manual de operaciÓn ablandador de agua con cabezal …

25
MANUAL DE OPERACIÓN ABLANDADOR DE AGUA CON CABEZAL POR TIEMPO

Upload: others

Post on 12-Apr-2022

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DE OPERACIÓN ABLANDADOR DE AGUA CON CABEZAL …

MANUAL DE OPERACIÓN

ABLANDADOR DE AGUA CON CABEZAL POR TIEMPO

Page 2: MANUAL DE OPERACIÓN ABLANDADOR DE AGUA CON CABEZAL …

2

Tabla de Contenido

1. Introducción 3

1.1 Descripción general de los componentes 3

1.1.1 Estanque 3

1.1.2 Resina catiónica 4

1.1.3 Válvula de control 4

1.1.4 Sistema de distribución 5

1.1.5 Sistema colector 5

1.1.6 Estanque de salmuera 5

1.2 Descripción del funcionamiento del ablandador 6

1.2.1 Retrolavado 6

1.2.2 Aspiración de salmuera y enjuague lento 6

1.2.3 Segundo retrolavado 6

1.2.4 Enjuague rápido 6

1.3 Descripción técnica 7

2. Instalación y puesta en marcha 8

3. Operación 16

3.1 Operación de la válvula de bypass 16

3.2 Operación general de la pantalla de la válvula de control 17

4. Mantención 21

5. Guía para la solución de problemas 22

6. Preguntas frecuentes 23

Page 3: MANUAL DE OPERACIÓN ABLANDADOR DE AGUA CON CABEZAL …

3

MANUAL DE OPERACIÓN PARA ABLANDADOR DE 28, 42 Y 71 Litros.

El equipo que usted ha adquirido es un “ablandador” cuya función es remover el calcio y el

magnesio del agua, que son los elementos responsables de la formación de sarro en las

tuberías y en los circuitos de calefacción y calefón.

El proceso de ablandamiento se realiza mediante un mecanismo denominado intercambio

de iones, en que el calcio y el magnesio son retenidos de forma selectiva en el medio filtrante

liberándose sodio simultáneamente. Cuando el medio se ha agotado y ya no puede retener

calcio ni magnesio, entonces debe ser regenerado con sal para restablecer la capacidad.

1.1 Descripción general de los componentes

A continuación, se describen los componentes de los ablandadores:

1.1.1 Estanque

La carcasa interior del estanque es construida con polietileno de alta densidad (HDPE), la

cual es enrollada con fibra de vidrio continua para una alta resistencia. El estanque está

especificado para una presión máxima de operación de 10 bar y una temperatura máxima

del agua de 40 °C. En su interior contiene la resina de intercambio iónico.

Figura 1.1: Estanque

INTRODUCCIÓN 1.

Page 4: MANUAL DE OPERACIÓN ABLANDADOR DE AGUA CON CABEZAL …

4

1.1.2 Resina catiónica

Es el compuesto que realiza el proceso de intercambio iónico y está dispuesto al interior del

estanque o carcasa. El tipo de resina utilizada en los ablandadores es extremadamente

robusta y se utiliza para ablandar el agua para su uso residencial, comercial e industrial.

Figura 1.2: Medio filtrante (resina de intercambio iónico)

1.1.3 Válvula de control

El equipo incorpora una válvula de control marca Clack, completamente automática, para el

control de los distintos modos de operación del equipo: ciclos de servicio, retrolavado,

succión de salmuera y enjuague. Esta válvula incorpora un motor con pistón, temporizador

y posicionador que controla el programa de regeneración. Incluye un control de flujo

automático que regula el caudal de retrolavado y enjuague, considerando que la presión de

alimentación fluctúa entre un mínimo de 30 psi y máximo de 115 psi (2 y 8 bar). Para los

modelos considerados en este manual la válvula de control y sus conexiones se observan

en la Figura 1.3.

Figura 1.3: Diagrama de la válvula de control

NOTA: No utilice vaselina, aceites, lubricantes hidrocarburos ni unte silicona en cualquier lado de la

válvula de control.

Page 5: MANUAL DE OPERACIÓN ABLANDADOR DE AGUA CON CABEZAL …

5

1.1.4 Sistema de distribución

Los cuerpos o estanques de 14” de diámetro y más pequeños, como los ablandadores de

este manual, incluyen un distribuidor microranurado (Segmented Stack Distributor)

construido en plástico ABS de alta resistencia mecánica (ABS por sus siglas en inglés

Acrylonitrile Butadiene Styrene). El sistema de distribución es cubierto con un lecho de grava

de soporte. Ver en la figura 1.4 el tipo de distribuidor empleado.

Figura 1.4 Distribuidor

1.1.5 Sistema colector

Ubicado en la misma válvula automática en la parte superior. Su función es la de extraer el

agua blanda durante el ciclo de ablandamiento, distribuir el agua de retrolavado, extraer la

salmuera y extraer el agua de enjuague durante el proceso de regeneración.

1.1.6 Estanque de salmuera

Para el proceso de regeneración de la resina se emplea sal. Para este modelo el estanque

de salmuera, construido en polietileno, se ubica al lado de la carcasa del ablandador.

Figura 1.5 Estanque de salmuera

NOTA: Es responsabilidad del cliente asegurar que este estanque siempre contenga sal para un

correcto funcionamiento.

Page 6: MANUAL DE OPERACIÓN ABLANDADOR DE AGUA CON CABEZAL …

6

1.2 Descripción del funcionamiento del ablandador

Dependiendo de la dureza del agua y de la cantidad de personas que habiten en el hogar,

se define la productividad de agua blanda expresada en días (ver tabla 1.3). Una vez que

se hayan cumplido los días de producción establecidos, el equipo deja de producir agua

blanda, y en ese momento de forma automática, el equipo sale temporalmente de servicio y

se inicia el proceso de regeneración, el cual consta de 4 etapas, que se describen a

continuación:

1.2.1 Retrolavado

El retrolavado permite que se expanda la resina para eliminar las partículas en suspensión

que quedan retenidas en ella. Esta operación se realiza en contracorriente, esto significa,

que el flujo se introduce por la parte inferior del estanque, logrando la expansión de la resina.

1.2.2 Aspiración de salmuera y enjuague lento

Este proceso se realiza a través de un dispositivo interno de la válvula que succiona la

salmuera desde el estanque de salmuera y la diluye con agua, haciendo que ésta atraviese

todo el lecho de resina. Además, se realiza un enjuague lento solo con agua, que tiene como

función desplazar la salmuera.

1.2.3 Segundo retrolavado

El segundo retrolavado tiene como función volver a expandir la resina y homogenizarla. El

sentido de flujo es igual que en el punto 1.2.1.

1.2.4 Enjuague rápido

Una vez que ha terminado el retrolavado, se pone en servicio el ablandador y se descarta a

drenaje los primeros volúmenes de agua para eliminar el exceso de salmuera, hasta que el

agua comienza a salir blanda. Una vez que sale agua blanda el equipo está en condiciones

de volver a operar en forma normal.

Figura 1.6 Ciclos del proceso de ablandamiento

Entrada

Agua

Blanda

Descarte

Entrada

Descarte Entrada

Descarte

Descarte

Entrada

Descarte Entrada

Agua

SERVICIO RETROLAVADO ASPIRACIÓN DE ENJUAGUE SEGUNDO ENJUAGUE LLENADO SALMUERA LENTO RETROLAVADO RÁPIDO ESTANQUE SALMUERA

salm

ue

ra

Page 7: MANUAL DE OPERACIÓN ABLANDADOR DE AGUA CON CABEZAL …

7

1.3 Información técnica

De acuerdo al modelo de ablandador adquirido, se indican las características técnicas del equipo y del proceso. Además de la productividad que entregará el equipo dependiendo de la dureza y cantidad de personas.

Tabla 1.1: Características técnicas del equipo

Modelo Ablandador

Características ABVF 1035 ABVF 1054 ABVF 1354

Estanque salmuera - 125L 125L

Diámetro (mm) 254 420 420

Altura (mm) 889 940 940

Modelo válvula WS1MV

Altura total (mm) 1.150 1.600 1.600

Frente (mm) 330 280 330

Profundidad (mm) 590 280 330

Conexión entrada Diámetro 1"

Conexión servicio Diámetro 1"

Conexión desagüe Diámetro 3/4"

Conexión eléctrica 220V- 50HZ (6 Watt)

Tabla 1.2: Características técnicas del proceso

Modelo Ablandador

Características Unidad ABVF 1035 ABVF 1054 ABVF 1354

Flujo máximo L/h 1.120 1.700 2.800

Flujo mínimo L/h 80 340 450

Flujo de retrolavado L/h 620 620 1.040

Cantidad de resina Litros 28,32 42 71

Consumo de sal por regeneración Kg 5,6 8,4 14,2

Tiempos de regeneración Hora 1.20 1.20 1.20

Presión mínima entrada Bar 2 2 2

Presión máxima entrada Bar 4 4 4

NOTA: La alimentación NO debe contener partículas en suspensión y debe tener una turbidez menor

que 2 NTU.

Page 8: MANUAL DE OPERACIÓN ABLANDADOR DE AGUA CON CABEZAL …

8

Para poder calcular los días de trabajo del ablandador se debe considerar la dureza del agua de alimentación y la cantidad de habitantes por hogar, considerando que cada persona consume 150L/ días. A partir de esta información se obtendrá la cantidad de días que el equipo entregará agua blanda, este valor será primordial en el punto 2.20 para la configuración correcta del cabezal.

Tabla 1.3: Productividad del equipo de acuerdo a la cantidad de personas por hogar.

AB 1035

Dureza alimentación Productividad

Productividad (días) de acuerdo a la cantidad de personas

ppm CaCO3 esperada (L) 1

persona 2

persona 3

persona 4

persona 5

persona

300 6608 14 14 14 11 9

400 4956 14 14 11 8 7

500 3965 14 13 9 7 5

600 3304 14 11 7 6 4

700 2832 14 9 6 5 4

800 2478 14 8 6 4 3

AB 1054

Dureza alimentación Productividad

Productividad (días) de acuerdo a la cantidad de personas

ppm CaCO3 esperada (L) 4

persona 5

persona 6

personas 7

personas

300 9800 14 13 11 9

400 7350 12 10 8 7

500 5880 10 8 7 6

600 4900 8 7 5 5

700 4200 7 6 5 4

800 3675 6 5 4 4

AB 1354

Dureza alimentación Productividad

Productividad (días) de acuerdo a la cantidad de personas

ppm CaCO3 esperada (L) 4

persona 5

persona 6

personas 7

personas

300 16567 14 14 14 14

400 12425 14 14 14 12

500 9940 14 13 11 9

600 8283 14 11 9 8

700 7100 12 9 8 7

800 6213 10 8 7 6

Nota: Si no conoce la dureza de su hogar, use la siguiente tabla de referencia

Page 9: MANUAL DE OPERACIÓN ABLANDADOR DE AGUA CON CABEZAL …

9

.

1. Asegúrese de que el caudal de alimentación de agua en el punto de instalación sea el

mínimo requerido por el modelo específico. Ver las condiciones de operación en el

Capítulo 1.

2. Ubique el ablandador en el lugar designado para su instalación definitiva. Debe estar

protegido de la luz solar directa, de la lluvia, del viento y del polvo. Además, debe permitir el

libre acceso para su mantención. El piso debe estar nivelado y suave de tal modo que no

cause un estrés en la estructura de la base del ablandador.

3. Los ablandadores deben ser cargados con la resina en el lugar donde quedará instalado.

Durante la instalación y puesta en marcha, se recomienda que el agua de salida del

ablandador no vaya a servicio. Para esto, se recomienda la instalación de una válvula de

corte (no incluida) a la salida del ablandador.

INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA 2.

R egió n C uidadD ureza to tal

ppm C aC O 3

XV Parinacota Arica 500

I Tarapacá Iquique 500

II Antofagasta Antofagasta 140

Calama 650

III Atacama Copiapó 900

Vallenar 380

IV Coquimbo Coquimbo 300

La Serena 360

Ovalle 450

V Valparaíso Valparaíso 300

Viña del mar 250

San Felipe 240

VI Ohiggins Rancagua 280

Santa Cruz 200

VII M aule Talca 320

Curicó 200

Linares 100

VIII B io B io Concepción 70

Chillán 70

IX Araucania Temuco 130

Villarrica 50

Lautaro 90

XIV Los Ríos Valdivia 80

X Los Lagos Puerto M ontt 170

Osorno 40

Ancud 30

XI Aysén Coyhaique 10

XII M agallanes Punta Arenas 50

Puerto Natales 20

C o munaD ureza to tal

ppm C aC O 3

Alhué 300

Buin 500

Curacaví 250

El M onte 400

Lampa 500

M elipilla 350

M aria P into 450

Padre Hurtado 600

Paine 300

San Pedro 350

Til Til 700

Talagante 400

Isla de maipo 400

Page 10: MANUAL DE OPERACIÓN ABLANDADOR DE AGUA CON CABEZAL …

10

4. Desmontar la válvula de control de la parte superior del estanque girándola en sentido

contrario a las manecillas del reloj y desconectarla del tubo distribuidor, manteniéndolo

dentro del estanque. El tubo distribuidor de agua está inserto en la válvula y para retirarlo se

debe sujetar el tubo con una mano y la válvula con la otra y separar ambos girando el tubo

suavemente hacia ambos lados.

5. Dejar el tubo del distribuidor (1) en el estanque con el extremo superior tapado con una

cinta adhesiva o similar (así se evitará la entrada de resina, arena o cuerpos extraños al

interior del tubo distribuidor mientras se carga el estanque).

(1) TUBO CON

CINTA ADHESIVA

(1) TUBO DEL

DISTRIBUIDOR

6. Colocar un embudo (no incluido) como en la imagen, situando el tubo del distribuidor en

la parte central del agujero del embudo.

Page 11: MANUAL DE OPERACIÓN ABLANDADOR DE AGUA CON CABEZAL …

11

7. Verter cuidadosamente la Gravilla (Arena) N°5 hasta cubrir la tobera inferior y nivelar.

8. Verter la resina y nivelar.

9. Retirar la cinta adhesiva del tubo del distribuidor para destaparlo y emplazarlo en la parte

inferior de la válvula, tal y como estaba antes de ser retirado en el punto 4.

10. Ubicar la válvula de control en el lugar donde estaba antes del punto 4, haciéndola girar

en el sentido de las manecillas del reloj.

11. Enroscar los codos de conexión de 1” en su lugar.

CODOS DE

CONEXIÓN 1”

Page 12: MANUAL DE OPERACIÓN ABLANDADOR DE AGUA CON CABEZAL …

12

12. Cerrar el paso de agua general para poder conectar el ablandador al agua de red o

servicio con una tubería de 1’’, verificando el sentido de flujo con las flechas de la válvula de

control.

VÁLVULAS

DE BY-PASS

13. Conectar del mismo modo la tubería de red de agua de entrada o alimentación de 1” al

ablandador verificando el sentido de flujo de las flechas de la válvula de control.

14. Sacar seguro del codo de drenaje o desagüe

Page 13: MANUAL DE OPERACIÓN ABLANDADOR DE AGUA CON CABEZAL …

13

15. Conectar una tubería de drenaje de ¾’’ o 25 mm (no incluida) a un desagüe al pie del

equipo o hasta alguna cámara del alcantarillado o sistema de desagüe disponible, teniendo

el cuidado que la descarga drene de forma libre. La tubería debe realizar el menor

recorrido posible.

NOTA: No conectar de forma directa la tubería de drenaje a su desagüe. Siempre deje un espacio libre

con aire entre la tubería de drenaje y el recipiente para prevenir el efecto sifón.

16. Colocar el codo de drenaje en su posición e insertar el seguro rojo del codo de drenaje

del paso 14.

17. Conectar la manguera de succión de salmuera considerando el inserto que viene

adosado en la etiqueta verde y colocar el seguro rojo.

Page 14: MANUAL DE OPERACIÓN ABLANDADOR DE AGUA CON CABEZAL …

14

18. Verter la sal en el estanque de salmuera.

19. Enchufar el transformador de la válvula de control a la red eléctrica (220V-50 Hz).

20. Programar hora en la pantalla del cabezal, para un mejor detalle del paso a paso

revisar punto 3.2 Ajuste de la hora.

21. Programar los días de regeneración de acuerdo a la tabla 1.3, para un mejor detalle del paso a paso revisar el punto 3.2 Ajuste día de regeneración.

22. Colocar la válvula de bypass en modo de cierre y luego abrir la llave de paso general.

VÁLVULAS

DE BY-PASS

23. Iniciar un retrolavado manual. Para esto presionar el botón “REGEN” durante tres

segundos.

PRECAUCIÓN: Cada vez que quiera avanzar los pasos de la regeneración, presione el botón

“REGEN” una vez que el motor se detenga y el tiempo en pantalla comience a descender. Si

avanza la unidad a través de los pasos de regeneración demasiado rápido el motor se puede

trabar.

24. Mover lentamente la válvula de bypass al modo de operación normal. De esta

manera se llenará con agua el ablandador. Comenzará a salir agua y aire por el

desagüe. El ablandador estará lleno cuando comience a salir agua continuamente por

el drenaje

Page 15: MANUAL DE OPERACIÓN ABLANDADOR DE AGUA CON CABEZAL …

15

25. Presionar el botón “REGEN” para avanzar la unidad a la posición de enjuague o “RINSE”.

Permitir que el agua corra al drenaje hasta que termine el ciclo de lavado. Al terminar el ciclo

la palabra “RINSE” cambiará a “FILL” o a “SOFTENING”.

26. Si aparece la palabra “FILL” en la pantalla, permitir que el agua llene el estanque de

salmuera de manera automática.

Si aparece la palabra “Softening”. Presionar el botón “REGEN” para avanzar la unidad a la

posición de llenado o “FILL”. Permitir que el agua llene el estanque de salmuera de forma

automática.

27. Si se instaló una válvula de corte a la salida del ablandador (recomendación en punto

3), abrir dicha válvula.

28. El ablandador está listo para ser utilizado.

29. Comprobar que el equipo produce agua blanda con las tiras de dureza incluidas en el

equipo.

NOTA 1: Se recomienda la instalación de manómetros a la entrada y salida del ablandador para registrar

la pérdida de presión del equipo, así como válvulas de toma muestra a la entrada y salida para realizar

análisis de agua sin detener el equipo.

NOTA 2: Es responsabilidad del usuario asegurar una presión mínima de 30 psi durante la regeneración

del equipo.

NOTA 3: Es responsabilidad del usuario asegurar que los flujos de operación estén dentro de los valores

de diseño (ver tabla 1.1).

Page 16: MANUAL DE OPERACIÓN ABLANDADOR DE AGUA CON CABEZAL …

16

3.1 Operación de la válvula de bypass

La válvula de bypass se utiliza normalmente para aislar la válvula de control (o cabezal del

ablandador) de la presión de agua del sistema de tuberías cuando se deben efectuar

reparaciones o mantenimientos. Este elemento consta de dos válvulas de cierre que pueden

ser operadas independientemente.

1. Posición de operación normal (ver figura 3.1): Los mangos de entrada y salida apuntan

en la dirección correspondiente al flujo del agua durante la operación normal del equipo.

2. Posición de bypass (ver figura 3.1): Los mangos de entrada y salida apuntan hacia el

centro de la válvula de bypass. La válvula de control queda aislada de la presión de agua de

la tubería. Se proporciona agua no tratada (agua dura) al sistema por la tubería.

3. Posición de diagnóstico (ver figura 3.1). El mango de entrada apunta en la dirección al flujo

y el de salida apunta al centro de la válvula de bypass. Se proporciona agua presurizada a

la válvula de control y a la tubería de entrada, mientras no se permite la salida de agua de

la válvula de control hacia la tubería de salida.

4. Posición de cierre (ver figura 3.1). El mango de entrada apunta al centro de la válvula de

bypass y el de salida apunta en la dirección del flujo, el agua se interrumpe hacia la tubería

y la válvula de control.

Figura 3.1: Operación de la válvula de bypass

OPERACIÓN 3.

Page 17: MANUAL DE OPERACIÓN ABLANDADOR DE AGUA CON CABEZAL …

17

3.2 Operación general de la pantalla de la válvula de control

Cuando el sistema se encuentra en operación, una de las siguientes tres pantallas será

mostrada.

Pantalla 1: Muestra la hora actual.

Pantalla 2: Puede mostrar una de las siguientes dos.

Day Remaining indica el número de días restantes antes de que el sistema ejecute un ciclo

de regeneración.

Capacity Remaining es el número de m3 que pueden ser tratados antes de que se ejecute

un ciclo de regeneración.

Pantalla 3: Muestra el flujo actual de agua que es tratado.

El usuario puede moverse entre las pantallas como lo desee presionando la tecla “NEXT”.

Si el sistema tiene prevista una regeneración que ocurrirá a la siguiente hora prestablecida,

las palabras “REGEN TODAY” serán mostradas en la pantalla.

Cuando el agua está siendo tratada (es decir, el agua está fluyendo a través del sistema), la

palabra “SOFTENING” aparecerá de manera intermite en la pantalla.

Figura 3.2: Modo general de operación de pantalla

Page 18: MANUAL DE OPERACIÓN ABLANDADOR DE AGUA CON CABEZAL …

18

Modo de Regeneración

Normalmente el equipo se configura para regenerar a una hora en que exista poco consumo

de agua. Si existiera consumo de agua cuando el sistema se encuentra en regeneración, se

suministrará agua sin tratar.

Cuando el equipo comienza a regenerarse, la pantalla cambiará para indicar el paso de

regeneración en proceso, así como también el tiempo restante para que el paso sea

completado. El sistema ejecutará los pasos de manera automática y posteriormente se

reiniciará a fin de suministrar nuevamente agua tratada cuando la regeneración haya

concluido.

Figura 3.3: Modo de regeneración

Regeneración manual

Algunas veces es necesario regenerar el equipo antes que ocurra una regeneración

programada, a esto nos referimos como regeneración manual. Este requerimiento puede

deberse a un periodo de alto consumo.

Para programar una regeneración manual retrasada hasta la hora de inicio prestablecida,

presione y suelte el botón “REGEN”. Las palabras “REGEN TODAY” se mostrarán de

manera intermitente en la pantalla, para indicar que el equipo se regenerará a la hora

preestablecida. Si ha presionado el botón “REGEN” por error, presiónelo nuevamente para

cancelar la orden.

Para iniciar una regeneración manual inmediatamente, mantenga presionado el botón

“REGEN” durante tres segundos. El equipo comenzará a regenerar inmediatamente. Esta

orden no podrá ser cancelada.

Figura 3.4: Regeneración manual

NOTA: Para ablandadores, si el estanque de salmuera no contiene sal, llénelo y espere al menos dos

horas antes de regenerar.

Page 19: MANUAL DE OPERACIÓN ABLANDADOR DE AGUA CON CABEZAL …

19

Ajuste de la hora

El usuario debe ajustar la hora del día. Esta solamente necesitará ser fijada de nuevo

después de un periodo prolongado sin energía o cuando haya un cambio en el horario. Tras

un periodo prolongado sin energía, la hora se mostrará de manera intermitente indicando

que debe ser ajustada.

Para poder ajustar la hora, realizar los siguientes pasos:

Ajuste día de regeneración

Cada equipo va programado considerando como información estándar la de un hogar de 4

integrantes y con una dureza de 400 ppm, en el caso que esta programación no corresponda

a la realidad, el cliente deberá modificar los días de regeneración de acuerdo a los valores

indicados en la tabla 1.3. La hora de regeneración viene indicada a las 2:00 AM

considerando una hora donde no hay consumo de agua, por lo que el proceso de

regeneración no interferirá con la rutina del hogar.

Para poder ajustar los días de regeneración, realizar los siguientes pasos:

Con el cabezal encendido, visualizando la hora presionar el

boton NEXT hasta que empiece a parpadear el indicador SET

y la hora

Con las flechas ↑↓ configurar la hora. Presionar Next

Con las flechas ↑↓ configurar los minutos. Presionar Next

para finalizar el ajuste.

NEXT

Page 20: MANUAL DE OPERACIÓN ABLANDADOR DE AGUA CON CABEZAL …

20

Falla de energía

Si la energía se interrumpe por menos de dos horas, el equipo se reiniciará a sí mismo. Tras

un periodo prolongado sin energía, la hora se mostrará de manera intermitente, indicando

que debe ser ajustada nuevamente. El sistema no perderá ninguna información.

Mensajes de Error

Si la palabra “ERROR” y un número se alternan de manera intermitente en la pantalla, se

trata de algún malfuncionamiento o error interno de la válvula por lo que ésta no funcionará

correctamente. Leer el Capítulo 5 “GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” o

contactarse con el Técnico.

Con el cabezal encendido, presionar al mismo tiempo los botones

NEXT y la flecha ↑ durante 3 segundos.

Indicar cada cuantos dias se realizará la regeneración, ajustando

con las flechas ↑↓. La selección va de 1 a 28 días. Presionar NEXT

para continuar con el siguiente paso.

Seleccionar la hora de regeneración, ajustando con las flechas ↑↓.

La hora estándar es 2 am. Presionar NEXT para continuar con el

siguiente paso.

Seleccionar los minutos de la hora a la cual se realizará la

regeneración, ajustando con las fechas ↑↓. Presionar NEXT para

salir de la configuración.

Page 21: MANUAL DE OPERACIÓN ABLANDADOR DE AGUA CON CABEZAL …

21

Todos los materiales utilizados en la construcción de este equipo garantizan una duración

apropiada si se realiza un correcto programa de mantenimiento, el cual debe ser respetado y

ejecutado con la mayor dedicación posible.

Los trabajos de mantenimiento periódico recomendados son los siguientes:

Mensual: Verificar la ausencia de daños y fugas de agua. Verificar que la tubería de drenaje y

cable de energización estén en buenas condiciones.

Cada seis meses: Lavar con agua a presión el estanque de regeneración de sal y limpiar la

cañería por donde ésta circula.

Anual: Recomendamos que un servicio especializado revise el sistema anualmente:

- Revisar que la tubería de drenaje esté en buenas condiciones.

- Abrir el equipo y revisarlo interiormente.

- Lubricar la válvula de control.

- Reponer la resina si se hubiese comprobado pérdida respecto al volumen original.

- Cambio de la pila de litio de la válvula de control.

La calidad del agua tratada requiere ser verificada de forma regular. La frecuencia dependerá

del uso del agua (uso potable, riego, etc…).

MANTENCIÓN 4.

Page 22: MANUAL DE OPERACIÓN ABLANDADOR DE AGUA CON CABEZAL …

22

PROBLEMA CAUSA CORRECCION

1. El ablandador

falla al regenerar

A. La conexión eléctrica está

interrumpida

A. Asegurar el correcto

funcionamiento de la conexión eléctrica (revisar fusible, enchufe, etc)

B. El totalizador está fallando. B. Reemplazar el totalizador

2. Agua dura durante el servicio

A. La válvula de bypass o la válvula de bloqueo están abiertas

A. Cerrar las válvulas abiertas

B. No hay sal en el estanque de regeneración

B. Añadir sal al estanque

c. El filtro del inyector está tapado c. Limpiar el filtro del inyector

D. Insuficiente solución de salmuera desde el estanque de regeneración

D. Revisar taponamientos en la línea desde el estanque de regeneración al inyector

E. Fuga de agua cruda en el tubo

distribuidor interno

E. Comprobar que el tubo del distribuidor no esté roto y revisar el O-ring y su conexión con la válvula

F. Fuga interna en la válvula F. Remplazar sellos

G. El ablandador no se ha regenerado correctamente debido a una formación de costra de sal

G. Revisar el estanque de

regeneración

3. El equipo está gastando mucha sal

A. Mal ajuste de regeneración

A. Revisar el ajuste de regeneración

4. Exceso de presión de agua, para pasar por el ablandador

A. Óxido de hierro en la línea de

entrada al ablandador

A. Limpiar la línea de entrada

B. Suciedad en la válvula o resina

B. Limpiar la válvula y la resina, renovando esta última si está muy sucia

c. Línea de entrada al ablandador tapada

c. C. Limpiar internamente la válvula.

D. D. Válvula cerrada aguas abajo

D. Revisar la línea de salida del ablandador. Si hay alguna válvula de corte cerrada, abrirla

5. Excesiva cantidad de agua al estanque de regeneración

A. Mal ajuste de programación A. Revisar el ajuste de la

programación

B. Mal funcionamiento de la

válvula flotador

B. Cambiar la válvula flotador por rotura o ajustar la presión de agua para funcionamiento normal

GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 5.

Page 23: MANUAL DE OPERACIÓN ABLANDADOR DE AGUA CON CABEZAL …

23

1.- ¿Tiene sodio el agua resultante proveniente del ablandador?

Resp.: El ablandador es un intercambiador de iones, es decir, retiene de forma selectiva el

Calcio y el Magnesio (que son los elementos causantes de las incrustaciones) y los cambia

por iones de Sodio en proporción directa al nivel de dureza del agua que se requiere ablandar.

En términos generales, por cada 1 mg/L de dureza total que el ablandador extrae

(expresados como equivalentes de carbonato de calcio, CaCO3), éste entrega 0,45 mg/L de

Sodio. Por ejemplo, si el agua que queremos ablandar tiene una dureza total de 300 mg/L

CaCO3 y una concentración de sodio de 40 mg/L, el agua producida tendrá una

concentración de sodio de 175 mg/L (135 mg/L de sodio aportados por el ablandador más

40 mg/L del agua antes de tratamiento).

2.- ¿Tiene otros minerales pesados el agua resultante del ablandador?

Resp.: El ablandador NO aporta ningún metal pesado, solo realiza el proceso de intercambio

descrito anteriormente.

3.- ¿Recomiendan el uso para consumo el agua resultante del ablandador?

Resp.: Nuestras recomendaciones de uso se basan en la Guía para la Calidad del Agua

Potable de la Organización Mundial de la Salud (OMS) en su última edición (Guidelines for

drinking-water quality, fourth edition 2011) y la Norma Chilena de Agua Potable NCh409

vigente. Destacamos que la OMS no establece un límite máximo para la concentración de

sodio en el agua para consumo debido a que no es posible concluir que exista una relación

entre el sodio aportado por el agua potable y los casos de hipertensión. La ingesta diaria de

sodio (mg/día) la aporta principalmente los alimentos que ingerimos.

4.- ¿Tienen algún resultado de análisis del agua resultante que me puedan compartir

que confirme que no es dañina para uso humano?

Resp.: La composición del agua producida por el ablandador se puede calcular fácilmente a

partir de lo indicado en nuestra respuesta a la pregunta N°1; solo cambia la composición de

calcio, magnesio y sodio. Siempre y cuando la composición del agua con que se alimenta el

ablandador sea de calidad potable, el agua resultante seguirá siendo potable y por lo tanto

apta para su consumo.

5.- ¿Si se corta la luz el equipo sigue funcionando?

Resp.: En caso de corte de luz, el ablandador quedará en la posición que al momento del

corte se encontraba y no se modificará hasta el retorno de energía, momento en que

continuará con el programa, el cual se mantiene grabado en su memoria interna. No

obstante, se debe actualizar el reloj.

6.- ¿La pila que trae la válvula cuánto dura?

Resp.: La pila interna tiene una duración de 1 año. Esta pila asegura que la programación de

la válvula automática no se pierda ante cortes del suministro de energía eléctrica.

PREGUNTAS FRECUENTES 6.

Page 24: MANUAL DE OPERACIÓN ABLANDADOR DE AGUA CON CABEZAL …

24

7.- ¿Qué cantidad de sal se debe usar por cada regeneración?

Resp.: La cantidad de sal que se debe usar por cada regeneración depende del volumen de

resina y la dureza del agua a tratar. Por ejemplo, para el caso del ablandador modelo

ABVF1354 que tiene un volumen de 71 litros de resina, si el agua a tratar tiene una dureza

de 300 ppm CaCO3., se debe usar 14,2 Kg de sal por regeneración para que nos produzca

un volumen de 15,4 m3. En la siguiente tabla se muestra la capacidad de producción de

agua blanda en m3, por cada ciclo en función del tamaño del ablandador y la dureza del

agua.

Tamaño de equipo (Lts resina)

Sal de regeneración

(Kg)

Dureza del agua a tratar, ppm CaCO3

100 200 300 400 500 600

10 2 6,5 3,3 2,2 1,6 1,3 1,1

28 5,6 18,2 9,1 6,1 4,6 3,6 3

42 8,4 27,3 13,7 9,1 6,8 5,5 4,6

71 14,2 46,2 23,1 15,4 11,5 9,2 7,7

8.- ¿Cuál es la capacidad del salero, cuantos kilos se pueden colocar en él?

Resp.: 4 a 5 sacos de Vigasal, es decir, 60 a 75 Kg.

9- ¿Cuál es la vida útil del equipo?

Resp.: Realizando las mantenciones de los componentes, el equipo puede tener una

duración de más de 10 años. No obstante, se recomienda revisar el estado de la resina a

los 3 años.

10.- ¿Qué tipo de sal debo comprar?

Resp.: Se recomienda sal para regeneración de ablandadores Vigasal, que tiene una

composición y granulometría específica o cualquier sal similar a ella.

11.- El ablandador de agua está causando baja presión, ¿qué hago?

Resp.: El ablandador normalmente consume muy poca presión, no obstante para su

funcionamiento requiere de una presión mínima de alimentación de 30 psi. En caso de no

disponer de esta presión, se deberá realizar una instalación adicional incorporando un

sistema hidroneumático para entregar la presión requerida. La pérdida de presión producida

por un ablandador es entre 2 y 6 psi.

12.- ¿Cómo sé que el agua está saliendo blanda?

Resp.: Empleando un kit de medición portátil de muy bajo costo es posible medir la dureza

del agua tomando una muestra en la salida del ablandador.

13.- ¿Cuándo el equipo se está regenerando puedo sacar agua?

Resp.: Cuando el equipo está en proceso de regeneración, sigue habiendo disponibilidad

de agua, pero sin tratar.

Page 25: MANUAL DE OPERACIÓN ABLANDADOR DE AGUA CON CABEZAL …

25

14.- ¿Si el ablandador se deja de usar por un tiempo prolongado, deja de regenerarse?

Resp.: Si el ablandador queda con agua por mucho tiempo y sin uso (más de un mes), la

resina se deteriora y pierde sus propiedades de intercambio. En estos casos se recomienda

hacer regeneraciones manuales semanales.

15.- ¿Qué tipo de agua puedo alimentar al ablandador?

Resp.: El ablandador debe ser alimentado con agua potable o agua dulce de pozo limpia y

translúcida, libre de sedimentos, es decir con turbidez menor que 2 NTU y contenido de

sólidos totales disueltos menor que 1.500 mg/L. En caso que el agua no cumpla con estos

requisitos, se deberá contactar con Vigahome, para definir el equipo más adecuado.

16.- ¿Cuánto dura la resina?

Resp.: La resina tiene una duración de entre 4 a 6 años empleando agua limpia con una

turbidez menor a 2 NTU y sin agentes oxidantes o agua potable.

Dirección: Av Vitacura 5250, piso 11, oficina 1101

Vitacura, Santiago-Chile Contacto: [email protected] – www.vigahome.com