la letra B significaconstrucción de capas decinturones diagonales.

(E) Diámetro del rin: Diámetrodel rin en pulgadas

(F) Descripción de servicio:Estos caracteres representan elíndice de carga y el rango develocidad de la llanta. El índicede carga representa lacapacidad de carga para la quela llanta está certificada.El rango de velocidad es lavelocidad máxima para la que lallanta está certificada paratransportar una carga.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico)

(A) Llantas para camionesligeros (LT-Métrica): Versiónestadounidense del sistemamétrico de tamaños de llantas.Las letras LT como primeros doscaracteres en el tamaño de lallanta significan que se trata deuna llanta para camiones ligerosdiseñada de acuerdo con lasnormas establecidas por la Tireand Rim Association de EE. UU.

(B) Ancho de la llanta: Elnúmero de tres dígitos indica elancho de la sección de la llanta,en milímetros, de costado acostado.

Page 445: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (55,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-55

(C) Relación de dimensiones:Es un número de dos dígitosque indica la relaciónaltura-ancho de la llanta. Porejemplo, si la relación dedimensiones del tamaño de lallanta es 75, como se ve en elpunto C de la ilustración de lallanta para camiones ligeros(LT-Métrica), significaría que laaltura del costado de la llanta esdel 75% de su ancho.

(D) Código de construcción:Para indicar el tipo deconstrucción de las capas de lallanta se usa un códigoalfabético. La letra R significaconstrucción de capas radiales;la letra D significa construcciónde capas diagonales osesgadas y la letra B significaconstrucción de capas decinturones diagonales.

(E) Diámetro del rin: Diámetrodel rin en pulgadas

(F) Rango de carga: Rango decarga.

(G) Descripción de servicio:La descripción de servicio indicael índice de carga y laclasificación de velocidad de lallanta. Si aparecen dosnúmeros, como en el ejemplo,120/116, esto representa elíndice de carga para una solallanta en comparación con eluso de ruedas duales(individual/dual). El rango develocidad es la velocidadmáxima para la que la llantaestá certificada para transportaruna carga.

Terminología ydefiniciones de llantaPresión de aire: Cantidad deaire contenida en la llanta quepresiona hacia fuera en cadapulgada cuadrada de la llanta.

La presión del aire se expresaen kPa (kilopascales) o psi(libras por pulgada cuadrada).

Peso de accesorios: El pesocombinado de los accesoriosopcionales. Algunos ejemplosde accesorios opcionales son:transmisión automática,dirección hidráulica, frenos depotencia, ventanillas eléctricas,asientos eléctricos y aireacondicionado.

Relación de dimensiones: Setrata de la relación entre laaltura y el ancho de la llanta.

Cinturón: Capa de cuerdascubierta de hule entre las capasy el dibujo. Las cuerdas puedenser de acero u otros materialesde refuerzo.

Ceja: La ceja de la llantacontiene alambres de aceroenvueltos por cuerdas de aceroque sujetan la llanta al rin.

Page 446: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (56,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-56 Cuidado del vehículo

Llanta de capas diagonales.:Llanta en la que las capas estáncolocadas en ángulosalternados menores de 90° conrespecto a la línea central deldibujo.

Presión de llantas frías:Presión del aire contenido en lallanta, medida en kPa(kilopascales) o libras/pulg2(libras por pulgada cuadrada)antes de que la llanta hayaacumulado calor porrodamiento. Vea Presión dellantas en la página 10‑58.

Peso útil: Peso de un vehículode motor con equipo estándar yopcional, incluyendo lacapacidad máxima decombustible, aceite yrefrigerante, pero sin pasajerosni carga.

Código DOT: Código moldeadoen el costado de la llanta, quesignifica que la llanta cumplecon las Normas de seguridadpara vehículos de motor delDepartamento de Transporte(DOT) de EE. UU. El códigoDOT incluye el número deidentificación de la llanta (TIN) yuna clave alfanumérica quetambién puede identificar alfabricante de la llanta, la plantade producción, la marca y lafecha de producción.

Clasificación de peso brutodel vehículo (GVWR):Clasificación de peso bruto delvehículo Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9‑18.

Clasificación de peso brutodel eje delantero (GAWRFRT): Clasificación de pesobruto del eje delantero VeaLímites de carga del vehículo enla página 9‑18.

Clasificación de peso brutodel eje trasero (GAWR RR):Clasificación de peso bruto deleje trasero. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9‑18.

Costado diseñado para elexterior: Costado de una llantaasimétrica que siempre debequedar hacia el exterior almontar la llanta en un vehículo.

Kilopascal (kPa): Unidad depresión de aire del sistemamétrico.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico): Tipo de llantausado en camiones de cargaligera y algunos vehículos deusos múltiples para pasajeros.

Índice de carga: Númeroasignado entre 1 y 279 quecorresponde a la capacidad detransporte de carga de la llanta.

Page 447: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (57,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-57

Presión máxima de inflado:Presión de aire máxima a la quepuede inflarse una llanta fría. Lapresión de aire máxima estáindicada en el costado de lallanta.

Clasificación de cargamáxima: Clasificación de cargade la llanta a la máxima presiónde inflado permisible.

Peso máximo de vehículocargado: Suma del peso útil, elpeso de los accesorios, el pesode capacidad del vehículo y elpeso de los elementosopcionales de producción.

Peso normal de losocupantes: El número deocupantes para el cual unvehículo está diseñadomultiplicado por 68 kg (150libras). Vea Límites de carga delvehículo en la página 9‑18.

Distribución de losocupantes: Posiciones deasientos designadas.

Costado exterior: Costado delas llantas asimétricas, quetienen un costado en particularque queda hacia fuera al montarla llanta en un vehículo.Costado de la llanta que tienecara blanca, caracteres en colorblanco o en el que el nombredel fabricante, marca y/o modeloestán más resaltados o másprofundos que la mismanomenclatura en el otro costadode la llanta.

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico): Tipo dellanta usado en autos parapasajeros y algunos camionesde carga ligera y vehículos deusos múltiples.

Presión de infladorecomendada: Presión deinflado de la llanta recomendada

por el fabricante del vehículo,como se ilustra en la placa deinformación sobre llantas. VeaPresión de llantas en lapágina 10‑58. Límites de cargadel vehículo en la página 9‑18.

Llanta de capas radiales:Llanta en la que las cuerdas delas capas que extienden hastalas cejas están colocadas a 90°con respecto a la línea centraldel dibujo.

Rin: Soporte metálico para lallanta, sobre el que asientan lascejas de la llanta.

Costado: Porción de la llantaque se encuentra entre el dibujoy la ceja.

Clasificación de velocidad:Código alfanumérico asignado ala llanta, que indica la velocidadmáxima a la que puedefuncionar.

Page 448: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (58,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-58 Cuidado del vehículo

Tracción: Fricción entre lallanta y la superficie del camino.Cantidad de agarreproporcionado.

Dibujo: Porción de la llanta queentra en contacto con el camino.

Indicadores de desgaste:Bandas angostas, en ocasionesllamadas barras de desgaste,que aparecen a través del dibujode la llanta cuando solamentequedan 1.6 mm (1/16 pulg,) dedibujo. Vea Cuando necesiteneum nuevos en lapágina 10‑67.

Normas de ClasificaciónUniforme de Calidad de laLlanta (UTQGS): Sistema deinformación relativa a llantasque da a los consumidoresclasificaciones de la tracción, laresistencia a la temperatura y eldesgaste de la llanta. Lasclasificaciones sondeterminadas por los fabricantes

de llantas, usandoprocedimientos de pruebasestablecidos por el gobierno.Las clasificaciones estánmoldeadas en el costado de lallanta. Vea Graduación decalidad uniforme de llanta en lapágina 10‑70.

Peso de capacidad delvehículo: Es igual al númerode posiciones de asientodesignadas, multiplicado por68 kg (150 libras), más lacapacidad de carga designada.Vea Límites de carga delvehículo en la página 9‑18.

Carga máxima del vehículosobre la llanta: Carga sobrecada una de las llantas debidaal peso útil, peso de losaccesorios, peso de losocupantes y peso de la carga.

Placa de información delvehículo: Etiqueta fijada demanera permanente en el

vehículo, que indica el peso decapacidad del vehículo, asícomo el tamaño de las llantasoriginales y la presión de infladorecomendada. Vea "Etiqueta deinformación sobre llantas ycarga", en Límites de carga delvehículo en la página 9‑18.

Presión de llantasLas llantas necesitan la presiónde aire correcta para funcionarde manera eficiente.

Nota: Ni el inflado insuficientede llantas ni el infladoexcesivo son buenos. Lasllantas con un infladoinsuficiente, o las llantas queno tienen aire suficiente,pueden resultar en:. Sobrecarga ysobrecalentamiento de lallanta, que podrían causarque la llanta se reviente.

Page 449: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (59,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-59

. Desgaste prematuro oirregular.

. Mal manejo.

. Menor rendimiento decombustible.

Las llantas con un infladoexcesivo, o las llantas quetienen demasiado aire,pueden resultar en:. Desgaste inusual.. Mal manejo.. Desplazamiento conmovimientos abruptos.

. Daños innecesarioscausados por peligros delcamino.

La etiqueta de información dellantas y carga en el vehículoindica cuáles son las llantasoriginales y las presionescorrectas de inflado cuando lasllantas están frías. La presiónrecomendada es la presión

mínima de aire necesaria parasostener la capacidad máximade transporte de carga delvehículo.

Para información adicionalsobre cuánto peso puedetransportar el vehículo y unejemplo de la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga, vea Límites de carga delvehículo en la página 9‑18.Cómo se carga el vehículoafecta el manejo del vehículo yla comodidad de la conducción.Nunca cargue el vehículo conun peso mayor que el que estádiseñado para transportar.

Cuándo revisar

Revise las llantas por lo menosuna vez al mes.

No olvide la llanta de refacción,si el vehículo cuenta con ella.Para información adicional, veaLlanta de refacción grande en lapágina 10‑89.

Cómo revisar

Use un calibrador de bolsillo debuena calidad para verificar lapresión de las llantas. El infladoadecuado de la llanta no puededeterminarse mirando la llanta.Revise la presión de inflado delas llantas cuando estén frías, loque significa que el vehículo noha sido manejado por lo menosdurante tres horas o no más de1.6 km (1 milla).

Retire el tapón de la válvula delvástago de la válvula de lallanta. Para medir la presión,presione el calibradorfirmemente sobre la válvula.Si la presión de inflado dellantas frías coincide con lapresión recomendada en la

Page 450: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (60,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-60 Cuidado del vehículo

etiqueta de Información sobrellantas y carga no es necesariohacer ajustes. Si la presión deinflado es baja, añada aire hastaque se llegue a la presiónrecomendada. Si la presión deinflado es alta, presione elvástago que se encuentra en elcentro de la válvula de la llantapara liberar el aire.

Revise nuevamente la presiónde la llanta con el calibrador.

Regrese el tapón de la válvula alos vástagos para prevenir fugasy mantener fuera el polvo y lahumedad.

Sistema de monitoreo dela presión de las llantasEl Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS) usatecnología de radio y sensores paraverificar los niveles de presión delas llantas. Los sensores delsistema TPMS monitorean la

presión del aire de las llantas ytransmiten las lecturas de presiónde las llantas a un receptor ubicadoen el vehículo.

Cada una de las llantas, incluyendola de refacción (si la hay), deberevisarse mensualmente en frío ydebe inflarse a la presión de infladorecomendada por el fabricante delvehículo que aparece en la placa deinformación del vehículo o en laetiqueta de presión de inflado de lasllantas. (Si su vehículo tiene llantasde tamaño distinto al indicado en laplaca de información del vehículo oen la etiqueta de presión de infladode las llantas, debe determinar lapresión de inflado adecuada paraesas llantas en particular.)

Como función adicional deseguridad, su vehículo cuenta conun sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS), queenciende un indicador de presiónbaja de las llantas cuando a una omás de las llantas les faltamucho aire.

En consecuencia, cuando seencienda el indicador de presiónbaja de las llantas, debe detenersey revisar las llantas tan pronto comosea posible, e inflarlas a la presiónadecuada. Conducir con una llantaa la que le falta mucho aire provocaque la llanta se sobrecaliente, ypuede causar una falla de la llanta.La falta de aire también reduce laeficiencia en el uso de combustibley la vida del dibujo de la llanta ypuede afectar el manejo y lacapacidad de frenado del vehículo.

Nótese que el sistema TPMS no essustituto del buen mantenimiento delas llantas y es responsabilidad delconductor mantener la presióncorrecta de las llantas, aun cuandola falta de aire no haya alcanzado elnivel que enciende el indicadorTPMS de presión baja de lasllantas.

El vehículo también cuenta con unindicador de falla del sistemaTPMS, para indicar cuando elsistema no está funcionandoadecuadamente. El indicador de

Page 451: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (61,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-61

falla del sistema TPMS estácombinado con el indicador depresión baja de las llantas. Cuandoel sistema detecta una falla, elindicador encenderá de maneraintermitente durante un minutoaproximadamente y despuéspermanecerá continuamenteencendido. Esta secuenciacontinuará cuando el vehículo searranque subsecuentemente,mientras persista la falla.

Cuando el indicador de falla estáencendido, el sistema puede no sercapaz de detectar o indicar lapresión baja de las llantas comodebería. Las fallas del sistemaTPMS pueden ocurrir por variasrazones, incluyendo la instalaciónde llantas o ruedas de reemplazo oalternativas en el vehículo, queimpiden el funcionamiento correctodel sistema TPMS. Revise siempreel indicador de falla del sistemaTPMS después de cambiar una omás llantas o ruedas del vehículo,para asegurarse que las llantas yruedas de reemplazo o alternativas

permiten que el sistema TPMScontinúe funcionando en formaapropiada.

Vea Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de llantas enla página 10‑61.

Reglas de la Comisión Federalde Comunicaciones (FCC) yestándares de IndustryCanada.

Consulte en Declaración defrecuencia del radio en lapágina 13‑23 la información relativaa la Parte 15 del reglamento de laComisión Federal deComunicaciones (FCC, por sussiglas en inglés) y las normasRSS-GEN/210/220/310 de IndustryCanada.

Funcionamiento delsistema de monitoreo depresión de llantasEste vehículo pudiera contar con unSistema de monitoreo de la presiónde las llantas (TPMS). El sistemaTPMS está diseñado para advertiral conductor cuando existe unacondición de presión baja de lasllantas. Los sensores del sistemaTPMS están montados en cadaensamble de llanta y rueda,excluyendo el ensamble de la llantay la rueda de refacción. Lossensores del sistema TPMSmonitorean la presión del aire de lasllantas de su vehículo y transmitenlas lecturas de presión de lasllantas a un receptor ubicado en elvehículo.

Page 452: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (62,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-62 Cuidado del vehículo

Cuando se detecta una condiciónde presión baja de las llantas, elsistema TPMS enciende la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas, ubicado en el conjunto deltablero de instrumentos. Si seenciende la luz de advertencia,deténgase tan pronto como seaposible e infle las llantas a lapresión recomendada en la etiquetade Información sobre llantas ycarga. Vea Límites de carga delvehículo en la página 9‑18.

Se indica un mensaje para revisarla presión en una llanta específicaen el Centro de información delconductor (DIC). La luz deadvertencia de presión baja de lasllantas y el mensaje de advertenciadel DIC se encienden cada vez quese enciende el motor, hasta que lasllantas se inflan a la presión deinflado correcta. En el DIC, elconductor puede ver los niveles depresión de las llantas. Parainformación y detalles adicionalessobre la operación del DIC y laspantallas, vea Centro de

información del conductor (DIC) enla página 5‑45. Mensajes de lallanta en la página 5‑45.

Es posible que en clima frío seencienda la luz de advertencia depresión al encender el vehículo porprimera vez y y luego se apague alconducir el vehículo. Esto podríaser un indicio temprano de que lapresión de aire está bajando y esnecesario inflarlas a la presiónadecuada.

La etiqueta de Información sobrellantas y carga indica el tamaño delas llantas originales y la presión deinflado correcta cuando las llantasestán frías. Vea en Límites de cargadel vehículo en la página 9‑18 unejemplo de etiqueta de Informaciónsobre llantas y carga y suubicación. Vea también Presión dellantas en la página 10‑58.

El sistema TPMS puede advertir deuna condición de presión baja delas llantas, pero no es sustituto delmantenimiento normal de lasllantas. Vea Inspección de llantas

en la página 10‑65, Rotación de lallanta en la página 10‑65, y Llantasen la página 10‑48.

Nota: No todos los materialespara sellar llantas son iguales.Los selladores para llantas noaprobados podrían dañar lossensores TPMS. El daño de lossensores del sistema TPMScausado por un sellador parallantas incorrecto no estácubierto por la garantía delvehículo. Siempre use solamenteel sellador de llantas aprobadopor GM, disponible con suconcesionario o incluido con elvehículo.

Page 453: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (63,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-63

Indicador luminoso y mensajede falla del sistema TPMS

El sistema TPMS no funcionaráadecuadamente si falta uno o másde los sensores del sistema TPMSo no funcionan. Cuando el sistemadetecta una falla, la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas se enciende de maneraintermitente aproximadamentedurante un minuto y despuéspermanece encendida durante elresto del ciclo de encendido.También aparece un mensaje deadvertencia en el Centro deInformación del Conductor (DIC). Laluz de advertencia y el mensaje deadvertencia del DIC se enciendenen cada ciclo de encendido hastaque se corrige el problema. Acontinuación se indican algunas delas condiciones que pueden hacerque ésta encienda:. Una de las llantas de rodaje ha

sido reemplazada con la llantade refacción. La llanta derefacción no tiene sensor delsistema TPMS. La luz de mal

funcionamiento y el mensajeDIC deberán apagarse despuésde que la llanta seareemplazada y se realiceexitosamente el proceso decorrespondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. El proceso de correspondenciade los sensores del sistemaTPMS no se realizó o no secompletó con éxito después dela rotación de las llantas. La luzde mal funcionamiento y elmensaje del DIC debendesaparecer después decompletar con éxito el procesode correspondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. Falta uno o más sensores delsistema TPMS o están dañados.La luz de mal funcionamiento yel mensaje DIC deberán

apagarse cuando los sensoresTPMS sean instalados y serealice exitosamente el procesode correspondencia de lossensores. Acuda con suconcesionario para obtenerservicio.

. Las llantas o ruedas dereemplazo no son iguales a lasllantas o ruedas originales. Lasllantas y ruedas distintas a lasrecomendadas podrían impedirel funcionamiento correcto delsistema TPMS. Vea Compra dellantas nuevas en lapágina 10‑68.

. La operación de aparatoselectrónicos o la cercanía ainstalaciones en las que se usenfrecuencias de ondas de radiosimilares a las del sistemaTPMS podrían provocar fallas enlos sensores del sistema TPMS.

Si el sistema TPMS no funcionaadecuadamente, no puede detectarni indicar la condición de presiónbaja de las llantas. Vea a su

Page 454: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (64,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-64 Cuidado del vehículo

concesionario para obtener serviciosi se enciende la luz indicadora defalla del sistema TPMS y aparece elmensaje del DIC y permanecenencendidos.

Proceso de correspondenciade los sensores delsistema TPMS

Cada sensor del sistema TPMStiene un código de identificaciónúnico. El código de identificacióndeberá corresponder a una posiciónnueva de la rueda/llanta después derotar las llantas del vehículo oreemplazar uno o más de lossensores TPMS. Además, elproceso de correspondencia de lossensores TPMS deberá serrealizado después de reemplazar lallanta de refacción con una llantaque contenga el sensor TPMS. Laluz de mal funcionamiento y elmensaje DIC deberán apagarse enel siguiente ciclo de ignición. Lossensores se hacen corresponder alas posiciones de rueda/llanta,usando una herramienta de

aprendizaje TPMS, en el ordensiguiente: llanta delantera del ladodel conductor, llanta delantera dellado del pasajero, llanta trasera dellado del pasajero, y llanta traseradel lado del conductor. Vea a suconcesionario para obtener servicioo para comprar una herramienta deaprendizaje.

Usted cuenta con dos minutos parahacer corresponder la primeraposición de llanta/rueda, y cincominutos en total para hacer lacorrespondencia de las cuatrosposiciones de llanta/rueda. Si letoma más tiempo, el proceso decorrespondencia se detiene y debeser reiniciado.

El proceso de correspondencia delos sensores del sistema TPMS esel siguiente:

1. Aplique el freno deestacionamiento.

2. Haga girar el encendido a laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado.

3. Oprima al mismo tiempo losbotones Q y " del transmisorremoto de entrada sin llave(RKE) durante unos cincosegundos. El claxon suena dosveces para indicar que elreceptor está en modo derecepción de datos y en lapantalla del DIC aparece elmensaje TIRE LEARNINGACTIVE (detección de llantasactiva).

4. Empiece con la llanta delanteradel lado del conductor.

5. Coloque la herramienta deaprendizaje contra el costado dela llanta, cerca del pivote de laválvula. Luego oprima el botónpara activar el sensor TPMS. Unchirrido de la bocina confirmaque el código de identificacióndel sensor ha encontradocorrespondencia con la posiciónde esta llanta y esta rueda.

6. Proceda con la llanta delanteradel lado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 5.

Page 455: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (65,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-65

7. Proceda con la llanta trasera dellado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 5.

8. Proceda con la llanta trasera dellado del conductor y repita elprocedimiento del Paso 5.El claxon suena dos veces paraindicar que el código deidentificación del sensor se hahecho corresponder con la llantatrasera del lado del conductor yque el procedimiento decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS yano está activo. El mensaje TIRELEARNING ACTIVE (detecciónde llantas activa) desaparece dela pantalla del DIC.

9. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

10. Infle las cuatro llantas a lapresión de aire recomendadaque se indica en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga.

Inspección de llantasSe recomienda que inspeccionelas llantas, incluyendo la llantade refacción, si el vehículocuenta con ella, en busca deseñales de desgaste o daños,por lo menos una vez al mes.

Reemplace la llanta si:. Pueden verse los indicadores

en tres o más lugaresalrededor de la llanta.

. Se puede ver una cuerda olona a través el hule de lallanta

. El dibujo o un costado estánagrietados, cortados orasgados con suficienteprofundidad como para quese vean las cuerdas ola lona.

. La llanta tiene un golpe, unaprotuberancia o una fisura.

. La llanta tiene unaponchadura, corte u otrodaño que no puedarepararse bien debido a sutamaño o ubicación.

Rotación de la llantaLa rotación de las llantas debehacerse cada 12,000 km (7,500millas). Vea Programa demantenimiento en lapágina 11‑3.

Las llantas se rotan para lograrun desgaste uniforme en todaslas llantas. La primera rotaciónes la más importante.

Siempre que se observecualquier desgaste inusual, rotelas llantas tan pronto como seaposible y revise las llantas oruedas dañadas. Si el desgasteinusual continúa después de larotación, revise la alineación dela rueda. Vea Cuándo es

Page 456: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (66,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-66 Cuidado del vehículo

momento para nuevas llantas enla página 10‑72. Cambio deruedas en la página 10‑72.

Utilice este patrón de rotación alrotar las llantas.

No incluya la llanta de refacciónen la rotación de las llantas.

Ajuste las llantas delanteras ytraseras a la presión de infladorecomendada en la etiqueta deinformación de llanta y cargadespués que se hayan rotadolas llantas. Vea Presión de

llantas en la página 9‑18.Límites de carga del vehículo enla página 9‑18.

Reinicialice el Sistema demonitoreo de la presión de lasllantas. Vea Funcionamiento delsistema de monitoreo de presiónde llantas en la página 10‑61.

Revise que todas las tuercas delas ruedas estén apretadasadecuadamente. Vea "Torque delas tuercas de las ruedas", enCapacidades/especificacionesen la página 12‑3.

{ ADVERTENCIA

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

Después de cambiar una ruedao de hacer la rotación de lasllantas, aplique una capa ligerade grasa para rodamientos derueda en el centro del cubo dela rueda, para prevenir lacorrosión o el óxido. No apliquegrasa en la superficie plana demontaje de la rueda ni en lastuercas o los pernos de larueda.

Page 457: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (67,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-67

Cuándo es momento paranuevas llantasLos factores como elmantenimiento, temperatura,velocidad de conducción, carga delvehículo y condiciones del caminoafectan la velocidad de desgaste delas llantas.

Los indicadores de desgaste deldibujo son una de las maneras dedecidir cuándo es el momento paranuevas llantas. Los indicadores dedesgaste aparecen cuando lasllantas tienen solamente 1.6 mm

(1/16 de pulgada) de dibujoremanente. Es posible que algunasllantas comerciales para camionesno tengan indicadores de desgaste.Para información adicional, veaInspección de llantas en lapágina 10‑65 y Rotación de la llantaen la página 10‑65.

El hule de las llantas envejece conel paso del tiempo. Esto tambiénaplica a la llanta de refacción, si elvehículo cuenta con ella, auncuando nunca se haya usado.Múltiples factores, incluyendo latemperatura, las condiciones decarga y mantenimiento de la presiónde inflado afectan cómo elenvejecimiento rápido ocurre. GMrecomienda que los neumáticos,incluyendo el de repuesto, si estáequipado, sean reemplazadosdespués de seis años,independientemente del desgastede la rodada. La fecha defabricación de neumáticos son losúltimos cuatro dígitos del Númerode Identificación del Neumático(TIN), está moldeada en un lado de

la pared del neumático. Los dosprimeros dígitos representan lasemana (01 - 52) y los dos últimosdígitos, del año. Por ejemplo, latercera semana del año 2010tendría una fecha DOT de cuatrodígitos 0310.

Almacenamiento del vehículo

Las llantas envejecen cuando sequedan montadas normalmente enun vehículo estacionado. Si elvehículo permanecerá inmóvil por lomenos durante un mes, estacióneloen un área fresca, seca y limpia,para hacer que el envejecimientosea más lento. Esta área debe estarlibre de grasa, gasolina u otrassustancias que puedan deteriorarel hule.

La inmovilidad del vehículo porperiodos prolongados puedeprovocar zonas planas en lasllantas, que al circular puedenprovocar vibraciones. Si el vehículopermanecerá inmóvil por lo menos

Page 458: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (68,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-68 Cuidado del vehículo

durante un mes, quite las llantas olevante el vehículo, para reducir lacarga sobre la llantas.

Compra de llantasnuevasGM ha desarrollado y adaptadollantas específicas para elvehículo. Las llantas de equipooriginal instaladas fuerondiseñadas para cumplir con laclasificación del sistema deEspecificación del criterio dedesempeño de llantas(Especificación TPC) deGeneral Motors. Cuando senecesite la sustitución dellantas, GM recomiendaampliamente comprar llantascon la misma clasificación de laEspecificación TPC.

El sistema de especificaciónTPC, exclusivo de GM,considera más de doceespecificaciones de importancia

crítica que afectan eldesempeño general delvehículo, entre las que seincluyen: desempeño delsistema de frenos,desplazamiento y manejo,control de tracción y desempeñodel monitoreo de la presión delas llantas. El número deespecificación TPC de GM estámoldeado en el costado de lallanta, cerca del tamaño de lallanta. Si las llantas tienendiseño de dibujo para todoclima, el número deEspecificación TPC estaráseguido de las letras MS, porlas siglas en inglés de lodo ynieve. Para informaciónadicional, vea Etiqueta de paredlateral de la llanta en lapágina 10‑50.

GM recomienda remplazar lasllantas deterioradas en juegoscompletos de cuatro. Laprofundidad uniforme del dibujo

en todas las llantas ayudará amantener el desempeño delvehículo. El desempeño delfrenado y el manejo puede serafectado adversamente si todaslas llantas no son reemplazadasa la vez. Si se han llevadoacabo una rotación ymantenimiento correctos, loscuatro neumáticos debendesgastarse en el mismo tiempoaproximado. Para mayorinformación sobre la rotaciónadecuada de las llantas, veaRotación de la llanta en lapágina 10‑65. Sin embargo si esnecesario reemplazarúnicamente el juego deneumáticos usados de un eje,coloque los neumáticos nuevosen el eje trasero.

Page 459: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (69,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-69

{ ADVERTENCIA

Las llantas podrían explotardurante un servicioinadecuado. Al intenta montaro desmontar una llanta,podrían ocasionarse lesioneso incluso la muerte.Solamente su concesionario oel centro autorizado deservicio para llantas debenmontar o desmontar lasllantas.

{ ADVERTENCIA

Mezclar llantas de diferentestamaños, marcas o tipos puedeocasionar pérdida de control delvehículo, resultando en unchoque u otro daño vehicular.

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

Asegúrese de utilizar el tamañocorrecto, marca y tipo de llantasen todas las ruedas.

Este vehículo podría tener unallanta de refacción de tamañodiferente al de las llantas delvehículo. Cuando estaba nuevo,el vehículo incluía una llanta derefacción y rin con un diámetrosimilar al de las llantas y rinesinstalados, por lo que es seguroconducir con ésta. La llanta derefacción fue diseñada parausarse en este vehículo y noafectará el manejo del mismo.

{ ADVERTENCIA

El uso de llantas de capasdiagonales en el vehículopuede ocasionar bordes en el

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

rin de la rueda, los cualesformarán grietas después demuchas millas de conducción.La llanta y/o la rueda podríanfallar repentinamente yocasionar un choque. Usesolamente llantas de capasradiales en las ruedas delvehículo.

Si necesita reemplazar lasllantas de su vehículo conllantas que no tienen número deEspecificación TPC, asegúreseque su tamaño, capacidad decarga, rango de velocidad y tipode construcción (radial) sean losmismos que los de las llantasoriginales.

Los vehículos que cuentan consistema de monitoreo de lapresión de las llantas podríandar una advertencia inexacta de

Page 460: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (70,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-70 Cuidado del vehículo

presión baja si se instalanllantas sin clasificación deEspecificación TPC. VeaSistema de monitoreo de lapresión de las llantas en lapágina 10‑60.

La etiqueta de información dellantas y carga indica cuáles sonlas llantas originales delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9‑18para la ubicación de la etiquetay más información sobre laetiqueta de información dellantas y carga.

Diferentes tamaños dellantas y ruedasSi instala ruedas o llantas detamaño distinto al de las ruedas yllantas originales, puede verseafectado el desempeño de suvehículo, incluyendo el frenado, lascaracterísticas de conducción ymanejo, la estabilidad y laresistencia a los vuelcos. Además,

si el vehículo cuenta con sistemaselectrónicos, como frenosantibloqueo, control de tracción ycontrol electrónico de estabilidad,estos sistemas pueden verseafectados.

{ ADVERTENCIA

Si se usan ruedas de diferentetamaño, posiblemente no sea unnivel aceptable de desempeño yseguridad, en caso de que no seseleccionen las llantasrecomendadas para esas ruedas.Esto aumenta la posibilidad de unaccidente y lesiones graves. Usesolamente los sistemas de rueday llanta específicos GMdiseñados para el vehículo yhaga que sean instaladosadecuadamente por un técnicocertificado por GM.

Vea Compra de llantas nuevas en lapágina 10‑68. Accesorios ymodificaciones en la página 10‑3.

Graduación de calidaduniforme de llantaLa clasificación de calidadpuede encontrarse, cuando seaaplicable, en el costado de lallanta, entre el hombro del dibujoy el ancho máximo de sección.Por ejemplo:

Desgaste 200 Tracción AATemperatura A

La siguiente información serelaciona con el sistemadesarrollado por laAdministración de Seguridad deTránsito en Carreteras (NHTSA)de los Estados Unidos, queclasifica las llantas pordesempeño en cuanto adesgaste, tracción ytemperatura. Esto se aplicasolamente a vehículos vendidosen los Estados Unidos. Laclasificación está moldeada enlos costados de la mayoría de

Page 461: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (71,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-71

las llantas para autos depasajeros. El sistema deClasificación Uniforme deCalidad de la Llanta (UTQG) nose aplica a llantas de dibujoprofundo, llanta de invierno,llantas compactas de refacción,llantas con diámetro nominal delrin de 10 a 12 pulgadas(25-30 cm), ni a algunas llantasde producción limitada.

Aunque las llantas disponiblesen autos de pasajeros ycamiones de carga ligera deGeneral Motors pueden variarcon respecto a estasclasificaciones, también debencumplir con los requisitosfederales de seguridad, ademásde las normas de los criterios dedesempeño de la llanta (TPC)de General Motors.

Además de cumplir con estasclasificaciones, todas las llantasde autos de pasajeros debencumplir con los requisitosfederales de seguridad.

Desgaste

La clasificación de desgaste esuna clasificación comparativabasada en el índice de desgastede la llanta cuando se pruebabajo condiciones controladas enuna pista de pruebasespecificada por el gobierno.Por ejemplo, una llanta conclasificación de 150, sufriría enla pista especificada por elgobierno un desgasteequivalente a una y media (1½)veces el desgaste sufrido poruna llanta con clasificación de100. Sin embargo, eldesempeño relativo de lasllantas depende de lascondiciones reales de uso ypuede apartarse de manera

considerable con respecto a lanorma, debido a variaciones enlos hábitos de conducción, lasprácticas de servicio y lasdiferencias en las característicasde los caminos y el clima.

Tracción - AA, A, B, C

Las clasificaciones de tracción,de mayor a menor, son AA, A, By C. Estas clasificacionesrepresentan la capacidad de lallanta para frenar en pavimentomojado, medida bajocondiciones controladas ensuperficies de prueba de asfaltoy concreto, especificadas por elgobierno. Una llanta conclasificación C puede tener undesempeño bajo en cuanto atracción. Advertencia: Laclasificación de tracciónasignada a esta llanta se basaen pruebas de tracción defrenado en recta y no incluye

Page 462: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (72,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-72 Cuidado del vehículo

aceleración, viraje en curvas,acuaplaneo ni característicasmáximas de tracción.

Temperatura - A, B, C

Las clasificaciones detemperatura son A (la mayor), By C, y representan la resistenciade la llanta a la generación decalor y su capacidad paradisipar el calor cuando seprueban bajo condicionescontroladas en una rueda depruebas de laboratorioespecificada, en interiores. Lasaltas temperaturas por periodosprolongados pueden provocarque el material de la llanta sedegrade y reducir la vida de lallanta, y la temperatura excesivapuede causar una fallarepentina de la llanta. Laclasificación C corresponde a unnivel de desempeño que todaslas llantas para autos depasajeros deben cumplir, de

acuerdo con la Norma Federalde Seguridad de AutomotoresNo. 109. Las clasificaciones A yB representan niveles dedesempeño en la rueda depruebas de laboratorio másaltos que el mínimo requeridopor ley. Advertencia: Laclasificación de temperaturapara esta llanta está establecidapara una llanta infladacorrectamente y sin sobrecarga.La velocidad excesiva, el infladoinsuficiente y la carga excesiva,ya sea por separado ocombinados, pueden provocaruna acumulación de calor y unaposible falla de la llanta.

Alineación y balanceo deruedasLas llantas y las ruedas fueronalineadas y balanceadas en lafábrica para brindarle a usted lamáxima vida de las llantas y elmejor desempeño general. No será

necesario hacer ajustes periódicosa la alineación de las ruedas ni albalanceo de las llantas. Sinembargo, revise la alineación si hayun desgaste poco usual o si elvehículo se desvía hacia uno o elotro lado. Si el vehículo vibra alcircular por un camino plano, puedeser necesario balancearnuevamente las llantas y lasruedas. Vea a su concesionariopara que realice un diagnósticoapropiado.

Cambio de ruedasReemplace las ruedas que esténdobladas, agrietadas o muyoxidadas o corroídas. Si las tuercasde las ruedas se aflojanfrecuentemente, debenreemplazarse la rueda, los pernos ylas tuercas de la rueda. Si unarueda deja escapar el aire,reemplácela. Algunas ruedas dealuminio pueden ser reparadas.Si existe cualquiera de estascondiciones acuda a suconcesionario.

Page 463: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (73,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-73

Su concesionario sabrá el tipo derueda que se necesita.

La capacidad de transporte decarga, el diámetro, el ancho y eldescentramiento de las ruedasnuevas deben ser los mismos quelos de la rueda que reemplazan ydeben montarse de la mismamanera.

Sustituya las llantas, pernos, birlosde llanta, o los sensores delSistema de monitoreo de presión dellantas (TPMS) con partes deequipo original GM.

{ ADVERTENCIA

Puede ser peligroso usar ruedas,pernos y tuercas de las ruedasque no sean los correctos. Podríaafectar el frenado y el manejo delvehículo. Las llantas puedenperder aire y causar pérdida decontrol, ocasionando un choque.Use siempre la rueda, los pernosy las tuercas de la rueda,correctos para reemplazo.

Nota: Una rueda incorrectatambién puede causar problemascon la vida de los baleros, elenfriamiento de los frenos, lacalibración del velocímetro o delodómetro, la alineación de losfaros, la altura de las defensas, ladistancia del vehículo conrespecto al piso y el espacioentre la carrocería y el chasispara las llantas o las cadenaspara las llantas.

Ruedas de reemplazo usadas

{ ADVERTENCIA

Si reemplaza una rueda por unausada es peligroso. Ya queposiblemente no conozca el usoque ha tenido la rueda o ladistancia que ha recorrido.Podrían fallar repentinamente yprovocar una colisión. Alreemplazar las ruedas, use unarueda nueva de equipooriginal GM.

Cadenas para llantas

{ ADVERTENCIA

Si el vehículo tiene llantastamaño P265/65R18 o P275/55R20, no utilice cadenas paralas llantas. Hay suficiente espaciolibre. Si se usan en un vehículoque no tiene el espacionecesario, las cadenas parallantas pueden dañar los frenos,la suspensión u otras partes delvehículo. El área dañada por lascadenas para llantas podríacausar una pérdida de control yun choque.

Use otro tipo de dispositivo detracción sólo si su fabricante lorecomienda para la combinacióndel tamaño de neumáticos delvehículo y las condiciones delcamino. Siga las instrucciones delfabricante. Para evitar daños alvehículo, conduzca lentamente y

(Continúa)

Page 464: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (74,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-74 Cuidado del vehículo

ADVERTENCIA (CONT.)

reajuste o quite el dispositivo detracción si está entrando encontacto con el vehículo. No hagagirar las ruedas.

Si se utilizan dispositivos detracción, instálelos en las ruedastraseras.

Nota: Si el vehículo tiene llantasde tamaño P265/70R17, sóloutilice cadenas cuando sea legaly únicamente cuando seanecesario. Use cadenas deltamaño adecuado para lasllantas. Instálelas solamente enlas llantas traseras.

No use cadenas en las llantasdelanteras.

Apriételas tanto como sea posibley una los extremos de manerasegura. Conduzca lentamente ysiga las instrucciones delfabricante de las cadenas. Si lascadenas entran en contacto con

el vehículo, deténgase y vuelva aapretarlas. Si el contactocontinúa, reduzca la velocidadhasta que desaparezca.Si conduce demasiado rápido ohace girar las ruedas cuandotienen puestas las cadenas, elvehículo se dañará.

Si se poncha una llantaEs inusual que una llanta sereviente mientras conduce, enespecial si se da el mantenimientoadecuado a las llantas. Si el aireescapa de una llanta, es muchomás probable que lo hagalentamente. Pero, si alguna vez unallanta llegara a reventarse, aquí ledamos algunas recomendacionessobre qué esperar y qué hacer.

Si falla una llanta delantera, la llantadesinflada crea una fuerza que tiradel vehículo hacia ese lado. Retireel pie del pedal del acelerador ysujete el volante de dirección confirmeza. Maniobre para mantener la

posición en su carril y despuésfrene suavemente hasta detenersefuera del camino, si es posible.

Al reventarse una llanta trasera,particularmente en curva, actúa demanera similar a un derrape ypuede requerir la misma correcciónque usted haría en caso de derrape.Deje de presionar el pedal delacelerador y haga que el vehículose desplace en línea recta. Puedeque haya muchos saltos y muchoruido. Frene suavemente hastadetenerse, si es posible, fuera delcamino.

{ ADVERTENCIA

Si se conduce el vehículo conuna llanta desinflada, secausarán daños permanentes a lallanta. Inflar de nuevo una llantaque ha sido usada con una faltaimportante de aire o estandodesinflada podría provocar que lallanta se reviente y una colisión

(Continúa)

Page 465: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (75,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-75

ADVERTENCIA (CONT.)

seria. Nunca intente inflar denuevo una llanta que ha sidousada con una falta importante deaire o estando desinflada. Hagaque su concesionario o un centroautorizado de servicio parallantas reparen o reemplacen lallanta desinflada tan pronto comosea posible.

{ ADVERTENCIA

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuentacon un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas desinfladas. Si se usa

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

para cualquier otro fin, usted uotras personas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si elvehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas desinfladas.

Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado fuera delcamino, si es posible. Encienda lasluces intermitentes de emergencia.Vea Indic adventen peligro en lapágina 6‑5.

{ ADVERTENCIA

Cambiar una llanta puede resultarpeligroso. El vehículo puederesbalarse del gato y voltearse ocaer, causando lesiones o lamuerte. Busque un sitio niveladopara cambiar la llanta. Paraayudar a evitar que el vehículo semueva:

1. Aplique firmemente el frenode estacionamiento.

2. Coloque la palanca decambios en P(estacionamiento).

3. Para vehículos con tracciónen las cuatro ruedas y laposición N (neutral) en lacaja de transferencia,asegúrese de que la caja detransferencia esté en uncambio para conducción, noen N (neutral).

(Continúa)

Page 466: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (76,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-76 Cuidado del vehículo

ADVERTENCIA (CONT.)

4. Apague el motor y no loencienda de nuevo mientrasel vehículo esté levantado.

5. No permita que lospasajeros permanezcan enel vehículo.

6. Coloque bloques para lasruedas a ambos lados de lallanta en la esquina opuestade la llanta que está siendocambiada.

Cuando el vehículo tenga una llantadesinflada (B), use el siguienteejemplo como guía para lacolocación de los bloques en larueda (A).

A. Bloque para la rueda

B. Llanta desinflada

La siguiente información explicacómo usar el gato y cambiar unallanta.

Cambio de llanta

Cómo retirar la llanta derefacción y las herramientas

El gato y los bloques para la ruedase encuentran debajo de unacubierta, cerca del asiento traserodel lado del pasajero.

Cubierta del gato del asientotrasero (Lado del pasajero)

1. Retire la cubierta del gatohaciendo girar las dos tuercasde mariposa un cuarto de vueltaen sentido inverso al de lasmanecillas del reloj y tirando dela cubierta del gato para quitarla.

Page 467: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (77,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-77

A. Bloques para las ruedas

B. Perilla del gato

C. Tuerca de mariposa

D. Gancho de retén

E. gato

F. Soporte de montaje

2. Gire la perilla del gato (B) en elgato en contra de las manecillasdel reloj para liberar el gato (E)del soporte de montaje (F).

3. Gire la tuerca de mariposa (C)en contra de las manecillas delreloj para remover los bloques

para las ruedas (A) unidos algato (E). Coloque los bloquespara las ruedas en donde seanecesario, según se indicópreviamente en esta sección.

Las herramientas para cambiar unallanta ponchada se encuentran en launidad de almacenamiento de lacaja superior del lado del pasajero.

Para retirar las herramientas:

1. Abra la tapa superior de launidad de almacenamiento de lacaja superior del lado delpasajero. Use llave deencendido-puertas para abrirla,si tiene seguro. Para mayorinformación, vea Alm caja supen la página 4‑2.

2. Retire la bolsa negra de la cajade almacenamiento.

Para tener acceso a la llanta derefacción:

A. Llanta de refacción (Vástago dela válvula hacia abajo)

B. Ensamble del elevador

C. Cable del elevador

D. Retenedor de la llanta/rueda

E. Flecha del elevador

F. Extremo de elevación de laherramienta de extensión

G. Orificio de acceso a la flechadel elevador

Page 468: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (78,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-78 Cuidado del vehículo

H. Llave para las ruedas

I. Extensión(es) de la manijadel gato

J. Seguro de la llanta de refacción

1. Abra la cubierta de acceso de laflecha del elevador, ubicada enla defensa, para tener acceso alseguro de la llanta derefacción (J).

2. Para retirar el seguro de la llantade refacción inserte la llave deencendido, hágala girar ensentido de las manecillas delreloj y tire de ella en sentidorecto hacia fuera.

3. Acople las dos extensiones de lamanija del gato (I) y la llave paralas ruedas (H), como se ilustra.

4. Inserte el extremo abierto de laextensión (F) a través del orificioque se encuentra en la defensatrasera (G) [orificio de acceso ala flecha del elevador].

Asegúrese de que el extremo deelevación (F) de la extensión seconecte con la flecha delelevador. El extremo cuadradocon nervaduras de la extensiónse usa para bajar la llanta derefacción.

No use el extremo afilado de lallave para las ruedas.

5. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj parabajar la llanta de refacción alsuelo. Continúe girando la llavepara las ruedas hasta que lallanta de refacción puedasacarse de debajo del vehículo.

Si la llanta de refacción no bajaal suelo, el cerrojo secundarioestá puesto, lo que impide quela llanta baje. Para mayorinformación, vea Sistema decerradura secundaria en lapágina 10‑86.

Page 469: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (79,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-79

6. Use el gancho de la llave paralas ruedas, para acercar el cabledel elevador, para ayudarle aalcanzar la llanta de refacción.

7. Incline la llanta con holgura en elcable para tener acceso al reténde la llanta/rueda.

Separe el retén del perno deguía, deslizando el retén haciaarriba del perno mientras oprimeel cerrojo. Una vez que el reténesté separado del perno deguía, incline el retén y tire de éla través del centro de la rueda,junto con el cable y el pernode guía.

8. Ponga la llanta de refaccióncerca de la llanta ponchada.

Cómo quitar la llantadesinflada e instalar la llantade refacción

A. gato

B. Bloques para las ruedas

C. Manija del gato

D. Extensiones de la manijadel gato

E. Llave para las ruedas

1. Antes de proceder, realice unaverificación de seguridad. Paramayor información, vea Si seponcha una llanta en lapágina 10‑74.

2. Para retirar el tapón central,coloque el extremo afilado de lallave para las ruedas en laranura de la rueda ysuavemente haga palanca parasacarlo.

Page 470: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (80,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-80 Cuidado del vehículo

3. Use la llave de tuercas paraaflojar todas las tuercas de larueda. Haga girar la llave paralas ruedas en sentido inverso alde las manecillas del reloj paraaflojar las tuercas de la rueda.No retire todavía las tuercas dela rueda.

Ubicaciones para el gato (Vistageneral)

A. Posición delantera

B. Posición trasera

{ ADVERTENCIA

Introducirse debajo de unvehículo cuando esté levantadocon un gato es peligroso. Si elvehículo se resbala del gato,usted podría sufrir lesionesgraves o incluso podría perder la

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

vida. Nunca se meta debajo deun vehículo que esté soportadoúnicamente por un gato.

{ ADVERTENCIA

Elevar el vehículo con el gatocolocado en una posiciónincorrecta puede dañar elvehículo e incluso puede hacerlocaer. Para ayudar a prevenirlesiones personales y daños alvehículo, asegúrese de colocar lacabeza de elevación del gato enel sitio adecuado, antes de elevarel vehículo.

Page 471: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (81,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-81

4. Coloque el gato debajo delvehículo, como se ilustra.

Posición delantera

Llanta delantera ponchada: Sise poncha una de las llantasdelanteras del vehículo, use lamanija del gato y solamente unaextensión de la manija del gato.Acople la llave para las ruedascon la extensión de la manija delgato. Acople la manija del gatocon el gato (A). Coloque el gatoen el bastidor, detrás de la llantaponchada, cerca del montaje dela carrocería delantero, como semuestra. Haga girar la llave paralas ruedas en sentido de lasmanecillas del reloj para elevarel vehículo. Eleve el vehículo auna altura tal, de manera quehaya espacio suficiente paraque la llanta de refacción notoque el suelo.

Posición trasera

Llanta trasera ponchada: Si seponcha una de las llantastraseras del vehículo, use lamanija del gato (B) y ambasextensiones de la manija delgato (C). Acople la llave para lasruedas (D) con las extensionesde la manija del gato (C). Acoplela manija del gato (B) con elgato (A). Use la almohadilla deelevación (E) que se encuentraen el eje trasero. Haga girar lallave para las ruedas (D) ensentido de las manecillas delreloj para elevar el vehículo.

Page 472: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (82,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-82 Cuidado del vehículo

Eleve el vehículo a una alturatal, de manera que haya espaciosuficiente para que la llanta derefacción no toque el suelo.

5. Retire todas las tuercas de larueda.

6. Retire la llanta ponchada.

{ ADVERTENCIA

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

7. Elimine todo el óxido y lasuciedad de los pernos de larueda, las superficies demontaje y la rueda de refacción.

8. Instale la llanta de refacción.

{ ADVERTENCIA

Nunca use aceite ni grasa sobrelos pernos ni las tuercas, ya quelas tuercas podrían aflojarse. Larueda podría salirse del vehículo,provocando una colisión.

Page 473: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (83,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-83

9. Después de montar la llanta derefacción, coloque de nuevo lastuercas de la rueda, con elextremo redondeado de lastuercas hacia la rueda.

10. Apriete con la mano cada unade las tuercas de la rueda.Después use la llave para lasruedas para apretar lastuercas, hasta que la ruedaesté en contacto con el cubo.

11. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj parabajar el vehículo. Baje el gatocompletamente.

{ ADVERTENCIA

Si las tuercas de las ruedas seaprietan de manera inadecuada oincorrecta, las ruedas puedenaflojarse y salirse. Después dereemplazar una rueda, lastuercas de la rueda debenapretarse con un torquímetro a la

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

especificación de torqueadecuada. Al usar tuercas deseguridad (no originales) en lasruedas, siga la especificación detorque proporcionada por elfabricante. Consulte enCapacidades/especificaciones enla página 12‑3 lasespecificaciones de torque paralas tuercas de las ruedasoriginales.

Nota: Si las tuercas de las ruedasno se aprietan correctamente,pueden ocurrir una pulsación delos frenos y daños en el rotor.Para evitar costosas reparacionesde los frenos, apriete las tuercasde las ruedas de manerauniforme, en la secuenciacorrecta y con la especificaciónde torque apropiada. Consulte enCapacidades/especificaciones en

la página 12‑3 la especificaciónde torque de las tuercas de lasruedas.

12. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente en secuenciacruzada, como se ilustra,haciendo girar la llave para lasruedas en sentido de lasmanecillas del reloj.

Al reinstalar la rueda y la llantanormales también reinstale el tapóncentral. Alinee la lengüeta de laparte trasera de la lengüeta con la

Page 474: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (84,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-84 Cuidado del vehículo

ranura de la rueda. Coloque eltapón sobre la rueda y presiónelohasta que entre en su sitio.

Almacenamiento de una llantadesinflada o de refacción y lasherramientas

{ ADVERTENCIA

Almacenar el gato, una llanta uotros equipos en elcompartimiento de pasajeros delvehículo podría causar lesiones.Al detenerse en forma repentina oen una colisión, el equipo sueltopodría golpear a alguien.Almacene todos estos elementosen el sitio apropiado.

Nota: Si se almacena una ruedade aluminio con una llantaponchada debajo de su vehículopor un periodo prolongado o conel vástago de la válvula haciaarriba, pueden producirse dañosen la rueda. Siempre guarde larueda con el vástago de la válvula

hacia abajo y haga que la rueda/llanta se repare tan pronto comosea posible.

Guarde la llanta debajo de la partetrasera del vehículo, en el soportede la llanta de refacción.

A. Llanta de refacción/Llantaponchada (Vástago de laválvula hacia abajo)

B. Ensamble del elevador

C. Cable del elevador

D. Retenedor de la llanta/rueda

E. Flecha del elevador

F. Extremo de elevación de laherramienta de extensión

G. Orificio de acceso a la flechadel elevador

H. Llave para las ruedas

I. Extensión(es) de la manijadel gato

J. Seguro de la llanta de refacción

1. Coloque la llanta sobre el pisoen la parte trasera del vehículo,con el vástago de la válvulahacia abajo, y hacia la partetrasera.

Page 475: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (85,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-85

2. Incline la llanta. Separe el reténde la llanta/rueda del perno deguía. Tire del perno a través delcentro de la rueda.

Incline el retén hacia abajo através de la abertura central dela rueda.

3. Acople las dos extensiones de lamanija del gato (I) y la llave paralas ruedas (H), como se ilustra.

4. Inserte el extremo abierto de laextensión (F) a través del orificioque se encuentra en la defensatrasera (G) [orificio de acceso ala flecha del elevador].

5. Eleve parcialmente la llanta.Asegúrese de que el retén estécompletamente asentado en ellado inferior de la rueda y deque esté centrado en la aberturade la rueda.

6. Eleve la rueda por completocontra el lado inferior delvehículo, haciendo girar la llavepara las ruedas en sentido de

las manecillas del reloj hastaque escuche dos clics o sientaque salta dos veces. El cable nopuede apretarse en demasía.

7. Cerciórese de que la llantaquede guardada de manerasegura. Empuje, tire de la llanta(A) y después trate de girarla(B). Si la llanta se mueve, use lallave para las ruedas paraapretar el cable.

8. Instale de nuevo el seguro de lallanta de refacción.

Page 476: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (86,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-86 Cuidado del vehículo

9. Cierre la cubierta de acceso dela flecha del elevador.

Para almacenar las herramientas:

1. Regrese las herramientas a labolsa y colóquela de nuevo enla unidad de almacenamiento dela caja superior.

2. Ensamble los bloques para lasruedas y el gato con la tuerca demariposa, siguiendo en ordeninverso las instrucciones delPaso 2 de "Cómo retirar la llantade refacción y las herramientas".

3. Coloque de nuevo la cubiertadel gato y apriete las tuercas demariposa de la cubierta.

Sistema de cerradurasecundariaEste vehículo cuenta con ensamblede elevador de la llanta montadabajo la carrocería que tiene unsistema de cerrojo secundario. Estádiseñado para evitar que la llanta derefacción caiga repentinamente delvehículo. Para que el cerrojo

secundario funcione, la llanta derefacción debe instalarse con elvástago de la válvula hacia abajo.Vea "Almacenamiento de una llantadesinflada o de refacción y lasherramientas", en Cambio de llantaen la página 10‑76.

{ ADVERTENCIA

Antes de empezar esteprocedimiento lea todas lasinstrucciones. El no leer y seguirlas instrucciones podría dañar elensamble de elevación y podríalastimar a usted o a otros. Lea ysiga las instrucciones que selistan a continuación.

Para liberar la llanta de refaccióndel cerrojo secundario:

1. Revise debajo del vehículo, paraver si el extremo del cable estávisible. Si el cable no estávisible prosiga con el Paso 6.

2. Si está visible, primero trate deapretar el cable, girando la llavepara las ruedas en sentido delas manecillas del reloj hastaque escuche dos clics o sientaque salta dos veces. No esposible apretar demasiado elcable.

Page 477: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (87,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-87

3. Afloje el cable girando la llavede tuercas de la rueda tres ocuatros vueltas en sentidoinverso al de las manecillas delreloj.

4. Repita este procedimiento por lomenos dos veces. Si la llanta derefacción desciende al suelo,continúe con el Paso 5 de"Cómo sacar la llanta derefacción y las herramientas", enCambio de llanta en lapágina 10‑76.

5. Si la llanta de refacción nodesciende, haga girar la llave ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj hasta queunos 15 cm (6") del cablequeden expuestos.

6. Coloque los bloques para larueda sobre su extremo máscorto, con la parte traseraenfrentadas entre sí.

A. gato

B. Bloques para las ruedas

7. Coloque el borde inferior delgato (A) sobre los bloques parala rueda (B), separándolos demanera que el gato quedeequilibrado de manera segura.

8. Acople la manija del gato, laextensión y la llave para lasruedas con el gato y colóquelo(con los bloques para la rueda)debajo del vehículo, hacia elfrente de la defensa trasera.

9. Coloque el punto central deelevación del gato bajo el centrode la llanta de refacción.

Page 478: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (88,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-88 Cuidado del vehículo

10. Gire la llave en sentido de lasmanecillas del reloj para elevarel gato, hasta que levante laguarnición del extremo.

11. Siga elevando el gato, hastaque la llanta de refacción dejede subir y se mantengafirmemente en su sitio.El cerrojo secundario se haliberado y la llanta de refacciónse balancea sobre el gato.

12. Baje el gato, haciendo girar lallave para las ruedas ensentido inverso al de lasmanecillas del reloj. Sigabajando el gato hasta que lallanta de refacción se deslicefuera del gato o quedecolgando del cable.

{ ADVERTENCIA

Alguien que esté muy cercadurante este procedimientopodría lesionarse por el gato.Si la llanta de refacción no se

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

desliza fuera del gato porcompleto, asegúrese que nadieesté detrás de usted o a suslados cuando jale el gato de lallanta de refacción.

13. Desacople la manija del gato ycon cuidado retire el gato. Conuna mano empuje la llanta,mientras con la otra mano tiracon fuerza del gato parasacarlo de debajo de la llantade refacción.

Si la llanta de refacción cuelgadel cable, inserte el extremo deelevación de la extensión y lallave para las ruedas en elorificio de la flecha delelevador, ubicado en ladefensa, y haga girar la llavepara las ruedas en sentidoinverso al de las manecillas delreloj para bajar la llanta derefacción el tramo restante.

14. Si el cable cuelga debajo delvehículo, haga girar la llavepara las ruedas, insertada enel orificio de la flecha delelevador, ubicado en ladefensa, en sentido de lasmanecillas del reloj para elevarel cable nuevamente.

Haga que revisen el ensamble delelevador tan pronto como seaposible. No podrá guardar la llantade refacción o una llanta ponchadausando el ensamble del elevador,sino hasta que éste haya sidorevisado y/o remplazado.

Para continuar con el cambio de lallanta ponchada, vea "Desmontajede la llanta ponchada e instalaciónde la llanta de refacción", enCambio de llanta en lapágina 10‑76.

Page 479: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (89,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-89

Llanta de refaccióngrandeCuando era nuevo, su vehículotenía una llanta de refaccióntotalmente inflada. La llanta derefacción puede perder aire con elpaso del tiempo, así que reviseperiódicamente su presión deinflado. Para información sobre elinflado adecuado de las llantas ycómo cargar su vehículo, veaPresión de llantas en lapágina 10‑58. Límites de carga delvehículo en la página 9‑18. Parainstrucciones sobre cómodesmontar, instalar o almacenar unallanta de refacción, vea "Cómodesmontar la llanta ponchada einstalar la llanta de refacción" y"Almacenamiento de una llantadesinflada o de refacción y lasherramientas", en Cambio de llantaen la página 10‑76.

Nota: Si el vehículo es detracción en las cuatro ruedas y lallanta de refacción de distintotamaño se instala en el vehículo,

no maneje en modo de tracciónen las cuatro ruedas, sino hastaque pueda hacer que la llantaponchada sea reparada y/oremplazada. El vehículo podríaresultar dañado y lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía. Nuncause el modo de tracción en lascuatro ruedas cuando haya unallanta de refacción de diferentetamaño instalada en el vehículo.

Es posible que la llanta de refacciónde su vehículo sea de tamañodistinto al de las ruedas de rodajeinstaladas originalmente en suvehículo. Esta llanta de refacciónfue diseñada para usarse en suvehículo, de modo que es correctoconducir con ella. Si su vehículo esde tracción en las cuatro ruedas yse instala la llanta de refacción dedistinto tamaño, mantenga elvehículo en modo de tracción endos ruedas.

Después de instalar la llanta derefacción en su vehículo, debedetenerse tan pronto como sea

posible y asegurarse de que estéinflada correctamente. Haga que lallanta de rodaje dañada o ponchadasea reparada o remplazada tanpronto como sea posible y seinstale de nuevo en su vehículo. Deeste modo, la llanta de refacciónestará disponible en caso de que lanecesite nuevamente.

No mezcle llantas y ruedas dedistintos tamaños, ya que noquedarán bien. Mantenga juntas lallanta de refacción y su rueda. Si suvehículo cuenta con una llanta derefacción que no coincide con eltamaño y el tipo de las llantas derodaje y las ruedas originales de suvehículo, no incluya la llanta derefacción en la rotación de llantas.

Page 480: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (90,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-90 Cuidado del vehículo

Arranque con CablesPasacorriente

Arranque de puenteoPara mayor información sobre labatería del vehículo, vea Batería enla página 10‑29.

Si la batería del vehículo se haagotado, quizá quiera usar otrovehículo y cables de paso decorriente para arrancar su vehículo.Para hacerlo de manera segura,cerciórese de realizar los pasossiguientes.

{ ADVERTENCIA

Las baterías pueden causarlelesiones. Las baterías pueden serpeligrosas, ya que:

. Contienen ácido que puedecausarle quemaduras austed.

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

. Contienen gas que puedeexplotar o empezar a arder.

. Contienen suficiente cargaeléctrica como para causarlequemaduras a usted.

Si no sigue estos pasos al pie dela letra, alguna de estas cosas,o todas ellas, pueden causarlelesiones.

Nota: Si se ignoran estos pasos,podrían ocurrir daños costosos alvehículo, que no estaríancubiertos por la garantía.

Tratar de arrancar el vehículoempujándolo o jalándolo nofuncionará y podría dañarse elvehículo.

1. Revise el otro vehículo. Debetener una batería de 12 voltscon un sistema de tierranegativa.

Nota: Sólo utilice vehículos quecuentan con un sistema de 12volts con tierra negativa parapasar corriente. Si el sistema delotro vehículo no es de 12 voltscon tierra negativa, ambosvehículos pueden sufrir daños.

2. Junte los vehículos de modoque los cables de paso decorriente alcancen a ambos,pero asegúrese que losvehículos no se toquen entre sí.Si se tocan, podría causarseuna conexión a tierra nodeseada. Usted no podríaarrancar el vehículo y la malaconexión a tierra podría dañarlos sistemas eléctricos.

Para evitar la posibilidad de quelos vehículos se muevan,aplique firmemente el freno deestacionamiento en ambosvehículos involucrados en elprocedimiento de paso decorriente. En el caso detransmisión automática,colóquela en la posición P(estacionamiento); si se trata de

Page 481: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (91,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-91

una transmisión manual,colóquela en neutral antes deaplicar el freno deestacionamiento. Si el vehículotiene una caja de transferenciacon posición N (Neutral),asegúrese de que la caja detransferencia se encuentre enuna posición de velocidad, no enN (Neutral).

Nota: Si los accesorios quedanencendidos o se conectandurante el procedimiento dearranque de puenteo, podríandañarse. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Siempre que seaposible, apague o desconectetodos los accesorios en cualquiervehículo al arrancar el vehículo.

3. Apague el encendido de ambosvehículos. Desconecte losaccesorios necesarios,conectados a los tomacorrientesde potencia para accesorios.Apague el radio y todas lasluces que no sean necesarias.Esto evita que surjan chispas yayuda a proteger ambasbaterías. Y también podríaproteger al radio.

4. Abra el cofre del otro vehículo ylocalice en éste la ubicación delas terminales positiva (+) ynegativa (-).

Su vehículo cuenta con unaterminal positiva (+) remota paraarranque de puenteo y unaterminal negativa (-) remota paraarranque de puenteo. Siempredebe usar estas terminalesremotas, en lugar de lasterminales de la batería.

Si el vehículo cuenta con unaterminal positiva (+) remota, éstase encuentra debajo de unacubierta de plástico roja, en elposte positivo de la batería.Para descubrir la terminalpositiva (+) remota, abra lacubierta de plástico roja.

Page 482: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (92,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-92 Cuidado del vehículo

La terminal negativa (-) remotadel vehículo es un pernoubicado en la parte delanteraderecha del motor, donde seconecta el cable negativo de labatería.

Para mayor información sobre laubicación de las terminalespositiva (+) remota y negativa (-)remota, vea Info gral s/compartim motor en lapágina 10‑6.

{ ADVERTENCIA

Los ventiladores eléctricospueden empezar a funcionar auncuando el motor no estéfuncionando y pueden causarlelesiones a usted. Mantenga lasmanos, la ropa y las herramientasalejados de los ventiladoreseléctricos que están bajo el cofre.

{ ADVERTENCIA

Usar una llama cerca de labatería puede provocar que elgas de la batería explote. Haypersonas que se han lastimadopor esto, algunas han quedadociegas. Use una linterna sinecesita más luz.

Asegúrese de que la bateríatenga suficiente agua. Nonecesita agregar agua a la

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

batería instalada en su vehículonuevo. Pero si una batería tienetapas de relleno, asegúrese queexista la cantidad correcta delíquido. Si es baja, agregue aguapara encargarse primero de eso.Si no lo hace, podría presentarsegas explosivo.

El líquido de la batería contieneácido que lo puede quemar. Nodeje que le caiga encima.Si accidentalmente le cae en losojos o piel, enjuague el área conagua y consiga atención médicade inmediato.

Page 483: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (93,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-93

{ ADVERTENCIA

Los ventiladores y otras partesmóviles del motor puedencausarle lesiones graves. Unavez que el motor esté enfuncionamiento, mantenga lasmanos alejadas de las partesmóviles.

5. Revise que el aislamiento de loscables de paso de corriente noesté flojo ni tenga partesfaltantes. Si el aislamiento estádañado, usted podría recibir unadescarga eléctrica. Y losvehículos también podríanresultar dañados.

A continuación encontraráalgunos aspectos básicos queusted debe conocer antes deconectar los cables. El polopositivo (+) va a la terminalpositiva (+) o a la terminalpositiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella. El polonegativo (-) va a una partemetálica del motor, pesada y sinpintar, o a la terminal negativa(-) remota, si el vehículo cuentacon ella.

No conecte el polo positivo (+) alpolo negativo (-). Si lo hace,ocurrirá un cortocircuito quedañaría la batería yprobablemente también otraspartes. Y no conecte el cablenegativo (-) a la terminalnegativa (-) de la bateríadescargada, ya que eso puedeprovocar chispas.

6. Conecte el cable positivo (+)rojo a la terminal positiva (+) delvehículo que tiene la bateríadescargada. Use una terminalpositiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella.

7. No permita que el otro extremotoque ninguna superficiemetálica. Conéctelo a la terminalpositiva (+) de la bateríacargada. Use una terminalpositiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella.

Page 484: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (94,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-94 Cuidado del vehículo

8. Ahora conecte el cable negativo(-) negro a la terminal negativa(-) de la batería cargada. Useuna terminal negativa (-) remota,si el vehículo cuenta con ella.

No permita que el otro extremotoque nada hasta el siguientepaso. El otro extremo del cablenegativo (-) no va a la bateríadescargada. Va a una partemetálica del motor, pesada y sinpintar, o a la terminal negativa(-) remota del vehículo que tienela batería descargada.

9. Conecte el otro extremo delcable negativo (-) a la terminalnegativa (-) remota del vehículoque tiene la batería descargada.

10. Ahora arranque el vehículo quetiene la batería cargada y dejefuncionar el motor por unosmomentos.

11. Trate de arrancar el vehículoque tenía la bateríadescargada. Si no arranca

después de varios intentos,probablemente necesiteservicio.

Nota: Si los cables de paso decorriente se conectan odesconectan en el ordenincorrecto, pueden ocurrircortocircuitos eléctricos y elvehículo puede sufrir daños. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Conecte y desconectesiempre los cables de paso decorriente en el orden correcto,asegurándose que no se toquenentre sí, ni que toquen ningunasuperficie metálica.

Cómo retirar los cables de pasode corriente

A. Parte metálica del motor,pesada y sin pintar, o terminalnegativa (-) remota

B. Batería cargada o terminalespositiva (+) remota y negativa(-) remota

C. Batería descargada o terminalpositiva (+) remota

Page 485: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (95,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-95

Para desconectar los cables depaso de corriente de ambosvehículos:

1. Desconecte el cable negativo (-)negro del vehículo que tenía labatería descargada.

2. Desconecte el cable negativo (-)negro del vehículo que tenía labatería cargada.

3. Desconecte el cable positivo (+)rojo del vehículo que tenía labatería cargada.

4. Desconecte el cable positivo (+)rojo del otro vehículo.

5. Regrese la cubierta de laterminal positiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella, a suposición original.

Remolcar

Remolque del vehículoNota: Remolcar un vehículodeshabilitado incorrectamentepuede causar daño. El daño noestaría cubierto por la garantíadel vehículo.

Solicite que remolquen el vehículoen una grúa de cama plana o uncamión de remolque delevantamiento de ruedas. Si se usaun camión de remolque delevantamiento de ruedas, las ruedasde transmisión no pueden tenercontacto con el camino mientras seremolque el vehículo. Se debeutilizar una carretilla para levantartodas las ruedas de transmisión delsuelo

Si el vehículo descompuesto debeser remolcado, consulte a suconcesionario o a un servicioprofesional de grúas.

Para arrastrar el vehículo detrás deotro con fines recreativos, comodetrás de una casa rodante, vea"Arrastre recreativo del vehículo" enesta sección.

Remolcar vehículorecreativoArrastre recreativo del vehículosignifica arrastrar el vehículo detrásde otro vehículo, como detrás deuna casa rodante. Los dos tiposmás comunes de arrastre recreativode vehículos se conocen comoarrastre con remolque y arrastre con"dolly". El remolque tipo "dinghytowing" consiste en remolcar elvehículo sin que las cuatro ruedasestén en contacto con el suelo.El arrastre con "dolly" consiste enarrastrar el vehículo con dos ruedasen contacto con el piso y las otrasdos sobre un aparato conocidocomo "dolly".

Page 486: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (96,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-96 Cuidado del vehículo

A continuación, algunos aspectosimportantes a considerar antes deiniciar el arrastre recreativo delvehículo:. ¿Cuál es la capacidad de

arrastre del vehículo que va arealizar el arrastre? Asegúresede leer las recomendaciones delfabricante del vehículo querealizará el arrastre.

. ¿Qué distancia piensa recorrer?Algunos vehículos tienenrestricciones en cuanto a ladistancia y el tiempo durante losque pueden arrastrar otrovehículo.

. ¿Piensa usar el equipo dearrastre adecuado? Paraobtener asesoramiento adicionaly recomendaciones de equipoconsulte a su concesionario o aun profesional de remolques.

. ¿El vehículo está listo para serarrastrado? Así como prepara elvehículo para un viaje largo,

asegúrese de que el vehículoesté preparado para serarrastrado.

Arrastre en remolque

Vehículos de tracción en dosruedas y vehículos de tracción enlas cuatro ruedas con caja detransferencia automática de unavelocidad

Nota: Si el vehículo es arrastradocon las cuatro ruedas encontacto con el suelo podríandañarse los componentes delmecanismo de transmisión. Las

reparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. No arrastre el vehículocon las cuatro ruedas encontacto con el suelo.

Los vehículos de tracción en dosruedas y los vehículos de tracciónen las cuatro ruedas con caja detransferencia automática de unavelocidad no deben remolcarse conlas cuatro ruedas en contacto con elsuelo. Las transmisiones detracción en dos ruedas no cuentancon medidas para lubricacióninterna cuando se remolca elvehículo. Los vehículos de tracciónen las cuatro ruedas con caja detransferencia automática de unavelocidad no tienen posición neutraly harán girar la transmisión cuandogiren las ruedas traseras.

Page 487: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (97,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-97

Vehículos de tracción en lascuatro ruedas con caja detransferencia automática de dosvelocidades

Use el siguiente procedimiento parahacer el remolque tipo"dinghy-towing" de un vehículo detracción en las cuatro ruedas concaja de transferencia automática dedos velocidades.

1. Coloque el vehículo que va a serremolcado detrás del vehículoremolcador y ponga latransmisión en P(estacionamiento).

2. Apague el motor y apliquefirmemente el freno deestacionamiento.

3. Acople de manera segura elvehículo que va a ser remolcadocon el vehículo remolcador.

{ ADVERTENCIA

Cambiar la caja de transferenciade un vehículo con tracción enlas cuatro ruedas a N (neutral)puede provocar que el vehículoruede, aun cuando la transmisiónesté en P (estacionamiento).El conductor u otras personaspueden sufrir lesiones. Asegúresede que el freno deestacionamiento esté firmementeaplicado antes de cambiar la cajade transferencia a N (neutral).

4. Cambie la caja de transferenciaa N (neutral). Vea en "Cambio aNeutral", en "Tracción en las

cuatro ruedas", el procedimientoadecuado para seleccionar laposición Neutral en el vehículo.

5. Libere el freno estacionamientosolamente después de que elvehículo que va a ser remolcadoesté firmemente acoplado alvehículo remolcador.

6. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar), el volante aún girará.

Después de remolcar el vehículo,vea en "Cambio fuera de Neutral",en "Tracción en las cuatro ruedas",el procedimiento adecuado parasacar el vehículo de la posiciónNeutral.

Page 488: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (98,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-98 Cuidado del vehículo

Remolque con "dolly"

Remolque desde el frente (ruedasdelanteras sin contacto con elsuelo) - Vehículos de tracción endos ruedas y vehículos detracción en las cuatro ruedas concaja de transferencia automáticade una velocidad

Nota: Si un vehículo de tracciónen dos ruedas o de tracción enlas cuatro ruedas con caja detransferencia automática de unavelocidad se remolca con lasruedas traseras en contacto conel suelo, la transmisión puede

resultar dañada. Las reparacionesno estarían cubiertas por lagarantía del vehículo. Nuncaremolque el vehículo con lasruedas traseras en contacto conel suelo.

Los vehículos de tracción en dosruedas y los vehículos de tracciónen las cuatro ruedas con caja detransferencia automática de unavelocidad no deben remolcarse conlas ruedas traseras en contacto conel suelo. Las transmisiones detracción en dos ruedas no cuentancon medidas para lubricacióninterna cuando se remolca elvehículo. Los vehículos de tracciónen las cuatro ruedas con caja detransferencia automática de unavelocidad no tienen posición neutraly harán girar la transmisión cuandogiren las ruedas traseras.

Para el remolque con "dolly" de unvehículo de tracción en dos ruedaso un vehículo de tracción en lascuatro ruedas con caja detransferencia automática, elvehículo debe remolcarse con las

ruedas traseras montadas en el"dolly". Para mayor información, vea"Remolque desde atrás (Ruedastraseras sin hacer contacto con elsuelo)", más adelante en estasección.

Vehículos de tracción en lascuatro ruedas con caja detransferencia automática de dosvelocidades

Page 489: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (99,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-99

Emplee el siguiente procedimientopara remolcar con "dolly" unvehículo de tracción en las cuatroruedas, desde el frente:

1. Enganche el "dolly" al vehículoque realizará el arrastre,siguiendo las instrucciones delfabricante del "dolly".

2. Monte las ruedas delanteras enel "dolly".

3. Cambie la transmisión a P(estacionamiento).

4. Aplique firmemente el freno deestacionamiento.

{ ADVERTENCIA

Cambiar la caja de transferenciade un vehículo con tracción enlas cuatro ruedas a N (neutral)puede provocar que el vehículoruede, aun cuando la transmisiónesté en P (estacionamiento).El conductor u otras personaspueden sufrir lesiones. Asegúrese

(Continúa)

ADVERTENCIA (CONT.)

de que el freno deestacionamiento esté firmementeaplicado antes de cambiar la cajade transferencia a N (neutral).

5. Cambie la caja de transferenciaa N (neutral). Vea "Cambio a N(Neutral)", en "Tracción en lascuatro ruedas."

6. Asegure el vehículo al "dolly",siguiendo las instrucciones delfabricante.

7. Libere el freno estacionamientosolamente después de que elvehículo que va a ser remolcadoesté firmemente acoplado alvehículo remolcador.

8. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Después de remolcar el vehículo,vea "Cambio fuera de N (Neutral)",en "Tracción en las cuatro ruedas."

Remolque desde atrás(Ruedas traseras sin hacercontacto con el suelo)

Page 490: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (100,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-100 Cuidado del vehículo

Vehículos de tracción en dosruedas y vehículos de tracción enlas cuatro ruedas con caja detransferencia automática de unavelocidad

Emplee el siguiente procedimientopara remolcar con "dolly" elvehículo, desde atrás:

1. Enganche el "dolly" al vehículoque realizará el arrastre,siguiendo las instrucciones delfabricante del "dolly".

2. Monte las ruedas traseras en el"dolly".

3. Aplique firmemente el freno deestacionamiento. Vea Freno deestacionamiento en lapágina 9‑48.

4. Ponga la transmisión en P(estacionamiento).

5. Asegure el vehículo al "dolly",siguiendo las instrucciones delfabricante.

6. Use un dispositivo de sujeciónadecuado, diseñado pararemolcar, a fin de garantizar quelas ruedas delanteras quedenaseguradas en posición recta.

7. En los vehículos de tracción enlas cuatro ruedas con caja detransferencia automática de unavelocidad, cambie la caja detransferencia a la posición Dosruedas alta.

8. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Vehículos de tracción en lascuatro ruedas con caja detransferencia automática de dosvelocidades

Emplee el siguiente procedimientopara remolcar con "dolly" unvehículo de tracción en las cuatroruedas, desde atrás:

1. Enganche el "dolly" al vehículoque realizará el arrastre,siguiendo las instrucciones delfabricante del "dolly".

2. Monte las ruedas traseras en el"dolly".

3. Aplique firmemente el freno deestacionamiento. Vea Freno deestacionamiento en lapágina 9‑48.

4. Ponga la transmisión en P(estacionamiento).

5. Asegure el vehículo al "dolly",siguiendo las instrucciones delfabricante.

6. Use un dispositivo de sujeciónadecuado, diseñado pararemolcar, a fin de garantizar quelas ruedas delanteras quedenaseguradas en posición recta.

{ ADVERTENCIA

Cambiar la caja de transferenciade un vehículo con tracción enlas cuatro ruedas a N (neutral)puede provocar que el vehículoruede, aun cuando la transmisiónesté en P (estacionamiento).

(Continúa)

Page 491: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (101,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-101

ADVERTENCIA (CONT.)

El conductor u otras personaspueden sufrir lesiones. Asegúresede que el freno deestacionamiento esté firmementeaplicado antes de cambiar la cajade transferencia a N (neutral).

7. Cambie la caja de transferenciaa N (neutral). Vea "Cambio a N(Neutral)", en "Tracción en lascuatro ruedas."

8. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Después de remolcar el vehículo,vea "Cambio fuera de N (Neutral)",en "Tracción en las cuatro ruedas."

Cuidado Apariencia

Cuidado exterior

Lavado del vehículo

Para conservar el acabado delvehículo, lávelo con frecuencia enun lugar con sombra.

Nota: No use agentes de limpiezaa base de petróleo, acídicos,o abrasivos ya que pueden dañarla pintura, metal, o partes deplástico del vehículo. Si ocurredaño, no estará cubierto por lagarantía del vehículo. Puedeobtener los productos de limpiezaaprobados en su concesionario.Siga todas las instrucciones delfabricante en cuanto al usocorrecto del producto, lasprecauciones de seguridadnecesarias y la forma adecuadade desechar cualquier productopara el cuidado del vehículo.

Nota: Evite usar máquinas de altapresión a menos de 30 cm (12pulg) de la superficie del

vehículo. El uso de máquinaseléctricas que excedan de8,274 kPa (1,200 libras/pulg2)puede dar como resultado dañoso desprendimiento de la pintura ycalcomanías.

Enjuague bien el vehículo, antes ydespués de lavarlo, para eliminarpor completo los agenteslimpiadores. Si se permite quesequen sobre la superficie podríancausar manchas.

Seque el acabado con una gamuzasuave y limpia o con una toalla dealgodón 100%, para evitar arañazosen la superficie y manchas de agua.

Cuidado del acabado

La aplicación de materialesselladores o ceras no serecomienda. Si se dañan lassuperficies pintadas, consulte a suconcesionario para evaluar yreparar el daño. Los materialesajenos, como cloruro de calcio yotras sales, agentes para derretirhielo, aceite y alquitrán del camino,savia de los árboles, excremento de

Page 492: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (102,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-102 Cuidado del vehículo

aves, sustancias químicas dechimeneas industriales, etc.,pueden dañar el acabado delvehículo si permanecen sobre lassuperficies pintadas. Lave elvehículo tan pronto como seaposible. De ser necesario paraeliminar materiales ajenos, uselimpiadores no abrasivos marcadoscomo seguros para superficiespintadas.

Se debería realizar ocasionalmenteel encerado o pulido suave manualpara retirar residuos del acabado dela pintura. Consulte a suconcesionario para conocer losproductos de limpieza aprobados.

No aplique ceras o productos parapulir al plástico sin recubrimiento,vinilo, hule, calcomanías, imitaciónmadera, o a la pintura plana, ya quepuede ocurrir daño.

Nota: La aplicación decompuestos con máquina o elpulido agresivo de un acabado depintura bicapa pueden dañarlo.Use solamente ceras y pulidores

no abrasivos fabricados para elacabado de pintura bicapa delvehículo.

Para que el acabado de la pinturase vea como nuevo, mantenga elvehículo dentro de una cochera o acubierto, siempre que sea posible.

Protección de partes metálicasbrillantes exteriores

Limpie con regularidad las partesmetálicas brillantes (cromo o aceroinoxidable) con agua o limpiadorpara cromo, si es necesario.

Para limpiar el aluminio, nuncautilice limpiador para superficiescromadas, vapor o jabón cáustico.Para todas las partes metálicasbrillantes se recomienda una capade cera que debe frotarse paralograr un buen brillo.

Limpieza de las lucesexteriores/lentes y emblemas

Use solamente agua tibia o fría, untrapo suave y jabón para el lavadode autos para limpiar las lámparas ylos cristales de las lámparas y los

emblemas exteriores. Siga lasinstrucciones de "Lavado delvehículo", en esta sección.

Parabrisas y plumas de loslimpiaparabrisas

Limpie el exterior del parabrisas conlimpiador de cristales.

Limpie las plumas de hule con untrapo que no suelte pelusa o unatoalla de papel mojada con líquidode lavado del parabrisas o undetergente suave. Lave elparabrisas perfectamente al limpiarlas hojas de los limpiaparabrisas.Los insectos, la suciedad delcamino, la savia y la acumulaciónde tratamientos de lavado o ceradel vehículo pueden provocar rayasde los limpiaparabrisas.

Reemplace las plumas de loslimpiaparabrisas si están gastadaso dañadas. Las condicionespolvosas extremas, como arena,sal, y el calor, sol, nieve y hielopueden causar daños.

Page 493: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (103,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-103

Tiras para intemperie

Aplique grasa de silicona a las tiraspara intemperie hará que éstasduren más, sellen mejor y no sepeguen ni rechinen. Lubrique laslineas desempañadoras una vez alaño. Las marcas negras de materialde goma en las superficies pintadasse pueden quitar frotando con unpaño limpio. Vea Lubricantes ylíquidos recomendados en lapágina 11‑9.

Llantas

Para limpiar las llantas use uncepillo duro y limpiador para llantas.

Nota: El uso de productos conbase de petróleo para abrillantarlas llantas del vehículo puededañar el acabado de la pintura y/olas llantas. Al aplicarabrillantador a las llantas, limpiesiempre cualquier resto sobranteque haya caído sobre lassuperficies pintadas del vehículo.

Ruedas y molduras - Aluminioo cromadas

Utilice un trapo limpio y suave conjabón suave y agua para limpiar lasllantas. Después de enjuagarperfectamente con agua limpia,seque con una toalla suave y limpia.Después puede aplicar cera.

Nota: Las llantas y otrasmolduras cromadas puedenresultar dañadas si el vehículo nose lava después de circular porcaminos que hayan sido rociadoscon cloruro de magnesio, calcio,o sodio. Estos cloruros seemplean en el tratamiento dediversas condiciones de loscaminos, como hielo y polvo.Lave siempre las partescromadas con agua y jabóndespués de la exposición a estoscompuestos.

Nota: Para evitar daño a lassuperficies, no utilice jabonesfuertes, químicos, pulidoresabrasivos, limpiadores, cepillos olimpiadores que contengan ácido

en las llantas de aluminio ocromadas. Sólo utilice loslimpiadores aprobados. Además,nunca pase un vehículo quetenga llantas de aluminio ocromadas por un lavado de autosautomático que use cepillos decarburo de silicona para limpiarlas llantas. Podría causar dañoscuya reparación no está cubiertapor la garantía del vehículo.

Componentes de la dirección,suspensión y chasís.

Inspeccione visualmente lasuspensión delantera y trasera y elsistema de dirección en busca departes dañadas, sueltas o faltantes,o señales de desgaste. Inspeccionela dirección eléctrica paracomprobar si está correctamenteconectada y unida, y buscar si hayfugas, cuarteaduras o desgaste, etc.Compruebe constantemente lasuniones de velocidad, las horquillasde hule y los sellos de los ejes enbusca de fugas.

Page 494: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (104,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-104 Cuidado del vehículo

Lubricación de loscomponentes de la carrocería

Lubrique todos los cilindros deseguros de llave, bisagras del cofre,bisagras de la puerta trasera, y labisagra de la puerta de combustiblede acero a menos que loscomponentes sean de plástico.Aplique grasa de silicona a las tiraspara intemperie con un trapo limpiopara que éstas duren más, sellenmejor y no se peguen ni rechinen.

Mantenimiento de los bajos dela carrocería

Utilice agua limpia para quitar elexceso de tierra y basuras delchasís del vehículo. Suconcesionario, o un sistema delavado de los bajos del auto,pueden realizar esta tarea. Si estosno se eliminan, podríandesarrollarse óxido y corrosión.

Daños en las láminasmetálicas

Si el vehículo se daña y requierereparación o el reemplazo deláminas metálicas, asegúrese deque el taller de hojalatería apliquematerial anticorrosión a las partesreparadas o reemplazadas, pararestaurar la protección contra lacorrosión.

Las partes de reemplazo delfabricante original brindaránprotección contra la corrosión, almismo tiempo que se conserva lagarantía del vehículo.

Daños en el acabado

Repare con prontitud las rayadurasy peladuras de pintura menores conlos materiales de retoquedisponibles en su concesionariapara evitar la corrosión. Los dañosdel acabado que cubren áreasgrandes pueden corregirse en eltaller de hojalatería y pintura de suconcesionario.

Puntos químicos en la pintura

Los contaminantes del aire puedencaer sobre el vehículo y dañar lassuperficies pintadas, causandodecoloraciones en forma de anillo,manchas y pequeños puntososcuros irregulares en la superficiepintada.

Cuidado interiorPara evitar abrasiones porpartículas de polvo, limpie el interiordel vehículo regularmente. Quiteinmediatamente la tierra. Observeque los periódicos y las prendas devestir que pueden transferir color almobiliario doméstico tambiénpueden transferirlopermanentemente a los interioresdel vehículo.

Utilice un cepillo de cerdas suavespara quitar el polvo de las perillas yhendiduras del tablero deinstrumentos. Utilizando unasolución de jabón suave, retireinmediatamente todas las cremaspara manos, protectores solares y

Page 495: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (105,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-105

repelentes de insectos de todas lassuperficies interiores para evitar queresulten dañadaspermanentemente.

Su concesionario podría contar conproductos para la limpieza delinterior. Utilice limpiadoresdiseñados específicamente para lassuperficies a limpiar, para evitardaños permanentes. Aplica todoslos limpiadores directamente alpaño limpiador. No rocíelimpiadores directamente en ningúninterruptor o control. Loslimpiadores deben retirarse conrapidez. Nunca permita que loslimpiadores permanezcan sobre lassuperficies durante periodos detiempo extendidos.

Los limpiadores podrían contenerdisolventes que podríanconcentrarse en el interior. Antes deusar los limpiadores, lea y sigatodas las instrucciones deseguridad indicadas en la etiqueta.Al limpiar el interior, mantenga unaventilación adecuada, abriendo laspuertas y ventanillas.

Para evitar daños, no limpie elinterior empleando los siguienteslimpiadores o técnicas:. Nunca utilice navajas ni ningún

otro objeto afilado para eliminarla suciedad de ningunasuperficie interior.

. Nunca utilice cepillos con cerdasduras.

. Nunca frote las superficies demanera agresiva o condemasiada presión.

. No utilice detergentes delavandería o lavaplatos condesengrasantes. Para loslimpiadores líquidos, useaproximadamente 20 gotas porcada 3.78L (1 galón) de agua.Una solución de jabón muyconcentrada dejará residuos quecrean marcas y atraen el polvo.No use soluciones quecontengan jabones fuertes ocáusticos.

. Al limpiar la tapicería, no laempape.

. No utilice solventes olimpiadores que contengansolventes.

Vidrio interior

Para limpiarlo, utilice una tela suavecon agua. Limpie los rastros deagua con un trapo seco. Puedeutilizar limpiadores para vidrioscomerciales, si es necesario,después de limpiar el vidrio interiorcon agua.

Nota: Para prevenir rayones,nunca use limpiadores abrasivossobre el cristal del automóvil. Loslimpiadores abrasivos o lalimpieza agresiva pueden dañarel desempañador de la ventanatrasera.

Nota: Limpiar el parabrisas conagua durante los primeros tres oseis meses de posesión reducirála tendencia al empañamiento.

Page 496: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (106,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-106 Cuidado del vehículo

Cubiertas de las bocinas

Limpie suavemente con aspiradoralas cubiertas de las bocinas, demanera que las bocinas no sedañen. Limpie las manchas sólocon agua y un jabón suave.

Molduras recubiertas

Se deben limpiar las moldurasrecubiertas.. Cuando estén ligeramente

manchadas, límpielas con unaesponja o un trapo suave que nosuelte pelusa mojadoscon agua.

. Cuando estén muy manchadas,use agua jabonosa tibia.

Tela/Alfombra/Ante

Inicie aspirando la superficie,utilizando un accesorio con cepillosuave. Si utiliza un accesorio decepillo giratorio al aspirar, utilícelosólo en los tapetes del piso. Antesde limpiar, elimine suavemente lamayor parte de la mancha que seaposible, usando una de lassiguientes técnicas:. Seque los líquidos

presionándolos con una toallade papel. Continúe presionandohasta que no pueda quitarsemás líquido.

. Para manchas sólidas, quite lamayor cantidad de residuosposible antes de aspirar.

Para limpiar:

1. Empape un trapo limpio que nosuelte pelusa con agua corrienteo carbonatada. Se recomiendaun trapo de microfibra paraevitar la transferencia depelusas a la tela o la alfombra.

2. Retire el exceso de humedadexprimiendo el trapo hasta queya no caigan gotas.

3. Empiece en el borde exterior dela mancha y suavemente frotehacia el centro. Doble la tela delimpieza a un área limpia confrecuencia para prevenir forzarla suciedad dentro de la tela.

4. Continúe frotando con cuidadoel área manchada hasta que yano se transfiera la mancha altrapo.

5. Si no se retira por completo lasuciedad, use una solución dejabón suave seguida únicamentepor agua mineral o agua simple.

Si no se puede quitar la manchacompletamente, podría sernecesario usar un quitamanchas olimpiador comercial. Antes de usarun limpiador de tapicería o uneliminador de manchas disponiblecomercialmente, pruébelo en unapequeña área oculta para verificar

Page 497: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (107,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Cuidado del vehículo 10-107

la estabilidad del color. Si se formaun anillo, limpie toda la tela otapete.

Después del proceso de limpieza,puede usar una toalla de papel paraquitar el exceso de humedad.

Limpieza de superficies de altobrillo y de las pantallas deradio y de información delvehículo.

Para los vehículos con superficiesde alto brillo o pantallas delvehículo, utilice una microfibra paralimpiar las superficies. Antes delimpiar la superficie con el paño demicrofibra, utilice un cepillo decerdas suaves para eliminar lasuciedad que pueda rayar lasuperficie. A continuación utilice unpaño de microfibra frotandosuavemente para limpiar. Nuncautilice limpiadores de ventanas osolventes. Periódicamente lave amano el paño de microfibra porseparado, utilizando un jabón

suave. No utilice cloro ni suavizantede telas. Lave a fondo y seque conaire antes del siguiente uso.

Tablero de instrumentos, piel,vinil y otras superficies deplástico

Utilice un trapo de microfibra suavemojado con agua para quitar elpolvo y soltar la mugre. Para unalimpieza más profunda, utilice untrapo de microfibra suavehumedecido con una solución dejabón suave.

Nota: Empapar o satura la piel,en especial piel perforada, asícomo otras superficies interiores,puede causar un dañopermanente. Limpie el exceso dehumedad de estas superficiesdespués de limpiar y permita quesequen por sí solas. Nunca usecalor, vapor, quita manchas,o removedores de manchas. Nouse limpiadores que contengansilicón o productos a base decera. Los limpiadores quecontienen estos solventes

pueden cambiarpermanentemente la apariencia ysensación de la piel o moldurassuaves y no se recomiendan.

No utilice limpiadores que aumentenel brillo, especialmente en el tablerode instrumentos. El brillo reflejadopodría reducir la visibilidad a travésdel parabrisas bajo ciertascondiciones.

Nota: El uso de desodorantes deaire puede causar dañopermanente a las superficies deplástico y pintadas. Si undesodorante de aire entra encontacto con la superficie deplástico o pintada en el vehículo,séquelo de inmediato y limpiecon una tela suave humedecidacon una solución de jabón suave.El daño causado pordesodorantes de aire no estarácubierto por la garantía delvehículo.

Page 498: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (108,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

10-108 Cuidado del vehículo

Cubierta de carga y red decomodidad

Lave con agua tibia y un detergentesuave. No use blanqueadores concloro. Enjuague con agua fría, yluego seque por completo.

Cuidado de los cinturones deseguridad

Mantenga los cinturones limpios ysecos.

{ ADVERTENCIA

No use blanqueador o tintes enlos cinturones de seguridad. Esolos puede debilitar bastante. Enun choque, es posible que noproporcionen la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad únicamente conjabón suave y agua tibia.

Tapetes

{ ADVERTENCIA

Si un tapete es de tamañoincorrecto o no es instaladoadecuadamente, puede interferircon los pedales. La interferenciacon los pedales puede provocaraceleración no intencional y/odistancias de frenado mayoresque pueden provocar choques ylesiones. Asegúrese que el tapeteno interfiera con los pedales.

Siga estas directrices para el usoadecuado de los tapetes.. Los tapetes incluidos como

equipo original fueron diseñadospara el vehículo. Si los tapetesrequieren ser sustituidos, serecomienda la compra detapetes certificados por GM. Lostapetes ajenos a GM pudieranno encajar apropiadamente ypudieran interferir con lospedales. Siempre verifique quelos tapetes no interfieran con lospedales.

. Use los tapetes con el ladocorrecto hacia arriba. No losvoltee.

. No coloque nada sobre el tapetedel lado del conductor.

. Utilice solo un tapete en el ladodel conductor.

. No coloque un tapete sobre otro.

Page 499: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (1,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Servicio y mantenimiento 11-1

Servicio ymantenimiento

Información generalInformación general . . . . . . . . . . 11-1

Programa de mantenimientoPrograma demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11-3

Servicios de solicitud especialServicios de solicitudespecial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5

Mantenimiento y cuidadoadicionalMantenimiento y cuidadoadicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadasLubricantes y líquidosrecomendados . . . . . . . . . . . . . 11-9

Partes de reemplazo demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-11

Registros de mantenimientoRegistros demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-12

Información generalSu vehículo representa unainversión importante. Esta seccióndescribe el mantenimiento requeridopara el vehículo. Siga estaprogramación para ayudar aproteger su vehículo contra gastosde mantenimiento mayores debidosa la negligencia o mantenimientoinadecuado. También podría ayudara mantener el valor del vehículo alvenderlo. Es responsabilidad delpropietario realizar todos losservicios de mantenimiento.

Su concesionario cuenta contécnicos especializados que puedenrealizar el mantenimiento adecuadoutilizando partes genuinas derepuesto. También cuenta conherramientas y equiposactualizados para obtenerdiagnósticos rápidos y precisos.Muchos concesionarios inclusocuentan con horario extendido lossábados, transporte de cortesía y

Page 500: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (2,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

11-2 Servicio y mantenimiento

programación de citas en línea paraayudarle con sus necesidades deservicio.

Su concesionario reconoce laimportancia de brindarle serviciosde mantenimiento y reparaciones aun precio competitivo. Con técnicosespecializados, el concesionario esa quien debe acudir paramantenimiento de rutina comocambios de aceite y rotaciones dellantas, así como artículos demantenimiento adicionales comollantas, frenos, baterías y plumaslimpiaparabrisas.

Nota: Los daños causados pormantenimiento inadecuadopodrían conllevar reparacionescostosas, que podrían no estarcubiertas por la garantía delvehículo. Los intervalos demantenimiento, verificaciones,inspecciones, niveles de fluidos ylubricantes son importantes paramantener este vehículo enbuenas condiciones de operación

La rotación de llantas y los serviciosrequeridos son responsabilidad delpropietario del vehículo. Serecomienda llevar su vehículo alconcesionario para que se realicenestos servicios cada 12,000 km/7,500 millas. El mantenimientoadecuado del vehículo ayuda amantener el vehículo en buenascondiciones de operación, mejora laeconomía de combustible y reducelas emisiones.

Debido a las diversas formas enque la gente usa los vehículos, lasnecesidades de mantenimientotambién varían. Podría requerirrevisiones y servicios más amenudo. Los servicios adicionalesrequeridos - normales son paravehículos que:. Llevan pasajeros y carga dentro

de los límites recomendados enla etiqueta de Información deLlantas y Carga. ConsulteLímites de carga del vehículo enla página 9‑18.

. Se conducen sobre superficiesde caminos razonables, dentrode los límites legales de manejo.

. Usan el combustiblerecomendado. ConsulteCombustible recomendado en lapágina 9‑66.

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - normales requeridos.

Los servicios adicionales requeridos- severos son para vehículos que:. Se conducen principalmente en

tráfico pesado o climas cálidos.. Se manejan normalmente sobre

terrenos empinados omontañosos.

. Jalan un remolque confrecuencia.

. Se usan para manejo de altavelocidad o competitivo.

. Se usan como vehículos de taxi,policía o servicio de entregas.

Page 501: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (3,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Servicio y mantenimiento 11-3

Consulte la información en la tablade servicios de mantenimientoadicionales - severos requeridos.

{ ADVERTENCIA

El realizar trabajos demantenimiento puede serpeligroso y causar lesionesgraves. Sólo realice el trabajo demantenimiento si cuenta con lainformación, herramientas yequipos adecuados. Si no cuentacon ellos, acuda con sudistribuidor o concesionario paraque un técnico capacitado hagael trabajo. Consulte Realizar supropio servicio en la página 10‑4.

Programa demantenimientoRevisiones y servicios delpropietario.

Al recargar combustible. Compruebe el nivel de aceite del

motor. Vea Aceite del Motor enla página 10‑7.

Una vez al mes. Compruebe la presión de inflado

de las llantas. Vea Presión dellantas en la página 10‑58.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Vea Inspección dellantas en la página 10‑65.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisas VeaLíquido del lavaparabrisas en lapágina 10‑25.

Cambio de aceite del motor

Cuando se muestra el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON,cambie el aceite y el filtro dentro de

los siguientes 1,000 km/600 millas.Cuando se conduce bajo lasmejores condiciones, el sistema devida útil del aceite del motor podríano indicar que el vehículo requieraservicio en más de un año. El aceitedel motor y el filtro deben cambiarseal menos una vez al año, y elsistema de duración del aceitedeberá reiniciarse. Un técnicocalificado en su concesionariapuede realizar este trabajo. Si elsistema de vida útil del aceite demotor se reinicia accidentalmente,dé servicio al vehículo durante lospróximos 5,000 km /3,000 millas apartir del último servicio. Reinicie elsistema de duración del aceitesiempre que se cambie el aceite.Vea Sistema de duración del aceitedel motor en la página 10‑10.

Page 502: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (4,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

11-4 Servicio y mantenimiento

Rotación de las llantas yservicios requeridos cada12,000 km/7,500 millas

Rote las llantas, si se recomiendapara el vehículo, y realice lossiguientes servicios. Vea Rotaciónde la llanta en la página 10‑65.. Compruebe el nivel de aceite del

motor y el porcentaje de vida delaceite. Si se requiere, cambie elaceite y el filtro, y reinicie elsistema de vida útil del aceite.Vea Aceite del Motor en lapágina 10‑7. Sistema deduración del aceite del motor enla página 10‑10.

. Compruebe el nivel derefrigerante del motor VeaRefrigerante del Motor en lapágina 10‑17.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisas VeaLíquido del lavaparabrisas en lapágina 10‑25.

. Inspeccione visualmente lasplumas del limpiaparabrisas enbusca de desgaste,cuarteaduras y contaminación.Vea Cuidado exterior en lapágina 10‑101. Reemplace lasplumas dañadas o desgastadas.Vea Reemplazo hoja dellimpiaparabrisas en lapágina 10‑34.

. Compruebe la presión de infladode las llantas. Vea Presión dellantas en la página 10‑58.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Vea Inspección dellantas en la página 10‑65.

. Compruebe visualmente si hayfugas de líquidos.

. Inspeccione el filtro limpiador deaire del motor Vea Limpiad/filtroaire motor en la página 10‑15.

. Inspeccione el sistema defrenos.

. Inspeccione visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y chasis en busca

de partes dañadas, sueltas ofaltantes, o desgaste. VeaCuidado exterior en lapágina 10‑101.

. Compruebe los componentesdel sistema de sujeción. VeaRevisión del sistema deseguridad en la página 3‑21.

. Inspeccione visualmente elsistema de combustible enbusca de daños o fugas.

. Inspeccione visualmente elsistema de escape y losescudos de calor en busca departes dañadas o sueltas.

. Lubrique los componentes de lacarrocería. Vea Cuidado exterioren la página 10‑101.

. Compruebe el interruptor deignición. Vea Revisión delInterruptor de Arranque en lapágina 10‑32.

. Compruebe la función de controlde bloqueo de la transmisiónautomática. Vea Revise elfuncionamiento del control de

Page 503: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (5,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Servicio y mantenimiento 11-5

bloqueo del cambio de latransmisión automática en lapágina 10‑33.

. Compruebe el bloqueo deignición de la transmisión. VeaRevisión de bloqueo de latransmisión de ignición en lapágina 10‑33.

. Compruebe el freno deestacionamiento y el mecanismode estacionamiento de latransmisión automática. VeaRevisión del mecanismo de P(estacionamiento) y freno deestacionamiento en lapágina 10‑33.

. Compruebe el pedal delacelerador para detectar daños,exceso de esfuerzo o amarreSustituya si es necesario

. Inspeccione visualmente elactuador neumático, en buscade desgaste, grietas u otrosdaños. Revise la capacidad paraabrir completamente del

actuador Póngase en contactocon su concesionario si requiereservicio.

. Inspeccione el riel y el sello deltecho corredizo, si aplica. VeaQuemacocos en la página 2‑28.

. Verifique la operación del segurode llave de la llanta de repuestoy lubrique conforme seanecesario. Vea Cambio de llantaen la página 10‑76.

El plan de servicio e inspeccióndetallado y actualizado para suvehículo está disponible en la Pólizade Garantía y Programa deMantenimiento.

Servicios de solicitudespecial. Sólo vehículos de uso comercial

severo: Lubrique loscomponentes del chasis cada5,000 km/3,000 millas

. Realice servicios de lavado alchasis una vez al año

Page 504: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (6,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

11-6 Servicio y mantenimiento

Mantenimiento ycuidado adicionalSu vehículo representa unainversión importante y cuidarlo demanera adecuada puede ayudarle aevitar futuras reparacionescostosas. Para mantener eldesempeño del vehículo, es posibleque requiera servicios demantenimiento adicionales. Serecomienda que su concesionariorealice estos servicios; sus técnicosespecializados conocen mejor quenadie su vehículo. Su concesionariotambién puede realizar unaevaluación exhaustiva con unainspección multi puntos pararecomendar el momento en que suvehículo requiera atención. Lasiguiente lista tiene la intención deexplicar los servicios y lascondiciones que deben buscarse,que indican que se requiere unservicio.

Batería

La batería suministra energía paraarrancar el motor y operar losaccesorios eléctricos adicionales.. Para evitar fallas al arrancar el

vehículo, mantenga la bateríacon energía para arrancarcompleta.

. Los técnicos especializados dela concesionaria cuentan conequipos de diagnóstico paraprobar la batería y asegurar quelos cables y conexiones esténlibres de corrosión.

Bandas. Si las bandas suenan o

muestran señales decuarteaduras o roturas podríanrequerir un cambio.

. Los técnicos especializadospueden inspeccionar las bandasy recomendar su sustitucióncuando sea necesario.

Frenos

Los frenos detienen el vehículo, yson cruciales para una conducciónsegura.. Las señales de desgaste de los

frenos incluyen sonidos dechirridos, abrasión o rechinidos,o dificultad para detener elvehículo.

. Los técnicos especializadostienen acceso a herramientas yequipo para inspeccionar losfrenos y recomendar piezas dealta calidad diseñadas para elvehículo.

Líquidos

Los niveles adecuados de líquidos ylos líquidos adecuados protegen lossistemas y componentes delvehículo. Consulte Lubricantes ylíquidos recomendados en lapágina 11‑9 para conocer loslíquidos aprobados por GM.

Page 505: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (7,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Servicio y mantenimiento 11-7

. Se deben revisar los niveles deaceite del motor y del líquidolimpiaparabrisas cada vez quese rellena el tanque decombustible.

. Las luces del tablero deinstrumentos podríanencenderse para indicar que loslíquidos tienen un nivel bajo yque necesitan rellenarse.

Mangueras

Las mangueras transportan loslíquidos y debe inspeccionarseregularmente en busca de roturas ofugas. Con una inspección multipuntos, su concesionario puedeinspeccionar las mangueras yadvertirle si se requiere algúnreemplazo.

Luces

Es importante que los faros, lucestraseras y luces de freno estén enbuen funcionamiento para poder very ser visto en el camino.

. Las señales de que los farosnecesitan atención incluyenatenuación, falta de encendido,roturas o daños. Las luces defreno necesitan revisarseperiódicamente para asegurarque encienden al frenar.

. Con una inspección multipuntos, su concesionario puedecomprobar las luces y anotarcualquier preocupación.

Amortiguadores y suspensión

Los amortiguadores y la suspensiónayudan a controlar el vehículo parauna conducción más pareja.. Las señales de desgaste

incluyen vibración del volante,rebote o balanceo al frenar,mayor distancia de frenado odesgaste disparejo de lasllantas.

. Como parte de la inspecciónmulti puntos, los técnicosespecializados puedeninspeccionar visualmente losamortiguadores y la suspensiónen busca de fugas, sellos rotoso daños, y pueden avisarcuando requieran servicio.

Llantas

Las llantas deben estardebidamente infladas, rotadas ybalanceadas. El dar buenmantenimiento a las llantas puedeahorrar dinero, combustible yreduce el riesgo de falla en lasmismas.. Las señales de que las llantas

necesitan reemplazarse incluyentres o más indicadores dedesgaste visibles, el vercordones o tela a través delhule, cuarteaduras o cortadas enel dibujo o en la pared lateral,o algún bulto en la llanta.

Page 506: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (8,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

11-8 Servicio y mantenimiento

. Los técnicos especializados dela concesionaria puedeninspeccionar y recomendar lasllantas adecuadas. Suconcesionario también puedeproveer servicios de balanceo yllantas para asegurar unaoperación adecuada delvehículo a cualquier velocidad.Su concesionario vende y daservicio a llantas de marcasconocidas.

Cuidado del vehículo

Para ayudar a mantener el aspectodel vehículo nuevo, puede obtenerproductos para su cuidado en suconcesionaria. Para informaciónsobre como limpiar y proteger elinterior y exterior del vehículoconsulte Cuidado interior en lapágina 10‑104. Cuidado exterior enla página 10‑101.

Alineación de las llantas

La alineación de las llantas es vitalpara asegurar que las llantastengan un desgaste y desempeñoóptimos.. Las señales de que requieren

alineación pueden incluir jalarsehacia un lado, manejoinadecuado del vehículo odesgaste inusual de las llantas.

. Su concesionario cuenta con elequipo adecuado para asegurarla alineación adecuada de lasllantas.

Parabrisas

Por seguridad, apariencia y paratener una mejor visión, mantenga elparabrisas limpio.. Las señales de desgaste

incluyen rayones, cuarteadurasy astillados.

. Los técnicos especializados enla concesionaria puedeninspeccionar el parabrisas yrecomendar el reemplazoadecuado si es necesario.

Plumas limpiadoras

Las plumas limpiaparabrisasnecesitan limpiarse y mantenerseen buen estado para proporcionaruna buena visión.. Las señales de desgaste

incluyen el dejar marcas, nolimpiar todo el parabrisas o huleroto o desgastado.

. Los técnicos especializadospueden comprobar las plumasdel limpiaparabrisas yreemplazarlas cuando seanecesario.

Page 507: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (9,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Servicio y mantenimiento 11-9

Líquidos, lubricantes y partes recomendadas

Lubricantes y líquidos recomendadosLos líquidos y lubricantes que se identifican abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtenercon su concesionario.

Uso Líquido/lubricante

Aceite de motor Sólo utilice aceite de motor con la especificación dexos1, o equivalente,o el grado de viscosidad SAE adecuado. ACDelco dexos 1 Synthetic Blendes el recomendado. Vea Aceite del Motor en la página 10‑7.

Refrigerante del motor Mezclar 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL. VeaRefrigerante del Motor en la página 10‑17.

Sistema de frenos hidráulico Líquido de freno hidráulico DOT 3 (No. parte GM 12377967, en Canadá89021320).

Liquido Lavaparabrisas Fluido del lavaparabrisas automotriz que cumpla con los requerimientosregionales de protección contra congelación.

Sistema de Dirección Hidráulica Aceite de la dirección hidráulica GM (No. parte GM 89021184, en Canadá89021186).

Transmisión automática DEXRON®-VI Líquido de transmisión automática.

Cilindros de cerradura de llave Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Page 508: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (10,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

11-10 Servicio y mantenimiento

Uso Líquido/lubricante

Lubricación de chasis Lubricante de chasis (No. parte GM 12377985, en Canadá 88901242) olubricante que cumpla con los requisitos de NLGI #2, Categoría LBo GC-LB.

Eje delantero Lubricante de eje SAE 80W-90 (No. de parte GM: 89021671, 89021672 enCanadá).

Eje trasero Lubricante sintético para eje SAE 75W-90 (No. parte GM 89021677, enCanadá 89021678).

Caja Transferencia DEXRON®-VI Líquido de transmisión automática.

Estría del eje propulsor del ejedelantero o estría del eje propoulsor

de una pieza (Tracción en dosruedas con transmisión

automática). )

Lubricante de estría, lubricante especial (No. de parte de GM 12345879,10953511 en Canadá).

Bisagras del cofre Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Puntos del pivote de la manija de lapuerta trasera externa.

Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Acondicionamiento de burletes Lubricante para moldura impermeabilizadora (No. parte GM 3634770, enCanadá 10953518) o Grasa de silicona dieléctrica (No. parte GM12345579, en Canadá 10953481).

Ruidos del sellador de las puertas Grasa sintética con teflón, Superlube (No. de parte GM: 12371287,10953437 en Canadá).

Page 509: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (11,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Servicio y mantenimiento 11-11

Partes de reemplazo de mantenimientoLas partes de reemplazo que se identifican abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtenercon su concesionario.

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Limpiad/filtro aire motor

Filtro estándar 15908916* A3086C*

Filtro de alta capacidad 15908915 A3085C

Filtro de aceite 89017524 PF48

Bujías 12621258 41-110

Plumas limpiadoras

Delantera: 55.0 cm (21.6 pulg) 25877402 -

*El filtro limpiador de aire 15908915 (A3085C) de alta capacidad se puede sustituir.

Page 510: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (12,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

11-12 Servicio y mantenimiento

2 NOTAS

Page 511: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (1,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Datos técnicos 12-1

Datos técnicos

Identificación del vehículoNúmero de identificacion delvehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 12-1

Etiqueta de identificación delas partes de servicio . . . . . . . 12-2

Datos del vehículoCapacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . 12-3

Ruta banda del motor . . . . . . . . 12-5

Identificación delvehículo

Número de identificaciondel vehículo (VIN)

El identificador legal se encuentraen la esquina delantera del panel deinstrumentos, en el lado izquierdodel vehículo. Se puede ver a travésdel parabrisas desde fuera delvehículo. El VIN también aparece

en el Certificado del Vehículo y enlas etiquetas de Partes de Servicioy certificado del título y registro.

Identificación Motor

El octavo carácter en el VINcorresponde al código del motor.El código identifica el motor delvehículo, sus especificaciones ypartes de repuesto. Consulte“Especificaciones del Motor” bajoCapacidades/especificaciones en lapágina 12‑3 para el código delmotor del vehículo.

Page 512: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (2,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

12-2 Datos técnicos

Etiqueta de identificaciónde las partes de servicioEsta etiqueta, en el interior de laguantera, contiene la siguienteinformación:. Número de Identificación del

Vehículo (VIN).. Designación del modelo.. Información de la pintura.. Opciones de producción y

equipos especiales.

No retire esta etiqueta del vehículo.

Page 513: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (3,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Datos técnicos 12-3

Datos del vehículo

Capacidades/especificacionesLas siguientes capacidades aproximadas se dan en unidades métricas y sus conversiones en unidades inglesas.Consulte Lubricantes y líquidos recomendados en la página 11‑9 para más información.

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Unidades inglesas

Refrigerante del aire acondicionado Para conocer el tipo y la cantidad de carga delrefrigerante del sistema de aire acondicionado,

consulte la etiqueta del refrigerante ubicada bajo elcofre. Consulte a su distribuidor o concesionario

para más información.

Sistema de enfriamiento 15.9 L 16.8 qt

Aceite del motor con filtro 5.7 L † 6.0 cuartos †

Tanque de combustible 119.2 L 31.5 gal

Líquido de transmisión (Retiro de la charola y cambio defiltro)

5.7 L 6.0 qt

Líquido de la caja de reenvío 1.5 L 1.6 qt

Par de la tuerca de la rueda 190Y 140 lbs pie

†El filtro de aceite debe cambiarse con cada cambio de aceite.Se debe verificar el nivel después de rellenar. Añada suficiente refrigerante de motor de manera que el líquidoesté dentro del rango de operación adecuado.

Page 514: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (4,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

12-4 Datos técnicos

Especificaciones del motor

Motor Código VIN Transmisión Calibración de la bujía

FlexFuel del 5.3L V8 con ActiveFuel Management™(administración activa decombustible) (hierro) (LMG)

0 Automática 1.02 mm (0.040 in)

FlexFuel del 5.3L V8 con ActiveFuel Management™(administración activa decombustible) (aluminio) (LC9)

7 Automática 1.02 mm (0.040 in)

Page 515: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (5,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Datos técnicos 12-5

Ruta banda del motor

Page 516: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (6,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

12-6 Datos técnicos

2 NOTAS

Page 517: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (1,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Información a clientes 13-1

Información aclientes

Información del clienteProcedimiento de satisfacciónal cliente (Estados Unidos yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2

Procedimiento de satisfacciónal cliente (México) . . . . . . . . . . 13-4

Oficinas de Servicio al cliente(Estados Unidos yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5

Oficinas de Servicio al cliente(México) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6

Servicio al cliente parausuarios con teléfono detexto (TTY) (Estados Unidosy Canadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6

Centro en línea delpropietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7

Programa de reembolso demovilidad de GM (EstadosUnidos y Canadá) . . . . . . . . . . 13-8

Programa asistencia vial(México) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8

Programa asistencia vial(Estados Unidos yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-12

Programación del equipo deservicio (Estados Unidos yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14

Programa de transporte decortesía (Estados Unidos yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15

Reparación de daños porcolisión (Estados Unidos yCanadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16

Información sobre pedido depublicaciones deservicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-19

Elaboración de informes sobredefectos de seguridadReporta defectos deseguridad al gobierno deEstados Unidos . . . . . . . . . . . 13-20

Reporta defectos deseguridad al gobierno deCanadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-21

Cómo informar defectos deseguridad a GeneralMotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-21

Grabación de datos yprivacidad del vehículoGrabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . 13-21

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-22

OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-23Sistema Navegación . . . . . . . 13-23Identificación de lafrecuencia delradio (RFID) . . . . . . . . . . . . . . 13-23

Declaración de frecuenciadel radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-23

Page 518: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (2,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

13-2 Información a clientes

Información delcliente

Procedimiento desatisfacción al cliente(Estados Unidos yCanadá)Su satisfacción y su preferencia sonimportantes para su concesionario ypara Chevrolet. Usualmente, losdepartamentos de ventas o deservicio de su concesionarioresolverán cualquier asuntorelacionado con la transacción deventa o la operación del vehículo. Aveces, sin embargo, a pesar de lasmejores intenciones de todos losinvolucrados, pueden ocurrirmalentendidos. Si su inquietud noha sido resuelta a su completasatisfacción, se deben seguir lossiguientes pasos:

PASO UNO: Discuta su inquietudcon un miembro de la gerencia delconcesionario. Normalmente, las

inquietudes se resuelven conrapidez a ese nivel. Si la gerenciade ventas, de servicio o derefacciones ya está al tanto delasunto, contacte al propietario de suconcesionario o al gerente general.

PASO DOS: Si después decontactar a un miembro de lagerencia de su concesionario, éstano parece poder resolver suinquietud sin ayuda adicional, llame,en los Estados Unidos, llame alcentro de servicio al cliente deChevrolet al 1-800-222-1020. EnCanadá llame al Centro de atenciónal cliente de General Motors enCanadá al 1-800-263-3777 (Inglés)o al 1-800-263-7854 (Francés).

Lo alentamos a llamar al númerogratuito para darle pronta atención asu consulta. Tenga disponible lasiguiente información paraproporcionársela al representantede atención al cliente:. Número de identificación del

vehículo (VIN) Éste puedeobtenerse del registro o

matriculación del vehículo, o dela placa en la parte superiorizquierda del panel deinstrumentos que puede verse através del parabrisas.

. Nombre y ubicación delconcesionario

. Fecha de entrega del vehículo ykilometraje actual.

Cuando contacte a Chevrolet, tengaen cuenta que lo más probable esque su inquietud se resuelva en lasinstalaciones del concesionario. Poreso sugerimos seguir primeramenteel paso uno.

PASO TRES: propietarios enEstados Unidos: Tanto GeneralMotors como su concesionarioestán comprometidos con garantizarsu completa satisfacción con sunuevo vehículo. Sin embargo,si continúa estando insatisfechodespués de seguir el procedimientodescrito en los pasos uno y dos,puede acudir a BBB Auto Line®, elprograma estadounidense de

Page 519: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (3,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Información a clientes 13-3

disputas comerciales relacionadascon automóviles, para hacer valersus derechos.

El programa de BBB Auto Line, esun programa administrado por elConsejo de oficinas de buenasprácticas comerciales para resolverdisputas respecto a reparaciones devehículos o la interpretación de laGarantía limitada para vehículosnuevos fuera de los tribunales.Recurrir a este programa informalde resolución de disputas puedeserle útil antes de emprender unaacción legal, el uso del programa esgratuito y su caso será escuchadogeneralmente dentro de lossiguientes 40 días. Si no está deacuerdo con la decisión que seotorgue a su caso, puederechazarla y proceder con cualquierotro recurso disponible para obteneruna solución.

Puede contactar al programa BBBAuto Line en el siguiente númerotelefónico gratuito o escribiendo a lasiguiente dirección:

BBB Auto Line ProgramCouncil of Better Business Bureaus,Inc.4200 Wilson BoulevardSuite 800Arlington, VA 22203-1838

Teléfono: 1-800-955-5100www.dr.bbb.org/goauto

Este programa está disponible enlos 50 estados de EE. UU. y en elDistrito de Columbia. La elegibilidadestá limitada por la antigüedad delvehículo, kilometraje y otrosfactores. General Motors se reservael derecho de cambiar laslimitaciones de elegibilidad o dedescontinuar su participación eneste programa.

PASO TRES: propietarios deCanadá: Si siente que susinquietudes no han sido atendidasdespués de seguir el procedimientodescrito en los pasos uno y dos,

General Motors of Canada Limitedle informa que participa en unPrograma de mediación y arbitrajegratuito. General Motors of CanadaLimited se ha comprometido alarbitraje de disputas de propietariosque involucren reclamaciones deservicios de vehículos relacionadascon la fábrica. El programacontempla el arbitraje imparcial deun tercero que revisa los hechos ypuede incluir una audiencia informalde arbitraje. El programa estádiseñado de manera que todo elproceso de resolución decontroversias se complete en unos70 días, contados desde elmomento en que usted presenta suqueja hasta la resolución final.Creemos que nuestro programaimparcial ofrece ventajas sobre lostribunales en la mayoría de lasjurisdicciones porque es informal,rápido y gratuito.

Page 520: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (4,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

13-4 Información a clientes

Para mayor información respecto ala elegibilidad para el CAMVAP(plan canadiense de arbitraje deautomotores), llame al númerogratuito 1-800-207-0685, o llame alCentro de atención al cliente deGeneral Motors, 1-800-263-3777(inglés), 1-800-263-7854 (francés),o escriba a:

El programa de meditación yarbitrajeCentro de atención al clienteGeneral Motors of Canada LimitedMail Code: CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

Su petición debe estar acompañadapor el número de identificación delvehículo (VIN).

Procedimiento desatisfacción al cliente(México)

¿Aceptó el plan de garantíaextendida? General Motorsrecomienda este plan paracomplementar la garantía incluidaen la compra del nuevo vehículo.

Visite a su distribuidor para obtenermás detalles.

Procedimiento de asistencia alcliente

La satisfacción y preferencia de losclientes son muy importantes parasu distribuidor y General Motors.

En una situación normal, cualquierproblema con la transacción, ventao uso del vehículo debe sermanejado por los departamentos deventas o servicio de su distribuidor.Empero, reconocemos que a pesarde las buenas intenciones de todaslas partes involucradas, a vecespuede ocurrir un malentendido.

Si tiene algún problema que nohaya sido manejado en formasatisfactoria por los mediosnormales, le sugerimos los pasossiguientes:

PASO UNO

Explique su caso al agente deservicio de su concesionario,gerente de servicio, agente deventas del concesionario, o gerentede ventas, dependiendo de su caso.

Page 521: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (5,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Información a clientes 13-5

Asegúrese que todos tengan lainformación necesaria. Ellos estáninteresados en su satisfaccióncontinua.

PASO DOS

Si no está satisfecho, contacte algerente general o al propietario dela concesionaria para solicitar suayuda. Si no pueden ayudarle aresolver su caso, solicíteles que lopongan en contacto con laspersonas adecuadas en GeneralMotors para obtener ayuda, si esnecesario.

PASO TRES

Si su caso no es resuelto en unplazo de tiempo razonable por sudistribuidor, por favor llame alCentro de atención al (CAC) deGeneral Motors, y proporcione lainformación siguiente:. Nombre. Dirección. Número telefónico. Año modelo

. Marca

. Número de identificación delvehículo (VIN)

. Kilometraje

. Fecha de entrega

. Descripción del problema

. Nombre del concesionario

. Dirección del concesionario

Vea Oficinas de Servicio al cliente(Estados Unidos y Canadá) en lapágina 13‑5. Oficinas de Servicio alcliente (México) en la página 13‑6.

Oficinas de Servicio alcliente (Estados Unidos yCanadá)Chevrolet alienta a los clientes allamar al número gratuito paraobtener asistencia. Sin embargo,si un cliente desea escribir omandar un correo electrónico aChevrolet, la carta debe estardirigida a:

Estados Unidos y Puerto Rico

División motores de ChevroletCentro de asistencia al cliente deChevroletP.O. Box 33170Detroit, MI 48232-5170www.Chevrolet.com

1-800-222-10201-800-833-2438 (para Dispositivosde teléfono de texto [TTY])Asistencia en el camino:1-800-243-8872

Desde las Islas Vírgenes EE. UU.:

1-800-496-9994

Page 522: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (6,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

13-6 Información a clientes

Canadá

General Motors of Canada LimitedCentro de atención al cliente,Código de correo postal:CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7www.gm.ca

1-800-263-3777 (inglés)1-800-263-7854 (Francés)1-800-263-3830 (para dispositivosde teléfono de texto (TTY))Asistencia en el camino:1-800-268-6800

En el extranjero

Por favor contacte a la unidad denegocios de General Motors local.

Oficinas de Servicio alcliente (México)Para contactar el centro de atenciónal cliente (CAC), use los númerosde teléfono que se listan en estasección. La asistencia a clientes

está disponible de lunes a viernes,de 08:00 a 20:00 horas, y lossábados de 08:00 a 15:00 horas.

Si tiene preguntas, puede enviarcorreos electrónicos al centro deasistencia a clientes (CAC) [email protected].

México

Desde la Ciudad de México

5329-0811

Desde otras ubicaciones enMéxico

01-800-466-0811

Estados Unidos y Canadá

1-866-466-8190

Costa Rica

00-800-052-1005

Guatemala

1-800-999-5252

Panamá

00-800-052-0001

República Dominicana

1-888-751-5301

El Salvador

800-6273

Honduras

800-0122-6101

Servicio al cliente parausuarios con teléfono detexto (TTY) (EstadosUnidos y Canadá)Para atender a los clientes que sonsordos, que tienen dificultades deaudición o habla y que usanteléfonos de texto (TTY), Chevrolettiene disponibles equipos TTY en suCentro de asistencia al cliente.Cualquier usuario de TTY en losEstados Unidos se puedecomunicar a Chevrolet marcando el1-800-833-2438. Los usuarios deTTY en Canadá pueden marcar al1-800-263-3830.

Page 523: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (7,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Información a clientes 13-7

Centro en línea delpropietario

Experiencia del Propietario enlínea (Estados Unidos)my.chevrolet.com

La experiencia del propietario enlinea de Chevrolet es un punto dereferencia que permite unainteracción con Chevrolet ymantiene información importanteespecifica del vehículo en un lugar.

Beneficios de la membresia

E (Información del vehículo):Descargue manuales del propietarioy vea vídeos prácticos específicosdel vehículo.

G (Información demantenimiento): ConsulteProgramas de mantenimiento,alertas requeridas, información dediagnostico abordo Onstar, y citasde servicio programadas.

I (Historial de Servicio): Vea losregistros imprimibles de servicio deldistribuidor y los registros propiosse servicio auto guardados.

D (Información Preferida dedistribuidor): Seleccione undistribuidor preferido y vea laubicación del distribuidor, mapas,números telefónicos, y horarios.

J (Información de Rastreo deGarantía): Rastree la informaciónde garantía del vehículo.

J (Recordar información): Vearecordatorios activos o busque porNúmero de identificación delvehículo (VIN). Vea Número deidentificación del vehículo (VIN) enla página 12‑1.

H (Otra Información de laCuenta): Vea la tarjeta GM, Radiopor satélite SiriusXM, e Informaciónde cuenta Onstar.

F (Chat de Soporte en vivo):Converse en vivo con alguno denuestros representantes en línea.

Visite my.chevrolet.com pararegistrar su vehículo.

Centro de propietariosChevrolet (Canadá)chevroletwoner.ca

Realice un viaje al centro depropietarios Chevrolet:. Converse en vivo con alguno de

nuestros representantes enlínea.

. Utilice la sección deherramientas del vehículo.

. Obtenga acceso a sitios deentusiastas y redes sociales deterceros.

. Localice recursos del propietariocomo fin del arrendamiento,financiamiento e información dela garantía.

. Obtenga sus artículos,cuestionarios y sugerenciasfavoritos, y galerías multimediaorganizadas en secciones decaracterísticas y cuidadosdel auto.

Page 524: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (8,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

13-8 Información a clientes

. Descargue el manual de suvehículo, rápida y fácilmente.

. Encuentre los serviciosrecomendados por Chevroletpara su vehículo.

Programa de reembolsode movilidad de GM(Estados Unidos yCanadá)

Este programa está disponible parasolicitantes calificados para elreembolso de costos de equipoadaptable elegible del mercado derepuestos genéricos requerido parasu vehículo, tal como controlesmanuales o plataforma elevadorade motoneta o silla de ruedas parael vehículo.

Para mayor información sobre laoferta limitada visitewww.gmmobility.com o llame alCentro de asistencia de movilidadde GM al 1-800-323-9935. Usuariosde teléfono de texto (TTY) llamar al1-800-833-9935.

General Motors of Canada tambiéntiene un programa de movilidad.Llame al 1-800-GM-DRIVE(463-7483) para obtener másinformación. Usuarios de TTYllamar al 1-800-263-3830

Programa asistencia vial(México)Como nuevo propietario, suvehículo se registraautomáticamente en el programa deasistencia en el camino. Losservicios están disponibles sin costobajo los términos y condiciones delprograma. El programa deasistencia en el camino no es parte,ni está incluido en la coberturaprovista por la Garantía Limitada delVehículo Nuevo.

La asistencia en el camino brindaasistencia al conductor y pasajerosmientras conduce el vehículo dentrode su ciudad de residencia ocualquier camino autorizado enMéxico, los Estados Unidos oCanadá. Los servicios están sujetosa las limitaciones descritas en laspáginas siguientes. La cobertura delprograma varía según el país.

La asistencia en el camino estádisponible 24 horas al día, 365 díasdel año.

Este programa caduca dos añosdespués de la fecha de facturacióndel vehículo, sin importar el millaje olos cambios de propietario.

Para más información sobre larenovación de este programa alfinalizar el periodo, póngase encontacto con el centro de asistenciaal cliente de Chevrolet al01-800-466-0800.

Page 525: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (9,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Información a clientes 13-9

Servicios que se ofrecen. Cambio de llantas desinfladas

: Si no puede cambiar una llantaponchada, el servicio deasistencia en el caminoproveerá un servicio de grúahacia el concesionario Chevroletmás cercano. Esresponsabilidad del conductorreparar o reemplazar la llanta.Este servicio se limita a latransferencia del vehículo a lasinstalaciones para sureparación.

. Entrega de combustible deemergencia: Entrega desuficiente combustible para queel vehículo llegue a la siguienteestación de servicio.

. Servicio de cerrajero: Elservicio para abrir el vehículo silo ha cerrado y no tiene la llave.

. Arranque de batería concables : El servicio para pasarcorriente y arrancar una bateríadescargada.

. *Mensajes de emergencia:Transmisión de mensajestelefónicos urgentes.

. *Llamadas de emergencia:Llamada a servicios deemergencias.

. *Asistencia para lalocalización deconcesionarias: Informaciónsobre direcciones y números deteléfono para concesionariasChevrolet.

. Grúa de emergencia: Serviciode remolque hasta elconcesionario más cercano si nose puede conducir el vehículo.

Si el vehículo se ve involucradoen un accidente durante uncrimen, falta administrativa oincumplimiento de las leyes detránsito, asistencia en el caminono dará servicio. Cuando elvehículo no esté accesible paraser remolcado, todas lasmaniobras requeridas paraacceder al vehículo serán porcuenta del propietario.

Si el vehículo está en unaciudad fuera de su ciudad deresidencia, el servicio deasistencia en el camino se limitaa mover el vehículo alconcesionario más cercano.Si desea que el vehículo seallevado a otra concesionaria, sele pedirá que cubra la diferenciade costos al momento delservicio.

Page 526: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (10,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

13-10 Información a clientes

Si el vehículo no puede serrecibido por la concesionariaChevrolet más cercana debido aconflictos de horarios, elvehículo será llevado a un lugarseguro, donde permaneceráhasta 48 horas, hasta quepueda llevarse a laconcesionaria. Si los costos dealmacenamiento exceden lacantidad autorizada, elpropietario es responsable depagar la diferencia al momentodel servicio. Póngase encontacto con el servicio deasistencia en el camino paraobtener información sobre losmontos autorizados.

. *Interrupción del viaje: Esteservicio se le proporciona si nopuede continuar utilizando suvehículo durante su viaje, y noes posible realizar la reparaciónen una concesionaria Chevroletel mismo día, requiriendo que elvehículo se quede en laconcesionaria durante unanoche o más. Si esto sucede,además de los serviciospreviamente enumerados yprevia confirmación con laconcesionaria, puede elegirentre las siguientes alternativas,dentro de los límitesestablecidos en las guías delservicio de asistencia en elcamino. Si el costo excede elmonto autorizado para estosservicios, deberá pagar ladiferencia al momento delservicio.

El servicio de asistencia en elcamino hará arreglos para unaestadía en hotel para todos losocupantes del vehículo durantehasta dos noches.

Se proveerá un auto rentadodurante hasta dos días, y elvehículo debe regresar aldestino original, excluyendovehículos con capacidad decarga mayor a 3.5 toneladas.

Transporte de cortesía: Siprefiere continuar su viaje haciael destino planeado o volver asu lugar de residencia, y el viajerequiere de más de 8 horas demanejo en carretera, searreglará el transporte para elconductor y los pasajeros enautobús de primera clase ovuelo en clase turista hacia eldestino elegido por asistencia enel camino, dependiendo de ladisponibilidad. Aplicanrestricciones dependiendo de lasespecificaciones del vehículo.

Si está en la carretera, se ledará el servicio de taxi a laestación de autobuses oaeropuerto más cercano.

Page 527: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (11,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Información a clientes 13-11

. *Transporte de cortesía pararecoger el vehículo: Transportepara recoger el vehículodespués de completar lasreparaciones. Una vez que elconcesionario haya informadoque el vehículo está reparado, elservicio de asistencia en elcamino proveerá un servicio deida en autobús o aerolíneacomercial (sujeto adisponibilidad) para la personadesignada por usted, pararecoger el vehículo en laconcesionaria si no seencuentra en la misma ciudadque ésta.

*Estos servicios no se proporcionanpara residentes de EE.UU oCanadá. El pago de todos losservicios proporcionados en EE.UU.o Canadá es responsabilidad delpropietario, y asistencia en elcamino reembolsará dichos gastos.

Servicios que no se incluyen enAsistencia en el Camino

Asistencia en el camino no cubre nireembolsa los servicios siguientes:. Los eventos causados por

fraudes o mala fe del conductor.. Inmovilización de vehículos

debido a circunstancias defuerza mayor o no previsibles,como fenómenos naturales denaturaleza extraordinaria,temblores, erupcionesvolcánicas y otras tormentas tipociclón.

. Inmovilización del vehículodebido a situaciones que surjande accidentes causados por elconductor del vehículo oterceros. Esto incluye cualquiersuceso que cause lesionesfísicas al vehículo o losocupantes provocadas porfuerzas externas.

. Actos de terrorismo, tumultos oacciones de la policía y fuerzasarmadas que eviten brindar losservicios en el tiempo adecuado.

. El servicio de comidas, bebidas,llamadas u otros costos extra.Los costos de alojamientoaplican sólo para México, en lostérminos y condiciones delprograma de asistencia en elcamino.

. Cualquier daño al vehículo nointencional, derivado de losservicios provistos.

. El costo de la grúa al elegir unconcesionario Chevrolet queestá cerca del almacenamientotemporal para el vehículodescompuesto.

. El costo de las maniobrasrequeridas para llegar alvehículo cuando no estáaccesible para remolcarlo.

. El costo del combustibleprovisto.

Page 528: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (12,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

13-12 Información a clientes

Los costos de reparación de rutinadel vehículo no están cubiertos porel programa de asistencia en elcamino. Para más información,consulte la garantía del vehículonuevo.

Contacto con asistencia en elcamino

Los servicios de asistencia en elcamino son gratuitos y estándisponibles las 24 horas del día, los365 días del año. Los costos sólose generan en situaciones queexceden los límites del programa;algunos de los cuales están listadosen esta sección.

Para contactar la asistencia en elcamino por teléfono, use losnúmeros que se listan acontinuación:

México

01-800-466-0800

Estados Unidos

1-866-466-8901

Canadá

1-800-268-6800

Correo electrónico

[email protected]

Chevrolet se reserva el derecho ahacer cualquier cambio odescontinuar el programa deAsistencia en el Camino encualquier momento sin previanotificación.

Programa asistencia vial(Estados Unidos yCanadá)Para vehículos comprados enEE.UU., llame al 1-800-243-8872;(Teléfono de texto (TTY):1-888-889-2438).

Para vehículos comprados enCanadá, llame al 1-800-268-6800.

El servicio está disponible las 24horas, los 365 días del año.

Llame para pedir asistencia

Cuando llame a Asistencia en elCamino, tenga a la mano lasiguiente información:. Su nombre, dirección y número

de teléfono de casa.. Número telefónico de en el que

se le puede contactar en suubicación actual.

. Ubicación del vehículo.

. Modelo, año, color y número deplaca del vehículo.

. Lectura del odómetro, númerode identificación del vehículo(VIN) y fecha de entrega delvehículo.

. Descripción del problema.

Cobertura

Los servicios se proporcionan hastapor 5 años o 160,000 km (100,000millas), lo que ocurra primero.

Page 529: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (13,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Información a clientes 13-13

En los Estados Unidos, cualquieraque maneje el vehículo estácubierto. En Canadá, una personaque maneje el vehículo sin permisodel propietario no está cubierta.

La Asistencia en el Camino no esparte de la garantía limitada paravehículos nuevos. Chevrolet yGeneral Motors of Canada Limitedse reservan el derecho a hacercualquier cambio o descontinuar elprograma de Asistencia en elCamino en cualquier momento sinprevia notificación.

Chevrolet y General Motors ofCanada Limited se reservan elderecho a limitar los servicios o elpago a cualquier propietario oconductor si decidieran que lasreclamaciones se hacen con muchafrecuencia o si el mismo tipo dereclamación se realiza muchasveces.

Servicios que se ofrecen. Entrega de combustible de

emergencia: Entrega desuficiente combustible para queel vehículo llegue a la siguienteestación de servicio.

. Servicio de cerrajero: Elservicio para abrir el vehículo silo ha cerrado y no tiene la llave.Si cuenta con Onstar, puedeusar el desbloqueo de formaremota. Por cuestiones deseguridad, el conductor debepresentar su identificación antesde que se realice el servicio.

. Remolque de emergenciadesde una carretera oautopista: Remolque hasta elconcesionario Chevrolet máscercano para servicio degarantía o si el vehículo estuvoinvolucrado en una colisión y nopuede manejarse. También seproporciona asistencia cuando elvehículo está atascado enarena, lodo o nieve.

. Cambio de llantas desinfladas:Servicio para cambiar una llantadesinflada con una llanta derefacción. La llanta de refacción,en caso de tenerla, debe estaren buenas condiciones yapropiadamente inflada. Esresponsabilidad del propietarioreparar o reemplazar la llanta sino la cubre la garantía.

. Arranque de batería concables: El servicio para pasarcorriente y arrancar una bateríadescargada.

Servicios que no se incluyenen Asistencia en el Camino. Remolque del vehículo al

depósito municipal porviolaciones a la ley.

. Multas.

. Montaje, desmontaje o cambiode llantas de nieve, cadenas uotros dispositivos de tracción.

Page 530: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (14,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

13-14 Información a clientes

. Remolque o servicios paravehículos manejados en unacarretera o autopista que nosean públicas.

Servicios específicos para losvehículos comprados enCanadá. Entrega de combustible: El

reembolso es deaproximadamente $5 dólarescanadienses. La entrega decombustible diésel podría estarrestringida. No se suministrapropano ni otros combustibles através de este servicio.

. Servicio de cerrajero: Serequiere la matriculación delvehículo.

. Asistencia y beneficios porinterrupción de viaje: Paracalificar debe ser a más de 250km de donde comenzó su viaje.General Motors of CanadaLimited pide una autorizaciónprevia, recibos originalesdetallados y una copia de lasórdenes de reparación. Una vez

que se ha recibido laautorización, el asesor deAsistencia en el Caminoayudará a hacer los arreglos y leexplicará cómo recibir el pago.

. Servicio alternativo: Si no sepuede proporcionar asistenciainmediatamente, el asesor deAsistencia en el Camino podráautorizar que se obtenga elservicio local de asistencia en elcamino de emergencia. Ustedrecibirá un pago de hasta $100después de enviar el recibooriginal a Asistencia en elCamino. Las fallas mecánicasestán cubiertas, sin embargo,cualquier costo de refacciones ymano de obra por reparacionesno cubiertas por la garantía sonresponsabilidad del propietario.

Programación del equipode servicio (EstadosUnidos y Canadá)Cuando el vehículo requieraservicio incluido en la garantía,contacte a su concesionario ysolicite una cita. Al programar unacita de servicio y avisarle a suasesor de servicio sobre susnecesidades de transporte, suconcesionario puede ayudar aminimizar sus inconvenientes.

Si el vehículo no puedeprogramarse inmediatamente en eldepartamento de servicio, sigamanejándolo hasta que puedaprogramarse para servicio, a menosque, por supuesto, el problema estérelacionado con la seguridad.Si este es el caso, por favor llame asu concesionario, infórmele sobreesto y pida instrucciones,

Page 531: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (15,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Información a clientes 13-15

Si su concesionario le pide quelleve el vehículo a servicio, deberáhacerlo lo más temprano posiblepara que la reparación se haga elmimo día.

Programa de transportede cortesía (EstadosUnidos y Canadá)Para enriquecer su experienciacomo propietario, nosotros ynuestros concesionariosparticipantes estamos orgullosos deofrecer transporte de cortesía, unprograma de apoyo al cliente paravehículos "defensa a defensa"(período de cobertura base degarantía en Canadá), garantíaextendida de tren motriz y garantíasespecíficas híbridas tanto enEstados Unidos como en Canadá.

Existen varias opciones detransporte de cortesía para ayudarlea reducir cualquier inconvenienciacuando se requieran reparacionesde garantía.

El transporte de cortesía no esparte de la garantía limitada paravehículos nuevos. Un folletoseparado titulado “Garantía limitadae información sobre asistencia parael propietario” que se proporcionacon cada vehículo nuevoproporciona información detalladasobre la cobertura de la garantía.

Opciones de transporte

El servicio de garantía puedecompletarse generalmente mientrasespera. Sin embargo, si no puedeesperar, GM lo ayuda a minimizarlas molestias al ofrecerle variasopciones de transporte. Según lascircunstancias, su concesionariopuede ofrecerle una de lassiguientes opciones:

Servicio de enlace

El servicio de enlace es el medioprincipal de ofrecer transporte decortesía. Es posible que losconcesionarios le proporcionen unservicio de enlace para llevarlo a sudestino con interrupción mínima de

su programa diario. Esto incluyeservicio de enlace de ida o redondodentro de parámetros razonables detiempo y distancia en el área de suconcesionario.

Transporte público o reembolsode gasolina

Si el vehículo requiere reparacionesde garantía de la noche a lamañana y utiliza el transportepúblico en vez del servicio deenlace del concesionario, los gastosdeben comprobarse con recibosoriginales y se cubrirán hasta lacantidad máxima permitida por GMpara el servicio de enlace.Adicionalmente, para los clientes delos Estados Unidos, si ustedacordara el transporte a través deun amigo o familiar, podrá recibirreembolso limitado por gastos degasolina razonables. Las cantidadesreclamadas deben reflejar costosreales y comprobarse con recibosoriginales. Visite a su concesionariopara obtener información sobre las

Page 532: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (16,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

13-16 Información a clientes

cantidades de asignación para elreembolso de combustible u otroscostos de transporte.

Vehículo rentado de cortesía

Su concesionario puede hacer losarreglos para proporcionarle unvehículo rentado de cortesía oreembolsarle un vehículo rentadoque usted obtenga si su vehículo seretiene para una reparación degarantía durante la noche.El reembolso de la renta estarálimitado y debe comprobarse conrecibos originales. Esto requiereque usted firme y llene un acuerdode renta y cumpla con los requisitosestatales o provinciales, locales ydel proveedor del vehículo en renta.Los requisitos varían y puedenincluir: edad mínima, cobertura deseguro, tarjeta de crédito, etc. Ustedes responsable de los cargos deuso de combustible y puedetambién ser responsable deimpuestos, gravámenes, tarifas deuso, kilometraje adicional o uso delvehículo de renta más allá de laterminación de la reparación.

Podría no ser posible proporcionarleun vehículo parecido al suyo comorenta de cortesía.

Información adicional delprograma

Todas las opciones del programa,tales como servicio de enlace,podrían no estar disponibles entodos los concesionarios. Por favorcontacte a su concesionario paraobtener información específicasobre la disponibilidad. Todos losacuerdos de transporte de cortesíalos administrará el personaladecuado del concesionario.

General Motors se reserva elderecho a modificar, cambiar odescontinuar unilateralmente eltransporte de cortesía en cualquiermomento y a resolver todos losasuntos de elegibilidad dereclamación de conformidad con lostérminos y condiciones descritos eneste documento, a su exclusivadiscreción.

Reparación de daños porcolisión (Estados Unidosy Canadá)Si su vehículo está involucrado enuna colisión y se daña, asegúresede que un técnico cualificado lorepare, utilice el equipo adecuado yemplee refacciones de calidad. Lasreparaciones mal hechas tras unacolisión, disminuyen el valor dereventa del vehículo y la seguridadpuede verse comprometida encolisiones subsiguientes.

Refacciones de colisión

Las refacciones de colisión de GMgenuinas son aquellas hechas conlos mismos materiales y métodos deconstrucción que las partes con lascuales fue fabricado originalmentesu vehículo. Las refacciones decolisión de GM genuinas son sumejor opción para asegurar que laapariencia, durabilidad y seguridadde su vehículo se preserven. El uso

Page 533: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (17,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Información a clientes 13-17

de refacciones GM genuinas puedeayudar a mantener su garantíalimitada para vehículos nuevos GM.

Las refacciones de equipo originalrecicladas también pueden usarsepara la reparación. Estasrefacciones se obtienen usualmentede vehículos que fueron pérdidatotal en colisiones anteriores. En lamayoría de los casos, lasrefacciones que se reciclan son desecciones intactas del vehículo.Una refacción GM de equipooriginal reciclada puede ser unaopción aceptable para mantener laapariencia diseñada originalmentede su vehículo y el desempeño deseguridad, sin embargo, la historiade estas refacciones no se conoce.Tales refacciones no estáncubiertas por su garantía limitadapara vehículos nuevos GM, ycualquier falla relacionada no estácubierta por la garantía.

Las refacciones de colisióngenéricas también estándisponibles. Estas son fabricadaspor empresas diferentes a GM y

pueden no haberse probado para suvehículo. En consecuencia, estasrefacciones pueden no adaptarsecon eficiencia, exhibir problemasprematuros de durabilidad ocorrosión y pueden no funcionaradecuadamente en colisionessubsiguientes. Las refacciones noestán cubiertas por su garantíalimitada para vehículos nuevos GM,y cualquier falla relacionada no estácubierta por la garantía.

Taller

GM también recomienda que elijaun taller que cumpla con susnecesidades antes de que necesitehacer reparaciones por colisión. Suconcesionario puede tener uncentro de reparación de colisionescon técnicos capacitados por GM yequipo de última tecnología,o puede recomendar un centro dereparación de colisiones que tengatécnicos capacitados por GM yequipo comparable.

Seguro del vehículo

Proteja su inversión en su vehículoGM con cobertura extensa deseguro por colisión. Existendiferencias significativas en lacalidad de la cobertura otorgada porvarios términos de pólizas deseguros. Muchas pólizas deseguros proveen protecciónreducida a su vehículo GMlimitando la compensación dereparaciones de daños mediante lautilización de refacciones decolisión genéricas. Algunasempresas aseguradoras noespecifican las refacciones decolisión genéricas. Cuando compreun seguro, recomendamos que secerciore de que su vehículo sereparará con refacciones de colisiónde equipo original GM. Si talcobertura de seguro no estádisponible por parte de suaseguradora actual, considerecambiar a otra aseguradora.

Si su vehículo está arrendado, lacompañía de arrendamiento podríasolicitarle que contrate un seguro

Page 534: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (18,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

13-18 Información a clientes

que garantice reparaciones conrefacciones del fabricante de equipooriginal (OEM) GM genuinas. Leasu contrato de arrendamientocuidadosamente dado que se lepodría cobrar al final de suarrendamiento por reparaciones demala calidad.

En caso de colisión

Si hay un lesionado, llame a losservicios de emergencia para pedirayuda. No deje la escena de lacolisión hasta que todos los asuntosse hayan atendido. Mueva elvehículo solamente si su posición lopone a usted en peligro o si unoficial de policía le pide que lomueva.

Dé solamente la informaciónnecesaria a la policía u otras partesinvolucradas en la colisión.

Para obtener más información sobreel remolque de emergencia, veaPrograma asistencia vial (México)en la página 13‑8. Programaasistencia vial (Estados Unidos yCanadá) en la página 13‑12.

Reuna la siguiente información:. Nombre del conductor, dirección

y número de teléfono. Número de licencia del

conductor. Nombre del propietario,

dirección y número de teléfono. Número de matrícula del

vehículo.. Marca, modelo y año del

vehículo.. Número de identificación del

vehículo (VIN). Compañía aseguradora y

número de póliza.. Descripción general del daño al

otro vehículo.

Elija un taller acreditado que userefacciones de reemplazo decalidad. Vea el tema "Refaccionesde colisión" más arriba en estasección.

Si la bolsa de aire se infla, vea¿Qué observará después de que seinfle una bolsa de aire? en lapágina 3‑29.

Administración del proceso dereparación de daños delvehículo

En el caso de que su vehículorequiera reparaciones por daños,GM recomienda que usted participeactivamente en su reparación.Si tiene un taller preferido, lleve suvehículo o remólquelo hasta allá.Especifique al personal del tallerque cualquier refacción de colisiónrequerida sea original, ya seanrefacciones nuevas genuinas GM orefacciones originales recicladasGM. Recuerde, las refaccionesrecicladas no estarán cubiertas porsu garantía del vehículo GM.

El seguro pagará la factura de lareparación pero será usted quiendeba lidiar con ella. Dependiendode los límites de su póliza, sucompañía de seguros puedeinicialmente tasar la reparación

Page 535: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (19,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Información a clientes 13-19

usando refacciones genéricas.Discuta esto con su profesional dereparación e insista en que seanrefacciones GM genuinas.Recuerde que si su vehículo estáarrendado usted puede estarobligado a reparar el vehículo conrefacciones GM genuinas, aún si sucobertura del seguro no paga elcosto completo.

Si la compañía aseguradora de laotra parte es la que paga por lasreparaciones, usted no estáobligado a aceptar una valuación dereparación basada en los límites dereparación de la póliza de colisiónde la compañía, dado que usted notiene límites contractuales con dichacompañía. En tales casos, ustedpuede tener control de las opcionesde reparación y refacciones entanto el costo se mantenga dentrode límites razonables.

Información sobre pedidode publicaciones deservicio

Manuales de servicio

Los manuales de servicio tienen lainformación de diagnóstico yreparación de: motores,transmisión, eje, suspensión,frenos, equipo eléctrico, dirección,carrocería, etc.

Boletines de servicio

Los boletines de servicio daninformación adicional de serviciotécnico necesaria para dar serviciosabiamente a los vehículos ycamiones de General Motors. Cadaboletín contiene instrucciones paraayudar en el diagnóstico y serviciode su vehículo.

Información del propietario

Las publicaciones del propietario seescriben específicamente para losdueños y están proyectadas parasuministrar información operacional

básica sobre el vehículo. El Manualde propietario incluye el Programade mantenimiento para todos losmodelos.

Carpeta: incluye un portafolio,manual del propietario y folleto degarantía.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:35.00 USD más gastos deadministración y de envío.

Sin carpeta: Sólo manual depropietario.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:25.00 USD más gastos deadministración y de envío.

Modelos actuales y anteriores

Los boletines de servicio técnico ylos manuales están disponiblespara los vehículos GM de modelosactuales y anteriores.

HAGA SU PEDIDO EN ELNÚMERO GRATUITO:1-800-551-4123 lunes-viernes8:00 a. m.-6:00 p. m. (GMT -5:00)

Page 536: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (20,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

13-20 Información a clientes

Para pedidos con tarjeta de crédito(VISA, MasterCard, Discover), visiteHelm, Inc. en: www.helminc.com.

O escriba a:

Helm, IncorporatedAtención: Servicio al cliente47911 Halyard DrivePlymouth, MI 48170

Los precios están sujetos a cambiossin previo aviso y sin incurrir enobligación alguna por nuestra parte.Tiempo de entrega indeterminado.

Todos los precios de la lista estáncotizados en dólaresestadounidenses. Emita cheques endólares americanos.

Elaboración deinformes sobredefectos de seguridad

Reporta defectos deseguridad al gobierno deEstados UnidosSi usted considera que suvehículo tiene un defecto quepudiera ocasionar una colisión obien pudiera causar lesiones omuerte, deberá informarinmediatamente a la NHTSA,Administración Nacional para laSeguridad del Tráfico enAutopistas (Estados Unidos),además de a General Motors.

Si la NHTSA recibe quejassimilares, abrirá unainvestigación y si ésta encuentraque existe un defecto deseguridad en un grupo devehículos podrá ordenar unacampaña de retirada y de

remedio. Sin embargo, NHTSAno puede involucrarse enproblemas individuales entreusted, su concesionario oGeneral Motors.

Para ponerse en contacto conNHTSA, puede llamar la líneadirecta de seguridad vehicularsin cargo al 1-888-327-4236(TTY: 1-800-424-9153); visitehttp://www.safercar.gov; oescriba a:

Administrator, NHTSA1200 New Jersey Avenue, S.E.Washington, D.C. 20590

Puede obtener informaciónadicional sobre la seguridad devehículos automotoresvisitando la páginahttp://www.safercar.gov.

Page 537: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (21,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Información a clientes 13-21

Reporta defectos deseguridad al gobierno deCanadáSi vive en Canadá y cree que elvehículo tiene un defecto deseguridad, notifique inmediatamentea Transport Canada, y notifíquelotambién a General Motors ofCanada Limited. Llame a TransportCanada al 1-800-333-0510 oescriba a:

Transport CanadaRoad Safety Branch80 rue NoelGatineau, QC J8Z 0A1

Cómo informar defectosde seguridad a GeneralMotorsAdemás de notificar a la NHTSA (oTransport Canada) en una situacióncomo ésta, notifíquelo también aGeneral Motors.

Llame al 1-800-222-1020, o escriba:

División motores de ChevroletCentro de asistencia al cliente deChevroletP.O. Box 33170Detroit, MI 48232-5170

En Canadá, llame al1-800-263-3777 (Inglés) o al1-800-263-7854 (Francés),o escriba a:

General Motors of Canada LimitedCentro de atención al cliente,Código de correo postal:CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

Grabación de datos yprivacidad delvehículoEl vehículo tiene una cantidad decomputadoras que registraninformación sobre el desempeño delvehículo y cómo se maneja. Porejemplo, el vehículo usa módulosde computadora para monitorear ycontrolar el desempeño del motor yla transmisión, para monitorear lascondiciones para el despliegue dela bolsa de aire y para desplegarlasen una colisión y, si está equipado,para suministrar frenadoantibloqueo y ayudar al conductor acontrolar su vehículo. Estosmódulos pueden almacenar datospara ayudar al técnico a dar servicio

Page 538: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (22,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

13-22 Información a clientes

al vehículo. Algunos módulospueden almacenar también datossobre cómo se opera el vehículo, talcomo la tasa de consumo decombustible o velocidad promedio.Estos módulos pueden retenerpreferencias personales, comoajustes de radio, posiciones deasiento y ajustes de temperatura.

Grabadoras de datoseventosEste vehículo está equipado con unregistrador de datos de evento(EDR). El objetivo principal de unregistrador de datos de evento(EDR) es registrar, en ciertassituaciones de colisión o similares auna colisión, tales como undespliegue de la bolsa de aire o unimpacto con un obstáculo de lacarretera, los datos que ayudarán aentender cómo funcionaron lossistemas del vehículo. El EDR estádiseñado para registrar los datosrelacionados con los sistemas dedinámica y seguridad del vehículopor un período corto de tiempo,usualmente 30 segundos o menos.El EDR en este vehículo estádiseñado para registrar datostales como:. Cómo operaban diversos

sistemas en su vehículo:. Si los cinturones de seguridad

del conductor y pasajeroestaban abrochados o no;

. Cuánto estaba presionando elconductor el acelerador o pedaldel freno (en caso de haberlohecho); y,

. A qué velocidad viajaba elvehículo.

Estos datos pueden ayudar aproporcionar un mejorentendimiento sobre lascircunstancias en las que ocurrenlos accidentes y lesiones. NOTA:Los datos del registrador de datosde evento (EDR) se registran en suvehículo sólo si ocurre una situaciónde choque no trivial; el EDR noregistra datos bajo condicionesnormales de conducción y no seregistran datos personales (porejemplo, nombre, sexo, edad, yubicación del accidente). Sinembargo, otros organismo, talescomo las fuerzas y cuerpos deseguridad, podrían combinar losdatos EDR con el tipo de datos deidentificación personal adquiridosrutinariamente durante lainvestigación de una colisión.

Page 539: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (23,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

Información a clientes 13-23

Para leer los datos registrados porun EDR se requiere de equipoespecial y se necesita acceder alvehículo o al EDR. Además delfabricante del vehículo, otrosorganismos como las fuerzas ycuerpos de seguridad que tienen elequipo especial pueden leer lainformación si tienen acceso alvehículo o al EDR.

GM no accederá a estos datos nilos compartirá con otros a menosque sea con el consentimiento delpropietario del vehículo o, si elvehículo está arrendado, con elconsentimiento del arrendatario; enrespuesta a una petición oficial porla policía u oficina de gobiernosimilar; como parte de la defensa delitigio de GM a través del procesode descubrimiento; o según lorequiera la ley. Los datos que GMrecolecta o recibe pueden usarsetambién para fines de investigaciónde GM o pueden ponerse adisposición a terceros para fines deinvestigación, siempre que sea

necesario y que los datos no esténligados a un vehículo o propietarioespecífico.

OnStar®Si el vehículo está equipado conOnStar® y tiene una suscripciónactiva, consulte los Términos yCondiciones de OnStar® paraobtener información sobre larecopilación y la utilización dedatos. Vea Resumen OnStar en lapágina 14‑1.

Sistema NavegaciónSi el vehículo está equipado con unsistema de navegación, el uso delmismo puede traducirse en elalmacenamiento de destinos,direcciones, números telefónicos yotra información de viaje. Vea elmanual de navegación para obtenermayor información sobre los datosalmacenados y sobre lasinstrucciones para borrarlos.

Identificación de lafrecuencia delradio (RFID)La tecnología RFID se usa enalgunos vehículos para funcionestales como el monitoreo de lapresión de llantas y seguridad delsistema de encendido, así como entorno a las facilidades tales comotransmisores de Entrada remota sinllave (RKE) para abrir y cerrar lapuerta y arrancar, y transmisoresdentro del vehículo para el controlremoto de puertas de cocheras. Latecnología RFID en vehículos GMno usa o registra informaciónpersonal ni enlaza con ningún otrosistema GM que contengainformación personal.

Declaración de frecuenciadel radioEste vehículo tiene sistemas queoperan en una frecuencia de radioque cumple con la sección 15 delas regulaciones de la Comisión

Page 540: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (24,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

13-24 Información a clientes

Federal de Comunicaciones (FCC)y con los Estándares de la Industriade Canadá RSS-GEN/210/220/310.

La operación está sujeta a los doscondiciones siguientes:

1. El dispositivo no debe causarinterferencia dañina.

2. El dispositivo debe aceptarcualquier interferencia,incluyendo la interferencia quepudiera causar una operaciónindeseada del dispositivo.

Los cambios o modificaciones acualquiera de estos sistemas portalleres que no estén autorizadaspodría anular la autorización parautilizar este equipo.

Page 541: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (1,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

OnStar (EE. UU. y Canadá) 14-1

OnStar (EE. UU. yCanadá)

Resumen OnStarResumen OnStar . . . . . . . . . . . . 14-1

Servicios OnStarEmergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5

Información adicional deOnStarInformación adicionalOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-6

Resumen OnStar

Si está instalado, este vehículocuenta con un sistema integral quepuede conectarse a un consejeroen directo para obtener servicio encaso de emergencias, seguridad,navegación, conexiones ydiagnósticos.

La luz de estado del sistema OnStarestá al lado de los botones OnStar.Si la luz de estado está:. Verde: El sistema está listo.. Verde parpadeante: En una

llamada.. Rojo: Indica un problema.

Presione| o llame al1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)para hablar con un asesor.

Presione = para:

. Hacer una llamada, terminar unallamada o responder unallamada entrante.

. Dar comandos de voz al sistemade llamadas manos libres deOnStar.

. Dar comandos de voz al sistemade navegación vuelta por vueltade OnStar. Requiere el plan deservicio de direcciones yconexiones.

Presione| para conectar con unasesor en directo para:. Verificar la información de la

cuenta o actualizar lainformación de contacto.

. Obtener instrucciones demanejo. Requiere el plan deservicio de direcciones yconexiones.

. Recibir diagnósticos bajodemanda para comprobar lossistemas clave para la operacióndel vehículo.

Page 542: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (2,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

14-2 OnStar (EE. UU. y Canadá)

. Recibir asistencia en el camino.

Presione el botón de emergenciaOnStar > para obtener unaconexión prioritaria al asesor deemergencias, disponible las 24horas, los 7 días de lasemana para:. Obtener asistencia para una

emergencia.. Ser un buen samaritano o

responder a una alertaAMARILLA.

. Obtener asistencia y rutas deevacuación durante crisis.

Servicios OnStar

EmergenciaCon la asistencia automática parachoques, el sistema integradopuede conectarse automáticamentepara ayudar en la mayoría de losaccidentes, incluso si no se puedesolicitar la ayuda.

Presione > para conectar con unasesor de emergencia. Se usa latecnología GPS para identificar laubicación del vehículo y brindarinformación crítica al personal deemergencias. El Asesor tambiénestá capacitado para ofrecerasistencia crítica en situaciones deemergencia antes de que lleguenlos rescatistas.

SeguridadOnStar proporciona servicios comoasistencia para vehículos robados,bloqueo remoto de la ignición yasistencia en el camino, si elvehículo cuenta con estos servicios.OnStar puede desbloquear laspuertas del vehículo de maneraremota, y puede ayudar a la policíaa localizar el vehículo si éste esrobado.

NavegaciónLa navegación de OnStar requiereel plan de servicios de direcciones yconexiones.

Presione| para solicitarinstrucciones o recibirlas en lapantalla de navegación delvehículo, si está equipada. Losdestinos también pueden enviarseal vehículo desde Google Maps™ oMapQuest.com. La base de datosde mapas de OnStar se actualiza

Page 543: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (3,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

OnStar (EE. UU. y Canadá) 14-3

constantemente. Visitewww.onstar.com para consultar lacobertura de mapas.

Navegación vuelta por vuelta

1. Presione| para conectar conun asesor en directo.

2. Solicitar direcciones.

3. Las direcciones se descarganen el vehículo.

4. Siga los comandos guiadospor voz.

Utilice comandos de vozdurante una ruta planeada.

Cancelar ruta

1. Presione = El sistemaresponde: "OnStar ready,"("OnStar listo,") luego un tono.Diga "Cancelar ruta." El sistemaresponde: "Do you want tocancel directions?" (¿Quierecancelar las instrucciones?)

2. Diga "Si." El sistema responde:"OK, request completed, thankyou, goodbye." (Correcto,solicitud completa, gracias,adiós)

Route Preview (Vista preliminarde ruta)

1. Presione = El sistemaresponde: "OnStar ready,"("OnStar listo,") luego un tono.

2. Diga "Vista preliminar de ruta.Elsistema responde con lassiguientes tres maniobras.

3. Diga "Adiós." Sale de loscomandos de voz.

Repeat (Repetición)

1. Presione = El sistemaresponde: "OnStar ready,"("OnStar listo,") luego un tono.

2. Diga "Repetir.". El sistemaresponde con la última direccióndada, y luego responde con"OnStar listo" y luego un tono.

3. Diga "Adiós." Sale de loscomandos de voz.

Obtener mi destino

1. Presione = El sistemaresponde: "OnStar ready,"("OnStar listo,") luego un tono.

2. Diga "Obtener mi destino." Elsistema responde con ladirección y distancia hacia eldestino, luego responde con"OnStar ready," ("OnStar listo,")y un tono.

3. Diga "Adiós." Sale de loscomandos de voz.

Otros servicios de navegacióndisponibles en OnStar

OnStar eNav: Permite a lossuscriptores enviar destinos desdeGoogle Maps y MapQuest.comhacia el sistema de navegaciónvuelta por vuelta o en pantalla.Cuando esté listo, las direccionesse descargarán en el vehículo.

Page 544: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (4,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

14-4 OnStar (EE. UU. y Canadá)

Descarga de destino: Presione|, luego solicite al asesordescargar las direcciones al sistemade navegación del vehículo.Después de terminar la llamada,presione el botón "Ir" en la pantallade navegación para iniciar lasdirecciones de manejo.

Los destinos también puedendescargarse en el camino. Parainformación sobre eNav, ladescarga de destinos, y la coberturade los mapas visitewww.onstar.com.

ConexionesLas llamadas manos libres deOnStar permiten hacer y recibirllamadas desde el vehículo.El vehículo también puedecontrolarse desde un teléfonocelular mediante la aplicación delEnlace remoto de OnStar paramóviles. Vaya a www.onstar.compara consultar la cobertura demapas.

Llamadas manos libres

1. Presione = El sistemaresponde: "OnStar listo,"

2. Diga "Call. (Llamar)" El sistemaresponde: "Por favor diga elnombre o número a llamar."

3. Diga el número completo sinpausas, incluyendo un "1" y elcódigo del área. El sistemaresponde: "De acuerdo,llamando."

Llamar a Emergencia 911

1. Presione = . El sistemaresponde "OnStar Ready,"("OnStar listo,") seguido deun tono.

2. Diga "Call. (Llamar)" El sistemaresponde: "Please say the nameor number to call." (Por favordiga el nombre o número allamar)

3. Diga "911" sin pausa. El sistemaresponde "911."

4. Diga "Call. (Llamar)" El sistemaresponde "OK, dialing 911."(Correcto, marcando 911)

Obtener mi número

1. Presione = El sistemaresponde: "OnStar listo,"

2. Diga "Mi número." El sistemaresponde: "Su número dellamada OnStar manoslibres es."

Terminar una llamada

Presione = El sistema responde:"Llamada terminada."

Guardar una etiqueta denombre para marcación rápida

1. Presione = El sistemaresponde: "OnStar listo,"

2. Diga "Guardar." El sistemaresponde: "Por favor ingrese elnúmero que le gustaría guardar"

Page 545: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (5,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

OnStar (EE. UU. y Canadá) 14-5

3. Diga el número completo sinhacer pausas. El sistemaresponde: "Por favor diga laetiqueta de nombre."

4. Elija una etiqueta de nombre.El sistema responde: "A puntode guardar <etiqueta denombre>. ¿Le parece bien?"

5. Diga "Si" , o "No" para volver aintentarlo. El sistema responde:"De acuerdo, guardando<etiqueta de nombre>."

Hacer una llamada usando unnúmero guardado.

1. Presione = El sistemaresponde: "OnStar listo,"

2. Diga "Llamar a <etiqueta denombre>." El sistema responde:"De acuerdo, llamando a<etiqueta de nombre>."

Comprobación de minutos ycaducidad

Presione = y diga "Minutes"(minutos) y a continuación "Verify"(verificar) para comprobar cuántosminutos quedan y su fecha decaducidad.

OnStar Mobile App

Descargue la aplicación móvil deOnStar RemoteLink a susmartphone iPhone o Android pararevisar el nivel de combustible de suvehículo, vida del aceite, o presiónde las llantas; para arrancar suvehículo (si está equipado) o paraquitar el seguro de las puertas; opara conectarse a un Asesor deOnStar. Para información ycompatibilidad de OnStarRemoteLink, consultewww.onstar.com.

DiagnósticosEl sistema de diagnósticos delvehículo OnStar realizará unacomprobación cada mes.Comprobará el motor, latransmisión, los frenos antibloqueoy los principales sistemas delvehículo. También comprueba lapresión de las llantas, si el vehículocuenta con el sistema de monitoreode presión de las llantas.Si necesita una comprobación dediagnóstico entre un correo y otro,presione| y un asesor puedeejecutar un diagnóstico.

Page 546: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (6,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

14-6 OnStar (EE. UU. y Canadá)

Información adicionalde OnStar

Información adicionalOnStar

Servicio de transferencia

Presione| para solicitarinformación de elegibilidad paratransferencia a cuenta. El asesorpuede ayudar a cancelar o eliminarinformación de la cuenta. Si OnStarrecibe información de que lapropiedad del vehículo hacambiado, OnStar puede enviar unmensaje de voz al vehículo parasolicitar la actualización de lainformación de la cuenta.

Reactivación para lossiguientes propietarios

Peroné| y siga las instruccionespara hablar con un asesor tanpronto como sea posible despuésde adquirir el vehículo. El asesor

actualizará los registros del vehículoy explicará las ofertas del servicioOnStar y las opciones disponibles.

Cómo funciona el servicioOnStar

La respuesta automática antecolisiones, los servicios deemergencia, la asistencia en crisis,la asistencia en caso de robo, eldiagnóstico del vehículo, la aperturaremota del vehículo, la asistenciaen el camino, el sistema denavegación paso a paso y lasllamadas con manos libres estándisponibles en la mayoría de losvehículos. Todos los serviciosOnStar no están disponibles entodos los lugares ni en todos losvehículos. Para más información,una descripción completa de losservicios OnStar, las limitacionesdel sistema y los términos ycondiciones de OnStar, consultewww.onstar.com (EE.UU.) owww.onstar.ca (Canadá); póngaseen contacto con OnStar al1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)

o TTY 1-877-248-2080; o presione| para hablar con un asesor. Losservicios de OnStar requieren elsistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologíassatelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.

El servicio de OnStar funcionaúnicamente si su vehículo está enun lugar en el que OnStar tengaconvenio con un proveedor deservicio inalámbrico para poder darel servicio en dicha zona, y si elproveedor de servicio inalámbricotiene la cobertura, la capacidad dered, la recepción, y la tecnologíacompatible con el servicio deOnStar. Los servicios que incluyeninformación sobre la ubicación delvehículo no podrán funcionar amenos que haya señal GPSdisponible, sin obstrucciones ycompatible con el hardware deOnStar. El servicio de OnStar

Page 547: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (7,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

OnStar (EE. UU. y Canadá) 14-7

podría no funcionar si el equipo deOnStar no está instalado o no se leha dado el mantenimientoadecuado. SI se agrega, conecta omodifica el equipo o software, elservicio OnStar podría no funcionar.Otros problemas fuera del controlde OnStar podrían evitar el uso delservicio; tal como las colinas, losedificios altos, los túneles, el clima,el diseño del sistema eléctrico y laarquitectura del vehículo, daños alvehículo durante una colisión oexceso de tráfico o sobrecarga de lared de telefonía inalámbrica.

Vea Declaración de frecuencia delradio en la página 13‑23 paraobtener información en cuanto a lasreglas de la Parte 15 de la Comisiónde comunicaciones federales (FCC)y Normas industriales de CanadáRSS-GEN/210/220/310.

Servicios para personas concapacidades diferentes

Los asesores proporcionanservicios para ayudar a lossuscriptores con limitaciones físicasy problemas médicos.

Presione| para obtener ayuda:

. Buscar una gasolinera con unapersona que cargue elcombustible.

. Encontrar un hotel, restaurante,etc. que cumpla con lasnecesidades de accesibilidad.

. Obtener direcciones hacia elhospital o farmacia máscercanos en situacionesurgentes.

Usuarios TTY

OnStar tiene la capacidad decomunicarse con las personassordas, con problemas de oído ocon limitaciones del habla mientrasestán en el vehículo. El sistemainstalado por el concesionario TTYpuede otorgar acceso a todos los

servicios OnStar desde el vehículo,excepto el asesor virtual y lanavegación vuelta por vuelta.

OnStar.com

El sitio web proporciona acceso a lainformación de cuenta, administra lasuscripción a OnStar, y permite vervideos de cada servicio. Obtengalos precios de los planes desuscripción y regístrese para losdiagnósticos del vehículo deOnStar. Haga clic en la pestaña "MyAccount" (Mi cuenta) en la páginade inicio.

Número de identificaciónpersonal de OnStar (PIN)

Se requiere un PIN para acceder aalgunos de los servicios de OnStar,como el desbloqueo remoto depuertas y la asistencia en robo delvehículo. Se le solicitará quecambie el PIN la primera vez quehable con un asesor. Para cambiarel PIN de OnStar, llame a OnStar yproporcione el PIN actual al asesor.

Page 548: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (8,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

14-8 OnStar (EE. UU. y Canadá)

Garantía

El equipo OnStar podría estargarantizado como parte de laGarantía limitada de vehículonuevo. El fabricante del vehículoproporciona información detalladade la garantía.

Languages (Idiomas)

El vehículo puede programarse pararesponder en francés o en español.Presione| y pregunte al asesor.Los asesores pueden hablar francéso español.

Problemas potenciales

Algunos servicios OnStar sedesactivan después de cinco días.OnStar no puede abrir los segurosremotamente o brindar asistenciapara vehículos robados después deque el vehículo ha estado apagadopor cinco días. Después de cincodías, OnStar puede ponerse encontacto con asistencia en elcamino y un cerrajero paraayudarles a abrir el vehículo.

Sistema de PosicionamientoGlobal (GPS). La obstrucción del GPS podría

ocurrir en ciudades grandes conedificios altos, enestacionamientos, en losalrededores de aeropuertos, entúneles, pasos a desnivel o enáreas con demasiados árboles.Si las señales GPS no estándisponibles, el sistema OnStardebería funcionar para llamar aOnStar. Sin embargo, OnStarpodría tener dificultades paraidentificar la ubicación exacta.

. En situaciones de emergencia,OnStar puede usar la últimaubicación de GPS guardadapara enviar la ayuda deemergencia.

. La pérdida temporal de GPSpodría hacer que se pierda lacapacidad de enviar la ruta denavegación vuelta por vuelta.El asesor podría dar una ruta

verbal o podría solicitar llamarnuevamente cuando el vehículoesté en un área abierta.

Antenas celulares y GPS

Evite poner artículos sobre o cercade la antena para evitar bloquear larecepción celular o de GPS. Larecepción celular es necesaria paraque OnStar envíe señales remotasal vehículo.

Mensaje No es posibleconectar con OnStar

Si la cobertura celular es limitada ola red celular ha alcanzado lacapacidad máxima, este mensajepodría aparecer. Presione| paraintentar llamar nuevamente ointente llamar después de conduciralgunas millas hacia alguna otraárea de cobertura celular.

Page 549: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (9,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

OnStar (EE. UU. y Canadá) 14-9

Problemas con el vehículo y laenergía

Los servicios de OnStar requierenel sistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologíassatelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.

Equipo eléctrico añadido

El sistema OnStar está integrado enla arquitectura eléctrica delvehículo. No añada ningún equipoeléctrico. Vea Equipo eléctricoincorporado en la página 9‑91.El equipo eléctrico añadido podríainterferir con al operación delsistema OnStar y hacer que nofuncione.

Privacidad

La declaración de privacidad deOnStar completa se encuentra enwww.onstar.com. Los usuarios deservicios inalámbricos preocupadospor la privacidad deben tomar encuenta que no es posible asegurarla privacidad de cualquierinformación enviada víacomunicación inalámbrica o celular.Algunos terceros podrían interceptaro acceder a las transmisiones ycomunicaciones privadas demanera ilegal, sin permiso.

Page 550: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (10,1)Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12

14-10 OnStar (EE. UU. y Canadá)

2 NOTAS

Page 551: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (1,1)Manual del propietario Chevrolet Avalanche - 2013 - 1st crc - 4/26/12

ÍNDICE i-1

AAbanicoMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24

Abridor de la puerta de lacochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-60Programación . . . . . . . . . . . . . . . .5-60

Accesorios y modificaciones . . . 10-3AceiteLuz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-25Medidor de presión deaceite de motor . . . . . . . . . . . . .5-13

Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-7Sistema de vida del acei-te del motor . . . . . . . . . . . . . . . 10-10

Acelerador, ajustable . . . . . . . . . . 9-24Active Fuel Management® . . . . . 9-32Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiLuces de advertencia . . . . . . . . . . 6-5Luz del sistema de frenos . . . .5-22Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . . iii

Advertencia Luces,medidores e indicadores . . . . . 5-10

Advertencia Proposición 65,California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

Ajuste del soporte lumbar . . . . . . . 3-5Asientos delanteros . . . . . . . . . . . 3-5

Ajuste puerta abertura faro -sistemas iluminaciónReemplazo bombilla . . . . . . . 10-36Apuntar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . 6-3Luz indicadora de luces al-tas encendidas . . . . . . . . . . . . . .5-26

Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . 6-3AjustesSoporte lumbar, asientosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

AlarmaSeguridad del vehículo . . . . . . .2-18

Almacenamiento deldescansabrazos. . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Anclas inferiores y correaspara niños (SistemaLATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48

AntenaRadio satelital . . . . . . . . . . . . . . . .7-17

Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . 9-26

Arranque de puenteo . . . . . . . . . 10-90Arranque del vehículo,remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

Arranque remoto del vehículo . . 2-5Asentamiento, vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23

Asentar el vehículo nuevo . . . . . 9-23Asiento central . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4AsientosTrasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10Ajuste del soporte lumbar,delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Ajuste eléctrico, delante . . . . . . . 3-4Ajuste, delante . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Asiento central . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Delanteros con calefaccióny ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7Respaldos reclinables . . . . . . . . . 3-5

Asientos con memoria . . . . . . . . . . 3-7

Page 552: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (2,1)Manual del propietario Chevrolet Avalanche - 2013 - 1st crc - 4/26/12

i-2 ÍNDICE

Asientos de seguridad para niñosAnclas inferiores y correaspara niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-48

Bebés y niños pequeños . . . . .3-41Niños mayores . . . . . . . . . . . . . . .3-39Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-44Sujeción . . . . . . . . . . 3-55, 3-57, 3-58

Asientos delanterosAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Con calefacción y venti-lación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Asientos delanteros concalefacción y ventilación . . . . . . 3-9

Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . 3-10Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . 13-6Oficinas . . . . . . . . . . . . . . . .13-5, 13-6Usuarios de teléfono detexto (TTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-6

Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . 9-49

Asistencia de arranque,subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49

Asistencia paraestacionamientoultrasónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-58

AutomáticoControl de nivel . . . . . . . . . . . . . . .9-54Espejos con atenuación . . . . . .2-24Líquido de transmisión . . . . . . 10-12Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 2-9Sistema de faros . . . . . . . . . . . . . . 6-4Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-34

AuxiliarDispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-36

Aviso de luces exterioresapagadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

BBANDEJA DE BATERÍA YBATERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29Administración de la carga . . . . 6-8Arranque de puenteo . . . . . . . 10-90Mensajes de tensión ycarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38

Protección de potencia . . . . . . . . 6-9Bebés y niños pequeños,sistemas de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41

Bloqueo estacionamientoAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-34Líquido, automático . . . . . . . . . 10-12Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-47

Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-55Bolsas de aireDiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22Adición de equipo al ve-hículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-37

Indicador de estatus de labolsa de aire del pa-sajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . .5-17Servicio de vehículos equi-pados con bolsa de aire . . . . .3-36

Bombillas de repuesto . . . . . . . . 10-38Bombillas halógenas . . . . . . . . . 10-36Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

Page 553: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (3,1)Manual del propietario Chevrolet Avalanche - 2013 - 1st crc - 4/26/12

ÍNDICE i-3

CCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Cadenas, llanta . . . . . . . . . . . . . . . 10-73Caja detransferencia- Tracker . . . . . . . . 10-30, 9-40, 9-45

Caja Transferencia -NVG 136-NP4 (UnaVelocidadAutomática) . . . . . . . . . . . . 9-40, 9-45

Calefacción y Aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Calefacción, ventilación y aireacondicionadoMedidor de temperaturadel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17CalefactorMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28

Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5CaliforniaAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3Requisitos de combustible . . . .9-66Requisitos relativos a ma-teriales de perclorato . . . . . . . .10-3

Cámara de visióntrasera (RCV) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-60

Cámara, visión trasera . . . . . . . . . 9-60Cambioa Estacionamiento (P) . . . . . . . .9-29Cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35Fuera de estacionamien-to (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31

Cambio de bombillas . . . . . . . . . 10-38Bombillas halógenas . . . . . . . 10-36Direccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36

Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36Luces antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Luces de la placa de ma-trícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37

Luces traseras, direccio-nales, laterales, de fre-no y de apoyo . . . . . . . . . . . . . 10-36

Cambio de cristal . . . . . . . . . . . . . 10-35Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-34

Cambio de la pluma,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-34

Cambio de partes delsistema de cinturones deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22

Cambio de partes delsistema del cerrojodespués de una colisión . . . . . 3-54

Cambio del sistema debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38

CaminosConducción, mojados . . . . . . . . .9-12

Capacidades yespecificaciones . . . . . . . . . . . . . 12-3

Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4CaracterísticasMemoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9

Características de memoria . . . . . 1-9CargaAmarres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12Área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Paneles de la cubierta . . . . . . . . . 4-5

Carretera, Asistencia . . . 13-8, 13-12Carreteras de colinas ymontañas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13

Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . 5-27

Page 554: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (4,1)Manual del propietario Chevrolet Avalanche - 2013 - 1st crc - 4/26/12

i-4 ÍNDICE

Centro de propietariosen-línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7

Cierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Cinturón de cadera . . . . . . . . . . . . 3-20Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14

Cinturones de seguridad . . . . . . . 3-12Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16Cambio después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22

Cinturón de cadera . . . . . . . . . . .3-20Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14

Cómo usar los cinturonesde seguridad adecuada-mente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13

Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21Tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21Uso durante el embarazo . . . . .3-19

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-65Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-67Administración, Activa . . . . . . . .9-32Conducción ecológica . . . . . . . .1-30E85 (85% etanol) . . . . . . . . . . . . .9-68

Combustible (cont.)Especificaciones de la ga-solina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-66

Llenado de un recipientede combustible portátil . . . . . .9-71

Llenado del tanque . . . . . . . . . . .9-69Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . .5-25

Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-42Otros países . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-66Recomendado . . . . . . . . . . . . . . . .9-66Requisitos, California . . . . . . . . .9-66

Combustible E85 . . . . . . . . . . . . . . 9-68Cómo usar los cinturonesde seguridadadecuadamente . . . . . . . . . . . . . . 3-13

Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

CompartimentosÁrea de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Compartimiento de almace-namiento superior . . . . . . . . . . . . 4-2

Consola central . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Descansabrazos . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Sistema portavalijas . . . . . . . . . .4-12

Compartimiento dealmacenamiento superior . . . . . 4-2

Componentes de la transmisiónautomáticaModo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .9-38Revisión de función decontrol de bloqueo decambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33

Compra de llantas nuevas . . . . 10-68ComprobaciónBloqueo de transmisiónen la ignición . . . . . . . . . . . . . . 10-33

Luz del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19Comprobación de bloqueode transmisión en laignición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33

ConducciónCajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Caminos mojados . . . . . . . . . . . .9-12Características y consejosde remolque . . . . . . . . . . . . . . . . .9-72

Carreteras de colinas ymontañas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13

Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . 9-6Hipnosis de la carretera . . . . . .9-13

Page 555: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (5,1)Manual del propietario Chevrolet Avalanche - 2013 - 1st crc - 4/26/12

ÍNDICE i-5

Conducción (cont.)Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14Límites de carga del ve-hículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18

Para mejorar la economíadel combustible . . . . . . . . . . . . .1-30

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . 9-5Recuperación fuera de ca-rretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

Si el vehículo estáatascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-16

Conducción condistracciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2

Conducción defensiva . . . . . . . . . . 9-3ConexionesOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4

Control de crucero . . . . . . . . . . . . . 9-55Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27

Control de humedadcontinua (CDC) . . . . . . . . . . . . . . 9-54

Control de nivelAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-54

Control del vehículo . . . . . . . . . . . . 9-4Controles exteriores de lasluces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

Cortacircuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39Cuadro instrumentos . . . . . . . . . . 5-11

Cuándo es momento paranuevas llantas . . . . . . . . . . . . . . . 10-67

CubiertaPaneles de la cubierta . . . . . . . . . 4-5

Cuidado de aparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-101Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-104

Cuidado del vehículoPresión de llantas . . . . . . . . . . 10-58

DDeflector aguaCierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Mensajes de puerta entre-abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39

Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Seguros eléctricos . . . . . . . . . . . . . 2-8

Depurador de aire/filtro,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15

DiagnósticosOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-5

Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Ajuste de ruedas . . . . . . . . . . . . . . 5-2Controles de ruedas . . . . . . . . . . . 5-2Líquido, potencia . . . . . . . . . . . 10-24

DireccionalReemplazo bombilla . . . . . . . 10-36

DispositivosAuxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-36

Dónde poner el asiento deseguridad para niños . . . . . . . . . 3-46

DVDSistema de entretenimien-to del asiento trasero . . . . . . . .7-42

EEje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30Eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-54

Eje trasero bloqueo . . . . . . . . . . . . 9-54Eje, delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30Eje, trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31El motor se detiene cuando estádesacelerandoAbanico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26Calentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28Depurador de aire/filtro . . . . . 10-15Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33Estacionado en funciona-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-34

Page 556: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (6,1)Manual del propietario Chevrolet Avalanche - 2013 - 1st crc - 4/26/12

i-6 ÍNDICE

El motor se detiene cuando estádesacelerando (cont.)Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-25Medidor de presión deaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13

Medidor de temperaturade refrigerante . . . . . . . . . . . . . .5-14

Mensajes de potencia . . . . . . . .5-42Mensajes del sistema deenfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40

Mensajes referentes alaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41

Modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento . . . . . . . 10-23

Recorrido de la correa detransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-5

Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17Revisar y dar servicio almotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Sistema de enfriamiento . . . . 10-16Sistema de vida delaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10

Sobrecalentamiento . . . . . . . . 10-21Visión general del compar-timiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-6

Embarazo, uso decinturones de seguridad . . . . . . 3-19

EmergenciasOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2

EnergíaEspejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22Aceite de la dirección . . . . . . . 10-24Ajuste de los asientos . . . . . . . . . 3-4Potencia retenida para ac-cesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . . .9-29

Protección, batería . . . . . . . . . . . . 6-9Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 2-8Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26

Energía de accesorios . . . . . . . . . 9-29Entrada sin llaveSistema (RKE) remoto . . . . . . . . . 2-2

Equipo eléctrico añadido . . . . . . 9-91Equipo eléctrico, Añadido . . . . . . 9-91Equipo, remolque . . . . . . . . . . . . . . 9-80Especificaciones ycapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3

EspejosEnergía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22Atenuación automática . . . . . . .2-24Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .2-24

Espejos (cont.)Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22Espejo retrovisor manual . . . . .2-25Inclinación en estaciona-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24

Plegable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23Retrovisor de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25

Espejos calefacción . . . . . . . . . . . 2-24Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . 2-22Espejos de inclinación enestacionamientoCambio a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-29Cambio fuera de . . . . . . . . . . . . . .9-31Espejos inclinables . . . . . . . . . . .2-24

Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . 2-23Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . 2-25Atenuación automática . . . . . . .2-25

EstacionamientoAsistencia, ultrasónica . . . . . . . .9-58Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-48Revisión del freno y elmecanismo de estacio-namiento (P) . . . . . . . . . . . . . . 10-33

Sobre objetos inflamables . . . .9-32EstribosAuxiliar automático . . . . . . . . . . .2-18

Page 557: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (7,1)Manual del propietario Chevrolet Avalanche - 2013 - 1st crc - 4/26/12

ÍNDICE i-7

Estribos auxiliaresautomáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

Etiquetado, flanco de llanta . . . 10-50

FFiltro,Depurador de aire demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15

Frecuencia de radioDeclaración . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-23Identificación (RFID) . . . . . . . . 13-23

Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4FrenoLuz de advertencia del sis-tema de frenos . . . . . . . . . . . . . .5-22

Pedal y acelerador ajus-tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-24

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-47Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-49Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . .9-48Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-38

Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . 9-6Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

Funcionamiento, SistemaInfotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6

FusiblesBloque de fusibles delcompartimiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39

Bloque de fusibles del ta-blero de instrumentos . . . . . 10-44

Fusibles y cortacircuitos . . . . 10-39

GGasolinaEspecificaciones . . . . . . . . . . . . .9-66

Generalidades, SistemaInfotainment . . . . . . . . . . . . . . .7-3, 7-5

Glove Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . . . 10-70

Grupo, instrumentos . . . . . . . . . . . 5-11

HHipnosis de la carretera . . . . . . . 9-13Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

IIluminaciónControl de iluminación . . . . . . . . . 6-7Entrada/Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

Iluminación de entrada/salida . . . 6-8Indicador de estatus de labolsa de aire del pasajero . . . . 5-17

Indicador de falla . . . . . . . . . . . . . . 5-19Infoentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 7-1Información adicionalOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-6

Información al clienteInformación sobre pedidode publicaciones de ser-vicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-19

Información de carga decamper de camioneta . . . . . . . . 9-23

Información generalCuidado del vehículo . . . . . . . . .10-2Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-72Servicio y mantenimiento . . . . . 11-1

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiInviernoConducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14

Page 558: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (8,1)Manual del propietario Chevrolet Avalanche - 2013 - 1st crc - 4/26/12

i-8 ÍNDICE

LLas luces antiniebla delanterasLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26

LATCH, Anclas inferiores ycorreas para niños . . . . . . . . . . . 3-48

LateralesReemplazo bombilla . . . . . . . 10-36

LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . 10-101Cuidado interior . . . . . . . . . . . 10-104

LíquidoJATCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12Caja de transferen-cia de la dobletracción . . . . . . . . . . . . . . .9-40, 9-45

Dirección asistida . . . . . . . . . . . 10-24Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25

Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . 10-25Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-49

Líquidos y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . 11-9

Llanta de refacción detamaño completo . . . . . . . . . . . . 10-89

Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . 10-74Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-76

LlantasInspección . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65Alineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . 10-72

Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-76Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-72Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-68

Cuándo es momento pa-ra nuevas llantas . . . . . . . . . . 10-67

Designaciones . . . . . . . . . . . . . . 10-53Etiquetado de flanco . . . . . . . . 10-50Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . 10-70

Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-24Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-45Refacción de tamañocompleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-89

Si una llanta se poncha . . . . . 10-74Sistema de cierre secun-dario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-86

Sistema de monitoreo deinflación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61

Llantas (cont.)Sistema de monitoreo depresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60

Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-70Terminología y defini-ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-55

Llantas de invierno . . . . . . . . . . . 10-50Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1LucesDiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27Advertencia de combusti-ble bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25

Advertencia de sistema defrenos antibloqueo (ABS) . . . .5-23

Advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22

Aviso de luces exterioresapagadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Avisos de cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16

Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Carga externa . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Controles exteriores . . . . . . . . . . . 6-1Diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Estado de las bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

Page 559: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (9,1)Manual del propietario Chevrolet Avalanche - 2013 - 1st crc - 4/26/12

ÍNDICE i-9

Luces (cont.)Indicador de falla . . . . . . . . . . . . .5-19Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Luces altas encendidas . . . . . . .5-26Luz de niebla delantera . . . . . . .5-26Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-43Modo de remolque/trans-porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Placa de matrícula . . . . . . . . . . 10-37Presión de aceite de motor . . .5-25Presión de llantas . . . . . . . . . . . .5-24Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26Sistema de carga . . . . . . . . . . . . .5-18Sistema de control de trac-ción (TCS)/StabiliTrak® . . . . .5-24

StabiliTrak® OFF (Stabili-Trak apagado) . . . . . . . . . . . . . .5-23

Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Luces antinieblaReemplazo bombilla . . . . . . . . . . 6-6

Luces de advertencia depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Luces de alto y luces de apoyoReemplazo bombilla . . . . . . . 10-36

Luces de carga exteriores . . . . . . 6-7Luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

Luces del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Luces direccionales de giro ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Luces direccionales, giro ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Luces diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . 6-3Luces traserasReemplazo bombilla . . . . . . . 10-36

Luces, advertencia de peligro . . . 6-5Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . 5-25

Luz de modo de remolque/transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23

Luz del sistema de carga . . . . . . 5-18Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . . . 5-26

Luz intermitente . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

MManómetrosAdvertencia Luces e indi-cadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . .5-12Presión de aceite de motor . . .5-13

Manómetros (cont.)Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12Temperatura de refrigeran-te del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15

Medidor del voltímetro . . . . . . . . . 5-15Mensaje del sistema dedetección de objetos . . . . . . . . . 5-43

MensajesAceite motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41Siempre encendida . . . . . . . . . .5-43Acceso y cierre . . . . . . . . . . . . . . .5-43Controles del motor - 6.6L . . . .5-42Líquido de lavado . . . . . . . . . . . .5-49Llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-45Potencia del motor . . . . . . . . . . .5-42Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .5-39Recordatorio del vehículo . . . . .5-48Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-45Sistema Control Ride . . . . . . . . .5-43Sistema de bolsas de aire . . . .5-45Sistema de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-43

Sistema de Enfriamientodel Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40

Sistema de frenos . . . . . . . . . . . .5-38

Page 560: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (10,1)Manual del propietario Chevrolet Avalanche - 2013 - 1st crc - 4/26/12

i-10 ÍNDICE

Mensajes (cont.)Tensión y carga de la ba-tería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38

Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-47Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38

Mensajes de acceso ycierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43

Midgate® (Puertaintermedia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

Modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23

Modo de remolque/transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38Moldura de rebordeLimpiaparabrisas/Lavador . . . . . 5-5

Monóxido de carbonoDiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33Conducción durante el in-vierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14

Midgate® (Puerta inter-media) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10

Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . .2-17

NNavegaciónOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2Registro y privacidad dedatos del vehículo . . . . . . . . . 13-23

Niños mayores, sistemas deretención infantil . . . . . . . . . . . . . 3-39

OOdómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12

Odómetro de viaje . . . . . . . . . . . . . 5-12OnStar®Sistema, en breve . . . . . . . . . . . .1-31

OnStar® Conexiones . . . . . . . . . . 14-4OnStar® Diagnóstico . . . . . . . . . . 14-5OnStar® Emergencia . . . . . . . . . . 14-2OnStar® Informaciónadicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-6

OnStar® Navegación . . . . . . . . . . 14-2OnStar® Panorámicageneral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

OnStar® Seguridad . . . . . . . . . . . . 14-2

PPedales de acelerador yfrenos ajustables . . . . . . . . . . . . . 9-24

PedidoPublicaciones de servicio . . . 13-19

Peligro, advertencia yprecaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . 9-5PersonalizaciónVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-49

Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Posiciones del encendido . . . . . 9-24Potencia retenida paraaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . 9-29

Precaución, Peligro yAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

PrivacidadIdentificación de la fre-cuencia de radio (RFID) . . . 13-23

Procedimiento para lasatisfacción delcliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2, 13-4

ProgramaTransporte de Cortesía . . . . . 13-15

Page 561: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (11,1)Manual del propietario Chevrolet Avalanche - 2013 - 1st crc - 4/26/12

ÍNDICE i-11

Programa deAsistencia enCarretera . . . . . . . . . . . . . . 13-8, 13-12

Programa de mantenimientoCaja de transfe-rencia . . . . . . . . . . . . . . . . .9-40, 9-45

Líquidos y lubricantes re-comendados . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9

Programa de reembolso demovilidad GM . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8

Programa de reembolso,movilidad GM . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8

Programa de Transportede Cortesía de GM . . . . . . . . . . 13-15

Programa de Transporte,Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15

Programación de citas . . . . . . . . 13-14Propietarios canadienses devehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

QQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28

RRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10Radio satelital . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12RadiosRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . .7-10Recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-16Reproductor de CD/DVD . . . . .7-24Satelital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12

RecomendadoCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-66

Recorrido de la correa detransmisión, Motor . . . . . . . . . . . 12-5

Recorrido, correa detransmisión de motor . . . . . . . . . 12-5

Reemplazo del panel trasero deltechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . .2-28

RefaccionesBolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . .3-38Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .11-11

Registradores de datos deeventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-22

Registradores de datos,eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-22

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8RemolcarInformación general . . . . . . . . . .9-72Características de con-ducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-72

Control de balanceo (TSC)de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . .9-90

Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-80Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-75Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-95Vehículo recreacional . . . . . . . 10-95

RemolqueControl de balanceo (TSC) . . .9-90Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-75

Remolque de vehículorecreacional . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-95

Reparación de daños decolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16

Reparación de daños,colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16

Page 562: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (12,1)Manual del propietario Chevrolet Avalanche - 2013 - 1st crc - 4/26/12

i-12 ÍNDICE

Reporte de defectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . 13-21Gobierno canadiense . . . . . . . 13-21Gobierno de los EstadosUnidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-20

Reproductor CD . . . . . . . . . . . . . . . 7-18Reproductor de CD/DVD . . . . . . 7-24Reproductor de DVD/CD . . . . . . 7-24Reproductores de audio . . . . . . . 7-18CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-18CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-24

Requisitos relativos amateriales de perclorato,California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

Respaldos reclinables . . . . . . . . . . 3-5Revisión de función decontrol de bloqueo decambios, Transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33

Revisión del interruptor delmotor de arranque . . . . . . . . . . 10-32

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . 10-65

RuedasReemplazarlo . . . . . . . . . . . . . . 10-72Alineación y balanceo dellantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-72

Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-70

SSalidasEnergía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

Salidas de ventilaciónde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11

SeguridadAlarma del vehículo . . . . . . . . . .2-18Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-45OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18

Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9Cierre retardado . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Protección de cierre . . . . . . . . . . . 2-9Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Puerta automática . . . . . . . . . . . . . 2-9Puerta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

ServicioAccesorios y modifica-ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3

Etiqueta de identificaciónde partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-2

Hacer su propio trabajo deservicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4

Información sobre pedidode publicaciones . . . . . . . . . . 13-19

Luz de servicio del motor . . . . .5-19Mantenimiento, Informa-ción general . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1

Programación de citas . . . . . . 13-14Servicio a la bolsa de aire . . . . . 3-36Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ivSistemaInfoentretenimiento . . . . . . . . . . . . 7-1Portavalijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12

Sistema de AudioAsiento trasero (RSA) . . . . . . . .7-53Función antirrobo . . . . . . . . . . . . . . 7-2Recepción de radio . . . . . . . . . . .7-16

Sistema de audio delasiento trasero (RSA) . . . . . . . . 7-53

Page 563: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (13,1)Manual del propietario Chevrolet Avalanche - 2013 - 1st crc - 4/26/12

ÍNDICE i-13

Sistema de bolsas de aire¿Cómo se impide el des-pliegue de la bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-29

¿Cuándo se debe activarla bolsa de aire? . . . . . . . . . . . .3-26

¿Dónde están las bolsasde aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25

¿Qué causa la activaciónde la bolsa de aire? . . . . . . . . .3-28

¿Qué verá después quese active la bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-29Verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-38Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-31

Sistema de CERROJOCambio de partes despuésde una colisión . . . . . . . . . . . . . .3-54

Sistema de cierresecundario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-86

Sistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . . . 8-4

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31

Sistema de enfriamiento . . . . . . 10-16Mensajes del motor . . . . . . . . . . .5-40

Sistema de entretenimientodel asiento trasero . . . . . . . . . . . 7-42Audio del asiento trase-ro (RSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-53

Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-47Advertencia Luz . . . . . . . . . . . . . .5-23

Sistema de monitoreo,presión de llantas . . . . . . . . . . . 10-60

Sistema eléctricoBloque de fusibles delcompartimiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39

Bloque de fusibles del ta-blero de instrumentos . . . . . 10-44

Fusibles y cortacircuitos . . . . 10-39Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38

Sistema portavalijas . . . . . . . . . . . 4-12Sistema remoto de entradasin llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

Sistema remoto universal . . . . . . 5-60Programación . . . . . . . . . . . . . . . .5-60Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .5-65

Sistemas antirrobo . . . . . . . . . . . . . 2-20Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20

Sistemas Control RideMensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-43

Sistemas de climatización . . . . . . 8-1Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . 8-1Automática dual . . . . . . . . . . . . . . . 8-4Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistemas de seguridadDonde colocar . . . . . . . . . . . . . . . .3-46

Sobrecalentamiento, motor . . . 10-21StabiliTrakLuz de APAGADO . . . . . . . . . . . .5-23Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-50

Sujeción delsistema deretencióninfantil . . . . . . . . . . . . 3-55, 3-57, 3-58

Page 564: Manual del Propietario - GM...Chevrolet Avalanche Manual del propietario - 2013 - 1st crc - 4/26/12 Black plate (4,1) 1-4 En breve Información de conducción inicial Esta sección

Black plate (14,1)Manual del propietario Chevrolet Avalanche - 2013 - 1st crc - 4/26/12

i-14 ÍNDICE

TTacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-108TeléfonoBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-55

Tensor, cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21

TracciónSistema de control (TCS)/Luz StabiliTrak® . . . . . . . . . . . .5-24

Transmisión manual - IsuzuMLD6Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12

UUso de este manual . . . . . . . . . . . . . . iiiUsuarios de teléfono detexto (TTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6

VVehículoArranque remoto . . . . . . . . . . . . . . 2-5Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Límites de carga . . . . . . . . . . . . . .9-18Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38Mensajes de recordatorio . . . . .5-48

Vehículo (cont.)Número de identifica-ción (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1

Personalización . . . . . . . . . . . . . .5-49Propietarios canadienses . . . . . . . . iiiRemolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-95Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18Sistema de alarma . . . . . . . . . . . .2-18

Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . 9-16Vehículo estacionado enfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 9-34

Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26

Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . 8-11Visores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28