manual de servicio aficio 200

604
Contenido INFORMACIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA 1. ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 2. CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 3. RUTA DEL PAPEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 4. DISPOSICIÓN DE LOS COMPONENTES MECÁNICOS . . . . . . . . 1-6 5. DESCRIPCIONES DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS . . . . 1-8 6. DISPOSICIÓN DE LOS ELEMENTOS MOTRICES . . . . . . . . . . . . 1-11 7. PROCESO DE COPIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12 7.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12 8. ESTRUCTURA DE PLACAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 8.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14 8.2 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15 DESCRIPCIONES DETALLADAS DE LAS SECCIONES 1. EXPLORACIÓN (ESCÁNER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 1.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 1.2 ACCIONAMIENTO DEL ESCÁNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 1.3 DETECCIÓN DEL TAMAÑO DEL ORIGINAL EN EL MODO PLACA . . . . . . . 2-3 2. PROCESAMIENTO DE LA IMAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 2.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 2.2 SBU (UNIDAD DEL PANEL DE SENSORES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 2.3 DENSIDAD AUTOMÁTICA DE IMAGEN (ADS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 2.4 IPU (UNIDAD DE PROCESAMIENTO DE LA IMAGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 2.4.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 2.4.2 Ruta de procesamiento de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 2.4.3 Sombreado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 2.4.4 Filtración y ampliación/reducción en exploración principal . . . . . . . . . . . 2-11

Upload: eulides-romero

Post on 10-Aug-2015

271 views

Category:

Documents


7 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de Servicio Aficio 200

Contenido

INFORMACIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA

1. ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

2. CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

3. RUTA DEL PAPEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

4. DISPOSICIÓN DE LOS COMPONENTES MECÁNICOS . . . . . . . . 1-6

5. DESCRIPCIONES DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS . . . . 1-8

6. DISPOSICIÓN DE LOS ELEMENTOS MOTRICES. . . . . . . . . . . . 1-11

7. PROCESO DE COPIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12

7.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12

8. ESTRUCTURA DE PLACAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14

8.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14

8.2 DESCRIPCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15

DESCRIPCIONES DETALLADAS DE LAS SECCIONES

1. EXPLORACIÓN (ESCÁNER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1

1.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1

1.2 ACCIONAMIENTO DEL ESCÁNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

1.3 DETECCIÓN DEL TAMAÑO DEL ORIGINAL EN EL MODO PLACA . . . . . . . 2-3

2. PROCESAMIENTO DE LA IMAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

2.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

2.2 SBU (UNIDAD DEL PANEL DE SENSORES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

2.3 DENSIDAD AUTOMÁTICA DE IMAGEN (ADS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

2.4 IPU (UNIDAD DE PROCESAMIENTO DE LA IMAGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

2.4.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

2.4.2 Ruta de procesamiento de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

2.4.3 Sombreado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

2.4.4 Filtración y ampliación/reducción en exploración principal . . . . . . . . . . . 2-11

Page 2: Manual de Servicio Aficio 200

2.4.5 Corrección (γ) gamma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

2.4.6 Procesamiento de la gradación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

2.4.7 Corrección de anchura de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15

2.5 MSU (UNIDAD DEL SUPERCARGADOR DE MEMORIA) . . . . . . . . . . . . . . 2-16

2.6 FCI (IMAGEN Y CARACTERES FINOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

3. EXPLORACIÓN AL LÁSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

3.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

3.2 RUTA ÓPTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19

3.3 CONTROL DE GRADACIÓN (MODULACIÓN DE LA POTENCIA DEL LÁSER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20

3.4 CONTROL AUTOMÁTICO DE POTENCIA (APC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21

3.5 INTERRUPTORES DEL SEGURIDAD DEL DIODO LÁSER (LD) . . . . . . . . . 2-22

4. UNIDAD DE FOTOCONDUCTOR (PCU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23

4.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23

4.2 MECANISMO DE ACCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24

4.3 MECANISMO DE DETECCIÓN DE UNA NUEVA PCU . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25

4.4 CARGA DEL TAMBOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26

4.4.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26

4.4.2 Mecanismo de contacto del rodillo de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27

4.4.3 Limpieza del rodillo de carga del tambor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28

4.4.4 Compensación de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29

4.5 REVELADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30

4.5.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30

4.5.2 Mecanismo de accionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31

4.5.3 Mezclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32

4.5.4 Polarización de revelado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33

4.5.5 Control de la densidad de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34

4.5.6 Alimentación de tóner en condiciones anormales del sensor . . . . . . . . 2-37

4.5.7 Alimentación de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38

4.6 LIMPIEZA DEL TAMBOR Y RECICLADO DEL TÓNER . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42

4.6.1 Limpieza del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42

4.6.2 Reciclado del tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43

Page 3: Manual de Servicio Aficio 200

5. ALIMENTACIÓN DE PAPEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44

5.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44

5.2 BANDEJA DE PAPEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45

5.2.1 Mecanismo de accionamiento de la alimentación de papel . . . . . . . . . . 2-45

5.2.2 Mecanismo de elevación del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46

5.2.3 Detección de fin de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47

5.2.4 Mecanismo de doble tope de la guía lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48

5.2.5 Detección del tamaño del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49

5.3 ALIMENTACIÓN POR DERIVACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50

5.3.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50

5.3.2 Mecanismo de alimentación de papel y detección de fin de papel . . . . 2-51

5.3.3 Detección de anchura del papel alimentado por derivación . . . . . . . . . . 2-52

5.4 REGISTRO DE PAPEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-53

6. TRANSFERENCIA DE IMAGEN Y SEPARACIÓN DEL PAPEL . 2-54

6.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54

6.2 MECANISMO DE TRANSFERENCIA DE IMAGEN Y SEPARACIÓN DEL PAPEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-55

6.3 LIMPIEZA DEL RODILLO DE TRANSFERENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-56

6.4 SEPARACIÓN Y TRANSPORTE DEL PAPEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-57

7. FUSIÓN DE LA IMAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58

7.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-58

7.2 MECANISMO DE ACCIONAMIENTO Y LIBERACIÓN DE LA FUSIÓN . . . . 2-59

7.3 MECANISMO DE ELEVACIÓN DE LA GUÍA DE ENTRADA DE LA FUSIÓN 2-60

7.4 RODILLO DE PRESIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-61

7.5 MECANISMO DE LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-61

7.6 CONTROL DE LA TEMPERATURA DE FUSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-62

7.7 PROTECCIÓN CONTRA EL CALENTAMIENTO EXCESIVO . . . . . . . . . . . . 2-62

8. MODOS DE AHORRO DE ENERGÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-63

8.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-63

8.2 SÓLO COPIADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-64

8.3 COPIADORA/IMPRESORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-66

8.4 COPIADORA/FAX, COPIADORA/IMPRESORA/FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-68

Page 4: Manual de Servicio Aficio 200

8.5 CONTROL DEL MODO DE AHORRO DE ENERGÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-71

8.6 GRÁFICOS DE TEMPORIZACIÓN DEL MODO DE AHORRO DE ENERGÍA 2-73

9. SALIDA DEL PAPEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-75

INSTALACIÓN

1. REQUISITOS DE INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

1.1 CONDICIONES AMBIENTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

1.2 NIVELACIÓN DE LA MÁQUINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

1.3 REQUISITOS MÍNIMOS DE ESPACIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

1.4 REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

2. INSTALACIÓN DE LA COPIADORA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

2.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

2.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN DE LA COPIADORA . . . . . . . . . . . . . 3-4

2.3 INSTALACIÓN DEL ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS. . . 3-8

2.4 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE BANDEJAS DE PAPEL. . . . . . . . . . . . . 3-10

2.5 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DÚPLEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

2.6 INSTALACIÓN DEL CLASIFICADOR DE UNA BANDEJA . . . . . . . . . . . . . . 3-16

2.7 PLACA DE MEMORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18

2.8 INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL CONTADOR DE LLAVE . . . . . . . . . . . 3-19

2.9 INSTALACIÓN DEL CALENTADOR ANTICONDENSACIÓN . . . . . . . . . . . 3-21

2.10 CALENTADOR DE BANDEJAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22

2.11 CALENTADOR DE BANDEJAS (UNIDAD DE BANDEJAS DE PAPEL OPCIONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23

1. INSTRUCCIONES DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

1.1 ADVERTENCIA GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

1.2 PCU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

1.3 UNIDAD DEL RODILLO DE TRANSFERENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

1.4 UNIDAD DE ESCÁNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

1.5 UNIDAD LÁSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

1.6 UNIDAD DE FUSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

1.7 ALIMENTACIÓN DE PAPEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

1.8 OTROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Page 5: Manual de Servicio Aficio 200

2. MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

2.1 FUNCIONAMIENTO DE LOS MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO . . . 4-4

2.1.1 Procedimiento de acceso al programa de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

2.1.2 Acceso al modo copia desde un modo SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

2.1.3 Cómo seleccionar el número de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

2.1.4 Cómo introducir un valor o un ajuste para un modo SP . . . . . . . . . . . . . . 4-5

2.2 TABLAS DE MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

2.2.1 Tabla de los principales modos SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

2.2.2 Impresión de patrones de pruebas (SP 5-902) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32

2.2.3 Comprobación de entradas (SP5-803) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33

2.2.4 Comprobación de salidas (SP5-804) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36

2.2.5 Presentación del historial de atascos de copias (SP7-903) . . . . . . . . . . 4-38

2.2.6 Presentación del historial de atascos de originales (SP7-905) . . . . . . . . 4-39

2.2.7 Listas de datos y parámetros del sistema (SP5-992) . . . . . . . . . . . . . . . 4-39

2.2.8 Borrado total de memoria (SP5-801) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40

2.2.9 Descarga del programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41

3. MODO PROGRAMA DEL USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42

3.1 CÓMO ENTRAR EN EL MODO UP Y SALIR DEL MISMO . . . . . . . . . . . . . . 4-42

4. INTERRUPTORES/LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44

4.1 INTERRUPTORES (SW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44

4.2 LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44

4.3 PATILLA DE PRUEBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44

5. HERRAMIENTAS ESPECIALES Y LUBRICANTES . . . . . . . . . . . 4-44

5.1 HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44

MANTENIMIENTO PREVENTIVO

1. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO . . . . . . . . . . . . 5-1

1.1 TABLA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO (PM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1

Page 6: Manual de Servicio Aficio 200

SUSTITUCIÓN Y AJUSTE

1. EXTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

1.1 CUBIERTA DELANTERA/CUBIERTA INTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

1.2 CUBIERTA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

1.3 CUBIERTAS IZQUIERDA/DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

1.4 VIDRIO DE EXPOSICIÓN/PANEL DE MANDOS/CUBIERTA SUPERIOR . . . 6-3

2. UNIDAD FOTOCONDUCTORA (PCU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

2.1 PCU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

2.2 UNIDAD DEL RODILLO DE CARGA DEL TAMBOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

2.3 TAMBOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

2.4 CUCHILLA DE LIMPIEZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

3. UNIDAD DE TRANSFERENCIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

3.1 UNIDAD DE TRANSFERENCIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

3.2 RODILLO DE TRANSFERENCIA/UNIDAD DE SEPARACIÓN . . . . . . . . . . . . 6-9

4. UNIDAD DE ESCÁNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10

4.1 CUBIERTA DE LAS LENTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10

4.2 ESTRUCTURA DEL ESCÁNER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11

4.3 SENSOR DE TAMAÑO DEL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12

4.4 BLOQUE DE LENTES/CONJUNTO DE LA SBU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12

4.5 LÁMPARA DE XENON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13

4.6 SENSOR DE H. P. DEL ESCÁNER/SENSOR DE LA CUBIERTA DE LA PLACA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14

4.7 MOTOR DEL ESCÁNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15

4.8 CABLE DEL ESCÁNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16

5. UNIDAD LÁSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18

5.1 UNIDAD LÁSER/DETECTOR DE SINCRONIZACIÓN DE EXPLORACIÓN PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19

5.2 MOTOR DEL ESPEJO POLIGONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20

5.3 UNIDAD DEL LD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21

5.4 AJUSTE DEL POSICIONAMIENTO DE LA UNIDAD LÁSER . . . . . . . . . . . . 6-22

6. FUSIÓN/SALIDA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23

6.1 EXPULSORES DEL RODILLO DE CALOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23

6.2 TERMISTOR/TERMOFUSIBLE DE FUSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-23

Page 7: Manual de Servicio Aficio 200

6.3 RODILLO DE CALOR/LÁMPARA DE FUSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24

6.4 RODILLO DE PRESIÓN/RODILLO DE LIMPIEZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25

7. SALIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26

7.1 UNIDAD DE SALIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26

7.2 SENSOR SUPERIOR DE SALIDA/SENSOR INFERIOR DE SALIDA. . . . . . 6-27

8. ALIMENTACIÓN DE PAPEL/REGISTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-28

8.1 BANDEJA DE ALIMENTACIÓN POR DERIVACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-28

8.2 SENSOR DE FIN DE PAPEL DE ALIMENTACIÓN POR DERIVACIÓN/ SENSOR DE REGISTRO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-29

8.3 RODILLO DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL/ALMOHADILLA DE FRICCIÓN. 6-30

8.4 SENSOR DE ANCHURA DEL PAPEL DE ALIMENTACIÓN POR DERIVACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30

8.5 RODILLOS DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL/DETECTOR DEL TAMAÑO DE PAPEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31

8.5.1 Rodillos de alimentación de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31

8.5.2 Detector del tamaño de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31

8.6 SENSORES DE FIN DE PAPEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32

8.7 EMBRAGUES DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL/EMBRAGUES RELÉ . . . . . 6-33

8.8 SENSOR RELÉ/INTERRUPTOR DE LA GUÍA VERTICAL DERECHA. . . . . 6-34

9. OTROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-35

9.1 PLACA DE LA IOCSS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-35

9.2 PLACA DE LA MSU/PLACA DE LA BICU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-36

9.3 PLACA DE LA PSU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-37

10. AJUSTE DE LA DENSIDAD ESTÁNDAR DEL BLANCO. . . . . . 6-38

11. EXPLORACIÓN/IMPRESIÓN DE LOS AJUSTES DE COPIA . . 6-39

11.1 IMPRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-39

11.1.1 Registro - Borde anterior/extremo a extremo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-39

11.1.2 Margen en blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-40

11.1.3 Escala de reproducción de exploración principal . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-40

11.1.4 Registro para copia doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-41

11.2 EXPLORACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-41

11.2.1 Registro: Modo placa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-41

11.2.2 Escala de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-42

Page 8: Manual de Servicio Aficio 200

11.3 AJUSTE DE IMAGEN DEL ADF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-43

11.3.1 Registro y margen en blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-43

11.3.2 Escala de reproducción de exploración secundaria . . . . . . . . . . . . . . . 6-43

12. AJUSTE DE LA DENSIDAD DE IMAGEN POR EL OPERADOR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-44

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

1. CONDICIONES DE LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO (SC) . . . 7-1

1.1 RESUMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

2. DESCRIPCIÓN DE CÓDIGOS SC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

3. DEFECTOS DE COMPONENTES ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . 7-11

3.1 SENSORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11

3.2 INTERRUPTORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13

4. CONDICIONES DE FUSIBLE FUNDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13

OPCIONES

ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS (A628)

1. ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A628-1

2. DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES. . . . . . . . . . . . A628-2

2.1 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES MECÁNICOS . . . . . . . . A628-2

2.2 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES ELÉCTRICOS. . . . . . . . A628-3

2.3 DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . A628-4

2.4 SISTEMA DE ARRASTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A628-5

3. DESCRIPCIONES DETALLADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A628-6

3.1 DETECCIÓN DE TAMAÑO DEL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A628-6

3.2 MECANISMO DE CAPTACIÓN Y SEPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A628-8

3.3 MECANISMO DE TRANSPORTE Y SALIDA DE ORIGINALES . . . . . . . . A628-9

3.4 SELLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A628-10

3.5 DIAGRAMAS DE TIEMPOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A628-11

3.5.1 A4 a lo largo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A628-11

3.5.2 A4 a lo ancho (Modo sello) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A628-12

Page 9: Manual de Servicio Aficio 200

3.6 CIRCUITO ELÉCTRICO GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A628-13

4. SUSTITUCIÓN Y AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A628-14

4.1 RETIRADA DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE ORIGINALES . . . A628-14

4.2 SUSTITUCIÓN DEL RODILLO DE SEPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . A628-15

4.3 SUSTITUCIÓN DEL RODILLO DE CAPTACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . A628-16

4.4 SUSTITUCIÓN DE LA BANDA DE ALIMENTACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . A628-17

4.5 SUSTITUCIÓN DEL SENSOR DE AJUSTE Y DE LOS SENSORES DE ANCHURA DEL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A628-18

4.6 RETIRADA DE LA CUBIERTA DEL ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS A628-19

4.7 SUSTITUCIÓN DE LOS SIGUIENTES SENSORES: APERTURA DE LA CUBIERTA DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DEL ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS, POSICIÓN DEL ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS E INICIO DE LA SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE PAPEL (APS) . . . . . . . . . A628-20

4.8 SUSTITUCIÓN DE LOS SENSORES DE LONGITUD DEL ORIGINAL . A628-21

4.9 SUSTITUCIÓN DEL EMBRAGUE DE ALIMENTACIÓN Y DEL SOLENOIDE DE CAPTACIÓN DEL ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS A628-22

4.10 SUSTITUCIÓN DEL SENSOR DE REGISTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A628-23

4.11 SUSTITUCIÓN DEL SOLENOIDE DEL SELLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . A628-24

4.12 MODOS SP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A628-25

UNIDAD DE BANDEJAS DE PAPEL (G697)

1. ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A697-1

2. DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES. . . . . . . . . . . . A697-2

2.1 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES MECÁNICOS . . . . . . . . A697-2

2.2 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES ELÉCTRICOS. . . . . . . . A697-3

2.3 DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . A697-4

2.4 SISTEMA DE ARRASTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A697-5

3. DESCRIPCIÓN DETALLADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A697-6

3.1 MECANISMO DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL Y DE ELEVACIÓN Y DESCENSO DE BANDEJAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A697-6

3.2 DIAGRAMA DE TIEMPOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A697-7

3.3 CIRCUITO ELÉCTRICO GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A697-8

4. SUSTITUCIÓN Y AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A697-9

4.1 RETIRADA DE LA CUBIERTA EXTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A697-9

4.2 SUSTITUCIÓN DEL RODILLO DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL . . . . . . A697-10

Page 10: Manual de Servicio Aficio 200

4.3 SUSTITUCIÓN DE EMBRAGUES RELÉ Y DE EMBRAGUES DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A697-11

4.4 SUSTITUCIÓN DEL MOTOR DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL . . . . . . . A697-12

4.5 SUSTITUCIÓN DEL MOTOR DE ELEVACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A697-12

4.6 SUSTITUCIÓN DEL SENSOR DE FIN DE CARRERA SUPERIOR Y DEL SENSOR DE FIN DE PAPEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A697-13

4.7 SUSTITUCIÓN DEL SENSOR RELÉ SUPERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . A697-14

4.8 SUSTITUCIÓN DEL SENSOR RELÉ INFERIOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . A697-15

4.9 SENSORES DE TAMAÑO DE PAPEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A697-16

4.10 SUSTITUCIÓN DEL INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DE BANDEJAS A697-17

UNIDAD DÚPLEX (G694)

1. ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A694-1

2. DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES. . . . . . . . . . . . A694-2

2.1 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES MECÁNICOS . . . . . . . . A694-2

2.2 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES ELÉCTRICOS. . . . . . . . A694-3

2.3 DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . A694-4

3. SISTEMA DE ARRASTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A694-5

4. FUNCIONAMIENTO BÁSICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A694-6

4.1 TAMAÑO DE PAPEL A3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A694-6

4.2 TAMAÑO MENOR QUE A4 A LO LARGO (COPIA MEDIANTE MEMORIA) 8 Originales (➀ ~ ➇) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A694-8

5. DESCRIPCIONES DETALLADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A694-12

5.1 MECANISMO DE COMPUERTA DE CRUCE DÚPLEX . . . . . . . . . . . . . A694-12

5.2 MECANISMO DE ALIMENTACIÓN Y TRANSPORTE DE PAPEL . . . . . A694-13

5.3 DIAGRAMAS DE TIEMPOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A694-14

5.3.1 A3 (sin memoria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A694-14

5.3.2 A4 a lo ancho (memoria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A694-15

5.4 CIRCUITO ELÉCTRICO GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A694-16

6. CONMUTADORES DIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A694-17

6.1 PLACA DE CONTROL DÚPLEX : DSW1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A694-17

7. SUSTITUCIÓN Y AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A694-18

7.1 RETIRADA DE LA UNIDAD TRANSPORTE DÚPLEX . . . . . . . . . . . . . . A694-18

Page 11: Manual de Servicio Aficio 200

7.2 SUSTITUCIÓN DE LOS MOTORES DE TRANSPORTE DÚPLEX Y DE ALIMENTACIÓN DÚPLEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A694-19

7.3 SENSORES DE ROTACIÓN EN DÚPLEX Y DE SALIDA EN DÚPLEX . A694-19

7.4 SUSTITUCIÓN DEL SOLENOIDE DE COMPUERTA DE CRUCE DÚPLEX Y DEL SENSOR DE ENTRADA EN DÚPLEX . . . . . . . . . . . . . A694-20

CLASIFICADOR DE 1 BANDEJA (A629)

1. ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A629-1

2. DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES. . . . . . . . . . . . A629-2

2.1 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES MECÁNICOS . . . . . . . . A629-2

2.2 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES ELÉCTRICOS. . . . . . . . A629-3

2.3 DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . A629-4

2.4 SISTEMA DE ARRASTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A629-5

3. DESCRIPCIONES DETALLADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A629-6

3.1 MECANISMO DE COMPUERTA DE CRUCE DE LA BANDEJA Y DE TRANSPORTE DE PAPEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A629-6

3.2 MECANISMO DE ACCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A629-7

3.3 DIAGRAMA DE TIEMPOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A629-8

3.4 CIRCUITO ELÉCTRICO GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A629-8

4. SUSTITUCIÓN Y AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A629-9

4.1 RETIRADA DEL SOLENOIDE DE COMPUERTA DE CRUCE DE LA BANDEJA, DEL MOTOR DE TRANSPORTE Y DE LA PLACA DE ACCIONAMIENTO DEL CLASIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A629-9

4.2 SUSTITUCIÓN DEL SENSOR DE PAPEL Y DEL INDICADOR DE PAPEL DE LA BANDEJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A629-10

Page 12: Manual de Servicio Aficio 200

ADVERTENCIAS IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

PREVENCIÓN DE LESIONES FÍSICAS 1. Antes de proceder al montaje o desmontaje de las distintas piezas de la copiadora y

sus periféricos, asegúrese de que el cable de alimentación de la copiadora no estéenchufado.

2. El enchufe de pared deberá estar cerca de la copiadora y deberá poder accederse a élfácilmente.

3. Observe que algunos de los componentes de la copiadora y de la unidad de la bandejade papel siguen recibiendo corriente eléctrica incluso cuando el interruptor principalestá desconectado.

4. Si se tiene que realizar algún ajuste o comprobación de funcionamiento retirando oabriendo las cubiertas exteriores mientras el interruptor principal permanececonectado, no acerque las manos a ningún componente que pueda ponerse enmovimiento o recibir corriente eléctrica.

5. Si se pulsa la tecla "Start" (Inicio) antes de que la copiadora complete el período decalentamiento (la tecla "Start" empieza a parpadear con una luz que alterna los coloresrojo y verde), mantenga las manos alejadas de los componentes mecánicos yeléctricos puesto que la copiadora empezará a hacer las copias en el momento en quese complete el período de calentamiento.

6. El interior y las piezas metálicas de la unidad de fusión adquieren una temperaturaextremadamente elevada cuando la copiadora está funcionando. Tenga cuidado de notocar esos componentes con las manos desprotegidas.

CONDICIONES DE HIGIENE Y SEGURIDAD 1. Nunca ponga en funcionamiento la copiadora sin antes haber instalado los filtros de

ozono. 2. Sustituya siempre los filtros de ozono por los filtros especificados y a los intervalos de

tiempo especificados. 3. Ni el tóner ni el revelador son tóxicos pero, si accidentalmente entra en los ojos alguno

de esos productos, pueden provocar unas molestias oculares temporales. Trate desacarlo parpadeando repetidamente o lavando los ojos con abundante agua limpia,como primer tratamiento. Si continúa sintiendo molestias, acuda al médico.

OBSERVACIÓN DE LA NORMATIVA SOBRE SEGURIDAD ELÉCTRICA 1. La instalación y el mantenimiento de la copiadora y sus periféricos deben realizarlos el

personal de servicio que haya realizado los cursos de formación sobre los modelos encuestión.

2. La placa de RAM del circuito de control del sistema contiene una pila de litio que puedeexplotar si se sustituye de forma incorrecta. Sustituya la pila por otra idéntica. Elfabricante recomienda sustituir el panel RAM completo. No intente recargar ni quemela pila retirada. Las pilas usadas deben eliminarse de acuerdo con la normativa localvigente.

Page 13: Manual de Servicio Aficio 200

NOTAS SOBRE LA ELIMINACIÓN SEGURA Y ECOLÓGICA 1. No queme el recipiente de tóner ni el tóner usado. El polvo del tóner puede inflamarse

bruscamente al exponerlo a la llama viva. 2. Elimine el tóner, revelador y fotoconductores orgánicos usados de acuerdo con la

normativa local vigente. (Estos productos no son tóxicos). 3. Elimine las piezas sustituidas de acuerdo con la normativa local vigente. 4. Cuando conserve las pilas de litio usadas para su posterior eliminación, no agrupe más

de 100 pilas por cada caja estanca. Si se almacenan grandes cantidades o no sealmacenan en recipientes estancos, pueden producirse reacciones químicas entre laspilas y originarse altas temperaturas.

SEGURIDAD CON RESPECTO AL LÁSEREl Centro de dispositivos y salud radiológica (Centre for Devices and Radiological Health,CDRH) prohíbe la reparación in situ de unidades ópticas con láser. La unidad que contiene elsistema óptico solamente puede ser reparada en una fábrica o en una instalación quedisponga de los equipos adecuados. El subsistema láser puede ser reparado in situ por untécnico cualificado. Sin embargo, el chasis del láser no puede repararse en el lugar donde seencuentra la copiadora. Por lo tanto, se recomienda a los técnicos que devuelvan los chasisy los subsistemas láser a la fábrica o al taller de servicio cuando sea necesario sustituir elsubsistema óptico.

ADVERTENCIAEl uso de controles, su ajuste o la realización de procedimientos distintos a losespecificados en este manual pueden dar lugar a una peligrosa exposición a la radiación.

ADVERTENCIA SOBRE LA UNIDAD LÁSER

ADVERTENCIA: Desconecte el interruptor principal antes de empezar a realizar cualquiera de los procedimientos del capítulo dedicado a la unidad láser. Los rayos láser pueden producir graves daños en los ojos.

CAUTION MARKING:

>PS<

Page 14: Manual de Servicio Aficio 200

SECCIÓN 1

INFORMACIÓN GENERALDE LA MÁQUINA

Page 15: Manual de Servicio Aficio 200

1. ESPECIFICACIONESConfiguración: Sobremesa

Proceso de copiado: Sistema de transferencia electrostática en seco

Originales: Hoja/Libro

Tamaño del original: Máximo A3/11" x 17"

Tamaño del papel de la copia: Máximo

A3/11" x 17" Mínimo

A5/81/2" x 51/2" a lo ancho (bandeja de papel)A6/51/2" x 81/2" a lo largo (derivación)

Peso del papel de la copia: Bandeja de papel:60 ~ 90 g/m2, 16 ~ 24 lb

Derivación:60 ~ 157 g/m2, 16 ~ 42 lb

Relación de reproducción: 5 ampliación y 7 reducción

Versión A4/A3 Versión LT/DLT

Ampliación

400%200%141%122%115%

400%200%155%129%121%

Tamaño real 100% 100%

Reducción

93%87%82%71%65%50%25%

93%85%77%74%65%50%25%

Zoom: 25% a 400% en pasos del 1%

Alimentación eléctrica: 120V/60 Hz:Más de 12 A (para América del Norte)

220V ~ 240V/50 Hz:Más de 7 A (para Europa)

220V ~ 240V/60 Hz:Más de 7 A (para Asia)

Info

rmac

ión

gen

eral

1 de agosto de 1996 ESPECIFICACIONES

1-1

Page 16: Manual de Servicio Aficio 200

Consumo eléctrico:

Sólo equipo principal Sistema completo120V 220V ~ 240V 120V 220V ~ 240V

Máximo Menos de 1.1 kW Menos de 850 W Menos de 1.2 kW Menos de 1 kW

CopiandoAproximadamente470 W

Aproximadamente500 W

Aproximadamente500 W

Aproximadamente530 W

CalentamientoAproximadamente1,0 kW

Aproximadamente750 W

Aproximadamente1,0 kW

Aproximadamente750 W

En esperaAproximadamente130 W

Aproximadamente130 W

Aproximadamente140 W

Aproximadamente140 W

Desconexiónautomática

Aproximadamente2,0 W

Aproximadamente2,2 W

Aproximadamente2,2 W

Aproximadamente2,4 W

NOTA: Sistema completo: Equipo principal + Alimentador automático dedocumentos + Unidad de bandejas de papel + Bandeja dúplex +Clasificador de 1 bandeja

Emisión de ruidos:

Sólo equipo principal Sistema completo

1. Nivel de potencia sonoraCopiando 61.5 dB(A) 64.5 dB(A)En espera 30.0 dB(A) 30.0 dB(A)

2. Nivel de presión sonora en el puesto del operarioCopiando 47.5 dB(A) 52.0 dB(A)En espera 17.5 dB(A) 17.5 dB(A)

NOTA: Las mediciones anteriores se hicieron en conformidad con ISO 7779.Sistema completo: Equipo principal + Alimentador automático dedocumentos + Unidad de bandejas de papel + Bandeja dúplex +Clasificador de 1 bandeja

Dimensiones (A x P x H): 550 x 580 x 652 mm (21.7" x 22.9" x 25.7")Condiciones de medición1) Con la mesa de alimentación por derivación cerrada2) Sin la unidad opcional de bandejas de papel3) Sin el alimentador automático de documentos (ADF)

Peso: Inferior a 57 kg (126 lb)

Velocidad de copiado en modo de copias múltiples (copias/minuto):

A4 a lo ancho/11" x 81/2"

A3/11" x 17" B4/81/2" x 14"

Sin memoria opcional 15 9 10Con 4 MB u 8 MB dememoria opcional

20 11 12

Tiempo de calentamiento Menos de 30 segundos (20°C, 68°F): máquina de115 V Menos de 35 segundos (20°C, 68°F): máquina de230 V

ESPECIFICACIONES 1 de agosto de 1996

1-2

Page 17: Manual de Servicio Aficio 200

Tiempo de la primera copia: Menos de 9,8 segundos (desde la 1ª bandeja de papelhasta la bandeja de copias orientadas hacia abajo)Menos de 8,8 segundos (desde la 1ª bandeja de papelhasta la bandeja de copias orientadas hacia arriba)

Introducción del número de copias: Teclado de diez teclas, de 1 a 99 (con recuento

ascendente o descendente)

Densidad de imagen manual: 7 pasos

Reinicio automático: 60 segundos es el ajuste estándar; se puedecambiar mediante un modo UP.

Desconexión automática 15 min. es el ajuste estándar; se puede cambiarmediante un modo UP.

Capacidad de papel de copia: Bandeja de papel: 250 hojasUnidad opcional de bandejas de papel: 500 hojas x 2Derivación: 100 hojas (A4, B5, A5, B6, 8.5 x 11", 5,5 x 8,5") 10 hojas (A3, B4, 11 x 17", 8 x 13") 1 hoja (tamaño no estándar)

Rellenado de tóner: Sustitución del cartucho (216 g/cartucho)

Rendimiento del tóner: 8 k copias (A4 a lo ancho, 6% de negro saturado,copiado 1 a 1, modo ADS)

Equipo opcional: • Cubierta de la placa • Alimentador automático de documentos• Unidad de bandejas de papel con dos bandejas

de papel• Clasificador de 1 bandeja• Unidad dúplex• Contador de llave• Calentador de bandejas• Calentador anticondensación del sistema óptico

Capacidad de la bandeja de copias Modo orientado hacia abajo: 500 hojas

Modo orientado hacia arriba: 100 hojas

Capacidad de memoria:Estándar (4 MB) Opcional 4 MB Opcional 8 MB

Copia múltiple dúplex X O OClasificación, Rotarclasificación

A4, LT O O OB4, LG X O O

A3, DLT X O ONúmero de páginas A4 6% 35 99 99

ITU-T#4 15 45 75

X: No disponibleO: Disponible

Info

rmac

ión

gen

eral

1 de agosto de 1996 ESPECIFICACIONES

1-3

Page 18: Manual de Servicio Aficio 200

2. CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA

Versión Elemento Código de la máquina NºCopiadora Copiadora A193 E

Alimentador automático de documentos(opción)

A628 D

Unidad de bandejas de papel (opción) G697 FUnidad dúplex (opción) G694 CClasificador de 1 bandeja (opción) A629 BCubierta de placa (opción) A645Memoria 4 MB (opción) A642-01Memoria 8 MB (opción) A642-02

Fax Controladora de fax (opción) A639-01 (115V),-02(230V),

-03(Francia), -04(TWN)

Teléfono (opción) H160 ARDSI (opción) A644-01(115V),

-02(230V)HDD (opción) A641Tarjeta de memoria (opción) H130-54Tarjeta de función (opción) H130-52Memoria de página (opción) A640

Impresora Controladora de impresora (opción) A643-00 (115V),-01(230V)

Opción PS (opción) A643-02HDD (opción) A643-03

E

D

F

C

B

A

A193V501.wmf

CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA 1 de agosto de 1996

1-4

Page 19: Manual de Servicio Aficio 200

3. RUTA DEL PAPEL

Clasificador opcional de1 bandeja

Bandeja deorientaciónhacia abajo

Bandeja deorientaciónhacia arriba

Bandejadúplexopcional

Bandejade papel

Unidadopcional debandejasde papel

A193V005.wmf

Info

rmac

ión

gen

eral

1 de agosto de 1996 RUTA DEL PAPEL

1-5

Page 20: Manual de Servicio Aficio 200

4. DISPOSICIÓN DE LOS COMPONENTESMECÁNICOS

33

32

31

30

29

28

27

26 25 24 23 22 21

20

19

18

17

16

15

14

13

1211109876543

21

34

35

A193V502.wmf

DISPOSICIÓN DE LOS COMPONENTES MECÁNICOS 1 de agosto de 1996

1-6

Page 21: Manual de Servicio Aficio 200

1. 2º espejo

2. 1er espejo

3. Vidrio de exposición DF

4. Lámpara de xenon

5. Vidrio de exposición

6. Sensores de anchura del original

7. 1er espejo

8. Lente toroidal de barrilete (BTL)

9. Sensores de longitud del original

10. Lente

11. Placa SBU

12. Motor del escáner

13. Espejo F-zeta

14. 2º espejo (unidad láser)

15. PCU

16. Recipiente de tóner

17. Rodillo de alimentación por derivación

18. Mesa de derivación

19. Rodillos de relé

20. Rodillos de alimentación de papel

21. Placa inferior

22. Rodillo de transferencia

23. Cepillo de separación

24. Ventilador de vacío de transporte

25. Rodillo de presión

26. Rodillo de calor

27. Rodillo de salida de fusión

28. Compuerta vertical izquierda/Bandeja de orientación hacia arriba

29. Compuerta de cruce

30. Extractores del rodillo de calor

31. Rodillo vertical izquierdo

32. Sensor inferior de salida

33. Motor del espejo poligonal

34. 3er espejo

35. Bandeja de orientación hacia abajo

Info

rmac

ión

gen

eral

1 de agosto de 1996 DISPOSICIÓN DE LOS COMPONENTES MECÁNICOS

1-7

Page 22: Manual de Servicio Aficio 200

5. DESCRIPCIONES DE LOS COMPONENTESELÉCTRICOS

Consulte la disposición de los componentes eléctricos y el diagrama punto a puntoque figura en el papel resistente al agua colocado en la solapa, en lo relativo a lasituación de estos componentes.

SímboloNº deíndice

Descripción Nota

Placas de circuitos impresos

PCB1 54Placa de alimentaciónde alto voltaje

Alimenta con alta tensión al rodillo de carga deltambor, al rodillo de revelado, al rodillo detransferencia y al cepillo de descarga.

PCB2 50Estabilizador de lámpara Proporciona corriente continua para la lámpara

de exposición.

PCB3 58PSU Proporciona corriente continua al sistema y

corriente alterna a la lámpara de fusión.PCB4 61 Unidad LD Controla el diodo láser.

PCB5 62Panel de mandos Controla la pantalla táctil y la matriz de LED, y

monitoriza la matriz de teclas.

PCB6 51SBU Contiene el CCD, y envía una señal de vídeo a la

placa de la BICU.PCB7 55 IOCSS Controla las piezas mecánicas de la impresora.

PCB8 52BICU Controla todas las funciones de la copiadora ya

sea directamente como a través de otras placasde control.

PCB9 53MSU Comprime los datos de la imagen, almacena los

datos, y aplica la edición de imagen.

MotoresM1 45 Principal Acciona los componentes del cuerpo principal.

M2 36Accionamiento delescáner

Acciona el 1er y el 2º escáneres (motor paso apaso de CC).

M3 47Ventilador de vacío detransporte

Ayuda a transportar el papel desde el rodillo detransferencia hasta la unidad de fusión.

M4 49 Espejo poligonal Hace girar el espejo poligonal.

M5 37Alimentación de tóner Hace rotar el recipiente de tóner para suministrar

tóner a la unidad de alimentación de tóner.

M6 35Ventilador de extracción Elimina el calor de las proximidades de la unidad

de fusión.

SensoresS1 33 Salida superior Detecta problemas de alimentación.S2 31 Salida inferior Detecta problemas de alimentación.S3 28 Puerta vertical izquierda Corta las líneas eléctricas de +5 y +24 V CC.S4 27 Puerta izquierda Detecta si la puerta izquierda está abierta o cerrada.

S5 17

Relé Detecta el borde delantero del papel procedente dela bandeja de papel y la unidad dúplex paradeterminar el momento de parada del embrague dealimentación de papel y del motor de alimentacióndúplex. Detecta problemas de alimentación.

S6 10 PCU Detecta cuándo se instala una PCU nueva.S7 29 Salida de fusión Detecta problemas de alimentación.

DESCRIPCIONES DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS 1 de agosto de 1996

1-8

Page 23: Manual de Servicio Aficio 200

SímboloNº deíndice

Descripción Nota

S8 9Posición de reposo delrodillo de carga

Informa a la CPU cuando el rodillo de carga deltambor está en la posición de reposo.

S9 14Fin de papel bandejasuperior

Informa a la CPU cuando se acaba el papel de labandeja superior de papel.

S10 15Fin de papel bandejainferior

Informa a la CPU cuando se acaba el papel de labandeja inferior de papel.

S11 16Fin de papel bandeja dederivación

Informa a la CPU que no hay papel en la bandejade derivación.

S12 12

Registro Detecta el borde delantero del papel de la copiapara determinar el momento de parada delembrague de alimentación de papel, y detectaproblemas de alimentación.

S13 11Anchura del papel dealimentación por derivación

Detecta la anchura del papel de la mesa dealimentación por derivación.

S14 59Humedad Monitoriza la humedad en las proximidades de la

PCU.

S15 4Anchura del original Detecta la anchura del original. Este es uno de

los sensores de la Selección automática de papel(APS).

S16 5Longitud original 1 Detecta la longitud del original. Este es uno de los

sensores de la Selección automática de papel (APS).

S17 6Longitud original 2 Detecta la longitud del original. Este es uno de los

sensores de la Selección automática de papel (APS).

S18 3Cubierta de placa Informa a la CPU de si la cubierta de la placa está

subida o bajada (con relación a las funcionesAPS/ARE). ARE: Reducción y aumento automáticos.

S19 1Posición de reposo delescáner

Informa a la CPU cuando el 1er y el 2º escáneresestán en la posición de reposo.

S20 23Densidad de tóner (TD) Detecta la cantidad de tóner que hay dentro de la

unidad de revelado.

InterruptoresSW1 21 CA Suministra alimentación eléctrica a la copiadora.

SW2 32Principal Suministra alimentación eléctrica para el

funcionamiento de la máquina.SW3 13 Guía vertical derecha Corta las líneas eléctricas de +5 y +24 V CC.

SW4 20Tamaño papel superior Determina el tamaño del papel que hay en la

bandeja superior de papel.

SW5 19Tamaño papel inferior Determina el tamaño del papel que hay en la

bandeja inferior de papel.

SW6 26Seguridad puertadelantera

Corta las líneas eléctricas de +5 VLD y +24 V CCy detecta si la puerta delantera está abierta o no.

Embragues magnéticos

MC1 46Contacto del rodillo decarga

Controla el movimiento de contacto y liberacióndel rodillo de carga del tambor.

MC2 42 Relé superior Acciona los rodillos de relé superiores.MC3 43 Relé inferior Acciona los rodillos de relé inferiores.

MC4 40Alimentación porderivación

Inicia la alimentación desde la mesa dealimentación por derivación.

MC5 41Alimentación de papelsuperior

Inicia la alimentación de papel desde la bandejasuperior de papel.

Info

rmac

ión

gen

eral

1 de agosto de 1996 DESCRIPCIONES DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS

1-9

Page 24: Manual de Servicio Aficio 200

SímboloNº deíndice

Descripción Nota

MC6 44Alimentación de papelinferior

Inicia la alimentación de papel desde la bandejainferior de papel.

MC7 39 Registro Acciona los rodillos de registro.

MC8 38Revelado Acciona el rodillo de revelado.

Solenoides

SOL1 48Compuerta de cruce Mueve la compuerta de cruce para dirigir las

copias a las bandejas de orientación hacia arribao hacia abajo.

Lámparas

L1 60Extinción Neutraliza cualquier carga que haya podido

quedar en la superficie del tambor después de lalimpieza.

L2 2 Escáner Aplica luz al original para su exposición.L3 8 Fusión Aporta calor al rodillo térmico.

Calentadores

H1 18

Bandeja (opción) Se enciende cuando el interruptor principal estáapagado para mantener seco el papel de labandeja. También existen calentadores debandeja para la unidad opcional de alimentaciónde papel.

H2 34Anticondensación(opción)

Se enciende cuando el interruptor principal estáapagado para evitar la acumulación de humedad.

Termistores

TH1 24Rodillo de carga Monitoriza la temperatura del rodillo de carga del

tambor. TH2 22 Fusión Monitoriza la temperatura del rodillo térmico.

Termofusibles

TF1 7Fusión Proporciona protección de seguridad contra el

calentamiento excesivo de la unidad de fusión.

Contadores

CO1 25Total Registra el número total de copias que se han

hecho.

CO2 ---Llave(opción)

Sirve para controlar el uso de la copiadora. Lamáquina no funciona si no se introduce la llave.

Otros

LSD1 30Detector desincronización del láser

Detecta el rayo láser al principio de la exploraciónprincipal.

NF 56Filtro de ruido(sólo en la máquina de230 V)

Elimina el ruido eléctrico de la línea de entrada deCA.

CB 57Interruptor automático(sólo en la máquina de230 V)

Protege contra subidas bruscas de tensión en lalínea de entrada de CA.

DESCRIPCIONES DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS 1 de agosto de 1996

1-10

Page 25: Manual de Servicio Aficio 200

6. DISPOSICIÓN DE LOS ELEMENTOSMOTRICES

1. Motor de accionamiento del escáner

2. Embrague de revelado

3. Contacto del rodillo de carga

4. Motor principal

5. Embrague de registro

6. Embrague inferior de alimentación de papel

7. Embrague de relé inferior

8. Embrague de relé superior

9. Embrague superior de alimentación de papel

10. Embrague de alimentación por derivación

10

9

8

7

6 5

4

321

A193V503.wmf

Info

rmac

ión

gen

eral

1 de agosto de 1996 DISPOSICIÓN DE LOS ELEMENTOS MOTRICES

1-11

Page 26: Manual de Servicio Aficio 200

7. PROCESO DE COPIA7.1 GENERALIDADES

1A193V505.wmf

Pow erPack

Pow er Pack

2

3

4

56

7

8

-1750 V

-900 V

-140 V

-600 V

+15 µA

+2 kV

-90 V

Grupo depotencia

Grupo de potencia

A193V506.wmf

PROCESO DE COPIA 1 de agosto de 1996

1-12

Page 27: Manual de Servicio Aficio 200

1. EXPOSICIÓNUna lámpara de xenón expone el original. La luz reflejada por el original pasa alCCD, en donde se convierte en señal analógica de datos. Estos datos se conviertenen señal digital, se procesan y se almacenan en la memoria. En el momento deimprimir, los datos se recuperan y se envían al diodo láser. Para ciclos de copiasmúltiples, el escáner sólo explora una vez el original y los datos se almacenan en lamemoria.

2. CARGA DEL TAMBOREn la oscuridad, el rodillo de carga confiere una carga negativa al tambor defotoconductor orgánico (OPC). La carga permanece en la superficie del tamborporque la capa del fotoconductor orgánico tiene una elevada resistencia eléctrica enla oscuridad.

3. EXPOSICIÓN AL LÁSERLos datos procesados a partir de la exploración del original se recuperan de lamemoria y se transfieren al tambor por medio de un rayo láser, que forma unaimagen eléctrica latente en la superficie del tambor. La cantidad de carga quequeda como imagen latente en el tambor depende de la intensidad del rayo láser,que es controlada por la placa de la BICU.

4. REVELADOEl cepillo revelador magnético de los rodillos de revelado entra en contacto con laimagen latente de la superficie del tambor. Las partículas de tóner son atraídas porla fuerza electrostática a las zonas de la superficie del tambor en las que el rayoláser ha reducido la carga negativa del tambor.

5. TRANSFERENCIA DE IMAGENEl papel es introducido entre la superficie del tambor y el rodillo de transferencia enel momento preciso para alinear el papel de la copia y la imagen revelada en lasuperficie del tambor. A continuación, el rodillo de transferencia aplica una elevadacarga positiva en el reverso del papel. Esta carga positiva produce una fuerzaeléctrica que hace que las partículas de tóner que hay en la superficie del tamborpasen al papel. Al mismo tiempo, el papel es atraído electrostáticamente al rodillode transferencia.

6. SEPARACIÓN DEL PAPELEl papel se separa del tambor como resultado de la atracción eléctrica entre elpapel y el rodillo de transferencia. El cepillo de descarga ayuda a separar el papeldel tambor.

7. LIMPIEZALa cuchilla de limpieza elimina el tóner que haya podido quedar en la superficie deltambor después de que la imagen haya sido transferida al papel.

8. EXTINCIÓNLa luz de la lámpara de extinción neutraliza eléctricamente la carga de la superficiedel tambor.

Info

rmac

ión

gen

eral

1 de agosto de 1996 PROCESO DE COPIA

1-13

Page 28: Manual de Servicio Aficio 200

8. ESTRUCTURA DE PLACAS8.1 GENERALIDADES

DF Motor

Scanner Sensors

DF Sensors,Solenoids

High Vol tage Supply

Laser PrinterSensors, Solenoids,

Motors, Clutches

Peripheral Sensors,Motors, Solenoids,

Clutches

Laser Synchronizat ionSignal = Optical Cable

M S UAddit ionalMemory

Standard Opt ion

Flat Cable

Harness

Harness

S B U

LD Uni t

Po lygonMirrorMotor

B ICUIOCSS

Operat ionPanel

Fax Control ler Mother Board

PrinterControl ler

Flat Cable

Harness

ScannerMotor

Sensores del escáner

Motor DF

Sensores,solenoides DF

Alimentación de altatensión

Panel de mando

Controladora defax

Arnés

Cable plano

Arnés UnidadLD

Motor delespejo

poligonal

Memoriaadicional

Arnés

Señal de sincronizaciónláser

Cable plano

Placa madre

Controladorade impresora

Estándar Opción

Impresora láserSensores, solenoides,motores, embragues

Motor delescáner

Sensores, solenoides,motores, embragues

periféricos

A193V504.wmf

ESTRUCTURA DE PLACAS 1 de agosto de 1996

1-14

Page 29: Manual de Servicio Aficio 200

8.2 DESCRIPCIÓN

1. BICU (Unidad de control de la máquina base y la imagen)

Esta es la placa principal. Controla las funciones siguientes:• Secuencia de accionamiento• Accionamiento del escáner y la impresora láser• Control de temporización de los periféricos• Procesamiento de imagen, control de vídeo• Control de operación• Placas de aplicación correspondientes• Control de la máquina, control del sistema

2. IOCSS (E/S y unidad del sistema de soporte del cliente)

La placa de la OCSS gestiona las funciones siguientes:• Control de accionamiento de los sensores, motores, solenoides de la

impresora y el escáner• Control PWM para la placa de control de alta tensión • Interfaces serie con periféricos• Circuito para el control de fusión

3. SBU (Unidad de la placa de sensores)

La SBU procesa las señales analógicas procedentes del CCDconvirtiéndolas en señales digitales.

4. MSU (Unidad del supercargador de memoria)

La MSU almacena y comprime los datos de la imagen. También lleva a cabola edición de la imagen sobre los datos si lo solicita el usuario. Se puedeañadir una memoria extra de 4 MB o 8 MB (véase más adelante).

5. Memoria adicional (opción)

Esta es una placa de memoria adicional de imagen para la MSU.

6. Unidad LD

Esta es la placa del circuito de control del diodo láser.

7. Placa madre

Esta es la placa de control de la impresora junto con la tarjeta interface de laBICU. Recibe las señales procedentes de la placa de control de la impresoray envía señales a la placa de control de la impresora.

Info

rmac

ión

gen

eral

1 de agosto de 1996 ESTRUCTURA DE PLACAS

1-15

Page 30: Manual de Servicio Aficio 200

SECCIÓN 2

DESCRIPCIONES DETALLADASDE LAS SECCIONES

Page 31: Manual de Servicio Aficio 200

1. EXPLORACIÓN (ESCÁNER)1.1 GENERALIDADES

Una imagen del original iluminado por la lámpara de exposición (una lámparahalógena) [A] se refleja en un CCD (dispositivo acoplado de carga) [B] através del primer, segundo y tercer espejos y la lente [C].

El primer escáner [D] está formado por la lámpara de exposición, un reflector[E] y el primer espejo [F].

La lámpara de exposición recibe la alimentación de una fuente de corrientecontinua para evitar intensidades irregulares de luz, mientras el primerescáner se desplaza en la dirección de exploración secundaria(subexploración). La totalidad de la superficie de la lámpara de exposiciónestá esmerilada (deslustrada) para garantizar una exposición uniforme en ladirección principal de exploración.

La luz reflejada por el reflector tiene más o menos la misma intensidad, parareducir las sombras en los originales pegados.

Existe como opción, un calentador anticondensación del sistema óptico [G].Se puede instalar en la parte izquierda de la cubierta interior. Se enciendesiempre que se enchufa el cable de alimentación.

[A]

[B][C][D][F][G]

[E]

A193D001.wmf

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 EXPLORACIÓN (ESCÁNER)

2-1

Page 32: Manual de Servicio Aficio 200

1.2 ACCIONAMIENTO DEL ESCÁNER

Para el accionamiento del escáner se usa un motor paso a paso. Los escáneres 1 y 2[A,B] son accionados por este motor de accionamiento del escáner [C] por medio de lacorrea dentada [D], la polea de accionamiento del escáner [E], el eje de accionamientodel escáner [F], y dos cables del escáner [G].

– Modo libro –

La placa de accionamiento de escáneres controla y activa el motor de accionamiento de losescáneres. En el modo de reproducción a tamaño real, la velocidad del 1er escáner es de90 mm/s durante la exploración. La velocidad del 2º escáner es la mitad que la del primero.

En los modos de reducción o ampliación, la velocidad de exploración depende delporcentaje de ampliación o reducción (M: 0,25 a 4,00). La velocidad de retorno siemprees la misma, ya sea en el modo de tamaño real o en el modo de ampliación o reducción.El cambio de longitud de imagen en la dirección de exploración secundaria se realizacambiando la velocidad del escáner, y en la dirección de exploración principal se realizaprocesando la imagen en la placa de la BICU.

El porcentaje de ampliación o reducción en la dirección de exploración secundariapuede ajustarse cambiando la velocidad del motor de accionamiento del escánermediante el modo SP4-101. El porcentaje de ampliación o reducción en la dirección deexploración principal puede ajustarse mediante el modo SP4-008.

– Modo ADF –

Los escáneres se mantienen siempre en sus posiciones de reposo (el sensor deposición de reposo del escáner [H] detecta el 1er escáner) para explorar el original. Elmotor del ADF introduce el original a través del ADF. En el modo deampliación/reducción, el cambio de longitud de imagen en la dirección desubexploración (exploración secundaria) se realiza cambiando la velocidad del motor delADF. La ampliación o la reducción en la dirección principal de exploración se realiza enla placa de la BICU, al igual que en el modo libro.

La ampliación o la reducción en la dirección de exploración secundaria se puede ajustarcambiando la velocidad del motor del ADF usando SP6-007. En la dirección de laexploración principal, se puede ajustar por medio de SP4-008, al igual que en el modolibro.

[E][G] [F] [C]

[D]

[E]

[A][B][G]

[H]

A193D546.wmf

EXPLORACIÓN (ESCÁNER) 1 de agosto de 1996

2-2

Page 33: Manual de Servicio Aficio 200

1.3 DETECCIÓN DEL TAMAÑO DEL ORIGINAL EN EL MODOPLACA

En la cavidad de la óptica para la detección del tamaño del original, haycuatro sensores de reflexión en las máquinas de 115 V, y seis sensores dereflexión en las máquinas de 230 V. Los sensores de anchura del original [A]detectan la anchura del original, y los sensores de longitud del original [B]detectan la longitud del original. Estos son los sensores APS (selecciónautomática del papel). Todos los sensores APS son fotosensores dereflexión.

Mientras el interruptor principal está encendido, estos sensores están activosy los datos del tamaño del original se envían siempre a la CPU. Sinembargo, la CPU principal sólo verifica los datos cuando la cubierta de laplaca está abierta.

La CPU principal toma los datos del tamaño del original cuando el sensor dela cubierta de la placa [C] se activa. Esto sucede cuando la placa se sitúaunos 15 cm por encima del vidrio de exposición. En este momento, sólo lossensores situados debajo del original reciben la luz reflejada y se activan.Los demás sensores están desactivados. La CPU principal puede reconocerel tamaño del original a partir de las señales de activación y desactivación delos sensores APS.

Si se hace la copia con la placa totalmente abierta, la CPU principaldetermina el tamaño del original a partir de las salidas de los sensorescuando se pulsa la tecla Start (Inicio).

[C]

A193D003.wmf

[B]

[A]A193D526.wmf

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 EXPLORACIÓN (ESCÁNER)

2-3

Page 34: Manual de Servicio Aficio 200

Tamaño del original Sensores de longitudSensores de

anchura

Versión A4/A3 Versión LT/DLT L1 L2 L3 L4 S1 S2

A3 11" x 17" O O O O O O

B4 10" x 14" O O O O O X

F4 81/2" x 14" (8" x 13") O O O X X X

A4–L 81/2" x 11" O O X X X X

B5–L — O X X X X X

A4–S 11" x 81/2" X X X X O O

B5–S — X X X X O X

O: ACT X: DESACT

NOTA: Los sensores de longitud L3 y L4 sólo se emplean en lasmáquinas de 230 V.

Para otras combinaciones, en la pantalla del panel de mandos aparecerá elmensaje "CANNOT DETECT ORIG. SIZE" ("NO SE PUEDE DETECTAR ELTAMAÑO DEL ORIGINAL").

En la tabla anterior se muestran las salidas de los sensores del tamaño deloriginal. Este método de detección del tamaño del original elimina lanecesidad de una exploración previa y aumenta la productividad de lamáquina.

Sin embargo, si se usa el alimentador por derivación, es preciso tener encuenta que la máquina supone que el papel de la copia está colocado a lolargo. Por ejemplo, si se coloca a lo ancho un papel A4 en la bandeja dederivación, la máquina supone que se trata de un papel A3 y explora toda lasuperficie correspondiente al tamaño A3, ignorando la información de lossensores de tamaño del original. Esto puede ocasionar que se transfiera unacantidad excesiva de tóner al rodillo de transferencia, por lo que serecomienda a los usuarios colocar el papel siempre en posición a lo largo enla bandeja de derivación. El problema se produce sólo para la primerapágina. El sensor de registro detecta la longitud de la primera página, ysupone que las hojas siguientes del papel de la copia tienen la mismalongitud.

La detección del tamaño del original usando el ADF se describe en elmanual correspondiente al ADF.

EXPLORACIÓN (ESCÁNER) 1 de agosto de 1996

2-4

Page 35: Manual de Servicio Aficio 200

2. PROCESAMIENTO DE LA IMAGEN2.1 GENERALIDADES

El CCD genera una señal de vídeo analógica. La SBU (Unidad del panel desensores) convierte esta señal analógica en una señal digital de 8 bits, luegoenvía la señal digital a la placa de la BICU (Unidad de control de la máquinabase y la imagen).

La placa de la BICU se puede dividir en tres bloques de procesamiento deimagen; la IPU (Unidad de procesamiento de la imagen), la FCI (Imagen ycaracteres finos), y la controladora del diodo láser (LD) (GAVD)• IPU: Procesamiento de sombreado automático, filtrado, ampliación o

reducción, corrección g y gradación• FCI: Suavizado (sólo en el modo de procesamiento de imagen binaria)• Controladora LD: control de temporización de impresión LD y control

PWM de potencia láser

Finalmente, la placa de la BICU envía los datos de vídeo a la placacontroladora LD en el momento correcto.

SBU

LD Dr iver

L DControl ler(GAVD)

FCI

IPUM S U

Fax Controller

CC

DD r um

BICULDDR

PrinterControl ler

TX

FaxControl ler

RX

Tambor Dispositivoaccionador

ControladoraLD

(GAVD)

Controladora de fax

Controladora de impresora

Controladora de fax

A193D501.wmf

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 PROCESAMIENTO DE LA IMAGEN

2-5

Page 36: Manual de Servicio Aficio 200

2.2 SBU (UNIDAD DEL PANEL DE SENSORES)

El CCD convierte la luz reflejada por el original en una señal analógica. La líneaCCD tiene 5.000 píxeles y su resolución es de 400 ppp (15,7 líneas/mm).

El CCD tiene dos líneas de salida, para los píxeles pares e impares, al IC deprocesamiento analógico. El IC de procesamiento analógico realiza lasoperaciones siguientes en las señales procedentes del CCD:

1) Corrección cero: Ajusta la referencia de nivel de negro para que los píxeles pares secorrespondan con los impares.

2) Composición de la señal:Las señales analógicas de los píxeles pares e impares procedentes delCCD son fusionadas por un dispositivo de conmutación.

3) Amplificación de la señalLa señal analógica es amplificada por amplificadores operativos en elcircuito AGC. Las ganancias máximas de los amplificadores operativosson controladas por la CPU de la placa de la BICU.

Después de llevarse a cabo el procesamiento anteriormente descrito, elconvertidor A/D convierte las señales analógicas en señales de 8 bits. Estodará un valor a cada píxel en una escala de 256 grados. A continuación, losdatos de la imagen digitalizada pasan a la placa de la BICU.

CC

D

A G C

ReferenceControl ler

Z/C

Z/C

Vin

ref

IPU

AnalogProcessing IC

SBU BICU

Z/C: Zero ClampAGC: Automat ic Gain Contro l Circui t

O D D

E V E N

Amp.

A /D

IMPAR

PAR

Controladora de referencia

IC de procesamientoanalógico

Corrección ceroCircuito de control automático de ganancia

A193D502.wmf

PROCESAMIENTO DE LA IMAGEN 1 de agosto de 1996

2-6

Page 37: Manual de Servicio Aficio 200

2.3 DENSIDAD AUTOMÁTICA DE IMAGEN (ADS)

Este modo evita que el fondo de un original aparezca en las copias.

La copiadora explora la zona de detección de densidad automática de laimagen [A] tal como se muestra en el diagrama. Esto corresponde a unospocos mm en un extremo de la línea de exploración principal. Al irexplorando la página el escáner, la IPU de la BICU detecta el máximo nivelde blanco de cada línea explorada. La IPU determina el valor de referenciapara la conversión A/D de cada línea explorada particular usando el máximonivel de blanco de la línea explorada. Luego, la IPU envía los datos del valorde referencia a la controladora de referencia de la SBU.

Cuando se explora un original con el fondo gris, la densidad de la zona grises la densidad del nivel de blanco máximo. Por ello, el fondo del original noaparecerá en las copias. Como los datos del nivel máximo se toman de cadalínea explorada, la ADS corrige cualquier cambio de la densidad de fondo encualquier parte de la página.

Al igual que con las anteriores copiadoras digitales, el usuario puedeseleccionar la densidad de imagen manual al seleccionar el modo dedensidad de imagen automática, y la máquina usará los dos ajustes alprocesar el original.

[A]

Dirección de exploración secundaria

,

A193D004.wmf

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 PROCESAMIENTO DE LA IMAGEN

2-7

Page 38: Manual de Servicio Aficio 200

2.4 IPU (UNIDAD DE PROCESAMIENTO DE LA IMAGEN)

2.4.1 Generalidades

Los datos de la imagen procedentes de la SBU pasan al IC de la IPU(Unidad de procesamiento de la imagen) en la placa de la BICU, donde losdatos de la imagen son sometidos a los procesos siguientes:

1. Sombreado automático 2. Filtrado (MTF y suavizado) 3. Ampliación o reducción

4. Corrección γ 5. Procesamiento de la escala de grises 6. Procesamiento de la imagen binaria 7. Difusión de errores 8. Procesamiento de oscilación 9. Control de la ruta de vídeo10. Generación del patrón de prueba

Entonces, los datos de la imagen pasan a la controladora LD (GAVD) o aFCI, dependiendo de los modos de copia seleccionados.

S B U

M S U

LDUnit

IPU

G A V D FCI

+

+

Fax control ler

+

C P U

+

BICU

CPU BUS

+ 8 bitData

1 bitData

Printer control ler Rx

+

Fax Control ler

Tx

UnidadLD

Controla-dora de laimpresora

Controladora de fax

BUS de laCPU

Controladora de fax

Datos de 1 bit

Datos de 8 bits

A193D527.wmf

PROCESAMIENTO DE LA IMAGEN 1 de agosto de 1996

2-8

Page 39: Manual de Servicio Aficio 200

2.4.2 Ruta de procesamiento de la imagen

A193D506.wmf

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 PROCESAMIENTO DE LA IMAGEN

2-9

Page 40: Manual de Servicio Aficio 200

2.4.3 Sombreado automático

Al igual que en otras copiadoras digitales anteriores, hay dos métodos desombreado automático. Uno es la corrección del nivel de negro y el otro es lacorrección del nivel de blanco. El sombreado automático corrige errores en elnivel de señal de cada píxel.

1) Corrección del nivel de negro

La CPU lee los datos ficticios de negro de un extremo de la señal CCD (64píxeles del extremo están ennegrecidos) y hace el promedio de los datosficticios de negro. Luego, la CPU borra el valor de nivel de negro de cadauno de los píxeles de la imagen.

2) Corrección del nivel de blanco

Antes de explorar el original, la máquina lee una onda de referencia de laplaca blanca. El valor medio del nivel de vídeo blanco de cada píxel sealmacena como datos de sombreado de blanco en la memoria FIFO (loprimero en entrar es lo primero en salir) del chip IPU.

La información de la señal de vídeo de cada píxel obtenida durante laexploración de la imagen es corregida por el chip IPU.

En el modo libro, el sombreado automático se realiza al principio de cadaexploración. Un modo ADF, el sombreado automático se lleva a cabo a intervalosespecíficos de tiempo. Estos intervalos pueden fijarse por medio deSP4-913 (el intervalo por defecto es de 30 segundos). La máquina espera allegar al final de la página para realizar el sombreado automático.

Nivel deblanco

Nivel denegro

Blanco

Negro

1 línea 1 línea

A193D517.wmf

PROCESAMIENTO DE LA IMAGEN 1 de agosto de 1996

2-10

Page 41: Manual de Servicio Aficio 200

2.4.4 Filtración y ampliación/reducción en exploración principal

1. Generalidades

Después del sombreado automático, los datos de la imagen son procesadospor filtración y por ampliación en exploración principal. Sin embargo, parareducir la presencia de aguas en la imagen, la orden de procesamiento esdiferente dependiendo del porcentaje de reproducción, variando de la formaque se indica a continuación.

1) Reducción y tamaño realReducción en exploración principal → Filtrado

2) Ampliación Filtrado → Ampliación en exploración principal

2. Filtrado

Hay dos filtros de software para mejorar los aspectos de calidad de laimagen que se desea en el modo de original seleccionado: el filtro MTF y elfiltro de suavizado.

El filtro MTF aumenta la nitidez y se usa en los modos de texto y detexto/foto. El filtro de suavizado se usa en el modo de foto.

Las relaciones entre el coeficiente de filtrado y las intensidades de filtradoson las siguientes. Hay que tener presente que estas relaciones sólo sonválidas para el modo copiadora. El modo fax tiene su tabla exclusiva propia.(Consulte la sección del fax).Las intensidades de filtrado en cada modo pueden ajustarse por medio deSP4-407.

NOTA: No seleccione nunca "1." Pueden producirse imágenes anormales.

- Filtro MTF -

Débil Dirección de la exploración principal Fuerte Débil

Dirección de la exploración secundaria

Fuerte

Débil Fuerte

- Filtro de suavizado -

Nota: El valor es el número del filtro

A193D503.wmf

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 PROCESAMIENTO DE LA IMAGEN

2-11

Page 42: Manual de Servicio Aficio 200

3. Ampliación/reducción en barrido principal

La reducción y la ampliación en la dirección de exploración secundaria serealizan modificando la velocidad del escáner. Sin embargo, la reducción y laampliación en la dirección de exploración principal son gestionadas por elchip IPU. El procesamiento de la ampliación/reducción en exploraciónprincipal es el mismo que en las máquinas digitales anteriores.

Cuando se hace una copia usando el ADF, el circuito de ampliación crea unaimagen especular. Esto se debe al hecho de que la posición inicial de laexploración en la dirección principal de exploración está en el otro extremode la línea de exploración en el modo ADF (en comparación con el modoplaca). En el modo placa, el original se coloca con la cara hacia abajo en elvidrio de exposición, y el ángulo en [A] está al principio de la exploraciónprincipal. El escáner se desplaza por la página hacia abajo. En el modo ADF,el ADF introduce el borde delantero del original hacia el vidrio de exposiciónDF, y el ángulo superior opuesto del original está en la posición inicial deexploración principal.

Para crear la imagen especular, la CPU almacena los datos de la línea deexploración principal en la memoria LIFO (lo último en entrar es lo primero ensalir) del bloque de ampliación, desde el último píxel. Al cargar los datos dela línea de exploración principal desde la memoria LIFO, la CPU carga elprimer píxel de la línea de exploración principal.

[A]

- Modo placa - - Modo ADF -

Exploración principal

Exploración secundaria

Exploración principal

Exploración secundaria

A193D504.wmf

PROCESAMIENTO DE LA IMAGEN 1 de agosto de 1996

2-12

Page 43: Manual de Servicio Aficio 200

2.4.5 Corrección (γ) gamma

La corrección gamma garantiza la precisa generación de los distintos sombreadosen la escala de grises desde el negro al blanco, teniendo en cuenta lascaracterísticas del escáner y de la impresora.

La corrección gamma del escáner corrige la salida de datos hacia la IPU para teneren cuenta las características del escáner (por ejemplo, la respuesta del CCD, laóptica del escáner).

La corrección gamma de la impresora corrige la salida de datos de la IPU hacia eldiodo láser para tener en cuenta las características de la impresora (por ejemplo,las características del tambor, el diodo láser y las lentes).

Los datos para la corrección gamma del escáner son fijos y están almacenados enla memoria. La corrección gamma de la impresora puede ajustarse por medio deSP 2-916.

2.4.6 Procesamiento de la gradación

Hay cuatro tipos de procesamiento de la gradación:• Procesamiento de la escala de grises: Este tipo tiene 64 niveles de salida para

cada píxel, y sólo se usa en el modo de copiado de uno a uno. • Procesamiento de la imagen binaria: Este tipo sólo tiene dos niveles de salida

(blanco y negro), y se usa en copiado con memoria (por ejemplo, en copiasmúltiples, rotar clasificación y edición de imagen) y en transmisión de facsímil.

• Difusión de errores: En el modo texto/foto, éste se usa con el procesamiento dela escala de grises o con el procesamiento de la escala binaria.

• Oscilación: En el modo foto, éste se usa con el procesamiento de la escala degrises o con el procesamiento de la escala binaria.

Estos cuatro procesos se usan de la forma siguiente:

1) Modo de procesamiento de la escala de grisesModo Texto : Procesamiento de la escala de grisesModo texto/foto: Procesamiento de la escala de grises + Difusión de

erroresModo foto: Procesamiento de la escala de grises + Oscilación

2) Modo de procesamiento de la imagen binariaModo texto: Procesamiento de la imagen binariaModo texto/foto: Procesamiento de la imagen binaria + Difusión de erroresModo foto: Procesamiento de la imagen binaria + Oscilación

El copiado utilizando la memoria (por ejemplo, el copiado múltiple) y el modo faxsiempre emplean el procesamiento de la imagen binaria. (Los usuarios querequieran salida en modo de escala de grises para copias múltiples tendrán quehacerlo por medio de una sucesión de copias de una en una).

Para las copias de una en una, el modo de procesamiento usado depende del ajustede SP 4-403. El ajuste de fábrica (por defecto) es el procesamiento de escala de grises.

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 PROCESAMIENTO DE LA IMAGEN

2-13

Page 44: Manual de Servicio Aficio 200

1. Procesamiento de la escala de grises

Tal como se ha indicado en la página anterior, este proceso genera hasta 64niveles de densidad de imagen para cada píxel. Para conseguirlo, estamáquina emplea una forma de modulación de amplitud de impulsos. En estamáquina, la modulación de amplitud de impulsos consta de los procesossiguientes:• Posicionamiento del impulso del diodo láser• Modulación de amplitud de impulsos / potencia del diodo láser

La modulación de amplitud de impulsos y potencia del diodo láser la realizala placa de control del diodo láser (LDDR), y se explicará en la seccióndedicada a la exposición al láser. Brevemente, la amplitud del impulso láserpara un píxel depende del nivel de salida (de 0 a 63) requerido para el píxel.

Para cada píxel, la situación de la parte activa (láser activado) del píxel puedeser a la izquierda, en el centro o a la derecha del píxel (véase la figura 2). Lamáquina determina el método que se va a usar dependiendo de los ajustes deSP 2-903. Hay ajustes diferentes para los píxeles del extremo izquierdo, delextremo derecho y del medio de una serie de píxeles blancos/negros a lo largode la exploración principal, y para píxeles negros con píxeles blancos a suizquierda y a su derecha. Los bordes de los caracteres y de las líneas sevuelven más claros con este tipo de procesamiento.

2. Procesamiento de la imagen binaria

Cada nivel de la señal de vídeo se convierte de 8 bits a 1 bit (datos deimagen en blanco y negro) de acuerdo con un valor umbral.

El valor umbral puede ser ajustado con SP 4-418.

La densidad de impresión de los píxeles negros depende del tipo de píxel deque se trate (izquierdo, centro o derecho de una serie, o aislado, de la mismaforma que sucede en el procesamiento de la escala de grises). Estos valorespueden ajustarse por medio de SP2-904.

Fig. 2

Un píxelIzquierda

Derecha

Centro

A193D507.wmfFig. 1

Amplitud de impulso = 1

Amplitud de impulso = 3

Amplitud de impulso = 5

Amplitud de impulso = 6

Amplitud de impulso = 8

A193D518.wmf

PROCESAMIENTO DE LA IMAGEN 1 de agosto de 1996

2-14

Page 45: Manual de Servicio Aficio 200

3. Difusión de errores

Sólo se usa en el modo texto/foto.

El proceso de difusión de errores reduce las diferencias de contraste entrelas zonas claras y las oscuras de una imagen de medio tono. Cada píxel secorrige usando la diferencia entre ese píxel y los de su alrededor. Acontinuación, los píxeles corregidos se comparan con una matriz de difusiónde errores. Se utilizan matrices independientes de difusión de errores para elmodo copia y para el modo fax.

1) Modo de procesamiento de la escala de grises

El nivel de la señal de la imagen de salida tiene 9 niveles (del blanco al negro).Sólo hay una matriz disponible.

2) Modo de procesamiento de la imagen binaria

El nivel de la señal de la imagen de salida sólo tiene 2 niveles (blanco y negro).El nivel umbral se puede cambiar por medio de SP4-418-2.

4. Oscilación

Sólo se usa en el modo foto.

Cada píxel se compara con un píxel de una matriz de oscilación. Hay variasmatrices disponibles, para aumentar o disminuir el detalle de la copia.

1) Modo de procesamiento de la escala de grises El tipo de matriz se puede seleccionar por medio de SP4-421-1 y con elmodo UP.

2) Modo de procesamiento de la imagen binariaEl tipo de matriz se puede seleccionar por medio de SP4-421-2 y con elmodo UP.

2.4.7 Corrección de anchura de línea

Esta función sólo es efectiva en el modo carta.

Normalmente, sobresaldrán en la dirección de la exploración principal comoconsecuencia del sistema de revelado negativo/positivo que se emplea eneste modelo. Por ello, los píxeles de los bordes entre zonas de blanco ynegro son comparados con los píxeles adyacentes, y si el píxel está en unalínea, el grosor de la línea se reducirá.

La corrección de la anchura de línea en el modo de procesamiento de laescala de grises se realiza en la IPU y, en el modo de procesamiento deimagen binaria, se lleva a cabo en el chip FCI.

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 PROCESAMIENTO DE LA IMAGEN

2-15

Page 46: Manual de Servicio Aficio 200

2.5 MSU (UNIDAD DEL SUPERCARGADOR DE MEMORIA)

La MSU consta de la controladora de memoria y la DRAM. Las funciones decada uno de estos dispositivos son las siguientes:

Controladora de memoria: Compresión de los datos de imagen de 1 bitRotación de imagenTransferencia de datos a la DRAM

DRAM (estándar 4MB): Almacena los datos comprimidos (2 MB)Área de trabajo (2 MB)

Los datos tratados con el procesamiento de la imagen binaria pasan a laMSU. En primer lugar, los datos son comprimidos usando el proceso MMR ylos datos comprimidos se almacenan en la DRAM. Al imprimir, los datos dela DRAM vuelven a la controladora de memoria, donde esos datos sedescomprimen y se lleva a cabo la edición de imagen (por ejemplo, rotaciónde la imagen, repetición de la imagen, combinación de la imagen).

La capacidad de la memoria cambia cuando se instala una memoria opcionalen la placa MSU. Las funciones de copiadora para cada combinación dememoria son las siguientes.

Estándar (4 MB) Opcional 4 MB Opcional 8 MBCopias dúplex múltiples X O OClasificación, Rotarclasificación

A4, LT O O OB4, LG X O OA3, DLT X O O

Número de páginas A4 6% 35 99 99ITU-T#4(12%negro)

15 45 75

X: No disponible O: Disponible

IPU

C P U

MemoryControl ler

D R A M

MSUBICU

B U S

Controladora de memoria

A193D528.wmf

PROCESAMIENTO DE LA IMAGEN 1 de agosto de 1996

2-16

Page 47: Manual de Servicio Aficio 200

2.6 FCI (IMAGEN Y CARACTERES FINOS)

El chip FCI lleva a cabo el suavizado de la imagen y la corrección deanchura de línea. Estas funciones sólo afectan a las imágenes sometidas aprocesamiento de imagen binaria en el modo carta. La placa fax y lacontroladora de la impresora disponen de sus respectivos e independientescircuitos de suavizado.

Normalmente, el procesamiento de la imagen binaria genera bordesdentados en los caracteres, como el que aparece en la ilustración de arriba ala izquierda. El FCI reduce los bordes dentados de los caracteres por mediodel proceso de suavizado de la imagen.

El hecho de que el píxel objeto sea sometido o no al proceso de suavizadodepende de los datos de la imagen circundante. El proceso de suavizado delpíxel objeto se realiza cambiando el posicionamiento del impulso láser y lapotencia del láser.

El suavizado FCI puede activarse o desactivarse por medio de SP 2-902.

Dirección deexploraciónsecundaria

Dirección de exploración principal

ACT

DESACTLáser

1 píxel

Exploración láser

A193D511.wmf

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 PROCESAMIENTO DE LA IMAGEN

2-17

Page 48: Manual de Servicio Aficio 200

3. EXPLORACIÓN AL LÁSER 3.1 GENERALIDADES

Esta máquina usa un diodo láser para producir las imágenes electrostáticassobre un tambor de OPC. La unidad del diodo láser convierte los datos deimagen procedentes de la placa de la BICU en impulsos láser, y loscomponentes ópticos dirigen esos impulsos al tambor.

Para producir una imagen de copia de alta calidad, hay 64 gradaciones paralos impulsos láser, que se controlan mediante la modulación de la potencia yla modulación de la amplitud de los impulsos.

La exposición del tambor al rayo láser crea la imagen latente. El rayo láserhace la exploración principal mientras que la rotación del tambor controla laexploración secundaria.

La fuerza del rayo es de 0,6 mW en la superficie del tambor, y su longitud deonda es de 780 nm.

El motor del espejo poligonal tiene cuatro velocidades:

Resolución (ppp) Modos Velocidad delmotor (rpm)

Frecuencia de losdatos (MHz)

400 ppp Copia, fax, y impresora 14173.23 9.276600 ppp Impresora 21259.84 20.872391.16 ppp Fax (rotación imagen) 13860.00 9.216406.4 ppp Fax (impresión mm) 14400.00 9.216

EXPLORACIÓN AL LÁSER 1 de agosto de 1996

2-18

Page 49: Manual de Servicio Aficio 200

3.2 RUTA ÓPTICA

En la ilustración anterior se indica la ruta de salida de la luz desde el diodoláser hacia el tambor.

La unidad del diodo láser (LD) [A] envía el rayo láser al espejo poligonal [B] através de la lente cilíndrica [C].

Cada una de las superficies del espejo poligonal refleja la línea completa dela exploración principal. El rayo láser pasa a través del espejo f-zeta [D], delprimer espejo [E] y de la lente toroidal del barrilete (BTL) [F]. El 2º espejo [G]refleja el rayo láser sobre el tambor a través del vidrio protector de tóner.

El detector de sincronización del láser [H] determina la posición de inicio dela exploración principal.

[B]

[F]

[G]

[D]

[A]

[H]

[B]

[E]

[C]

[H]

[D][F][E]

[G]

A193D523.wmf

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 EXPLORACIÓN AL LÁSER

2-19

Page 50: Manual de Servicio Aficio 200

3.3 CONTROL DE GRADACIÓN (MODULACIÓN DE LAPOTENCIA DEL LÁSER)

Para crear la imagen latente, el rayo láser ilumina la zona de imagen de lasuperficie del tambor. Cuanto más tiempo esté iluminándola y mayor sea laintensidad de la luz, más oscuro será el píxel revelado. La modulación(modificación) de la amplitud del impulso aumenta o disminuye la duraciónde la iluminación del láser (PWM). Este modelo dispone de ocho nivelesdistintos de amplitud de impulsos.

Mientas el láser está encendido para hacer un punto, su intensidad escontrolada por modulación de potencia (PM). La intensidad del láser secontrola por medio de la corriente (intensidad) enviada al diodo láser. Almodular la potencia se varía la mayor o menor brillantez del láser. Hay 8niveles de potencia o niveles de intensidad del láser. La potencia se modulasólo en la parte final del impulso láser (ejemplo: véase el dato 11 en eldiagrama anterior).

La máquina usa los 8 niveles de amplitud de impulsos para crear los 64valores posibles de la escala de grises que pueden asignarse a cada píxel.

7

5

3

1

PWM(8 niveles)

Datos: 0

1 punto

Datos: 3 Datos: 7 Datos: 11 Datos: 63Datos: 15 Datos: 34

0 7 1 1 2 2 5 7

PM(8 niveles)

Negro

Blanco

0

A193D519.wmf

63A193d520.wmf

EXPLORACIÓN AL LÁSER 1 de agosto de 1996

2-20

Page 51: Manual de Servicio Aficio 200

3.4 CONTROL AUTOMÁTICO DE POTENCIA (APC)

Incluso aunque se aplique una corriente eléctrica constante al diodo láser, laintensidad de la luz de salida cambia con la temperatura. La intensidad de lasalida se reduce al aumentar la temperatura.

Con el fin de mantener constante el nivel de salida, la intensidad de la luz desalida es monitorizada por medio de un fotodiodo (PD) incorporado en eldiodo láser. El fotodiodo pasa una corriente eléctrica que es proporcional a laintensidad de la luz. La salida no se ve afectada por la temperatura, por loque refleja fielmente los cambios en la salida del diodo láser (LD), sin añadirnada por su parte.

En cuanto se enciende la máquina, el IC2 de la placa de control del láseractiva el diodo láser a máxima potencia (nivel de potencia 32) y almacena lasalida del fotodiodo como referencia en IC2. El IC2 monitoriza la corrienteque pasa a través del fotodiodo (PD). Luego, aumenta o disminuye lacorriente que llega al diodo láser según sea necesario, comparándola con elnivel de referencia (LVL2). Este control automático de potencia se realizadurante la impresión mientras el diodo láser está activado.

El nivel de potencia del láser se ajusta en la línea de producción. No toquelos resistores variables de la unidad del LD durante ninguna reparación.

IC 1 IC 2IC 3

LD

L D 5 V

L V L 1E R R

L D O F F

P D

L D 1D A T A

L D O F F

L D E R R

D A T A

L E V E L

LD Drive Board

L V L 2

Placa de control del diodo láser (LD)

LD (diodo láser)

DATOS

NIVEL

A193D521.wmf

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 EXPLORACIÓN AL LÁSER

2-21

Page 52: Manual de Servicio Aficio 200

3.5 INTERRUPTORES DEL SEGURIDAD DEL DIODO LÁSER(LD)

Para asegurar que el rayo láser no se active accidentalmente durante lasoperaciones de servicio, existen dos interruptores de seguridad situados enla puerta delantera. Estos dos interruptores están instalados en serie en lalínea LD de 5 V procedente de la placa de alimentación de CC.

Cuando se abre la cubierta delantera, se interrumpe la alimentación eléctricaal diodo láser.

Placa dealimentación

eléctrica de CC

Placa de la BICU

Placa de Ia OCSS

Placa de control del LD

Interruptor de seguridad de la cubierta

delantera

A193D008.wmf

EXPLORACIÓN AL LÁSER 1 de agosto de 1996

2-22

Page 53: Manual de Servicio Aficio 200

4. UNIDAD DE FOTOCONDUCTOR (PCU) 4.1 GENERALIDADES

La PCU consta de los componentes que se muestran en la ilustraciónanterior. En esta máquina se usa un tambor de fotoconductor orgánico(OPC) (diámetro: 30 mm).

1. Tambor de OPC 8. Sinfín de recogida de tóner

2. Cuchilla rascadora 9. Cuchilla limpiadora

3. Cartucho de revelador 10. Termistor del rodillo de carga

4. Sensor de TD 11. Rodillo de carga

5. Sinfín de mezclado 1 12. Almohadilla de limpieza del rodillo de carga

6. Sinfín de mezclado 2 13. Sensor de humedad

7. Rodillo de revelado

La salida del sensor de humedad se usa en el procesamiento de control dela densidad de tóner.

1210

13

8

9

7

56

4

32111

A193D010.wmf

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 UNIDAD DE FOTOCONDUCTOR (PCU)

2-23

Page 54: Manual de Servicio Aficio 200

4.2 MECANISMO DE ACCIONAMIENTO

El accionamiento del motor principal [A] se transmite al tambor por medio deuna serie de engranajes, una correa dentada [B], y el eje motriz del tambor[C]. El motor principal tiene un controlador de accionamiento, que emite unaseñal de bloqueo del motor cuando la velocidad de rotación está fuera delrango especificado.

El volante de inercia [D] situado en el extremo del eje motriz del tamborestabiliza la velocidad de rotación (previniendo así la aparición de bandas yfluctuaciones en las copias).

[A]

[C]

[B] [D]

A193D542.wmf

UNIDAD DE FOTOCONDUCTOR (PCU) 1 de agosto de 1996

2-24

Page 55: Manual de Servicio Aficio 200

4.3 MECANISMO DE DETECCIÓN DE UNA NUEVA PCU

El sensor de la unidad de fotoconductor (PCU) [A] detecta la instalación deuna nueva PCU. Cada PCU tiene un actuador. Cuando se instala una nuevaPCU en la máquina, el actuador [B] empuja el sensor de la PCU. El actuadores un sector de engranaje acoplado al engranaje del tambor. Cuando eltambor gira, el actuador queda liberado del engranaje del tambor. Elactuador cae separándose del sensor de la PCU y permanece en suposición de "abajo" durante toda la vida de la PCU.

La máquina reconoce cuándo se ha instalado una PCU nueva porque elactuador de la nueva PCU entra en contacto con el sensor de la PCU.Después de cerrar la compuerta delantera, la máquina lleva a caboautomáticamente el procedimiento de ajuste inicial del sensor de TD (quedura unos dos minutos). Durante este tiempo, el tambor gira y el actuadorcae separándose del sensor.

[B]

A193D535.wmf

[A]

[B]

A193D536.mwf

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 UNIDAD DE FOTOCONDUCTOR (PCU)

2-25

Page 56: Manual de Servicio Aficio 200

4.4 CARGA DEL TAMBOR

4.4.1 Generalidades

La copiadora dispone de un sistema de rodillo de carga del tambor en lugarde un sistema scorotron de un solo cable de corona para cargar el tambor.Para la zona de la imagen de copia o durante la limpieza del rodillo, el rodillode carga del tambor [A] entra en contacto con la superficie del tambor [B]para conferirle una carga negativa.

El sistema del rodillo de carga del tambor presenta las ventajas siguientescon respecto al sistema de carga scorotron de cable de corona:• La cantidad de ozono que se genera durante la carga del tambor es

inferior a más o menos 1/10 de la que se genera en los sistemasscorotron de cable de corona.

• La tensión aplicada es de 1/2 ~ 1/3 de la que se aplica en los sistemasscorotron de cable de corona.

• El rendimiento de la carga del tambor es elevado.

Debido a estas ventajas, esta copiadora no necesita filtro de ozono.

La placa de alimentación de alta tensión de carga [C] da una tensiónnegativa de CC al rodillo de carga del tambor a través del terminal del rodillode carga [D], del muelle posterior de presión [E] y del cojinete del rodilloposterior [F]. Esto confiere a la superficie del tambor una carga negativa de–900 V.

[A]

[B]

[C]

[E] [D]

[F] A193Dd543.wmf

UNIDAD DE FOTOCONDUCTOR (PCU) 1 de agosto de 1996

2-26

Page 57: Manual de Servicio Aficio 200

4.4.2 Mecanismo de contacto del rodillo de carga

Para evitar que el tóner se adhiera al rodillo de carga del tambor y para prevenir laposibilidad de que el rodillo de carga del tambor se pegue al tambor, el rodillo decarga del tambor sólo hace contacto con el tambor en las condiciones siguientes:• Cuando la zona de procesamiento de la imagen se encuentra bajo el rodillo de

carga del tambor• Durante la limpieza del rodillo de carga

Esta función la llevan a cabo el embrague de contacto [A] del rodillo de carga (quees un embrague de un tercio de vuelta), el sensor de posición de reposo del rodillo[B], y la leva [C] situada en el extremo del eje del embrague. Cuando el embraguese gira un tercio de una rotación completa, la palanca de presión [D] apoyada en laleva aprieta hacia abajo la unidad del rodillo de carga del tambor [E] poniendo encontacto el rodillo con el tambor.

Cuando el rodillo de carga del tambor hace contacto con el tambor, el rodillo decarga del tambor es girado por el tambor.

En la tabla siguiente se muestra la relación entre la rotación del embrague y cadamodo de procesamiento.

Modo Copiado Limpieza (véasepágina siguiente)

Posición de reposo

Embrague 1/3 de vuelta 1/3 de vuelta 1/3 de vuelta

Posición del rodillode carga

Posición de reposode contacto del

rodillo de carga SnDESACT DESACT ACT

[C]

[D] [E]

A193D014.wmf

[A]

[C][D]

[E]

[B]

A193D543.wmf

Rodillo

TamborTambor

Almohadilla

Tambor

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 UNIDAD DE FOTOCONDUCTOR (PCU)

2-27

Page 58: Manual de Servicio Aficio 200

4.4.3 Limpieza del rodillo de carga del tambor

Si el rodillo de carga se ensucia, la eficacia de la carga del tambordisminuye. Esto afecta a la calidad de las copias dando lugar, por ejemplo, ala aparición de líneas verticales negras.

La limpieza del rodillo de carga del tambor se realiza durante 2 segundosdespués de cada trabajo de copiado.

Después del trabajo de copiado, el embrague de contacto del rodillo decarga se gira otro tercio de vuelta (véase el diagrama del final de la páginaanterior). La palanca de presión aprieta hacia abajo con más fuerza, deforma que la almohadilla de limpieza [A] entra en contacto con el rodillo decarga.

Después de la limpieza del rodillo de carga, el embrague se gira el terciofinal de la vuelta (hasta que el sensor de la posición de reposo del rodillo decarga [B] se activa) para separar el rodillo de carga del tambor. La palancade presión se separa de la unidad del rodillo de carga. Entonces, la unidaddel rodillo de carga se separa del tambor por la acción de un muelle [C].

[A]

A193D015.wmf

[C]

[C]

[B]

A193D544.wmf

UNIDAD DE FOTOCONDUCTOR (PCU) 1 de agosto de 1996

2-28

Page 59: Manual de Servicio Aficio 200

4.4.4 Compensación de temperatura

La tensión transferida desde el rodillo al tambor varía con la temperatura delas proximidades del rodillo de carga del tambor. Cuanto más baja sea latemperatura, más elevada será la tensión que será necesario aplicar.

Para compensar este hecho, el termistor de carga del tambor [A] detecta latemperatura alrededor del rodillo de carga del tambor. Antes de que se inicieel trabajo de copiado, la CPU monitoriza la temperatura e informa a la placade alimentación de alta tensión sobre la tensión correcta de carga en funciónde la temperatura.

[A]

A193D012-3.wmf

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 UNIDAD DE FOTOCONDUCTOR (PCU)

2-29

Page 60: Manual de Servicio Aficio 200

4.5 REVELADO

4.5.1 Generalidades

Esta copiadora usa un sistema de revelado de un solo rodillo.

El cartucho de revelador [A], en el que está el revelador, está situado encimade la sección de la unidad de revelado de la PCU. Al instalar la máquina, elrevelador cae dentro de la unidad de revelado. Los sinfines de mezclado [B]transportan el revelador y el tóner al rodillo de revelado [C]. Los imanespermanentes que hay dentro del rodillo de revelado atraen el revelador hastael manguito del rodillo de revelado. El rodillo de revelado lleva el reveladorhasta más allá de la cuchilla rascadora [D]. La cuchilla rascadora regula elgrosor deseado de revelador y provoca un vertido hacia atrás en elmecanismo de mezclado. El rodillo de revelado continúa girando, llevando elrevelador al tambor [E] en donde se revela la imagen latente.

El sensor de densidad de tóner [F], situado a un lado de la unidad derevelado, mide la concentración de tóner en el revelador. El sensor dehumedad [G] mide el nivel de humedad alrededor del tambor.

[D]

[E]

[F]

[A]

[B]

[C] [G]

A193D010-3.wmf

UNIDAD DE FOTOCONDUCTOR (PCU) 1 de agosto de 1996

2-30

Page 61: Manual de Servicio Aficio 200

4.5.2 Mecanismo de accionamiento

Cuando el embrague de revelado [D] se activa, el accionamiento del motorprincipal es transmitido al eje motriz [A] y al engranaje de accionamiento derevelado [B] a través de la correa dentada [C], y de un tren de engranajes.

Los engranajes de accionamiento de revelado (excepto los engranajes de launidad de revelado) son engranajes helicoidales. Este tipo de engranajesson más silenciosos que los engranajes rectos normales. Cuando sepresiona la PCU, el eje de accionamiento de revelado se acopla con elengranaje del rodillo de revelado.

[C]

[B] [A] [D]

A193D017.wmf

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 UNIDAD DE FOTOCONDUCTOR (PCU)

2-31

Page 62: Manual de Servicio Aficio 200

4.5.3 Mezclado

Esta copiadora usa 2 sinfines de mezclado, [A] y [B], para mantener elrevelador mezclado uniformemente. El sinfín de mezclado 1 [A] transporta elrevelador sobrante, rascado del rodillo de revelado [C] por la cuchillarascadora, hacia la parte delantera de la máquina. El sinfín de mezclado 2[B] vuelve a llevar el revelador sobrante, junto con tóner nuevo, a la parteposterior del conjunto de mezclado. Allí, el revelador se vuelve a aplicar alrodillo de revelado.

[C]

[A]

[B]

A193D016.wmf

UNIDAD DE FOTOCONDUCTOR (PCU) 1 de agosto de 1996

2-32

Page 63: Manual de Servicio Aficio 200

4.5.4 Polarización de revelado

Esta máquina usa un sistema de revelado negativo-positivo, en el que laszonas negras de la imagen latente tienen una carga negativa baja (alrededorde -140 ± 50 V) y las zonas blancas tienen una carga negativa alta(alrededor de -900 V).

Para atraer el tóner cargado negativamente a las zonas negras de la imagenlatente en el tambor, la placa de alimentación de alta tensión [A] aplica unapolarización de -600 voltios a los rodillos de revelado durante todo el procesode revelado de la imagen. La polarización es aplicada al eje del rodillo derevelado [B] a través del engranaje del eje [C].

La polarización de revelado se mantiene a 0 V hasta que la imagen latentepasa al rodillo de revelado. Esto es para prevenir que el tóner sea transferidoa la zona del tambor próxima al rodillo de revelado, que aún no ha sidocargada. La polarización de revelado se eleva entonces a -600 V al mismotiempo que se activa el embrague de revelado.

La tensión de la polarización de revelado (-600 V) se puede ajustar pormedio de SP2-201.

[A]

[C]

[B]

A193D534.wmf

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 UNIDAD DE FOTOCONDUCTOR (PCU)

2-33

Page 64: Manual de Servicio Aficio 200

4.5.5 Control de la densidad de tóner

- El gráfico de flujo de control de la densidad de tóner -

En las páginas siguientes se explica detalladamente cada uno de los pasos.A193D545.mwf

UNIDAD DE FOTOCONDUCTOR (PCU) 1 de agosto de 1996

2-34

Page 65: Manual de Servicio Aficio 200

- Sensor de densidad de tóner -

El revelador está formado por partículas portadoras (ferrita) y partículas detóner (resinas y pigmentos). Dentro de la unidad de revelado, el reveladorpasa a través de un campo magnético creado por las bobinas interiores delsensor de densidad de tóner. Cuando cambia la concentración del tóner, lasalida de tensión del sensor cambia proporcionalmente.

La salida del sensor (VT) se comprueba antes de hacer cada copia. Lamáquina trata de mantener VT constante variando la alimentación de tóner,como se puede apreciar en el organigrama de la página anterior.

Salida del sensor [V]

Peso de tóner [% en peso]

A193D522.wmf

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 UNIDAD DE FOTOCONDUCTOR (PCU)

2-35

Page 66: Manual de Servicio Aficio 200

- Ajuste inicial del sensor de densidad de tóner -

El procedimiento de ajuste inicial del sensor de TD se realiza en la fábrica.Durante el ajuste inicial del TD, la máquina calibra la tensión de control(VCONT) del sensor de TD de forma que la tensión de salida del sensor deTD sea de 2,0 æ 0,1 V usando revelador nuevo con una concentraciónestándar de tóner (6% en peso, 21,6 g de tóner en 360 g de revelador). Estevalor ajustado en fábrica se usará para el procesamiento del control de ladensidad del tóner.

- Medida de la densidad de tóner -

La densidad del tóner del revelador se detecta una vez en cada ciclo decopiado (punto "1" en el organigrama). La tensión de salida del sensor (VT)se compara durante el ciclo de detección con la tensión de referencia dealimentación de tóner (VTREF).

- Determinación de la tensión de referencia de la alimentación de tóner(VTREF) -

La tensión de referencia del tóner (VTREF) es la tensión del ajuste inicial delsensor de TD, corregida con respecto a la humedad detectada por el sensorde humedad (punto "2" en el organigrama). Para cambiar la densidad deimagen, se puede cambiar el coeficiente de corrección de humedad paraVTREF por medio de SP 2-911 (hay cinco ajustes). Cuanto mayor sea el valorintroducido en este modo SP, más claras serán las copias que se obtendrán.

- Determinación de la alimentación de tóner -

VTREF es la tensión umbral para determinar si suministrar tóner o no. En elmomento en que el valor de VT supera el valor de VTREF (puntos "3" y "4" enel organigrama), la máquina suministra más tóner.

UNIDAD DE FOTOCONDUCTOR (PCU) 1 de agosto de 1996

2-36

Page 67: Manual de Servicio Aficio 200

- Cálculo del momento de actuación del motor de alimentación de tóner -

El momento de actuación del motor se decide teniendo en cuenta losfactores siguientes (punto "5" en el organigrama).• ∆VT (esto es VT - VTREF) • Contador de volumen de copias• Tamaño del papel

El contador de volumen de copias (CVOL) se determina de la formasiguiente:0: Se han hecho 1-9 copias consecutivas con∆VT > 01: Se han hecho 10-19 copias consecutivas con ∆VT > 0

Si ∆VT adquiere un valor negativo en cualquier momento, (por ejemplo,porque no haya suficiente tóner), CVOL disminuye hasta 0.

A continuación se muestran los momentos de actuación del motor.

Longitud del papel < 250 mm

Longitud del papel 250 - 400 mm

Longitud del papel > 400 mm

0 < ∆VT <= 0.22, CVOL = 0

0,5 0,7 0,9

0 < ∆VT <= 0.22, CVOL = 1

1,0 1,3 1,8

∆VT > 0.22, CVOL = 0 o 1

1,0 1,3 1,8

NOTA: La cantidad de tóner suministrado es de 0,1 g por 0,5 s

4.5.6 Alimentación de tóner en condiciones anormales del sensor

Existen dos códigos de servicio para identificar un error del sensor de TD.Estos estados SC pueden eliminarse apagando y volviendo a encender elinterruptor principal. Una vez hecho esto, la máquina lleva a caboautomáticamente el ajuste inicial del sensor de TD.

1. Error sensor de TD 1

Cuando la tensión de salida del sensor de TD (VT) es inferior a 0,5 V, 20segundos después de que se haya llevado a cabo el ajuste inicial del sensorde TD, se generará un código de servicio SC390.

2. Error sensor de TD 2

Una vez terminado el ajuste inicial del sensor de TD, si la tensión de salidadel sensor de TD (VT) supera el rango especificado (2 ± 0,2 V), se genera uncódigo de servicio SC393.

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 UNIDAD DE FOTOCONDUCTOR (PCU)

2-37

Page 68: Manual de Servicio Aficio 200

4.5.7 Alimentación de tóner

- Mecanismo de rellenado del recipiente de tóner -

Cuando se coloca un recipiente de tóner en la unidad soporte del recipientede tóner [A], se presiona completamente hacia atrás y la palanca del soportedel recipiente de tóner [B] se lleva hacia atrás a su posición original, parapoder suministrar tóner a la unidad de revelado ocurre lo siguiente.• El pasador [C] del cierre del tóner [D] sale hacia fuera (se abre) debido a

la forma del cartucho de revelador. • El tapón [E] que permanece puesto en el recipiente de tóner se retira y

se mantiene (gracias al manguito soporte) [F] alejado del movimiento delrodillo [G], que se desplaza a lo largo del riel curvado que hay detrás dela palanca del soporte del recipiente de tóner.

El sistema de detección de fin de tóner determina cuándo se debe accionar elmecanismo de rellenado del recipiente de tóner (véase Detección de fin detóner). El mecanismo de alimentación de tóner transporta el tóner desde elrecipiente hasta la unidad de revelado. El recipiente de tóner tiene una ranura enespiral [H] que ayuda a desplazar el tóner hacia la unidad de revelado.

Cuando se extrae una unidad de soporte del recipiente de tóner para añadirnuevo tóner, se produce lo siguiente para evitar que el tóner puedaesparcirse:• El manguito soporte libera el tapón del recipiente de tóner en su posición

adecuada.• El cierre del tóner obtura la apertura por acción de la presión de un muelle.

A193D516.wmf[A]

[E][F] [G]

[D][C]

[E] [F]

[G]

[B][H]

A193D019.wmf

UNIDAD DE FOTOCONDUCTOR (PCU) 1 de agosto de 1996

2-38

Page 69: Manual de Servicio Aficio 200

- Mecanismo de alimentación de tóner -

El motor de alimentación de tóner [A] acciona el recipiente de tóner [B] y lasláminas de mylar [C]. En primer lugar, el tóner cae en el soporte del tóner.Las láminas de mylar de alimentación de tóner transfieren el tóner a lahendidura [D]; a continuación, el tóner cae dentro de la unidad de revelado através de la apertura.

[D] [C] [A]

[B]

A193D020.wmf

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 UNIDAD DE FOTOCONDUCTOR (PCU)

2-39

Page 70: Manual de Servicio Aficio 200

- Detección de casi fin o fin de tóner -

Detección VT

A193D541.wmf

UNIDAD DE FOTOCONDUCTOR (PCU) 1 de agosto de 1996

2-40

Page 71: Manual de Servicio Aficio 200

En esta máquina no hay sensor de fin de tóner. En su lugar, los estados de fin detóner o casi fin de tóner se detectan usando los datos de salida del sensor de TD.

La máquina comprueba los posibles estados de fin o casi fin de tóner a cada copia.Si durante un trabajo de copiado se detecta un estado de fin o de casi fin de tóner,también se comprueba al finalizar el trabajo de copiado. Para detectar el estado decasi fin de tóner, la máquina determina en primer lugar la tensión de referencia defin de tóner (VTE) en base al ajuste inicial del sensor de TD y a la salida del sensorde humedad. Después, la máquina compara la VTE con la tensión de salida delsensor de TD (VT): este es el punto 1 en el organigrama.

Durante un trabajo de copiado:

Si VT es mayor que VTREF (esto significa que la cantidad de tóner que hay en launidad de revelado es escasa), la máquina suministra tóner (véase Alimentación detóner).

Si la concentración de tóner continúa siendo baja después de realizar 30 copias(punto 2 del organigrama), la máquina comprueba el estado de casi fin de tóner (siVT es mayor que VTE, hay un estado de casi fin de tóner).

Si la concentración sigue siendo baja después de hacer 50 copias después de ladeterminación del estado de casi fin de tóner (punto 3 del organigrama), la máquinadetecta un estado de fin de tóner.

Después de un trabajo de copiado:

Cuando la máquina detecta que la concentración de tóner es baja, después determinado el trabajo de copiado, la máquina disminuye la VTE en 0,2 V y comparala nueva VTE con VT (punto "4" del organigrama). Si la concentración de tónersigue siendo baja, la máquina suministra tóner. La máquina vuelve a comparar laVTE con la VT, y vuelve a suministrar tóner si la VT es demasiado baja.

Si la concentración de tóner sigue siendo baja después de suministrar tóner 15veces (punto "5" del organigrama), la máquina detecta un estado de casi fin detóner.

Si la concentración sigue siendo baja tras hacer 50 copias después de que sehubiese determinado el estado de casi fin de tóner (punto "3" en el organigrama), lamáquina detecta un estado de fin de tóner.

El número de copias que media entre el estado de casi fin de tóner y de fin de tónerpuede cambiarse por medio de SP 2-213. El ajuste por defecto es de 50 copias.

- Recuperación de fin de tóner -

Si la cubierta delantera se abre y se cierra durante más de 10 segundos en unestado de casi fin o de fin de tóner y se sustituye el recipiente de tóner, la máquinaintentará recuperarse durante 3 minutos usando el mismo procedimiento que en elcaso en que se detecta el estado de casi fin o fin de tóner después de un trabajo decopiado.

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 UNIDAD DE FOTOCONDUCTOR (PCU)

2-41

Page 72: Manual de Servicio Aficio 200

4.6 LIMPIEZA DEL TAMBOR Y RECICLADO DEL TÓNER

4.6.1 Limpieza del tambor

La cuchilla de limpieza [A] elimina el tóner que haya podido quedar en eltambor después de que la imagen haya sido transferida al papel. En estemodelo se usa un sistema de contracuchilla.

La cuchilla de limpieza rasca y arranca el tóner que queda en el tambor, ycae dentro del sinfín de recogida de tóner [B].

Para quitar el tóner y otras partículas que se acumulan en el borde de lacuchilla de limpieza, el tambor gira en sentido contrario aproximadamente 5mm al terminar cada trabajo de copiado, como se muestra en la ilustración.Sin embargo, esto no sucede durante la limpieza del rodillo de transferencia.

[B]

[A]

A193d010.wmf

5 mm

A193D529.wmf

UNIDAD DE FOTOCONDUCTOR (PCU) 1 de agosto de 1996

2-42

Page 73: Manual de Servicio Aficio 200

4.6.2 Reciclado del tóner

El tóner que cae en el sinfín de recogida de tóner [A] es transportado a lacinta transportadora de tóner reciclado [B] que se encuentra en la partedelantera de la PCU. La cinta transportadora de tóner reciclado lleva el tóneral sinfín de mezclado 2 [C] de la unidad de revelado. Allí, el sinfín demezclado 2 mezcla este tóner con tóner nuevo y se vuelve a utilizar.

[A]

[C]

[B]

A193D016.wmf

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 UNIDAD DE FOTOCONDUCTOR (PCU)

2-43

Page 74: Manual de Servicio Aficio 200

5. ALIMENTACIÓN DE PAPEL5.1 GENERALIDADES

Hay dos bandejas de papel y una mesa de alimentación por derivación [A].

Las bandejas de papel 1 [B] y 2 [C] contienen 250 hojas cada una. La mesade alimentación por derivación puede contener 1, 10, o 100 hojas de papel,dependiendo del tamaño del papel.

Los rodillos semicirculares de alimentación [D] conducen la primera hoja depapel (la de más arriba) desde la bandeja hasta los rodillos de registro [E] através de los rodillos de relé [F].

En la bandeja hay dos separadores de esquinas (véase [F] en el diagramacorrespondiente a la sección del "Mecanismo de elevación del papel"), queimpiden que se pueda alimentar más de una hoja a la vez. Los separadoresde esquinas, junto con los muelles de la bandeja, sirven también para ajustarla altura de la pila de papel.

Cuando se cierra la bandeja después de cargar el papel, el actuador detamaño de papel situado en la parte delantera derecha de la bandeja empujael sensor de tamaño de papel. Esto sirve para informar a la CPU del tamañode papel que se ha cargado en la bandeja y que la bandeja está en su lugar.

Hay un sensor de relé [G] situado entre los rodillos de relé. Este sensor seusa para detectar atascos de papel.

[G]

[A]

[C]

[B] [F]

[E]

[D]

A193D022.wmf

ALIMENTACIÓN DE PAPEL 1 de agosto de 1996

2-44

Page 75: Manual de Servicio Aficio 200

5.2 BANDEJA DE PAPEL

5.2.1 Mecanismo de accionamiento de la alimentación de papel

El motor principal [A] acciona el captador y el mecanismo alimentador de lasdos bandejas, la primera y la segunda. Los embragues de alimentación depapel [B] transfieren el accionamiento desde este motor a los rodillos dealimentación [C].

El embrague de alimentación de papel gira y los rodillos de alimentaciónempiezan a dar vueltas para alimentar el papel. El embrague de alimentaciónde papel se mantiene activado durante el tiempo suficiente como parapermitir que los rodillos de alimentación de papel giren solamente una vez.

[C]

[B]

[A]

[C]

A193D033.wmf

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 ALIMENTACIÓN DE PAPEL

2-45

Page 76: Manual de Servicio Aficio 200

5.2.2 Mecanismo de elevación del papel

Al cerrar la bandeja de papel [A] después de cargar el papel, la proyección [C]del bastidor principal presiona la palanca deslizante de apertura [B], colocada enla parte inferior de la bandeja, y dicha palanca se sale del gancho de la placa delfondo [D].

Una vez suelta la palanca, la placa del fondo se eleva por acción de losmuelles de presión [E] y la hoja de más arriba empuja hacia arriba losseparadores de esquinas [F]. De esta forma, la pila de papel se mantiene asu altura correcta.

[F]

[A]

[B]

[C]

[D]

[E][F]

[E]

A193D024.wmf

ALIMENTACIÓN DE PAPEL 1 de agosto de 1996

2-46

Page 77: Manual de Servicio Aficio 200

5.2.3 Detección de fin de papel

El detector de fin de papel [A] está en el mismo eje que el actuador de fin depapel [B]. Cuando se termina el papel de la bandeja, el detector de fin depapel cae dentro de la oquedad [C] que hay en la placa del fondo de labandeja y el actuador de fin de papel activa el sensor de fin de papel [D].

El actuador de fin de papel está en contacto con la palanca [E]. Cuando labandeja de papel se extrae de la copiadora, la palanca gira en el sentido queindica la flecha de la ilustración, y empuja al actuador hacia arriba. Comoconsecuencia de esto, el detector gira hacia arriba. Este mecanismo esnecesario para evitar que el detector resulte dañado por el cuerpo de labandeja de papel.

[D]

[C][E]

[A]

[B]

A193D027.wmf

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 ALIMENTACIÓN DE PAPEL

2-47

Page 78: Manual de Servicio Aficio 200

5.2.4 Mecanismo de doble tope de la guía lateral

Esta máquina dispone de un mecanismo de tope de la guía lateral tanto parala guía lateral delantera como para la guía lateral trasera.

Si la bandeja se cierra con una fuerza excesiva después de cargar el papel,éste puede salir por encima de la guía lateral trasera ya que dicha guía sedeforma por el peso del papel que se apoya sobre ella. Esto puede provocarque el papel resbale o que se atasque. Para evitarlo, se ha añadido unmecanismo de tope de guía lateral también a la guía trasera.

Las palancas de apertura [A] tienen un tope con dientes como los de losengranajes. Los carriles guía [B] también llevan dientes. Cuando se empujala palanca de apertura, los dientes de engranaje se liberan entre sí y sepueden mover las guías laterales.

[B]

[B]

[A]

[A]

A193D026.wmf

ALIMENTACIÓN DE PAPEL 1 de agosto de 1996

2-48

Page 79: Manual de Servicio Aficio 200

5.2.5 Detección del tamaño del papel

InterruptorTamaño

1 2 3 4

A3, F( 81/2"x13" )

A4 a lo largo

A4 a lo ancho

A5 a lo ancho,11"x17"

B4, 81/2"x14"

B5 a lo ancho,81/2"x11"

B5 a lo largo,11"x81/2"

* (Asterisco)

: ON (No pulsado) : OFF (Pulsado)

Hay cuatro sensores de tamaño del papel (microinterruptores) [A] en la placadelantera derecha del bastidor principal. Estos sensores los activa unactuador del tamaño del papel [B] situado detrás de la placa indicadora deltamaño del papel que está en la parte delantera derecha de la bandeja.

Cada tamaño de papel tiene su propio actuador, con una combinaciónexclusiva de ranuras. Para determinar cuál es el tamaño de la bandeja quehay instalada, la CPU lee cuáles son los microinterruptores que el actuadorha desactivado.

La CPU inhabilita la alimentación de papel desde una bandeja si no seconsigue detectar el tamaño del papel que contiene. Si el actuador detamaño del papel está roto, o no hay bandeja instalada, se encenderá elindicador "Añadir papel" (Add Paper).

Cuando el actuador de tamaño del papel está en la marca "*", la bandeja depapel puede fijarse para hacerla corresponder a cualquiera de una ampliagama de tamaños de papel por medio de una Herramienta de usuario. Si eltamaño del papel de esta posición se cambia sin cambiar el ajuste de laHerramienta de usuario, se atascará el papel.

[A]

[B]

A193D025.wmf

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 ALIMENTACIÓN DE PAPEL

2-49

Page 80: Manual de Servicio Aficio 200

5.3 ALIMENTACIÓN POR DERIVACIÓN

5.3.1 Generalidades

La mesa de alimentación por derivación [A] admite hasta 100 hojas de papel.

Esta máquina no lleva sensor de la puerta de alimentación por derivación. Elindicador de alimentación por derivación siempre está visible en la pantallade cristal líquido (LCD). El indicador "Añadir papel" (Add Paper) seencenderá cuando el usuario seleccione alimentación por derivación estandola mesa de alimentación por derivación cerrada o si no hay papel en dichamesa de alimentación.

Después de pulsar la tecla Start (Inicio), la CPU activa el embrague dealimentación por derivación y el rodillo de alimentación por derivaciónempieza a alimentar papel al rodillo de registro.

[A]

A193D022-2.wmf

ALIMENTACIÓN DE PAPEL 1 de agosto de 1996

2-50

Page 81: Manual de Servicio Aficio 200

5.3.2 Mecanismo de alimentación de papel y detección de fin de papel

En esta máquina se usa un mecanismo de rodillo de alimentación y almohadilla defricción, con el accionamiento del motor principal transmitido al activarse elembrague de alimentación por derivación [E]. La almohadilla de fricción impide laalimentación de cualquier hoja excepto la 1ª que esté situada encima de la pila. Porello, durante la alimentación de papel, la hoja situada la 1ª encima de la pila sesepara del resto y se introduce en los rodillos de registro.

Antes de colocar el papel en la mesa de alimentación por derivación, el usuariotiene que bajar dicha mesa de alimentación por derivación usando la palanca [A].De esta forma, se asegura que el papel queda colocado entre la almohadilla defricción [C] y el rodillo de alimentación [D]. Luego, antes de empezar a realizar lascopias, hay que volver a subirla para desplazar la pila de papel hasta que hagacontacto con el rodillo de alimentación.

Cuando no hay papel en la mesa de alimentación por derivación, el detector de finde papel [B] cae dentro de la oquedad de la mesa de alimentación por derivación,activando el sensor de fin de papel de alimentación por derivación.

[A][C]

A193D028.wmf

[B]

[D]

A193D029.wmf

[E]

A193D033-2.wmfD

escr

ipci

on

esD

etal

lad

as

1 de agosto de 1996 ALIMENTACIÓN DE PAPEL

2-51

Page 82: Manual de Servicio Aficio 200

5.3.3 Detección de anchura del papel alimentado por derivación

El interruptor de anchura de papel [A] es un interruptor deslizante que seencuentra situado dentro de la mesa de alimentación por derivación [B]. Midemanualmente la anchura del papel. La guía lateral posterior está conectadaa la placa terminal [C]. Cuando se mueven las guías laterales paraadaptarlas a la anchura del papel, la placa terminal se desliza a lo largo delos patrones de alambre de la placa de detección. Los patrones de cadaanchura de papel de la placa de detección de anchuras de papel sonexclusivos. Por consiguiente, la máquina determina la anchura del papel quese ha colocado en la mesa de alimentación por derivación a través de lasalida de la señal de la placa. Sin embargo, la máquina no determina lalongitud del papel. Por ejemplo, si se coloca un papel A4 a lo ancho, lamáquina determinará que se trata de un papel A3.

[A]

[C]

[B]

A193D030.wmf

[A] [C]

A193D524.wmf

ALIMENTACIÓN DE PAPEL 1 de agosto de 1996

2-52

Page 83: Manual de Servicio Aficio 200

5.4 REGISTRO DE PAPEL

La rotación del motor principal se transmite al embrague de registro [A](situado en el eje del rodillo de registro inferior) a través de los engranajes derelé [B].

El sensor de registro [C] se coloca justo delante de los rodillos de registro.

Cuando el borde delantero del papel activa el sensor de registro, elembrague de registro se desactiva y los rodillos de registro dejan de girar.Sin embargo, el embrague de relé permanece activado un poco más. Esteretraso da tiempo suficiente para que el papel sea apretado contra losrodillos de registro y se desplace un poco lateralmente hasta adquirir suinclinación correcta. El embrague de registro se activa y el embrague de relése vuelve a activar en el momento adecuado para alinear el papel con laimagen del tambor. Los rodillos de registro y de relé introducen el papel en lasección de transferencia de imagen.

El sensor de registro también se usa para la detección de errores dealimentación de papel.

[B]

[C]

[A]

A193D032.wmf

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 ALIMENTACIÓN DE PAPEL

2-53

Page 84: Manual de Servicio Aficio 200

6. TRANSFERENCIA DE IMAGEN YSEPARACIÓN DEL PAPEL

6.1 GENERALIDADES

En lugar de usar un cable de transferencia y una banda de transferencia, en estamáquina se usa un rodillo de transferencia [A], que toca la superficie del tambor.

La placa de alimentación de alta tensión [B] suministra una corriente positiva (deaproximadamente +15 µA) al rodillo de transferencia. El rodillo tiene una elevadaresistencia eléctrica, por lo que puede soportar un elevado potencial eléctricopositivo para atraer tóner desde el tambor al papel.

Hay un cepillo de descarga [C] detrás del rodillo de transferencia. La curvatura deltambor y del cepillo de descarga ayuda al papel a separarse del tambor.

El ventilador de transporte [D] situado debajo de la placa de guía de transporteayuda a transportar el papel desde la zona de transferencia hasta la unidad defusión.

[A][D]

A193D021.wmf

[C]

[A]

[B]

A193D538-2.wmf

TRANSFERENCIA DE IMAGEN Y SEPARACIÓN DEL PAPEL 1 de agosto de 1996

2-54

Page 85: Manual de Servicio Aficio 200

6.2 MECANISMO DE TRANSFERENCIA DE IMAGEN YSEPARACIÓN DEL PAPEL

El rodillo de transferencia empieza a girar en el mismo momento en que lohace el motor principal.

1. Cuando la CPU recibe la señal de inicio de escritura de la imagen (señalCOMPUERTA F), la CPU ordena al grupo de potencia suministrar +10µA (baja polarización de transferencia) al rodillo. Esto evita que cualquierpartícula de tóner con carga positiva que haya en la superficie del tamborse transfiera al rodillo de transferencia.

2. En un momento determinado después de que la baja polarización detransferencia se haya suministrado al rodillo, se aplica al rodillo unacorriente de +15 µA (alta polarización de transferencia) para transferir eltóner al papel.

3. Después de que el borde posterior del papel haya pasado a través delrodillo, la polarización de transferencia se desconecta. En el modo de copiasmúltiples, la polarización de transferencia vuelve a cambiar a la bajapolarización de transferencia.

COMPUERTA F: Señal de inicio de escritura de exploración principal láser.

COMPUERTA F

Polarización del rodillo de carga

Polarización de revelado

Polarización del rodillo de transferencia

2,2 s 4,4 s 6,6 s

Zona deimpresión

A193D530.wmf

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 TRANSFERENCIA DE IMAGEN Y SEPARACIÓN DEL PAPEL

2-55

Page 86: Manual de Servicio Aficio 200

6.3 LIMPIEZA DEL RODILLO DE TRANSFERENCIA

Si el tamaño del papel es menor que la imagen impresa, o si se produce unatasco de papel durante la impresión, es posible que se transfiera tóner a lasuperficie del rodillo. Para evitar que este tóner se adhiera al reverso de lascopias, es preciso limpiar el rodillo de transferencia antes del siguienteproceso de impresión.

Durante la limpieza del rodillo de transferencia, el grupo de potenciasuministra una polarización negativa de limpieza (- 4 µA) al rodillo detransferencia. De esta forma, cualquier partícula de tóner cargadanegativamente que haya en el rodillo de transferencia será transferida devuelta al tambor. Después, se aplica una polarización positiva de limpieza de+10 µA para volver a transferir al tambor las partículas de tóner a las que elrodillo de transferencia hubiera conferido carga positiva.

La máquina pasa al modo de limpieza en las circunstancias siguientes:• Después de terminar un trabajo de copiado.• En el momento del encendido.• Después de eliminar un atasco en la impresora.

Además, es posible realizar de forma forzada la limpieza del rodillo detransferencia por medio de SP2-910.

Polarización delrodillo de carga

Polarización derevelado

Polarización delrodillo detransferencia

2,2 s 4,4 s 6,6 s

A193D531.wmf

TRANSFERENCIA DE IMAGEN Y SEPARACIÓN DEL PAPEL 1 de agosto de 1996

2-56

Page 87: Manual de Servicio Aficio 200

6.4 SEPARACIÓN Y TRANSPORTE DEL PAPEL

El cepillo de descarga [A] y la curvatura del tambor ayudan al papel asepararse del tambor. La placa de alimentación de alta tensión [B] aplica unatensión constante de CC, +2 kV (cuando se alimenta desde una bandeja depapel), o +2,5 kV (cuando se alimenta desde la bandeja dúplex) al cepillo dedescarga.

El ventilador de transporte ayuda a transportar el papel desde la zona detransferencia hasta la unidad de fusión. El ventilador de transporte se poneen marcha en el mismo momento en que lo hace el motor principal. Elventilador de transporte también se desconecta en el mismo momento enque lo hace el motor principal.

La tensión del cepillo de descarga se puede ajustar por medio de SP 2-901(hay ajustes separados para los lados delantero y posterior, y para el bordedelantero y otras zonas del papel).

[A]A193D021-2

[B]

[A]

A193D538.wmf

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 TRANSFERENCIA DE IMAGEN Y SEPARACIÓN DEL PAPEL

2-57

Page 88: Manual de Servicio Aficio 200

7. FUSIÓN DE LA IMAGEN7.1 GENERALIDADES

La unidad de fusión está formada por los elementos siguientes:

1. Termofusible de fusión 6. Palanca de presión

2. Rodillo de calor 7. Rodillo de limpieza

3. Termistor de fusión 8. Muelle de presión

4. Guía de entrada inferior 9. Expulsores del rodillo de calor

5. Rodillo de presión 10. Lámpara de fusión

5

4

3

10

9

8

2

1

7 6 A193D034.wmf

FUSIÓN DE LA IMAGEN 1 de agosto de 1996

2-58

Page 89: Manual de Servicio Aficio 200

7.2 MECANISMO DE ACCIONAMIENTO Y LIBERACIÓN DE LAFUSIÓN

El motor principal [A] acciona la unidad de fusión por medio de un tren deengranajes.

El mecanismo de liberación del accionamiento de la unidad de fusióndesacopla automáticamente el engranaje motriz de la unidad de fusión [B]cuando se abre la puerta delantera [C]. Cuando esto sucede, el engranajemotriz de la unidad de fusión gira libremente por lo que las hojas de papelmal introducidas pueden extraerse fácilmente.

Cuando se abre la puerta delantera, la placa del actuador [D] tira del cablede apertura [E]. El cable tira del soporte del engranaje de la unidad de fusión[F] y el engranaje motriz de la unidad de fusión queda desacoplado.

[C][B]

[A]

[E]

[D]

[F]

A193D036.wmf

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 FUSIÓN DE LA IMAGEN

2-59

Page 90: Manual de Servicio Aficio 200

7.3 MECANISMO DE ELEVACIÓN DE LA GUÍA DE ENTRADADE LA FUSIÓN

La guía de entrada [A] de esta máquina dispone de dos orificios en su parteposterior, que sirven para ajustarla para papel grueso o para papel fino.Normalmente, se usa el orificio de tornillo superior [B].

Para papel fino, mueva la guía de entrada hacia arriba fijándola con el orificiode tornillo [C]. De esta forma se alarga ligeramente la ruta del papel, con loque se evita que las hojas se arruguen en la unidad de fusión.

Para papel grueso, mueva la guía de entrada hacia abajo (use el orificio detornillo inferior); de esta forma la posición inferior permite un acceso másdirecto a la ranura entre los rodillos de presión y térmico. De esta manera seevita que el papel grueso se adhiera al rodillo térmico, lo que puede dar lugara que la imagen aparezca borrosa en el borde delantero de la copia.Además, el papel grueso no se dobla con tanta facilidad, por lo que tiendemenos a arrugarse.

[C]

[B]

[A]

A193D539.wmf

FUSIÓN DE LA IMAGEN 1 de agosto de 1996

2-60

Page 91: Manual de Servicio Aficio 200

7.4 RODILLO DE PRESIÓN

El rodillo de presión está hecho de caucho de silicona con un tubo derevestimiento de teflón. El muelle de presión [A] mantiene constantementeuna presión entre el rodillo térmico y el rodillo de presión.

El rodillo de presión puede cambiarse ajustando la posición de los muellesde presión. La posición intermedia [B] es el ajuste normal. La posiciónsuperior aumenta la presión, con lo que se evita la fusión insuficiente.

7.5 MECANISMO DE LIMPIEZA

El rodillo de limpieza [A] siempre está en contacto con el rodillo de presión[B]. Recoge tóner y polvo de papel adherido a la superficie del rodillo depresión. El rodillo de limpieza realiza esta función porque es de metal por loque recoge los elementos que se adhieren con más facilidad que el rodillo depresión (que tiene un revestimiento de teflón).

[A]

[B]

A193D035.wmf

[B]

[A]A193D537.wmf

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 FUSIÓN DE LA IMAGEN

2-61

Page 92: Manual de Servicio Aficio 200

7.6 CONTROL DE LA TEMPERATURA DE FUSIÓN

Cuando se enciende el interruptor principal, la CPU comprueba la frecuenciade la CA durante 500 ms. Después, la CPU enciende la lámpara de fusión.Cuando el termistor detecta la temperatura de espera de (165 °C), lamáquina puede empezar a imprimir.Cuando el termistor detecta latemperatura de trabajo de fusión (180 °C), la CPU mantiene estatemperatura por medio del control de fases.

El control de fases es el único tipo de control de fusión con que cuenta estamáquina.

7.7 PROTECCIÓN CONTRA EL CALENTAMIENTO EXCESIVO

Si la temperatura del rodillo térmico se eleva por encima de los 230 °C, laCPU desconecta la alimentación de la lámpara de fusión. En este momento,se genera un código de servicio SC543.

Incluso aunque fallase la protección contra el calentamiento excesivo deltermistor, hay un termofusible instalado en serie con la lámpara de fusiónque garantiza la protección necesaria. Si la temperatura del termofusiblealcanza los 169 °C, el termofusible se abre, cortando la alimentacióneléctrica a la lámpara de fusión. En este momento, la copiadora deja defuncionar.

150

100

50

M a in S W O N

200

180

(° C )

S tandby

165

Interruptor principal encendido Espera

A193D525.wmf

FUSIÓN DE LA IMAGEN 1 de agosto de 1996

2-62

Page 93: Manual de Servicio Aficio 200

8. MODOS DE AHORRO DE ENERGÍA8.1 GENERALIDADES

Cuando no se está utilizando la máquina, la función de ahorro de energíareduce el consumo eléctrico disminuyendo la temperatura de fusión.Esta máquina tiene los tres de modos de ahorro de energía que serelacionan a continuación:

1. Modo de ahorro de energía automático2. Modo de desconexión automática3. Modo nocturno

Estos modos son controlados por los modos UP siguientes:• Temporizador de reinicio automático del sistema• Temporizador de desconexión automática• Activación/desactivación del modo de ahorro de energía automático• Activación/desactivación del modo de desconexión automática (sólo

modo SP)

El modo de funcionamiento de la máquina depende de la combinación de losequipos instalados (sólo copiadora, copiadora/impresora, copiadora/fax,copiadora/fax/impresora)

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 MODOS DE AHORRO DE ENERGÍA

2-63

Page 94: Manual de Servicio Aficio 200

8.2 SÓLO COPIADORA

Paso al modo de ahorro de energía

La máquina entra en modo de ahorro de energía de nivel 1 ó 2 cuando se producealguno de los sucesos siguientes:• Se termina el plazo del temporizador de reinicio automático del sistema• Se mantiene pulsada más de 1 segundo la tecla Clear Mode/Energy Saver

(borrar modo/ahorro energía)

¿Qué ocurre en los modos de ahorro de energía 1 y 2?

Cuando la máquina pasa a los modos de ahorro de energía 1 ó 2, la temperatura dela lámpara de fusión se reduce hasta un nivel determinado, que depende del nivelde ahorro de energía seleccionado (modo UP).

La temperatura de fusión en el nivel de ahorro de energía 1 es de 15 °C por debajode la temperatura de trabajo de la lámpara de fusión, que se ajusta por medio deSP1-105-1 (por defecto: 180 - 15 = 165 °C). La temperatura de fusión en el nivel deahorro de energía 2 es el valor fijado en SP1-105-2 (por defecto: 140 °C para las máquinas de 115 V, temperatura ambiente para lasmáquinas de 230 V).

¿Cuándo se termina el plazo del temporizador de desconexión automática?

El plazo del temporizador de desconexión automática empieza a transcurrir en elmomento en que la máquina entra en modo de espera.

Cuando se termina este plazo de temporización, la máquina pasa al modo dedesconexión automática y el interruptor principal se apaga automáticamente. Lalámpara de fusión y todas las alimentaciones de CC excepto la de + 5 VE, sedesconectan.

Stand-by Mode

Auto Energy Saver Mode

Energy Saver Level 1 or 2Fusing lamp to low temperatureEnergy Saver LED OnCPU/GAPD On

Auto Shut Of f Mode

Fusing Lamp Of fEnergy Saver LED OffCPU/GAPD Of f

Clear Mode/Energy Saver KeySystem Auto Reset T imer

Clear Mode/Energy Saver KeyOriginal in the DFDF l i f ted up

Main Switch Off

Main Swi tch On

Auto Shut Off T imer

Tecla borrar modo/ahorro energía

Temporizador de reinicio automáticodel sistema

Tecla borrar modo/ahorro energía

Original en el DF

DF levantado

Interruptor principal apagado

Interruptor principal encendido

Modo de ahorro de energía automático

Ahorro de energía nivel 1 ó 2

Lámpara de fusión a baja temperatura

LED de ahorro de energía encendido

CPU/GAPD activado

Temporizador dedesconexión automática

Modo de desconexión automática

Lámpara de fusión desconectada

LED de ahorro de energía apagado

CPU/GAPD desactivado

Modo espera

A193D547.wmf

MODOS DE AHORRO DE ENERGÍA 1 de agosto de 1996

2-64

Page 95: Manual de Servicio Aficio 200

La alimentación de +5 VE es la alimentación de 5 voltios del modo de ahorrode energía. Ahorra energía alimentando con +5 V sólo a los componentesque se necesitan en el modo de ahorro de energía.

Obsérvese que apagar el interruptor principal es similar a entrar en el modode desconexión automática.

Retorno al modo de espera

- Desde los niveles de ahorro de energía 1 ó 2 -

Al llevar a cabo cualquiera de las acciones siguientes, la máquina vuelve almodo de espera:• Pulsar la tecla borrar modo/ahorro energía• Colocar un original en el ADF• Levantar el ADF

El tiempo de recuperación del nivel de ahorro de energía 1 es deaproximadamente 3 segundos.El tiempo de recuperación del nivel de ahorro de energía 2 es deaproximadamente 10 segundos (en las máquinas de 115 V) o de35 segundos (en las máquinas de 230 V).

- Desde el modo de desconexión automática -

La máquina vuelve al estado de preparada cuando se enciende el interruptorprincipal.

El tiempo de recuperación es inferior a 30 segundos para las máquinas de115 V, e inferior a 35 segundos, para las máquinas de 230 V.

Consumo de potencia

Modo Interruptorprincipal

LED deahorro deenergía

Lámparade fusión

+5 V sistema Nota

Ahorro deenergía nivel 1

Encendido Encendido 165°C ConectadoLa máquina vuelve almodo de espera si selevanta el DF o secoloca un original enel ADF.

Ahorro deenergía nivel 2

Encendido Encendido

140°C(115V)

Temperaturaambiente(230V)

Conectado

Modo dedesconexiónautomática

Apagado Apagado ApagadoDes-

conectado

La máquina vuelve almodo de espera sólosi se enciende elinterruptor principal.

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 MODOS DE AHORRO DE ENERGÍA

2-65

Page 96: Manual de Servicio Aficio 200

8.3 COPIADORA/IMPRESORA

Paso al modo de ahorro de energía

La máquina entra en el ahorro de energía nivel 1 ó 2 de la misma forma que lo hacela configuración de sólo copiadora.

¿Qué ocurre en el modo de ahorro de energía niveles 1 y 2?

El comportamiento de la máquina en el modo de ahorro de energía niveles 1 y 2 es el mismo que el de la configuración de sólo copiadora (lámpara de fusión abaja temperatura).

Sin embargo, cuando se termina el plazo del temporizador de desconexiónautomática, la máquina entra en el modo de ahorro de energía nivel 3 en lugar dehacerlo en el modo de desconexión automática.

¿Qué ocurre en el modo de ahorro de energía nivel 3?

Cuando la máquina entra en el modo de ahorro de energía nivel 3, la lámpara defusión se apaga completamente. Sin embargo, se mantiene la alimentación de + 5V del sistema. El tiempo de recuperación desde este nivel es el mismo que eltiempo de recuperación desde el modo de desconexión automática. La máquinaimprimirá los trabajos de impresión que le lleguen procedentes de un ordenador.

Desde el modo ahorro de energía nivel 3, la máquina vuelve al modo de espera dela misma forma que desde los niveles 1 y 2 del modo ahorro de energía.

A193D548.wmf

MODOS DE AHORRO DE ENERGÍA 1 de agosto de 1996

2-66

Page 97: Manual de Servicio Aficio 200

Paso al modo de desconexión automática

La máquina sólo entra en el modo de desconexión automática si se apaga elinterruptor principal. En este modo, la lámpara de fusión se apaga y lamáquina no imprimirá ningún trabajo que le llegue desde un ordenador.

Consumo de potenciaModo Interruptor

principalLED de

ahorro deenergía

Lámpara defusión

+5 Vsistema

Nota

Ahorro deenergía nivel 1

Encendido Encendido 165°C ConectadoLa máquina vuelve almodo de espera si selevanta el DF o si secoloca un original en elADF. Se imprimen losdatos procedentes deun PC.

Ahorro deenergía nivel 2 Encendido Encendido

140°C (115V)

Temperaturaambiente(230V)

Conectado

Ahorro deenergía nivel 3

Encendido Encendido Apagado Conectado

Modo dedesconexión automática

Apagado Apagado ApagadoDes-

conectado

La máquina vuelve almodo de espera sólo sise enciende elinterruptor principal. Nose imprimen los datosprocedentes de un PC.

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 MODOS DE AHORRO DE ENERGÍA

2-67

Page 98: Manual de Servicio Aficio 200

8.4 COPIADORA/FAX, COPIADORA/IMPRESORA/FAX

El modo de ahorro de energía es más complejo en esta configuración. Esto se debeal hecho de que existen dos modos nocturnos, en lugar del modo de desconexiónautomática. El modo nocturno nivel 2 es similar al modo de desconexiónautomática. El modo nocturno de nivel 1 mantiene la máquina en un estado derespuesta ligeramente superior (la CPU principal está activa y la alimentación de 5V del sistema está conectada, aunque la lámpara de fusión sigue estando apagada).

Paso al modo de ahorro de energía

La máquina entra en el modo de ahorro de energía nivel 1 ó 2 de la misma formaque lo hacen las configuraciones de sólo copiadora y de copiadora/impresora.

A193D549.wmf

MODOS DE AHORRO DE ENERGÍA 1 de agosto de 1996

2-68

Page 99: Manual de Servicio Aficio 200

¿Qué ocurre en el modo de ahorro de energía niveles 1 y 2?

El comportamiento de la máquina en estos niveles también es el mismo (lámparade fusión a baja temperatura). Sin embargo, hay dos casos extraordinarios en losque se abandona el modo de ahorro de energía:• Detectada señal de llamada• NCU descolgada (la máquina empieza a marcar un número de fax)

Si el plazo del temporizador de desconexión automática se termina mientras elinterruptor principal continúa estando encendido, la máquina entra en el modo deahorro de energía nivel 4.

¿Qué ocurre en el modo de ahorro de energía 4?

En este modo, la lámpara de fusión se apaga. Además, la alimentación de +5 V delsistema se desconecta. Sólo se mantiene la alimentación de +5 VE, para que lamáquina pueda monitorizar el ADF, la línea telefónica y el panel de mando.

La máquina vuelve al modo de espera en las mismas condiciones que para losniveles 1 ó 2. Por ejemplo, se imprimirán los faxes y los trabajos de impresión quese reciban. El tiempo de recuperación desde este nivel es el mismo que para larecuperación desde el modo de desconexión automática.

Paso al modo nocturno

Si se apaga el interruptor principal cuando la máquina está en los modos de esperao de ahorro de energía niveles 1 ó 2, la máquina entra en modo nocturno 1.

Si se apaga el interruptor principal mientras la máquina está en modo de ahorro deenergía nivel 4, la máquina entra en modo nocturno 2.

- Modo nocturno 1 -

La lámpara de fusión se apaga. Sin embargo, se mantiene la alimentación de +5 Vdel sistema, que llega a todos los componentes. Cuando la máquina detecta unaseñal de llamada, automáticamente imprime el mensaje entrante.

Desde el modo nocturno nivel 1, la máquina pasa al modo nocturno nivel 2 cuandoel plazo del temporizador de desconexión automática se termina.

- Modo nocturno 2 -

La alimentación de +5 V también se desconecta. Sin embargo, se mantieneactivada la alimentación de +5 VE (+5 V del sistema de ahorro de energía). Si lamáquina detecta una señal de llamada o de descolgado, la máquina vuelve al modonocturno nivel 1. en ese momento, se activa la alimentación de +5 V. Después, lamáquina recibe el mensaje entrante y lo imprime.

La máquina sale del modo nocturno y vuelve al modo de espera cuando seenciende el interruptor principal.

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 MODOS DE AHORRO DE ENERGÍA

2-69

Page 100: Manual de Servicio Aficio 200

Consumo de potencia

Modo Interruptorprincipal

LED deahorro deenergía

Lámparade fusión

+5 Vsistema

Nota

Ahorro deenergía nivel 1

Encendido Encendido 165°C ConectadoLa máquina vuelve almodo de espera si selevanta el DF o se colocaun original en el ADF. Losfaxes que se reciban y losdatos procedentes de unPC se imprimirán.

Ahorro deenergía nivel 2 Encendido Encendido

140°C(115V)

Temperaturaambiente(230V)

Conectado

Ahorro deenergía nivel 4

Encendido Encendido Apagado Conectado

Modonocturno nivel 1

Apagado Apagado Apagado Conectado

Se imprimen los faxes quese reciben, y se puedenenviar faxes almacenadosen memoria para suposterior envío. Sinembargo, los datosrecibidos procedentes deun PC no se imprimen.Para el copiado, lamáquina vuelve al modode espera sólo si seenciende el interruptorprincipal.

Modonocturno nivel 2

Apagado Apagado ApagadoDes-

conectado

Si se detecta una llamadaentrante (señal dellamada), o si el usuariotrata de enviar un fax, lamáquina pasa al modonocturno nivel 1. Los datosprocedentes de un PC nose imprimen. Para elcopiado, la máquina vuelveal modo de espera sólo sise enciende el interruptorprincipal.

MODOS DE AHORRO DE ENERGÍA 1 de agosto de 1996

2-70

Page 101: Manual de Servicio Aficio 200

8.5 CONTROL DEL MODO DE AHORRO DE ENERGÍAEn el diagrama de la página siguiente se muestra la relación entre las señales dealimentación eléctrica y las señales de comando en el modo de ahorro de energía.

Hay dos CPU para el modo de ahorro de energía. Una es la CPU/GAPD(Controlador de potencia del conjunto de puertas - Gate Array Power Drive) en laplaca BICU y la otra es la CPU de ahorro de energía de la placa FCU.

La alimentación de +5 VE es para el modo de ahorro de energía, y siempre essuministrada a la máquina. La alimentación de +5 V se desconecta en algunosmodos de ahorro de energía.

Configuración de copiadora

Cuando se pulsa la tecla borrar modo/modo de ahorro de energía o se termina elplazo del temporizador de reinicio automático, el GAPD activa el LED de ahorro deenergía y solicita a la CPU principal que reduzca la temperatura de fusión.

Cuando se termina el plazo del temporizador de desconexión automática, el GAPDdesconecta el interruptor principal por medio de la señal SW_TRG. Después, el IC11 de la placa BICU envía una señal a la PSU, y ésta desconecta lasalimentaciones de +5 V, +12 V, -12 V y +24 V, y corta la alimentación de CA de lalámpara de fusión.

Configuración de copiadora/impresora

El GAPD controla la función de ahorro de energía, al igual que en la configuraciónde copiadora. Cuando se termina el plazo del temporizador de desconexiónautomática, el GAPD mantiene encendido el LED de Ahorro de energía pero solicitaa la CPU principal reducir la potencia de la lámpara de fusión.

Cuando el interruptor principal se ha apagado manualmente, la CPU solicita a laPSU que desconecte las alimentaciones de +5 V, +12 V, -12 V y +24 V.

Configuraciones de fax (Copiadora/fax y Copiadora/fax/impresora)

La CPU de Ahorro de energía monitoriza la tecla borrar modos/modo de ahorro deenergía, y controla el LED de ahorro de energía. Cuando se pulsa la tecla borrarmodos/modo de ahorro de energía o se termina el plazo del temporizador dereinicio automático del sistema, la CPU de ahorro de energía enciende el LED deahorro de energía y solicita a la CPU principal de la copiadora que reduzca latemperatura de fusión. Cuando se termina el plazo del temporizador dedesconexión automática, la CPU de ahorro de energía mantiene encendido el LEDde ahorro de energía, pero solicita a la CPU principal de la copiadora que reduzcala potencia de la lámpara de fusión. Después, la CPU ordena a la PSU quedesconecte las alimentaciones de +5 V, +12 V, -12 V y +24 V.

Cuando se ha apagado manualmente el interruptor principal (modo nocturno), laCPU de ahorro de energía apaga el LED de ahorro de energía, y la lámpara defusión se apaga también. Cuando la CPU detecta alguna de las condiciones derecuperación del modo de ahorro de energía, solicita a la PSU que conecte todaslas alimentaciones de CA por medio de la señal /RTRG.

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 MODOS DE AHORRO DE ENERGÍA

2-71

Page 102: Manual de Servicio Aficio 200

- Diagrama -

A193D533.wmf

MODOS DE AHORRO DE ENERGÍA 1 de agosto de 1996

2-72

Page 103: Manual de Servicio Aficio 200

8.6 GRÁFICOS DE TEMPORIZACIÓN DEL MODO DEAHORRO DE ENERGÍA

1. Modo de ahorro de energía automático: ActivadoModo de desconexión automática: Activado

- Configuración de copiadora -

- Configuraciones de Copiadora + Fax Copiadora + Fax + Impresora -

System Auto Reset T imer

(0 ~ 180 s)

Auto Shut Of f T imer(5 ~ 120 min.)

Energy Saver LED

Main Swi tch

PowerConsumpt ion

Energy saver level 1Energy saver level 2

O n

Off

O n

Off

1.5 W (Copier)

Temporizador de reinicioautomático del sistema

Temporizador dedesconexión automática

LED de ahorro de energía

Interruptor principal

Consumo depotencia

Ahorro de energía nivel 1Ahorro de energía nivel 2

1,5 W (copiadora)

Encendido

Apagado

Encendido

Apagado

A193D532.wmf

System Auto Reset T imer

(0 ~ 180 s)

Auto Shut Of f T imer(5 ~ 120 min.)

Energy Saver LED

MainSwi tch

PowerConsumpt ion

Energy saver level 1

Energy saver level 2

O n

Off

O n

Off

3.5 W (C + F)25 W (C + P)28 W (C + F + P)

Temporizador de reinicioautomático del sistema

Temporizador dedesconexión automática

LED de ahorro de energía

Interruptor principal

Consumo depotencia

Ahorro de energía nivel 1Ahorro de energía nivel 2

Encendido

Encendido

Apagado

Apagado

A193D515.wmf

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 MODOS DE AHORRO DE ENERGÍA

2-73

Page 104: Manual de Servicio Aficio 200

2. Modo de ahorro de energía automático: Desconectado Modo de desconexión automática: Conectado

- Todas las configuraciones - System Auto ResetT imer (0 ~ 180 s)

Auto Shut Off Timer (5 ~ 120 min.)

Energy SaverLED

Main Switch

PowerConsumpt ion

1.5 W (Copier and Copier + Pr inter)3.5 W (Copier + Fax)28 W (Ful l opt ions)

O n

Off

O n

Off

Temporizador de reinicioautomático del sistema

Temporizador dedesconexión automática

LED de ahorrode energía

Interruptor principal

Consumo depotencia

1,5 W (copiadora y copiadora + impresora)3,5 W (copiadora + fax)28 W (todas las opciones)

Encendido

Apagado

Encendido

Apagado

A193D514.wmf

MODOS DE AHORRO DE ENERGÍA 1 de agosto de 1996

2-74

Page 105: Manual de Servicio Aficio 200

9. SALIDA DEL PAPEL

La copia procedente de la unidad de fusión va hacia arriba para depositar elpapel de la copia en la bandeja de orientación hacia abajo, o sigue recta através de la bandeja de orientación hacia arriba, dependiendo de lacompuerta de cruce [A].

El solenoide de la compuerta de cruce [B] es el elemento que acciona estacompuerta. Normalmente, la compuerta de cruce está cerrada y la copia vahacia arriba a la bandeja de orientación hacia abajo. Cuando se activa elsolenoide de la compuerta de cruce, esta compuerta se abre. Entonces, lacopia pasa a través y se deposita en la bandeja de orientación hacia arriba.

[A]

[B]

A193D039.mwf

Des

crip

cio

nes

Det

alla

das

1 de agosto de 1996 SALIDA DEL PAPEL

2-75

Page 106: Manual de Servicio Aficio 200

SECCIÓN 3

INSTALACIÓN

Page 107: Manual de Servicio Aficio 200

1. REQUISITOS DE INSTALACIÓN

1.1 CONDICIONES AMBIENTALES

1. Rango de temperatura: 10 OC a 30 OC (50 OF a 86 OF)

2. Rango de humedad: 15 % a 90 % de humedad relativa

3. Iluminación ambiente: Menos de 1.500 lux (no exponer a la luzdirecta del sol).

4. Ventilación: La renovación del aire ambiente debe ser de30 m3/hora/persona, como mínimo.

5. Polvo ambiental: Menos de 0,10 mg/m3 (2,7 x 10 -6

onzas/yardas3)

6. Evite los lugares que estén expuestos a cambios bruscos detemperatura. Esto incluye:1) Un lugar en el que la máquina se vea directamente expuesta a corrientes de aire frío procedentes de un sistema de aire acondicionado.2) Un lugar en el que se vea directamente expuesta al calor procedente de un sistema de calefacción.

7. No sitúe la máquina en un lugar donde pueda estar expuesta a gasescorrosivos.

8. No instale la máquina en ningún lugar situado a más de 2.000 m (6.500pies) de altitud sobre el nivel del mar.

9. Sitúe la copiadora sobre una superficie resistente y bien nivelada. (Lainclinación en cualquier lado no debe superar los 5 mm).

10. No sitúe la máquina en un lugar en el que pueda estar sometida a fuertesvibraciones.

1.2 NIVELACIÓN DE LA MÁQUINA

1. De delante atrás: Menos de 5 mm (0,2") de desnivel

2. De derecha a izquierda: Menos de 5 mm (0,2") de desnivel

Inst

alac

ión

1 de agosto de 1996 REQUISITOS DE INSTALACIÓN

3-1

Page 108: Manual de Servicio Aficio 200

1.3 REQUISITOS MÍNIMOS DE ESPACIO

Sitúe la copiadora cerca de la fuente de alimentación, respetando lasseparaciones que se indican a continuación:

NOTA: Los 75 cm que se recomiendan para la parte delantera tienen comoúnica finalidad la extracción de la bandeja de papel. En el caso deque un operario se vaya a situar delante de la copiadora, serequerirá un espacio mayor.

1.4 REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN

PRECAUCIÓN 1. Asegúrese de que el enchufe de pared esté cerca de la copiadora y de

poder acceder a él fácilmente.

Asegúrese de que el enchufe esté bien introducido en la toma.

2. Evite conectar más de un enchufe en la toma.

3. Asegúrese de conectar a tierra la máquina.

1. Nivel de tensión de entrada: 20 V, 60 Hz: más de 10 A 220 V ~ 240 V, 50 Hz/60 Hz: más de 6 A 2. Fluctuación de tensión admisible: 10%

3. No conecte ningún aparato al cable de alimentación.

A

58 cm (22,9")

55 cm (21,7")

10 cm (4,0")

10 cm (4,0")

D

C

15 cm(5,9" )11 cm (4,4")

B

A: En la parte delantera: Aproximadamente 75 cm (29,6")

B: Izquierda: Aproximadamente 34 cm (13,4")

C: En la parte trasera: Aproximadamente 1 cm (0,4")

D: Derecha: Aproximadamente 31 cm (12,2")

A193I512.wmf

REQUISITOS DE INSTALACIÓN 1 de agosto de 1996

3-2

Page 109: Manual de Servicio Aficio 200

2. INSTALACIÓN DE LA COPIADORA

2.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS

Compruebe la cantidad y el estado de los accesorios de la caja con la listasiguiente:

Nº Descripción Cantidad1 Instrucciones de funcionamiento 2

2Tarjeta de registro del usuario (sólo en máquinas -17)

1

3 NECR 1

Inst

alac

ión

1 de agosto de 1996 INSTALACIÓN DE LA COPIADORA

3-3

Page 110: Manual de Servicio Aficio 200

2.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN DE LA COPIADORA

PRECAUCIÓNDesconecte el cable de alimentación de la copiadora antes decomenzar el siguiente procedimiento.

1. Retire las tiras de cinta adhesiva del exterior de la copiadora.

2. Abra la cubierta delantera [A].

3. Retire las tiras de cinta adhesiva del interior de la copiadora.

A193I500.wmf

[A]

A193I501.wmf

INSTALACIÓN DE LA COPIADORA 1 de agosto de 1996

3-4

Page 111: Manual de Servicio Aficio 200

4. Desembale la nueva PCU.

5. Retire de la nueva PCU las 2 abrazaderas [A] y la lámina [B] deprotección del tambor.

NOTA: No toque el fotoconductor. Si lo hace, la calidad de la copiapuede ser deficiente.

6. Introduzca la nueva PCU en la máquina. Empuje la nueva PCU hastaque la palanca de liberación se bloquee.

[A]A193I514.wmf

[B]

A193I515.wmf

Inst

alac

ión

1 de agosto de 1996 INSTALACIÓN DE LA COPIADORA

3-5

Page 112: Manual de Servicio Aficio 200

7. Despegue la cinta obturadora [A] de la unidad de revelado para instalarel revelador.

8. Levante la palanca [B] del soporte del recipiente de tóner y extraiga elsoporte [C] del recipiente de tóner.

9. Agite bien el recipiente de tóner.

NOTA: No retire aún el tapón del recipiente de tóner.

[A]

A193I502.wmf

[B]

[C]A193I503.wmf

INSTALACIÓN DE LA COPIADORA 1 de agosto de 1996

3-6

Page 113: Manual de Servicio Aficio 200

10. Desenrosque el tapón [A] del recipiente e introduzca el mismo en elsoporte [B].

NOTA: No abra el tapón interior [C] del recipiente.

11. Vuelva a colocar el recipiente y presione hacia abajo la palanca [D] delsoporte para fijar el recipiente.

12. Instale la cubierta de placa opcional, si procede:1) Instale dos pernos en la cubierta superior.2) Coloque el soporte de la cubierta de la placa sobre los pernos y

deslícelo hacia la izquierda.13. Extraiga la bandeja de papel [E] y gire el disco [F] de tamaño de papel

para seleccionar el tamaño adecuado. Ajuste las guías laterales [G] y laguía del extremo [H] para que se adapten al tamaño del papel.

14. Conecte los interruptores de CA y principal. La máquina efectúaautomáticamente el ajuste inicial del sensor de TD. A continuación,compruebe la calidad de las copias y las funciones de copiado.

NOTA: No desconecte los interruptores de CA y principal ni abraninguna cubierta durante el ajuste inicial del sensor de TD.

[C]

[A]

[D]

[B]A193I504.wmf

[H]

[F][G]

[E]

A193I505.wmf

Inst

alac

ión

1 de agosto de 1996 INSTALACIÓN DE LA COPIADORA

3-7

Page 114: Manual de Servicio Aficio 200

2.3 INSTALACIÓN DEL ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DEDOCUMENTOS

PRECAUCIÓNDesconecte el cable de alimentación de la copiadora antes de comenzar elsiguiente procedimiento.

NOTA: Al instalar el DF (alimentador de documentos), utilice la herramienta [A] delestuche de accesorios o un destornillador normal.

1. Desconecte el alimentador de documentos. A continuación, retire todas las tiras de cintaadhesiva.

2. Retire la escala izquierda [B] (2 tornillos).

3. Coloque el vidrio de exposición [C] del DF sobre el soporte del vidrio.

4. Despegue la tira posterior [D] de la cinta de doble cara adherida a la parte posterior de laguía de escala [E], y, a continuación, instale la misma (los 2 tornillos retirados en el paso 2).

5. Pegue la etiqueta adhesiva de tamaño del original [F] a la guía de escala.

NOTA: Coloque la etiqueta adhesiva en el borde trasero, y el lado izquierdo enrasadocon la guía [G] de papel de escala, como se muestra.

6. Instale en la copiadora los pernos [H] para el DF.

[A]

A628I500.wmf

A628I501.wmf

[B]

[E]

[F]

[C]

[H][D]

[G]

A628I502.wmf

INSTALACIÓN DE LA COPIADORA 1 de agosto de 1996

3-8

Page 115: Manual de Servicio Aficio 200

7. Instale la unidad de DF [A].

8. Deslice el DF hacia la izquierda y, a continuación, asegure la unidad deDF con 2 tornillos (M4 x 10).

9. Conecte el arnés de I/F [B] a la copiadora.

10. Pegue la etiqueta adhesiva [C] de dirección del original a la mesa del DF,como se muestra.

11. Conecte los interruptores de CA y principal. A continuación, compruebesi el alimentador de documentos funciona correctamente.

[A]

[B]

A628I503.wmf[C]

A628I505.wmf

Inst

alac

ión

1 de agosto de 1996 INSTALACIÓN DE LA COPIADORA

3-9

Page 116: Manual de Servicio Aficio 200

2.4 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE BANDEJAS DE PAPEL

PRECAUCIÓNDesconecte el cable de alimentación de la copiadora antes decomenzar el siguiente procedimiento.

1. Desembale la unidad de bandejas de papel. A continuación, retire lastiras de cinta adhesiva (7 tiras).

G697I501.wmf

G697I500.wmf

INSTALACIÓN DE LA COPIADORA 1 de agosto de 1996

3-10

Page 117: Manual de Servicio Aficio 200

2. Coloque la copiadora sobre la unidad de bandejas de papel [A] de modo que lasespigas [B] se ajusten en los orificios de la copiadora correspondientes.

3. Retire la segunda bandeja de papel [C] de la copiadora.

4. Fije el tornillo de cabeza [D].

5. Vuelva a colocar la segunda bandeja de papel de la copiadora en la misma.

6. Retire la cubierta [E] del conector.

7. Conecte el arnés [F] de la unidad de alimentación de papel a la copiadora.

8. Vuelva a instalar la cubierta del conector.

9. Fije el soporte de unión [G] a la copiadora (2 tornillos).

NOTA: No deje aprisionado el arnés.

[E]

[G]

[F]G697I504.wmf

[D]

[C]

G697I503.wmf

[B]

[A]

G697I502.wmf

Inst

alac

ión

1 de agosto de 1996 INSTALACIÓN DE LA COPIADORA

3-11

Page 118: Manual de Servicio Aficio 200

10. Extraiga la bandeja de papel [A] y gire el disco [B] de tamaño de papelpara seleccionar el tamaño adecuado. A continuación, ajuste las guíaslaterales [C] y la guía del extremo [D] para que se adapten al tamaño delpapel.

11. Conecte los interruptores de CA y principal. A continuación, compruebesi la unidad de bandejas de papel funciona correctamente.

12. Instale los ganchos traseros [E] de los pies hasta que encajen en suposición (1 tornillo).

13. Instale los ganchos delanteros [F] de los pies hasta que encajen en suposición (1 tornillo).

[F]

[E]

[E]

[F]G697I506.wmf

[A]

[B]

[C]

[D]

G697I505.wmf

INSTALACIÓN DE LA COPIADORA 1 de agosto de 1996

3-12

Page 119: Manual de Servicio Aficio 200

2.5 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DÚPLEX

PRECAUCIÓNDesconecte el cable de alimentación de la copiadora antes decomenzar el siguiente proceso.

1. Desembale la unidad de inversión y la unidad dúplex y retire las tiras decinta adhesiva (7 tiras) y los dos tornillos de cabeza [A].

2. Abra la cubierta delantera [B].

3. Deslice las dos bisagras [C] hacia el interior y retírelas como se muestraen la ilustración. A continuación, retire la cubierta delantera.

4. Retire la cubierta [D] de la unidad de inversión (1 tornillo).

G694I508.wmf

[C]

[B]

[D]

[A]

G694I502.wmf

G694I500.wmf

Inst

alac

ión

1 de agosto de 1996 INSTALACIÓN DE LA COPIADORA

3-13

Page 120: Manual de Servicio Aficio 200

5. Bascule hacia abajo la placa de entrada [A] de transporte inferior comose muestra en la ilustración.

6. Retire la placa de entrada de transporte inferior y extráigala como semuestra la ilustración.

7. Empuje la unidad de inversión [B] hacia el interior hasta que el pasadoresté completamente introducido en el orificio del mismo.

8. Fije la unidad de inversión con el tornillo que se retiró en el paso 4.

[A]

G694I503.wmf

G694I504.wmf

[B]

G694I505.wmf

INSTALACIÓN DE LA COPIADORA 1 de agosto de 1996

3-14

Page 121: Manual de Servicio Aficio 200

9. Bascule hacia arriba la placa de entrada [A] de inversión superior comose muestra en la ilustración, y fíjela con los imanes [B] de la partedelantera y trasera.

10. Vuelva a instalar la cubierta delantera.

11. Extraiga la 1ª bandeja de papel [C].

12. Introduzca la unidad dúplex [D] en el lugar donde estaba la primerabandeja de papel.

13. Conecte los interruptores de CA y principal, y compruebe si la unidaddúplex funciona correctamente.

[A]

[B]

G694I506.wmf

[D]

[C]

G694I507.wmfIn

stal

ació

n

1 de agosto de 1996 INSTALACIÓN DE LA COPIADORA

3-15

Page 122: Manual de Servicio Aficio 200

2.6 INSTALACIÓN DEL CLASIFICADOR DE UNA BANDEJA

PRECAUCIÓNDesconecte el cable de alimentación de la copiadora antes decomenzar el siguiente procedimiento.

1. Desembale la bandeja de copias y retire la tira de cinta adhesiva.

2. Retire la cubierta superior izquierda [A] (1 tornillo).

A629I500.wmf

[A]

A629I501.wmf

INSTALACIÓN DE LA COPIADORA 1 de agosto de 1996

3-16

Page 123: Manual de Servicio Aficio 200

3. Introduzca los ganchos de la bandeja del clasificador de una bandeja enlas ranuras de la unidad de clasificación [A].

4. Enganche las piezas de sujeción de la unidad de clasificación de unabandeja en los prisioneros [B] de la copiadora.

5. Introduzca los pasadores [C] en los orificios de la copiadoracorrespondientes. Asegúrese de que la bandeja del clasificador de unabandeja se apoye sobre el soporte [D] de la misma.

NOTA: No deje aprisionado el arnés de I/F [E].

6. Abra la cubierta izquierda [F] y fije la unidad (2 tornillos [G]).

NOTA: Utilice el tornillo que se retiró en el paso 2 y el otro tornillo queestá embalado.

7. Acople el conector del cable de I/F en la copiadora.

8. Instale la cubierta [H] del conector.

9. Conecte los interruptores de CA y principal, y compruebe si las copias sedistribuyen correctamente en el clasificador de una bandeja.

[A]

A629I502.wmf

[H]

[B]

[C]

[E]

[D]

[F][G]

A629I503.wmf

Inst

alac

ión

1 de agosto de 1996 INSTALACIÓN DE LA COPIADORA

3-17

Page 124: Manual de Servicio Aficio 200

2.7 PLACA DE MEMORIA

PRECAUCIÓNDesconecte el cable de alimentación de la copiadora antes decomenzar con el siguiente procedimiento.

1. Retire la cubierta trasera. (Consulte "Desmontaje de la cubierta trasera"en la sección 6).

2. Instale el separador [A].

3. Instale la placa de memoria [B] en la placa [C] de la MSU.

4. Vuelva a montar la máquina.

[A]

[C]

[B]

A193I041.wmf

INSTALACIÓN DE LA COPIADORA 1 de agosto de 1996

3-18

Page 125: Manual de Servicio Aficio 200

2.8 INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL CONTADOR DE LLAVE

1. Retire las tapas [A].

2. Fije el soporte delantero [B] del contador de llave (1 tornillo).

3. Fije el soporte trasero [C] del contador de llave (1 tornillo).

4. Instale el tornillo escalonado [D] en el soporte delantero del contador dellave.

5. Acople el conector [E] en el soporte trasero del contador de llave.

[B][C]

[D]

[E]

A193I044.wmf

[A]

A193I043.wmf

Inst

alac

ión

1 de agosto de 1996 INSTALACIÓN DE LA COPIADORA

3-19

Page 126: Manual de Servicio Aficio 200

6. Coloque las tuercas [A] de la placa del contador de llave en el interior delsoporte [B] del mismo e introduzca el receptáculo [C] del contador dellave.

7. Fije el receptáculo del contador de llave al soporte (2 tornillos).

8. Instale la cubierta [D] del contador de llave (2 tornillos).

9. Conecte el conector del receptáculo del contador de llave.

10. Enganche el conjunto [E] del receptáculo del contador de llave en eltornillo escalonado [F].

11. Fije el conjunto del receptáculo del contador de llave con un tornillo [G].

[F]

[E]

[G]

A193I045.wmf

[A]

[B]

[C]

[D]

A193I506.wmf

INSTALACIÓN DE LA COPIADORA 1 de agosto de 1996

3-20

Page 127: Manual de Servicio Aficio 200

2.9 INSTALACIÓN DEL CALENTADOR ANTICONDENSACIÓN

PRECAUCIÓNDesconecte el cable de alimentación de la copiadora antes de comenzar conel siguiente procedimiento.

1. Retire la cubierta trasera y la cubierta de la lente. (Consulte "Desmontaje de lacubierta trasera" y "Desmontaje de la cubierta de la lente" en la sección 6.)

2. Enganche ambos extremos del calentador [A] en las pinzas de sujeción [B].

3. Introduzca el calentador en las dos pinzas.

4. Deslice el calentador hacia la izquierda hasta que encaje en su posición.Coloque el arnés [C] en la pinza de sujeción [D].

NOTA: Deje la pinza de sujeción hacia afuera para impedir que el calentadorse desprenda.

5. Introduzca el conector [E] en el orificio.

6. Fije la cubierta interior [F].

7. Acople el conector procedente del orificio con otro conector [G] procedente de laimpresora.

NOTA: Comunique al cliente que, aunque el interruptor principal de la copiadoraesté desconectado, el cable de alimentación de la misma deberápermanecer enchufado. De otro modo, el calentador no funcionará.

[E]

[F]

[G]

A193I510.wmf

[A]

[B]

[C]

[D]A193I511.wmf

Inst

alac

ión

1 de agosto de 1996 INSTALACIÓN DE LA COPIADORA

3-21

Page 128: Manual de Servicio Aficio 200

2.10 CALENTADOR DE BANDEJAS

PRECAUCIÓNDesconecte el cable de alimentación de la copiadora antes decomenzar el siguiente procedimiento.

1. Retire la segunda bandeja de alimentación de papel.

2. Instale la abrazadera [A] en la base. A continuación, instale el calentadorde bandejas [B] (1 tornillo).

3. Conecte el conector [C] del calentador al conector [D] de la copiadora,que se encuentra en la estructura trasera.

4. Vuelva a montar la máquina.

5. Compruebe el registro de extremo a extremo de la impresora (2ª bandejade papel).

NOTA: Comunique al cliente que, aunque el interruptor principal de lacopiadora esté desconectado, el cable de alimentación de lamisma deberá permanecer enchufado. De otro modo, elcalentador de bandejas no funcionará.

[A][B]

[C]

A193I507.wmf

INSTALACIÓN DE LA COPIADORA 1 de agosto de 1996

3-22

Page 129: Manual de Servicio Aficio 200

2.11 CALENTADOR DE BANDEJAS (UNIDAD DE BANDEJASDE PAPEL OPCIONAL)

PRECAUCIÓNDesconecte el cable de alimentación de la copiadora antes decomenzar con el siguiente procedimiento.

1. Retire la bandeja de papel superior [A] (4 tornillos).

2. Retire la cubierta trasera [B] (2 tornillos).

3. Instale el calentador de bandejas [C] (1 tornillo).

[A] [B]

[C]

A193I508.wmf

Inst

alac

ión

1 de agosto de 1996 INSTALACIÓN DE LA COPIADORA

3-23

Page 130: Manual de Servicio Aficio 200

4. Instale 3 abrazaderas [D].

5. Instale la placa interface [E] y conecte el arnés [F] del calentador debandejas a dicha placa. A continuación, fije el arnés como se muestra enla ilustración.

6. Conecte el arnés [G] de interface al motor [H] y a la placa interface.

7. Vuelva a montar la máquina.

8. Compruebe el registro de extremo a extremo de la impresora (bandejas3ª y 4ª).

NOTA: Comunique al cliente que aunque el interruptor principal de lacopiadora esté desconectado, el cable de alimentación de lamisma deberá permanecer enchufado. De otro modo, elcalentador de bandejas no funcionará.

[E]

[D]

[F]

[H]

[G]

A193I509.wmf

INSTALACIÓN DE LA COPIADORA 1 de agosto de 1996

3-24

Page 131: Manual de Servicio Aficio 200

SECCIÓN 4

TABLAS DE SERVICIO

Page 132: Manual de Servicio Aficio 200

1. INSTRUCCIONES DE SERVICIO1.1 ADVERTENCIA GENERAL

No desconecte el interruptor principal mientras algún componente eléctricoesté activado. Esta acción podría ocasionar daños a unidades como la PCU,al retirar de la copiadora dichas unidades o volver a colocarlas en la misma.

1.2 PCU

La PCU consta del tambor de OPC, la unidad de revelado, la unidad delrodillo de carga y la unidad de limpieza. Adopte las precauciones que seindican a continuación al manipular una PCU.

1. No toque nunca la superficie del tambor con las manos descubiertas. Sila superficie del tambor se toca o se ensucia, límpiela frotando con unpaño seco o con un algodón húmedo. Frote con un paño seco despuésde limpiar con el algodón.

2. No utilice nunca alcohol para limpiar el tambor; el alcohol disuelve lasuperficie del mismo.

3. Almacene la PCU en un lugar fresco y seco alejado de fuentes de calor.

4. Tenga cuidado de no arañar el tambor pues la capa de recubrimiento delmismo es fina y puede dañarse fácilmente.

5. No exponga nunca el tambor a gases corrosivos como, por ejemplo, gasamoníaco.

6. No mueva nunca violentamente la PCU. Esta acción puede provocar quese derrame el tóner o el revelador, o ambos.

7. No curve la PCU. Esta acción puede provocar que se derrame el tóner oel revelador, o ambos.

8. Deseche las PCU usadas de acuerdo con la legislación local vigente.

9. No toque el rodillo de carga con las manos desprotegidas. Las manchasde grasa pueden producir bandas negras en las copias a causa de laexcesiva carga del tambor.

10. No exponga el rodillo de carga a la acción de aire con partículas depolvo. La existencia de polvo en el rodillo de carga puede dar lugar apuntos blancos en las copias a causa de la insuficiente carga del tambor.

11. No utilice nunca alcohol o agua para limpiar el rodillo de carga deltambor. El alcohol o el agua corroen su superficie. Frote con un pañoseco.

Tab

las

de

Ser

vici

o

1 de agosto de 1996 INSTRUCCIONES DE SERVICIO

4-1

Page 133: Manual de Servicio Aficio 200

1.3 UNIDAD DEL RODILLO DE TRANSFERENCIA

1. No toque nunca la superficie de la banda de transferencia con las manosdesprotegidas.

2. Tenga cuidado de no arañar el rodillo de transferencia, pues la superficiepuede dañarse fácilmente.

1.4 UNIDAD DE ESCÁNER

2. Limpie el vidrio de exposición con alcohol o con un producto paralimpieza de vidrio a fin de reducir la cantidad de electricidad estáticaacumulada en la superficie del vidrio.

3. Utilice una compresa de algodón con agua o un cepillo aspirador paralimpiar los espejos y las lentes.

4. No curve ni pliegue el cable plano de la lámpara de exposición.

5. No desmonte la unidad de lentes. En caso de hacerlo se desenfocarántanto las lentes como la imagen de la copia.

6. No gire ningún tornillo de posicionamiento del CCD. En caso de hacerlose modificará la posición del mismo.

1.5 UNIDAD LÁSER

1. No afloje los tornillos que fijan la placa de alimentación de LD a la envolventedel diodo láser. En caso de hacerlo se desajustará la unidad de LD.

2. No ajuste las resistencias variables de la unidad de LD, pues vienenajustadas de fábrica.

3. El espejo poligonal y el espejo F-zeta son muy sensibles al polvo. Noabra nunca la unidad de protección del sistema óptico.

4. No toque la superficie de vidrio de la unidad del motor del espejopoligonal con las manos desprotegidas.

1.6 UNIDAD DE FUSIÓN

1. Después de instalar el termistor de fusión, asegúrese de que permaneceen contacto con el rodillo de calor y gira libremente.

2. Tenga cuidado de no dañar los bordes de los expulsores del rodillo decalor o sus resortes tensores.

3. No toque la lámpara de fusión ni los rodillos con las manos desprotegidas.

4. Asegúrese de que la lámpara de fusión está montada correctamente yque no toca la superficie interior del rodillo de calor.

INSTRUCCIONES DE SERVICIO 1 de agosto de 1996

4-2

Page 134: Manual de Servicio Aficio 200

1.7 ALIMENTACIÓN DE PAPEL

1. No toque la superficie de los rodillos de captación, de alimentación y deseparación.

2. Las guías laterales y las guías del extremo de la bandeja de papel debenestar colocadas correctamente y deben alinearse con respecto al tamañodel papel en uso, para evitar problemas de alimentación del papel.

1.8 OTROS

1. El ajuste inicial del sensor de TD se realiza automáticamente después deinstalar la nueva CPU y cerrar la cubierta delantera. No abra nunca lacubierta delantera ni desconecte el interruptor principal durante estaoperación. El motor principal se detiene una vez finalizado el ajuste inicial.

2. El recipiente de tóner debe sustituirse con el interruptor principalconectado.

3. Si se han instalado la bandeja opcional y los calentadoresanticondensación, mantenga enchufado el cable de alimentación de lacopiadora, aunque el interruptor principal esté desconectado. De estemodo, los calentadores permanecen activados.

Tab

las

de

Ser

vici

o

1 de agosto de 1996 INSTRUCCIONES DE SERVICIO

4-3

Page 135: Manual de Servicio Aficio 200

2. MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO2.1 FUNCIONAMIENTO DE LOS MODOS DEL PROGRAMA DE

SERVICIO

Los modos del programa de servicio (SP) se utilizan para comprobar datoseléctricos, cambiar modos y ajustar valores.

2.1.1 Procedimiento de acceso al programa de servicio

1) Cómo entrar en los modos SPPulse las siguientes teclas de forma secuencial.

→ → → → Mantenga pulsada la tecla durante más de 3 segundos.

2) Cómo salir de los modos SP

Pulse la tecla o la tecla Exit (salir) tres veces.

2.1.2 Acceso al modo copia desde un modo SP

1. Pulse la tecla Interrupt (interrumpir).

2. Seleccione el modo de copia adecuado y realice copias de prueba.

3. Para volver al modo SP, vuelva a pulsar la tecla Interrupt (interrumpir).

A193M505.wmf

MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO 1 de agosto de 1996

4-4

Page 136: Manual de Servicio Aficio 200

2.1.3 Cómo seleccionar el número de programa

Los números de programa se componen de dos o tres niveles.

Para introducir el número de programa requerido, seleccione cada nivel deprograma de forma secuencial. 1. Seleccione el número de programa del 1er nivel en el teclado numérico y

pulse la tecla o la tecla OK.

NOTA: El número de programa del 1er nivel puede seleccionarseutilizando las teclas de dirección, la tecla Prev (anterior), o latecla Next (siguiente).

2. Seleccione el número de programa del 2º nivel en el teclado numérico y

pulse la tecla o la tecla OK.

NOTA: El número de programa del 2º nivel puede seleccionarseutilizando las teclas de dirección, la tecla Prev (anterior), o latecla Next (siguiente).

3. Si existen programas del tercer nivel en el modo SP, puedenseleccionarse de la misma forma que los modos SP del 1er y 2º nivel.

NOTA: El número de programa del 3er nivel puede seleccionarseutilizando las teclas de dirección, la tecla Prev (anterior), o latecla Next (siguiente).

2.1.4 Cómo introducir un valor o un ajuste para un modo SP

1. Introduzca el modo de programa requerido tal y como se explicóanteriormente.

2. Introduzca el ajuste requerido utilizando las teclas numéricas y, a

continuación, pulse la tecla o la tecla OK.

NOTA:Si no se pulsa la tecla o la tecla OK, permanecerá el valoranterior.

3. Salga del modo SP.

A193M506.wmf

Tab

las

de

Ser

vici

o

1 de agosto de 1996 MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO

4-5

Page 137: Manual de Servicio Aficio 200

2.2 TABLAS DE MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO

2.2.1 Tabla de los principales modos SP

NOTA: 1) En la columna Función, los comentarios se indican en cursiva.2) En la columna Ajustes, el valor por defecto se indica en negrita.3) Un asterisco " * " situado a continuación del número de modo

significa que este modo se almacena en la NVRAM. Si se reinicia laRAM, todos estos modos SP volverán a tomar los ajustes de fábrica.

Nº de modoFunción AjustesClases

1 y 2Clase 3

1-001 *

1

Registro delborde anterior(copiadonormal, y 1ª cara dúplex)

Ajusta el registro del borde anterior deimpresión utilizando el Patrón de ajuste finodel área (SP5-902, Nº 10).

+9 ~ -9 0,1 mm/paso+ 0,0 mm

Utilice la tecla •/∗ para conmutar entre + y -.La especificación es 3 ±2 mm. Para másinformación, consulte "Sustitución y ajuste -Ajustes de imágenes de copias".

2

Registro delborde anterior(dúplex: 2ª cara)

Ajusta el registro del borde anterior deimpresión utilizando el Patrón de ajuste finodel área (SP5-902, Nº10).

+12,5 ~ -12,50,1 mm/paso+ 0,0 mm

Utilice la tecla •/∗ para conmutar entre + y -.La especificación es 3 ±2 mm. Para másinformación, consulte "Sustitución y ajuste -Ajustes de imágenes de copias".

1-002 *

1

Registro deextremo aextremo(1ª alimentaciónde papel)

Ajusta el registro de extremo a extremo deimpresión desde la 1ª estación dealimentación de papel utilizando el Patrón deajuste fino del área (SP5-902, Nº 10).

+9 ~ -90,1 mm/paso+ 0,0 mm

Utilice la tecla •/∗ para conmutar entre + y -.Laespecificación es 2 ±1,5 mm. Para másinformación, consulte "Sustitución y ajuste -Ajustes de imágenes de copias".

2

Registro deextremo aextremo (2ª alimentaciónde papel)

Ajusta el registro de extremo a extremo deimpresión desde la 2ª estación dealimentación de papel utilizando el Patrón deajuste fino del área (SP5-902, Nº 10).

+9 ~ -91 mm/paso+ 0,0 mm

Utilice la tecla •/∗ para conmutar entre + y -.La especificación es 2 ±1,5 mm.

3

Registro deextremo aextremo(3ª alimentaciónde papel:Bandeja 1 dePFU opcional)

Ajusta el registro de extremo a extremo deimpresión desde la 3ª estación dealimentación de papel utilizando el Patrón deajuste fino del área (SP5-902, Nº 10).

+9 ~ -91 mm/paso+ 0,0 mm

Utilice la tecla •/∗ para conmutar entre + y -.La especificación es 2 ±1,5 mm.

MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO 1 de agosto de 1996

4-6

Page 138: Manual de Servicio Aficio 200

Nº de modoFunción AjustesClases

1 y 2Clase 3

1-002 *

4

Registro deextremo aextremo(4ª alimentaciónde papel:Bandeja 2 dePFU opcional)

Ajusta el registro de extremo a extremo deimpresión desde la 4ª estación de alimentaciónde papel utilizando el Patrón de ajuste fino delárea (SP5-902, Nº 10).

+9 ~ -90,1 mm/paso+ 0,0 mm

Utilice la tecla •/∗ para conmutar entre + y -.La especificación es 2 ±1,5 mm.

5

Registro deextremo aextremo(alimentaciónpor derivación)

Ajusta el registro de extremo a extremo deimpresión desde la mesa de alimentación porderivación utilizando el Patrón de ajuste fino delárea (SP5-902, Nº 10).

+9 ~ -90,1 mm/paso+ 0,0 mm

Utilice la tecla •/∗ para conmutar entre + y -.La especificación es 2 ±1,5 mm.

6

Registro deextremo aextremo(dúplex)

Ajusta el registro de extremo a extremo deimpresión desde la bandeja dúplex utilizando elPatrón de ajuste fino del área (SP5-902, Nº 10).

+9 ~ -90,1 mm/paso+ 0,0 mm

Utilice la tecla •/∗ para conmutar entre + y -.La especificación es 2 ±1,5 mm.

1-003 *

1

Temporizaciónde alimentaciónde papel(bandejas dealimentación depapel)

Ajusta la temporización del embrague relé en elregistro. La temporización del embrague relédetermina la magnitud de deformación del papelen el registro. (Un ajuste superior supone unamayor deformación).

0 ~ 101 mm/paso7 mm

2

Temporizaciónde alimentaciónde papel(derivación)

0 ~ 101 mm/paso8 mm

1-006 *

Registro paracopia doble

Ajusta la posición de la segunda copia desde lalínea central en el modo copia doble.

+9 ~ -91 mm/paso+ 0 mmUtilice la tecla •/∗ para conmutar entre + y -. Para

más información, consulte "Sustitución y ajuste -Ajustes de imágenes de copias".

1-007 *

Presentación deltamaño de papelen alimentaciónpor derivación

Presenta los datos del sensor de anchura depapel para la mesa de alimentación porderivación.

1-105 *

1

Ajuste detemperatura defusión(funcionamiento)

Ajusta la temperatura de fusión en el modo defuncionamiento.

100 ~ 2001°C/paso180 °C

2

Ajuste detemperatura de

Ajusta la temperatura de fusión en el modo denivel 2 de ahorro de energía.

0 ~ 1651 °C/paso

fusión (nivel 2 deahorro deenergía)

Con un valor inferior, la máquina tarda mástiempo en llegar al estado de funcionamiento.

140 °C(máquina a115 V)0 °C (máquinaa 230 V)

1-106Presentación detemperatura defusión

Presenta la temperatura de fusión.

Pulse la tecla para salir de la pantalla.

1-901Intervalo dereinicioautomático

No cambie el valor.

Tab

las

de

Ser

vici

o

1 de agosto de 1996 MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO

4-7

Page 139: Manual de Servicio Aficio 200

Nº de modoFunción AjustesClases

1 y 2Clase 3

1-902

Presentaciónde frecuenciade control defusión

Presenta la frecuencia de control de fusióndetectada por el generador de señal deintersección en el eje cero.Alrededor de "50" equivale a 50 Hz. Alrededorde "60" equivale a 60 Hz.

2-001 *Ajuste depolarización delrodillo de carga

Ajusta la tensión aplicada al rodillo de carga. -1.000 ~ -2.5001 V/paso- 1.750 V

No cambie el valor.

2-101 *

1

Margen desupresión delborde anterior(impresión)

Ajusta el margen de supresión del bordeanterior.

0 ~ 91 mm/paso3,0 mmLa especificación es 3 ±2 mm. Para más

información, consulte "Sustitución y ajuste -Ajustes de imágenes de copias".

2

Margen desupresión delborde posterior(impresión)

Ajusta el margen de supresión del bordeposterior.

0 ~ 91 mm/paso2,0 mmLa especificación es 2 ±2 mm. Para más

información, consulte "Sustitución y ajuste -Ajustes de imágenes de copias".

3

Margen desupresión delborde lateralizquierdo(impresión)

Ajusta el margen de supresión lateralizquierdo.

0 ~ 91 mm/paso2,0 mmLa especificación es 2 ±1,5 mm. Para más

información, consulte "Sustitución y ajuste -Ajustes de imágenes de copias".

4

Margen desupresión delborde lateralderecho(impresión)

Ajusta el margen de supresión lateral derecho. 0 ~ 91 mm/paso2,0 mm

La especificación es 2 ±1,5 mm. Para másinformación, consulte "Sustitución y ajuste -Ajustes de imágenes de copias".

2-103 *Ajuste depotencia de LD

Ajusta la potencia de LD. -128 ~ +1271 mW/paso- 103

No cambie el valor.

2-106*Ajuste de IDpara un Patrónde prueba

Ajusta el nivel de densidad de imagen parapíxeles negros en impresiones de salida depatrones de pruebas (se realiza con SP5-902).

0 ~ 2551/paso255

2-201 *

Ajuste depolarización derevelado

Ajusta la polarización de revelado durante elcopiado.

-200 ~ -9001 V/paso- 600 VEsta función se puede ajustar como un

medida provisional si las copias sondemasiado claras a causa de unenvejecimiento del tambor.

2-213*

Número decopias despuésde la detecciónde casi fin detóner

Selecciona el número de copias después dehaberse detectado la condición de casi fin detóner.

0: 50 copias1: 20 copias

2-220 *Presentaciónde VT

Presenta la tensión de salida del sensor de TD.

Pulse la tecla para salir de la pantalla.

MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO 1 de agosto de 1996

4-8

Page 140: Manual de Servicio Aficio 200

Nº de modoFunción AjustesClases

1 y 2Clase 3

2-301 *

1 *

Ajuste de laintensidad decorriente detransferencia(bandeja depapel)

Ajusta la intensidad de corriente aplicada alrodillo de transferencia durante la impresióndesde la bandeja de papel.

0: -2 µA1: 0 µA2: +2 µA3: +4 µASi el usuario utiliza un papel más grueso, puede

que haya que aumentar la intensidad de corrientepara garantizar un transporte suficiente de tóner.

2 *

Ajuste de laintensidad decorriente detransferencia(mesa dealimentación porderivación)

Ajusta la intensidad de corriente aplicada alrodillo de transferencia durante la impresióndesde la mesa de alimentación por derivación.

0: -2 µA1: 0 µA2: +2 µA3: +4 µASi el usuario utiliza papel más grueso, puede que

haya que aumentar la intensidad de corrientepara garantizar un transporte suficiente de tóner.

3

Ajuste de laintensidad decorriente detransferencia(dúplex)

Ajusta la intensidad de corriente aplicada alrodillo de transferencia durante la impresióndesde la bandeja dúplex.

0: -2 µA1: 0 µA2: +2 µA3: +4 µA

Si el usuario utiliza papel más grueso, puede quehaya que aumentar la intensidad de corrientepara garantizar un transporte suficiente de tóner.

4

Ajuste de laintensidad decorriente detransferencia(limpieza)

Ajusta la intensidad de corriente aplicada alrodillo de transferencia durante la limpieza delmismo.

-10 ~ 01 µA/paso- 4 µA

Si queda tóner en el rodillo después de sulimpieza, aumente la intensidad de corriente.

2-801

Ajuste inicial delsensor de TD

Realiza el ajuste inicial del sensor de TD. Estemodo SP controla la tensión aplicada al sensorde TD para que la salida del sensor sea de 2,0 Vaproximadamente.

0: No1: Sí

Después de instalar una nueva PCU, la máquinarealiza esta función automáticamente.No utilice este modo SP.

2-901*

1

Ajuste de tensiónde separación(cara anterior -borde delantero)

Ajusta la tensión del cepillo de descarga en elborde delantero de la cara anterior.

-1.000 ~ -4.0001 V/paso- 2.300 VAumente si el papel queda enrollado en el

tambor.

2

Ajuste de tensiónde separación(cara anterior -otras áreas)

Ajusta la tensión del cepillo de descarga en lacara anterior, excepto en el borde delantero.

-1.000 ~ -4.0001 V/paso- 2.300 V

3

Ajuste de tensiónde separación(cara posterior -borde delantero)

Ajusta la tensión del cepillo de descarga en elborde delantero de la cara posterior.

-1.000 ~ -4.0001 V/paso- 3.000 VEn el caso de la cara posterior en modo dúplex,

se necesita una tensión mayor. El papel tienemás electricidad estática y hay tóner en una caradel papel.

4

Ajuste de tensiónde separación(cara posterior -otras áreas)

Ajusta la tensión de descarga en la cara posteriorexcepto en el borde delantero.

-1.000 ~ -4.0001 V/paso- 3.000 V

Tab

las

de

Ser

vici

o

1 de agosto de 1996 MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO

4-9

Page 141: Manual de Servicio Aficio 200

Nº de modoFunción AjustesClases

1 y 2Clase 3

2-902*Suavizado deFCI (modo texto)

Selecciona si se activa o desactiva la funciónde suavizado de FCI para eliminar los bordesirregulares (este ajuste no afecta al modo fax)

0: No(Desactivada)1: Sí (Activada)

2-903*

1

LD PWMPosicionamiento de impulsoláser (píxelesindependientes)

Selecciona el tipo de posicionamiento deimpulso láser utilizado para píxelesindependientes de color negro o gris (píxelesblancos a la izquierda y a la derecha).

0: Centro1: Derecha2: Izquierda3: Concentrado

La opción 3 no se utiliza.

2

LD PWMPosicionamiento de impulsoláser (bordeizquierdo)

Selecciona el tipo de posicionamiento deimpulso láser utilizado para el píxel situadomás a la izquierda de una serie de píxeles decolor negro o gris.

0: Centro1: Derecha2: Izquierda3: Concentrado

La opción 3 no se utiliza.

3

LD PWMPosicionamiento de impulsoláser (bordederecho)

Selecciona el tipo de posicionamiento deimpulso láser utilizado para el píxel situadomás a la derecha de una serie de píxeles decolor negro o gris.

0: Centro1: Derecha2: Izquierda3: Concentrado

La opción 3 no se utiliza.

4

LD PWMPosicionamiento de impulsoláser (continuo)

Selecciona el tipo de posicionamiento deimpulso láser utilizado para píxeles situadosen el centro de una serie de píxeles de colornegro o gris.

0: Centro1: Derecha2: Izquierda3: Concentrado

La opción 3 no se utiliza.

2-904*

1

Ajuste de ID -Modo deprocesamientobinario(píxelindependiente)

Densidad de píxeles independientes de colornegro o gris en modo de procesamientobinario (píxeles blancos a la izquierda y a laderecha).

0 ~ 2551/paso128

2

Ajuste de ID -Modo deprocesamientobinario(bordeizquierdo)

Densidad del píxel situado más a la izquierdade una serie de píxeles de color negro o grisen modo de procesamiento binario.

0 ~ 2551/paso128

3

Ajuste de ID -Modo deprocesamientobinario(borde derecho)

Densidad del píxel situado más a la derechade una serie de píxeles de color negro o grisen modo de procesamiento binario.

0 ~ 2551/paso255

4

Ajuste de ID -Modo deprocesamientobinario(continuo)

Densidad de píxeles situados en el centro deuna serie de píxeles de color negro o gris enmodo de procesamiento binario.

0 ~ 2551 / paso255

El valor umbral para el modo de procesamiento binario de imagen seajusta con SP 4-418. Los ajustes realizados con SP2-904 determinan laintensidad del negro de los píxeles de color negro.

MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO 1 de agosto de 1996

4-10

Page 142: Manual de Servicio Aficio 200

Nº de modoFunción AjustesClases

1 y 2Clase 3

2-905Tipo degradación

Función utilizada a efectos de pruebas delfabricante. No cambie el valor.

2-907*

Posicionamiento de impulso láser

Selecciona el tipo de posicionamiento deimpulso láser utilizado para impresiones desalida de patrones de pruebas (la impresiónse realiza con SP5-902).

0: Centro1: Izquierda2: Derecha3: Concentrado

La opción 3 no se utiliza.

2-908

Suministroforzado de tóner

Obliga al recipiente de tóner a suministrartóner a la unidad de suministro de tónerdurante 1,5 minutos.

0: No1: Sí

El suministro de tóner finaliza automáticamentetranscurridos 1,5 minutos. Este proceso no esnormalmente necesario in situ para este modelo,dado que la máquina puede arreglárselas en lamayoría de los casos en que escasea el tónertemporalmente.

2-909

Limpiezaforzada delrodillo de carga

Fuerza la limpieza del rodillo de carga. 0: No1: SíDespués de seleccionar "1", pulse Enter o

para iniciar esta función. Pulse paradetenerla.

2-910

Limpiezaforzada delrodillo detransferencia

Fuerza la limpieza del rodillo de transferencia. 0: No1: SíDespués de seleccionar "1", pulse Enter o

para iniciar esta función. Pulse paradetenerla.

2-911*

Selección dedensidad deimagen

Selecciona los coeficientes de humedad paradeterminar VTREF y VTE a partir de la salidadel ajuste inicial del sensor de TD.

0: Más oscuro1: Oscuro2: Normal3: Claro4: Más claro

Este ajuste puede ser regulado por eloperador principal para que la densidad deimagen sea más clara o más oscura (consulteSustitución y ajuste - Ajuste de la densidad deimagen por el operador principal).

2-912*

Corrección detemperatura delrodillo de carga

Corrige la temperatura del rodillo de carga. -5 ~ +51 (25 V)/paso0

Si se realiza una copia con un fondo sucio,debe aumentarse este valor. Sin embargo, noutilice este modo SP si no es necesario.

2-913*

Modo de ajusteinicialautomático delsensor de TD

Selecciona si el proceso de ajuste inicial delsensor de TD se realiza o no automáticamenteen la instalación.

0: No1: Sí

Seleccione "No" si el mecanismo de detecciónde la PCU tiene un problema. Sin embargo,no utilice normalmente este modo SP.

2-916*

Selección detabla del g de laimpresora(GAVD)

Selecciona el tipo de tabla del γ de laimpresora (GAVD).

1 ~ 41/paso2Este modo SP sólo es operativo en el modo de

procesamiento de escala de grises. Un valormayor proporciona una imagen más oscura.

2-980

Presentaciónde salidas delsensor dehumedad

Presenta los datos de salida del sensor dehumedad en sistema hexadecimal como % dehumedad relativa.

Tab

las

de

Ser

vici

o

1 de agosto de 1996 MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO

4-11

Page 143: Manual de Servicio Aficio 200

Nº de modoFunción AjustesClases

1 y 2Clase 3

2-995*

1

Presentacióndel valor decontrol delsensor de TD(fábrica)

Presenta el valor de control del sensor de TD(VCONT), ajustado en fábrica. La máquinautiliza normalmente este valor, salvo que SP2-999 se aleje de 0.

2

ContadorVCONT enfábrica

Presenta el valor total del contador cuando seajustó en fábrica el valor de control del sensorde TD.Cuando se ajusta VCONT en fábrica, elcontador se ajusta automáticamente a"9999999".

2-996*

1

Ajuste del valorde control delsensor de TD

Introduce el valor de control del sensor de TD(VCONT)

80 ~ 1701/paso140Si la tensión de VCONT no está dentro de

especificaciones después de sustituir la placade la IOCSS, ajuste VCONT utilizando estemodo SP. Después de cambiar este valor,SP2-999 debe ajustarse a "1". Consulte"Sustitución y ajuste - Placa de la IOCSS".

2ContadorVCONT manual

Presenta el valor total del contador cuando seajustó in situ el valor de control del sensor deTD.

2-997*

1

Presentacióndel valor decontrol delsensor de TD(instalación)

Presenta el valor de control del sensor de TD(VCONT) que se ajustó en la instalación. Lamáquina utiliza este valor únicamente si seajusta SP 2-999 a 2.

2Contador deVCONT en lainstalación

Presenta el valor total del contador cuando seajustó el valor de control del sensor de TD alrealizar la instalación de la máquina.

2-998*

Escala dereproducción deexploraciónprincipal deimpresión

Ajusta la escala de reproducción en ladirección de exploración principalcorrespondiente a la impresión.

- 0,5 ~ + 0,50,1%/paso0,0%

Utilice la tecla •/* para conmutar entre + y -.La especificación es æ 1%. Para másinformación, consulte "Sustitución y ajuste -Ajustes de imágenes de copias".

2-999*

Selección delvalor de controldel sensor deTD

Selecciona la tensión de control del sensor deTD

0: Fábrica1: Manual2: Instalación

Nuncaseleccione 2.

Si el valor de VCONT no está dentro deespecificaciones después de sustituir la placade la IOCSS, este valor debe cambiarse a "1"después de introducir el valor correcto con SP2-996. Consulte "Sustitución y ajuste - Placade la IOCSS".

4-008 *

Escala dereproducción deexploraciónprincipal(exploración)

Ajusta la escala de reproducción en ladirección de exploración principal para laexploración.

- 1,0 ~ + 1,00,5%/paso+ 0,0%

Utilice la tecla •/∗ para conmutar entre + y -.Para más información, consulte "Sustitución yajuste - Ajustes de imágenes de copias".

MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO 1 de agosto de 1996

4-12

Page 144: Manual de Servicio Aficio 200

Nº de modoFunción AjustesClases

1 y 2Clase 3

4-010 *

Registro delborde anterior(exploración)

Ajusta el registro del borde anterior para laexploración.

- 2,0 ~ + 9,00,5 mm/paso+ 0,0 mm(-): La imagen se desplaza en la dirección del

borde anteriorUtilice la tecla •/∗ para conmutar entre + y -.Para más información, consulte "Sustitución yajuste - Ajustes de imágenes de copias.

4-011 *

Registro deextremo aextremo(exploración)

Ajusta el registro de extremo a extremo parala exploración.

- 6,0 ~ + 6,00,1 mm/paso+ 0,0 mm(-): La imagen desaparece en el lado izquierdo.

(+): Aparece la imagen.Utilice la tecla •/∗ para conmutar entre + y -.Para más información, consulte "Sustitución yajuste - Ajustes de imágenes de copias".

4-012 *

1

Margen desupresión delborde anterior(exploración)

Ajusta el margen del borde anterior para laexploración.

0,0 ~ 9,00,1 mm/paso1,0 mmNo ajuste esta función salvo que el usuario

desee tener un margen de exploración mayorque el margen de impresión.

2

Margen desupresión delborde posterior(exploración)

Ajusta el margen del borde posterior para laexploración.

0,0 ~ 9,00,1 mm/paso1,0 mmConsulte el comentario de SP 4-012-1.

3

Margen desupresión dellado izquierdo(exploración)

Ajusta el margen del lado izquierdo para laexploración.

0,0 ~ 9,00,1 mm/paso1,0 mmConsulte el comentario de SP 4-012-1.

4

Margen delsupresión dellado derecho(exploración)

Ajusta el margen del lado derecho para laexploración.

0,0 ~ 9,00,1 mm/paso1,0 mmConsulte el comentario de SP 4-012-1.

4-013

Funcionamientolibre del escáner

Ejecuta un funcionamiento libre del escánercon la lámpara de exposición encendida.

0: No1: Sí

Después de seleccionar "1", pulse Enter o dos veces para iniciar esta función. Pulse

para detenerla.

4-015*

1

Posición deinicio deexploración dela placa blanca

Ajusta la posición de inicio de la exploraciónde la placa blanca para procesamientoautomático de sombra.

- 3,0 ~ + 6,00,5 mm/paso0 mm

El valor por defecto es 6 mm desde el bordeanterior. El ajuste especifica la distancia a laque se inicia la exploración desde la posiciónpor defecto.

2

Área deexploración dela placa blanca

Ajusta la anchura del área de la placa blanca(en la dirección de exploración secundaria)que se explora para el procesamientoautomático de sombra.

- 3,0 ~ + 6,00,5 mm/paso0 mm

El valor por defecto es 5 mm (para relacionesde reproducción de 41 - 400%) ó 6,5 mm (25 -40%). El ajuste actual especifica la diferenciaentre estos valores por defecto.

Tab

las

de

Ser

vici

o

1 de agosto de 1996 MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO

4-13

Page 145: Manual de Servicio Aficio 200

Nº de modoFunción AjustesClases

1 y 2Clase 3

4-101*

Escala dereproducción deexploraciónsecundaria(exploración:modo libro)

Ajusta la escala de reproducción en ladirección de exploración secundaria para laexploración.Si se cambia este valor, se cambia lavelocidad del motor del escáner.

- 1,0 ~ + 1,00,5%/paso+ 0,0%

Utilice la tecla •/∗ para conmutar entre + y -.Para más información, consulte "Sustitución yajuste - Ajustes de imágenes de copias".

4-301

Presentaciónde salidas desensores deAPS y delsensor deplaca/DF

Presenta el estado de los sensores de APS ydel sensor de la cubierta de la placa/DF.Consulte "Presentación de salidas desensores de APS y del sensor de placa/DF"que está a continuación de la tabla de modosSP.

4-303 *

Detección deoriginal detamañopequeño enAPS

Selecciona si la copiadora determina o no queel original es de tamaño A5 cuando el sensorde APS no detecta el tamaño.

0: No(No se detecta)1: Sí(A5 a lo largo)Si se selecciona "A5 a lo largo", los tamaños

de papel que no pueden ser detectados porlos sensores de APS se consideran como A5a lo largo. Si se selecciona "No se detecta",aparecerá "Tamaño del original".

4-401*

Modo deprocesamientobinario(neg./pos.)

Sólo versión japonesa.No cambie el valor.

4-402*

Modo deprocesamientobinario (modomarcador)

Sólo versión japonesa.No cambie el valor.

4-403*

Modo deprocesamientode gradaciónpara copiado deuna en una

Selecciona si se realiza el modo deprocesamiento binario de imagen o deprocesamiento de escala de grises.

0: No(Procesamientode escala degrises)1: Sí(Procesamientobinario)

Por ejemplo, si se selecciona el modo deprocesamiento binario, todo el procesamientode imagen se ejecuta utilizando el modo deprocesamiento binario de imagen. Obsérveseque el copiado de memoria siempre utiliza elprocesamiento binario de imagen conindependencia de este ajuste.

4-406*Detección demarcador

Sólo versión japonesa.No cambie el valor.

MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO 1 de agosto de 1996

4-14

Page 146: Manual de Servicio Aficio 200

Nº de modoFunción AjustesClases

1 y 2Clase 3

4-407*

1

Selección defiltro MTF enmodo texto(25% ~ 64%)

Selecciona el nivel de filtro MTF para el modotexto. Un filtro de mayor intensidadproporciona líneas más nítidas.

0 ~ 111/paso4

Para conocer el modo de ajuste, consulte"Descripciones detalladas - Filtrado y escalade reproducción/reducción de exploraciónprincipal".Nunca seleccione "1".

2

Selección defiltro MTF enmodo texto(65% ~ 154%)

Selecciona el nivel de filtro MTF para el modotexto. Un filtro de mayor intensidadproporciona líneas más nítidas.

0 ~ 111/paso7

Para conocer el modo de ajuste, consulte"Descripciones detalladas - Filtrado y escalade reproducción/reducción de exploraciónprincipal".Nunca seleccione "1".

3

Selección defiltro MTF enmodo texto(155% ~256%)

Selecciona el nivel de filtro MTF para el modotexto. Un filtro de mayor intensidadproporciona líneas más nítidas.

0 ~ 111/paso3

Para conocer el modo de ajuste, consulte"Descripciones detalladas - Filtrado y escalade reproducción/reducción de exploraciónprincipal".Nunca seleccione "1".

4

Selección defiltro MTF enmodo texto(257% ~ 400%)

Selecciona el nivel de filtro MTF para el modotexto. Un filtro de mayor intensidadproporciona líneas más nítidas.

0 ~ 111/paso10

Para conocer el modo de ajuste, consulte"Descripciones detalladas - Filtrado y escalade reproducción/reducción de exploraciónprincipal".Nunca seleccione "1".

5

Selección delfiltro desuavizado enmodo imagen

Selecciona el nivel del filtro de suavizado parael modo imagen. Un filtro de mayor intensidadproporciona una imagen más uniforme.

0 ~ 81/paso3

Para conocer el modo de ajuste, consulte"Descripciones detalladas - Filtrado y escalade reproducción/reducción de exploraciónprincipal".Nunca seleccione "1".

6

Selección defiltro MTF enmodotexto/imagen

Selecciona el nivel de filtro MTF para el modotexto/imagen. Un filtro de mayor intensidadproporciona líneas más nítidas.

0 ~ 111/paso2

Para conocer el modo de ajuste, consulte"Descripciones detalladas - Filtrado y escalade reproducción/reducción de exploraciónprincipal".Nunca seleccione "1".

4-410*Ajuste pordefecto de AGC

No se utiliza - 5 ~ 21/paso0

No cambie el valor.

Tab

las

de

Ser

vici

o

1 de agosto de 1996 MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO

4-15

Page 147: Manual de Servicio Aficio 200

Nº de modoFunción AjustesClases

1 y 2Clase 3

4-412*

Trayecto dedatos de vídeo

Selecciona una de los siguientes salidas de datos de vídeo, quese utilizarán para la impresión.0. Procesamiento de vídeo normal1. Después del procesamiento automático de sombra2. Después del procesamiento de MTF3. Después de la corrección del gamma4. Datos directos (sin procesamiento de vídeo)No cambie el valor.

4-417

Impresión delpatrón deprueba de laIPU

Imprime el patrón de prueba de la IPU o selecciona una de lassiguientes salidas de datos de vídeo para la impresión.0. Sin impresión1. Escala de grises 12. Escala de grises 23. Bandas verticales4. Línea vertical - 1 punto5. Línea vertical - 2 puntos6. Patrón de rejilla7. Prueba 1 de la SBU8. Prueba 2 de la SBU9. Prueba 3 de la SBUCambie a presentación del modo copia pulsando la tecla"Interrupt" (interrumpir), a continuación imprima el patrón deprueba.

4-418*

1Nivel umbral enmodo texto

Selecciona el nivel umbral para el modo texto- Modo de procesamiento binario de imagen

0 ~ 2551/paso48

2Nivel umbral enmodotexto/imagen

Selecciona el nivel umbral para el modotexto/imagen - Modo de procesamiento binariode imagen

0 ~ 2551/paso240

4-419*

1

Nivel umbralpara el modomarcador(escala dereproducción deexploraciónprincipal)

Sólo versión japonesa.

2

Nivel umbralpara el modomarcador(escala dereproducción deexploraciónsecundaria)

MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO 1 de agosto de 1996

4-16

Page 148: Manual de Servicio Aficio 200

Nº de modoFunción AjustesClases

1 y 2Clase 3

4-421*

1

Selección delpatrón deoscilación(modo deescala degrises/modotexto)

Selecciona el patrón de oscilación utilizado enel modo de procesamiento de escala de grises.

0: 180-líneas1: 140-líneas2: 95-líneasUn mayor número de líneas proporciona una

copia más detallada. Si se cambia el valor,también se cambia el ajuste del modo UP.

2 *

Selección delpatrón deoscilación(modotexto/imagenbinaria)

Selecciona el patrón de oscilación utilizado enel modo de procesamiento binario de imagen.

0: 95-líneas1: 70-líneas2: 140-líneasUn mayor número de líneas proporciona una

copia más detallada. Si se cambia el valor,también se cambia el ajuste del modo UP.

4-902Lámpara deexposiciónencendida

Enciende la lámpara de exposición. 0: No (apagada)1: Sí(encendida)

Para apagar la lámpara de exposición,seleccione "0".

4-904*

Ajuste deganancia deSBU

Ajusta el coeficiente del convertidor de digitala analógico para la curva de gananciaestándar del AGC

0 ~ 2551/paso30

No ajuste este valor. Sin embargo, después deejecutar el borrado total de memoria (SP5-801),utilícelo para volver a introducir el valor anterior.

4-905*

Ajuste delrecuento de DCde la SBU

Ajusta el coeficiente del convertidor de digitala analógico para la curva de ganancia de AGCcorrespondiente al recuento de DC.

0 ~ 2551/paso30

No ajuste este valor. Sin embargo, despuésde ejecutar el borrado total de memoria(SP5-801), utilícelo para volver a introducir elvalor anterior.

4-906*

Ajuste del valorde referenciade la SBU

Ajusta el coeficiente del convertidor de digitala analógico para la curva de ganancia de AGCcorrespondiente a la exploración de la placablanca.

0 ~ 2551/paso147

No ajuste este valor. Sin embargo, después deejecutar el borrado total de memoria (SP5-801),utilícelo para volver a introducir el valor anterior.

4-907*

Ajuste del valorde desviaciónde la SBU

Ajusta el coeficiente del convertidor de digitala analógico para la desviación (Z/C)correspondiente al procesamiento analógicode datos de imágenes

0 ~ 2551/paso180

No ajuste este valor. Sin embargo, despuésde ejecutar el borrado total de memoria(SP5-801), utilícelo para volver a introducir elvalor anterior.

4-908*

Ajusteautomático deSBU

Ejecuta el ajuste automático del escáner. 0: Funciona-miento normal1: Comienzodel ajuste

Utilice este modo SP después de sustituir laplaca blanca o la memoria de la placa de laBICU. Para más detalles sobre el modo deejecución, consulte "Sustitución y ajuste -Nivel estándar del blanco".

4-909*Modo deprueba de EDU

Sólo versión japonesa.No cambie el valor.

Tab

las

de

Ser

vici

o

1 de agosto de 1996 MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO

4-17

Page 149: Manual de Servicio Aficio 200

Nº de modoFunción AjustesClases

1 y 2Clase 3

4-910*

Procedimientode control delmotor delescáner

Selecciona el procedimiento de control delmotor del escáner.

0: Normal1: Especial

Si se selecciona "1", la intensidad de corrientedel motor del escáner se reducirá y semitigarán los problemas de distorsión deimagen en las copias. Sin embargo, sereducirá la velocidad de copiado.

4-912*

1

Presentacióndel valor delnivel del blanco(actual)

Presenta el valor actual del nivel del blanco.

2

Presentacióndel valor delnivel del blanco(fábrica)

Presenta el valor del nivel del blancocorrespondiente a la placa blanca exploradaen fábrica.

4-913*

Tiempo deintervalo desombra enmodo DF

Ajusta el intervalo del procesamiento desombra en modo DF.

0 ~ 601 s/paso30 sLa luz y el calor pueden influir en la respuesta

del escáner. Si la calidad de las copias indicauna variación del nivel del blanco durante unproceso de realización de copias en modo DF,reduzca este ajuste.

5-001*

Todos losindicadoresencendidos

Enciende todos los indicadores del panel demandos.

Pulse para comprobar.

Pulse para salir de este modo SP.

5-103*

Cambioautomático debandejas depapel

Selecciona si se realiza o no el cambioautomático de bandejas de papel.

0: No1: Sí

5-104 *

A3/11"x17"Recuento doble

Especifica si el recuento del contador seduplica en el caso de papel A3/11"x17".

NoSí

Si se selecciona "SÍ", el contador de totales(contador mecánico) y el contador de códigoactual del usuario realizan un recuento doblecuando se utiliza papel de tamaño A3/11"x17".

5-106 *Selección delnivel de ADS

Selecciona el nivel de densidad de imagenutilizado en modo ADS.

1 ~ 71 nivel/paso4

5-113*Tipo decontadoropcional

Sólo versión japonesa.No cambie el valor.

5-116*Recuento delcontador detotales

Determina si el recuento del contador detotales se realiza en la alimentación o en lasalida de papel.

0: Alimentación1: Salida

MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO 1 de agosto de 1996

4-18

Page 150: Manual de Servicio Aficio 200

Nº de modoFunción AjustesClases

1 y 2Clase 3

5-401*

1

Modo de códigodel usuario(copiadora)

Selecciona si la función de código del usuariose activa o no en modo copia.

0: No1: Sí

Si se cambia este valor, también se cambia elajuste del modo UP.

2

Modo de códigodel usuario(fax)

Selecciona si la función de código del usuariose activa o no en modo facsímil.

0: No1: Sí

Si se cambia este valor, también se cambia elajuste del modo UP.

3

Modo de códigodel usuario(impresora)

Selecciona si la función de código del usuariose activa o no en modo impresora.

0: No1: Sí

Si se cambia este valor, también se cambia elajuste del modo UP.

5-501 *

1

Intervalo dealarma de PM

Ajusta el intervalo de PM con una alarma. Lafunción de llamada automática al serviciotécnico de la opción de fax, también estárelacionada con este ajuste.

0 ~ 2551.000copias/paso100.000 copias

Cuando el ajuste es "0", se desactiva estafunción.

2

Alarma de PM Selecciona si se activa o no la alarma de PM.Si el ajuste es "0", también se desactiva lafunción de llamada automática al serviciotécnico de la opción de fax.

0: No1: Sí

3Alarma de PM(originales)

Sólo versión japonesa.No cambie el valor.

5-504*Alarma de PM(alarma deatascos)

Sólo versión japonesa.No cambie el valor.

5-507*

1Alarma de PM(tamaño de copia)

Sólo versión japonesa.No cambie el valor.

2Alarma de PM(grapas)

3Alarma de PM(fin de tóner)

5-508*

1Llamada a CE(nivel 1 deatascos)

Sólo versión japonesa.No cambie el valor.

2Llamada a CE(nivel 2 deatascos)

3Llamada a CE(puerta abierta)

5-801

Borrado total dememoria

Pone a cero todos los contadores de software.Asimismo, todos los modos y ajustes vuelvena adoptar los valores por defecto.Consulte la sección "BORRADO TOTAL DEMEMORIA" para conocer la forma de utilizarcorrectamente este modo SP.Normalmente, no debe utilizarse este modoSP.Sólo se utiliza después de sustituir la NVRAM, ocuando la copiadora funciona incorrectamente acausa de una NVRAM dañada.

Tab

las

de

Ser

vici

o

1 de agosto de 1996 MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO

4-19

Page 151: Manual de Servicio Aficio 200

Nº de modoFunción AjustesClases

1 y 2Clase 3

5-802

Funcionamientolibre

Realiza un funcionamiento libre tanto delescáner como de la impresora.

0: No1: Sí

Para realizar el funcionamiento libre, pulse 1

y, a continuación, pulse dos veces. Pulse

para detenerlo.

5-803

Comprobaciónde entradas

Presenta las señales recibidas desdesensores e interruptores.Para más información, consulte la sección"COMPROBACIÓN DE ENTRADAS".

Pulse para salir del programa.

5-804

Comprobaciónde salidas

Conecta individualmente los componenteseléctricos a efectos de pruebas.Para más información, consulte la sección"COMPROBACIÓN DE SALIDAS".

5-808*

1

Idioma depresentación(máquinas a115 V)

Selecciona el idioma de presentación para lasmáquinas a 115 V.

0: Inglés1: Francés2: Español

2

Idioma depresentación(máquinas a230 V -estándar)

Selecciona el idioma de presentación estándarpara las máquinas a 230 V.

0: Inglés1: Alemán2: Holandés3: Francés4: Italiano5: Español

3

Idioma depresentación(máquinas a230 V -opcional)

Selecciona el idioma de presentación opcionalpara las máquinas a 230 V.

0: Inglés1: Alemán2: Holandés3: Sueco4: Noruego5: Danés

5-810

Reinicio decódigos de SC

Reinicia cualquier condición de llamada alservicio técnico. Después de ejecutar estemodo SP, desconecte y conecte el interruptorprincipal de la máquina. Consulte"Localización de averías - Situaciones dellamada al servicio técnico" para conocer laforma de utilizar este modo.

0: No1: Sí

5-812 *

Númerotelefónico deservicio técnico

Utilice esta función para introducir el númerotelefónico del representante del serviciotécnico (este número aparece cuando tienelugar una situación de llamada al serviciotécnico).

Pulse la tecla "•/#" si se necesita introduciruna pausa ().Pulse la tecla para borrar el númerotelefónico.

5-816*Función CSS Sólo versión japonesa.

No cambie el valor.

5-8171

Iniciar llamadaa CE

Sólo versión japonesa.No cambie el valor.

2Finalizarllamada a CE

MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO 1 de agosto de 1996

4-20

Page 152: Manual de Servicio Aficio 200

Nº de modoFunción AjustesClases

1 y 2Clase 3

5-901

Funcionamientolibre de laimpresora

Realiza el funcionamiento libre de la impresora. 0: No1: SíPara realizar el funcionamiento libre, pulse 1

y, a continuación, pulse dos veces. Pulse

para detenerlo.

5-902

Impresión desalida depatrones depruebas

Imprime el patrón de prueba.Consulte la sección "IMPRESIÓN DE PATRONES DEPRUEBAS" para conocer la forma de imprimir un patrón deprueba.Cambie a la presentación de modo copia pulsando la tecla"Interrupt" (interrumpir) y, a continuación, imprima el patrón deprueba.

5-903*

Ajuste delcontraste de lapantalla LCD

Ajusta el contraste de la pantalla LCD delpanel de mandos.

1 ~ 71/paso4Utilice la tecla "Zoom" (+ o -) para cambiar el

contraste.

5-904*

Ajuste deltemporizadordel modo dedesconexiónautomática

Introduce el temporizador del modo dedesconexión automática.

0 ~ 1201 min/paso30Si se selecciona "0", se desactiva la función

del temporizador automático.

5-905*Detección dedesconexión deCSS 25H

Sólo versión japonesa.No cambie el valor.

5-906*

Ajuste deltemporizadorde control delventilador

Introduce el temporizador de control delventilador en el modo de ahorro de energía

30 ~ 1201 s / paso30Este tiempo es para introducir el modo de

control del motor del ventilador después deapagarse la lámpara de fusión o detenerse elmotor principal.

5-907

Ajuste denombrecomercial ynombre delproducto

Selecciona el nombre comercial y el nombredel producto para la función Plug and Play deWindows 95.El nombre comercial y el nombre del productopara la función Plug and Play se registran enla NVRAM. Si la NVRAM está defectuosa,deben registrarse estos nombres.Pulse la tecla "Photo mode" (modo foto) y la

tecla al mismo tiempo para registrar el ajuste.

5-911*

Prioridad deAPS A4/LT a loancho

Especifica si la máquina selecciona papel LT alo ancho cuando el original es de tamaño A4.Si se selecciona "Sí", se selecciona auto-máticamente LT a lo ancho cuando los sensores deAPS detectan un original de tamaño A4 a lo ancho.Esta función no es válida para el caso contrario (nose selecciona papel de tamaño A4 a lo anchocuando el original es de tamaño LT a lo ancho).

0: No1: Sí

5-9121

Intervalo dealarma de PCU

Introduce el intervalo de alarma de PCU. 1 ~ 2551.000 / paso45.000

Cuando la máquina alcanza el valor, apareceráen la pantalla LCD "Cambie la unidadfotoconductora" para informar al usuario.

2Modo dealarma de PCU

Selecciona si se ejecuta o no la función dealarma de PCU.

0: No1: Sí

Tab

las

de

Ser

vici

o

1 de agosto de 1996 MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO

4-21

Page 153: Manual de Servicio Aficio 200

Nº de modoFunción AjustesClases

1 y 2Clase 3

5-930*

Modo de envíode fax

Selecciona si se acepta o no la tecla deaplicación del modo fax en situación de SC(llamada al servicio técnico).

0: No1: Sí

Si tiene lugar una situación de SC cuando sehan almacenado los datos de entrada en lamemoria SAF, cambie el valor a "1" paraacceder al modo fax. A continuación, envíe losdatos de entrada a otro facsímil utilizando losinterruptores de bits del modo fax.

5-932

Descarga delprograma

Descarga el programa del sistema desde unaplaca de ROM a la memoria Flash de la placade la BICU. (Sólo software de modocopiadora). Para más información, consulte"Tablas de servicio - Descarga del programa".

0: No1: Sí

Este SP puede realizarse cuando la placa deROM está instalada en la máquina.

5-940*

Modo derotación deimagen

Selecciona si se ejecuta o no la función derotación de imagen.

0: Sí1: No

Si la MSU presenta una problema, la rotaciónde imagen puede producir copias defectuosas.En dicho caso, desactive la rotación deimagen a la espera de nuevas piezas.

5-941*Página enblanco en mododúplex

Selecciona si la página en blanco queda en lacara anterior o en la cara posterior cuando seselecciona el modo de copia dúplex.

0: Caraposterior1: Cara anterior

5-942*Procedimientode compresiónde imagen

Selecciona el procedimiento de compresión deimagen para el copiado en modo memoria.

0: MH1: MR2: MMR

5-943*

Detección deposición dereposo (HP) delrodillo de carga

Selecciona si se detecta o no la posición dereposo del rodillo de carga.

0: No1: Sí

No utilice esta función in situ.

5-944*Modo APS Selecciona si se selecciona o no el modo APS

como valor por defecto cuando se conecta lamáquina.

0: No1: Sí

5-945*Prioridad decopia dememoria

Selecciona si se selecciona o no el modo decopia de memoria cuando se conecta elinterruptor principal.

0: No1: Sí

5-991*Descarga dedatos de VRAM

Este modo SP sólo es utilizado por elfabricante.No cambie el valor.

0: Off1: On

5-992

Impresión delistas de datos yparámetros delsistema

Imprime la lista de datos del historial deestado de la máquina.Consulte la sección "LISTAS DE DATOS YPARÁMETROS DEL SISTEMA" para conocerla forma de imprimir las listas.

0: Sinimpresión1: Modo SP2: Modo UP3: Datos deregistro

MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO 1 de agosto de 1996

4-22

Page 154: Manual de Servicio Aficio 200

Nº de modoFunción AjustesClases

1 y 2Clase 3

6-006 *

1Registro de ex-tremo a extremoen modo ADF

Ajusta el registro de extremo a extremo deimpresión en modo ADF.

-1,5 ~ +1,50,5 mm/paso+ 0,0 mmUtilice la tecla •/∗ para conmutar entre + y -.

2Registro delborde anterioren modo ADF

Ajusta el registro del borde anterior en modo ADF. -10 ~ +100,5 mm/paso+ 6,0 mm

Utilice la tecla •/∗ para conmutar entre + y -.

3

Margen desupresión delborde posterioren modo ADF

Ajusta el margen de supresión del bordeposterior en modo ADF.

-3,0 ~ +3,00,1 mm/paso+ 0,0 mmUtilice la tecla •/∗ para conmutar entre + y -.

6-007*

Escala dereproducción deexploraciónsecundaria enmodo ADF

Ajusta la escala de reproducción en la direcciónde exploración secundaria en modo ADF.

- 4,0 ~ + 4,00,1 %/paso0,0 %Utilice la tecla •/∗ para conmutar entre + y -.

Para más información, consulte "Sustitución yajuste - Ajustes de imágenes de copias".

6-009

Funcionamientolibre del ADF

Realiza un funcionamiento libre del ADF. 0: No1: SíPara realizar el funcionamiento libre, pulse 1

y, a continuación, pulse dos veces. Pulse

para detenerlo.

6-010*Ajuste deposición deregistro

Ajusta la posición de registro en la direcciónde exploración secundaria en modo facsímil.

- 10 ~ + 101 mm/paso0 mm

6-901

Presentaciónde salidas delsensor deoriginales delADF

Presenta el estado del sensor de originalespara el tamaño de papel y el ADF. Consulte "Presentación de salidas del sensorde originales del alimentador de documentosDF en modo APS" que está a continuación dela tabla de modos SP.

6-902*

Procedimientode exploraciónde originales enmodo ADF

Selecciona el procedimiento de exploración deoriginales en modo ADF.

0: Original1: Tamaño depapel de copia+ escala dereproducción

6-903*

Comienzo sinespera deloriginal

Selecciona si se realiza o no el comienzo sinespera del original.

0: No1: Sí

Si el usuario suministra a menudo originalesque se deslizan, y el borde anterior se colocaa la altura del borde posterior de la páginaprecedente, ajuste este modo SP a No.

6-904*

Intervalo deexploración deoriginales

Ajusta el intervalo entre originales en el modode comienzo sin espera del original.

30 ~ 501 mm/paso40 mmEste modo SP sólo es operativo cuando SP

6-903 se ajusta a "1".

6-905*Corrección deinclinación enmodo ARDF

Selecciona si la corrección de inclinación serealiza o no cuando el ARDF alimenta la caraposterior del original.

0: Sí1: No

6-906*

Ajuste deondulación deloriginal enmodo ARDF

Ajusta la parte de original situada en el rodillode registro del ARDF cuando éste alimenta lacara posterior del original.

10 ~ 401 mm/paso15 mm

Este modo SP sólo es operativo cuando SP6-905 se ajusta a "0."

Tab

las

de

Ser

vici

o

1 de agosto de 1996 MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO

4-23

Page 155: Manual de Servicio Aficio 200

Nº de modoFunción AjustesClases

1 y 2Clase 3

6-910

Funcionamientolibre del ADF yde la impresora

Realiza un funcionamiento libre tanto del ADFcomo de la impresora.

0: No1: Sí

Para realizar el funcionamiento libre, pulse 1

y, a continuación, pulse dos veces. Pulse

para detenerlo.

7-001Presentación deltiempo total defuncionamiento

Presenta el tiempo total de funcionamiento(tiempo total de rotación del tambor).

7-002*

1Contador deltotal de originales(copia + fax)

Presenta el número total de originalesexplorados (modos copia + fax).

2Contador deltotal de originales(copia)

Presenta el número total de originalesexplorados (sólo modo copia).

3Contador del totalde originales(fax)

Presenta el número total de originalesexplorados (sólo modo fax).

7-003*

1

Contador deltotal de copias(todos losmodos)

Presenta el número total de copias (todos losmodos).

2Contador deltotal de copias(modo copia)

Presenta el número total de copias (sólo modocopia).

3Contador deltotal de copias(modo fax)

Presenta el número total de copias (sólo modofax).

4

Contador totalde copias(modoimpresora)

Presenta el número total de copias (sólo modoimpresora).

7-004*Puesta a cero delcontador de CE

Sólo versión japonesa.No cambie el valor.

7-101*

1Total de copiaspor tamaño depapel (A3)

Presenta el número total de copias portamaño de papel.

2Total de copiaspor tamaño depapel (B4)

3Total de copiaspor tamaño depapel (A4)

4Total de copiaspor tamaño depapel (B5)

5Total de copiaspor tamaño depapel (11" X 17")

6

Total de copiaspor tamaño depapel (8 1/2" X14")

MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO 1 de agosto de 1996

4-24

Page 156: Manual de Servicio Aficio 200

Nº de modoFunción AjustesClases

1 y 2Clase 3

7-101* 7

Total de copiaspor tamaño depapel (8 1/2" X11")

Presenta el número total de copias por tamañode papel.

8

Total de copiaspor tamaño depapel (81/2" X51/2")

9

Total de copiaspor tamaño depapel (otrotamaño)

7-201* Número total deexploraciones

Presenta el número total de originales explorados.

7-204*

1

Contador detotal de copiaspor bandeja depapel (1ªbandeja depapel)

Presenta el número total de copias suministradasdesde cada bandeja de alimentación de papel.

2

Contador detotal de copiaspor bandeja depapel (2ª bandejade papel)

3

Contador detotal de copiaspor bandeja depapel (3ª bandejade papel)

4

Contador detotal de copiaspor bandeja depapel (4ªbandeja depapel)

5

Contador detotal de copiaspor bandeja depapel(alimentaciónpor derivación)

6

Contador de totalde copias porbandeja de papel(bandeja dúplex)

7-205*Contador de totalde originales delADF

Presenta el número total de originalessuministrados por el ADF.

7-301*

1

Total de copiaspor relación dereproducción(25% ~ 49%)

Presenta el número total de copias por relaciónde reproducción.

2

Total de copiaspor relación dereproducción(50% ~ 99%)

Tab

las

de

Ser

vici

o

1 de agosto de 1996 MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO

4-25

Page 157: Manual de Servicio Aficio 200

Nº de modoFunción AjustesClases

1 y 2Clase 3

7-301* 3

Total de copiaspor relación dereproducción(tamaño real)

Presenta el número total de copias porrelación de reproducción.

7-301*

4

Total de copiaspor relación dereproducción(101% ~ 200%)

Presenta el número total de copias por escalade reproducción

5

Total de copiaspor relación dereproducción(201% ~ 400%)

6

Total de copiaspor relación dereproducción(escala de repro-ducción directa)

7

Total de copiaspor relación dereproducción(escala de repro-ducción directade tamaño)

8

Total de copiaspor relación dereproducción(escala dereproducción detamaño)

7-303*

1 ~ 23Total de copiaspor modo deedición de imagen

Sólo versión japonesa.

24

Total de copiaspor modo deedición deimagen(memoria declasificación)

Presenta el número total de copias por modo deedición de imagen.

25

Total de copiaspor modo deedición deimagen(combinar)

26

Total de copiaspor modo deedición deimagen (repetircopia)

27

Total de copiaspor modo deedición deimagen (borrarcopia)

MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO 1 de agosto de 1996

4-26

Page 158: Manual de Servicio Aficio 200

Nº de modoFunción AjustesClases

1 y 2Clase 3

7-304*

1Total de copiaspor modo copia(superposición)

Presenta el número total de copias por modocopia.

2Total de copiaspor modo copia(texto)

3Total de copiaspor modo copia(texto/imagen)

4Total de copiaspor modo copia(imagen)

5Total de copiaspor modo copia(dúplex)

6Total de copiaspor modo copia(ADF)

7Total de copiaspor modo copia(doble copia)

7-401*Contador deltotal de SC

Presenta el número total de llamadas alservicio técnico que se han producido.

7-501*

Contador deltotal de atascos(copias +originales)

Presenta el número total de atascos de copiasy de atascos de originales.

7-502*Contador deltotal de atascosde copias

Presenta el número total de atascos de copias.

7-503*Contador deltotal de atascosde originales

Presenta el número total de atascos deoriginales.

7-504*

1

Total deatascos porlocalización(atascos en A)

Presenta el contador del total de atascos depapel de copia por localización.

2

Total deatascos porlocalización(atascos en B)

3

Total deatascos porlocalización(atascos en C)

4

Total deatascos porlocalización(atascos en Y)

5

Total deatascos porlocalización(atascos en E)

Tab

las

de

Ser

vici

o

1 de agosto de 1996 MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO

4-27

Page 159: Manual de Servicio Aficio 200

Nº de modoFunción AjustesClases

1 y 2Clase 3

7-504*

6

Total deatascos porlocalización(atascos en R)

Presenta el contador del total de atascos depapel de copia por localización.

7

Total deatascos porlocalización(atascos en F)

8

Total deatascos porlocalización(1ª bandeja depapel)

9

Total deatascos porlocalización(2ª bandeja depapel)

10

Total deatascos porlocalización(3ª bandeja depapel)

11

Total deatascos porlocalización(4ª bandeja depapel)

12

Total deatascos porlocalización(alimentaciónpor derivación)

13

Total deatascos porlocalización(bandeja dúplex)

7-801

1VersiónROM/CPU(IOCSS)

Presenta la versión de ROM.NOTA:Los números 3, 7, y 8 de la clase 3 sólo seutilizan en la versión japonesa.

2VersiónROM/CPU(BiCU)

3VersiónROM/CPU(editar)

4VersiónROM/CPU(dúplex)

5VersiónROM/CPU(control de fax)

MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO 1 de agosto de 1996

4-28

Page 160: Manual de Servicio Aficio 200

Nº de modoFunción AjustesClases

1 y 2Clase 3

7-801

6

VersiónROM/CPU(control deimpresora)

Presenta la versión de ROM.NOTA:Los números 3, 7, y 8 de la clase 3 sólo seutilizan en la versión japonesa.

7VersiónROM/CPU(ANITA)

8

VersiónROM/CPU(control deescáner)

9VersiónROM/CPU(grapadora)

7-803*Presentacióndel contador dePM

Presenta el contador de PM después de laúltima actividad de PM.

7-804

Puesta a cerodel contador dePM

Pone a cero el contador de PM. 0: No1: SíPulse la tecla "Photo mode" (modo foto) y la

tecla al mismo tiempo para poner a cero elcontador.

7-807

Puesta a cerode contadoresde SC/atascos

Pone a cero los contadores de SC y deatascos.

0: No1: Sí

Pulse la tecla "Photo mode" (modo foto) y la

tecla al mismo tiempo para poner a cero elcontador.

7-808

Puesta a cerode contadores(excepto elcontador detotales)

Pone a cero los contadores excepto lossiguientes:1. Contador de totales (SP7-003)2. Contador de la PCU (SP7-908)3. Contador de temporizadores (SP7-991)

0: No1: Sí

Pulse la tecla "Photo mode" (modo foto) y la

tecla al mismo tiempo para poner a cero elcontador.

7-810

Puesta a cerode números decódigos delusuario

Pone a cero los números de códigos delusuario.

0: No1: Sí

Pulse la tecla "Photo mode" (modo foto) y la

tecla al mismo tiempo para poner a cero elcontador.

7-901*Presentaciónde historial deSC

Presenta los códigos de SC que se hanproducido.

7-902

Borrado dehistorial de SC

Borra el historial de SC. 0: No1: SíPulse la tecla "Photo mode" (modo foto) y la

tecla al mismo tiempo para reiniciar losdatos.

7-903*

Presentaciónde historial deatascos decopias

Presenta los atascos de copias que se hanproducido.

Tab

las

de

Ser

vici

o

1 de agosto de 1996 MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO

4-29

Page 161: Manual de Servicio Aficio 200

Nº de modoFunción AjustesClases

1 y 2Clase 3

7-904

Borrado dehistorial deatascos decopias

Borra el historial de atascos de copias. 0: No1: SíPulse la tecla "Photo mode" (modo foto) y la

tecla al mismo tiempo para reiniciar losdatos.

7-905*

Presentaciónde historial deatascos deoriginales

Presenta los atascos de originales que se hanproducido.

7-906

Borrado dehistorial deatascos deoriginales

Borra el historial de atascos de originales. 0: No1: SíPulse la tecla "Photo mode" (modo foto) y la

tecla al mismo tiempo para reiniciar losdatos.

7-907

Borrado delcontador detemporizadores

Borra el contador de temporizadores. 0: No1: SíPulse la tecla "Photo mode" (modo foto) y la

tecla al mismo tiempo para poner a cero elcontador.

7-908Presentacióndel contador dela PCU

Presenta el número de copias que se hanrealizado utilizando la PCU en uso.

7-909Borrado delcontador de laPCU

Sólo versión japonesaNo utilice esta función.

7-990 Lectura de RAM Presenta los datos de la RAM.

7-991Presentacióndel contador detemporizadores

Presenta el tiempo transcurrido desde laúltima vez que se conectó el interruptorprincipal.

0: No1: Sí

MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO 1 de agosto de 1996

4-30

Page 162: Manual de Servicio Aficio 200

- Presentación de salidas de los sensores de APS y del sensor deplaca/ADF -

1. Estado del sensor de la cubierta 1 = Cerrado2. Estado del sensor de APS 1 = Papel detectado3. Presentación del tamaño de papel

- Presentación de salidas del sensor de originales del alimentador dedocumentos (DF) en modo APS (SP6-901) -

1. Estado del sensor de anchura del original 1 = Original detectado2. Estado del sensor de longitud del original 0 = Original detectado3. Tamaño del papel

A193M502.wmf

S 1

S 2

L 2 L3L 1 L4

A193M504.wmf

A193M503.wmf

L2

W 1

W 2

W 3

L1

A193M500.wmf

Tab

las

de

Ser

vici

o

1 de agosto de 1996 MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO

4-31

Page 163: Manual de Servicio Aficio 200

2.2.2 Impresión de patrones de pruebas (SP 5-902)

1. Acceda al modo SP que contiene el patrón de prueba que necesita.

2. Pulse la tecla Interrupt (interrumpir) de la pantalla para acceder a lapresentación del modo copia.

3. Seleccione las características de copia requeridas, como tamaño delpapel, densidad de imagen y relación de reproducción.

4. Pulse la tecla Start (inicio) del panel de mandos.

5. Después de comprobar el patrón de prueba, salga del modo copiapulsando la tecla Interrupt (interrumpir) del panel de mandos.

6. Pulse la tecla tres veces para salir del modo SP.

Tabla de patrones de pruebas para SP5-902

Nº Patrón de prueba Nº Patrón de prueba 0 No imprimir 16 32 escalas de grises (horizontal) 1 Líneas verticales (un punto) 17 32 escalas de grises (vertical) 2 Líneas horizontales (un punto) 18 32 escalas de grises (vert./hor.) 3 Líneas verticales (dos puntos) 19 32 escalas de grises (superposición V/H) 4 Líneas horizontales (dos puntos) 20 64 escalas de grises (horizontal) 5 Patrón de rejilla (un punto) 21 64 escalas de grises (vertical) 6 Patrón de rejilla (dos puntos) 22 64 escalas de grises (vert./hor.) 7 Patrón de puntos alternos 23 64 escalas de grises (superposición V/H) 8 Patrón de todo puntos 24 16 escalas de grises (horizontal) 9 Banda negra 25 16 escalas de grises (vertical)10 Ajuste fino de área 26 16 escalas de grises (vert./hor.)11 Patrón en rombos 27 32 escalas de grises (horizontal)12 16 escalas de grises (horizontal) 28 32 escalas de grises (vertical)13 16 escalas de grises (vertical) 29 32 escalas de grises (vert./hor.)14 16 escalas de grises (vert./hor.) 30 64 escalas de grises (horizontal)

1516 escalas de grises (superposiciónvert./hor.)

3164 escalas de grises (vertical)

32 64 escalas de grises (vert./hor.)

MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO 1 de agosto de 1996

4-32

Page 164: Manual de Servicio Aficio 200

2.2.3 Comprobación de entradas (SP5-803)

1. Acceda al modo SP 5-803.

2. Seleccione el número que proporcionará acceso al interruptor o al sensorque se desea comprobar (consulte la tabla que sigue a continuación).

3. Compruebe el estado del sensor o del interruptor.

4. Si se desea comprobar la señal durante un ciclo de copia, seleccione losmodos de copia requeridos y, a continuación, pulse la tecla Start (inicio).Tras ello, vuelva a entrar en el modo SP para comprobar la señal siguiente.

5. Se mostrará la lectura ("0" ó "1"). El significado de la presentación es elsiguiente.

Número Descripción Lectura0 1

1 Interruptor de seguridad de la puerta delantera - +24 V Cerrado Abierto

2Interruptor de seguridad de la puerta delantera -LD5 V

Cerrado Abierto

3 Interruptor de la guía vertical derecha Cerrado Abierto4 Sensor de la puerta vertical izquierda Cerrado Abierto5 Sensor de la puerta izquierda Cerrado Abierto

6Sensor de salida de fusión Papel no

detectadoPapel detectado

7Sensor de salida superior Papel no

detectado Papel detectado

8Sensor de salida inferior Papel no

detectadoPapel detectado

9Sensor de registro Papel no

detectadoPapel detectado

10Sensor de relé superior Papel no

detectadoPapel detectado

11

Sensor de contacto del rodillo de carga No situado enposición dereposo(Off)

En posición dereposo(On)

12Sensor de fin de papel de la alimentación porderivación

Papel nodetectado

Papel detectado

13Sensor de fin de papel de la bandeja superior Papel no

detectadoPapel detectado

14Sensor de fin de papel de la bandeja inferior Papel no

detectadoPapel detectado

A193M507.wmf

Tab

las

de

Ser

vici

o

1 de agosto de 1996 MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO

4-33

Page 165: Manual de Servicio Aficio 200

Número Descripción Lectura0 1

15 Sensor de tamaño de papel superior Consulte la tabla 1

16 Sensor de tamaño de papel inferior Consulte la tabla 1

17 Bloque del motor principal No bloqueado Bloqueado

18 No se utiliza

19202122

23Sensor de fin de papel superior(Unidad de bandejas de papel opcional)

Papel nodetectado

Papel detectado

24Sensor de fin de papel inferior(Unidad de bandejas de papel opcional)

Papel nodetectado

Papel detectado

25Sensor de relé superior (Unidad de bandejas de papelopcional)

Papel nodetectado

Papel detectado

26Sensor de relé inferior (Unidad de bandejas de papelopcional)

Papel nodetectado

Papel detectado

27Sensor de tamaño de papel superior(Unidad de bandejas de papel opcional)

Consulte la tabla 1

28Sensor de tamaño de papel inferior(Unidad de bandejas de papel opcional)

Consulte la tabla 1

29 Interruptor de la cubierta de bandejas (Unidad debandejas de papel opcional)

Cerrado Abierto

30 Conjunto de unidad de bandejas de papel (Unidad debandejas de papel opcional)

No conectado Conectado

31 Bloqueo del motor principal (Unidad de bandejas depapel opcional)

No bloqueado Bloqueado

32 Sensor de fin de carrera superior de la bandejasuperior (Unidad de bandejas de papel opcional)

Papel no situadoen posición alta

Papel enposición alta

33 Sensor de fin de carrera superior de la bandeja inferior(Unidad de bandejas de papel opcional)

Papel no situadoen posición alta

Papel enposición alta

34 No se utiliza

353637 Sensor de entrada en dúplex (Unidad dúplex opcional) Papel no detectado Papel detectado

38 Conjunto de la unidad de inversión (Unidad dúplexopcional)

No conectado Conectado

39 Conjunto de la unidad dúplex (Unidad dúplex opcional) No conectado Conectado

40 No se utiliza

4142

43Interruptor de puerta de guía vertical de clasificadorde 1 bandeja(Clasificador de 1 bandeja opcional)

Cerrado Abierto

44Conjunto de unidad de clasificación de 1 bandeja(Clasificador de 1 bandeja opcional)

No conectado Conectado

45 No se utiliza

46 No se utiliza

47

48 Sensor de apertura de la cubierta de la unidad dealimentación (ADF opcional)

Cerrado Abierto

49 Sensor de juego de originales (ADF opcional) Papel no detectado Papel detectado

50Sensor de posición del alimentador de documentosDF (ADF opcional)

DF cerrado DF abierto

MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO 1 de agosto de 1996

4-34

Page 166: Manual de Servicio Aficio 200

Número Descripción Lectura0 1

51Sensor de registro (ADF opcional) Papel no

detectadoPapel detectado

52Conjunto del alimentador automático dedocumentos ADF (ADF opcional)

No conectado Conectado

53 No se utiliza54555657585960 Bloqueo del motor del espejo poligonal No bloqueado Bloqueado61 No se utiliza62 Conjunto de unidad de fusión No conectado Conectado63 Interruptor principal Off On64 Conexión de la BiCU No conectado Conectado65 No se utiliza66 Conexión del contador de totales No conectado Conectado67 No se utiliza68 Conexión del contador de llave No conectado Conectado69 No se utiliza70

Tabla 1: Datos del tamaño del papel

Número Interrup.

1Interrup.

2Interrup.

3Interrup.

4Valorde SP

Tamaño del papel

15,16,27,28

0 0 0 0 0 ---0 0 0 1 1 A3, F(81/2"X13")0 0 1 1 3 A4 a lo ancho0 1 0 1 5 A4 a lo largo0 1 1 1 7 A5 a lo ancho, 11"X17"1 0 1 1 11 B4, 81/2"X14"1 1 0 0 12 * (Asterisco)1 1 0 1 13 B5 a lo ancho, 11"X81/2"1 1 1 1 15 B5 a lo largo, 81/2"X11"

+ 1: Pulsado

SW No. 1 432Interruptor Nº

A193M501.wmf

Tab

las

de

Ser

vici

o

1 de agosto de 1996 MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO

4-35

Page 167: Manual de Servicio Aficio 200

2.2.4 Comprobación de salidas (SP5-804)

PRECAUCIÓN: Para evitar daños mecánicos o eléctricos, no mantengaconectado un componente eléctrico durante un períodoprolongado de tiempo.

1. Acceda al modo SP 5-804.

2. Seleccione el número SP que corresponde al componente que deseacomprobar (consulte la tabla que sigue a continuación) y, posteriormente,

pulse .

3. Pulse "1" y, a continuación, pulse para comprobar dicho componente.

4. Salga del modo SP para interrumpir la prueba.

5. Si se desea comprobar otro componente, vuelva a entrar en el modo SP.

A193M508.wmf

MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO 1 de agosto de 1996

4-36

Page 168: Manual de Servicio Aficio 200

- Tabla de comprobación de salidas -

Nº Descripción Nº Descripción 1 Solenoide de compuerta de cruce 31 No se utiliza

2 Solenoide de registro 32

3Embrague relé superior

33Solenoide de compuerta de cruce enclasificador de 1 bandeja (Clasificadoropcional)

4Embrague relé inferior

34Motor de transporte en (Clasificador de 1bandeja opcional)

5 Embrague de contacto del rodillo de carga 35 No se utiliza

6 Embrague de alimentación por derivación 36

7 Embrague de alimentación de papelsuperior 37

8 Embrague de alimentación de papelinferior 38 Motor de alimentación del alimentador de

documentos (ADF opcional)

9Embrague de revelado

39Motor de alimentación del alimentador dedocumentos (parado)(ADF opcional)

10Motor de accionamiento del recipiente detóner 40

Solenoide de captación del alimentador dedocumentos (ADF opcional)

11 Motor principal (Directo) 41 Solenoide del sello (ADF opcional)

12Motor principal (Inverso)

42Embrague de alimentación de papel delalimentador de documentos (ADF opcional)

13 Ventilador de extracción 43 No se utiliza

14 No se utiliza 4415 4516 4617 4718 48

19Embrague de alimentación de papelsuperior (Unidad de bandejas de papel opcional)

49

20Embrague de alimentación de papel inferior(Unidad de bandejas de papel opcional) 50

21Embrague relé superior (Unidad de bandejas de papel opcional) 51

22Embrague relé inferior(Unidad de bandejas de papel opcional) 52

23Motor principal (Unidad de bandejas depapel opcional) 53

Motor del espejo poligonal

24Motor de elevación del papel superior(Arriba)(Unidad de bandejas de papel opcional)

54No se utiliza

25 Motor de elevación del papel inferior (Arriba)(Unidad de bandejas de papel opcional) 55

26Motor de elevación del papel superior(Abajo)(Unidad de bandejas de papel opcional)

56

27Motor de elevación del papel inferior(Abajo)(Unidad de bandejas de papel opcional)

57

28 No se utiliza 58

29Solenoide de compuerta de cruce endúplex (Unidad dúplex opcional) 59

30 No se utiliza 60

Tab

las

de

Ser

vici

o

1 de agosto de 1996 MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO

4-37

Page 169: Manual de Servicio Aficio 200

2.2.5 Presentación del historial de atascos de copias (SP7-903)

Después de entrar en el modo SP, seleccione "1" y pulse la tecla Aparecerá el siguiente mensaje.

1: Nº de historial de atascos 2: Fecha de funcionamiento del motor principal3: Horas 4: Minutos 5: Segundos 6: Código del atasco (consulte latabla que sigue a continuación) 7: Localización del atasco 8: Estación dealimentación de papel 9: Tamaño del papel

Código delatasco

SignificadoCódigo del

atascoSignificado

10 Sensor de registro no activado (debandeja de papel).

120 Sensor de salida inferior noactivado.

11 Sensor de relé no activado. 121 El sensor de salida inferiorpermaneció activado por el papel

30 Sensor de relé superior (PTUopcional) no activado.

122 Sensor de salida superior noactivado.

31 Sensor de relé inferior (PTUopcional) no activado.

123 El sensor de salida superiorpermaneció activado por el papel

50 Sensor de registro no activado (dealimentación por derivación)

124 Sensor de salida en dúplex noactivado.

70 El sensor de registro permanecióactivado por el papel

125 El sensor de salida en dúplexpermaneció activado por el papel

90 Sensor de salida de fusión noactivado

150 El sensor de papel (Clasificador de1 bandeja opcional) no detectapapel.

100 Sensor de entrada en dúplex noactivado

NOTA: La NVRAM puede almacenar datos correspondientes a un máximode 10 atascos de copias. Si se producen más de 10 atascos decopias, se borrará el dato más antiguo.

1

2 3 4 5

6 7 8 9

A193M509.wmf

MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO 1 de agosto de 1996

4-38

Page 170: Manual de Servicio Aficio 200

2.2.6 Presentación del historial de atascos de originales (SP7-905)

Después de entrar en el modo SP, seleccione "1" y pulse la tecla Aparecerá el siguiente mensaje.

1: Nº de historial de atascos 2: Fecha de funcionamiento del motor principal3: Horas 4: Minutos 5: Segundos 6: Código del atasco (consulte la tablaque sigue a continuación) 7: Tamaño del original

Códigodel atasco

Significado

210 Sensor de registro no activado.211 El sensor de registro permaneció activado por el papel.

NOTA: La NVRAM puede almacenar datos correspondientes a un máximode 10 atascos de originales. Si se producen más de 10 atascos deoriginales, se borrará el dato más antiguo.

2.2.7 Listas de datos y parámetros del sistema (SP5-992)

1. Acceda al modo SP 5-992 y seleccione el número correspondiente a lalista que se desea imprimir.

2. Pulse la tecla Interrupt (interrumpir) del panel de mandos para acceder ala presentación del modo copia.

3. Seleccione el tamaño del papel.

4. Pulse la tecla Start (inicio) del panel de mandos para imprimir la lista.

5. Después de imprimir la lista, salga del modo copia pulsando la teclaInterrupt (inicio) del panel de mandos.

6. Pulse la tecla tres veces para salir del modo SP.

2 3 4 5

6 7

1

A193M510.wmf

Tab

las

de

Ser

vici

o

1 de agosto de 1996 MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO

4-39

Page 171: Manual de Servicio Aficio 200

2.2.8 Borrado total de memoria (SP5-801)

PRECAUCIÓN: El modo borrado total de memoria devuelve todos losajustes almacenados en la NVRAM a los valores pordefecto. Entre estos ajustes se encuentran los datos decorrección para el control de procesos y todos loscontadores de software. Normalmente, no debe utilizarseeste modo SP. Este procedimiento sólo es necesariodespués de sustituir la placa de RAM o cuando la copiadorafunciona incorrectamente a causa de una placa de RAMdefectuosa.

1. Imprima todas las listas de parámetros del sistema (modo SP 5-992).

2. Entre en el modo SP 5-801.

3. Mantenga pulsadas las teclas "Photo Mode" (modo foto) y al mismotiempo. (Si el borrado total de memoria se realizó con éxito, el avisador acústicosonará 5 veces. En caso contrario, el avisador acústico sonaráúnicamente dos veces).

4. Desconecte el interruptor principal y vuelva a conectarlo.

5. Realice los ajustes de escala de reproducción y de registro de laimpresora y el escáner (consulte la sección 11 de Sustitución y ajuste).

6. En lo relativo a la lista de parámetros del sistema, vuelva a introducir losvalores que se hubieran cambiado respecto de los ajustes de fábrica. Enparticular, deben volver a introducirse los valores correspondientes aSP4-904, SP4-905, SP4-906 y SP4-907.

7. Realice el ajuste del nivel estándar del blanco (SP 4-908). Para másinformación, consulte Sustitución y ajuste - Ajuste del nivel del blanco.

8. Compruebe la calidad de la copia y el trayecto del papel, y realice losajustes necesarios.

MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO 1 de agosto de 1996

4-40

Page 172: Manual de Servicio Aficio 200

2.2.9 Descarga del programa

Este procedimiento copia el software desde una placa de ROM a la FlashROM de la placa de la BICU.

1. Desconecte los interruptores de CA y principal.

2. Cuando el nuevo software se descarga desde una placa de ROM [A],monte las ROM en los receptáculos correctos de ROM, como se muestramás arriba.

3. Retire la cubierta [B] de la ROM.

4. Conecte la placa de ROM en el conector de la placa de la BICU.

5. Conecte los interruptores de CA y principal, acceda a SP5-932,

seleccione SÍ y pulse la tecla .

6. Después de realizar la descarga, desconecte los interruptores de CA yprincipal y, a continuación, retire la placa de ROM.

[A]

[B]

A193M514.wmf

(0H) U1 (1H) U2 (0L) U3 (1L) U4 U5 (L) U6 (H)

CN

2

ROM BOARD II

R O M(0 - H)

R O M(0 - L)

For 8MbitsFlash ROM

Para 8 Mbits

PLACA DE ROM II

A193M513.wmf

Tab

las

de

Ser

vici

o

1 de agosto de 1996 MODOS DEL PROGRAMA DE SERVICIO

4-41

Page 173: Manual de Servicio Aficio 200

3. MODO PROGRAMA DEL USUARIO Al modo programa del usuario (UP) tienen acceso los usuarios y losoperadores principales, así como el personal de ventas y del serviciotécnico. El modo UP se utiliza para introducir los ajustes por defecto de lacopiadora.

3.1 CÓMO ENTRAR EN EL MODO UP Y SALIR DEL MISMO

Pulse el botón User Tools (herramientas del usuario) y, a continuación,seleccione el programa del modo UP. Después de seleccionar el programadel modo UP, pulse el botón User Tools para salir del modo UP.

Tabla de modos UP (ajustes del sistema)

Sis

tem

a

1. Prioridad de función 2. Ajuste de la función de borrado 3. Avisador acústico del panel 4. Presentación del recuento de copias 5. Reinicio automático 1. Reinicio automático del sistema

2. Reinicio de copiadora 3. Reinicio de fax 4. Reinicio de impresora

6. Temporización de función 7. Ahorro de energía automático 8. Modo de ahorro de energía 9. Desconexión automática10. Tamaño especial del papel11. Prioridad de bandeja de papel12. Conmutación automática de bandejas13. Selección automática por derivación14. Bandeja de salida 1. Copiadora

2. Fax 3. Impresora

15. Impresión simultánea16. Contraste17. Ajuste de códigos del usuario 1. Códigos del usuario para copiadora

2. Códigos del usuario para fax 3. Códigos del usuario para impresora

18. Acceso restringido 1. Puesta a cero de contadores 2. Registro de códigos del usuario 3. Cambio/borrado de códigos del usuario 4. Código del operador principal 5. Registro/cambio del código del operador principal 6. Acceso a la copiadora 7. Acceso al fax 8. Acceso a la impresora

MODO PROGRAMA DEL USUARIO 1 de agosto de 1996

4-42

Page 174: Manual de Servicio Aficio 200

Tabla de modos UP (ajustes de copia)

Co

pia

1. Características generales 1. Prioridad de APS 2. Prioridad de AID 3. Prioridad de modo original 4. Presentación de todas las teclas 5. Máxima cantidad de copias 6. Avisador acústico de original 7. Modo foto

2. Ajuste de imagen 1. Supresión de borde 2. Supresión de centro 3. Margen izquierdo en dúplex 4. Margen superior en dúplex 5. Línea de separación de copias dobles 6. Línea de separación de repetición de copias combinadas/imágenes

4. Entrada/salida 1. Salida automática en dúplex 2. Salida automática de copias combinadas 3. Recuento de originales 4. Reinicio automático de SADF 5. Clasificación automática de ADF 6. Clasificación alternativa 7. Continuación de clasificación automática alternativa de papel

Tab

las

de

Ser

vici

o

1 de agosto de 1996 MODO PROGRAMA DEL USUARIO

4-43

Page 175: Manual de Servicio Aficio 200

4. INTERRUPTORES/LED4.1 INTERRUPTORES (SW)

BICUNúmero Función

SW 1Reinicia todos los sistemas (como cuando se desconecta y conecta el interruptorprincipal).

4.2 LED

BICUNúmero Función

LED 1Controla la línea de +5 V correspondiente a la CPU esclava (IC5). Normalmente,este LED está parpadeando.

LED 2 Controla la línea de +5 V. Normalmente, este LED está iluminado.

IOCSSNúmero Función

D103Controla la conexión entre la IOCSS y la BICU. Normalmente, este LED estáiluminado.

4.3 PATILLA DE PRUEBA

IOCSSNúmero Señal controlada

TP105 Controla la tensión de control del sensor de TD (Vcont).

5. HERRAMIENTAS ESPECIALES YLUBRICANTES

5.1 HERRAMIENTAS ESPECIALES

Número de pieza Descripción CantidadA006 9104 Patilla de posicionamiento del escáner (4 unidades

/juego)1

A193 9351 Placa de ROM 2 1A193 9353 Herramienta para copia de Flash ROM/SRAM 2 1A153 9004 Paño de limpieza (para el rodillo de carga del tambor) 15420 9516 Cuadro de pruebas - OS-A3 (10 unidades/juego) 15420 9507 Multímetro digital 1

INTERRUPTORES/LED 1 de agosto de 1996

4-44

Page 176: Manual de Servicio Aficio 200

SECCIÓN 5

MANTENIMIENTO PREVENTIVO

Page 177: Manual de Servicio Aficio 200

1. PROGRAMA DE MANTENIMIENTOPREVENTIVO

1.1 TABLA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO (PM)

NOTA: Las cantidades mencionadas como intervalo de PM indican elnúmero de copias.

Clave de símbolo: C: Limpiar, R: Reemplazar, L: Lubricar, I: InspeccionarA193 EM 100mil 200mil 300mil NOTA

ESCÁNER/SISTEMA ÓPTICOReflector C C C Paño para óptica1er

espejo C C C Paño para óptica2º espejo C C C Paño para óptica3er

espejo C C C Paño para ópticaCarriles de guía del escáner C C C No utilice alcohol. Cubierta de la lámina de laplaca

C I I I Reemplazar la lámina de la placa, en casonecesario.Paño seco o alcohol

Vidrio de exposición C C C Paño seco o alcoholVidrio protector de tóner C C C Paño para ópticaSensor de APS C C C Paño seco o alcohol

ENTORNO DEL TAMBORRodillo de transferencia R R R Para la limpieza, utilice un cepillo aspirador.Lámpara de extinción C C C Paño seco

ALIMENTACIÓN DE PAPELRodillo de registro C C C Limpiar con agua o alcohol.

Rodillo de alimentación depapel (mesa dealimentación porderivación)

C C C C Limpiar con agua o alcohol.

Cinta de mylar de registro C C C Limpiar con agua o alcohol.Rodillos de relé I I I Limpiar o reemplazar en caso necesarioGuías de alimentación depapel

C C C Limpiar con agua o alcohol.

Rodillos de alimentación depapel

R R R

Asiento de la placa inferior C C C Limpiar con agua o alcohol.Asiento de la placa inferior(alimentación por derivación)

C C C Limpiar con agua o alcohol.

UNIDAD DE FUSIÓNPlacas de transporte deentrada y salida de fusión

C C C Limpiar con agua o alcohol.

Rodillo de calor R R RRodillo de presión R R RTermistor de fusión I I I Limpiar en caso necesarioRodillo de limpieza C C C Limpiar con agua o alcohol.Casquillos del rodillo delimpieza

C C C Alcohol

Expulsores del rodillo decalor

R R R

Casquillo del rodillo de calor R R R

Man

ten

imie

nto

pre

ven

tivo

1 de agosto de 1996 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO

5-1

Page 178: Manual de Servicio Aficio 200

A193 EM 100mil 200mil 300mil NOTAOTROSCorreas de transmisión I I I Reemplazar en caso necesario

EM 60 mil 120mil

185mil

240mil

NOTA

ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE DOCUMENTOS (para originales)Banda de transporte C R R R R AlcoholRodillo de separación C R R R R AlcoholRodillo de captación C R R R R AlcoholSello I Reemplazar en caso

necesarioPlaca blanca C AlcoholVidrio de exposicióndel alimentador dedocumentos

C Alcohol

Cubierta de la placa C Alcohol

UNIDAD DEBANDEJAS DE

PAPEL

EM 100mil

200mil

300mil

400mil

NOTA

Rodillos de alimentaciónde papel

R R

Rodillos de relé C C Paño seco o húmedoRodillos de tracción derelé

C C Paño seco o húmedo

Asientos de la placainferior

C C Paño seco o húmedo

Embragues relé I I Reemplazar en casonecesario

Embragues dealimentación de papel

I I Reemplazar en casonecesario

BANDEJA DÚPLEX EM NOTARodillo de alimentaciónde papel

C Paño húmedo

Rodillos de transporte C Paño húmedoRodillos de inversión C Paño húmedo

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO 1 de agosto de 1996

5-2

Page 179: Manual de Servicio Aficio 200

SECCIÓN 6

SUSTITUCIÓN Y AJUSTE

Page 180: Manual de Servicio Aficio 200

1. EXTERIOR1.1 CUBIERTA DELANTERA/CUBIERTA INTERIOR

1. Abra la cubierta delantera [A].

2. Retire la cubierta delantera (2 pasadores).

3. Retire la cubierta interior [B] (2 mandos [C], 6 tornillos y 1 tornillo si se hainstalado la unidad de bandejas de papel opcional).

4. Retire la bandeja de copias [D].

5. Retire la cubierta delantera izquierda [E] y la cubierta delantera derecha[F].

[A]

[B]

[C]

[C]

[D]

[F][E]

A193R001.wmf

Su

stit

uci

ón

y A

just

e

1 de agosto de 1996 EXTERIOR

6-1

Page 181: Manual de Servicio Aficio 200

1.2 CUBIERTA TRASERA

PRECAUCIÓN: Si la máquina está equipada con un alimentador dedocumentos y una unidad de bandejas de papel,desconecte el cable que conecta la copiadora con elalimentador y con la unidad de bandejas de papel, antes deretirar la cubierta trasera.

1. Retire la cubierta trasera [A] (6 tornillos).

2. Retire la cubierta superior izquierda [B] (1 tornillo) y la cubierta superiorderecha [C] (3 tornillos).

1.3 CUBIERTAS IZQUIERDA/DERECHA

1. Retire la cubierta delantera, la cubierta interior, la cubierta trasera, lacubierta superior izquierda y la cubierta superior derecha.

2. Retire la cubierta izquierda [D] (4 tornillos) y la cubierta derecha [E] (3 tornillos).

[D]

[E]

[C]

[A]

[B]

A193R002.wmf

EXTERIOR 1 de agosto de 1996

6-2

Page 182: Manual de Servicio Aficio 200

1.4 VIDRIO DE EXPOSICIÓN/PANEL DE MANDOS/CUBIERTASUPERIOR

1. Retire la escala izquierda [A] y la escala trasera [B] (5 tornillos).

2. Retire el vidrio de exposición [C].

3. Retire el panel de mandos [D] (6 tornillos).

NOTA: Al volver a instalar el panel de mandos, conecte el terminal detierra [E] de modo que el cable esté vertical.

4. Retire la cubierta inferior de servicio [F] (4 tornillos).

5. Retire la cubierta derecha [G] del escáner (1 tornillo).

6. Retire la cubierta izquierda [H] del escáner (1 tornillo).

7. Retire la cubierta trasera [I] del escáner.

[G]

[E]

[B][A]

[H]

[D]

[C]

[F]

A193R003.wmf

Su

stit

uci

ón

y A

just

e

1 de agosto de 1996 EXTERIOR

6-3

Page 183: Manual de Servicio Aficio 200

2. UNIDAD FOTOCONDUCTORA (PCU)

ADVERTENCIANo queme la unidad fotoconductora. El polvo del tóner puedeinflamarse si se expone al fuego. Deseche la unidad fotoconductorausada de acuerdo con la reglamentación local para plásticos.

2.1 PCU

1. Gire la palanca [A] hacia la izquierda para liberar la unidad detransferencia. A continuación, extraiga ligeramente la PCU, empujando almismo tiempo la palanca de liberación [B] para dejar libre la PCU.

2. Extraiga la PCU hasta su tope.

3. Sujete la PCU con ambas manos. Incline ligeramente la PCU hacia laizquierda y hacia la derecha para dejarla libre. A continuación, extraiga laPCU.

NOTA: No incline la PCU usada después de retirarla de la máquina,para evitar que el tóner se derrame.

[B]

A193R506.wmf

[A]A193R505.wmf

UNIDAD FOTOCONDUCTORA (PCU) 1 de agosto de 1996

6-4

Page 184: Manual de Servicio Aficio 200

4. Retire las 2 abrazaderas [A] y la lámina [B] de protección del tambor de lanueva PCU.

NOTA: No toque el fotoconductor. Si lo hace, la calidad de la copiapuede ser deficiente.

5. Introduzca la nueva PCU en la máquina. Empuje la nueva PCU hastaque la palanca de liberación se bloquee.

6. Despegue con cuidado la cinta adhesiva sellante [C].

7. Vuelva a colocar la palanca en su posición original (observe la palanca[A] en la página anterior).

NOTA: Después de sustituir la PCU, la máquina tardaráaproximadamente 2 minutos en calentarse. Durante este períodode calentamiento, no abra la cubierta delantera ni desconecte losinterruptores de CA y principal pues puede producirse una avería.

[B]

A193R509.wmf

A193R508.wmf

[A]

[C]

A193I502.wmf

Su

stit

uci

ón

y A

just

e

1 de agosto de 1996 UNIDAD FOTOCONDUCTORA (PCU)

6-5

Page 185: Manual de Servicio Aficio 200

2.2 UNIDAD DEL RODILLO DE CARGA DEL TAMBOR

1. Retire la cubierta superior [A] de la PCU (6 ganchos).

2. Retire la unidad del rodillo de carga del tambor [B].

NOTA: 1. No deje caer los resortes. No retire el rodillo de carga deltambor de su alojamiento al limpiarlo o sustituirlo.

2. No toque nunca la superficie del rodillo de carga del tambor.3. Si existe suciedad sobre la superficie del rodillo de carga del

tambor, elimínela con un paño seco o con un paño especialpara el rodillo de carga del tambor. (El paño especial existecomo pieza de repuesto: A1539004). No utilice nuncaalcohol o agua para limpiar el rodillo de carga del tambor.

[A]

[B]

A193R525.wmf

UNIDAD FOTOCONDUCTORA (PCU) 1 de agosto de 1996

6-6

Page 186: Manual de Servicio Aficio 200

2.3 TAMBOR

1. Retire la unidad del rodillo de carga del tambor. (Consulte Unidad delrodillo de carga del tambor).

2. Retire la leva [A] del obturador (1 tornillo) y la placa delantera [B] (1 tornillo).

3. Retire el obturador [C].

4. Retire la junta [D] y la placa trasera [E] (2 tornillos).

5. Retire el tambor [F].

NOTA: No toque la superficie del tambor con las manos desprotegidas.

PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no derramar tóner sobre el tren deengranajes [G] al retirar la placa delantera o trasera. De locontrario, es probable que aumente el par del rodillo derevelado.

[F]

[E][D]

[B]

[C]

[A]

[G

A193R519.wmf

Su

stit

uci

ón

y A

just

e

1 de agosto de 1996 UNIDAD FOTOCONDUCTORA (PCU)

6-7

Page 187: Manual de Servicio Aficio 200

2.4 CUCHILLA DE LIMPIEZA

1. Retire el tambor. (Consulte Tambor.)

2. Retire el cartucho [A] del revelador (3 ganchos).

3. Retire la cuchilla de limpieza [B] (2 tornillos).

[A]

[B]

A193R008.wmf

UNIDAD FOTOCONDUCTORA (PCU) 1 de agosto de 1996

6-8

Page 188: Manual de Servicio Aficio 200

3. UNIDAD DE TRANSFERENCIA3.1 UNIDAD DE TRANSFERENCIA

1. Retire la PCU.

2. Levante la unidad de transferencia [A] en sentido vertical y retírela.

3.2 RODILLO DE TRANSFERENCIA/UNIDAD DE SEPARACIÓN

1. Retire la unidad de transferencia. (Consulte Unidad de transferencia).

2. Retire el rodillo de transferencia [A].

NOTE: 1) Limpie los casquillos [B] y las poleas [C]. Al sustituir el rodillode transferencia, sustituya conjuntamente los cojinetes y laspoleas.

2) No toque la superficie del rodillo de transferencia con lasmanos desprotegidas. Al limpiar el rodillo de transferencia,utilice un cepillo aspirador, no un paño.

3. Retire el cepillo de descarga [D].

[A]

A193R009.wmf

[C]

[C]

[A]

[B]

[D]

A193R010.wmf

Su

stit

uci

ón

y A

just

e

1 de agosto de 1996 UNIDAD DE TRANSFERENCIA

6-9

Page 189: Manual de Servicio Aficio 200

4. UNIDAD DE ESCÁNER4.1 CUBIERTA DE LAS LENTES

1. Retire las escalas y el vidrio de exposición. (Consulte Vidrio deexposición/Panel de mandos/Cubierta superior).

2. Retire el cable plano [A] (1 tornillo).

3. Retire la cubierta derecha [B] de las lentes (5 tornillos) y la cubiertaizquierda [C] de las lentes (5 tornillos).

[A][B]

[C]

A193R011.wmf

UNIDAD DE ESCÁNER 1 de agosto de 1996

6-10

Page 190: Manual de Servicio Aficio 200

4.2 ESTRUCTURA DEL ESCÁNER

1. Retire la cubierta de la placa (ADF).

2. Retire todas las piezas indicadas en la sección de Vidrio deexposición/Panel de mandos/Cubierta superior.

3. Retire el soporte [A] del vidrio de exposición (1 tornillo).

4. Desconecte el sensor [B] de la cubierta de la placa y retire la estructuratrasera inferior [C] del escáner (6 tornillos).

5. Desconecte el sensor de H.P. (posición de reposo) [D] del escáner yretire la estructura trasera superior [E] del mismo (2 tornillos).

6. Retire el panel de mandos inferior [F] (3 tornillos).

7. Retire el soporte [G] del interruptor principal (1 tornillo).

8. Retire la estructura delantera [H] del escáner (5 tornillos).

[E]

[C]

[H]

[A][D]

[B]

[G]

[F]A193R523.wmf

Su

stit

uci

ón

y A

just

e

1 de agosto de 1996 UNIDAD DE ESCÁNER

6-11

Page 191: Manual de Servicio Aficio 200

4.3 SENSOR DE TAMAÑO DEL ORIGINAL

1. Retire el vidrio de exposición. (Consulte Vidrio de exposición/Panel demandos/Cubierta superior).

2. Retire las cubiertas de las lentes. (Consulte Cubierta de las lentes).

3. Cambie los sensores [A] de tamaño del original: dos para las máquinas a 115 V y tres para las máquinas a 230 V (2 tornillos cada uno).

4.4 BLOQUE DE LENTES/CONJUNTO DE LA SBU 1. Retire el vidrio de exposición y el panel de mandos. (Consulte Vidrio de

exposición/Panel de mandos/Cubierta superior).

2. Retire las cubiertas de las lentes. (Consulte Cubierta de las lentes).

3. Desconecte el arnés flexible [B].

4. Retire el conductor de tierra [C].

5. Retire el bloque de lentes [D] (4 tornillos).

6. Realice los ajustes de copia de impresora y escáner detallados en la sección 11.

[D][C]

[B]

[A]

A193R013.wmf

UNIDAD DE ESCÁNER 1 de agosto de 1996

6-12

Page 192: Manual de Servicio Aficio 200

4.5 LÁMPARA DE XENON

1. Retire el vidrio de exposición y el panel de mandos. (Consulte Vidrio deexposición/Panel de mandos/Cubierta superior).

2. Retire las estructuras del escáner. (Consulte Estructura del escáner).

3. Presione hacia abajo el soporte [A] de la lámpara con un destornillador,como se muestra.

4. Deslice la lámpara de xenon [B] hacia adelante y retírela (1 conector).

NOTA: No toque la superficie de vidrio de la lámpara de xenon con losdedos.

5. Después de colocar la nueva lámpara, presione el soporte de la lámparahasta su posición original, para que pueda sujetar la lámparacorrectamente.

[B]

[A]

A193R014.wmf

Su

stit

uci

ón

y A

just

e

1 de agosto de 1996 UNIDAD DE ESCÁNER

6-13

Page 193: Manual de Servicio Aficio 200

4.6 SENSOR DE H. P. DEL ESCÁNER/SENSOR DE LACUBIERTA DE LA PLACA

1. Retire el vidrio de exposición y la cubierta trasera superior. (ConsulteVidrio de exposición/Panel de mandos/Cubierta superior).

2. Sustituya el sensor [A] de la cubierta de la placa (1 conector).

3. Retire el soporte [B] de la escala (1 tornillo) y sustituya el sensor de H.P.[C] del escáner.

[B][A]

[C]A193R015.wmf

UNIDAD DE ESCÁNER 1 de agosto de 1996

6-14

Page 194: Manual de Servicio Aficio 200

4.7 MOTOR DEL ESCÁNER

1. Retire el vidrio de exposición y el panel de mandos. (Consulte Vidrio deexposición/Panel de mandos/Cubierta superior).

2. Retire las cubiertas de las lentes. (Consulte Cubierta de las lentes).

3. Retire las estructuras del escáner. (Consulte Estructura del escáner).

4. Retire el arnés [A].

5. Retire el resorte tensor [B].

6. Retire el soporte [C] del motor (2 tornillos).

7. Fije el nuevo motor con el resorte tensor.

8. Realice los ajustes de copia de impresora y escáner detallados en lasección 11.

[B] [C]

[A]A193R016.wmf

Su

stit

uci

ón

y A

just

e

1 de agosto de 1996 UNIDAD DE ESCÁNER

6-15

Page 195: Manual de Servicio Aficio 200

4.8 CABLE DEL ESCÁNER

1. Retire el vidrio de exposición y el panel de mandos. (Consulte Vidrio deexposición/Panel de mandos/Cubierta superior).

2. Retire las cubiertas de las lentes. (Consulte Cubierta de las lentes).

3. Retire las estructuras del escáner. (Consulte Estructura del escáner).

4. Retire la varilla [A] que fija el 1er escáner y retire el mismo.

5. Retire el resorte [B].

6. Afloje el tornillo [C] que fija el soporte tensor del cable. Afloje el tornillodel lado opuesto.

7. Retire el cable del escáner.

8. Enrolle el nuevo cable del escáner en la polea siguiendo la direccióncorrecta, como se muestra.

[A]

[B]

[C]

A193R520.wmf

UNIDAD DE ESCÁNER 1 de agosto de 1996

6-16

Page 196: Manual de Servicio Aficio 200

9. Enrolle el extremo del nuevo cable con esfera, como se muestra en lasilustraciones - de la página anterior.

10. Enrolle el extremo del nuevo cable con anillo, como se muestra en lasilustraciones - de la página anterior.

11. Fije el tornillo del soporte tensor del cable, con el resorte tensor del cableestirado, como se muestra en la ilustración de la página anterior.

12. Instale el 1er escáner y ajuste su posición con las herramientas [A] deposicionamiento del escáner (nº de pieza A0069104). A continuación, fijeel 1er escáner con la varilla de posicionamiento del escáner, como semuestra en la ilustración de la página anterior.

13. Retire las herramientas de posicionamiento. Después de deslizar elescáner hacia la izquierda y hacia la derecha varias veces, monte lasherramientas de posicionamiento del escáner para volver a comprobar laposición de la abrazadera y del soporte tensor del cable.

14. Realice los ajustes de copia de impresora y escáner detallados en lasección 11.

[A]

A193R018.wmf

Su

stit

uci

ón

y A

just

e

1 de agosto de 1996 UNIDAD DE ESCÁNER

6-17

Page 197: Manual de Servicio Aficio 200

5. UNIDAD LÁSER

ADVERTENCIADesconecte el interruptor principal y desenchufe la máquina antes deejecutar los procedimientos de esta sección. Los rayos láser puedenlesionar gravemente sus ojos.

- ETIQUETAS ADHESIVAS DE PRECAUCIÓN -

En la sección láser se han colocado tres etiquetas adhesivas de precaucióny el cable de fibra óptica [A], como se muestra más abajo.

>PS<

[A]

A193R500.wmf

A193R501.wmf

UNIDAD LÁSER 1 de agosto de 1996

6-18

Page 198: Manual de Servicio Aficio 200

5.1 UNIDAD LÁSER/DETECTOR DE SINCRONIZACIÓN DEEXPLORACIÓN PRINCIPAL

ADVERTENCIADesconecte el interruptor principal y desenchufe la máquina antes deejecutar los procedimientos de esta sección. Los rayos láser puedenlesionar gravemente sus ojos.

1. Retire la bandeja de copias.

2. Retire el detector [A] de sincronización de exploración principal.

3. Desconecte el cable de fibra óptica [B].

4. Retire la unidad láser (4 tornillos y 1 conector).

[B]

[A]

A193R504.wmf

Su

stit

uci

ón

y A

just

e

1 de agosto de 1996 UNIDAD LÁSER

6-19

Page 199: Manual de Servicio Aficio 200

5.2 MOTOR DEL ESPEJO POLIGONAL

1. Retire la cubierta delantera, la cubierta interior, la bandeja de copias, ylas cubiertas delantera izquierda y derecha (consulte la sección 1.1)

2. Retire la bandeja de copias.

3. Retire el detector de sincronización de exploración principal.

4. Retire la unidad láser (4 tornillos, 2 conectores).

5. Retire la cubierta de la unidad láser.

6. Retire el motor del espejo poligonal [A] (4 tornillos, 1 conector).

7. Realice los ajustes de copia de impresora y escáner detallados en lasección 11.

[A]

A193R502.wmf

UNIDAD LÁSER 1 de agosto de 1996

6-20

Page 200: Manual de Servicio Aficio 200

5.3 UNIDAD DEL LD

1. Retire la bandeja de copias.

2. Retire el detector de sincronización de exploración principal.

3. Retire la unidad láser (4 tornillos, 2 conectores).

4. Retire la unidad del LD [A] (2 tornillos).

[A]

A193R503.wmf

Su

stit

uci

ón

y A

just

e

1 de agosto de 1996 UNIDAD LÁSER

6-21

Page 201: Manual de Servicio Aficio 200

5.4 AJUSTE DEL POSICIONAMIENTO DE LA UNIDAD LÁSER

PRECAUCIÓNNo abra la cubierta de la unidad láser durante el ajuste.

1. Imprima el patrón de ajuste fino en papel de tamaño A3 y estime lamagnitud de la inclinación del paralelogramo impreso.

2. Afloje los tornillos que fijan la unidad láser (4 tornillos).

3. Afloje los tornillos que fijan la palanca de ajuste [A] (2 tornillos).

4. Desplace la palanca de ajuste hasta su posición correcta en la escala.

NOTA: Al desplazar la palanca de ajuste una unidad de la escala, laimagen se inclina aproximadamente 0,2 mm.

5. Fije la palanca de ajuste (2 tornillos).

6. Fije la unidad láser (4 tornillos).

7. Compruebe la imagen de la copia.

[A]

← Paper directionDirección del papel A193R022.wmf

UNIDAD LÁSER 1 de agosto de 1996

6-22

Page 202: Manual de Servicio Aficio 200

6. FUSIÓN/SALIDA

PRECAUCIÓNLa unidad de fusión alcanza una temperatura elevada. No toque laparte metálica con las manos desprotegidas.

6.1 EXPULSORES DEL RODILLO DE CALOR

1. Extraiga la unidad de fusión (1 tornillo).

2. Retire la placa de transporte de salida [A] (1 tornillo).

3. Retire el soporte [B] de los expulsores del rodillo de calor (2 tornillos).

4. Sustituya los expulsores [C] del rodillo de calor.

6.2 TERMISTOR/TERMOFUSIBLE DE FUSIÓN

1. Extraiga la unidad de fusión (1 tornillo).

2. Retire la cubierta delantera [A] (1 tornillo) y la cubierta superior [B] (1 tornillo).

3. Retire el termofusible de fusión [C] (2 tornillos, 1 conector).

4. Retire el termistor de fusión [D] (1 tornillo, 1 conector).

[C]

[A][B]

A193R023.wmf

[B]

[C]

[A] [D]

A193R024.wmf

Su

stit

uci

ón

y A

just

e

1 de agosto de 1996 FUSIÓN/SALIDA

6-23

Page 203: Manual de Servicio Aficio 200

6.3 RODILLO DE CALOR/LÁMPARA DE FUSIÓN

1. Extraiga la unidad de fusión (1 tornillo).

2. Retire la cubierta delantera y la cubierta superior. (ConsulteTermistor/Termofusible de fusión).

3. Retire los resortes de presión [A] delantero y trasero después decomprobar sus posiciones. (La posición central es la normal).

4. Retire el soporte de fusión [B] (5 tornillos).

5. Retire el soporte delantero [C] de la lámpara (1 tornillo).

6. Retire el arnés de fusión [D] (1 tornillo y 1 conector), extraiga haciadelante la lámpara de fusión [E] y manténgala en un lugar seguro.

7. Retire el rodillo de calor [F].

NOTA: No toque el rodillo de calor con las manos desprotegidas.

8. Retire las arandelas en "C" delantera y trasera [G] y, a continuación, loscasquillos [H] del rodillo de calor y el engranaje de fusión [I].

NOTA: No toque la lámpara de fusión con las manos desprotegidas.

[I]

[C]

[A]

[G]

[B]

[A]

[G]

[H]

[H]

[D]

[F]

[E]

A193R025.wmf

FUSIÓN/SALIDA 1 de agosto de 1996

6-24

Page 204: Manual de Servicio Aficio 200

6.4 RODILLO DE PRESIÓN/RODILLO DE LIMPIEZA

1. Retire el rodillo de calor. (Consulte Rodillo de calor/Lámpara de fusión).

2. Retire la placa de transporte de salida [A] (1 tornillo).

3. Compruebe la posición en altura de la placa de transporte de entrada [B](la posición superior es la normal) y retírela (1 tornillo).

4. Retire el rodillo de presión [C].

5. Retire el rodillo de limpieza [D].

[B]

[D]

[C]

[A]

A193R026.wmf

Su

stit

uci

ón

y A

just

e

1 de agosto de 1996 FUSIÓN/SALIDA

6-25

Page 205: Manual de Servicio Aficio 200

7. SALIDA7.1 UNIDAD DE SALIDA

1. Retire la cubierta izquierda, la cubierta delantera izquierda y la cubiertatrasera. (Consulte Retirada de la cubierta trasera y de las cubiertasizquierda/derecha).

2. Retire el conducto [A] (2 tornillos).

3. Retire la bandeja de orientación hacia arriba [B] y la unidad de salida [C](2 tornillos y 1 conector).

[A]

[B]

[C]

A193R528.wmf

SALIDA 1 de agosto de 1996

6-26

Page 206: Manual de Servicio Aficio 200

7.2 SENSOR SUPERIOR DE SALIDA/SENSOR INFERIOR DESALIDA

1. Retire la unidad de salida. (Consulte Unidad de salida).

2. Sustituya el sensor inferior de salida [A] (1 conector).

3. Retire el resorte [B].

4. Retire la correa dentada [C].

5. Retire la polea [D].

6. Retire el rodillo de transporte [E] (2 casquillos).

7. Retire la cubierta [F] del arnés.

8. Sustituya el sensor superior de salida [G] (1 conector).

[A]

[B]

[E]

[F]

[G]

[C]

[D]

A193R529.wmf

Su

stit

uci

ón

y A

just

e

1 de agosto de 1996 SALIDA

6-27

Page 207: Manual de Servicio Aficio 200

8. ALIMENTACIÓN DE PAPEL/REGISTRO8.1 BANDEJA DE ALIMENTACIÓN POR DERIVACIÓN

1. Retire la bandeja de alimentación por derivación [A], manteniendo elgancho [B] sobre la bandeja de alimentación por derivación con unaherramienta como, por ejemplo, un destornillador.

2. Desconecte el arnés de la placa de la IOCSS.

[A]

[B]

A193R027.wmf

ALIMENTACIÓN DE PAPEL/REGISTRO 1 de agosto de 1996

6-28

Page 208: Manual de Servicio Aficio 200

8.2 SENSOR DE FIN DE PAPEL DE ALIMENTACIÓN PORDERIVACIÓN/SENSOR DE REGISTRO

1. Retire la bandeja de alimentación por derivación. (Consulte Bandeja dealimentación por derivación).

2. Retire la cubierta [A] del rodillo de alimentación de papel (1 tornillo).

3. Retire la tapa [B].

4. Retire el soporte [C] del sensor (1 sensor).

5. Retire el sensor [D] de fin de papel de alimentación por derivación(1 tornillo).

6. Retire el sensor de registro [E].

[A]

[B][D]

[E]

[C]

A193R028.wmf

Su

stit

uci

ón

y A

just

e

1 de agosto de 1996 ALIMENTACIÓN DE PAPEL/REGISTRO

6-29

Page 209: Manual de Servicio Aficio 200

8.3 RODILLO DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL/ALMOHADILLADE FRICCIÓN

1. Retire el sensor de registro y la unidad del sensor de fin de papel. (ConsulteSensor de fin de papel de alimentación por derivación/Sensor de registro).

2. Retire el rodillo [A] de alimentación de papel (1 gancho).

3. Retire la almohadilla de fricción [B].

NOTA: No pierda el muelle [C].

8.4 SENSOR DE ANCHURA DEL PAPEL DE ALIMENTACIÓNPOR DERIVACIÓN

1. Retire el conjunto de la mesa de alimentación por derivación (Consulte Bandeja dealimentación por derivación).

2. Retire la palanca [A] de la mesa (1 arandela elástica y 1 pasador).

3. Retire la mesa de alimentación por derivación [B] (2 ganchos).

4. Retire la placa elástica [C] del sensor de anchura.

5. Retire el sensor [D] de anchura del papel de alimentación por derivación (1 tornillo).

[B]

[C]

[A]A193R029.wmf

[D]

[C][A]

[B]

A193R030.wmf

ALIMENTACIÓN DE PAPEL/REGISTRO 1 de agosto de 1996

6-30

Page 210: Manual de Servicio Aficio 200

8.5 RODILLOS DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL/DETECTORDEL TAMAÑO DE PAPEL

8.5.1 Rodillos de alimentación de papel

1. Retire la bandeja de papel.

2. Retire únicamente la puerta delantera al sustituir el 1er rodillo dealimentación de papel.

3. Retire el casquillo [A] de alimentación de papel (1 tornillo).

4. Extraiga el eje [B] del rodillo de alimentación de papel.

5. Sustituya el rodillo [C] de alimentación de papel.

8.5.2 Detector del tamaño de papel

1. Retire la bandeja de papel.

2. Retire el detector [D] de tamaño de papel (1 conector), manteniéndolohacia abajo.

[B]

[A]

[D][C]

A193R031.wmf

Su

stit

uci

ón

y A

just

e

1 de agosto de 1996 ALIMENTACIÓN DE PAPEL/REGISTRO

6-31

Page 211: Manual de Servicio Aficio 200

8.6 SENSORES DE FIN DE PAPEL

1. Retire la cubierta trasera. (Consulte Cubierta trasera).

2. Desconecte los conectores de la mitad derecha de la placa [A] de laIOCSS y gire hacia el exterior dicha placa (4 tornillos).

3. Retire los conjuntos [B] de sensores de fin de papel (1 tornillo y 1 conector cada uno).

4. Retire los sensores [C] de fin de papel.

[B]

[A]

[C]

A193R032.wmf

ALIMENTACIÓN DE PAPEL/REGISTRO 1 de agosto de 1996

6-32

Page 212: Manual de Servicio Aficio 200

8.7 EMBRAGUES DE ALIMENTACIÓN DEPAPEL/EMBRAGUES RELÉ

1. Retire los ejes de los rodillos de alimentación de papel. (ConsulteRodillos de alimentación de papel).

2. Retire la cubierta trasera. (Consulte Cubierta trasera).

3. Retire el soporte [A] del accionador de alimentación de papel (2 tornillos).

4. Retire los embragues [B] de alimentación de papel (1 pinza de sujeción y1 conector) y los embragues relé [C] (1 anillo en E y 1 conector).

[B]

A193R521.wmf

[C]

[A]

A193R527.wmf

Su

stit

uci

ón

y A

just

e

1 de agosto de 1996 ALIMENTACIÓN DE PAPEL/REGISTRO

6-33

Page 213: Manual de Servicio Aficio 200

8.8 SENSOR RELÉ/INTERRUPTOR DE LA GUÍA VERTICALDERECHA

1. Abra la cubierta derecha [A].

2. Retire el sensor relé [B] (1 conector).

3. Retire la cubierta trasera (Consulte Cubierta trasera).

4. Retire el interruptor de la guía vertical derecha [C] (1 tornillo, 1 conector).

[B]

[A]

[C]

A193R034.wmf

ALIMENTACIÓN DE PAPEL/REGISTRO 1 de agosto de 1996

6-34

Page 214: Manual de Servicio Aficio 200

9. OTROS

9.1 PLACA DE LA IOCSS

1. Retire la cubierta trasera. (Consulte Cubierta trasera).

2. Desconecte todos los conectores de la placa [A] de la IOCSS (33 conectores).

3. Sustituya la placa de la IOCSS (6 tornillos).

4. Mida la tensión de la placa de la IOCSS entre TP 105 y el soporte de laIOCSS con un polímetro. Este valor es VCONT.

5. Compruebe que el polímetro indica 5,63 ± 0.2 V.

6. Si el valor de VCONT no es 5,63 ± 0.2 V, acceda a SP2-999 y seleccione 1. A continuación, cambie el ajuste de SP 2-996-1 hasta queel valor de VCONT se encuentre dentro del rango especificado.

[A] A193R037.wmf A193R042.wmf

Su

stit

uci

ón

y A

just

e

1 de agosto de 1996 OTROS

6-35

Page 215: Manual de Servicio Aficio 200

9.2 PLACA DE LA MSU/PLACA DE LA BICU

1. Retire la placa [A] de la MSU (2 tornillos).

2. Desconecte los conectores de la mitad derecha de la placa de la IOCSS,retire los 4 tornillos que fijan el soporte, y gire hacia el exterior la placa dela IOCSS.

3. Desconecte todos los conectores de la placa [B] de la BICU (7 conectores).

NOTA: Al instalar el cable plano, empuje el conector sujetando ambosextremos hasta que se ajuste en su posición.

4. Retire la placa de la BICU (4 tornillos).

5. Retire la NVRAM [C] de la antigua placa de la BICU y póngala en lanueva placa de la BICU.

6. Instale la nueva placa de la BICU y la MSU.

[A][B]

[C]

A193R522.wmf

OTROS 1 de agosto de 1996

6-36

Page 216: Manual de Servicio Aficio 200

9.3 PLACA DE LA PSU

1. Retire la cubierta trasera. (Consulte Cubierta trasera).

2. Desconecte los conectores de la mitad derecha de la placa de la IOCSS,retire los 4 tornillos que fijan el soporte, y gire hacia el exterior la placa dela IOCSS. (Consulte Placa de la MSU/Placa de la BICU).

3. Retire el soporte [A] del cable de alimentación (3 tornillos y 2 conectores).

4. Desconecte todos los conectores de la placa de la PSU.

5. Retire el conjunto [B] del soporte de la placa de la PSU (4 tornillos).

[A]

[B]

A193R038.wmf

Su

stit

uci

ón

y A

just

e

1 de agosto de 1996 OTROS

6-37

Page 217: Manual de Servicio Aficio 200

10. AJUSTE DE LA DENSIDAD ESTÁNDAR DELBLANCO

Esta sección tiene por objeto el ajuste del nivel de densidad estándar delblanco.

Realice este ajuste en cualquiera de las siguientes condiciones:• Después de sustituir la placa blanca estándar.• Después de sustituir la NVRAM de la BICU. (Si únicamente se sustituye

la BICU, este ajuste no es necesario si la NVRAM de la antigua BICU secoloca en la nueva BICU).

• Después de realizar un borrado total de memoria (SP5-801).

Procedimiento:

1. Coloque 10 hojas de tamaño A4 a lo ancho o papel de tamaño A3 sobreel vidrio de exposición y cierre la cubierta de la placa o el ADF.

2. Entre en SP 4-908 y seleccione "1:YES". La densidad estándar delblanco se ajusta automáticamente.

AJUSTE DE LA DENSIDAD ESTÁNDAR DEL BLANCO 1 de agosto de 1996

6-38

Page 218: Manual de Servicio Aficio 200

11. EXPLORACIÓN/IMPRESIÓN DE LOSAJUSTES DE COPIA

NOTA: 1) Es necesario realizar estos ajustes después de sustituir una de lassiguientes piezas:

Cable del escánerBloque de lentes/Conjunto de la SBUMotor de accionamiento del escánerMotor del espejo poligonalBandejas de papelBandeja dúplexGuía lateral de papelBorrado total de memoria

2) Para más detalles sobre el acceso a los modos SP, consulte la sección 4.

11.1 IMPRESIÓNNOTA: 1) Asegúrese de que el papel esté correctamente instalado en cada

bandeja de papel antes de comenzar estos ajustes.2) Utilice el patrón de ajuste fino del área (SP5-902, nº 10) para imprimir el

patrón de prueba de los siguientes procedimientos.3) Vuelva a ajustar SP 5-902 a 0 después de finalizar estos ajustes de

impresión. 11.1.1 Registro - Borde anterior/extremo a extremo

1. Compruebe el registro del borde anterior, y ajuste el mismo utilizando SP1-001.La especificación es de 3 ± 2mm

2. Compruebe el registro de extremo a extremo para cada estación dealimentación de papel, y ajuste el mismo utilizando los siguientes modos SP.

Modo SP Especificación1ª alimentaciónde papel

SP1-002-1 2 ± 1,5 mm

2ª alimentaciónde papel

SP1-002-2 2 ± 1,5 mm

3ª alimentaciónde papel (PFUopcionalbandeja 1)

SP1-002-3 2 ± 1,5 mm

4ª alimentaciónde papel (PFUopcionalbandeja 2)

SP1-002-4 2 ± 1,5 mm

Alimentaciónpor derivación

SP1-002-5 2 ± 1,5 mm

Dúplex SP1-002-6 2 ± 1,5 mm

B

A

A: Registro del borde anteriorB:Registro de extremo a extremo

A193R512.wmf

Su

stit

uci

ón

y A

just

e

1 de agosto de 1996 EXPLORACIÓN/IMPRESIÓN DE LOS AJUSTES DE COPIA

6-39

Page 219: Manual de Servicio Aficio 200

11.1.2 Margen en blanco

NOTA: Si el registro del borde anterior/extremo a extremo no puedeajustarse de acuerdo con especificaciones, ajuste el margen enblanco del borde izquierdo/borde anterior.

1. Compruebe los márgenes en blanco del borde posterior y del bordederecho, y ajuste los mismos utilizando los siguientes modos SP.

Modo SP EspecificaciónBorde posterior SP2-101-2 2±2 mmBorde derecho SP2-101-4 2±1,5 mmBorde anterior SP2-101-1 3±2 mmBorde izquierdo SP2-101-3 2±1,5 mm

11.1.3 Escala de reproducción de exploración principal

1. Imprima el patrón de rejilla (SP5-902, nº 5).

2. Compruebe la escala de reproducción (el tamaño de la rejilla debe ser de4 mm), y ajuste la escala de reproducción utilizando SP2-998 si esnecesario. La especificación es de ± 1%.

D

C

B

AA: Trailing Edge Blank MarginB: Right Side Edge Blank MarginC: Leading Edge Blank MarginD: Left Side Edge Blank Margin

A: Margen en blanco del borde posteriorB: Margen en blanco del borde derechoC: Margen en blanco del borde anteriorD: Margen en blanco del borde izquierdo

A193R513.wmf

4 mm

4 mm

A193R524.wmf

EXPLORACIÓN/IMPRESIÓN DE LOS AJUSTES DE COPIA 1 de agosto de 1996

6-40

Page 220: Manual de Servicio Aficio 200

11.1.4 Registro para copia doble

NOTA: 1) Realice este ajuste después de finalizar el ajuste de registro y elajuste del margen en blanco para copias simples.

2) Seleccione el modo copias dobles con la tecla Double Copiesutilizando el modo copia para imprimir el patrón de prueba.

1. Si se necesita ajustar el registro para copia doble, utilice SP1-006.

11.2 EXPLORACIÓN

NOTA: 1) Realice o compruebe el ajuste de registro de impresión/extremo aextremo y el ajuste de margen en blanco, antes de realizar elsiguiente ajuste del escáner.

2) Utilice un cuadro de prueba OS-A3 para realizar los siguientesajustes.

11.2.1 Registro: Modo placa

1. Coloque el cuadro de prueba sobre el vidrio de exposición y realice unacopia desde una de las estaciones de alimentación.

2. Compruebe los registros de borde anterior y de extremo a extremo, yajuste los mismos utilizando los siguientes modos SP si es necesario.

Modo SP Borde anterior SP4-010

Extremo aextremo

SP4-011

A A: Double Copy RegistrationA: Registro para copia doble

A193R514.wmf

B

A

A: Leading Edge RegistrationB: Side-to-side Registration

A: Registro del borde anteriorB: Registro de extremo a extremo

A193R515.wmf

Su

stit

uci

ón

y A

just

e

1 de agosto de 1996 EXPLORACIÓN/IMPRESIÓN DE LOS AJUSTES DE COPIA

6-41

Page 221: Manual de Servicio Aficio 200

11.2.2 Escala de reproducción

NOTA: Utilice un cuadro de prueba OS-A3 para realizar el siguiente ajuste.

1) Escala de reproducción de exploración principal

1. Coloque el cuadro de prueba sobre el vidrio de exposición y realice unacopia desde una de las estaciones de alimentación.

2. Compruebe la relación de ampliación, y ajuste la misma utilizando elsiguiente modo SP si es necesario. La especificación es de ± 1%.

Modo SPEscala de reproducción deexploración principal

SP4-008

2) Escala de reproducción de exploración secundaria

1. Coloque el cuadro de prueba sobre el vidrio de exposición y realice unacopia desde una de las estaciones de alimentación.

2. Compruebe la relación de ampliación, y ajuste la misma utilizando elsiguiente modo SP si es necesario. La especificación es de ± 1%.

Modo SPEscala de reproducción deexploración secundaria

SP4-101

A

BA: Main Scan MagnificationB: Sub Scan Magnification

A: Escala de reproducción de exploración principalB: Escala de reproducción de exploración secundaria

A193R517.wmf

EXPLORACIÓN/IMPRESIÓN DE LOS AJUSTES DE COPIA 1 de agosto de 1996

6-42

Page 222: Manual de Servicio Aficio 200

11.3 AJUSTE DE IMAGEN DEL ADF

11.3.1 Registro y margen en blanco

NOTA: Realice un cuadro de prueba provisional, como se muestra más arriba, utilizandopapel de tamaño A3/DLT.

1. Coloque el cuadro de prueba provisional sobre el ADF y realice una copia desde una delas estaciones de alimentación.

2. Compruebe el registro, y ajuste el mismo utilizando los siguientes modos SP si esnecesario.

Modo SPRegistro de extremo a extremo SP6-006-1Registro del borde anterior (simple) SP6-006-2Margen en blanco del borde posterior SP6-006-3

11.3.2 Escala de reproducción de exploración secundaria

NOTA: Realice un cuadro de prueba provisional, como se muestra más arriba, utilizandopapel de tamaño A3/DLT.

1. Coloque el cuadro de prueba provisional sobre el ADF y realice una copia desde una delas estaciones de alimentación.

2. Compruebe el registro, y ajuste el mismo utilizando SP 6-007 si es necesario. Laespecificación es de ± 1%.

A193R516.wmf

B

A

A: Leading Edge RegistrationB: Side-to-side RegistrationA: Registro del borde anteriorB: Registro de extremo a extremo

A193R515-2.wmf

AA: Sub scan magnification

A: Escala de reproducciónde exploración secundaria

A193R526.wmf

Su

stit

uci

ón

y A

just

e

1 de agosto de 1996 EXPLORACIÓN/IMPRESIÓN DE LOS AJUSTES DE COPIA

6-43

Page 223: Manual de Servicio Aficio 200

12. AJUSTE DE LA DENSIDAD DE IMAGENPOR EL OPERADOR PRINCIPAL

Por lo general, la densidad de imagen se ajusta con SP2-911 (con estemodo se cambia el coeficiente correspondiente a la salida del sensor de TD).Sin embargo, si el usuario desea cambiar la densidad de imagen, elrepresentante del servicio técnico puede enseñarle a realizar esta operaciónutilizando el siguiente procedimiento.

1. Pulse la tecla User Tool (herramienta del usuario).

2. Seleccione el menú Sistema.

3. Pulse la tecla Darker (más oscuro) o Lighter (más claro) y la tecla # almismo tiempo.

NOTA: En este momento, el nivel de ajuste actual se visualiza en el LEDde densidad de imagen. Consulte la ilustración 1.

4. Al mantener pulsadas la tecla Darker (o Lighter) y la tecla # duranteaproximadamente 3 segundos, el LED de densidad de imagen cambiaráa un nivel más oscuro (o más claro). Consulte la ilustración 2.

NOTA: 1) Si el nivel de densidad de imagen se cambia a un ajuste másoscuro, la máquina suministra tóner automáticamente.

2) No seleccione el nivel "0".

SP2-911 4 0123

Lighter Darker

Value

Illustration 2

SP2-911 4 0123

Lighter Darker

Value

Illustration 1

Valor

Más claro Más oscuro

Ilustración 1

Valor

Más claro Más oscuro

Ilustración 2

A193R518.wmf

AJUSTE DE LA DENSIDAD DE IMAGEN POR EL OPERADOR PRINCIPAL

1 de agosto de 1996

6-44

Page 224: Manual de Servicio Aficio 200

SECCIÓN 7

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Page 225: Manual de Servicio Aficio 200

1. CONDICIONES DE LLAMADA AL SERVICIOTÉCNICO (SC)

1.1 RESUMEN

Existen 4 niveles de condiciones de llamada al servicio técnico.

Nivel Definición

A Para evitar que la máquina sufra daños, sólo un representante delservicio técnico puede reiniciar la función SC (consulte la nota quesigue a continuación). La copiadora no se puede poner a funcionarbajo ningún concepto.

B La función SC puede reiniciarse desconectando y conectando elinterruptor principal si la SC se produjo debido al error de un sensor.

C La copiadora se puede poner a funcionar como siempre, salvo en loque respecta a la unidad relacionada con la llamada al serviciotécnico.

NOTA: 1) Si el problema afecta a las placas del circuito eléctrico, antes desustituir las placas de circuitos impresos (PCB) desconecteprimero y vuelva a conectar posteriormente los conectores.

2) Si el problema afecta al bloqueo de un motor, compruebe primerola carga mecánica antes de sustituir motores o sensores.

3) Para reiniciar una función SC de nivel A, entre en el modo SP5-810 (Reinicio de códigos de SC) y seleccione "1". Acontinuación, mantenga pulsadas la tecla Photo mode (modo

foto) y la tecla al mismo tiempo durante al menos 3 segundos(no es necesario conectar y desconectar el interruptor principal).

4) Cuando se produce una SC de nivel A o B estando en modo SP,la pantalla no indica el número de SC. Si se presenta estasituación, compruebe el número de SC después de salir del modoSP.

Lo

caliz

ació

nd

eA

verí

as

1 de agosto de 1996 CONDICIONES DE LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO (SC)

7-1

Page 226: Manual de Servicio Aficio 200

2. DESCRIPCIÓN DE CÓDIGOS SC

SC120: Error 1 de posición de reposo del escáner

-Definición- [B]El sensor de posición de reposo del escáner no detecta la condición dedesactivación durante la inicialización o el copiado.

- Causas posibles -• Sensor de posición de reposo del escáner defectuoso• Motor de accionamiento del escáner defectuoso• Placa de la IOSCC defectuosa• Arnés del sensor de posición de reposo del escáner defectuoso

SC121: Error 2 de posición de reposo del escáner

-Definición- [B]El sensor de posición de reposo del escáner no detecta la condición deactivación durante la inicialización o el copiado.

- Causas posibles -• Sensor de posición de reposo del escáner defectuoso• Motor de accionamiento del escáner defectuoso• Placa de la IOSCC defectuosa• Arnés del sensor de posición de reposo del escáner defectuoso

SC122: Error 3 de posición de reposo del escáner

-Definición- [B]El sensor de posición de reposo del escáner detecta la condición deactivación cuando el escáner vuelve a la posición de reposo.

- Causas posibles -• Sensor de posición de reposo del escáner defectuoso• Motor de accionamiento del escáner defectuoso• Placa de la IOCSS defectuosa• Arnés del sensor de posición de reposo del escáner defectuoso

DESCRIPCIÓN DE CÓDIGOS SC 1 de agosto de 1996

7-2

Page 227: Manual de Servicio Aficio 200

SC123: Error 4 de posición de reposo del escáner

-Definición- [B]El sensor de posición de reposo del escáner no detecta la condición deactivación después de que el escáner vuelva a la posición de reposo.

- Causas posibles -• Sensor de posición de reposo del escáner defectuoso• Motor de accionamiento del escáner defectuoso• Placa de la IOCSS defectuosa• Arnés del sensor de posición de reposo del escáner defectuoso

SC192: Error de ajuste automático de la SBU

-Definición- [B]Se detecta un error durante el ajuste automático de la SBU.

- Causas posibles -• SBU defectuosa• Placa de la BiCU defectuosa• Regulador de lámpara defectuoso• Lámpara de exposición defectuosa• Placa blanca sucia

SC302: Fuga de corriente del rodillo de carga

-Definición- [B]Se detecta una señal de fuga de corriente en el rodillo de carga.

- Causas posibles -• Rodillo de carga dañado• Placa de alimentación de alta tensión de carga defectuosa • Conexión defectuosa de la unidad fotoconductora (PCU)

Lo

caliz

ació

nd

eA

verí

as

1 de agosto de 1996 DESCRIPCIÓN DE CÓDIGOS SC

7-3

Page 228: Manual de Servicio Aficio 200

SC306: Error en la posición de reposo del rodillo de carga

-Definición- [B]El sensor de contacto del rodillo de carga no detecta la condición deactivación

- Causas posibles -• Sensor de contacto del rodillo de carga defectuoso• Embrague de contacto del rodillo de carga defectuoso

SC320: Error del motor del espejo poligonal

-Definición- [B]El motor del espejo poligonal no alcanza su velocidad de trabajo en los 10segundos posteriores a la señal de activación del motor del espejo poligonal,o no se detecta la señal de bloqueo durante más de 40 ms de formacontinua durante el funcionamiento.

- Causas posibles -• Motor del espejo poligonal defectuoso• Conexión defectuosa del arnés de interface que conecta el accionador del

motor del espejo poligonal y la placa de la IOCSS• Placa de la IOCSS defectuosa

SC321: No se produce señal de inicio de láser (error de COMPUERTA F)

NOTA: Este código SC sólo es válido para el modo copia.

- Definición- [B] La CPU no detecta la señal de inicio de láser (COMPUERTA F) después deque el papel de copia llegue a la posición del sensor de registro.

- Causas posibles -• Placa de la BiCU defectuosa• Placa de la MSU defectuosa

SC322: Error de señal de sincronización láser

-Definición- [B]La señal de sincronización láser no puede ser detectada por la placadetectora de sincronización de exploración principal durante más de 5intervalos consecutivos de cada 100.

- Causas posibles -• Conexión defectuosa del arnés de interface que conecta la placa detectora

de sincronización láser con la placa de la BiCU.• Placa detectora de sincronización láser fuera de posición • Placa detectora de sincronización láser defectuosa• Placa de la BiCU defectuosa

DESCRIPCIÓN DE CÓDIGOS SC 1 de agosto de 1996

7-4

Page 229: Manual de Servicio Aficio 200

SC324: Sobreintensidad de alimentación del diodo láser (LD)

-Definición- [B]La placa de alimentación del diodo láser aplica más de 100 mA al LD.

- Causas posibles -• Unidad del diodo láser (LD) defectuosa (potencia insuficiente a causa del

envejecimiento)• Conexión defectuosa del arnés de interface que conecta la unidad del

diodo láser (LD) con la placa de la BiCU.• Temperatura excesiva alrededor de la unidad del diodo láser (LD)

SC390: Error 1 del sensor de densidad de tóner (TD)

-Definición- [B]La salida del sensor de densidad de tóner tiene un valor inferior a 0,5 V,20 s después de haberse realizado el ajuste inicial del sensor dedensidad de tóner.

- Causas posibles -• Sensor de densidad de tóner anómalo• Conexión defectuosa de la unidad fotoconductora (PCU)

SC391: Fuga de polarización de revelado

-Definición- [B]Se detecta una señal de fuga de polarización de revelado.

- Causas posibles -• Conexión defectuosa de la unidad fotoconductora (PCU)• Placa de alimentación de alta tensión defectuosa

SC393: Error 2 del sensor de densidad de tóner

-Definición- [B]La tensión de salida del sensor de densidad de tóner está fuera delrango de ajuste (2,0 ± 0,2 V) después de la finalización del ajuste inicialdel sensor de densidad de tóner.

- Causas posibles -• Sensor de densidad de tóner anómalo• Conexión defectuosa de la unidad fotoconductora (PCU)

Lo

caliz

ació

nd

eA

verí

as

1 de agosto de 1996 DESCRIPCIÓN DE CÓDIGOS SC

7-5

Page 230: Manual de Servicio Aficio 200

SC401: Error 1 de fuga del rodillo de transferenciaSC402: Error 2 de fuga del rodillo de transferencia

-Definición- [B]Se detecta una señal de fuga de corriente en el rodillo de transferencia.

- Causas posibles -• Placa de alimentación de alta tensión defectuosa• Conexión defectuosa de la unidad fotoconductora (PCU)• Rodillo de transferencia dañado

SC411: Error de polarización de separación

-Definición- [B]Se detecta una señal de fuga de polarización de separación.

- Causas posibles -• Placa de alimentación de alta tensión defectuosa• Conexión defectuosa de la unidad fotoconductora (PCU)• Cepillo de descarga defectuoso

SC500: Bloqueo del motor principal

-Definición- [B]Se detecta una señal de bloqueo del motor principal durante más de 5 segundos, o la señal de bloqueo no se detecta durante más de 500 msdurante la rotación.

- Causas posibles -• Carga excesiva en el mecanismo de accionamiento• Motor principal defectuoso

SC503: Funcionamiento incorrecto del motor de elevación de la bandeja superior (sólo unidad de bandejas de papel opcional)

SC504: Funcionamiento incorrecto del motor de elevación de la bandeja inferior (sólo unidad de bandejas de papel opcional)

-Definición- [C]El sensor de fin de carrera superior del papel no se activa después deque el motor de elevación de la bandeja haya estado en funcionamientodurante 10 segundos.

- Causas posibles -• Sensor de fin de carrera superior defectuoso• Motor de elevación de la bandeja defectuoso• Placa de la IOCSS defectuosa

DESCRIPCIÓN DE CÓDIGOS SC 1 de agosto de 1996

7-6

Page 231: Manual de Servicio Aficio 200

SC506: Bloqueo del motor principal de la unidad de bandejas de papel (sólo unidad de bandejas de papel opcional)

-Definición- [C]Se detecta una señal de bloqueo del motor principal durante más de 5 segundos, o la señal de bloqueo no se detecta durante más de 5 segundos durante la rotación.

- Causas posibles -• Motor principal de la unidad de bandejas de papel defectuoso • Carga excesiva en el mecanismo de accionamiento

SC542: Error de temperatura de fusión en el calentamiento

-Definición- [A]La temperatura de fusión no alcanza el valor de la temperatura de fusiónde espera en los 50 segundos siguientes a la conexión del interruptorprincipal.

- Causas posibles -• Termistor de fusión defectuoso o fuera de posición• Lámpara de fusión abierta• Fusible térmico de fusión abierto• Placa de alimentación defectuosa• Conexión defectuosa de la unidad de fusión

SC543: Error de sobrecalentamiento de fusión

-Definición- [A]El termistor de fusión detecta una temperatura de fusión superior a231°C durante 1 segundo.

- Causas posibles -• Termistor de fusión defectuoso• Placa de alimentación defectuosa

SC544: Error de baja temperatura de fusión

-Definición- [A]El termistor de fusión detecta una temperatura de fusión inferior a 100°Cdurante 1 segundo.

- Causas posibles -• Termistor de fusión defectuoso• Placa de alimentación defectuosa

Lo

caliz

ació

nd

eA

verí

as

1 de agosto de 1996 DESCRIPCIÓN DE CÓDIGOS SC

7-7

Page 232: Manual de Servicio Aficio 200

SC546: Comportamiento incorrecto de la temperatura de fusión

-Definición- [A]La temperatura de fusión es 10°C inferior ó 10°C superior a latemperatura de espera tras haber finalizado el calentamiento.

- Causas posibles -• Termistor defectuoso• Conexión defectuosa de la unidad de fusión• Placa de alimentación defectuosa

SC547: Funcionamiento incorrecto de señales de intersección con el eje cero

-Definición- [A]No se detectan señales de intersección con el eje cero durante undeterminado período de tiempo.

- Causas posibles -• Placa de alimentación defectuosa• IOCSS defectuosa• BICU defectuosa

SC610: Error de comunicación entre la IOCSS y la unidad dúplex

-Definición- [B]La placa de la IOCSS no puede establecer comunicación correcta con launidad dúplex.

- Causas posibles -• Conexión defectuosa de la unidad dúplex• Placa de la IOCSS defectuosa• Placa de control dúplex defectuosa

SC691: Error de comunicación entre la BICU y la controladora del fax

-Definición- [B]La placa de la BiCU no puede establecer comunicación correcta con lacontroladora del fax.

- Causas posibles -• Conexión defectuosa del arnés de interface que conecta la placa de la

BiCU y la controladora del fax• Placa de la BICU defectuosa• Controladora del fax defectuosa

DESCRIPCIÓN DE CÓDIGOS SC 1 de agosto de 1996

7-8

Page 233: Manual de Servicio Aficio 200

SC692: Error de comunicación entre la BiCU y la controladora de la impresora

-Definición- [B]La placa de la BICU no puede establecer comunicación correcta con lacontroladora de la impresora.

- Causas posibles -• Conexión defectuosa del arnés de interface que conecta la placa de la

BICU y la placa madre.• Conexión defectuosa entre la placa madre y la controladora de la

impresora• Placa de la BICU defectuosa• Controladora de la impresora defectuosa• Placa madre defectuosa

SC900: Error del contador de totales

-Definición- [C]El contador de totales no está funcionando correctamente.

- Causas posibles -• Contador de totales defectuoso• Placa de la IOCSS defectuosa

SC920: Error de conexión de la MSU

-Definición- [B]La señal de ajuste de la MSU no se detecta

- Possible cause -• Conexión defectuosa entre la placa de la BICU y la MSU• Placa de la BICU defectuosa• MSU defectuosa

SC921: Error de hardware de la MSU

-Definición- [B]El hardware de la MSU está defectuoso

- Possible cause -• MSU defectuosa• BICU defectuosa• El interruptor de seguridad de la puerta delantera no funciona

correctamente

Lo

caliz

ació

nd

eA

verí

as

1 de agosto de 1996 DESCRIPCIÓN DE CÓDIGOS SC

7-9

Page 234: Manual de Servicio Aficio 200

SC980: Error de carga del programa

-Definición- [C]El programa no puede cargarse correctamente.

- Possible cause -• Conexión defectuosa entre la BICU y la placa de ROM• Placa de la BICU defectuosa• Placa de ROM o programa defectuosos

SC981: Error de borrado de la NVRAM

-Definición- [C]Los datos almacenados en la NVRAM no se borran correctamentecuando se ejecuta la función de borrado total de memoria.

- Possible cause -• NVRAM defectuosa

SC990: Error de comunicación entre la placa de la BICU y la placa de la IOCSS

-Definición- [B]La placa de la BiCU no puede establecer comunicación correcta con laplaca de la IOCSS.

- Possible cause -• Conexión defectuosa entre la placa de la BiCU y la placa de la IOCSS• Placa de la BiCU defectuosa• Placa de la IOCSS defectuosa

DESCRIPCIÓN DE CÓDIGOS SC 1 de agosto de 1996

7-10

Page 235: Manual de Servicio Aficio 200

3. DEFECTOS DE COMPONENTESELÉCTRICOS

3.1 SENSORES

Componente(Símbolo)

CN Estado Síntoma

Salida superior (S1) 157-11(IOCSS)

Abierto El indicador de atascos de papel seiluminará siempre que se realice una copia.

En cortocircuito

El indicador de atascos de papel se iluminaaunque no exista papel.

Salida inferior (S2) 157-8(IOCSS)

Abierto El indicador de atascos de papel seiluminará siempre que se realice una copia.

En cortocircuito

El indicador de atascos de papel se iluminaaunque no exista papel.

Puerta verticalizquierda (S3)

157-5(IOCSS)

Abierto El indicador de puerta abierta no se iluminaaunque la puerta vertical izquierda estéabierta.

En cortocircuito

El indicador de puerta abierta se iluminaaunque la puerta vertical izquierda estécerrada.

Puerta izquierda(S4)

157-2(IOCSS)

Abierto El indicador de puerta abierta no se iluminaaunque la puerta izquierda esté abierta.

En cortocircuito

El indicador de puerta abierta se iluminaaunque la puerta izquierda esté cerrada.

Relé (S5) 104-2(IOCSS)

Abierto El indicador de atascos de papel seiluminará siempre que se realice una copia.

En cortocircuito

El indicador de atascos de papel se iluminaaunque no exista papel.

Detección deunidadfotoconductora(PCU) (S6)

151-1(IOCSS)

Abierto El procedimiento de ajuste inicial del sensorde densidad de tóner no se realiza cuandose instala una nueva unidad fotoconductora(PCU).

En cortocircuito

El procedimiento de ajuste inicial del sensorde densidad de tóner se realiza siempreque la cubierta delantera esté cerrada.

Salida de fusión(S7)

151-6(IOCSS)

Abierto El indicador de atascos de papel seencenderá siempre que se realice unacopia.

En cortocircuito

El indicador de atascos de papel se iluminaincluso aunque no exista papel.

Contacto en elrodillo de carga (S8)

151-9(IOCSS)

Abierto No hay síntomaEn cortocircuito

Se muestra SC306.

Fin de papel en labandeja superior(S9)

103-2(IOCSS)

Abierto El indicador de fin de papel se iluminaaunque se haya colocado papel en labandeja superior.

En cortocircuito

El indicador de fin de papel no se iluminaaunque no exista papel en la bandejasuperior.

Lo

caliz

ació

nd

eA

verí

as

1 de agosto de 1996 DEFECTOS DE COMPONENTES ELÉCTRICOS

7-11

Page 236: Manual de Servicio Aficio 200

Componente(Símbolo)

CN Estado Síntoma

Fin de papel en labandeja inferior(S10)

103-5(IOCSS)

Abierto El indicador de fin de papel se iluminaaunque se haya colocado papel en labandeja inferior.

En cortocircuito

El indicador de fin de papel no se iluminaaunque no exista papel en la bandejainferior.

Alimentación porderivación Fin depapel (S11)

119-4(IOCSS)

Abierto El indicador de fin de papel se iluminaaunque se haya colocado papel en labandeja de alimentación por derivación.

En cortocircuito

El indicador de fin de papel no se iluminaaunque no exista papel en la bandeja dealimentación por derivación.

Registro (S12) 119-6(IOCSS)

Abierto El indicador de atascos de papel seiluminará siempre que se realice una copia.

En cortocircuito

El indicador de atascos de papel se iluminaaunque no exista papel.

Alimentación porderivación Anchurade papel (S13)

122-1~4(IOCSS)

Abierto La CPU no puede detectar la anchura depapel adecuada.En corto

circuitoHumedad (S14) 109-3

(IOCSS)Abierto Se realizará una copia más clara.

En cortocircuito

Se realizará una copia más oscura.

Anchura del original(S15)

131-2~3(IOCSS)

Abierto La CPU no puede detectar correctamenteel tamaño del original. APS y ARE nofuncionan correctamente.

En cortocircuito

Longitud 1 deloriginal (S16)

132-A1~A2(IOCSS)

Abierto La CPU no puede detectar correctamenteel tamaño del original. APS y ARE nofuncionan correctamente.

En cortocircuito

Longitud 2 deloriginal (S17)

132-A8~A9(IOCSS)

Abierto La CPU no puede detectar correctamenteel tamaño del original. APS y ARE nofuncionan correctamente.

En cortocircuito

Cubierta de la placa(S18)

132-B7(IOCSS)

Abierto APS y ARE no funcionan correctamente.En cortocircuito

No hay síntoma

H.P. del escáner(S19)

132-B9(IOCSS)

Abierto Se muestra SC120.En cortocircuito

La CPU no detecta la posición de reposodel escáner y el motor del escáner no sedetiene.

Densidad de tóner(S20)

125-3(IOCSS)

Abierto Se muestra SC393. (Consulte la nota).En cortocircuito

Se muestra SC390. (Consulte la nota).

NOTA: Una condición de SC se presenta únicamente cuando se estáinstalando una nueva unidad fotoconductora (PCU) en la máquina.Durante el copiado, si el sensor de densidad de tóner se avería,variará la densidad de imagen.

DEFECTOS DE COMPONENTES ELÉCTRICOS 1 de agosto de 1996

7-12

Page 237: Manual de Servicio Aficio 200

3.2 INTERRUPTORES

Componente(Símbolo)

CN Estado Síntoma

CA (SW1) 282-1,2(PSU)

Abierto La máquina no se enciende.En cortocircuito

La máquina no se apaga.

Principal (SW2) 309-12(BICU)

Abierto La pantalla de LCD no se desactiva aunqueel interruptor principal esté desconectado.

En cortocircuito

La pantalla de LCD no se activa aunque elinterruptor principal esté conectado.

Guía verticalderecha (SW3)

112-2(IOCSS)

Abierto El indicador de apertura de la cubierta no seilumina aunque la guía vertical derecha estéabierta.

En cortocircuito

El indicador de apertura de la cubierta seilumina aunque la guía vertical derecha estécerrada.

Tamaño de papelsuperior (SW4)

102-1,2,4,5(IOCSS)

Abierto La CPU no puede detectar el tamañoadecuado de papel, y pueden producirseproblemas de alimentación al realizar una copia.

En cortocircuito

Tamaño de papelinferior (SW5)

102-6,7,9,10(IOCSS)

Abierto La CPU no puede detectar el tamaño deadecuado papel, y pueden producirseproblemas de alimentación al realizar unacopia.

En cortocircuito

Seguridad de lapuerta delantera(SW6)

120-1,134-3(IOCSS)

Abierto El indicador de apertura de la cubierta no seilumina aunque la guía vertical derecha estéabierta.

En cortocircuito

El indicador de apertura de la cubierta seilumina aunque la guía vertical derecha estécerrada.

4. CONDICIONES DE FUSIBLE FUNDIDO

FusibleCalibre Síntoma al conectar el

interruptor principal115 V 220 ~ 240 VPlaca de alimentación

FU1 15 A/125 V ---- No se produce respuestaFU2 8 A/125 V 5 A/250 V No se produce respuestaFU4 6.3 A/125 V 6,3 A/125 V/250V Se muestra "Puertas/cubiertas

abiertas" y, a continuación, semuestra SC120

FU5 4 A/125 V 4 A/125 V/250 V Se muestra SC900FU6 4 A/125 V 4 A/125 V/250 V Funcionamiento normal

(Este fusible está en la línea de+24 V de CN287 pero no se utiliza).

Lo

caliz

ació

nd

eA

verí

as

1 de agosto de 1996 CONDICIONES DE FUSIBLE FUNDIDO

7-13

Page 238: Manual de Servicio Aficio 200

SECCIÓN 8

OPCIONES

Page 239: Manual de Servicio Aficio 200

ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS(A628)

Page 240: Manual de Servicio Aficio 200

1. ESPECIFICACIONESTamaño de originales: Tamaño estándar A3 a A5

Tamaño no estándar Anchura máxima 297 mm Anchura mínima 105 mm Longitud máxima 1.260 mm Longitud mínima 128 mm

Gramaje de originales: 52 g a 105 g

Capacidad de la mesa: 30 hojas (70 kg)

Posición estándar de originales: Ángulo trasero izquierdo

Separación: FRR

Transporte de originales: Transporte por rodillo

Orden de alimentación de originales: Desde el original superior

Rango de reproducción: 37 a 150%

Alimentación eléctrica: 24 y 5 Vcc desde la copiadora

Consumo de potencia: 25 W

Dimensiones (anchura x profundidad x altura): 550 x 470 x 120 mm

Peso: 9 kgO

pci

on

es

1 de agosto de 1996 ESPECIFICACIONES

A628-1

Page 241: Manual de Servicio Aficio 200

2. DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES2.1 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES

MECÁNICOS

1. Rodillo de separación

2. Banda de alimentación de papel

3. Rodillo de captación

4. Guía de entrada de originales

5. Mesa de originales

6. Rodillo de salida de originales

7. 2º rodillo de transporte

8. Vidrio de exposición del alimentador de documentos

9. Guía de exposición de originales

10. 1er rodillo de transporte

5

10

9 8 7 6

1 2 3 4

A628O005.wmf

DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES 1 de agosto de 1996

A628-2

Page 242: Manual de Servicio Aficio 200

2.2 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTESELÉCTRICOS

3

89

10

11

12

13

14

151 2

7

6

54

A628O003.wmf

1. Embrague de alimentación del DF(alimentador de documentos)

2. Sensor de apertura de la cubiertade la unidad de alimentación

3. Motor de alimentación delalimentador de documentos

4. Solenoide de captación delalimentador de documentos

5. Placa de circuitos impresos deaccionamiento del alimentador dedocumentos

6. Sensor de posición del alimentador de documentos

7. Sensor de inicio de la APS (selección automática de papel)

8. Sensor 2 de longitud del original

9. Sensor 1 de longitud del original

10. Solenoide del sello

11. Sensor 3 de anchura del original

12. Sensor 2 de anchura del original

13. Original Width Sensor 1

14. Original Set Sensor

15. Registration Sensor Op

cio

nes

1 de agosto de 1996 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES

A628-3

Page 243: Manual de Servicio Aficio 200

2.3 DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES ELÉCTRICOS

Símbolo Nombre Función Nº deíndice

MotoresS1 Alimentación del

alimentador dedocumentos

Acciona todos los rodillos.3

SensoresS1 Inicio de la selección

automática de papel(APS)

Informa a la CPU de cuándo el alimentador dedocumentos está abierto y cerrado (en modoplaca) de modo que los sensores de tamaño deloriginal de la copiadora puedan comprobar eltamaño del mismo.

7

S2 Posición delalimentador dedocumentos

Detecta si el alimentador de documentos estálevantado o no. 6

S3 Registro Detecta el borde anterior del original paradesconectar el motor de transporte, detecta eltiempo de exposición del original, y compruebasi hay problemas de alimentación del original.

5

S4 Sensor de apertura dela cubierta de la unidadde alimentación

Detecta si la cubierta de alimentación estáabierta o no. 2

S5 Anchura de original - 1 Detecta la anchura del original 13S6 Anchura de original - 2 Detecta la anchura del original 12S7 Anchura de original - 3 Detecta la anchura del original 11S8 Longitud de original - 1 Detecta la longitud del original. 9S9 Longitud de original - 2 Detecta la longitud del original. 8S10 Posición del original Detecta si hay un original en la mesa de

originales.14

SolenoidesSOL1 Captación del

alimentador dedocumentos

Controla el movimiento de ascenso y descensode la mesa de originales. 4

SOL2 Sello Activa el sello para marcar el original. 10

EmbraguesMC1 Alimentación del

alimentador dedocumentos

Transfiere el accionamiento del motor detransporte al rodillo de captación y a la banda dealimentación.

1

PCBPCB1 Accionamiento del

alimentador dedocumentos

Conecta las señales del sensor con lacopiadora, y transfiere desde la copiadora lasseñales de accionamiento del motor, delsolenoide y del embrague magnético.

5

DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES 1 de agosto de 1996

A628-4

Page 244: Manual de Servicio Aficio 200

2.4 SISTEMA DE ARRASTRE

3

2

4

5

6

78 1

A628O004.wmf

1. Embrague de alimentación del DF(alimentador de documentos

2. Motor de alimentación delalimentador de documentos

3. Rodillo de salida

4. 2º rodillo de transporte

5. 1er rodillo de transporte

6. Rodillo de separación

7. Banda de alimentación deoriginales

8. Pick-up Roller

Op

cio

nes

1 de agosto de 1996 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES

A628-5

Page 245: Manual de Servicio Aficio 200

3. DESCRIPCIONES DETALLADAS3.1 DETECCIÓN DE TAMAÑO DEL ORIGINAL

El alimentador de documentos tiene tres sensores de anchura (1 [A], 2 [B] y3[C]) para detectar la anchura del original y dos sensores de longitud deloriginal (1 [D] y 2 [E]) para detectar la longitud del original. El alimentador dedocumentos detecta el tamaño del original mediante la combinación de estoscinco sensores, como se muestra en la tabla de la página siguiente.

Al utilizar un original de tamaño no estándar, el usuario tiene que introducir lalongitud del original en el panel de mandos.

[D]

[C]

[B]

[A]

[E]

A628O006.wmf

DESCRIPCIONES DETALLADAS 1 de agosto de 1996

A628-6

Page 246: Manual de Servicio Aficio 200

NA EU Anchura de

original-1

Anchura de

original-2

Anchura de

original-3

Longitudde

original-1

Longitudde

original-2

A3 (297 x 420) ON ON ON ON ONB4 (257 x 364) ON ON – ON ONA4 (a lo largo) (210 x 297)

ON – – ON –

A4 (297 x 210) (a loancho)

ON ON ON – –

B5 (182 x 257)(a lo largo)

– – – ON –

B5 (257 x 182) (a loancho)

ON ON – – –

A5 (148 x 210)(a lo largo)

– – – – –

A5 (210 x 148) (a loancho)

ON – – – –

11" x 17" (DLT) ON ON ON ON ON11" x 15" ON ON ON ON ON10" x 14" ON ON – ON ON8.5" x 14" (LG) ON – – ON ON8.5" x 13" (F4) ON – – ON ON8" x 13" (F) ON – – ON ON8.5" x 11" (a lo largo) ON – – ON –8.5" x 11" (a lo ancho) ON ON ON – –10" x 8" (a lo largo) ON – – ON –5.5" x 8.5" (a lo largo)(HLT)

– – – – –

5.5" x 8.5" (a lo ancho)(HLT)

ON – – – –

Tecla: No, : SíON: Hay papel

Op

cio

nes

1 de agosto de 1996 DESCRIPCIONES DETALLADAS

A628-7

Page 247: Manual de Servicio Aficio 200

3.2 MECANISMO DE CAPTACIÓN Y SEPARACIÓN

Al pulsar la tecla Print (imprimir), el solenoide de captación [A] delalimentador de documentos se activa y los originales son elevados hasta elrodillo de captación [B] mediante la guía de entrada [C]. Al mismo tiempo, elembrague de alimentación [D] del alimentador de documentos se activa.

300 ms después, el motor de alimentación del alimentador de documentosse conecta. El original es enviado a la banda de alimentación [E] desde lapágina superior. El rodillo de separación [F] separa las páginas y la páginasuperior del original es conducida al 1er rodillo de transporte [G]. El sistemade separación de originales utiliza el sistema FRR.

[F] [A]

[C][B]

A628O008.wmf

[E][B]

[F]

A628O009.wmf

[G]

[D]

A628O010.wmf

DESCRIPCIONES DETALLADAS 1 de agosto de 1996

A628-8

Page 248: Manual de Servicio Aficio 200

3.3 MECANISMO DE TRANSPORTE Y SALIDA DEORIGINALES

Cuando el borde anterior del original llega a la posición del sensor de registro[A], el motor de alimentación del alimentador de documentos se desconecta.Poco tiempo después, el motor de alimentación del alimentador dedocumentos vuelve a conectarse. El original es conducido al vidrio deexposición [B] del alimentador de documentos y es explorado en este área.El original es conducido a través del 2º rodillo de transporte [C] y expulsadopor el rodillo de salida [D].

La velocidad del motor de alimentación del alimentador de documentos alconducir el original hasta la posición del sensor de registro es de 47,5 mm/s.Sin embargo, cuando el motor se conecta de nuevo para enviar el originalhasta el vidrio de exposición, la velocidad depende de la relación dereproducción seleccionada. Al 100%, la velocidad es de 90 mm/s.

[A]

[D]

[C][B]A628O011.wmf

Op

cio

nes

1 de agosto de 1996 DESCRIPCIONES DETALLADAS

A628-9

Page 249: Manual de Servicio Aficio 200

3.4 SELLO

Esta función sólo actúa en modo fax.

Existe un sello [A] entre el 2º rodillo de transporte [B] y el rodillo de salida [C],y la copiadora controla directamente su solenoide.

Cuando el original llega a la posición de sellado, el motor de alimentación delalimentador de documentos se detiene. 300 milisegundos después dedetenerse el motor de alimentación del alimentador de documentos, elsolenoide del sello se activa si la página se envió con éxito (transmisióninmediata) o se almacenó con éxito (transmisión por memoria). Después delsellado, el motor de alimentación del alimentador de documentos se pone enmarcha de nuevo para expulsar el documento, y su velocidad es de,aproximadamente, 1,3 veces la velocidad normal.

La posición de sellado del original puede cambiarse ajustando el modoSP6-010.

[C]

[A]

[B]

A628O505.wmf

DESCRIPCIONES DETALLADAS 1 de agosto de 1996

A628-10

Page 250: Manual de Servicio Aficio 200

3.5 DIAGRAMAS DE TIEMPOS

3.5.1 A4 a lo largo

A628O500.wmf

Op

cio

nes

1 de agosto de 1996 DESCRIPCIONES DETALLADAS

A628-11

Page 251: Manual de Servicio Aficio 200

3.5.2 A4 a lo ancho (Modo sello)

A628O501.wmf

DESCRIPCIONES DETALLADAS 1 de agosto de 1996

A628-12

Page 252: Manual de Servicio Aficio 200

3.6 CIRCUITO ELÉCTRICO GENERAL

La copiadora controla directamente el solenoide de captación delalimentador de documentos, el solenoide del sello y el embrague dealimentación del alimentador de documentos mediante la placa dealimentación del alimentador de documentos. Las señales de los sensoresse envían directamente a la copiadora mediante la placa interface delalimentador de documentos. La placa de accionamiento del alimentador dedocumentos tiene un controlador del motor de alimentación del alimentadorde documentos, y la señal para su accionamiento se envía desde lacopiadora.

Cuando el conector del alimentador de documentos se conecta a la placa dela IOCSS de la copiadora, la señal de conexión dirigida a la copiadora seconecta a tierra. De este modo, la copiadora detecta que el alimentador dedocumentos está conectado.

Placa de la IOCSSde la copiadora

Placa de alimentación delalimentador de documentos

Motor de alimentación delalimentador de documentos

Controlador

Conexión delalimentador dedocumentos

Sensores

Embrague ysolenoide

A628O502.wmf

Op

cio

nes

1 de agosto de 1996 DESCRIPCIONES DETALLADAS

A628-13

Page 253: Manual de Servicio Aficio 200

4. SUSTITUCIÓN Y AJUSTE4.1 RETIRADA DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE

ORIGINALES

1. Abra la cubierta de la unidad de alimentación del alimentador de documentos.

2. Empuje hacia adelante la unidad de alimentación de originales [A].

3. Libere la junta trasera [B] de la unidad de alimentación de originales.

4. Retire la unidad de alimentación de originales.

[A]

[B]

A628O015.wmf

SUSTITUCIÓN Y AJUSTE 1 de agosto de 1996

A628-14

Page 254: Manual de Servicio Aficio 200

4.2 SUSTITUCIÓN DEL RODILLO DE SEPARACIÓN

1. Retire la unidad de alimentación de originales.

2. Retire la guía de soporte [A] (1 tornillo).

3. Retire la arandela elástica [B].

4. Sustituya el rodillo de separación [C].

[A]

[C]

[B]

A628O016.wmf

Op

cio

nes

1 de agosto de 1996 SUSTITUCIÓN Y AJUSTE

A628-15

Page 255: Manual de Servicio Aficio 200

4.3 SUSTITUCIÓN DEL RODILLO DE CAPTACIÓN

1. Retire la unidad de alimentación de originales.

2. Retire la unidad del rodillo de captación [A].

3. Retire las dos arandelas elásticas [B].

4. Sustituya el rodillo de captación [C].

[B]

[B]

[C]

[A]

A628O017.wmf

SUSTITUCIÓN Y AJUSTE 1 de agosto de 1996

A628-16

Page 256: Manual de Servicio Aficio 200

4.4 SUSTITUCIÓN DE LA BANDA DE ALIMENTACIÓN

1. Retire la unidad de alimentación de originales.

2. Retire la unidad del rodillo de captación.

3. Retire el casquillo delantero [A], el resorte [B], y la arandela [C] (1 arandela en E).

4. Retire la guía de originales [D] (1 arandela en E).

5. Libere el soporte [E] del rodillo libre del eje de accionamiento del rodillo.

6. Retire el rodillo libre [F], el soporte [E] del rodillo libre, y los 2 muelles [G].

7. Sustituya la banda de alimentación [H].

[C]

[D]

[A]

[B]A628O019.wmf

[F]

[E]

[H]

[E]

[G]

[G]

A628o018.wmfO

pci

on

es

1 de agosto de 1996 SUSTITUCIÓN Y AJUSTE

A628-17

Page 257: Manual de Servicio Aficio 200

4.5 SUSTITUCIÓN DEL SENSOR DE AJUSTE Y DE LOSSENSORES DE ANCHURA DEL ORIGINAL

1. Abra la cubierta de la unidad de alimentación del alimentador de documentos.

2. Retire la guía de entrada [A] (3 tornillos).

3. Sustituya los siguientes sensores.Sensor de ajuste del original [B]Sensor 1 de anchura del original [C]Sensor 2 de anchura del original [D]Sensor 3 de anchura del original [E]

[A]

[E]

[D]

[C]

[B]

A628O020.wmf

SUSTITUCIÓN Y AJUSTE 1 de agosto de 1996

A628-18

Page 258: Manual de Servicio Aficio 200

4.6 RETIRADA DE LA CUBIERTA DEL ALIMENTADOR DEDOCUMENTOS

1. Abra la cubierta de la unidad de alimentación del alimentador de documentos.

2. Retire la cubierta delantera [A] (3 tornillos).

3. Retire la mesa de originales [B] (1 tornillo).

4. Retire la cubierta trasera [C] (5 tornillos).

[B]

[A]

[C]

A628O021.wmf

Op

cio

nes

1 de agosto de 1996 SUSTITUCIÓN Y AJUSTE

A628-19

Page 259: Manual de Servicio Aficio 200

4.7 SUSTITUCIÓN DE LOS SIGUIENTES SENSORES:APERTURA DE LA CUBIERTA DE LA UNIDAD DEALIMENTACIÓN DEL ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS,POSICIÓN DEL ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS EINICIO DE LA SELECCIÓN AUTOMÁTICA DE PAPEL (APS)

1. Retire la cubierta trasera.

2. Sustituya los siguientes sensores.Sensor [A] de apertura de la cubierta de la unidad de alimentación delalimentador de documentos.Sensor [B] de posición del alimentador de documentos.Sensor [C] de inicio de la selección automática de papel.

[B]

[A]

[C]

A628O503.wmf

SUSTITUCIÓN Y AJUSTE 1 de agosto de 1996

A628-20

Page 260: Manual de Servicio Aficio 200

4.8 SUSTITUCIÓN DE LOS SENSORES DE LONGITUD DELORIGINAL

1. Retire la mesa de originales.

2. Retire la guía de originales [A] (3 tornillos).

3. Sustituya los siguientes sensores.Sensor 1 de longitud del original [B]Sensor 2 de longitud del original [C]

[A]

[C]

[B]

A623O023.wmf

Op

cio

nes

1 de agosto de 1996 SUSTITUCIÓN Y AJUSTE

A628-21

Page 261: Manual de Servicio Aficio 200

4.9 SUSTITUCIÓN DEL EMBRAGUE DE ALIMENTACIÓN YDEL SOLENOIDE DE CAPTACIÓN DEL ALIMENTADORDE DOCUMENTOS

1. Retire la cubierta trasera.

2. Sustituya los siguientes embrague y solenoide.Embrague [A] de alimentación del alimentador de documentos (2 arandelas en E, 1 conector)Solenoide [B] de captación del alimentador de documentos (2 tornillos, 1 conector)

[A]

[B]

A628O504.wmf

SUSTITUCIÓN Y AJUSTE 1 de agosto de 1996

A628-22

Page 262: Manual de Servicio Aficio 200

4.10 SUSTITUCIÓN DEL SENSOR DE REGISTRO

1. Retire la cubierta delantera.

2. Retire la unidad de alimentación de originales [A].

3. Retire la cubierta [B] de la unidad de alimentación del alimentador de documentos (1 tornillo).

4. Retire los dos tornillos delanteros del soporte [C].

5. Retire la guía de transporte [D] (2 tornillos).

6. Retire la guía de exposición de originales [E] (2 tornillos).

7. Sustituya el sensor de registro [F] (1 tornillo, 1 conector).

[E]

[B]

[D]

[F]

[A]

[C]

A628O024.wmf

Op

cio

nes

1 de agosto de 1996 SUSTITUCIÓN Y AJUSTE

A628-23

Page 263: Manual de Servicio Aficio 200

4.11 SUSTITUCIÓN DEL SOLENOIDE DEL SELLO

1. Retire la cubierta delantera, la mesa de originales y la cubierta trasera.

2. Libere la palanca y abra la guía de originales [A].

3. Retire la guía de originales inferior [B] (2 tornillos).

4. Sustituya el solenoide [C] del sello (1 tornillo, 1 conector).

[B] [C]

[A]

A628O506.wmf

SUSTITUCIÓN Y AJUSTE 1 de agosto de 1996

A628-24

Page 264: Manual de Servicio Aficio 200

4.12 MODOS SP

6-006-1 Registro de extremo a extremo en modo ADF (alimentadorautomático de papel)Consulte Exploración/impresión de los ajustes de copia en Sustitución yajuste.

6-006-2 Registro del borde anterior en modo ADFConsulte Exploración/impresión de los ajustes de copia en Sustitución yajuste.

6-006-3 Registro del borde posterior en modo ADFConsulte Exploración/impresión de los ajustes de copia en Sustitución yajuste.

6-007 Escala de reproducción de exploración secundaria en modo ADFConsulte Exploración/impresión de los ajustes de copia en Sustitución yajuste.

6-009 Funcionamiento libre del ADFDespués de iniciar el funcionamiento libre ( 1 + # + # ), el ADF se poneen marcha automáticamente sin exposición cuando se coloca un originalen la mesa de originales. Se detectan atascos.

6-010 Ajuste de la posición de selladoLa posición por defecto se muestra más abajo. La posición puedeajustarse en la dirección de exploración secundaria.

6-901 Presentación de salidas del sensor de originales del ADFConsulte la tabla de modos SP.

12 ± 5mm

10 ± 5mm

A628O507.wmf

Op

cio

nes

1 de agosto de 1996 SUSTITUCIÓN Y AJUSTE

A628-25

Page 265: Manual de Servicio Aficio 200

6-902 Procedimiento de exploración de originales en modo ADFSe cambia la posición [A] del último píxel de la línea de exploraciónprincipal.0 : Original 1 : Papel de copia + escala de reproducciónEjemplo : Copiado de un original de tamaño A4 en papel de tamaño A3

con varias relaciones de reproducción

A3A3

6-902 "0" 6-902 "1"

A4

[A] [A]

A3

Copy

100%

Copia

A628O508.wmf

SUSTITUCIÓN Y AJUSTE 1 de agosto de 1996

A628-26

Page 266: Manual de Servicio Aficio 200

6-903 Comienzo sin espera del originalSi SP6-903 es ’0’, el siguiente original no se envía hasta que el bordeposterior del original en curso ha pasado a la altura del sensor deregistro. De este modo, queda una separación aproximada de 72 mmentre originales.

Si SP6-903 es ’1’, el siguiente original se envía antes. La separaciónentre originales depende de SP6-904.

6-904 Intervalo de exploración de originalesEste modo SP sólo es efectivo si SP6-903 es ’1’Utilícelo para ajustar la distancia entre el borde posterior del original y elborde anterior del original siguiente.

6-910 Funcionamiento libre del ADF y de la impresoraDespués de iniciar el funcionamiento libre ( 1 + # + # ), el ADF se poneen marcha automáticamente sin exposición cuando se coloca un originalen la mesa de originales. Se detectan atascos.

Op

cio

nes

1 de agosto de 1996 SUSTITUCIÓN Y AJUSTE

A628-27

Page 267: Manual de Servicio Aficio 200

UNIDAD DE BANDEJAS DE PAPEL(G697)

Page 268: Manual de Servicio Aficio 200

1. ESPECIFICACIONESTamaño del papel de copia: A3 a A5 a lo ancho

Gramaje del papel: 60 g a 90 g

Capacidad de bandejas: 500 hojas (70 kg)

Fuente de alimentación: 24 y 5 Vcc desde la copiadora

Consumo de potencia: 40 W

Dimensiones (anchura xprofundidad x altura): 530 x 565 x 255 mm

Peso: 20 kg

Op

cio

nes

1 de agosto de 1996 ESPECIFICACIONES

G697-1

Page 269: Manual de Servicio Aficio 200

2. DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES2.1 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES

MECÁNICOS

7

6

5

4

3218

A697o006.wmf

1. Placa inferior

2. Rodillo de alimentación de papel inferior

3. Rodillo de alimentación de papel superior

4. Puerta del banco de bandejas

5. Rodillo de relé superior

6. Rodillo de relé inferior

7. Bandeja inferior

8. Bandeja superior

DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES 1 de agosto de 1996

G697-2

Page 270: Manual de Servicio Aficio 200

2.2 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTESELÉCTRICOS

1. Placa de accionamiento de la unidad de bandejas de papel

2. Motor de alimentación de papel

3. Embrague de alimentación de papel superior

4. Embrague relé superior

5. Motor de elevación superior/inferior

6. Embrague de alimentación de papel inferior

7. Embrague relé inferior

8. Interruptor de la cubierta de bandejas

9. Sensor de fin de papel inferior

10. Sensor relé inferior

11. Sensor de fin de carrera superior de la bandeja inferior

12. Sensor de tamaño de papel inferior

13. Sensor de tamaño de papel superior

14. Sensor de fin de carrera superior de la bandeja superior

15. Sensor relé superior

16. Sensor de fin de papel superior

11

14

5

6

7

8

9

1012

13

4

3

2116

15

G697O003.wmf

Op

cio

nes

1 de agosto de 1996 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES

G697-3

Page 271: Manual de Servicio Aficio 200

2.3 DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES ELÉCTRICOS

Símbolo Nombre Función de motores Nº deíndice

MotoresM1 Alimentación de papel Acciona todos los rodillos. 2M2 Elevación superior Eleva y hace descender la placa inferior de la

bandeja superior.5

M3 Elevación inferior Eleva y hace descender la placa inferior de labandeja inferior.

5

SensoresS1 Fin de papel superior Informa a la CPU cuando no hay papel en la

bandeja superior.16

S2 Fin de papel inferior Informa a la CPU cuando no hay papel en labandeja inferior.

9

S3 Fin de carrera superiorde bandeja superior

Detecta cuando el papel de la bandeja superiorestá a la altura correcta para la alimentación depapel.

14

S4 Fin de carrera superiorde bandeja inferior

Detecta cuando el papel de la bandeja inferiorestá a la altura correcta para la alimentación depapel.

11

S5 Relé superior Detecta problemas de alimentación y controla eltiempo de desactivación del embrague dealimentación de papel superior.

15

S6 Relé inferior Detecta problemas de alimentación y controla eltiempo de desactivación del embrague dealimentación de papel inferior.

10

S7 Tamaño de papelsuperior

Determina el tamaño del papel que está en labandeja superior.

12

S8 Tamaño de papelinferior

Determina el tamaño del papel que está en labandeja inferior.

13

EmbraguesMC1 Alimentación de papel

superiorInicia la alimentación de papel desde la bandejade alimentación superior.

3

MC2 Alimentación de papelinferior

Inicia la alimentación de papel desde la bandejade alimentación inferior.

6

MC3 Relé superior Pone en movimiento el rodillo de relé superior. 4MC4 Relé inferior Pone en movimiento el rodillo de relé inferior. 7

Placas de circuitos impresos (PCB)PCB1 Accionamiento de la

unidad de bandejas depapel

Conecta las señales del sensor a la copiadora ytransfiere desde la misma las señales deaccionamiento del motor, del calentador, y delembrague magnético.

Asimismo, existen como opción unos calentadores de bandejas.

DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES 1 de agosto de 1996

G697-4

Page 272: Manual de Servicio Aficio 200

2.4 SISTEMA DE ARRASTRE

1

5

4

3

2

G697O005.wmf

1. Motor de alimentación de papel

2. Embrague de alimentación de papel superior

3. Embrague relé superior

4. Embrague relé inferior

5. Rodillo de alimentación de papel inferior

6. Rodillo de alimentación de papel superior

7. Engranaje de transmisión - Rodillo de alimentación de papel superior

8. Rodillo de alimentación de papel inferior

9. Engranaje de transmisión - Rodillo de alimentación de papel inferior

6

4

9

8

5

7

3

2

G697O005.wmfO

pci

on

es

1 de agosto de 1996 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES

G697-5

Page 273: Manual de Servicio Aficio 200

3. DESCRIPCIÓN DETALLADA3.1 MECANISMO DE ALIMENTACIÓN DE PAPEL Y DE

ELEVACIÓN Y DESCENSO DE BANDEJAS

Esta unidad de bandejas de papel tiene dos bandejas. Cada bandeja de papel tieneforma de cajón y puede contener 500 hojas de papel. El mecanismo es el mismo quepara la máquina principal, excepto en lo que respecta al mecanismo de elevación ydescenso de la placa inferior de las bandejas.

Cuando se desliza la bandeja dentro de la máquina, el motor de elevación [A] seconecta. El sensor de tamaño de papel realiza la función del detector de bandejas.Cuando el sensor detecta la bandeja, el motor de elevación hace girar el eje [B] delbrazo de la misma, y el brazo [C] de la bandeja eleva la placa inferior [D] de la bandeja.

La placa inferior de la bandeja eleva el rodillo [E] de alimentación de papel. Cuando latapa del soporte [F] del rodillo de alimentación de papel activa el sensor de elevación[G], el motor de elevación se desconecta. Cuando el sensor de elevación se desactivadurante el proceso de copiado múltiple, el motor de elevación se conecta hasta que elsensor de elevación vuelve a activarse. Entre una copia y otra, se hace descender laplaca inferior (consulte más adelante). Este mecanismo proporciona una presión establede alimentación de papel.

En las siguientes condiciones, el motor de elevación gira en el sentido de las agujas delreloj durante aproximadamente 1 segundo para hacer descender la bandeja. Estemecanismo evita la aparición en el papel de marcas producidas por el rodillo dealimentación de papel, y estabiliza el transporte del mismo.• 30 segundos después de desconectarse el embrague de alimentación de papel

para la última hoja de un proceso de copiado.• Cuando la bandeja queda vacía.

[G]

[A]

[B][C]

[F]

[E]

[C]

[B]

[G]

[D]

G697O007.wmf

DESCRIPCIÓN DETALLADA 1 de agosto de 1996

G697-6

Page 274: Manual de Servicio Aficio 200

3.2 DIAGRAMA DE TIEMPOS

Condiciones:• A4 a lo ancho• Bandeja de papel inferior• La placa inferior de la bandeja está en el fin de carrera superior.

T1: 50 ms después de pulsar la tecla Print (imprimir), el motor dealimentación de papel se conecta.

T2: 1,6 s segundos después de que el motor de alimentación de papel seconecte, el embrague relé superior se activa.

T3: 700 ms después de que el motor de alimentación de papel se conecte, elembrague relé inferior se activa.

T4: 600 ms después de que el motor de alimentación de papel se conecte, elembrague de alimentación de papel inferior se activa.

T5: 1 s segundo después de que el motor de alimentación de papel seconecte, el sensor relé inferior debe activarse.

T6: 100 ms después de que el sensor relé inferior se active, el embrague dealimentación inferior se activa.

Tecla Print (imprimir)

Motor de alimentaciónde papel

Embrague relé superior

Embrague relé inferior

Embrague dealimentación depapel inferior

Sensor relé superior

Sensor relé inferior

G697O500.wmf

Op

cio

nes

1 de agosto de 1996 DESCRIPCIÓN DETALLADA

G697-7

Page 275: Manual de Servicio Aficio 200

3.3 CIRCUITO ELÉCTRICO GENERAL

La copiadora controla directamente los motores de elevación, losembragues, y el calentador de bandejas mediante la placa de accionamientode la unidad de bandejas de papel. Las señales del sensor se envíandirectamente a la copiadora.

Mediante el interruptor de la cubierta de bandejas se suministra energíaeléctrica al motor de alimentación de papel y a los motores de elevación.

Cuando el conector del banco de bandejas está conectado a la placa de laIOCSS de la copiadora, la señal de conexión del banco a la copiadora seconecta a tierra. De este modo, la copiadora detecta que la unidad debandejas de papel está conectada.

M

S enso res

M otor de a lim entac ió n de pape l

+ 24V

C onexión de l bancode bande jas

IO C S S de la cop iado raP laca de acc ionam ien to de laun idad de bande jas de pape l

In te rrup to r de la cub ie rtade bande jas

M oto r de elevac ión

S enso res detam año de pape l

C ontro lado r

E m bragues

P laca del ca lentadorde bande jas

C a len tado r

G697O501.wmf

DESCRIPCIÓN DETALLADA 1 de agosto de 1996

G697-8

Page 276: Manual de Servicio Aficio 200

4. SUSTITUCIÓN Y AJUSTE4.1 RETIRADA DE LA CUBIERTA EXTERIOR

Cubierta delantera

1. Retire la bandeja superior y la bandeja inferior (4 tornillos cada una).

2. Retire la cubierta delantera [A] (2 tornillos).Cubierta trasera [B] (2 tornillos).Cubierta derecha [C] (2 tornillos).Cubierta izquierda [D] (2 tornillos).

[B]

[A]

[C]

[D]

G697O502.wmf

Op

cio

nes

1 de agosto de 1996 SUSTITUCIÓN Y AJUSTE

G697-9

Page 277: Manual de Servicio Aficio 200

4.2 SUSTITUCIÓN DEL RODILLO DE ALIMENTACIÓN DEPAPEL

1. Retire la cubierta derecha.

2. Extraiga la bandeja [A].

3. Retire la arandela elástica [B].

4. Retire el rodillo auxiliar [C].

5. Sustituya el rodillo [D] de alimentación de papel.

[B]

[A]

[B]

[C]

[D]

[D]

[C]

G697o010.wmf

SUSTITUCIÓN Y AJUSTE 1 de agosto de 1996

G697-10

Page 278: Manual de Servicio Aficio 200

4.3 SUSTITUCIÓN DE EMBRAGUES RELÉ Y DE EMBRAGUESDE ALIMENTACIÓN DE PAPEL

1. Retire la cubierta trasera.

2. Retire la cubierta derecha.

3. Libere el gancho [A] y retire (sustituya) los embragues relé [B].

4. Retire la unidad de accionamiento [C] (3 tornillos).

5. Sustituya los embragues [D] de alimentación de papel (1 arandela en E cada uno).

[B]

[C]

[D][A]

[B]

G697o503.wmf

Op

cio

nes

1 de agosto de 1996 SUSTITUCIÓN Y AJUSTE

G697-11

Page 279: Manual de Servicio Aficio 200

4.4 SUSTITUCIÓN DEL MOTOR DE ALIMENTACIÓN DEPAPEL

1. Retire la cubierta trasera.

2. Desconecte los 3 conectores de la placa de accionamiento de la unidadde bandejas de papel.

3. Retire el conjunto [A] de la placa de accionamiento de la unidad debandejas de papel (3 tornillos).

4. Sustituya el motor [B] de alimentación de papel (4 tornillos, 2 ganchos).

4.5 SUSTITUCIÓN DEL MOTOR DE ELEVACIÓN

1. Retire la cubierta trasera.

2. Extraiga la bandeja.

3. Sustituya el motor de elevación [C] (2 tornillos, 1 conector).

[B]

[C]

[A]

[C] G697O504.wmf

SUSTITUCIÓN Y AJUSTE 1 de agosto de 1996

G697-12

Page 280: Manual de Servicio Aficio 200

4.6 SUSTITUCIÓN DEL SENSOR DE FIN DE CARRERASUPERIOR Y DEL SENSOR DE FIN DE PAPEL

1. Retire la bandeja de papel.

2. Retire el sensor de fin de carrera superior y el sensor de fin de papelmontados en el soporte [A] (1 tornillo, 2 conectores).

3. Sustituya el sensor de fin de papel [B] o el sensor de fin de carrera [C].

NOTA: Al volver a instalar el conjunto de sensores, coloque el arnés en laabrazadera para evitar que el mismo esté en contacto con el papel.

[C]

[A]

[B] G697O012.wmf

Op

cio

nes

1 de agosto de 1996 SUSTITUCIÓN Y AJUSTE

G697-13

Page 281: Manual de Servicio Aficio 200

4.7 SUSTITUCIÓN DEL SENSOR RELÉ SUPERIOR

1. Retire la cubierta derecha.

2. Retire el rodillo de relé superior [A] (1 arandela en E, 1 cojinete).

3. Retire el sensor relé superior con su soporte [B] (1 tornillo, 1 conector).

4. Sustituya el sensor relé superior [C].

[A]

[B]

[C]

G697O013.wmf

SUSTITUCIÓN Y AJUSTE 1 de agosto de 1996

G697-14

Page 282: Manual de Servicio Aficio 200

4.8 SUSTITUCIÓN DEL SENSOR RELÉ INFERIOR

1. Retire la cubierta derecha.

2. Retire el sensor relé inferior con su soporte [A] (1 tornillo, 1 conector).

3. Sustituya el sensor relé inferior [B].

[A]

[B]

G697O014.wmf

Op

cio

nes

1 de agosto de 1996 SUSTITUCIÓN Y AJUSTE

G697-15

Page 283: Manual de Servicio Aficio 200

4.9 SENSORES DE TAMAÑO DE PAPEL

1. Retire la cubierta delantera.

2. Retire la cubierta izquierda.

3. Sustituya los sensores [A] de tamaño de papel (1 conector).

[A]

G697O505.wmf

SUSTITUCIÓN Y AJUSTE 1 de agosto de 1996

G697-16

Page 284: Manual de Servicio Aficio 200

4.10 SUSTITUCIÓN DEL INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEBANDEJAS

1. Retire la cubierta izquierda.

2. Retire la cubierta trasera.

3. Retire el interruptor de la cubierta de bandejas con su soporte [A] (1 tornillo, 2 conectores).

4. Sustituya el interruptor [B] de la cubierta de bandejas (1 tornillo).

[A]

[B]

G697O506.wmf

Op

cio

nes

1 de agosto de 1996 SUSTITUCIÓN Y AJUSTE

G697-17

Page 285: Manual de Servicio Aficio 200

CLASIFICADOR DE 1 BANDEJA(A629)

Page 286: Manual de Servicio Aficio 200

1. ESPECIFICACIONESTamaño del papel de copia : A3 a A5 a lo ancho

Gramaje del papel : 60 g a 90 g

Capacidad de la bandeja : 125 hojas (A4, 80 g)

Fuente de alimentación : 24 y 5 Vcc desde la copiadora

Consumo de potencia : 29 W

Dimensiones (anchura x profundidad x altura) :

486 x 442 x 106 mm

Peso : 2 kg

Op

cio

nes

1 de agosto de 1996 ESPECIFICACIONES

A629-1

Page 287: Manual de Servicio Aficio 200

2. DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES

2.1 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTESMECÁNICOS

1. Rodillo de salida del clasificador

2. Bandeja de recepción del clasificador

3. Rodillo de transporte del clasificador

4. Compuerta de cruce del clasificador

1 2

43

A629O005.wmf

DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES 1 de agosto de 1996

A629-2

Page 288: Manual de Servicio Aficio 200

2.2 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTESELÉCTRICOS

1. Interruptor de la puerta de guía vertical del clasificador

2. Motor de transporte del clasificador

3. Placa de accionamiento de la unidad del clasificador

4. Solenoide de compuerta de cruce del clasificador

5. Sensor de papel del clasificador

6. Indicador de papel del clasificador

12

3

4

6

5

A629O003.wmf

Op

cio

nes

1 de agosto de 1996 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES

A629-3

Page 289: Manual de Servicio Aficio 200

2.3 DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES ELÉCTRICOS

SímboloNombre Función

Motores

M1Transporte del clasificador

Acciona todos los rodillos. 2

Sensores

S1 Papel del clasificadorDetecta cuando hay papel en la bandeja derecepción.

5

Interruptores

SW1Puerta de guía vertical delclasificador

Detecta si la puerta de guía vertical estáabierta o no.

1

Solenoide

SOL1Compuerta de cruce delclasificador

Controla la compuerta de cruce delclasificador.

4

Placas de circuitos impresos (PCB)

PCB1Accionamiento de launidad del clasificador

Controla el funcionamiento general delclasificador.

3

PCB2Indicador de papel delclasificador

Indica cuando hay papel en la bandeja derecepción.

6

DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES 1 de agosto de 1996

A629-4

Page 290: Manual de Servicio Aficio 200

2.4 SISTEMA DE ARRASTRE

1. Motor de transporte del clasificador

2. Correa dentada

3. Rodillo de salida del clasificador

4. Rodillo de transporte del clasificador

1

2

3

4

A629O004.wmf

Op

cio

nes

1 de agosto de 1996 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES

A629-5

Page 291: Manual de Servicio Aficio 200

3. DESCRIPCIONES DETALLADAS

3.1 MECANISMO DE COMPUERTA DE CRUCE DE LABANDEJA Y DE TRANSPORTE DE PAPEL

Cuando el borde anterior del papel activa el sensor de salida de lacopiadora, el solenoide [A] de compuerta de cruce del clasificador se activa,y la compuerta de cruce [B] del clasificador, que está montada en lacopiadora, se abre. El papel es enviado hacia arriba hasta el clasificador de1 bandeja.

El papel es expulsado por el rodillo de transporte [C] y el rodillo de salida [D]del clasificador.

[D]

[A]

[B][C]

A629O006.wmf

DESCRIPCIONES DETALLADAS 1 de agosto de 1996

A629-6

Page 292: Manual de Servicio Aficio 200

3.2 MECANISMO DE ACCIONAMIENTO

El motor [A] de transporte del clasificador acciona el rodillo de transporte [B]y el rodillo de salida [C] del clasificador.

Debido a que la velocidad de transporte del papel del clasificador esdiferente de la de la copiadora, el engranaje [D] del rodillo de transporte delclasificador y el engranaje [E] del rodillo de salida del clasificador tienen cadauno un limitador de par, para evitar que se produzcan marcas del rodillo en lacopia.

[A]

[D]

[E]

[C]

[B] A629O004-2

Op

cio

nes

1 de agosto de 1996 DESCRIPCIONES DETALLADAS

A629-7

Page 293: Manual de Servicio Aficio 200

3.3 DIAGRAMA DE TIEMPOS

A4 (a lo ancho, memoria)

3.4 CIRCUITO ELÉCTRICO GENERAL

El sensor de papel, el indicador de papel y el interruptor de la puerta de guíavertical del clasificador están directamente conectados a la copiadoramediante la placa de accionamiento del clasificador de 1 bandeja.

La placa de accionamiento del clasificador de 1 bandeja controla el motor yel solenoide.

Cuando el conector del clasificador de 1 bandeja está conectado a lacopiadora, la señal de conexión a la copiadora se conecta a tierra. De estemodo, la copiadora detecta que el clasificador de 1 bandeja está instalado.

Motor de transportedel clasificador

Solenoide decompuerta de crucedel clasificador

A629O500.wmf

M otor yso leno ide

IO C S S de lacop iadora

P laca de accionam ien tode l c las ificador de 1 bande ja

In te rrup tor de lapuerta de gu ía

vertica l de l c las ificador

Sensor yind icador

C onexión de lc las ificador

de 1 bande ja

A629O501.wmf

DESCRIPCIONES DETALLADAS 1 de agosto de 1996

A629-8

Page 294: Manual de Servicio Aficio 200

4. SUSTITUCIÓN Y AJUSTE

4.1 RETIRADA DEL SOLENOIDE DE COMPUERTA DE CRUCEDE LA BANDEJA, DEL MOTOR DE TRANSPORTE Y DELA PLACA DE ACCIONAMIENTO DEL CLASIFICADOR

1. Retire la unidad del clasificador de 1 bandeja (2 tornillos, 1 conector).

2. Retire la cubierta trasera [A] (2 tornillos).

3. Retire (sustituya) la placa [B] de accionamiento del clasificador de 1 bandeja (1 tornillo, 2 ganchos, 4 conectores).

4. Sustituya el solenoide [C] de la compuerta de cruce del clasificador (1 tornillo). Sustituya el motor [D] de transporte del clasificador (2 tornillos).

[D]

[B]

[A]

[C]

A629O009.wmf

Op

cio

nes

1 de agosto de 1996 SUSTITUCIÓN Y AJUSTE

A629-9

Page 295: Manual de Servicio Aficio 200

4.2 SUSTITUCIÓN DEL SENSOR DE PAPEL Y DELINDICADOR DE PAPEL DE LA BANDEJA

1. Retire la unidad del clasificador de 1 bandeja (2 tornillos, 1 conector).

2. Retire la cubierta [A] del arnés (2 tornillos).

- Sensor de papel del clasificador -

3. Sustituya el sensor de papel [B] del clasificador (1 tornillo, 1 conector).

- Indicador de papel del clasificador -

3. Retire el indicador de papel del clasificador y la cubierta [C] (1 tornillo).

4. Sustituya el indicador de papel [D] del clasificador (1 tornillo, 1 conector).

[D]

[C]

[B]

[A]

A629O010.wmf

SUSTITUCIÓN Y AJUSTE 1 de agosto de 1996

A629-10

Page 296: Manual de Servicio Aficio 200

Contenido

1. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . 661-1

1.1 ESPECIFICACIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661-1

1.2 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES MECÁNICOS . . . . . . . . . 661-2

1.3 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES ELÉCTRICOS. . . . . . . . . 661-3

1.4 DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 661-4

1.5 SISTEMA DE ARRASTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661-5

2. DESCRIPCIONES DETALLADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661-6

2.1 DETECCIÓN DEL TAMAÑO DEL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661-6

2.2 MECANISMO DE CAPTACIÓN Y SEPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661-8

2.3 MECANISMO DE TRANSPORTE Y SALIDA DE ORIGINALES . . . . . . . . . 661-9

2.3.1 Original de una cara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661-9

2.3.2 Original de dos caras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661-10

2.4 SELLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661-12

2.5 TABLAS DE TIEMPOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661-13

2.5.1 LT lateralmente (Modo original de una cara) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661-13

2.5.2 LT lateralmente - Modo sello (Modo original de una cara) . . . . . . . . . 661-14

2.5.3 LT lateralmente (Modo original de dos caras). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661-15

2.5.4 LT lateralmente - Modo sello (Modo original de dos caras) . . . . . . . . 661-16

2.6 DETECCIÓN DE ATASCOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661-17

2.7 CIRCUITO ELÉCTRICO GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661-18

3. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661-19

4. MANTENIMIENTO PREVENTIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661-21

5. SUSTITUCIÓN Y AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661-22

5.1 RETIRADA DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE ORIGINALES . . . . 661-22

5.2 SUSTITUCIÓN DEL RODILLO DE SEPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661-23

5.3 SUSTITUCIÓN DEL RODILLO DE CAPTACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661-24

5.4 SUSTITUCIÓN DE LA BANDA DE ALIMENTACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . 661-25

5.5 SUSTITUCIÓN DEL SENSOR DE AJUSTE Y DE LOS SENSORES DE ANCHURA DEL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661-26

5.6 RETIRADA DE LA CUBIERTA DEL DF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661-27

Page 297: Manual de Servicio Aficio 200

5.7 SUSTITUCIÓN DE LOS SENSORES DE APERTURA DE LA CUBIERTA DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DEL DF, DE POSICIÓN DEL DF, Y DE INICIO DE LA APS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661-28

5.8 SUSTITUCIÓN DE LOS SENSORES DE LONGITUD DEL ORIGINAL . . 661-29

5.9 SUSTITUCIÓN DEL EMBRAGUE DE ALIMENTACIÓN, DEL SOLENOIDE DE CAPTACIÓN DEL DF, Y DEL SOLENOIDE DE LA COMPUERTA DE CRUCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661-30

5.10 SUSTITUCIÓN DEL SENSOR DE REGISTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661-31

5.11 SUSTITUCIÓN DEL SENSOR DE SALIDA DE ORIGINALES . . . . . . . . 661-32

5.12 SUSTITUCIÓN DEL SOLENOIDE DEL SELLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661-33

Page 298: Manual de Servicio Aficio 200

ALIMENTADOR DE DOCUMENTOSCON INVERSIÓN AUTOMÁTICA

(A661)

Page 299: Manual de Servicio Aficio 200

1. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LAMÁQUINA

1.1 ESPECIFICACIONES

Tamaño de originales: Tamaño estándar Modo de una cara: A3 a A5, DLT a HLT Modo de dos caras: A3 a A4, DLT a LTTamaño no estándar (sólo modo de una cara) Anchura máxima 297 mm Anchura mínima 105 mm Longitud máxima 1.260 mm Longitud mínima 128 mm

Gramaje de originales : 45 kg a 90 kg

Capacidad de la mesa : 30 hojas (70 kg)

Posición estándar deoriginales: Esquina trasera izquierda

Separación: FRR

Transporte de originales: Transporte por rodillo

Orden de alimentación deoriginales: Desde el original superior

Escala de reproducción: 37 a 150%

Alimentación eléctrica: 24 y 5 V CC desde la copiadora

Consumo de potencia: 50 vatios

Dimensiones (Anchura xProfundidad x Altura): 550 x 470 x 130 mm

Peso: 11 kg

Op

cio

nes

30 de noviembre de 1996 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA MÁQUINA

A661-1

Page 300: Manual de Servicio Aficio 200

1.2 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTESMECÁNICOS

1. Rodillo de separación

2. Banda de alimentación del papel

3 Rodillo de captación.

4. Guía de entrada de originales

5. Mesa de originales

6. Mesa de inversión

7. Rodillo de inversión

8. Compuerta de cruce

9. Rodillo de salida de originales

10. 2º rodillo de transporte

11. Cristal de exposición del DF

12. Guía de exposición de originales

13. 1er rodillo de transporte

1

13

12

67891011

5432

A661V500.wmf

INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA MÁQUINA 30 de noviembre de 1996

A661-2

Page 301: Manual de Servicio Aficio 200

1.3 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTESELÉCTRICOS

1. Embrague de alimentación del DF

2. Sensor de apertura de la cubierta de la unidad de alimentación

3. Motor de transporte del DF

4. Motor de alimentación del DF

5. Solenoide de captación del DF

6. Solenoide de la compuerta de cruce

7. Sensor de posición del DF

8. Sensor de inicio de la APS

9. PCB de accionamiento del DF

10. Sensor 2 de longitud del original

11. Sensor 1 de longitud del original

12. Sensor de la mesa de inversión

13. Solenoide del sello

14. Sensor de salida de originales

15. Sensor 3 de anchura del original

16. Sensor 2 de anchura del original

17. Sensor 1 de anchura del original

18. Sensor de ajuste del original

19. Sensor de registro

11

65

43

21

1213

14

1819

1716

10

9

8

715

A661V501.wmf

Op

cio

nes

30 de noviembre de 1996 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA MÁQUINA

A661-3

Page 302: Manual de Servicio Aficio 200

1.4 DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES ELÉCTRICOS

Símbolo Nombre Función Nºindica-

dorMotoresM1 Alimentación del DF Acciona los rodillos de la banda de alimentación, de

separación, de captación, y de la mesa de inversión.4

M2 Transporte del DF Acciona los rodillos de transporte y de salida 3SensoresS1 Inicio del APS Informa a la CPU de cuándo el DF está abierto o

cerrado (en modo placa) de tal forma que los sensoresde tamaño del original de la copiadora puedancomprobar el tamaño del mismo.

8

S2 Posición del DF Detecta si el DF está levantado o no. 7S3 Registro Detecta el borde anterior del original para desconectar

los motores de alimentación y de transporte del DF,detecta el tiempo de exposición del original, ycomprueba si hay problemas de alimentación deloriginal.

19

S4 Sensor de apertura de lacubierta de la unidad dealimentación

Detecta si la cubierta de la unidad de alimentaciónestá abierta o no. 2

S5 Anchura del original - 1 Detecta la anchura del original. 17S6 Anchura del original - 2 Detecta la anchura del original. 16S7 Anchura del original - 3 Detecta la anchura del original. 15S8 Longitud del original - 1 Detecta la longitud del original. 11S9 Longitud del original - 2 Detecta la longitud del original. 10S10 Ajuste del original Detecta si hay un original en la mesa de alimentación. 18S11 Salida de originales Detecta el borde anterior del original para activar el

solenoide de la compuerta de cruce y comprueba sihay problemas de alimentación del original.Detecta el borde posterior del original paradesconectar los motores de alimentación y detransporte y desactivar el solenoide de la compuertade cruce.

14

S12 Mesa de inversión Detecta el borde posterior del original para conectar elembrague de alimentación del DF para el siguienteoriginal y comprueba si hay problemas dealimentación del original.

12

SolenoidesSOL1 Captación del DF Controla el movimiento de ascenso y descenso de la

mesa de originales.5

SOL2 Sello Activa el sello para marcar el original. 13SOL3 Compuerta de cruce Abre y cierra la compuerta de cruce. 6EmbraguesMC1 Alimentación del DF Transfiere el accionamiento del motor de transporte al

rodillo de captación y a la banda de alimentación.1

PCBPCB1 Accionamiento del DF Interconecta las señales del sensor con la copiadora,

y transfiere desde la copiadora las señales deaccionamiento del motor, del solenoide y delembrague magnético.

9

INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA MÁQUINA 30 de noviembre de 1996

A661-4

Page 303: Manual de Servicio Aficio 200

1.5 SISTEMA DE ARRASTRE

1. Embrague de alimentación del DF

2. Motor de alimentación del DF

3. Motor de transporte del DF

4. Rodillo de la mesa de inversión

5. Rodillo de salida

6. 2º rodillo de transporte

7. 1er rodillo de transporte

8. Rodillo de separación

9. Banda de alimentación de originales

10. Rodillo de captación

10

34

5

6

7

8

9

2

1

A661V502.wmf

Op

cio

nes

30 de noviembre de 1996 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA MÁQUINA

A661-5

Page 304: Manual de Servicio Aficio 200

2. DESCRIPCIONES DETALLADAS2.1 DETECCIÓN DEL TAMAÑO DEL ORIGINAL

El DF tiene tres sensores de anchura (- 1 [A], - 2 [B], y - 3[C]) para detectarla anchura del original y dos sensores de longitud del original (-1 [D] y -2 [E])para detectar la longitud del original. El DF detecta el tamaño del originalgracias a la combinación de estos cinco sensores, como muestra la tabla dela siguiente página.

Al utilizar un original de tamaño no estándar, el usuario debe introducir lalongitud del original en el panel de mandos.

[C] [B] [A]

[E]

[D]

A661D500.wmf

DESCRIPCIONES DETALLADAS 30 de noviembre de 1996

A661-6

Page 305: Manual de Servicio Aficio 200

NA EU Anchura del

original-1

Anchura del

original-2

Anchura del

original-3

Longituddel

original-1

Longituddel

original-2

A3 (297 x 420) ON ON ON ON ONB4 (257 x 364) ON ON – ON ONA4 (longitudinalmente) (210 x 297)

ON – – ON –

A4 (297 x 210)(lateralmente)

ON ON ON – –

B5 (182 x 257)(longitudinalmente)

– – – ON –

B5 (257 x 182)(lateralmente)

ON ON – – –

A5 (148 x 210)(longitudinalmente)

– – – – –

A5 (210 x 148)(lateralmente)

ON – – – –

11" x 17" (DLT) ON ON ON ON ON11" x 15" ON ON ON ON ON10" x 14" ON ON – ON ON8,5" x 14" (LG) ON – – ON ON8,5" x 13" (F4) ON – – ON ON8" x 13" (F) ON – – ON ON8,5" x 11"(longitudinalmente)

ON – – ON –

8,5" x 11" (lateralmente) ON ON ON – –10" x 8"(longitudinalmente)

ON – – ON –

5,5" x 8,5"(longitudinalmente)(HLT)

– – – – –

5,5" x 8,5" (lateralmente)(HLT)

ON – – – –

Tecla: No, : SíON: Hay papel

Op

cio

nes

30 de noviembre de 1996 DESCRIPCIONES DETALLADAS

A661-7

Page 306: Manual de Servicio Aficio 200

2.2 MECANISMO DE CAPTACIÓN Y SEPARACIÓN

Al pulsar la tecla Print, el solenoide [A] de captación del DF se activa y losoriginales son elevados hasta el rodillo de captación [B] mediante la guía deentrada [C]. Al mismo tiempo el embrague [D] de alimentación del DF seactiva.

200 ms después, el motor de alimentación del DF se conecta. El original sealimenta desde la página superior hasta la banda [E] de alimentación delpapel. El rodillo de separación [F] separa las páginas y la página superior deloriginal es conducida al 1º rodillo de transporte [G]. El sistema de separaciónde originales utiliza el sistema FRR.

[D]

[G] A661D501.wmf

[A][C][B]

[F]

A661D502.wmf

[E] [B]

[F]

A661R515.wmf

DESCRIPCIONES DETALLADAS 30 de noviembre de 1996

A661-8

Page 307: Manual de Servicio Aficio 200

2.3 MECANISMO DE TRANSPORTE Y SALIDA DEORIGINALES

2.3.1 Original de una cara

Cuando el borde anterior del original llega al sensor de registro [A], losmotores de alimentación y de transporte del DF se desconectan. Pocodespués, los motores de alimentación y de transporte del DF vuelven aconectarse. El original es conducido al cristal de exposición [B] del DF y esexplorado en esta área.El original es conducido mediante el 2º rodillo de transporte [C] y expulsadomediante el rodillo de salida [D].

La velocidad del motor de alimentación del DF al alimentar el original alsensor de registro es de 59,4 mm/s. Sin embargo, cuando el motor seconecta de nuevo para alimentar el original al cristal de exposición, lavelocidad depende de la escala de reproducción seleccionada. Al 100%,ésta será de 90 mm/s.

[A] [D][C][B]A661D503.wmf

Op

cio

nes

30 de noviembre de 1996 DESCRIPCIONES DETALLADAS

A661-9

Page 308: Manual de Servicio Aficio 200

2.3.2 Original de dos caras

1. Cuando el borde anterior del original llega al sensor de registro [A], losmotores de alimentación y de transporte del DF se desconectan. Pocotiempo después, el motor de alimentación del DF se conecta y el motorde transporte del DF se conecta en dirección inversa para accionar elrodillo [B] de la mesa de inversión. El original es conducido al cristal deexposición [C] del DF y es explorado en este área.

2. Cuando el borde anterior del original llega al sensor de salida [D], elsolenoide de la compuerta de cruce se activa y la compuerta de cruce [E]se abre. El original es transportado a la mesa de inversión [F] parainvertir el original.

3. 33 mm después de que el borde posterior del original llegue al sensor desalida [D], el solenoide de la compuerta de cruce se desactiva y lacompuerta de cruce [E] se cierra. Al mismo tiempo, los motores dealimentación y de transporte del DF se desconectan.

[B][C]

[A]

A661D516.wmf

[F]

[C]

[D]

A661D517.wmf[D]

[E]A661D518.wmf

DESCRIPCIONES DETALLADAS 30 de noviembre de 1996

A661-10

Page 309: Manual de Servicio Aficio 200

4. Después de un breve período de tiempo, ambos motores se conectan enla misma dirección y el original es conducido al 1er rodillo de transporte[A].

5. El original es alimentado y expuesto del mismo modo que en los pasos 1,2 y 3 para copiar el reverso.

6. El original es expulsado a la bandeja de salida de originales.

[A]A661D519.wmf

A661D520.wmf

Op

cio

nes

30 de noviembre de 1996 DESCRIPCIONES DETALLADAS

A661-11

Page 310: Manual de Servicio Aficio 200

2.4 SELLO

Esta función únicamente actúa en modo fax.

Existe un sello [A] entre el 2º rodillo de transporte [B] y el rodillo de salida [C],y la copiadora controla directamente su solenoide.

Cuando el original llega a la posición de sellado, el motor de alimentación delDF se detiene. Una vez transcurridos 300 milisegundos tras detenerse elmotor de alimentación del DF, el solenoide del sello se activa si la página seha enviado con éxito (transmisión inmediata) o se ha almacenado con éxito(transmisión de memoria). Después del sellado, el motor de alimentación delDF se pone en marcha de nuevo para enviar al exterior el documento, y suvelocidad es aproximadamente 1,3 veces la velocidad normal.

La posición de sellado del original puede cambiarse ajustando el modoSP6-010.

[C]

[A]

[B]

A661D504.wmf

DESCRIPCIONES DETALLADAS 30 de noviembre de 1996

A661-12

Page 311: Manual de Servicio Aficio 200

2.5 TABLAS DE TIEMPOS

2.5.1 LT lateralmente (Modo original de una cara)

M oto r de a lim en tac ión

So leno ide de cap tac iónde l D F

Em bra gu e de a lim en tac iónde l D F

S ensor d e a juste de lo rig ina l

S en sor de reg is tro

C om pue rta F

S o le no ide de laco m pu erta de c ruce

2 00 m sM oto r de transporte

Sen sor de sa lida deorig ina les

Sen sor de la m esa deinvers ión

7 0 0m s

ATA S C O 1

ATA S C O S 3 , 4

ATA S C O S 5 , 6

Situaciones de atasco: Consulte la sección 2.6 si desea más información.

Compuerta F: Esta señal pasa a un nivel alto cuando el láser inicia la

escritura de una página en el tambor.

A661D505.wmf

Op

cio

nes

30 de noviembre de 1996 DESCRIPCIONES DETALLADAS

A661-13

Page 312: Manual de Servicio Aficio 200

2.5.2 LT lateralmente - Modo sello (Modo original de una cara)

E m brague de a lim entac iónde l D F

S en sor de a jus tede l orig ina l

S e nsor de reg is tro

C o m puerta F

S o leno id e d e lacom pue rta de cru ce

200m s

S en sor de sa lida d eorig ina les

S en sor de la m e sade invers ión

700m s

S ole no ide de l se llo

S o le no ide de capta ció nde l D F

300m s 100m s

420m s

300m s 100m s 300m s

ATASCO 1

ATASCO S 3, 4

ATA SCO S 5, 6

M otor de a lim entación

M otor de transporte

Situaciones de atasco: Consulte la sección 2.6 si desea más información.

Compuerta F: Esta señal pasa a un nivel alto cuando el láser inicia la

escritura de una página en el tambor.

A661D506.wmf

DESCRIPCIONES DETALLADAS 30 de noviembre de 1996

A661-14

Page 313: Manual de Servicio Aficio 200

2.5.3 LT lateralmente (Modo original de dos caras)

Situaciones de atasco: Consulte la sección 2.6 si desea más información.

Compuerta F: Esta señal pasa a un nivel alto cuando el láser inicia la

escritura de una página en el tambor.

A661D507.wmf Op

cio

nes

30 de noviembre de 1996 DESCRIPCIONES DETALLADAS

A661-15

Page 314: Manual de Servicio Aficio 200

2.5.4 LT lateralmente - Modo sello (Modo original de dos caras)

Situaciones de atasco: Consulte la sección 2.6 si desea más información.

Compuerta F: Esta señal pasa a un nivel alto cuando el láser inicia la

escritura de una página en el tambor.

A661D508.wmf

DESCRIPCIONES DETALLADAS 30 de noviembre de 1996

A661-16

Page 315: Manual de Servicio Aficio 200

2.6 DETECCIÓN DE ATASCOS

ATASCO 1: Si el sensor de registro no se activa antes de que la CPUconsidere que el original fue alimentado 255 mm a partir de laconexión del motor de alimentación del DF, cuando el originalfue realmente alimentado desde la bandeja de originales.

ATASCO 2: Si el sensor de registro no se activa antes de que la CPUconsidere que el original fue alimentado 190 mm a partir de laconexión del motor de alimentación del DF, cuando el originalfue alimentado desde la bandeja de inversión.

ATASCO 3: Si el sensor de registro no se desactiva antes de que la CPUconsidere que el original fue alimentado X1 mm a partir de laactivación del sensor de registro. Tamaños estándar : X1 = Tamaño del original x 1,4 Tamaños no estándar : X1 = 1.765

ATASCO 4: Si el sensor de salida de originales no se activa antes de que laCPU considere que el original fue alimentado 140 mm a partirde la activación del sensor de registro.

ATASCO 5: Si el sensor de salida de originales no se desactiva antes deque la CPU considere que el original fue alimentado X1 mm apartir de la activación del sensor de salida de originales.

ATASCO 6: Si el sensor de la mesa de inversión no se activa antes de quela CPU considere que el original fue alimentado 180 mm apartir de la activación del sensor de salida de originales.

ATASCO 7: Si el sensor de la mesa de inversión no se desactiva antes deque la CPU considere que el original fue alimentado X2 mm apartir que el motor de alimentación del DF volviera a conectarse. X2 = Tamaño del original x 1,4

ATASCO 8: Si el sensor de la mesa de inversión se desactiva cuando elmotor de alimentación del DF vuelve a conectarse.

Op

cio

nes

30 de noviembre de 1996 DESCRIPCIONES DETALLADAS

A661-17

Page 316: Manual de Servicio Aficio 200

2.7 CIRCUITO ELÉCTRICO GENERAL

La copiadora controla directamente el solenoide de captación del DF, elsolenoide de la compuerta de cruce, el solenoide del sello y el embrague dealimentación del DF mediante la placa de accionamiento del DF. Las señalesde los sensores se envían directamente a la copiadora mediante la placa deaccionamiento del DF. La placa de accionamiento del DF tiene uncontrolador para los motores de alimentación y transporte del DF, y lasseñales para su accionamiento se envían desde la copiadora.

Cuando el conector del DF está conectado a la placa de la IOCSS de lacopiadora, la señal de conexión del DF enviada a la copiadora se produce a5 V. A continuación, la copiadora detecta que el ARDF está conectado.

A661D509.wmf

DESCRIPCIONES DETALLADAS 30 de noviembre de 1996

A661-18

Page 317: Manual de Servicio Aficio 200

3. INSTALACIÓN

PRECAUCIÓNDesconecte el cable de alimentación de la copiadora antes de comenzar el siguienteprocedimiento.

NOTA: Al instalar el DF, use la herramienta [A] incluida en el estuche de accesorios oun destornillador normal.

1. Desconecte el alimentador de documentos. A continuación, retire todas las cintasadhesivas.

2. Retire la escala izquierda [B] (2 tornillos).

3. Coloque el cristal de exposición [C] del DF sobre el soporte del cristal. La marca blanca[D] debe estar en el lado trasero cara abajo.

4. Despegue la tira posterior [E] de la cinta adhesiva de dos caras que está fijada a la partetrasera de la guía [F] de la escala y, a continuación, instale la guía de la escala(2 tornillos retirados en el paso 2).

5. Pegue la etiqueta adhesiva [G] del tamaño de los originales en la guía de la escala.

NOTA: Coloque la etiqueta adhesiva longitudinalmente del borde posterior, y el ladoizquierdo alineado con la guía de papel [H] de la escala, tal como se muestra.

6. Instale los pernos [I] y la placa de tierra [J] correspondientes al DF en la copiadora.

[A]

A661I500.wmf A661I501.wmf

[B]

[F]

[G]

[C]

[I][E]

[H]

[I]

[J]

[D]

A661I504.wmf

Op

cio

nes

30 de noviembre de 1996 INSTALACIÓN

A661-19

Page 318: Manual de Servicio Aficio 200

7. Instale la unidad del DF [A].

8. Deslice el DF hacia la izquierda y, a continuación, fije la unidad del DFcon 2 tornillos (M4 x 10).

9. Conecte el arnés del IF [B] a la copiadora.

10. Pegue la etiqueta adhesiva [C] de dirección del original en la mesa delDF, tal y como se muestra.

11. Pegue la etiqueta adhesiva [D] de limpieza del cristal en la cubierta delDF, tal y como se muestra, en caso necesario.

12. Conecte los interruptores de CA y principal. A continuación, compruebesi el alimentador de documentos funciona correctamente.

[A]

[B]

A661I502.wmf

[C]

[D]

A661I503.wmf

INSTALACIÓN 30 de noviembre de 1996

A661-20

Page 319: Manual de Servicio Aficio 200

4. MANTENIMIENTO PREVENTIVO

EM 60 mil120mil

185mil

240mil

NOTA

ALIMENTADOR DE DOCUMENTOS CON INVERSIÓNAUTOMÁTICA (para originales)Banda de transporte C R R R R AlcoholRodillo de separación C R R R R AlcoholRodillo de captación C R R R R AlcoholSello I Sustituir en caso necesarioPlaca blanca C AlcoholCristal de exposicióndel DF

CAlcohol

Cubierta de la placa C Alcohol

Op

cio

nes

30 de noviembre de 1996 MANTENIMIENTO PREVENTIVO

A661-21

Page 320: Manual de Servicio Aficio 200

5. SUSTITUCIÓN Y AJUSTE5.1 RETIRADA DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE

ORIGINALES

1. Abra la cubierta de la unidad de alimentación del DF.

2. Empuje hacia adelante la unidad de alimentación de originales [A].

3. Libere la junta trasera [B] de la unidad de alimentación de originales.

4. Retire la unidad de alimentación de originales.

[A]

[B]

A628O015.wmf

SUSTITUCIÓN Y AJUSTE 30 de noviembre de 1996

A661-22

Page 321: Manual de Servicio Aficio 200

5.2 SUSTITUCIÓN DEL RODILLO DE SEPARACIÓN

1. Retire la unidad de alimentación de originales.

2. Abra la guía de entrada [A].

3. Retire la guía del soporte [B] (1 tornillo).

4. Retire la arandela elástica [C].

5. Sustituya el rodillo de separación [D].

[A]

[D]

[C]

[B]

A661R501.wmf

Op

cio

nes

30 de noviembre de 1996 SUSTITUCIÓN Y AJUSTE

A661-23

Page 322: Manual de Servicio Aficio 200

5.3 SUSTITUCIÓN DEL RODILLO DE CAPTACIÓN

1. Retire la unidad de alimentación de originales.

2. Retire las dos arandelas elásticas [A].

3. Extraiga el eje [B] del rodillo de captación.

4. Sustituya el rodillo de captación [C].

[B]

[A]

[C]

[A]A661R502.wmf

SUSTITUCIÓN Y AJUSTE 30 de noviembre de 1996

A661-24

Page 323: Manual de Servicio Aficio 200

5.4 SUSTITUCIÓN DE LA BANDA DE ALIMENTACIÓN

1. Retire la unidad de alimentación de originales.

2. Retire el casquillo delantero [A], el muelle [B], y las arandelas [C] (1 arandela en E).

3. Retire la guía de originales [D] (1 arandela en E).

4. Retire la arandela elástica [E] y la unidad del rodillo de captación [F].

5. Libere el soporte [G] del rodillo libre del eje del rodillo de accionamiento.

6. Retire el rodillo libre [H], el soporte [G] del rodillo libre, y los 2 muelles [I].

7. Cambie la correa de alimentación [J].

[D][C]

[B][C]

[A]

A661R503.wmf

[F]

[E]

A661R504.wmf

[G]

[J]

[G]

[I]

[H][I]

A661R505.wmfO

pci

on

es

30 de noviembre de 1996 SUSTITUCIÓN Y AJUSTE

A661-25

Page 324: Manual de Servicio Aficio 200

5.5 SUSTITUCIÓN DEL SENSOR DE AJUSTE Y DE LOSSENSORES DE ANCHURA DEL ORIGINAL

1. Abra la cubierta de la unidad de alimentación del DF.

2. Retire la guía de entrada [A] (3 tornillos).

3. Sustituya los siguientes sensores.Sensor de ajuste del original [B]Sensor 1 de anchura del original [C]Sensor 2 de anchura del original [D]Sensor 3 de anchura del original [E]

[A]

[B]

[C]

[D]

[E]

A661R506.wmf

SUSTITUCIÓN Y AJUSTE 30 de noviembre de 1996

A661-26

Page 325: Manual de Servicio Aficio 200

5.6 RETIRADA DE LA CUBIERTA DEL DF

1. Abra la cubierta de la unidad de alimentación del DF.

2. Retire la cubierta delantera [A] (3 tornillos).Retire la cubierta trasera [B] (3 tornillos).

3. Retire la mesa de inversión [D] (4 tornillos).Retire la mesa de originales [C] (1 arandela elástica, 1 conector).Retire la mesa de salida de originales [E] (4 tornillos).

[C] [D]

[B]

[E][A]

A661R507.wmf

Op

cio

nes

30 de noviembre de 1996 SUSTITUCIÓN Y AJUSTE

A661-27

Page 326: Manual de Servicio Aficio 200

5.7 SUSTITUCIÓN DE LOS SENSORES DE APERTURA DE LACUBIERTA DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DEL DF,DE POSICIÓN DEL DF, Y DE INICIO DE LA APS

1. Retire la cubierta trasera.

2. Sustituya los siguientes sensores.Sensor [A] de apertura de la cubierta de la unidad de alimentación del DF.Sensor [B] de posición del DF.Sensor [C] de inicio de la APS.

[B]

[C]

[A]

A661R508.wmf

SUSTITUCIÓN Y AJUSTE 30 de noviembre de 1996

A661-28

Page 327: Manual de Servicio Aficio 200

5.8 SUSTITUCIÓN DE LOS SENSORES DE LONGITUD DELORIGINAL

1. Retire la mesa de originales.

2. Retire la guía de originales [A] (3 tornillos).

3. Sustituya los siguientes sensores.Sensor 1 de longitud del original [B]Sensor 2 de longitud del original [C]Sensor [D] de la mesa de inversión

[D][A]

[B]

[C]

A661R509.wmf

Op

cio

nes

30 de noviembre de 1996 SUSTITUCIÓN Y AJUSTE

A661-29

Page 328: Manual de Servicio Aficio 200

5.9 SUSTITUCIÓN DEL EMBRAGUE DE ALIMENTACIÓN, DELSOLENOIDE DE CAPTACIÓN DEL DF, Y DEL SOLENOIDEDE LA COMPUERTA DE CRUCE

1. Retire la cubierta trasera.

2. Sustituya los siguientes embrague y solenoides.Embrague [A] de alimentación del DF (2 arandelas en E, 1 conector)Solenoide [B] de captación del DF (2 tornillos, 1 arandela elástica,1 conector)Solenoide [C] de la compuerta de cruce (2 tornillos, 1 arandela elástica,1 conector)

[C]

[B] [A]

A661R510.wmf

SUSTITUCIÓN Y AJUSTE 30 de noviembre de 1996

A661-30

Page 329: Manual de Servicio Aficio 200

5.10 SUSTITUCIÓN DEL SENSOR DE REGISTRO

1. Retire las cubiertas delantera y trasera.

2. Retire la unidad de alimentación de originales [A].

3. Retire la cubierta [B] de la unidad de alimentación del DF (1 tornillo).

4. Retire la guía de transporte superior [C] (2 tornillos).

5. Retire la guía de transporte inferior [D] (2 tornillos).

6. Retire la unidad del rodillo libre [E] (4 tornillos).

7. Retire la guía [F] de exposición de originales (1 tornillo).

8. Sustituya el sensor de registro [G] (1 tornillo, 1 conector).

[E]

[D]

[F]

[G]

A661R511.wmf

[B]

[A] [C] A661R512.wmf

Op

cio

nes

30 de noviembre de 1996 SUSTITUCIÓN Y AJUSTE

A661-31

Page 330: Manual de Servicio Aficio 200

5.11 SUSTITUCIÓN DEL SENSOR DE SALIDA DEORIGINALES

1. Retire las cubiertas delantera y trasera.

2. Libere la palanca [A] y abra la guía de originales [B].

3. Retire la guía [C] de exposición de originales (1 tornillo).

4. Retire la guía de originales superior [D] (4 tornillos, 1 conector).

5. Sustituya el sensor de salida de originales de la guía de originalessuperior (1 tornillo, 1 conector).

[B] [A]

[C]

[D]

A611R513.wmf

SUSTITUCIÓN Y AJUSTE 30 de noviembre de 1996

A661-32

Page 331: Manual de Servicio Aficio 200

5.12 SUSTITUCIÓN DEL SOLENOIDE DEL SELLO

1. Retire la cubierta delantera, la cubierta trasera, la mesa de originales,la mesa de inversión y la bandeja de salida de originales.

2. Libere la palanca y abra la guía de originales [A].

3. Retire la guía de originales inferior [B] (2 tornillos).

4. Sustituya el solenoide [C] del sello (1 tornillo, 1 conector).

[C]

[A]

[B]

A661R514.wmf

Op

cio

nes

30 de noviembre de 1996 SUSTITUCIÓN Y AJUSTE

A661-33

Page 332: Manual de Servicio Aficio 200

SUSTITUCIÓN Y AJUSTE 30 de noviembre de 1996

A661-34

Page 333: Manual de Servicio Aficio 200

Contenido

1. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA MÁQUINA. . . . . . . . . . . . . . . . 666-1

1.1 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-1

1.2 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES MECÁNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-2

1.3 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTES ELÉCTRICOS. . . . . . . . . . . . . . . . . 666-3

1.4 DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-4

1.5 SISTEMA DE ARRASTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-5

2. DESCRIPCIONES DETALLADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-6

2.1 MECANISMO DE LA COMPUERTA DE CRUCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-6

2.2 MECANISMO DE INVERSIÓN DE PAPEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-7

2.3 MECANISMO DE POSICIONAMIENTO DE PAPEL EN LA UNIDAD DEL EMPAREJADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-8

2.4 GRAPADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-9

2.5 MECANISMO DE ARRASTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-10

2.6 MECANISMO DE ASCENSO/DESCENSO DE LA BANDEJA DE DESPLAZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-11

2.7 MECANISMO DE DESPLAZAMIENTO DE EXTREMO A EXTREMO DE LA BANDEJA DE DESPLAZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-12

2.8 TABLAS DE TIEMPOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-13

2.8.1 Modo orientación cara arriba (A4: 2 hojas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-13

2.8.2 Modo orientación cara abajo (A4: 2 hojas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-14

2.8.3 Modo grapado (A4: 2 hojas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-15

2.8.4 Detección de atascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-16

2.8.5 Circuito eléctrico general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-17

3. PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-18

4. MANTENIMIENTO PREVENTIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-21

5. TABLAS DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-22

5.1 TABLA LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-22

5.2 TABLA DE CONMUTADORES DIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-22

5.2.1 Ajuste de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-22

5.2.2 Ajuste de la posición de grapado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-22

5.2.3 Comprobación de sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-22

5.2.4 FUNCIONAMIENTO LIBRE SIN PAPEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-23

Page 334: Manual de Servicio Aficio 200

6. SUSTITUCIÓN Y AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-24

6.1 DESMONTAJE DEL EXTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-24

6.2 SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO CILÍNDRICO DE ALINEACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . 666-25

6.3 AJUSTE DE TENSIÓN DE LAS CORREAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-26

6.4 SUSTITUCIÓN DEL SENSOR DE ALTURA DE LA PILA DE PAPEL . . . . . . . . . . . . 666-27

6.5 SUSTITUCIÓN DEL SENSOR DE SALIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-28

6.6 SUSTITUCIÓN DEL SENSOR DE INVERSIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 666-29

Page 335: Manual de Servicio Aficio 200

UNIDAD DE ACABADO(A666)

Page 336: Manual de Servicio Aficio 200

1. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LAMÁQUINA

1.1 ESPECIFICACIONES

Tamaño del papel: Modo copiado estándar/apilado Máximo: 11" x 17"/A3 Mínimo: 5 1/2" x 8 1/2" (longitudinalmente)/A6 (longitudinalmente)Modo grapado 11" x 81/2" (lateralmente)/A4 (lateralmente)

Gramaje del papel: Modo copiado estándar/apilado 14 lb. ~ 42 lb. /52 g/m2 ~ 157 g/m2 (modo orientación cara arriba) 17 lb. ~ 28 lb./64 g/m2 ~ 105 g/m2 (modo orientación cara abajo)Modo grapado 17 lb. ~ 21 lb. /64g/m2 ~ 80g/m2

Capacidad del papel: Modo copiado estándar/apilado 250 hojas (modo orientación cara arriba) 1.000 hojas : 81/2" x 11"/A4 o tamaño inferior (21 lb. / 80g/m2)(modo orientación cara abajo) 500 hojas : 81/2" x 14"/B4 o tamaño inferior (21 lb. /80g/m2) (modo orientación cara abajo)Modo grapado 30 juegos (80 g/m, 20 páginas por juego)

Capacidad de la grapadora: 2 a 20 hojas (21 lb. /80g/m2)

Posición de grapado: 1 posición (oblicua)

Rellenado de grapas: Cambio del cartucho (2.000 grapas/cartucho)

Alimentación eléctrica: 24 V de CC, 5 V de CC (desde la copiadora)

Consumo: 60 vatios

Peso: 28 kg

Dimensiones: 520 x 550 x 750 mm

Op

cio

nes

10 de enero de 1997 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA MÁQUINA

A666-1

Page 337: Manual de Servicio Aficio 200

1.2 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTESMECÁNICOS

1. Palpador del sensor de altura dela pila de papel

2. Rodillo de salida

3. Rodillo de transporte

4. Compuerta de cruce

5. Rodillo de entrada

6. Rodillo de rotación

7. Rodillo de alineación

8. Guía de la unidad delemparejador

9. Tope de la pila de papel

10. Unidad de grapado

11. Correa de arrastre

12. Accionamiento del rodillo de lacorrea de arrastre

13. Bandeja de desplazamiento

1

10

9

8

7

6

11

12

5432

13

A666V500.wmf

INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA MÁQUINA 10 de enero de 1997

A666-2

Page 338: Manual de Servicio Aficio 200

1.3 DISPOSICIÓN GENERAL DE COMPONENTESELÉCTRICOS

1. Motor de transporte

2. Solenoide de la compuerta de cruce

3. Sensor de apertura de la cubiertasuperior

4. Sensor de posición de la bandeja dedesplazamiento

5. Motor de entrada

6. Motor de desplazamiento

7. Conmutador del conjunto de la unidaddel emparejador

8. Placa de accionamiento de la unidad deacabado

9. Motor de arrastre

10. Motor para grapado

11. Sensor de posición de reposo delmartillo

12. Conmutador de terminación de grapas

13. Sensor de papel de la unidad delemparejador

14. Motor del emparejador

15. Sensor de posición de reposo delemparejador

16. Motor de elevación de la bandeja dedesplazamiento

17. Sensor de posición de reposo de labanda de alimentación

18. Sensor de fin de carreta inferior de labandeja de desplazamiento

19. Sensor de inversión

20. Sensor de entrada

21. Sensor de salida

22. Sensor de altura de la pila de papel

1

6

7

21

20

19

18

17

16

1514 13

12

11

10

9

8

5

4

3

2

22

A666V501.wmf

Op

cio

nes

10 de enero de 1997 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA MÁQUINA

A666-3

Page 339: Manual de Servicio Aficio 200

1.4 DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES ELÉCTRICOS

SímboloDenominación

Función Nº indicador

MotoresM1 Transporte Acciona los rodillos de transporte y el rodillo de salida.M2 Elevación de la

bandeja dedesplazamiento

Mueve la bandeja de desplazamiento en sentido ascendente odescendente.

M3 Arrastre Acciona la correa de alimentación y de arrastre.M4 Emparejador Mueve la guía del emparejador.M5 Entrada Acciona el rodillo de entrada.M6 Desplazamiento Mueve el motor de desplazamiento hacia adelante o hacia atrás.M7 Grapado Acciona el martillo para grapado.

SensoresS1 Entrada Detecta la entrada de papel de copia en la unidad de acabado y

detecta si hay problemas de alimentación.S2 Inversión Detecta el borde posterior del papel para cambiar la dirección

de rotación del motor de transporteS3 Papel en la unidad

del emparejadorDetecta la existencia de papel en la unidad del emparejador ydetecta si hay problemas de alimentación.

S4 Salida Detecta si hay problemas de alimentación en el área de salida.S5 Posición de reposo

(HP) de la correa dearrastre

Detecta la posición de reposo de la correa de arrastre.

S6 HP del emparejador Detecta la posición de reposo del emparejador.S7 Límite inferior de la

bandeja dedesplazamiento

Detecta el límite inferior de la bandeja de desplazamiento.

S8 Posición dedesplazamiento

Detecta la posición de parada del motor de desplazamiento.

S9 Altura de la pila depapel

Detecta cuándo la pila de papel de copia tiene la altura correcta.

S10 Apertura de lacubierta superior

Detecta si la cubierta superior está abierta o no.

S11 HP del martillo paragrapado

Detecta la posición de reposo del martillo para grapado.

ConmutadoresSW1 Conjunto de la

unidad delemparejador

Corta la alimentación de +24 V en la unidad de acabado cuandose retira la unidad del emparejador.

SW2 Fin de grapas Detecta cuando se han terminado las grapas.

SolenoideSOL1 Compuerta de cruce Acciona la compuerta de cruce.

PCBPCB1 Accionamiento de la

unidad de acabadoControla el accionamiento de la unidad de acabado en general.

INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA MÁQUINA 10 de enero de 1997

A666-4

Page 340: Manual de Servicio Aficio 200

1.5 SISTEMA DE ARRASTRE

1

8

9

10

11

1213

7

6

5

4

3

2

A666V502.wmf

1. Correa de transmisión del rodillode salida

2. Motor de transporte

3. Correa de transmisión detransporte

4. Correa de transmisión deinversión

5. Correa de transmisión de entrada

6. Motor de entrada

7. Motor de desplazamiento

8. Motor de elevación de la bandeja de desplazamiento

9. Motor del emparejador

10. Guía del emparejador

11. Banda de alimentación de la pila de papel

12. Motor de arrastre

13. Correa de transmisión de arrastre

Op

cio

nes

10 de enero de 1997 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA MÁQUINA

A666-5

Page 341: Manual de Servicio Aficio 200

2. DESCRIPCIONES DETALLADAS2.1 MECANISMO DE LA COMPUERTA DE CRUCE

Cuando el sensor de entrada se activa en modo orientación cara arriba, elsolenoide [A] de la compuerta de cruce se activa y la compuerta de cruce [B]se cierra. A continuación, el papel es transportado directamente a la bandejade desplazamiento y su velocidad máxima es de 180 mm/s.

Cuando el sensor de entrada se activa en modo orientación cara abajo o enmodo grapado, el solenoide [A] de la compuerta de cruce permanecedesactivado y la compuerta de cruce [B] se abre. A continuación, el papel estransportado a la unidad del emparejador.

[A]

[B]

[A]

[B]

A666D500.wmf

DESCRIPCIONES DETALLADAS 10 de enero de 1997

A666-6

Page 342: Manual de Servicio Aficio 200

2.2 MECANISMO DE INVERSIÓN DE PAPEL

El papel se envía a la unidad de grapado cuando se selecciona el modoorientación cara abajo. El papel es transportado a la unidad de grapado a180 mm/s hasta que el borde posterior del papel desactiva el sensor desalida de la copiadora. Una vez desactivado el sensor de salida, la velocidadde transporte del papel pasa a ser de 500 mm/s.

Cuando el borde posterior del papel pasa ante el sensor de inversión [A], elmotor de transporte se desconecta. A continuación, el motor de transporte seconecta en dirección inversa y el papel es transportado a la bandeja dedesplazamiento.

[A]

A666D501.wmf

Op

cio

nes

10 de enero de 1997 DESCRIPCIONES DETALLADAS

A666-7

Page 343: Manual de Servicio Aficio 200

2.3 MECANISMO DE POSICIONAMIENTO DE PAPEL EN LAUNIDAD DEL EMPAREJADOR

En modo grapado, cada hoja de papel de copia es alineada en sentidovertical y horizontal cuando llega a la unidad del emparejador.

Para la alineación horizontal, el motor [A] del emparejador mueve la guía delemparejador anterior [B] para alinear las copias.

Para la alineación vertical, el cepillo cilíndrico [C] empuja el borde posteriordel papel contra el tope [D] de la pila de papel. La posición del tope de la pilade papel depende del tamaño del mismo (LT o A4) y es modificada por elmotor de arrastre.

[C]

[D]

A666D502.wmf

[A]

[B]

A666D503.wmf

DESCRIPCIONES DETALLADAS 10 de enero de 1997

A666-8

Page 344: Manual de Servicio Aficio 200

2.4 GRAPADORA

El martillo para grapado [A] es accionado por el motor [B] de la grapadora mediantelos engranajes y una leva excéntrica [C].

Cuando las copias alineadas son llevadas a la posición de grapado por el cepillocilíndrico y la guía del emparejador, el motor [B] de la grapadora se conecta.Cuando la leva [C] realiza una rotación completa, el sensor de posición de reposo[D] del martillo para grapado se desactiva, detectando la finalización de la operaciónde grapado. A continuación, el motor de la grapadora se desconecta.

El engranaje de alimentación [E] acciona el rodillo de alimentación de grapas [F]para suministrar una capa de grapas. El engranaje de alimentación es accionadopor el gancho largo [G] cuando el martillo se desplaza cara arriba y por el ganchocorto [H] cuando el martillo se desplaza cara abajo.

Cuando sólo queda una capa de grapas en el cartucho, el actuador [I] se desplazacara arriba y el sensor de fin de grapas se activa.

Cuando queden grapas atascadas en la unidad de grapado, libere y desplace caraarriba la guía de las grapas [J] para retirar las grapas atascadas.

[I]A666D504.wmf

[C]

[F]

[J]

[B]

[D]

[G]

[E] [H]

[A]

A666D508.wmf

Op

cio

nes

10 de enero de 1997 DESCRIPCIONES DETALLADAS

A666-9

Page 345: Manual de Servicio Aficio 200

2.5 MECANISMO DE ARRASTRE

Una vez grapadas las copias, el motor de arrastre [A] se conecta paraaccionar la correa de arrastre. El tope [B] de la pila de papel situado en lacorrea de arrastre transporta cara arriba el juego de copias grapadas, (suvelocidad es de 450 mm/s) y lo envía cara la bandeja de desplazamiento.Transcurridos aproximadamente 500 ms después de activarse el motor dearrastre, el motor se detiene durante 500 ms. En este momento, el rodillo desalida [C] recoge las copias grapadas para arrastrar las mismas hasta labandeja de desplazamiento. A continuación, el motor de arrastre vuelve aactivarse hasta que el tope de la pila de papel acciona el sensor de posiciónde reposo [D] de la correa de arrastre.

El motor de transporte acciona el cepillo cilíndrico y el rodillo de salida [C](velocidad de 500 mm/s). El motor de transporte se conecta al conectarse elmotor de arrastre al comienzo de la operación de arrastre para accionar elcepillo cilíndrico. De este modo, se evita que el cepillo cilíndrico perturbe elpaso suave cara arriba del borde anterior del juego de copias al comienzo dela alimentación de papel. Después de transcurridos 200 ms, el motor detransporte se desconecta y vuelve a conectarse en dirección inversa paraexpulsar el juego de copias grapadas.

[C]

[B]

[A]

[D]

A666D505.wmf

DESCRIPCIONES DETALLADAS 10 de enero de 1997

A666-10

Page 346: Manual de Servicio Aficio 200

2.6 MECANISMO DE ASCENSO/DESCENSO DE LA BANDEJADE DESPLAZAMIENTO

El motor [A] de elevación de la bandeja de desplazamiento controla laposición vertical de la bandeja de desplazamiento [B] mediante losengranajes [C, D]. Cuando se conecta el conmutador principal, la bandeja esinicializada en la posición superior. La posición superior de la bandeja esdetectada cuando la bandeja de desplazamiento empuja cara arriba elpalpador actuador [E], hasta el instante en que el actuador activa el sensor[F] de altura de la pila de papel. A continuación, el motor de elevación de labandeja de desplazamiento gira en dirección inversa hasta que el sensor dealtura de la pila de papel se desconecta.

Durante el copiado, el palpador actuador [E] se eleva gradualmente al ircreciendo la pila de copias. Cuando el sensor [F] de altura de la pila de papelse activa, el motor de elevación de la bandeja de desplazamiento hacedescender la bandeja de desplazamiento [B] hasta que el sensor sedesactiva.

Cuando el actuador [G] desactiva el sensor [H] de fin de carrera inferior, sedetiene el proceso de copiado. Una vez finalizado el proceso de copiado,parada la máquina y retiradas las copias, la bandeja de desplazamiento seeleva hasta que el sensor [F] de altura de la pila de papel se activa. Acontinuación, el motor de elevación de la bandeja de papel gira en direccióninversa hasta que el sensor de altura de la pila de papel se desactiva.

[E]

[D]

[C]

[A]

[B]

[H]

[G]

[F]

A666D506.wmf

Op

cio

nes

10 de enero de 1997 DESCRIPCIONES DETALLADAS

A666-11

Page 347: Manual de Servicio Aficio 200

2.7 MECANISMO DE DESPLAZAMIENTO DE EXTREMO AEXTREMO DE LA BANDEJA DE DESPLAZAMIENTO

La posición horizontal de la bandeja de desplazamiento es controlada por elmotor de desplazamiento [A] y el disco [B] del motor de desplazamiento.Una vez que un juego de originales es copiado y enviado a la bandeja dedesplazamiento [C], el motor de desplazamiento se conecta, accionando eldisco del motor de desplazamiento y la palanca [D]. La placa de apoyo [E] dela bandeja de desplazamiento es colocada por la palanca, creando elmovimiento de extremo a extremo necesario para clasificar las copias.

Cuando el disco [B] del motor de desplazamiento ha girado 180 grados(es decir, cuando la bandeja ha realizado su desplazamiento total en sentidotransversal), la muesca practicada en el disco del motor de desplazamientoactiva el sensor [F] de posición de desplazamiento y el motor dedesplazamiento [A] se detiene. A continuación, se suministra el siguientejuego de copias. El motor se conecta repitiendo el mismo proceso yvolviendo a desplazar la bandeja a su posición previa.

[E]

[B][F][D][B]

[F]

[A]

[C]

A666D507.wmf

DESCRIPCIONES DETALLADAS 10 de enero de 1997

A666-12

Page 348: Manual de Servicio Aficio 200

2.8 TABLAS DE TIEMPOS

2.8.1 Modo orientación cara arriba (A4: 2 hojas)

A666D510.wmf

Op

cio

nes

10 de enero de 1997 DESCRIPCIONES DETALLADAS

A666-13

Page 349: Manual de Servicio Aficio 200

2.8.2 Modo orientación cara abajo (A4: 2 hojas)

A666D509.wmf

DESCRIPCIONES DETALLADAS 10 de enero de 1997

A666-14

Page 350: Manual de Servicio Aficio 200

2.8.3 Modo grapado (A4: 2 hojas)

Salida Papel Completa

A666D511.wmf

Op

cio

nes

10 de enero de 1997 DESCRIPCIONES DETALLADAS

A666-15

Page 351: Manual de Servicio Aficio 200

2.8.4 Detección de atascos

1. Modo orientación cara arriba

Atasco 1: El sensor de entrada permanece activado durante 4,2 s.

Atasco 2: El sensor de salida permanece desactivado 3,5 s después deactivarse el sensor de entrada.

Atasco 3: El sensor de salida permanece activado durante 2,0 s.

2. Modo orientación cara abajo

Atasco 1: El sensor de entrada permanece activado durante 4,2 s.

Atasco 2: El sensor de inversión permanece desactivado 1,5 s despuésde activarse el sensor de entrada.

Atasco 3: El sensor de inversión permanece activado durante 4,2 s.

Atasco 4: El sensor de salida permanece desactivado 0,6 s después dedesactivarse el sensor de inversión.

Atasco 5: El sensor de salida permanece activado durante 1,2 s.

3. Modo grapado

Atasco 1: El sensor de entrada permanece activado durante 2,5 s.

Atasco 2: El sensor de inversión permanece desactivado 1,5 s despuésde activarse el sensor de entrada.

Atasco 3: El sensor de inversión permanece activado durante 0,8 s.

Atasco 4: El sensor de papel de la unidad del emparejador permanecedesactivado 0,5 s después de desactivarse el sensor deinversión.

Atasco 5: El sensor de salida permanece desactivado 1,05 s después deactivarse el motor de arrastre.

Atasco 6: El sensor de salida permanece activado durante 0,85 s.

Atasco de grapas: El sensor de posición de reposo del martillo para grapado permanece desactivado 0,48 s después de activarse el motor para grapado.

DESCRIPCIONES DETALLADAS 10 de enero de 1997

A666-16

Page 352: Manual de Servicio Aficio 200

2.8.5 Circuito eléctrico general

Todos los componentes (motores, sensores, solenoide y conmutadores) soncontrolados por la placa de accionamiento de la unidad de acabado, y lacomunicación entre la unidad principal y la unidad de acabado utiliza unaseñal en serie.

Cuando la unidad de acabado se conecta, la señal de conexión de la unidadde acabado enviada a la unidad principal se produce al potencial de tierra.A continuación, la unidad principal detecta que la unidad de acabado estáconectada.

M oto res

S enso res

C onm uta do res

S o leno ide

U n idadp rinc ipa l

Placa de accionam ientode la unidad de acabado

C one xión dela un idad deacabado

/T X D

/R S D

A666D512.wmf

Op

cio

nes

10 de enero de 1997 DESCRIPCIONES DETALLADAS

A666-17

Page 353: Manual de Servicio Aficio 200

3. PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

PRECAUCIÓNDesenchufe el cable de alimentación de la copiadora y desconecte elconmutador principal antes de comenzar el siguiente procedimiento.

1. Desembale la unidad de acabado. A continuación, retire todas las cintasadhesivas y protecciones elásticas.

A666I500.wmf A666I507.wmf

A666i501.wmfA666I505.wmf

PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN 10 de enero de 1997

A666-18

Page 354: Manual de Servicio Aficio 200

2. Empuje el gancho [A] de la cubierta [B] del eje de la bandeja deorientación cara arriba y retírelo.

3. Retire la bandeja de orientación cara arriba [C].

4. Retire las tapas [D] y la cubierta [E] del conector.

5. Despegue la tira posterior de las cintas adhesivas de dos caras [F] de laplaca de tierra [G].

6. Introduzca la placa de tierra entre la copiadora y la unidad de grupos depapel, tal como se muestra.

[B]

[E][A]

[D][C]A666I502.wmf

[G]

[F]

A666I506.wmf

Op

cio

nes

10 de enero de 1997 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

A666-19

Page 355: Manual de Servicio Aficio 200

7. Instale los soportes de conexión anterior [A] y posterior [B] (2 tornilloscada uno).

8. Retire la unidad de grapado [C] y confirme que se ha extraído la palancade movilización [D].

9. Alinee e instale la unidad de acabado en los soportes de conexión yfíjelos en su posición empujando la palanca de movilización [D].

10. Fije la palanca de inmovilización [D] (1 tornillo) e introduzca la unidad degrapado en la unidad de acabado.

11. Instale la bandeja de desplazamiento [E] (1 arandela elástica).

12. Conecte el cable [F] a la copiadora.

13. Enchufe el cable de alimentación de la copiadora.

14. Conecte los interruptores de CA y principal, y compruebe si elalimentador de documentos funciona correctamente.

[B]

[A]A666I503.wmf

[D]

[C]

[E]

[F]

A666I504.wmf

PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN 10 de enero de 1997

A666-20

Page 356: Manual de Servicio Aficio 200

4. MANTENIMIENTO PREVENTIVONOTA: Las cantidades mencionadas como intervalo de mantenimiento

preventivo (PM) indican el número de copias.

Clave de símbolo: C:Limpiar , R:Sustituir , L:Lubricar , I:Inspeccionar

ELEMENTO EM 100 MIL 200 MIL 300 MIL NOTARodillos C C C C Alcohol o aguaCasquillos

I I I IUse aceite Launa oequivalente

Sensores C C C C Paño seco

Op

cio

nes

10 de enero de 1997 MANTENIMIENTO PREVENTIVO

A666-21

Page 357: Manual de Servicio Aficio 200

5. TABLAS DE SERVICIO5.1 TABLA LED

LED Nº 100 LED Nº 101 FUNCIÓN

ON OFFCuando el sensor de entrada está activado (ON)(papel detectado)

OFF ONCuando el sensor de inversión está activado (ON)(papel detectado)

ON ONCuando el sensor de salida está activado (ON)(papel detectado)

NOTA: Compruebe los sensores ajustando el conmutador DIP SW100/101 al modo comprobación de sensores (véase másadelante).

5.2 TABLA DE CONMUTADORES DIP

5.2.1 Ajuste de fábrica

[ 0 : OFF 1 : ON ]

CONMUTADOR DIP SW 100 CONMUTADOR DIP SW 1014 3 2 1 4 3 2 10 0 0 0 0 0 0 0

5.2.2 Ajuste de la posición de grapado

[ 0 : OFF 1 : ON ]

CONMUTADOR DIP SW 100 CONMUTADOR DIP SW 101POSICIÓN DE

GRAPADO4 3 2 1 4 3 2 10 0 0 0 0 0 0 1 + 1,0 mm (abajo)0 0 0 0 0 0 1 0 + 2,0 mm (abajo)0 0 0 0 0 1 0 0 –1,0 mm (arriba)0 0 0 0 1 0 0 0 –2,0 mm (arriba)

5.2.3 Comprobación de sensores

[ 0 : OFF 1 : ON ]

CONMUTADOR DIP SW 100 CONMUTADOR DIP SW 1014 3 2 1 4 3 2 11 0 0 0 0 0 0 0

Cuando compruebe los sensores, consulte la tabla de LED (5.1).

TABLAS DE SERVICIO 10 de enero de 1997

A666-22

Page 358: Manual de Servicio Aficio 200

5.2.4 FUNCIONAMIENTO LIBRE SIN PAPEL

Cómo realizar un funcionamiento libre

1. Desconecte los conmutadores principal y de CA, y desenchufe lamáquina.

2. Seleccione el modo funcionamiento libre con los conmutadores DIP(véase más adelante).

3. Desconecte el conector 102 situado en la placa de accionamiento de launidad de acabado.

4. Enchufe la máquina y conecte la alimentación (conmutadores de CA yprincipal).

5. Para interrumpir el funcionamiento libre, retire la unidad de grapado.

CONMUTADOR DIP SW100

CONMUTADOR DIP SW101

FUNCIÓN

4 3 2 1 4 3 2 10 1 1 1 0 0 0 0 Modo grapado (2 páginas)0 1 1 1 0 0 0 1 Modo grapado ( 5 páginas)0 1 1 1 0 0 1 0 Modo grapado (10 páginas)0 1 1 1 0 1 0 0 Modo grapado (15 páginas)0 1 1 1 1 0 0 0 Modo grapado (20 páginas)

1 1 1 1 0 0 0 0Modo orientación cara abajo(2 páginas)

1 1 1 1 0 0 0 1Modo orientación cara abajo(5 páginas)

1 1 1 1 0 0 1 0Modo orientación cara abajo(10 páginas)

1 1 1 1 0 1 0 0Modo orientación cara abajo(15 páginas)

1 1 1 1 1 0 0 0Modo orientación cara abajo(20 páginas)

Op

cio

nes

10 de enero de 1997 TABLAS DE SERVICIO

A666-23

Page 359: Manual de Servicio Aficio 200

6. SUSTITUCIÓN Y AJUSTE6.1 DESMONTAJE DEL EXTERIOR

1. Retire la bandeja de desplazamiento [A] (1 arandela elástica).

NOTA : La bandeja de desplazamiento no puede retirarse si está en suposición más alta.

2. Retire la cubierta posterior [B] (3 tornillos).

3. Retire la cubierta anterior [C] (2 tornillos).

4. Retire la cubierta interior delantera [D] (3 tornillos).

5. Retire la cubierta superior [E] (2 tornillos).

6. Retire la cubierta superior trasera [F] (1 tornillo).

7. Retire la cubierta de entrada superior [G] (2 tornillos).

8. Retire las cubiertas anterior y posterior [H,I] de la bandeja (2 tornillos)

9. Retire la cubierta izquierda [J] (2 tornillos).

[H]

[I]

[C][D]

[G]

[E][B][I]

[B]

[A]

A666R500.wmf

SUSTITUCIÓN Y AJUSTE 10 de enero de 1997

A666-24

Page 360: Manual de Servicio Aficio 200

6.2 SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO CILÍNDRICO DEALINEACIÓN

1. Retire las cubiertas anterior y posterior.

2. Extraiga la unidad del emparejador.

3. Retire la arandela en E [A], deslice cara el exterior la polea [B] y, acontinuación, retire los 2 casquillos [C].

NOTA: Al realizar la nueva instalación, el casquillo metálico quedasituado en el lado anterior.

4. Retire el conjunto del cepillo cilíndrico de alineación [D].

[A]

[A]

[C][D]

[C]

[B]

A666R501.wmf

Op

cio

nes

10 de enero de 1997 SUSTITUCIÓN Y AJUSTE

A666-25

Page 361: Manual de Servicio Aficio 200

6.3 AJUSTE DE TENSIÓN DE LAS CORREAS

1. Retire la cubierta posterior.

2. Afloje los 2 tornillos [A] del soporte del motor de transporte y vuelva aapretarlos para ajustar la tensión de las dos correas [B,C].

[C]

[B]

[A]

A666R502.wmf

SUSTITUCIÓN Y AJUSTE 10 de enero de 1997

A666-26

Page 362: Manual de Servicio Aficio 200

6.4 SUSTITUCIÓN DEL SENSOR DE ALTURA DE LA PILA DEPAPEL

1. Retire las cubiertas anterior, posterior y superior.

2. Retire el actuador [A] del sensor de altura de la pila de papel (1 tornillo).

3. Sustituya el sensor [B] de altura de la pila de papel (1 conector).

[A]

[B] A666R503.wmf

Op

cio

nes

10 de enero de 1997 SUSTITUCIÓN Y AJUSTE

A666-27

Page 363: Manual de Servicio Aficio 200

6.5 SUSTITUCIÓN DEL SENSOR DE SALIDA

1. Retire las cubiertas anterior, posterior y superior.

2. Retire la unidad de transporte de salida [A] (1 tornillo).

3. Retire el cepillo de descarga y la placa de transporte de salida [B](2 tornillos).

4. Retire el sensor de salida [C] (1 tornillo y 1 conector).

[B]

[C]

[A]

A666R504.wmf

SUSTITUCIÓN Y AJUSTE 10 de enero de 1997

A666-28

Page 364: Manual de Servicio Aficio 200

6.6 SUSTITUCIÓN DEL SENSOR DE INVERSIÓN

1. Retire las cubiertas anterior, interior delantera y posterior.

2. Deslice cara el exterior la unidad del emparejador.

3. Retire la placa de transporte de entrada [A] (4 tornillos).

4. Retire el conjunto del sensor de inversión [B] (1 tornillo y 1 conector).

5. Sustituya el sensor de inversión.

[B]

[A]

A666D505.wmf

Op

cio

nes

10 de enero de 1997 SUSTITUCIÓN Y AJUSTE

A666-29

Page 365: Manual de Servicio Aficio 200

UNIDAD DE FAX(Código de la máquina: A639)

31 de julio de 1996Sujeto a cambios

Page 366: Manual de Servicio Aficio 200

Contenido

INFORMACIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA

1. ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

2. CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

2.1 LISTA DE CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

2.2 CARACTERÍSTICAS DE LOS ELEMENTOS PROGRAMABLES . . . . . . . . . . 1-5

2.3 COMBINACIONES POSIBLES DE LAS TARJETAS IC OPCIONALES . . . . . 1-6

3. CONTROL TOTAL DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7

3.1 CONTROL DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7

3.2 DISTRIBUCIÓN Y CONTROL ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8

3.3 MEMORIA DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8

4. RUTA DE LOS DATOS DE VÍDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9

4.1 TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9

4.2 RECEPCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11

DESCRIPCIÓN DE LAS SECCIONES

1. LLAMADAS AL SERVICIO TÉCNICO AUTOMÁTICAS . . . . . . . . . 2-1

1.1 CONDICIONES DE LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1

1.2 LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO PERIÓDICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

1.3 LLAMADA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO (PM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

1.4 PLAZO EFECTIVO DE LAS LLAMADAS AL SERVICIO TÉCNICO . . . . . . . . 2-3

2. TRANSMISIÓN DE MEMORIA EN PARALELO . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

3. DIFUSIÓN DE TRANSFERENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

4. PROCESO DE EXPLORACIÓN DEL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . 2-9

4.1 DIRECCIÓN DE LA EXPLORACIÓN PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

4.2 DIRECCIÓN DE LA EXPLORACIÓN SECUNDARIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

5. TRANSMISIÓN DE PÁGINA PARTIDA (TRANSMISIÓN DE LIBRO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

6. ROTACIÓN DE LA IMAGEN ANTES DE LA TRANSMISIÓN . . . 2-11

7. SUAVIZADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12

i

Page 367: Manual de Servicio Aficio 200

8. SELECCIÓN DEL TAMAÑO DEL PAPEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

8.1 PRIORIDAD DE LA ANCHURA Y PRIORIDAD DE LA LONGITUD . . . . . . . 2-13

8.2 ROTACIÓN DE LA IMAGEN ANTES DE LA IMPRESIÓN. . . . . . . . . . . . . . . 2-13

8.3 REDUCCIÓN EN EXPLORACIÓN SECUNDARIA Y SEPARACIÓN DE PÁGINAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

8.4 REDUCCIÓN DE PÁGINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

8.5 DOS EN UNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

8.6 PRIORIDADES DE SELECCIÓN DEL TAMAÑO DEL PAPEL . . . . . . . . . . . 2-19

9. IMPRESIÓN POR LAS DOS CARAS (DÚPLEX) . . . . . . . . . . . . . 2-25

10. Placas de circuitos impresos (PCB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26

10.1 Unidad de control del facsímil (FCU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26

10.2 NCU (Estados Unidos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28

10.3 NCU (Europa/Asia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29

10.4 NCU (Francia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30

INSTALACIÓN

1. UNIDAD DE FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

1.1 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

1.2 PROGRAMACIÓN INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

2. UNIDAD G4 RDSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

2.1 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

2.2 PROGRAMACIÓN INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

3. DISCO DURO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

3.1 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

3.2 PROGRAMACIÓN INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

4. MICROTELÉFONO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12

4.1 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12

5. TARJETAS IC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

5.1 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

5.2 ELEMENTOS INICIALIZADOS AL INSTALAR O RETIRAR LA TARJETA DE AMPLIACIÓN DE FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14

ii

Page 368: Manual de Servicio Aficio 200

TABLAS DE SERVICIO Y PROCEDIMIENTO

1. FUNCIONES DE NIVEL DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

1.1 CÓMO ENTRAR Y SALIR DEL MODO DE SERVICIO DE FAX . . . . . . . . . . . 4-1

1.2 PROGRAMACIÓN DE LOS CONMUTADORES DE BITS (FUNCIÓN 01) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

1.3 LISTAS DE PARÁMETROS DEL SISTEMA (FUNCIÓN 02) . . . . . . . . . . . . . . 4-2

1.4 VISUALIZACIÓN DE LA VERSIÓN DE LA ROM (FUNCIÓN 02) . . . . . . . . . . 4-5

1.5 VISUALIZACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE ERROR (FUNCIÓN 03) . . . . . . . . . 4-5

1.6 INFORME DEL MONITOR DE SERVICIO (FUNCIÓN 04) . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

1.7 LISTA DE VOLCADO DE PROTOCOLOS G3 (FUNCIÓN 05) . . . . . . . . . . . . 4-5

1.8 LISTA DE VOLCADO DE PROTOCOLOS G4 (FUNCIÓN 05) . . . . . . . . . . . . 4-5

1.9 VISUALIZACIÓN Y REESCRITURA RAM (FUNCIÓN 06) . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

1.10 PARÁMETROS NCU (FUNCIÓN 06) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

1.11 VOLCADO DE RAM (FUNCIÓN 06). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7

1.12 BORRADO DE RAM (FUNCIÓN 07) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7

1.13 DISCO DURO (FUNCIÓN 08) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8

1.14 NÚMERO DE FAX DE LA ESTACIÓN DE SERVICIO (FUNCIÓN 09) . . . . . 4-8

1.15 NÚMERO DE SERIE (FUNCIÓN 10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9

1.16 PRUEBA DE MÓDEM (FUNCIÓN 11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9

1.17 PRUEBA DE DTMF (FUNCIÓN 11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9

1.18 PRUEBA DE DETECCIÓN DE LA SEÑAL DE MÓDEM (FUNCIÓN 11) . . . 4-10

1.19 PRUEBA DEL TIMBRE (FUNCIÓN 11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10

1.20 PRUEBA DE SELLADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10

1.21 PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS G4 (FUNCIÓN 12). . . . . . . . . 4-11

1.22 IMPRESIÓN DE FICHEROS (FUNCIÓN 13) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11

1.23 IMPRESIÓN TCR/DIARIO (FUNCIÓN 14) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11

1.24 IMPRESIÓN DEL REGISTRO DE USO (FUNCIÓN 15) . . . . . . . . . . . . . . . 4-12

1.25 CARGA DEL SOFTWARE EN LA MÁQUINA (FUNCIÓN 16) . . . . . . . . . . . 4-13

1.26 CARGA DE SOFTWARE DESDE LA MÁQUINA (FUNCIÓN 16) . . . . . . . . 4-15

1.27 CARGA DE DATOS DE SRAM (FUNCIÓN 16) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16

iii

Page 369: Manual de Servicio Aficio 200

2. CONMUTADORES DE BITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18

2.1 CONMUTADORES DE SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18

2.2 CONMUTADORES DE ESCÁNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30

2.3 CONMUTADORES DE IMPRESORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35

2.4 CONMUTADORES DE COMUNICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40

2.5 CONMUTADORES G3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-47

3. PARÁMETROS NCU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54

4. PARÁMETROS DE TRANSMISIÓN DEDICADOS . . . . . . . . . . . . 4-63

4.1 PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-63

4.2 PARÁMETROS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-64

5. DIRECCIONES RAM DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67

6. HERRAMIENTAS Y LUBRICANTES ESPECIALES . . . . . . . . . . . 4-77

DESMOTAJE Y SUSTITUCIÓN

1. ATENCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1

2. NCU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

3. FCU (UNIDAD DE CONTROL DEL FACSÍMIL) . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

LOCALIZACIÓN DE AVERÌAS

1. CÓDIGOS DE ERROR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1

2. CÓDIGOS SC DEL FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

2.1 SC1201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

2.2 SC1701 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

2.3 TABLA DE CÓDIGOS SC DEL FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

iv

Page 370: Manual de Servicio Aficio 200

SECCIÓN 1

INFORMACIÓN DE LA MÁQUIMA

Page 371: Manual de Servicio Aficio 200

1. ESPECIFICACIONESTipoTransceptor de tipo sobremesa

CircuitoRTCB, PABX, RDSI (opcional)

ConexiónPar directo

Tamaño originales (libro)Longitud máxima:432 mmAnchura máxima:297 mm

Tamaño originales (ADF)Longitud: 105 - 1.200 mm [4,1 - 47,2 pulgadas]Anchura: 105 - 297 mm [4,1 - 11,7 pulgadas]Grosor: 0,05 to 0,2 mm [2 a 8 milipulgadas](equivalente a 40 - 90 g/m2)

Nota:La longitud máxima del original varía en modotransmisión inmediato, dependiendo de laanchura de exploración y de la resolución. Consulte ”Ruta de los datos de vídeo” másadelante, en este mismo capítulo en dondeencontrará una información más detallada alrespecto.

Método de exploraciónLecho plano, con CCD

Anchura de exploración210 mm [8,64 pulgadas] ± 1% (A4)216 mm [8,5 pulgadas] ± 1% (8,5" x 11")256 mm [10,2 pulgadas] ± 1% (B4)279 mm [11,0 pulgadas] ± 1% (11" x 17"r)296 mm [12,2 pulgadas] ± 1% (A3)

Resoluciones8 x 3,85 líneas/mm8 x 7,7 líneas/mm8 x 15,4 líneas/mm (sólo G3)16 x 15,4 líneas/mm200 x 100 ppp200 x 200 ppp400 x 400 ppp

Nota:Para usar las resoluciones de 8 x 15,4líneas/mm, 16 x 15,4 líneas/mm y 400 x 400 ppp,se necesita una tarjeta de memoria de páginaopcional.

Capacidad de memoria

ECM: 128 kbytes

SAF: Estándar: 1 Mbyte: 73 páginasCon la opción de 2 Mbytes: 219 páginasCon la opción de 4 Mbytes: 365 páginasCon la opción de disco duro de 80 Mbytes:1.200 páginasCon la opción de disco duro de 80 Mbytesmás la tarjeta de ampliación de funciones:3.000 páginasMedido usando un documento de prueba ITU-T#1 (carta Slerexe)

CompresiónMH, MR, EFC, MMR, SSC (MMR sólo con ECMy G4)Almacenamiento SAF para transmisión dememoria: MMR y datos brutos

ProtocoloGrupo 3 con ECMGrupo 4 (necesaria la opción RDSI G4)

ModulaciónV.17(TCM), V.29 (QAM), V.27ter (PHM), V.21(FM)

Velocidad de transmisión de datos (bps)G3: 14400/12000/9600/7200/4800/2400, Circuitode reserva automáticoG4 (opción): 64 kbps/56 kbps

Velocidad de transmisión E/SCon ECM: 0 ms/líneaSin ECM: 2,5, 5, 10, 20, o 40 ms/línea

Tiempo de transmisiónG3: 6 s a 14.400 bps; Medido con G3 ECMusando memoria para un documento de pruebaITU-T #1 (carta Slerexe) con una resolución de 8X 3,85 l/mm G4 (opción): 3 s a 64 kbps; Medido con undocumento de prueba ITU-T #1 (carta Slerexe)con una resolución de 200 X 200 ppp

Info

rmac

ión

Gen

eral

de

la m

áqu

ina

31 de julio de 1996 ESPECIFICACIONES

1-1

Page 372: Manual de Servicio Aficio 200

2. CARACTERÍSTICAS2.1 LISTA DE

CARACTERÍSTICASCLAVE: O = Usado, X = No usado,A = Requiere memoria opcional 2M/4MB = Requiere disco duro opcionalC = Requiere memoria de páginaopcionalD = Requiere tarjeta opcional deampliación de funcionesE = Requiere kit G4 opcional

Características de procesamiento de vídeoSelección automática de densidad deimagen

O

Contraste OMedio tono (básico y difusión deerrores)

O

MTF OReducción antes de transmisión tx(B4 -> A4)

O

Reducción antes de transmisión tx(A3 -> B4)

O

Reducción antes de transmisión tx(A3 -> A4)

O

Resolución de exploración - Estándar OResolución de exploración - Detallada OResolución de exploración - Fina CResolución de exploración - Superfina CSuavizado a 400 x 400 ppp al imprimir O

Características de comunicación -Automáticas

Protocolo corto AI OCircuito de reserva automático ORemarcación automática (sólo transmisión de memoria)

O

Recepción confidencial A ó BAcceso doble ORecepción de sustituto O

Características de comunicación que el usuario puede seleccionar

Rotación de la imagen 90° antes detransmisión

O

Acción como difusor de transferencia A o B

Características de comunicación que el usuario puede seleccionar

Remarcación AI (de los últimos dieznúmeros)

O

Interface para contestador automático XRecepción autorizada OTiempo de espera para contestaciónautomática

X

Marcación automática (impulsos oDTMF)

O

Documento automático OMensaje vocal automático XTransmisión por lotes A ó BTransmisión de originales en formade libro

O

Difusión OMarcación en cadena OVisualización del registro decomunicaciones

O

Control confidencial de ID ORecepción confidencial A ó BTransmisión confidencial OEntrada directa de números de fax OTransmisión económica A ó BFax solicitado XDireccionamiento A ó BPolling libre OGrupos (9 grupos) OEstación de transferencia de grupos A ó BRetención XTransmisión de ID ORemarcación inmediata OTransmisión inmediata OProgramas de pulsaciones de teclas OReducción de longitud OTransmisión de memoria OTransferencia multipaso A ó BSiguiente estación de transferencia XEspecificación de tamaño del originalno estándar

O

OMR XMarcación sin descolgar OPedido de tóner XRecuento de páginas OMarca de separación de páginas OTransmisión de memoria en paralelo OCódigos personales OCódigos personales con ID conf. XExploración parcial del área de imagen X

CARACTERÍSTICAS 31 de julio de1996

1-2

Page 373: Manual de Servicio Aficio 200

Características de comunicación que el usuario puede seleccionar

Recepción por polling OTransmisión por polling OVida útil del fichero de transmisiónpor polling en el SAF

O

Marcación rápida (Estándar: 56estaciones)

O

Modos de recepción (Fax, Tel) OCaracterísticas de control remoto XTransferencia remota XResoluciones disponibles pararecepciónEstándarDetalladaFina (sólo 16 x 15,4 l/mm) Superfina

OOCC

Acceso restringido OPolling asegurado OPolling asegurado con control de IDalmacenadas

O

Transmisión asegurada XEnvío retrasado ODetección de timbrazo silencioso XMarcación abreviada (Estándar: 100 estaciones)

O

Listín telefónico OTransmisión de señal de tonos OPetición de transferencia OPlazo de transmisión (TRD) OPolling completo XTransferencia en dos pasos XDos en uno OPetición de voz (sólo en transmisióninmediata)

X

Características de comunicación - que el usuario puede seleccionar

Protocolo corto AI OOpción de control de reducciónautomática

O

Detección de tono de ocupado OEcualizador de cableRTCB ORDSI ERed cerrada (recepción) ORecepción continua de polling OParámetros de transmisión dedicados OECM OEFC OConversión de pulgadas a mm antesde la transmisión

O

Selección mm-pulgadas al imprimir O

Tiempos de retransmisión de página OProtección contra conexión errónea OOpción de control de reducción deresolución

X

Preámbulo corto XBuen registro O

Otras características de usuarioPrefijo de zona XMarca central OMarca cuadriculada OBorrado de un fichero de memoria OBorrado de un fichero de polling OReloj OID confidencial A ó BContadores OTiempo de ahorro con luz de día OComprobación de destino XIntroducción directa de nombres OTiempo de retención del fichero ORetransmisión del fichero OProgramas de funciones (F1 - F4) OSistema de archivado en el disco duro XCódigo de ID OInserción de rótulo ("A xxx") OSelección de idioma modo

SPLlamada manual al servicio técnico OBloqueo de memoria A ó BModificación de un fichero dememoria (transmisión)

O

Recepción de documentos declasificación múltiple

A ó B

Número de teléfono propio OAhorro de energía (temporizadornocturno y modo de espera)

O

Control de la densidad de impresión OImpresión de un fichero de memoria ORDS activado/desactivado OTemporizador de conmutación delmodo de recepción

X

Impresión en modo de recepción OIndicador de memoria libre OImpresión en orden inverso A ó BRTI, TTI, CSI OControl de volumen del altavoz OSelección de la bandeja especificada ORecepción de sustitutoactivada/desactivada

O

Tipo de línea telefónica OModo de ahorro de tóner XTTI/CIL activado/desactivado O

Info

rmac

ión

Gen

eral

de

la m

áqu

ina

31 de julio de 1996 CARACTERÍSTICAS

1-3

Page 374: Manual de Servicio Aficio 200

Otras características de usuarioTeclas de las funciones de usuario (4teclas)

O

Parámetros de usuario OComodines O

Informes - AutomáticosInforme de control de carga XInforme de fallo de comunicación OInforme de fichero confidencial A ó BInforme de errores OInforme sobre fax solicitado XInforme de almacenamiento dememoria

O

Informe de cambio de modo XInforme de borrar el Polling OInforme de reserva del Polling OInforme de resultado del Polling OInforme de fallo de alimentación OTCR (diario) OImpreso de pedido de casete de tóner XInforme de resultado de latransferencia

A ó B

Informe de resultado de la transmisión O

Informes - Iniciados por el usuarioLista de recepción autorizada OInforme de control de carga XLista de ficheros OLista de direccionamiento A ó BLista de grupos OLista de ficheros del disco duro XLista de códigos personales OLista de programas OLista de marcación rápida OLista de selección de la bandejaespecificada

B

Lista de marcación abreviada OTCR OInforme de estado de la transmisión XLista de funciones de usuario XLista de parámetros de usuario O

Características del modo servicioPrueba en bucle directa OProgramación del conmutador de bits OPrueba del zumbador OEcualizador de cable OVisualización de los parámetros decomunicaciones

O

Comprobación de contadores O

Características del modo servicioCódigo del país OPrueba de tonos DTMF OContramedida de eco OTérmino efectivo de las llamadas deservicio

O

Visualización de los códigos deerrores

O

Alarma por atasco excesivo OTransferencia de ficheros OUtilidades del disco duro (formato etc.) BAjuste del contraste de la LCD modo

SPMarca de error de línea OImpresión del fichero de memoria(todos los ficheros)

O

Prueba del módem OParámetros NCU OLlamada de servicio periódica OLlamada PM OImpresión de todos los registros decomunicaciones guardados en lamemoria

O

Atenuación programable XLista de volcados de protocolos OVisualización/reescritura de RAM OVolcado de RAM OPrueba de RAM ORDS- Lectura/escritura de RAM- Transferencia de datos de marcación (rápida/abreviada)- Transferencia de software

OO

OPrueba de timbre OMostrar versión de la ROM ONúmero de serie OInforme del monitor de servicio ONúmero de estación de servicio OCarga de software (entrada) OCarga de software (salida) OCarga de datos en la SRAM OLista de parámetros del sistema ODatos técnicos en el TCR O

CARACTERÍSTICAS 31 de julio de1996

1-4

Page 375: Manual de Servicio Aficio 200

2.2 CARACTERÍSTICAS DE LOS ELEMENTOSPROGRAMABLES

En la siguiente tabla se muestra cómo cambian las características de cadaelemento programable después de instalar la tarjeta opcional de mejora defunciones.

Elemento Estándar Con la tarjeta deampliación de

funcionesNúmero máximo de ficheros de memoriamás ficheros de recepción de polling

200 1000

Número máximo de ficheros de memoria 200 1000Número máximo de destinos por fichero 200 200Número máximo de destinos en total 500 2000Número máximo de páginas en total 1200 3000Número de marcaciones rápidas 56 56Número de marcaciones abreviadas 100 1000Número de grupos 9 30Número máximo de destinos por grupo 200 200Número máximo de destinos marcadosdesde el teclado de diez teclas en total

100 1000

Número máximo de programas 56(programados en 56teclas de marcación

Rápida)

56(programados en 56teclas de marcación

Rápida)Número máximo de destinos por programa 200 200Número máximo de destinos usados entodos los programas

300 2000

Número máximo de documentos automáticos 6(programados en 6teclas de marcación

rápida)

18(programados en 18

teclas)

Número máximo de registros decomunicaciones para el TCR (diario)almacenados en la memoria

256 1000

Número máximo de direccionesespecificadas para características comorecepción autorizada y selección de labandeja especificada

30 50

Número máximo de códigos personales 20 50

Info

rmac

ión

Gen

eral

de

la m

áqu

ina

31 de julio de 1996 CARACTERÍSTICAS

1-5

Page 376: Manual de Servicio Aficio 200

2.3 COMBINACIONES POSIBLES DE LAS TARJETAS ICOPCIONALES

En la siguiente tabla se muestran las tarjetas opcionales IC que se pueden yque no se pueden instalar al mismo tiempo."Sí" en la tabla, indica que estas dos tarjetas opcionales IC se puedeninstalar al mismo tiempo.“No” en la tabla, indica que estas dos tarjetas opcionales IC no se puedeninstalar al mismo tiempo.

A B C D EA: Expansión de funciones 2M/4M No Sí Sí Sí

B: Expansión de funciones 80 MB(HDD)

No Sí Sí Sí

C: Tarjeta de ampliación de funciones Sí Sí Sí No

D: Tarjeta de memoria de página Sí Sí Sí Sí

E: Herramienta de copia de datosFlash/SRAM

(Herramienta de servicio)

Sí Sí No Sí

CARACTERÍSTICAS 31 de julio de1996

1-6

Page 377: Manual de Servicio Aficio 200

3. CONTROL TOTAL DE LA MÁQUINA3.1 CONTROL DEL SISTEMA

Unidad de controldel facs ím il (FCU)

Procesadorde control delsistem a (SCP)

Flash ROM(2MB)

SRAM(128kB)

Interface devídeo (VIF)

R144EFXLMódem

DRAM(2,5MB)

BUS de la CPU

Inferior izquierda

G4

Tarjeta dem em oria

de página

BUS de DM A

In te rfa ce de l bu s

In te rfa ce pa ra le lo

In te rfa ce se rie

Superior Inferior derecha

C ircu ito analóg ico

NCUAltavozdel monitor

Tarjeta deam pliación

de funciones

Tarjeta deexpansión

de funciones2M/4M

InterfaceHDD

(disco duro)80MBHDD

BiCU

A194V500.wmf

Info

rmac

ión

Gen

eral

de

la m

áqu

ina

31 de julio de 1996 CONTROL TOTAL DE LA MÁQUINA

1-7

Page 378: Manual de Servicio Aficio 200

La unidad de fax básica consta de dos tarjetas de circuitos impresos (PCB): unaunidad de control del facsímil (FCU) y una NCU.La FCU controla todas las comunicaciones por fax y funciones de fax, encooperación con la placa principal de la copiadora base, la BiCU. La NCU conmutala línea analógica que une la unidad de fax con el teléfono externo opcional.

Opciones de fax 1. Unidad G4: Permite a la unidad de fax comunicarse a través de una línea RDSI

(Red Digital de Servicios Integrados).

2. Tarjeta de ampliación de funciones: Amplía la capacidad de SRAM del sistemapara guardar números de teléfono programados, registros de comunicaciones,etc.

3. Expansión de funciones - 2M/4M: Amplía la capacidad de DRAM para guardarhasta 3 ó 5 MB de datos recibidos o datos para transmitir. Además, hay algunasfunciones opcionales que pueden utilizarse cuando se instala esta tarjeta deexpansión de funciones.

4. Expansión de funciones - Disco duro: Amplía la capacidad de datos de imagenhasta 80 MB. Además, hay algunas funciones opcionales que pueden utilizarsecuando se instala esta tarjeta de expansión de funciones.

5. Tarjeta de memoria de página (tarjeta de alta resolución): Mejora la exploracióny las resoluciones de los ficheros recibidos hasta 400 x 400 ppp. Sin estatarjeta, sólo pueden utilizarse las resoluciones "Estándar" y "Detallada" tanto entransmisión como en recepción.

3.2 DISTRIBUCIÓN Y CONTROL ELÉCTRICOSLa FCU recibe alimentación eléctrica de la BiCU de la copiadora base (+24 V, +12 V, -12 V y +5 VE) y la PSU (+5 V). Para una mayor información alrespecto, consulte el manual de servicio de la copiadora base.

3.3 MEMORIA DE SEGURIDADLos parámetros del sistema y los elementos programados en la SRAM de la FCU yen el SRAM de la tarjeta de ampliación de funciones son alimentadas por unabatería de seguridad (respaldo de larga duración), en el caso de que se desconecteo interrumpa la alimentación de CA de la copiadora base.

Nota: Los datos almacenados en la SRAM pueden perderse si la tarjeta sedesconecta de la máquina. Siempre que sea necesario extraer la tarjeta deampliación de funciones, es preciso seguir las instrucciones sobreprocedimientos de carga y transferencia de software que se indican en lasección Funciones de nivel de servicio para evitar la posible pérdida dedatos.

La DRAM de la memoria SAF de la FCU y la tarjeta de ampliación de funcionesestán protegidas por una batería recargable de una hora de duración.

CONTROL TOTAL DE LA MÁQUINA 31 de julio de1996

1-8

Page 379: Manual de Servicio Aficio 200

4. RUTA DE LOS DATOS DE VÍDEO4.1 TRANSMISIÓN

SCP(DCM MR)

SCP(DCR)

SCP(DCR)

NCU CiG4 CiG4

Unidad decontrol delfacs ímil(FCU)

Escáner

Memoria de página(rotación) Memoria de página

Mem oria SAF

Módem

Am pliac ión en la exp lo rac iónsecundaria

Transmisión inmediata

Transmisión de m emoria Rotación de imagen

C om press ión

D escom presiónC om presión(R educción en exploraciónprincipa l)

G3 analógico RDSI G3 ISDN G4

Transmisión de m emoriaS om breado autom á ticoC orrección G am m aM TFP rocesam iento de graduaciónR educc ión en exp loración principal- 400 a 200 pppE stablecim iento de um brales

S om brea do au tom á t icoC orrec c ión G am m aM T FP roce sam ien to de g radua c iónR ed ucc ión en exp lo ra c ión princ ipa l- 400 a 200 pp p- C on vers ión d e pu lg adas a m m- A 3 a B 4 , A 3 a A 4 , B 4 a A 4E stab lec im ie n to de um bra les

Transmisión inmediata

B iCU

DCM MR

RDSI G4

A194V501.wmf

Info

rmac

ión

Gen

eral

de

la m

áqu

ina

31 de julio de 1996 RUTA DE LOS DATOS DE VÍDEO

1-9

Page 380: Manual de Servicio Aficio 200

Transmisión de memoria y transmisión de memoria en paralelo

El escáner de la copiadora base explora el original con la resolución seleccionada en formatoen pulgadas. La BiCU procesa los datos y los transfiere a la FCU.

Nota Cuando se realiza la exploración de un original de fax, la BiCU usa los valoresde los parámetros MTF y de establecimiento de umbrales que hayprogramados en los conmutadores de bits del escáner, y no los de los modosSP de la copiadora.

Después, la FCU convierte los datos al formato en mm, y comprime los datos en formatoMMR+bruto para almacenarlos en la memoria SAF. Si la rotación de la imagen es posible, laimagen se rota en la memoria de página antes de la compresión.

En el momento de la transmisión, la FCU descomprime los datos almacenados, luego vuelvea comprimirlos y reduce los datos si es preciso para la transmisión. La NCU o la CiG4(opcional) transmiten los datos a la línea.

Transmisión inmediata

El escáner de la copiadora principal explora el original con la resolución acordada con elterminal receptor. La BiCU lleva a cabo el procesamiento de vídeo de los datos y lostransfiere a la FCU.

Nota Cuando se realiza la exploración de un original de fax, la BiCU usa los valoresde los parámetros MTF y de establecimiento de umbrales que hayprogramados en los conmutadores de bits del escáner, y no los de los modosSP de la copiadora.

Después, la FCU almacena los datos en memoria de página y los comprime para latransmisión. La NCU o la CiG4 (opcional) transmiten los datos a la línea.

El tamaño máximo de página que se puede transmitir en transmisión inmediata varíadependiendo de la resolución seleccionada y de la cantidad de memoria de páginadisponible. Esto se debe al hecho de que los datos explorados por el escáner se almacenanen la memoria de página antes de la transmisión y no en la memoria SAF. En la siguientetabla encontrará más información al respecto.

Ancho Resolución Sin tarjeta opcionalde memoria de

página

Con tarjeta opcionalde memoria de

página

A4 (210 mm)/8,5"

Estándar 1200 mm (47,2") 1200 mm (47,2")Detallada 600 mm (23,6") 1200 mm (47,2")

Fina No se usa 1200 mm (47,2")Superfina No se usa 600 mm (23,6")

B4 (256 mm)/10,1"

Estándar 1000 mm (39,4") 1200 mm (47,2")Detallada 500 mm (19,7") 1200 mm (47,2")

Fina No se usa 1000 mm (47,2")Superfina No se usa 500 mm (19,7")

A3 (297 mm)/11"

Estándar 800 mm (31,5") 1200 mm (47,2")Detallada 432 mm (17,0") 1200 mm (47,2")

Fina No se usa 800 mm (31,5")Superfina No se usa 432 mm (17,0")

RUTA DE LOS DATOS DE VÍDEO 31 de julio de1996

1-10

Page 381: Manual de Servicio Aficio 200

4.2 RECEPCIÓN

Primero, la FCU almacena los datos de una línea analógica o una línea RDSIen la memoria SAF. (Los datos van en paralelo al procesador de control delsistema (SCP), y allí se comprueban para detectar posibles líneas/tramas.)

Después, la FCU descomprime los datos y los transfiere a la memoria depágina. Si es posible la rotación de la imagen, la imagen se rota en lamemoria de página. Los datos se transfieren a la BiCU con el formato de 8bits (nivel de 6 bits/fase de 2 bits) que usa la máquina láser de la copiadorabase para imprimir.

Unidad decontrol delfacsímil(FCU)

Módem

NCU CiG4 CiG4

G3 analógico RDSI G3 RDSI G4

Mem oria de página

Memoria SAF

SCP(DCR)

Im presora

BiCU

SCP(DCR)

D escom presión

C om probaciónde errores

R otación deIm agen

D atos: 6 bits (64 nive les)C ontro l de fases: 2 bits

A194V502.wmfIn

form

ació

nG

ener

ald

e la

máq

uin

a

31 de julio de 1996 RUTA DE LOS DATOS DE VÍDEO

1-11

Page 382: Manual de Servicio Aficio 200

SECCIÓN 2

DESCRIPCIÓN DE LAS SECCIONES

Page 383: Manual de Servicio Aficio 200

1. LLAMADAS AL SERVICIO TÉCNICOAUTOMÁTICAS

1.1 CONDICIONES DE LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICOLa unidad de fax realiza una llamada automática al servicio técnico cuando se recibe uncódigo SC, distinto de los siguientes, procedente de la BiCU de la copiadora base.

Nota El número de fax de la estación de servicio tiene que ser programado conantelación, para que la máquina pueda hacer la llamada al servicio técnico.

ExcepcionesDirección (H) Definición Por

defecto Código SC

49FB64 1er código SC - Byte alto (BCD) 01 192error de ajuste SBU49FB65 1er código SC - Byte bajo (BCD) 92

49FB66 2º código SC - Byte alto (BCD) 01 193error sensor APS49FB67 2º código SC - Byte bajo (BCD) 93

49FB68 3er código SC - Byte alto (BCD) 03 390error 1 sensor TD 49FB69 3er código SC - Byte bajo (BCD) 90

49FB6A 4º código SC - Byte alto (BCD) 03 393error 2 sensor TD49FB6B 4º código SC - Byte bajo (BCD) 93

49FB6C 5º código SC - Byte alto (BCD) 06 691error de comunicación

BiCU/FCU49FB6D 5º código SC - Byte bajo (BCD) 91

49FB6E 6º código SC - Byte alto (BCD) 09 980error de carga de

programa en la BiCU49FB6F 6º código SC - Byte bajo (BCD) 80

49FB70 7º código SC - Byte alto (BCD) FF No programado49FB71 7º código SC - Byte bajo (BCD) FF49FB72 8º código SC - Byte alto (BCD) FF No programado49FB73 8º código SC - Byte bajo (BCD) FF49FB74 9º código SC - Byte alto (BCD) FF No programado49FB75 9º código SC - Byte bajo (BCD) FF49FB76 10º código SC - Byte alto (BCD) FF No programado49FB77 10º código SC - Byte bajo (BCD) FF

Para añadir códigos SC adicionales, hay que programarlos en las direcciones vacías.

La unidad de fax no puede hacer una llamada al servicio técnico automática cuando seha producido una condición de código SC de fax. Consulte el apartado dedicado aLocalización de fallos en donde encontrará una información detallada de los códigos SCde fax.

Llamada al servicio técnico manualSi la estación de servicio necesita un informe, el usuario puede hacer una llamadaal servicio técnico manualmente, ajustando el bit 7 del Parámetro de Usuario 14(0E) a ’1’.

Des

crip

ció

nd

e la

sS

ecci

on

es

31 de julio de 1996 LLAMADAS AL SERVICIO TÉCNICO AUTOMÁTICAS

2-1

Page 384: Manual de Servicio Aficio 200

Un formato de muestra del Informe automático de servicio

Tabla de Códigos de tamaños de papelCódigo Tamaño Código Tamaño

005 A4 a lo ancho 038 8,5 x 11" a lo ancho006 A5 a lo ancho 044 5,5 x 8,5" a lo ancho014 B5 a lo ancho 160 11 x 17" a lo largo031 No estándar 164 8,5 x 14" a lo largo132 A3 a lo largo 166 8,5 x 11" a lo largo133 A3 a lo largo 172 8,5 x 11" a lo largo141 B4 a lo largo142 B5 a lo largo159 No estándar

Ú ltim os cuatro d íg itos de lcon tador to ta l de im pres iones

C ódigo de tam año de l pape l

E s tac ión de a lim entac iónde pape l

Lugar del a tasco

* * * Informe automático de servicio (fecha y hora) * * *

Problema Razón de la llamada - "Código SC" o "Llamada PM"

Contenido del informe del monitor de servicio

Contenido de la lista de parámetros del sistema

S C Últimos 10 códigos SC de la copiadora

ATASCO BJ A M 2FEED SIZE005 0708

A194D508.wmf

LLAMADAS AL SERVICIO TÉCNICO AUTOMÁTICAS 31 de julio de1996

2-2

Page 385: Manual de Servicio Aficio 200

1.2 LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO PERIÓDICA

La llamada al servicio técnico periódica notifica el estado de la máquina a laestación de servicio. La llamada se realiza con un intervalo de tiempoprogramado en las siguientes direcciones RAM:

Parámetros Direcciones (H)Intervalo de llamada: de 01 a 15 meses (BCD)

00: Llamada al servicio técnico periódica desactivada480379

Fecha y hora de la siguiente llamada Año: últimos dos dígitos del año (BCD) 48037A

Mes: del 01 al 12 (BCD) 48037B

Día: del 01 al 31 (BCD) 48037C

Hora: de las 00 a las 23 (BCD) 48037D

Para cambiar estos ajustes después de la programación, cambie el intervalo dellamada. Entonces la máquina cambia automáticamente los parámetrosrestantes con relación al intervalo y a la fecha y hora actuales.

1.3 LLAMADA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO (PM)

Si hay una alarma PM activada por el modo SP de la copiadora base y lallamada de mantenimiento preventivo está activada por el conmutador 01 delsistema, la máquina realizará una llamada al servicio técnico automática cuandoel contador PM de la máquina base alcance el valor correspondiente al intervaloPM.

Referencias recíprocasLlamada PM al servicio técnico activada/desactivada: Conmutador 01 delsistema 01, bit 0Alarma PM activada/desactivada: Modo SP 5-501-2 (por defecto: activada)Intervalo PM: Modo SP 5-501-1 (por defecto: 45 k impresiones)

1.4 PLAZO EFECTIVO DE LAS LLAMADAS AL SERVICIOTÉCNICO

Si se ha programado un límite de tiempo para la efectividad de las llamadas alservicio técnico, la máquina deja de hacer llamadas automáticas cuando expirael plazo de tiempo.

Programe el límite de tiempo en las direcciones siguientes. Esta función estádesactivada cuando todas estas direcciones son 00 (H).

Dirección (H)Año: dos últimos dígitos del año (BCD) 480383Mes: del 01 al 12 (BCD) 480384Día: del 01 al 31 (BCD) 480385

Des

crip

ció

nd

e la

sS

ecci

on

es

31 de julio de 1996 LLAMADAS AL SERVICIO TÉCNICO AUTOMÁTICAS

2-3

Page 386: Manual de Servicio Aficio 200

2. TRANSMISIÓN DE MEMORIA EN PARALELOUsando la transmisión desde memoria básica, normalmente la máquina empieza amarcar después de haber explorado completamente el documento. Usando latransmisión desde memoria en paralelo, la máquina empieza a marcar al mismo tiempoque empieza a realizar la exploración del documento. Si el documento tiene más de unapágina, la máquina las explora y las guarda en memoria para ir enviándolas mientrascontinúa realizando la exploración de las páginas restantes.

Nota Esta función sólo puede usarse cuando se envía un original desde elalimentador automático de documentos (ADF).

La siguiente tabla ilustra las diferencias entre la transmisión normal de memoria y latransmisión desde memoria en paralelo.

Transmisión memoria normal Transmisión memoria enparalelo

Informe de reserva de fichero Impreso, si está activada laimpresión automática delinforme.

No se imprime.

Si el otro terminal estácomunicando

Intenta volver a enviar elmensaje más tarde.

Continúa explorando eldocumento y guardándolo enla memoria, e intenta volver aenviar el mensaje más tarde.

Si la transmisión falla Intenta enviar las páginasrestantes más tarde.

Intenta enviar las páginasrestantes más tarde.

Si se produce undesbordamiento de lamemoria durante la exploración

Detiene la exploración y borratodas las páginas exploradas yguardadas de la memoria, oenvía todas las páginasexploradas (según elija elusuario).

Detiene la exploración ycuelga interrumpiendo lacomunicación al detectar eldesbordamiento de lamemoria. Luego, borra todaslas páginas exploradas de lamemoria sin notificarlo alusuario.

Si se atascan los documentosdurante la exploración

Detiene la exploración yelimina de la memoria todaslas páginas exploradas.

Detiene la exploración ycuelga interrumpiendo lacomunicación al detectar elatasco.

Cuándo y cómo se borra de lamemoria el mensaje explorado

El mensaje completo se borrauna vez se hayan enviadotodas las páginas.

Igual que en la transmisióndesde memoria.

Umbral de memoria parainiciar la exploración y elalmacenamiento en memoria

Depende del ajuste delconmutador 0D decomunicación. Ajuste por defecto - 24 kB

Depende del ajuste delconmutador 10 del sistema.Ajuste por defecto 512 kB

Significado de la marca delsello

Almacenada correctamente. Almacenada correctamente.

Numeración de lotes (P. x/x) Activado No disponible salvo en el casode que el número de páginasse haya programadomanualmente.

Inclusión de una muestra de laimagen en los informes

Posible Posible

TRANSMISIÓN DE MEMORIA EN PARALELO 31 de julio de1996

2-4

Page 387: Manual de Servicio Aficio 200

En los siguientes casos, la máquina usa la transmisión normal desde memoriaincluso aunque esté activada la transmisión desde memoria en paralelo.

• Transmisión para enviar más tarde• Difusión• Transmisión sólo del documento automático• Transmisión con petición de transferencia• Cuando está activada la rotación de la imagen antes de la transmisión y se

detecta un original A4 a lo ancho o de 8,5 x 11" a lo ancho • Si comunica el otro terminal• Si el teléfono externo conectado a la máquina se está usando• Cuando el conmutador de comunicación 0A, bit 0 está ajustado a 1, y la

máquina está usando la transmisión desde memoria cuando vuelve a marcar• Cuando el espacio de memoria que queda es inferior al valor umbral de la

transmisión desde memoria en paralelo (por defecto = 512 kB)• Cuando el original se coloca en el vidrio de exposición

Cuando se usa la transmisión G4, normalmente la transmisión desde memoria enparalelo suele estar desactivada, porque la transmisión con G4 es mucho másrápida que la exploración. Como consecuencia de ello, la transmisión G4 que utilizala transmisión desde memoria en paralelo tarda aproximadamente el doble que latransmisión desde memoria normal (usando un gráfico de prueba ITU-T #1).

Si el documento contiene páginas con imágenes complicadas o se trata de undocumento con fotografías con semitonos, la transmisión desde memoria enparalelo puede ser más rápida que la transmisión desde memoria normal. Si elusuario envía normalmente este tipo de mensajes por fax, active la transmisióndesde memoria en paralelo para la transmisión G4 cambiando en el conmutador 11del sistema el valor del bit 7 a 1.

Referencias recíprocasTransmisión desde memoria en paralelo(G3) activada/desactivada - Parámetro de usuario 07, bit 2Transmisión desde memoria en paralelo(G4) activada/desactivada - Conmutador de sistema 11, bit 7Umbral de memoria para activar la transmisión desde memoria en paralelo - Conmutador de sistema 10, bits 0 a 7Punto de reanudación de la transmisión desde memoria después de volver amarcar - Conmutador de comunicación 0A, bit 0

Des

crip

ció

nd

e la

sS

ecci

on

es

31 de julio de 1996 TRANSMISIÓN DE MEMORIA EN PARALELO

2-5

Page 388: Manual de Servicio Aficio 200

3. DIFUSIÓN DE TRANSFERENCIAEsta máquina emplea un nuevo algoritmo para identificar el número de fax del emisorpara enviarle el informe de resultado de la transferencia. Previamente, el informe deresultado de la transferencia en ocasiones no le llega al emisor con el algoritmo antiguo.En una operación de difusión de transferencia, el emisor de la transferencia informa desu número de fax a la estación de transferencia. La estación de transferencia usa esenúmero para identificar el número de fax del emisor, que la estación de transferenciatiene que marcar para enviar como respuesta el informe de resultado de transferenciasolicitado al emisor.La transmisión del informe de resultado de la transferencia y la selección del númeroque hay que marcar depende de los tres ajustes siguientes.

Ajuste ConmutadorCondiciones requeridas para la transmisióndel informe de resultado de la transferencia

Conmutador de comunicación 0B, bit 30: Siempre1: Sólo si hay algún error

Acción cuando no hay ningún número de faxprogramado en las marcacionesrápida/abreviada que coincida con el númerode fax del emisor

Conmutador de comunicación 0B, bit 50: La transferencia se cancela1: La transferencia continúa

Número de dígitos comparados paraencontrar el número de fax del emisor conlas marcaciones rápida/abreviada.

Conmutador de comunicación 0C, bits 0 a 4(ajuste por defecto = 5 dígitos)

El formato del número de fax del emisor normalmente es el siguiente: [ Código de acceso internacional ] [ Código de país ] [ Código de zona ] - [ Nº de teléfonolocal ]Entre el código de zona y el número de teléfono local es necesario programar unapausa (“-”).

Antes de transferir el mensaje, la máquina compara los últimos dígitos del número defax del emisor con todos los números programados para las marcacionesrápida/abreviada de la forma que se muestra en el siguiente diagrama, empezandodesde el número de marcación rápida 01 hasta el final de los códigos de marcaciónrápida. (El ajuste por defecto del número de dígitos que se comparan es 5; consulte latabla anterior.)

Si la máquina encuentra un número en el que los dígitos comparados coinciden con elnúmero de fax del emisor, la máquina selecciona el número como el destino al que va aenviar el informe. Sin embargo, dependiendo del número de dígitos comparados, lamáquina puede seleccionar un destino equivocado, como se ilustra en el diagrama deejemplo de la página siguiente.

Hay que tener presente que la máquina no compara lo siguiente:• Pausa (“-”)

• Subdirección RDSI (“/aaaa”, “aaaa” es un número de subdirección)

Con una petición de transferencia G4, los números de fax G4 y G3 son informadosdesde el emisor, y luego la máquina compara primero el número G4, y después elnúmero G3.

DIFUSIÓN DE TRANSFERENCIA 31 de julio de1996

2-6

Page 389: Manual de Servicio Aficio 200

Ejemplo

En el ejemplo anterior: • Si el emisor está en la misma zona, el código de marcación rápida 05 o 08 es el

destino correcto, dependiendo del método de marcación requerido para losnúmeros del mismo país o de la misma zona. La máquina selecciona el códigode marcación rápida 05 si compara entre 5 y 7 dígitos, y selecciona el códigode marcación rápida 08 si compara entre 8 y 10 dígitos.

• Si el emisor está en otro país, el destino correcto es el código de marcaciónrápida 07. La máquina selecciona este número si compara 11 dígitos. Con unajuste superior no habrá coincidencia debido a los distintos códigos de accesointernacional al principio de los números.

• Si la máquina compara menos de 4 dígitos, selecciona el código de marcaciónabreviada 01.

• Si el número de dígitos que se deben comparar se ajusta a cero, la máquinaenvía el informe al primer código de marcación rápida o abreviada que hayaprogramado.

Obsérvese que el resultado se puede cambiar dependiendo de las situaciones enlas que estén programados los números posibles. Si, por ejemplo, el número“00-1-2012223456” se programa en el código de marcación rápida 01, la máquinasiempre seleccionará este número como destinatario del informe, incluso si lapetición de transferencia procede del mismo país.

Q 0 1

Q 0 2

Q 0 3

Q 0 4

Q 0 5

Q 0 6

Q 0 7

Q 0 8

Q 0 9

Q 1 0

Q 5 6

071-441-3456

020-4773456

020-4776666

00-81454771748

2223456

00-4961969063456

0569723456

201-2223456

00-31204564569

013453456

0875558888

Requester's Own Fax No.0111201-2223456

2223456S100

S00

S01

S02

S03

S04

S05

S06

S07

S08

S09

S99

1223456

5413654

00-4126567878

0454771748

0634558989

07474125899

00-85226356541

00-12012223456

02212301564

6524555

00-496158756452

S999 0454771759

Wi thFunct ion Upgrade Card

No. of d ig i ts to compare

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

Resul t

Q 0 1

Q 0 5

Q 0 5

Q 0 5

Q 0 8

Q 0 8

Q 0 8

S07

No match

No match

En este ejemplo:Petición de transferencia: Estados Unidos(código de acceso internacional 011)Estación de transferencia: Reino Unido(código de acceso internacional 00)

Número de fax del emisor Resultado

No coincide

No coincide

Número de fax del emisor

Con tarjeta de ampliaciónde funciones

A194D501.wmf

Des

crip

ció

nd

e la

sS

ecci

on

es

31 de julio de 1996 DIFUSIÓN DE TRANSFERENCIA

2-7

Page 390: Manual de Servicio Aficio 200

Al programar la máquina para que actúe como estación de transferencia, es preciso considerar cuidadosamente la combinación del ajuste delconmutador de comunicación 0C (número de dígitos) y la ubicación endonde está programado el número de fax del emisor.

Si la máquina no consigue encontrar el destinatario del informe, puede hacerlo siguiente:• Detiene la operación de transferencia e imprime localmente un informe

(si el bit 5 del conmutador de comunicación 0B es 0).

• O, continúa la operación de transferencia e imprime un informe deresultados localmente después de terminar todas las operaciones detransferencia (si el bit 5 del conmutador de comunicación 0B es 1).

Referencias recíprocas con otros parámetros

Programación del código ID - Modo operador principalUso de la transmisión económica durante una operación de transferencia areceptores finales - Conmutador de comunicación 0B, bit 0Uso de la transmisión económica durante una operación de transferencia alas estaciones de transferencia siguientes - Conmutador de comunicación 0B, bit 1Uso de la inserción de etiquetas para los receptores finales en una operaciónde transferencia - Conmutador de comunicación 0B, bit 2Impresión del mensaje cuando la máquina actúa como una estación detransferencia - Conmutador de comunicación 0B, bit 4

DIFUSIÓN DE TRANSFERENCIA 31 de julio de1996

2-8

Page 391: Manual de Servicio Aficio 200

4. PROCESO DE EXPLORACIÓN DEL ORIGINALLa máquina explora a 400 ppp. En el otro extremo puede haber papel de otro tamaño o puede notener la posibilidad de imprimir a 400 ppp. El escáner y la BiCU de la copiadora base trabajanconjuntamente para conseguir la resolución y el tamaño necesarios para la transmisión.

4.1 DIRECCIÓN DE LA EXPLORACIÓN PRINCIPALEl escáner de la copiadora base siempre explora a 400 ppp (dirección de exploración principal).Luego, la BiCU procesa los datos explorados para conseguir la resolución y anchura de datosnecesarias. Este es el mismo proceso que la reducción en el modo de copiado.

ppp: puntos por pulgada, ppm: puntos por mm

Reducción 400 ppp 200 ppp 16 dpm 8 dpmSin reducción 100.0% 50.0% 101.5% 51.0%A3 to B4 86.5% 43.0% 88.0% 44.0%A3 to A4 70.5% 35.0% 71.5% 36.0%B4 to A4 81.5% 41.0% 83.0% 41.5%

4.2 DIRECCIÓN DE LA EXPLORACIÓN SECUNDARIAEn la dirección de la exploración secundaria, el escáner de la máquina base cambia la velocidaddel motor para conseguir la resolución necesaria. Sin embargo, si la tasa de reducción requiereuna velocidad más rápida que la máxima posible del motor del escáner (tasa de reducción del37% cuando se usa el alimentador automático de documentos), el escáner y la BiCU(IPU-Unidad de procesamiento de imagen) trabajarán conjuntamente para conseguir laresolución necesaria como se muestra en la segunda tabla de las dos que aparecen acontinuación.

Reducción 400 lpp 200 lpp 100 lpm 15,4 lpm 7.7 lpm 3,85 lpmSin reducción 100,0% 50,0% 25,0%2 97,8% 48,9% 24,5%7

A3 to B4 86,5% 43,2% 21,6%3 84,6% 42,3% 21,2%8

A3 to A4 70,5% 35,2%1 17,6%4 69,0% 34,5%6 17,3%9

B4 to A4 81,5% 40,8% 20,4%5 79,7% 39,8% 19,9%10

lpp: líneas por pulgada, lpm: líneas por mm

Notas Modo Reducción por escáner Reducción por la BiCUCaso 1 (35,2%) 52,8% 66,7%Caso 2 (25,0%) ADF 50,0% 50,0%

Libro 25,0%Caso 3 (21,6%) 43,2% 50,0%Caso 4 (17,6%) 52,8% 33,3%Caso 5 (20,4%) 40,8% 50,0%Caso 6 (34,5%) 51,9% 66,7%Caso 7 (24,5%) ADF 48,9% 50,0%

Libro 36,8% 66,7%Caso 8 (21,2%) 42,4% 50,0%Caso 9 (17.3%) 51.9% 33.3%Caso 10 (19.9%) 39.8% 50.0%

Des

crip

ció

nd

e la

sS

ecci

on

es

31 de julio de 1996 PROCESO DE EXPLORACIÓN DEL ORIGINAL

2-9

Page 392: Manual de Servicio Aficio 200

5. TRANSMISIÓN DE PÁGINA PARTIDA(TRANSMISIÓN DE LIBRO)

esta función permite enviar un original de tamaño libre B4, A4/8,5 x 11", oA3/11 x 17" en dos páginas separadas.

Cuando se selecciona esta función, la máquina explora dos veces el original,y transmite las páginas exploradas en la misma secuencia en que el escánerha realizado la exploración.

En el ejemplo anterior, la página con el número 2 se envía primero, y lapágina con el número 1 se envía a continuación. Para enviar primero lapágina 1, el original debe colocarse de forma que la página 1 quede a laizquierda.

Notas • Siempre que se selecciona esta función se usa la transmisióndesde memoria.

• Esta función sólo puede utilizarse cuando se envía un originalde libro desde el vidrio de exposición.

• Si se emplea esta función con un original A3 o de 11 x 17",las páginas pueden transmitirse en dirección a lo largo,dependiendo del ajuste de "Rotación de la imagen antes dela transmisión" (véase la página siguiente).

Page 2

Page 2

Page 1Page 1

1

A311" x 17"

B4A4

8.5" x 11"

2

Página 1 Página 1

Página 2

Página 2

A194D502.wmf

TRANSMISIÓN DE PÁGINA PARTIDA (TRANSMISIÓN DE LIBRO) 31 de julio de1996

2-10

Page 393: Manual de Servicio Aficio 200

6. ROTACIÓN DE LA IMAGEN ANTES DE LATRANSMISIÓN

Esta función evita la reducción involuntaria de un original A3 o de 11" de anchura.Cuando la máquina detecta un original A4 o de 8,5 x 11" colocado a lo ancho en el alimentadorautomático de documentos o en el vidrio de exposición, la unidad de fax rota la imagen explorada90 grados hacia la derecha antes de la transmisión, tal como se muestra en la ilustración anterior.

Notas • Las orientaciones de la imagen transmitida desde el alimentador automáticode documentos y desde el vidrio de exposición son diferentes.

• Incluso si está activada la transmisión desde memoria en paralelo, la máquinausa la transmisión desde memoria normal para enviar originales A4 o de 8,5 x11" a lo ancho.

• Si la máquina realiza esta función mientras imprime, la máquina deja deimprimir hasta que se completa la exploración.

Referencias recíprocasRotación de la imagen antes de la transmisión activada/desactivada - Conmutador delescáner 0F, bit 0

A194D503.wmf

Des

crip

ció

nd

e la

sS

ecci

on

es

31 de julio de 1996 ROTACIÓN DE LA IMAGEN ANTES DE LA TRANSMISIÓN

2-11

Page 394: Manual de Servicio Aficio 200

7. SUAVIZADOCuando la unidad del fax imprime una imagen recibida por fax, la unidad decontrol del facsímil (FCU) convierte los datos a una resolución de 400 x 400ppp, 16 x 15,4 l/mm, o 15,4 x 16 l/mm (rotación de la imagen), y suaviza laimagen. La FCU envía luego los datos suavizados a la impresora en elformato de 64 niveles de gradación + 3 posiciones de impulsos láser que usala copiadora base.

Nota La FCU no suaviza los datos recibidos en los siguientes casos:

• Se reciben datos de semitonos en modo NSF • Los datos se reciben con una resolución de 400 x 400 ppp o 16 x

15,4 l/mm.• Cuando se realiza la rotación de la imagen, si los datos recibidos

tienen resoluciones de 200 x 100 ppp, 200 x 200 ppp, 8 x 3,85l/mm, o 8 x 7,7 l/mm.

A

200 dpi

200 dpi

400 dpi

400 dpi

Received Image Calculated Patternfor pixel "A"

Printed Image(Smoothed)

200 dpi

100 dpi

400 dpi

400 dpi

Received Image Printed Image(Smoothed)

A

Calculated Patternfor pixel "A"

200 ppp

200 ppp

Imagen recibida Patrón calculadopara el píxel "A"

Imagen impresa(suavizada)

400 ppp

400 ppp

400 ppp

400 ppp

200 ppp

100 ppp

Imagen recibida Patrón calculadopara el píxel "A"

Imagen impresa(suavizada)

A194D504.wmf

SUAVIZADO 31 de julio de1996

2-12

Page 395: Manual de Servicio Aficio 200

8. SELECCIÓN DEL TAMAÑO DEL PAPELEn esta sección se explica cómo la unidad de control del facsímil (FCU)selecciona el tamaño de papel adecuado para imprimir la imagen recibidapor fax. Consulte las tablas "Prioridades de selección del tamaño del papel",al final de esta sección, para ver cómo se selecciona exactamente el papeladecuado.

8.1 PRIORIDAD DE LA ANCHURA Y PRIORIDAD DE LALONGITUD

Cuando se selecciona "Prioridad de anchura", el tamaño del papel cuyaanchura coincida con la del fax recibido tiene prioridad. La imagen del faxpuede imprimirse en varias páginas.

Cuando se selecciona "Prioridad de longitud", el tamaño del papel que tengala longitud suficiente para imprimir la imagen recibida por fax tiene prioridad.La imagen del fax se imprime en una hoja de papel, pero el fax impresopuede tener márgenes anchos a izquierda y derecha.

Referencias recíprocasPrioridad de selección del papel - Conmutador de impresora 0E, bit 0 (Pordefecto: Anchura)

8.2 ROTACIÓN DE LA IMAGEN ANTES DE LA IMPRESIÓN

Si la máquina tiene el mismo tamaño de papel en una bandeja que eltamaño de la imagen recibida por fax, pero en la orientación a lo ancho, launidad de fax rota la imagen 90 grados hacia la derecha, y la imprime en elpapel a lo ancho.

Esta función sólo es posible cuando la imagen recibida por fax está en unode los tamaños siguientes: A4 a lo largo, 8,5 x 11" a lo largo, B5 a lo largo

Nota Esta función no se puede desactivar.

Des

crip

ció

nd

e la

sS

ecci

on

es

31 de julio de 1996 SELECCIÓN DEL TAMAÑO DEL PAPEL

2-13

Page 396: Manual de Servicio Aficio 200

8.3 REDUCCIÓN EN EXPLORACIÓN SECUNDARIA YSEPARACIÓN DE PÁGINAS

Reducción en exploración secundaria desactivadaCuando la reducción en la exploración secundaria está desactivada, la imagenrecibida por fax se imprime sin reducir.

Si la imagen es más larga que la longitud del papel + 6 mm, la imagen se separa endos páginas (véase la ilustración que figura a continuación).

Si la imagen es más corta que la longitud del papel + 6 mm pero más larga que lalongitud del papel - 4 mm, la parte de la imagen que excede la longitud del papel - 4mm se perderá (véase la ilustración que figura a continuación).

Nota El umbral de separación de página se puede ajustar entre 0 y 15 mm(el ajuste por defecto es la longitud del papel + 6 mm). Consulte elconmutador de impresora 03, bits 4 a 7 para más información alrespecto.

Las separaciones de 2 mm en los bordes delantero y traserodependen de los ajustes de los márgenes de los bordes delantero ytrasero.

La duplicación de imagen de 10 mm puede ajustarse o desactivarse.

Longitud del papel -4 mm

Longitud del papel -14 mm

Longitud del papel + 6 mm

Imagen recibida Imagen impresa

Duplicado (10 mm)

Imagen impresaImagen recibida

Longitud del papel -4 mm

dentro de la

Longitud del papel +6 mm

No impreso

A194D505.wmf

SELECCIÓN DEL TAMAÑO DEL PAPEL 31 de julio de1996

2-14

Page 397: Manual de Servicio Aficio 200

Reducción en exploración secundaria activadaCuando la reducción en exploración secundaria está activada, la imagen recibidapor fax se reduce en la memoria de página para ajustarse al tamaño de papelseleccionado, si la longitud de la imagen recibida está entre [longitud del papel - 4mm] y [longitud del papel + 20 mm]. Véase la ilustración siguiente.

Nota El límite superior (longitud del papel + 20 mm) se puede ajustar entre 0y 155 mm. Consulte el conmutador de impresora 04, bits 0 a 4 parauna mayor información al respecto.

Si la unidad de control del facsímil (FCU) detecta que la imagen debe ser separadaen más de una página después de la reducción, lo que ocurre con los datosdepende del ajuste de ecualización del porcentaje de reducción (conmutador deimpresora 0E, bit 7).

- Ecualización del porcentaje de reducción desactivada (diagrama del ejemplo:impresión en dos páginas) -

1. Los datos hasta la [longitud del papel - 4 mm] se imprimirán en la página 1, sinreducción.

2. Los últimos 10 mm de estos datos se repetirán en la parte superior de la páginasiguiente (es posible ajustar esta longitud o desactivar la repetición).

3. Los datos restantes se imprimirán en la página 2, con reducción, si está dentrode la [longitud del papel + 20 mm].

4. Si es más largo, se vuelve a aplicar la separación de página. Los datos hasta la[longitud del papel - 4 mm] se imprimirán en la página 2, sin reducción.

5. El proceso para la página 3 y las páginas siguientes se repetirá a partirdel paso 2.

Longitud del papel - 4 mm

dentro de la Longitud del papel + 20 mm

Imagen recibida Imagen impresa

A194D523.wmf

Longitud del papel - 4 mmLongitud del papel - 14 mm

dentro de la Longitud del papel + 20 mm

Sin reducir

Reducido

Duplicado (10 mm)

Imagen recibida Imagen impresa

a194d524.wmf

Des

crip

ció

nd

e la

sS

ecci

on

es

31 de julio de 1996 SELECCIÓN DEL TAMAÑO DEL PAPEL

2-15

Page 398: Manual de Servicio Aficio 200

- Ecualización del porcentaje de reducción activada (diagrama del ejemplo: impresión en dospáginas) -

1. La máquina determina cuántas páginas serán necesarias para imprimir el mensaje,teniendo en cuenta lo siguiente:La página final (n) es tal que la longitud de la imagen recibida está comprendida en elvalor de (longitud del papel x n) + 20 mm.Los datos deben ser reducidos para ajustarse a las páginas de (longitud del papel - 4mm), con un porcentaje de reducción igual para cada página.Los últimos 10 mm de la página anterior se repetirán en la parte superior de la páginasiguiente (es posible ajustar esta longitud o desactivar la repetición).

2. La máquina imprime todas las páginas con el mismo porcentaje de reducción.Si el cliente no desea recibir el mensaje de fax en páginas separadas, se puede desactivar laseparación de páginas. Sin embargo, una vez se ha desactivado, la máquina no imprime elmensaje de fax recibido hasta que se introduce en la bandeja un papel de un tamañosuficiente para que la imagen recibida por fax quepa en una sola página. Mantenga activadala separación de páginas si el cliente espera recibir un mensaje de fax más largo que elpapel de copia.

Referencias recíprocas

Parámetro Conmutador Ajuste pordefecto

reducción en la dirección de exploraciónsecundaria activada/desactivada

Conmutador de impresora03, bit 0

(excepto paraAlemania)

Porcentaje de reducción de ecualización entrepáginas separadas

Conmutador de impresora0E, bit 7

Activado

Umbral de separación de páginas cuando lareducción está desactivada

Conmutador de impresora03, bits 4-7

6 mm

Umbral de separación de páginas cuando lareducción está activada

Conmutador de impresora04, bits 0-4

20 mm

Separación de páginas activada/desactivada Conmutador de impresora0E, bit 2

Enabled

Marca de separación de páginasactivada/desactivada

Conmutador de impresora00, bit 0

Activado

Duplicación de imagen con separación depáginas, activada/desactivada

Conmutador de impresora00, bit 1

Activado

Longitud de la imagen repetida en la páginasiguiente

Conmutador de impresora04, bits 5-6

10 mm

Imagen recibida Imagen impresa

Reducido

Reducido

Duplicado (10 mm)

Dentro de (longitud del papel x 2) + 20 mm

Igual longitud

a194d525.wmf

SELECCIÓN DEL TAMAÑO DEL PAPEL 31 de julio de1996

2-16

Page 399: Manual de Servicio Aficio 200

8.4 REDUCCIÓN DE PÁGINA

Esta función permite imprimir una imagen recibida por fax en un papel cuyoancho sea inferior al de la imagen del fax.

En primer lugar, la imagen recibida se reduce en un porcentaje fijo dereducción en las direcciones de exploración principal y secundaria. Los porcentajes de reducción disponibles son los siguientes:

• 84% - reducción de A3 a B4• 82% - reducción a lo largo de B4 a A4

Luego, la imagen reducida se vuelve a reducir (si es necesario) en ladirección de exploración secundaria de forma que se pueda imprimir en unapágina. Sin embargo, si la unidad de control del facsímil (FCU) detecta quela imagen no cabe en una página después de la reducción en la dirección deexploración secundaria, dicha unidad cancela la reducción de página, perousa la reducción normal en la dirección de exploración secundaria de laimagen recibida por fax.

Notas • La reducción en la exploración secundaria se activaautomáticamente al activarse la reducción de página.

• No hay posibilidad de reducción de A3 a A4.

Referencias recíprocasReducción de página activada/desactivada - Parámetro de usuario 10 (0A),bit 3 (por defecto: desactivada)

Reduced Image Reduced Image

Received Image

Page Reduction Sub-Scan Reduction

Printed Image

Imagen recibida

Imagen reducida

Imagen reducida Imagen reducida

Reducción de página Reducción en exploración secundaria

A194D507.wmf

Des

crip

ció

nd

e la

sS

ecci

on

es

31 de julio de 1996 SELECCIÓN DEL TAMAÑO DEL PAPEL

2-17

Page 400: Manual de Servicio Aficio 200

Ejemplos

1. Cuando se imprime una imagen de fax de tamaño B4 en un papel de 8,5" x 11" a lo largo • Tamaño de la imagen de fax: 256 x 364 mm (10,7 x 14,3")• Tamaño del papel: 216 x 279 mm (8,5 x 11")• Porcentaje de reducción utilizado: 82%• Umbral de separación de páginas: 20 mm

La imagen recibida se imprime en una hoja de 8,5 x 11", porque la longitudde la imagen después de la reducción de la página (364 mm x 82% = 298,5mm) es más corta que la longitud del papel (279 mm) más 20 mm.

2. Cuando se imprime una imagen de fax de tamaño no estándar (256 x400 mm) en un papel de 8,5 x 11" a lo largo • Tamaño de la imagen de fax: 256 x 400 mm (10,7 x 15,7")• Tamaño del papel: 216 x 279 mm (8.5 x 11")• Porcentaje de reducción utilizado: 82%• Umbral de separación de páginas: 20 mm

La imagen del fax recibido se imprime en dos 8,5 x 11" hojas después de laseparación de páginas y la rotación de la imagen, porque la longitud de laimagen después de la reducción de la página (400 mm x 82% = 328 mm) esmayor que la longitud del papel (279 mm) más 20 mm.

Consulte la tabla de “Prioridades de Selección del tamaño del papel”, másadelante en este mismo capítulo.

8.5 DOS EN UNO

Esta función permite imprimir dos páginas pequeñas en una sola hoja depapel. Sin embargo, esta función sólo puede utilizarse cuando la máquina nodispone del siguiente tamaño de papel en la bandeja.• El mismo tamaño de papel que la imagen recibida

• El papel que tiene la misma anchura y una longitud suficiente

Referencias recíprocasFunción dos en uno activada/desactivada - Parámetro de usuario 10 (0A), bit1 (por defecto: desactivada)

SELECCIÓN DEL TAMAÑO DEL PAPEL 31 de julio de1996

2-18

Page 401: Manual de Servicio Aficio 200

8.6 PRIORIDADES DE SELECCIÓN DEL TAMAÑO DEL PAPEL

A194D510.wmf

Des

crip

ció

nd

e la

sS

ecci

on

es

31 de julio de 1996 SELECCIÓN DEL TAMAÑO DEL PAPEL

2-19

Page 402: Manual de Servicio Aficio 200

A194D511.wmf

SELECCIÓN DEL TAMAÑO DEL PAPEL 31 de julio de1996

2-20

Page 403: Manual de Servicio Aficio 200

A194D512.wmf

Des

crip

ció

nd

e la

sS

ecci

on

es

31 de julio de 1996 SELECCIÓN DEL TAMAÑO DEL PAPEL

2-21

Page 404: Manual de Servicio Aficio 200

A194D513.wmf

SELECCIÓN DEL TAMAÑO DEL PAPEL 31 de julio de1996

2-22

Page 405: Manual de Servicio Aficio 200

A194D514.wmf

Des

crip

ció

nd

e la

sS

ecci

on

es

31 de julio de 1996 SELECCIÓN DEL TAMAÑO DEL PAPEL

2-23

Page 406: Manual de Servicio Aficio 200

A194D515.wmf

SELECCIÓN DEL TAMAÑO DEL PAPEL 31 de julio de1996

2-24

Page 407: Manual de Servicio Aficio 200

9. IMPRESIÓN POR LAS DOS CARAS (DÚPLEX)

Cuando la impresión por las dos caras está activada en modo fax, la máquinaimprime dos páginas consecutivas, que deben ser del mismo tamaño y tener lamisma orientación, en las dos caras de una página.

Tal como se muestra en el diagrama, los resultados de la impresión son distintosdependiendo de la orientación del papel seleccionado. Cuando la máquinaselecciona un papel a lo largo (en la dirección de alimentación de la máquina) paraimprimir, la cara del reverso se imprime al revés.

Para evitar que esto suceda, seleccione cuidadosamente las estaciones dealimentación de papel que la máquina puede usar para imprimir los mensajes de faxpor medio del conmutador de impresora 02.

Notas: • La unidad dúplex opcional y la memoria SAF son necesarias parala impresión por las dos caras.

• La máquina empieza a imprimir después de haber recibido todaslas páginas.

Referencias recíprocasImpresión dúplex activada/desactivada para determinados remitentes - Modooperador principal 06Impresión dúplex activada/desactivada para todos los mensajes de fax que sereciban - Conmutador de impresora 0F, bit 2Tiempo de espera cuando la unidad dúplex está en uso - Conmutador de impresora0F, bits 6 y 7Selección de la estación de alimentación de papel para impresión de mensajes defax - Conmutador de impresora 02, bits 0 al 3

2S ideways

Lengthwise

Black - Front SideGray - Back Side

A lo ancho

A lo largo

Negro - rectoGris - verso

A194D517.wmf

Des

crip

ció

nd

e la

sS

ecci

on

es

31 de julio de 1996 IMPRESIÓN POR LAS DOS CARAS (DÚPLEX)

2-25

Page 408: Manual de Servicio Aficio 200

10. Placas de circuitos impresos (PCB)10.1 Unidad de control del facsímil (FCU)

La FCU (unidad de control del facsímil), controla la comunicación del fax, elinterface de vídeo con el motor con la copiadora base, el modo de ahorro deenergía y las opciones de fax.

1. Procesador de control del sistema (SCP) • CPU• Compresión y reconstrucción de datos (DCR)• MMR + compresión de datos brutos para el almacenamiento en la SAF

(DCMMR)• Control DMA • Generación de reloj• Control de seguridad de la DRAM • Detección de señal de timbre/tono

A194D516.wmf

Placas de circuitos impresos (PCB) 31 de julio de1996

2-26

Page 409: Manual de Servicio Aficio 200

2. Interface de vídeo (VIF)• Interface de vídeo y comandos con la BiCU• Suavizado• Reducción en exploración secundaria y reducción de página

3. Módem (Rockwell R144EFXL)• V.21, V.27ter, V.29, and V.17

4. CPU de ahorro de energía • Control de la distribución de la energía eléctrica en el modo de ahorro de

energía

5. ROM• 2MB (16 Mbit) de flash ROM para el almacenamiento del software del

sistema

6. DRAM• 2,5 MB de DRAM compartidos entre la memoria intermedia (384 kB), el

búfer ECM (128 kB), la memoria de página (1 MB), y la memoria SAF (1 MB)• 1 MB de memoria SAF, respaldado por la batería recargable de seguridad

7. SRAM• 128 kB de SRAM para el almacenamiento de los parámetros del usuario y

del sistema, respaldado por la batería de seguridad de litio

8. Osciladores• Oscilador de 42,20545 MHz para la generación del reloj del sistema• Oscilador de 32,768 MHz para el reloj de tiempo real. Este oscilador está

respaldado por la batería de seguridad de litio• Oscilador de 38,00053 MHz para el módem R144EFXL

9. Ranuras para tarjetas IC • Ranura superior para una tarjeta opcional de expansión de funciones o un

interface de disco duro (memoria SAF)• Ranura inferior izquierda para una tarjeta opcional de ampliación de

funciones• Ranura inferior derecha para memoria opcional de página (4 MB). Con esta

opción, la capacidad total de memoria de página será de 4 MB.

10. Puentes, conmutadores, y puntos de prueba

Elemento DescripciónSW1 Conmuta la batería de seguridad conectándola o desconectándolaSW2 Reiniciar conmutador

Des

crip

ció

nd

e la

sS

ecci

on

es

31 de julio de 1996 Placas de circuitos impresos (PCB)

2-27

Page 410: Manual de Servicio Aficio 200

10.2 NCU (Estados Unidos)

Puentes

Elemento DescripciónJP5 Estos puentes deben ponerse en cortocircuito cuando la máquina se

conecte a una línea seca.JP6

A194D521.wmf

Placas de circuitos impresos (PCB) 31 de julio de1996

2-28

Page 411: Manual de Servicio Aficio 200

10.3 NCU (Europa/Asia)

Señales y puentes de controlCSEL0 CSEL1 RSEL JP24 CN5 CN7

País CN2-4 CN2-5 CN1-13Alemania L H H S O OHolanda L H H S O OAustria L H H S O OItalia L L L S O OEspaña L L L S O OIrlanda H L L S S SFinlandia L H L O O OSuiza L H L O O OOtros L H L S O O

B: Bajo, Al: Alto C: Corto, A: Abierto

A194D521.wmf

Des

crip

ció

nd

e la

sS

ecci

on

es

31 de julio de 1996 Placas de circuitos impresos (PCB)

2-29

Page 412: Manual de Servicio Aficio 200

10.4 NCU (Francia)

Puente

Elemento DescripciónJP24 Mantener esto en cortocircuito.

A194D522.wmf

Placas de circuitos impresos (PCB) 31 de julio de1996

2-30

Page 413: Manual de Servicio Aficio 200

SECCIÓN 3

INSTALACIÓN

Page 414: Manual de Servicio Aficio 200

1. UNIDAD DE FAX NOTA: 1. No instale nunca el cableado telefónico durante una tormenta eléctrica.

2. Nunca instale tomas telefónicas en zonas húmedas salvo en el caso deque la toma haya sido especialmente diseñada para uso en lugareshúmedos.

3. No toque nunca cables ni terminales telefónicos sin aislamiento sinhaber sido desconectada previamente la línea de la acometida a la red.

4. Al instalar o modificar líneas telefónicas se debe actuar siempre conprecaución.

5. Evite usar cualquier teléfono (que no sea inalámbrico) durante unatormenta eléctrica. Existe el riesgo remoto de sufrir electrocución porun rayo.

6. No use el teléfono para informar de una fuga de gas en las proximidades dellugar donde ésta se ha producido.

1.1 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

PRECAUCIÓN 1. Antes de instalar la unidad de fax, desconecte los interruptores principal

y de CA, y desenchufe el cable de alimentación. 2. La unidad del fax contiene una batería de litio. Existe un riesgo de

explosión si una batería de este tipo se sustituye incorrectamente.Sustitúyala sólo por el mismo tipo u otro equivalente al recomendadopor el fabricante. Elimine las baterías usadas siguiendo lasinstrucciones del fabricante.

1. Extraiga la cubierta posterior [A] (6 tornillos), sustituya la cubierta NCU actual[B] por la nueva [C], adhiera la etiqueta FCC/IC (sólo para Estados Unidos) o laetiqueta BABT (sólo para el Reino Unido) [Z].

2. Extraiga el tornillo [D] y luego retire la cubierta pequeña [E].

[A]

[B]

[C]

[Z]

A194I510.wmf

[D]

[E]

A194I500.wmf

Inst

alac

ión

31 de julio de 1996 UNIDAD DE FAX

3-1

Page 415: Manual de Servicio Aficio 200

[H]

[J]

[I]

[G]

[I]

[F]

A194I501.wmf

[O]

[K]

[L]

[M]

[N]

A194I502.wmf

[P]

[Q]

[R]

[V][U]

[T][S]

A194I503.wmf

[a]

A194I527.wmf

[b]

[c] A194I528.wmf[a]

[d]

A194I525.wmf

UNIDAD DE FAX 31 de julio de 1996

3-2

Page 416: Manual de Servicio Aficio 200

NOTA: En los modelos europeos, lleve a cabo los pasos a, b, y c.

a. Desmonte el soporte [a], de la unidad del fax.

b. Extraiga el tornillo [b] e instale el soporte [C] tal como se muestra.

3. Desmonte el soporte interior [F] (2 tornillos).

4. Encienda el interruptor de la batería [G]. Instale la unidad de fax [H] (4tornillos), como se muestra.

5. Conecte el cable plano [I] a la BiCU (CN304), y conecte el cable [J] a laPSU (CN288).

c. Sustituya el soporte [a] que se desmontó en el paso [a], e instale elsoporte pequeño [d].

NOTA: Use un destornillador magnético para evitar que se caiga algúntornillo en el interior de la máquina.

6. Vuelva a colocar la cubierta posterior (5 tornillos).

7. Desmonte las piezas [K], [L], y [M] del panel de mando.

8. Despegue el adhesivo [N] como se indica, y luego extraiga la pieza [O].

9. Instale cada pieza, [P], [Q] y [R] en el panel de mando, como se muestra.

10. Si la máquina dispone de la opción de controladora de impresora, instalelas teclas [S] y coloque el adhesivo [T] como se muestra. El adhesivo [T]contiene los textos siguientes: “Copy,” (Copia) “Printer,” (Impresora) y“Facsimile” (Facsímil).Si la máquina no dispone de la opción de controladora de impresora,instale la tecla [U] y coloque el adhesivo [V] como se muestra. Eladhesivo [V] contiene los textos siguientes: “Copy,” (Copia) y“Facsimile” (Facsímil).

Inst

alac

ión

31 de julio de 1996 UNIDAD DE FAX

3-3

Page 417: Manual de Servicio Aficio 200

11. Instale el sello [W] en el alimentador automático de documentos, comose muestra.

12. Enchufe la máquina y encienda los interruptores principal y de CA.

13. Pulse la tecla "Facsimile" (Facsímil) ycompruebe que se enciende el LEDcorrespondiente a facsímil. En estemomento, debe aparecer el mensajesiguiente:

NOTA: No se trata de un problema funcional. La máquina sólo presenta estemensaje cuando se instala la unidad de fax por primera vez.

14. Pulse la tecla “Yes” (Sí) para inicializar la unidad de fax.

15. Conecte el cable del teléfono a la toma identificada con la palabra "LINE"(Línea) situada en la parte posterior de la máquina.

16. Configure y programe los elementos necesarios para las comunicaciones porfax, como se muestra a continuación. Si hay que programar las teclas de funciónde usuario (F1, F2, F3 y F4), pegue las correspondientes etiquetas que seincluyen sobre las teclas de función.

Los ajustes por defecto de las teclas de función de usuario son los siguientes:F1 - Inicio de la recepción manualF2 - Modo TEL F3 - Visualizar resultado de la transmisión F4 - No programada

17. (Sólo para Estados Unidos) Si hay que instalar el microteléfono opcional,consulte la sección 4 titulada "MICROTELÉFONO" donde se explica elprocedimiento de instalación.

A194I520.img

[W]

A194I523.wmf

UNIDAD DE FAX 31 de julio de 1996

3-4

Page 418: Manual de Servicio Aficio 200

18. En los países europeos en los que estáprohibido el uso de las clavijas y tomastelefónicas de tipo RJ11 por lanormativa local de telecomunicacionesinserte el enchufe [X] en la toma "TEL"como se muestra.

NOTA: • No olvide ajustar la fecha y lahora del reloj.

• Programe el número de serieen la unidad del fax (función deservicio 10). Puede encontrar el número de serie en la etiqueta del número de serie (que se pegó a la máquina en el paso 12).

1.2 PROGRAMACIÓN INICIAL

Nivel de operador principal

Reloj Modo operadorprincipal 19

Modo transmisión Configuración inicial(transmisión)

Resolución Configuración inicial(transmisión)

Original de foto Configuración inicial(transmisión)

Modo Recepción Configuración inicial(Recepción)

Densidad automática de imagen Configuración inicial(Recepción)

Código ID Modo operadorprincipal 01

ECM Modo operadorprincipal 02

Volumen Modo operadorprincipal 09

TTI / RTI Modo operadorprincipal 11

Transmisión económica Modo operadorprincipal 12

ajuste G3 (Línea analógica)(Tipo de línea/CSI/Número propio)

Modo operadorprincipal 14

Parámetros de usuario Modo operadorprincipal 17

A194i524.wmf

Inst

alac

ión

31 de julio de 1996 UNIDAD DE FAX

3-5

Page 419: Manual de Servicio Aficio 200

Nivel de servicio

Código de país NCU (Parámetro NCU C.C.) Función 06 - 2Código de país de conmutador de bits (Conmutador desistema 0F)

Función 01 - 1

Requisitos locales de marcación (Conmutador de comunicación 06)

Función 01 - 4

Requisitos de protocolos locales (G3 conmutador 0B) Función 01 - 5Código de acceso a la centralita privada (PBX)(dirección RAM 4800BB)

Función 06 - 1

Número de serie de la máquina Función 10Número de fax de la estación de servicio Función 09Llamada PM (conmutador de sistema 01- bit 0) Función 01 - 1Llamada al servicio técnico periódica (Dirección RAM 480379 - 48037D)

Función 06 - 1

UNIDAD DE FAX 31 de julio de 1996

3-6

Page 420: Manual de Servicio Aficio 200

2. UNIDAD G4 RDSI2.1 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

PRECAUCIÓNAntes de instalar una unidad opcional, haga lo siguiente: 1. Imprima todos los mensajes almacenados en la memoria. 2. Imprima las listas de elementos programados por el usuario y la

lista de parámetros del sistema. 3. Apague los interruptores principal y de CA, y luego desconecte el

cable de alimentación y el cable del teléfono.

[B]

[A]

A

[C]

A194I505.wmf

[E]

[D]

A194I525.wmf

[F]

[ I ]

[H]

[G]

A194I504.wmf

[I]

[J]

A194I526.wmf

Inst

alac

ión

31 de julio de 1996 UNIDAD G4 RDSI

3-7

Page 421: Manual de Servicio Aficio 200

1. Desmonte la cubierta posterior [A] (6 tornillos). Luego, desmonte lacubierta [B] de la cubierta posterior.

2. [Modelo para Estados Unidos] Desmonte el soporte [C] (3 tornillos).

[Modelo para Europa/Asia] Desmonte el soporte [D] (2 tornillos) y el [E](6 tornillos).

3. Conecte un extremo del cable plano [F] a CN505 en la unidad de controldel facsímil (FCU), pase el cable a través del alma metálica [G], y el otroextremo del cable plano [H] a la placa interface [ I ].

4. Instale la placa CiG4 [J] en la unidad del fax (2 tornillos).

5. Monte la placa interface [ I ] en la placa CiG4 [J].

6. [Modelo para Estados Unidos] Sustituya el soporte [C] (3 tornillos).

[Modelo para Europa/Asia] Sustituya el soporte [E] (6 tornillos) y el [D](2 tornillos) .

7. Vuelva a colocar la cubierta trasera (6 tornillos).

8. Coloque la etiqueta "G4", que se incluye, en el espacio para la tecla defunción (F4).Después de instalar la unidad G4, esta tecla se utilizará únicamente paraconmutar entre los modos de comunicación G3 y G4 (consulte la tabla deasignación de teclas de funciones de usuario, a continuación).Tecla defunción

Sin unidad G4 Con unidad G4

F1 Inicio recepción manual Recepción manual F2 Modo TEL Modo TELF3 Visualizar resultado de la

transmisiónVisualizar resultado de latransmisión

F4 No programada Selección de modo decomunicación G3/G4

9. Enchufe la máquina y encienda los interruptores principal y de CA.

10. Conecte el cable RDSI a la toma RDSI que se encuentra en la parte posteriorde la máquina, y el cable de teléfono analógico a la clavija telefónica.

11. Imprima la lista de parámetros del sistema y asegúrese de que "G4" figureen esa lista como opción.

12. Configure y programe los elementos requeridos para las comunicacionesRDSI, como se muestra en la página siguiente.Después de configurar los parámetros de RDSI, no olvide apagar losinterruptores principal y de CA.

UNIDAD G4 RDSI 31 de julio de 1996

3-8

Page 422: Manual de Servicio Aficio 200

2.2 PROGRAMACIÓN INICIAL

Nivel de operador principal

Número propio RDSI - G4 Modo operador principal 16G4_TID ( Terminal ID ) Modo operador principal 16RDSI - G3 CSI Modo operador principal 15Número propio RDSI - G3 Modo operador principal 15

Nivel de servicio

Código de país CiG4 (G4 Interno SW 00) Modo de servicio 01Prefijo internacional RDSI Modo de servicio 12-1Número propio RDSI-G4 principal/sub Modo de servicio 12-2, 3Número propio RDSI-G3 principal/sub Modo de servicio 12-4, 5Subdirección G4 Modo de servicio 12-6Subdirección RDSI-G3 Modo de servicio 12-7Línea usada para la transmisión G3 (Conmutador de sistema 0A- bit 6)

Modo de servicio 01 - 1

Línea usada cuando la máquina vuelve apasar a G3 desde G4 (cuando la máquinadel otro extremo no es una máquina G4)(Conmutador de sistema 0A- bit 7)

Modo de servicio 01 - 1

NOTA: 1. Después de cambiar cualquier parámetro, no olvide apagar losinterruptores principal y de CA, esperar 5 segundos o más, yluego volver a encenderlos. Al hacer esto, se activan los nuevosajustes de los parámetros.

2. Imprima la lista de parámetros del sistema G4 y verifique que enella figuran todos los parámetros que se acaban de programar.

Inst

alac

ión

31 de julio de 1996 UNIDAD G4 RDSI

3-9

Page 423: Manual de Servicio Aficio 200

3. DISCO DURO3.1 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

NOTA: Si la unidad de fax ya está instalada, desmonte la unidad de fax antes deempezar a instalar el disco duro. Consulte la sección titulada "Desmontajey sustitución," más adelante, en este mismo capítulo.

PRECAUCIÓN1. Antes de instalar una unidad opcional, haga lo siguiente: 1) Imprima todos los mensajes almacenados en la memoria. 2) Imprima las listas de elementos programados por el usuario y la lista de

parámetros del sistema. 3) Apague los interruptores principal y de CA, y luego desconecte el

cable de alimentación y el cable del teléfono.2. La tarjeta interface del disco duro contiene una batería de litio.

Existe un riesgo de explosión si una batería de este tipo sesustituye incorrectamente. Sustitúyala sólo por el mismo tipo uotro equivalente al recomendado por el fabricante. Elimine lasbaterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.

1. Monte el soporte [A] en el disco duro [B] (4 tornillos).

2. Instale el conjunto de la unidad del disco duro [C] en la unidad del fax (2tornillos).

3. Conecte un extremo del cable del disco duro [D] a la unidad del disco duro,como se muestra, y pase el otro extremo [E] a través de la apertura [F].

[G]

[E]

[H][I]

A194I508.wmf

[B]

[A]

[C]

[F]

[D]

[E]

A194I507.wmf

DISCO DURO 31 de julio de 1996

3-10

Page 424: Manual de Servicio Aficio 200

4. Encienda el interruptor de la batería [G] que hay en la tarjeta interface del discoduro [H], e insértela en la ranura superior.

5. Conecte el cable del disco duro [E] a la tarjeta interface, como se muestra.

6. Conecte el cable [I] (FCU-CN513).

7. Instale la unidad de fax (consulte el procedimiento 1.1).

8. Vuelva a instalar la cubierta posterior.

9. Enchufe la máquina y encienda los interruptores principal y de CA.

3.2 PROGRAMACIÓN INICIAL

1. Entre en el modo de servicio, y ajuste elbit 4 del conmutador del sistema 05 a "1".

2. Salga del modo de servicio, vuelva aapagar los interruptores principal y de CA,espere un mínimo de 5 segundos, y luego vuelva a encenderlos.

3. Entre en el modo de servicio y compruebe que los datos contenidos en lassiguientes direcciones RAM son correctos (modo de servicio 06 - RAM).Si los datos contenidos en esas direcciones no coinciden con los valoressiguientes, verifique las conexiones de los cables y la posición del interruptorde la batería. Después, vuelva a comprobar esas direcciones. Si lasdirecciones siguen siendo incorrectas, formatee el disco duro.

Dirección (H) Datos (H)70001E 5070001F 00700020 00700021 FF700022 00700023 50700024 00700025 80

4. Inicialice los ficheros de memoria (modo de servicio 07 - Inicialización deficheros).

5. Imprima la lista de parámetros del sistema y compruebe que aparece "HD"como opción. Verifique también que el indicador de memoria muestra"100%" en modo de espera.

6. Conecte el cable del teléfono a la NCU.

A194I521.img

Inst

alac

ión

31 de julio de 1996 DISCO DURO

3-11

Page 425: Manual de Servicio Aficio 200

4. MICROTELÉFONO4.1 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

NOTA: En algunos países puede que el microteléfono opcional no exista.

1. Instale el soporte [A] (2 tornillos), como se muestra.

2. Retire la etiqueta [B] del soporte del microteléfono [C]. Instale el soportedel microteléfono [A] (2 tornillos), y a continuación, vuelva a poner laetiqueta [B].

3. Instale el microteléfono [D], como se muestra. Conecte el cable delmicroteléfono en la toma "TEL" [E] situada en la parte posterior de lamáquina.

[A]

[B][C]

A194I511.wmf

[D]

[E]

A194I512.wmf

MICROTELÉFONO 31 de julio de 1996

3-12

Page 426: Manual de Servicio Aficio 200

5. TARJETAS IC 5.1 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

PRECAUCIÓNAntes de instalar una unidad opcional, haga lo siguiente: 1. Imprima todos los mensajes almacenados en la memoria. 2. Imprima las listas de elementos programados por el usuario y la

lista de parámetros del sistema. 3. Apague los interruptores principal y de CA, y luego desconecte el

cable de alimentación y el cable del teléfono. 4. Una vez se haya instalado una tarjeta de ampliación de funciones, no

la desmonte. Si se desmonta, se perderán definitivamente los datos.Batería de litioLa tarjeta de ampliación de funciones contiene una batería de litio.Existe un riesgo de explosión si una batería de este tipo se sustituyeincorrectamente. Sustitúyala sólo por el mismo tipo u otro equivalenteal recomendado por el fabricante. Elimine las baterías usadassiguiendo las instrucciones del fabricante.

1. Desmonte la cubierta de la ranura de latarjeta IC de la cubierta de la izquierda.

2. Sólo para la tarjeta de ampliación defunciones:Instale una batería de litio en la tarjeta IC.(Consulte el manual de instrucciones de lastarjetas IC.) Después, encienda elinterruptor de la batería de la tarjeta IC.

3. Instale la tarjeta, con la cara pintadahacia la izquierda, en su ranuracorrespondiente, como se muestra.

4. Vuelva a colocar la cubierta de la ranurade la tarjeta IC.

5. Encienda los interruptores principal y deCA de la máquina, y después pulse latecla "Facsimile" (Facsímil).

A194i513.img

SAF Memory Card 2M/4MorHDD Inter face

Funct ion Upgrade CardorData Copy Tool

Page Memory Card

Tarjeta de memoria SAF o Interface HDD (Disco duro)

Tarjeta de Memoria de Página

Tarjeta de ampliación de funciones o Datos Copia Instrumento

A194i514.wmf

Inst

alac

ión

31 de julio de 1996 TARJETAS IC

3-13

Page 427: Manual de Servicio Aficio 200

6. Sólo para la tarjeta de ampliación de funciones:En la pantalla aparece el mensaje siguiente:

Precaución! La instalación de una tarjeta de ampliación de funcionesocasiona la pérdida de datos. Apague el interruptor de CA y desmóntelapara evitar que se pierdan los datos.

Para continuar, pulse "Yes" (Sí).

7. Imprima la lista de parámetros del sistema. Compruebe lo siguiente:

Tarjeta de memoria SAFAparece "2M" o "4M" como una opción en la lista de parámetros delsistema, y el indicador de memoria libre muestra 100%.

Tarjeta de memoria de página (tarjeta de alta resolución)"PM" aparece como una opción en la lista de parámetros del sistema.

Tarjeta de ampliación de funciones"Ampliación de funciones" aparece como una opción en la lista deparámetros del sistema.

8. Conecte el cable del teléfono a la NCU.

5.2 ELEMENTOS INICIALIZADOS AL INSTALAR O RETIRARLA TARJETA DE AMPLIACIÓN DE FUNCIONES

Elementos inicializados, al instalar la tarjeta, cuando la máquina presenta elmensaje siguiente:

¡Precaución! La instalación de una tarjeta de ampliación de funcionesocasiona la pérdida de datos. Apague el interruptor de CA y desmóntelapara evitar que se pierdan los datos. Para continuar, pulse "Yes" (Sí).

• Todos los ficheros SAF y los ficheros de recepción en polling • Todos los documentos automáticos• Todas las direcciones especificadas• Todos los registros de comunicación del TCR/Diario

TARJETAS IC 31 de julio de 1996

3-14

Page 428: Manual de Servicio Aficio 200

Elementos inicializados al desmontar la tarjeta, cuando la máquina presentael mensaje siguiente:

Precaución! La instalación de una tarjeta de ampliación de funcionesocasiona la pérdida de datos. Apague el interruptor de CA ydesmóntela para evitar que se pierdan los datos. Para continuar, pulse "Yes" (Sí).

• Todos los ficheros SAF y los ficheros de recepción en Polling • Todas las programaciones de teclas • Todos los documentos automáticos• Marcación rápida 100 - 999 (estos ya no se podrán usar más)• Grupo 10 - 30 (estos ya no se podrán usar más)• Códigos personales del 31º al 50º• Todas las direcciones especificadas• Todos los registros de comunicación del TCR/Diario

Inst

alac

ión

31 de julio de 1996 TARJETAS IC

3-15

Page 429: Manual de Servicio Aficio 200

SECCIÓN 4

TABLAS DE SERVICIO YPROCEDIMIENTO

Page 430: Manual de Servicio Aficio 200

1. FUNCIONES DE NIVEL DE SERVICIO1.1 CÓMO ENTRAR Y SALIR DEL MODO DE SERVICIO DE FAX

Para entrar en el modo de servicio de fax: 1. Pulse la tecla Facsimile (facsímil), y

compruebe que se enciende el pilotocorrespondiente a "Facsimile".

2. Pulse la tecla User Tools (herramientas de

usuario)

Aparece el menú principal del modo deservicio.

Para salir del modo de servicio de fax: 1. Pulse OK (aceptar) o PrevMenu (menú

anterior) hasta que aparezca el menúprincipal del modo de servicio.

2. Pulse dos veces la tecla User Tools(herramientas de usuario).

1.2 PROGRAMACIÓN DE LOS CONMUTADORES DE BITS (FUNCIÓN 01)

1. Entre en el modo de servicio de fax.

2. Pulse

3. Pulse uno de los números siguientes,dependiendo de los conmutadores de bitsque desee programar:

– Conmutadores de bits del sistema

– Conmutadores de bits del escáner

– Conmutadores de bits de laimpresora

– Conmutadores de bits decomunicación

– Conmutadores de bits G3

– Conmutadores internos G4

– Conmutadores de parámetros G4

NOTA: Hace falta un interface opcional G4 para acceder a los conmutadores debits internos G4 y de parámetros G4.

Ejemplo: 1. Pulse

2. Desplácese por los conmutadores debits.

A194M531.img

A194M532.img

A194M533.img

A194M500.img

A194M501.img

A194M534.img

A194M502.img

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 FUNCIONES DE NIVEL DE SERVICIO

4-1

Page 431: Manual de Servicio Aficio 200

Para incrementar el número delconmutador de bits: pulse ’↓ Switch’.

Para disminuir el número delconmutador de bits: pulse ’↑ Switch’.

Ejemplo: Para visualizar el conmutador de bits

03: Pulse ’↓ Switch’ 3 veces.

3. Ajuste el conmutador de bits. Ejemplo:

Para cambiar el valor del bit 7, pulse 7.

4. Para ajustar más conmutadores de bits,vaya al paso 2.Para terminar, pulse OK (aceptar) y, acontinuación, pulse User Tools(herramientas de usuario).

5. Salga del modo de servicio.

NOTA: Después de cambiar cualquiera de los conmutadores de bits G4, noolvide apagar y volver a encender el interruptor de CA, para hacerefectivos los nuevos ajustes.

1.3 LISTAS DE PARÁMETROS DEL SISTEMA (FUNCIÓN 02)

1. Entre en el modo de servicio de fax.

2. Pulse

3. Pulse uno de los números siguientes,dependiendo de lo que deseeseleccionar:

– Lista de parámetros del sistema G3

– Lista de parámetros del sistema G4

NOTA: Hace falta un interface opcional G4 para imprimir la lista deparámetros del sistema G4.

4. Pulse

5. Salga del modo de servicio.

A194M503.img

A194M504.img

A194M505.img

FUNCIONES DE NIVEL DE SERVICIO 31 de julio de 1995

4-2

Page 432: Manual de Servicio Aficio 200

- Un ejemplo de la lista de parámetros del sistema G3

Function Card - Optional function upgrade installed

* * * SYSTEM PARAMETER LIST (Date and Time) * * *

Serial Number - Copier's Serial number programmed by SP-Mode 5-811

Polling IDC S IT T IR T I

FAX ROM NO. [Software part no.] [Check sum values (total) (boot) (main)]FAX ROM VER. [Version] [Software release no.] [Software release date]

Conf.ID

Counter

NCU ParametersService Number

Own NumberNumber

(SWUSR) - User Parameter SettingsService Switch (upper:Default lower:Current)

Option

TTI

PM - Optional page memory card installed2MB, 4MB or HD - Optional memory card or Hard Disk installed

ADF - Optional ADF installed

Own Number(ISDN G4)Own Number(ISDN G3)

1-BIN - Optional 1-bin tray installed

BANK - Optional paper feed unit installedG4 - Optional ISDN G4 kit installed

Fax Serial Number - Fax serial number programmed by function 10

Bicu ROM Ver. [Software part no.]

(SWSYS) - System Bit Switch Settings

Service Switch (upper:Default lower:Current)

(SWG3) - G3 Bit Switch Settings

(SWCOM) - Communication Bit Switch Settings

(SWPLT) - Printer Bit Switch Settings

(SWSCN) - Scanner Bit Switch Settings

A194M550.wmf

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 FUNCIONES DE NIVEL DE SERVICIO

4-3

Page 433: Manual de Servicio Aficio 200

- Un ejemplo de la lista de parámetros del sistema G4

* * * G4 System Parameter List (Date and Time) * * *

G4 Terminal Data

G4 ROM DataFAX ROM VER. [Version] [Software release no.] [Software release date]

G4 Internal Switch (upper:Default lower:Current)

TTI

G4 ROM VER. [Software release no.] [Software release date]

G4 SN2 (sub)

G4 Terminal ID -=ISDN_IPG4 SN1 (main)

G4 Subaddress

G3 Terminal Data

G3 SN2 (sub)

G3 RTIG3 ISDN CSIG3 SN1 (main)

G3 Subaddress

G4 Parameter Switch (upper:Default lower:Current)

A194M551.wmf

FUNCIONES DE NIVEL DE SERVICIO 31 de julio de 1995

4-4

Page 434: Manual de Servicio Aficio 200

1.4 VISUALIZACIÓN DE LA VERSIÓN DE LA ROM (FUNCIÓN 02)

1. Entre en el modo de servicio de fax.

2. Pulse y luego

3. Salga del modo de servicio.

1.5 VISUALIZACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE ERROR (FUNCIÓN 03)

1. Entre en el modo de servicio de fax.

2. Pulse

3. Pulse Prev. o Next (anterior o siguiente)para desplazarse por los códigos deerror.

4. Salga del modo de servicio.

1.6 INFORME DEL MONITOR DE SERVICIO (FUNCIÓN 04)

1. Entre en el modo de servicio de fax.

2. Pulse y luego

3. Salga del modo de servicio.

1.7 LISTA DE VOLCADO DE PROTOCOLOS G3 (FUNCIÓN 05)

1. Entre en el modo de servicio de fax.

2. Pulse

3. Pulse y luego

4. Salga del modo de servicio.1.8 LISTA DE VOLCADO DE PROTOCOLOS G4 (FUNCIÓN 05)

NOTA: Hace falta un interface opcional G4 para imprimir la lista de volcado de protocolos G4.

1. Entre en el modo de servicio de fax.

2. Pulse

3. Pulse

A194M509.img

A194M506.img

A194M507.img

A194M508.img

A194M509.img

A194M510.img

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 FUNCIONES DE NIVEL DE SERVICIO

4-5

Page 435: Manual de Servicio Aficio 200

4. Pulse uno de los números siguientes,dependiendo de lo que deseeseleccionar:

– D + Bch

– Dch

– Bch1 Link

– Dch Link

5. Salga del modo de servicio.

1.9 VISUALIZACIÓN Y REESCRITURA RAM (FUNCIÓN 06)

1. Entre en el modo de servicio de fax.

2. Pulse

3. Pulse

4. Introduzca la dirección inicial de la zonade RAM que se desea visualizar y acontinuación, pulse OK.

5. Mueva el cursor a la dirección objetivo,por medio de las teclas de flecha y, acontinuación, introduzca el nuevo valor.

6. Para desplazar la dirección RAM: pulsePrev. o Next (anterior o siguiente). Para saltar a otra dirección: pulse OK, yvuelva al paso 4.

7. Salga del modo de servicio.

1.10 PARÁMETROS NCU (FUNCIÓN 06)

1. Entre en el modo de servicio de fax.

2. Pulse

3. Pulse

4. Mueva el cursor a la dirección objetivo,por medio de las teclas de flecha y, acontinuación, introduzca el nuevo valor.

5. Salga del modo de servicio.

A194M511.img

A194M513.img

A194M514.img

A194M511.img

A194M512.img

A194M515.img

FUNCIONES DE NIVEL DE SERVICIO 31 de julio de 1995

4-6

Page 436: Manual de Servicio Aficio 200

1.11 VOLCADO DE RAM (FUNCIÓN 06)

1. Entre en el modo de servicio de fax.

2. Pulse

3. Pulse uno de los números siguientes,dependiendo de lo que deseeseleccionar:

– Lista de volcado de memoria G3

– Lista de volcado de memoria G4

NOTA: Hace falta un interface opcional G4 para imprimir la lista de volcado de memoria G4.

4. Introduzca el primero de los cuatrodígitos de las direcciones inicial y final, y

luego pulse Ejemplo:

Inicio en 480000, fin en 4801FF

5. Salga del modo de servicio.

1.12 BORRADO DE RAM (FUNCIÓN 07)

1. Entre en el modo de servicio de fax.

2. Pulse

3. Pulse uno de los números siguientes,dependiendo de lo que desee seleccionar:

– Inicializa los datos de la SRAM,ficheros de la memoria SAF y elreloj.

– Borra todos los ficherosalmacenados en la memoria SAF.

– Reinicia los conmutadores de bits ylos parámetros de usuario.

– Inicializa los datos de la SRAM y losficheros de la memoria SAF. La máquina vuelveautomáticamente al modo deespera después de reiniciarseautomáticamente.

A194M511.img

A194M516.img

A194M517.img

A194M518.img

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 FUNCIONES DE NIVEL DE SERVICIO

4-7

Page 437: Manual de Servicio Aficio 200

Para inicializar la unidad de fax sin borrar los ficheros ni reiniciar losconmutadores, proceda de la siguiente forma:• Pulse la tecla “Facsimile” y compruebe que el LED correspondiente de

Facsimile LED se enciende. Después, mantenga pulsada la tecla “SpeedDial” (marcación rápida) durante más de 10 segundos.

• Apague y vuelva a encender los interruptores principal y de CA.

• Desmonte la cubierta posterior, y pulse el interruptor 2 en la unidad decontrol del facsímil (FCU).

1.13 DISCO DURO (FUNCIÓN 08)

NOTA: Para acceder a esta función, debe estar instalada la opción dedisco duro, y el conmutador de sistema 05, bit 4 debe estarajustado a 1.

1. Entre en el modo de servicio de fax.

2. Pulse

3. Pulse uno de los números siguientes,dependiendo de lo que desee seleccionar

y, a continuación, pulse .

– Se borra todo lo que hayalmacenado en el disco duro

– Formateo del disco duro en bajo

nivel (tarda unos 45 min.)

NOTA: Si se observa un error durante la prueba, en la pantalla aparece"NG".

4. Compruebe que aparezca "OK"después del proceso, y luego salgadel modo de servicio.

1.14 NÚMERO DE FAX DE LA ESTACIÓN DE SERVICIO(FUNCIÓN 09)

1. Entre en el modo de servicio de fax.

2. Pulse

3. Introduzca el número de fax de laestación de servicio que recibirá lasllamadas automáticas de servicio deesta máquina. para usar un númeroG4, pulse la tecla "F4".

4. Pulse OK.

5. Salga del modo de servicio.

A194M519.img

A194M520.img

FUNCIONES DE NIVEL DE SERVICIO 31 de julio de 1995

4-8

Page 438: Manual de Servicio Aficio 200

1.15 NÚMERO DE SERIE (FUNCIÓN 10)

1. Entre en el modo de servicio de fax.

2. Pulse

3. Introduzca el número de serie de lamáquina a través del teclado, y luegopulse OK.

4. Salga del modo de servicio.1.16 PRUEBA DE MÓDEM (FUNCIÓN 11)

1. Entre en el modo de servicio de fax.

2. Pulse

3. Pulse uno de los siguientes números:

– Prueba de módem en una líneaanalógica

– Prueba de módem en una líneaRDSI

NOTA: Hace falta un interface opcional G4 para probar un módem en una línea RDSI.

4. Pulse 5. Seleccione un tipo de módem mediante

el teclado, y luego pulse . Para

detener la prueba, pulse

6. Salga del modo de servicio.

1.17 PRUEBA DE DTMF (FUNCIÓN 11)

1. Entre en el modo de servicio de fax.

2. Pulse

3. Pulse uno de los siguientes números:

– Prueba de DTMF en una líneaanalógica

– Prueba de DTMF en una línea RDSI

NOTA: Hace falta un interface opcional G4 para probar los tonos DTMFen una línea RDSI.

4. Pulse .

5. Seleccione un tipo de señal DTMF,mediante el teclado, y luego pulse

.

Para detener la prueba, pulse .

A194M522.img

A194M522.img

A194M523.img

A194M521.img

A194M523.img

A194M524.img

A194M525.img

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 FUNCIONES DE NIVEL DE SERVICIO

4-9

Page 439: Manual de Servicio Aficio 200

1.18 PRUEBA DE DETECCIÓN DE LA SEÑAL DE MÓDEM(FUNCIÓN 11)

1. Entre en el modo de servicio de fax.

2. Pulse 3. Pulse uno de los siguientes números,

dependiendo de lo que deseeseleccionar:

– Prueba de detección de la señal demódem en una línea analógica.

– Prueba de detección de la señal demódem en una línea digital (RDSI).

NOTA: Hace falta un interface opcional G4 para probar la señal de módem en una línea RDSI.

4. Pulse

5. Seleccione el tipo de señal de módema detectar mediante el teclado, y luego

pulse A. Para detener la

prueba, pulse

6. Salga del modo de servicio.

1.19 PRUEBA DEL TIMBRE (FUNCIÓN 11)

1. Entre en el modo de servicio de fax.

2. Pulse

3. Pulse

4. Pulse y luego

Para detener la prueba, pulse

5. Salga del modo de servicio.

1.20 PRUEBA DE SELLADO

1. Entre en el modo de servicio de fax.

2. Pulse

3. Pulse y luego

Para detener la prueba, pulse

4. Salga del modo de servicio.

A194M522.img

A194M522.img

A194M523.img

A194M535.img

A194M522.img

A194M536.img

A194M523.img

A194M526.img

FUNCIONES DE NIVEL DE SERVICIO 31 de julio de 1995

4-10

Page 440: Manual de Servicio Aficio 200

1.21 PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS G4 (FUNCIÓN 12)

NOTA: Hace falta un interface opcional G4 para poder acceder a esta función.

1. Entre en el modo de servicio de fax.

2. Pulse 3. Pulse uno de los siguientes números, dependiendo de lo que desee

seleccionar:

– Prefijo internacional (IP) RDSI

– G4 SN (número del abonado)

principal

– G4 SN (número del abonado)

secundario

– RDSI G3 SN (número del abonado)

principal

– RDSI G3 SN (número del abonado)

secundario

– Subdirección G4

– Subdirección RDSI G3

4. Programe el elemento seleccionado. 5. Salga del modo de servicio.

NOTA: Después de cambiar cualquiera de los parámetros G4, no olvideapagar y volver a encender el interruptor de CA, para hacerefectivos los nuevos ajustes.

1.22 IMPRESIÓN DE FICHEROS (FUNCIÓN 13)

1. Entre en el modo de servicio de fax.

2. Pulse y luego La máquina imprime todos los ficherosalmacenados en la memoria SAF,incluidos los mensajes confidenciales.

NOTA: No use esta función, salvo en el caso de que el cliente tengaproblemas para imprimir mensajes confidenciales o para salir delestado de bloqueo de memoria.

1.23 IMPRESIÓN TCR/DIARIO (FUNCIÓN 14)

1. Entre en el modo de servicio de fax.

2. Pulse

3. Puede elegir una de las dos opcionessiguientes:

A194M527.img

A194M537.img

A194M538.img

A194M528.img

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 FUNCIONES DE NIVEL DE SERVICIO

4-11

Page 441: Manual de Servicio Aficio 200

Seleccionar todo (All) - La máquinaimprime en el informe todos losregistros de comunicaciones. El número máximo de registros es de256, sin la tarjeta opcional deampliación de funciones, o 1.000registros, con la tarjeta.Especificar una fecha (Date) - Lamáquina imprime todos los registrosde comunicación almacenadosdespués de la fecha especificada.

4. Salga del modo de servicio.

1.24 IMPRESIÓN DEL REGISTRO DE USO (FUNCIÓN 15)

Las funciones siguientes sólo son para uso del diseñador. Sin embargo, lalista 5 (histórico SC) puede ser útil. 1. Entre en el modo de servicio de fax.

2. Pulse

3. Pulse uno de los siguientes números,dependiendo de lo que desee

seleccionar, y luego pulse

– Interface del motor

– Uso del buzón

– Seguimiento de funcionamiento

– Registro de impresión

– Histórico SC

– Almacenamiento de ficheros

– Escáner

– Creación de trabajos y deficheros SAF

4. Salga del modo de servicio.

A194M529.img

FUNCIONES DE NIVEL DE SERVICIO 31 de julio de 1995

4-12

Page 442: Manual de Servicio Aficio 200

1.25 CARGA DEL SOFTWARE EN LA MÁQUINA(FUNCIÓN 16)

Este procedimiento copia el software desde un medio externo (como unaplaca de FCU o una placa de EPROM), a la memoria Flash ROM en la FCUde la máquina (destino).

1. Encienda los interruptores principal y de CA de la máquina.

2. Si el nuevo software se carga desde una placa de FCU, extraiga primerolos rieles guía de la tarjeta IC ([A] y [B]).

3. Si el nuevo software se carga desde una placa de EPROM, monte lasEPROM en los correspondientes conectores ROM tal como se muestraen el diagrama anterior.

La placa de EPROM usa memorias EPROM de 4 Mbit.Cada EPROM debe cumplir las especificaciones siguientes: Tamaño: 4 Mbits de datosAnchura de datos: 8 bits Número de patillas: 32 Velocidad de acceso: Más de 150 ns.

[A]

[B]

A194M552.wmf

(0H) U1 (1H) U2 (0L) U3 (1L) U4 U5 (L) U6 (H)

CN

2

ROM BOARD II

ROM0-H(D15-D8)

ROM1-H(D15-D8)

ROM0-L(D7-D0)

ROM1-L(D7-D0)

For Writing to 16 MbitFlash ROM

FutureUse

For Writing to 4 MbitFlash ROM

Para escribir en la memoriaFlash ROM de 16 Mbit

Usofuturo

Para escribir en lamemoria Flash ROMde 4 Mbit

Placa ROM II

A194M556.wmf

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 FUNCIONES DE NIVEL DE SERVICIO

4-13

Page 443: Manual de Servicio Aficio 200

4. Conecte la placa de EPROM [A] o de la FCU [B] de origen herramientade copia de datos [C], y compruebe que el interruptor [D] de laherramienta de copia de datos está encendido.

PRECAUCIÓNSi la máquina tiene la tarjeta opcional de ampliación de funciones,cambie el bit 7 del conmutador de sistema 1E a "1" antes de extraer latarjeta; en caso de no hacerlo, los datos que hay programados en latarjeta se perderían. Asegúrese de volver a ponerla a cero antes de ir alsiguiente paso 11 o la unidad del fax no arrancará con la tarjeta instalada.

5. Retire la cubierta [E], e inserte la herramienta de copia [C] en la ranurainferior izquierda [F].

6. Encienda los interruptores principal y de CA de la máquina, y luego entreen el modo de servicio de fax.

7. Pulse

8. Pulse y luego Si el software se ha cargado satisfactoriamente, en la pantalla aparece "OK". En caso contrario, aparece "NG".

9. Salga del modo de servicio, y luego apague los interruptores de CA yprincipal de la máquina, y desconecte las herramientas.

10. Nota: Si la máquina tenía una tarjeta de ampliación de funciones antesde cargar el software, no olvide volver a poner la tarjeta en su ranuraantes de encender la máquina.

11. Vuelva a encender la máquina.12. Borre los datos de la memoria SAF mediante la función de servicio 07 - 2.13. Imprima la lista de parámetros del sistema para verificar la nueva versión

de la ROM.

[E]

[D]

[A]

[B]

[F]

[C]

A194M553.wmf

A194M530.img

FUNCIONES DE NIVEL DE SERVICIO 31 de julio de 1995

4-14

Page 444: Manual de Servicio Aficio 200

1.26 CARGA DE SOFTWARE DESDE LA MÁQUINA (FUNCIÓN 16)

Este procedimiento copia el software desde la FCU de la máquina a unaFCU externa.

PRECAUCIÓNSi la máquina tiene la tarjeta opcional de ampliación de funciones,cambie el bit 7 del conmutador de sistema 1E a "1" antes de extraer latarjeta; en caso de no hacerlo, los datos que hay programados en latarjeta se perderían. Asegúrese de volver a ponerla a cero antes de ir alsiguiente paso 11 o la unidad del fax no arrancará con la tarjeta instalada.

1. Apague el interruptor de CA de la máquina.

2. Extraiga los rieles guía de la tarjeta IC ([A] y b[B]) de la FCU.

3. Conecte la FCU de destino [C] a la herramienta de copia de datos [D], ycompruebe que el interruptor [E] de la herramienta de copia de datos [D]esté apagado.

4. Retire la cubierta [F], e inserte la herramienta de copia [D] en la ranura inferior izquierda [G].

5. Encienda los interruptores principal y de CA de la máquina y luego entre en el modo de servicio de fax.

6. Pulse

7. Pulse y luego Si el software se ha cargado satisfactoriamente, en la pantalla aparece"OK". En caso contrario, aparece "NG".

A194M530.img

A194M539.img

[A]

[B]

A194M552.wmf

[F]

[G]

[D][E]

[C]A194M554.wmf

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 FUNCIONES DE NIVEL DE SERVICIO

4-15

Page 445: Manual de Servicio Aficio 200

8. Salga del modo de servicio.

9. Y luego apague los interruptores de CA y principal de la máquina, ydesconecte las herramientas.

Nota: Si la máquina tenía una tarjeta de ampliación de funciones antesde cargar el software, no olvide volver a poner la tarjeta en suranura antes de encender la máquina.

10. Vuelva a encender la máquina.

1.27 CARGA DE DATOS DE SRAM (FUNCIÓN 16)

Este procedimiento copia datos de la SRAM de una FCU externa en la FCUde la máquina. Use este procedimiento después de sustituir la FCU, paraguardar todos los ajustes previos.

PRECAUCIÓNSi la máquina tiene la tarjeta opcional de ampliación de funciones,cambie el bit 7 del conmutador de sistema 1E a "1" antes de extraer latarjeta; en caso de no hacerlo, los datos que hay programados en latarjeta se perderían. Asegúrese de volver a ponerla a cero antes de ir alsiguiente paso 10 o la unidad del fax no arrancará con la tarjeta instalada.

1. Encienda el interruptor de CA de la máquina.

2. Extraiga los rieles guía ([A] y [B]) de la tarjeta IC de la FCU.

3. Conecte la FCU vieja [C] a la herramienta de copia de datos [D], ycompruebe que el interruptor [E] de la herramienta de copia de datos [D]esté apagado.

[A]

[B]

A194M552.wmf

[F]

[G]

[D][E]

[C]A194M554.wmf

FUNCIONES DE NIVEL DE SERVICIO 31 de julio de 1995

4-16

Page 446: Manual de Servicio Aficio 200

3. Retire la cubierta [F], e inserte la herramienta de copia [D] en la ranurainferior izquierda [G].

4. Encienda los interruptores de CA y principal de la máquina, y luego entreen el modo de servicio de fax.

5. Pulse

6. Pulse

Luego, pulse y simultáneamente.

Si el software se ha cargadosatisfactoriamente, aparecerá laindicación "OK". En caso contrario,aparecerá "NG".

7. Salga del modo de servicio.

8. Apague los interruptores de CA y principal, y luego desconecte lasherramientas.

9. Nota: Si la máquina tenía una tarjeta de ampliación de funciones antesde cargar el software, no olvide volver a poner la tarjeta en su ranuraantes de encender la máquina.

10. Vuelva a encender la máquina.

11. Imprima la lista de parámetros del sistema para comprobar que se hayanrecuperado correctamente los ajustes anteriores.

A194M530.img

A194M540.img

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 FUNCIONES DE NIVEL DE SERVICIO

4-17

Page 447: Manual de Servicio Aficio 200

2. CONMUTADORES DE BITS

ATENCIÓNNo ajuste un conmutador de bits que se describa como "No se utiliza",puesto que hacerlo podría provocar errores de funcionamiento de lamáquina o funcionar de forma no aceptada por la normativa local. Estosbits sólo se usan en otras zonas, como por ejemplo, Japón.

Nota: En este manual no se incluyen las listas de los ajustes por defectode los conmutadores de bits. Consulte la lista de parámetros delsistema impresa por la máquina.

2.1 CONMUTADORES DE SISTEMA

Conmutador de sistema 00

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

01

No se utiliza. No cambie los ajustes.

2 Impresión de los datos técnicosen el TCR (diario)0: Desactivado1: Activado

1: En vez del código personal, los datos siguientes serelacionan en el TCR para cada comunicación analógica G3.Por ejemplo, V33 14 01 03 00 02Primer número: Tipo de módem final usadoSegundo número: Velocidad de transmisión final del módem(por ejemplo, 14 significa 14,4 kbps)Tercer y cuarto números: Datos de calidad de la línea. Seimprime una medida de la tasa de errores o del nivel de larecepción, dependiendo del ajuste del bit 3 siguiente (Una Men el informe indica que se trata de la tasa de errores, y una Lindica el nivel de la recepción.) La cifra de la izquierda es elbyte bajo y la cifra de la derecha es el byte alto (consulte lasiguiente nota con relación a la forma de leer el nivelrecepción). Si se trata de la medida de la tasa de error, cuantomayor sea el número más errores hay.Quinto número (sólo para modo recepción): El númerototal de líneas con errores que se ha registrado durante larecepción sin ECM (modo de corrección de errores).Sexto número (sólo para modo recepción): El número totalde líneas con ráfagas de errores que se ha registrado durantela recepción sin ECM.Los números quinto y sexto se fijan en 00 para los registrosde transmisión y para los registros de recepción en ECM.

Cómo se calcula el nivel de la recepción listado en el TCR (diario)

Ejemplo: V29 96 L 01 A0 00 00

El valor hexadecimal de cuatro dígitos (N) que aparece después de la “L” indica el nivel de larecepción.El byte alto se da en primer lugar, seguido por el byte bajo. Divida el valor decimal de N por -16para obtener el nivel de la recepción.

En el ejemplo anterior, el valor decimal de N (= 01A0 [H]) es 416.Por ello, el nivel real de la recepción es 416/-16 = -26 dB

CONMUTADORES DE BITS 31 de julio de 1995

4-18

Page 448: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de sistema 00

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

3 Método de presentación de losdatos de calidad de la línea0: Medida de la tasa de errores(sólo durante transmisión dedatos de imágenes).1: Nivel de la recepción

Este bit determina el tipo de datos que se imprimirán en elTCR (diario) cuando esté activada la impresión de los datostécnicos por medio del 2 anterior.

4 Marcas de errores de línea enlas páginas recibidas0: Desactivado1: Activado

Si este bit es 1, se imprimirá una marca en el borde izquierdode la página en cualquier lugar en donde se haya producidoun error de línea en los datos. Estos errores pueden estarcausados por una línea ruidosa, por ejemplo.

5 Visualización de los parámetrosde comunicación G3/G4 0: Desactivado1: Activado

Esto es una ayuda para la localización de fallos. La LCDmuestra los parámetros clave (véanse las 2 páginassiguientes). Normalmente está desactivado, porque cancela lavisualización de CSI del usuario.No olvide reajustar este bit a 0 después de las pruebas.

6 Impresión de la lista de volcadode protocolos después de cadacomunicación0: Desactivada 1: Activada

Esto sólo se usa para la localización de fallos de lascomunicaciones. Muestra el contenido de las señales delprotocolo de facsímil transmitidas. Reajuste siempre este bit a0 después de terminar las pruebas.

7 Cantidad de datos volcados delprotocolo en una operación deimpresión de la lista de volcadode protocolos.0: Hasta el límite de la zona dememoria para el volcado deprotocolos1: Sólo la última comunicación

Cambie este bit a 1 si sólo se desea la lista de volcado deprotocolos de la última comunicación.

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 CONMUTADORES DE BITS

4-19

Page 449: Manual de Servicio Aficio 200

Parámetros de comunicación G3

Velocidad delmódem

144: 14400 bps120: 12000 bps96: 9600 bps72: 7200 bps48: 4800 bps24: 2400 bps

Resolución S: Estándar (8 x 3,85 puntos por mm)D: Detallada (8 x 7,7 puntos por mm)F: Fina (8 x 15,4 puntos por mm)SF: Superfina (16 x 15,4 puntos por mm) - se requiere la tarjeta opcional dememoria de página.21: Estándar (200 x 100 ppp)22: Detallada (200 x 200 ppp)44: Superfina (400 x 400 ppp) - se requiere la tarjeta opcional de memoria depágina.

Modo decompresión

MMR: Compresión MMR MR: Compresión MR MH: Compresión MH

Modo decomunicación

ECM: Con ECMSSC: Usando SSCEFC: Usando EFCNML: Sin ECM, SSC o EFC

Anchura yreducción

A4: A4 (8,3"), sin reducciónB4: B4 (10,1"), sin reducciónA3: A3 (11,7"), sin reducción

Velocidad de E/S 0: 0 ms/línea25: 2,5 ms/línea5: 5 ms/línea10: 10 ms/línea20: 20 ms/línea40: 40 ms/líneaNota:Se muestra “40“ cuando se está recibiendo un mensaje de fax usando unprotocolo corto AI.

CONMUTADORES DE BITS 31 de julio de 1995

4-20

Page 450: Manual de Servicio Aficio 200

Parámetros de comunicación G4 Modo decompresión

MMR: Compresión MMR MR: Compresión MR MH: Compresión MH

Resolución 21: Estándar (200 x 100 ppp)22: Detallada (200 x 200 ppp)44: Superfina (400 x 400 ppp) - se requiere la tarjeta opcional de memoria depágina.

Anchura yreducción

A4: A4 (8,3"), sin reducciónB4: B4 (10,1"), sin reducciónA3: A3 (11,7"), sin reducción

Transferencia T: Transferencia- : Otros

Confidencial C: Confidencial- : Otros

Otros parámetros La siguiente información se muestra en formato de 6 bits. El bit 1 es el primer bitpor la izquierda, y el bit 6 es el que se encuentra en la posición de más a laderecha.Bit 1 - Suavizado 0: Activado, 1: Desactivado(El suavizado es desactivado en modo de semitonos.)Bit 2 - Impresión CIL 0: Activado, 1: DesactivadoBit 3 - No se utilizaBit 4 - Conversión mm/pulgadas 0: Desactivado, 1: ActivadoBit 5 - Tipo de motor 0: mm, 1: pulgadasBit 6 - Unidad de resolución 0: mm, 1: pulgadas

Conmutador de sistema 01

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Llamada de mantenimientopreventivo (PM)0: Desactivado1: Activado

Este conmutador de bits determina si la máquina enviará unallamada automática de servicio técnico a la estación deservicio cuando sea el momento del mantenimiento preventivo(PM).Referencias recíprocasLlamadas automáticas al servicio técnico: Sección 2.1

1-7 No se utiliza No cambie los ajustes.

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 CONMUTADORES DE BITS

4-21

Page 451: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de sistema 02

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a5

No se utiliza No cambie los ajustes.

6

7

Lectura/escritura de memoriapor RDSBit 7 6 Ajuste 0 0 Siempre desactivado 0 1 El usuario puede

seleccionarlo 1 0 El usuario puede

seleccionarlo 1 1 Siempre activado

(0,0): Todos los sistemas RDS están siempre bloqueados.(0,1), (1,0): Normalmente los sistemas RDS estánbloqueados, pero el usuario puede activar temporalmente elRDS para que se realicen operaciones RDS. El RDS volveráa bloquearse automáticamente al cabo de un tiempodeterminado, que se almacena en el conmutador de sistema03 (véase más adelante). Observe que si tiene lugar unaoperación RDS, el RDS no se desconectará hasta que hayaexpirado este límite de tiempo. (1,1): En cualquier momento, un sistema RDS puede accedera la máquina.

Conmutador de sistema 03

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0

a

7

Período de tiempo en el que elRDS está temporalmenteactivado cuando los bits 6 y 7del conmutador de sistema 02están ajustados a "El usuariopuede seleccionarlo"

00 - 99 horas (BCD).

Estos datos sólo son válidos si los bits 6 y 7 del conmutadorde sistema 02 están ajustados a "El usuario puedeseleccionarlo".El ajuste por defecto es 24 horas.

Conmutador de sistema 04

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a2

No se utiliza No cambie los ajustes.

3 Parámetros transmisióndedicados de la impresión enlistas de marcaciónrápida/abreviada0: Desactivado1: Activado

1: Cada número de la lista de marcación rápida/abreviada seimprime con los parámetros transmisión dedicados (8 bytescada uno).Los primeros 8 bytes de datos son programados comoparámetros transmisión dedicados, aunque se imprimen 32bytes de datos (los otros 24 bytes no se utilizan en la práctica).

4 No se utiliza No cambie los ajustes.

CONMUTADORES DE BITS 31 de julio de 1995

4-22

Page 452: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de sistema 04

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

5 Operación de transferencia deficheros de memoria0: Nivel de servicio1: Nivel de usuario

Si la máquina no consigue imprimir mensajes de fax debido aun problema mecánico, cambie este bit a 1 para transferirtodos los mensajes de la memoria (incluidos los mensajes derecepción confidenciales) a otro terminal.Reajuste siempre a cero este bit después de la transferencia.Sin embargo, este bit sólo se puede dejar con el valor de 1 siel operador principal del cliente desea transferir él mismo losficheros. Procedimiento1. Entre en el modo de servicio y cambie este bit a 1.2. Salga del modo de servicio.3. Entre en el modo operador principal y seleccione"Key-operator settings" (ajustes del operador principal).4. Seleccione "03" y especifique un destino para la máquina ala que se van a transferir todos los ficheros.5. Pulse "OK". 6. Después de que la máquina haya transferido todos losficheros de memoria, entre en el modo de servicio y reajusteeste bit a 0. En caso contrario, cualquier persona que sepa entrar en elmodo operador principal podrá transferir mensajesconfidenciales.

6 Nivel de programación ID determinal G3 CSI/G4 0: Nivel de usuario1: Nivel de servicio

1: La CSI y la identificación (ID) de terminal sólo puedenprogramarse usando una función de servicio.La identificación de terminal sólo puede programarse si hayinstalada una opción del Grupo 4.

7 Modo de programación del tipode línea telefónica0: Nivel de usuario1: Nivel de servicio

1: La selección del tipo de línea telefónica (marcación portonos o marcación por impulsos) sólo se puede programarusando una función de servicio.

Conmutador de sistema 05

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

01

No se utiliza No cambie los ajustes.

2 Muestra los dos, RTI y CSI en lapantalla de cristal líquido (LCD).0: Desactivado 1: Activado

1: Aparecerá un RTI hasta la fase B de la secuencia delprotocolo, y aparecerá un CSI después de la fase C.

3 No se utiliza No cambie los ajustes.

4 Opción de disco duro0: No instalada1: Instalada

Cambie este bit a 1 cuando instale la opción de disco duro.

5 No se utiliza No cambie los ajustes.

6

7

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 CONMUTADORES DE BITS

4-23

Page 453: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de sistema 06 - No se utiliza (No cambie los ajustes de fábrica.)

Conmutador de sistema 07 - No se utiliza (No cambie los ajustes de fábrica.)

Conmutador de sistema 08 - No se utiliza (No cambie los ajustes de fábrica.)

Conmutador de sistema 09

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Adición de parte de los datos deimagen de las transmisionesconfidenciales al informe deresultados de la transmisión.0: Desactivado 1: Activado

Si esta función está activada, la mitad superior de la primerapágina de los mensajes confidenciales se imprimirá en losinformes de resultado de la transmisión.

1 Inclusión de comunicaciones enel TCR cuando no se hanintercambiado datos de imagen. 0: Desactivado 1: Activado

0: Las comunicaciones que han llegado a la fase C(transmisión/recepción del mensaje) del protocolo T.30 serelacionan en una lista en el TCR (diario).1: Las comunicaciones que han llegado a la fase A(establecimiento de la llamada) del protocolo T.30 serelacionan en una lista en el TCR (diario). Aquí se incluiránllamadas telefónicas.

2 Impresión automática deinformes de errores0: Desactivado 1: Activado

0: No se imprimirán los informes de errores.1: Los informes de errores se imprimirán de forma automáticadespués de producirse algún fallo de comunicación.

3 Impresión del código de error enel informe de errores0: No 1: Sí

1: Se imprimen los códigos de errores en los informes deerrores.

4 No se utiliza No cambie los ajustes.

5 Informe de fallo de alimentación0: Desactivado 1: Activado

1: Se imprimirá automáticamente un informe de fallo dealimentación cuando se vuelva a conectar la alimentación siun mensaje de fax desapareció de la memoria la última vezque se desconectó la alimentación.

6 No se utiliza No cambie los ajustes.

7 Prioridad dada a los distintostipos de ID de terminalesremotos a la hora de imprimirinformes 0: RTI > CSI > Etiqueta demarcación > Número de tel. 1: Etiqueta de marcación >Número de tel. > RTI > CSI

Este bit determina el conjunto de prioridades que usa lamáquina al listar nombres de terminales remotos en losinformes.En la comunicación G4, se usa G4_TID (ID del terminal) enlugar de RTI o CSI.

Etiqueta de marcación: El nombre almacenado por el usuariopara el número de marcación rápida/abreviada.

CONMUTADORES DE BITS 31 de julio de 1995

4-24

Page 454: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de sistema 0A

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

012

No se utiliza No cambie los ajustes.

3 Recepción continua de polling 0: Desactivado 1: Activado

Esta función permite realizar polling con una serie deestaciones en un ciclo continuo. Esto continuará hasta que seborre el fichero de recepción de polling.El intervalo de marcación es el mismo que la memoria detransmisión.

4 Marcación en el teclado de diezteclas con el teléfono descolgado0: Desactivado 1: Activado

0: Impide la marcación a través del teclado de diez teclascuando el teléfono externo está descolgado. Use este ajustecuando el teléfono externo no está en la máquina, o si hay unteléfono inalámbrico conectado como teléfono externo. 1: El usuario puede marcar en el teclado de diez teclas de lamáquina cuando el microteléfono está descolgado.

5 Marcación sin descolgar0: Desactivado 1: Activado

0: La marcación sin descolgar está desactivada.

6 Línea usada para la transmisiónG30: RTCB 1: RDSI

Si se ha instalado una unidad RDSI, este bit determina si lastransmisiones G3 van a través de la RTCB o de la RDSI.

7 Línea usada cuando la máquinavuelve a pasar a G3 desde G4 sila máquina del otro extremo noes G4.0: RTCB 1: RDSI

Este conmutador de bits no tiene efecto si el bit 0 delconmutador de comunicación 07 está ajustado a 0.

Conmutador de sistema 0B - No se utiliza (No cambie los ajustes de fábrica.)

Conmutador de sistema 0C - No se utiliza (No cambie los ajustes de fábrica.)

Conmutador de sistema 0D - No se utiliza (No cambie los ajustes de fábrica.)

Conmutador de sistema 0E

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

012

No se utiliza No cambie los ajustes.

3 Acción cuando se descuelga elmicroteléfono externo0: Funcionamiento manual detransmisión y recepción 1: Funcionamiento con memoriade transmisión y recepción (lapantalla permanece igual)

0: Son posibles las transmisión y recepción manualesmientras el microteléfono externo está descolgado. Pero noes posible la transmisión con memoria.1: La pantalla permanece en modo de espera incluso cuandose usa el microteléfono externo, de forma que otras personaspueden utilizar la máquina en funcionamiento de transmisióncon memoria.Observe que las transmisión y recepción manuales no sonposibles con este ajuste.

4a7

No se utiliza No cambie los ajustes.

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 CONMUTADORES DE BITS

4-25

Page 455: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de sistema 0F

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a7

Código de país para ajustes funcionales(Hex)

00: Francia 10: No se utiliza01: Alemania 11: Estados Unidos 02: Reino Unido 12: Asia03: Italia 13: Japón04: Austria 14: Hong Kong05: Bélgica 15: Suráfrica06: Dinamarca 16: Australia07: Finlandia 17: Nueva Zelanda08: Irlanda 18: Singapur09: Noruega 19: Malaisia0A: Suecia 1A: China0B: Suiza 1B: Taiwán0C: Portugal 20: Turquía0D: Holanda 21: Grecia0E: España0F: Israel

Este código de país determina los ajustes defábrica de los conmutadores de bits y lasdirecciones RAM. Sin embargo, no influye en losajustes del parámetro NCU ni en las direccionesRAM de parámetros de comunicación.

Referencias recíprocasCódigo de país NCU: Función 06, parámetro C.C.

Conmutador de sistema 10

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a7

Nivel umbral de memoria para latransmisión desde memoria enparalelo

Umbral = N x 64 kbytes + 256 kbytesN puede estar entre 00 - FF(H)Ajuste por defecto: 04(H) = 512 kbytes

Conmutador de sistema 11

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Posición de impresión TTI 0: Superpuesto en la página dedatos1: Impreso antes del bordedelantero de los datos

Cambie este bit a 1 si la TTI sobreimprime información que elcliente considera importante (transmisiones G3).

1 Posición de impresión TSI (G3)o CIL (G4)0: Se imprime antes que elborde delantero de datos1: Superpuesto sobre los datosde la página

Cambie este bit a 1 si la TSI (G3) o CIL (G4) sobreescribeinformación que el cliente considera importante.

2a 6

No se utiliza No cambie los ajustes de fábrica

7 Uso de la transmisión conmemoria en paralelo contransmisión G4 0: Desactivado1: Activado

Esto determina cuándo se puede usar la transmisión conmemoria en paralelo con transmisión G4 y cuándo no.Observe que este bit sólo tiene efecto si está activada latransmisión con memoria en paralelo (Parámetro de usuario07 - bit 2).Consulte transmisión desde memoria en paralelo en lasección 2.

CONMUTADORES DE BITS 31 de julio de 1995

4-26

Page 456: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de sistema 12

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a 7

Posición de impresión TTI/CILen la dirección de exploraciónprincipal

CIL: Línea de información decomando (Grupo 4)

08 a 92 (BCD) mm. Introduzca sólo números pares.Este ajuste determina la posición de inicio de la impresiónpara TTI y CIL desde el borde izquierdo del papel. Si la TTI sedesplaza demasiado hacia la derecha, puede interferir con elnúmero de fichero que está en la parte superior derecha de lapágina. En una página A4, si la CIL se desplaza hacia arribamás de 60 mm, puede sobreescribir el número de página.

Conmutador de sistema 13 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de sistema 14 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de sistema 15 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de sistema 16 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de sistema 17 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de sistema 18 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de sistema 19 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de sistema 1A - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de sistema 1B - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de sistema 1C - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de sistema 1D - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de sistema 1E

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Comunicación después habersellenado la zona dealmacenamiento de datos delTCR (diario) 0: Posible1: Imposible

0: Si la memoria intermedia de los registros decomunicaciones del TCR (diario) se ha llenado, siguen siendoposibles las comunicaciones por fax. Pero la máquinasobrescribirá los registros de comunicación empezando porlos más antiguos.1: Si la memoria intermedia de los registros de comunicacióndel TCR (diario) se ha llenado, las comunicaciones por faxserán imposibles, para evitar que se sobrescriban losregistros de comunicaciones antes de que la máquina losimprima.

Número de registros de comunicaciones para el TCR (diario):256 registros (sin tarjeta de ampliación de funciones)1000 registros (con tarjeta de ampliación de funciones)

1 Acción cuando la memoria SAFse ha llenado durante laexploración del escáner. 0: Se borra la página.1: Se borra el fichero.

0: Si la memoria SAF se llena durante la exploración delescáner, se transmiten las páginas satisfactoriamenteexploradas.1: Si la memoria SAF se llena durante la exploración delescáner, el fichero se borra y no se transmite ninguna página.

2 Prioridad de visualizaciónRTI/CSI 0: RTI 1: CSI

Este bit determina que identificador, RTI o CSI, se visualizaráen la pantalla de cristal líquido (LCD) mientras la máquinaesté comunicando en el modo G3 no estándar.

3a5

No se utiliza No cambie los ajustes de fábrica.

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 CONMUTADORES DE BITS

4-27

Page 457: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de sistema 1E

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

6 Cambio del modo decomunicación de lasmarcaciones rápidas/abreviadasdesde G4 a G3 después de queel sistema haya pasadoautomáticamente de G4 a G30: Activado1: Desactivado

0: Cuando el bit 0 del conmutador de comunicación 07 estáactivado, la máquina vuelve a pasar de G4 a G3 después derecibir un código CPS preprogramado como condición para lareducción de G4 a G3.Si esto sucede, la máquina cambia permanentemente elmodo de comunicación de la marcación rápida/abreviada yvuelve a marcar el número como G3.1: La máquina empieza con la comunicación G4 incluso si seha producido una reducción de G4 a G3 en las transmisionesanteriores.

7 Inicialización de la RAMdespués de instalar o eliminaruna tarjeta de ampliación defunciones 0: Activada1: Desactivada

Cuando la máquina detecta que se ha instalado o se haextraído una tarjeta de ampliación de funciones, la máquinamuestra en pantalla el siguiente mensaje para el cliente:

"¡PRECAUCIÓN! La instalación o extracción de tarjetas dememoria provoca la pérdida de datos. Apague el interruptorprincipal de la máquina y sustituya la tarjeta para cancelar. Siquiere continuar, pulse Sí."

Si se pulsa Sí, la máquina inicializa la RAM a la configuración"con" o "sin tarjeta". Sin embargo el cambio de este bit a "1"desactiva esta inicialización, incluso aunque se haya pulsadoSí.

Cambie este bit a 1 antes de hacer cualquier operación querequiera extraer la tarjeta de ampliación de funciones.(por ejemplo, la sustitución de la FCU,,la carga de software,etc.)

0: Cuando aparece el mensaje anterior, la máquina inicializala RAM si se pulsa Sí. La cantidad de datos que se pierdendepende de si la tarjeta está o no (consulte Instalación -tarjeta IC). Para evitar la pérdida de datos, el usuario debeapagar la máquina inmediatamente y volver a poner la tarjeta. 1: Cuando aparece el mensaje anterior, la máquina noinicializa la RAM aunque se pulse Sí. Sin embargo, la unidadde fax no puede usarse hasta que el usuario la apaga, vuelvea poner la tarjeta y la vuelve a encender. No se pierden datos.

CONMUTADORES DE BITS 31 de julio de 1995

4-28

Page 458: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de sistema 1F

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a2

No se utiliza No cambie los ajustes.

3 Recibida temporización de iniciode impresión de un fax(recepción G3)0: Después de recibir cadapágina1: Después de recibir todas laspáginas

0: La máquina imprime cada página inmediatamente despuésde que la máquina la reciba.1: La máquina imprime el mensaje completo después derecibir todas las páginas de la memoria.

4 Temporización de inicio deimpresión del fax recibido (recepción G4)0: Recibida temporización deinicio de impresión de un fax 1: Después de recibir todas laspáginas

56

No se utiliza No cambie los ajustes de fábrica.

7 Acción cuando se ha producidoun SC de fax0: Reinicio automático1: Visualización del código SC

0: Cuando la unidad del fax detecta un código SC de faxdistinto de SC1201 y SC1701, la unidad del fax se reiniciaautomáticamente.1: Cuando la unidad del fax detecta cualquier código SC defax, la unidad del fax muestra el código SC y se detiene.Referencias recíprocasCódigos SC de fax - Consulte “Localización de fallos”

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 CONMUTADORES DE BITS

4-29

Page 459: Manual de Servicio Aficio 200

2.2 CONMUTADORES DE ESCÁNER

Conmutador de escáner 00

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a3

No se utiliza No cambie los ajustes.

4 Procesamiento OR paratransmisión inmediata 0: Desactivado1: Activado

este conmutador sólo es efectivo cuando el escáner y la IPUde la máquina base de la copiadora funcionan conjuntamentepara obtener una resolución requerida.0: Se salta cualquier otra línea1: Se procesan OR dos líneas consecutivas

Referencias recíprocasConsulte “Proceso original de exploración” en el capítulo 2.

5a7

No se utiliza No cambie los ajustes.

Conmutador de escáner 01

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a4

Valor del paso de la densidad deajuste(modo texto)

Cuando la densidad de exploración se ajusta manualmente aun valor alejado del ajuste normal, el valor umbral deprocesamiento de la imagen binaria cambia desde el valorespecificado por el conmutador de escáner 02, en unos pasoscuya cuantía está programada aquí.Por ejemplo, con los ajustes por defecto (15), el valor umbralcambia de la firma siguiente: +3 (el más oscuro) : 83 (=98 - 15) +2 : 98 (=113 - 15) +1 : 113 (=128 - 15) 0 (Normal) : 128 (ajuste del conmutador

de escáner 02) -1 : 143 (=128 + 15) -2 : 158 (=143 + 15) -3 (el más claro) : 173 (=158 + 15)

El valor puede estar entre 00 y 1F (H) [= 31(D)]. Para un umbral más oscuro, introduzca un valor más bajo.Ajuste por defecto - 15

5a7

No se utiliza. No cambie los ajustes.

CONMUTADORES DE BITS 31 de julio de 1995

4-30

Page 460: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de escáner 02

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a7

Procesamiento de la imagenbinaria: Umbral para el modotexto - Ajuste normal (posicióncentral)

Este ajuste determina el valor umbral para el procesamientode la imagen binaria en modo texto, cuando el ajuste de ladensidad de exploración está en el centro. El valor puede estar entre 00 y FF. Para un umbral másoscuro, introduzca un valor más bajo.Ajuste por defecto - 90(H)=144(D)

Este ajuste es independiente del ajuste del umbralespecificado en el modo SP 4-418-1 de la copiadora.

Conmutador de escáner 03

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a7

Procesamiento de la imagenbinaria: Umbral para el modotexto/foto - Ajuste normal(posición central)

Este ajuste determina el valor umbral para el procesamientode la imagen binaria en modo texto/foto, cuando el ajuste dela densidad de exploración está en el centro. El valor puede estar entre 00 y 0F. Para un umbral másoscuro, introduzca un valor más bajo.Ajuste por defecto 26(H)=38(D)

Este ajuste es independiente del ajuste del umbralespecificado en el modo SP 4-418-2 de la copiadora.

Conmutador de escáner 04 - No se utiliza (No cambie los ajustes).

Conmutador de escáner 05

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a3

Ajuste MTF (modo texto)El valor puede estar entre 0 y 11. Consulte el diagrama siguiente para establecer el ajuste.Ajuste por defecto - 4 (No use el valor de ajuste "5".)

Este ajuste es independiente del ajuste del umbral especificado en el modo SP 4-407 de lacopiadora.

4a7

No se utiliza No cambie los ajustes.

Main-Scan Direct ion

Sub-ScanDirect ion

W e a k

Strong

W e a k Strong

0

7

B96

A85321 4

Do not use this sett ing.

DébilDébil

Fuerte

FuerteDirección de exploración principal

Dirección deexploraciónprincipal

No utilice este ajuste.

A194M557.wmf

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 CONMUTADORES DE BITS

4-31

Page 461: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de escáner 06

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a3

Ajuste MTF (modo texto/foto) El valor puede estar entre 0 y 11. Consulte el apartadocorrespondiente al conmutador de escáner 05 en donde seexplica la forma de realizar el ajuste.Ajuste por defecto - 8 (No use el valor de ajuste "5".)

Este ajuste es independiente del ajuste del umbralespecificado en el modo SP 4-407-5 de la copiadora.

4a7

No se utiliza No cambie los ajustes.

Conmutador de escáner 07

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a3

Ajuste MTF (modo foto) El valor puede estar entre 0 y 11. Consulte el diagrama de lapágina anterior sobre la forma de realizar el ajuste. Ajuste por defecto - 1 (No use el valor de ajuste "5".)

Este ajuste es independiente del ajuste del umbralespecificado en el modo SP 4-407-6 de la copiadora.

4a7

No se utiliza No cambie los ajustes.

Conmutador de escáner 08

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a3

Ajuste del margen de exploración (márgenes superior e inferior en modo de exploración de libroy margen superior en modo ADF)El ajuste puede estar entre 0 y F (H) (en mm).Ajuste por defecto - 2 mm

Si la imagen explorada no es la esperada después del ajuste, es posible que no estén correctoslos ajustes del modo SP de la copiadora base. Compruebe y ajuste los modos SP 4-012-1,4-012-2, y 6-006-2.

4a7

Ajuste del margen de exploración (margen superior en modo ADF)el ajuste puede estar entre 0 y F (H) (en mm).Ajuste por defecto - 2 mm

Si la imagen explorada no es la esperada después del ajuste, es posible que no estén correctoslos ajustes del modo SP de la copiadora base. Compruebe y ajuste el modo SP 6-006-3.

Conmutador de escáner 09 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de escáner 0A - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de escáner 0B - No se utiliza (no cambie los ajustes)

CONMUTADORES DE BITS 31 de julio de 1995

4-32

Page 462: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de escáner 0C

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Acción cuando se ha producidoun atasco de originales mientrasse realizaba la exploración paraguardar el original en memoriapara una transmisión conmemoria0: Continúa realizándose laexploración después deresolverse el atasco1: Se detiene la exploración y seborran todas las páginasexploradas en este trabajo.

Este bit sólo es efectivo cuando la transmisión desde memoriaen paralelo está desactivada (parámetro de usuario 07 - bit 2).Si la transmisión desde memoria en paralelo está activada, lamáquina siempre borra las páginas exploradas cuando seproduce un atasco de originales. La máquina entoncespregunta al usuario si desea volver a empezar desde laprimera página, incluso aunque no se esté usando latransmisión desde memoria en paralelo.

0: La máquina muestra un mensaje pidiendo al usuario quevuelva a poner la página que se ha atascado en la pila deoriginales y continúa realizando la exploración.El mensaje se visualiza durante el período de tiempoespecificado por el conmutador de escáner 0E, bit 2.1: La máquina borra todas las páginas exploradas y pide alusuario que empiece desde la primera página.

1a7

No se utiliza No cambie los ajustes.

Conmutador de escáner 0D

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0

1

Ajuste fino de la relación de aumento en exploración (dirección de exploración principal)

00

= 0 % ,

10

= − 0.5 % ,

01

= + 0.5 % ,

11

= No utilice

este ajuste

La actual relación de aumento es la suma del ajuste del modo SP 4-008 y de este ajuste.

2

3

Ajuste fino de la relación de aumento en exploración (dirección de exploración secundaria)

00

= 0 % ,

10

= − 1.0 % ,

01

= + 1.0 % ,

11

= No utilice

este ajuste

La actual relación de aumento es la suma del ajuste del modo SP 4-101 y de este ajuste.

4a6

No se utiliza No cambie los ajustes.

7 Anchura de exploración paraoriginales A5 a lo largo o B5 a lolargo0: 210 mm (8,5")1: Anchura del original

0: La máquina explora el original con una anchura de 210 mm(8,5"). La imagen transmitida tiene una zona blanca a laderecha.1: La máquina explora 148 mm (A5) o 182 mm (B5) y centralos datos explorados por el escáner en una imagentransmitida de 216 mm de anchura.

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 CONMUTADORES DE BITS

4-33

Page 463: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de escáner 0E

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Tiempo de espera para lapágina siguiente cuando se estáexplorando y guardando enmemoria un original de libro 0: 60 s1: 30 s

Este bit determina el tiempo que la máquina espera la páginasiguiente para la transmisión desde memoria. Si este tiempose termina, la máquina transmite todas las páginasexploradas hasta ese momento como si fuera un documento.

Nota: En transmisión inmediata, el tiempo de espera para lapágina siguiente es de 15 s.

1 Unidad de resolución deexploración(excepto resolución estándar enmodo de exploración de libro)0: mm1: pulgadas

Este bit determina la unidad de resolución que se usará parala exploración de un mensaje de fax.

Ajuste por defecto: mm

2 Tiempo de visualización de laalarma de atasco delalimentador automático dedocumentos (ADF) 0: 60 s1: 30 s

El bit sólo es efectivo cuando el bit 0 del conmutador de bitsde escáner 0C es "0".Este bit determina el tiempo durante el que la máquinamuestra la alarma de atasco ADF después de haberseproducido.

3 Unidad de resolución deexploración (resolución estándaren modo de exploración de libro) 0: mm1: pulgadas

Este bit determina la unidad de resolución que se usará parala exploración de un mensaje de fax cuando la resoluciónestándar se ha seleccionado en modo de exploración de libro.

Ajuste por defecto: pulgadas

4a7

No se utiliza No cambie los ajustes.

Conmutador de escáner 0F

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Rotación de la imagen antes dela transmisión0: Activada1: Desactivada

Este bit determina si la máquina rotará la imagen explorada90 grados antes de la transmisión.Si este bit se ajusta a 0, las imágenes a lo A4 (LT) ancho(297 mm de anchura en el protocolo) se transmitirán comoimágenes A4 (LT) a lo largo (216 mm de anchura den elprotocolo).Consulte el apartado correspondiente a Rotación de laimagen antes de la transmisión del capítulo 2 para una mayorinformación al respecto.

1a7

No se utiliza No cambie los ajustes.

CONMUTADORES DE BITS 31 de julio de 1995

4-34

Page 464: Manual de Servicio Aficio 200

2.3 CONMUTADORES DE IMPRESORA

Conmutador de impresora 00

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Marca de separación de página0: Desactivado1: Activada

0: No se imprimen marcas.1: Si una página recibida se tiene que imprimir en dos hojas,se imprime un asterisco entre corchetes en el ángulo inferiorderecho de la primera hoja y un "2" dentro de un cuadropequeño

1 Repetición de datos cuando laimagen recibida es más largaque el papel de la impresora0: Desactivada 1: Activada

0: La página siguiente continúa desde el punto en que seterminó la página anterior.1: Los últimos milímetros de la página precedente seimprimen en la parte superior de la página siguiente.Consulte "Reducción en la dirección de exploraciónsecundaria" y "Separación de páginas"

2 Imprime los datos de fecha yhora en los mensajes recibidospor fax 0: Desactivado 1: Activado

este conmutador sólo es efectivo cuando el bit 2 delparámetro de usuario 02 (impresión de la fecha y la hora derecepción en los mensajes de fax recibidos) está activado.1: La máquina imprime la fecha y la hora de recepción y deimpresión en la parte inferior de cada una de las páginasrecibidas.

3-6 No se utiliza No cambie los ajustes.

7 Reconocimiento mm-pulgadas alimprimir0: Desactivado 1: Activado

0: La impresión siempre se realiza en formato en pulgadas.1: La máquina conmuta la unidad de resolución de impresiónen concordancia con la unidad de resolución de los datosrecibidos, que ha sido especificada en el protocolo deestablecimiento. Consulte Reducción en la dirección de exploración secundariay Separación de páginas, en la sección 2 para una mayorinformación.

Conmutador de impresora 01

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

012

No se utiliza No cambie los ajustes.

34

Anchura máxima de impresión usada con el protocolo de establecimiento.

00

= No utilizado ,

10

= 297 mm

11,7 pulgadas ,

01

= 254 mm

10,1 pulgadas ,

11

= 216 mm

8,5 pulgadas

56

No se utiliza No cambie los ajustes.

7 Restricción de anchura delmensaje recibido en la señal delprotocolo al remitente0: Desactivado1: Activado

0: La máquina informa a la máquina con la que estárealizando la transmisión de la anchura de impresióndependiendo del tamaño de papel existente en las estacionesde alimentación de papel.Consulte la tabla de la página siguiente en donde se explica laforma en que la máquina selecciona la anchura del papelusada en el protocolo de establecimiento (NSF/DIS).1: La máquina informa a la máquina con la que estárealizando la transmisión de la anchura fija del papel que seespecifica en los bits 3 y 4 anteriores.

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 CONMUTADORES DE BITS

4-35

Page 465: Manual de Servicio Aficio 200

Relación entre los tamaños de papel existentes y la anchura de laimpresora usada en el protocolo de establecimiento

Tamaño de papel existente Anchura de la impresora usada en elprotocolo (NSF/DIS)

A4 o 8,5 x 11" 297 mm de anchura B5 256 mm de anchura

A5 o 8,5 x 5,5" 216 mm de anchura No hay papel (papel terminado) 216 mm de anchura

Conmutador de impresora 02

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Uso de la 1ª estación dealimentación de papel para laimpresión de fax0: Activado1: Desactivado

0: La estación de alimentación de papel puede usarse paraimprimir mensajes de fax e informes.

1: La estación de alimentación de papel especificada no seusará para imprimir mensajes de fax e informes.

Nota: No desactive el uso de la estación de alimentación depapel que ha sido especificado por el conmutador deparámetro de usuario 0F (15), o que es usado por la funciónde selección de la bandeja especificada.

1 Uso de la 2ª estación dealimentación de papel para laimpresión de fax0: Activado1: Desactivado

2 Uso de la 3ª estación dealimentación de papel para laimpresión de fax0: Activado1: Desactivado

3 Uso de la 4ª estación dealimentación de papel para laimpresión de fax0: Activado1: Desactivado

4a7

No se utiliza No cambie los ajustes.

Conmutador de impresora 03

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Reducción de longitud de losdatos recibidos0: Desactivado1: Activado

0: Las páginas que se reciben se imprimen sin reducciónde longitud. Referencias recíprocasUmbral de separación de páginas: Conmutador deimpresora 03, bits 4 a 7.1: Las páginas que se reciben se reducen en la direcciónlongitudinal al imprimirse.Referencias recíprocasLongitud máxima de reducción: Conmutador deimpresoras 04, bits 0 a 4Separación de páginas y reducción de datos: capítulo 2.

1 No se utiliza No cambie los ajustes.

2

3

CONMUTADORES DE BITS 31 de julio de 1995

4-36

Page 466: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de impresora 03

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

4 a 7

Umbral de separación de páginas (con reducción desactivada en el conmutador 03-0 antesmencionado)

Si la longitud de la página que se recibe es de hasta x mm mayor que la del papel de copia, laporción que no quepa no se imprimirá. Si la longitud de la página que se recibe es más de x mmmayor que la del papel de copia, la porción que no quepa se imprimirá en la página siguiente. El valor de x está determinado por esos cuatro bits.

Valor hexadecimal de los bits 4 a 7 x (mm) 0 0 1 1y así sucesivamente hasta F 15

Ajuste por defecto: 6 mm

Referencias recíprocasSeparación de páginas y reducción de datos: capítulo 2.Reducción de página activada/desactivada: conmutador de impresora 03, Bit 0

Conmutador de impresora 04

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a4

Longitud máxima de reducción cuando la reducción de longitud está activada en el conmutador03-0antes mencionado.<Longitud máxima de reducción> = <longitud del papel> + (N x 5mm)"N" es el valor decimal del ajuste binario de los bits 0 a 4.

Bit 4 3 2 1 0 Ajuste 0 0 0 0 0 0 mm 0 0 0 0 1 5 mm

0 0 1 0 0 20 mm (ajuste por defecto))

1 1 1 1 1 155 mm

Para papel A5 a lo ancho y B5 a lo ancho<Longitud máxima de reducción> = <longitud del papel> + 0,75 x (N x 5mm)

5

6

Longitud de la imagen duplicada en la página siguiente, cuando ha tenido lugar la separación depáginas.

‘00

= 4 mm,

10

= 10 mm,

01

= 20 mm,

11

= 40 mm

7 No se utiliza. No cambie el ajuste.

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 CONMUTADORES DE BITS

4-37

Page 467: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de impresora 05 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de impresora 06 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de impresora 07 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de impresora 08 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de impresora 09 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de impresora 0A - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de impresora 0B - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de impresora 0C - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de impresora 0D - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de impresora 0E

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Prioridad de selección deltamaño de papel0: Anchura1: Longitud

0: Se selecciona primero un tamaño de papel que tenga lamisma anchura que los datos recibidos.1: Se selecciona primero un tamaño de papel con longitudsuficiente para que se puedan imprimir todas las líneasrecibidas sin reducción.

1 Tamaño de papel seleccionadopara la impresión datos de unfax de anchura A4 0: Tamaño 8 x 11" 1: Tamaño A4

Este conmutador determina el tamaño de papel que seselecciona para imprimir un fax de anchura A4, cuando lamáquina tiene simultáneamente tamaños de papel A4 y 8" x11".

2 Separación de páginas0: Activada1: Desactivada

1: Si todos los tamaños de papel de la máquina requierenseparación de páginas para que se puedan imprimir los datosdel mensaje de fax recibido, la máquina no imprime elmensaje (Se usa la recepción de sustitución.)Cuando se ha puesto en una bandeja un papel de mayortamaño, la máquina imprime automáticamente el mensaje defax.

3a6

No se utiliza No cambie los ajustes.

7 Ecualización del porcentaje dereducción entre páginasseparadas (Separación depáginas)0: Activada1: Desactivada

0: Todas las páginas se reducen en un mismo porcentajecuando se lleva a cabo la separación de páginas.1: Sólo la última página se reduce para ajustarse al tamañodel papel seleccionado cuando se lleva a cabo la separaciónde páginas. Las demás páginas se imprimen sin reducción.

CONMUTADORES DE BITS 31 de julio de 1995

4-38

Page 468: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de impresore 0F

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

01

No se utiliza No cambie los ajustes.

2 Impresión dúplex (por las doscaras).0: Desactivada1: Activada

1: La máquina imprime los mensajes recibidos de fax en elmodo de impresión dúplex.

Referencias recíprocas“Impresión dúplex” en el capítulo 2

3 No se utiliza No cambie los ajustes.

4 Impresión de mensajes de faxen el modo de accesorestringido 0: Activada1: Desactivada

1: La máquina guarda los mensajes de fax hasta que sale delmodo de acceso restringido.Si la máquina vuelve a entrar en el modo de accesorestringido mientras imprime mensajes de fax, la máquinadeja de imprimir hasta que vuelve a salir de este modo.Referencias recíprocasAcceso restringido activado / desactivado - Modo operadorprincipal 01-3

5 No se utiliza No cambie los ajustes.

6

7

Espere el temporizador del modo de impresión dúplex.

00

= Sin

lìmite,

10

= 1 min.,

01

= 3 min.,

11

= 10 min.

Si el trabajo de copiado o el controlador de la impresora está usando la unidad dúplex cuando launidad de fax va a imprimir un mensaje de fax en modo dúplex, la unidad de fax espera hastaque la unidad dúplex queda libre. El período de tiempo que espera la unidad de fax puedeespecificarse, como se muestra arriba. Si el plazo del temporizador se termina, el mensaje seimprime en hojas por una sola cara.

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 CONMUTADORES DE BITS

4-39

Page 469: Manual de Servicio Aficio 200

2.4 CONMUTADORES DE COMUNICACIÓN

Conmutador de comunicación 00

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0

1

Modos de compresiónexistentes en modo de recepciónBit 1 0 Modos 0 0 Sólo MH 0 1 MH/MR 1 0 MH/MR/MMR 1 1 No se utiliza

Estos bits determinan las posibilidades de compresión que sedeclararán en la fase B (acuse de recibo) del protocolo T.30.

2

3

Modos de compresiónexistentes en modo detransmisiónBit 3 2 Modos 0 0 sólo MH 0 1 MH/MR 1 0 MH/MR/MMR 1 1 No se utiliza

Estos bits determinan las posibilidades de compresión que sedeclararán en la fase B (acuse de recibo) del protocolo T.30.

Referencias recíprocasCompresión EFC durante la transmisión: conmutador decomunicación 01, bit 1.

4a6

No se utiliza No cambie los ajustes.

7 Red cerrada (recepción)0: Desactivado1: Activado

1: La recepción no se completará si el código de identificación(ID) del otro terminal no coincide con el código deidentificación (ID) de este terminal. Esta función sólo estávigente en el modo NSF/NSS.

Conmutador de comunicación 01

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 ECM0: Off 1: On

Si este bit es 0, ECM se desconecta durante la transmisión.

1 EFC durante la transmisión.0: Off 1: On

Si este bit es 0, EFC se desconecta durante la transmisión.

2 3

Método de prevención deconexión erróneaBit 3 Bit 2 Ajuste 0 0 Ninguno 0 1 8 dígitos CSI 1 0 4 dígitos CSI 1 1 CSI/RTI

(0,1) - La máquina desconectará la línea sin enviar el mensajede fax, si los últimos 8 dígitos del CSI recibido no coincidencon los últimos 8 dígitos del número de teléfono marcado.Esto no funciona cuando se marca manualmente.(1,0) - Lo mismo que el caso anterior, salvo que se comparanlos últimos 4 dígitos.(1,1) - La máquina desconectará la línea sin enviar el mensajede fax, si el otro extremo no se identifica con un RTI o CSI.(0,0) - No se comprueba nada; la transmisión sigue adelanteen todos los casos.

Nota: Esta función no existe cuando la marcación se realizadesde el teléfono externo.

45

No se utiliza No cambie los ajustes.

CONMUTADORES DE BITS 31 de julio de 1995

4-40

Page 470: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de comunicación 01

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

6 7

Máxima longitud de páginaimprimible Bit 7 Bit 6 Ajuste 0 0 Sin límite 0 1 B4 (364 mm) 1 0 A4 (297 mm) 1 1 A3 (432 mm)

El ajuste determinado por estos bits es informado al terminalde transmisión en el intercambio de protocolos previo almensaje (en las tramas DIS/NSF).

Conmutador de comunicación 02

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Umbral de ráfaga de error0: Bajo 1: Alto

Si el número de líneas erróneas consecutivas de la páginarecibida es superior al valor umbral, la máquina enviará unarespuesta negativa.Los valores de umbral Bajo y Alto dependen de la resoluciónde la exploración secundaria, y son los siguientes:Resolución 100 ppp 200 ppp 400 ppp 3,85 l/mm 7,7 l/mm 15,4 l/mmAjustes bajos 3 6 12High settings 6 12 24

1 Porcentaje total de líneaserróneas aceptable0: 5% 1: 10%

Si el porcentaje de líneas erróneas de una página supera elporcentaje aceptable, se enviará RTN al otro extremo.

2 Tratamiento de páginasrecibidas con errores duranteuna recepción G3 0: Eliminado de la memoria sinimprimir1: Impreso

0: Las páginas recibidas con errores no se imprimen.

3 Decisión de colgar cuando serecibe un código negativo (RTNo PIN) durante una transmisióninmediata G3.0: No colgar, 1: Colgar

0: La página siguiente se enviará incluso si se recibencódigos RTN o PIN. 1: La máquina enviará un DCN y colgará si se recibe un RTNo un PIN.

Este bit se ignora para las transmisiones de memoria o si seestá usando ECM.

4a7

No se utiliza No cambie los ajustes.T

abla

s d

ese

rvic

io y

pro

ced

imie

nto

31 de julio de 1995 CONMUTADORES DE BITS

4-41

Page 471: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de comunicación 03

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a 7

Máximo número deretransmisiones de página enuna transmisión desde memoriaG3

00 - FF (Hex) veces.Este ajuste no se usa si está activado ECM.Ajuste por defecto - 03(H)

Conmutador de comunicación 04 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de comunicación 05 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de comunicación 06

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Requisitos de marcación:Alemania0: Desactivado 1: Activado

Estos conmutadores se ajustan automáticamente con losvalores requeridos en cada país una vez se ha programado elcódigo de país (conmutador de sistema 0F).

1 Requisitos de marcación: Austria0: Desactivado 1: Activado

2 Requisitos de marcación:Noruega0: Desactivado 1: Activado

3 Requisitos de marcación:Dinamarca0: Desactivado 1: Activado

4 Requisitos de marcación: Francia0: Desactivado 1: Activado

5 Requisitos de marcación: Suiza0: Desactivado 1: Activado

6 No se utiliza No cambie los ajustes.

7

Conmutador de comunicación 07

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Reducción desde G4 a G3 si elotro terminal no es G4.0: Desactivada 1: Activada

Consulte también Conmutador de sistema 0A bit 7.Consulte el manual de servicio de la opción RDSI G4(conmutadores internos G4 17, 18, 1A, 1B, y 1C) para elconjunto de códigos CPS (conjunto de Valores de causa)paradeterminar la reducción de G4 a G3.

1 No se utiliza No cambie el ajuste.

2 Uso de la fecha y la horaproporcionadas por la CIL desdela red0: Desactivado 1: Activado

0: La fecha y hora programadas en el terminal de recepciónse usan en la CIL.1: La fecha y la hora informadas en el nivel de documentodesde el terminal remoto (a través de la red) se usan en laCIL.

3a7

No se utiliza No cambie los ajustes.

CONMUTADORES DE BITS 31 de julio de 1995

4-42

Page 472: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de comunicación 08 - No se utiliza (no cambie los ajustes.)

Conmutador de comunicación 09 - No se utiliza (no cambie los ajustes.)

Conmutador de comunicación 0A

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Punto de reanudación de latransmisión desde memoriadespués de repetir la marcación0: Desde la página del error1: Desde la página 1

0: La transmisión empieza desde la página en la que falló lavez anterior.1: La transmisión empieza desde la primera página usando latransmisión normal de memoria.

1a6

No se utiliza No cambie los ajustes.

7 Llamadas de emergenciausando 9990: Activado 1: Desactivado

Si este bit está ajustado a 1, la máquina no le permitirámarcar 999 en el marcador automático. Esto es un requisitode PTT vigente en el Reino Unido y en algunos otros países.

Conmutador de comunicación 0B

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Uso de transmisión económicadurante una operación detransferencia a receptores finales0: Desactivado 1: Activado

Estos bits determinan si la máquina usa la función detransmisión económica cuando está realizando una operaciónde transferencia como estación de transferencia.

1 Uso de transmisión económicadurante una operación detransferencia a las siguientesestaciones de transferencia0: Desactivado 1: Activado

2 Uso de inserción de etiquetaspara los receptores finales enuna operación de transferencia0: Desactivado 1: Activado

Este bit determina si la máquina usa la función de inserciónde etiquetas cuando está realizando una operación detransferencia como estación de transferencia.

3 Condiciones necesarias para latransmisión del informe deresultados de la transferencia.0: Se transmite siempre1: Sólo se transmite si se haproducido un error

0: Al actuar como estación de transferencia, la máquinaenviará siempre el informe de resultados de la transferencia ala estación solicitante después de haber completado lapetición de transferencia, incluso aunque no haya habidoningún problema.1: La máquina sólo devolverá un informe de resultados detransferencia si se produjeron errores durante lacomunicación de forma que no se pudiera contactar con uno omás de los receptores finales.

4 Impresión del mensaje cuandola máquina actúa como estaciónde transferencia.0: Desactivado 1: Activado

Cuando la máquina está actuando como estación detransferencia, este bit determina si la máquina imprime elmensaje de fax que se recibe procedente del terminalsolicitante.

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 CONMUTADORES DE BITS

4-43

Page 473: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de comunicación 0B

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

5 Acción cuando no hay númerode fax en las marcacionesrápidas / abreviadasprogramadas que coincida conel número especificado por elterminal solicitante.0: La transferencia estádesactivada1: La transferencia está activada

Cuando la máquina ha recibido una petición de transferencia,la máquina compara los últimos N dígitos del número de faxdel terminal solicitante con todos los de las marcacionesrápidas / abreviadas programadas de la máquina. (N es elnúmero programado en el conmutador de comunicación 0C.)0: Si no hay ningún número programado en la máquina quecoincida, la máquina rechaza la petición de transferencia.1: Incluso si no hay ningún número programado en lamáquina que coincida, la máquina acepta la petición detransferencia. El informe de resultados se imprimirá en elterminal de transferencia, pero no será devuelto al terminalsolicitante. Consulte "Difusión de transferencia" en el capítulo 2 para unamayor información al respecto.

6 No se utiliza No cambie los ajustes.

7

Conmutador de comunicación 0C

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a4

Número de dígitos que secomparan para encontrar elnúmero de fax solicitante desdelas marcaciones rápidas /abreviadas programadascuando la máquina funcionacomo estación de transferencia

00 - 1F (0 a 31 dígitos)Cuando la máquina ha recibido una petición de transferencia,la máquina compara los últimos N dígitos del número de faxdel terminal solicitante con todos los de las marcacionesrápidas / abreviadas programadas de la máquina, empezandopor el número de marcación rápida 01 hasta el terminar todoslos números de marcación rápida.Este número determina cuántos dígitos del final de losnúmeros de teléfono se comparan.Si se ajusta a 00, la máquina enviará el informe al primernúmero de marcación rápida / abreviada que la máquina hacomparado. Si el número de marcación rápida 01 estáprogramado, la máquina enviará el informe al número demarcación rápida 01. Si los números de marcación rápida del01 al 04 no están programados y el número de marcaciónrápida 05 sí está programado, la máquina enviará el informeal número de marcación rápida 05.Ajuste por defecto 05(H) = 5 dígitosConsulte "Difusión de transferencia" en el capítulo 2 para unamayor información al respecto.

5a7

No se utiliza No cambie los ajustes.

CONMUTADORES DE BITS 31 de julio de 1995

4-44

Page 474: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de comunicación 0D

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a7

El umbral de memoria existente,por debajo del cual la deteccióndel timbre (y, por tanto, larecepción en memoria) estádesactivado

00 a FF (Hex), unidad = 2 kbytes(por ejemplo 0C(H) = 24 kbytes)Una página tiene alrededor de 24 kbytes.

La máquina consulta este ajuste antes de cada recepción defax. Si la cantidad de memoria que queda libre está pordebajo del umbral, la máquina no puede recibir ningúnmensaje de fax.Si este conmutador se ajusta a 0, la máquina detectará lasseñales de timbre y pasará al modo de recepción inclusoaunque no se disponga de memoria. Esto dará lugar al fallode la comunicación.

Conmutador de comunicación 0E

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a7

Intervalo mínimo entre intentosde marcación automática

06 a FF (Hex), unidad = 2 s(por ejemplo, 06(H) = 12 s)Este valor es el tiempo mínimo que la máquina espera antesde marcar el siguiente destino.

Conmutador de comunicación 0F

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a7

Mínimo número de veces que semarcará el número de undestino cuando se está usandoTRD

01 - FF (Hex) veces

Conmutador de comunicación 10

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a7

Transmisión desde memoria:Máximo número de intentos demarcación a un mismo destino

01 - FF (Hex) veces

Conmutador de comunicación 11 - No se utiliza (no cambie los ajustes.)

Conmutador de comunicación 12

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a7

Transmisión desde memoria:Intervalo entre intentos demarcación a un mismo destino

01 - FF (Hex) minutos

Conmutador de comunicación 13 - No se utiliza (no cambie los ajustes.)

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 CONMUTADORES DE BITS

4-45

Page 475: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de comunicación 14

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Conversión de pulgadas a mmdurante la transmisión 0: Desactivado 1: Activado

0: En transmisión inmediata, los datos explorados por elescáner en formato de pulgadas son transmitidos sinconversión. En transmisión desde memoria, los datos almacenados en lamemoria SAF en formato de mm son transmitidos sinconversión. Nota: Al almacenar los datos explorados por el escáner en lamemoria SAF, la unidad del fax siempre convierte los datos alformato de mm.

1a5

No se utiliza No cambie los ajustes de fábrica.

6

7

Unidad de resolución existenteen la que se reciben losmensajes de faxBit 7 Bit 6 Unidad 0 0 mm 0 1 pulgadas 1 0 mm y pulgadas (por defecto) 1 1 No se utiliza

Para el mejor funcionamiento, no cambie los ajustes defábrica.

El ajuste determinado por estos bits es comunicado alterminal de transmisión durante el intercambio de protocolosprevio al mensaje (en las tramas DIS/NSF).

Conmutador de comunicación 15 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de comunicación 16 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de comunicación 17 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de comunicación 18 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de comunicación 19 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de comunicación 1A - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de comunicación 1B - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de comunicación 1C - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de comunicación 1D - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de comunicación 1E - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador de comunicación 1F - No se utiliza (no cambie los ajustes)

CONMUTADORES DE BITS 31 de julio de 1995

4-46

Page 476: Manual de Servicio Aficio 200

2.5 CONMUTADORES G3

Conmutador G3 00

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0

1

Altavoz monitor durante lacomunicación (transmisión yrecepción)Bit 1 Bit 0 Ajuste 0 0 Desactivado 0 1 Hasta la fase B 1 0 Todo el tiempo 1 1 No se utiliza

(0, 0): El altavoz monitor permanece desconectado durantetoda la comunicación.(0, 1): El altavoz monitor permanece conectado hasta la faseB en el protocolo T.30.(1, 0): Usado para pruebas. El altavoz monitor permanececonectado durante toda la comunicación. No olvide reajustarestos bits después de realizar las pruebas.

2 Altavoz monitor durante latransmisión desde memoria 0: Desactivado 1: Activado

1: El altavoz monitor permanece conectado durante latransmisión desde memoria.

3a6

No se utiliza No cambie los ajustes.

7 Prueba en bucle0: Desactivada1: Activada

Ajuste este bit a 1 cuando desee realizar una prueba en bucle.Modelo de 115 V: No olvide conectar los puentes (jumpers)JP5 y JP6 de la NCU antes de realizar la prueba.Modelo de 220 V: Aplique tensión de CC entre los cables L1y L2 de la NCU.

Conexión en bucle:Las alimentaciones de CC deben ajustarse para que la intensidad de la líneaque alimenta a la NCU sea de alrededor de 30 mA.

FAXFAX

10µF

10µF

10µF

10µF

A194M555.img

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 CONMUTADORES DE BITS

4-47

Page 477: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador G3 01

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a3

No se utiliza No cambie los ajustes.

4 Longitud de trama DIS 0: 6 bytes 1: 4 bytes

1: Los bytes 5º y 6º de la trama DIS no se transmitirán (ajustea 1 si hay problemas de comunicación con faxes basados enPC que no puedan recibir las tramas DIS ampliadas).

5 No se utiliza No cambie los ajustes.

6 Transmisión CED 0: Desactivado1: Activado

No cambie este ajuste a menos que el problema decomunicación esté causado por la transmisión CED.

7 No se utiliza No cambie los ajustes.

Conmutador G3 02

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Usado modo de protocolo G3 0: Estándar y no estándar1: Sólo estándar

Cambie este bit a 1 sólo cuando el otro extremo sólo puedacomunicarse con que envíen exclusivamente tramas T.30estándar.1: Desactiva las señales NSF/NSS (que se usan en el modode comunicación no estándar)

1a4

No se utiliza No cambie los ajustes.

5 Uso del histórico de velocidadesde módem para la transmisiónusando números de marcaciónrápida / abreviada0: Desactivado1: Activado

0: Las comunicaciones usando números de marcación rápida/ abreviada siempre empiezan desde la velocidad más alta delmódem.1: La máquina consulta el histórico de velocidades del módempara las comunicaciones con la misma máquina paradeterminar la velocidad más adecuada para la comunicaciónactual.

6 Protocolo corto AI (transmisión yrecepción)0: Desactivado 1: Activado

Consulte el apéndice B en el manual del facsímil del grupo 3para una mayor información sobre el protocolo corto AI.

7 Preámbulo corto0: Desactivado 1: Activado

Consulte el apéndice B en el manual del facsímil del grupo 3para una mayor información sobre el preámbulo corto.

CONMUTADORES DE BITS 31 de julio de 1995

4-48

Page 478: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador G3 03

Nº FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Detección de número DIS (Contramedida de eco)0: 1 1: 2

0: La máquina colgará si recibe la misma trama DIS dosveces.1: Antes de enviar el DCS, la máquina esperará al segundoDIS que es causado por el eco de la línea.

1 No se utiliza No cambie los ajustes.

2

3 Tamaño de trama ECM 0: 256 bytes1: 64 bytes

Mantenga este bit a “0” en la mayoría de los casos.

4 Condiciones de la transmisiónCTC 0: Después de haberse recibidouna señal PPR 1: Después de haberse recibidocuatro señales PPR (estándarITU-T)

0: Cuando se usa ECM en modo no estándar (NSF/NSS), lamáquina envía un CTC para volver a disminuir la velocidaddel módem después de recibir un PPR, si se cumple lasiguiente condición en las comunicaciones a 14,4, 12,0, 9,6 y7,2 kbps.

√N Transmitido ≤ N Reenviado

NTransmitido - Número de tramas transmitidasNReenviado - Número de tramas que se van a volver atransmitir

1: Cuando se usa ECM, la máquina envía un CTC para volvera disminuir la velocidad del módem después de recibir cuatroPPRs.

PPR, CTC: Son señales del protocolo ECM.

5 La velocidad de módem usadapara la página siguientedespués de recibir un códigonegativo (RTN o PIN)0: Sin cambio 1: Reducción

1: la velocidad del módem de la máquina se reducirá despuésde enviar la página siguiente si se recibe un código negativo.Este bit es ignorado si se está usando ECM.

67

No se utiliza No cambie el ajuste.

Conmutador G3 04

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a3

Umbral de detección de error deestablecimiento decomunicación

0 - F (Hex); 0 - 15 bitsSi el número de bits erróneos de la TCF recibida está pordebajo del umbral, la máquina informa al remitente que elestablecimiento de la comunicación se ha realizadosatisfactoriamente.

4a7

No se utiliza No cambie los ajustes.

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 CONMUTADORES DE BITS

4-49

Page 479: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador G3 05

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a3

Velocidad inicial de transmisión del módemBit 3 2 1 0 Ajuste (bps) 0 0 0 1 2,4 k 0 0 1 0 4,8 k 0 0 1 1 7,2 k 0 1 0 0 9,6 k 0 1 0 1 12 k 0 1 1 0 14,4 kOtros ajustes - No se utilizan

Estos bits ajustan la velocidad inicial del módempara la transmisión.

Use parámetros de transmisión dedicados sinecesita cambiar esto para receptores específicos.

4a5

Tipo inicial de módem para 9,6 k o 7,2 kbps.Bit 5 Bit 4 Ajuste 0 0 V.29 0 1 V.17 1 0 No se utiliza 1 1 No se utiliza

Estos bits ajustan el tipo de módem inicial para9,6 y 7,2 kbps, si la velocidad inicial del módemestá ajustada a estas velocidades.

6a7

No se utiliza No cambie los ajustes.

Conmutador G3 06

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a3

Velocidad inicial de recepción del módemBit 3 2 1 0 Ajuste (bps) 0 0 0 1 2,4 k 0 0 1 0 4,8 k 0 0 1 1 7,2 k 0 1 0 0 9,6 k 0 1 0 1 12 k 0 1 1 0 14,4 kOtros ajustes - No se utilizan

El ajuste de estos bits sirve para informar alterminal de transmisión de las velocidades demódem existentes en modo de recepción. Use unvalor menor de ajuste si las velocidades elevadasplantean problemas durante la recepción.

La máquina determina automáticamente si se usaTCM o no.

4a7

Tipos de módem existentes para larecepción Bit 7 6 5 4 Ajuste 0 0 0 1 V.27ter 0 0 1 0 V.27ter, V.29 0 0 1 1 V.27ter, V.29 0 1 0 0 V.27ter, V.29, V.17Otros ajustes - No se utilizan

El ajuste de estos bits sirve para informar alterminal de transmisión de los tipos de módemexistentes en modo de recepción.

CONMUTADORES DE BITS 31 de julio de 1995

4-50

Page 480: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador G3 07

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0

1

Ecualizador de cable RTCB (modo transmisión)Bit 1 Bit 0 Ajuste 0 0 Ninguno 0 1 Bajo 1 0 Medio 1 1 Alto

Use un ajuste más alto si hay pérdida de señal a altasfrecuencias debido a la longitud del cable entre el módem y lacentral telefónica.Use los parámetros de transmisión dedicados para receptoresespecíficos.

Intente también usar el ecualizador de cable si observaalguno de los síntomas siguientes:

• Error de comunicación

• Con frecuencia se producen reducciones de lavelocidad del módem.

2

3

Ecualizador de cable RTCB (modo recepción)Bit 3 Bit 2 Ajuste 0 0 Ninguno 0 1 Bajo 1 0 Medio 1 1 Alto

Use un ajuste más alto si hay pérdida de señal a altasfrecuencias debido a la longitud del cable entre el módem y lacentral telefónica.

Intente también usar el ecualizador de cable si se producealguno de los síntomas siguientes:

• Error de comunicaciones con códigos de error como0-20, 0-23, etc.

• Con frecuencia se producen reducciones de lavelocidad del módem.

4to7

No se utiliza No cambie los ajustes.

Conmutador G3 08 - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador G3 09

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0

1

Ecualizador de cable RDSI (modo transmisión)Bit 1 Bit 0 Ajuste 0 0 Ninguno 0 1 Bajo 1 0 Medio 1 1 Alto

Use un ajuste más alto si hay pérdida de señal a altasfrecuencias debido a la longitud del cable entre el módem y lacentral telefónica.Use los parámetros de transmisión dedicados para receptoresespecíficos.

Intente también usar el ecualizador de cable si se producealguno de los síntomas siguientes:

• Error de comunicación

• Con frecuencia se producen reducciones de lavelocidad del módem.

2

3

Ecualizador de cable RDSI (modo recepción)Bit 3 Bit 2 Ajuste 0 0 Ninguno 0 1 Bajo 1 0 Medio 1 1 Alto

Use un ajuste más alto si hay pérdida de señal a altasfrecuencias debido a la longitud del cable entre el módem y lacentral telefónica.

Intente también usar el ecualizador de cable si se producealguno de los síntomas siguientes:

• Error de comunicaciones con códigos de error como0-20, 0-23, etc.

• Con frecuencia se producen reducciones de lavelocidad del módem.

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 CONMUTADORES DE BITS

4-51

Page 481: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador G3 09

FUNCIÓN OBSERVACIONES

4a 7

No se utiliza No cambie los ajustes.

Conmutador G3 0A

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0

1

Máxima caída de portadoraadmisible durante la recepciónde los datos de la imagen.Bit 1 Bit 0 Valor (ms) 0 0 200 0 1 400 1 0 800 1 1 No se utiliza

Estos bits establecen el tiempo aceptable de caída deportadora.Trate de usar un ajuste más largo si el código de error 0-22aparece con frecuencia.

2 No se utiliza No cambie los ajustes.

3

4 Máximo intervalo de tramasadmisible durante la recepciónde los datos de la imagen.0: 5 s 1: 13 s

Este bit establece los intervalos máximos entre cada señalEOL (final de la línea) o intervalos entre cada trama ECMdesde el otro extremo.Trate de usar un ajuste más largo si el código de error 0-21aparece con frecuencia.

5 No se utiliza No cambie los ajustes.

6 Tiempo de reconstrucción de laprimera línea en modo derecepción0: 6 s 1: 12 s

Cuando el terminal de origen es controlado por un ordenador,puede haber un retraso en la recepción de la página de datosdespués de que la máquina local acepta los datos deestablecimiento y envía el CFR. Esto queda fuera de larecomendación T.30. Pero si se produce este retraso, ajusteeste bit a 1 para que la máquina de origen tenga más tiempopara enviar los datos.Consulte el código de error 0-20.

Recomendación ITU-T T.30: La primera línea debe llegar alos 5 s del CFR.

7 No se utiliza No cambie los ajustes.

CONMUTADORES DE BITS 31 de julio de 1995

4-52

Page 482: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador G3 0B

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Requisitos de protocolos: Europa0: Desactivado 1: Activado

La máquina no reajusta automáticamente estos bits para cadapaís después de programarse un código de país (conmutadorde sistema 0F).Cambie manualmente los bits necesarios durante lainstalación.

1 Requisitos de protocolos:España 0: Desactivado 1: Activado

2 Requisitos de protocolos:Alemania0: Desactivado 1: Activado

3 Requisitos de protocolos: Francia0: Desactivado 1: Activado

4 Requisitos de PTT: Alemania0: Desactivado 1: Activado

5 Requisitos de PTT: Francia0: Desactivado 1: Activado

6 No se utiliza No cambie los ajustes.

7

Conmutador G3 0C

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 1

Método de marcación porimpulsosBit 1 Bit 0 Ajuste 0 0 Normal (P=N) 0 1 Oslo (P=10 - N) 1 0 Suecia (N+1) 1 1 No se utiliza

P = Número de impulsos enviados, N = Número marcado.

2a7

No se utiliza No cambie los ajustes.

Conmutador G3 0D - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador G3 0E - No se utiliza (no cambie los ajustes)

Conmutador G3 0F - No se utiliza (no cambie los ajustes)T

abla

s d

ese

rvic

io y

pro

ced

imie

nto

31 de julio de 1995 CONMUTADORES DE BITS

4-53

Page 483: Manual de Servicio Aficio 200

3. PARÁMETROS NCU Las tablas siguientes incluyen las direcciones RAM y las unidades de cálculode los parámetros que usa la máquina para detectar la señal de llamada ypara la marcación automática. También se incluyen los ajustes de fábricapara cada país. La mayoría de ellos se pueden cambiar por medio de laRAM de lectura/escritura (función 06-1), aunque hay algunos que secambian usando la programación de parámetros NCU (función 06-2); si sepuede usar la función 06-2, esto se indicará en la columna Observaciones.La RAM se programa en código hexadecimal salvo en el caso de que seincluya (BCD) en la columna Unidad.

Dirección Función Unidad Observaciones480400 Códigos de país para los parámetros NCU

Use el valor hexadecimal (Hex) paraprogramar el código del país directamenteen esta dirección, o use el valor decimalpara programarlo usando la función 06-2(parámetro 00). País Decimal HexFrancia 00 00 Alemania 01 01 Reino Unido 02 02 Italia 03 03 Austria 04 04 Bélgica 05 05 Dinamarca 06 06 Finlandia 07 07 Irlanda 08 08 Noruega 09 09 Suecia 10 0A Suiza 11 0B Portugal 12 0C Holanda 13 0D España 14 0E Israel 15 0F Estados Unidos 17 11 Asia 18 12 Hong Kong 20 14 Suráfrica 21 15 Australia 22 16 Nueva Zelanda 23 17 Singapur 24 18 Malaisia 25 19 China 26 1A Taiwán 27 1B Turquía 32 20 Grecia 33 21

480401 Tiempo de detección de corriente de línea 20 ms La corriente de línea no sedetecta si 480401 contieneFF.

480402 Tiempo de espera de la corriente de línea

480403 Tiempo de detección de caída de la corrientede línea

PARÁMETROS NCU 31 de julio de 1995

4-54

Page 484: Manual de Servicio Aficio 200

Dirección Función Unidad Observaciones480404 Límite superior de la frecuencia del tono de

marcación RTCB (byte alto)Hz (BCD) Si las dos direcciones

contienen FF(F), sedesactiva la detección detonos.

480405 Límite superior de la frecuencia del tono demarcación RTCB (byte bajo)

480406 Límite inferior de la frecuencia del tono demarcación RTCB (byte alto)

Hz (BCD) Si las dos direccionescontienen FF(F), sedesactiva la detección detonos.

480407 Límite inferior de la frecuencia del tono demarcación RTCB (byte bajo)

480408 Tiempo de detección del tono de marcaciónRTCB

20 ms Si 480408 contiene FF, lamáquina hace la pausacorrespondiente al tiempo depausa (dirección 48040D /48040E).

Consulte la nota 2 (Italia).

480409 Tiempo de reinicio del tono de marcaciónRTCB (BAJO)

48040A Tiempo de reinicio del tono de marcaciónRTCB (ALTO)

48040B Tiempo del tono continuo del tono demarcación RTCB

48040C Tiempo de caída admisible del tono demarcación RTCB

48040D Intervalo de espera RTCB (BAJO)

48040E Intervalo de espera RTCB (ALTO)

48040F Tiempo de detección RTCB del tono deretorno de llamada

20 ms La detección se desactiva siesta dirección contiene FF.

480410 Tiempo de detección RTCB de la falta detono de retorno de llamada, 20 ms

480411 Tiempo de detección RTCB del períodosilencioso después de la detección del tonode retorno de llamada (BAJO)

20 ms

480412 Tiempo de detección RTCB del períodosilencioso después de la detección del tonode retorno de llamada (ALTO)

20 ms

480413 Límite superior de frecuencia del tono deocupado RTCB (byte alto)

Hz (BCD) Si las dos direccionescontienen FF(F), sedesactiva la detección deltono.

480414 Límite superior de frecuencia del tono deocupado RTCB (byte bajo)

480415 Límite inferior de frecuencia del tono deocupado RTCB (byte alto)

Hz (BCD) Si las dos direccionescontienen FF(F), sedesactiva la detección deltono.

480416 Límite inferior de frecuencia del tono deocupado RTCB (byte bajo)

480417 Límite superior de frecuencia del tono demarcación de la centralita privada (PABX)(byte alto)

Hz (BCD) Si las dos direccionescontienen FF(F), sedesactiva la detección deltono. 480418 Límite superior de frecuencia del tono de

marcación de la centralita privada (PABX)(byte bajo)

480419 Límite inferior de frecuencia del tono demarcación de la centralita privada (PABX)(byte alto)

Hz (BCD) Si las dos direccionescontienen FF(F), sedesactiva la detección deltono.48041A Límite inferior de frecuencia del tono de

marcación de la centralita privada (PABX)(byte bajo)

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 PARÁMETROS NCU

4-55

Page 485: Manual de Servicio Aficio 200

Dirección Función Unidad Observaciones48041B Tiempo de detección del tono de marcación

de la centralita privada (PABX)20 ms Si 48041B contiene FF, la

máquina hace la pausacorrespondiente al tiempo depausa (dirección 480420 /480421).

48041C Tiempo de reinicio del tono de marcación de lacentralita privada (PABX) (BAJO)

48041D Tiempo de reinicio del tono de marcación dela centralita privada (PABX) (ALTO)

48041E Tiempo de tono continuo del tono demarcación de la centralita privada (PABX)

48041F Tiempo admisible de caída de tono demarcación de la centralita privada (PABX)

480420 Intervalo de espera de la centralita privada(PABX) (ALTO)

480421 Intervalo de espera de la centralita privada(PABX) (BAJO)

480422 Tiempo de detección del tono de retorno dellamada de la centralita privada (PABX)

20 ms Si esta dirección contiene FF,se desactiva la detección deltono.

480423 Tiempo de detección de la falta del tono de retornode llamada de la centralita privada (PABX)

20 ms

480424 Tiempo de detección del período silenciosodespués de la detección del tono de retorno dellamada de la centralita privada (PABX) (BAJO)

20 ms

480425 Tiempo de detección del período silenciosodespués de la detección del tono de retorno dellamada de la centralita privada (PABX) (ALTO)

20 ms

480426 Límite superior de frecuencia del tono de ocupadode la centralita privada (PABX) (byte alto)

Hz (BCD) Si las dos direccionescontienen FF(F), sedesactiva la detección deltono.

480427 Límite superior de frecuencia del tono de ocupadode la centralita privada (PABX) (byte bajo)

480428 Límite inferior de frecuencia del tono de ocupadode la centralita privada (PABX) (byte alto)

Hz (BCD) Si las dos direccionescontienen FF(F), sedesactiva la detección deltono.

480429 Límite inferior de frecuencia del tono de ocupadode la centralita privada (PABX) (byte bajo)

48042A Tono de ocupado A (ON) tiempo: rango 1 20 ms

48042B Tono de ocupado FUERA DE (OFF) tiempo: rango 1

48042C Tono de ocupado A (ON) tiempo: rango 2

48042D Tono de ocupado FUERA DE (OFF) tiempo: rango 2

48042E Tono de ocupado A (ON) tiempo: rango 3

48042F Tono de ocupado FUERA DE (OFF) tiempo: rango 3

480430 Tono de ocupado A (ON) tiempo: rango 4

480431 Tono de ocupado FUERA DE (OFF) tiempo: rango 4

480432 Tiempo de detección del tono continuo del tono deocupado

480433 Tolerancia de tiempo del estado de la señal del tono de ocupado para todos los rangos ynúmero de ciclos necesarios para la detección (un ajuste de cuatro ciclos significa queON-OFF-ON u OFF-ON-OFF deben detectarse dos veces).

Bits 7, 6, 5, 4 - número de ciclos necesarios para la detección de cadencia Bits 3 y 2 - No se utiliza. Mantenga estos bits a 0.Bits 1 y 0 - Tolerancia (±) Bit 1 0 0 0 75% 0 1 50% 1 0 25% 1 1 12,5%

PARÁMETROS NCU 31 de julio de 1995

4-56

Page 486: Manual de Servicio Aficio 200

Dirección Función Unidad Observaciones480434 Límite superior de frecuencia del tono de

marcación internacional (byte alto)Hz (BCD) Si las dos direcciones

contienen FF(F), sedesactiva la detección detono.

480435 Límite superior de frecuencia del tono demarcación internacional (byte bajo)

480436 Límite inferior de frecuencia del tono demarcación internacional (byte alto)

Hz (BCD) Si las dos direccionescontienen FF(F), sedesactiva la detección detono.

480437 Límite inferior de frecuencia del tonomarcación internacional (byte bajo)

480438 Tiempo de detección del tono de marcacióninternacional

20 ms Si 480438 contiene FF, lamáquina hace la pausacorrespondiente al tiempo depausa (48043D / 48043E).

Consulte la nota 2 (Bélgica).

480439 Tiempo de reinicio del tono de marcacióninternacional (BAJO)

48043A Tiempo de reinicio del tono de marcacióninternacional (ALTO)

48043B Tiempo de tono continuo del tono demarcación internacional

48043C Tiempo admisible de caída del tono demarcación internacional

48043D Intervalo de espera de marcacióninternacional (ALTO)

48043E Intervalo de espera de marcacióninternacional (BAJO)

48043F Límite de frecuencia superior del tono demarcación de país (ALTO)

Hz (BCD) Si las dos direccionescontienen FF(F), sedesactiva la detección detono.

480440 Límite de frecuencia superior del tono demarcación de país (BAJO)

480441 Límite de frecuencia inferior del tono demarcación de país (ALTO)

Si las dos direccionescontienen FF(F), sedesactiva la detección detono.

480442 Límite de frecuencia inferior del tono demarcación de país (BAJO)

480443 Tiempo de detección del tono de marcaciónde país

20 ms Si 480443 contiene FF, lamáquina hace la pausacorrespondiente al tiempo depausa (480448 / 480449).

480444 Tiempo de reinicio del tono de marcación depaís (BAJO)

480445 Tiempo de reinicio del tono de marcación depaís (ALTO)

480446 Tiempo de tono continuo del tono demarcación de país

480447 Tiempo admisible de caída del tono demarcación de país

480448 Intervalo de espera de marcación de país(BAJO)

480449 Intervalo de espera de marcación de país(ALTO)

48044A Tiempo entre la apertura o el cierre del reléDO y la apertura del relé OHDI

1 ms Consulte las notas 3 y 6.Función 06-2 (parámetro 11).

48044B Tiempo de ruptura en la marcación porimpulsos

1 ms Consulte la nota 3. Función06-2 (parámetro 12).

48044C Tiempo de cierre para la marcación porimpulsos

1 ms Consulte la nota 3. Función06-2 (parámetro 13).

48044D Tiempo entre el cierre final del relé OHDI y laapertura o cierre del relé DO

1 ms Consulte las notas 6. Función06-2 (parámetro 14).

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 PARÁMETROS NCU

4-57

Page 487: Manual de Servicio Aficio 200

Dirección Función Unidad Observaciones48044E Mínima pausa entre dígitos marcados (modo

de marcación por impulsos)20 ms Consulte la nota 3. Función

06-2 (parámetro 15).

48044F Tiempo que se espera cuando se introduceuna pausa en el panel de control

Función 06-2 (parámetro 16).

480450 Tono DTMF a tiempo 1 ms Función 06-2 (parámetro 17).

480451 Tono DTMF fuera de tiempo Función 06-2 (parámetro 18).

480452 Nivel de atenuación de tono de las señalesDTMF durante la marcación

-dBm x 0,5 Función 06-2 (parámetro 19).Consulte la nota 5.

480453 Diferencia de valores de atenuación de tonoentre el tono de frecuencia alto y el bajo enlas señales DTMF

-N x 0,5(dB)

Función 06-2 (parámetro 20).Consulte la nota 5.

480454 RTCB: Nivel de atenuación de tono DTMFdespués de la marcación

-dBm x 0,5 Función 06-2 (parámetro 21).Consulte la nota 5.

480455 RDSI: Nivel de atenuación de tono DTMFdespués de la marcación

-dBm x 0,5 Consulte la nota 5

480456 No se utiliza No cambie el ajuste.

480457 No se utiliza No cambie el ajuste.

480458 No se utiliza No cambie el ajuste.

480459 Tiempo de conexión a tierra (modo de inicioa tierra)

20 ms El relé Gs ase cierra duranteeste intervalo.

48045A Tiempo de ruptura (modo de inicio encortocircuito)

1 ms El relé OHDI se abre duranteeste intervalo.

48045B Código de acceso para marcacióninternacional (ALTO)

BCD Para un código de 100: 48045B - F1 48045C - 00

48045C Código de acceso para marcacióninternacional (BAJO)

48045D Tiempo de pausa de acceso RTCB 20 ms Este es el tiempo que seespera para cada pausaintroducida después delcódigo de acceso RTCB.Pueden introducirse hasta 7de estas pausas. Si estadirección contiene FF[H], seusa el tiempo de la pausaalmacenado en la dirección48044F.

48045E Bits 7 a 5 - Nivel de detección del tono de progreso Bit 7 Bit 6 Bit 5 dBm 0 0 0 -25,0 0 0 1 -35,0 0 1 0 -30,0 1 0 0 -40,0 1 1 0 -49,0Bits 4 y 3 - No se utilizaBit 2 - Método de detección del tono de marcación internacional 0: Detección por parámetros de tiempo 1: Detección por parámetros de cadencia (Bélgica - Consulte la nota 3)Bit 1 - No se utilizaBit 0 - Método de detección del tono de marcación RTCB 0: Detección por parámetros de tiempo 1: Detección por parámetros de cadencia (Italia - Consulte la nota 3)

PARÁMETROS NCU 31 de julio de 1995

4-58

Page 488: Manual de Servicio Aficio 200

Dirección Función Unidad Observaciones48045F Bit 7 y 6 - No se utiliza

Bit 5 1: Detección de polaridad activada para la recepción (tiempo de detección = 500ms)Bit 4 1: Detección de polaridad activada para la transmisión (tiempo de detección = 500ms)Bits 3 a 0 - No se utilizan

480460 No se utiliza No cambie los ajustes.

480461 No se utiliza No cambie los ajustes.

480462 No se utiliza No cambie los ajustes.

480463 No se utiliza No cambie los ajustes.

480464 No se utiliza No cambie los ajustes.

480465 Prefijo de marcación interurbana (ALTO) BCD Para un código de 0: 480465 - FF 480466 - F0

480466 Prefijo de marcación interurbana (BAJO) BCD

480467a

480471

No se utiliza No cambie los ajustes.

480472 Frecuencia aceptable de la señal de llamada(timbre): rango 1, límite superior

1000/ N(Hz).

Función 06-2 (parámetro 02).

480473 Frecuencia aceptable de la señal de llamada(timbre): rango 1, límite inferior

Función 06-2 (parámetro 03).

480474 Frecuencia aceptable de la señal de llamada(timbre): rango 2, límite superior

Función 06-2 (parámetro 04).

480475 Frecuencia aceptable de la señal de llamada(timbre): rango 2, límite inferior

Función 06-2 (parámetro 05).

480476 Número de timbrazos hasta que se detecta lallamada

1 Función 06-2 (parámetro 06).

480477 Longitud mínima requerida del primertimbrazo

20 ms Consulte la nota 4. Función06-2 (parámetro 07).

480478 Longitud mínima requerida del segundo y delos siguientes timbrazos

20 ms Función 06-2 (parámetro06-2).

480479 Tiempo de reinicio de detección de la señalde llamada (BAJO)

20 ms Función 06-2 (parámetro 09).

48047A Tiempo de reinicio de detección de la señalde llamada (ALTO)

Función 06-2 (parámetro 10).

48047Ba

480480

No se utiliza No cambie los ajustes.

480481 Intervalo entre la marcación del último dígitoy la conmutación del relé Oh al teléfonoexterno cuando se marca desde el panel decontrol en modo de microteléfono.

20 ms Ajuste de fábrica: 500 ms

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 PARÁMETROS NCU

4-59

Page 489: Manual de Servicio Aficio 200

Dirección Función Unidad Observaciones480482 Bits 0 y 1 - Tiempo de detección de microteléfono

descolgadoBit 1 0 Ajuste 0 0 200 ms 0 1 800 ms Otros No se utiliza

Bits 2 y 3 - Tiempo de detección de microteléfono colgado Bit 3 2 Ajuste 0 0 200 ms 0 1 800 ms Otros No se utiliza

Bits 4 a 7 - No se utiliza

480483a

4804A0

No se utiliza No cambie los ajustes.

4804A1 Límite superior de frecuencia aceptable dedetección CED (byte alto)

BCD (Hz) Si las dos direccionescontienen FF(F), sedesactiva la detección detono.

4804A2 Límite superior de frecuencia aceptable dedetección CED (byte bajo)

4804A3 Límite inferior de frecuencia aceptable dedetección CED (byte alto)

BCD (Hz) Si las dos direccionescontienen FF(F), sedesactiva la detección detono.

4804A4 Límite inferior de frecuencia aceptable dedetección CED (byte bajo)

4804A5 Tiempo de detección CED 20 ms± 20 ms

Ajuste de fábrica: 200 ms

4804A6 Límite superior de frecuencia aceptable dedetección CNG (byte alto)

BCD (Hz) Si las dos direccionescontienen FF(F), sedesactiva la detección detono.

4804A7 Límite superior de frecuencia aceptable dedetección CNG (byte bajo)

4804A8 Límite inferior de frecuencia aceptable dedetección CNG (byte alto)

BCD (Hz) Si las dos direccionescontienen FF(F), sedesactiva la detección detono.

4804A9 Límite inferior de frecuencia aceptable dedetección CNG (byte bajo)

4804AA Tiempo de detección CNG 20 ms± 20 ms

Ajuste de fábrica: 200 ms

4804AB CNG a tiempo 20 ms Ajuste de fábrica: 500 ms

4804AC CNG fuera de tiempo 20 ms Ajuste de fábrica: 200 ms

4804AD Tolerancia de CNG a/fuera (on/off) de tiempo y número de ciclos requeridos para ladetección (un ajuste de cuatro ciclos significa que ON-OFF-ON u OFF-ON-OFF debendetectarse dos veces).Bits 7, 6, 5, 4 - número de ciclos necesarios para la detección por cadenciaBits 3 y 2 - No se utiliza. Mantenga este bit a 0.Bits 1 y 0 - Tolerancia (±) Bit 1 0 Tolerancia A (ON) tiempo Tolerancia FUERA DE (OFF) tiempo 0 0 150% 75% 0 1 100% 50% 1 0 50% 25% 1 1 25% 12,5%

4804AE No se utiliza No cambie los ajustes.

PARÁMETROS NCU 31 de julio de 1995

4-60

Page 490: Manual de Servicio Aficio 200

Dirección Función Unidad Observaciones4804AF Límite superior de frecuencia aceptable de

detección del tono del protocolo corto AI(800Hz) (byte alto)

Hz (BCD) Si las dos direccionescontienen FF(F), sedesactiva la detección detono.

4804B0 Límite superior de frecuencia aceptable dedetección del tono del protocolo corto AI(800Hz) (byte bajo)

Si las dos direccionescontienen FF(F), sedesactiva la detección detono.

4804B1 Límite inferior de frecuencia aceptable dedetección del tono del protocolo corto AI(800Hz) (byte alto)

Hz(BCD) Si las dos direccionescontienen FF(F), sedesactiva la detección detono.

4804B2 Límite inferior de frecuencia aceptable dedetección del tono del protocolo corto AI(800Hz) (byte bajo)

Si las dos direccionescontienen FF(F), sedesactiva la detección detono.

4804B3 Tiempo de detección del tono de 800 Hz delprotocolo corto AI

20 ms Ajuste de fábrica: 360 ms

4804B4 RTCB: Nivel de transmisión desde el módem - dBm Función 06-2 (parámetro 01).

4804B5 RTCB: Nivel de transmisión de tonos de1.100 Hz

- N 4804B4 - 0,5 N 4804B5 (dB)

4804B6 RTCB: Nivel de transmisión de tonos de2.100 Hz

- N 4804B4 - 0,5 N 4804B6 (dB)

4804B7 Centralita privada (PABX): Nivel detransmisión desde el módem

- dBm

4804B8 Centralita privada (PABX): Nivel detransmisión de tonos de 1.100 Hz

- N 4804B7 - 0,5 N 4804B8 (dB)

4804B9 Centralita privada (PABX): Nivel detransmisión de tonos de 2.100 Hz

- N 4804B7 - 0,5 N 4804B9 (dB)

4804BA RDSI: Nivel de transmisión desde el módem - dBm El ajuste debe estar entre -12dBm y -15 dBm.

4804BB RDSI: Nivel de transmisión de tonos de1.100 Hz

- N 4804BA - 0,5 N 4804BB (dB)

4804BC RDSI: Nivel de transmisión de tonos de2.100 Hz

- N 4804BA - 0,5 N 4804BC (dB)

4804BD Nivel de conexión del módem (nivel dedetección de la señal entrante)

-37-0,5 N(dBm)

N debe estar entre 0 (00(H))y 31 (1F(H)).El nivel de desconexión delmódem se estableceautomáticamente en -3 dBmcon respecto al nivel deconexión.

4804BEa

4804D9

No se utiliza No cambie los ajustes.

4804DA Temporizador T.30 T1 1 s

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 PARÁMETROS NCU

4-61

Page 491: Manual de Servicio Aficio 200

Notas

1. Si no se necesita un ajuste, almacene FF en su dirección.

2. Sólo para Italia y Bélgica

Dirección RAM 48045E: los cuatro bits inferiores tienen el significadosiguiente:Bit 2 1: Detección de cadencia del tono de marcación internacionalactivada (Bélgica)Bit 1 No se utilizaBit 0 1: Detección de cadencia del tono de marcación RTCB activada(Italia)

Si el bit 0 o el bit 2 se ajusta a 1, se cambian las funciones de lasdirecciones RAM siguientes:480408 (si el bit 0 = 1) o 480438 (si el bit 2 = 1): tolerancia para laduración de los estados A tiempo o fuera de tiempo (on u off) (%), ynúmero de ciclos necesarios para la detección, codificado como en ladirección 480433.48040B (si el bit 0 = 1) o 48043B (si el bit 2 = 1): a tiempo, código hex(unidad = 20 ms)48040C (si el bit 0 = 1) o 48043C (si el bit 2 = 1): fuera de tiempo, códigohex (unidad = 20 ms)

3. Los parámetros de marcación por impulsos (direcciones 48044A a48044F) son para los valores para 10 pps. Si se usa 20 pps, la máquinalo compensa automáticamente.

4. El primer timbrazo puede no detectarse hasta 1 a 2,5 longitudes de ondadespués del tiempo especificado por este parámetro.

5. El nivel calculado debe estar entre 0 y 10.Los niveles de atenuación calculados a partir de los datos de la RAM sonlos siguientes:Tono de alta frecuencia: - 0,5 x N480452/480454 dBmTono de baja frecuencia: - 0,5 x (N480452/480454 + N480453) dBmNota: N480452, por ejemplo, significa que el valor almacenado en ladirección 480452(H)

6. 48044A: Europa - Entre la apertura del relé Ds y la apertura del relé Di,Francia - Entre el cierre del relé Ds y la apertura del relé Di.48044D: Europa - Entre el cierre del relé Ds y el cierre del relé Di,Francia - Entre la apertura del relé Ds y el cierre del relé Di.

PARÁMETROS NCU 31 de julio de 1995

4-62

Page 492: Manual de Servicio Aficio 200

4. PARÁMETROS DE TRANSMISIÓNDEDICADOS

Cada tecla de marcación rápida y cada código de marcación abreviadatienen asignados cuatro bytes de parámetros programables. Si en lastransmisiones a una máquina determinada se producen problemas confrecuencia, almacene ese número de fax del terminal como marcación rápidao marcación abreviada, y ajuste los parámetros asignados a ese número.

En primer lugar, se explicará el procedimiento de programación. Después, sedescribirán los cuatro bytes.

4.1 PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN

1. Compruebe que la máquina está en modo facsímil. Pulse la tecla "UserTools" (herramientas de usuario) y , a continuación, seleccione "Fax".

2. Pulse "1", y luego seleccione "Registering Quick Dial" (registrarmarcación rápida) o "Registering Speed Dial" (registrar marcaciónabreviada).

Ejemplo: Cambie los parámetros de marcación rápida 10.

4. Pulse la tecla de marcación rápida 10.

Nota: La marcación rápida o abreviada seleccionada debeprogramarse previamente.

5. Cuando aparezca el número de marcación programada, pulse S - V - Cusando las teclas de marcación rápida, y luego pulse "Start" (inicio).

6. Ahora se muestran los ajustes del 0. Pulse un número entre el 0 y el 7correspondiente al bit que desea cambiar.

Ejemplo: Cambie el bit 7 a 1: Pulse 7

7. Para moverse por los bytes del parámetro:Seleccione el byte siguiente: pulse ’↓ Switch’

oSeleccione el byte anterior: pulse ’↑ Switch’hasta que aparezca el byte correcto. Luego, vuelva al paso 6.

8. Una vez cambiado el ajuste, pulse OK.

9. Para terminar, pulse "User Tools" (herramientas de usuario).

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 PARÁMETROS DE TRANSMISIÓN DEDICADOS

4-63

Page 493: Manual de Servicio Aficio 200

4.2 PARÁMETROS

Los ajustes iniciales de los siguientes parámetros son todos FF(H) - todoslos parámetros están desactivados.

Conmutador 01

FUNCIÓN Y OBSERVACIONESTiempo CCITT T1 (para el modo RTCB G3)Si el tiempo de conexión con un terminal concreto es más largo al valor ajustado en el parámetroNCU, ajuste este byte. El tiempo T1 es el valor almacenado en este byte (en código hexadecimal),multiplicado por 1 segundo.

Conmutador 02

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a4

Nivel transmisiónBit 4 3 2 1 0 Ajuste 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 -1 0 0 0 1 0 -2 0 0 0 1 1 -3 0 0 1 0 0 -4 : : 0 1 1 1 1 -15 1 1 1 1 1 Desactivado

Si la comunicación con un terminal remotodeterminado a menudo contiene errores, puede serque el nivel de la señal no sea adecuado. Ajuste elnivel de transmisión para las comunicaciones con eseterminal hasta que mejoren los resultados.

Cuando está desactivado, se usa el ajuste delparámetro NCU 01.

Nota: No use ajustes distintos de los que aparecen enla lista de la izquierda.

5a7

Ecualizador de cable Bit 7 6 5 Ajuste 0 0 0 Ninguno 0 0 1 Bajo 0 1 0 Medio 0 1 1 Alto 1 1 1 Desactivado

Use un ajuste más alto si hay pérdida de señal a altasfrecuencias debido a la longitud del cable entre elmódem y la central telefónica cuando llame al númeroalmacenado en esta marcación rápida / abreviada.

También, intente usar el ecualizador de cable si seproduce alguno de los síntomas siguientes:•Errores de comunicación con códigos de error como0-20, 0-23, etc.•Con frecuencia se producen reducciones de lavelocidad del módem.

Nota: No use ajustes distintos de los que aparecen enla lista de la izquierda.

PARÁMETROS DE TRANSMISIÓN DEDICADOS 31 de julio de 1995

4-64

Page 494: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador 03

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a3

Velocidad inicial de transmisión del módemBit 3 2 1 0 Ajuste (bps) 0 0 0 0 No se utiliza 0 0 0 1 2,400 0 0 1 0 4,800 0 0 1 1 7,200 0 1 0 0 9,600 0 1 0 1 12,000 0 1 1 0 14,400

1 1 1 1 Desactivado Otros ajustes: No se utiliza

Si el establecimiento de la comunicacióncon un terminal remoto concreto siempretarda demasiado, la velocidad inicial delmódem puede ser demasiado alta.Reduzca la velocidad inicial del transmisióndel módem usando estos bits.

Nota: No use ajustes distintos de los queaparecen en la lista de la izquierda.

4a7

No se utiliza No cambie los ajustes.

Conmutador 04

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0

1

Conversión de pulgadas a mm antes dela transmisión Bit 1 Bit 0 Ajuste 0 0 Conversión de pulgadas a mm posible 0 1 Sólo pulgadas 1 0 No se utiliza 1 1 Desactivado

La máquina usa resoluciones en pulgadas para laexploración del escáner. Si se selecciona ”inch only”(sólo pulgadas), la copia impresa puede quedarligeramente distorsionada en el otro extremo si lamáquina usa resoluciones en mm.

2

3

Método de detección DIS/NSF Bit 3 Bit 2 Ajuste 0 0 Primer DIS o NSF 0 1 Segundo DIS o NSF 1 0 No se utiliza 1 1 Desactivado

(0, 1): Use este ajuste si los ecos de la líneainterfieren con el protocolo de establecimiento alprincipio de la transmisión. La máquina esperaráentonces al segundo DIS o NSF antes de enviar elDCS o NSS.

4 No se utiliza No cambie los ajustes.

5 Modos de compresión existentes en elmodo de transmisión 0: Sólo MH 1: Todos los modos existentes

Este bit determina las posibilidades que soncomunicadas al otro terminal durante la transmisión.

6

7

ECM durante la transmisión Bit 7 Bit 6 Ajuste 0 0 Desactivado 0 1 Activado 1 0 No se utiliza 1 1 Desactivado

Por ejemplo, si el ECM está activado pero no sedesea cuando se va a enviar a un terminal concreto,use el ajuste (0, 0).

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 PARÁMETROS DE TRANSMISIÓN DEDICADOS

4-65

Page 495: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador 05 - Se necesita el kit opcional RDSI G4

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a3

Velocidad de los datosBits 3 2 1 0 Ajuste 0 0 0 0 64 kbps 0 0 0 1 56 kbps 1 1 1 1 Desactivado

Cuando está desactivado, se usa el ajuste delconmutador de parámetros G4 2 (bits 0 y 1).

4a7

No se utiliza No cambie los ajustes.

Conmutador 06 - Se necesita el kit opcional RDSI G4

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a3

Módulos de enlace Bits 3 2 1 0 Ajuste 0 0 0 0 Módulo 8 0 0 0 1 Módulo 128 1 1 1 1 Desactivado

Cuando está desactivado, se usa el ajuste delconmutador de parámetros G4 3 (bit 0).

4a7

No se utiliza No cambie los ajustes.

Conmutador 07 - Se necesita el kit opcional RDSI G4

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a3

Protocolo de nivel 3 Bits 3 2 1 0 Ajuste 0 0 0 0 ISO 8208 0 0 0 1 T.70 NULL 1 1 1 1 Desactivado

Cuando está desactivado, se usa el ajuste delconmutador de parámetros G4 6 (bit 0).

4a7

Módulos de paquetesBits 3 2 1 0 Ajuste 0 0 0 0 Módulo 9 0 0 0 1 Módulo 128 1 1 1 1 Desactivado

Cuando está desactivado, se usa el ajuste delconmutador de parámetros G4 6 (bit 4).

Conmutador 08 - No se utiliza

PARÁMETROS DE TRANSMISIÓN DEDICADOS 31 de julio de 1995

4-66

Page 496: Manual de Servicio Aficio 200

5. DIRECCIONES RAM DE SERVICIO

PRECAUCIÓNNo cambie los ajustes identificados con los rótulos “No se utiliza” o“Sólo lectura”.

004000 a 004011(H) - Número de pieza y sufijo de la ROM (ASCII)004017 a 00402A(H) - Versión y fecha de edición de la ROM (ASCII)

348604 a 34A223(H) - Parámetros de transmisión dedicados para la marcación rápida #100- #999, cuando se usa una tarjeta de ampliación de funciones.Como se explicó en el apartado correspondiente a "Parámetros dedicados de transmisión"en la sección 4, cada conjunto de parámetros dedicados de transmisión consta de 8 bytes. 348604 a 34860B(H) - Parámetros de transmisión dedicados para marcación rápida #100 34860C a 348613(H) - Parámetros de transmisión dedicados para marcación rápida #101 348614 a 34861B(H) - Parámetros de transmisión dedicados para marcación rápida #102 Ø 34A21C a 34A223(H) - Parámetros de transmisión dedicados para marcación rápida#999

480001 a 480004(H) - Versión de la ROM (sólo lectura) 480001(H) - Número de revisión (BCD) 480002(H) - Año (BCD) 480003(H) - Mes (BCD) 480004(H) - Día (BCD)

480006 a 480015(H) - Número de serie de la máquina (16 dígitos - ASCII)

480018(H) - Suma de comprobación total del programa (baja)480019(H) - Suma de comprobación total del programa (alta)

48001A(H) - Suma de comprobación del programa de arranque (baja)48001B(H) - Suma de comprobación del programa de arranque (alta)

48001C(H) - Suma de comprobación del programa principal (baja)48001D(H) - Suma de comprobación del programa principal (alta)

480020 a 48003F(H) - Conmutadores de bits de sistema480040 a 48004F(H) - Conmutadores de bits de escáner480050 a 48005F(H) - Conmutadores de bits de impresora 480060 a 48007F(H) - Conmutadores de bits de comunicación 480080 a 48008F(H) - Conmutadores de bits G3

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 DIRECCIONES RAM DE SERVICIO

4-67

Page 497: Manual de Servicio Aficio 200

4800A0(H) - Conmutador de parámetros de usuario 00 (SWUER_00)Bit 0: Posición de reposo del sello 0: Desactivado, 1: ActivadoBits 1 a 3: Posición de reposo de contraste de exploración Bit 3 2 1 Ajuste 0 0 0 Automático 0 0 1 Posición 1 (la más clara) 0 1 0 Posición 2 0 1 1 Posición 3 1 0 0 Posición 4 (media) 1 0 1 Posición 5 1 1 0 Posición 6 1 1 1 Posición 7 (la más oscura)Bits 4 y 5: Posición de reposo de resolución de exploración Bit 5 4 Ajuste 0 0 Estándar 0 1 Detallada 1 0 Superfina 1 1 SuperfinaBit 6: Posición de reposo del modo de transmisión 0: Transmisión desde memoria,

1: Transmisión inmediataBit 7: No se utiliza4800A1(H) - Conmutador de parámetros de usuario 01 (SWUSR_01) Bit 0: Posición de reposo de inserción de etiquetas 0: Desactivado, 1: ActivadoBit 1: Posición de reposo de transmisión de ID 0: Desactivado, 1: ActivadoBit 2: Posición de reposo de reducción automática (transmisión) 0: Desactivado, 1: ActivadoBits 3 y 4: Posición de reposo del LED del modo de exploración Bit 4 3 Ajuste 0 0 Texto 0 1 Texto / Foto 1 0 Foto 1 1 FotoBit 5: Posición de reposo de impresión TTI 0: Desactivado, 1: ActivadoBit 6: No se utilizaBit 7: Retorno de los ajustes a la posición de reposo después de la exploración 0: Desactivado, 1: Activado4800A2(H) - Conmutador de parámetros de usuario 02 (SWUSR_02)Bit 0: Impresión de la marca de direccionamiento en mensajes direccionados 0: Desactivado, 1: ActivadoBit 1: Impresión de la marca central en las copias recibidas 0: Desactivado, 1: ActivadoBit 2: Impresión de la hora de recepción 0: Desactivado, 1: ActivadoBit 3: Impresión TSI en los mensajes recibidos 0: Desactivado, 1: ActivadoBit 4: Impresión de marca cuadriculada 0: Desactivado, 1: ActivadoBit 5: Impresión de CIL (G4) 0: Desactivado, 1: ActivadoBit 6: Impresión de TID (G4) 0: Desactivado, 1: ActivadoBit 7: No se utiliza4800A3(H) - Conmutador de parámetros de usuario 03 (SWUSR_03: Impresiónautomática de informes)Bit 0: Informe de resultado de la transmisión (transmisión desde memoria) 0: Desactivado, 1: ActivadoBit 1: No se utilizaBit 2: Informe de almacenamiento en memoria 0: Desactivado, 1: ActivadoBit 3: Informe de reserva de polling (recepción de polling) 0: Desactivado, 1: ActivadoBit 4: Informe de resultado de polling (recepción de polling) 0: Desactivado, 1: ActivadoBit 5: Informe de resultado de transmisión (transmisiones inmediatas) 0: Desactivado, 1: ActivadoBit 6: Informe de borrado de polling 0: Desactivado, 1: ActivadoBit 7: TCR (diario) 0: Desactivado, 1: Activado

DIRECCIONES RAM DE SERVICIO 31 de julio de 1995

4-68

Page 498: Manual de Servicio Aficio 200

4800A4(H) - Conmutador de parámetros de usuario 04 (SWUSR_04: Impresiónautomática de informes)Bit 0: Impresión automática del informe de recepción confidencial 0: Desactivado, 1: ActivadoBits 1a 6: No se utilizaBit 7: Inclusión de una imagen de muestra en los informes 0: Desactivado, 1: Activado

4800A5(H) - Conmutador de parámetros de usuario 05 (SWUSR_05)Bit 0: recepción de sustitución cuando la copiadora base está en estado SC 0: Desactivado, 1: ActivadoBits 1 y 2: Estado para recepción de sustitución cuando la máquina no puede imprimirmensajes (papel terminado, fin de tóner, y atasco en el modo de ahorro de energía 3,5 W) Bit 2 1 Ajuste 0 0 La máquina recibe todos los mensajes de fax 0 1 La máquina recibe los mensajes de fax con RTI o CSI 1 0 La máquina recibe los mensajes de fax con el mismo código de identificación (ID) 1 1 La máquina no recibe nada.Bit 3: No se utilizaBit 4: Acceso restringido usando un código personal 0: Desactivado, 1: ActivadoBits 5 a 7: No se utiliza

4800A6(H) - Conmutador de parámetros de usuario 06 (SWUSR_06)Bit 0: No se utilizaBit 1: Posición de reposo del LED G3/G4 0: G3, 1: G4 0: G3, 1: G4Bit 2 a 7: No se utiliza

4800A7(H) - Conmutador de parámetros de usuario 07 (SWUSR_07)Bits 0 y 1: No se utilizaBit 2: Transmisión desde memoria en paralelo 0: Desactivado, 1: ActivadoBits 3 y 7: No se utiliza4800A8(H) - Conmutador de parámetros de usuario 08 (SWUSR_08)Bit 0 y 1: No se utiliza.Bit 2: Recepción autorizada 0: Sólo se aceptan los faxes de remitentes cuyos RTI/CSI se hayan especificado para esta función. 1: Sólo se aceptan los faxes de remitentes cuyos RTI/CSI se hayan especificado para esta función.Bits 3 a 7: No se utiliza.

4800A9(H) - Conmutador de parámetros de usuario 09 (SWUSR_09)Bits 0 a 7: No se utiliza

4800AA(H) - Conmutador de parámetros de usuario 10 (SWUSR_0A)Bit 0: No se utilizaBit 1: 2 a 1 0: Desactivado, 1: ActivadoBit 2: No se utilizaBit 3: Reducción de página 0: Desactivado, 1: ActivadoBits 4 a 7: No se utiliza

4800AB(H) - Conmutador de parámetros de usuario 11 (SWUSR_0B)Bit 0: No se utilizaBit 1: Método de transmisión de números después de la marca de "Tono" en una línea RDSI

0: UUI, 1: TonoBits 2 a 5: No se utilizaBit 6: Impresión de mensajes recibidos mientras la máquina actúa como una estación de direccionamiento 0: Desactivado, 1: ActivadoBit 7: Duración de la espera del polling 0: Una vez, 1: Sin límite

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 DIRECCIONES RAM DE SERVICIO

4-69

Page 499: Manual de Servicio Aficio 200

4800AC(H) - Conmutador de parámetros de usuario 12 (SWUSR_0C)Bits 0 y 2: No se utilizaBits 3 y 4: Impresión de la densidad de imagen (modo fax) Bit 4 3 Ajuste 0 0 Normal 0 1 Aclarar 1 0 Oscurecer 1 1 No se utilizaBits 5 a 7: No se utiliza

4800AD(H) - Método de acceso RTCB (SWUSR_0D)Bits 0 y 1: Método de acceso RTCB por detrás de una centralita privada (PABX) Bit 1 0 Ajuste 0 0 RTCB 0 1 Inicio en bucle 1 0 Inicio en tierra 1 1 Inicio en cortocircuitoBits 2 a 7: No se utiliza

4800AE(H) - Ajustes de las funciones (SWUSR_0E)Bit 0: Impresión de mensajes mientras la máquina está en modo de temporizador nocturno 0: Activado, 1: DesactivadoBit 1: modo de alimentación de originales largos 0: Desactivado, 1: ActivadoBit 2: Transmisión por lotes 0: Desactivado, 1: ActivadoBits 3 a 6: No se utilizaBit 7: Llamada manual al servicio técnico (lista de parámetros del sistema transmisión) 0: Desactivado, 1: Activado4800AF(H) - Ajustes de las funciones (SWUSR_0F)Bits 0, 1 y 2: Bandeja para la impresión de faxes Bit 2 1 0 Ajuste 0 0 1 1ª estación de alimentación de papel 0 1 0 2ª estación de alimentación de papel 0 1 1 3ª estación de alimentación de papel 1 0 0 4ª estación de alimentación de papel Otros ajustes No se utilizaBits 3 y 4: No se utilizaBit 5: Sólo usando la bandeja especificada por los bits 0, 1 y 2 anteriores 0: Activado, 1: DesactivadoBits 6 and 7: No se utiliza

4800B8(H) - Ajustes de las funciones (SWUSR_18)Bits 0 y 1: Tiempo de retención de ficheros Bit 1 0 Ajuste 0 0 Desactivado 0 1 24 horas 1 0 Desactivado 1 1 72 horasBits 2 a 7: No se utiliza

4800B9(H) - Ajustes de las funciones (SWUSR_19)Bits 0 a 3: No se utilizaBit 4: Funcionamiento RDS 0: No aceptable

1: Aceptable para el límite especificado por el conmutador de sistema 03

Nota: Este bit sólo es efectivo cuando el usuario puede seleccionar el funcionamientoRDS.Bits 5 y 6: No se utilizaBit 7: Temporizador de ahorro diurno 0: Desactivado, 1: Activado

DIRECCIONES RAM DE SERVICIO 31 de julio de 1995

4-70

Page 500: Manual de Servicio Aficio 200

4800BA(H) - Ajustes de las funciones (SWUSR_1A)Bit 0: No se utilizaBit 1: Tipo de marcación 0: Marcación por impulsos (10 pps),

1: Marcación por tonos (DTMF)Bits 2 a 7: No se utiliza4800BB(H) - Número de acceso RTCB por detrás de una centralita privada (PABX)(SWUSR_1B) Número de acceso Valor Hex a programa (BCD) 0 F0 Ø Ø 0 F0 00 00 Ø Ø 99 99

4800C0 a 4800CF(H) - G4 Conmutadores de parámetros (Para obtener más información, consulte el manual de servicio de la

opción RDSI G4.)

4800D0 a 4800EF(H) - G4 Conmutadores internos (Para obtener más información, consulte el manual de servicio de la opción RDSI G4.)

4800F0 a 480103(H) - RTI (Máximo 20 caracteres - ASCII) - Consulte la nota siguiente.480104 a 480117(H) - CSI (Máximo 20 caracteres - ASCII)480118 a 800137(H) - TTI (Máximo 32 caracteres - ASCII) - consulte la nota siguiente.480138(H) - Número de caracteres CSI (Hex)

Nota: Si el número de caracteres es menor del máximo (20 para RTI, 32 para TTI), añada uncódigo de parada (FF[H]) detrás del último carácter.

480139 a 480147(H) - Número de fax de la estación de servicio (modo de servicio 09) Consulte 48018F(H) para el tipo de red usada con este número.

480157 a 480165(H) - Número de fax propio (RTCB)480166 a 480174(H) - Número de fax propio (RDSI G4)480175 a 480183(H) - Número de fax propio (RDSI G3)

480184(H) - Código ID (bajo - Hex)480185(H) - Código ID (alto - Hex)

480186(H) - ID confidencial (bajo - BCD)480187(H) - ID confidencial (alto - BCD)

480188(H) - ID de bloqueo de memoria (bajo - Hex)480189(H) - ID de bloqueo de memoria (alto - Hex)

48018F(H) - Tipo de red usada para el número de la estación de servicio 00(H) - G3 (RTCB)01(H) - G4 (RDSI)

480198 a 48019F(H) - Hora de la última desconexión de la alimentación (sólo lectura) 480198(H) - 01(H) - reloj de 24 horas, 00(H) - reloj de 12 horas (AM), 02(H) - reloj de 12horas (PM) 480199(H) - Año (BCD) 48019A(H) - Mes (BCD) 48019B(H) - Día (BCD) 48019C(H) - Hora 48019D(H) - Minuto 48019E(H) - Segundo 48019F(H) - 00: Lunes, 01: Martes, 02: Miércoles, ....... , 06: Domingo

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 DIRECCIONES RAM DE SERVICIO

4-71

Page 501: Manual de Servicio Aficio 200

4801AC(H) - Equipo opcional (sólo lectura)Bit 0: Tarjeta de memoria de página 0: No instalada, 1: InstaladaBit 1: Tarjeta de memoria SAF 2 Mb 0: No instalada, 1: InstaladaBit 2: Tarjeta de memoria SAF 4 Mb 0: No instalada, 1: InstaladaBit 3: No se utilizaBit 4: Disco duro 0: No instalado, 1: InstaladoBit 5: Tarjeta de ampliación de funciones 0: No instalada, 1: InstaladaBit 6: Unidad RDSI 0: No instalada, 1: InstaladaBit 7: No se utiliza

4801C0 a 4801C2(H) - Contador de transmisiòn

Address Alto Bajo4801C0(H) Dígito de decenas Dígito de unidades 4801C1(H) Dígito de millares Dígito de centenas4801C2(H) Dígito de centenas de

millarDígito de decenas de

millar

4801C4 a 4801C6(H) - Contador de recepción (el formato es el mismo que el del contador de transmisión)

4802AE a 4802C5(H) - ID del terminal G4 (ASCII - Máximo 24 caracteres)

4802C6 a 4802D9(H) - CSI RDSI G3 (ASCII - Máximo 20 dígitos)

4802DA(H) - Número de dígitos programados en el CSI RDSI G3 (Hex)

4802DB a 4802DE(H) - Prefijo internacional (IP) RDSI

4802DF a 4802E2(H) - Subdirección RDSI G3

4802E3 a 4802E6(H) - Subdirección RDSI G4

4802E7 a 4802EB(H) - Información de la ROM de la placa de la CiG4 4802E7(H) - Sufijo 4802E8(H) - Versión (BCD) 4802E9(H) - Año (BCD) 4802EA(H) - Mes (BCD) 4802EB(H) - Día (BCD)

480300(H) - Número de copias para la recepción de documentos de clasificación múltiple

480356(H) - Hora de la transmisión económica (formato de hora de reloj de 24 horas - BCD)480357(H) - Hora de la transmisión económica (minuto - BCD)

480372(H) - Volumen del monitor en transmisión 00 - 07(H)480373(H) - Volumen del monitor en recepción 00 - 07(H)480374(H) - Volumen del monitor colgado 00 - 07(H)480375(H) - Volumen del monitor marcando 00 - 07(H)480376(H) - Volumen del zumbador 00 - 07(H)

480379 a 48037D(H) - Parámetros de llamadas periódicas al servicio técnico (para más información, consulte la sección 2.1.2)

480383 a 480385(H) - Plazo efectivo de las llamadas automáticas al servicio técnico (para más información, consulte la sección 2.1.4)

480400 a 4804DA(H) - Parámetros NCU (para más información, consulte la sección 4.3)

DIRECCIONES RAM DE SERVICIO 31 de julio de 1995

4-72

Page 502: Manual de Servicio Aficio 200

492D00 a 4931DF(H) - Parámetros de transmisión dedicados para la marcación rápida 01 -56 y la marcación abreviada #00 - #99.Como se explicó en la sección 4.4, cada conjunto de parámetros transmisión dedicadosconsta 8 bytes. 492D00 a 492D07(H) - Parámetros de transmisión dedicados para marcación rápida 01 492D08 a 492D0F(H) - Parámetros de transmisión dedicados para marcación rápida 02 492D10 a 492D17(H) - Parámetros de transmisión dedicados para marcación rápida 03 Ø 492EB8 a 492EBF(H) - Parámetros de transmisión dedicados para marcación rápida 56 492EC0 a 492EC7(H) - Parámetros de transmisión dedicados para marcación rápida #00 492EC8 a 492ECFH) - Parámetros de transmisión dedicados para marcación rápida #01 492ED0 a 492ED7(H) - Parámetros de transmisión dedicados para marcación rápida #03 Ø 4931D8 a 4931DF(H) - Parámetros de transmisión dedicados para marcación rápida #99

49B9F6 a 49BB75(H) - 64 últimos códigos de errores (sólo lectura)

Un registro de error consta de 6 bytes de datos.

Dirección de inicio de registro del primer error - 49B9F6(H)Dirección de inicio de registro del segundo error - 49B9FC(H)Dirección de inicio de registro del tercer error - 49BA02(H) : : :Dirección de inicio de registro del 64º error - 49BB70(H)

El formato es el siguiente:1er byte - Minuto (BCD)2º byte - Hora (BCD)3er byte - Día (BCD)4º byte - Mes (BCD)5º byte - Código de error (bajo) [Si el código de error es 1-23, 23 se almacena aquí.]6º byte - Código de error (alto) [Si el código de error es 1-23, 01 se almacena aquí.]

49E976 a 49F055(H) - Registros de los últimos 20 errores de comunicación (sólolectura)Un registro de error de comunicación consta de 88 bytes. El formato es el siguiente:

1er byte - CabeceraBit 0: Resultado de la comunicación 0: OK, 1: NGBit 1: Atasco de documento 1: OcurridoBit 2: Corte de alimentación 1: OcurridoBit 3: No se utilizaBit 4: Impresión de datos técnicos en lugar de códigos personales 0: No, 1: SíBit 5: Tipo de datos técnicos 0: Nivel de la recepción, 1: Medida de la tasa de erroresBit 6: Informe de errores 0: No se imprime, 1: Se imprimeBit 7: Validez de los datos 0: No válidos, 1: Válidos

2º byte - No se utiliza

del 3º al 6º byte - Fecha y hora en que se inició la comunicación 3º byte - Mes (BCD)4º byte - Día (BCD)5º byte - Hora (BCD)6º byte - Minuto (BCD)

7º y 8º bytes - Tiempo de comunicación7º byte - Minutos (BCD)8º byte - Segundos (BCD)

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 DIRECCIONES RAM DE SERVICIO

4-73

Page 503: Manual de Servicio Aficio 200

9º y 10º bytes - Número de páginas transmitidas o recibidas 9º byte - Byte bajo (Hex)10º byte - Byte alto (Hex)

11º y 12º bytes - Código personal o número de líneas con ráfagas / total de erroresSi el bit 4 del 1er byte es 0:

11er byte - Código personal (bajo - BCD)12º byte - Código personal (alto - BCD)

Si el bit 4 del 1er byte es 1:11er byte - Número total de líneas con errores (Hex)12º byte - Número de líneas con ráfagas de errores (Hex)

13er byte - Número de fichero (bajo - Hex)14º byte - Número de fichero (alto - Hex)

15º y 16º bytes - Nivel de la recepción o medida de la tasa de erroresSi el bit 5 del 1er byte es 0:

15º byte - Nivel de la recepción (bajo - Hex)16º byte - Nivel de la recepción (alto - Hex)

Si el bit 4 del 1er byte es 1:15º byte - Medida de la tasa de errores (bajo - Hex)16º byte - Medida de la tasa de errores (alto - Hex)

17º byte - Velocidad de transmisión final del módem Bits 0 a 2: Velocidad final del módem

Bit 0Bit 1Bit 2

=

100

: 2,4k

010

: 4,8k

110

: 7,2k

001

: 9,6k

101

: 12,0k

011

: 14,4k

Bit 3: No se utilizaBits 4 a 6: Tipo final de módem

Bit 4Bit 5Bit 6

=

100

: V.27ter

010

: V.29

001

:

V.17(Largo )

101

:

V.17(Corto )

Bit 7: No se utiliza

del 18º al 20º byte - No se utilizan

del 21º al 44º byte - ID del terminal remoto (RTI, TSI o CSI) (ASCII)

DIRECCIONES RAM DE SERVICIO 31 de julio de 1995

4-74

Page 504: Manual de Servicio Aficio 200

Bits 0 - 1: Resolución usada

Bit 0Bit 1

=

10

: Estándar ,

01

: Detallada ,

11

: Fina

Bit 2: Protocolo de comunicaciones 0: G3, 1: G4Bit 3: ECM 0: Desactivado, 1: ActivadoBits 4 a 7: Modo de comunicación usado

Bit 4Bit 5Bit 6Bit 7

=

0000

: Normal

1000

: Confidencial

0100

: Polling

1100

: Transferencia

Bit 4Bit 5Bit 6Bit 7

=

0010

: Direccionamiento

1010

: Llamada automática

al servicio técnico

46º byte - Modo de comunicación #2Bit 0: Transmisión o recepción 0: Transmisión, 1: RecepciónBit 1: Reducción en la transmisión 0: No reducido, 1: ReducidoBit 2: Transmisión por lotes 0: No se utiliza, 1: UsadoBit 3: Transmisión a enviar más tarde 0: No se utiliza, 1: UsadoBit 4: Transmisión desde 0: ADF, 1: MemoriaBit 5: No se utilizaBits 6 y 7: Tipo de red usada

Bit 6Bit 7

=

10

: PSTN,

01

: RDSI

47º byte - No se utiliza

48º byte - Número de errores ocurridos durante la comunicación (Hex)

del 49º al 52º byte - 1er código de error y número de página donde se produjo el error49º byte - Número de página donde se produjo el error (bajo - Hex)50º byte - Número de página donde se produjo el error (alto - Hex)51er byte - Código de error (bajo - BCD)52º byte - Código de error (alto - BCD)

del 53º al 56º byte - 2º código de error y número de página donde se produjo el errordel 57º al 60º byte - 3er código de error y número de página donde se produjo el errordel 61º al 64º byte - 4º código de error y número de página donde se produjo el errordel 65º al 68º byte - 5º código de error y número de página donde se produjo el errordel 69º al 72º byte - 6º código de error y número de página donde se produjo el errordel 73º al 76º byte - 7º código de error y número de página donde se produjo el errordel 77º al 80º byte - 8º código de error y número de página donde se produjo el errordel 81º al 84º byte - 9º código de error y número de página donde se produjo el errordel 85º al 88º byte - 10º código de error y número de página donde se produjo el error

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 DIRECCIONES RAM DE SERVICIO

4-75

Page 505: Manual de Servicio Aficio 200

49FB64 a 49FB77(H) - Códigos SC NO para llamadas automáticas al servicio técnico Si la unidad de fax recibe un código SC de la copiadora distinto de los programados en estasdirecciones, la unidad de fax envía un informe de llamadas automáticas de servicio a laestación de servicio programada. Ya se han programado seis códigos SC por defecto, como se puede ver en la siguientetabla. Pueden programarse cuatro códigos SC más, si es necesario (si una direccióncontiene FF(H), no se programa código en ella).Programe un código SC en formato BCD de cuatro dígitos como se indica en el siguienteejemplo. Ejemplo: Código SC "192" Dirección (alto) - 01(BCD) Dirección (bajo) - 92 (BCD)

- Ajustes por defecto -

Dirección alta (H) Datos (BCD) Dirección baja (L) Datos (BCD) Código SC 49FB64 01 49FB65 92 19249FB66 01 49FB67 93 19349FB68 03 49FB69 90 39049FB6A 03 49FB6B 93 39349FB6C 06 49FB6D 91 69149FB6E 09 49FB6F 80 98049FB70 FF(H) 49FB71 FF(H)

Directamenteprogramado

49FB72 FF(H) 49FB73 FF(H)49FB74 FF(H) 49FB75 FF(H)49FB76 FF(H) 49FB77 FF(H)

70001E a 700025(H) - Información del disco duroSi los datos contenidos en estas direcciones no coinciden con los valores siguientes despuésde instalar un disco duro opcional, formatee el disco duro y vuelva a comprobar estasdirecciones otra vez. 70001E(H) - 50(H) 70001F(H) - 00(H) 700020(H) - 00(H) 700021(H) - FF(H) 700022(H) - 00(H) 700023(H) - 50(H) 700024(H) - 00(H) 700025(H) - 80(H)

DIRECCIONES RAM DE SERVICIO 31 de julio de 1995

4-76

Page 506: Manual de Servicio Aficio 200

6. HERRAMIENTAS Y LUBRICANTESESPECIALES

• Herramienta de copia de datos Flash/SRAM (nº de pieza: H5159100 oA1939353)

• Tarjeta EPROM (nº de pieza: H5159500 o A1939351)

Tab

las

de

serv

icio

yp

roce

dim

ien

to

31 de julio de 1995 HERRAMIENTAS Y LUBRICANTES ESPECIALES

4-77

Page 507: Manual de Servicio Aficio 200

SECCIÓN 5

DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN

Page 508: Manual de Servicio Aficio 200

1. ATENCIÓN

PRECAUCIÓNAntes de empezar a desmontar cualquier pieza, no olvide imprimirtodos los ficheros de mensajes que haya almacenados en la memoriaSAF. A continuación, apague el interruptor principal y desconecte elcable de alimentación y el cable del teléfono como precauciones deseguridad. Batería de litioLa unidad del fax contiene una batería de litio. Existe un riesgo deexplosión si una batería de este tipo se sustituye incorrectamente.Sustitúyala sólo por el mismo tipo u otro equivalente al recomendadopor el fabricante. Elimine las baterías usadas siguiendo lasinstrucciones del fabricante.

Des

mo

nta

jey

sust

itu

ció

n

31 de julio de 1996 ATENCIÓN

5-1

Page 509: Manual de Servicio Aficio 200

2. NCU

1. Desmonte la cubierta posterior [A].

2. [Modelo de Estados Unidos] Desmonte el soporte [B] (3 tornillos).

[Modelo para Europa/Asia] Desmonte los soportes [C] (2 tornillos) y [D] (6tornillos).

3. Desmonte la NCU [E] (3 tornillos, 1 cable - EE.UU.; 2 cables-Europa/Asia).

4. Extraiga el eje separador [F] de la antigua NCU, e instálelo en la nueva NCU.

5. Instale la nueva NCU (3 tornillos, 1 cable; EE.UU. - 2 cables), y luegosustituya el soporte [B] y la cubierta posterior [A].

[C]

[D]

A194R510.wmf

[A]

A194I500.wmf

[B]A194R502.wmf

[E]

[F]

A194R503.wmf

NCU 31 de julio de 1996

5-2

Page 510: Manual de Servicio Aficio 200

3. FCU (UNIDAD DE CONTROL DEL FACSÍMIL)

PRECAUCIÓNSi la máquina dispone de una tarjeta de ampliación de funciones, cambie elbit 7 del conmutador de sistema 1E a "1" antes de llevar a cabo elprocedimiento siguiente. Con esto se evita que se borren los datos de latarjeta de ampliación de funciones.Asegúrese de volver a poner a cero el conmutador de bits antes de llegar alpaso 18, puesto que en caso de no hacerlo la unidad de fax no se pondrá enmarcha sin la tarjeta instalada.Si no se puede cambiar el conmutador de bits, no pulse "Yes" (sí) cuandoaparezca el mensaje de precaución puesto que, de hacerlo, se perderían losdatos.

1. Siga los pasos del 1 al 3 de la sección anterior, para el desmontaje de la NCU.

2. Desconecte los cables de CN500, CN505 y CN5110 en la unidad de control delfacsímil (FCU).

3. Desmonte el soporte [A] (2 tornillos) y la unidad de control del facsímil (FCU) [B](5 tornillos).

NOTA: Si en la unidad de control del facsímil (FCU) vieja hay instaladas unidadesopcionales, como las tarjetas IC o el disco duro, desmóntelas todas einstálelas en la nueva FCU.

4. Encienda el interruptor de la batería de la nueva FCU (SW1) e instálela.

NOTA: El interruptor de la batería (SW1) debe encenderse al instalarla. Encaso contrario, todos los datos programados en la SRAM se borraráncuando se apague el interruptor de CA o en el momento en que seproduzca un corte de la alimentación eléctrica.

5. Sustituya el soporte [A] y la NCU.

6. Encienda los interruptores de CA y principal. Cuando aparezca el mensaje deprecaución "Functional Problem - SC1201" (problema funcional), pulse "Yes" (sí).

7. Apague los interruptores de CA y principal.

8. Apague el interruptor de CA de la máquina.

[B]

[A]A194R501.wmf

Des

mo

nta

jey

sust

itu

ció

n

31 de julio de 1996 FCU (UNIDAD DE CONTROL DEL FACSÍMIL)

5-3

Page 511: Manual de Servicio Aficio 200

9. Extraiga los rieles guía de la tarjeta IC ([A] y [B]) de la vieja FCU.

10. Conecte la FCU objetivo [C] a la herramienta de copia de datos [D], ycompruebe que el interruptor [E] de la herramienta de copia de datos [D]esté apagado.

11. Desmonte la cubierta [F]. Inserte la herramienta de copia [D] en la ranurainferior izquierda [G].

12. Encienda los interruptores de CA y principal de la máquina, y luego entreen el modo de servicio del fax.

[A]

[B]

A194R552.wmf

[F]

[G]

[D][E]

[C]A194R554.wmf

FCU (UNIDAD DE CONTROL DEL FACSÍMIL) 31 de julio de 1996

5-4

Page 512: Manual de Servicio Aficio 200

13. Pulse

14. Pulse y luego A Si el software se ha instaladosatisfactoriamente, en la pantallaaparece "OK". En caso contrario, aparece "NG".

15. Salga del modo de servicio.

16. Apague los interruptores de CA y principal, y luego desconecte las herramientas.

NOTA: Si la máquina tenía una tarjeta de ampliación de funciones antesde cargar el software, asegúrese de volver a poner la tarjeta ensu ranura antes de encender la máquina.

17. Vuelva a encender la máquina.

18. Imprima la lista de parámetros del sistema para comprobar que losajustes anteriores se han recuperado correctamente.

A194R530.img

A194R540.img

Des

mo

nta

jey

sust

itu

ció

n

31 de julio de 1996 FCU (UNIDAD DE CONTROL DEL FACSÍMIL)

5-5

Page 513: Manual de Servicio Aficio 200

SECCIÓN 6

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Page 514: Manual de Servicio Aficio 200

1. CÓDIGOS DE ERRORSi se produce un código de error, vuelva a intentar la comunicación. Si serepite el mismo problema, trate de resolverlo de la forma que se indica acontinuación. Observe que los códigos de error 4-00, 01, 02 y 10 sóloaparecen en la pantalla de códigos de error y en el informe de servicio.

Código Significado Posible causa/Acción sugerida0-00 No se detecta DIS/NSF en

los 40 s posteriores almomento en que se hapulsado la tecla Start (inicio)

Compruebe la conexión de la línea.Compruebe los conectores NCU - FCU.La máquina del otro extremo puede ser incompatible.Sustituya la NCU o la FCU.Compruebe si hay DIS/NSF con un osciloscopio.Si la señal de recepción es débil, puede haber algunalínea mal.

0-01 Se ha recibido DCNinesperadamente

En la otra parte se ha terminado el papel o hay un atasco enla impresora.En la otra parte se ha pulsado Stop (parar) durante lacomunicación.

0-03 Módem incompatible en elotro extremo

El otro terminal es incompatible.

0-04 No se ha recibido CFR niFTT después delestablecimiento decomunicación del módem

Compruebe la conexión de la línea.Compruebe los conectores NCU - FCU.Intente ajustar el nivel de transmisión y el ecualizador decable.Sustituya la FCU o la NCU.El otro terminal puede estar estropeado; intente realizarel envío a otra máquina.Si la señal de recepción es débil y defectuosa, puedehaber una línea en mal estado.Referencias recíprocasNivel de transmisión - Parámetro NCU 01 (RTCB)Ecualizador de cable - Conmutador G3 07 (RTCB)Parámetros de transmisión dedicados - Sección 4

0-05 Infructuoso después delestablecimiento de conexióndel módem a 2.400 bps

Compruebe la conexión de la línea.Compruebe los conectores NCU - FCU.Intente ajustar el nivel de transmisión y el ecualizador decable.Sustituya la FCU o la NCU.Verifique posibles problemas en la línea.Referencias recíprocasConsulte el código de error 0-04.

0-06 El otro terminal no harespondido al DCS

Compruebe la conexión de la línea.Compruebe los conectores FCU - NCU.Intente modificar los ajustes del nivel de transmisión y delecualizador de cable.Sustituya la NCU o la FCU.El otro extremo puede estar defectuoso o ser incompatible;intente enviar a otra máquina.Verifique posibles problemas en la línea.Referencias recíprocasConsulte el código de error 0 04.

Lo

caliz

ació

nd

e av

ería

s

31 de julio de 1996 CÓDIGOS DE ERROR

6-1

Page 515: Manual de Servicio Aficio 200

Código Significado Posible causa/Acción sugerida0-07 No hay respuesta del otro

extremo después delmensaje una vez enviadala página

Compruebe la conexión de la línea.Compruebe los conectores FCU - NCU.Sustituya la NCU o la FCU.En el otro extremo puede haber un atasco o haberseterminado el papel.El usuario del otro extremo puede haber desconectadola llamada.Compruebe que la línea no esté mal.El otro extremo puede estar defectuoso; intente enviara otra máquina.

0-08 El otro extremo haenviado RTN o PINdespués de recibir unapágina, porque habíademasiados errores

Compruebe la conexión de la línea.Compruebe los conectores FCU - NCU.Sustituya la NCU o la FCU.En el otro extremo puede haber un atasco, haberseacabado el papel o no disponer de suficiente memoria.Intente modificar los ajustes del nivel de transmisión ydel ecualizador de cable.En el otro extremo puede haber un módemdefectuoso/NCU/FCU; intente enviar a otra máquina.Verifique posibles problemas en la línea y el ruido.Referencias recíprocasNivel de transmisión - Parámetro NCU 01 (RTCB)Ecualizador de cable - Conmutador G3 07 (RTCB)Parámetros de transmisión dedicados - Sección 4

0-14 Se ha recibido un códigode respuesta posterior almensaje no estándar

Compruebe los conectores FCU - NCU.Terminal remoto incompatible o defectuoso; intenteenviar a otra máquina.Línea con ruido: volver a enviar.Intente modificar los ajustes del nivel de transmisión ydel ecualizador de cable. Sustituya la NCU o la FCU.Referencias recíprocasConsulte el código de error 0-08.

0-15 El otro extremo no disponede la función detransferencia o confidencial

El otro terminal no dispone de la función detransferencia o confidencial, o la memoria del otroterminal está llena.

0-16 No se han detectado CFRo FTT después delestablecimiento deconexión del módem enmodo de transferencia oconfidencial

Compruebe la conexión de la línea.Compruebe los conectores FCU - NCU.Sustituya la NCU o la FCU.Intente modificar los ajustes del nivel de transmisión ydel ecualizador de cable.El otro extremo puede haber desconectado, o puedeestar defectuoso; intente llamar a otra máquina.Si el nivel de la señal de recepción es demasiado bajo,puede haber un problema con la línea.Referencias recíprocasConsulte el código de error 0-08.

0-17 La comunicación se hainterrumpido pulsando latecla Stop (parar).

Si no se ha pulsado la tecla Stop y sigue produciéndoseeste error, sustituya el panel de mando o la OPU.

CÓDIGOS DE ERROR 31 de julio de 1996

6-2

Page 516: Manual de Servicio Aficio 200

Código Significado Posible causa/Acción sugerida0-20 No se han recibido datos de

facsímil después de repetirlos intentos deestablecimiento de lacomunicación durante 6 s.

Compruebe la conexión de la línea.Compruebe los conectores FCU - NCU.Sustituya la NCU o la FCU.Verifique posibles problemas en la línea.Intente llamar a otra máquina de fax.Trate de ajustar el tiempo de reconstrucción de la primeralínea y el ajuste del ecualizador de cable.Referencias recíprocasTiempo de reconstrucción - Conmutador G3 0A, bit 6Ecualizador de cable de recepción - Conmutador G3 07(RTCB)

0-21 No se ha recibido ningunaseñal EOL (fin de línea)procedente del otro extremodurante los 5 s posteriores ala señal anterior EOL

Verifique las conexiones entre la FCU, la NCU y la línea.Compruebe el ruido de la línea u otros posibles problemas.Sustituya la NCU o la FCU.La máquina remota puede estar defectuosa o desconectada.Referencias recíprocasIntervalo máximo entre señales EOL y tramas ECM -Conmutador de bits G3 0A, bit 4

0-22 La señal procedente del otroextremo se ha interrumpidodurante más tiempo deltiempo de caída de portadoraaceptable por el módem (pordefecto: 0,2 s)

Compruebe la conexión de la línea.Compruebe los conectores FCU - NCU.Sustituya la NCU o la FCU.Terminal remoto defectuoso.Compruebe el ruido de la línea u otros posibles problemas.Intente ajustar el tiempo de caída de portadora aceptablepor el módem.Referencias recíprocasTiempo de caída de portadora aceptable por el módem -Conmutador G3 0A, bits 0 y 1

0-23 Demasiados errores durantela recepción

Compruebe la conexión de la línea.Compruebe los conectores FCU - NCU.Sustituya la NCU, la FCU o la FCU.Terminal remoto defectuoso.Compruebe el ruido de la línea u otros posibles problemas.Intente pedir al otro extremo que ajuste su nivel detransmisión.Intente modificar el ajuste del ecualizador de cable derecepción y el criterio de error de recepción.Referencias recíprocasEcualizador de cable de recepción - Conmutador G3 07(RTCB)Criterio de error de recepción - Conmutador decomunicación 02, bits 0 y 1

0-24 Fallo de impresora ocurridomientras la memoria estaballena durante una recepciónsin ECM; se devuelve unarespuesta negativa

No hay memoria disponible o la recepción de sustituciónestá desactivada.Intente pedirle al usuario que añada más memoria.

0-30 El otro terminal no harespondido a NSS(A) en elmodo de protocolo corto AI

Compruebe la conexión de la línea.Compruebe los conectores FCU - NCU.Intente modificar los ajustes del nivel de transmisión y delecualizador de cable. El otro terminal puede no ser compatible. Referencias recíprocasParámetros de transmisión dedicados - Sección 4

Lo

caliz

ació

nd

e av

ería

s

31 de julio de 1996 CÓDIGOS DE ERROR

6-3

Page 517: Manual de Servicio Aficio 200

Código Significado Posible causa/Acción sugerida0-52 Polaridad cambiada durante

la comunicaciónCompruebe la conexión de la línea.Vuelva a intentar la comunicación.

2-10 El módem no puede entraren modo de transmisión

Sustituya la FCU.

2-11 Sólo se ha recibido unindicador de conexión V.21

Sustituya la FCU.

2-12 Irregularidad del reloj delmódem

Sustituya la FCU.

2-20 Codificación / decodificaciónanormal (la CPU no está lista)

Sustituya la FCU.

2-50 La máquina se reinicia por sísola

Si esto ocurre con frecuencia, sustituya la FCU.

3-00 Reinicio de la placa interface G4 Sustituya la placa interface G4 o la FCU.

3-10 Desconexión durante unacomunicación RDSI G3

Compruebe el otro terminal y la línea RDSI.El otro terminal puede haber marcado un número equivocado.

3-11 Desconexión durante unacomunicación RDSI G4

Compruebe el otro terminal y la línea RDSI.

3-20 Se ha recibido una señalCSA durante unacomunicación RDSI G4

El operador y el otro terminal pueden haber interrumpido lacomunicación.

3-21 Se ha enviado una señalCSA durante una comuni-cación RDSI G4, porque seha pulsado la tecla Stop (parar)

El operador local ha interrumpido la comunicación.

3-30 Especificaciones noconcordantes (característicasde recepción)

Compruebe las características de recepción solicitadas porel otro terminal.

4-00 Se ha tardado más de 8minutos en transmitir una página

Compruebe el posible mal estado de la línea.Intente la comunicación con una resolución menor, osin semitonos.Sustituya la FCU.

4-01 Se ha cortado la línea en uso Compruebe el conector de la línea. Compruebe la conexión entre la FCU y la NCU.Verifique posibles problemas en la línea.Sustituya la FCU o la NCU.

4-02 El otro extremo ha cortado lapágina recibida porque sulongitud superaba el límitemáximo.

Parta la página en pedazos más pequeños, o pida al otroextremo que cambie su ajuste de límite máximo de longitudde recepción, y luego

4-10 La comunicación ha falladopor falta de concordancia delos códigos de ID (red cerrada)o falta de concordancia de losnos de teléfono / CSI (proteccióncontra conexiones erróneas).Haga coincidir los códigos de ID

programe correctamente los CSI, y luego repita el envío.La máquina del otro extremo puede estar defectuosa.

5-00 No es posible lareconstrucción de datos

Sustituya la FCU.

5-10 Se ha terminado el plazo deltemporizador DCR

Sustituya la FCU.

5-20 Almacenamiento imposiblepor falta de memoria

Falta de memoria temporal..

Compruebe la memoria SAF.Sustituya la FCU o la tarjeta IC opcional.

5-21 Desbordamiento de la memoria

CÓDIGOS DE ERROR 31 de julio de 1996

6-4

Page 518: Manual de Servicio Aficio 200

Código Significado Posible causa/Acción sugerida5-22 Desbordamiento de la tabla

de modos después de lasegunda página de undocumento explorado por elescáner

Espere a que se envíen o se borren de la memoria algunosde los ficheros de mensajes que hay actualmentealmacenados en la memoria.

5-23 Error de impresión de datosal imprimir una recepción desustitución o un mensaje derecepción confidencial

Compruebe la memoria SAF.Pida al otro extremo que vuelva a enviar el mensaje.Sustituya la FCU o la tarjeta IC de memoria..

5-24 Desbordamiento de la memoriadespués de la segundapágina de un documentoexplorado por el escáner

Intente usar un ajuste de menor resolución.Espere a que se envíen o se borren de la memoria algunosde los ficheros de mensajes que hay actualmentealmacenados en la memoria.

5-25 Error de acceso al fichero SAF Sustituya la FCU, la tarjeta IC de memoria o el disco duro.

5-30 La tabla de modos de laprimera página que se iba aimprimir no ha sido efectiva

Sustituya la FCU, la tarjeta IC de memoria, la tarjeta deampliación de funciones o el disco duro.

6-01 G3 ECM - no se ha recibidoninguna señal V.21

Intente ajustar el ecualizador de cable de recepción.Sustituya la FCU o la NCU.

6-02 G3 ECM - Se ha recibido unaseñal EOR

6-03 G3 ECM - Se ha recibido uncódigo V.21 no estándar

El otro terminal puede estar defectuoso.

6-04 G3 ECM - RTC no detectada Compruebe la conexión de la línea.Compruebe las conexiones desde la NCU a la FCU.Compruebe el posible mal estado de la línea o que elterminal remoto no esté defectuoso.Sustituya la FCU o la NCU.

6-05 G3 ECM - No se ha recibidouna trama de datos defacsímil en los 18 segundosposteriores al CFR, pero noha habido fallo de la línea

Compruebe la conexión de la línea.Compruebe las conexiones desde la NCU a la FCU.Compruebe el posible mal estado de la línea o que elterminal remoto no esté defectuoso.Sustituya la FCU o la NCU.Intente ajustar el ecualizador de cable de recepción.Referencias recíprocasEcualizador de cable de recepción - Conmutador G3 07(RTCB)

6-06 G3 ECM - Error decodificación / decodificación

FCU defectuosa.El otro terminal puede estar defectuoso.

6-08 G3 ECM - Se ha recibidoPIP/PIN en respuesta aPPS.NULL

En el otro extremo se ha pulsado la tecla Stop (parar)durante la comunicación.El otro terminal puede estar defectuoso.

6-09 G3 ECM - Se ha recibidoERR

Ajuste los niveles de transmisión de las máquinas encomunicación.Consultar el código 6-05.

6-10 G3 ECM - Se siguenrecibiendo tramas erróneasen el otro extremo despuésde todos los intentos decomunicación a 2.400 bps

Compruebe que el nivel de ruido de la línea no sea excesivo.Ajuste el nivel de la transmisión (use el parámetro NCU 01 oel parámetro de transmisión dedicado para esa dirección).Compruebe la conexión de la línea.Terminal remoto defectuoso.

6-11 G3 ECM - G3 ECM -Impresión imposible porquefalta la primera línea en lacodificación MMR

Compruebe los posibles problemas que pueda haber en elmecanismo de la impresora.

Lo

caliz

ació

nd

e av

ería

s

31 de julio de 1996 CÓDIGOS DE ERROR

6-5

Page 519: Manual de Servicio Aficio 200

Código Significado Posible causa/Acción sugerida6-21 Se ha detectado un indicador

V.21 durante unacomunicación del módem aalta velocidad

El otro terminal puede estar defectuoso o ser incompatible.

6-39 La señal V.21 no se hadetenido en el plazo de 6 s

Sustituya la FCU.

9-30 Error de escritura de launidad del disco duro (HDD)

Apague y vuelva a encender los interruptores de CA yprincipal, para marcar los sectores defectuosos como malosy para inicializar el disco duro.Inicialice el interface del disco duro. (modo de servicio 08-1).Compruebe las conexiones del cable.Formatee el disco duro (modo de servicio 08-2).Sustituya la tarjeta interface del disco duro.Sustituya el disco duro.

9-31 Error de control de la unidaddel disco duro (HDD)

9-32 Error de lectura de la unidaddel disco duro (HDD)

9-33 Error fatal de la unidad deldisco duro (HDD)

Apague y vuelva a encender los interruptores de CA yprincipal.Sustituya el disco duro.

9-40 Error de CRC durante larecepción de una trama

Compruebe y verifique los ajustes de los puertos RS232Cdel ordenador personal de control.Verifique que se haya empleado un cable adecuado y queesté bien conectado.Compruebe que la aplicación esté funcionandocorrectamente.Si el problema persiste, sustituya la FCU.

Nota: Puede que interface opcional RS232C no exista enalgunos países.

9-41 Ha fallado el tercer intentodel comando

9-42 Se ha recibido DCNinesperadamente

9-43 Se ha recibido una tramainesperada

9-44 Tiempo de respuestasuperado

9-45 Error de transmisión detramas

21-00 Error de comunicación con laBiCU

Compruebe la conexión del cable entre la BiCU y la FCU.Sustituya la BiCU o la FCU.

21-01 BiCU apagada Compruebe si el LED (alimentación de +5 V) está encendidoo no.Compruebe la conexión del cable entre la BiCU y la FCU.Sustituya la BiCU o la FCU.

21-02 Error de acuse de recibo enla BiCU

Compruebe la conexión del cable entre la BiCU y la FCU.Sustituya la BiCU o la FCU.

22-00 La longitud del originalsupera la longitud máximaque puede explorar elescáner

Divida el original en varias páginas.Compruebe la resolución usada en la exploración. Si esposible

22-01 Desbordamiento de memoriadurante la recepción

Espere el envío de los ficheros que hay en la cola.Borre de la memoria los ficheros innecesarios.Transfiera los ficheros de recepción de sustitución a otramáquina de fax, si la impresora de la máquina está ocupadao estropeadaAñada la tarjeta opcional de memoria SAF o un disco duro.

CÓDIGOS DE ERROR 31 de julio de 1996

6-6

Page 520: Manual de Servicio Aficio 200

2. CÓDIGOS SC DEL FAX Cuando la FCU detecta un estado de código SC de fax distinto de SC1201 ySC1701, se reinicia automáticamente (que es el ajuste por defecto). De esta forma,se inicializa la FCU sin que se borren los ficheros almacenados en la memoria SAFy sin que se reinicialicen los conmutadores.

Nota Para obtener más información sobre los códigos SC de fax 1201 y1701, consulte las secciones siguientes.

Si se cambia el bit 7 del conmutador de sistema 1F a “1”, cuando la FCU detecta unestado de código SC de fax, muestra el código en la pantalla y deja de funcionarhasta que se inicializa la unidad del fax usando alguno de los métodos siguientes:• Pulse la tecla “Facsimile” y compruebe que el LED de Facsímil se enciende.

Luego, mantenga pulsada la tecla “Speed Dial” (marcación rápida) durante másde 10 segundos.

• Apague los interruptores de CA y principal y vuélvalos a encender.

• Desmonte la cubierta posterior y pulse el interruptor SW2 de la FCU.

La unidad de fax no puede hacer llamadas automáticas al servicio técnico comorespuesta a un código SC de fax, porque la unidad de fax no puede establecercomunicaciones por fax cuando se encuentra en estados de códigos SC.

2.1 SC1201Cuando la FCU detecta un error irrecuperable en la SRAM, que exige unainicialización completa de la SRAM, la unidad de fax muestra este código SC y separa. No hay forma de recuperar la unidad de este estado de error sin realizar unareinicialización completa de la SRAM (con lo que se borrarán todos los datosprogramados de usuario y de servicio).

Las causas posibles son las siguientes:• Defecto de la batería de seguridad de la SRAM o el interruptor SW1 de la FCU

está en la posición “OFF” (desconectado).

• Defecto físico de la SRAM o la FCU.

• La conexión de la tarjeta IC o de la herramienta de copia de datos está suelta

2.2 SC1701Cuando la FCU detecta error grave en la señal de control de temporización deimpresión, la unidad de fax muestra este código SC y se para.

Para recuperar la unidad de este estado, apague y vuelva a encender losinterruptores de CA y principal, y compruebe la conexión física entre la FCU y laBiCU.

Si el problema persiste, sustituya la tarjeta de la FCU o de la BICU.

Lo

caliz

ació

nd

e av

ería

s

31 de julio de 1996 CÓDIGOS SC DEL FAX SC1201

6-7

Page 521: Manual de Servicio Aficio 200

2.3 TABLA DE CÓDIGOS SC DEL FAX

CódigoSC

DescripciónAcción

sugeridaCuando el bit 7

delconmutador desistema 1F = 0

Cuando el bit 7del

conmutador desistema 1F = 1

1101 Error de acuse de recibo con laBiCU en el inicio

Inicialice launidad del fax.(Consulte elprocedimiento deinicialización enla página anterior)

Reinicioautomático

Visualización delos códigos SC

110211031111 Error del comando de transmisión o

recepción hacia la BiCU o desde ésta1112 Se ha reiniciado el motor de la

copiadora base

1120 Error del módulo de interface

1201 Error irrecuperable en la SRAM Consulte lapágina anteriorpara másinformación alrespecto.

Visualización delos códigos SC

1203 Error de software Inicialice launidad del fax.(Consulte elprocedimiento deinicialización enla página anterior)

Reinicioautomático

1204120512061251125212531290130113021303130413051306130713081401 Se ha terminado el plazo del

temporizador DCMMRInicialice launidad del fax osustituya la FCU.

1402 Se ha terminado el plazotemporizado para la creación de laDMA4

Inicialice launidad del fax.(Consulte elprocedimiento deinicialización enla página anterior)

1501 Error en la zona de almacenamientode números para marcación rápida

1701 Error del monitor FGATE Consulte lapágina anteriorpara másinformación alrespecto.

Visualización delos códigos SC

CÓDIGOS SC DEL FAX 31 de julio de 1996TABLA DE CÓDIGOS SC DEL FAX

6-8

Page 522: Manual de Servicio Aficio 200

CONTROLADORA DE LAIMPRESORA

(Código de máquina: A643)

29 de agosto de 1996Versión final

Page 523: Manual de Servicio Aficio 200

1. INFORMACIÓN GENERAL

1.1 INTRODUCCIÓN

1.1.1 Hardware

La controladora añade funciones de impresora a la máquina.

La controladora tiene un intérprete de comandos PCL 5e y la unidad demejora de la impresora, que existe como opción, tiene un intérprete decomandos PostScript nivel 2.

Asimismo, existe un disco duro opcional para la impresora; se utiliza paraalmacenar las fuentes PostScript (cargadas desde un PC o Macintosh) y losdatos de impresión para clasificar las impresiones de salida.

La controladora tiene 2 ranuras para módulos SIMM. Hasta 32 MB (16 MB x2) de memoria, pueden instalarse para mejorar el rendimiento de laimpresora. Esto permitirá un procesamiento de imágenes más rápido y laimpresión de gráficos complejos sin errores de sobrecarga de impresión.

1.1.2 Software

Para controlar la impresora se proporciona el siguiente software (controladory utilidades).

Software Función

HostPanel para DOSProporciona al usuario un medio para cambiar losajustes de la impresora, y un medio para controlar elestado de la misma bajo DOS en un PC.

WinPanel para Win 3.1, Win 95Permite al usuario controlar el estado de la impresoraen un PC con Windows 3.1 o Windows 95 (dosprogramas independientes).

Controlador PCL para Win 3.1, Win 95Controlador de la impresora para utilizar la máquinaen modo de emulación PCL 5e (dos controladoresindependientes).

Controlador PS2 para Win 3.1, Win 95Controlador de la impresora para utilizar la máquinaen modo de emulación PostScript nivel 2 (doscontroladores independientes).

Fichero PPD para MacintoshFichero PostScript Printer Description (descripción dePostScript para impresoras).

29 de agosto 1996 INFORMACIÓN GENERAL

1

Page 524: Manual de Servicio Aficio 200

1.2 ESPECIFICACIONES DE LA CONTROLADORA

Elemento EspecificacionesResolución 300 x 300 ppp, 600 x 600 ppp (seleccionable)Suavizado SíModo de ahorro detóner

Capacidad de RAM2 MB (estándar)4 MB (con unidad de mejora de la impresora como opción)2 ranuras para SIMM, para 1/2/4/8/16 MB

Emulación

Controladora de la impresora:PCL 5e (LaserJet 4M+)Unidad de mejora de la impresora (opción):PostScript nivel 2 (LaserJet 4M+)

Fuentes residentes

Controladora de la impresora:35 fuentes Intellifont10 fuentes True Type1 fuente Bitmap (transformación de bits)Unidad de mejora de la impresora (opción):35 fuentes tipo 1

Tamaño de papel

En la bandeja de papel:11" x 17" (L), 8 1/2" x 14" (L), 8 1/2" x 11" (L/S), Executive (L/S), A3 (L), B4 (L), A4 (L/S), B5 (L/S), A5 (S), Folio (L), Foolscap (L), F (L), Free Size (tamaño libre) (anchura: 182 - 297 mm/7,2 - 11,7",longitud: 148 - 432 mm/5,8 - 17")En la bandeja de alimentación por derivación:11" x 17" (L), 8 1/2" x 14" (L), 8 1/2" x 11" (L), 5 1/2" x 8 1/2" (L),Executive (L), A3 (L), B4 (L), A4 (L), B5 (L), A5 (L), Folio (L), Foolscap(L), F (L), Postcard (L), Double Postcard (L), Com 10Env(L),MonarchEnv (L), B5 Env (L), C5 Env (L), C6Env (L), DLEnv (L),Free Size (tamaño libre) (anchura: 90 - 297 mm/3,5-11,7", longitud:148 - 432 mm/5,8 - 17")En la bandeja dúplex:11" x 17" (L), 8 1/2" x 14" (L), 8 1/2" x 11" (L/S), Executive (L/S), A3(L), B4 (L), A4 (L), B5 (L/S), A5 (S), Folio (L), Foolscap (L), F (L)Nota: La impresión en modo dúplex no está disponible si seselecciona la bandeja de alimentación por derivación.

Interface de unidadprincipal

Controladora de la impresora:Interface paralelo Bi-Centronics x 1Interface serie RS-232C x 1Unidad de mejora de la impresora (opción):Interface LocalTalk x 1

Unidades opcionalesde la controladora dela impresora

Unidad de mejora de la impresoraUnidad de disco duro (540 MB 2,5" IDE)Tarjeta de interface de red:Ethernet, Token Ring (IPX/SPX, TCP/IP)

INFORMACIÓN GENERAL 29 de agosto 1996

2

Page 525: Manual de Servicio Aficio 200

2. DESCRIPCIONES DETALLADAS DE LASSECCIONES

2.1 DIAGRAMA DE BLOQUES (GENERAL)

La controladora de la impresora está situada entre el PC principal y lamáquina, y realiza las siguientes funciones.

Interface de unidad principal• Recibe datos (de imágenes y códigos de control de dispositivos como, por

ejemplo, selección de bandejas, impresión en modo dúplex y selección deresolución).

• Envía el estado de la máquina como, por ejemplo, condiciones de erroresy tamaño del papel cargado en las bandejas utilizando el interfaceparalelo bidireccional.

• Establece comunicación con el PC

NOTA: El estado de la impresora sólo se puede controlar cuando se hainstalado en el PC la utilidad HostPanel o WinPanel, y lacontroladora y el PC están conectados por un cable bi-centronics.Esta opción no existe, si no se ha instalado la utilidad o los demásinterfaces (RS-232C o LocalTalk) se utilizan para la conexión al PCo Macintosh.

PC -AT com patib leM acintosh

Ranuras para S IM M

H D D

U nidad dem ejora de

la im presora

Controladorade la impresora

BICU

I/FLo ca l Ta lk

I/F pa ra le lob id irecc ion al

LDDR

B D

I/F s e rieR S -232E C

/V ÍD E O/C O M P U E R TA F

/B D

Placamadre

A643V501.wmf

29 de agosto 1996 DESCRIPCIONES DETALLADAS DE LAS SECCIONES

3

Page 526: Manual de Servicio Aficio 200

Controladora interna• Almacena en memoria intermedia datos recibidos desde el PC

• Procesa los datos enviados desde el PC y ejecuta los datos de vídeoutilizando el intérprete PCL o PostScript según proceda (las funciones deahorro de tóner y de destacar bordes afectan a los datos cuando sonprocesados)

• Conmutación de emulación (PS/PCL) si se selecciona el modo deconmutación automática cuando está instalada la unidad de mejora de laimpresora

• Conmutación automática de bandejas de entrada

Interface de máquinaLas funciones de estas señales son las siguientes:

• Recibe datos de estado desde la máquina

• Recibe señales de temporización para la sincronización de imagenhorizontal y vertical

• Envía comandos a la máquina (por ejemplo, selección de bandeja,presentación en el panel frontal, en modo impresora)

• Envía los datos de vídeo.Obsérvese que los datos de vídeo se envían a través de la BICU, yaccionan directamente el diodo láser. Es decir, la controladora realiza elprocesamiento de todos los datos, y no se utilizan las funciones deprocesamiento de la BICU.

DESCRIPCIONES DETALLADAS DE LAS SECCIONES 29 de agosto 1996

4

Page 527: Manual de Servicio Aficio 200

2.2 INTERFACES

2.2.1 Interface de unidad principal

Interface paralelo bidireccional

Un conector (hembra) D-SUB Centronics de 36 patillas.

El interface paralelo bidireccional del controlador actúa en los siguientes 3modos: compatible, "nibble" (conjunto de 4 bits) y ECP (estos modos estánnormalizados de acuerdo con IEEE 1284).

PATILLADE

SEÑAL

NOMBRE DE LA SEÑAL

ESTÁNDAR (E/S) NIBBLE (E/S) ECP (E/S)

1 /STROBE (E) /STROBE (E) HostClk (E)2-9 DATA1-8 (E) NO SE UTILIZA DATA1-8 (E/S)10 /ACK (S) PtrClk (S) PeriphClk (S)11 BUSY (S) PtrBusy (S) PeriphAck (S)12 PE (S) AckDataReq (S) /AckReverse (S)13 SELECT (O) Xflag (S) Xflag (S)14 /AUTOFEED (E) HostBusy (E) HostAcK (E)15 NC <-- <--16 GND <-- <--17 CHASSIS GND <-- <--18 NC <-- <--

19-30 GND <-- <--31 /INIT (E) /INIT (E) /ReverseRequest (E)32 /ERROR (S) DataAvail (S) /PeriphRequest (S)33 GND <-- <--34 NC <-- <--35 +5V <-- <--36 /SELECTIN (E) 1284Active (E) 1284Active (E)

118

1936

A643D502.wmf

29 de agosto 1996 DESCRIPCIONES DETALLADAS DE LAS SECCIONES

5

Page 528: Manual de Servicio Aficio 200

Interface RS-232C

Un conector hembra D-SUB de 25 patillas (ISO 2110)

Nº DEPATILLA

NOMBRE DE LASEÑAL

DESCRIPCIÓN

2 STXD Transmisión de datos serie3 SRXD Recepción de datos serie4 +10V6 SDSR Ajuste de datos listo20 SDTR Terminal de datos listo

Interface LocalTalk

Un conector hembra de 8 patillas (DIN-8)

Nº DEPATILLA

NOMBRE DE LASEÑAL

DESCRIPCIÓN

1 GND2 HSK (E) Establecimiento de conexión3 TXD- (S) Transmisión de datos –4 GND Tierra de señal5 RXD- (I) Recepción de datos –6 TXD+ (O) Transmisión de datos7 N.C. Sin conexión8 RXD+ (I) Recepción de datos +

113

1425

A643D501.wmf

1

3

68

A643D503.wmf

DESCRIPCIONES DETALLADAS DE LAS SECCIONES 29 de agosto 1996

6

Page 529: Manual de Servicio Aficio 200

2.2.2 Interface de máquina

La asignación de patillas del interface es la siguiente.

Nº DEPATILLA

NOMBRE DE LA SEÑAL DESCRIPCIÓN

A1 /EBD (E)Señal de detección del haz enviada desde lamáquina. Se utiliza para la sincronización de laslíneas.

A2 EVDO (S)Datos binarios de vídeo. Pasan a través de la BICUhasta LDDR.

A3 /EVSYNC (E)Señal de compuerta vertical ejecutada por la BICUsegún el tamaño de papel seleccionado.

A4 /ESTS (E) Línea de estado procedente de la máquina.A5 ECMD (S) Command line to the machine.

A6-10 VCC Alimentación de corriente desde la máquina.B1-3 N.C. Sin conexión.B4 /ESBSY (S) Indica que la controladora puede recibir el estado.

29 de agosto 1996 DESCRIPCIONES DETALLADAS DE LAS SECCIONES

7

Page 530: Manual de Servicio Aficio 200

2.3 DIAGRAMA DE BLOQUES (INTERNO)

2.3.1 Controladora de la impresora

CPUSe utiliza una CPU con Intel i960JF-25 RISC. Se utiliza un oscilador de 50Mhz como fuente de reloj tanto para i960JF-25 como para D8905. Sinembargo, el i960JF-25 utiliza el reloj después de dividir por 2 (25 Mhz). LaPST5920 se utiliza para dotar a la CPU y la D8905 de la función de reiniciodel sistema.

A643V500.wmf

DESCRIPCIONES DETALLADAS DE LAS SECCIONES 29 de agosto 1996

8

Page 531: Manual de Servicio Aficio 200

D8905La D8905 es una ASIC que tiene las siguientes funciones.

• Controladora de DRAM• Controladora de vídeo• Interface de ROM y E/S• Tres canales DMA de E/S• Controladora de interrupción• Rotadora• Interface paralelo bidireccional• Dos UART (receptor-transmisor asíncrono universal)• Decodificador

D9001MFLa D9001MF es una ASIG que tiene las siguientes funciones.

• Modo normal, para realizar el suavizado de bordes en datos de vídeode 600 ppp.

• Modo adaptativo, para convertir datos de 300 ppp a 600 ppp y realizarel suavizado de bordes.

• Convertir datos para ahorrar tóner

RAMLa placa posee 2 Mbytes de DRAM. Consta de 4 secciones de DRAM enmodo página rápida de 4 Mbit (256k x 16 DRAM).

NV RAMLa placa contiene una NV RAM de 512 bytes. Se utiliza para almacenarparámetros (por ejemplo, la velocidad en baudios, el nombre de la impresoray el ajuste de modos por defecto), que se han de conservar después dedesconectar la máquina.

ROMSe utilizan dos chips de ROM (1M x 16) para almacenar el código PCL y losdatos de las fuentes, los datos de las páginas de prueba, y los códigos demensajes de indicación en lenguaje múltiple para el panel frontal (4megabytes). Se utilizan unidades ROM en modo página para que elrendimiento sea óptimo.

Ranuras para SIMMExisten dos ranuras para SIMM para ampliar la RAM. Pueden instalarsemódulos SIMM estándar de 1, 2, 4, 8 ó 16 MBytes. Como consecuencia, sepueden instalar hasta 32 Mbytes de RAM (16 Mbytes x 2).

29 de agosto 1996 DESCRIPCIONES DETALLADAS DE LAS SECCIONES

9

Page 532: Manual de Servicio Aficio 200

Interface de redExiste una ranura de interface para instalar una tarjeta de interface de red(NIC).

Interface paraleloLa D8905 proporciona un interface paralelo bidireccional (IEEE 1284). Paraproteger a la comunicación en paralelo del ruido, el circuito correspondientea las señales de control (como STROBE y AUTOFEED) utiliza lógica detransistor-transistor (TTL) de activación Schmidt.

Interface serieEl receptor-transmisor asíncrono universal (UART) provisto en la D8905soporta el interface RS-232C.

Interface de disco duro IDESe utilizan selección de chips y líneas de dirección procedentes de la D8905para proporcionar al disco duro las señales necesarias. La línea de datosIDE de 16 bits se conecta a la D8905 para el registro de bytes por palabra.

Interface de máquinaSe utiliza otra unidad UART existente en la D8905 para la comunicación enserie con la máquina.

Puentes (placa de controladora de la impresora)JP1:Por defecto está abierto (sólo para uso en fábrica)

JP2, JP3:Ambos abiertos cuando se instala la unidad de mejora de la impresora.Ambos en cortocircuito únicamente para la configuración de la controladorade la impresora. El ajuste por defecto es en cortocircuito para ambos.

JP4:Conmuta entre los tipos de ROM.Abierto: ROM normal (OTP)En cortocircuito: ROM en modo página (máscara)

Nota: La ROM normal (OTP) tiene una etiqueta en la parte superiordel chip para distinguirla de la ROM en modo página (máscara)que no tiene etiqueta.

DESCRIPCIONES DETALLADAS DE LAS SECCIONES 29 de agosto 1996

10

Page 533: Manual de Servicio Aficio 200

2.3.2 Unidad de mejora de la impresora

D5001Se utiliza una ASIC D5001 en esta unidad. Realiza las siguientes funciones.

• Compresión/reconstrucción de datos• Impresión de medio tono• Llenado de líneas horizontales• Ajuste de los bordes derecho e izquierdo• Dibujo de líneas con o sin patrón

Z85230La Z85230 es una controladora de comunicación en serie mejorada (ESCC).

ROMSe utilizan 2 Mbytes de ROM para almacenar el código PostScript nivel 2 ylos datos de las fuentes.

RAMLa placa posee 2 Mbytes de DRAM. Consta de 4 secciones de DRAM enmodo página rápida de 4 Mbit (256k x 16 DRAM), al igual que la controladorade la impresora. Junto con los 2 MB de DRAM de la controladora de laimpresora, existe una memoria de 4 Mbytes, como mínimo, cuando seinstala la unidad de mejora de la impresora.

2.4 Unidad de disco duro

Funcionamiento

El disco se formatea al utilizar la función "HD initialize" (inicializar disco duro)(ésta es una función del usuario). Dura aproximadamente 15 minutos.Durante el formateo, se indica "Formatting HD" (formateando el disco duro).Cuando se formatea, se realizan dos particiones. La relación entre la primeray la segunda es de 1:4. La primera partición es para las fuentes PostScript(fuentes exteriores cargadas y fuentes de transformación de bits en memoriacaché) y la segunda partición es para la función de clasificación.

Para mantener la fiabilidad de la unidad de disco y de la cabeza, si el discoduro no funciona durante más de 10 minutos, la controladora detiene elmotor del disco y ejecuta una operación de búsqueda. Si el disco continúasin funcionar, la operación de búsqueda se ejecuta cada 10 minutos.

29 de agosto 1996 DESCRIPCIONES DETALLADAS DE LAS SECCIONES

11

Page 534: Manual de Servicio Aficio 200

Si se detecta algún sector defectuoso durante el funcionamiento del discoduro, se omitirá el sector consiguiente. La controladora buscará el siguientesector en perfecto estado.

Si el disco duro tiene un fallo, la función de clasificación desaparecerácuando se desconecte y conecte la máquina. Asimismo desaparecerá de lapágina de prueba el mensaje "HDD Installed" (disco duro instalado).

2.5 Funciones

2.5.1 Función de clasificación

Si la función "Sorting" (clasificación) está activada y se realiza un proceso deimpresión de copias múltiples, la imagen de cada página incluida en elproceso se almacena en el primer disco. A continuación, la controladoraenvía imágenes de páginas a la máquina, página a página, hasta que seimprimen todas las copias incluidas en este proceso.

Si se selecciona como bandeja de salida la bandeja de orientación haciaarriba, el orden de páginas enviado a la máquina se invertirá (la últimapágina en primer lugar).

Aunque la función "Sorting" esté activada, existen dos casos en los que elproceso de impresión no se realiza a través del disco duro. Un caso escuando el proceso de impresión incluye únicamente una página y seselecciona la bandeja de salida de orientación hacia arriba. El otro caso escuando el proceso de impresión incluye únicamente un juego de páginas yse selecciona la bandeja de salida de orientación hacia abajo.

DESCRIPCIONES DETALLADAS DE LAS SECCIONES 29 de agosto 1996

12

Page 535: Manual de Servicio Aficio 200

2.5.2 Impresión dúplex

Si existe suficiente memoria para almacenar los datos de seis páginas y lacontroladora puede procesar los datos a una velocidad mayor que la velocidad deimpresión (esto depende de los datos procesados), la secuencia de impresióncorresponde al modo por lotes de tres hojas. La secuencia de impresión en estemodo es la siguiente:

2ª página/4ª página/1ª página/6ª página/3ª página/8ª página/5ª página/10ª página....

Si la memoria o la controladora no satisfacen los requisitos anteriores, lacontroladora reduce automáticamente la velocidad de impresión al modo por lotesde dos hojas o al modo por lotes de una hoja. (Para papel de tamaño A3 y detamaño doble carta, sólo está disponible el modo de una hoja). Cada secuencia deimpresión es la siguiente.

Modo por lotes de dos hojas: 2ª página/4ª página/1ª página/3ª página/6ª página/8ª página/5ª página/7ª página....

Modo por lotes de una hoja: 2ª página/1ª página/4ª página/3ª página/6ª página/5ª página...

NOTA: La controladora de la impresora lleva a cabo esta secuencia dedeterminación para cada una de las páginas, no sólo para las primeras.Por lo tanto, el modo por lotes en dúplex puede cambiar varias vecesdurante el proceso de una sola copia, dependiendo de las cualidadesespecíficas de los datos de cada página.

El siguiente diagrama de flujo ilustra este proceso para las primeras páginas.

Se im prim e lasegunda página.

¿Están disponib leslos datos de la

4ª página?

M odo de1 hoja.

Se im prim enlas páginas

4 y 1

S íNo

¿Tam año de papelA3 o D TL?

S í

No

¿Están disponib leslos datos de la

6ª página?

M odo de 2hojas .

M odo de3 ho jas.

S í No

A643D500.wmf

29 de agosto 1996 DESCRIPCIONES DETALLADAS DE LAS SECCIONES

13

Page 536: Manual de Servicio Aficio 200

3. INSTALACIÓN

PRECAUCIÓNAntes de instalar una unidad opcional, realice las siguientesoperaciones. 1. Si se ha instalado una unidad de fax, imprima todos los mensajes

almacenados en la memoria, las listas de opciones programadaspor el usuario y la lista de parámetros del sistema.

2. Desconecte los interruptores principal y de CA y desenchufe elcable de alimentación.

3.1 CONTROLADORA DE LA IMPRESORA

1. Retire la cubierta [A] de interfaces (3 tornillos), y la cubierta interior [B] (4tornillos).

2. Instale la placa [C] de la controladora a lo largo de las guías [D] (4tornillos).

3. Sustituya la cubierta [A] de interfaces (3 tornillos)

[A]

[B]

A643I500.wmf

[C]

[D]

A643I501.wmf

INSTALACIÓN 29 de agosto 1996

14

Page 537: Manual de Servicio Aficio 200

4. Retire la tecla [E].

5. Si la máquina dispone de la opción facsímil, instale las teclas [F] y laetiqueta adhesiva [G], tal como se muestra. La etiqueta adhesiva [G]lleva impresos los términos "Copy" (copia), "Printer" (impresora) y"Facsimile" (facsímil). Si la máquina no dispone de la opción facsímil,instale las teclas [H] y la etiqueta adhesiva [I] tal como se muestra. Laetiqueta adhesiva [I] lleva impresos los términos "Copy" y "Printer".

[G]

[F]

[I]

[H][E]

A198I014.wmf

29 de agosto 1996 INSTALACIÓN

15

Page 538: Manual de Servicio Aficio 200

3.2 UNIDAD DE MEJORA DE LA IMPRESORA

NOTA: Si la controladora de la impresora ya está instalada, retire la mismaantes de instalar la unidad de mejora de la impresora.

1. Retire el soporte [A] (2 tornillos).

2. Conecte la unidad de mejora de la impresora [B] (2 conectores).

3. Retire las dos patillas cortas [C] de JP2 y JP3 en la placa controladora dela impresora.

4. Instale la controladora de la impresora a lo largo de las guías (4 tornillos).(Consulte 3.1. Controladora de la impresora).

5. Sustituya la cubierta de interfaces (3 tornillos). (Consulte 3.1.Controladora de la impresora).

[A]

[B]

[C]

A643I505.wmf

INSTALACIÓN 29 de agosto 1996

16

Page 539: Manual de Servicio Aficio 200

3.3 UNIDAD DE DISCO DURO

NOTA: Si la controladora de la impresora ya está instalada, retire la mismaantes de instalar la unidad de disco duro.

1. Acople el soporte [A] a la unidad de disco duro [B] (4 tornillos).

2. Acople el conjunto de la unidad de disco duro a la placa [C] de lacontroladora (3 tornillos).

3. Conecte el conector [D] de cable plano entre el conjunto de la unidad dedisco duro y la placa de la controladora (2 conectores).

NOTA: Dos de los orificios de un extremo del conector de cable tienenpatillas. Conecte este extremo al conector de la unidad de discoduro (HDD).

4. Instale el conjunto de la controladora de la impresora a lo largo de lasguías (consulte 3.1. Controladora de la impresora).

5. Sustituya la cubierta de interfaces (consulte 3.1. Controladora de laimpresora).

[A]

[B]

[C]

[D]

A643I503.wmf

29 de agosto 1996 INSTALACIÓN

17

Page 540: Manual de Servicio Aficio 200

3.4 MÓDULO SIMM

NOTA: 1) Si la controladora de la impresora ya está instalada, retire lamisma antes de instalar el módulo SIMM.

2) Antes de instalar el módulo SIMM, confirme que cumple losrequisitos que se indican a continuación.

Requisitos de SIMM

Tipo PC CompatibleNúmero de patillas 72

Velocidad de acceso 70 ns o superiorCapacidad 1, 2, 4, 8, ó 16 MB

ParidadCualquiera que sea

correcta

1. Instale el módulo o módulos SIMM [A] en la ranura o ranuras (J1, J2) dela controladora [B] de la impresora.

NOTA: Si sólo se instala un módulo SIMM, se puede colocar encualquiera de las ranuras J1 o J2.

2. Instale la controladora de la impresora a lo largo de las guías (4 tornillos).(Consulte 3.1. Controladora de la impresora).

3. Sustituya la cubierta de interfaces (3 tornillos). (Consulte 3.1.Controladora de la impresora).

[A][B]

A643I504.wmf

INSTALACIÓN 29 de agosto 1996

18

Page 541: Manual de Servicio Aficio 200

3.5 CONEXIÓN DEL CABLE DE INTERFACES

3.5.1 Interface paralelo

Se requiere un cable paralelo bidireccional para conectar la controladora dela impresora a un puerto paralelo de PC principal.

3.5.2 Interface serie (RS-232C)

Se requiere un cable cruzado RS-232C para conectar la controladora de laimpresora a un puerto serie de PC principal.La figura que se muestra a continuación indica el diagrama de cableado delcable cruzado RS-232C.

3.5.3 Interface LocalTalk

Se requiere un cable LocalTalk para conectar la unidad de mejora de laimpresora a un puerto para impresora de Macintosh principal.

F G 1

T X D 2

R X D 3

R T S 4

C T R 5

D S R 6

S G 7

C D 8

D T R

1 F G

2 T X D

3 R X D

4 R T S

5 C T R

6 D S R

7 S G

20 D T R

8 C D

20

A643I508.wmf

29 de agosto 1996 INSTALACIÓN

19

Page 542: Manual de Servicio Aficio 200

3.6 COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES

3.6.1 Conexión entre la controladora de la impresora (y opcionesafines: unidad de mejora de la impresora, unidad de disco duro,SIMM) y la copiadora

1. Enchufe el cable de alimentación y conecte los interruptores principal y de CA.

2. Pulse la tecla Printer (impresora) para seleccionar la función de impresora. Lapantalla LCD debe mostrar "Ready PCL (PS o Auto)" (PCL listo (PS o Auto).

3. Pulse "Online" (en línea). La pantalla LCD presenta el menú.

4. Seleccione "Test" (prueba).

5. Seleccione "Cont Self Test" (autocomprobación de la controladora).

6. Pulse "Start" (iniciar) para imprimir las páginas de prueba y, a continuación,pulse "Cancel" (cancelar) para detener el proceso.

NOTA: Si desea más información sobre los ajustes del panel de mandos, consulteel manual de funcionamiento.

La página de prueba tiene la siguiente disposición.

A643I507.img

INSTALACIÓN 29 de agosto 1996

20

Page 543: Manual de Servicio Aficio 200

Compruebe los siguientes puntos:• Para la controladora de impresora, confirme que la máquina imprime la

página de prueba.

• Para la unidad de mejora de la impresora, confirme que la página deprueba incluye "PS Menu" [A] (menú de PS) en el cuadro correspondientea "Settings" (ajustes).

• Para la unidad de disco duro, confirme que la página de prueba incluye "HDDinstalled" [B] (disco duro instalado).

• Para el módulo SIMM, confirme que la indicación "RAM SIZE" [C] (tamañode RAM) impreso en la página de prueba muestra el tamaño del móduloque se ha instalado, más 2 MBytes (sin unidad de mejora de la impresora)o más 4 MBytes (con unidad de mejora de la impresora).

Si surge algún problema en los pasos anteriores, vuelva a instalar lacontroladora de la impresora y las demás opciones y, a continuación, vuelvaa realizar las pruebas.

[A]

[C]

[B]

A643I506.wmf

29 de agosto 1996 INSTALACIÓN

21

Page 544: Manual de Servicio Aficio 200

3.6.2 Conexión entre la controladora de la impresora (unidad de mejorade la impresora) y Macintosh o PC principales

Importante:

No se recomienda que los técnicos de servicio operen con el ordenador delcliente. De este modo se evitarán responsabilidades por pérdidas en los ficherosde datos del cliente.

Los siguientes procedimientos se describen únicamente a efectos derealización de pruebas.

-Ordenadores basados en DOS-

1. Asegúrese de que el cable de la impresora esté conectadocorrectamente.

2. Conecte la máquina y, a continuación, conecte el ordenador.

3. Pulse la tecla Printer (impresora) para seleccionar el modo impresora.

4. Asegúrese de que la controladora de la impresora está en línea(indicación de "Ready PCL" (PCL listo) o "Ready Auto" (auto listo).

5. Una vez iniciado el DOS, escriba la siguiente sentencia a continuaciónde la indicación C:\>

PRINT CONFIG.SYS (pulse la tecla Intro)El ordenador muestra el siguiente mensaje:

NAME OF LIST DEVICE (PRN); (pulse la tecla Intro)A continuación, escriba:

LPT1: (pulse la tecla Intro)Se imprimirá el fichero config.sys de la máquina.

INSTALACIÓN 29 de agosto 1996

22

Page 545: Manual de Servicio Aficio 200

2. Ordenador Mac OS 1. Asegúrese de que el cable de la impresora esté conectado

correctamente.

2. Conecte la máquina y, a continuación, conecte el ordenador.

3. Pulse la tecla Printer (impresora) para seleccionar el modo impresora.

4. Asegúrese de que la controladora de la impresora está en línea(indicación de "Ready Auto" (auto listo)).

5. Una vez finalizada la inicialización de Mac OS, asegúrese de que seseleccione LocalTalk como procedimiento de conexión a red. (Paracomprobar este punto, seleccione "Apple Menu"/"ControlPanel"/"Network" (Menú Apple/Panel de mando/Red)).

6. Abra la ventana "Chooser" (seleccionar) en el "Apple Menu" (menúApple). Asegúrese de que la función AppleTalk esté activa. Seleccione elcontrolador LaserWriter8 y la impresora denominada "Aficio 200".

7. Seleccione la pantalla de impresión en el menú archivos y haga clic enAceptar.

8. Se imprimirá una copia de la pantalla.

29 de agosto 1996 INSTALACIÓN

23

Page 546: Manual de Servicio Aficio 200

4. TABLAS DE SERVICIO Y PROCEDIMIENTOS

4.1 OBSERVACIONES DE SERVICIO

PRECAUCIÓN GENERALNo apague la máquina ni ponga la controladora fuera de línea cuando elLED de datos esté parpadeando o encendido, pues en este caso losdatos que se han enviado a la controladora se perderán. Si es necesariorealizar esta operación, solicite el consentimiento de su cliente.

4.1.1 Inicialización del disco duro

La controladora tiene una función "HD initialize" (inicializar disco duro) (si seha instalado un disco duro opcional). Si se utiliza la función "HD initialize", lasfuentes cargadas que se han almacenado en el disco se borrarán.

4.1.2 Acerca de los ajustes

• Aunque se haya seleccionado el modo funcionamiento en el panel frontal,el ajuste del software siempre lo anula. Cuando se compruebe elfuncionamiento de la impresora imprimiendo desde la unidad principal,asegúrese de que el software ha realizado el ajuste correcto.

• Si se sustituye la controladora o se utiliza la función "Menu Reset"(reiniciar menús), los ajustes se reiniciarán adoptando los valores pordefecto de fábrica. Por lo tanto, es necesario imprimir la página de pruebaantes de realizar esta operación para disponer de una lista de los ajustesactuales. A continuación ajuste cada opción de menú a los ajustes previos.

TABLAS DE SERVICIO Y PROCEDIMIENTOS 29 de agosto 1996

24

Page 547: Manual de Servicio Aficio 200

5. LOCALIZACIÓN DE AVERÍASInformación general

Para resolver un problema, es necesario identificar la causa del mismo yclasificarla en uno de los siguientes grupos.

1. Funcionamiento

a. Error de ajuste de máquinab. Error de ajuste de aplicación del usuario

2. Hardware

a. Error de hardware en la máquinab. Error de hardware en la controladora (o en las opciones afines).

3. Software

a. Defecto en la controladora (o en la unidad de mejora de la impresora)b. Defecto en el controlador de la impresorac. Defecto en el software de aplicación

4. Condición de funcionamiento

a. Entorno (alimentación de corriente, temperatura, humedad, polvo, ruido eléctrico, etc.)b. Suministros (por ejemplo, papel)

Antes de efectuar la localización de averías de cada caso es necesarioobtener la siguiente información.

1-a. Página de prueba y muestra de impresión

1-b. Ajustes de aplicación y muestra de impresión

2. Código de error

3. Muestra de impresión y condiciones de incidencias

4. Condiciones de funcionamiento

29 de agosto 1996 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

25

Page 548: Manual de Servicio Aficio 200

5.1 MENSAJES DE ERROR

En el modo impresora, la controladora controla las indicaciones del panel demando. Más adelante, se muestran los mensajes de error generados por lacontroladora de la impresora y las opciones afines, que ocasionan la llamadaal servicio técnico. Cuando se producen estos errores, el LED de errores dela impresora se ilumina y el panel frontal presenta un mensaje de error.Obsérvese que el panel indica estos errores únicamente cuando se haseleccionado el modo impresora. Si se ha instalado HostPanel o WinPanelen un PC, el estado se puede controlar en la pantalla del PC.

ERRORES CON LLAMADA AL SERVICIO TÉCNICO

• SC2100Error de suma de control de ROM de la controladora de la impresora

• SC2101Error de RAM de la controladora de la impresora

• SC2105Error de NV RAM de la controladora de la impresora

• SC2150Error de CPU de la controladora de la impresora

• SC2200Error en el módulo SIMM de la impresora (ranura nº 1)

• SC2201Error en el módulo SIMM de la impresora (ranura nº 2)

• SC2300Error de suma de control de ROM de la unidad de mejora de la impresora

• SC2301Error de RAM de la unidad de mejora de la impresora

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 29 de agosto 1996

26

Page 549: Manual de Servicio Aficio 200

5.2 ERRORES EN HARDWARE

Si la máquina indica un mensaje de error estando en el modo

1. ¿Está trabajando la máquina en modo copia?

2. ¿Está instalada correctamente la controladora (o las opciones afines)?

Si sigue produciéndose el problema, sustituya la unidad que corresponde alerror.

5.3 ERRORES EN CONEXIONES

Si surge un problema relativo a la conexión de la controladora con lamáquina o con la unidad principal (hardware o software), puede que lossíntomas sean los siguientes.

1. El LED de estado en línea no se ilumina.

2. La máquina no adopta el modo impresora si se pulsa la tecla Printer(impresora).

3. El LED de datos situado en el panel frontal no se ilumina ni parpadea.

4. La máquina no imprime, aunque el LED de datos se ilumine o parpadee.

Compruebe en primer lugar y corrija, si procede, los siguientes puntos.

1. ¿Está instalada correctamente la controladora (o las opciones afines)?

2. ¿Está la controladora de la impresora en línea?

3. ¿Está conectado correctamente el cable de la impresora?

4. ¿Se está utilizando el cable correcto de la impresora?

5. ¿Se ha configurado correctamente el puerto de impresora de la unidadprincipal y el puerto de interface de impresora? (por ejemplo, control desalida, velocidad de transferencia, bit de parada, etc.).

6. ¿Corresponde el modo de emulación de la impresora al controladorseleccionado?

Si el problema de conexión sigue produciéndose después de solucionar losproblemas anteriores, sustituya la controladora (si se utiliza el interfaceparalelo o el interface RS-232C) o la unidad de mejora de la impresora (si seutiliza el interface LocalTalk).

29 de agosto 1996 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

27

Page 550: Manual de Servicio Aficio 200

5.4 PROBLEMAS DE IMAGEN

Si se presentan problemas relativos a la imagen impresa, en primer lugarcompruebe y, si procede, corrija los siguientes puntos:‘ 1. ¿Está conectado correctamente el cable de la impresora?

2. ¿Se está utilizando el cable correcto de la impresora?

3. ¿Se produce el problema de imagen únicamente en modo impresora?(¿La imagen en modo copia es correcta?)

4. ¿Corresponde el modo de emulación de la impresora al controladorseleccionado?

5. ¿Se utiliza la misma fuente entre la impresora y el software?

6. ¿Está activado el modo de ahorro de tóner? (En caso afirmativo,desactive el mismo y realice una nueva comprobación).

Si el problema sigue produciéndose después de corregir los puntosanteriores, proceda del modo indicado a continuación:

1. ¿Se produce el problema únicamente cuando se imprime una fuentecargada?→En caso afirmativo, vuelva a instalar la fuente.

2. ¿Aparecen durante la impresión los mensajes "Memory Overflow"(desbordamiento de la memoria) o "Print Overrun" (sobrecarga deimpresión)? (En este caso la imagen impresa quedará parcialmente enblanco).→En caso afirmativo, es necesario instalar más memoria.

3. ¿Se produce el problema cuando se imprime la lista de fuentes PCL?→En caso afirmativo sustituya la controladora.

4. ¿Se produce el problema cuando se imprime la lista de fuentesPostScript?→En caso afirmativo sustituya la unidad de mejora de la impresora.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 29 de agosto 1996

28

Page 551: Manual de Servicio Aficio 200

Unidad RDSI(Código de máquina: A816)

18 de marzo de 1996

Sujeto a cambios

Page 552: Manual de Servicio Aficio 200

Contenido

INSTALACIÓN

1. PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

1.1 PROGRAMACIÓN DE NIVEL DE USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

1.2 PROGRAMACIÓN DE NIVEL DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

2. VALORES DE CONMUTADORES

2.1 CONMUTADORES INTERNOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

2.2 CONMUTADORES DE PARÁMETROS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

TABLAS DE SERVICIO Y PROCEDIEMENTE

1. FUNCIONES DE NIVEL DE SERVICIO

2. CONMUTADORES DE BITS

2.1 CONMUTADORES INTERNOS DE G4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

2.2 CONMUTADORES DE PARÁMETROS DE G4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

3. PARÁMETROS DE TRANSMISIÓN DEDICADOS

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

1. CÓDIGOS DE ERROR

1.1. GESTIÓN DE NIVELES DE CANAL D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

1.2. CANAL D, NIVEL 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

1.3. NIVEL DE ENLACE DE CANAL D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

1.4. NIVEL DE RED DE CANAL D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

1.5. NIVEL DE ENLACE DE CANAL B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

1.6. NIVEL DE RED DE CANAL B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

1.7. NIVEL DE TRANSPORTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

1.8. NIVEL DE SESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

1.9. NIVEL DE DOCUMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

1.10. NIVEL DE PRESENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

2. CÓDIGOS DE ESTADO DE G4CCU

2.1. NIVEL 1 (NIVEL FÍSICO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

2.2. NIVEL 2 (NIVEL DE ENLACE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

Page 553: Manual de Servicio Aficio 200

2.3. NIVEL DE RED (NIVEL 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

2.4. NIVEL DE TRANSPORTE (NIVEL 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

2.5. NIVEL DE SESIÓN, NIVEL DE CONTROL DE SESIÓN (NIVEL 5) . . . . . . . . 3-8

2.6. NIVEL DE SESIÓN, NIVEL DE CONTROL DE DOCUMENTO (NIVEL 5) . . . 3-8

3. LED

4. PRUEBA DE BUCLE

APÈNDICE A

1. Lista de volcados de nivel 1 de canal D

1.1. Cómo imprimir la lista de volcados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2

1.2. Cómo leer la lista de volcados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3

1.2.1. Formato de los datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3

1.2.2. Lectura de la lista de volcados de ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5

1.2.3. Estado del nivel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8

1. Procedimiento de activación desde el TE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9

2. Procedimiento de activación desde NT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9

3. Procedimiento de terminación desde NT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10

APÈNDICE B

1. Posiciones de los parámetros de G4

1.1. Lista de comparación de elementos de programación iniciales. . . . . . . . . . . . B-2

1.2. Lista de comparación de posiciones de conmutadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3

1. Presentación de parámetros de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3

2. Modo de comunicación por defecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3

3. Red utilizada para la transmisión de G3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3

4. Red utilizada para la transmisión de G3 en renegociación de G4 a G3. . B-3

5. Renegociación automática de G4 a G3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3

6. Transferencia de dos pasos especificada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4

7. Ecualizador de cable para transmisión en RDSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4

8. Ecualizador de cable para recepción en RDSI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4

APÈNDICE C

1. Condiciones para recibir una llamada

Page 554: Manual de Servicio Aficio 200

SECTION 1

INSTALACIÓN

Page 555: Manual de Servicio Aficio 200

1. PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓNInstale el hardware según se describe en el capítulo 3 del manual de serviciode la máquina de fax principal. A continuación, programe los siguienteselementos.

1.1 PROGRAMACIÓN DE NIVEL DE USUARIO

Los elementos siguientes pueden programarse con la función de usuario 61.Asegúrese de programarlos correctamente.

Elemento RDSI RTCP ObservacionesG4 G3 G3

Número analógico propio Se utiliza para las operaciones detransferencia en las comunicacionesRTCP G3.

Número de RDSI-G4 propio Se utiliza para las operaciones detransferencia en las comunicacionesRDSI G4.

Número de RDSI-G3 propio Se utiliza para las operaciones detransferencia en las comunicacionesRDSI G3.

ID de polling Se utiliza para polling asegurado,operaciones de transferencia, y redcerrada.

ID confidencial Se utiliza para recepciónconfidencial. Se requiere memoriaSAF opcional.

ID de bloqueo de memoria Se utiliza para bloqueo de memoria.Se requiere memoria SAF opcional.

RTI Se utiliza para identificar el terminalen las comunicaciones G3 NSF/NSS.

TTI Se imprime en cada páginatransmitida en las comunicacionesG3.

G4_TID (ID de terminal) Se utiliza para identificar el terminalen las comunicaciones G4.

CSI Se utiliza para identificar el terminalen las comunicaciones G3 DIS/DCSen una RTCP.

IG3_CSI (RDSI G3 CSI) Se utiliza para identificar el terminalen las comunicaciones G3 en unaRDSI.

PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN 18 de marzo de 1998

1-1

Page 556: Manual de Servicio Aficio 200

1.2 PROGRAMACIÓN DE NIVEL DE SERVICIO

Elemento Nº de función ObservacionesConmutadores de sistema 01 - 0 Conmutador de sistema 0A

- Red utilizada para transmisiones G3- Red utilizada para renegociación de G4 a G3

Conmutadores decomunicaciones

01 - 4 Conmutador de comunicaciones 07- Activación/desactivación de renegociaciónde G4 aG3

Conmutadores internos de G4 17 - 01 Cambie el código de país,, y reinicie la máquinaprimero. A continuación, cambie los parámetroslocales que se Conmutadores internos 17, 18, 1A, 1B y 1C- Parámetros de renegociación automática de G4a G3Conmutador de parámetros 01, bits 4 a 6- Nivel de atenuación de codec

Conmutadores de parámetrosde G4

17 - 02

Prefijo internacional de RDSI 17 - 03 Programe el código de acceso internacional.

Número de abonado de G4 - 1

17 - 04

Cuando no se utilice el servicio MSN*:Programe aquí el número de abonado de RDSI.Si hay algún otro terminal en el mismo bus de laDSU, identifique los terminales mediante unasubdirección.Cuando se utilice el servicio MSN*:Programe el número de RDSI dedicado delterminal como el primer número de abonado deRDSI. Si el cliente desea que la máquina contestea las llamadas a un número diferente, prográmelocomo el segundo número de abonado.

Número de abonado de G4 - 2 17 - 05

Número de abonado de RDSIG3 - 1

17 - 06 Cuando no se utilice el servicio MSN*:Programe aquí el número de abonado de RDSI.Si hay algún otro terminal en el mismo bus de laDSU, identifique los terminales mediante unasubdirección.Cuando se utilice el servicio MSN*:Programe el número de RDSI dedicado delterminal como el primer número de abonado deRDSI. Si el cliente desea que la máquina contestea las llamadas a un número diferente, prográmelocomo el segundo número de abonado.

Número de abonado de RDSIG3 - 2

17 - 07

Subdirección de G4 17 - 08 Programe una subdirección para identificar elterminal, si dos o más terminales contestan a lallamada al número de abonado de un fax G4.

Subdirección de RDSI G3 17 - 09 Programe una subdirección para identificar elterminal, si dos o más terminales contestan a lallamada al número de abonado para un fax G3.

* MSN = Multiple Subscriber Number [Número de abonado múltiple]; En algunospaíses también se le denomina “Marcación directa de extensiones”

Después de cambiar un parámetro, apague la máquina, espere 5 o más segundos yvuelva a encenderla, para que los nuevos valores entren en servicio.

18 de marzo de 1998 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

1-2

Page 557: Manual de Servicio Aficio 200

2. VALORES DE CONMUTADORESEn las tablas siguientes se muestran los valores por defecto de losconmutadores internos y los conmutadores de parámetros para cada país.

2.1 CONMUTADORES INTERNOS

Nº deconmutador

EE.UU. Europa Asia Alemania(1TR6)

Francia(CNET)

00Código de

país

11(H) Valor decódigo de

país europeo

Valor decódigo de

país asiático

01(H) 00(H)

01 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)02 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)03 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)04 00(H) 00(H) 00(H) 20(H) 00(H)05 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)06 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)07 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)08 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)09 00(H) 00(H) 00(H) 02(H) 00(H)0A 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)0B 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)0C 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)0D 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)0E 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)0F 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)10 10(H) 10(H) 10(H) 10(H) 10(H)11 00(H) 00(H) 00(H) 01(H) 00(H)12 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)13 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)14 01(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)15 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)16 00(H) 00(H) 00(H) 01(H) 02(H)17 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)18 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)19 01(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)1A 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)1B 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)1C 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)1D 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)1E 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)1F 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)

VALORES DE CONMUTADORES 18 de marzo de 1998

1-3

Page 558: Manual de Servicio Aficio 200

2.2 CONMUTADORES DE PARÁMETROS

Nº deconmutador

EE.UU. Europa Asia Alemania(1TR6)

Francia(CNET)

00 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)01 30(H) 21(H) 21(H) 30(H) 30(H)02 01(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)03 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)04 07(H) 07(H) 07(H) 07(H) 07(H)05 02(H) 02(H) 02(H) 06(H) 02(H)06 00(H) 00(H) 00(H) 01(H) 00(H)07 0B(H) 0B(H) 0B(H) 0B(H) 0B(H)08 07(H) 07(H) 07(H) 07(H) 07(H)09 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)0A 01(H) 01(H) 01(H) 01(H) 01(H)0B 0B(H) 0B(H) 0B(H) 07(H) 0B(H)0C 01(H) 01(H) 01(H) 01(H) 01(H)0D 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)0E B2(H) B2(H) B2(H) B2(H) B2(H)0F 00(H) 00(H) 00(H) 00(H) 00(H)

18 de marzo de 1998 VALORES DE CONMUTADORES

1-4

Page 559: Manual de Servicio Aficio 200

SECTION 2

TABLAS DE SERVICIO Y PROCEDIEMENTE

Page 560: Manual de Servicio Aficio 200

1. FUNCIONES DE NIVEL DE SERVICIOConsulte el manual de servicio de la “Unidad de fax modelo 450” para sabercómo entrar en el modo de servicio y cómo trabajar con las funciones.

Número de función Descripción01 Programación de conmutadores de parámetros e

internacionales de G402 Impresión de la lista de parámetros de sistema de G405 Listas de volcados de protocolos de G406 Listas de volcados de memoria de G4 y lectura/escritura de

RAM de G411 Pruebas de CCU G3 de RDSI12 Parámetros de programación de RDSI

18 de marzo de 1998 FUNCIONES DE NIVEL DE SERVICIO

2-1

Page 561: Manual de Servicio Aficio 200

2. CONMUTADORES DE BITS

ADVERTENCIANo ajuste un conmutador de bits si se describe como "No utilizado",

puesto que podría causar un malfuncionamiento de lamáquina o un modo de funcionamiento no aceptado por lasnormativas locales. Estos bits sólo deben usarse en otraszonas, como Japón.

Nota: Después de cambiar cualquiera de los conmutadores que siguen,apague la máquina, espere 5 segundos o más y vuelva a encenderla, paraque los valores entre en servicio.

2.1 CONMUTADORES INTERNOS DE G4

Conmutador de bits 00

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a7

Código de país

Bit 4 3 2 1 0 País 0 0 0 0 0 Francia 0 0 0 0 1 Alemania (modo 1TR6) 0 0 0 1 0 Reino Unido 0 0 0 1 1 Italia 0 0 1 0 0 Austria 0 0 1 0 1 Bélgica 0 0 1 1 0 Dinamarca 0 0 1 1 1 Finlandia 0 1 0 0 0 Irlanda 0 1 0 0 1 Noruega 0 1 0 1 0 Suecia 0 1 0 1 1 Suiza 0 1 1 0 0 Portugal 0 1 1 0 1 Países Bajos 0 1 1 1 0 España 0 1 1 1 1 Israel 1 0 0 0 1 EE.UU. 1 0 0 1 0 Asia 1 0 0 1 1 Japón 1 0 1 0 0 Hong Kong 1 0 1 0 1 África del Sur 1 0 1 1 0 Australia 1 0 1 1 1 Nueva Zelanda 1 1 0 0 0 Singapur 1 1 0 0 1 Malaisia

Nota: En Alemania, use el valor del Reino Unido para las líneas EuroISDN.

Los conmutadores de bits 01 y 02 no se utilizan.

CONMUTADORES DE BITS 18 de marzo de 1998

2-2

Page 562: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de bits 03

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Cantidad de datos devolcados de protocolos en unasola lista de volcados deprotocolos0: Sólo última comunicación1: Hasta el límite del área dememoria para volcados deprotocolos

Cambie este bit a 0 si sólo desea la lista de volcadosde protocolos de la última comunicación.Este bit sólo es efectivo para la lista de volcados nº 2(D + Bch1).

1a7

No utilizados No cambie los valores de fábrica.

Conmutador de bits 04

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a4

No utilizados No cambie los valores de fábrica.

5 RCBCTR0: No válido 1: Válido

Este bit se utiliza en Alemania; establézcalo en 1 parapruebas de aprobación de PTT en Alemania.1: RCBCTR cuenta señales R:RNR consecutivas. Si elcontador llega al valor de N2, el enlace se desconectará.

6 No utilizado No cambie los valores de fábrica.

7

Conmutador de bits 05

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 No utilizado No cambie el valor de fábrica.

1 Número de canal lógico(LCN)0: No controlado1: Fijado en 01

Este bit normalmente es 0. No obstante, algunas redespueden necesitar un LCN fijo. En estos casos, el bit debetener el valor 1, y es posible que se necesite establecer unvalor distinto de LCN mediante el conmutador de parámetrosde G4 A.

2 Comprobación de ID deprotocolo0: Sí 1: No

El ID de protocolo está en el paquete CR.

3a7

No utilizados No cambie los valores de fábrica.

18 de marzo de 1998 CONMUTADORES DE BITS

2-3

Page 563: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de bits 06

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Inclusión de la direccióndel DTE en el paqueteS:CR0: No 1: Sí

Si el formato del paquete CR coincide con el protocolo ISO8208,algunas redes pueden necesitar que este bit tenga el valor 1. Este bit sólo es efectivo si el bit 0 del conmutador de parámetros deG4 6 tiene el valor 0.

1 Direcciones de DTEllamante y llamado0: No utilizado 1: Utilizado

Sólo para redes de paquetes. El paquete CR debe contener ladirección del DTE del lado de recepción, pero no necesita incluir ladel lado de transmisión; su inclusión es opcional.

2a7

No utilizados No cambie el valor de fábrica.

Los conmutadores de bits 07 y 08 no se utilizan.

Conmutador de bits 09

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 No utilizado No cambie el valor de fábrica.

1 Nueva sesión en la mismallamada0: No aceptado1: Aceptado

0: Si se recibe un nuevo R:CSS, la máquina enviará de nuevoS:RSSN.1: Si se recibe un nuevo R:CSS, la máquina enviará de nuevoS:RSSP. Establezca este bit en 1 para pruebas de aprobación dePTT en Alemania.

2a7

No utilizados No cambie los valores de fábrica.

Los conmutadores de bits 0A a 0F no se utilizan.

Conmutador de bits 10 (Nivel 1 de canal D)

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Detector de conexión0: Desactivado1: Activado

En la mayoría de los países (incluida Europa), debe estardesactivado.

1

2

Temporizador T3 de nivel 1Bit 2 1 Tiempo 0 0 5 s 0 1 29 s 1 0 10 s 1 1 No utilizado

Debe mantenerse en 5 segundos (ambos bits 0) para elfuncionamiento normal. No obstante, puede que necesitecambiarlo durante las pruebas de aprobación de PTT.

3 Temporizador T4 de nivel 10: No utilizado 1: Utilizado

Establezca este bit en 1 para las pruebas de aprobación de PTTen Francia.

4 No utilizado No cambie los valores de fábrica.

5

6 Reenvío de señal INFO10: Reenvío1: No reenvío

0: Puede que algunas DSU no respondan a la señal INFO1 conINFO2, si por accidente la señal INFO1 lleva ruido. Pruebe acambiar este bit a 0, a fin de reenviar INFO1 antes de que semuestre en la máquina “CHECK INTERFACE” (COMPROBARINTERFACE).

CONMUTADORES DE BITS 18 de marzo de 1998

2-4

Page 564: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de bits 10 (Nivel 1 de canal D)

FUNCIÓN OBSERVACIONES

7 Modo de prueba de buclelocal 40: Desactivado 1:Activado

Normalmente se mantiene en 0. No obstante, establézcaloen 1 para las pruebas de aprobación de PTT en GranBretaña.

Conmutador de bits 11 (nivel 2 de canal D)

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 No utilizado No cambie el valor de fábrica.

1 Tipo de TEI utilizado0: TEI dinámico1: TEI estático

Normalmente está fijado en 0. No obstante, algunas redes,por ejemplo, Northern Telecom ISDN, quizá necesiten tenerel valor 1 (véase más abajo). En este caso, es posible quenecesite cambiar el valor de los bits 2 a 7.

2a7

Valor de TEI estático Se utiliza en EE.UU. con la central DMS100 (NorthernTelecom ISDN).Almacene el bit más bajo del TEI en el bit 7 y el más alto enel bit 2.Ejemplo: Si el TEI estático es 011000, establezca los bits 3 y4 en 1 y los bits 2, 5, 6, y 7 en 0.

El conmutador de bits 12 no se utiliza. No cambie ninguno de los valores defábrica.

Conmutador de bits 13: Nivel 3 de canal D (IE de conexión en S: SETUP)

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 No utilizado No cambie los valores de fábrica.

1

2 Conexión de ID dellamante0: No 1: Sí

Normalmente este bit debe ser 0, puesto que la mayoría delas redes añaden el ID de emisor a la señal SETUP enviadaal receptor.No obstante, algunas redes quizá necesiten que la máquinaañada el ID. Únicamente en este caso puede establecerseeste bit en 1.

3 Conexión decapacidades de nivelinferior0: No 1: Sí

Este bit determina si se comunican las capacidades de nivelinferior en la señal [SETUP].Mantenga este bit en 0 en la mayoría de los casos.

4 Conexión decapacidades de nivelsuperior0: Sí 1: No

Este bit determina si se comunican las capacidades de nivelsuperior en la señal [SETUP].Mantenga este bit en 0 en la mayoría de los casos.

5a7

No utilizados No cambie los valores de fábrica.

18 de marzo de 1998 CONMUTADORES DE BITS

2-5

Page 565: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de bits 14: Nivel 3 de canal D (IE de conexión en S:SETUP)

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Capacidad de transferencia deinformación de RDSI G30: Audio a 3,1 kHz1: Conversación

En el modo de transmisión, determina la capacidad detransferencia de información que se informa en el mensaje[SETUP].En el modo de recepción, determina la capacidad detransferencia de información que puede utilizar la máquinapara recibir una llamada.Consulte el apéndice C si desea más detalles.Establezca este bit en 1 si la RDSI no admite audio a 3,1 kHz.Este bit sólo se utiliza en los EE.UU. y el Reino Unido.

1 No utilizado No cambie los valores de fábrica.

2

3

4

Selección de canal en (SETUP)en el modo de transmisiónBit 4 3 Valor 0 0 Cualquier canal 0 1 Canal B1 1 0 Canal B2 1 1 No utilizado

Cualquier canal: Cuando se comunica este valor a la central,ésta selecciona B1 o B2.

5 Mapeado de ID llamado0: Número de parte llamada1: Medios de teclado

0: El ID llamado se mapea al número de la parte llamada.1: El ID llamado se mapea a los medios de teclado.En la red 5ESS (EE.UU.), establézcalo en 1.

6 Plan de numeración para elnúmero de la parte llamada0: Desconocido1: E.164

E.164: Puede utilizarse en Suecia si una central AXE10 tieneun software antiguo, así como en Australia.Desconocido: Es el valor normal.

7 Tipo de codificación desubdirección0: IA5 (NSAP)1: BCD (ISO8348)

Normalmente se mantiene en 0. No obstante, algunas redesrequieren que este bit tenga el valor 1.

Conmutador de bits 15: Nivel 3 de canal D (Evaluación R: MSG)

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Acción cuando la señal(SETUP) recibida no contiene lasubdirección de llamado, sidicha subdirección estabaprogramada en el númeromarcado0: Se envía una respuesta1: No se envía una respuesta

Este bit depende de las necesidades del usuario. Cuandotiene el valor 1, la comunicación se detiene si el otro terminalno introduce la subdirección.Consulte el apéndice C si desea más detalles.

1a4

No utilizados No cambie los valores de fábrica

5 Referencia de llamada global0: Se ignora1: Se utiliza el número dellamada global

Referencia de llamada global significa "valor de referencia dellamada = 0". Este bit determina qué se hace cuando se recibede la red una llamada de este tipo.Mantenga este bit en 1 en Francia y Alemania (1TR6), asícomo en los países donde se utilice la referencia de llamadaglobal.

6 No utilizado No cambie los valores de fábrica.

7

CONMUTADORES DE BITS 18 de marzo de 1998

2-6

Page 566: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de bits 16: Nivel 3 de canal D (aprobación)

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0

1

Tiempo de retardo de contestaciónBit 1 0 Valor 0 0 Sin retardo 0 1 Retardo de 1,0 s (1TR6) 1 0 Retardo de 0,5 s (CNET) (CNET) 1 1 No utilizado

En Alemania (1TR6) y Francia (CNET), se requiere unplazo de tiempo para contestar a una llamada.En otros países, utilice este conmutador como sigue:Si la máquina está conectada al mismo bus de la DSU queun modelo K200, la máquina recibirá la mayoría de lasllamadas porque el tiempo de respuesta a una llamada esmás rápido que en el K200.Si el cliente desea que el K200 reciba la mayoría de lasllamadas, ajuste el tiempo de respuesta utilizando estosbits.Si el cliente no desea que una máquina reciba la mayoríade las llamadas, utilice subdirecciones para identificar cadaterminal.

2 Acción cuando la señal [SETUP]recibida contiene subdireccionesde la parte llamadaespecíficas deusuario0: Se ignora la llamada1: Se recibe la llamada

Normalmente, el tercer octeto de la información desubdirección de la parte llamada de la señal [SETUP] seestablece como NSAP. No obstante, algunas redes puedenañadir subdirecciones "específicas de usuario" a la[SETUP] (Reino Unido), por lo que la máquina nocontestará llamada cuando se especifique unasubdirección. Por lo tanto, cambie este bit a 1 para que la máquinapueda

3 No utilizado No cambie los valores de fábrica.

4

5 Capacidades de soporte indicadas0: 56 kbps 1: 64 kbps

1: 64 kbps Se indica llamada a 64 kbps en capacidades desoporte, pero la comunicación es a 56 k. Utilice este bit sila máquina está conectada a una red que no acepta unavelocidad de transferencia de datos de 56 kbps comocapacidad de soporte.

6 No utilizado No cambie los valores de fábrica.

7

Conmutador de bits 17: Código CPS utilizado para renegociación de G4 a G3 - 1

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a6

Condición para renegociación de G4 a G3Los bits 0 a 6 del conmutador de bits 17 contienen un código CPS, y los bits 0 a 6 delconmutador de bits 18 contienen un código CPS distinto. Si se recibe un código CPS igual acualquiera de ellos, la comunicación realizará una renegociación del modo RDSI G4 al modoRDSI G3.Los códigos CPS deben ser los mismos que los especificados en la tabla 4-13 de larecomendación de CCITT Q.931.Ejemplos: Bit 6 5 4 3 2 1 0

1 0 0 0 0 0 1 Código CPS 651 0 1 1 0 0 0 Código CPS 88

Para que se reconozcan los códigos de los bits 0 a 6 de los conmutadores de bits 17 y 18, el bit7 del conmutador de bits 17 debe ser 1. Asimismo, el bit 0 del conmutador de comunicaciones07 debe ser 0, o se desactivará la renegociación de G4 a G3.

18 de marzo de 1998 CONMUTADORES DE BITS

2-7

Page 567: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de bits 17: Código CPS utilizado para renegociación de G4 a G3 - 1

FUNCIÓN OBSERVACIONES

7 Este bit determina si se produce renegociación de G4 a G3 al recibirse uno de loscódigos CPS programados en el conmutador de bits 17 ó 18, o al recibirse un códigoestándar determinado.0: Tiene lugar una renegociación al recibirse cualquiera de los códigos CPS siguientes:

Reino Unido (modo EuroISDN) - #3, #18, #57, #58, # 63, # 65, #79, #88, and #127Alemania (modo 1TR6) - #3, #31, #53, #58, #62, #89, y #90Francia - #3, #65, #88, and #113

Otros - #3, #65, and #88 1: Tiene lugar una renegociación de G4 a G3 al recibirse cualquiera de los códigosCPS anteriores o de uno de los códigos CPS programados en el conmutador de bits17, 18, 1A, 1B o 1C

Conmutador de bits 18: Código CPS utilizado para renegociación de G4 a G3 - 2

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a 6

Condición para renegociación de G4 a G3Vea la explicación de los bits 0 a 6 del conmutador de bits 17

7 Este bit ayuda a elegir el juego de códigos CPS establecido para renegociación de G4a G3.0: Tiene lugar una renegociación al recibirse el juego de códigos CPS que especificael valor del código de país.1: Tiene lugar una renegociación al recibirse el juego de códigos CPS del Reino Unido(#3, #18, #57, #58, # 63, # 65, #79, #88, y #127) aunque esté programado otro códigode país.

CONMUTADORES DE BITS 18 de marzo de 1998

2-8

Page 568: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de bits 19

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Permanencia del enlace0: Establecido/liberadoen cada llamada LAPD1: Permanente

Debe mantenerse en 1 en los EE.UU. En otras zonas,normalmente es 0, según los requisitos de la red.

1 Canal utilizado en elmodo RDSI L2 (64k)0: B1 1: B2

Cuando se realiza una prueba en bucle de IDSN L2, esteconmutador de bits permite seleccionar el canal B1 o B2.

2a7

No utilizados No cambie los valores de fábrica.

Conmutador de bits 1A: Código CPS utilizado para renegociación de G4 a G3 - 3

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a 6

Condición para renegociación de G4 a G3Consulte la explicación de los bits 0 a 6 del conmutador de bits 17

7 No utilizado. No cambie este valor.

Conmutador de bits 1B: Código CPS utilizado para renegociación de G4 a G3 - 4

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a 6

Condición para renegociación de G4 a G3Consulte la explicación de los bits 0 a 6 del conmutador de bits 17

7 No utilizado. No cambie este valor.

Conmutador de bits 1C: Código CPS utilizado para renegociación de G4 a G3 - 5

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0a 6

Condición para renegociación de G4 a G3Consulte la explicación de los bits 0 a 6 del conmutador de bits 17

7 No utilizado. No cambie este valor.

Los conmutadores de bits 1D a 1F no se utilizan. No cambie ninguno de losvalores de fábrica.

18 de marzo de 1998 CONMUTADORES DE BITS

2-9

Page 569: Manual de Servicio Aficio 200

2.2 CONMUTADORES DE PARÁMETROS DE G4

Conmutador de parámetros 00

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0

1

2

Tipo de redBit 2 1 0 Tipo x 0 0 RDSI deconmutación de circuitos Otros valores: Noutilizados

No cambie el valor por defecto.

3a7

No utilizados No cambie los valores por defecto.

Conmutador de parámetros 01

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Codificación de voz0: Ley µ1: Ley A

0: Este valor se utiliza en Japón, Taiwán y los EE.UU.1: Este valor se utiliza en Europa y Asia.

1 Acción cuando se recibela señal [SETUP] sin HLC0: Se responde a lallamada1: No se responde a lallamada

Si hay varios TE (equipo terminal) en el mismo bus y la máquinaresponde a las llamadas destinadas a otro TE, es posible que lallamada no tenga información de HLC.Identifique el tipo de terminal llamante y cambie el bit a 1 si elllamante no es una máquina de fax.

2 No utilizado No cambie los valores por defecto.

3

456

Nivel de atenuación de señal para las señales de fax G3 recibidas de una línea de RDSI.Si una señal analógica se transmite por una línea digital, en teoría su intensidad después de ladescodificación del TE es la misma que al entrar en la línea digital. No obstante, a veces estocausa que la intensidad de la señal recibida sea demasiado alta en el extremo receptor. En estecaso, ajuste el nivel de atenuación de la señal descodificada mediante estos conmutadores.Los valores de la columna “Codec” de la siguiente tabla muestran el nivel de atenuación en laplaca de interface de G4. Los valores de la columna “Módem” muestran el nivel de atenuaciónreal en el módem, puesto que la señal se atenúa de nuevo en el MFCE en -6dB.

Bit 6 5 4 Codec Módem (Nivel de atenuación real) 0 0 0 -4,5dB -10,5dB 0 0 1 -2,5dB -8,5dB 0 1 0 -0,5dB -6,5dB 0 1 1 +1,5dB -4,5dB (valor por defecto) 1 0 0 +3,5dB -2,5dB 1 0 1 +5,5dB -0,5dB 1 1 0 +7,5dB +1,5dB 1 1 1 +9,5dB +3,5dB

7 No utilizado No cambie los valores por defecto.

CONMUTADORES DE BITS 18 de marzo de 1998

2-10

Page 570: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de parámetros 02

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0

1

Velocidad detransmisión de datos(kbps)Bit 1 0 Valor 0 0 64 kbps 0 1 56 kbps

Otros valores: No utilizados

2 No utilizado No cambie los valores por defecto.

3

4

5

Modo de transmisiónBit 5 4 Modo 0 0 CS

Otros valores: No utilizados

6 No utilizado No cambie los valores por defecto.

7

Conmutador de parámetros 03

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Módulo de enlace0: 8 1: 128

Este valor determina si la numeración de trama de protocolose realiza utilizando 3 bits (0 a 7 y después de nuevo 0) o 7bits (0 a 127 y después de nuevo 0). Establezca esteconmutador de bits de forma que coincida con lasespecificaciones de la red.

1a7

No utilizados No cambie los valores por defecto.

El conmutador de parámetros 04 no se utiliza. No cambie ninguno de losvalores por defecto.

Conmutador de parámetros 05

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0

1

2

3

Temporizador de enlace(temporizador T1 denivel 2 del canal D)Bit 3 2 1 0 Valor 0 0 0 0 0 s 0 0 0 1 1 s 0 0 1 0 2 s y así sucesivamente hasta 1 0 1 0 10 s

El temporizador de enlace es el tiempo máximo permitidoentre el envío de una trama de protocolo y la recepción deuna trama de respuesta procedente del terminal remoto.

4a7

No utilizados No cambie los valores por defecto.

18 de marzo de 1998 CONMUTADORES DE BITS

2-11

Page 571: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de parámetros 06

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Protocolo de nivel 30: ISO82081: T.70NULL

Establezca este bit de manera que coincida con el tipo deseñalización de nivel 3 utilizado por la RDSI.Los parámetros dedicados tienen el mismo valor para destinosespecíficos.

1 No utilizado No cambie los valores por defecto.

2

3

4 Módulo de paquete0: 8 1: 128

No cambie el valor por defecto, excepto si la máquina tieneproblemas de compatibilidad.

5 No utilizado No cambie los valores por defecto.

6

7

Conmutador de parámetros 07

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0

1

2

3

Tamaño de paquetesBit 3 2 1 0 Valor 0 1 1 1 128 1 0 0 0 256 1 0 0 1 512 1 0 1 0 1024 1 0 1 1 2048

Este valor se envía en el paquete CR. Debe coincidir con el valoralmacenado en el otro terminal, o se detendrá la comunicación (sedevuelve CI). Si el otro extremo devuelve CI, compare el valor deltamaño de ventana de paquetes con el de la otra parte.Tenga en cuenta que dicho valor debe ser el mismo que elprogramado para el tamaño de los bloques de transporte(conmutador de parámetros de G4 B, bits 0 a 3).Normalmente no se cambia el valor por defecto.

4a7

No utilizados No cambie los valores por defecto.

Conmutador de parámetros 08

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0

1

2

3

Tamaño de ventana depaquetesBit 3 2 1 0 Valor 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 y así sucesivamente hasta 1 1 1 1 15

Es el número máximo de paquetes sin acuse de recibo que puedeenviar la máquina antes de tener que realizar una pausa y esperarun acuse de recibo del otro extremo.

Normalmente debe mantenerse en 7.

Si el módulo de paquete (conmutador de parámetros de G4 6, bit 4)es 8, el tamaño de la ventana de paquetes no puede ser superior a7. No obstante, si el módulo de paquete es 128, el tamaño de laventana puede alcanzar 15. Además, si el valor del protocolo denivel 3 (conmutador de parámetros de G4 6, bit 0) es IS8208, eltamaño de la ventana no puede ser superior a 7.

4a7

No utilizados No cambie los valores por defecto.

CONMUTADORES DE BITS 18 de marzo de 1998

2-12

Page 572: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de parámetros 09

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0

1

2

3

LCGNBit 3 2 1 0 Valor 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 y así sucesivamente hasta 1 1 1 1 15

Mantenga el valor de LCGN en 0.

4a7

No utilizados No cambie los valores por defecto.

Conmutador de parámetros 0A

FUNCIÓN OBSERVACIONES

01234567

LCNBit 7 6 5 4 3 2 1 0 Valor 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 3 y así sucesivamente hasta 1 1 1 1 1 1 1 1 255

Mantenga el valor de LCN en 1.

Conmutador de parámetros 0B

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0

1

2

3

Tamaño de bloque detransporteBit 3 2 1 0 Valor 0 1 1 1 128 1 0 0 0 256 1 0 0 1 512 1 0 1 0 1024 1 0 1 1 2048

Este valor debe coincidir con el establecido en el otroterminal. Tenga en cuenta que debe ser el mismo valor queel programado para el tamaño de paquetes (Conmutador deparámetros de G4 7, bits 0 a 3). Asimismo, el tamaño de losbloques de transporte está limitado por la memoria delterminal remoto.

4a7

No utilizados No cambie los valores por defecto.

El conmutador de parámetros 0C no se utiliza. No cambie ninguno de losvalores por defecto.

18 de marzo de 1998 CONMUTADORES DE BITS

2-13

Page 573: Manual de Servicio Aficio 200

Conmutador de parámetros 0D

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0

1

Modo de prueba en bucleBit 1 0 Valor 0 0 Off 0 1 No utilizado 1 0 Modo de prueba RDSI L2 (modo TE) 1 1 Modo de prueba RDSI L2 (modo NT)

Cuando realice una prueba en bucle o unademostración sin un simulador de línea,utilice estos bits para configurar una de lasmáquinas en el modo TE y la otra en elmodo NT (terminación de red). Después dela prueba, asigne a ambos bits el valor 0.Si desea más información

2a7

No utilizados No cambie los valores por defecto.

Conmutador de parámetros E

FUNCIÓN OBSERVACIONES

0 Modo de localizaciónde averías -presentación decódigos de estado entiempo real0: Off 1: On

Si está activado, se mostrarán los códigos de estado en lasdos líneas inferiores de la pantalla. Dichos códigos seexplican en la sección Localización de averías (Códigos deestado de G4CCU).Reponga este bit a 0 después de las pruebas.

1 Guardar tramas en lalista de volcados deprotocolos0: Off 1: On

Normalmente este bit se mantiene en 1.

2a7

No utilizados No cambie los valores por defecto.

CONMUTADORES DE BITS 18 de marzo de 1998

2-14

Page 574: Manual de Servicio Aficio 200

3. PARÁMETROS DE TRANSMISIÓNDEDICADOS

Los siguientes bytes de parámetros de comunicaciones de G4 se han añadido paracada marcación rápida y marcación abreviada. Para saber cómo se programan losparámetros de transmisión dedicados, consulte el manual de servicio de la máquinabase.

Los conmutadores 01 a 04 se utilizan con las comunicaciones del grupo 3 y seexplican en el manual de servicio de la máquina base. El conmutador 08 no se utiliza.

Conmutador 05

FUNCIÓN

0123

Velocidad de transmisión de datos Bit 3 2 1 0 Valor 0 0 0 0 64 kbps 0 0 0 1 56 kbps 1 1 1 1 Como en el conmutador de parámetros 2, bits 0 y 1 Otros valores: No utilizados

4 No utilizado

5

6

7

Conmutador 06

FUNCIÓN

0123

Módulo de enlace modulusBit 3 2 1 0 Valor 0 0 0 0 Módulo 8 0 0 0 1 Módulo 128 1 1 1 1 Como en el conmutador de parámetros 3, bit 0 Otros valores: No utilizados

4 No utilizado

5

6

7

Conmutador 07

FUNCIÓN

0123

Protocolo de nivel 3 Bit 3 2 1 0 Valor 0 0 0 0 IS.8208 0 0 0 1 T.70 NULL 1 1 1 1 Como en el conmutador de parámetros 6, bit 0 Otros valores: No utilizados

4567

Módulo de paquete Bit 7 6 5 4 Valor 0 0 0 0 Módulo 8 0 0 0 1 Módulo 128 1 1 1 1 Como en el conmutador de parámetros 6, bit 4 Otros valores: No utilizados

18 de marzo de 1998 PARÁMETROS DE TRANSMISIÓN DEDICADOS

2-15

Page 575: Manual de Servicio Aficio 200

SECTION 3

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Page 576: Manual de Servicio Aficio 200

1. CÓDIGOS DE ERROR

En las tablas de las páginas siguientes se muestran los códigos de error quese imprimen en el informe del monitor de servicio. Consulte el manual deservicio de la máquina base si desea instrucciones sobre cómo imprimir elinforme.

El significado de los números de la columna Acción es el siguiente. 1. Compruebe la señalización de nivel 1 con un analizador de protocolos

para averiguar la causa del problema. Es posible que necesite la asisten-cia de un especialista de G4.

2. Repita la comunicación. Si el problema no se repite, se trataba de unproblema temporal originado al conectar el usuario la máquina a otro in-terface. No obstante, si el problema persiste, existe un problema de red.

3. Existe un problema de red.

4. Existe un problema de red. Haga lo siguiente:• Compruebe la tasa de bits de error de la red. Si es alta, póngase en

contacto con la red y solicite que mejoren la línea.• Compruebe la velocidad de la red (56 ó 64 kbps) y asegúrese de que

el valor de los conmutadores de bits es correcto. También puede utili-zar los parámetros de transmisión dedicados si este problema sólo seda al marcar determinados números.

• Compruebe que el usuario ha marcado el número correcto.

5. Existe un problema de red o un problema en la máquina del otro extremo.

6. Existe un problema en la máquina del otro extremo; solicite a un técnicoque lo verifique.

7. La máquina del otro extremo no es un terminal de fax del grupo 4.

8. La máquina no es compatible con la máquina del otro extremo. Se ne-cesita una prueba de compatibilidad.

Los códigos de error relacionados con los errores detectados por la FCU seenumeran en el manual de servicio de la máquina principal.

18 de marzo de 1998 CÓDIGOS DE ERROR

3-1

Page 577: Manual de Servicio Aficio 200

1.1. GESTIÓN DE NIVELES DE CANAL D

Código Causa probable Acción7-00 Reinicio de enlace 2

7-01El establecimiento del enlace ha fallado porque finalizó latemporización.

2

7-02 La liberación del enlace ha fallado porque finalizó la temporización. 27-03 Error de parámetro de establecimiento de enlace. 2

1.2. CANAL D, NIVEL 1

Código Causa probable Acción7-10 Fin de temporización de T3 (error de activación de nivel 1) 17-11 No hay conexión en el interface S0 17-12 Desactivado 1

1.3. NIVEL DE ENLACE DE CANAL D

Código Causa probable Acción

7-20Al iniciarse el establecimiento del enlace, la máquina recibió un S(F=1) no solicitado.

2

7-21Al iniciarse el establecimiento del enlace, la máquina recibió un DM(F=1) no solicitado.

2

7-22 Al liberarse el TEI, la máquina recibió un UA (F=1) no solicitado. 2

7-23Al iniciarse el establecimiento del enlace, la máquina recibió un DM(F=0) no solicitado.

2

7-24 Al liberarse el TEI, la máquina recibió un UA (F=0) no solicitado. 2

7-25Se ha recibido SABME al iniciarse el establecimiento del enlace dered

No hayerror

7-26 Error de retransmisión N200 para SABME 27-27 Error de retransmisión N200 para DISC 27-28 Error de retransmisión N200 para consulta de situación (RR) 27-29 Error de número de secuencia N(R) 37-30 Error de número de secuencia N(S) 37-31 Se ha recibido FRMR 37-32 Se ha recibido una trama no estándar 37-33 Longitud de trama anormal 3

7-34Error de N201; el campo de información N en la trama I excede aN201

3

7-35Fin de temporización de T201; la temporización ha finalizado mientrasse esperaba la comprobación

3

7-36Fin de temporización de T202; la temporización ha finalizado mientrasse esperaba la asignación de ID

3

CÓDIGOS DE ERROR 18 de marzo de 1998

3-2

Page 578: Manual de Servicio Aficio 200

1.4. NIVEL DE RED DE CANAL D

Código Causa probable Acción7-40 Elementos de información obligatorios insuficientes 37-41 LI anormal para un elemento de información obligatorio 3

7-42Fin de temporización de T301; la temporización ha finalizado mientrasse esperaba R:CONN

3

7-43Fin de temporización de T303; la temporización ha finalizado mientrasse esperaba R:CALL-PROC etc.

3

7-44Fin de temporización de T304; la temporización ha finalizado mientrasse esperaba R:CALL-PROC etc.

3

7-45Fin de temporización de T305; la temporización ha finalizado mientrasse esperaba R:REL

3

7-46Fin de temporización de T308; la temporización ha finalizado mientrasse esperaba R:REL-COMP

3

7-47Fin de temporización de T310; la temporización ha finalizado mientrasse esperaba R:ALERT etc.

3

7-48Fin de temporización de T313; la temporización ha finalizado mientrasse esperaba R:CONN-ACK

3

7-49 Error interno 37-51 Liberación de referencia de llamada durante la comunicación 3

1.5. NIVEL DE ENLACE DE CANAL B

Código Causa probable Acción

7-60Fin de temporización de T3; la temporización ha finalizado mientrasse esperaba un indicador

4

7-61Fin de temporización de T3; la temporización ha finalizado mientrasse esperaba SABM durante una llamada entrante

4

7-62Fin de temporización de T1 x N2; la temporización ha finalizadomientras se esperaba UA después de enviar SABM

5

7-63Fin de temporización de T1 x N2; la temporización ha finalizadomientras se esperaba una respuesta a una trama S transmitida (P=1)

5

7-64Fin de temporización de T1 x N2; la temporización ha finalizadomientras se esperaba SABM o DISC después de enviar FRMR

5

7-65Fin de temporización de T1 x N2; la temporización ha finalizadomientras se esperaba una respuesta a DISC

5

7-66 RNR x N2 (el otro extremo está ocupado, error de contador RCB) 57-67 Se ha recibido una trama no válida (Ad) 57-68 Se ha recibido una trama corta no válida 57-69 Error de reinicio de enlace 57-70 Se ha recibido FRMR 57-71 Se ha recibido una trama no estándar (Cn) 57-72 Se ha recibido una trama S o U con un campo de información 57-73 Se ha recibido una trama más larga que la longitud máxima de N1 57-74 Se ha recibido una trama S o I con un error de N(R) 57-75 Error de CRC 3

18 de marzo de 1998 CÓDIGOS DE ERROR

3-3

Page 579: Manual de Servicio Aficio 200

1.6. NIVEL DE RED DE CANAL B

Código Causa probable Acción7-80 Se ha recibido un paquete con un GFI anormal 6

7-81Se ha recibido un paquete con un número de canal lógico diferente del canallógico utilizado para la comunicación

6

7-82 Se ha recibido un paquete con un error de formato 67-83 Se ha recibido un paquete con un error de LI 77-84 Se ha recibido un paquete CN con un PID distinto de 02 77-85 Se ha recibido tipo de paquete no admitido 77-86 Se ha recibido un medio anormal o no admitido 77-87 Error de número de secuencia de P(s) 67-88 Error de número de secuencia de P(r) 67-89 Ha ocurrido una reposición utilizando S:RQ o R:RI 67-90 Ha ocurrido un reinicio utilizando S:RQ o R:SI 6

7-91Error de establecimiento de llamada; en respuesta a S:CR, se ha recibidoR:CI para indicar rechazo de la llamada

7

7-92Fin de temporización de T20; la temporización ha finalizado mientras seesperaba un paquete SF

6

7-93Fin de temporización de T21; la temporización ha finalizado mientras seesperaba un paquete CC

6

7-94Fin de temporización de T22; la temporización ha finalizado mientras seesperaba un paquete RF

6

7-95Fin de temporización de T23; la temporización ha finalizado mientras seesperaba un paquete CF

6

7-96Fin de temporización de T10; la temporización ha finalizado mientras seesperaba la primera trama

6

1.7. NIVEL DE TRANSPORTE

Código Causa probable Acción8-00 Se ha recibido un bloque no válido 88-01 TCC block received 88-02 Se ha recibido un bloque TCC 88-05 Se ha recibido un bloque TBR 88-06 Bloque TCR; error de formato de bloque 88-07 Bloque TCR; error de LI de parámetro de tamaño de bloque 88-08 Bloque TCR; error de LI de dirección extendida 88-10 Bloque TCR; error de longitud de tamaño de bloque 8

8-11Bloque TCA; los datos de referencia de origen de transmisión en TCR noconcuerdan con los datos de referencia de dirección en TCA

8

8-12 Bloque TCA; el octeto 7 es distinto de 0 88-13 Bloque TCA; error de LI de dirección extendida 88-14 Bloque TCA; tamaño de bloque superior al establecido por TCR 88-15 Bloque TCA; error de LI de parámetro de tamaño de bloque 88-20 Bloque TDT; error de formato de bloque 88-21 Bloque TDT; el octeto 3 es distinto de 00 o 80(H) 88-22 Bloque TDT; el indicador de final era "Continua" aunque no había campo de datos 8

8-23Bloque TDT; se ha recibido un bloque final sin datos de campo después deun indicador de final "Fin"

8

8-26 Fin de temporización durante el estado 0.2 8

8-27 Fin de temporización durante el estado 1.1 88-28 Fin de temporización durante el estado 0.3 8

CÓDIGOS DE ERROR 18 de marzo de 1998

3-4

Page 580: Manual de Servicio Aficio 200

1.8. NIVEL DE SESIÓN

Código Causa probable Acción8-30 Se ha recibido una trama no válida 88-31 Se ha recibido RSSN 88-32 Se ha recibido CSA 88-34 Error de identificación de terminal llamante en CSS 88-35 Error de fecha y hora en CSS 88-36 Error de tamaño de ventana en CSS 88-37 Error de identificación de servicio en CSS 88-38 Error de datos de usuario de sesión en CSS 88-39 CSS rechazado (nueva sesión rechazada) 88-40 Error de identificación de terminal llamado en RSSP 88-41 Error de fecha y hora en RSSP 88-42 La fecha y hora de RSSP no coinciden con CSS 88-43 Error de tamaño de ventana en RSSP 88-44 Error de identificación de servicio en RSSP 88-45 Error de datos de usuario de sesión en RSSP RSSP 88-47 Error de sincronización de mensajes en la CCU 88-48 Tarea de documento ocupada 88-50 Fin de temporización de Ti; temporizador de vigilancia no de comunicación (T.62) 8

8-51Fin de temporización de T2; la temporización ha finalizado mientras seesperaba una respuesta (T.62)

8

8-52Fin de temporización de T3; fin de temporización del temporizador de CSA(T.62)

8

8-53Fin de temporización de temporizador de carga de placa G4; el lado llamanteha esperado demasiado una nueva sesión

8

8-54Fin de temporización de temporizador de carga de placa G4; el lado llamanteha esperado demasiado la probabilidad de transporte

8

8-55Fin de temporización de temporizador de carga de placa G4; el lado llamadoha esperado demasiado a S:RSSP

8

8-56Fin de temporización de temporizador de carga de placa G4; fin detemporización del temporizador de vigilancia de transmisión de documento

8

8-57Fin de temporización de temporizador de carga de placa G4; la temporizaciónha finalizado mientras se esperaba una solicitud de anulación del usuariodespués de un fallo del proveedor

8

1.9. NIVEL DE DOCUMENTO

Código Causa probable Acción8-60 Error de formato de codificación T.62 (error de LI) 88-61 PI obligatorio ausente, o el LI de un PI obligatorio era 0 8

8-62LI de identificación del terminal llamante/llamado diferente del especificadopor F.184 (LI = 24)

8

8-63 El LI de los datos de sesión de usuario ha excedido del valor máximo (512) 88-64 El LI de CDUI no era 0 8

8-65Error de LI de números de referencia de punto de comprobación ydocumento, o no tenían codificación T.61 (ASCII)

8

8-66 El número de referencia de punto de comprobación era distinto del valor esperado 8

8-70 Se ha recibido RDGR 88-71 Se ha recibido una PDU no estándar en el modo llamante 8

18 de marzo de 1998 CÓDIGOS DE ERROR

3-5

Page 581: Manual de Servicio Aficio 200

Código Causa probable Acción8-72 Se ha recibido una PDU no estándar en el modo llamado 88-73 Se ha recibido una PDU anormal en el estado llamante ds1 88-74 Se han recibido 15 señales CDCL consecutivas 88-75 Error de control de tamaño de ventana de sesión (tamaño distinto de 0) 88-76 Error interno 8

1.10. NIVEL DE PRESENTACIÓN

Código Causa probable Acción

8-80Error de codificación X.209 en los datos de usuario de sesión (errorde LI)

8

8-81 Error de PV en los datos de sesión de usuario 88-82 Error de PI en los datos de sesión de usuario 8

8-83Las funciones de los datos de sesión de usuario de CDS/CDC noeran las mismas que en RDCLP

8

8-84 Error de codificación X.209 en DP (error de LI) 8

8-85Error de codificación X.209 en el SLD (descriptor de documento/depágina) (error de LI)

8

8-86 Tipo de objeto SLD ausente 88-87 Error de PI en el SLD (descriptor de documento/de página) 8

8-88Las funciones del SLD (descriptor de documento/de página) estánduplicadas o no son las mismas que en RDCLP

8

8-89 No hay descriptor de documento al principio del documento 88-90 No hay descriptor de página al principio de la página 88-91 Error de PV de descriptor de página 88-92 Error de codificación X.209 en la TU (error de LI) 88-93 La TU estaba ausente 88-94 Error de PV en la TU 88-95 Error de TI 88-96 Nivel de anidación nº 8 de codificación X.209, o error de formulario LI 8

8-97Se ha recibido CDPB/CDE mientras TU/TI no había finalizado, o seha recibido una PDU inesperada mientras se analizaba un SLD

8

CÓDIGOS DE ERROR 18 de marzo de 1998

3-6

Page 582: Manual de Servicio Aficio 200

2. CÓDIGOS DE ESTADO DE G4CCU

La presentación de los códigos de estado de G4CCU resulta afectada por elvalor de presentación en tiempo real On/off (conmutador de parámetros de G4E, bit 0).

• Si la presentación en tiempo real está desactivada (el bit es 0; valor pordefecto), no se muestran indicaciones en el panel de mandos.

• Si la presentación en tiempo real está activada (el bit es 1), los códigosse muestran completos en el panel de mandos.

Los códigos se definen en las siguientes páginas.

2.1. NIVEL 1 (NIVEL FÍSICO)

Código (H) Estado Código (H) Estado10 Preparado E0 R: [DISC]01 S: [SETUP] E1 S: [REL]02 R: [CALL_PROC] E3 R: [REL_COMP]03 R: [CONN] E4 R: [STAT]04 S: [CONN_ACK] E5 R: [STAT_ENQ]05 R: [SETUP ACK] F0 S: [DISC]06 R: [ALERT] F1 R: [REL]11 R: [SETUP] F2 S: [REL_COMP]12 S: [CALL_PROC] F3 S: [STAT]13 S: [CONN]14 R: [CONN_ACK]

2.2. NIVEL 2 (NIVEL DE ENLACE)

Código (H) Estado Código (H) Estado20 S: SABM, o R: SABM D0 S: DISC, o R: DISC21 S: UA, o R: UA D1 S: DM, o R: DM22 S: FRMR, o R: FRMR28 S: SABME, o R: SABME

18 de marzo de 1998 CÓDIGOS DE ESTADO DE G4CCU

3-7

Page 583: Manual de Servicio Aficio 200

2.3. NIVEL DE RED (NIVEL 3)

Código (H) Estado Código (H) Estado30 S: CR C2 S: SQ31 R: CC C3 R: SF38 R: CN CA R: SI39 S: CA CB S: SF32 S: GF C4 S: RQ3A R: GQ C5 R: RF3B R: GF CC R: RIC0 S: CQ CD S: RFC1 R: CF C6 R: ITC8 R: CI C7 R: IFC9 S: CF CE R: DIAG

2.4. NIVEL DE TRANSPORTE (NIVEL 4)

Código (H) Estado Código (H) Estado40 S: TCR, o R: TCR 42 S: TBR, o R: TBR41 S: TCA, o R: TCA 43 S: TCC o R: TCC

2.5. NIVEL DE SESIÓN, NIVEL DE CONTROL DE SESIÓN(NIVEL 5)

Código (H) Estado Código (H) Estado50 S: CSS, o R: CSS 56 S: RSUI, o R: RSUI51 S: RSSP, o R: RSSP A0 S: CSA, o R: CSA52 S: RSSN, o R: RSSN A1 S: RSAP, o R: RSAP53 S: CSCC, o R: CSCC A2 S: CSE, o R: CSE54 S: RSCCP, o R: RSCCP A3 S: RSEP, o R: RSEP

2.6. NIVEL DE SESIÓN, NIVEL DE CONTROL DE DOCUMENTO(NIVEL 5)

Código (H) Estado Código (H) Estado60 S: CDCL, o R: CDCL 90 S: CDE, o R: CDE61 S: RDCLP, o R: RDCLP 91 S: RDEP, o R: RDEP62 S: CDS, o R: CDS 92 S: CDD, o R: CDD63 S: CDC, o R: CDC 93 S: RDDP, o R: RDDP64 S: CDPB, o R: CDPB 94 S: CDR, o R: CDR65 S: RDPBP, o R: RDPBP 95 S: RDRP, o R: RDRP

70S: CDUI, o R: CDUI (Fase dedatos nivel 6 y datos de fax)

96 S: RDGR, o R: RDGR97 S: RDPBN, o R: RDPBN

CÓDIGOS DE ESTADO DE G4CCU 18 de marzo de 1998

3-8

Page 584: Manual de Servicio Aficio 200

3. LED

La placa de interface G4 tiene 6 LED como se muestra a continuación.

LED 5 LED 6LED 1 LED 2 LED 3 LED 4

Estos LED ofrecen la siguiente información acerca del estado de la máquina.

Valores inicialesEncendido/Reinicio O O

-- -- -- --

Solicitud de valor inicial de la FCU -- O-- -- -- --

Confirmación de valor inicial de la FCU -- ---- -- -- --

ComunicaciónNivel 1 activado -- --

O -- -- --

Nivel 2 establecido -- --O O -- --

Canal B conectado (RDSI G4) -- --O O O --

Canal B conectado (RDSI G3) -- --O O -- O

Canal B liberado -- --O O -- --

Nivel 2 liberado -- --O -- -- --

Nivel 1 desactivado -- ---- -- -- --

Se mostrará lo siguiente si el bit 1 del conmutador de parámetros de G4 E es 1.Canal B: envío de trama I (A parpadea si el bit 1 de -- Aconmutador de parámetros de G4 E es 1) O O O --

Canal B: recepción de trama I (B parpadea si el bit 1 de B --conmutador de parámetros de G4 E es 1) O O O --

O = ON, -- = OFF

Nota: Al principio y al final de una comunicación, parpadearán A y B.

18 de marzo de 1998 LED

3-9

Page 585: Manual de Servicio Aficio 200

4. PRUEBA DE BUCLE

Para realizar una prueba de bucle necesita:• Dos máquinas (ambas con una placa CiG4)• Roseta cruzada

El procedimiento es el siguiente: 1. Apague las máquinas.

2. Interconecte dos máquinas utilizando la roseta cruzada como se explicaa continuación.

3. Realice los siguientes ajustes de los conmutadores de bits:• En la máquina que actúa en el modo NT (terminación de red), es-

tablezca los bits 0 y 1 del conmutador de parámetros de G4 0D en 1.• En la máquina que actúa en el modo TE (equipo terminal), establezca

el bit 0 del conmutador de parámetros de G4 0D en 0 y el bit 1 en 1.

4. Reinicie la máquina apagándola, esperando unos segundos y despuésencendiéndola de nuevo.

5. Coloque un documento en una de las máquinas, marque un número ypulse Start (Inicio).

6. Al terminar la prueba, establezca los bits 0 y 1 del conmutador deparámetros de G4 0D en 0. Después reinicie la máquina.

Nota: Con este procedimiento no se puede comprobar lo siguiente:• Comunicaciones RDSI G3• P a M

1

2

3

4

5

6

7

8

Cross Rosette

Machine B

1

2

3

4

5

6

7

8

Machine A

1

2

3

4

5

6

7

8

Ambas resistenciasdeben estar entre 50y 100 Ω.

Máquina A Máquina B

Roseta cruzada

h143t501.gem

PRUEBA DE BUCLE 18 de marzo de 1998

3-10

Page 586: Manual de Servicio Aficio 200

APÈNDICES

Page 587: Manual de Servicio Aficio 200

APÈNDICE A

18 de marzo de 1998

A-1

Page 588: Manual de Servicio Aficio 200

1. Lista de volcados de nivel 1 de canal D

1.1. Cómo imprimir la lista de volcados

Utilice esta función para imprimir la lista de volcados de nivel 1 de canal D.

1. Después de entrar en el modo de servicio,

pulse , y a continuación 2. Introduzca las direcciones 03B000 a 03B1FF:

Introduzca 0 - 3 - B - 0 - 0 - 3 - B - 1 -

Ejemplo de lista

Consulte “Cómo leer la lista de volcados”, más adelante en este capítulo.

* * * G4 CCU MEMORY DUMP LIST (SEP. 25.1995 4.05PM) * * *

03B010 11 22 00 F6 10 36 00 F7 02 00 08 F7 20 A6 08 F7

03B020 03 81 00 F7 07 34 60 F7 10 32 00 F7 02 00 03 F7

03B030 20 29 03 F7 02 00 18 F7 20 A9 04 F7 20 AB 0B F7

03B040 02 00 04 F7 20 AB 0C F7 02 00 04 F7 02 00 08 F7

03B050 20 A9 04 F7 20 AB 0E F7 02 00 04 F7 02 00 08 F7

03B060 20 A9 04 F7 20 00 03 F7 20 29 03 F7 10 02 7C F3

03B070 10 3E 40 F3 10 1E 00 F3 FF FF FF FF 00 00 FF FF

03B080 FF FF 00 00 00 00 FF FF FF FF 00 00 00 00 FF FF

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F

03B000 00 00 00 F2 10 1E 00 F3 01 1C 64 F4 10 12 00 F5

03B090 FF FF 00 00 00 00 FF FF

H143X501.wmf

Lista de volcados de nivel 1 de canal D 18 de marzo de 1998Cómo imprimir la lista de volcados

A-2

Page 589: Manual de Servicio Aficio 200

1.2. Cómo leer la lista de volcados

1.2.1. Formato de los datos

La máquina registra la información de una comunicación de nivel 1 siempreque tiene lugar un evento. Éste puede ser una solicitud de la máquina, unasolicitud de la DSU, la transmisión de una señal o la recepción de una señal.

Cada registro consta de 4 bytes. El primero indica el tipo de evento, el segundoy tercer bytes son para datos opcionales, que dependen del tipo de evento, y elcuarto indica el estado del nivel 1. En la tabla siguiente se explican todos lostipos de formatos de datos.

1er byte 2º byte 3er byte 4º byte00(H): Solicitud deinicialización demodo TE

00(H) 00(H) Estado de nivel 1

Modo TE (equipoterminal)F1(H): Estado de F1F2(H): Estado de F2F3(H): Estado de F3F4(H): Estado de F4F5(H): Estado de F5F6(H): Estado de F6F7(H): Estado de F7F8(H): Estado de F8

Modo NT(terminación de red)C1(H): Estado de G1C2(H): Estado de G2C3(H): Estado de G3C4(H): Estado de G4

Consulte“Procedimiento deactivación/desactivación del nivel 1”

01(H): Solicitud deactivación de nivel 1

Véase la nota 1 Véase la nota 2

10(H): El estado delnivel 1 ha cambiado02(H): Solicitud detransmisión de trama

00(H) Número de bytes dedatos transmitidos(Máx. 255 bytes)

20(H): Indicación derecepción de trama

Véase la nota 3 Número de bytes dedatos recibidos(Máx. 255 bytes)

03(H): Solicitud deasignación de TEI

Valor de TEIasignado

00(H)

04(H): Solicitud dedesactivación denivel 1

Véase la nota 4 Véase la nota 2

05(H): Solicitud demodo de bucle local

00(H) 00(H)

06(H): Solicitud deinicialización demodo NT

00(H) 00(H)

EE(H): Error decomunicaciones

Véase la nota 5 00(H)

Los datos “FF FF FF FF” indican el final de los datos.

18 de marzo de 1998 Lista de volcados de nivel 1 de canal DCómo leer la lista de volcados

A-3

Page 590: Manual de Servicio Aficio 200

Notas

1. Valor de registro de estadoDatos (Hex) Descripción

1E o 1C Desactivado o en espera02 o 00 Señal INFO0 recibida0E o 0C No conectado1A o 18 Estado de error12 o 10 Señal de no sincronización recibida22 o 20 Señal INFO2 recibida32 o 30 Prioridad alta36 o 34 Prioridad baja3E o 3C Terminado

2. Valor de registro de comandoDatos (Hex) Descripción

00 No se ha solicitado un comando40 Solicitud de espera44 Solicitud de reinicio60 Solicitud de cambio de prioridad (Prioridad alta)64 Solicitud de cambio de prioridad (Prioridad baja)7C Solicitud de terminación

3. Registro de estado de trama recibidaBit 7 - No utilizadoBit 6 - 0: Normal, 1: Desbordamiento de datos recibidosBit 5 - 0: Normal, 1: Error de CRCBit 4 - 0: Normal, 1: Trama recibida anuladaBits 3 a 0: No utilizados

4. Registro de estado de interrupciónBit 7 - 0: Normal, 1: Trama recibidaBit 6 - 0: Normal, 1: Memoria intermedia de recepción llenaBit 5 - No utilizadoBit 4 - 0: Normal, 1: Memoria intermedia de transmisión llenaBit 3 - No utilizadoBit 2 - 0: Normal, 1: El estado del nivel 1 ha cambiadoBit 1 - No utilizadoBit 0 - 0: Normal, 1: Error de comunicación

5. Registro de estado de errores de comunicaciónBit 7 - 0: Normal, 1: Reenvío de tramaBit 6 - 0: Normal, 1: Transmisión de menos datos que los solicitadosBit 5 - utilizadoBit 4 - 0: Normal, 1: Desbordamiento de cola de espera de transmisiónBits 3 to 0 - No utilizados

Lista de volcados de nivel 1 de canal D 18 de marzo de 1998Cómo leer la lista de volcados

A-4

Page 591: Manual de Servicio Aficio 200

1.2.2. Lectura de la lista de volcados de ejemplo

Línea 1

Línea 2

Línea 3

03B000 00 00 00 F2 10 1E 00 F3 01 1C 64 F4 10 12 00 F5

TE mode in i t ia l izat ion request

Layer 1 s tatus changed to F3

Layer 1 act ivat ion request

Non-synchronized s ignal received,and the s tatus changed to F5

H143X502.wmf

INFO2 signal received,and the status changed to F6

Prior i ty class low indicat ion, andthe status changed to F7

8 bytes data f rame transmissionrequest for TEI assignament

8 bytes of data frame received forTEI ass ignment

03B010 10 22 00 F6 10 36 00 F7 02 00 08 F7 20 A6 08 F7

H143X503.wmf

TEI "81" ass igned

Prior i ty change request f rom lowto high

Prior i ty changed to high

S : SABME

03B020 03 81 00 F7 07 34 60 F7 10 32 00 F7 02 00 03 F7

H143X504.wmf

18 de marzo de 1998 Lista de volcados de nivel 1 de canal DCómo leer la lista de volcados

A-5

Page 592: Manual de Servicio Aficio 200

Línea 4

Línea 5

Línea 6

R: UA

S: SETUP

R: RR

R : C A L L _ P R O C

03B030 20 29 03 F7 02 00 18 F7 20 A9 04 F7 20 AB 0B F7

H143X505.wmf

S: RR

R: CONN

S: RR

S: DISC

03B040 02 00 04 F7 20 AB 0C F7 02 00 04 F7 02 00 08 F7

H143X506.wmf

R: RR

R: REL

S: RR

S : R E L _ C O M P

03B050 20 A9 04 F7 20 AB 0E F7 02 00 04 F7 02 00 08 F7

H143X507.wmf

Lista de volcados de nivel 1 de canal D 18 de marzo de 1998Cómo leer la lista de volcados

A-6

Page 593: Manual de Servicio Aficio 200

Línea 7

Línea 8

R: RR

S: disc

R: UA

INFO0 received for terminat ion

03B060 20 A9 04 F7 20 00 03 F7 20 29 03 F7 10 02 7C F3

H143X508.wmf

Terminated

Deact ivated

Data End

03B070 10 3E 40 F3 10 1E 00 F3 FF FF FF FF 00 00 FF FF

H143X509.wmf

18 de marzo de 1998 Lista de volcados de nivel 1 de canal DCómo leer la lista de volcados

A-7

Page 594: Manual de Servicio Aficio 200

1.2.3. Estado del nivel 1

La recomendación ITU-T I.430 (interface básico usuario/red - especificación denivel 1) especifica los procedimientos de activación/desactivación del nivel 1.

Para poder entender los procedimientos, deben conocerse el estado y lasseñales INFO.

Estado del TE (equipo terminal)Estado Descripción

F1 TE apagado.F2 TE encendido, pero no se intercambian señales.F3 TE detenido. No se intercambian señales en el TE y NT.F4 TE está esperando la respuesta de NT a la señal INFO1.F5 TE está comprobando si la señal de NT es INFO2 o INFO4.F6 TE está esperando señales de NT después de recibir la señal INFO2.F7 TE y NT están sincronizados.

F8TE no se pudo sincronizar con NT y está esperando la solicitud de paradade NT

Estado del NT (terminación de red)Estado Descripción

G1 NT está parado.G2 NT está enviando la señal INFO2.G3 TE y NT están sincronizados.G4 NT está terminando por sí solo.

Señales INFODirección NT a TE Dirección TE a NT

INFO0No hay señal(11111111...)

INFO0No hay señal(11111111...)

INFO2Señal de activación enestado sincronizado(B=0, D=0, E=0, A=0)

INFO1Señal de activación enestado no sincronizado(+0-0111111+0-0)

INFO4 Trama sincronizada INFO3 Trama sincronizada

Lista de volcados de nivel 1 de canal D 18 de marzo de 1998Cómo leer la lista de volcados

A-8

Page 595: Manual de Servicio Aficio 200

1. Procedimiento de activación desde el TE

En el estado libre “F3”, el TE envía laseñal INFO1 a NT y cambia al estado“F4”. A continuación, NT cambia alestado “G2” y envía la señal INFO2 alTE. El TE cambia al estado “F5” y terminade enviar señales para sincronizarsecon la señal procedente de NT. Cuandoel TE se ha sincronizado con la señal,envía la señal INFO3 a NT y cambia alestado “F6”. Después NT cambia alestado “G3” y envía la señal INFO4hacia el TE, para comunicarle que se haestablecido un enlace físico. Los temporizadores T1, T2 y T3 seutilizan para reiniciar el TE o NT si no serecibe una respuesta correcta antes deque finalice la temporización.

2. Procedimiento de activacióndesde NT

El procedimiento empieza desde NTenviando la señal INFO2 al TE.

Cuando el TE se ha sincronizado con laseñal, envía la señal INFO3 a NT ycambia al estado “F6”.Después NT cambia al estado “G3” yenv ía la señal INFO4 al TE, paracomunicarle que se ha establecido unenlace físico.Los temporizadores T1 y T2 se utilizanpara reiniciar NT si no se recibe unarespuesta correcta antes de que finalicela temporización.

TE NT

F3

F7

F6

F5

F4

F3

G 1

G 1

G 4

G 3

G 2

G 1

INFO1

INFO0

INFO0

INFO3

INFO0

INFO2

INFO0

INFO0

INFO4

T1

T2

T3

H143X510.wmf

TE NT

F3

F7

F6

G 1

G 1

G 4

G 3

G 2

G 1

INFO0

INFO3

INFO2

INFO0

INFO0

INFO4 T1

T2

H143X511.wmf

18 de marzo de 1998 Lista de volcados de nivel 1 de canal DCómo leer la lista de volcados

A-9

Page 596: Manual de Servicio Aficio 200

3. Procedimiento de terminación desde NT

El procedimiento de terminación seinicia desde el estado sincronizado(“F7” para el TE y “G3” para NT).

Para terminar la conexión física, NTsencillamente deja de enviar señales ycambia al estado “G1” (la señal INFO0significa que no se envían señalesdesde NT). A continuación, el TEtambién deja de enviar señales ycambia al estado “F3”.

TE NT

F7 G 3

G 1

G 4

G 1

INFO0

INFO0

T2F3

H143X512.wmf

Lista de volcados de nivel 1 de canal D 18 de marzo de 1998Cómo leer la lista de volcados

A-10

Page 597: Manual de Servicio Aficio 200

APÈNDICE B

18 de marzo de 1998

B-1

Page 598: Manual de Servicio Aficio 200

1. Posiciones de los parámetros de G4

1.1. Lista de comparación de elementos de programación ini-ciales

Nota: El modelo ”CGO” sólo es para los mercados de EE.UU. y Taiwán.

Elemento CFO LHO/CGO FX4 Tipo 250/450Código de país U: F-61 U: F-61Número analógico propio

U: F-61 U: F-61 U: F-61U: Operador

principalPrefijo de código de área U: F-61 U: F-61Número de RDSI-G4 propio U: F-61 U: F-61 U: F-61 U: Key Op.Número de RDSI-G3 propio U: F-61 U: F-61 U: F-61 U: Key Op.Siguiente estación detransferencia

U: F-61 U: F-61

Conmutadores internos deG4

S: F-18-01 S: F-18-01 S: F-17-01 S: F-01-6

Conmutadores deparámetros de G4

S: F-18-02 S: F-18-02 S: F-17-02 S: F-01-7

Prefijo internacional de redde datos

S: F-18-03 S: F-18-03

Prefijo internacional deRDSI

S: F-18-04 S: F-18-04 S: F-17-03 S: F-12-1

Número 1 de abonado de G4 S: F-18-05 S: F-18-05 S: F-17-04 S: F-12-2Número 2 de abonado de G4 S: F-18-06 S: F-18-06 S: F-17-05 S: F-12-3Número 1 de abonado de IG3 S: F-18-07 S: F-18-07 S: F-17-06 S: F-12-4Número 2 de abonado de IG3 S: F-18-08 S: F-18-08 S: F-17-07 S: F-12-5Unidad de acceso interno 1 S: F-18-09 S: F-18-09Unidad de acceso interno 2 S: F-18-10 S: F-18-10Subdirección de G4 S: F-18-11 S: F-18-11 S: F-17-08 S: F-12-6Subdirección de IG3 S: F-18-12 S: F-18-12 S: F-17-09 S: F-12-7ID de terminal de G4 S: F-18-13 S: F-18-13 U: F-61 U: Key Op.CSI de IG3 S: F-18-14 S: F-18-14 U: F-61 U: Key Op.Volcado 1 de G4 (volcadode RAM)

S: F-18-15 S: F-18-15 S: F-17-10 S: F-06-4

Volcado 2 de G4 (volcadode protocolos)

S: F-18-16 S: F-18-16 S: F-17-11 S: F-05-2

Lista de parámetros de G4 S: F-18-17 S: F-18-17 S: F-17-12 S: F-02-2Contraseña de nivel deservicio

1991 1991 1995 1988-Start

U: Función de nivel de usuarioS: Función de nivel de servicioOperador principal: Modo de operador principal (herramientas de usuario - Fax - 6 - #)

Posiciones de los parámetros de G4 18 de marzo de 1998Lista de comparación de elementos de programación iniciales

B-2

Page 599: Manual de Servicio Aficio 200

1.2. Lista de comparación de posiciones de conmutadores

Nota: El modelo ”CGO” sólo es para los mercados de EE.UU. y Taiwán.

1. Presentación de parámetros de comunicación

Modelo Posición del conmutador ValorCFO Conmutador de bits 00, bit 7 0: Off, 1: OnLHO/CGO Conmutador de bits 00, bit 7 0: Off, 1: OnFX4/Tipo250/450

Conmutador de sistema 00, bit 5 0: Off, 1: On

2. Modo de comunicación por defecto

Model Switch Location SettingCFO 000153(H), bit 2 0: G3, 1: G4LHO/CGO 080053(H), bit 2 0: G3, 1: G4FX4/Tipo250/450

Conmutador de sistema 0A, bit 0 0: G3, 1: G4

3. Red utilizada para la transmisión de G3

Modelo Posición del conmutador ValorCFO 000153(H), bit 3 0: RTCP, 1: RDSILHO/CGO 080053(H), bit 3 0: RTCP, 1: RDSIFX4/Tipo250/450

Conmutador de sistema 0A, bit 6 0: RTCP, 1: RDSI

4. Red utilizada para la transmisión de G3 en renegociación de G4 a G3

Modelo Posición del conmutador ValorCFO 000153(H), bit 3 0: RTCP, 1: RDSILHO/CGO 080053(H), bit 3 0: RTCP, 1: RDSIFX4/Tipo250/450

Conmutador de sistema 0A, bit 7 0: RTCP, 1: RDSI

5. Renegociación automática de G4 a G3

Modelo Posición del conmutador ValorCFO 00015C(H), bit 0 0: Activado, 1: DesactivadoLHO/CGO 08005C(H), bit 0 0: Activado, 1: DesactivadoFX4/Tipo250/450

Conmutador de comunicaciones07, bit 0

0: Activado, 1: Desactivado

18 de marzo de 1998 Posiciones de los parámetros de G4Lista de comparación de posiciones de conmutadores

B-3

Page 600: Manual de Servicio Aficio 200

6. Transferencia de dos pasos especificada

Modelo Posición del conmutador ValorCFO 00015C(H), bit 1 0: Desactivado, 1: ActivadoLHO/CGO 08005C(H), bit 1 0: Desactivado, 1: ActivadoFX4/Tipo250/450

Función no disponible

7. Ecualizador de cable para transmisión en RDSI

Modelo Posición del conmutador ValorCFO Conmutador de bits 08, bits 6 y 7 Bit 7 Bit 6 Valor

0 0 Ninguno 0 1 Bajo 1 0 Medio 1 1 Alto

LHO/CGO

FX4/Tipo250/450

Conmutador de G3 09, bits 0 y 1 Bit 1 Bit 0 Valor 0 0 Ninguno 0 1 Bajo 1 0 Medio 1 1 Alto

8. Ecualizador de cable para recepción en RDSI

Modelo Posición del conmutador ValorCFO Conmutador de bits 0A, bits 6 y 7 Bit 7 Bit 6 Valor

0 0 Ninguno 0 1 Bajo 1 0 Medio 1 1 Alto

LHO/CGO

FX4/Tipo250/450

Conmutador de 09, bits 2 y 3 Bit 3 Bit 2 Valor 0 0 Ninguno 0 1 Bajo 1 0 Medio 1 1 Alto

Posiciones de los parámetros de G4 18 de marzo de 1998Lista de comparación de posiciones de conmutadores

B-4

Page 601: Manual de Servicio Aficio 200

APÈNDICE C

18 de marzo de 1998

C-1

Page 602: Manual de Servicio Aficio 200

1. Condiciones para recibir una llamada

BC:Capacidad de soporteHLC: Compatibilidad con nivel más altoSA: Subdirección

Terminalde

Transmisión

Configuración

Respuesta CondiciónBC HLC Nº llamado/

SA llamada

Fax G4

Digital G4 No incluido Recepción G4

Digital G4 Incluido

Recepción G4 Si el número llamado y lasubdirección llamada coincidencon el número de abonado de G4

Sin respuesta Si el número llamado y lasubdirección llamada no coincidencon el número de abonado de G4

Digital N/A No incluido

Recepción deG4

Si en el conmutador deparámetros de G4 01, bit 1 = 0.

Sin respuesta Si en el conmutador deparámetros de G4 01, bit 1 = 1.

Digital N/A Incluido

Recepción G4 Si el número llamado y lasubdirección llamada coincidencon el número de abonado de G4.

Sin respuesta Si el número llamado y lasubdirección llamada no coincidencon el número de abonado de G4.

Fax G3

3,1k G2/G3 No incluido Recepción G3

3,1k G2/G3 Incluido

Recepción G3 Si el número llamado y lasubdirección llamada coincidencon el número de abonado de IG3.

Sin respuesta Si el número llamado y lasubdirección llamada no coincidencon el número de abonado de IG3.

3,1k N/A No incluido

Recepción G3 Si en el conmutador deparámetros de G4 01, bit 1 = 0.

Sin respuesta Si en el conmutador deparámetros de G4 01, bit 1 = 1.

3,1k N/A Incluido

Recepción G3 Si el número llamado y lasubdirección llamada coincidencon el número de abonado de IG3.

Sin respuesta Si el número llamado y lasubdirección llamada no coincidencon el número de abonado de IG3.

Condiciones para recibir una llamada 18 de marzo de 1998

C-2

Page 603: Manual de Servicio Aficio 200

Terminalde

Transmisión

Configuración

Respuesta CondiciónBC HLC

Nº llamado/SA llamada

Fax G3

Conver-sación

G2/G3 No incluidoRecepción G3

Conver-sación

G2/G3 Incluido

Recepción G3 Si el número llamado y lasubdirección llamada coincidencon el número de abonado de IG3.

Sin respuesta Si el número llamado y lasubdirección llamada no coincidencon el número de abonado de IG3.

Conver-sación

N/A No incluido

Sin respuesta Si en el conmutador interno deG4 14, bit 0 = 0, y conmutador deparámetros de G4 01, bit 1 = 0.

Recepción G3 Si en el conmutador interno deG4 14, bit 0 = 1, y conmutador deparámetros de G4 01, bit 1 = 0.

Sin respuesta Si en el conmutador interno deG4 14, bit 0 = 0, y conmutador deparámetros de G4 01, bit 1 = 1.

Sin respuesta Si en el conmutador interno deG4 14, bit 0 = 1, y conmutador deparámetros de G4 01, bit 1 = 1.

Conver-sación

N/A Incluido

Recepción G3 Si el número llamado y lasubdirección llamada coincidencon el número de abonado de IG3.

Sin respuesta Si el número llamado y lasubdirección llamada no coincidencon el número de abonado de IG3.

18 de marzo de 1998 Condiciones para recibir una llamada

C-3

Page 604: Manual de Servicio Aficio 200

Terminalde

Transmisión

Configuración

Respuesta CondiciónBC HLC

Nº llamado/SA llamada

Teléfono

Conver-sación

TEL No incluidoSin respuesta

Conver-sación

TEL IncluidoSin respuesta

Conver-sación

N/A No incluido

Sin respuesta Si en el conmutador interno deG4 14, bit 0 = 0, y conmutador deparámetros de G4 01, bit 1 = 0.

Recepción G3 Si en el conmutador interno deG4 14, bit 0 = 1, y conmutador deparámetros de G4 01, bit 1 = 0.

Sin respuesta Si en el conmutador interno deG4 14, bit 0 = 0, y conmutador deparámetros de G4 01, bit 1 = 1.

Sin respuesta Si en el conmutador interno deG4 14, bit 0 = 1, y conmutador deparámetros de G4 01, bit 1 = 1.

Conversación

N/A Incluido

Recepción G3 Si el número llamado y lasubdirección llamada coincidencon el número de abonado de IG3.

Sin respuesta Si el número llamado y lasubdirección llamada no coincidencon el número de abonado de IG3.

Teléfono

3,1k TEL No incluido Sin respuesta3,1k TEL Incluido Sin respuesta

3,1k N/A No incluido

Recepción G3 Si en el conmutador deparámetros de G4 01, bit 1 = 0.

Sin respuesta Si en el conmutador deparámetros de G4 01, bit 1 = 1.

3,1k N/A Incluido

Recepción G3 Si el número llamado y lasubdirección llamada coincidencon el número de abonado de IG3.

Sin respuesta Si el número llamado y lasubdirección llamada no coincidencon el número de abonado de IG3.

Condiciones para recibir una llamada 18 de marzo de 1998

C-4