manual de linde_diesel_serieh.pdf
TRANSCRIPT
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 1/304
Carretilla diésel
Manual original
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 2/304
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 3/304
Prefacio
g
Linde su colaborador
Con más de 100.000 carretillas elevadorasy dispositivos de tecnología de almacena-miento vendidos anualmente, Linde es unode los fabricantes líderes en el mundo. Este
éxito tiene sus buenas razones. Porque losproductos Linde no solo convencen por sureconocida tecnología potente e innovativa,sino sobre todo por sus reducidos costes deenergía y de servicio, que están hasta un 40%por debajo de los de la competencia.
Su interlocutor Linde le ofrece in situ un pro-gramadeserviciocompletodeunasolamano.Del asesoramiento competente a través de laventa hasta el servicio. Naturalmente con la
financiación adecuada Sea leasing, alquiler, orenting - usted sigue flexible. En su trabajo yen sus decisiones.
Linde Material Handling GmbHCarl-von-Linde-Platz63743 A h ff b
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 4/304
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 5/304
Tabla de materias
g
1 Introducción
Su carretilla elevadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Usocorrecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Uso no permitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción de uso y condiciones climáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Símbolos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Entrega de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Declaración de conformida
ddelaCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Plan de mantenimiento antes de la puesta en marcha inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Seguridad
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Riesgos residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Encasodevolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Manipulación de los c
onsumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Especialista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Servicio con vehículos de transporte en superficie enáreas de empresas . . . . . . . . . . 16
Normativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Determinación y evaluación de los peligros de usar carretillas industriales . . . . . . . . . . 18
Instrucciones antes de montar accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 Descripción general
22
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 6/304
Tabla de materias
g
Comprobacionesdiariasantes de comenzar el trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Equipoestándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ajuste del asiento del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Entrada y salida de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajuste de la columna de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajustar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Motor de tracción (funcionamiento con dos pedales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Conducción (funcionamiento con dos pedales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Motor de accionamiento (funcionamiento de pedal único) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Conducción (funcionamiento con un solo pedal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sistema de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Sistema de elevación y accesorios (funcionamiento con palanca central) . . . . . . . . . . . 63
Sistema de elevación y accesorios (funcionamiento con una palanca) . . . . . . . . . . . . . 68
Equipoespecial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sistema de elevación y accesorios (funcionamiento con una palanca con tercer sis-tema hidráulico auxiliar controlado por interruptor basculante) . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ajuste del asiento del conductor con un dispositivo giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Ajuste del asiento del conductor con suspensión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Posición del mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Luneta térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Cabina del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Sistema de calefacción; aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Gestión de datos de carretilla elevadora Linde (LFM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Trabajo con carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Antes de levantar la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Aj t l h ill 99
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 7/304
Tabla de materias
g
5 Mantenimiento
InformaciónGeneral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Trabajo enel mástil deLinde y e
n la partedelantera de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . 111
Datos de inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Recomendaciones de consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Descripción general del programa de inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Plan de mantenimiento según sea necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Plan de mantenimiento tras 1.000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Plan de mantenimiento tras 3.000 h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Plan de mantenimiento tras 6.000 h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Plan de mantenimiento de 9.000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Comprobación del nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Cambio del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Cambio del filtro del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Vaciado del agua del filtro de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Cambio del filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Limpieza del tubo flexible de ventilación del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . 140Comprobación del nivel de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Cambie el refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Comprobar la concentración del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Limpieza del radiador de agua y del refrigerador de aceite hidráulico y comprobaciónde fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Comprobación del estado del montaje y la suspensión del motor; compruebe que
estén bien fijados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Comprobación del estado de la correa trapezoidal acanalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Cambio de la correa trapezoidal acanalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Comprobar el estado y la tensión de la correa dentada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Cambiar la correa dentada y rodillo tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 8/304
Tabla de materias
g
Vaciado del agua del separador de agua del filtro de partículas intercambiable (equipo
especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Limpieza del separador de agua del filtro de partículas intercambiable (equipo espe-
cial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Limpieza del dispositivo de control de presión del filtro de partículas intercambiable(equipo especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Caja de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Comprobación de la sujeción del eje de accionamiento y motores de las ruedas . . . . . . 168Comprobación y ajuste de los topes laterales del eje de accionamiento . . . . . . . . . . . . 169
Compruebe si el cojinete del eje de accionamiento está desgastado o roto . . . . . . . . . . 169
Comprobar la fijación de la bomba hidráulica al motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Chasis, carrocería y acces
orios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Limpieza de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Plancha del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Mantenimiento de la climatización (equipo especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Comprobación del estado y el funcionamiento correcto del cinturón de seguridad . . . . . 176
Comprobación de los puntos de acoplamiento del bastidor, del cilindro de inclinacióny del eje de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Comprobación de otros cojinetes y juntas, y engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Bastidor del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Apriete de los pernos de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Comprobación de daños y cuerpos extraños en las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Comprobación de la presión y de los tamaños de los neumáticos, y de los tamaños delas llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Limpieza y lubricación del eje de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Comprobación de la fijación del perno adaptador del cilindro y del eje de dirección . . . . 184
Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Comprobación de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 9/304
Tabla de materias
g
Comprobar el correcto funcionamiento de la válvula de respiración del depósito de
aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Comprobación de posibles fugas en el sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Compruebe el desgaste de los rodamientos del cilindro de inclinación . . . . . . . . . . . . . 196
Comprobación del soporte del tubo flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Comprobar la pretensión de los tubos dobles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Comprobación del funcionamiento y del sistema de seguridad de un tercer sistema
hidráulico auxiliar (equipo especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Sistema de elevación de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Limpieza de la cadena del mástil de elevación y pulverización con aerosol para cade-nas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Mástil, cadenas del mástil, cilindro de elevación y topes de los extremos: Comproba-ción del acoplamiento, estado y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Ajuste de la cadena del mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Verificar las púas y seguros de la horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Limpieza y lubricación del desplazamiento lateral (equipo especial), comprobación de
la sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Comprobación del desgaste de las guías de deslizamiento del desplazamiento lateral(equipo especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Limpieza y lubricación del dispositivo de posicionamiento de la horquilla (equipoespecial) y comprobación de las fijaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Compruebe que el dispositivo de ajuste del brazo de horquilla (equipos especiales) noesté desgastado ni roto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Equipoespecial, accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Reposición del nivel del depósito de agua del lavaparabrisas (equipo especial) . . . . . . 209
Localizaciónde averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Abra la tapa del sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Fusibles de equipo básico y especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Fusibles principales del compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Conector de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Arranque mediante cables de puenteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Bajada de emergencia del portahorquillas 214
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 10/304
Tabla de materias
g
6 Datos técnicos
Hojade especificacionesH14D; edición 04/2008 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Hojade especificacionesH16D;
edición 04/2008 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Hojade especificacionesH18D; edición 04/2008 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Hojade especificacionesH20D; edición 04/2008 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Hojade especificacionesH20D-CT/600, edición 05/2007 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Diagramas decapacidad decarga y datos de los mástiles a fecha de04/2008 . . . . . . . 245
Valoresde emisión de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Valorescaracterísticos d
e vibración para vibraciones soportadas por el cuerpo . . . . . . 248
Anexos
7 Diagramas de circuit
os
Diagramade cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Hoja de especificaciones de equipo básico para diésel 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Hoja de especificaciones de equipo básico para diésel 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Hoja de especificaciones de equipo básico para diésel 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Hoja de especificaciones del equipo especial 1 - Faros de trabajo, luz interior . . . . . . . . 268
Hoja de especificaciones de equipo especial 2 − Limpiaparabrisas, calefacción deasiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Hoja de especificaciones del equipo especial 3 - Sistema de calefacción, climatizador,luz de emergencia/faro giratorio, señal de marcha atrás, enchufe de 12 V . . . . . . . . . 272
Hoja de especificaciones de equipo especial 4 − Sistemade luces de emergencia paramarcha atrás, desactivación del vehículo, posición del mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Hoja de especificaciones del equipo especial 5 − Filtro de partículas, radio . . . . . . . . . . 276
Hoja de especificaciones del equipo especial 6 − Iluminación superior, testigo del mi-crofiltro de aceite hidráulico, advertencia del separador de agua del filtro diésel . . . . 278
H j d ifi i d i i l 7 G tió d d t d l till
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 11/304
Tabla de materias
g
Diagrama del circuito hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Sistema hidráulico de tracción, trabajo y dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 12/304
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 13/304
1
Introducción
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 14/304
1 Introducción
Su carretilla elevadora
Su carretilla elevadora
ofrece una eficiencia económica óptima,seguridad y comodidad de conducción. Elusuario es responsable de preservar estascaracterísticas durante el máximo tiempoposible y poder disfrutar de las ventajasresultantes.
Durante la fabricación:• se cumplieron todos los requisitos de segu-
ridaddelasDirectivasCEcorrespondientes
• se llevaron a cabo todos los procedimientosde evaluación de conformidad estipuladosen las directivas aplicables.
La marca CE que aparece en la placa del
fabricante da fe de ello.
Este manual de servicio contiene todo loque debe saber sobre la puesta en marcha,conducción y mantenimiento.
En el caso de aquellas carretillas que se entre-gan de fábrica con un accesorio acoplado, seincluyen las instrucciones de funcionamientodel accesorio. Antes de arrancar una carretillacon un accesorio acoplado, debe asegurarsede manipular la carga de forma segura. Se-gún el tipo de accesorio, puede ser necesariohacer ajustes, p.ej. ajustesde presióno ajustede las paradas y las velocidades de funciona-miento. Consulte las instrucciones de funcio-
namiento del accesorio para leer las notascorrespondientes. Deben observarse igual-mente las notas relativas al funcionamientodel accesorio.
Lleve a cabo las tareas especificadas def l l ti d
sentido de la marcha de avance de la carretilla(brazos de horquilla hacia delante).
Los trabajos de mantenimiento no descritosaquí requerirán conocimientos especializa-dos, instrumentos de medición y con frecuen-cia, también herramientas especiales. Con-
sulte a su distribuidor autorizado para realizar este trabajo.
La revisión solo debe llevar la a cabo elpersonal cualificado autorizado por Linde(especialistas).
Con los pedidos de piezas, especifique losiguiente junto con las referencias:
Modelo de carretilla:
Número deproducción/Año defabricaciónFecha detransferencia:
También se debe indicar el número de fa-bricación para las piezas de los siguientescomponentes: motor, mástil, bomba de des-plazamiento variable, eje de accionamiento yeje de dirección.
Número de motor:
Número de mástil:Elevación del mástil:
Número de bombahidráulica variable:Número de eje de
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 15/304
Introducción 1
Uso no permitido
de garantizar que su carretilla permanece en
las mismas condiciones técnicas que cuando se la entregaron.
Dirija todas las solicitudes y pedidos de piezasde recambio relativas a su carretilla elevadorasolo a su distribuidor autorizado, indicando sudirección postal.
Linde está constantemente esforzándose por desarrollar sus productos. Debe entenderseque las figuras e información técnica estánsujetos a modificaciones técnicas en términos
de forma, equipamiento y manejo con el fin de
fomentar el progreso.
Por este motivo, no se admitirán quejas ba-sadas en los siguientes datos, figuras/dia-gramas y descripciones de este manual defuncionamiento.
Este manual de funcionamiento no se debereproducir, traducir o poner a disposición deterceros (incluidos los extractos) exceptocon la aprobación expresa por escrito delfabricante.
Uso correcto
La carretilla elevadora está diseñada paratransportar y apilar las cargas indicadasen el diagrama de capacidad de carga.Recabamos expresamente su atención conrespecto a:
• El folleto VDMA sobre «Normas para eluso correcto de carretillas industriales»,
suministrado con este manual de servicio• La normativa de prevención de accidentesde la compañía aseguradora de responsa-bilidad de la empresa
• Las medidas especiales para la conducciónen vías públicas dentr o del ámbito deStVZO (normativa de tr áfico)
• Otras normas nacionales específicas.
Se debe seguir la normativa para el usocorrecto de las carretillas industriales sinexcepciónporpartedelpersonal responsable,especialmente el personal de operaciones ymantenimiento.
Antes de usar la carretilla para trabajos noenumerados en las instrucciones y que re-
quieran una conversión o montaje en servicio,póngase en contacto con su distribuidor auto-rizado.
No deben realizarse modificaciones, espe-cialmente acoplamientos o transformaciones,en la carretilla elevadora sin la aprobación delfabricante.
El usuario, y no el fabricante Linde, es respon-sable de cualquier riesgo producido por unuso inadecuado.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 16/304
1 Introducción
Descripción técnica
Descripción de uso y condiciones climáticas
Uso normal
• Uso en interiores y en exteriores
• Temperatura ambiente en regiones tropica-les y nórdicas entre -15 °C y 50 °C
• Capacidad de arranque entre -15 °C y 50 °C
• Tiempo máximo de arranque de 20 segun-
dos• Uso a hasta 2.000 metros sobre el nivel del
mar.
Uso especial en parte con medidas
especiales
• Uso, p. ej. en caso de polvo abrasivo (comoAL203), pelusa, ácido, lejía, sal, corindón ysustancias incombustibles
• Temperatura ambiente en regiones tropica-
les hasta 55 °C• Capacidad de arranque hasta -25 °C
• Uso a hasta 3.500 metros sobre el nivel delmar.
Símbolos usados
Los términos PELIGRO, CUIDADO, ATEN-CIÓN, NOTA y ADVERTENCIA RELATIVAAL MEDIO AMBIENTE se usan en este ma-nual de servicio para indicar determinadospeligros o información inusual que se deberesaltar:
PELIGRO
significa que su incumplimiento implica un riesgo
vital y/o que pueden producirse daños materiales
importantes.
CUIDADO
significa que su incumplimiento implica lesionesgraves y/o que pueden producirse daños materia-les importantes.
ATENCIÓN
NOTA
Se deben tener en cuent a especialmente
las combinaciones de f actores técnicos que
pueden no ser evidente s, incluso para un
especialista.
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
AMBIENTE
Deben cumplirse las instrucciones aquí
indicadas, puesto que de lo contrario pueden
producirse daños en el medio ambiente.
ATENCIÓN
Esta etiqueta se encuentra en lacarretilla en las zonas donde serequiere un cuidado y atenciónespecial.
Deberá consultar la sección corre-spondiente de este manual de servi-
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 17/304
Introducción 1
Descripción técnica
La carretilla elevadora H 20-600 permite car-
gar y montar en palets 2 t, con una distanciade carga de 600 mm.
En el diagrama de cargas dispone de informa-ción sobre las cargas máximas específicaspara la altura de elevación.
Las carretillas elevadoras respetan el medioambiente y su bajo nivel de ruido y bajo nivelde emisiones benefician tanto al conductor como al medio ambiente. Su diseño escompacto, y tienen un radio de giro limitado,por lo que resultan especialmente apropiadaspara recorridos o usos en espacios estrechos.
Motor
El motor es diésel, de 4 cilindros y cuatrotiempos. Acciona las bombas hidráulicas dela carretilla elevadora a un régimen adecuadopara la carga. El motor se refrigera por mediode un circuito cerrado de refrigeración con undepósito de expansión.
Se usa una lubricación de circulación depresión con una bomba de aceite en el cárter de aceite para lubricar el motor. El aire decombustión se limpia por medio de un filtrode aire seco con un filtro de papel. Se usanmotores diésel de tecnología punta paraobtener:
• Par elevado
• Bajo consumo de combustible
• Emisiones de escape bajas
• Emisiones de partículas bajas
• Bajo nivel de ruido
velocidad se regulan mediante dos pedales
aceleradores mediante la bomba hidráulicade desplazamiento variable.
Los motores de accionamiento hidráulico con-tinuo de las ruedas se suministran mediante labomba hidráulica de desplazamiento variabley accionan las ruedas motrices.
Funcionamiento
Cada uno tiene dos pedales aceleradoresde sentido de la marcha hacia adelante yhacia atrás (funcionamiento con dos pedales)que se usan para regular tanto la bombahidráulica variable como el régimen delmotor simultáneamente. El accionamiento
hidrostático permite var iar de forma continuala velocidad en ambos sentidos, desdeel reposo hasta la velocidad máxima. Elcontrol con dos pedales permite que elfuncionamiento de la carr etilla elevadora seasencillo, seguro, sin fatiga y eficiente.
El conductor siempre tiene las dos manos
libres para la dirección y el control de losmovimientos de trabajo. Como resultado seobtiene una marcha atrás rápida y un apiladoeficiente.
También hay una versión opcional disponibleen la que la velocidad se regula con un pedalacelerador (funcionamiento con un pedal) y
la dirección de transmisión se controla con uninterruptor de dirección de la transmisión.
Para controlar los movimientos de trabajo,elevación, bajada e inclinación, solo existeuna palanca de accionamiento (palanca de
d ) H t l d d
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 18/304
1 Introducción
Entrega de la carretilla
• Manipulación de cargas segura de preci-
sión milimétrica• Un control sin esfuerzo de las funciones del
mástil con la punta de los dedos
• Las funciones de conducción y elevaciónson completamente independientes.
Control de la carretilla Li
nde
El control de la carretilla elevadora de Linde(LTC) permite lo siguiente:
• Tracción y marchaatrás sensible y uniforme
• Regulación automática del régimen del mo-tor para adaptarse a la potencia correspon-diente que necesita el sistema hidráulico
• Servicio rápido mediante autodiagnóstico• Máxima fiabilidad operativa.
Sistema de frenado
El accionamiento hidrostático se usa comofreno de servicio. Esto quiere decir que elfreno de servicio no requiere mantenimiento.Los dos frenos de discos múltiples incorpo-rados en los motores de las ruedas se usancomo freno de estacionamiento. Cuando elmotor está apagado, se accionan los frenosde discos múltiples, de modo que la carretillapresenta una función de frenado automática.Ponga siempre el freno de estacionamiento al
estacionar la carretilla.
Dirección
La dirección es un sistema de direcciónhidrostático en el que el volante actúa sobre elcilindro de dirección para accionar las ruedastraseras. Si se aumenta la fuerza aplicada alvolante, el sistema de dirección también sepuede accionar con el motor parado.
Mástil de elevación
El mástil de amplia visión permite:
• Visibilidad ideal a través de unos perfilesfinos de mástil
• Máxima capacidad de elevación hastaalturas máximas de elevación
• Enorme capacidad de elevación residual• Rodamientos sin mantenimiento en los ci-
lindros del mástil y de inclinación, mediantepuntos de unión con amortiguadores degoma
• Limitación eléctrica del ángulo de inclina-ción.
Instalación eléctrica
El sistema eléctrico está alimentado por un alternador trifásico con una tensión de12 V CC. Hay una batería de 12 V y 88 Ahinstalada para arrancar el motor. Está situadabajo la plancha del suelo en el compartimento
del motor.
Entrega de la carret
illa
Antes de que la carretilla elevadora abandone
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 19/304
Introducción 1
Entrega de la carretilla
Cada carretilla elevadora incluye la siguiente
documentación técnica:• Manual de funcionamiento para la carretilla
elevadora
• Declaración de conformidad de la CE(el fabricante confirma que la carretilla
industrial cumple con los requisitos de la
Directiva sobre maquinaria de la CE).• Normas para el uso correcto de carretillas
industriales (VDMA)
• Documento de registro para car retilla in-dustrial que le proporcionará su distribuidor autorizado en la entrega.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 20/304
1 Introducción
Declaración de conformidad de la CE
Declaración de conformidad de la CE
Explicación
Linde Material Handling GmbH
Carl-von-Linde-Platz
63743 Aschaffenburg, Alemania
Por la presente declaramos que la siguiente máquina
Carretilla industrial de acuerdo con estas instrucciones de funciona-
miento
Tipo de acuerdo con
estas instrucciones de funciona-
miento
cumple la ultima versión de la Directiva sobre maquinaria de la Comunidad europea2006/42/CE.
Personal autorizado para la recopilación de documentación técnica:
ver declaración de conformidad de la CE
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 21/304
Introducción 1
Plan de mantenimiento antes de la puesta enmarcha inicial
invalidará la declaración de conformidad de la
CE.La declaración de conformidad de la CE sedebe guardar en un lugar seguro para poder presentarla a las autoridades correspondien-tes.
Plan demantenimiento antes de la puesta enmarcha inicial
Realizado
Motor
Llenado con combustible
Comprobación del nivel de aceite del motor
Comprobación del nivel de refrigerante
Regeneración del filtro de partículas
Bastidor
Apriete de las sujeciones de las ruedasComprobación de la presión de los neumáticos
Comprobación del sistema de frenado
Comprobación del sistema de dirección
Sistema eléctrico/electrónico
Batería: comprobación del estado, nivel y densidad del ácidoHidráulica
Sistema hidráulico: comprobación del nivel de aceite
Comprobación del sistema de elevación y los accesorios
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 22/304
1 Introducción
Plan de mantenimiento antes de la puesta enmarcha inicial
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 23/304
2
Seguridad
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 24/304
2 Seguridad
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
Las «Normas de seguridad para el usocorrecto de carretillas industriales,» quese entregan con este manual de servicio,deben ponerse en conocimiento de todaslas personas responsables, especialmentede aquellas personas relacionadas conel funcionamiento y mantenimiento de las
carretillas, antes de trabajar con o en lascarretillas.
La compañía ha de asegurarse de que elconductor comprende toda la información deseguridad.
Siga la normativa y las dir ectrices, p. ej.
• Funcionamiento de carretillas industriales,• Permiso de conducción,
• Normas para caminos de entrada y el áreade funcionamiento,
• Derechos, deberes y normas de comporta-miento del conductor,
• Áreas de funcionamiento especiales
• Información acerca del inicio de la marcha,la conducción y el frenado,
• Información sobre mantenimiento y repara-ciones,
• Comprobaciones periódicas,
• Desechado de grasas, aceites y batería,
• Riesgos residuales.
Como compañía o persona responsable,asegúrese de que se cumplen todas lasnormas y medidas de seguridad aplicablesa sus carretillas industriales.
Solo entonces podrá dar comienzo la for-mación sobre el acceso de la carretilla a lasestanterías.
Precauciones de seguridad
PELIGRO
Las personas no autorizadas no deben usar la
carretilla.
Como compañía usuaria, debe asegurarse deque sólo el personal autorizado tenga acceso a lacarretilla.
PELIGRO
Losdispositivos de seguridad como el interruptor
del asiento están ahí para protegerle.
Los dispositivos de seguridad (de cualquier tipo) nose deben desactivar nunca.
PELIGRO
Las cargas deben distribuirse de forma que no
sobresalgan del borde de la superficie de carga
de la carretilla elevadora y no puedan deslizarse,
derrumbarse o caerse.
Si es necesario, utilice una protección de carga(equipo especial).
PELIGRO
Al montar en servicio un tercer sistema hidráulico
adicional, el uso de soluciones distintas a las
recomendadas por el fabricante de la carretilla
anularán y dejarán sin validezel certificadoCE, por
lo queestá terminantementeprohibido.
Las carretillas solo pueden montar en servicio un
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 25/304
Seguridad 2
Instrucciones de seguridad
PELIGRO
Cualquier perforación o soldadura adicional rea-
lizada en el tejado de protección del conductor
pueden afectar a su solidez.
Por lo tanto, está terminantemente prohibidoperforar o realizar soldaduras en el tejadillo deprotección del conductor.
ATENCIÓN
Las operaciones de soldadura realizadas en otraspartes del vehículo pueden causar daños al si-stema electrónico.
Por consiguiente, desconecte siempre de ante-mano la batería y todas las conexiones con loscontroladores electrónicos.
CUIDADO
Para facilitar el funcionamiento, varias funcionesde la carretilla elevadora Linde están asistidas por amortiguadores de gas . Los amortiguadores degas son componentes complejos que contienenuna presión interna elevada (hasta 300 bares).
Bajo ningún concepto se deben abrir a menos que
así se indique, y solo se pueden extraer cuando noestán comprimidos. Debe evitarse generalmentecualquier daño, fuerzas laterales, combaduras,temperaturas superiores a 80°C y las acumula-ciones de suciedad. Los amortiguadores de gasdañados o deficientes se deben sustituir inmedia-tamente. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado. Si es necesario, el distribuidor descar-gará la presión del amortiguador de gas según lanormativa, antes de desarmarlo. Se debe descar-gar la presión de los amortiguadores de gas antesde reciclarlos.
CUIDADO
CUIDADO
Se deben tener en cuenta los siguientes aspectosal montar un acumulador de presión. La manipu-lación incorrecta del acumulador de presión puedeproducir lesiones graves.
Antes de trabajar en el acumulador de presión, sedebe descargar la presión. Póngase en contactocon su distribuidor autorizado.
CUIDADO
Dependiendo de la duración delfuncionamiento y del uso, loscomponentes que transporten gasesde combustión y aire de escapepueden calentarse.
Por lo tanto, lleve ropa protectora.
CUIDADO
El área de trabajo de la carretilla elevadora debeestar correctamente iluminada.
Si no está suficientemente iluminada, deberánusarse los faros de trabajopara garantizar que elconductor tenga un buen campo de visión.
ATENCIÓN
Varios elementos de equipo especial montadosen la carretilla disponen de la función especialde «reducción de velocidad». Se trata de unafunción meramente de asistencia. Esto significaque el conductor no debe confiar únicamente en
la función de «reducción de velocidad» durante elfuncionamiento.
El conductor siempre es responsable de un funcio-namiento seguro.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 26/304
2 Seguridad
Estabilidad
La información acerca de su manipulación se
proporciona en el extintor de incendios.
Riesgos residuales
A pesar de trabajar con cuidado y cumpliendotodos los estándares y normativas aplicables,la posibilidad de otros peligros al usar la
carretilla no se puede excluir por completo.
La carretilla y sus posibles accesorios cum-plen la normativa de seguridad vigente. Noobstante, aunque se use para la finalidad co-rrecta y se sigan todas las instrucciones, nopuede excluirse cierto riesgo residual.
Incluso más allá de los sectores de peligro-sidad reducidos de la pr opia carretilla, no sepuede excluir un riesgo residual. Las perso-nas que se encuentren en dicho sector deinfluencia de la carretilla deben ejercer un ma-yor nivel de alerta, a fin de poder reaccionar inmediatamente en caso de cualquier anoma-lía, incidente o avería, etc.
PELIGRO
Las personas que se encuentren en las inmedia-
cionesde la carretilladeben recibir formación rela-
cionada con los riesgos que surgencon eluso de la
carretilla.
Estas instrucciones de funcionamiento tambiéncontienen normativas de seguridad adicionales.
Entre los peligros residuales se incluyen:
• Escape de consumibles debido a fugas
o a la rotura de líneas, tubos flexibles ocontenedores,
• Peligro de accidente al conducir sobre te-rrenos difíciles como pendientes o superfi-cies lisas o irregulares, o por mala visibili-dad,
• Peligro de caída, vuelco, deslizamiento,etc. al desplazarse con la carretilla, espe-cialmente sobre superficies húmedas, confugas de consumibles o sobre hielo.
• Riesgo de incendio y explosión debido a labatería y a tensiones eléctricas,
• Errores humanos,
• Falta de atención a las normas de seguri-dad,
• Riesgo producido por daños no reparados,
• Riesgo producido por un mantenimiento ouna comprobación insuficiente,
• Riesgo producido por usar consumiblesincorrectos.
Estabilidad
La estabilidad está garantizada si la carretilla • girar y desplazarse diagonalmente en
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 27/304
Seguridad 2
Manipulación de los consumibles
En caso de volcar
• De ninguna manera abrir el cinturón• No abandonar saltando
• Sujetar
• Apoyar los pies
• Apoyar en contra
Con un uso debido y correcto de la carretillaelevadora la estabilidad es asegurada. Si enel caso de un uso ajeno a la finalidad prede-terminada por un manejo erróneo la carretillaelevadora volcara es imprescindible seguir laspautas de comportamiento indicadas en lasfiguras.
Manipulación de los consumibles
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
AMBIENTE
Los consumibles se deben manipular de
forma adecuada y con arreglo a las instruc-ciones del fabricante.
• Los consumibles deben ser almacenadossolo en contenedor es que cumplan lasnormas aplicables en cada ubicación.
• No ponga en contacto consumibles inflama-bles con objetos calientes ni los exponga
directamente a llamas descubiertas.• Al reponer el nivel de los consumibles, usesolamente recipientes limpios.
• Respete las instr ucciones del fabricanterelativas a segur idad y eliminación de
id
• Los consumibles antiguos y contaminadosdeben ser eliminados de acuerdo con lanormativa.
• Cumpla el reglamento de seguridad.
• Antes de engrasar, cambiar filtros o cual-quier intervención en el sistema hidráulico,limpie cuidadosamente el área circundantea la pieza en cuestión.
• Elimine las piezas usadas respetando elmedio ambiente.
CUIDADO
La penetración de líquido hidráulico a presión enla piel, p. ej., debido a una fuga, es peligrosa. Sise produce alguna lesión de este tipo, consultesiempre a un médico.
Es necesario llevar prendas protectoras.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 28/304
2 Seguridad
Normativa
Especialista
Se considera un especialista alguien cuyaformación técnica, experiencia y activida-des profesionales recientes le han permitidodesarrollar unos conocimientos adecuadosde las carretillas industriales y que esté su-ficientemente familiarizado con la normativaaplicable de salud y seguridad del país, la nor-
mativa de prevención de accidentes, directi-vas y convenciones técnicas generalmente
reconocidas (estándares, normativa VDE,normativa técnica de otros estados miembrosde la Unión Europea o de otros países quehayan firmado el tratado que establece la Co-munidad Económica Europea) que permitanevaluar el estado de las carretillas industrialesen términos de salud y seguridad.
Servicio con vehículos de transporte en superficie en áreas de
empresas
En muchas áreas de empresas se trata delas llamadas superficies de tráfico públicolimitado. Queremos indicarles de controlar suseguro de responsabilidad civil de la empresa
en cuanto al cubrimiento de eventualesdaños contra terceros en superficies detráfico público «limitado» para su vehículode transporte en superficie.
Normativa
Inspecciónde seguridadperiódica
Las inspecciones de seguridad periódicasson esenciales para mantener la carretillaelevadora/industrial de forma segura y enperfecto estado de funcionamiento.
Siga la normativa nacional de su país.
Europa: la legislación nacional basada en lasDirectivas 95/63/EC 99/92/EC y 2001/45/ECexige que la carretilla/carretilla industrial secompruebe regularmente por parte de unapersona competente para asegurarse de que
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 29/304
Seguridad 2
Normativa
Existe una recomendación que establece el
alcance de la inspección, FEM 4.004 de laAsociación Europea de Carretillas Industria-les, que define un registro de inspección paradocumentar la inspección actual y una pega-tina para la siguiente inspección. Se muestrael número de año de la siguiente inspección(3) en una pegatina (2), cuyo color cambiacada año, en la etiqueta (1). Linde amplía
el alcance de la inspección según el tipo decarretilla concreto. Consulte a su distribuidor autorizado para realizar este trabajo.
Emisiones del motor diésel DME
Al usar carretillas con motor diésel en la Repú-blica Federal de Alemania, observe la norma-tiva TRGS 554. Ésta clasifica las DME comomateriales peligrosos cancerígenos. No debepermitirse su infiltración en el aire de los lu-gares de trabajo. Si se usan carretillas conmotores diésel en espacios completa o par-cialmente cerrados, se debe informar de ello alas autoridades sanitarias y de seguridad co-
rrespondientes. Se debe disponer del manualde servicio en las zonas de trabajo (para obte-ner un ejemplo, consulte el apéndice relativoa TRGS 554).
Comprobación del sistema del filtro de
partículas
Las autoridades correspondientes ordenanque se realice el mantenimiento y la compro-bación de los sistemas de filtros de partículascada 6 meses por parte de un especialista.Los resultados de la comprobación se deben
fl j C tifi d d l áli i d l
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 30/304
2 Seguridad
Determinación y evaluación de lospeligros de usar carretillas industriales
Determinación y evaluación de los peligros de usar carretillas
industriales
Peligro
Acción
Comprobar
nota
X =
accionado
- = n o
aplicable
Notas
El equipo de carretillasindustriales no cumplecon las provisioneslocales
Comprobación
Si tiene dudas, consulteal inspector de fábricacorrespondiente o a lacompañía aseguradorade responsabilidadempresarial
Carencia de habilidadesy cualificación delconductor
Formación del conductor (sentado y de pie encarretillas industriales)
UVV-BGV D 27 - § 7,BGG 925 permiso delconductor VDI 3313
Carencia de habilidadesy cualificación delconductor
Instrucciones paracarretillas controladaspor peatones
Uso por personas noautorizadas
Acceso con llave solopara personal autorizado
Condiciones defuncionamiento dela carretilla industrialinseguras
Comprobación continua yrectificación de defectos
UVV-BGVD27-§§9,37,BGG 918
Visibilidad reducida concarga Planificación de recursos UVV-BGVD27-§12
Contaminación del aire
que se respira
Evaluación de gases de
combustión de diésel TRGS 554
Contaminación del aireque se respira
Evaluación de los gasesde escape del gas depetróleo licuado
Lista MAK (lista deconcentracionesmáximas en el puestode trabajo)
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 31/304
Seguridad 2
Instrucciones antes de montar accesorios
Peligro
Acción
Comprobar
nota
X =
accionado
- = n o
aplicable
Notas
Al llenar con a) diésel
UVV-BGV D 27, tenga encuenta las instruccionesde funcionamiento y el
folleto VDMA
Al llenar con b) gas depetróleo licuado (LPG)
UVV-BGV D 27, tenga encuenta las instruccionesde funcionamiento y elfolleto VDMA
Cuando cargue las
baterías de tracción
UVV-BGV D 27, tenga encuenta las instrucciones
de funcionamiento, elfolleto VDMA y el VDE0510
VDE 0510: En particular
a) ventilación de aire b)valor de aislamiento
En la República Federal de Alemania, laley alemana sobre la salud y la seguridaden el trabajo (ArbSchG) manifiesta que esdeber del patrón evaluar qué peligros hay
asociados al trabajo de los empleados yqué medidas de salud y seguridad son lasnecesarias (§ 5 ArbSchG). El resultado debedocumentarse (§ 6 ArbSchG). En caso deusos de la carretilla industrial en situacionesde peligro similares, se permite resumir losresultados. En países fuera de la RepúblicaFederal de Alemania, deben cumplirse las
normativas específicas del país. Esta listale servirá de ayuda para cumplir con estasnormativas. La fabricación y equipamientode carretillas industriales cumple con ladirectiva sobre maquinaria 2006/42/EC y
de forma que cumplan con las provisioneslocales sobre su uso.
Para garantizar un uso seguro de las carreti-llas industriales, además de las instruccionesde funcionamiento, junto a cada de una de lascarretillas propor cionamos un catálogo de laVDMA (Federación Alemana de Ingeniería)que especifica las «normas para el uso apro-piado de las carretillas industriales».
La lista especifica los principales peligrosque son causa más frecuente de accidente
cuando no se cumplen las normas. Si hubieraotros peligros importantes en alguna plantaespecífica, deberán incluirse en la lista.
En muchas plantas, las condiciones de uso delas carretillas industriales son en gran parte
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 32/304
2 Seguridad
Instrucciones antes de montar accesorios
Para este fin consulte la sección «Activar
accesorios».CUIDADO
La manipulación incorrecta del acumulador depresión puede producir lesiones graves.
Antes de trabajar en el acumulador de presión, sedebe descargar la presión. Póngase en contactocon su distribuidor autorizado.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 33/304
3
Descripción general
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 34/304
3 Descripción general
Placas de tipo
Placas de tipo
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 35/304
Descripción general 3
Placas de tipo
1 Placa del fabricante2 Fabricante3 Modelo / N.º de pr oducción / Año de fabrica-
ción4 Tara5 Marca CE6 Potencia motriz nominal7 Capacidad de carga nominal
NOTA
La marca CE confirma el cumplim iento de
la directiva sobre maquinari a de la UE y de
toda la normativa aplicable p ara las carretillas
elevadoras.
3
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 36/304
Placa de capacidad adicional para accesorios
Placa de capacidad adicional
para accesorios
PELIGRO
La información de lassiguientes placas de capa-
cidad es sólo orientativa. La información variará
en función de la serie de la carretilla, la serie del
mástil de elevación, el equipo y los accesorios de
la carretilla. Si hay montadoun accesorio, deberá
colocarse una placa decapacidadadicional enuna
zona visible de la carretilla.
Si ha perdido la placa o la información sobre elequipo de la carretilla, los accesorios, los datos decarga, etc. no es precisa, póngase en contacto consu concesionario autorizado, para que calcule losdatos necesarios con un programa autorizado por Linde.
Placa de capacidad adicional para accesorios con cargas no sujetas
Descripción general 3
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 37/304
Placa de capacidad adicional para accesorios
NOTA
Ejemplo para leer la capacidad de carga:
• a = 3930 kg en el centro de graved addel a
carga b = 900 mm a la altura del má stil c =
7200 mm.
Placa de capacidad adicional para accesorios concargas sujetas
1 Serie de la carretilla (año de fabricación,desde - hasta)
2 Tipo de mástil de elevación (serie)3 Alturas de elevación4 Accesorios5 Capacidades de carga6 Capacidades de carga reducidas7 Centros de gravedad de la carga8 N.º de referencia y nota sobre la persona
que calcula la capacidad de carga9 Neumáticos delanteros10 N t Si h i ibilid d fi i t h i
centro de gravedad de la carga 650 mm =4.560 kg.
11 Especifica en mm la desviación verticalhacia arriba, hacia el centro del accesorio(p.ej. rodillo / fardo levantados).También se aplica a los accesorios confunción de rotación: El centro de gravedadreal de la carga durante la rotación nodebe sobresalir del punto de pivote más de100 mm (capacidad nominal de la carretilla≤ 6.300 kg) o 150 mm (capacidad nominald l till > 6 300 k d ≤ 10 000 k )
3 Descripción general
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 38/304
Descripción general de la carretilla
Descripción general de la carretilla
1 Mástil de elevación2 Cilindro de elevación3 Cilindro de inclinación4 Unidad de visualización5 Interruptor basculante para funciones
17 Fusibles (en elcompartimento del motor)18 Motor de rueda izquierda19 Portahorquillas20 Dispositivos deprotección de los brazos de
horquilla
Descripción general 3
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 39/304
Elementos de mando
Elementos de mando
1 Palanca combinada para el sistema delavado y el indicador luminoso intermitente(equipos especiales)
2 Volante/ dirección hidrostática3 Botón de señal4 Freno de estacionamiento5 Interruptor de inicio con llave de conmuta-
ción6 Maletero
10 Marcador de iconos para hidráulicos defuncionamiento
11 Reposabrazos del asiento del conductor
12 Asiento del conductor 13 Pedal acelerador para movimiento haciadelante
14 Pedal de detención15 Pedal acelerador para movimiento hacia
atrás
3 Descripción general
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 40/304
Unidad de visualización
Unidad de visualización
Descripción general 3
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 41/304
Unidad de visualización
1 Unidad de visualización2 Indicador detemperatura delaceite hidráu-
lico3 Indicador de carga de batería4 Indicador de presión de aceite del motor
/ Indicador de nivel de aceite del motor (equipo especial)
5 Avería del sistema decontroleléctrico6 Indicador de temperatura del refrigerante
del motor
7 Limitaciónde laalturade elevación(función/ advertencia) (equipo especial)8 Advertencia del filtro departículas9 Absorción de vibraciones (equipo especial)10 Agua en el filtro de combustible (equipo
especial)11 Indicador de microfiltro de aceite hidráulico
(equipo especial)12 Indicador del nivel de combustible del depó-
sito diésel, del depósito de gas propulsor /sustitución de las bombonas o del depósitode gas natural
13 Símbolo de«Filtro departículas»14 Símbolo sin función15 Símbolo de«Intervalo deservicio excedido»16 Símbolo de horas defuncionamiento17 Pantalla de númerode horas deservicio
18 Símbolo sin función19 Símbolode «Pantalla del reloj(am/pm)»20 Símbolo sin función21 Botón pulsador de función22 Botón de reinicio23 Visualización del reloj24 Símbolo que indica que «no se puede
arrancar el motor»25 Símbolo de «Freno de estacionamiento
accionado»
26 Símbolo de «Horas de funcionamientohasta el próximo servicio» (se muestra sólodurante 5 segundos en la pantalla (17))
27 Símbolo de «Cinturón de seguridad sinabrochar» (equipo especial)
28 Campo de texto29 Símbolo activo de «Sensor de posicióndel
mástil» (equipo especial)30 Pantalla
31 Indicador de vacío del filtro de aire32 Indicador de nivel del refrigerante33 Indicador de precalentamiento (solo se
monta en la versión diésel)34 Testigo de error del sistema de gas (esta
función sólo está disponible en carretillasLPG)
35 Testigo de anomalía del motor
La unidad de visualización (1) está montada en la parte superior derecha del techo de protec-ción. Está instalada dentro del campo de visión del conductor y ofrece información centralizadade todas las funciones de la carretilla. Después de encender el contacto, se lleva a cabo una au-tocomprobación en la unidad de visualización. Durante la autocomprobación se activan todoslos testigos y las pantallas.
Elemento indicador Funcionamiento
Anomalías posibles
Solución
Aceite insuficiente en elsistema hidráulico
Aceite incorrecto
- Se ilumina si se alcanzala temperatura máximapermitida. También suena
3 Descripción general
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 42/304
Unidad de visualización
Elemento indicador Funcionamiento
Anomalías posibles
Solución
Correa trapezoidal acanaladarota o demasiado floja
Tensor de correa trapezoidalacanalada defectuoso
Cable defectuoso
Alternador defectuoso
Controlador de carga o relé decorte defectuoso
Indicador de carga de labatería (3)(rojo)
- Se ilumina si se producenanomalías en el generador.
Cortocircuito en la salida D+ dela unidad de visualización
Aceite insuficiente en el cárter
Motor demasiado caliente
Aceite incorrectoFuga interna en el circuito deaceite lubricanteReposición del nivel de aceitedel motor
(4) Control de presión de
aceite del motor/control denivel de aceite del motor (rojo)
- Se enciende y suena unzumbador cuando la presiónde aceite es insuficiente.
-Además,enelcampodetexto(28) aparece Aceite con unaflecha doble que apunta haciaabajo e indica que el nivel deaceite del motor es demasiadobajo. (equipo especial)Con la función activada de«Protección del motor»* :
- La carretilla se desplazaa velocidad lenta (aprox.2 km/h).Indicaciónenelcampodetexto(28):Código de error X202 sila presión de aceite esinsuficiente.Código de error X201 y Aceite con una flecha dobleseñalando hacia abajo si elnivel de aceite es insuficiente.
Desconecte el zumbador me-diante el botón de restableci-miento (22)
Seiluminacuandoseproduce
Descripción general 3
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 43/304
Unidad de visualización
Elemento indicador Funcionamiento
Anomalías posibles
Solución
Ventilador del motor defec-tuosoInterruptor del termostatodefectuoso
Radiador de agua obstruido
Fuga en el circuito de
refrigeraciónNivel de refrigerante dema-siado bajo
(6) Indicador de temperaturadel refrigerante del motor
(rojo)
- Se ilumina si se alcanzala temperatura máximapermitida. También suenaun zumbador si se supera ellímite de temperatura.Con la función activada de«Protección del motor»* :
- La carretilla se desplazaa velocidad lenta (aprox.2 km/h).Indicaciónenelcampodetexto(28):Código de error X204
Desconecte el zumbador me-diante el botón de restableci-miento (22)
(7) Limitación de la altura deelevación (función / error)(verde / rojo)(equipo especial)
- Se ilumina en verde cuando
se alcanza la altura deelevación especificada- Se ilumina en rojo si seproduce un error en el sistemade sensores
El sistema de sensores estádefectuoso
Regenere inmediatamente elfiltro de partículas
(8) Error en el filtro departículas(rojo)
- Se ilumina con el sistema decontrol del filtro de partículasactivado si el periodo de carga
del filtro de partículas superalas 8,5 h.Además, suena un zumbador y en el campo de texto (28)aparece un código de error en caso de anomalía en elsistema de control del filtro departículas. La carretilla sólose desplaza a velocidad lenta(aprox. 2 km/h).
Corrija el error en el sistema decontrol del filtro de partículas
(9) Absorción de vibraciones(amarillo)(equipo especial)
- Se ilumina si la absorción devibraciones está activa en elmástil de elevación
3 Descripción general
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 44/304
Unidad de visualización
Elemento indicador Funcionamiento
Anomalías posibles
Solución
(12) Indicador de nivel delcombustible del depósitodiésel, del depósito de gaspropulsor / sustitución de lasbombonas o del depósito degas natural(verde o rojo, dependiendo
del nivel de combustible)
Muestra el nivel de combusti-ble actual del depósito diésel,el nivel actual del depósito degas propulsor / sustitución delas bombonas o del nivel actualdel depósito del gas natural.
(13) Símbolo de «Filtro departículas»
- Se ilumina si el sistema decontrol del filtro de partículasestá activo.
(14) Símbolo sin función
(15) Símbolo de «Intervalo deservicio excedido»
Si el número de horasde funcionamiento hasta
el próximo servicio esmenor o igual que 0, elsímbolo parpadea durante10 segundos cada vez quese arranca el vehículo y, acontinuación, permaneceencendido.
La pantalla sólo se puedeconfigurar mediante elprograma de diagnóstico.
(16) Símbolo de horas defuncionamiento
Parpadea al hacer el recuentode horas de funcionamiento(sólo si el contacto está dadoy el régimen del motor essuperior a 300 rpm)
(17) Indicador de horas defuncionamiento
Indica las horas de funciona-
miento de la carretilla. Esteindicador muestra las horas defuncionamiento de la carretillaelevadora e indica las tareasde revisión y mantenimiento
Si se cambia una unidad devisualización deficiente, sedeben registrar las horas de
funcionamiento hasta esemomento. Tenga en cuentalos datos de la tira en relievepegada junto a la unidad devisualización. También existe
Descripción general 3
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 45/304
Unidad de visualización
Elemento indicador Funcionamiento
Anomalías posibles
Solución
(22) Botón de puesta a cero
- Ajustar la hora- Desplazarse por losmensajes de error - Apagar el aviso acústico
(23) Visualización del relojPantalla de reloj de 24 horas.Ajustable mediante losbotones (21) y (22).
Se puede configurar como relojde 12 horas a través de unprograma de diagnóstico.
(24) Símbolo que indica que«no se puede arrancar elmotor»
- Se ilumina cuando el motor se cala. (Un bloqueo mecánicoque evita repetir el arranqueestá activo y no se puedearrancar el motor).
Deje siempre el contactoencendidohastaqueelsímbolose apague.A continuación, intentearrancar de nuevo.
(25) Símbolo de «Freno deestacionamiento»
- Se ilumina si el freno deestacionamiento está activado.
(26) Símbolo de «Horasde funcionamiento hasta el
próximo servicio»
Después de dar el contacto,el campo de visualización(17) muestra las horas defuncionamiento que faltanhasta el siguiente servicio(cuenta atrás).El símbolo (26) se enciende.Al cabo de 5 segundos, el
símbolo (26) se apaga yel indicador (17) muestraautomáticamente las horas defuncionamiento de la carretillaelevadora; el símbolo dehoras de funcionamiento (16)parpadea.
(27) Símbolo de «Cinturón deseguridad sin abrochar»(equipo especial)
- Se ilumina si el cinturón deseguridad no está abrochado
Póngase el cinturón deseguridad.
Sirve como campo devisualización de los códigos
Pantalla del estado de carga:- 0 símbolos apagados => el
3 Descripción general
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 46/304
Unidad de visualización
Elemento indicador Funcionamiento
Anomalías posibles
Solución
(32) Indicador de nivel delrefrigerante(amarillo)
Se enciende si el nivel deagua del radiador es inferior al mínimo.Con la función activada de«Protección del motor»* :- La carretilla se desplazaa velocidad lenta (aprox.
2 km/h).Indicaciónenelcampodetexto(28):- Código de error X203
Reponga el nivel de refrige-rante.
Indicador de calentadores(33)(amarillo)
Esta función sólo estádisponible en estas carretillasdiésel:Se enciende mientras los
calentadores se estáncalentando y, a continuación,se apaga.Parpadea cuando existe unaanomalía en el motor o en launidad de control del motor.
Identifique el error con elprograma de diagnóstico.
Testigo de error del sistemade gas (34)(rojo)
Esta función sólo está
disponible en estas carretillasde gas propulsor:- Se ilumina si se detecta unerror en el sistema de gas.
Identifique el error con elprograma de diagnóstico.
(35) Testigo de anomalía delmotor (amarillo)
- Se ilumina si la unidad decontrol del motor detecta unerror.
Identifique el error con elprograma de diagnóstico.
* La función de «protección del motor» equipo especial se puede desactivar con el programa
de diagnóstico. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado.
Descripción general 3
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 47/304
Panel de interruptores
Panel de interruptores
1 Panel de interruptores en la parte superior derecha de la cabina del conductor, con:
2 Alumbrado interior 3 Luces estándar o superiores4 Faros de trabajo 1 y 25 Faros de trabajo 3 y 4 o 5 y 66 Faros de trabajo 7 y 87 Limpiaparabrisas delantero - funciona-
miento continuo encendido/apagado (elmodo intermitente y el sistema de lavadosiempre están activados)
8 Limpiaparabrisas trasero - modo intermi-tente o funcionamiento continuo encen-dido/apagado (el sistema de lavado está
activado)
9 Limpiaparabrisas del techo - modo inter-mitente o funcionamiento continuo encen-dido/apagado (el sistema de lavado estáactivado)
10 Interruptor de las lucesde emergencia11 Interruptor de puestaen marcha delfiltrode
partículas12 Interruptor de parada/reinicio del filtro de
partículas13 Balizagiratoria o luz deemergencia14 Testigo de error del sistema de filtrado de
partículas intercambiable15 Luneta térmica u otro interruptor especial
NOTA
La asignación del panel de interruptores y
3 Descripción general
Panel de interruptores
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 48/304
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 49/304
4
Funcionamiento
4 Funcionamiento
Equipo estándar
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 50/304
Instrucciones de puesta en marcha
La carretilla elevadora puede alcanzar granvelocidad en línea recta. Sin embargo, en las50 primeras horas operativas evite someter tanto los hidráulicos de funcionamiento comola tracción a grandes cargas continuamente. Las fijaciones de la rueda deben apretarseantes de la puesta en marcha inicial y siempreque se cambien las ruedas. Después de esto,debe llevarse a cabo el apriete después de
100 horas operativas como máximo. Lasfijaciones de la rueda se deben apretar ensentido cruzado con un par de apriete de:
anterior de:
210 Nm
posterior de:
210 Nm
Comprobaciones diari
as antes de comenzar el trabajo
Realizado
Motor
Comprobación del nivel de combustible
Comprobación del nivel de aceite del motor
Comprobación del nivel de refrigerante
Bastidor
Comprobación de la presión de los neumáticos
Hidráulica
Sistema hidráulico: comprobación del nivel de aceite
Equipo est
ándar
Ajuste del
asiento del conductor
Funcionamiento 4
Equipo estándar
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 51/304
Ajuste longitudinal
1
2d3921352
Tire de la palanca (2) hacia arriba. Mueva el asiento del conductor hacia ade-
lante y hacia atrás por los rieles de desli-zamiento para proporcionar al conductor lamejor posición en relación con el volante ylos pedales aceleradores.
Deje que la palanca vuelva a su posición.
Ajuste el respaldo
Empuje la palanca (1) hacia arriba y man-téngala en esa posición.
Mueva el respaldo del asiento hacia delantey hacia atrás hasta que se encuentre una
posición cómoda para que se siente elconductor.
Suelte la palanca (1).
Ajuste del apoyo lumbar equipo espe-
cial
3
6
Gire el mando de giro (3) hasta encontrar una posición de asiento cómoda.
Gire hacia la derecha: el apoyo lumbar searquea hacia afuera.
Gire hacia la izquierda: el apoyo lumbar retorna a la posición inicial.
Ajuste el peso del conductor
Gire la ruedecilla de ajuste (5) para fijar elpeso del conductor para la suspensión.
L lí it d l j t tá t 50 k 130
4 Funcionamiento
Equipo estándar
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 52/304
Ajuste del ángulo del asiento equipo
especial
Levante el botón (6).
La superficie de asiento se desplaza a la posi-ción deseada aplicando presión o reduciendola presión sobre la superficie del asiento.
Ajuste de la profundidad del asiento
equipo especial
Levante el botón (9).
La superficie de asiento se puede desplazar ala posición deseada deslizando la superficiedel asiento hacia delante o hacia atrás.
Ajuste de la prolongación del respaldo
equipo especial
Empuje la prolongación del respaldo(7)hacia dentro o hacia fuera según losrequisitos individuales.
Activación de la calefacción del asiento
equipo especial
Encienda o apague el interruptor (8).
Ajuste de la altura del asiento equipo
especial
Hacia arriba:
Funcionamiento 4
Equipo estándar
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 53/304
Levante el asiento hasta oír que se acopla.
Hacia abajo: Levante el asiento hasta el tope, y a conti-
nuación bajará a su posición más baja.
NOTA
Estar sentado por largos periodos de tiempo
aumenta el peso en la espina dorsal. Intente
compensarlo realizando sencillos movimiento
gimnásticos a intervalos regulares.
Ajuste del reposabrazos del asiento del
conductor
NOTA
El reposabrazos del asiento de conductor
se eleva de forma automática mediante la
presión de muelle una vez que se suelta el
tornillo de fijación (1).
1
2
3
4 Siéntese en el asiento del conductor y afloje
el tornillo de fijación (1).
Empuje el reposabrazos (3) hacia abajocontra la presión de muelle hasta encontrar una posición cómoda para el brazo.
Apriete el tornillo de fijación (1).
Afloje el tornillo de fijación (2) y empujeel reposabrazos (3) hacia delante o hacia
atrás hasta que pueda alcanzar (4) laspalancas de accionamiento sin dificultades.
Apriete el tornillo de fijación (2).
4 Funcionamiento
Equipo estándar
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 54/304
NOTA
No utilice el volante ni las pal ancas de accio-
namiento como apoyo para entra r o salir.
Utilice el mango (1) (equipo especial) o elmiembro longitudinal (2) y el escalón (3).
Ajuste de la colu
mna de dirección
PELIGRO
Nosegarantizauna conducciónsegurasi el tornillo
de sujeción está abierto.
Ajuste la columna de dirección solamente cuandoel vehículo esté parado.
Funcionamiento 4
Equipo estándar
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 55/304
Ajuste de ángulo
Afloje el tornillo de sujeción (2) en el sentidocontrario a las agujas del reloj.
Mueva el volante (1) hasta la posiciónnecesaria.
Apriete el tornillo de sujeción (2) en elsentido de las agujas del reloj.
Ajuste de altura
Afloje el tornillo de sujeción (2) en el sentidocontrario a las agujas del reloj.
Mueva el volante (1) hasta la posiciónnecesaria extrayéndolo hacia arriba oempujándolo hacia abajo.
Apriete el tornillo de sujeción (2) en elsentido de las agujas del reloj.
Ajustar la hora
NOTA
La hora se indica en formato de 24 horas.
Es posible elegir u n formato de 12 horas
mediante el dispositivo de diagnóstico.
Póngase en contacto con su distribuidor
autorizado.
Pulse losbotones (2) y (3) simultáneamente
durante 3 segundos.La indicación de la hora en el indicador dehora (1) parpadea.
4 Funcionamiento
Equipo estándar
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 56/304
Pulsar la tecla (3) para confirmar el ajustede los minutos
Cinturón de seguridad
Sujecióndel cinturón de seguridad
PELIGRO
La vida del conductor corre peligro si
éste pierde el control del vehículo.
Por este motivo, debe ponersesiempre el cinturón de seguridadcuando maneje la carretilla . Elcinturón de seguridad es para unasola persona.
CUIDADO
Debe asegurarse el perfecto funcionamiento delcinturón de seguridad.
Por ello, no se debe doblar, atrapar ni enredar. Elcierre y el retractor del cinturón deben protegersefrente a agentes extraños, daños y suciedad.
NOTA
Las cabinas de conductor con puertas cer-
radas fijas o puertas de estribo cumplen los
requisitos para los sistemas de seguridad
para el conductor. Como medida adicional,
puede usarse el cinturón de seguridad. Sin
embargo, con las puertas abiertas o desmon-
tadas, el cinturón debe estar abrochado al conducir . Las puertas de PVC no constituyen
un sistema de seguridad para el conductor.
En las carretillas con la función especial de
«reducción de velocidad», se debe llevar el
Funcionamiento 4
Equipo estándar
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 57/304
una posición tan cercana como sea posiblea la parte trasera de modo que la espalda
del conductor descanse contra el respaldodel asiento. El mecanismo de bloqueo au-tomático del retractor del cinturón ofrece lasuficiente libertad de movimiento en el asientocon el uso normal de la carretilla elevadora.
Tire sin brusquedad del cinturón de seguri-dad (5) desde el retractor de la izquierda.
Coloque el cinturón sobre el regazo, nosobre el estómago.
Encaje la hebilla (4) correctamente en elcierre del cinturón (1).
Compruebe la tensión del cinturón.
El cinturón debe ajustarse pegado al cuerpo.
Desabrochadodel cinturón de seguridad
Pulse el botón rojo (2) del cierre del cinturón(1).
Pase la hebilla (4) manualmente dentro delretractor (3).
NOTA
El mecanismo de bloqueo automático puede
accionarse si la hebilla golpea la carcasa
al recogerse el cinturón demasiado rápido .
Será más difícil sacar el cinturón .
Motor de tracción funcionamiento
con dos pedales
4 Funcionamiento
Equipo estándar
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 58/304
modo se impide que el motor de combustión
alcance la temperatura de funcionamiento.
Los arranques frecuentes en frío aumentan el desgaste.
La palanca de accionamiento (palanca demando) debe estar en posición neutra.
Siéntese en el asiento del conductor.
Póngase el cinturón de seguridad.
Coloque ambos pies sobre los (3) pedalesaceleradores.
Gire la palanca del freno de estaciona-miento (1) en el sentido de las agujas delreloj hasta que se enganche.
El freno de estacionamiento se acciona (solo
es posible poner en marcha el motor con elfreno de estacionamiento accionado).
Introduzca la llave de contacto (2) en elinterruptor de encendido y arranque y giredesde la posición cero a la posición «I».
El sistema eléctrico está encendido.
Compruebe el dispositivo indicador (4).
NOTA
Tras encender el sistema eléctrico, la unidad
de visualización realizará una autocomproba- ción. Los indicadores se encienden durante
aproximadamente 2 segundos y se muestran
las horas de funcionamiento que faltan hasta
la siguiente revisión de mantenimiento du-
Funcionamiento 4
Equipo estándar
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 59/304
vencido se debe realizar. Póngase en con-
tacto con su distribuidor autorizado.
Los siguientes indicadores se iluminarán:
• Símbolo de freno de estacionamiento(12)aplicado,
• Indicador de la presión del aceite del motor ,(6)
• Indicador de carga de batería(5),
• Indicador de calentadores(14).• Símbolo del filtro de partículas (7) (sólo si
hubiera filtro de partículas).
Espere a que el indicador de calentadores(14) se apague.
Gire la llave de contacto a la posición «II».
Nada más arrancarse el motor,
quite la llave.
El símbolo (8) parpadear á.
ATENCIÓN
Sólo en carretillas con un sistema de filtro de
partículas. Si continúa habiendo mucho humo en elescape, apague la carretilla. Póngase en contactocon su distribuidor autorizado.
Cada vez que arranque el motor, compruebe la sa-lida del tubo de escape durante unos 5 segundos.
Si el motor no arranca,
Una vez calentadas las bujías incandes-
centes, mantenga accionado el motor dearranquehastaqueelmotorfuncionearégi-men de ralentí. Dependiendo del vehículo,la temperatura y la altitud, puede tardar másde 1 minuto
4 Funcionamiento
Equipo estándar
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 60/304
A continuación, intente arrancar de nuevoel motor.
Deje un transcurrir como mínimo 1 minutoentre cada arranque del motor para proteger la batería. Si al tercer intento el motor siguesin arrancar, consulte: Anomalías, causas ysoluciones.
Los indicadores de la carga de la batería y de
la presión del aceite del motor deben desa-parecer en cuanto el motor esté funcionandonormalmente.
El régimen del motor se regula automática-mente en función de la carga que soporte.
NOTA
No deje que el motor se cal iente al ralentí.Bajo carga, conduzca la c aretilla suavemente.
El motor se calentará ráp idamente.
Apagado del motor
NOTA
No pare el motor cuando esté funcionando a
plena carga.
Levante los pies de los pedales acelerado-res (3).
Gire la llave de contacto (2) a la posicióncero.
NOTA
El freno se acciona al parar el motor.
Gire la palanca del freno de estaciona
Funcionamiento 4
Equipo estándar
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 61/304
Conducción funcionamiento con
dos pedales
CUIDADO
Normalmente no se permite remontar pendienteslargas de más del 15% debido a la distancia defrenado mínima especificada y los valores de esta-bilidad. Antes de remontar pendientes empinadasconsulte a su distribuidor autorizado. Los valores
de la capacidad para subir pendientes proporciona-dosenlahojatiposehandeterminadoconlafuerzade tracción y sólo se aplican cuando se encuentranobstáculos en el camino y para diferencias cortasde nivel.
Siempre debe adaptar su conducción a las con-diciones de la ruta utilizada (irregularidades delterreno, etc.), especialmente áreas de trabajo peli-grosas, y a su carga.
CUIDADO
Al utilizar espejos, asegúrese de que el espejoretrovisor sólo está diseñado para controlar eltráfico detrás del vehículo.
Por tanto, sólo se permite dar marcha atrás cuandose mira hacia atrás directamente.
ATENCIÓN
Las puertas laterales acopladas deben protegersepara no sufrir daños durante la conducción.
Por tanto, asegúrese de que ambas puertas latera-les están cerradas y bloqueadas antes de ponerseen marcha.
NOTA
La carretilla elevadora sólo puede conducirla
con el asiento del conductor ocupado
4 Funcionamiento
Equipo estándar
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 62/304
Suelte el freno de estacionamiento (des-bloquee el freno de estacionamiento (1) y
muévalo hacia abajo hasta el tope).
Movimiento hacia delante
Presione con cuidado el pedal acelerador derecho (2).
La velocidad de conducción de la carretilla
elevadora aumenta a medida que se presionamás el pedal .
NOTA
No supone ninguna ventaja pisar al máximo
el pedal acelerador, puesto que el índice
de aceleración máximo está controlado
automáticamente.
Movimiento hacia atrás
Presione con cuidado el pedal acelerador izquierdo (4).
La carretilla elevadora se desplazará hacia
atrás despacio o depr isa dependiendo de laposición del pedal acelerador .
Cambie la dirección
de desplazamiento
Levante el pie del acelerador.
El sistema hidrostático actúa como un frenode servicio.
Pise el acelerador de la dirección dedesplazamiento contraria.
La carretilla elevadora acelerará en la direc-
Funcionamiento 4
Equipo estándar
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 63/304
Arranque en pendientes
Pise el pedal de tope (3) completamente. Desbloquee el freno de estacionamiento
(1) y muévalo hacia abajo hasta el tope.
Levante el pie del pedal de tope a la mitad.
Pise el pedal acelerador (2) o (4).
Quite completamente el pie del pedal de
tope despacio.
Se habrá soltado el freno y la carretilla semoverá sin rodar hacia atrás.
Tope
Suelte el pedal acelerador despacio des-
pués de presionarlo.El sistema hidrostático actúa como un frenode servicio.
Al parar en pendientes, deje ambos pies enlos pedales y pise el pedal ligeramente enla dirección de desplazamiento «hacia lapendiente» para equilibrar el deslizamiento
del accionamiento. Este deslizamiento estáprovocado por factores técnicos.
Si para durante un largo periodo de tiempo,pise el pedal de tope(3).
Si alguna vez tiene que abandonar lacarretilla con el motor en marcha, es decir,para hacer trabajos de poca importancia enlos alrededores del vehículo (abrir puertas,desconectar remolques, etc.), es esencialactivar el freno de estacionamiento (gire lapalanca del freno de estacionamiento (1)
l di ió d l j d l l j h t
4 Funcionamiento
Equipo estándar
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 64/304
Motor de accionamiento funciona-
miento de pedal único
Arranque del motor
PELIGRO
Riesgode toxicidad.
No deje el motor en marcha en unespacio cerrado.
NOTA
Siempre que sea posible, evite poner en
marcha y parar el motor con frecuencia en
períodos cortos de tiempo, puesto que de este
modo se impide que el motor de combustión
alcance la temperatura de funcionamiento.Los arranques frecuentes en frío aumentan el
desgaste.
Siéntese en el asiento del conductor.
Póngase el cinturón de seguridad.
Mueva la palanca de accionamiento (pa-
lanca de mando y sentido de la marcha(15)) a la posición neutra.
Funcionamiento 4
Equipo estándar
Ponga el pie en el pedal acelerador (3)
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 65/304
Ponga el pie en el pedal acelerador (3).
Gire la palanca del freno de estaciona-miento (1) en el sentido de las agujas delreloj hasta que se enganche.
El freno de estacionamiento se acciona (soloes posible poner en marcha el motor con elfreno de estacionamiento accionado).
Introduzca la llave de contacto (2) en el
interruptor de encendido y arranque y giredesde la posición cero a la posición «I».
El sistema eléctrico se enciende.
Mire el dispositivo indicador (4).
NOTA
Tras encender el s istema eléctrico, la unidad
de visualización realizará una autocomproba-
ción. Los indicadores se encienden durante
aproximadamente 2 segundos y se muestran
las horas de func ionamiento que faltan hasta
la siguiente rev isión de mantenimiento du-
rante 5 segundos en el campo de visualización
(10) de la unidad de visualización (4). Durante
este tiempo, el s ímbolo (13) permanece en-
cendido. Tras 5 s egundos, la pantalla vuelve
automáticamen te a las horas de funciona-
miento. Si suen a el zumbador (anomalía del sistema de filtr o de partículas),compruebe las
luces (consulte Anomalías, Causas y solucio-
nes - motor diésel). Si el zumbador continúa
sonando, póngase en contacto con su distri-
4 Funcionamiento
Equipo estándar
• Indicador de bujías (14)
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 66/304
• Indicador de bujías (14)
• Símbolo del filtro de partículas (7) (sólo sihubiera filtro de partículas).
Espere a que el indicador de bujías (14) seapague.
Gire la llave de contacto a la posición «II».
Tan pronto como arranque el motor:
quite la llave.El símbolo (8) parpadeará.
ATENCIÓN
Sólo en carretillas con un sistema de filtro departículas. Si continúa habiendo mucho humo en elescape, apague la carretilla. Póngase en contactocon su distribuidor autorizado.
Cada vez que arranque el motor, compruebe la sa-lida del tubo de escape durante unos 5 segundos.
Si el motor no arranca:
Una vez calentadas las bujías incandes-centes, mantenga accionado el motor dearranquehastaqueelmotorfuncionearégi-
men de ralentí. Dependiendo del vehículo,la temperatura y la altitud, puede tardar másde 1 minuto.
Si el motor se cala, aparecerá el símbolo «Noarrancar el motor»(11).
NOTA
Un bloqueo mecánico que evita repetir elarranque está activo y no se puede arrancar el motor.
Deje siempre el contacto encendido hasta
Funcionamiento 4
Equipo estándar
parecer en cuanto el motor esté funcionando
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 67/304
parecer en cuanto el motor esté funcionandonormalmente.
El régimen del motor se regula automática-mente en función de la carga que soporte.
NOTA
No deje que el motor se caliente al ralentí.
Bajo carga, conduzca la caretilla suavemente.
El motor se calentará rápidamente.
Apagado del motor
NOTA
No pare el motor cuando esté funcionando a
plena carga.
Quite el pie del pedal acelerador (3).
4 Funcionamiento
Equipo estándar
Mueva la palanca de sentido de la marcha
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 68/304
4
d3921362
Mueva la palanca de sentido de la marcha(4) a la posición neutra.
Gire la llave de contacto (2) a la posición 0.
NOTA
El freno se acciona al parar el motor.
Gire la palanca del freno de estaciona-miento (1) en el sentido de las agujas del
reloj hasta que se enganche.
El freno de estacionamiento se ha aplicado.
Retire la llave de contacto (2) al abandonar la carretilla.
Conducción funcionamiento con un
solo pedal
CUIDADO
Normalmente no se permite remontar pendientes
largas de más del 15% debido a la distancia defrenado mínima especificada y los valores de esta-bilidad. Antes de remontar pendientes empinadasconsulte a su distribuidor autorizado. Los valoresde la capacidad para subir pendientes proporciona-dosenlahojatiposehandeterminadoconlafuerzade tracción y sólo se aplican cuando se encuentranobstáculos en el camino y para diferencias cortasde nivel.
Debe adaptar siempre su conducción a las con-diciones de la ruta utilizada (desigualdad, etc.),especialmente en zonas de trabajo peligrosas ydependiendo de su carga.
Funcionamiento 4
Equipo estándar
ATENCIÓN
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 69/304
Las puertas laterales acopladas deben protegersepara no sufrir daños durante la conducción.
Por tanto, asegúrese de que ambas puertas latera-les están cerradas y bloqueadas antes de ponerseen marcha.
NOTA
La carretilla elevadora sólo puede conducirla
con el asiento del conductor ocupado.
Ponga en marcha el motor.
Levante despacio los brazos de horquilla eincline el mástil hacia atrás.
Suelte el freno de estacionamiento (des-bloquee el freno de estacionamiento (1) ymuévalo hacia abajo al máximo).
Movimiento hacia delante
Cambie la dirección de la palanca dedesplazamiento (4) hacia delante.
Presione el pedal acelerador con cuidado
(3).
La velocidad de conducción de la carretillaelevadora aumenta a medida que se presionamás el pedal .
NOTA
No supone ninguna ventaja pisar al máximo el pedal acelerador, puesto que el índice
de aceleración máximo está controlado
automáticamente.
4 Funcionamiento
Equipo estándar
Cambio de la dirección de desplaza-
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 70/304
miento
Suelte el pedal acelerador.
El sistema hidrostático actúa como un frenode servicio.
4
d3921362
Cambie la dirección de la palanca dedesplazamiento (4) a la dirección contrariade desplazamiento.
La carretilla elevadora acelerará en la direc-ción especificada.
La dirección de la palanca de desplazamientose puede cambiar directamente. El acciona-miento hidrostático frena la carretilla hastaque se para y después acelera en la direccióncontraria.
Puesta en marcha en pendientes
Pise el pedal de tope (2) completamente.
Desbloquee el freno de estacionamiento(1) y muévalo hacia abajo al máximo.
Levante el pie del pedal de tope a la mitad.
Pise el acelerador (3).
Lentamente levante completamente el piedel pedal de tope.
Se habrá soltado el freno y la carretilla se
Funcionamiento 4
Equipo estándar
del accionamiento. Este deslizamiento está
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 71/304
provocado por factores técnicos.
Si se para por un largo periodo de tiempo,pise el pedal de tope (2).
Si alguna vez tiene que abandonar lacarretilla con el motor en funcionamiento,es decir, para hacer trabajos de menor importancia en los alrededores del vehículo(abrir puertas, desconectar remolques,etc.), es esencial que active el freno deestacionamiento (gire la palanca del frenode estacionamiento (1) en la dirección delas agujas del reloj hasta que se enganche),y quítese el cinturón de seguridad. Si va aabandonar el vehículo durante un periodode tiempo más largo, apague el motor y
active el freno de estacionamiento. Al abandonar la carretilla, quite la llave de
ignición.
Sistema de dirección
Dirección
Gracias al sistema de dirección hidrostático,el esfuerzo necesario para girar el volante esmínimo. Esto es especialmente útil al manejar palés en pasillos estrechos.
Arranque el motor e inicie la marcha.
Gire el volante a izquierda y derecha hasta
el tope.
El volante se puede mover más allá del tope sise aplica la suficiente fuerza sin que cambie laposición de las ruedas en el eje de dirección
4 Funcionamiento
Equipo estándar
H 14 D 2.005 mm
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 72/304
H 16 D 2.005 mm
(2.121 mm1)
H 18 D 2.041 mm
(2.121 mm2)
H20D,H20-600D 2.121 mm
Sistema de frenos
Freno de servicio
Permite el movimiento de los pedales delacelerador (1) hasta una posición neutral.
El accionamiento hidrostático actuará comofreno de servicio. Unaliberación lenta o rápida
delospedalesdelaceleradorhastalaposiciónneutral permite controlar la acción de frenadocon precisión de forma suave o brusca.
NOTA
En caso de frenado de emergencia, accione
el pedal de parada (2) situado entre los
pedales del acelerador. Esto provocará que se accione completamente el freno.
Pedal de parada
El pedal de parada (2) no es un freno de servi-cio preciso, sino un freno de estacionamientoque se aplica r epentinamente. Se debe evitar su uso durante la conducción, ya que puedehacer que las r uedas motrices se bloqueen y,en determinados casos, puede hacer que lacarga se caiga de los brazos de la horquilla.
Funcionamiento 4
Equipo estándar
En situaciones no favorables, el motor tam-bié d l lt d l í
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 73/304
bién se puede calar; como resultado, el sím-
bolo de «No arranque el motor»(3) se muestraen la unidad de visualización. Un bloqueomecánico que evita repetir el arranque estáactivo y no se puede arrancar el motor. Dejesiempre el contacto encendido hasta que elsímbolo de «No arranque el motor»(3) se apa-gue. Esta vez, la bomba de cilindrada variablede la unidad de accionamiento pasa a la po-
sición neutral. Después, el motor se podráarrancar de nuevo.
NOTA
Recomendamos a los conductores que se
familiaricen con el funcionamiento de este
freno cuando la carretilla elevadora no tenga
carga. Para este fin deben elegir una ruta sin tráfico y desplazarse a poca velocidad.
Freno de estacionamiento
Los frenos multidisco se utilizan como frenode estacionamiento en la carretilla elevadorade horquilla.
Funcionamiento del freno de estaciona-
miento
Gire la palanca del freno de estaciona-miento (2) en sentido horario hasta el tope.
El bloqueo (1) se acopla y el icono se ilumina
en la unidad de visualización.
Liberacióndel freno de estacionamiento
4 Funcionamiento
Equipo estándar
Pulse el botón (1).
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 74/304
El freno de estacionamiento está desblo-queado.
Mueva el freno de estacionamiento (2)hacia abajo al máximo.
El símbolo de la unidad indicadora se apaga.
PELIGRO
La carretilla elevadora no debe conducirse si el
sistema de freno está defectuoso.
En caso de observar defectos o desgaste evidenteen el sistema de frenos, póngase en contacto consu proveedor autorizado de inmediato.
bocina
Activar la bocina
La bocina se utiliza como señal de adverten-cia, por ejemplo en ángulos muertos y bifurca-ciones sin visibilidad.
Pulse el botón de la bocina (1) del volante;sonará la bocina.
Funcionamiento 4
Equipo estándar
Sistema de elevación y accesorios
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 75/304
funcionamiento con palanca
central
CUIDADO
Con el mástil o cualquier accesorioen movimiento existe el riesgo deque el conductor se quede atrapadoentre los componentes.
Por tanto, no suba nunca al mástil nise sitúe entre el mástil yel vehículo.El sistema de elevación y losaccesorios solo deben usarse parael fin para el que estén concebidos.Se debe formar a los conductores enel manejo del sistema de elevacióny los accesorios. Tenga encuenta laaltura máxima de elevación posible.
NOTA
Con la versión de palanca central, el uso
de la palanca de funcionamiento en una
posición intermedia (aprox. 45°) activará
ambas funciones a la vez (es decir, elevación
e inclinación).
Fíjese en los símbolos del interruptor conflechas.
La palanca de accionamiento siempre sedeberá accionar con cuidado, nunca conmovimientos bruscos. El desplazamiento
de la palanca de accionamiento determina lavelocidad de elevación, bajada e inclinación.Una vez que se ha soltado, la palanca deaccionamiento vuelve automáticamente a suposición inicial
4 Funcionamiento
Equipo estándar
Inclinación del mástil haciaadelante
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 76/304
Empuje la palanca de accionamiento (1)hacia delante.
Inclinación del mástil haciaatrás
Tire de la palanca de accionamiento (1)hacia atrás.
Elevación del portahorquillas
PELIGRO
Al elevar elmástil, existe un mayor riesgo decaída
y aplastamiento.
Por este motivo, no está permitido subirse a losbrazos de las horquillas cuando estén elevados.
Empuje la palanca de control (1) a laderecha.
Descenso del portahorquillas
Empuje la palanca de control (1) a laizquierda.
Uso de accesorios
Los accesorios se pueden montar en la ca-rretilla como equipo especial (por ejemplo,desplazamiento lateral, abrazaderas, dispo-sitivo de posicionamiento de horquilla, etc.).Consulte el manual de presiones de funciona-
miento y de servicio del accesorio. Hay otrapalanca de accionamiento (palanca transver-sal) adicional para su funcionamiento.
CUIDADO
Funcionamiento 4
Equipo estándar
sistema hidráulico auxiliar de modo que la
conexión del accesorio se pueda fijar a la
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 77/304
conexión del accesorio se pueda fijar a la
conexión del portahorquillas.
Apague el motor.
Dé el contacto.
Accione la palanca de accionamiento parael sistema hidráulico auxiliar correspon-diente varias veces.
Desenrosque las tuercas de unión delportahorquillas.
Atornille los tubos flexibles del accesorio oconecte los conectores de enchufe.
ATENCIÓN
Los accesorios afectan a la capacidad de carga y a
la estabilidad de la carretilla elevadora.Los accesorios que no se suministran con la car-retilla elevadora solo deben usarse cuando el dis-tribuidor autorizado haya comprobado que estágarantizado el funcionamiento seguro en cuanto acapacidad de la carga y la estabilidad.
NOTA
Esta descripción de los accesorios contiene
ejemplos. La configuración de las palancas
de mando puede variar en función del equipo
de la carretilla.
4 Funcionamiento
Equipo estándar
Fíjese en los símbolos del interruptor conflechas.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 78/304
NOTA
Para cada accesorio debe haber una etiqueta
donde se indique la capacidad de carga de
la carretilla con dicho accesorio acoplado
(para más detalles, consulte «Placa de
información adicional de capacidad para
accesorios»). Esta etiqueta debe estar a la vista del conductor y debe pegarse también
una etiqueta con el símbolo del accesorio
que corresponda detrás de la palanca de
accionamiento.
Accionamiento del desplazamiento
lateral
NOTA
Con el fin de evitar daños, no active el de-
splazamiento lateral cuando los brazos de
horquilla estén en el suelo.
1 2 Empuje la palanca de control (2) a la
izquierda.El desplazamiento lateral se mueve a laizquierda.
Empuje la palanca de control (2) a laderecha.
El desplazamiento lateral se mueve a la
derecha.
Accionamiento del dispositivo de
posicionamiento de la horquilla
Funcionamiento 4
Equipo estándar
Tire de la palanca de accionamiento (2)hacia atrás.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 79/304
Los brazos de horquilla se retraen.
Accionamiento de la abrazadera
Suelte la palanca de accionamiento (3)o (4), en función de la versión; para ello,pulse el mando de giro.
Empuje la palanca de accionamiento (3) o(4) hacia delante.
La abrazadera se abre.
Tire de la palanca de accionamiento (3) o
(4) hacia atrás.La abrazadera se cierra.
Una vez que se ha liberado la palanca deaccionamiento, ésta se vuelve a bloquear automáticamente.
4 Funcionamiento
Equipo estándar
Sistema de elevación y accesorios
funcionamiento conuna palanca
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 80/304
CUIDADO
Con el mástil o cualquier accesorioen movimiento existe el riesgo deque el conductor se quede atrapadoentre los componentes.
Por tanto, no suba nunca al mástil ni
se sitúe entre el mástil yel vehículo.El sistema de elevación y losaccesorios solo deben usarse parael fin para el que estén concebidos.Se debe formar a los conductores enel manejo del sistema de elevacióny los accesorios. Tenga encuenta laaltura máxima de elevación posible.
Fíjese en los símbolos del interruptor conflechas.
La palanca de accionamiento siempre sedeberá accionar con cuidado, nunca conmovimientos bruscos. El desplazamientode la palanca de accionamiento determina lavelocidad de elevación, bajada e inclinación.Una vez que se ha soltado, la palanca deaccionamiento vuelve automáticamente a suposición inicial.
NOTA
El sistema de elevación y los accesorios solo
funcionan con el motor en marcha y el asiento del conductor ocupado.
Elevación del portahorquillas
Funcionamiento 4
Equipo estándar
Tire de la palanca de accionamiento (1)hacia atrás.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 81/304
Descenso del portahorquillas
Empuje la palanca de accionamiento (1)hacia delante.
Inclinación del mástil haciaadelante
Empuje la palanca de accionamiento (2)hacia delante.
Inclinación del mástil ha
ciaatrás
Tire de la palanca de accionamiento (2)hacia atrás.
Uso de accesorios
Los accesorios se pueden montar en la ca-rretilla como equipo especial (por ejemplo,desplazamiento lateral, abrazaderas, dispo-sitivo de posicionamiento de horquilla, etc.).Consulte el manual de presiones de funciona-miento y de servicio del accesorio. Se montanuna o varias palancas de accionamiento adi-cionales para los accesorios.
CUIDADO
Para los accesorios que realizan operaciones defijación (p. ej., abrazaderas de fardos), se debeutilizar una palanca de mando con función debloqueo. La palanca se puede identificar gracias a
su longitud ligeramente mayor.Si su carretilla no está provista de este equipo, pón-gase en contacto con su distribuidor autorizado.
4 Funcionamiento
Equipo estándar
Accione la palanca de accionamiento parael sistema hidráulico auxiliar correspon-
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 82/304
diente varias veces. Desenrosque las tuercas de unión del
portahorquillas.
Atornille los tubos flexibles del accesorio oconecte los conectores de enchufe.
ATENCIÓN
Los accesorios afectan a la capacidad de carga y ala estabilidad de la carretilla elevadora.
Los accesorios que no se suministran con la car-retilla elevadora solo deben usarse cuando el dis-tribuidor autorizado haya comprobado que estágarantizado el funcionamiento seguro en cuanto acapacidad de la carga y la estabilidad.
NOTA
Esta descripción de los accesorios contiene
ejemplos. La configuración de las palancas
de accionamiento puede variar en función del
equipo de la carretilla.
Fíjese en los símbolos del interruptor con
flechas.
NOTA
Para cada accesorio debe haber una etiqueta
donde se indique la capacidad de carga de
la carretilla con dicho accesorio acoplado
(para más detalles, consulte «Placa de
información adicional de capacidad para accesorios»). Esta etiqueta debe estar a la
vista del conductor y debe pegarse también
una etiqueta con el símbolo del accesorio
que corresponda detrás de la palanca de
Funcionamiento 4
Equipo estándar
Empuje la palanca de accionamiento (3)hacia delante.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 83/304
El desplazamiento lateral se mueve a laizquierda.
Tire de la palanca de accionamiento (3)hacia atrás.
El desplazamiento lateral se mueve a laderecha.
Accionamiento del dispositivo de
posicionamiento de la horquilla
NOTA
Con el fin de evitar daños, no active el dispo-
sitivo de ajuste de la horquilla con carga o con
los brazos de horquilla en el suelo. No use el dispositivo de ajuste de las horquillas como
abrazadera.
Empuje la palanca de accionamiento (4)hacia delante.
Los brazos de horquilla se extienden.
Tire de la palanca de accionamiento (4)hacia atrás.
Los brazos de horquilla se retraen.
Accionamiento de la abrazadera
Suelte la palanca de accionamiento (3)
o (4), en función de la versión; para ello,pulse el mando de giro.
Empuje la palanca de accionamiento (3) o(4) hacia delante.
4 Funcionamiento
Equipo especial
Equipo especial
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 84/304
Sistema de elevación y accesorios
funcionamiento con una palanca
con tercer sistema hidráulico
auxiliar controlado por interruptor
basculante
CUIDADO
Con el mástil o cualquier accesorioen movimiento existe el riesgo deque el conductor se quede atrapadoentre los componentes.
Por tanto, no suba nunca al mástil nise sitúe entre el mástil y el vehículo.El sistema de elevación y losaccesorios solo deben usarse para
el fin para el que estén concebidos.Se debe formar a los conductores enel manejo del sistema de elevación ylos accesorios. Tenga en cuenta laaltura máxima de elevación posible.
NOTA
Las funciones de elevación, descenso,
inclinación hacia adelante e inclinación hacia
atrás se pueden asignar mediante la palanca
central y la palanca única.
Funcionamiento 4
Equipo especial
Fíjese en los símbolos del interruptor conflechas.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 85/304
La palanca de accionamiento siempre sedeberá accionar con cuidado, nunca conmovimientos bruscos. El desplazamientode la palanca de accionamiento determina lavelocidad de elevación, bajada e inclinación.Una vez que se ha soltado, la palanca demando vuelve automáticamente a su posición
inicial.NOTA
El sistema de elevación y los accesorios solo
funcionan con el motor en marcha y el asiento
del conductor ocupado.
Elevación del portahorquillas
PELIGRO
Al elevar elmástil, existe un mayor riesgo de caída
y aplastamiento.
Por este motivo, no está permitido subirse a losbrazos de las horquillas cuando estén elevados.
Tire de la palanca de accionamiento (1)hacia atrás.
Descenso del portahorquillas
Empuje la palanca de accionamiento (1)hacia delante.
Inclinación del mástil haciaadelante
Empuje la palanca de accionamiento (2)hacia delante.
4 Funcionamiento
Equipo especial
de funcionamiento del accesorio. Las otrasdos palancas de mando son para accionar los
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 86/304
accesorios. La palanca de accionamiento (5)se usa para accionar dos accesorios, que secontrolan mediante un interruptor basculante(4).
PELIGRO
Para los accesorios que realizan operaciones
de fijación p. ej., abrazaderas de fardos , se
debe utilizar una palanca palanca de mando
bloqueada. Lapalanca sepuede identificar gracias
a su longitud ligeramente mayor.
Si su carretilla no está provista de este equipo, pón-gase en contacto con su distribuidor autorizado.
PELIGRO
Está prohibido activar una abrazadera con carga
mediante el interruptor basculante 4 .
El funcionamiento y la conexión hidráulica siemprese deben realizar mediante el primer sistemahidráulico auxiliar y se deben accionar mediantela palanca de accionamiento (1).
NOTA
Si el interruptor basculante (4) afecta a una se-
gunda palanca de accionamiento bloqueada,
no se debe usar para el accionamiento de ab-
razaderas.
NOTA
Antes de montar un accesorio, se puede usar el circuito de descarga de presión (equipo
especial) para descargar la presión del
sistema hidráulico auxiliar de modo que la
conexión del accesorio se pueda fijar a la
Funcionamiento 4
Equipo especial
ATENCIÓN
Los accesorios afectan a la capacidad de carga y a
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 87/304
la estabilidad de la carretilla elevadora.Los accesorios que no se suministran con la car-retilla elevadora solo deben usarse cuando el dis-tribuidor autorizado haya comprobado que estágarantizado el funcionamiento seguro en cuanto acapacidad de la carga y la estabilidad.
NOTA
Esta descripción de los accesorios contiene
ejemplos. La configuración de las palancas
de accionamiento puede variar en función del
equipo de la carretilla.
Fíjese en los símbolos del interruptor conflechas.
NOTA
Para cada accesorio debe haber una etiqueta
donde se indique la capacidad de carga de
la carretilla con dicho accesorio acoplado
(para más detalles, consulte «Placa de
información adicional de capacidad para
accesorios»). Esta etiqueta debe estar a la vista del conductor y debe pegarse también
una etiqueta con el símbolo del accesorio
que corresponda detrás de la palanca de
accionamiento y a la derecha y a la izquierda
del interruptor basculante (4).
Accionamiento del dispositivo de
posicionamiento de la horquilla
NOTA
4 Funcionamiento
Equipo especial
Empuje la palanca de accionamiento (1)hacia delante.
L b d h ill ti d
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 88/304
Los brazos de horquilla se extienden.
Tire de la palanca de accionamiento (1)hacia atrás.
Los brazos de horquilla se retraen.
Accionamiento del dispositivo giratorio
Pulse el lado izquierdo (2) del interruptor basculante (4).
La iluminación verde del interruptor se en-ciende.
Empuje la palanca de accionamiento (5)hacia delante.
El dispositivo se mueve en el sentido contrarioa las agujas del reloj.
Tire de la palanca de accionamiento (5)hacia atrás.
El dispositivo se mueve en el sentido de lasagujas del reloj.
Accionamiento del desplazamiento
lateral
NOTA
Con el fin de evitar daños, no active el de-
splazamiento lateral cuando los brazos de
horquilla estén en el suelo.
Funcionamiento 4
Equipo especial
Pulse el lado derecho (3) del interruptor basculante (4).
L il i ió j d l i t t
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 89/304
La iluminación naranja del interruptor seenciende.
Empuje la palanca de accionamiento (5)hacia delante.
El desplazamiento lateral se mueve a laizquierda.
Tire de la palanca de accionamiento (5)hacia atrás.
El desplazamiento lateral se mueve a laderecha.
Accionamiento de la abra
zadera
Suelte la palanca de accionamiento (1)pulsando el botón.
Empuje la palanca de accionamiento (1)hacia delante.
La abrazadera se abre.
Tire de la palanca de accionamiento (1)
hacia atrás.La abrazadera se cierra.
Una vez que se ha liberado la palanca deaccionamiento, ésta se vuelve a bloquear automáticamente.
Ajuste del asiento del conductor con
un dispositivo gir
atorio
4 Funcionamiento
Equipo especial
1
Palanca de bloqueo de elevación (1).
Se suelta el dispositivo giratorio y permite que
el asiento se gire 11° a la derecha y que se
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 90/304
d3911326
el asiento se gire 11° a la derecha y que sebloquee a 0° y la posición a 11°.
Deje que los pernos de bloqueo se engan-chen de forma sonora.
Ajuste del asiento del conductor con
suspensión neumática
CUIDADO
El ajuste incorrecto del asiento puede producirlelesiones en la espalda del conductor. Los mandosde ajuste del asiento del conductor no debenusarse durante el funcionamiento del vehículo.
Antes de arrancar la carretilla y siempre que secambie de conductor, ajuste el asiento según elpeso individual del conductor. Ajuste el asiento delconductor sólo cuando la carretilla esté parada.
Ajuste el peso del conductor
Siéntese en el asiento del conductor.
Funcionamiento 4
Equipo especial
Compruebe el ajuste del peso en la pantallaindicadora (3).
Se ha seleccionado el peso correcto del
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 91/304
Se ha seleccionado el peso correcto delconductor si la flecha (4) está en el centrode la mirilla.
Ajústelo cuanto sea necesario de acuerdocon el peso del conductor
• Levantar (2) la palanca (5) = aumentar elajuste del peso
• Bajar (2) la palnca (6) = disminuir el ajustedel peso
Ajustes longitudinales
CUIDADO
Existe peligro de aplastamiento si la palanca estácompletamente sujeta.
Agarre la palanca únicamente por la hendiduraexistente para tal fin.
Palanca de elevación (1).
Mueva el asiento del conductor hacia ade-lante y hacia atrás por los rieles de desli-zamiento para proporcionar al conductor lamejor posición en relación con el volante ylos pedales aceleradores.
Deje que la palanca vuelva a su sitio.
4 Funcionamiento
Equipo especial
Ajuste el ángulo del asiento
Levante la palanca 2 y sujétela.
La superficie de asiento se desplaza a la posi
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 92/304
La superficie de asiento se desplaza a la posi-ción deseada aplicando presión o reduciendola presión sobre la superficie del asiento.
Regule la altura del asiento
Levante la palnca 1 y sujétela.
La superficie de asiento se puede desplazar ala posición deseada deslizando la superficiedel asiento hacia delante o hacia atrás.
Calefacción del asiento
NOTA
La temperatura máxima está preconfigurada.
El interruptor (1) enciende y apaga lacalefacción del asiento.
• 0 = calefacción del asiento apagada
• I = calefacción del asiento encendida
Ajuste del apoyo lumbar
El apoyo lumbar permite una configuraciónóptima del contorno del respaldo para elcuerpo del conductor.
Gire la manivela (2) hacia arriba.
La convexidad de la parte superior del res-paldo puede ajustarse individualmente.
Gire la manivela (2) hacia abajo.
La convexidad de la parte inferior del respaldo
Funcionamiento 4
Equipo especial
Regule el respaldo del asiento
Levante la palanca (2) y sujétela.
Mueva el respaldo hacia delante y hacia
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 93/304
Mueva el respaldo hacia delante y haciaatrás hasta que se encuentre una posicióncómoda para que se siente el conductor.
Suelte la palanca (2).
Ajuste de la prolongación del respaldo
Empuje la prolongación del respaldo(1)hacia dentro o hacia fuera según losrequisitos individuales.
Posición del mástil
Programación
El sistemadel sensor del ángulode inclinaciónpermite programar un ángulo de inclinacióndel mástil específico. Cuando esta funciónestá activada, el símbolo (1) se enciende en launidad de visualización.
Incline el mástil hasta el ángulo requerido.
4 Funcionamiento
Equipo especial
Pulse el botón (2) situado en la partedelantera izquierda del reposabrazos
durante más de 2 segundos.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 94/304
durante más de 2 segundos.Elángulodeinclinaciónsememorizadeformapermanente. A modo de confirmación, unaseñal acústica doble suena en la unidad devisualización y la luz del botón (2) parpadeabrevemente varias veces.
El ángulo de inclinación del mástil se alma-
cena asociado a la carretilla. El ángulo deinclinación del mástil con r especto al suelo de-pende de varios factores como el desgaste yla presión de los neumáticos, la carga, la irre-gularidad del terreno y la pendiente del suelo.
Funcionamiento
NOTA
La función de posición del mástil se ha dis-
eñado para ayudar al conductor y es tan solo
una característica para facilitar el uso. La re-
sponsabilidad y el control del accionamiento
de la posición del mástil requerida correspon-
den siempre al conductor. Presione brevemente el botón (2) situado
en la parte delantera izquierda del reposa-brazos. La lámpara del botón se enciendey se activa la detección de colocación delmástil.
Accione la palanca de mando y active el
ángulo de inclinación almacenado. (Por razones de seguridad, la inclinación delmástil solo es posible en la dirección delángulo de inclinación almacenado. Esto se
Funcionamiento 4
Equipo especial
Vuelvaapulsarbrevementeelbotón(2). Sevuelve a activar la detección de la posición
del mástil.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 95/304
Iluminación
NOTA
La distribución de los conmutadores indivi-
duales en la consola superior derecha puede variar dependiendo de la versión. Apunte los
símbolos de los interruptores.
Encienda la iluminación interior
Pulse el interruptor de palanca (1).
Encendido de la iluminación
Mueva el interruptor de palanca (2) a laposición central. Las luces laterales y de lamatrícula están encendidas.
Mueva el interruptor de palanca (2) tan lejoscomo llegue. Las luces de carretera , late-
rales y de la matrícula están encendidas.
Encienda los faros de trabajo
Pulse el interruptor de palanca (3) o (4)(dependiendo de la versión).
Encienda las luces de emergencia
Pulse el interruptor de palanca (5).
Encienda la luz i
ntermitente giratoria
4 Funcionamiento
Equipo especial
La luz intermitente giratoria se enciende sólocuando se da marcha atrás.
Mover el interruptor de palanca (6) hasta eltope
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 96/304
p p ( )tope.
La luz intermitente giratoria siempre estáencendida.
Encienda las luces del indicador degiro
Mueva la palanca de accionamiento 8 delvolante hacia delante.
Los intermitentes parpadean a la derecha. Laluz de control (7) parpadea.
Mueva la palanca de funcionamiento 8 delvolante hacia atrás.
Los intermitentes parpadean a la izquierda.La luz de control (7) parpadea.
Conecte consumidores adicionales
PELIGRO
El techo protector del controlador es una pieza de
seguridad.
Por tanto, está prohibido perforar o soldar sobre él.
ATENCIÓN
Cualquier consumidor eléctrico adicional quese vaya a volver a instalar (luces, calefactoresde asiento, etc.) debe instalarse utilizando lasconexiones no ocupadas del mazo de cables
suministrado para dicho fin. Otras conexionesmás allá del ámbito previsto sólo se permiten trasconsultarlo con el proveedor autorizado.
Dicho trabajo sólo deberá llevarse a cabo por l t t d bid t f d
Funcionamiento 4
Equipo especial
Limpiaparabrisas
Encendido del limpiaparabrisas delan-
tero
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 97/304
Mueva la palanca de control (1) del volantedesde la posición central hacia arriba.
El limpiaparabrisas delantero permanece enfuncionamiento siempre que la palanca estéactivada.
Mueva la palanca de control (1) del volantedesde la posición central hacia abajo.
El limpiaparabrisas delantero se encuentra enel modo intermitente.
Mueva el interruptor de palanca (2) hasta eltope.
Mueva la palanca de control (1) del volante
desde la posición central hacia abajo.El limpiaparabrisas delantero se encuentra enel modo continuo.
Encendido del limpiaparabrisas trasero
Mueva el interruptor de palanca (3) a la
posición central. Mueva la palanca de control (1) del volante
desde la posición central hacia arriba.
El limpiaparabrisas trasero permanece en
4 Funcionamiento
Equipo especial
Mueva la palanca de control (1) del volantedesde la posición central hacia abajo.
El limpiaparabrisas trasero se encuentra en elmodo continuo El limpiaparabrisas delantero
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 98/304
modo continuo. El limpiaparabrisas delanterose encuentra en el modo intermitente.
Encendido del limpiaparabrisas del
techo
Mueva el interruptor de palanca (4) a laposición central.
Mueva la palanca de control (1) del volantedesde la posición central hacia arriba.
El limpiaparabrisas del techo permanece enfuncionamiento siempre que la palanca estéactivada.
Mueva el interruptor de palanca (4) a laposición central.
Mueva la palanca de control (1) del volantedesde la posición central hacia abajo.
El limpiaparbrisas delantero y del techo seencuentran en el modo intermitente.
Mueva el interruptor de palanca (4) hasta eltope.
Mueva la palanca de control (1) del volantedesde la posición central hacia abajo.
El limpiaparbrisas del techo se encuentra enmodo continuo. El limpiaparabrisas delanterose encuentra en el modo intermitente.
Encendido del sistema de limpieza/la-
vado
Funcionamiento 4
Equipo especial
Luneta térmica
Encendido de la luneta térmica
Pulse el interruptor basculante (1).
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 99/304
p ( )
Laluneta térmica se pone en funcionamiento.
Cabina del conductor
Apertura de la puerta de la cabina
Tire de la palanca (4) hacia atrás. Abra la puerta del conductor hacia fuera.
Cierre de la puerta de la cabina
NOTA
Para facilitar el cierre de la puerta, abra ligeramente la ventanilla lateral.
Tire del mango de la puerta de la cabina (5)hasta que el pestillo se acople
4 Funcionamiento
Equipo especial
Apertura/cierre de la ventanilla lateral
trasera
Pulse el bloqueo (1) hacia arriba.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 100/304
Mantenga pulsado el bloqueo, deslice laventanilla lateral hasta la posición deseadahasta que se acople en la ranura (2).
Siga un procedimiento similar para cerrar laventanilla lateral.
Sistema de calefacción; aire acondi-
cionado
Dispositivos de funcionamiento del
sistema de calefacción
• Mando de giro para el control de la tempe-ratura (1)
• Mando giratorio (2) para regular el ventila-dor
• Conmutador giratorio (3) para ajustar lasposiciones del aire para descongelar laluneta delantera/ventilación del hueco delos pies
• Salidas de aire de la cabina (4)
Funcionamiento 4
Equipo especial
Encendido del sistema de calefacción
Gire el interruptor (2).
El ventilador se enciende y hay tres ajustes deflujo de aire
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 101/304
flujo de aire.
Deshielo de las ventanillas
Para obtener el máximo deshielo, ajuste:
• Mando de giro (1) en la posición completa-
mente a la derecha• Mando de giro (3) en posición de deshielo
del parabrisas (posición completamente ala izquierda)
• Conmutador giratorio (2) al nivel 3
• Salidas de aire de la cabina (4) en posiciónabierta, aletas hacia adelante
Para el funcionamiento de la calefacción
estándar se aplican las siguientes reglas:
• Seleccione la temperatura con el mandode giro (1) (completamente a la izquierda →frío/completamente a la derecha → caliente)
• Useel interruptor del ventilador (2) (nivel 1 a
3), las distribución de aire (mando giratorio(3))ylassalidasdeairedelacabina(4)paraseleccionar la temper atura y la distribuciónde temperatura
4 Funcionamiento
Equipo especial
Dispositivos de funcionamiento del aire
acondicionado
• Mando de giro para el control de la tempe-ratura (5)
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 102/304
( )
• Pantalla de función (6)
• Interruptor pulsador (7) para encender elaire acondicionado
• Conmutador giratorio (8) para regular elventilador
• Mando de giro (9) para ajustar las posicio-nes del aire para descongelar el parabri-sas/ventilación del hueco de los pies
• Salidas de aire de la cabina (10)
Encendido del aireacondicionado
ATENCIÓN
Deben lubricarse las partes móviles y evitar que seatasque el compresor.
Encienda el aire acondicionado brevemente cada3 meses. Asimismo debe revisarse el aire acon-dicionado una vez al año en un taller autorizado,preferiblemente antes de que comience la tempo-rada, y se debe guardar un informe de la revisión.
De lo contrario, se anulará la garantía.
NOTA
Es normal que se acumule condensación en
los tubos flexibles y debajo de la carretilla
cuando se está usando el aire acondicionado.
Gire el interruptor (8).
El ventilador se enciende y hay tres ajustes deflujo de aire.
Funcionamiento 4
Equipo especial
Gire el mando (5) a la derecha y reduzca lavelocidad del ventilador con el interruptor (8).
Disminución de la temperatura en el interior
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 103/304
del vehículo
Cierre las ventanas y las puertas, gireel mando (5) a la izquierda y aumente lavelocidad del ventilador con el interruptor (8).
NOTA
Para conseguir la máxima refrigeración en el
interior del vehículo:
• el climatizador debe estar encendido,
• el mando (5) debe estar co mpletamente
girado hasta el tope izqu ierdo,
• el ventilador debe ajustarse en su posición
máxima,
• las ventanas y las puertas deben estar
cerradas.
NOTA
En días fríos y húmedos, la calefacción y el aire acondicionado pueden deshumidificar
el aire de cabina (utilizando el sistema de
calefacción y el aire acondicionado simultá-
neamente). El sistema de calefacción del ve-
hículo contrarresta el efecto de refrigeración.
De este modo se obtiene una temperatura
agradable en el interior del vehículo y se re-
duce el empañamiento en las ventanas.
4 Funcionamiento
Equipo especial
Gestión de datos de carretilla
elevadora Linde LFM
Adquisición de datos de la carretilla
El di iti d t d (1) l d i i
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 104/304
El dispositivo de entrada (1) para la adquisi-cióndedatosdelacarretilla(FDE)vamontadoen el poste izquierdo del tejado de proteccióndel conductor.
El dispositivo de entrada tiene un teclado
de 12 dígitos (2). En el ajuste estándar, laasignación de números PIN de 5 dígitos paralos controladores correspondientes garantizaque solamente el personal autorizado puedeutilizar la carretilla elevadora. El vehículosolo puede ponerse en marcha después deintroducir dicho número PIN y posiblementeun código de estado (esto depende de la
configuración).
NOTA
El número PIN puede ampliarse de 5 a 8
dígitos. Antes de introducir el número PIN
compruebe con su jefe de flota el número de
dígitos del número PIN y la configuración del
vehículo.
Código de estado
NOTA
El código indica el estado del vehículo.
Están disponibles los siguientes códigos:0 = carretilla correcta
1 = necesita revisión (la carretilla no se pone
Funcionamiento 4
Equipo especial
9 = definido por el usuario
El usuario puede definir individualmente los
mensajes 7 , 8 y 9 . Póngase en contactocon su jefe de flota para conocer la definiciónde dichos mensajes de estado
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 105/304
de dichos mensajes de estado.
NOTA
Si detecta alguno de estos estados (como, por
ejemplo, un problema con la conducción) solo
después de haber introducido el código de estado 0 (vehículo correcto), debe finalizar la
sesión.
Gire el botón giratorio (5) a la izquierda almáximo.
Vuelva a iniciar sesión con el mensaje deestado 3 (problema con la conducción)
Adquisición de datos de la carretilla -
configuración estándar número PIN y
código de estado
Inicie sesión y ponga en marcha el vehículo:
Aplique el freno de estacionamiento.
Pulse cualquier tecla para iniciar el disposi-tivo de entrada.
El LED verde (2) parpadea.
Introduzca el número PIN personal (ajustede fábrica = 0 0 0 0 0 ) y código de
4 Funcionamiento
Equipo especial
NOTA
Si el LED rojo (1) se ilumina, se ha introducido
un número PIN incorrecto. Puls e elbotón * (4)
y vuélvalo a introducir. Si se i ntroduce incor-
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 106/304
y
rectamente más de tres veces (c onfiguración
de fábrica) el LED rojo (1) se il umina y el LED
verde (2) parpadea. La intro ducción de un
PIN válido se bloquea durant e 10 minutos. El
tiempo de bloqueo se puede in terrumpir intro-
duciendo un número PIN especial. Póngase en contacto con su jefe de flota.
Gire el botón giratorio (5) a la derechacontra el tope y arranque el vehículo.
NOTA
Si el vehículo no se encie nde correctamente
a la primera, puede repet ir el procedimiento
de arranque (5) hasta que el botón giratorio
vuelva a la posición cero y el número PIN
se rechace tras la expira ción del tiempo de
respuesta.
NOTA
SielLEDverde(2)yelLEDrojo(1)seiluminan
de forma continua, se deben leer los datos.
Informe a su jefe de flota inmediatamente.
Apague el vehículo y finalice la sesión:
Gire el botón giratorio (5) a la izquierda almáximo.
Se apaga el motor.
NOTA
Funcionamiento 4
Equipo especial
Pulsando el botón # (3) después de apagar el vehículo, finaliza inmediatamente el tiempode demora y el número PIN se suprime.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 107/304
Adquisición de datos de la carretilla -
configuración especial númeroPIN
Inicie sesión y ponga en marcha el vehículo:
Aplique el freno de estacionamiento.
Pulse cualquier tecla para iniciar el disposi-tivo de entrada.
El LED verde (2) parpadea.
Introduzca el número PIN personal (confi-guración de fábrica = 0 0 0 0 0 ).
NOTA
Si el PIN se ha introducido incorrectamente,
pulse el botón * (4) e introduzca el número
PIN correcto.
Confirme lo introducido con el botón # (3).
El LED verde (2) se ilumina de forma continua.
NOTA
Si el LED rojo (1) se ilumina, se ha introducido
un número PIN incor recto. Pulse el botón * (4)
y vuélvalo a introducir. Si se introduce incor-
rectamente más de tres veces (configuración
de fábrica) el LED rojo (1) se ilumina y el LED
verde (2) parpadea. La introducción de un
PIN válido se bloq uea durante 10 minutos. El
tiempo de bloqueo se puede interrumpir intro-
duciendo un númer o PIN especial. Póngase
en contacto con su jefe de flota
4 Funcionamiento
Equipo especial
Gire el botón giratorio (5) a la derechacontra el tope y arranque el vehículo.
NOTA
Si el vehículo no se enciende correctamente
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 108/304
Si el vehículo no se enciende correctamente
a la primera, puede repetir e l procedimiento
de arranque (5) hasta que el botón giratorio
vuelva a la posición cero y e l número PIN
se rechace tras la expiraci ón del tiempo de
respuesta.
NOTA
SielLEDverde(2)yelLEDrojo(1)seiluminan
de forma continua, se deben leer los datos.
Informe a su jefe de flota inmediatamente.
Apague el vehículo y finalice la sesión:
Gire el botón giratorio (5) a la izquierda almáximo.
Se apaga el motor.
NOTA
Tras un tiempo de de mora (configuración de
fábrica = 10 segund os) el LED rojo (1) se en- ciende unos instantes y el LED verde (2) y el
LED rojo (1) parpadea durante unos 3 segun-
dos. Durante este período, el vehículo puede
ponerse en marcha e n cualquier momento.
Los LED se apagan a continuación y el nú-
mero PIN se rechaz a. El tiempo de demora se
puede configurar e ntre 10 segundos y 10 mi-
nutos mediante el dispositivo de diagnóstico.
Póngase en contac to con su distribuidor auto-
rizado.
Funcionamiento 4
Equipo especial
magnética). Sólo entonces se podrá poner en
marcha la carretilla.
Inicie sesión y ponga en marcha el vehículo:
Aplique el freno de estacionamiento.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 109/304
Gire el mando (5) a la derecha y active laalimentación de la carretilla.
El LED verde (2) parpadea.
Coloque el transpondedor válido en el
campo (3).
Los datos se leen y el LED verde (2) seenciende de forma continua.
NOTA
Si se enciende el LED rojo (1), el transponde-
dor no es válido o se ha producido un error de lectura. El dispositivo de entrada se reactiva
automáticamente cuando se utiliza y se lee un
transpondedor válido.
Gire el botón giratorio (5) a la derechacontra el tope y arranque el vehículo.
NOTA
Si la carretilla no arranca correctamente a la
primera, habrá que repetir el procedimiento
de arranque hasta que el mando (5) vuelva a
la posición cero.
NOTA
Siel LED verde (2) y elLED rojo (1) se iluminan
de forma continua, se deben leer los datos.
Informe a su jefe de flota inmediatamente.
4 Funcionamiento
Trabajo con carga
ponerse en marcha en cualquier momento.
Los LED se apagan a continuación y el nú-
mero PIN se rechaza. El tiempo de demora se
puede configurar entre 10 segundos y 10 mi- nutos mediante el dispositivo de diagnóstico.
Póngase en contacto con su distribuidor auto
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 110/304
Póngase en contacto con su distribuidor auto-
rizado.
Trabajo con carga
1 Máx. peso de cargas permitidas en kg2 Altura de elevación en mm3 Denominación de serie con modelo de
carretilla y serie del mástil de elevación.4 Distancia entreel centro de gravedad de la
carga y la parte posterior de las horquillasen mm
Antes de levantar la carga
Antes de manipular una carga, compruebeel diagrama de capacidad situado en la partesuperior izquierda del techo protector.
PELIGRO
La capacidad de carga residual de una carretilla
depende del tipo de mástil estándar, doble, triple ,
la altura de elevación del mástil instalado, losneu-
máticos del eje delantero, el uso de accesorios u
equipos adicionales y la limitación de la inclinación
hacia atrás. Si semodifica alguno de estos pará-
metros, la capacidad de carga residual se vería
afectada.
En el caso de que se produzcan conversiones, de-berá determinarse la nueva capacidad de cargaresidual de la carretilla y deberá modificarse eldiagrama de capacidad según sea necesario. Pón-gase en contacto con su distribuidor autorizado.
La máxima carga permitida se determinamediante la distancia entre el centro degravedad de la carga y la parte posterior delos brazos de horquilla, así como la altura deelevación.
Funcionamiento 4
Trabajo con carga
NOTA
Compruebe los límites de capac idad de carga
y consulte a su distribuidor au torizado.
• antes de transportar cargas de scentradas
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 111/304
u oscilantes
• antes de transportar cargas con el mástil
inclinado hacia delante o con la carga lejos
del suelo
• cargas con una gran distancia con respecto
al centro de gravedad
• antes de transportar cargas con viento de
fuerza 6 y superior.
Ejemplo
Distancia del centro de gravedad de lacarga: 600 mm
Altura a la que se debe levantar la carga:6.000 mm
Trace unalínea vertical desde unadistanciade carga de 600 mm hasta su punto deintersección con la línea para una altura deelevación de 6.000 mm.
Medición de la máx. carga permitida a laizquierda del punto de intersección con lalínea horizontal.
Lacargamáximadeestee jemplo es de 600 kg
Use el mismo procedimiento para otrasalturas de elevación y distancias del centrode gravedad. Los valores determinados se
refieren tanto a los brazos de horquilla como acargas distribuidas uniformemente.
4 Funcionamiento
Trabajo con carga
Levantar la palanca (1) de fijación.
Ajustar las púas de la horquilla hacia
adentro o afuera en correspondencia con lacarga a levantar.
Prestar atención a una distancia uniforme
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 112/304
d3921429
1
Prestar atención a una distancia uniformehacia el centro de la carretilla.
Dejar que la palanca de enclavamiento seenclave en unaranura en el portahorquillas.
Levantamiento de cargas
PELIGRO
Peligro de caída de cargas. Es
muy peligroso permanecer al lado
o caminar en lacercaníadeunmástil
elevado.Durante las operaciones de apiladoy desapilado no permita que nadiepermanezca al lado o camine en lazona de trabajo de la carretilla.
Las carretillas sólo se deben condu-cir con la carga bajada y recostada .Esté atento a la presencia de perso-nas.
Funcionamiento 4
Trabajo con carga
PELIGRO
Peligro de caída y aplastamiento.
No se permite elevar personas en lashorquillas o en un palé colocado enlas horquillas.
Si l till tili
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 113/304
Si la carretilla se va a utilizar paraelevar personas, debe estar equi-pada con una plataforma de trabajodiseñada especialmente para ello.Asegúrese de que la plataforma,el método de sujeción de la plata-
forma y los bloqueos de la plataformahayan sido aprobados para la carre-tilla.
Póngase en contacto con su distri-buidor local.
PELIGRO
Las cargas deben distribuirse de forma que no
sobresalgan del borde de la superficie de carga
de la carretilla elevadora y no puedan deslizarse,
derrumbarse o caerse.
Si es necesario, utilice una protección de carga(equipo especial).
Aproxímese a la carga para levantarla con
cuidado y con la máxima precisión posible. Coloque el mástil verticalmente.
Eleve o baje el portahorquillas a la alturanecesaria.
Desplace con cuidado las horquillas de lacarretilla debajo del centro de la carga que
se va a levantar, de modo que, siempreque sea posible, la carga toque la parteposterior de la carretilla, teniendo en cuentalas cargas adyacentes.
4 Funcionamiento
Trabajo con carga
Transporte con carga
NOTA
Cuando transporte mercancías, el distribuidor
debe cerciorarse de que la mercancía está
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 114/304
q
cargada de forma segura para su transporte
y asegurada si fuera necesario. Por tanto,
asegúrese de que la mercancía está apilada
adecuadamente y de que ni los envases ni los
palés, etc. estén dañados. El transportista
debe asegurar la carga segura.
d3921431
No transporte cargas si están desplazadasa un lado (p. ej., con el desplazamientolateral).
Transporte las cargas cerca del suelo.
En tramos ascendentes/descendentes,
viaje siempre con la carga del lado de lapendiente, nunca en diagonal ni al revés.
Si tiene mala visibilidad, una segundapersona debe darle las instrucciones.
Si la carga a transportar está apilada demodo que obstruye la visibilidad en el
sentido de la marcha, se debe conducir la carretilla en el sentido opuesto.
Configuración de las cargas
PELIGRO
Nunca pare y deje el vehículo con la carga levan-
tada.
Funcionamiento 4
Trabajo con carga
Tenga en cuenta el símbolo de identifica-ción de posición del mástil (1) de la unidadde visualización, si la carretilla está equi-
pada con identificación automática de laposición del mástil.
Mueva con cuidado la carga sobre la zona
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 115/304
Mueva con cuidado la carga sobre la zonade carga / almacenaje.
Baje con cuidado la carga hasta que losbrazos de horquilla queden libres.
Retire hacia atrás la carretilla elevadora.
Disposivo de remolque
NOTA
El dispositivo de remolque se utiliza para re-
molcar cargas l igeras en las instalaciones de
una fábrica. (D eben cumplirse las directrices
aplicables de l os reglamentos de prevención de accidentes y de la asociación alemana de
ingenieros (UV V y VDI 3973).)
Mueva el mango (1) en el perno de remol-que (2) 90° hacia atrás y elévelo hasta quese suelte la manga de acoplamiento(3).
Introduzca las horquillas de remolque en elmanguito de acoplamiento.
Fuercehaciaabajoelpernoderemolque(2)contra la presión del resorte gire el mango
4 Funcionamiento
Carga / transporte
Carga / transporte
Desmontaje del mástil
Este trabajosólo debe llevarlo a cabo personalespecializado que trabaje para su distribuidor autorizado
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 116/304
autorizado .
PELIGRO
El mástil puede caer durante el
transporte.
Asegúrelo firmemente en su sitio yno permanezca debajo de cargassuspendidas.
CUIDADO
Se baja el bastidor después de que se quite elmástil.
Por tanto apuntálelo de forma segura con anteriori-dad.
Apuntale el bastidor a la derecha y laizquierda con madera.
Fije el engranaje elevador al travesañodel mástil exterior del mástil en la parte
superior.
Desatornille los dos tornillos de cabezahexagonal (1) de la parte superior izquierday derecha del perno del rodamiento.
Desatornille los dos tornillos de cabezahexagonal (2) de la parte inferior izquierday derecha del sujetador.
Desatornille un tornillo de cabeza hexago-nal que acopla el cilindro de inclinación almástil a la izquierda y la derecha
Funcionamiento 4
Carga / transporte
ATENCIÓN
Tras desmontar el mástil o los cilindros de inclina-ción, el potenciómetro de la escuadra de inclinaciónestá mal alineado.Por tanto, hay que reajustar el potenciómetro dela escuadra de inclinación después de volver ai t l l á til Al h l d b li l f
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 117/304
instalar el mástil . Al hacerlo, debe aplicar el frenode estacionamiento por motivos de seguridad ytener en cuenta cualquier restricción relativa a laescuadra de inclinación. Póngase en contacto consu distribuidor autorizado.
Funcionamiento de la carretilla sin
un mástil
NOTA
Sólo está permitido utilizar la carretilla sin un mástil para realizar transferencias y la veloci-
dad debe ajustarse según sea necesario.
ATENCIÓN
Al utilizar la carretilla sin un mástil, el eje de accio-namiento debe estar acoplado al bastidor.
Por tanto, debe montarse un dispositivo de aco-plamiento especial para el eje de accionamientodespués de quitar el mástil.
Apague el motor.
Apuntale el borde frontal derecho delbastidor (2) con un taco de madera (1) paraasegurarlo.
Quite el mástil.
4 Funcionamiento
Carga / transporte
Introduzca el dispositivo (4) en el agarre(3) del arco de la rueda derecha, colóquelocontra el punto de acoplamiento del mástil
delantero y fíjelo en su sitio con dos tornillosde cabeza cilíndrica M 12 (5).
Quite el taco de madera que está apunta-
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 118/304
Qu te e taco de ade a que está apu talando el bastidor.
Antes de volver a acoplar el mástil
Apuntale el vehículo en la izquierda y la
derecha para asegurarlo. Quite el dispositivo.
Cargar la grúa
PELIGRO
Cuando se utiliza una grúa para
elevar la carretilla, debe asegurarse
especialmente que no hay nadieen
el áreade trabajo de lagrúa. Cumpla
con el pesodecarga deacuerdo con
la placa de fábrica.
No se mueva debajo de cargaselevadas. Utilice únicamenteeslingas redondas y una grúa decarga con una capacidad de cargasuficiente.
CUIDADO
Si carga la carretilla con la grúa, puede dañar elcilindro de inclinación y la cubierta del contrapeso
Funcionamiento 4
Carga / transporte
1 4
1
3
3
Sitúe la eslinga redonda (2) (capacidad decarga mín.: 2000 kg) alrededor de la parteinferior del contrapeso.
Use protectores para los bordes salientesdel travesaño.
Inserte la eslinga redonda (3) (capacidad
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 119/304
d3911327
2
Inserte la eslinga redonda (3) (capacidadmín. de carga 2000 kg) alrededor deltravesaño en el mástil exter ior del mástilde elevación.
Inserte todos los extremos en el gancho dela grúa (1).
Asegúrese de que el bloqueo de seguridad(4) está cerrado.
NOTA
Durante la elevación, el engranaje de eleva- ción no debería tocar el techo protector del
conductor , la cubierta en el contrapeso y cual-
quier equipo adicional conectado.
Transporte en carretilla o carretilla
de carga baja
Baje el mástil.
Accione el freno de estacionamiento.
Coloque calzos deba jo.
Sujete la carretilla elevadora.
4 Funcionamiento
Carga / transporte
Los brazos de la horquilla deben tocar elsuelo.
ATENCIÓN
La carretilla debe bloquearse paraevitar que se desplace.
A li l f d t i i t
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 120/304
Aplique el freno de estacionamiento.
Coloque la palanca del freno de estaciona-
miento (1) en posición hor izontal.
El freno de estacionamiento se ha aplicado.
Apague el motor.
Retire la llave de contacto (2).
5
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 121/304
Mantenimiento
5 Mantenimiento
Información General
Información General
La carretilla elevadora estará disponible para
su uso si lleva a cabo con regularidad algu-nas labores de mantenimiento e inspecciónde conformidad con la información contenidaen el documento de registro de la carretilla
CUIDADO
Las puertas laterales acopladas podrían cerrarsebruscamente durante el mantenimiento y atrapar aloperario.
Por este motivo, ambas puertas deben estar ab-
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 122/304
industrial y los datos o instrucciones del ma-nual de funcionamiento . Los trabajos demantenimiento deberán realizarlos exclusi-vamente personas cualificadas y autorizadas
por el fabricante. Puede acordar la realizaciónde este trabajo por medio de un contrato demantenimiento acordado con su distribuidor autorizado.
Si desea llevar a cabo este trabajo ustedmismo, le recomendamos que, como mínimo,las 3 primeras revisiones las realice el técnico
de servicio del distribuidor en presencia delpersonal de su taller, para conocer así losprocedimientos correctos.
Cuando realice el mantenimiento, la carretillaelevadora debe estar estacionada en unasuperficie plana e inmovilizada. El motor debeestar apagado y la llave de contacto quitada.
Si se trabaja con el portahorquillas o el mástilen posición elevada, estos componentesdeberán asegurarse para evitar que caiganaccidentalmente.
Cuando el trabajo se lleve a cabo en la partedelantera de la carretilla elevadora, el mástildebe fijarse para evitar que se incline hacia
atrás.No deben realizarse modificaciones enla carretilla elevadora sin la aprobación
, piertas y sujetas en posición durante las rutinas demantenimiento.
ATENCIÓN
La carretilla siempre debe estar correctamenterotulada.
Deben reemplazarse las placas de identificación olas etiquetas adhesivas que se hayan desprendidoo estén deteriorados. Para el número de albaráno de pedido, consulte el catálogo de piezas derecambio.
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
AMBIENTE
Tenga en cuenta la información proporcio-
nada sobre los consumibles.
NOTA
Cuando use la carretilla elevadora bajo con-
diciones extremas (p. ej., calor o frío intenso,
altos niveles de polvo, etc.), debe aumentarse
la periodicidad de los intervalos de manten-
imiento establecidos en el programa general
de mantenimiento.
Intervalos de mantenimiento
Bajo determinadas condiciones, existe la po-sibilidad de modificar los intervalos de algunas
Mantenimiento 5
Trabajo en el mástil de Linde y en la parte delantera de la carretilla
Trabajo en el mástil de Linde
y en la parte delantera de la
carretilla
PELIGRO
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 123/304
Al trabajar en elmástil existe el riesgo de que los
operarios sequeden atrapados y/o de que elmástil
se caiga accidentalmente.
Cuando se eleva el mástil o la carretilla elevadora,
no debe realizarse ningún trabajo en el mástil nien la parte anterior de la carretilla elevadora sintomar las siguientes medidas de seguridad. Estasprecauciones de seguridad sólo son suficientespara las tareas de mantenimiento generales de lacarretilla elevadora (inspección y engrase). Conlas reparaciones (p. ej. cambio de cadenas, des-montaje de cilindros de elevación), deben tomarseprecauciones de seguridad adicionales . Póngaseen contacto con su distribuidor autorizado.
Fije elmástil para que no se incline hacia
atrás
Debe evitarse que el mástil se incline haciaatrás accidentalmente.
Incline el mástil hacia atrás.
Apague el motor.
Quite la llave de ignición.
Accione el freno de estacionamiento.
Mástil estándar
FUNCIONAMIENTO: Cuando se eleva elmástil interior, los rodillos de la cadena semueven hacia arriba con las cadenas demodo que la carretilla elevadora se eleva
5 Mantenimiento
Trabajo en elmástil deLinde y en la parte delantera de la carretilla
Una la cadena sobre la partetransversal delmástil exterior (1) y bajo la parte transversaldel mástil interior (2).
Recuerde que hay conductos en la partetransversal del mástil exterior.
Baje el mástil interior al final de la cadena.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 124/304
j
Mástil doble
NOTA
La ventaja de esta versión del equipo es que
se aprovecha completamente la altura espe-
cial de elevación libre, incluso en habitaciones
muy pequeñas (sótanos, vagones, barcos).
FUNCIONAMIENTO: El portahorquillas seeleva a la altura especial de elevación libre a
través de la polea de desviación de la cadenadel cilindro del centro. Aquí se mueve eldoble de rápido que el cilindro del centro.El mástil interior se eleva a través de losdos cilindros exteriores, llevándose consigoel portahorquillas. El cilindro del centro secoloca en el mástil interior extensible.
Fije el mástil doble elevado
PELIGRO
Compruebe la carga de la cadena
Seleccione la cadena de seguridad con suficientecapacidadde carga para el mástil. Tengaen cuentala altura máxima.
Extienda el mástil.
Mantenimiento 5
Trabajo en el mástil de Linde y en la parte delantera de la carretilla
Una la cadena sobre la parte transversal delmástil exterior (1) y bajo la parte transversaldel mástil interior (2).
Recuerde que hay conductos en la partetransversal del mástil exterior.
Baje el mástil hasta el final de la cadena.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 125/304
Baje el portahorquillas al máximo.
Mástil triple
FUNCIONAMIENTO: El portahorquillas seeleva a la altura especial de elevación librea través de la polea de desviación de lacadena del cilindro del centro. Dos cilindrosde elevación levantan entonces el mástilinterior. Una vez que el mástil interior estécompletamente extendido, dos cilindros de
elevación adicionales levantan el mástil delcentro, que se eleva junto con el mástil interior y el portahorquillas . El cilindro del centro secoloca en el mástil interior extensible.
Fije el mástil triple elevado
PELIGRO
Compruebe la carga de la cadena
Seleccione la cadena de seguridad con suficientecapacidadde carga para el mástil. Tengaen cuentala altura máxima.
Extienda el mástil.
Una la cadena sobreel carro transversal delmástil exterior (1) y bajo el carro transversaldel mástil central (2).
R d h d t l t
5 Mantenimiento
Recomendaciones de consumibles
Datos de inspección y mantenimiento
Unidad Adiciones / consumibles
Cantidad de llenado / valores
de ajuste
Motor Aceite de motor aprox. 4,5 l
Depósito de combustible Diésel aprox. 36,5 l
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 126/304
Con sistema de calefac-ción y climatizador: apro-
ximadamente 8,0 l
Sistema de refrigeración Aditivo refrigerante / aguapotable
Sin sistema de calefaccióny climatizador: aproxima-
damente 6,0 lMástil estándar: altura de
elevación de 5.410 mmo menos.
Mástil dúplex: todas lasalturas de elevación.
Mástil tríplex: altura deelevación de 4.775 mm
o menos.aprox. 13,0 l
Instalación hidráulica Aceite hidráulico
Mástil estándar: altura deelevación de 5.510 mm o más
Mástil tríplex: altura de
elevación entre 4.925 y7.475 mm
aprox. 16,5 l
Equipo de batería Agua destilada Según sea necesario
Neumáticos NeumáticoConsulte la etiqueta adhesiva
situada en el lado derechode la carretilla
delanter as: 210 NmFijaciones de rueda Apriete
traseras: 210 Nm
Mantenimiento 5
Recomendaciones de consumibles
reducir la periodicidad de los cambios deaceite del motor como sigue:
• Para contenidos de azufre superiores a350 mg/kg e inferiores a 2.000 mg/kg= cambio de aceite cada 300 horas deservicio.
• Para un contenido de azufre superior a
Aceite hidráulico
NOTA
La temperatura de funcionamiento es el
factor crítico que hay que tener en cuenta al
seleccionar el aceite adecuado para motores
hidrostáticos Las recomendaciones para
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 127/304
• Para un contenido de azufre superior a2.000 mg/kg = cambio de aceite cada150 horas de servicio.
NOTA
Si el contenido de azufre del combustible
diésel es superior a 350 mg/kg, se debe usar
un aceite según las especi ficaciones de VW
505 00 / 505 01 / 506 00 / 506 0 1 / 507 00,
además de realizar los cam bios de aceite con
mayor frecuencia.
NOTA
Cuando baja la temperatura exterior, la fluidez
de los combustibles diésel se reduce debido
a la separación de la parafina. Si se emplea
combustible diésel «para verano» a bajas
temperaturas, pueden surgir anomalías.
Por este motivo, hay disponible combustible diésel «de invierno» resistente al frío durante
el período más frío del año, que se puede usar
con total garantía a temperaturas de hasta
-22 °C.
Durante el invierno, se debe usar únicamentecombustible diésel para esa estación, con el
findeevitarquelosconductos del combustiblese obstruyan con la cera procedente de laparafina. Las temperaturas extremadamentebajas pueden producir la separación de
hidrostáticos. Las recomendaciones para
aceites que se dan más abajo son meramente
orientativas.
Recomendaciones de aceite hidráulico paraaplicaciones normales:
Aceite hidráulico ISO - L - HM 68 según
ISO 6743 - 4 o HLP ISO VG 68 segúnDIN 51524, T.2 (llenado de fábrica), con unatemperatura media constante del aceite de60-80 °C.
Recomendaciones de aceite hidráulico paraaplicaciones de uso intensivo:
Aceite hidráulico ISO - L - HM 100 según
ISO 6743 - 4 o HLP ISO VG 100 segúnDIN 51524, T.2 para uso intensivo y en turnos,para uso en climas cálidos o a temperaturasambientes elevadas, con una temperatura
media constante del aceite de más de 80 °C.Recomendaciones para el aceite hidráulicode uso normal y para uso intensivo:
Aceite hidráulico ISO - L - HV 68 segúnISO 6743 - 4 o HVLP ISO VG 68 segúnDIN 51524, T.3 (aceite multigrado)
Aceite biohidráulico
Fluido hidráulico rápidamente biodegradable
5 Mantenimiento
Recomendaciones de consumibles
representantes del sector del aceite mineral
deben consultarse con su distribuidor autori-
zado. Solo existe aprobación del fabricante
para los aceites especificados arriba. Si se mezclan con otros fluidos hidráulicos o se
emplean otros fluidos diferentes, pueden pro-
ducirse daños muy costosos.
Aerosol para cadenas
Aerosol para cadenas Linde (n.º de pedido:consulte el catálogo de piezas de recambio).
Aceite de motor
Especificación y viscosida
d del aceite del mo-
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 128/304
Grasa lubricante
Lubricante Linde para uso intensivo, sa-
ponificado con litio, con ingredientes ac-tivos EP y MOS2. Denominación segúnDIN 51825-KPF 2N-20 (nº de pedido: con-sulte el catálogo de piezas de recambio).
No está permitido mezclar tipos de grasaslubricantes con base jabonosa que no seanlas de litio.
Refrigerante
ATENCIÓN
Consulte las especificaciones del refrigerante.
Use sólo refrigerante G12 A8D, según la especifi-cación de VW, TL-VW 774D o el G 12 A8F según
la especificación de VW, TL-VW 774F (llenado enfábrica).
Temperatura
Aditivo del
refrigerante
Agua potable
-25 °C 40% 60%
-30 °C 45 % 55 %
-35 °C 50% 50%
-40 °C 60% 40%
tor para el cambio de aceite
cada 1.000 horas
de funcionamiento
«Aceites de motor de larga duración» según
las especificaciones de VW 506 00 ó 506 01.Estos aceites están disponibles únicamentecon una viscosidad SAE 0W-30
o aceites de motor «de larga duración 3»según las especificaciones de VW 507 00 conuna viscosidad SAE 5W-30.
Cambio de aceite cada 1.000 horas deservicio o cada 12 meses.
En fábrica se llena con un aceite de altacalidad para 1.000 horas de funcionamientosegún las especificaciones de VW 507 00.
Aceite de motor para cambio de aceite cada
500 horas de funcionamiento
Los aceites de motor según las especificacio-nes de VW 505 00 y 505 01 también estánaprobados. Consulte la viscosidad en la tabla.
Este aceite de motor se debe cambiar cada500 horas de servicio.
Aceite de motor para cambio de aceite cada
300 horas de servicio
También están autorizados los aceites demotor de las calidadesAPICDyACEAB2/B3,
Mantenimiento 5
Recomendaciones de consumibles
Se refieren solo a aceites que necesiten uncambio cada 500 o 300 horas de servicio.
Cuando el motor está en marcha, no solo sequema una parte del aceite del motor quelubrica los pistones («se consume»), sino quetambién la temperatura y los productos de lacombustión del carburante que se depositan
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 129/304
Puesto que un buen aceite de motor es un re-quisito indispensable para el funcionamientoóptimo y una larga vida para el motor, se re-comienda usar solo aceites de buena calidad
incluso al reponer el nivel y también cuando secambie el aceite. Debido a su limitado gradode viscosidad, no se deben usar aceites mo-nogrado durante todo el año. Estos aceites sedeben usar solo en zonasde climas extremos.
Para carretillas elevadoras con filtros de ho-llín, use únicamente aceite con bajo contenido
de cenizas. Los residuos de la combustiónde los aditivos del aceite (cenizas) no puedenregenerarse.
NOTA
No se debe añadir ningún tipo de lubricante
complementario a los aceites lubricantes.
Consulte las tablas de viscosidad.
en el aceite, provocan el "desgaste", enconcreto de los aditivos «químicos» delaceite. Por esta razón, se debe renovar la
cantidad total de aceite del motor respetandolos períodos especificados.
Puesto que este «desgaste del aceite» de-pende de las condiciones de f uncionamiento,de la calidad del combustible y de la cali-dad del aceite (sus características de ren-dimiento), la frecuencia de los cambios de
aceite varía.El tiempo máximo de permanencia en elmotor de un aceite lubricante es de12 meses.Independientemente de la frecuencia de loscambios, el aceite lubricante debe cambiarseantes de 12 meses.
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
AMBIENTE
El aceite usado debe mantenerse fuera del
alcance de los niños hasta que se deseche de
conformidad con la normativa. Bajo ninguna
circunstancia debe verterse el aceite por el
desagüe general o al suelo.
Debido a los problemas que plantea su elimi-nación y a las herramientas y conocimientosespeciales que se requieren, los cambios deaceite y de filtros deben ser realizados solo
5 Mantenimiento
Descripción general del programa de inspección y mantenimiento
Descripción general del programa de inspección y manteni-
miento
Plan de mantenimiento según sea necesario
Realizado
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 130/304
Motor
Limpieza del tubo flexible de ventilación del depósito de combustible
Vaciado del agua del filtro de combustible.
Cambio del cartucho de filtro de aire (al cabo de 1.000 horas de funcionamientocomo máximo)
Cambio del cartucho de seguridad del filtro de aire (al cabo de 3.000 horas defuncionamiento como máximo)
Comprobación de la válvula de descarga de polvo
Cambio del aceite del filtro de aire del baño de aceite
Limpieza del prefiltro
Limpieza del radiador de agua y del refrigerante de aceite hidráulico y comproba-ción de fugas
Regeneración del filtro de partículas
Vacíe el agua del separador de agua en el filtro de partículas intercambiableChasis, carrocería y accesorios
Limpieza de la carretilla
Mantenimiento del aire acondicionado
Comprobación del estado y del funcionamiento correcto del cinturón de seguridad
Bastidor del chasis
Cambio de ruedas
Limpieza y engrase del eje de dirección (al cabo de 1.000 horas de funcionamiento
Mantenimiento 5
Descripción general del programa de inspección y mantenimiento
Realizado
Equipo especial
Reposición del nivel del depósito de agua del lavaparabrisas
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 131/304
5 Mantenimiento
Descripción general del programa de inspección y mantenimiento
Plan de mantenimiento tras 1.000 horas
Horario de trabajo
1000 2000 4000 5000 7000
8000 10000 11000 13000 14000
Realizado
16000 17000 19000 20000
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 132/304
Información sobre el plan de mantenimiento
Según los consumibles utilizados, el estilo de conducción y las condiciones detrabajo, pero al menos al cabo de 1, 2, 4, 5, 7, 8, 10, 11, 13, 14, 16, 17, 19 y 20 añosde tiempo de funcionamiento. Consulte también las recomendaciones sobre losconsumibles.
Preparativos
Si es necesario, limpie la carretilla.
Lectura de la memoria de errores y eliminación de errores
Calibración del potenciómetro de tracción y de las palancas de mandoIntroducción del siguiente intervalo de mantenimiento
Motor
Cambio del aceite del motor
Cambio del filtr o de aceite del motor
Sustitución del filtro de combustibleCompruebe el estado y asegure la posición del armazón y del soporte del motor.
Comprobación del estado de la correa trapezoidal acanalada
Comprobación del estado y la tensión de la correa dentada
Limpieza del radiador de agua y del refrigerador de aceite hidráulico
Comprobación de la concentración del refrigeranteCambio del cartucho de filtro de aire, comprobación del interruptor de vacío
Mantenimiento 5
Descripción general del programa de inspección y mantenimiento
Horario de trabajo
1000 2000 4000 5000 7000
8000 10000 11000 13000 14000 Realizado
16000 17000 19000 20000
Chasis, carrocería y accesorios
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 133/304
Comprobación de la fijación del chasis, cilindros de inclinación y eje de dirección
Comprobación y engrase de otros rodamientos y juntas
Bastidor del chasis
Comprobación del funcionamiento del freno de estacionamiento
Limpieza y lubricación del eje de dirección
Comprobación de la sujeción del cilindro de dirección y del pasador del pivote de ladirección
Aparato de control
Compruebe y lubrique los pedales
Sistemaeléctrico
Compruebe el estado y la posición de los cables eléctricos, los conectores de loscables y las conexiones
Batería: compruebe el estado, el nivel de ácido y la densidad del ácido (incluso enbaterías sin mantenimiento)
Sistemahid
ráulico
Comprobación del nivel de aceite del sistema hidráulico.
Comprobación del correcto funcionamiento de la válvula de ventilación del depósitode aceite hidráulico
Comprobación del sistema de hidráulico para ver si presenta fugas
Comprobación del soporte del tubo flexibleComprobación de la tensión previa de las mangueras dobles
5 Mantenimiento
Descripción general del programa de inspección y mantenimiento
Horario de trabajo
1000 2000 4000 5000 7000
8000 10000 11000 13000 14000 Realizado
16000 17000 19000 20000
Realización de una prueba de funcionamiento y de conducción
Fij ió d ti d t i i t
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 134/304
Fijación de pegatina de mantenimiento
Mantenimiento 5
Descripción general del programa de inspección y mantenimiento
Plan de mantenimiento tras 3.000 h
Horario de trabajo
Realizado
3000 15000
Información sobre el plan de mantenimiento
Según los consumibles utilizados, el estilo de conducción y las condiciones de tra-bajo, pero al menos al cabo de 3 y 15 años de tiempo de funcionamiento. Consulte
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 135/304
también las recomendaciones sobre los consumibles.
Preparaciones
Si es necesario, limpie la carretilla.
Lectura de la memoria de errores y eliminación de errores
Calibración del potenciómetro de tracción y de las palancas de mando
Introducción del siguiente intervalo de mantenimiento
Motor
Cambio del aceite del motor
Cambio del filtro de aceite del motor
Sustitución del filtro de combustible
Compruebe el estado y asegure la posición del armazón y del soporte del motor.
Cambio de la cor rea trapezoidal acanalada
Cambio de la correa dentada y la polea tensora (como mucho a los 5 años)
Limpieza del radiador de agua y del refrigerador de aceite hidráulico
Comprobación de la concentración del refrigerante
Cambio del cartucho de filtro de aire, comprobación del interruptor de vacío
Cambio del cartucho de seguridad del filtro de aire
Limpieza del filtro de aire del baño de aceite
Comprobación de fugas en las conducciones de admisión y escape
5 Mantenimiento
Descripción general del programa de inspección y mantenimiento
Horario de trabajo
Realizado
3000 15000
Chasis, carrocería y accesorios
Comprobación de la fijación del chasis, cilindros de inclinación y eje de dirección
Comprobación y engrase de otros rodamientos y juntas
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 136/304
Bastidor del chasis
Comprobación del funcionamiento del freno de estacionamiento
Limpieza y lubricación del eje de direcciónComprobación de la sujeción del cilindro de dirección y del pasador del pivote de ladirección
Aparato de control
Pedalwerk prüfen und ölen
Compruebe los fuelles de la palanca de accionamiento
Sistema eléctrico
Compruebe el estado y la posición de los cables eléctricos, los conectores de loscables y las conexiones
Batería: compruebe el estado, el nivel de ácido y la densidad del ácido (incluso enbaterías sin mantenimiento)
Sistema hid
ráulico
Comprobación del nivel de aceite del sistema hidráulico.
Comprobación del correcto funcionamiento de la válvula de ventilación del depósitode aceite hidráulicoCambio del filtro de alimentación/presión/aspiración y ventilación del sistema hi-dráulico
Comprobación del sistema de refrigeración para ver si presenta fugas
Comprobación del desgaste del rodamiento del cilindro de inclinación
Compr obación del soporte del tubo flexible
Mantenimiento 5
Descripción general del programa de inspección y mantenimiento
Horario de trabajo
Realizado
3000 15000
Limpieza y engrase del posicionador de la horquilla, comprobación de la fijaciónComprobación del desgaste del dispositivo de posicionamiento de horquillas
Tareas posteriores
Realización de una prueba de funcionamiento y de conducción
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 137/304
Realización de una prueba de funcionamiento y de conducción
Fijación de pegatina de mantenimiento
5 Mantenimiento
Descripción general del programa de inspección y mantenimiento
Plan de mantenimiento tras 6.000 h
Horario de trabajo
Realizado
6000 12000
Información sobre el plan de mantenimiento
Según los consumibles utilizados, el estilo de conducción y las condiciones de tra-bajo, pero al menos al cabo de 6 y 12 años de tiempo de funcionamiento. Consultet bié l d i b l ibl
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 138/304
también las recomendaciones sobre los consumibles.
Preparaciones
Si es necesario, limpie la carretilla.
Lectura de la memoria de errores y eliminación de errores
Calibración del potenciómetro de tracción y de las palancas de mando
Introducción del siguiente intervalo de mantenimiento
Motor
Cambio del aceite del motor
Cambio del filtro de aceite del motor
Sustitución del filtro de combustible
Compruebe el estado y asegure la posición del armazón y del soporte del motor.
Cambio de la cor rea trapezoidal acanalada
Cambio de la correa dentada y la polea tensora (como mucho a los 5 años)
Limpieza de los radiadores de agua y de aceite hidráulico
Comprobación de la concentración del refrigerante
Cambio del cartucho de filtro de aire, comprobación del interruptor de vacío
Cambio del cartucho de seguridad del filtro de aire
Limpieza del filtro de aire del baño de aceite
Comprobación de fugas en las conducciones de admisión y escape
Mantenimiento
5
Descripción general del programa de inspección y mantenimiento
Horario de trabajo
Realizado
6000 12000
Chasis, carrocería y accesorios
Comprobación de la fijación del bastidor, cilindros de inclinación y eje de dirección
Comprobación y engrase de otros rodamientos y juntas
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 139/304
Bastidor del chasis
Comprobación del funcionamiento correcto del freno de estacionamiento
Limpieza y lubricación del eje de direcciónComprobación de la sujeción del cilindro de dirección y del pasador del pivote de ladirección
Aparato de control
Pedalwerk prüfen und ölen
Compruebe los fuelles de la palanca de accionamiento
Sistemaeléctrico
Compruebe el estado y la posición de los cables eléctricos, los conectores de loscables y las conexiones
Batería: compruebe el estado, el nivel de ácido y la densidad del ácido (incluso enbaterías sin mantenimiento)
Sistemahid
ráulico
Cambio del aceite hidráulico
Comprobación del correcto funcionamiento de la válvula de ventilación del depósitode aceite hidráulicoCambio del filtro de alimentación/presión/aspiración y ventilación del sistema hi-dráulico
Comprobación de fugas en el sistema hidráulico
Comprobación del desgaste del rodamiento del cilindro de inclinación
Compr obación del soporte del tubo flexible
5
Mantenimiento
Descripción general del programa de inspección y mantenimiento
Horario de trabajo
Realizado
6000 12000
Limpieza y engrase del posicionador de la horquilla, comprobación de la fijaciónComprobación del desgaste del dispositivo de posicionamiento de horquillas
Tareas posteriores
Realización de una prueba de funcionamiento y de conducción
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 140/304
p y
Fijación de la pegatina de mantenimiento
Mantenimiento
5
Descripción general del programa de inspección y mantenimiento
Plan de mantenimiento de 9.000 horas
Horario de trabajo
Realizado
9000 18000
Información sobre el plan de mantenimiento
Según los consumibles utilizados, el estilo de conducción y las condiciones de tra-bajo, pero al menos al cabo de 9 y 18 años de tiempo de funcionamiento. Consultetambién las recomendaciones sobre los consumibles
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 141/304
también las recomendaciones sobre los consumibles.
Preparaciones
Si es necesario, limpie la carretilla.Lectura de la memoria de errores y eliminación de errores
Calibración del potenciómetro de tracción y de las palancas de mando
Introducción del siguiente intervalo de mantenimiento
Motor
Cambio del aceite del motor
Cambio del filtro de aceite del motor
Sustitución del filtro de combustible
Compruebe el estado y asegure la posición del armazón y del soporte del motor.
Cambio de la cor rea trapezoidal acanalada
Cambio de la correa dentada y la polea tensora (como mucho a los 5 años)
Sustitución de la bomba de agua
Limpieza de los radiadores de agua y de aceite hidráulico
Cambie el refrigerante
Comprobación de la concentración del refrigerante
Cambio del cartucho de filtro de aire, comprobación del interruptor de vacío
Cambio del cartucho de seguridad del filtro de aire
5
Mantenimiento
Descripción general del programa de inspección y mantenimiento
Horario de trabajo
Realizado
9000 18000
Comprobación del desgaste del rodamiento del eje de accionamientoComprobación de la sujeción de la bomba hidráulica en el motor
Chasis, carrocería y accesorios
Comprobación de la fijación del bastidor, cilindros de inclinación y eje de dirección
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 142/304
Comprobación y engrase de otros rodamientos y juntas
Bastidor del chasis
Comprobación del funcionamiento del freno de estacionamiento
Limpieza y lubricación del eje de dirección
Comprobación de la sujeción del cilindro de dirección y del pasador del pivote de ladirección
Aparato de control
Pedalwerk prüfen und ölen
Compruebe los fuelles de la palanca de accionamiento
Sistema eléctrico
Compruebe el estado y la posición de los cables eléctricos, los conectores de loscables y las conexiones
Batería: compruebe el estado, el nivel de ácido y la densidad del ácido (incluso enbaterías sin mantenimiento)
Sistema hi
dráulico
Cambio del aceite hidráulico (omitido durante 9.000 horas de funcionamiento)
Sistema hidráulico: comprobación del nivel de aceite
Comprobación del correcto funcionamiento de la válvula de ventilación del depósito
de aceite hidráulicoCambio del filtro de alimentación/presión/aspiración y ventilación del sistema hi-dráulico
Mantenimiento
5
Descripción general del programa de inspección y mantenimiento
Horario de trabajo
Realizado
9000 18000
Comprobación de los brazos de horquilla y los dispositivos de protección de estosLimpieza y engrase del desplazamiento lateral, comprobación de la fijación
Comprobación del desgaste de las guías de deslizamiento del desplazamientolateral
Limpieza y engrase del posicionador de la horquilla comprobación de la fijación
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 143/304
Limpieza y engrase del posicionador de la horquilla, comprobación de la fijación
Comprobación del desgaste del dispositivo de posicionamiento de horquillas
Tareas posteriores
Realización de una prueba de funcionamiento y de conducción
Fijación de la pegatina de mantenimiento
5
Mantenimiento
Motor
Motor
Comprobacióndel nivel deaceitedel
motor
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
AMBIENTE
Tenga cuidado al manipular los consumibles.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 144/304
CUIDADO
Al reponer el nivel de aceite, el aceiteno puede entrar en contacto conninguna pieza del motor caliente, yaque existe el riesgo de incendio.
Llénelo con cuidado.
ATENCIÓN
Distintas especificaciones de aceite.
Tenga en cuenta la recomendación de consumi-bles.
ATENCIÓN
El nivel de aceite nunca debe estar por encima dela marca del máximo.
Vacíe aceite del motor si es necesario.
Estacione la carretilla en un terreno a nivel.
Abra el capó.
Saque la varilla indicadora del nivel deaceite (2) del motor.
Limpie la varilla con un paño limpio.
Empuje de nuevo la varilla indicadora del
Mantenimiento
5
Motor
Cierre el capó.
Cambio del aceite del motor
(al cabo de doce meses como máximo)
ATENCIÓN
Los distintos grados de aceite tienen distintosintervalos de mantenimiento
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 145/304
intervalos de mantenimiento.
Siempre se deben seguir las recomendaciones
para los consumibles.
Vaciado del aceite del motor
CUIDADO
Peligro de quemaduras al vaciar elaceite del motor caliente.
Es necesario llevar prendas protec-
toras.
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
AMBIENTE
Tenga en cuenta la información proporcio-
nada sobre los consumibles.
NOTA
Cambie el aceite sólo si el motor se encuentra
a la temperatura de funcionamiento.
Conduzca el vehículo sobre el foso.
Apague el motor.
Coloque un recipiente de recogida debajodel vehículo.
5
Mantenimiento
Motor
Retire el tapón de llenado (1) de la boca dellenado.
Desenrosque y retire la tapa del suelo del
chasis. Desenrosque el tapón de vaciado de aceite
(2) de debajo del cárter de aceite.
Deje que se vacíe todo el aceite en elrecipiente de recogida.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 146/304
p g
Monte el tapón de vaciado (2) con un nuevo
anillo obturador.Par de apriete: 30 Nm
Monte la tapa en el suelo del chasis.
Vuelva a montar la tapa (1) y el tornillo.
Reposición del nivel de aceite del motor
Quite el contacto.
Mantenimiento
5
Motor
Abra el tapón de llenado (1) de la boca dellenado.
Vierta aceite de motor nuevo en la boca
de llenado siguiendo las recomendacionespara los consumibles.
Cantidad de llenado con cambio de filtro:máx. 4,5 l
Usando la varilla indicadora de nivel aceite
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 147/304
(3), compruebe el nivel de aceite del motor después de añadir aceite y reponer el nivelhasta la marca máx. (2).
Monte el tapón de llenado (1) y gírelo paraapretarlo.
Compruebe el dispositivo indicador (4).
La indicación Aceite(5) (equipo especial)de la unidad de visualización debe apagarse.El nivel de aceite no se mostrará de formafiable en la unidad de visualización hasta alcabo de aprox. 10 minutos después de añadir el aceite.
NOTA
Después de cambiar el aceite y el filtro, lleve a
cabo una prueba del motor, comprobando el
indicador de presión de aceite y la estanquei-
dad del tapón de vaciado de aceite y del filtro
de aceite. Para comprobar el nivel de aceite
de forma precisa, especialmente después de
cambiar el filtro de aceite, es necesario volver
a parar el motor y a continuación realizar una
comprobación del nivel de aceite al cabo de
aproximadamente un minuto
5
Mantenimiento
Motor
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
AMBIENTE
Tener en cuenta la información proporcionada sobre los materiales de los equ ipos.
Abrir el capó.
Con una llave para filtros, aflojar la tapa (1)del filtro de aceite del motor (3) y desmon-tarlo a mano
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 148/304
tarlo a mano.
Sacar el cartucho del filtro (2) de la caja.
Recoger el aceite en un envase cuandosalga del filtro y eliminar tanto el aceitecomo el filtro de forma adecuada.
Colocar un cartucho de filtro nuevo.
Colocar una junta tórica nueva en la tapa.
Atornillar la tapa (1) a mano hasta fijar bienla junta tórica.
Apretar con un par de torsión de 25 Nm.
Cerrar el capó.
NOTA
Después de cambiar el a ceite y el filtro, poner en marcha el motor, com probando la presión
del aceite y que el tapó n de drenaje y el filtro
del aceite no presente n fugas. Ahora se
debe comprobar de nuev o el nivel del aceite,
especialmente tras c ambiar el filtro del aceite.
Apagar el motor y deja r que repose durante un
minuto antes de compr obar el nivel del aceite.
Mantenimiento
5
Motor
La indicación del nivel de combustible en launidad de visualización (4) muestra el nivel decombustible actual.
La bombona está llena cuando los 7 LED (2)y el campo iluminado (1) están encendidos enverde.
A medida que el depósito de combustible sevacía, los LED se apagan, empezando por laderecha Una vez se alcanza la reserva el
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 149/304
derecha. Una vez se alcanza la reserva, elcampo iluminado de la bomba de combustible
(1) se vuelve rojo y los LED (3) se enciendenen verde. Quedan solamente unos 3,0 litrosde combustible en el depósitoysedebeañadir más combustible.
Si solo se ilumina en rojo el campo de labomba de combustible (1), el depósito estávacío.
ATENCIÓN
La entrada de aire puede producir anomalías defuncionamiento en el sistema de inyección.
Por tanto, nunca vacíe completamente el depósitode combustible.
Llenado con combustible
CUIDADO
Si no se tiene cuidado al añadir combustible sepueden producir incendios, explosiones o dañosen el medio ambiente.
No fume ni use una llama descubierta,
No derrame combustible sobre el suelo o sobrepiezas calientes,
Cumpla la normativa sobre manipulación decombustible diésel.
5
Mantenimiento
Motor
Abra la tapa de llenado (5) del depósitode combustible y añada más combustiblediésel limpio.
Cantidad de llenado máx: 36,5 l Coloque la tapa y gírela para apretarla.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 150/304
Vaciado del agua del filtro de
combustible.
ADVERTENCIA RE
LATIVA AL MEDIO
AMBIENTE
Tenga en cuenta la información proporcio-
nada sobre los consumibles.
Si el testigo (1) (equipo especial) se enciendeo si lo considera necesario, drene el agua delfiltro (2) de combustible.
Desatornille los 2 tornillos de la tapa delcompartimento de mantenimiento del ladoderecho de la carretilla elevadora.
Retire la tapa del compartimento de mante-nimiento.
Mantenimiento
5
Motor
Abra el tornillo de vaciado (3) del filtro decombustible y vacíe aprox. 100 cm3 enun recipiente hasta que salga combustiblelimpio.
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
AMBIENTE
Deseche el líquido de acuerdo con la norma-
tiva medioambiental.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 151/304
Vuelva a apretar el tornillo de vaciado.
Coloque de nuevo la tapa del comparti-mento de mantenimiento.
Cambio del filtro de combustible
(al cabo de doce meses como máximo)
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
AMBIENTE
Tenga en cuenta la información proporcio-
nada sobre los consumibles.
Desatornille los 2 tornillos de la tapa delcompartimento de mantenimiento (1) dellado derecho de la carretilla elevadora.
Retire la tapa del compartimento de mante-nimiento.
5
Mantenimiento
Motor
Coloque un recipiente de recogida debajodel filtro de combustible (4).
Limpie la parte exterior del filtro de combus-
tible. Desenrosque el filtro antiguo y deséchelo
de forma respetuosa con el medio am-biente.
Limpie la superficie de sellado de la culatadel filtro (2)
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 152/304
del filtro (2).
Humedezca ligeramente el anillo obturador nuevo (3) con un poco de combustible.
Apriete el filtro nuevo (4) hasta que el anilloobturador (3) descanse contra la culata delfiltro (2).
Apriete el filtro con la mano.
Ponga en marcha el motor y compruebeque no haya fugas.
Si es necesario, vuelva a apretar más fuerte elfiltro con la mano.
Coloque de nuevo la tapa del comparti-mento de mantenimiento.
Limpieza del tubo flexi
ble de ventila-
ción del depósito de combustible
Al utilizar la carretilla en condiciones de polvoy suciedad, el tubo flexible de ventilación (1)que va al depósito de combustible puedeobstruirse. Por tanto, debe limpiarse aintervalos regular es, dependiendo del gradode uso.
Mantenimiento
5
Motor
Desconecte el tubo flexible (1) del empalmeen el emisor de señales y límpielo con airecomprimido.
Desliceeltuboflexible(1)sobreelempalmehasta el tope.
Compruebe que el tubo flexible esté correc-tamente asentado.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 153/304
Comprobación del nivel de refrige-
rante
ADVERTENCIA RE
LATIVA AL MEDIO
AMBIENTE
Tenga en cuenta la información proporcio-
nada sobre los consumibles.
NOTA
Si la pantalla (1) se ilumina, el nivel de refrige-
rante está de masiado bajo y se debe rellenar.
Si el refrige rante sigue estando debajo de la
marca mín., l a carretilla sólo se mueve a velo-
cidad lenta.
NOTA
5
Mantenimiento
Motor
Abra el capó.
El refrigerante no debe descender por debajode la marca mín. (4) en el depósito de expan-
sión (3). Si es necesario, reponga el nivel de refri-
gerante. Para ello, gire y retire el tapón dellenado (2).
CUIDADO
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 154/304
El depósito de expansión se encuen-
tra bajo presión. Existe riesgo dequemaduras debido al refrigerantecaliente.
Desenrosque el tapón de llenado(2) lentamente y solamente si eldepósito de expansión no estácaliente.
Coloque la tapa y gírela para apretarla.
Cierre el capó.
Cambie el refrigerante
El sistema de refrigeración se debe llenar
durante todo el año con una mezcla de aguay aditivo refrigerante con una base de glicolsin fosfatos y aditivo anticorrosión para evitar la formación de sedimentos de cal y dañoscausados por el hielo y la corrosión, así comopara aumentar la temperatura de ebullición.
CUIDADO
No abra nunca el tapón de llenado (3) cuando elmotor esté caliente. Peligro de quemaduras.
Espere hasta que el refrigerante se haya enfriado
Mantenimiento
5
Motor
Coloque un recipiente de recogida bajo eltubo del refrigerante (2).
Afloje la abrazadera de tubo flexible (1).
Desconecte el tubo flexible del refrigerantedel empalme en el motor.
Vacíe todo el refrigerante.
Deseche el refrigerante de acuerdo con lanormativa medioambiental.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 155/304
Vuelva a conectar el tubo flexible del
refrigerante (2).
Sujete el tubo con una abrazadera.
Agregue refrigerante nuevo al depósito deexpansión (4).
El nivel del refrigerante debe estar entrelas marcas mín. y máx. (5) del depósito deexpansión.
Diferencia de cantidad entre las marcas mín.y máx.: aprox. 0,75 l
Cantidad de llenado del sistema de refrigera-ción
• sin calefacción y aire acondicionado: 6,0 l(3,6 l de agua potable y 2,4 l de protecciónanticongelación)
• con calefacción y aire acondicionado: 8,0 l(4,8 l de agua potable y 3,2 l de protecciónanticongelación)
La protección anticongelación es eficaz paratemperaturas que lleguen hasta -25 °C. La
5
Mantenimiento
Motor
Monte el tapón de llenado (3) y gírelo paraapretarlo.
Haga funcionar el motor hasta que el
sistema de refrigeración se haya purgado. Compruebe el nivel del refrigerante.
Cierre el capó.
Comprobar la concentración del
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 156/304
refrigerante
El sistema de refrigeración se debe llenar durante todo el año con una mezcla deagua y aditivo refrigerante con una basede glicol sin fosfatos anticorrosión paraevitar la acumulación de cal y los dañoscausados por el hielo y la corrosión y alcanzar
la temperatura de ebullición. Abra el capó.
CUIDADO
No abra nunca la tapa (1) cuandoel motor esté caliente. Peligro dequemaduras
Espere hasta que el refrigerante sehaya enfriado.
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
AMBIENTE
Tener en cuenta la información proporcionada
sobre los materiales de los equipos.
Mantenimiento
5
Motor
Compruebe la concentración de refrige-rante en el depósito de fluido de frenos (2).
La protección contra el hielo debe ser sufi-
ciente para temperaturas inferiores a -25 °C.El índice de mezcla necesario en este caso esde 40% de aditivo refrigerante y 60% de aguapotable.
Índice de mezcla para temper aturas másbajas:
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 157/304
Temperatura
Aditivo
refrigerante Agua potable
-30° C 45 % 55 %
-35° C 50 % 50 %
-40° C 60 % 40 %
Si el nivel de refriger ante es demasiado bajo:
Coloque un recipiente bajo el tubo delrefrigerante (5).
Suelte la abrazadera del tubo (4).
Extraiga el tubo de r efrigerante del cabo delmotor y deje que salga algo de refrigerante.
Vuelva a conectar el tubo de refrigerante. Fije el tubo con una abrazadera.
Deseche el refrigerante retirado de acuerdocon la normativa medioambiental.
Añada aditivo de refrigerante al depósitode fluido de frenos (2) hasta lograr la
proporción adecuada. El nivel de refrigerante no debe estar por
encima de la marca (3)
5
Mantenimiento
Motor
Limpieza del radiador de agua y del
refrigerador de aceite hidráulico y
comprobación de fugas
NOTA
Limpie el radiador de agua y el refrigerador
de aceite hidráulico sólo cuando el motor esté
parado y se haya enfriado.
Abra el capó.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 158/304
b a e capó
Limpieza conaire compr
imido
Ventile el radiador (1) del motor con airecomprimido.
Limpie la suciedad desprendida con unchorro de agua a través de la rejilla delradiador.
Limpieza con un disolvente de limpieza
ATENCIÓN
No debe penetrar humedad en el generador de tresfases.
Por tanto, protéjalo del contacto directo con el
chorro de agua.
Pulverice el radiador (1) con un disolventelimpiador convencional y déjelo actuar durante unos 10 minutos.
Pulverice el radiador del motor con unchorro directo de agua hasta que esté
limpio. Caliente el motor.
Mantenimiento
5
Motor
Comprobación del estado del
montaje y la suspensión del motor;
compruebe que estén bien fijados
Los cojinetes elásticos de la suspensión delmotor soportan grandes cargas. Su vida útilpodría estar limitada por el uso que se les dé.
Compruebe si los elementos de goma tie-nen grietas o deformaciones significativas.Si fuera necesario, sustitúyalos.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 159/304
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado.
Compruebe todos los tornillos y tuercas delmontaje y la suspensión del motor por sitienen daños. Compruebe que estén biensujetos.
Los pares de apriete de los tornillos y tuercas
son:
Montaje del motor, derecha(1):
3 SKS M 8 (posterior) 23 Nm
1 SKS M 10 (posterior) 46 Nm
1 SKM M 12 (fondo) 110 Nm
2 SKS M 12 (resorte) 80 Nm
Montaje del motor, izquierda:
2 SKS M 12 (resorte) 80 Nm
1 SKM M 12 (fondo) 110 Nm
Montaje del motor, superior centro:
2 SKS M 12 (resorte) 80 Nm
5
Mantenimiento
Motor
Comprobación del estado de la
correa trapezoidal acanalada
CUIDADO
¡No tocar las partes rotativas!
Apague el motor y saque la llave delcontacto.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 160/304
NOTA
Una correa trapezoidal acanalada defectuosa
o suelta causará una bajada excesiva del
voltaje eléctrico del vehículo.
Retire la cubierta del compartimento demantenimiento que está en el lado derecho.
Compruebe si la correa trapezoidal aca-
nalada (1) presenta desgaste excesivo,bordes deshilachados, grietas en la correao restos de aceite.
Cambie la correa trapezoidal acanalada siestá dañada.
Vuelva a colocar la cubierta del comparti-mento lateral de mantenimiento.
Mantenimiento
5
Motor
NOTA
En las carretillas con aire aco ndicionado,
desconecte antes la correa tra pezoidal
acanalada del alternador y, al volver a montar,
hágalo en último lugar. En las c arretillas
con aire acondicionado, desco necte antes
la correa trapezoidal acana lada de la polea
deflectora y, al volver a mont ar, hágalo en
último lugar. Tenga en cuent a el sentido de
avance de la correa trapezoidal acanalada.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 161/304
Abra el capó del motor.
Desmonte la tapa de acceso del ladoderecho.
Marque el sentido de giro de la correatrapezoidal acanalada (4).
Levante la polea tensora (3) en la punta
(1) de la palanca tensora (2) con una llaveabierta.
NOTA
Observe el sentido de giro de la correa
trapezoidal acanalada (4).
Vuelva a colocar la correa trapezoidalacanalada.
Vuelva a colocar la cubierta del comparti-mento lateral de mantenimiento.
Cierre el capó del motor.
Comprobar el estado y la tensiónde
la correa dentada
5
Mantenimiento
Motor
Retirar la cubierta del motor
Comprobar si la correa dentada presentaun desgaste excesivo, bordes deshilacha-
dos, dientes dañados, grietas o restos deaceite.
Si la correa dentada está dañada, eldistribuidor autorizado debe cambiarla.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 162/304
d3921410
t3921395
Con el pulgar empujar la correa dentadacon fuerza.
La entalladura y la sección elevada (en formade flecha) deben moverse.
Volver a soltar la correa dentada.
El rodillo tensor volverá a su posición inicial(con la entalladura y la sección elevada enfrente una de la otra). Si esto no ocurre, se
ruega contactar con el distribuidor autorizado.
Mantenimiento
5
Motor
Comprobar si el engranaje de la bomba deagua (2) presenta algún desgaste.
Colocar una regla de borde recto (1) sobre
un diente (4) y usar un calibrador paraevaluar el desgaste del material (3) en todala superficie del diente.
Si el desgaste supera los 0,3 mm es necesariocambiar la bomba del refrigerante junto con elengranajedelcigüeñalylacorrea dentada. Seruega contactar con el distr ibuidor autorizado.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 163/304
Volver a colocar la cubierta del motor.
Volver a colocar la cubierta del comparti-mento lateral de mantenimiento.
d3921410
Cambiar la correa dentada y rodillo
tensor
NOTA
Para el cambio de la correa dentada y del
rodillo tensor son necesarios conocimientos
profesionales y herramienta especial. Favor
de dirigirse a su concesionario de Linde.
5
Mantenimiento
Motor
Sustitución de la bomba de agua
NOTA
La sustitución de la bomba de agua requiere conocimientos especializados y herramientas
especiales. Póngase en contacto con su
distribuidor autorizado.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 164/304
d3921410
Cambio del cartucho de filtro de aire,
comprobación del interruptor de
vacío
(Después de 1.000 horas de servicio por lomenos)
NOTA
No se debe limpiar el cartucho de filtro de aire.
Se debe cambiar el cartucho de filtro de aire
cuando la indicación de vacío (4) se enciende
en la unidad de visualización.
Abra el capó.
Abra y suelte el cierre (3) en la cinta deapriete (2).
Suba ligeramente la carcasa del filtro.
Mantenimiento
5
Motor
Abra las 3 fijaciones (1) y retire la tapa delfiltro de aire (5).
Extraiga el cartucho del filtro de aire.
ATENCIÓN
Limpie a fondo el interior de la carcasa del filtro deaire. No use aire comprimido para ello.
Para limpiarla, frótela con un paño limpio.
Inserte de nuevo el cartucho de filtro de airenuevo en la carcasa.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 165/304
Al instalar el cartucho nuevo, asegúrese deque no ha sufrido daños y de que la junta dela carcasa del filtro se encuentra colocadafirmemente en su lugar.
Quite la tapa del filtro de aire (5).
Enganche el cierre (3) en la cinta de apriete
(2) y ciérrela. Con el motor en marcha, cierre lentamente
la abertura de admisión del filtro de aire (6)en el poste izquierdo posterior(4) del techode protección del conductor cubriéndolo (p.ej. con un cartón o una placa) hasta que seencienda el indicador de vacío en la unidad
de visualización.Para evitar daños, no se debe seguir cu-briendo la abertura de aspiración una vezse haya encendido el testigo. Si el indicador de vacío no se enciende, póngase en contactocon su distribuidor autorizado.
5
Mantenimiento
Motor
Cambie el cartucho de seguridad:
• Como máximo, dos años después de lapuesta en funcionamiento.
• Siel visor de vacío del filtro de airesevuelvea encender inmediatamente después derealizar el mantenimiento del cartucho delfiltro.
• Si el cartucho del filtro es defectuoso.
ATENCIÓN
Los cartuchos de seguridad no se deben limpiar ni
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 166/304
Los cartuchos de seguridad no se deben limpiar nivolver a usar. No arranque el motor sin un cartuchode filtro de aire.
La función del cartucho de seguridad es evitar queentre polvo mientras se cambia el cartucho princi-pal o cuando se esté usando inadvertidamente uncartucho principal dañado.
Apague el motor.
Abra el capó del motor.
Abra y suelte el cierre (4) de la cinta desujeción (2).
Abra y suelte los tres cierres (1) de la tapadel filtro de aire (5).
Levante ligeramente la carcasa del filtro (3).
Retire la tapa del filtro de aire (5) y des-monte el cartucho del filtro (6).
Mantenimiento
5
Motor
Extraiga el cartucho de seguridad (7).
Introduzca el nuevo cartucho de seguridad.
Monte el cartucho del filtro y fije la tapa del
filtro de aire.
Enganche el cierre (4) en la cinta sujeción(2) y ciérrelo.
Cierre el capó del motor.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 167/304
Comprobación de la válvula de
descarga de polvo
La válvula de descarga de polvo (1) en sumayor parte no pr ecisa de mantenimiento.
Abra el capó.
Comprima la válvula (1) y retire el polvoque
quede.
Si la válvula está dañada, sustitúyala.
Cierre el capó.
5
Mantenimiento
Motor
Desenrosque la tuerca de mariposa (1).
Desmonte la tapa (2).
Desmonte el depósito de recogida de polvo
y vacíelo (3).
Vuelva a montar el depósito de recogida depolvo y fíjelo con la tuerca de mariposa.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 168/304
Cambio del aceite del filtro de aire
del baño de aceite equipo especial
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
AMBIENTE
Tenga en cuenta la información proporcio-
nada sobre los consumibles.
Apague el motor.
Abra las sujeciones (4) del depósito deaceite (3).
Desmonte el depósito de aceite (haciaabajo), vacíelo y límpielo.
Limpie y compruebe las juntas (2) y sustitú-yalas si están dañadas.
Afloje la abrazadera de tubo flexible de aire
Mantenimiento
5
Motor
Seque a fondo el filtro limpio.
Monte la parte superior del filtro y sujete eltubo flexible de aire con la abrazadera de
tubos. Monte el depósito de recogida de polvo (8).
Llene el depósito de aceite (3) con aceite demotor hasta la marca (5).
Monte el depósito de aceite (3) en la partesuperior del filtro (7), asegurándose de quese coloca correctamente, y sujételo con las
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 169/304
, y jsujeciones (4).
Cambiar el aceite del filtro de aire en
baño de aceite equipo especial
NOTA
El cambio de aceite es n ecesario, cuando la
suciedad sedimentada ha alcanzado la mitad
del relleno de aceit e, pero debe cambiarse
por lo menos al cambi ar el elemento filtrante.
Entre los diferente s cambios de aceite no se
puede rellenar con a ciete.
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
AMBIENTE
¡Respete siempre las reglas de seguridad
para el manejo de materiales de servicio!
Apagar el motor.
5
Mantenimiento
Motor
Abrir los cierres (3) en el depósito superior (2).
Quitar hacia abajo el depósito de aceite,
vaciarlo y limpiarlo. Limpiar las obturaciones(1), verificarlas,
cambiarlas si están deterioradas.
Verificar el elemento filtrante (5), limpiarloen caso de ensuciamiento. Llenar eldepósito de aceite (2) con aceite paramotores hasta la marca (4).
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 170/304
Poner el depósito de aceite (2) en la partesuperior del filtro (6), comprobar el asientocorrecto y fijarlo con los cierres (3).
Compruebe si los conductos de
succión y escape g
otean
Compruebe el estado y grosor de los tubosde aire de succión del filtro de aire.
Si descubre fugas, vuelva a apretar lossujetadores del tubo o reemplace los tubosporosos.
Compruebe si el colector de admisión yescape del cabezal del cilindro gotea.
Si descubre fugas, vuelva a apretar lostornillos de fijación o reemplace los precintos.
Compruebe si la conexión del conductode escape del colector gotea. Si fueranecesario, vuelva a apretar los tornillosde fijación o reemplace la junta.
Mantenimiento
5
Motor
Quite la tapa del contrapeso.
Desatornille los 5 tornillos de fijación delpanel trasero.
Quite el panel trasero.
Compruebe las conexiones y el grosor del conducto de escape del contrapeso, ycompruebe si está fijado de forma segura.Vuelva a apretar los tornillos de fijación sifuera necesario.
Acople el panel trasero y la tapa al contra-
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 171/304
peso.
Regeneración de los filtros de
partículas
El filtro de partículas se debe regenerar alcabo de 8,5 horas de funcionamiento delmotor como máximo. Al cabo de 8 h defuncionamiento, el indicador de acumulación(4) del campo de visualización de la unidad
de visualización parpadea para mostrar unaadvertencia visual y suena un zumbador aintervalos. Es necesario regenerar el filtro enlos próximos 30 minutos.
5
Mantenimiento
Motor
Si se excede este período, el indicador deacumulación (4) continúa parpadeando y laalarma del filtro de partículas (3) se enciendeen la unidad de visualización. Además, suena
un zumbido de forma continua y la velocidaddel motor se reduce, de modo que el vehículosólo se desplaza a velocidad lenta. En esecaso, pare el motor de la carretilla lo antesposible y lleve a cabo la regeneración del filtro.También se puede activar la regeneraciónantes de que se alcance el tiempo máximo.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 172/304
PELIGRO
No se debe manipular combustible mientras el
proceso de regeneraciónesté en curso.
En concreto, no se debe repostar la carretilladurante la regeneración.
CUIDADO
Mientras se realiza la regeneración,se registran altas temperaturas en elfiltro de partículas, en el sistema deescape y a su alrededor. Por motivosde seguridad contra incendios, losgases de escape de la regeneraciónno se deben aspirar con un sistemade extracción de humos.
Realice la regeneración únicamenteal aire libre con el motor a la tem-peratura de funcionamiento y lejosde cualquier material combustible.Cualquier objeto en contacto conel sistema de expulsión de gasespuede incendiarse.
NOTA
L ió l d ll
Mantenimiento
5
Motor
Si ya han pasado más de 30 minutosdesde que se apagó el motor, mueva elinterruptor de la bujía incandescente por unos instantes a la posición 1, y vuelva a
colocarlo en la posición cero (el motor seenciende por unos instantes y se vuelve aapagar).
El sistema de control del filtro de partículasseguirá activo durante 30 minutos más, por lo que se podrá activar la regeneración encualquier momento de dicho período.
P i l i t t d (7) d l
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 173/304
Presione el interruptor de arranque (7) delpanel de interruptores (1) y manténgalopresionado durante aproximadamente3 segundos hasta que se encienda la ilu-minación de conmutador amarilla integrada(indicador de funcionamiento). La alarmadel filtro de partículas (3) se apaga en la
unidad de visualización.El indicador de funcionamiento permaneceencendido hasta el fin del proceso de regene-ración (aprox. 23 minutos).
Si la alarma de partículas se ha activadoantes de reiniciar la regeneración, permaneceactiva. En este caso, es necesario realizar
una regeneración completa de inmediato.
ATENCIÓN
No se puede encender el motor durante la rege-neración. Si se debe desplazar la carretilla desdeuna zona de seguridad o si se debe interrumpir laregeneración por motivos de seguridad, se debedesbloquear y pulsar el interruptor de parada/rei-
nicio (8). El proceso de regeneración finalizaráinmediatamente y se podrá arrancar la carretilla.Si se ha interrumpido la regeneración, el filtro de
tí l h b á d
5
Mantenimiento
Motor
En el caso de que se produzca una averíadurante la regeneración, se encenderá eltestigo de avería (2) o la alarma del filtrode partículas (3) y aparecerá un código de
avería en el campo de texto (5) de la unidadde visualización.
Active de nuevo la regeneración. Si la anoma-lía persiste, apague la carretilla. Póngase encontacto con su distribuidor autorizado.
NOTA
Para desconectar el zumbador pulse el botón
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 174/304
Para desconectar el zumbador, pulse el botón
de restablecimiento (6). Si el zumbador no
deja de sonar, póngase en contacto con su
distribuidor autorizado. Durante el funciona-
miento de la conducción, la bujía incandes-
cente del sistema de regeneración se limpia
mediante un calentamiento intermedio cada
1,75 h.
Regeneracióndel filtro de partículas
intercambiable
El filtro de partículas se debe regenerar alcabo de 8,5 horas de funcionamiento del
motor como máximo. Al cabo de 8,0 horas,el testigo naranja (1) se enciende en el panelde interruptores de la parte superior derechacomo indicación óptica y suena un zumbador.El filtro obstruido se debe cambiar por unfiltro regenerado antes de 30 minutos. Sila presión de los gases de escape excedeel nivel admisible antes de que transcurran8 horas, también se indica mediante un testigonaranja y un zumbador. En este caso, también
Mantenimiento
5
Motor
en sistemas de admisión o en zonas de tra-
bajo.
Desmontajedel filtro de partículas
Conduzca hasta la estación de regenera-ción.
Apague el motor.
Retire el pasador hendido de sujeción (3)de los mecanismos de bloqueo rápido.
Suelte los mecanismos de bloqueo rápido
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 175/304
Suelte los mecanismos de bloqueo rápido(2) y (9) y desconecte la barra (6) de la partesuperior del filtro.
Desmonte el pasador hendido de sujeción(7) en la protección del contacto.
Doble la protección del contacto (4). Use elsoporte (5) para hacerlo.
CUIDADO
Peligro de quemaduras.
Utilice guantes protectores.
Desmonte el filtro de partículas (8), evi-
tando esfuerzos por impactos.
Limpieza del filtro de partículas
Introduzca el filtro de partículas (8) en elsistema de regeneración (10).
Active el sistema de regeneración (10) conel pulsador «ON»(15).
La pantalla de funcionamiento (12) seenciende
5
Mantenimiento
Motor
cuando está cubierto de partículas, tanto
parcialmente como totalmente.
CUIDADO
Peligro de quemaduras.Consulte el aviso (11).
Pulse el interruptor de parada (15) en caso depeligro.
Pulse el interruptor de emergencia solamente
encasodeemergencia Elfiltrosedebevolver
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 176/304
encasodeemergencia. Elfiltrosedebevolver a regenerar completamente.
Se encenderá un testigo (13) si hay una ano-malía durante la regeneración. Pulse el botónde confirmación (14). Si el error persiste,póngase en contacto con su distribuidor auto-rizado.
Retire el filtro de partículas del regenerador.
Vuelva a montar el filtro de partículas en lacarretilla.
La abertura del tubo de escape debe mirar hacia la derecha.
Compruebe que el filtro está bien sujeto en
su posición.
NOTA
Al cerrar el mecanismo de bloqueo rápido (9),
un interruptor de fin de carrera poner a cero el
contador de horas de servicio integrado.
Comprobación del sistema de filtro
Mantenimiento
5
Motor
Compruebe que el sistema funciona co-rrectamente (alarma, zumbador, regenera-ción).
Compruebe las fijaciones del quemador encuanto a fugas, deformación y colocaciónsegura.
Limpie el tubo flexible ondulado y el ángulode conexión (ventilador a quemador).
Compruebe que los puntos de suspensióndel filtro están montados de forma segura.
Compruebe si los componentes de con-
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 177/304
Compruebe si los componentes de conducción de los gases de escape presentanfugas.
Compruebe la tubería de admisión de airedel quemador.
Para ello, suelte la unión roscada ojival y
elimine los residuos con un cepillo de aceroredondo.
Compruebe que los tornillos de la carcasadel filtro y de los componentes de conduc-ción de gases de escape estén montadosde forma segura.
Compruebe si la bobina de calentadores
presenta deformación grave y carbonilla.Al realizar trabajos de mantenimiento, con-sulte a su distribuidor autorizado.
Vaciado del agua del separador
de agua del filtro de partículas
intercambiable equipo especial
5
Mantenimiento
Motor
Presione el pasador (2) de la parte inferior de la mirilla del separador de agua (1) hastaque se haya vaciado completamente elagua.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 178/304
Limpieza del separador de agua del
filtro de partículas intercambiable
equipo especial
NOTA
Sólo para filtros de partículas con un sistema
de filtro de partículas intercambiable.
Desenrosque la mirilla (1) y límpiela con unpaño limpio.
Si es necesario, desarme completamenteel separador de agua y límpielo con airecomprimido.
Mantenimiento
5
Motor
Limpieza del dispositivo de control
de presión del filtro de partículas
intercambiable equipo especial
NOTA
Sólo para filtros de partículas con un sistema
de filtro de partículas intercambiable.
Quite la abrazadera para tuberías (1).
Retire el tubo flexible (2) del separador de
agua (3).
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 179/304
g ( ) Limpie con aire comprimido a través del
tubo flexible y el serpentín hacia la cámarade entrada del filtro.
Vuelva a conectar el tubo flexible y sujételocon la abrazadera para tuberías.
5
Mantenimiento
Caja de cambios
Caja de cambios
Comprobación de la sujeción del eje
de accionamiento y motores de las
ruedas
Compruebe que cada uno de los 4 tornillosde montaje (M14 x 1,5) (4) del eje deaccionamiento de las partes izquierda yderecha del chasis tiene un par de aprietede 195 Nm.
Compruebe que cada uno de los 2 tornilloscon collar (M14 x 1 5) (1) de los semicoji-
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 180/304
p qcon collar (M14 x 1,5) (1) de los semicojinetes de las partes izquierda y derecha delchasis tiene un par de apriete de 210 Nm.
Desmonte las ruedas motr ices.
Apoye el chasis en una madera cuadradapara mantenerlo (3) sujeto.
Desmonte las ruedas motrices.
Compruebe que cadaunodelos24tornillosde montaje (M 10) (2) de los motores de lasruedas de las partes izquierda y derechatiene un par de apriete de 64 Nm.
Mantenimiento
5
Caja de cambios
Comprobación y ajuste de los topes
laterales del eje de accionamiento
Compruebe la separación (3) entre el tope
(2) y el eje de accionamiento.La separación debe ser de 3 mm comomáximo. Compruebe la separación a laizquierda y a la derecha del eje.
Si la separación es superior, ajuste el tope.
Quite las ruedas motrices.
Afloje la tuerca hexagonal (1).
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 181/304
Ajuste el tope (2) con la llave Allen hastaque la separación sea de 3 mm.
Si la separación ya no se puede ajustar, elresorte del eje o el tope están desgastados.En tal caso, el elemento de resorte o el tope sedeben sustituir. Póngase en contacto con sudistribuidor autorizado.
Apriete la tuerca hexagonal (1).
Acople las ruedas motr ices.
Compruebe si el cojin
ete del eje de
accionamiento está desgastado o
roto
NOTA
El eje de accionam iento se apoya en ambos
lados del bastido r con resortes elásticos.
Apuntale el bastidor con tacos de maderapara mantenerlo fijo.
5
Mantenimiento
Caja de cambios
Utilice un faro para comprobar el estadode los resortes (1) entre el eje de acciona-miento y el bastidor.
Deben comprobarse los resortes tanto a laderecha como a la izquierda del eje. Si losresortes del eje están desgastados o rotos,reemplácelos. Póngase en contacto con sudistribuidor autorizado.
Acople las ruedas de accionamiento.
Quite los tacos de madera.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 182/304
Comprobar la fijación de la bomba
hidráulica al mot
or
Abra el capó.
Extraiga la cubierta de mantenimiento de laizquierda.
Vuelva a apretar los 4 tornillos de cabeza
hexagonal de la bomba hidráulica (1) con elpar de apriete indicado de 80 Nm.
Vuelva a fijar la cubierta de mantenimiento.
Cierre el capó.
Mantenimiento
5
Chasis, carrocería y accesorios
Chasis, carrocería y accesorios
Limpieza de la carretilla
Los requisitos de limpieza dependen del usode la carretilla. En operaciones conmaterialesmuy abrasivos, como, por ejemplo, aguasalada, fertilizantes, productos químicos,cemento, etc., se debe realizar una limpieza afondo una vez concluida la tarea.
Use vapor caliente o materiales de limpiezamuy desengrasantes con mucho cuidado,
puesto que la grasa que se usa para prolongar la vida útil de los rodamientos puede des
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 183/304
la vida útil de los rodamientos puede des-prenderse y verterse. Dado que no es posiblevolverlos a lubricar, los rodamientos se daña-rán de forma irreversible.
Apague el motor y espere a que se enfríeantes de limpiar el vehículo.
Los residuos/acumulaciones de materialescombustibles, especialmente encima oen las proximidades de componentes contemperaturas elevadas (p. ej., tubos deescape) se deben eliminar regularmente.
ATENCIÓN
Al limpiar con un chorro de agua (limpiador a altapresión o de vapor), no debe dirigirse directamentea loscomponentes eléctricosy electrónicos, ni a losconectores de enchufe, ni a los tubos de plásticopor donde circula el aire, ni a los tubos flexibleshidráulicos y de refrigerante, ni a las abrazaderasde los tubos. No se debe usar agua para limpiar elárea del sistema eléctrico central, ni la consola deinterruptores.
Si no se puede evitar, se deben cubrir antes loscomponentes afectados o limpiarlos solamentecon un paño seco o aire comprimido limpio
5
Mantenimiento
Chasis, carrocería y accesorios
Capó
Apertura del capó
CUIDADO
Tenga siempre en cuenta lo siguiente al abrir elcapó: el accionamiento hidráulico y un circuitodependientedelatemperaturapuedenhacerqueelventiladorse conecte automáticamentede repente,incluso aunque el motor esté apagado.
Deje que el motor se enfríe.
CUIDADO
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 184/304
Recuerde que las piezas del motor ydel escape estarán calientes.
Use equipo de protección.
Mueva la columna de la dirección comple-
tamente hacia delante y sujétela en dichaposición.
Tire de la palanca (2) hacia arriba y empujeel asiento del conductor hacia delante hastael tope.
Suelte la palanca y deje que se encaje elasiento.
Mantenimiento
5
Chasis, carrocería y accesorios
Desatornille el tornillo de fijación(8) delreposabrazos(9), empuje el reposabrazoshasta el fondo y vuelva a apretar el tornillode fijación (solo para funcionamiento de
un solo pedal y funcionamiento con unapalanca con tercer sistema hidráulicoauxiliar).
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 185/304
Subaelbotón(10)yempujelasuperficiedelasiento hacia atrás hasta el tope (solo para
asientos de conductor con una profundidadajustable).
Empuje la palanca (1) completamentehacia arriba, manténgala ahí, empuje elrespaldo del asiento (4) completamentehacia delante y suelte la palanca (1). (Solosi la luneta está montada)
Con el dedo, presione sobre el diámetrointerior (3) para soltar el fiador del capó;mientras lo hace, libere la presión del fiador del capó empujando el capó en la direcciónde la flecha.
5
Mantenimiento
Chasis, carrocería y accesorios
Abra el capó (6) hacia atrás y hacia arribahasta el tope.
NOTA
El capó se mantiene abierto mediante un
resorte de gas(7).
Cierre de la cubierta del motor
Gire el capó hacia abajo contra la presiónque ejerce el resorte de gas (7) y presiónelo
para cerrarlo hasta que la palanca debloqueo quede (5) encajada.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 186/304
Plancha del suelo
Apertura de la pla
ncha del suelo
Algunas operaciones de mantenimientorequieren que se abra la plancha del suelo.
Abra el capó.
Desenrosque los tornillos de fijación (2) y
(5) de la plancha del suelo (1).
Desmonte las planchas (3) y (4).
Retire la cubierta de caucho de la planchadel suelo.
Pliegue la plancha del suelo (1).
Mantenimiento
5
Chasis, carrocería y accesorios
Fije la correa de sujeción (7) al pomo (6) delvolante.
Cierre de la plancha del suelo
Levante la plancha del suelo (1).
Retire la correa de sujeción.
Cierre la plancha del suelo.
Coloquelacubiertadecauchoenlaplanchadel suelo.
Monte las planchas (3) y (4). Atornille la plancha del suelo y las planchas
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 187/304
Atornille la plancha del suelo y las planchascon los tornillos de fijación (2) y (5).
Cierre el capó.
Mantenimiento de la climatización
equipo especial
Deben realizarse las siguientes tareas demantenimiento al inicio, a mediados y al finalde cada estación:
Compruebe la tensión de la correa deaccionamiento del compresor.
Compruebe el nivel de refrigerante y elcontenido de humedad del sistema.
El refrigerante debe fluir, sinburbujas,a travésde la mirilla del deshidratador (1) cuando elmotor está en marcha.
Al cambiar un componente del circuito de re-
frigeración, se debe cambiar el deshidratador antes de repostar.
5
Mantenimiento
Chasis, carrocería y accesorios
Comprobación del estado y el
funcionamiento correcto del cinturón
de seguridad
NOTA
Por razones de seguridad, el estado y el fun-
cionamiento correcto del sistema de retención
se deberá inspeccionar regularmente (men-
sualmente). Si se usa en condiciones ex-
tremas, se deberá llevar a cabo diariamente
antes de poner en marcha la carretilla.
Tire del cinturón (3) y extráigalo completa-
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 188/304
mente para inspeccionar si está deshila-chado o si sus costuras están dañadas.
Compruebe que la hebilla (1) funcionacorrectamente y que el cinturón se retraecorrectamente.
Compruebe que no existan daños en lascubiertas y en los puntos de fijación.
Pruebe el mecanismo de bloqueo automático.
Estacione la carretilla en una superficiehorizontal.
Saque el cinturón de un tirón.
El mecanismo automático deberá impedir queel cinturón se desenr olle del retractor (2).
Empuje el asiento del conductor hasta elmáximo hacia delante.
Abata completamente el respaldo delasiento.
NOTA
Mantenimiento
5
Chasis, carrocería y accesorios
Desbloquee el capó y ábralo aprox. 30° conel asiento del conductor (4).
El mecanismo automático deberá impedir queel cinturón se desenrolle del retractor (2).
CUIDADO
No use carretillas industriales con un cinturón deseguridad defectuoso. Después de un accidente,se deben sustituir los cinturones de seguridad. Enel caso de cinturones de seguridad montados en elasiento del conductor, tras un accidente tambiénse debe comprobar éste y su sujeción por parte
de un técnico. Las conexiones roscadas se debencomprobar regularmente para asegurarse de queson seguras. Si el asiento se bambolea, puede
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 189/304
g , pindicar que hay conexiones de tornillos sueltosu otros defectos. Si no se corrige, se generaun riesgo para su salud y un mayor riesgo deaccidentes.
Si observa alguna irregularidad en el funciona-miento del asiento (p. ej., en la suspensión del
asiento) o en el cinturón de seguridad, debe po-nerse en contacto de inmediato con su distribuidor autorizado para eliminar la causa.
Comprobación de los puntos de
acoplamiento del bastidor, del
cilindro de inclinación y del eje de
dirección
Abra el capó.
Compruebe que los 4 tornillos (M 20) delbastidor (2 (2) en el compratimiento delmotor, uno (2) a cada lado del arco de la
rueda trasera) tengan un par de apriete de385 Nm.
5
Mantenimiento
Chasis, carrocería y accesorios
Compruebe que cada uno de los 4 tornillos(M16) (3) del cilindro de inclinación tengaun par de apriete de 275 Nm.
Compruebe que los tornillos (M16) del eje
de dirección tengan un par de apriete de195 Nm.
Cierre el capó.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 190/304
Comprobación de otros cojinetes y
juntas, y engrase
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
AMBIENTE
Tenga en cuenta la información proporcio-
nada sobre los materiales de los equipos.
Compruebe y engrase los siguientescojinetes y sujeciones:
• guía del asiento del conductor
• pernos del cojinete del capó
• cojinetes del limpiaparabrisas (equipoespecial).
• cerraduras de la puerta y bisagras de lacabina de protección (equipo especial).
Mantenimiento
5
Bastidor del chasis
Bastidor del chasis
Cambio de rueda
CUIDADO
Tenga en cuenta la tara de la carretilla.
Use solamente gatos con un capacidad de cargade 3.600 kg como mínimo.
Coloque el gato en el borde delantero delchasis (2) a la izquierda, derecha o bajo el
contrapeso (1).La carretilla solo deberá elevarse desde
t t d it d i i d
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 191/304
estos puntos de apoyo situados a izquierda yderecha .
Suelte las sujeciones de la rueda en cues-tión.
Eleve la carretilla con un gato hasta que lasruedas no toquen el suelo.
Use bloques de madera bien colocadosbajo el chasis o el contrapeso.
Desenrosque las sujeciones de la rueda.
Cambie la rueda.
Coloque las sujeciones de la rueda yapriételas a mano.
Baje la carretilla.
Apriete de las sujeciones de las ruedas
Delante 210 Nm
Detrás 210 Nm
5
Mantenimiento
Bastidor del chasis
Apriete de los pernosde las ruedas
Las fijaciones de la rueda deben apretarseantes de la puesta en marcha inicial y siempreque se cambien o reparen las ruedas.
Tras este apriete, se deberán volver a apretar tras 100 horas de funcionamiento comomáximo.
Las fijaciones de la rueda se deben apretar ensentido cruzado con un par de apriete de:
delante-
ras 210 Nmtraseras 210 Nm
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 192/304
.
Comprobación de daños y cuerpos
extraños en las ruedas
Asegúrese de que la carretilla no puedarodar (active el freno de estacionamiento).
Coloque un calzo debajodelaruedaquenose vaya a elevar.
Eleve la carretilla con un gato hasta que lasruedas no toquen el suelo.
Coloque bloques de madera debajo.
Compruebe el movimiento libre de lasruedas y retir e cualquier elemento queobstruya su movimiento.
Sustituya los neumáticos desgastados odañados.
Mantenimiento
5
Bastidor del chasis
Comprobación de la presión y de los
tamaños de los neumáticos, y de los
tamaños de las llantas
ATENCIÓN
Si la presión de los neumáticos es demasiado baja,la vida útil de servicio del neumático se reduce yla estabilidad de la carretilla elevadora estará enpeligro.
Por esta razón, se debe comprobar con frecuenciala presión de los neumáticos.
Compruebe que todos los neumáticosestán inflados con la presión correcta.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 193/304
p
Si es necesario, ajuste la presión de losneumáticos de acuerdo con la información
de la pegatina (1) que se encuentra enel lado derecho de la carretilla, junto a larueda motriz:
Eje de accionamiento
Montaje individual
18x7-8/16 PR 10,0 bares
18x7 R8-XZM 10,0 bares
18x7-8 SE --
18x7x12 1/8 --
H14,H16
180/70 R8 SE --
18x7-8/16 PR 10,0 bares17x7 R8-XZM 10,0 bares
H 18
5
Mantenimiento
Bastidor del chasis
Montaje individual
18x7-8/16 PR 8 bares
18x7 R8-XZM 8 bares
18x7-8 SE --
18x6x12 1/8 --
H 14, H 16,H 18
180/70 R8 SE --
18x6x12 1/8 --
180/70 R8 SE --
H 20,H 20-600
18x7-8 SE --
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 194/304
Ejemplo
Etiqueta de presión de los neumáticos (1)
Eje de accionamientoMontaje individual 10,0 bares
Eje de dirección
Montaje individual 8 bares
Tamaños de las llantas
Tamaño de
neumático
Tamaño de la llanta
18x7-8 4.33R-8
18x6x12 1/8 30818x7x12 1/8 308
Mantenimiento
5
Bastidor del chasis
Limpieza y lubricación del eje de
dirección
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
AMBIENTE
Tenga en cuenta la información proporcio-
nada sobre los consumibles.
Cuando se use en interiores en condicionessecas y limpias, normalmente es suficientecon realizar el mantenimiento cada 1.000horas de funcionamiento. Es recomendabledividir a la mitad estos intervalos de lubrica-ción, si se usa el vehículo a puerta cerrada y
t i
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 195/304
en exterior.
Si se usa en áreas con una exposición cons-tante a polvo, suciedad, agua, sal para lanieve o productos químicos, una lubricaciónsemanal alargará considerablemente la vida
útil de los rodamientos de articulación.
NOTA
Es preferible aplicar un poco de grasa a los
rodamientos con frecuencia que una gran
cantidad cada mucho t iempo .
Limpie el eje de dirección con agua o undisolvente.
NOTA
La grasa lubrificante se debe utilizar con
arreglo a las recomendaciones para los
consumibles. En primer lugar, lubrique los
rodamientos del muñón del eje en la parte de encima y, a continuación, en la parte de
debajo
5
Mantenimiento
Bastidor del chasis
Comprobación de la fijación del
perno adaptador del cilindro y del
eje de dirección
1
2 Compruebe que los 4 tornillos de fijación (1)estén adecuadamente ajustados.
Par de apriete: 210 Nm
Compruebe que el tornillo(2) del pernoadaptador del eje esté adecuadamenteajustado.
Par de apriete: 290 Nm
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 196/304
d3921345
Compruebe el funcionamiento del
freno de estacionamiento
Conduzca la car retilla elevadora, sopor-
tando su carga máxima, por una pendientedel 15%.
Coloque el freno de estacionamiento (2) enposición horizontal.
El vehículo permanece parado.
Apague el motor.
Pulse el botón (1) y desbloquee el freno deestacionamiento (2).
Mantenimiento
5
Controles
Controles
Comprobación de los pedales
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
AMBIENTE
Tenga en cuenta la información proporcio-
nada sobre los consumibles.
Abra la plancha del suelo y fíjela en su sitio.
Desenrosque las 4 (1) tuercas de la caja de
pedales. Compruebe que los pedales se mueven
con suavidad.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 197/304
con suavidad.
Si fuera necesario, engrase ligeramente losrodamientos.
Vuelva a colocar la caja de pedales.
Comprobación del fuelle de la
palanca de accionamiento
Compruebe que los fuelles (1), (2) y (3) (de-pendiendo de la versión) están colocados
de forma segura y no muestran indicios dedaños. Cámbielos si es necesario.
5
Mantenimiento
Sistema eléctrico
Sistema eléctrico
Comprobación del estado y la
posición segura de los cables
eléctricos, los conectores de los
cablesylasconexionesdeloscables
NOTA
Las conexiones oxidadas y los cables que-
bradizos producen caídas de tensión y, por
tanto, dificultades en el arranque y el funcio-
namiento.
Compruebe el acoplamiento seguro y los
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 198/304
residuos de óxido de los terminales de loscables.
Compruebe la fijación segura del cable detierra.
Compruebe si el cableado eléctrico estádeteriorado y si la fijación es correcta.
Quite las conexiones oxidadas y sustituyalos cables quebradizos.
Batería: comprobación del estado,
nivel y densidad del ácido
Al manipular baterías de arranque se debe
Mantenimiento
5
Sistema eléctrico
Después de cargar la batería, si es posible,déjela de pie al menos 8 horas antes devolver a conectarla.
Al rellenar o recargar la batería, retire antes
cualquier tipo de embalaje que la cubrapara asegurar una ventilación que expulselos gases.
No use cinta adhesiva de plástico, sobretodo sobre la tapa de la bater ía y lasaberturas de ventilación de los tapones.
Antes de comenzar la recarga, compruebeantes la batería sin carga eléctrica paraconfirmar que se van a cargar baterías enbuen estado.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 199/304
buen estado.
Durante la carga eléctrica las bateríasproducen gases de hidrógeno y oxígenoque, en determinadas circunstancias,pueden originar una mezcla explosiva. Las
baterías solo se deben rellenar y cargar enespacios bien ventilados.
Evite el roce de tejidos sobre la batería.
Se debe mantener siempre el nivel delelectrolito entre las marcas Max. y Min.(para evitar que se formen acumulaciones
de gases). Debido a la posibilidad de cargas estáticas
no frote las baterías con trapos secos. Enlugar de ello, use trapos húmedos.
CUIDADO
El ácido de batería es muy corrosivo.
El contacto con el ácido de la batería,por lo tanto, se debe evitar siempre.Si la ropa, piel u ojos entran en
5
Mantenimiento
Sistema eléctrico
NOTA
Incluso en las baterías que no n ecesitan
mantenimiento, es preciso com probar el
estado, nivel y densidad del ác ido. Abra el capó del motor.
Abra la plancha del suelo.
Inspeccione la batería (1) para comprobar que no presente grietas en la carcasa,placas levantadas o fugas de ácido.
Desenrosque los tapones obturadores (2) ycompruebe el nivel de ácido.
En el caso de baterías con dispositivos de
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 200/304
En el caso de baterías con dispositivos decomprobación del nivel, el líquido debe llegar a la parte inferior del dispositivo y, en lasbaterías sin tales dispositivos, el nivel debeestar 10–15 mm por encima de las placas de
plomo. En caso de que falte líquido, solo se rellena
con agua destilada.
Retire cualquier residuo de óxido de losbornes de la batería y úntelos con grasa noácida.
Apriete firmemente las abrazaderas de losbornes de la batería.
Compruebe la densidad del ácido con unsifón de ácido. La densidad debe estar entre 1,24 y 1,28 kg/l.
Vuelva a enroscar los tapones obturadores(2).
Cierre la plancha del suelo.
Mantenimiento
5
Sistema hidráulico
Sistema hidráulico
Cambio del aceite hidráulico
Vaciadodel aceite hidráulico
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
AMBIENTE
Tenga en cuenta la información proporcio-
nada sobre los consumibles.
Conduzca el vehículo sobre el foso.
Baje el portahorquillas del mástil completa-mente.
Abra el capó Desenrosque el filtro de
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 201/304
Abra el capó. Desenrosque el filtro deventilación (2) con varilla de nivel (3).
Coloque un recipiente bajo el lateral iz-quierdo del suelo de la carretilla.
Desenrosque el tapón de vaciado del aceitehidráulico (1) situado en el depósito deaceite hidráulico.
Deje que se vacíe todo el aceite. Limpiea fondo la zona circundante al lugar de
5
Mantenimiento
Sistema hidráulico
distintos tipos de mástiles y alturas de eleva-
ción.
Vierta aceite hidráulico en el orificio dellenado.
Marca «1»(5)
• Mástil estándar con altura de elevación de5.410 mm o menos.
• Mástil dúplex: todas las alturas de eleva-ción.
• Mástil tríplex con altura de elevación de
4.775 mm o menos.Cantidad total de llenado: aprox. 13,0 l
Marca «2»(4)
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 202/304
Marca «2»(4)
• Mástil estándar con altur a de elevación de5.510 mm o más.
• Mástil tríplex con altura de elevación entre
4.925 y 7.475 mm.Cantidad total de llenado: aprox. 16,5 l
Compruebe el nivel de aceite con la varillaindicadora del nivel de aceite (3) y rellenehastalamarcasuperior paraquesealcancela altura de elevación correspondiente.
Deje que el motor funcione a ralentí durante3 minutos en el rango superior (frenode estacionamiento accionado y pedalacelerador pisado). No inicie la marchatodavía.
Vuelva a comprobar el nivel de aceite.
Solo entonces podrá sustituirse el filtro de
aspiración.
Ci l bi t d l t
Mantenimiento
5
Sistema hidráulico
Sistema hidráulico: comprobación
del nivel de aceite
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
AMBIENTE
Tenga en cuenta la información proporcio-
nada sobre los materiales de los equipos.
NOTA
Especificaciones del aceite: consulte las
Recomendaciones para materiales de trabajo
Baje completamente el portahorquillas.
Desenrosque el respirador (1) con la varilla
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 203/304
q p ( )del aceite situado en el lado izquierdo delvehículo.
NOTA
El depósito se encuetra a cierta presión.
Saldrá una pequeña cantidad de aire.
Limpie la varilla con un paño limpio.
NOTA
Hay 2 marcas («1» y «2») en la varilla del
aceite (2). Se apl ica a varios tipos de mástil y altura de elevaci ón.
5
Mantenimiento
Sistema hidráulico
Compruebe sólo la marca que correspondaa su carretilla.
Marca «1»(4)
• Mástil estándar con altura de elevación de5410 mm o menos.
• Mástil dúplex: todas las alturas de eleva-ción.
• Mástil tríplex con altura de elevación de4775 mm o menos.
Marca «2»(3)
• Mástil estándar con altura de elevación de5510 mm o menos.
• Mástil tríplex con altura de elevación entre
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 204/304
4925 y 7475 mm.
Vuelva a colocar el respir ador con la varilladel aceite y vuelva a sacar lo.
El nivel de aceite debe encontrarse entre lasmarcas de la altura de elevación en cuestión.
Si fuera necesario, añada más aceitehidráulico hasta que alcance la marcacorrespondiente a su carretilla.
Diferencia de cantidad entre min. y max.
para todas las alturas de elevación:aprox. 0,8 l
Diferencia de cantidad entre la marca «1» y lamarca «2»: aprox. 3,5 l
Sistema hidráulico: cambio del filtro
Filtro de alimentación y de presión
Mantenimiento
5
Sistema hidráulico
Baje el mástil. Afloje el tornillo de fijacióninferior (3) y el tornillo de fijación superior (2) del soporte del filtro.
Abra el (1) soporte del filtro.
Coloque un recipiente de recogida debajo.
Afloje la carcasa del filtro de presión (4) y lacarcasa del filtro de alimentación (5) en lasección hexagonal.
Desenrosque la carcasa del filtro manual-mente y extraiga los cartuchos de filtro de
su base.
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
AMBIENTE
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 205/304
Deseche los filtros de aire de manera ecoló-
gica.
Impregne de aceite las juntas de los nuevos
cartuchos de filtro.
Fije los cartuchos de filtro a la base en lacabeza del filtro.
Enrosque la carcasa del filtro y apriételacon la mano.
Par de apriete: 10+5 Nm; a continuación,
vuélvalo a aflojar ¼ de vuelta.
Compruebe si hay fugas en la brida del filtrodurante una prueba de funcionamiento.
Filtro de aspiración
ATENCIÓN
El aceite debe tener un nivel de pureza óptimo entodo momento
5
Mantenimiento
Sistema hidráulico
Abra el capó.
Abra el filtro de ventilación (1).
Así el aire puede salir y el aceite no rebosaráal insertar el cartucho del filtro.
Gire la cubierta del filtro (2) en el sentidocontrario al de las agujas del reloj y desen-rósquela.
Retire lentamente el cartucho del filtro.
Esto permitirá que el aceite vuelva a entrar enel depósito.
Saque el cartucho del filtro entero.
Inserte con cuidado el nuevo cartucho delfiltro en el depósito hidráulico
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 206/304
filtro en el depósito hidráulico.
Asegúrese de que está cor rectamente cen-trado en la parte inferior del filtro.
Limpie la junta de la cubierta del filtro yhumedézcala con aceite.
Vuelva a colocar la tapa del filtro (2) y gírelaen el sentido de las agujas del reloj.
Apriete la cubierta delfiltroa25Nm.
El sistema hidráulico se ventilará por sí mismo
cuando el motor esté en marcha. Enrosque el filtro de ventilación.
Realice una prueba de f uncionamiento paracomprobar fugas en la tapa del filtro.
Cierre la cubierta del motor.
Filtro de ventilación
Mantenimiento
5
Sistema hidráulico
Desenrosque el filtro del depósito de aceitehidráulico (1) de la boca de llenado.
Extraiga la varilla indicadora de nivel deaceite (2) del filtro de ventilación y fíjela al
filtro nuevo. Enrosque el filtro y apriételo.
Monte la cubierta de mantenimiento lateral.
Cierre la cubierta del motor.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 207/304
Comprobar el correcto funciona-
miento de la válvula de respiración
del depósito de a
ceite hidráulico
NOTA
El filtro respirador del depósito de aceite
hidráulico está provisto de una válvula de
respiración, que proporciona al depósito una presión liger amente positiva.
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
AMBIENTE
Infórmese de los materiales de trabajo.
5
Mantenimiento
Sistema hidráulico
Cerrar el filtro respirador (1) y comprobar que la válvula de respiración esté correcta-mente ajustada.
Ponga en marcha el motor.
Extender el mástil elevador varias veceshasta el tope y retraerlo.
Apague el motor. Abrir el filtro respirador (1) del depósito de aceite hidráulico.
Se debe oír con claridad cómo sale el aire deldepósito. Si no se oye salir el aire con claridad
, sustituir el filtro respirador.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 208/304
Comprobación de posibles fugas en
el sistema hidráulico
Abra la placa base y sujétela.
Compruebe si hay fugas en las conexionesentre el depósito de aceite, los motores dedesplazamiento, las bombas y válvulas decontrol.
Si fuera necesario, vuelve a apretar lasconexiones.
Compruebe si hay fugas en los cilindros deelevación, inclinación y viraje.
Sustituya los manguitos porosos.
Compruebe si las tuberías presentan
marcas de desgaste y sustitúyalas si fueranecesario
Mantenimiento
5
Sistema hidráulico
Desatornille el tornillo (1) y quítelo junto conla arandela (2).
Compruebe visualmente si los elementosde la ballesta están agrietados.
La goma no debe presentar ninguna grieta.
Compruebe los elementos de la ballestade cada cilindro de inclinación en la parteanterior y posterior.
Si los rodamientos de goma están desgas-tados o dañados, reemplácelos por otros
nuevos. Notifíqueselo a su distribuidor autori-zado.
Vuelva a ajustar el tornillo y la arandela.
A i t l t ill 275 N
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 209/304
Apriete el tornillo a 275 Nm.
Comprobación del soporte del tubo
flexible
NOTA
En las carretillas con mástiles doble y triple
y sistema hidráulico auxiliar montado hay un
soporte del tubo flexible en el mástil que sirve
para tensar y guiar los tubos flexibles dobles.
Mástil triple
Compruebe que el tor nillo de cabezahexagonal (2) está fijado de forma segura.
Par de apriete: 49 Nm
Compruebe que el tornillo de cabeza
hexagonal (3) está fijado de forma segura.Par de apriete: 23 Nm
5 Mantenimiento
Sistema hidráulico
Lubrique los rodamientos de los rodillosguía y de la palanca.
Mástil de elevación doble
Compruebe que los tornillos de cabezahexagonal (11) están fijados de formasegura.
Par de apriete: 49 Nm
Compruebe que el tornillo de cabezahexagonal (13) está fijado de forma segura.
Par de apriete: 23 Nm
Compruebe que los resortes de tracción(10) están bien asentados.
Compruebe la tensión de los rodillos guía
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 210/304
p g(8) haciendo presión en la palanca (12) enel sentido de la flecha.
Compruebe que los rodillosguía(8)y(9)se
mueven libremente.
Lubrique los rodamientos de los rodillosguía y de la palanca.
Comprobar la pretensión de los
tubos dobles
NOTA
Para vehículos con el mástil estándar y
los hidráulicos adicionales adjuntos, debe
comprobarse la pretensión de los tubos
dobles.
La pretensión de los tubos dobles debe ser de 5-10 mm por metro, basado en la longitud
Mantenimiento 5
Sistema hidráulico
Ajuste la pretensión introduciendo los tubosen las lengüetas de soportehasta la medidaespecificada .
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 211/304
Comprobación del funcionamiento
y del sistema de seguridad de un
tercer sistema hi
dráulico auxiliar
equipo especi
al
NOTA
Si hay montado un tercer sistema hidráulico
auxiliar controlado por interruptor basculante,se deben realizar una prueba de funciona-
miento y una comprobación de seguridad al
realizar la puesta en marcha inicial y después
de reparar el tercer sistema hidráulico auxiliar.
Comprobaciónde funcionamiento:
Active las tres funciones adicionales unatras otra
5 Mantenimiento
Sistema hidráulico
Accione el preselector (1) de la segunda ala tercera función hidráulica auxiliar.
Se activan las siguientes precauciones deseguridad/mensajes de advertencia:
• Función hidráulica auxiliar conmutablebloqueada.
• Carretilla conmutada a modo lento.
• Código de error visualizado en el campo detexto del dispositivo indicador.
• El zumbador suena.
Si se presenta cualquier anomalía, póngaseen contacto con su distribuidor autorizado.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 212/304
Mantenimiento 5
Sistema de elevación de carga
Sistema de elevación de carga
Limpieza de la cadena del mástil
de elevación y pulverización con
aerosol para cadenas
PELIGRO
Lascadenasdelmástildeelevaciónsonelementos
de seguridad. El uso de materiales de limpieza
incorrectospuede dañardirectamente lascadenas.
No use limpiadores o líquidos fríos/químicos quesean corrosivos o que contengan ácido o cloro.
Silacadenadelmástildeelevacióntienetantopolvo que no se asegura la penetración delaceite lubricante, la cadena debe limpiarse.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 213/304
Coloque un recipiente de recogida debajodel mástil de elevación.
Limpie el mástil de elevación con derivadosde parafina como éter de petróleo.
Observe la información de seguridad delfabricante. Si realiza la limpieza con un chorroa presión, no use aditivos.
Tras realizar la limpieza, aplique inmedia-tamente aire comprimido a la cadena para
eliminar toda el agua restante en la superfi-cie y en las juntas de la cadena.
La cadena debe moverse varias veces du-rante este proceso.
Aplique inmediatamente aerosol paracadenas Linde a la cadena, a la vez quela mueve mientras realiza esta acción.
5 Mantenimiento
Sistema de elevación de carga
Mástil, cadenas del mástil, cilindro
de elevación y topes de los extre-
mos: Comprobación del acopla-
miento, estado y funcionamiento
Limpie las guías del mástil de elevación y lacadena.
Compruebe el estado y desgaste de lacadena, especialmente en las poleas dedesviación.
Compruebe que la cadena está sujeta de
forma segura en su anclaje. Sustituya las cadenas dañadas.
NOTA
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 214/304
Los eslabones individuales de plástico daña-
dos o que falten no afec tan al funcionamiento
o vida de servicio. Compruebe el estado y sujeción segura del
mástil de elevación, superficies de la guía ypoleas/rodillos.
Compruebe el esado, la fijación segura y elfuncionamiento de los topes.
Compruebe la sujeción segura de loscilindros de elevación.
Compruebe la posición segura del anillo debloqueo de la sujeción de la biela al mástilde elevación en la parte superior.
Ajuste de la cadena del mástil
Mantenimiento 5
Sistema de elevación de carga
Quite la contratuerca (2).
Ajuste la cadena con la tuerca de ajuste (1)del ancla de la cadena.
El rodillo guía inferior del portahorquillas sólo
debe sobresalir un máx. de 25 mm del riel dedirección del mástil interno.
Apriete la contratuerca (2) con seguridad.
Asimismo, ajuste la segunda cadena.
ATENCIÓN
Cuando esté extendido, el mástil no debe tocar lostopes del final.
Extienda completamente el mástil y compruebe elfranqueo vertical hasta los topes del final.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 215/304
Aplique el aerosol de la cadena.
NOTA
En el caso de carretillas elevadoras que
se utilicen en el sector de la producción
alimenticia , el aerosol de la cadena no debe
utilizarse, excepto un aceite poco viscoso
autorizado para utilizarse en la industria
alimentaria.
Aplique el aerosol de cadena de Linde paraguiar las superficies y la cadena.
Mástil doble o triple
NOTA
La cadena del mástil se estrecha con el paso
del tiempo durante el accionamiento y, por tanto es necesario reajustarla
5 Mantenimiento
Sistema de elevación de carga
3
4 d3921486
Quite la contratuerca (4). Ajuste la cadenacon la tuerca de ajuste (3) del ancla de lacadena.
El rodillo guía inferior del portahorquillas sólo
debe sobresalir un máx. de 25 mm del riel dedirección del mástil interno.
Apriete la contratuerca (4) con seguridad.
ATENCIÓN
Cuando esté extendido, el mástil no debe tocar lostopes del final.
Extienda completamente el mástil y compruebe elfranqueo vertical hasta los topes del final.
Aplique el aerosol de la cadena.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 216/304
NOTA
En el caso de carretillas elevadoras que
se utilicen en el sector de la producción alimenticia , el aerosol de la cadena no debe
utilizarse, excepto un aceite poco viscoso
autorizado para utilizarse en la industria
alimentaria.
Aplique el aerosol de cadena de Linde paraguiar las superficies y la cadena.
Verificar las púas y seguros de la
horquilla
Verificar deformaciones visibles, desgastey deterioros de las púas de la horquilla
Comprobar asiento correcto y deterioros
de los tornillos del seguro de las púas ydetención de las púas
Mantenimiento 5
Sistema de elevación de carga
Limpieza y lubricación del despla-
zamiento lateral equipo especial ,
comprobación de la sujeción
ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO
AMBIENTE
Tenga en cuenta la inform ación proporcio-
nada sobre los consumibl es.
NOTA
El desplazamiento late ral se debe engrasar
siempre que se lava la carretilla. Use grasa
lubricante que cumpla las recomendaciones
de consumibles.
Limpie del desplazamiento lateral con un
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 217/304
Limpie del desplazamiento lateral con unchorro de vapor.
Compruebe si las tuberías hidráulicas están
deterioradas y sustitúyalas si es necesario. Compruebe si las conexiones hidráulicas y
los elementos de sujeción están bien colo-cados y presentan desgaste y apriete/susti-tuya según sea necesario.
Compruebe si hay fugas en los cilindros.
Compruebe si la biela del pistón estádañada.
Mueva los brazos de horquilla de modo quelos 4 engrasadores (1) sean accesibles.
Baje el desplazamiento lateral hasta quelos brazos de horquilla toquen el suelo.
Aplique grasa lubricante en los engrasado-res (1) de los rodillos de apoyo del portahor-
5 Mantenimiento
Sistema de elevación de carga
Comprobación del desgaste de
las guías de deslizamiento del
desplazamiento lateral equipo
especial
Desmonte el desplazamiento lateral.
Limpie el desplazamiento lateral.
Extraiga las guías de deslizamiento de laguía superior (1).
Mida el espesor de la pared de la guía dedeslizamiento (3).
Si el espesor de la pared es inferior a 2,5 mm,cambie las guías de deslizamiento.
Lubrique las guías de deslizamiento.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 218/304
Vuelva a montar el desplazamiento lateral.
Incline el mástil de elevación hacia adelante
y baje los brazos de horquilla hasta quetoquen el suelo, de modo que el bastidor del desplazamiento lateral deje de soportar el peso de las horquillas.
Lubrique los engrasadores (2) y (4) deldesplazamiento lateral.
Limpiezay lubricac
ióndeldispositivo
de posicionamiento de la horquilla
equipo especial y comprobación
de las fijaciones
Limpie el dispositivo de posicionamiento dela horquilla con un limpiador de chorro devapor.
Mantenimiento 5
Sistema de elevación de carga
Compruebe que los vástagos del pistón noestén dañados.
Apriete los tornillos de montaje (1) a106 Nm.
Atornille los tornillos (2) al tope del brazode la horquilla y apriete la contratuerca a50 Nm.
Apriete los tornillos de montaje (3) a120 Nm.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 219/304
Apriete los tornillos de montaje (7) a145 Nm.
Lubrique las guías de deslizamiento (4) congrasa lubricante.
Aplique grasa lubricante a las boquillasde engrase (5) de las zapatas deslizanteshasta que la grasa rebose por los lados.
Aplique grasa lubricante a las boquillas deengrase (6) de los rodillos guía hasta que lagrasa rebose por los lados.
5 Mantenimiento
Sistema de elevación de carga
Compruebe que el dispositivo
de ajuste del brazo de horquilla
equipos especiales no esté
desgastado ni roto
El dispositivo de ajuste del brazo de horquillasólo debe desmontarse por un especialistautilizando herramientas especiales. Póngaseen contacto con su distribuidor autorizado.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 220/304
Mantenimiento 5
Equipo especial, accesorios
Equipo especial, accesorios
Reposición del nivel del depósito
de agua del lavaparabrisas equipo
especial
Pliegue una parte (3) de la alfombrilla.
Retire el tapón de llenado del depósitode agua (2) a través de la abertura de laplancha del suelo.
Rellene con agua hasta que sea visible enla boca de llenado(1).
Vuelva a colocar el tapón en su sitio.
Vuelva a colocar la parte (3) plegada de laalfombrilla en su posición original.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 221/304
5 Mantenimiento
Localización de averías
Localización de averías
Abra la tapa del sistema eléctrico
Dependiendo de la configuración, se pueden
instalar hasta 40 fusibles en el sistemaeléctrico para protegerlo. Se puede acceder a la caja de fusibles después de quitar la tapadel sistema eléctrico.
Desatornille dos tornillos Allen (2) de la tapade la parte superior.
Quite la cubierta (1).
Quite la tapa de la caja de fusibles.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 222/304
Fusibles de equipo básico y especial
Comprobación/cambio de fusibles
Mantenimiento 5
Localización de averías
1 Toma d e 12 V (9F10)*, 1 5 A2 Calefacción/aireacondicionado(9F9)*,20 A3 Calefacción del asiento (9F6)*, 15 A4 Luz de emergencia y faro giratorio (4F3)*,
7,5 A5 Faros de trabajo 3, 4 (5F2)*, 15 A6 Posiciones de faros de trabajo 5, 6 (5F3)*,
15 A (7,5 A si sólo se monta un faro detrabajo)
7 Posiciones de faros de trabajo 7, 8 (5F4)*,15 A (7,5 A si sólo se monta un faro detrabajo)
8 Luneta térmicaposterior (9F5)*, 20 A9 Unidad de visualización (terminal 30) (F5),
2 A10 Unidad de visualización (terminal 15) (F6),2 A
11 Bocina (F7), 15 A12 Control de tracción-elevación (terminal 15)
(F8), 2 A13 Unidad de control del motor (F12) 2 A
18 Terminal 15 (F15), 10 A19 Terminal 58 (F14), 2 A20 Terminal 30 (F13), máx. 15 A21 No asignado22 Filtro de partículas (7F3)*, 30 A23 Filtro de partículas (7F2)*, 20 A24 Filtro de partículas (7F1)*, 5 A25 Gestión dedatos del vehículo(6F1)*, 5 A26 Marcha atrás (4F1)*, 10 A27 Terminal de radio 58 (9F8)*, 10 A28 Terminal de radio 30 (9F7)*, 5 A29 Bombas de lavado (9F4)*, 10 A30 Limpialuneta y limpiaparabrisas del techo
(9F3)*, 10 A
31 Limpiaparabrisas delantero (9F2)*, 10 A32 Limpiaparabrisas (9F1)*, 2 A33 Luz interior (5F12)*, 5 A34 Luz de freno (5F7)*, 5 A35 Luces de emergencia (5F6/5F13)*, 10 A36 Iluminación/posiciones de faros de trabajo
1 2 (5F5/5F1)* 15 A
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 223/304
13 Unidad de control del motor (F12), 2 A14 Unidad de control del motor (F11), 15 A15 No asignado
16 Control de tracción-elevación (terminal 30)(F9), 15 A17 Tercer sistema hidráulico adicional (F16)*,
7,5 A
1, 2 (5F5/5F1)*, 15 A37 Luces del lado derecho (5F11)*, 5 A38 Luces del lado izquierdo (5F10)*, 5 A
39 Faro derecho (5F9)*, 7,5 A40 Faro izquierdo (5F8)*, 7,5 A
* Equipo especial
Fusibles principales del comparti-
mento del motor
Comprobación/cambiode fusibles
Abra el capó.
5 Mantenimiento
Localización de averías
Abra la tapa de la caja de fusibles (1).
En el compartimento del motor, los fusiblesMTA protegen los siguientes circuitos:
• Fusible (F4) (2) para motor del ventilador,
20 A• Fusible principal (F2) (3) para el sistema
eléctrico completo, 30 A
• Fusible (F1) (4) para calentadoresy sistemade combustible, 50 A
• Fusible principal (F3) (5) para equipoespecial completo, 70 A
Cuando se instala el aire acondicionado(equipo especial), también se instala (6) lacaja de fusibles.
• Fusible (9F11), 30 A
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 224/304
Conector de diagnóstico
El conector de diagnóstico se puede encontrar a la izquierda, detrás del asiento del conduc-tor.
Para la resolución de problemas, el disposi-tivo de diagnóstico, incluido el software dediagnóstico correspondiente, se conecta
al conector de diagnóstico. Además, sepueden introducir y extraer los datos de lacarretilla, realizar ajustes y restablecer omodificar los intervalos de mantenimiento.
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado.
Mantenimiento 5
Localización de averías
Arranque mediante cables de
puenteo
NOTA
Cuando la batería de la carretilla está descar- gada, se puede utilizar una batería adicional
para arrancar la carretilla mediante un ca-
ble de puenteo. Al hacerlo, se debe tener en
cuenta lo siguiente:
• Ambas baterías deben tener la misma
tensión nominal.
• La capacidad (Ah) de la batería que propor- ciona corriente no debe ser significativa-
mente inferior a la capacidad de la batería
descargada.
• Use un cable de puenteo co n una sección
fi i t i d t i l i l
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 225/304
suficiente y pinzas de ter minal con aisla-
miento.
CUIDADO
Una batería descargada se puede congelar atemperaturas inferiores a 0 °C. En tal caso existeriesgo de explosión.
Es esencial calentar una batería que esté conge-lada antes de conectar el cable de puenteo.
Desconecte todos los consumidores (cale-facción, aire acondicionado, alumbrado).
Abra el capó del motor.
5 Mantenimiento
Localización de averías
Conecte uno de los extremos del cablepositivo (1) al terminal positivo (+) de labatería de la carretilla descargada (2).
Conecte el otro extremo del cable positivo(1) al terminal positivo (+) de la batería quesuministra la corriente (5).
Conecte uno de los extremos del cablenegativo (4) al terminal negativo (-) de labatería que suministra la corriente (5).
Conecte el otro extremo del cable negativo(4) lo más lejos posible de la batería descar-
gada de la carretilla (2) a un componentemetálico sólido que esté firmemente sujetoalbloquemotoroalpropiobloquemotor(3).
NOTA
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 226/304
Si la batería para el arra nque mediante
cables de puenteo se encu entra alojada en
otro vehículo, ponga en m archa el motor del vehículo y déjelo a ralen tí.
Ponga en marcha el motor.
Si el motor no se pone en marcha inmedia-tamente, detenga el proceso de arranque alcabo de 10 segundos y vuélvalo a intentar alcabo de 30 segundos.
Una vez que el motor esté en marcha, des-conecte en primer lugar el cable negativo(4) del boque motor (3) y, a continuación,de la batería que suministra corriente (5).
Desconecte en primer lugar el cable po-sitivo (1) de la batería que suministra co-
rriente (5) y, a continuación, de la bateríadescargada (2).
Mantenimiento 5
Localización de averías
Desatornille los 2 tornillos del panel anti-deslizante en el paso izquierdo.(4).
Quite el panel.
PELIGRO
Peligro de accidente o de muerte
al bajar el portahorquillas con los
brazosde horquilla.
Nadie deberá estar cerca de lashorquillas mientras se bajan.
Durante la bajada, deje la llave decubo en el espárrago roscado (1) delbloque de válvulas (3) para poder interrumpir la bajada en cualquier momento.
Gire lentamente el espárrago roscado
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 227/304
p g(1) aproximadamente 3 vueltas haciala izquierda con una llave de tubo 8. A
continuación, espere hasta que se bajecompletamente el portahorquillas.
Gire la tuerca del collar obturador (2)aprox. 2 revoluciones.
5 Mantenimiento
Localización de averías
Vuelva a enroscar el espárrago roscado(1) hacia la derecha. De lo contrario, noserá posible elevar el portahorquillas con lapalanca de mando.
Par de apriete: 10 Nm.
Vuelva a apretar la tuerca autoblocante (2).
Par de apriete: 9,5 Nm.
NOTA
Después de haber realizado tres bajadas
de emergencia, se debe utilizar un nuevo espárrago roscado con tuerca autoblocante.
Fije el panel antideslizante en el pasoizquierdo con 2 tornillos.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 228/304
Salida de emergencia c
on luneta
posterior adicional
Si un vehículo con luneta anterior y posterior adicional se rompe en una pasarela estrecha,probablemente el conductor no podrá salir delvehículo por el lateral. En caso de peligroinminente, el conductor puede salir delvehículo a través de la luneta posterior. Para
ello, deberá romper la luneta posterior con elmartillo de emergencia.
Entorne la tablilla(1) del soporte(2) situadobajo el motor del limpiaparabrisas trasero.
CUIDADO
Las esquirlas de cristal pueden causar daños.
Quite con cuidado las esquirlas de cristal.
Mantenimiento 5
Localización de averías
Instrucciones de remolque
Remolque
Si la carretilla necesita ser remolcada, eldispositivo de remolque puede provocar lo
siguiente:
• cortocircuito del circuito de aceite hidráulico
• Activación de los frenos multidisco del ejede transmisión a través de la válvula defreno y el pedal de parada.
CUIDADO
Ya no se puede frenar la carretilla. El freno deestacionamiento tampoco funciona.
Para remolcar la carretilla se necesita un vehículode remolque con suficiente fuerza de tracción y defrenado para soportar la carga remolcada. Sóloestá permitido remolcar la carretilla utilizando una
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 229/304
conexión fija (barra de remolque).
Proceso de remolque
Baje la carga de modo que los brazosde horquilla no rocen el suelo durante elremolque.
Retire la carga.
Acoplar el vehículo remolcador (con poten-
cia de tracción y fuerza de frenado suficien-tes) al perno de remolque de la carretilla por medio de la barra de remolque.
Apertura del pistón cortocircuitante del
sistemahidráulico
Abra el capó del motor.
5 Mantenimiento
Localización de averías
Quite la tuerca con collar obturador (1)(tamaño de la llave de tubo 19 mm) de laizquierda de la bomba variable con la llaveen la carcasa.
Desatornille el taco roscado (1) (SW 8 mm)2 vueltas en dirección contraria a las agujasdel reloj con una llave.
Bloquee el espárrago roscado con la tuercadel collar obturador (1), apriete a 80 Nm.
Cierre el capó del motor.
Soltar el freno multidisco
La válvula de freno se encuentra debajode la chapa del suelo en la estructura de lacarretilla, a la izquierda.
Doble parte (4) de la placa base.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 230/304
Doble parte (4) de la placa base.
Introduzca una llave Allen (SW 5 mm) por la
apertura en la placa del suelo y desatornilleel cabezal del casquillo (3) unas 6 vueltasen dirección contraria a las agujas del reloj.
Siéntese en el asiento del conductor.
Mueva el freno de estacionamiento (4)hacia abajo.
El símbolo de la unidad indicadora se apaga. Mueva el pedal de tope varias veces sin
forzarlo hasta que se sienta resistencia(bomba) hasta que se suelte el freno.
Tras el remolque
Coloque calzos en la parte que esté enpendiente.
Mantenimiento 5
Localización de averías
Activación del freno
Introduzca el tornillo del cabezal del casqui-llo (3) en dirección de las agujas del reloj almáximo hasta que haga tope en el bloquede válvulas.
Cierre la parte (4) de la placa base y cierreel capó.
PELIGRO
La carretilla elevadora no debe conducirse si el
sistema de freno está defectuoso.
Tras las reparaciones del sistema de frenadocompruebe su funcionamiento. Si se producendefectos en el sistema de frenado, póngase encontacto con su distribuidor autorizado.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 231/304
Dejar la carretilla en el almacén
Medidas para tomar antes de dejar la
carretilla en el almacén
Si se va a dejar el vehículo en el almacéndurante más de dos meses, por ejemplo, por razones operativas, éste se deberá dejar sóloen un espacio bien ventilado, limpio y seco,
protegido de las heladas y será necesariotomar las siguientes medidas de antemano.
Limpie la carretilla elevadora en profundi-dad.
Elevar el soporte de la horquilla varias ve-ces hasta el tope, mover el mástil elevador hacia atrás y hacia delante varias veces, y
activar varios de los accesorios de formarepetida
Engrase el vehículo.
Desconectar la batería.
Compruebe el estado de la batería y ladensidad del ácido.
Lubrique los terminales de la batería con
grasa neutra. (Seguir las instrucciones delfabricante de la batería.)
Aplique un aerosol de contacto adecuado atodos los contactos eléctricos expuestos.
Levante el vehículo con un gato de modoque las ruedas no toquen el suelo.
Esto evitará la deformación permanente delos neumáticos.
5 Mantenimiento
Localización de averías
Puesta en servicio después del almace-
namiento
Limpie la carretilla elevadora en profundi-dad.
Lubricar la carretilla. Conectar la batería.
Limpie la batería y lubrique los terminalesde la misma con grasa neutra
Comprobar el estado de la batería y lagravedad específica del ácido, y recargarlasi es necesario.
Comprobar si el aceite del motor contieneagua y, si es necesario, cambiarlo. Com-probar si el aceite hidráulico contiene aguay, si es necesario, cambiarlo.
Realice una revisión como la deantesdesuuso por primera vez.
Ponga en marcha la carretilla elevadora.
Eliminación de vehículos viejos
La eliminación de vehículos viejos estáregulada en la directriz 2000/53/EG delparlamento europeo y del consejo europeo.
parte llenas de grasa así como para neumá-ticos incluyendo las medidas de protecciónanti incendios. A parte deben haber depó-sitos de almacenamiento adecuados para
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 232/304
Por ello nosotros recomendamos que estetrabajo lo efectúe una empresa autorizadapara el aprovechamiento de residuos. Siquiere efectuar estos trabajos usted mismodebe obtener un permiso de las autoridadescorrespondientes según los artículos 9, 10 y11 de la directriz 75/442/EWG
A parte se deben tener en cuenta los siguien-tes requerimientos mínimos:
• Las ubicaciones para el almacenaje devehículos viejos antes de su tratamientodeben ser secciones adecuadas con unasuperficie estanca. Equipadas con dis-positivos de recogida y separadores paralíquidos que puedan salirse y productos delimpieza desengrasantes.
• Las ubicaciones para el tratamiento deben
sitos de almacenamiento adecuados paralíquidos como carburante, aceite de motor,
aceite hidráulico, líquido refrigerante y lí-quidos procedentes del dispositivo de aireacondicionado.
• Para la eliminación de resíduos de vehícu-los viejos se deben retirar las baterías y elcontenedor de gas licuado. A parte se de-ben retirar, recoger y almacenar por sepa-rado: Carburante, aceite de motor, líquidorefrigerante, aceite hidráulico, líquidos dela instalación de aire acondicionado.
• Las siguientes piezas se pueden recoger separadamente y reciclar: Catalizadores,componentes de metal quecontienencobrey aluminio, neumáticos, piezas de plásticograndes (Consola, recipientes de líquidos),
cristal.
Mantenimiento 5
Localización de averías
Anomalías en el funcionamiento
ATENCIÓN
Si alguno de los siguientes testigos se ilumina enla unidad de visualización y suena el zumbador durante el funcionamiento, se ha producido unaanomalía.
Se debe apagar el motor inmediatamente y corregir el problema. (Consulte: Anomalías, causas ysoluciones).
• Testigode temperatura delaceite hidráulico(1) y zumbador
• Indicador de carga de la batería (2)
• Indicador de presión de aceite del motor (3)y/o indicador de nivel de aceite del motor (equipo especial) y zumbador
• Testigo: error en el sistema de controleléctrico (4)
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 233/304
eléctrico (4)
• Indicador de temperatura del motor (5) yzumbador
• Agua en el filtro de combustible (7) (equipoespecial)
• Indicador de microfiltro de aceite hidráulico(8) (equipo especial)
• (11) Indicador de presión de admisión defiltro de aire
• Indicador de nivel de refrigerante (12)(equipo especial)
ATENCIÓN
Sólo si lleva montado un sistema de filtro de partí-culas: Si el indicador de obstrucción (9) parpadeay la alarma roja del filtro partículas (6) se iluminamientras suena un zumbador, el filtro está obstru-ido.
5 Mantenimiento
Localización de averías
en el campo de texto (10) de la unidad
de visualización, se ha producido una
anomalía durante la regeneración. Reinicie
el procedimiento de regeneración.
• Solo si lleva montado un filtro de partículas:
Si el testigo naranja (14) se enciende en el panel de conmutadores en la parte superior
derecha y suena un zumbador, el filtro debe
sustituirse o regenerarse en los 30 minutos
siguientes.
• Si el testigo (4) parpadea, h ay un error en el
sistema de control eléctric o. Dependiendo
del ajuste y del error, es pos ible que solo se pueda conducir la carreti lla a poca
velocidad o nada en absoluto. Cada error
se indica mediante un código numérico
o símbolos en el campo de texto (10).
Póngase en contacto con su d istribuidor
autorizado.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 234/304
autorizado.
• Si el testigo (13) parpadea, hay un error en
el motor o en la unidad de control del motor. Apague el motor. Póngase en contacto con
su distribuidor autorizado.
• Si el indicador de vacío del filtro de aire (11)
se enciende en la unidad de visualización,
se debe realizar el mantenimiento del filtro
de aire.
• Solo si lleva montado un t ercer sistema hidráulico auxiliar: si la función adicional
seleccionable está bloq ueada, si la carre-
tilla solo se desplaza a velocidad lenta o si
el campo de texto (10) mu estra el código
de error L247 y suena el zumbador, existe
una anomalía en el sistema de seguridad.
Póngase en contacto con su distribuidor
autorizado.
Mantenimiento 5
Localización de averías
Anomalías, causas y soluciones motor diésel
El motor no arranca
Causa posible
Solución
El depósito de combustible está vacío. Llene el depósito.
El filtro del combustible está obstruido debido ala separación de parafina sólida en invierno.
Cambie el filtro. Use combustible especial parainvierno.
Hay agua en el filtro del combustible. Retire el agua del filtro del combustible.
La válvula de corte de combustible no se abre.Use la lámpara de prueba para comprobar sihay alimentación; si no es así, compruebe el
fusible y la válvula.Inmovilizador activo.
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado.
Fuga en el conducto de combustible.Compruebe todas las conexiones de la líneade combustible para detectar fugas y ajuste lostornillos de apriete.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 235/304
La unidad de visualización no se ilumina. Apriete los terminales de conexión de la batería
y compruebe las conexiones del cableado.
Sistema de precalentamiento defectuoso.
Compruebe la alimentación, las líneas ylas conexiones del interruptor de puesta enmarcha de las bujías incandescentes. Si nose puede solucionar la anomalía, póngase encontacto con su distribuidor autorizado.
Bomba de combustible defectuosa.Inyectores de combustible deficientes.Bomba de inyección deficiente.Régimen de ralentí del motor incorrecto.
Esta anomalía solo la puede detectar y corregir
un técnico cualificado. Póngase en contactocon su distribuidor autorizado.
El testigode «anomalía del sistema de control eléctrico» se enciende.
Causa pos
ible
Solución
Fallo en el sistema de control eléctrico
El fallo se puede determinar con el sistema de
comprobación de diagnósticos. Póngase encontacto con su distribuidor autorizado
5 Mantenimiento
Localización de averías
El comportamiento del arranque del motor es deficiente.
Causa posible
Solución
Alimentación de combustible insuficiente. Hayobstrucciones o bolsas de aire en el sistema
de combustible debido a la segregación deparafina sólida en invierno.
Cambie el filtro de combustible, compruebelas conexiones de la línea de combustible
para detectar fugas y apriete los tornillos desujeción. En climas fríos, use combustibleespecial para el invierno.
Especialmente en invierno: el aceite del motor es demasiado viscoso.
Use aceite de motor adecuado para la tempe-ratura exterior.
El testigo del sistema defi
ltro de partículas parpadea y el zumbador suena al dar el contacto.
Causa posible Solución
Iluminación del interruptor de puesta enmarcha e interruptor de parada de emergenciadel filtro de partículas deficiente.
Compruebe la luz: conecte el interruptor depuesta en marcha de las bujías incandescen-tes con la llave de contacto. La iluminaciónde ambos interruptores se enciende por unosinstantes una vez; si no es así, sustituya el te-
ti (S d d l ió
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 236/304
del filtro de partículas deficiente.stigo. (Se puede proceder a la regeneración
aunque la luz sea deficiente; confirme puls-ando el interruptor de puesta en marcha).
Anomalía en el sistema de filtro de partículas. Póngase en contacto con su distribuidor
autorizado.
«El testigo de la alarmadel filtro departículas» se ilumina y el vehículo solo se desplaza a velo-
cidad lenta.
Causa posible
Solución
El período de carga del filtro de partículas essuperior a 8,5 h.
Regenere inmediatamente el filtro de partícu-las.
El motor no funciona correctamente y pierde potencia.
Causa posible
Solución
Alimentación de combustible insuficiente. Hayobstrucciones o bolsas de aire en el sistema
Cambie el filtro de combustible, compruebe
las conexiones de la línea de combustibled t t f i t l t ill d
Mantenimiento 5
Localización de averías
Demasiado humo de escape.
Causa posible
Solución
Estanqueidad incorrecta debido a que los arosdel pistón están carbonizados o rotos.
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado.
Ralentí irregular.
Causa posible
Solución
Problemas de alimentación de combustible.
Retire el agua del filtro de combustible o cám-bielo. Compruebe las líneas de combustibleo las líneas de los inyectores de combustiblepara detectar posibles fugas.
El régimen del motor está incorrectamenteajustado.
Este ajuste solo lo deberá hacer un técnicocualificado. Póngase en contacto con sudistribuidor autorizado.
El tubo de combustible entre la bomba de in-yección de combustible y el filtro de combusti-ble se ha aflojado.
Compruebe si las conexiones son correctas ycambie el tubo si es necesario.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 237/304
Sobrecalentamiento delmotor; el testigorojo de la unidaddevisualizaciónseenciende. Apague
el motor inmediatamente.
Causa posible
Solución
Líquido refrigerante insuficiente en el sistema.Compruebe el sistema de refrigeración paradetectar fugas y selle las fugas según seanecesario. Reponga el nivel de refrigerante.
Bomba de refrigerante defectuosa. Póngase en contacto con su distribuidor
autorizado.Matriz del radiador obstruida parcialmentedebido a la presencia de suciedad o cuerposextraños.
Limpie los radiadores de agua y de aceitehidráulico.
Reglaje incorrecto del sistema de inyección. Póngase en contacto con su distribuidor
autorizado.
Presión de aceite del motor insuficiente. Apague elmotor inmediatamente.
5 Mantenimiento
Localización de averías
La carretilla solo se desplaza a velocidad lenta, suena el zumbador y el código de error X201
aparece enel campo de texto de la la unidad de visualización.
Causa posible
Solución
Nivel de aceite del motor insuficiente. Reponga el nivel de aceite del motor.
La carretilla solo se desplaza a velocidad lenta, suena el zumbador y el código de error X202
aparece enel campo de texto de la la unidad de visualización.
Causa posible
Solución
Presión de aceite del motor insuficiente.Reponga el nivel de aceite del motor; si elerror persiste, póngase en contacto con sudistribuidor autorizado.
La carretilla solo se desplaza a velocidad lenta, suena el zumbador y el código de error X203
aparece enel campo de texto de la la unidad de visualización.
Causa posible
Solución
Nivel de refrigerante insuficiente. Reponga el nivel de refrigerante.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 238/304
La carretilla sólo se desplaza a velocidad lenta y se enciende el indicador de nivel de la unidad
de visualización.
Causa posible
Solución
Nivel de refrigerante insuficiente. Reponga el nivel de refrigerante.
La carretilla solo se desplaza a velocidad lenta, suena el zumbador y el código de error X204
aparece enel campo de texto de al la unidad de visualización.
Causa posible Solución
Temperatura del motor excesiva.
Reponga el nivel de refrigerante. Bombade agua defectuosa. Limpie el radiador.Efectúe el reglaje del sistema de inyecciónde combustible.
Mantenimiento 5
Localización de averías
Anomalías, causas y soluciones equipo hidráulico
Ruidos anormales.
Causa posible
Solución
Filtro de aspiración obstruido. Sustituya el filtro.
Fugas en la tubería de aspiración, formaciónde espuma en el aceite.
Selle la tubería. Compruebe el nivel de aceitehidráulico y reponga el nivel si es necesario.
Daños en la bomba hidráulica o en el motor, juntas deficientes que provocan la entrada deaire.
Haga comprobar el mecanismo de propulsiónhidráulico por parte de su distribuidor autori-zado.
Viscosidad incorrecta del aceite, aceite insufi-ciente en el depósito o en la bomba hidráulica.
Cambie el aceite hidráulico; asegúrese de queel aceite tiene la viscosidad indicada. Repongael nivel de aceite hidráulico.
No hay presión o presión insuficiente en el sistema.
Causa posible
Solución
Cambien el aceite hidráulico reponga el nivel
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 239/304
Tubo de aspiración dañado, ruidoso. Cambien el aceite hidráulico, reponga el nivel
del aceite hidráulico.Bomba deficiente, pérdida de presión, lasválvulas de presión no se cierran, asiento deválvula dañado.
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado.
Conducto roto o con fugas. Sustituya el conducto o séllelo.
Aceite demasiado diluido, lo que producepérdidas excesivas por fugas.
Cambie el aceite hidráulico; asegúrese de queel aceite tiene la viscosidad indicada.
El indicador de temperatura del aceite seenciende.
Compruebe el nivel de aceite hidráulico, limpieel refrigerador de aceite hidráulico.
Fluctuaciones de presión de aceite.
Causa posible
Solución
Las mismas causas que para los ruidosanormales.
Consulte el apartado de ruidos anormales.
Válvula de descarga de presión o válvulas de Póngase en contacto con su distribuidor
5 Mantenimiento
Localización de averías
No hay caudal o caudal insuficiente.
Causa posible
Solución
Bomba deficiente, pérdida de presión, lasválvulas de presión no se cierran, asiento de
válvula dañado.
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado.
Conducto roto o con fugas. Sustituya el conducto o séllelo.
Válvulas obstruidas. Póngase en contacto con su distribuidor
autorizado.
Sobrecalentamiento del sistema hidráulico.Compruebe el nivel de aceite hidráulico, useel aceite hidráulico especificado, limpie elrefrigerador de aceite hidráulico.
Temperatura excesiva del aceite hidráulico.
Causa posible
Solución
Bomba dañada, fugas en las válvulas. Póngase en contacto con su distribuidor
autorizado.Compruebe el nivel de aceite hidráulico y re-
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 240/304
Aceite insuficiente en el depósito o refrigerador de aceite obstruido.
p ypóngalo si es necesario. Limpie el refrigerador de aceite hidráulico y compruebe si hay fugas;si es deficiente, póngase en contacto con sudistribuidor autorizado.
La carretilla solo se desplaza a velocidad lenta, suena el zumbador y el código de error X205
aparece en el campo de texto del dispositivo indicador.
Causa posible
Solución
Temperatura excesiva del aceite hidráulico. Compruebe el nivel de aceite hidráulico, limpieel refrigerador de aceite hidráulico.
Anomalía del t
ercer sistema hidráulicoauxiliar equipoespecial .
Causa posible
Solución
La carretilla se desplaza a velocidad lenta.
Aparece el código de error L 247 en el dispo-sitivo indicador y suena el zumbador
Atasco de la corredera de la válvula solenoide.
Cableado dañado.Cortocircuito
6
Datos técnicos
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 241/304
6 Datos técnicos
Hoja de especificaciones H14D; edición 04/2008
Hoja de especificaciones H14D; edición 04/2008
1 Identificación
1.1 Fabricante Linde
1.2 Denominación de modelo del fabricante H14D
1.3 Accionamiento Diésel
1.4 Funcionamiento Sentado
1.5 Capacidad de carga / Carga Q [kg] 1.400
1.6 Centro de gravedad de la carga c [mm] 500
1.8 Distancia de carga x [mm] 365
1.9 Base de ruedas y [mm] 1500
2 Peso
2.1 Tara kg 2.585
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 242/304
2.2 Peso sobre el eje con carga delantera/trasera kg 3.490 / 4952.3 Peso sobre el eje sin carga delantera/trasera kg 1.280 / 1305
3 ruedas, bastidor d
el chasis
3.1 Neumáticos delanteros/traseros: poliuretano, goma S.E.
3.2 Tamaño de neumáticos delanteros 18x7-81
3.3 Tamaño de neumáticos traseros 18x7-8
3.5 Ruedas, número delanteras/traseras (x = impulsadas) 2x/2
3.6 Anchura de la banda de rodadura delantera b10 [mm] 930
3.7 Anchura de la banda de rodadura trasera b11 [mm] 873
Datos técnicos 6
Hoja de especificaciones H14D; edición 04/2008
4 Dimensiones básicas
4.8 Altura del asiento (mín./máx.) h7 [mm] 1.067
4.12 Altura de acoplamiento h10 [mm] 557
4.19 Longitud total l1 [mm] 3112
4.20 Longitud con la parte trasera de la horquilla incluida l2 [mm] 2.212
4.21 Anchura total b1/b2 [mm] 1.086
4.22 Dimensiones de los brazos de horquilla s/e/l [mm] 40x80x900
4.23 Portahorquillas DIN 15173, clase/forma A, B 2 A
4.24 Ancho del portahorquillas b3 [mm] 1.040
4.31 Distancia al suelo en el mástil m1(mm) 94
4.32 Distancia al suelo, centro de la base de ruedas m2 [mm] 120
4.33 Anchura de trabajo para el palé 1.000 x 1.200 trans-
versal Ast [mm] 3.570
4 34 Anchura de trabajo para el palé 800 x 1.200 longitudi-
Ast [mm] 3 770
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 243/304
4.34nal
Ast [mm] 3.770
4.35 Radio de giro Wa [mm] 2.005
4.36 Radio de pivote más pequeño b13 [mm] 600
5 Información de
rendimiento
5.1 Velocidad de la carretilla con/sin carga km/h 20/20
5.2 Velocidad de elevación con/sin carga m/s 0,60/0,63
5.3 Velocidad de descenso con/sin carga m/s 0,57 / 0,57
5.5 Fuerza de tracción con/sin carga N 12.900 / 9.800
5.7 Capacidad para subir pendientes con/sin carga % 4 35,0/39,0
5.9 Aceleración con/sin carga seg. 4,7/4,2
5 10 Freno de servicio Hidrostático
6 Datos técnicos
Hoja de especificaciones H14D; edición 04/2008
7 Accionamiento/motor
7.4 Número de cilindros/Cilindrada cm3 4/1.896
7,5 Consumo de combustible de conformidad con el ciclo
VDI l/h 2,2; 1,75
8 Varios
8.1 Tipo de controlador de tracción hidrostático /
continuo variable
8.2 Presión de trabajo para el equipo bares 180
8.3 Volumen de aceite para los accesorios l/min 38
8.4 Nivel de ruido para el conductor de la carretilla dB (A) 758.5 Gancho de remolque, tipo/modelo DIN DIN 15170-H
Todos los datos se refieren a equipo es-tándar con mástil de elevación estándar de3.110 mm.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 244/304
Datos técnicos 6
Hoja de especificaciones H16D; edición 04/2008
Hoja de especificaciones H16D; edición 04/2008
1 Identificación
1.1 Fabricante Linde
1.2 Denominación de modelo del fabricante H16 D
1.3 Accionamiento Diésel
1.4 Funcionamiento Sentado
1.5 Capacidad de carga / Carga Q [kg] 1.600
1.6 Centro de gravedad de la carga c [mm] 500
1.8 Distancia de carga x [mm] 365
1.9 Base de ruedas y [mm] 1.500 (1.600)6
2 Peso
2.1 Tara kg 2.7457
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 245/304
2.2 Peso sobre el eje con carga delantera/trasera kg 3820 / 5258
2.3 Peso sobre el eje sin carga delantera/trasera kg 1295 / 14509
3 ruedas, bastidor d
el chasis
3.1 Neumáticos delanteros/traseros: poliuretano, goma S.E.
3.2 Tamaño de neumáticos delanteros 18x7-810
3.3 Tamaño de neumáticos traseros 18x7-8
3.5 Ruedas, número delanteras/traseras (x = impulsadas) 2x/2
3.6 Anchura de la banda de rodadura delantera b10[mm] 930
3.7 Anchura de la banda de rodadura trasera b11[mm] 873
6 Datos técnicos
Hoja de especificaciones H16D; edición 04/2008
4 Dimensiones básicas
4.4 Elevación h3[mm] 3.150
4.5 Altura del mástil levantado h4[mm] 3.754
4.7 Altura del tejado de protección del conductor (cabina) h6[mm] 2.123
4.8 Altura del asiento (mín./máx.) h7[mm] 1.067
4.12 Altura de acoplamiento h10[mm] 557
4.19 Longitud total l1[mm] 3.112 (3.222)13
4.20 Longitud con la parte tr asera de la horquilla incluida l2[mm] 2.212 (2.322)14
4.21 Anchura total b1/b2[mm] 1.086
4.22 Dimensiones de los brazos de horquilla s/e/l [mm] 40x80x900
4.23 Portahorquillas DIN 15173, clase/forma A, B 2 A
4.24 Ancho del portahorquillas b3 [mm] 1.040
4.31 Distancia al suelo en el mástil m1(mm) 93
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 246/304
4.32 Distancia al suelo, centro de la base de ruedas m2 [mm] 1194.33
Anchura de trabajo para el palé 1.000 x 1.200 trans-versal
Ast[mm] 3.570 (3.686)15
4.34 Anchura de trabajo para el palé 800 x 1.200 longitudi-
nal Ast[mm] 3.770 (3.886)16
4.35 Radio de giro Wa [mm] 2.005 (2.121)17
4.36 Radio de pivote más pequeño b13[mm] 600 (638)18
5 Información
de rendimiento
5.1 Velocidad de la carretilla con/sin carga km/h 20/20
5.2 Velocidad de elevación con/sin carga m/s 0,60/0,63
5.3 Velocidad de descenso con/sin carga m/s 0,57 / 0,57
5 5 Fuerza de tracción con/sin carga N 12 900 / 9 900
Datos técnicos 6
Hoja de especificaciones H16D; edición 04/2008
7 Accionamiento/motor
7.1 Modelo/fabricante del motor VW / BXT
7.2 Potencia del motor de conformidad con ISO 1585 kW 26
7.3 Velocidad nominal rpm 2.100
7.4 Número de cilindros/Cilindrada cm3 4/1.896
7,5 Consumo de combustible de conformidad con el ciclo
VDI l/h 2,3; 1,820
8 Varios
8.1 Tipo de controlador de tracción hidrostático /
continuo variable8.2 Presión de trabajo para el equipo bares 170
8.3 Volumen de aceite para los accesorios l/min 38
8.4 Nivel de ruido para el conductor de la carretilla dB (A) 75
8.5 Gancho de remolque, tipo/modelo DIN DIN 15170-H
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 247/304
Todos los datos se refieren a equipo es-tándar con mástil de elevación estándar de3.110 mm.
6 Datos técnicos
Hoja de especificaciones H18D; edición 04/2008
Hoja de especificaciones H18D; edición 04/2008
1 Identificación
1.1 Fabricante Linde
1.2 Denominación de modelo del fabricante H18D
1.3 Accionamiento Diésel
1.4 Funcionamiento Sentado
1.5 Capacidad de carga / Carga Q [kg] 1.800
1.6 Centro de gravedad de la carga c [mm] 500
1.8 Distancia de carga x [mm] 370
1.9 Base de ruedas y [mm] 1.540 (1.600)21
2 Peso
2.1 Tara kg 2.955
Peso sobre el eje con carga delantera/trasera kg 22
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 248/304
2.2 Peso sobre el eje con carga delantera/trasera kg
4.160 / 550
22
2.3 Peso sobre el eje sin carga delantera/trasera kg 1.340 / 1.57023
3 ruedas, bastidor d
el chasis
3.1 Neumáticos delanteros/traseros: poliuretano, goma S.E.
3.2 Tamaño de neumáticos delanteros 18x7-824
3.3 Tamaño de neumáticos traseros 18x7-8
3.5 Ruedas, número delanteras/traseras (x = impulsadas) 2x/2
3.6 Anchura de la banda de rodadura delantera b10 [mm] 930
3.7 Anchura de la banda de rodadura trasera b11 [mm] 873
Datos técnicos 6
Hoja de especificaciones H18D; edición 04/2008
4 Dimensiones básicas
4.5 Altura del mástil levantado h4 [mm] 3.754
4.7 Altura del tejado de protección del conductor (cabina) h6 [mm] 2.123
4.8 Altura del asiento (mín./máx.) h7 [mm] 1.067
4.12 Altura de acoplamiento h10 [mm] 549
4.19 Longitud total l1 [mm] 3.152 (3.227)27
4.20 Longitud con la parte trasera de la horquilla incluida l2 [mm] 2.252 (2.327)28
4.21 Anchura total b1/b2 [mm] 1.086
4.22 Dimensiones de los brazos de horquilla s/e/l [mm] 45x100x900
4.23 Portahorquillas DIN 15173, clase/forma A, B 2 A
4.24 Ancho del portahorquillas b3 [mm] 1.040
4.31 Distancia al suelo en el mástil m1(mm) 92
4.32 Distancia al suelo, centro de la base de ruedas m2 [mm] 118
Anchura de trabajo para el palé 1 000 x 1 200 trans- 29
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 249/304
4.33 Anchura de trabajo para el palé 1.000 x 1.200 trans
versal Ast [mm] 3.611 (3.691)29
4.34 Anchura de trabajo para el palé 800 x 1.200 longitudi-
nal Ast [mm] 3.811 (3.891)30
4.35 Radio de giro Wa [mm] 2.041 (2.121)31
4.36 Radio de pivote más pequeño b13 [mm] 615 (638)32
5 Información de rendimiento
5.1 Velocidad de la carretilla con/sin carga km/h 20/20
5.2 Velocidad de elevación con/sin carga m/s 0,60/0,63
5.3 Velocidad de descenso con/sin carga m/s 0,57 / 0,57
5.5 Fuerza de tracción con/sin carga N 12.900 / 10.300
5 7 Capacidad para subir pendientes con/sin carga % 33 29 0 / 36 0
6 Datos técnicos
Hoja de especificaciones H18D; edición 04/2008
7 Accionamiento/motor
7.1 Modelo/fabricante del motor VW / BXT
7.2 Potencia del motor de conformidad con ISO 1585 kW 26
7.3 Velocidad nominal rpm 2.100
7.4 Número de cilindros/Cilindrada cm3 4/1.896
7,5 Consumo de combustible de conformidad con el ciclo
VDI l/h 2,4; 1,934
8 Varios
8.1 Tipo de controlador de tracción hidrostático /
continuo variable8.2 Presión de trabajo para el equipo bares 170
8.3 Volumen de aceite para los accesorios l/min 38
8.4 Nivel de ruido para el conductor de la carretilla dB (A) 75
8.5 Gancho de remolque, tipo/modelo DIN DIN 15170-H
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 250/304
Todos los datos se refieren a equipo es-tándar con mástil de elevación estándar de3.110 mm.
Datos técnicos 6
Hoja de especificaciones H20D; edición 04/2008
Hoja de especificaciones H20D; edición 04/2008
1 Identificación
1.1 Fabricante Linde
1.2 Denominación de modelo del fabricante H20D
1.3 Accionamiento Diésel
1.4 Funcionamiento Sentado
1.5 Capacidad de carga / Carga Q [kg] 2.000
1.6 Centro de gravedad de la carga c [mm] 500
1.8 Distancia de carga x [mm] 374
1.9 Base de ruedas y [mm] 1.600
2 Peso
2.1 Tara kg 3.060
2 2 Peso sobre el eje con carga delantera/trasera kg 4 480 / 625
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 251/304
2.2 Peso sobre el eje con carga delantera/trasera kg 4.480 / 625
2.3 Peso sobre el eje sin carga delantera/trasera kg 1.390 / 1.715
3 ruedas, bastidor d
el chasis
3.1 Neumáticos delanteros/traseros: poliuretano, goma S.E.
3.2 Tamaño de neumáticos delanteros 200/50-10
3.3 Tamaño de neumáticos traseros 18x7-8
3.5 Ruedas, número delanteras/traseras (x = impulsadas) 2x/2
3.6 Anchura de la banda de rodadura delantera b10[mm] 945
3.7 Anchura de la banda de rodadura trasera b11[mm] 873
6 Datos técnicos
Hoja de especificaciones H20D; edición 04/2008
4 Dimensiones básicas
4.8 Altura del asiento (mín./máx.) h7[mm] 1.067
4.12 Altura de acoplamiento h10[mm] 530
4.19 Longitud total l1[mm] 3.231
4.20 Longitud con la parte trasera de la horquilla incluida l2[mm] 2.331
4.21 Anchura total b1/b2[mm] 1.152
4.22 Dimensiones de los brazos de horquilla s/e/l [mm] 45x100x900
4.23 Portahorquillas DIN 15173, clase/forma A, B 2 A
4.24 Ancho del portahorquillas b3 [mm] 1.040
4.31 Distancia al suelo en el mástil m1(mm) 95
4.32 Distancia al suelo, centro de la base de ruedas m2 [mm] 121
4.33 Anchura de trabajo para el palé 1.000 x 1.200 trans-
versal Ast[mm] 3.695
4.34 Anchura de trabajo para el palé 800 x 1.200 longitudi-
nal Ast[mm] 3.895
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 252/304
4.35 Radio de giro Wa [mm] 2.121
4.36 Radio de pivote más pequeño b13[mm] 638
5 Información de
rendimiento
5.1 Velocidad de la carretilla con/sin carga km/h 20/20
5.2 Velocidad de elevación con/sin carga m/s 0,54 / 0,575.3 Velocidad de descenso con/sin carga m/s 0,57 / 0,57
5.5 Fuerza de tracción con/sin carga N 12.900 / 10.700
5.7 Capacidad para subir pendientes con/sin carga % 37 27,0/36,0
5.9 Aceleración con/sin carga seg. 5.1/4.6
5 10 Freno de servicio Hidrostático
Datos técnicos 6
Hoja de especificaciones H20D; edición 04/2008
7 Accionamiento/motor
7.4 Número de cilindros/Cilindrada cm3 4/1.896
7,5 Consumo de combustible de conformidad con el ciclo
VDI l/h 2,5; 2,038
8 Varios
8.1 Tipo de controlador de tracción hidrostático /
continuo variable
8.2 Presión de trabajo para el equipo bares 170
8.3 Volumen de aceite para los accesorios l/min 38
8.4 Nivel de ruido para el conductor de la carretilla dB (A) 758.5 Gancho de remolque, tipo/modelo DIN DIN 15170-H
Todos los datos se refieren a equipo es-tándar con mástil de elevación estándar de3.110 mm.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 253/304
6 Datos técnicos
Hoja de especificaciones H20D-CT/600, edición 05/2007
Hoja de especificaciones H20D-CT/600, edición 05/2007
1 Identificación
1.1 Fabricante Linde
1.2 Denominación de modelo del fabricante H 20D-CT/6001.3 Accionamiento Diésel
1.4 Funcionamiento Sentado
1.5 Capacidad de carga / Carga Q (kg) 2.000
1.6 Centro de gravedad de la carga c (mm) 610
1.8 Distancia de carga x (mm) 374
1.9 Base de ruedas y (mm) 1.600
2 Peso
2.1 Tara kg 3.195
2.2 Peso sobre el eje con carga delantera/trasera kg 4.610 / 585
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 254/304
2.3 Peso sobre el eje sin carga delantera/trasera kg 1.395 / 1800
3 ruedas, bastidor
3.1 Neumáticos delanteros/traseros: poliuretano, goma Compresión
3.2 Tamaño de neumáticos delanteros 18 x 7 x 12 1/8
3.3 Tamaño de neumáticos traseros 18 x 6 x 12 1/8
3.5 Ruedas, número delanteras/traseras (x = impulsadas) 2x/2
3.6 Anchura de la banda de rodadura delantera b10[mm] 914
3.7 Anchura de la banda de rodadura trasera b11[mm] 851
Datos técnicos 6
Hoja de especificaciones H20D-CT/600, edición 05/2007
4 Dimensiones básicas
4.19 Longitud total l1[mm] 3.231
4.20 Longitud incluyendo la parte trasera de la horquilla l2[mm] 2.331
4.21 Anchura total b1/b2[mm] 1.092
4.22 Dimensiones de los brazos de horquilla s/e/l (mm) 45x100x900
4.23 Portahorquillas DIN 15173, clase/forma A, B 2 A
4.24 Ancho del portahorquillas b3 [mm] 1.040
4.31 Distancia al suelo en el mástil m1(mm) 99
4.32 Distancia al suelo, centro de la base de ruedas m2 [mm] 120
4.33 Anchura de trabajo para el palé 1.000 x 1.200 trans-
versal Ast[mm] 3.695
4.34 Anchura de trabajo para el palé 800 x 1.200 longitudi-
nal Ast[mm] 3.895
4.35 Radio de giro Wa [mm] 2.121
4.36 Radio de pivote más pequeño b13[mm] 638
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 255/304
5 Información de rendimiento
5.1 Velocidad de la carretilla con/sin carga km/h 20/20
5.2 Velocidad de elevación con/sin carga m/s 0,60/0,63
5.3 Velocidad de bajada con/sin carga m/s 0,57/0,57
5.5 Fuerza de tracción con/sin carga N 12.900 / 10.7005.7 Capacidad para subir pendientes con/sin carga % 39 26,0/34,0
5.9 Aceleración con/sin carga segundos 5,2/4,7
5.10 Freno de servicio Hidrostático
7 Accionamie
nto/motor
1 F b i t /ti d l t VW / BXT
6 Datos técnicos
Hoja de especificaciones H20D-CT/600, edición 05/2007
8 Varios
8.1 Tipo de controlador de tracción hidrostático /
continuo variable
8.2 Presión de trabajo para los accesorios bares 170
8.3 Volumen de aceite para los accesorios l/min 388.4 Nivel de ruido para el conductor de la carretilla dB (A) 75
8.5 Gancho de remolque, tipo/modelo DIN DIN 15170-H
Todos los datos se refieren a un equipamientoestándar con mástil estándar de 3.110 mm.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 256/304
Datos técnicos 6
Diagramas de capacidad de carga y datos de los mástiles a fecha de04/2008
Diagramas decapacidad de carga y datosde los mástilesa fecha
de 04/2008
Dimensiones principales
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 257/304
6 Datos técnicos
Diagramas de capacidad de carga y datos de los mástiles a fecha de04/2008
Diagramasde carga
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 258/304
Los diagramas de carga son aplicables a los
mástiles estándar y dúplex con neumáticosSE.
Datos de los mástiles
Mástil estándar en mm
Elevación h 3 H 14/16/18/20 3.150 3.850 4.250
Alturas generales con mástil reple h 1 H 14/16/18/20 2 196 2 546 2 746
Datos técnicos 6
Valores de emisión de ruido
Mástil tríplex en mm
Elevación h 3 H 14/16/18/20 4.625 5.475 --
Alturas generales con mástil reple-gado y elevación libre especificada
h 1 H 14/16/18/20 2.121 2.471 --
Altura general con mástil extendido h 4 H 14/16/18/20 5.227 6.077 --Elevación libre h 2 H 14/16/18/20 1.518 1.781 --
Otras alturas de elevación bajo solicitud
Valores de emisión de ruidoCalculados en el ciclo de prueba de acuerdocon EN 12053 desde los valores ponderadospara los estados operativos de TRACCIÓN,ELEVACIÓN y RALENTÍ.
Nivel de presión acústica en el comparti-
mento del conductor
H 14 H 16 H 18 L 75 4 dB
Nivel de potencia de sonido
en el estadooperativo deTRACCIÓN
LWc = 95,7 dB
(A)
Incertidumbre KWA = 4dB(A)
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 259/304
H 14, H 16, H 18,H 20
LPAZ = 75,4 dB(A)
en el estadooperativo DEELEVACIÓN
LPa = 78,0 dB
(A)
en el estadooperativo de
"Ralentí"
LPb = 69,0 dB
(A)
en el estadooperativo deTRACCIÓN
LPc = 78,8 dB
(A)
Incertidumbre KPA = 4dB(A)
Nivel de potencia de sonido
H 14 H 16 H 18 92 2 dB
Nivel de potencia de sonido garantizado
De acuerdocon la Directiva2000/14/EC
LWA = 97,3 dB (A)
Bajo los términos de la directiva, es un requi-sito obligatorio proporcionar esta información.
El valor está calculado a partir de los nive-les de potencia del sonido de los estadosoperativos de "Elevación" y "Tracción". Solose puede usar como valor comparativo paradistintas carretillas elevadoras. El valor esmenos adecuado para determinar los nivelesde impacto ambiental real, puesto que no esrepresentativo del funcionamiento normal,
que incluye el estado operativo de "Ralentí"
6 Datos técnicos
Valores característicosde vibración para vibraciones soportadas
por el cuerpo
Los valores se han determinado según EN13059 usando carretillas con equipo estándar según la hoja de datos (conduciendo sobre unrecorrido de prueba con montecillos).
Vibración característicaespecificadasegún
EN 12096
Vibracióncaracterísticamedida
aW.ZS = 0,7 m/s 2
Incertidumbre K = 0,2 m/s 2
Vibración característica especificada para
vibraciones soportadas por las manos o los
brazos
Vibración característica < 2,5 m/s2
NOTA
La vibración característica para vibraciones soportadas por el cuerpo no se puede usar
para determinar el nivel de carga real de las
vibraciones durante el funcionamiento. Esto
depende de las condiciones de funciona-
miento (estado del camino, método de opera-
ción, etc.) y, por tanto, se deberán determinar
in situ cuando proceda. Es obligatorio espe-
cificar las vibraciones para las manos o los brazos aunque los valores no indiquen ningún
riesgo, como en este caso.
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 260/304
Índice
g
A
Abra la tapa del sistema eléctrico . . . . . 210
Accesorios
Instrucciones antes de montar . . . . . . 19
Accionamiento de la abrazaderaFuncionamiento con palanca central . 67
Funcionamiento con una palanca . . . 71
Funcionamiento con una palancacon tercer sistema hidráulico au-xiliar controlado por interruptor basculante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Accionamiento del desplazamientolateral
Funcionamiento con palanca central . 66
Funcionamiento con una palanca . . . 70
Funcionamiento con una palancacon tercer sistema hidráulico au-xiliar controlado por interruptor
basculante 76A i i t d l di iti d
Acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Adquisición de datos de la carretilla . . . . 92
Transpondedor (tarjeta con chip obanda magnética) . . . . . . . . . . . . 96
Adquisición de datos de la carretilla -
configuración especialNúmero PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Adquisición de datos de la carretilla -configuración estándar
Número PIN y código de estado . . . . . 93
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aerosol para cadenas . . . . . . . . . . . . . 116
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Dispositivos de funcionamiento . . . . . 90
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Ajustar las horquillas . . . . . . . . . . . . . . . 99
Ajuste de la cadena del mástil
Mástil doble o triple . . . . . . . . . . . . . 203
Mástil estándar 202
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 261/304
basculante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Accionamiento del dispositivo deposicionamiento de la horquilla
Funcionamiento con palanca central . 66
Funcionamiento con una palanca . . . 71
Funcionamiento con una palancacon tercer sistema hidr áulico au-
xiliar controlado por interruptor basculante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Accionamiento del dispositivo giratorio
Funcionamiento con una palancacon tercer sistema hidráulico au-xiliar controlado por interruptor basculante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Aceite biohidrá lico 115
Mástil estándar . . . . . . . . . . . . . . . . 202Ajuste de la columna de dirección . . . . . . 42
Ajuste de la profundidad del asiento . . . . 40
Ajuste de la prolongación delrespaldo . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 81
Ajuste del ángulo del asiento . . . . . . . . . 40
Ajuste del apoyo lumbar . . . . . . . . . . 39, 80
Ajuste del asiento del conductor . . . . . . . 38
Ajuste del asiento del conductor consuspensión neumática . . . . . . . . . 78
Ajuste del asiento del conductorcon undispositivo giratorio . . . . . . . . . . . 77
Ajuste del reposabrazos del asiento del
cond ctor 41
Índice
g
Apertura del pistón cortocircuitante delsistema hidráulico . . . . . . . . . . . 217
Apriete de los pernos de las ruedas . . . . 180
Arranque en pendientes . . . . . . . . . . . . . 51
Arranque mediante cables de puenteo . 213
B
Bajada de emergencia . . . . . . . . . . . . . 214
Bajada de emergencia del portahorqui-llas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Batería: comprobación del estado,nivel y densidad del ácido . . . . . . 186
C
Cabina del conductor . . . . . . . . . . . . . . . 87
Calefacción del asiento . . . . . . . . . . . . . 80
Cambie el tapón de ventilación . . . . . . . 194
Cambie la dirección de desplazamiento . 50
Cambio de la dirección de desplaza-
Cinturón de seguridad
Comprobación del estado y elfuncionamiento correcto . . . . . . . 176
Desabrochado . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ClimatizaciónMantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Código de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Combustible
Comprobación del nivel . . . . . . . . . . 136
Llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Combustible diésel . . . . . . . . . . . . . . . . 114Comprobación de daños y cuerpos
extraños en las ruedas . . . . . . . . 180
Comprobación de la presión de losneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Comprobación de la válvula dedescarga de polvo . . . . . . . . . . . 155
Comprobación de los pedales . . . . . . . 185
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 262/304
Cambio de la dirección de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Cambio del cartucho de seguridad . . . . 153
Cambio del filtro de alimentación . . . . . 192
Cambio del filtro de aspiración . . . . . . . 193
Cambio del filtro de partículas
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Regeneración . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Cambio del filtro de presión . . . . . . . . . 192
Cambio del sistema del filtro departículas
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
C ó
Comprobación de los pedales . . . . . . . 185Comprobación de otros cojinetesy
juntas, y engrase . . . . . . . . . . . . 178
Comprobación del desgaste de lasguías de deslizamiento deldesplazamiento lateral . . . . . . . . 206
Comprobación del estado del montaje
del motor; compruebe que estébien fijado . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Comprobación del estado y la posiciónde las conexiones de los cables . 186
Comprobación del estado y la posiciónde los cables eléctricos . . . . . . . . 186
Comprobación del estado y la posición
d l t d l bl 186
Índice
g
Comprobaciones
diarias antes de comenzar el trabajo . 38
Comprobar el correcto funcionamientode la válvula de respiración deldepósito de aceite hidráulico . . . . 195
Comprobar la concentración delrefrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Comprobar la fijación de la bombahidráulica al motor . . . . . . . . . . . 170
Comprobar la pretensión de los tubosdobles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Compruebe el desgaste de los
rodamientos del cilindro deinclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Compruebe el funcionamiento
del freno de estacionamiento . . . . . . 184
Compruebe si losconductos de escapegotean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Compruebe si los conductos de
succión gotean . . . . . . . . . . . . . . 158
Declaración de conformidad de la CE . . . . 8
Dejar la carretilla en el almacén . . . . . . 219
Descenso del portahorquillas
Funcionamiento con palanca central . 64
Funcionamiento con una palanca . . . 69
Funcionamiento con una palanca ytercer sistema hidráulico auxiliar . . 73
Descripción de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción general de la carretilla . . . . . 26
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Control de carga de Linde . . . . . . . . . . 5
Control de la carretilla Linde . . . . . . . . . 6Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación hidráulica . . . . . . . . . . . . . . 5
Mástil de elevación . . . . . . . . . . . . . . . 6
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sistema de frenado . . . . . . . . . . . . . . . 6
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 263/304
gCondiciones climáticas . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conducción
funcionamiento con dos pedales . . . . 49
funcionamiento con un solo pedal . . . 56
Conecte consumidores adicionales . . . . 84
Conector de diagnóstico . . . . . . . . . . . . 212Configuración de las car gas . . . . . . . . . 102
Consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Control de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Control de carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Correa dentada
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
b t d 149
Deshielo de las ventanillas . . . . . . . . . . . 89
Desmontaje del mástil . . . . . . . . . . . . . 104
Despresurización . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Determinación y evaluación de lospeligros de usar carretillas
industriales . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Diagrama de cableado del equipoespecial
Hoja de especificaciones1-Farosde trabajo, luz interior . . . . . . . . . 268
Hoja de especificaciones 10 -Palanca simple bloqueada,
t i t hid á li ilit é d t d 286
Índice
g
giratorio, señal de marcha atrás,enchufe de 12 V . . . . . . . . . . . . . 272
Hoja de especificaciones 5 - Filtrode partículas, radio . . . . . . . . . . . 276
Hoja de especificaciones 6 −
Iluminación superior, testigo delmicrofiltro de aceite hidráulico,advertencia del separador deagua del filtro diésel . . . . . . . . . . 278
Hoja de especificaciones 8 − tercer sistema hidráulico auxiliar, filtrode partículas intercambiable yposiciones de faros de trabajo 5,
6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282Diagrama del circuito hidráulico
Descarga de persión, acumulador . . 290
Sistema hidráulico de tracción ,trabajo y dirección . . . . . . . . . . . 290
Diagramas de carga . . . . . . . . . . . . . . . 245
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Dispositivo de ajuste del brazo de
Elevación del portahorquillas
Funcionamiento con palanca central . 64
Funcionamiento con una palanca . . . 68
Funcionamiento con una palanca ytercer sistema hidráulico auxiliar . . 73
Eliminación de vehículos viejos . . . . . . 220Emisiones del motor diésel . . . . . . . . . . . 17
Encendido de la luneta térmica . . . . . . . . 87
Encendido del limpiaparabrisas deltecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Encendido del limpiaparabr isasdelantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Encendido del limpiaparabrisas trasero . 85
Encendido del sistema de limpieza/la-vado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Encienda la iluminación interior . . . . . . . 83
Encienda la luz intermitentegiratoria . . . . 83
Encienda las luces de emergencia . . . . . 83
Encienda las luces del indicador de giro . 84Encienda los faros de trabajo 83
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 264/304
Dispositivo de ajuste del brazo dehorquilla
Comprobación del desgaste y lasroturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Dispositivo de posicionamiento de lahorquilla
Limpieza y lubricación, y compro-bación de las fijaciones . . . . . . . . 206
Dispositivo de remolque . . . . . . . . . . . . 103
E
Eje de accionamiento
Comprobación de la sujeción . . . . . . 168
C b ió d l t
gEncienda los faros de trabajo . . . . . . . . . 83
Entrada a la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . 41
Entrega de la carretilla . . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipo médico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Especialista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Esquema eléctrico de equipo básico
Diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Esquema eléctrico de equipo especial
Hoja 4 − Sistema de luces deemergencia para marcha atrás,desactivación del vehículo,posición del mástil . . . . . . . . . . . 274
Hoja 9 - sistema de cámaras, luzt /f t t l
Índice
g
F
Fije el mástil para que no se inclinehacia atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Filtro de aire
Cambio del cartucho . . . . . . . . . . . . 152
Filtro de aire del baño de aceite
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Filtro de aire en baño de aceite
Cambiar el aceite . . . . . . . . . . . . . . 157
Filtro de combustible
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Vaciado del agua . . . . . . . . . . . . . . 138Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . 61
Desabrochado . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Funcionamiento de la carr etilla
sin un mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Fusibles
Hoja de especificaciones H16D . . . . . . 233
Hoja de especificaciones H18D . . . . . . 236
Hoja de especificaciones H20D . . . . . . 239
Hoja de especificaciones H20D-CT/600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Horaajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
I
Iluminación
encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Inclinación del mástil hacia adelanteFuncionamiento con palanca central . 64
Funcionamiento con una palanca . . . 69
Funcionamiento con una palanca ytercer sistema hidráulico auxiliar . . 73
Inclinación del mástil hacia atrás
Funcionamiento con palanca central . 64
Funcionamiento con una palanca . . . 69
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 265/304
Fusibles
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 – 211
Compartimento motor . . . . . . . . . . . 211
Comprobación . . . . . . . . . . . . 210 – 211
Fusibles de equipo básico y especial . . 210
Fusibles principalesdel compartimento
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
G
Gestión de datos de la carretilla . . . . . . . 92
Grasa lubricante . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Grasa para baterías . . . . . . . . . . . . . . . 116
Inclinación del mástil hacia atrás.
Funcionamiento con una palanca ytercer sistema hidráulico auxiliar . . 73
Información General . . . . . . . . . . . . . . 110
Inspección de seguridad periódica . . . . . 16
Instalación hidráulicaCambio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . 192
Instrucciones de puesta en marcha . . . . . 38
Instrucciones de remolque . . . . . . . . . . 217
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . 12
Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . 110
Índice
g
Limpieza
Cadena del mástil . . . . . . . . . . . . . . 201
Carretilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Desplazamiento lateral . . . . . . . . . . 205
Dispositivo de control de presión
del filtro de partículas intercam-biable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Dispositivo de posicionamiento dela horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Eje de dirección . . . . . . . . . . . . . . . 183
Filtro de aire del baño de aceite . . . . 156
Prefiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Radiador de agua y refrigerador deaceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . 146
Separador de agua del filtro departículas intercambiable . . . . . . 166
Tubo flexible de ventilación deldepósito de combustible . . . . . . . 140
Limpieza de la cadena del mástil deelevación y pulverización con
l d 201
Mástil estándar
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Fije el mástil elevado . . . . . . . . . . . . 111
Mástil triple
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Fije el mástil triple . . . . . . . . . . . . . . 113Mástil, cadenas del mástil, cilindro
de elevación y topes de losextremos: comprobacióndel acoplamiento, estado yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . 202
Medidas para tomar antes de dejar la
carretilla en el almacén . . . . . . . . 219Motor
Apagado (funcionamiento con dospedales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Apagado (funcionamiento de pedalúnico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Puesta en marcha (funcionamiento
con dos pedales) . . . . . . . . . . . . . 45P h (f i i
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 266/304
aerosol para cadenas . . . . . . . . . 201
Limpieza de la carretilla . . . . . . . . . . . . 171
Limpieza del dispositivo de control depresión del filtro de partículasintercambiable . . . . . . . . . . . . . . 167
Limpieza del prefiltro . . . . . . . . . . . . . . 155
Limpieza del tubo flexible de ventila-ción del depósito de combusti-ble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Limpieza y lubricación del desplaza-miento lateral
Comprobación de la sujeción . . . . . . 205
Líquido hidráulico
Puesta en marcha (funcionamientode pedal único) . . . . . . . . . . . . . . 52
Motores de las ruedas
Comprobación de la sujeción . . . . . . 168
Movimiento hacia atrás . . . . . . . . . . 50, 57
Movimiento hacia delante . . . . . . . . . 50, 57
N
Normativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
P
Panel de interruptores . . . . . . . . . . . . . . 35
P d l d d 60
Índice
g
Plan de mantenimiento
1.000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
3.000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
6.000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
9.000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Plan de mantenimiento según seanecesario
antes de la puesta en marcha inicial . . . 9
Según sea necesario . . . . . . . . . . . . 118
Plancha del suelo
apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Posición del mástil . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . 12
Amortiguadores de gas . . . . . . . . . . . 13
Las operaciones de soldadura . . . . . . 13
Tercer sistema hidráulico auxiliar . . . . 12
uso no autorizado . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ventiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Refrigerante para aire acondicionado . . 116
Regeneración de los filtros departículas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Regule el respaldo del asiento . . . . . . . . 81
Regule la altura del asiento . . . . . . . . 40, 80
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Reposición del nivel del depósito de
agua del lavaparabrisas . . . . . . . 209
Riesgos residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rodillo tensor
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
S
Salida de emergencia con lunetaposterior adicional . . . . . . . . . . . 216
Salida de la carretilla . . . . . . . . . . . 41, 107
Separador de agua del filtro departículas intercambiable
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Vaciado del agua . . . . . . . . . . . . . . 165
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 267/304
Visibilidad del conductor . . . . . . . . . . 13
Proceso de remolque . . . . . . . . . . . . . . 217
Protección de carga . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Puerta de la cabina
apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Puesta en marcha en pendientes . . . . . . 58
Puesta en servicio después delalmacenamiento . . . . . . . . . . . . 220
Puntos de acoplamiento del bastidor . . . 177
R
R di d d
Vaciado del agua . . . . . . . . . . . . . . 165
Servicio con vehículosde transporteensuperficie en áreas de empresas . . 16
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sistema de calefacción . . . . . . . . . . . . . 88
Dispositivos de funcionamiento . . . . . 88
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Sistema de dirección . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sistema de elevación y accesorios
Funcionamiento con palanca central . 63
Funcionamiento con una palanca . . . 68
Funcionamiento con una palanca
t i t hid á li
Índice
g
T
Tamaños de las llantas . . . . . . . . . 181 – 182
Tamaños de los neumáticos . . . . . . . . . 181
Tope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 58
Trabajo en el mástil de Linde y en laparte delantera de la carretilla . . . 111
Tracción
Con carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Transporte en carretilla o carretilla decarga baja . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Tras el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
U
Unidad de visualización . . . . . . . . . . . . . 28
Uso correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Uso de accesorios
Funcionamiento con palanca central . 64
Funcionamiento con una palanca . . . 69
Funcionamiento con una palanca yá li ili 3
Uso no permitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
V
Valores característicos de vibraciónpara vibraciones soportadas por
el cuerpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248Valores de emisión de ruido . . . . . . . . . 247
Ventanilla lateral delantera
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ventanilla lateral trasera
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Verificar las púas de la horquilla . . . . . . 204
Verificar los seguros de las púas de lahorquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Vuelco del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 268/304
tercer sistema hidráulico auxiliar . . 73
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 269/304
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 270/304
Carretilla diésel
Manual original
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 271/304
Anexos
H14D, H16D, H18D, H20D,
H20-600D
391 807 10 04 ES– 09/2010
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 272/304
7
Diagramas de
circuitos
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 273/304
7 Diagramasde circuitos
Diagrama de cableado
Diagrama de cableado
Hoja de especificaciones de equipo básico para diésel 1
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 274/304
262 Instrucciones de manejo – 391 807 10 04 ES – 09/2010
Diagramas de circuitos 7
Diagrama de cableado
Leyenda
B1 Transmisordeldepósito, 33F2 Fusible 3 0 A, 5F5 Fusible 2 A, 2 6F6 Fusible 2 A, 2 8F7 Fusible 1 5 A, 7 3F13 Fusible (máx. 15A), 61F14 Fusible2 A,64F15 Fusible10A,67G1 Alternador trifásico con regulador, 660 W,
1-5G2 Batería, 8 8 Ah, 74H1 Bocina, 60W,73
K2 Reléde arranqueelectrónico, 11-15M1 Motor dearranque, 1,7 kW, 9-116P1 Unidadde visualización, 25-40
:1 − Terminal30:2 − Terminal15:6 − Masa
S1 Interruptor de encendido y puesta enmarcha, 9-17
S2 Interruptor del pedal defreno2 (prevenciónde arranque), 13-14
S3 Interruptor devacíodel filtro deaspiración,31
OS1 Interruptorde presión delaceite,284S1 Activaciónde labocina,73X1 Conectordeenchufede10terminales,9-15,
73
X10 Conector de enchufe de 18 terminales(instalación eléctricacentral), 20, 64-69
X11 Conector de enchufe de 9 terminales(sistema eléctricocentral), 12-67
X15 Conectorde enchufe de2 terminales (CAN),42
6X1 Conector de enchufe de 10 terminales(unidad de visualización), 26-39
6X2 Conector de enchufe de 7 terminales(diagnóstico), 48: 3 − Terminal15:4 − Masa
Colores de loscables
BK Negro
BN MarrónBU AzulGN Verde
GY GrisOG NaranjaRD RojoVT MoradoWH BlancoYE Amarillo
El número que está delante del color decable se refierea la sección delcable.Cables con sección sin especifi-car = 0,75mm2
Notas
(a) Cablestrenzadosjuntos
*) Contactos chapadosenoro
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 275/304
Instrucciones de manejo – 391 807 10 04 ES – 09/2010 263
7 Diagramasde circuitos
Diagrama de cableado
Hoja de especificaciones de equipo básico para diésel 2
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 276/304
264 Instrucciones de manejo – 391 807 10 04 ES – 09/2010
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 277/304
7 Diagramasde circuitos
Diagrama de cableado
Hoja de especificaciones de equipo básico para diésel 3
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 278/304
266 Instrucciones de manejo – 391 807 10 04 ES – 09/2010
Diagramas de circuitos 7
Diagrama de cableado
Leyenda
0B1 Transmisor de temperatura delrefrigerante,183-186
0B2 Transmisor de régimen delmotor, 191-1950B3 Transmisor de temperatura del combusti-
ble/válvula de corredera principal, 205-2120B4 Transmisor de temperatura del tubo de
aspiración, 174-1760B5 Transmisor de impulsos de la aguja, 198-
200F1 Fusible 5 0 A, 1 62F11 Fusible15A,170F12 Fusible2 A,175
0K1 Relé de calentadores, 162-1640K2 Terminal30 del reléde launidad decontrol
del motor, 170-1730N1 Unidadde control dela inyección directa de
combustible diésel, 171-2290N2 Electrónica delinmovilizador183-1890R1 Calentadores, 162-1670X1 Conector de enchufe de 10 terminales,
203-2190X2 Conectorde enchufe de2 terminales, 198,
1990X3 Conector de enchufe de 3 terminales,
191-195
0X4 Conectorde enchufe de2 terminales, 162,163
0Y1 Válvula decortede combustible,2160Y2 Válvula deinicio dela inyección,219N1:78 Control electrónico, 227N1:79 Control electrónico, 228DFM Terminal: generadorDFM, 196
Colores de loscables
BK NegroBN MarrónBU AzulGN Verde
GY Gris
OG NaranjaRD RojoVT MoradoWH BlancoYE Amarillo
El número que está delante del color decable se refierea la sección delcable.Cables con sección sin especifi-car = 0,75mm2
Notas
(a) Cablesapantallados(b) Cablestrenzadosjuntos
*) Contactos chapadosenoro
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 279/304
Instrucciones de manejo – 391 807 10 04 ES – 09/2010 267
7 Diagramasde circuitos
Diagrama de cableado
Hoja de especificaciones del equipo especial 1 - Farosde trabajo, luz interior
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 280/304
268 Instrucciones de manejo – 391 807 10 04 ES – 09/2010
Diagramas de circuitos 7
Diagrama de cableado
Leyenda
5E1 Faro de trabajo inferior delanteroizquierdode55W (pos. 1), 7,15
5E2 Faro de trabajo inferior delantero derechode55W (pos. 2), 9,17
5E3 Faro de trabajo superior delanteroizquierdode55W (pos. 3), 28
5E4 Faro de trabajo superior delanteroderechode55W (pos. 4), 30
5E5 Farode trabajo izquierdo del mástilde 55W(pos. 5), 24
5E6 Farode trabajo derecho del mástilde 55W(pos. 6), 26
5E7 Faro detrabajo superiortrasero derecho de55W (pos. 8), 395E8 Luzinter iorde6 W,725E19 Faro de trabajo superior trasero izquierdo
de55W (pos. 7), 41F3 Fusible de70A (terminal 58),3F14 Fusible 2 A (terminal 58),1
5F1 Fusible de15A (faro detrabajo,pos.1,2),95F2 Fusible de 15 A (pos. de faro de trabajo 3,
4), 17, 305F3 Fusible de15 A (faro detrabajo, pos.5, 6),
265F4 Fusible de 15 A (pos. de faro de trabajo 7,
8), 405F4 Fusible de7,5A (pos. defaro detrabajo8),
405F12 Fusible de5 A (luzinterior), 72K1 Reléauxiliar del terminal58,1-35K4 Reléde farode trabajo (pos. 7,8) 42–465S1 Interruptor de faros de trabajo (pos. 1, 2)
9–115S2 Conmutador de faro de trabajo (pos. 3, 4),17-32
5S3 Conmutador de faro de trabajo (pos. 7, 8),38-44
5S4 Conmutador de luzinterior, 72-74
X10 Conectorde enchufe de 18 terminales (paraequipobásico), 1, 42
5X1 Conectorde enchufe de12 terminales(pos.defaro detrabajo1, 2), 15, 17
5X4 Conectorde enchufe de12 terminales(pos.defaro detrabajo1, 2), 7,9
5X5 Conectorde enchufe de2 terminales(pos.defaro detrabajo3, 4), 17, 30
5X6 Conectorde enchufe de2 terminales(pos.defaro detrabajo7, 8), 39
5X14 Conector de enchufe de 3 terminales (pos.defaro detrabajo5, 6), 26
5X15 Conector de enchufe de 2 terminales (pos.
defaro detrabajo5, 6), 26Colores de loscables
BK NegroBN MarrónBU AzulGN VerdeGY Gris
OG NaranjaRD RojoVT MoradoWH BlancoYE Amarillo
El número que está delante del color decable se refierea la sección delcable.Cables con sección sin especifi-car= 0,75 mm2.
Comentarios
( I) Farodetrabajo, pos. 1,2(II) Farode trabajo,pos. 1,2 (conluces eleva-
das)(III) Faros detrabajo,pos.5,6(IV) Farodetrabajo, pos. 3,4(V) Farodetrabajo, pos. 7,8(VI) Alumbrado interior (a) alcontroladorelectrónicoN1:23
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 281/304
Instrucciones de manejo – 391 807 10 04 ES – 09/2010 269
7 Diagramasde circuitos
Diagrama de cableado
Hoja de especificaciones de equipo especial 2 − Limpiaparabrisas, calefacción de asiento
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 282/304
270 Instrucciones de manejo – 391 807 10 04 ES – 09/2010
Diagramas de circuitos 7
Diagrama de cableado
Leyenda
9F1 Fusible 2 A (limpiaparabrisas,general), 839F2 Fusible 10A (limpiaparabrisas), 969F3 Fusible 10 A (limpialuneta y limpiaparabri-
sas del tejadillo), 1149F4 Fusible 10A (bombas delavado), 869F6 Fusible 15A (calefacciónde asiento), 1449K1 Relé dellimpiaparabrisas,85-939K2 Relé dellimpialuneta, 106-1119K3 Relé del limpiaparabrisas del tejadillo,
125-1329M1 Motor dellimpiaparabrisas,55 W, 91-959M2 Motor dellimpialuneta, 36W, 110-113
9M3 Relé dellimpiaparabrisasdeltejadillo,36 W,130-134
9M4 Bomba del limpiaparabrisas, 24W, 98
9M5 Bomba del lavaluneta, 24W, 1169M6 Bomba del lavaparabrisas del tejadillo,
24W, 1379R2 Calefacción deasiento, 80W, 1449S1 Interruptor dellimpiaparabrisas,82-879S2 Interruptor del limpiaparabrisas frontal,
82-899S3 Interruptordel limpialuneta, 101-1099S4 Interruptor del limpiaparabrisas del tejadillo,
121-1289X1 Conector de enchufe de 9 terminales
(limpiaparabrisas), 83-94
9X5 Conector de enchufe de 6 terminales(bombas de lavado),98, 116, 137
9X7 Conector de enchufe de 3 terminales
(calefacción del asiento), 1449X14 Conector de enchufe de 2 terminales
(calefacción del asiento), 144
Colores de loscables
BK NegroBN MarrónBU AzulGN VerdeGY GrisOG NaranjaRD RojoVT MoradoWH Blanco
YE Amarillo
El número que está delante del color decable se refierea la sección delcable.Cables con sección sin especifi-car= 0,75 mm2.
Comentarios
(I) Limpiaparabrisas(II) Limpiaparabrisas delantero(III) Limpialuneta(IV) Limpiaparabrisas deltejadillo(V) Calefacción del asiento
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 283/304
Instrucciones de manejo – 391 807 10 04 ES – 09/2010 271
7 Diagramasde circuitos
Diagrama de cableado
Hoja deespecificaciones del equipo especial 3 - Sistemade calefacción, climatizador, luz de emergencia/faro giratorio, señalde marcha atrás, enchufe de 12 V
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 284/304
272 Instrucciones de manejo – 391 807 10 04 ES – 09/2010
Diagramas de circuitos 7
Diagrama de cableado
Leyenda
4B1 Zumbador, 2229E1 Calefacción,161–1679E2 Calefacción conclimatizador, 170–1944F1 Fusible 10A (marcha atrás), 2144F3 Fusible 7,5 A (baliza intermitente/baliza
giratoria), 2019F9 Fusible 20A (calefacción),164, 1729F10 Fusible 15A (toma de12V),2339F11 Fusible 30 A (climatizador),1824H4 Balizaintermitente, 204, 214, 2264H5 Balizagiratoria, 204,214, 2264K1 Reléde señal demarcha atrás,210–214
9M7 Motor de ventilador 1 delclimatizador,1889M8 Motor de ventilador 2 delclimatizador,1919M9 Motor de ventilador 3 delclimatizador,1944S3 Interruptor de baliza intermitente/baliza
giratoria, 212-2179S6 Interruptor de presión del climatizador,
177–1799V1 Diodo de circulación libre (acoplamiento E),
172X10 Conector de enchufe de18 terminales (para
equipo básico), 210X11 Conectorde enchufe de9 terminales(para
equipo básico), 182-184
4X1 Conectorde enchufe de2 terminales(luz de
emergencia/baliza giratoria), 2264X2 Conector de enchufe de 6 terminales
(zumbador), 216–2234X3 Conectorde enchufe de2 terminales (baliza
intermitente/baliza giratoria), 2014X4 Conectorde enchufe de2 terminales (baliza
intermitente/baliza giratoria), 2144X5 Conector de enchufe de 2 terminales
(zumbador), 2215X11 Conector de enchufe de 12 terminales
(iluminación superior), 2299X4 Conector de enchufe de 2 terminales
(compresor del climatizador), solo en laversión diesel, 1749X9 Conector de enchufe de 2 terminales
(calefacción,climatizador), 164,170, 1729X10 Conector de enchufe de 1 terminal (climati-
zador), 1829X11 Conector de enchufe de 6 terminales
(climatizador), 178-1949X12 Conector de enchufe de 2 terminales
(calefacción), 164, 170,1729X13 Conector de enchufe de 4 terminales
(interruptor de presión del climatizador),178–180
9X15 Conector de enchufe de 3 terminales (toma
de12V),2339X16 Conector de enchufe de 2 terminales (toma
de12V),2339Y1 AcoplamientoE para elclimatizador, 174
Colores de loscables
BK NegroBN MarrónBU AzulGN VerdeGY GrisOG NaranjaRD RojoVT MoradoWH BlancoYE Amarillo
El número que está delante del color decable se refiere a la sección delcable.Cables con sección sin especifi-car= 0,75 mm2.
Coment
arios
(I) Calef acción(II) Calefacción conclimatizador
(III) Luzde emergencia/farogiratorio mediante
terminal 58(IV) Duración de señal de marcha atrás y con-
mutable apagado/marchaatrás/encendido(V) Sal ida-tomade12V(a) Controlador LHC N1:22(b) AlternadorG1:L(c) UnidaddecontrolLHC N1:35(d) Parael control electrónico N1:23(e) Esquema eléctrico deequipo especialpara
luzde marchaatrás superior
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 285/304
Instrucciones de manejo – 391 807 10 04 ES – 09/2010 273
7 Diagramasde circuitos
Diagrama de cableado
Hoja de especificaciones deequipo especial 4 − Sistemade luces deemergencia para marcha atrás, desactivacióndel vehículo, posición del mástil
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 286/304
274 Instrucciones de manejo – 391 807 10 04 ES – 09/2010
Diagramas de circuitos 7
Diagrama de cableado
Leyenda
5F7 Fusible de5 A (luzdefreno),2545F13 Fusible 10 A (lucesde emergencia),2442H1 Luz de advertencia de preselección de
posición del mástil, 3145H3 Luz de intermitencia trasera izquierda de
3W,2445H4 Luz de intermitencia trasera derecha de
3W,2465H10 Testigo dedirecciónde 2 W,2495H20 Luz defrenoderechade 3 W,2555H21 Luz defrenoizquierdade 3 W,257K2 Relédearranque,293-295
K3 Relé de interruptor de apagado del motor,300-3035K2 Reléde las luces defreno, 252–2545K3 Relé del sistema de luces de emergencia
para el desplazamiento marcha atrás,241-244, 279-281
N1 Control electrónico LHC,311-315:40− Pantalla de posición delmástil:105 − Posición delmástil
5N1 Unidad de intermitencia (electrónica),
244-251S1 Interruptor de encendido y puesta en
marcha, 289-2952S1 Conmutador de preselección de posición
del mástil, 312-314V1 Diodo dedesacoplamiento, 306X1 Conector de enchufe de 10 terminales,
289-301X1.1 Conector de enchufe de 10 terminales,
289-301X10 Conector deenchufede 18terminales (para
equipo básico),241, 252,281
X11 Conectorde enchufe de9 terminales(paraequipo básico), 305X23 Conector de enchufe de 10 terminales
(reposabrazos), 312,3145X2 Conector de enchufe de 6 terminales
(iluminación trasera), 244–2545X3 Conector de enchufe de 2 terminales
(transferencia de señal de marcha atrás),279
5X9 Conector de enchufe de 6 terminales
(sistema de luces de emergencia), 244-2545X12 Conector de enchufe de 4 terminales (luz
trasera derecha),246, 2545X13 Conector de enchufe de 4 terminales (luz
trasera izquierda), 244, 257
Colores de loscables
BK NegroBN MarrónBU AzulGN VerdeGY GrisOG NaranjaRD RojoVT MoradoWH BlancoYE Amarillo
El número que está delante del color decable se refiere a la sección delcable.Cables con sección sin especifi-car= 0,75 mm2.
Notas
(I) Sistema delucesde emergenciaal dar mar-chaatrás conluz defreno(sinalumbrado)
(II) Sistema de luces de emergencia al dar marcha atrás (conalumbrado)
(III) Desactivación del vehículo mediante elinterruptor del asiento
(IV) Posicióndel mástil(a) Parael control electrónico N1:23(b) Parael controlador electrónico N1:41(c) Parael control electrónico N1:23(d) Para la desactivación de la bocina 4S1
(esquema eléctricode equipo básico)
(e) Parael control electrónico N1:42
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 287/304
Instrucciones de manejo – 391 807 10 04 ES – 09/2010 275
7 Diagramasde circuitos
Diagrama de cableado
Hoja de especificaciones del equipo especial 5 − Filtro de partículas, radio
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 288/304
276 Instrucciones de manejo – 391 807 10 04 ES – 09/2010
Diagramas de circuitos 7
Diagrama de cableado
Leyenda
7A1 Unidad de control del filtro de partículas,328-365:5− Terminal50:6 − Termopar (negativo):10 − Indicadorde regeneración:12− Terminal de entrada deseñales 15:13 − Alimentación del sistema electrónico:14 − Alimentación de los consumidores:17− Iniciode la regeneración:18− Alimentacióndel controlador de bujíaincandescente:19 − Indicadorde calentadores
:20 − Termopar (positivo):24− Válvula de cierre:26 − Bombadosificadora:29− Relé de calentadores:30 - Interruptor de parada/reinicio:31 - Interruptor de parada/reinicio:37− Relé de arranque:39 − Masa:40 − Masa:41 − Alimentación de los consumidores:42− Ventilador delairede combustión
7B2 Sensorde llama,357-3599E3 Radio,376-383
:4- Terminal30:7- Terminal15:8 − Masa
9E4 Altavoz izquierdo,375
9E5 Altavoz derecho,380F15 Fusible5 A,3487F1 Fusible de5 A (filtrode partículas),3347F2 Fusible de20 A (filtrode partículas),3407F3 Fusible 30A (calentadores), 3679F7 Fusible 5 A (radio, terminal30), 3769F8 Fusible 10A (radio, terminal15), 3797H1 Testigo deregeneración,1,2W, 344K2 Relédearranque,323–3257K1 Regulador de intensidad de los calentado-
res, 365-3677K2 Relé auxiliar de arranque,325-328
7M1 Ventilador, 60W, 3327M2 24W, bomba dosificadora,3397R1 Calentadores, 200 W,3677S1 Interruptorde arranque,342-3447S2 Interruptorde parada/reinicio, 348-3507V1 Diodo de desacoplamiento. 3369W1 Antena, 382X10 Conector de enchufe de 18 terminales (al
mazode cables principal), 348X11 Conector de enchufe de 9 terminales (al
mazode cables principal), 325,354X15 Conectorde enchufede 2 terminales (CAN),
356, 359
7X1 Conector de enchufe de 9 terminales(transferencia del sistema eléctricocentral),343-350
7X2 Conector de enchufe de 4 terminales
(válvula de cierre del ventilador), 332,3357X3 Conector de enchufe de 2 terminales
(sensor de llama), 357, 3587X4 Conector de enchufe de 2 terminales
(calentadores), 3677X5 Conector de enchufe 2 terminales (bomba
dosificadora), 3399X2 Conectorde enchufe de3 terminales (radio),
376-3839X8 Conectorde enchufe de3 terminales (radio),
376-3837Y1 Válvula decierre, 335
Colores de loscables
BK NegroBN MarrónBU AzulGN VerdeGY GrisOG NaranjaRD RojoVT MoradoWH BlancoYE Amarillo
El número que está delante del color de
cable se refiere a la sección delcable.Cables con sección sin especifi-car= 0,75 mm2.
Notas
(I) Filtro departículas (sólo con versión diésel)(II) Radio(a) Parael generador G1:B+ (solo enla versión
diésel)(b) Parael interruptor deencendidoy arranque
S1:50 (solo en la versión diésel)(c) Parael motor dearranque M1:50a(soloen
la versión diésel)(d) Para el interruptor delpedal de freno X2:3
(solo en la versión diésel)
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 289/304
Instrucciones de manejo – 391 807 10 04 ES – 09/2010 277
7 Diagramasde circuitos
Diagrama de cableado
Hoja deespecificaciones del equipo especial 6 − Iluminación superior, testigo delmicrofiltro de aceite hidráulico, advertencia del separador deagua del filtro diésel
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 290/304
278 Instrucciones de manejo – 391 807 10 04 ES – 09/2010
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 291/304
7 Diagramasde circuitos
Diagrama de cableado
Hojadeespecificaciones deequipo especial 7 − Gestión dedatos de lacarretilla, indicadorde volumen residual degas,control denivel deaceite, control del nivelde refrigerante
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 292/304
280 Instrucciones de manejo – 391 807 10 04 ES – 09/2010
Diagramas de circuitos 7
Diagrama de cableado
Leyenda
6A1 Unidad de adquisición de datos de lacarretilla (FDE),488-502:1− Terminal30:2− Terminal15:3 − Masa:4 − Entrada libre:5– Sensorde carga:6 − Salida libre:7− Terminal50:8 − Relé de arranque
6A2 Móduloen línea LFM,505-510:3− Terminal15:4 − Masa
B1 Transmisor del depósito (llenado volumé-trico), 522
B2 Transmisor del depósito (bombona desustitución), 530–532:1− Terminal15:2 − Calibración:3 −Señal:4 − Masa
0B16 Sensorde nivel de aceite, 546-5470B19 Sensorde nivel derefrigerante,5406B2 Sensorde carga,512-516
:1− Terminal15
:2 −Señal
:3 − Masa
F15 Fusible 10A (terminal 15),499, 5476F1 Fusible 5 A (LFM),497K2 Relédearranque,482–4850N3 Dispositivo de diagnósticoLOC, 547–551
:1 − Terminal15:2 − Masa:3 −Señal
0N4 Interruptor de nivel de refrigerante, 540-5426W1 Antena(móduloen línea LFM), 510X1 Conectorde enchufe de10 terminales, 484X6 Conector de enchufe de 5 terminales (al
mazo de cablesprincipal), 522, 530, 532X7 Conector de enchufe de 4 terminales
(transmisor del depósito), 530, 532X10 Conector deenchufede 18terminales (para
equipo básico),499, 540,547X11 Conectorde enchufe de9 terminales(para
equipo básico), 501, 550X14 Conector de enchufe de 1 terminal (calibra-
ción), 530X15 Conector de enchufe de 2 terminales
(conexiónCAN),489, 495, 549, 5540X19 Conector de enchufe de 6 terminales
(dispositivo de diagnóstico),547-5510X20 Conector de enchufe de 4 terminales, 546,
547
6X4 Conector de enchufe de 14 terminales
(FDE), 488-5026X5 Conector de enchufe de 3 terminales
(transferencia a FDE), 497,4996X7 Conector de enchufe de 5 terminales
(transferencia de datos), 495–4996X9 Conector de enchufe de 4 terminales
(módulo en línea LFM),505–508
Colores de loscables
BK NegroBN MarrónBU AzulGN Verde
GY GrisOG NaranjaRD RojoVT MoradoWH BlancoYE Amarillo
El número que está delante del color decable se refiere a la sección delcable.Cables con sección sin especifi-car= 0,75 mm2.
Nota
s
(I) Gestión de datos de carretilla elevadora
Linde (LFM)
(II) Pantalla de volumen de gas de petróleo
licuado parallenado volumétrico (solo conversión de gas de petróleolicuado)
(III) Indicador devolumen residualde gas paracilindro de sustitución (soloversiónLPG)
(IV) Monitor de nivel de aceite y agua refrige-rante
(a) Alalternador G1:B+(b) Al interruptor de encendido y de arranque
S1:50(c) Almotordearranque M1:50a(d) Alinterruptor del pedal del freno X2:3(e) Esquema eléctrico deequipo básico(f) Esquema eléctrico deequipo básico(g) UnidaddecontrolLHC N1:27
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 293/304
Instrucciones de manejo – 391 807 10 04 ES – 09/2010 281
7 Diagramasde circuitos
Diagrama de cableado
Hoja deespecificaciones delequipo especial 8 − tercer sistema hidráulico auxiliar, filtrode partículas intercambiable y posiciones de farosde trabajo 5, 6
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 294/304
282 Instrucciones de manejo – 391 807 10 04 ES – 09/2010
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 295/304
7 Diagramasde circuitos
Diagrama de cableado
Hoja de especificaciones de equipo especial 9 - sistemade cámaras, luz trasera/freno traseracentral y calefacción de luna trasera
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 296/304
284 Instrucciones de manejo – 391 807 10 04 ES – 09/2010
Diagramas de circuitos 7
Diagrama de cableado
Leyenda
9A5 Monitor,643-6555E20 Luzlateraltraseracentral10 W, 6669E6 Cámaradelantera, 644-6469E7 Cámaratrasera,649-6519F7 Fusible5 A,6699F5 Fusible 20A (luneta térmica ),680F15 Fusible 10A (sistemade cámara),6445H22 Luz defrenotraseracentral21 W,6695K2 Reléde luces defreno, 669-6719R1 Lunetatérmica, 6805S2 Conmutador de faro de trabajo (pos. 3, 4),
660-663
9S5 Interruptorde la lunetatérmica,678-683
X10 Conector deenchufede 18terminales (paraequipo básico),644, 651,6715X20 Conector de enchufe de 4 terminales (luz
trasera/freno), 666, 6699X26 Conector de enchufe de 5 terminales
(sistema de cámara), 644-6469X27 Conector de enchufe de 5 terminales
(sistema de cámara), 649-6519X28 Conector de enchufe de 5 terminales
(sistema de cámara), 644-6469X29 Conector de enchufe de 3 terminales
(sistema decámara),644, 651, 653
Colores de loscables
BK NegroBN MarrónBU AzulGN VerdeGY GrisOG NaranjaRD RojoVT MoradoWH BlancoYE Amarillo
El número que está delante del color decable se refiere a la sección delcable.
Cables con sección sin especifi-
car= 0,75 mm2
.Notas
( I) Sistemadecámara(II) Luztrasera/frenotraseracentral(III) Lunetatraseratérmica(a) Parael control electrónico N1:22(b) Parael controlador electrónico N1:41
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 297/304
Instrucciones de manejo – 391 807 10 04 ES – 09/2010 285
7 Diagramasde circuitos
Diagrama de cableado
Hoja de especificaciones del equipo especial 10 - Palanca simple bloqueada, tercer sistema hidráulico auxiliar a través de conmutador
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 298/304
286 Instrucciones de manejo – 391 807 10 04 ES – 09/2010
Diagramas de circuitos 7
Diagrama de cableado
Leyenda
2B2 Función adicional dela palanca demando,727-730, 781-7872B6 Palanca simplebloqueada para el sistema
hidráulico auxiliar sencillo/sistema hidráu-lico auxiliar doble, 736-738,790-793
2B11 Sensorde posiciónde tope 1, 749-7522B12 Sensorde posiciónde tope 2, 764-7662H2 Testigo deltercer sistema hidráulico auxiliar
(naranja), 7602H3 Testigo deltercer sistema hidráulico auxiliar
(verde), 759F16 Fusible de7,5A (terminal 15),757N1 Control electrónico LHC, 721-746, 775-794
:9 − Auxiliar 3:29 − Auxiliar2:31 − Auxiliar1:64− Referencia auxiliar 3:84 − Posiciónde tope1:96− Masa delsensor deelevación
:99 − Posiciónde tope2
:104 − Referencia auxiliar 1:116 − 5 V, sensorde elevación:117 − Referencia auxiliar 2
2S4 Conmutador del tercer sistema hidráulicoauxiliar, 756-761
2V11 Diodo de circulación libre de la válvula deltercer sistema hidráulico auxiliar,757
2V12 Diodo de circulación libre de la válvula deltercer sistema hidráulico auxiliar,760
X23 Conector de enchufe de 10 terminales,757-761
2X4 Conector de enchufe de 6 terminales,726-738, 781-787
2X4.1 Conector de enchufe de 6 terminales,726-738, 781-787
2X9 Conector de enchufe de 6 terminales,749-766
2X10 Conector de enchufe de 6 terminales,749-766
2X11 Conector de enchufe de 10 terminales,
749-7662X15 Conector de enchufe de 4 terminales,736-738, 753, 792
2X15.1 Conector de enchufe de 4 terminales (2B6),736-738, 791-792
2Y11 Válvula deltercersistemahidráulicoauxiliar,757
2Y12 Válvula deltercersistemahidráulicoauxiliar,759
Colores de loscables
BK NegroBN Marrón
BU AzulGN VerdeGY GrisOG NaranjaRD RojoVT MoradoWH Blanco
YE Amarillo
El número que está delante del color decable se refierea la sección delcable.Cables con sección sin especifi-car= 0,75 mm2.
Notas
(I) Palanca simplebloqueada parael sistemahidráulico auxiliar sencillo según ISO3691 (primer sistema hidráulico auxiliar invertido eléctricamente con segundosistema hidráulicoauxiliary tercer sistemahidráulico auxiliar con primer sistemahidráulico auxiliar)
(II) Tercer sistema hidráulico auxiliar a travésde conmutador
(III) Palanca simplebloqueada para el sistemahidráulico auxiliar doble, según ISO 3691(tercer sistema hidráulico auxiliar invertidoeléctricamente con segundo sistema hi-dráulico auxiliar)
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 299/304
Instrucciones de manejo – 391 807 10 04 ES – 09/2010 287
7 Diagramasde circuitos
Diagrama de cableado
Hoja de especificacionesdelequipo especial 11 - Iluminación, sistema de luces de emergencia y luzde intermitencia, luz de freno
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 300/304
288 Instrucciones de manejo – 391 807 10 04 ES – 09/2010
Diagramas de circuitos 7
Diagrama de cableado
Leyenda
5E9 Luz dematrículaizquierdade 10W, 8185E10 Luz dematrículaderechade 10W, 8205E11 Luces decruceizquierdas de55 W,8035E12 Luces decrucederechas de55 W,8055E13 Luzlateraldelantera izquierdade 5 W, 8085E14 Luzlateraldelantera derecha de 5 W, 8135E15 Luzlateraltrasera izquierdade 0,5W, 8105E16 Luzlateraltrasera derecha de0,5 W, 8155F5 Fusible de15A (terminal deiluminación15),
8265F6 Fusible de10A (terminal deiluminación30),
8315F7 Fusible de5 A (luzdefreno),845
5F8 Fusible de7,5A (faro izquierdo), 8035F9 Fusible de7,5A (faro derecho), 8055F10 Fusible de5 A (faro izquierdo), 8085F11 Fusible de5 A (faro derecho), 8135H1 Luzde intermitencia delanteraizquierda de
21W, 826
5H2 Luz de intermitencia delanteraderecha de
21W, 8295H3 Luz de intermitencia trasera izquierda de3W,824
5H4 Luz de intermitencia trasera derecha de3W,832
5H10 Testigo dedirecciónde 2 W,8355H20 Luz defrenoderechade 3 W,8455H21 Luz defrenoizquierdade 3 W,8485K2 Reléde luz defreno,843-8455N1 Unidadde intermitencia, 824-8375S11 Interruptorde lasluces, 803-8095S12 Interruptor de las luces de emergencia,
829-835
5S13 Conmutador de intermitencia,825-827X10 Conector deenchufede 18terminales (para
equipo básico), 8435X1 Conector de enchufe de 12 terminales
(iluminación del techo de protección delconductor), 803-835
5X2 Conector de enchufe de 6 terminales
(iluminación trasera), 810-8445X3 Conector de enchufe de 2 terminales(transferencia de señal de marcha atrás),837
5X7 Conector de enchufe de 6 terminales (faroizquierdo), 803,808, 827
5X8 Conector de enchufe de 6 terminales (faroderecho), 805, 808,829
5X10 Conector de enchufe de 2 terminales(iluminación de matrícula), 818
5X12 Conector de enchufe de 4 terminales (luztrasera derecha), 815,832, 845
5X13 Conector de enchufe de 4 terminales (luz
trasera izquierda), 810,824, 8475X16 Conectorde enchufe de2 terminales (luz de
matrícula), 818
Colores de loscables
BK Negro
BN Marrón
BU AzulGN VerdeGY GrisOG NaranjaRD RojoVT MoradoWH BlancoYE Amarillo
El número que está delante del color decable se refierea la sección delcable.Cables con sección sin especifi-car= 0,75 mm2.
Notas( I) I luminación(II) Sistema de intermitentes y luces de emer-
gencia(III) Luces defreno(a) Alcontrol electrónico N1:41
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 301/304
Instrucciones de manejo – 391 807 10 04 ES – 09/2010 289
7 Diagramasde circuitos
Diagrama del circuito hidráulico
Diagrama del circuito hidráulico
Sistema hidráulico de tracción, trabajo y dirección
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 302/304
290 Instrucciones de manejo – 391 807 10 04 ES – 09/2010
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 303/304
7/21/2019 Manual de linde_diesel_SerieH.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/manual-de-lindedieselseriehpdf 304/304
Linde Material Handling GmbH
391 807 10 04 ES – 09/2010