manual de instalaciÓn y uso · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. •...

50
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO CALENTADOR ESTANCO DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO 10.004.643 01 CERTIFICADO DE GARANTÍA MOD: GAS: Aparato: Nº de serie: Fecha de compra: Sello distribuidor: Antes de instalar y usar el aparato lea cuidadosamente los manuales de instrucciones FE-11D FE-14D

Upload: others

Post on 15-Mar-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

MANUAL DE INSTALACIÓN Y USOCALENTADOR ESTANCO DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO

10.004.643 01

CERTIFICADO DE GARANTÍA

MOD: GAS:

Aparato:

Nº de serie:

Fecha de compra: Sello distribuidor:

Antes de instalar y usar el aparato lea cuidadosamente los manuales de instrucciones

FE-11DFE-14D

Page 2: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTÍA 5 AÑOS FAGOR

La Garantía FAGOR se constituye como una garantía diferente y adicional que no afecta a los dere-chos de que dispone el consumidor conforme a las previsiones de la Ley, y es otorgada concreta yespecíficamente a favor del cliente y aparato referido en este documento.La Garantía FAGOR cubre durante el plazo de dos años a partir de la fecha de recepción de esteaparato, todas las reparaciones que realice el Servicio de Asistencia Técnica Oficial FAGOR.En los supuestos cubiertos por la Garantía FAGOR hasta 2 años, el titular de esta garantía tendráderecho a la reparación totalmente gratuita de los vicios o defectos originarios. En los supuestos enque la reparación efectuada no fuera satisfactoria, y el aparato no revistiese las condiciones óptimaspara cumplir el uso a que estuviese destinado, el titular de la garantía tendrá derecho a la sustitucióndel aparato adquirido por otro de idénticas características. El aparato sustitutivo tendrá la garantíaque le restara al anterior, y en todo caso 6 meses.Además de esta garantía FAGOR le otorga una garantía especial hasta 5 años para piezas y com-ponentes, que cubre una vez finalizado el período de duración de la Garantía General FAGOR yhasta los 5 años desde la fecha de la compra, el coste de las piezas y componentes utilizados en lasreparaciones del aparato realizadas por el Servicio de Asistencia Técnica Oficial FAGOR. EstaGarantía no incluye mano de obra ni desplazamiento.

EXCLUSIONES DE LA PRESENTE GARANTÍA FAGORQueda excluido de la cobertura de la presente Garantía FAGOR, y por tanto será a cargo del usua-rio el coste total de la reparación, en los siguientes supuestos:a) Las averías provocadas por negligencia o mal uso del aparato por parte del cliente.b) Las averías producidas por causas de caso fortuito, fuerza mayor (fenómenos atmosféricos o geo-

lógicos) y siniestros.c) Las averías o daños derivados de instalación incorrecta, no legal o de energía o combustible no

idóneos.d) Las operaciones de mantenimiento periódico del producto.e) Los cambios de tonalidad, oxidación o corrosión del aparato o de cualquiera de sus elementos.f) Los desgastes o deterioros estéticos producidos por el uso.g) La limpieza de acumulación de cal en los aparatos.h) Los aparatos utilizados en establecimientos industriales o comerciales.

ANULACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA FAGORLa presente Garantía quedará anulada, y por tanto sin efecto, alguno si el aparato ha sido manipu-lado, modificado o reparado por personas no autorizadas o servicios técnicos que no sean los SAToficiales de la marca.

MUY IMPORTANTE: PARA SER ACREEDOR A ESTA GARANTÍA, ES TOTALMENTE IMPRESCINDIBLEQUE EL USUARIO ACREDITE ANTE EL SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO POR EL GARANTE, LAFECHA DE COMPRA MEDIANTE LA FACTURA OFICIAL DEL APARATO. EN EL CASO DE APARATOSSUMINISTRADOS EN OBRAS NUEVAS SE DEBERÁ ACREDITAR SUFICIENTEMENTE LA FECHA DEDISPOSICIÓN PARA EL USO DEL APARATO.

Nota: Para cualquier consulta o aclaración en relación con esta garantía o en caso de avería de suaparato, contacte con FAGOR a través del 902 10 50 10 o en la web www.fagor.com.Todos nuestros técnicos van equipados del correspondiente carnet avalado por ANFEL (AsociaciónNacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que los acredita como Servicio Oficial de la Marca.En su propio beneficio exija su identificación.La presente Garantía será válida únicamente en territorio español, y exclusivamente respecto al apa-rato mencionado y otorgada por Fagor Electrodomésticos, S.Coop. Bº San Andrés nº 18, Apdo.20500 Mondragón-Gipuzkoa.

2

Page 3: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

3

Usted se ha decidido por FAGOR, una marca de gran prestigio que presenta elnivel tecnológico más moderno en el acabado y en el confort, la seguridad y laecología, con lo que se asegura su bienestar y el de su familia.Conscientes de nuestra responsabilidad, hemos fabricado su calentador FAGORconforme a las estrictas normas de calidad internas de la empresa, contando conel aval oficial de AENOR según la norma ISO 9001, ofreciéndole 5 años degarantía en piezas y componentes.Lea detenidamente este libro de instrucciones antes de instalar y utilizar el calen-tador, guárdelo en un sitio seguro y fácil de localizar.Este documento va dirigido a todas aquellas personas que realizan un uso delaparato bien sea para su instalación, funcionamiento o reparación. Proporcionaun soporte documental para realizar consultas técnicas.Definiciones:

• A.C.S: Agua caliente sanitaria• SAT: Servicio de asistencia técnica • BSP: British Standard Pipe• RIGLO: Reglamento de Instalaciones de Gas en Locales destinados a usos

domésticos, colectivos o comerciales• Peligro eléctrico: Si no se respetan estas advertencias, existe peligro

físico y de electrocución o se pueden producir daños en el aparato.• Atención: Si no se respetan estas advertencias, existe peligro de

daños físicos o se pueden producir daños en el aparato.• Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento

del productoLa transformación y mantenimiento delcalentador tiene que ser realizado por elS.A.T. de FAGOR o profesionales cualifica-dos.Antes de cualquier intervención en el calen-tador desconectar este de la red eléctrica ycerrar el paso de gas.Para un optimo funcionamiento del calenta-dor es obligatorio realizar un mantenimientoanual.

Queda prohibida la intervención sobre las partes selladas del calentador.

IMPORTANTE: Con el fin de disfrutar de la GARANTÍA DE 5 AÑOS, asegúresede enviar el documento de garantía debidamente rellenado(no necesita fran-queo) en el momento de la instalación del aparato.

No asumimos ninguna responsabilidad de los daños que se produzcanpor no respetar estas instrucciones.

Page 4: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

4

ÍNDICEUSUARIO

1.- PANEL DE MANDOS............................................................................... 52.- PUESTA EN SERVICIO ............................................................................. 53.- FUNCIONAMIENTO ............................................................................... 5

• Servicio de agua caliente...................................................................... 5• Selección de la potencia requerida ........................................................ 6• Selección de la temperatura de agua caliente ......................................... 6• Parada del calentador .......................................................................... 6

4.- MANTENIMIENTO.................................................................................. 6• Limpieza del quemador......................................................................... 7• Limpieza del intercambiador.................................................................. 7• Limpieza de la cubierta......................................................................... 7• Prevención contra la cal........................................................................ 7• Dispositivo de control de evacuación de los productos de la combustión.... 7

5.- PRECAUCIÓN CONTRA LAS HELADAS..................................................... 76.- CÓDIGOS DE FALLOS............................................................................. 8

INSTALADOR

7 - CERTIFICADO DE HOMOLOGACIÓN ...................................................... 98.- DESCRIPCIÓN DEL APARATO................................................................... 109.- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................................................................. 12

10.- ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO.......................................................... 1311.- ESQUEMA ELÉCTRICO ............................................................................ 1412.- MEDIDAS DEL APARATO.......................................................................... 1513.- INSTALACIÓN DEL CALENTADOR ............................................................ 16

• Normas de instalación.......................................................................... 16• Local de instalación .............................................................................. 16• Instrucciones para la correcta instalación del aparato .............................. 16• Desmontaje de la cubierta..................................................................... 16• Montaje al muro .................................................................................. 16• Conexionado de agua y gas ................................................................. 16• Estanqueidad del circuito de agua ......................................................... 17• Estanqueidad del circuito de gas ........................................................... 17• Conexionado a la red eléctrica ............................................................. 17

14.- POSICIONES DE SALIDA DE LOS CONDUCTOS DE EVACUACIÓN DE GASES 1815.- EVACUACIÓN DE PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN Y ADMISIÓN DE AIRE

CONCÉNTRICO HORIZONTAL Ø 60-100 (Tipo C12) .................................. 1916.- EVACUACIÓN DE PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN Y ADMISIÓN DE AIRE

CONCÉNTRICO HORIZONTAL Ø 80-125 (Tipo C12) .................................. 2017.- EVACUACIÓN DE PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN Y ADMISIÓN DE AIRE

DOBLE CONDUCTO Ø 80 (Tipo C52 y C82) ............................................... 2118.- EVACUACIÓN DE PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN Y ADMISIÓN DE AIRE

A CHIMENEA COLECTIVA Ø 60-100 (Tipo C42)......................................... 2219.- EVACUACIÓN DE PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN Y ADMISIÓN DE AIRE

CONCÉNTRICO VERTICAL Ø 80-125 (Tipo C32) ........................................ 2320.- INSTRUCCIONES DE USO....................................................................... 2421.- MANTENIMIENTO.................................................................................. 2422.- CÓDIGO DE FALLOS............................................................................... 2423.- PRECAUCIÓN CONTRA LAS HELADAS..................................................... 2424.- ADVERTENCIAS...................................................................................... 2425.- CAMBIO DE GAS ................................................................................... 25

Page 5: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

1.- Selector de potencia progresivo2.- Selector de Temperatura de agua3.- Pulsador ON-OFF (Marcha-Paro)4.- Display de visualización con los siguientes elementos:

4.1 - Indicación de Temperatura de agua caliente4.2 - Indicación de quemador funcionando – Parpadeante4.3 - Códigos de fallo – Parpadeante

5.- Indicación tensión presente. Se enciende LED de color verde si hay tensión dealimentación y el interruptor (3) está conectado (ON).

IMPORTANTE: El instalador debe instruir al usuario sobre el funcionamiento del calentador, lasseguridades que dispone y las instrucciones de uso.Antes de la puesta en marcha del calentador se debe conectar éste a la red dealimentación por medio de la clavija de enchufe destinada al efecto.• Asegúrese que el gas llega al calentador (llave de paso de gas abierta)• Asegúrese que le llega tensión eléctrica al calentador.

Servicio de agua calientePara poner en marcha el calentador accionar el pulsador (3) ON-OFF. El calen-tador queda preparado para funcionar automáticamente cuando se abra cual-quier grifo de agua caliente.Mientras el calentador está en marcha la señal de llama 4.2 permanecerá encen-dida (parpadeante).

5

1.- PANEL DE MANDOS

2.- PUESTA EN SERVICIO

3.- FUNCIONAMIENTO

1 2 43

5

USUARIO

Page 6: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

Selección de la potencia requeridaGirar el selector de potencia (1) hasta obtener la potenciadeseada.La posición MAX indica el 100% de la potencia.La posición MIN indica el 50% de la potencia.

Selección de la Temperatura de agua calienteGirar el selector de Tª de agua (2) hasta obtener la Tª deseada.La posición MAX indica la máxima Tª (mínimo caudal).La posición MIN indica la mínima Tª (máximo caudal).

IMPORTANTE: Este calentador no es termostático. La Tª visualizada en el displayes la Tª real de agua caliente. Esta Tª puede variar en el tiempo debido a cam-bios de la Tª de entrada del agua fría.Nota: Se aconseja ajustar tanto la potencia como la Tª de agua al valor mínimosuficiente que cubra las necesidades. De este modo se ahorrará energía y sealargará la vida del aparato, disminuyendo las deposiciones de cal en el inter-cambiador.Parada del calentadorAl cerrar el grifo de agua caliente el calentador se parará automáticamente.Para desconectar totalmente el calentador pulse el pulsador (3) ON-OFF.

IMPORTANTE: Cuando el calentador se encienda por primera vez, o nohaya sido utilizado durante un cierto tiempo, o cuando una nueva botellade gas sea instalada, es posible que el aparato se bloquee por la pre-

sencia de aire en la tubería de gas. En estos casos repetir la maniobra de encen-dido hasta purgar el aire y lograr el encendido del calentador.

Nota: Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación, esOBLIGATORIO desconectar el calentador de la red eléctrica y cerrar las entradasde gas y agua.FAGOR recomienda una revisión anual al calentador por personal autorizado.Las verificaciones a realizar son las siguientes:• Instalación eléctrica en buenas condiciones (cable sin picaduras, enchufe en

pared correcto, no hay restos de grasa en los puntos de conexión...).• Las instalaciones de gas y agua deben ser estancas.• La evacuación de los productos de la combustión debe encontrarse libre de

obstáculos y sin pérdidas.• El caudal de gas y la presión tienen que mantenerse en los valores indicados.• Limpieza del quemador y del intercambiador.

6

USUARIO

4.- MANTENIMIENTO

Page 7: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

Limpieza del quemadorDesmontar el quemador y limpiar las ramas con un cepillo blando o aire com-primido. No utilizar productos químicos.Desmontar las bujías de encendido e ionización para limpiar las puntas.Cada 3 años se deberá sustituir el conjunto de electrodos.

Limpieza del intercambiadorLimpiar el intercambiador con agua caliente. Ante gran suciedad dejar sumergi-do el intercambiador en agua caliente con detergente.Montar el intercambiador con juntas nuevas.

Limpieza de la cubiertaLimpiar la cubierta con un paño húmedo sin utilizar detergentes agresivos.

Prevención contra la calSi el aparato está instalado en una región donde el agua es muy calcárea y conel tiempo se observa:• una disminución de la temperatura del agua caliente, o• una disminución del caudal de agua calientequiere esto decir que en el radiador del cuerpo de caldeo, se ha formado undepósito de cal.Para reducir este efecto recomendamos obtener la temperatura deseada de utili-zación graduándola con los mandos de potencia de gas y del selector de tem-peratura y no por mezcla de agua fría con el agua caliente del calentador.

Dispositivo de control de evacuación de los produtos de combustión (presostatode aire)Importante: Queda prohibida al usuario cualquier intervención sobre el disposi-tivo. En ningún caso debe ser desconectado, modificado o sustituido por unapieza diferente.

Durante los periodos de frío y si el aparato está situado en un lugar expuesto aheladas, se debe proceder al vaciado del circuito de agua sanitaria del apara-to de la siguiente forma:Cerrar el grifo de entrada de agua fría del calentador.Abrir un grifo de salida de agua caliente sanitaria de la instalación (dicho grifodeberá hallarse a un nivel inferior al calentador).Abrir el tornillo de vaciado que se encuentra en la válvula de agua.

7

USUARIO

5.- PRECAUCIÓN CONTRA LAS HELADAS

Page 8: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

USUARIO

8

Códig

o

F0 F1 F2 F3

Descr

ipción

Fallo

en la

med

ición

de T

ª de

agua

calie

nte. S

in blo

queo

Fallo

en el

ence

ndido

.El

quem

ador

no

encie

nde.

Bloqu

eo

Fallo

del d

isposi

tivo de

contr

ol de

evacua

ción d

e los

produ

ctos d

e com

-bu

stión (

Presos

tato d

e aire

). Bloq

ueo

Fallo

dura

nte fu

ncion

amien

to.El

quem

ador

se a

paga

.Re

inten

to de

ence

ndido

.Blo

queo

Al p

ulsar

el in

terrup

tor en

circu

ito PG

noen

ciend

e LED

verd

e

El LE

D ve

rde e

stá en

cend

ido p

ero el

calen

tador

no

funcio

na

Motiv

oFa

llo en

term

istan

cia N

TC o

cable

ado

en m

al es

tado

Llave

de g

as ce

rrada

Botel

la de

gas

gas

tada

Aire

en la

cond

ucció

n de

gas

Cable

ado

en m

al es

tado

o ma

l con

ectad

oFa

llo en

circu

ito el

ectró

nico

Fallo

en se

rvová

lvula

Fallo

en el

ectro

do d

e ion

izació

nFa

llo en

chisp

a (el

ectro

dos h

úmed

os)

Obstr

ucció

n de

l con

ducto

de e

vacu

ación

de g

ases

que

mado

sPre

sosta

to de

aire

oca

blead

o de

fectuo

soBo

tella

de g

as g

astad

aCa

blead

o en

mal

estad

o o

mal c

onec

tado

Fallo

en ci

rcuito

elec

trónic

oFa

llo en

servo

válvu

laFa

llo en

elec

trodo

de i

oniza

ción

Comp

roba

r que

el ca

lentad

or e

stá co

nec-

tado

a la

red el

éctric

a. Fu

sible

en ta

rjeta

circu

ito d

e alim

entac

ión y

contr

ol, fu

ndido

Comp

roba

r con

ector

es en

tre ta

rjeta

fuente

de a

limen

tación

y cir

cuito

PG.

Circu

ito PG

defe

ctuos

o

Soluc

iónLla

mar a

l Ser

vicio

Técn

ico.

Revis

ar N

TC y

cable

ado

Abrir

llave

de g

asCa

mbiar

bote

lla d

e gas

Repe

tir la

manio

bra

de en

cend

ido h

asta

purg

ar el

aire

y enc

ende

r el q

uema

dor

Repe

tir la

manio

bra de

ence

ndido

. Si

el fal

lo pe

rsiste

llama

ral

Servi

cio Té

cnico

. Rev

isar c

ablea

do, c

ircuit

o elec

tronic

o,ser

vová

lvula

y elec

trodo

s. Ca

mbiar

el el

emen

to de

fectuo

so.

Si el

fallo

persi

ste lla

mar a

l Serv

icio T

écnic

o. Re

visar

el pre

sostat

o de a

ire y

cable

ado.

Revis

ar co

nduc

to de

evac

uació

n.

Camb

iar b

otella

de g

as

Repe

tir ma

niobr

a de

ence

ndido

. Si e

l fallo

pers

iste lla

mar

al Se

rvicio

Técn

ico. R

evisa

r cab

leado

, circ

uito e

lectró

nico,

servo

válvu

la y e

lectro

dos.

Camb

iar el

elem

ento

defec

tuoso

.

Cone

ctar c

alenta

dor.

Calib

rar f

usibl

e, si

es fa

llo p

ersist

ella

mar a

l Ser

vicio

Técn

ico

Cone

ctar c

onec

tores

corre

ctame

nte. C

ambia

r circ

uito

PG, s

i el fa

llo p

ersist

e llam

ar a

l Ser

vicio

Técn

ico

6.-

CÓDI

GOS

DE F

ALLO

Page 9: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

PIN0099BO814

Nº Certificado/Certificate nº: A01/001896Nº de expediente/File number: A01/S00605

PIN0099BO814

Nº Certificado/Certificate nº: A01/001999Nº de expediente/File number: A01/S000605

MARCA MODELO PAÍSTrade Mark Model Country

FAGOR FE-11 B BE, ES, FR, GB, IE, IT, PT, NL

FAGOR FE-11/ B BE, ES, FR, GB, IE, IT, PT, NL

FAGOR FE-11D B BE, ES, FR, GB, IE, IT, PT, NL

FAGOR FE-11D/1 B BE, ES, FR, GB, IE, IT, PT, NL

MARCA MODELO PAÍSTrade Mark Model Country

FAGOR FE-14D B BE, ES, FR, GB, IE, IT, PT, NL

FAGOR FEP-14/1D B BE, ES, FR, GB, IE, IT, PT, NL

PIN0099BO814

Nº Certificado/Certificate nº: A01/001896Nº de expediente/File number: A01/S00605

PIN0099BO814

Nº Certificado/Certificate nº: A01/001999Nº de expediente/File number: A01/S000605

MARCA MODELO PAÍSTrade Mark Model Country

FAGOR FE-11 N BE*, ES*, FR*, GB*, IE*, IT*, PT*

FAGOR FE-11/ N BE*, ES*, FR*, GB*, IE*, IT*, PT*

FAGOR FE-11D N BE*, ES*, FR*, GB*, IE*, IT*, PT*

FAGOR FE-11D/1 N BE*, ES*, FR*, GB*, IE*, IT*, PT*

MARCA MODELO PAÍSTrade Mark Model Country

FAGOR FE-14D N BE*, ES*, FR*, GB*, IE*, IT*, PT*

FAGOR FEP-14/1D N BE*, ES*, FR*, GB*, IE*, IT*, PT*

CÓDIGO EVACUACIÓNFlue Codes

C12, C32, C42, C52, C82

CÓDIGO EVACUACIÓNFlue Codes

C12, C32, C42, C52, C82

9

INSTALADOR

7.- CERTIFICADO DE HOMOLOGACIÓN AENOR

Page 10: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

INSTALADOR

10

Los calentadores FE son de tipo estanco, electrónicos, de encendido directo,seguridad por ionización, modulantes y conectados a red para la generación deagua caliente sanitaria. Su cámara de combustión cerrada equipada con un ven-tilador para la admisión de aire del exterior y evacuación de los productos de lacombustión, permite un funcionamiento totalmente independiente de la estanciadonde se instale.

8.- DESCRIPCIÓN DEL APARATO

10

14

4

6

1

11 15

7

2

9

8

5

12

3

13

Page 11: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

11

INSTALADOR

COMPONENTES PRINCIPALES

1. ARMAZÓN incluye la traviesa para colgar el calentador.

2. BASE CÁMARA ESTANCA, que, junto con la cubierta, forman la cámara decombustión.

3. CONJUNTO EXTRACTOR DE HUMOS provisto de cuerpo extractor, ventilador,presostato de aire y salida coaxial de Ø 60-100.

4. VENTILADOR para evacuar al exterior los gases de la combustión por el tuboØ 60 y realizar la admisión de aire del exterior a la cámara.

5. CUERPO DE CALDEO realizado en cobre.

6. QUEMADOR de acero inoxidable y llama azul que funciona a gas Natural oButano/Propano. Distribuidor provisto de inyectores correspondientes a cadatipo de gas.

7. ELECTRODOS de encendido y sensor de llama por ionización.

8. VÁLVULA DE GAS provista de dos válvulas de seguridad, selección manualde potencia , modulación automática de potencia en función del caudal deagua y encendido progresivo de quemador.

9. VÁLVULA DE AGUA provista de un regulador automático del caudal de aguay de un selector manual de temperatura.

10. ALIMENTACIÓN Y CONTROL: Alimenta al calentador con 1,5 V a partir de latensión de red de 220-230 VAC. Alimenta el ventilador y controla a traves delpresostato de aire la evacuación de los productos de la combustión.

11. CIRCUITO ELECTRÓNICO de encendido y control de llama por ionización.

12. TERMISTANCIA (NTC) que mide la temperatura de salida del agua caliente.

13. PRESOSTATO DE AIRE que corta la llegada de gas al quemador en caso deevacuación incorrecta.

14. SALIDA COAXIAL Ø 60-100.

15. CABLE DE ALIMENTACIÓN.

Page 12: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

INSTALADOR

Dimensiones de los racores y diámetros de las canalizacionesEntrada de gas Natural 3/4”/Ø 16x1

Conexiones/Ø interior (mm) Butano-Propano 3/4”/Ø 12x1Entrada Agua Fría 3/4”Salida Agua Caliente 1/2”

Salida de humos (mm) Ø 60-100

Símbolo Unidades Modelo ModeloFE-11D FE-14D

Potencia y consumo caloríficoPotencia útil nominal Pn 19,2 24Potencia útil mínima Pmin. 6,7 8,9Rango de modulación de potencia Pmin.- Pn kW 6,7-19,2 8,9-24Consumo calorífico nominal Qn 22,1 27,3Consumo calorífico mínimo Qmin. 8,7 12Datos relativos al gas

2 H Natural G20 20Presión de conexión 3+ Butano G30 mbar 28-30

Propano G31 37

2 H Natural G20 m3/h 2,34 2,88Hi=9,45 kWh/m3

Consumo de gas Butano G30 kg/h 1,74 2,153+ Hi=12,68 kWh/kg

Propano G31 kg/h 1,72 2,12Hi=12,87 kWh/kg

Presión del quemador a 2 H Natural G20 12,7 11,5

potencia nominal 3+ Butano G30 mbar 27 25,1Propano G31 33,5 32,1

Datos relativos al agua

Caudal de agua ∆ 50°C l/min 2,3-5,5 2,3-7∆ 25°C l/min 3,7-11 3,7-14

Presión máx. de funcionamiento bar 13

Presión mín. de funcionamiento Selector max. Tª bar 0,12Selector min. Tª bar 0,18

Productos de la combustiónTemperatura °C 170 196Datos eléctricosAlimentación eléctrica V/Hz 220-230V~50HzPotencia máxima absorbida W 35 50

Homologación, Categoría y Tipo ModelosFE-11D/FE-14D

Certificado de examen de tipo 99BO814Categoría II2H3+

Tipo C12, C32, C42, C52, C82

País de destino ES/PTGrado de protección IP-44

9.- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

12

Page 13: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

INSTALADOR

13

109

27

6

20

14

15

18

12

2 8 4 5

1

3

21

7

13

22

11

23

16

17

19

24

25

26

10.- ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO

1.- Manguito entrada gas2.- Grifo entrada agua completo3.- Filtro de gas4.- Cuerpo inferior5.- Cuerpo superior6.- Regulador de agua7.- Toma de presión8.- Filtro de agua9.- Selector de potencia

10.- Servoválvula11.- Inyector12.- Distribuidor13.- Cuerpo principal14.- Conjunto electrodos15.- Circuito de alimentación y

control de evacuación16.- Quemador17.- Cuerpo de caldeo18.- Conjunto evacuación19.- Presostato control evacuación20.- Caja de encendido y

seguridad por ionización21.- Microrruptor22.- Conector distribuidor23.- Termistancia (NTC)24.- Captador de presión25.- Cámara estanca26.- Salida coaxial Ø 60-10027.- Cable de alimentación

Page 14: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

14

INSTALADOR

Rel

e(B

lanc

o)

V-(

Neg

ro)

Rel

e(B

lanc

o)

Pres

osta

to a

ire(R

ojo)

Pres

osta

to a

ire(R

ojo)

76

5

V+

(Roj

o)

NT

C(B

lanc

o)

NT

C(B

lanc

o)

SW

(N

aran

ja)

SW

(N

aran

ja)

2

8

G (

Neg

ro)

12 13

Transparente

Transparente

Rojo

4

SV (Verde)

1 3

9 1110

11.- ESQUEMA ELÉCTRICO

1.- Pulsador ON/OFF2.- Conector alimentación3.- Servoválvula4.- Microrruptor5.- Circuito de alimentación y

control de evacuación6.- Presostato de aire

7.- Ventilador8.- NTC9.- Electrodo Ionización

10.- Electrodo de confirmación11.- Electrodo de chispa12.- Led conexión (verde)13.- Display

Page 15: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

15

INSTALADOR

MODELO Peso Dimensiones (mm)(kg) A B C D E F G H J L M N O P Q W X

11 Litros 15,5 330 595 230 247 60-100 25 122 230 50 513 50 61,5 592 75 14,5 125 14314 Litros 16

12.- MEDIDAS DEL APARATO

FB

N

Agujero ø 110

Tubo ø 100

X

ø E

H

Q

WO

L

G

DC

MP

A

ENTRADA

SALIDA

J

AGUA CALIENTE

AGUA FRÍAGAS

Page 16: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

16

INSTALADOR

13.1 Normas de instalaciónLa instalación debe ser realizada únicamente por firmas especializadas, con la cua-lificación apropiada, siguiendo todas las instrucciones técnicas y respetando las dis-posiciones vigentes.La instalación tiene que ajustarse al reglamento de instalaciones de gas en loca-les destinados a usos domésticos, colectivos o comerciales según Real Decreto1852/1993 de 22 de octubre (BOE 24 noviembre de 1993). También tiene quecumplir las normas existentes en la Comunidad Autónoma en la que se instale.

13.1.2 Local de instalaciónQueda prohibida la instalación de aparatos a gas a un nivel inferior al del primersótano. Cuando el gas suministrado sea más denso que el aire, en ningún casodeben instalarse aparatos a gas en un primer sótano.En locales destinados a dormitorios y los locales de baño, ducha o aseo (localeshúmedos), se pueden instalar aparatos de gas de circuito estanco, debiendocumplir el Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión en lo referente a localeshúmedos.Los aparatos del exterior se protegerán contra la caída de agua.

13.2 Instrucciones para la correcta instalación del aparatoDentro del embalaje del calentador se suministrarán los siguientes elementos:

Grifo entrada de agua fríaTubo flexible salida de agua calienteTubo entrada de gas2 tacos de plástico y 2 tirafondos

Las dimensiones para la instalación de los diferentes elementos se indican en elapartado 12 ”MEDIDAS DEL APARATO”.Desmontaje de la cubiertaSacar las manetas de gas y del selector de temperatura de agua.Soltar el tornillo que sujeta la cubierta por su cara frontal, oculto por la manetade gas.Desenganchar la cubierta de la cámara, soltando las bisagras de la parte superior.Montaje al muroFijar los 2 ganchos tirafondos en la pared y colgar el calentador sobre estos.Conexionado de agua y gasAntes de empalmar el aparato es necesario proceder a purgar a fondo las cana-lizaciones de agua y gas, con el fin de eliminar las limaduras y otros desechosde las conducciones.Conexionar el calentador utilizando las correspondientes juntas y racords que sesuministran en las bolsa de accesorios.

13.- INSTALACIÓN DEL CALENTADOR

Page 17: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

17

INSTALADOR

Montar y atar la cubierta sobre el aparato.Montar las manetas de gas y del selector de temperatura.Estanqueidad del circuito de aguaAbrir la llegada de agua al aparato actuando a fondo sobre la espiga de grifode entrada de agua del calentador. Purgar de aire la conducción de aguaabriendo todos los grifos de agua caliente y fría. Cerrar a continuación todosestos grifos y proceder a verificar la estanqueidad de las diferentes uniones.Estanqueidad del circuito de gasIMPORTANTEPara evitar el deterioro de la válvula de gas, las pruebas de estanqueidad de lainstalación de gas (tuberías, llaves, contador, etc.) se realizarán con la llave deentrada de gas al aparato cerrada, no debiéndose abrir esta, hasta realizar ladescarga de la presión de la instalación.Comprobar que llega gas al quemador y que las conducciones de gas sonestancas.Conexionado a la red eléctricaEl calentador está provisto de un cable de alimentación con clavija “Schuko”para red de alimentación 220-230V~50Hz. Se conectará a una red de alimen-tación monofásica con toma de tierra.Para la protección del calentador es obligatorio disponer de un interruptor bipo-lar con una distancia mínima de apertura de contactos de 3 mm.IMPORTANTE: Siempre que se actúe sobre la instalación eléctrica del calentador,asegurarse que el calentador está desconectado de la red.La sustitución del cable de alimentación (fijación de tipo Y), con el fin de evitarun peligro, se debe realizar por personal especializado del servicio de Asisten-cia Técnica Fagor y el nuevo cable será de las mismas características que el ins-talado en origen en el calentador ref. 810004389.La base de enchufe y el interruptor bipolar deberá estar accesible.

Page 18: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

INSTALADOR

18

La evacuación de los productos de la combustión se realiza mediante un con-ducto de salida y una toma de aire del exterior. Se recomienda que la posiciónen el exterior del conducto de evacuación se ajuste a los datos de las figuras yde la tabla siguientes:

(*) Siempre y cuando la anchura del balcón no sea superior a 2000 mm.(**) Si los materiales de construcción del tubo son sensibles a la acción de los gases de la com-

bustión, esta distancia debería ser superior a 500 mm.Nota: La normativa española (RIGLO) indica además que el extremo final del conducto de evacua-

ción, deberá quedar a una distancia no inferior a 400 mm de cualquier abertura de aire.

14.- POSICIONES DE SALIDA DE LOS CONDUCTOS DEEVACUACIÓN DE GASES

Posición del conducto de evacuación Distancia mínima en mmA bajo cornisa 300B entre dos conductos en horizontal 1000C de una ventana adyacente 400D entre dos conductos en vertical 1500E de una rejilla de ventilación adyacente 600F bajo balcón (*) 300G bajo ventana 600H bajo rejilla de ventilación 600I de un entrante del edificio 300J de un ángulo del edificio 300K del suelo 2500L de tubería o salida vertical/horizontal (**) 300M de una superficie frontal a una distancia de 3 metros de la boca

de salida de gases 2000

N como el anterior, pero con abertura 3000

Page 19: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

19

INSTALADOR

Kit de evacuación coaxial Ø 60-100, código 988010237.La evacuación de los productos de la combustión y la admisión de aire se reali-za mediante tubos concéntricos de Ø 60 mm. para la evacuación de los pro-ductos de la combustión y de Ø 100 mm. para la admisión de aire.La longitud máxima de los tubos de evacuación y admisión que se puede utilizarcon los calentadores FE-11D es de 4 metros, y FE-14D es de 3 metros,medidos apartir del codo 90o. Cada codo de 90o, o dos de 45o, reduce 0,8 m la longituddisponible (ver ejemplos de instalación).Se recomienda que el tubo se coloque con una ligera inclinación de 2o a 3o paraabajo evitando así que se introduzcan en el calentador proyecciones de agua ycondensados. En el calentador FE-14D si la longitud del tubo es igual o menor a1 metro se debe colocar el diafragma (Ø interior 85mm) que se suministra en labolsa de accesorios.

15.- EVACUACIÓN DE PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN YADMISIÓN DE AIRE CONCÉNTRICO HORIZONTALØ 60-100 (Tipo C12)

EJEMPLOS DE INSTALACIÓNFE-11D L max = 4 mFE-14D L max = 3 m

>0,1 m>0,1 mM

ax 0

,58

m

2 codos de 45°

1 codo de 90°

FE-11D L max = 3,2 mFE-14D L max = 2,2 m

FE-11D L max = 3,2 mFE-14D L max = 2,2 m

Ø 1

00Ø

60

L

50

Curva 90° coaxial Ø 60 - 100Código 988010246

Kit de evacuación coaxial Ø 60-100Código 988010237

Tubo coaxial Ø 60 - 100L=0.5 m. Código 988010647L=1 m. Código 988010264

A

"A"Vista de

45°

Ø 6

0.2

Ø 9

9.8

45

25

Curva 45° coaxial Ø 60 - 100Código 988010255

2048

0

500

121

20

Salida Realzada coaxial Ø 60 - 100 Código 988010843

92786020

0.5

1

Ø60

Ø99

.5

1525

95

Ø60

.8Ø

100.

5

25°

25

95

90°

Ø 60.8

18

95

45

Ø 100

50

50

Diafragma

Page 20: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

La evacuación de los productos de la combustión y la admisión de aire se reali-za mediante tubos concéntricos de Ø 80 mm. para la evacuación de los pro-ductos de la combustión y de Ø 125 mm. para la admisión de aire mediante elKit coaxial horizontal Ø 80-125 código 988010790.La longitud máxima en horizontal contada a partir del calentador, incluyendo elterminal del kit, es de 10 metros para los modelos FE-11D y 6 metros para losmodelos FE-14D. Cada codo de 90°, o dos de 45°, reduce 0,8 metros la longi-tud disponible. Se recomienda que el tubo se coloque con una ligera inclinaciónde 2o a 3o para abajo evitando así que se introduzcan en el calentador proyec-ciones de agua y condensados. En el calentador FE-14D si la longitud del tuboes igual o menor a 2 metros se debe colocar el diafragma (Ø interior 85mm) quese suministra en la bolsa de accesorios.

20

INSTALADOR

16.- EVACUACIÓN DE PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN YADMISIÓN DE AIRE CONCÉNTRICO HORIZONTALØ 80-125 (Tipo C12)

EJEMPLOS DE INSTALACIÓN

FE-11D L max = 9,2 mFE-14D L max = 5,2 m

FE-11D L max = 9,2 mFE-14D L max = 5,2 m

2 codos de 45°

1 codo de 90°

5030

5

30

5010

80Ø125ØØ125

80

45°

Ø

80

95

Ø

125

Curva 45° coaxial Ø 80-125Código 988010576

Curva 90° coaxial Ø 80-125Código 988010567

Kit coaxial horizontal Ø 80-125Código 988010790

180 mm

Adaptador Ø 80-125Código 988010745

125

80Ø Ø

1000

5035

Tubo 1m. coaxial Ø 80-125Código 988010558

Sifon de condensadosCódigo 988010807

Diafragma

FE-11D L max = 10 mFE-14D L max = 6 m

>0,1 m

Page 21: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

En este tipo, la evacuación de productos de la combustión y la admisión de airese efectúa con tubos separados de Ø 80 mm., mediante un desdoblador que seconecta con la salida del calentador.La longitud máxima de tubo que se puede instalar es de 40 metros para FE-11Dy 10 metros para FE-14D, siendo este el máximo, resultado de sumar los metrosde tubo para la admisión de aire y los de la evacuación de productos de la com-bustión. Cada codo de 90o, o dos de 45o, reduce 0,8 m la longitud disponible(ver ejemplos de instalación). inclinación de 2o a 3o para abajo evitando así quese introduzcan en el calentador proyecciones de agua y condensados. En elcalentador FE-14D si la longitud del tubo (entrada+salida) es igual o menor a 3metros se debe colocar el diafragma (Ø interior 85mm) que se suministra en labolsa de accesorios.

21

INSTALADOR

17.- EVACUACIÓN DE PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN YADMISIÓN DE AIRE DOBLE CONDUCTO Ø 80(Tipo C52 y C82)

EJEMPLOS DE INSTALACIÓN

FE-11D L max. A + B = 40 m.FE-14D L max. A + B = 10 m.

B

A

>0,1 m

>0,

1 m FE-11D L max. A + B = 40 m.

FE-14D L max. A + B = 10 m.Tipo C52 Tipo C82

Kit doble conducto Ø80

Código 98801027350

Ø82

Ø80

1

1000

910VISTA ANTERIOR

Ø80

Ø82

50

Ø80

Ø80

Ø82 Ø82

120

140

Ø82 Ø82

120

140

190

Recogida decondensados Ø80

Código 988010905

Ø82

13550

13

72

90 65

Ø57

Ø80

1.5

45°

86.5Ø

80Ø

Curva 45° Ø80Código 988010291

50

86.5Ø

90°

80Ø

Curva 90° Ø80Código 988010282

5095

1000

80Ø

Tubo 1m. Ø80Código 988010308

45

Desdoblador Ø80Código 988010987

Diafragma

FE-11D L max. A + B = 40 m.FE-14D L max. A + B = 10 m.

A

B

>0,1 m

A B

A B

Page 22: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

El tipo C42 es evacuación y admisión a través de chimeneas colectivas. La conexiónentre el calentador y la chimenea colectiva es mediante tubo concéntrico Ø 60-100similar al tipo C12. Para todos los efectos se utilizan las mismas recomendaciones.La longitud máxima de tubo concéntrico empleado para conectar el calentador ala chimenea colectiva es de 4 metros para los aparatos FE-11D y 3 metros para losaparatos FE-14D a partir del codo de 90° del calentador. Cada codo de 90°, odos de 45°, reduce 0,8 m. la longitud disponible. Se recomienda que el tubo secoloque con una ligera inclinación de 2 a 3° para abajo evitando así que las con-densaciones se introduzcan en el calentador.En el mercado hay varios tipos de chimeneas colectivas por lo cual el adaptadordependerá de ésta (llamamos adaptador a la pieza que empalma el tubo coa-xial con la chimenea). FAGOR dispone de un adaptador valido para la conexióna la mayoría de los diferentes modelos de chimeneas colectivas. En el calentadorFE-14D si la longitud del tubo es igual o menor a 1 metro se debe colocar el dia-fragma (Ø interior 85mm) que se suministra en la bolsa de accesorios.

22

INSTALADOR

18.- EVACUACIÓN DE PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN YADMISIÓN DE AIRE A CHIMENEA COLECTIVAØ 60-100 (Tipo C42)

EJEMPLOS DE INSTALACIÓN

Los accesorios que se pueden usar para conectar la caldera a la chimeneacolectiva son los que figuran en el apartado "Evacuación de productos dela combustión y admisión de aire concéntrico horizontal Ø 60-100".- Curva 90° coaxial Ø 60-100- Curva 45° coaxial Ø 60-100- Tubo coaxial de 1m. y 0.5m. Ø 60-100

FE-11D L max = 4 mFE-14D L max = 3 m

Adaptador chimenea colectiva Ø60-100Código 988010727

120

Ø10

0110

65

1513

Ø62

Ø62Ø10

1

FE-11D L max = 4 mFE-14D L max = 3 m

Page 23: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

La evacuación de los productos de la combustión y la admisión de aire se reali-za mediante tubos concéntricos de Ø 80 mm. para la evacuación de los pro-ductos de la combustión y de Ø 125 mm. para la admisión de aire; éstos se aco-plan al calentador de salida Ø 60-100 por medio del adaptador salida verticalØ 80-125. Este adaptador está incluido en el Kit coaxial vertical Ø 80-125 códi-go 988010521.La longitud máxima en vertical contada a partir del calentador, incluyendo el ter-minal del kit, es de 10 m. para los aparatos FE-11D y 8 m. para los aparatos FE-14D. Cada codo de 90°, o dos de 45°, reduce 0,8 metros la longitud disponi-ble. Al ser la conexión en sentido vertical, para evitar que las condensaciones seintroduzcan en el calentador se recomienda conectar la toma de condensadosque tiene el adaptador a un desagüe. Si la distancia de la salida es superior a2 metros es obligatorio conectar el desagüe. En el calentador FE-14D si la longi-tud del tubo es igual o menor a 2 metros se debe colocar el diafragma (Ø inte-rior 85mm) que se suministra en la bolsa de accesorios.

23

INSTALADOR

19.- EVACUACIÓN DE PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN YADMISIÓN DE AIRE CONCÉNTRICO VERTICALØ 80-125 (Tipo C32)

125

80Ø Ø

1000

5035

Tubo 1m. coaxial Ø 80-125Código 988010558

EJEMPLOS DE INSTALACIÓN

Ø80

Ø125

1216

h 37

0(m

inim

um)

35

132.5Ø

396

132.5Ø

22

110

157

485

58°

97

5030

5

Ø 80Ø 125

45° 30

5010

ØØ125

80

Kit concéntrico vertical Ø 80-125

Código 988010521

Curva 45° coaxial Ø 80-125

Código 988010576

Curva 90° coaxial Ø 80-125

Código 988010567

Teja inclinada (15°-45°) negra Ø 125

Código 988010549

Teja plana negra Ø 125Código 988010530

Sifon de condensadosCódigo 988010807

2 codos de 45° 2 codos de 90°

FE

-11D

L m

ax =

10

mF

E-1

4D L

max

= 8

m

TejadoInclinado

Tejadoplano

Adaptador Ø 80-125Código 988010745

FE

-11D

L m

ax =

10

mF

E-1

4D L

max

= 8

m

FE

-11D

L m

ax =

9,2

mF

E-1

4D L

max

= 7

,2 m

FE

-11D

L m

ax =

8,4

mF

E-1

4D L

max

= 6

,4 m

Diafragma

Page 24: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

INSTALADOR

Ver apartados 1, 2 y 3; páginas 5 y 6.

Ver apartado 4; páginas 6 y 7.

Ver apartado 6; página 8.

Ver apartado 5; página 7.

La transformación y mantenimiento del calentador tienen que ser realizados porel Servicio de Asistencia Técnica de FAGOR (SAT) o profesionales cualificados.Lea detenidamente este libro de instrucciones antes de utilizar el calentador yguárdelo en un sitio seguro y fácil de localizar.Antes de cualquier intervención en el calentador se debe desconectar de la redpor medio de la clavija de enchufe y cerrar el paso de gas.Los aparatos salen reglados de fábrica para el gas con el que están destinadosa funcionar.Queda prohibida la intervención sobre las partes selladas del calentador salvoen operaciones de cambio de gas.En condiciones normales de funcionamiento, puede ocurrir que en el display apa-rezca un error F0, fallo en la medición de Tª de agua caliente ó que momentá-neamente deje de aparecer información en el display, solucionándose si se pulsael botón ON/OFF del circuito. En ambos casos la seguridad y funcionalidad delaparato no se ve afectada.

24

20.- INSTRUCCIONES DE USO (PANEL DE MANDOS)

21.- MANTENIMIENTO

22.- CÓDIGOS DE FALLO

23.- PRECAUCIÓN CONTRA LAS HELADAS

24.- ADVERTENCIAS

Page 25: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

INSTALADOR

25

Los calentadores de agua a gas vienen reglados de fábrica para el gas con elque están destinados a funcionar (GLP ó Natural). El gas para el cual está regla-do el aparato viene indicado en el embalaje y sobre la cubierta del mismo.

• Realización del cambioRealizar el cambio de los inyectores de quemador de acuerdo con lo indicadoen la tabla 1. Sustituir la válvula de gas.Estas sustituciones serán OBLIGATORIAMENTE realizadas por un instalador auto-rizado o personal del S.A.T.Colocar la pegatina autoadhesiva con la inscripción “aparato reglado a Butano-Propano” o “aparato reglado a Natural” según corresponda.

Nota: Los inyectores a utilizar para los tipos de gas a los cuales va destinado elaparato se suministrarán siempre de fábrica y sus diámetros corresponden a lassiguientes medidas:

Tabla 1

GAS INYECTOR DE QUEMADOR (Ø en mm.)

FE-11D FE-14D

G.L.P. 0,72 (12) 0,72 (16)

Natural 1,18 (12) 1,18 (16)

25.- CAMBIO DE GAS

1

21. Inyectores de quemador2. Válvula de gas

Page 26: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

INSTALADOR

25

Os esquentadores de água a gás vêm regulados de fábrica para o gás com queestão destinados a funcionar (GLP ou Natural). O gás para o qual está regula-do o aparelho vem indicado na embalagem e sobre a coberta do mesmo.

• Realização da mudançaEfectuar a mudança dos injectores do queimador de acordo com o indicado natabela 1. Substituir a válvula de gás.Estas substituições serão OBRIGATORIAMENTErealizadas por um instalador auto-rizado ou pessoal do S.A.T.Colocar o autocolante com a inscrição “aparelho regulado a Butano-Propano”ou “aparelho regulado a Natural” conforme corresponda.

Nota:Os injectores a utilizar para os tipos de gás para os quais vai destinadoo aparelho são fornecidos sempre de fábrica e os diâmetros correspondem àsseguintes medidas:

Tabela 1

GÁSINJECTOR DO QUEIMADOR (Ø en mm.)

FE-11DFE-14D

G.L.P.0,72 (12)0,72 (16)

Natural1,18 (12)1,18 (16)

25.- MUDANÇAS DE GÁS

1

21. Injectores do queimador2. Válvula de gás

Page 27: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

INSTALADOR

Ver capítulos 1, 2 e 3; páginas 5 e 6.

Ver capítulo 4; páginas 6 e 7.

Ver capítulo 6; página 8.

Ver capítulo 5; página 7.

A transformação e manutenção do esquentador têm que ser realizados peloServiço de Assistência Técnica da FAGOR (SAT) ou profissionais qualificados.Leia atentamente este livro de instruções antes de utilizar o esquentador e guar-de-o num local seguro e fácil de localizar.Antes de qualquer intervenção no esquentador deve desligar-se da rede atravésda ficha e fechar a válvula de corte de gás.Os aparelhos saem regulados de fábrica para o gás com que estão destinadosa funcionar. Está proibida a intervenção sobre as partes seladas do esquentador salvo emoperações de mudança de gás.Em condições normais de funcionamento, pode acontecer que no display apa-reça um código F0, erro na medição de temperatura de água quente, ou quemomentaneamente deixe de aparecer informação no display. Para solucioná-lo,basta premir a tecla ON/OFF do circuito. Em ambos os casos a segurança e afuncionalidade do aparelho não é afectada.

24

20.- INSTRUÇÕES DE USO (painel de comandos)

21.- MANUTENÇÃO

22.- CÓDIGOS DE AVARIA

23.- PRECAUÇÃO CONTRA CONGELAÇÃO

24.- ADVERTÊNCIAS

Page 28: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

A evacuação dos produtos da combustão e a admissão de ar é feita mediantetubos concêntricos de Ø 80 mm. para a evacuação dos productos de combus-tão e de Ø 125 mm. para a admissão de ar; estes colocam-se num esquentadorde saida Ø 60-100 por meio do adaptador de saida vertical Ø 80-125. Esteadaptador está incluido no Kit coaxial vertical Ø 80-125 código 988010521.Ocomprimento máximona vertical contada a partir do esquentador, incluindoo terminal do kit, é de 10 m. para os aparelhos FE-11D e8 metrospara os apa-relhos FE-14D.Cada curva de 90°, ou duas de 45°, reduz 0,8 metros ao comprimento disponível.Ao ser a ligação em sentido vertical, para evitar que as condensações se intro-duzam no esquentador, recomenda-se ligar a tomada de condensados que temo adaptador a um esgoto. Se a distância da saida for superior a 2 metros é obri-gatório ligar o esgot. No esquentador FE-14D, se o comprimento do tubo fôrigual ou inferior a 2 metros, deve colocar-se o diafragma (Ø interior 85 mm) queé fornecido com a bolsa de acessórios.

23

INSTALADOR

19.-EVACUAÇÃO DE PRODUCTOS DA COMBUSTÃO EADMISSÃO DE AR CONCÊNTRICO VERTICALØ 80-125 (Tipo C32)

12580

ØØ

1000

5035

Tubo 1m. coaxial Ø 80-125Código 988010558

EXEMPLOS DE INSTALAÇÃO

Ø80

Ø125

1216

h 370(m

inimum

)

35

132.5Ø

396

132.5 Ø

22

110

157

485

58°

97

5030

5

Ø 80Ø 125

45°30

5010

ØØ125

80

Kit concêntrico vertical Ø 80-125

Código 988010521

Curva 45° coaxial Ø 80-125

Código 988010576

Curva 90° coaxial Ø 80-125

Código 988010567

Telha inclinada (15°-45°) negra Ø 125

Código 988010549

Telha plana negra Ø 125Código 988010530

Sifão de condensadosCódigo 988010807

2 curvas de 45°2 curvas de 90°

FE

-11D L m

ax = 10 m

FE

-14D L m

ax = 8 m

TelhadoInclinado

Telhadoplano

Adaptador Ø 80-125Código 988010745

FE

-11D L m

ax = 10 m

FE

-14D L m

ax = 8 m

FE

-11D L m

ax = 9,2 m

FE

-14D L m

ax = 7,2 m

FE

-11D L m

ax = 8,4 m

FE

-14D L m

ax = 6,4 m

Diafragma

Page 29: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

O tipo C42é evacuação e admissão através de chaminés colectivas. A ligaçãoentre o esquentador e a chaminé colectiva é feita mediante tubo concêntrico Ø 60-100 similar ao tipo C12. Para todos os efeitos utilizam-se as mesmas recomenda-ções. O comprimento máximode tubo concêntrico empregue para ligar o esquen-tador à chaminé colectiva é de 4 metrospara os aparelhos FE-11D e 3 metrosparaos aparelhos FE-14D a partir da curva de 90°do esquentador. Cada curva de 90°,ou duas de 45°, reduz 0,8 m. ao comprimento disponível. Recomenda-se que otubo seja colocado com uma ligeira inclinação de 2 a 3°para baixo evitandoassim que as condensações se introduzam no esquentador.No mercado existem vários tipos de chaminés colectivas pelo que o adaptadordependerá desta (chamamos adaptador à peça que liga o tubo coaxial à chaminé).FAGOR dispõe de um adaptador válido para a maioria dos diferentes tipos dechaminés colectivas. No esquentador FE-14D, se o comprimento do tubo fôr igualou inferior a 1 metro, deve colocar-se o diafragma (Ø interior 85 mm) que é for-necido com a bolsa de acessórios.

22

INSTALADOR

18.-EVACUAÇÃO DE PRODUTOS DA COMBUSTÃO EADMISSÃO DE AR PARA A CHAMINÉ COLECTIVAØ 60-100 (Tipo C42)

EXEMPLOS DE INSTALAÇÃO

Os acesórios que se podem utilizar para ligar o esquentador à chaminécolectiva são os que figuram no apartado "Evacuação dos produtos dacombustão e admissão de ar concêntrico horizontal Ø 60-100".- Curva 90° coaxial Ø 60-100- Curva 45° coaxial Ø 60-100- Tubo coaxial de 1m. y 0.5m. Ø 60-100

FE-11D L max = 4 mFE-14D L max = 3 m

Adaptador chaminé colectiva Ø60-100Código 988010727

120

Ø100

110

65

15 13

Ø62

Ø62

Ø101

FE-11D L max = 4 mFE-14D L max = 3 m

Page 30: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

Neste tipo, a evacuação de produtos da combustão e a admissão de ar faz-secom tubos separados de Ø 80 mm., mediante um adaptador que se liga à saidado esquentador.Ocomprimento máximode tubo que se pode instalar é de 40 metrospara o FE-11D e 10 metrospara o FE-14D, sendo este o máximo, resultado de somar osmetros de tubo para a admissão de ar e os da evacuação de produtos da com-bustão. Cada curva de 90º, ou duas de 45º, reduz 0,8 m. ao comprimento dis-ponível (ver exemplos de instalação). Recomenda-se que o tubo seja colocadocom uma ligeira inclinação de 2º a 3º para baixo evitando assim que se intro-duzam no esquentador projecções de água e condensados. No esquentador FE-14D, se o comprimento do tubo (admissão + exaustão) fôr igual ou inferior a 3metros, deve colocar-se o diafragma (Ø interior 85 mm) que é fornecido com abolsa de acessórios.

21

INSTALADOR

17.-EVACUAÇÃO DE PRODUTOS DA COMBUSTÃO EADMISSÃO DE AR DUPLA CONDUTA Ø 80(Tipo C52y C82)

EXEMPLOS DE INSTALAÇÃO

FE-11D L max. A + B = 40 m.FE-14D L max. A + B = 10 m. Tipo C82

Kit dupla conduta Ø80

Código 988010273 50

Ø82

Ø80

1

1000

910VISTA ANTERIOR

Ø80

Ø82

50

Ø80

Ø80

Ø82Ø82

120

140

Ø82Ø82

120

140

190

Recolha decondensados Ø80

Código 988010905

Ø82

135

50

13

72

9065

Ø57

Ø80

1.5

45°

86.5 Ø

80Ø

Curva 45° Ø80Código 988010291

50

86.5 Ø

90°

80Ø

Curva 90° Ø80Código 988010282

5095

1000

80Ø

Tubo 1m. Ø80Código 988010308

45

Desdobrador Ø80Código 988010987

Diafragma

A

B

>0,1 m

FE-11D L max. A + B = 40 m.FE-14D L max. A + B = 10 m.

B

A

>0,1 m

>0,1 m Tipo C52

FE-11D L max. A + B = 40 m.FE-14D L max. A + B = 10 m.

AB

AB

Page 31: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

A evacuação dos produtos da combustão e a admissão de ar faz-se atravéstubos concêntricos de Ø 80 mm. para a evacuação dos produtos da combustãoe de Ø 125 mm. para a admissão de ar, mediante o Kit coaxial horizontal Ø80-125 código 988010790.Ocomprimento máximona horizontal contada a partir do esquentador, incluin-do o terminal do kit, é de 10 metrospara os modelos FE-11D e 6 metrosparaos modelos FE-14D. Cada curva de 90°, ou duas de 45°, reduz 0,8 metros aocomprimento disponível. Recomenda-se que o tubo seja colocado com uma ligei-ra inclinação de 2º a 3º para baixo evitando assim que se introduzam noesquentador projecções de água e condensados. No esquentador FE-14D, se ocomprimento do tubo fôr igual ou inferior a 2 metros, deve colocar-se o diafrag-ma (Ø interior 85 mm) que é fornecido com a bolsa de acessórios.

20

INSTALADOR

16.-EVACUAÇÃO DE PRODUTOS DA COMBUSTÃO EADMISSÃO DE AR CONCÊNTRICO HORIZONTALØ 80-125 (Tipo C12)

EXEMPLOS DE INSTALAÇÃO

FE-11D L max = 9,2 mFE-14D L max = 5,2 m

FE-11D L max = 9,2 mFE-14D L max = 5,2 m

2 curvas de 45°

1 curva de 90°

5030

5

30

5010

80 Ø125 Ø Ø125

80

45°

Ø

80

95

Ø

125

Curva 45° coaxial Ø 80-125Código 988010576

Curva 90° coaxial Ø 80-125Código 988010567

Kit coaxial horizontal Ø 80-125Código 988010790

180 mm

Adaptador Ø 80-125Código 988010745

12580

ØØ

1000

5035

Tubo 1m. coaxial Ø 80-125Código 988010558

Sifão de condensadosCódigo 988010807

Diafragma

FE-11D L max = 10 mFE-14D L max = 6 m

>0,1 m

Page 32: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

19

INSTALADOR

Kit de evacuação coaxial Ø 60-100, código 988010237.A evacuação dos produtos da combustão e a admissão de ar faz-se através detubos concêntricos de Ø 60 mm. para a evacuação dos produtos da combustãoe de Ø 100 mm. para a admissão de ar.Ocomprimento máximodos tubos de evacuação e admissão que se pode utili-zar com os esquentadores FE-11D é de 4 metros, FE-14D é de 3 metrosmedidosa partir da curva a 90º. Cada curva a 90º, ou duas de 45º, reduz 0,8 m. aocomprimento disponível (ver exemplos de instalação).Recomenda-se que o tubo seja colocado com uma ligeira inclinação de 2º a 3ºpara baixo evitando assim que se introduzam no esquentador projecções deágua e condensados. No esquentador FE-14D, se o comprimento do tubo fôrigual ou inferior a 1 metro, deve colocar-se o diafragma (Ø interior 85 mm) queé fornecido com a bolsa de acessórios.

15.-EVACUAÇÃO DE PRODUTOS DA COMBUSTÃO EADMISSÃO DE AR CONCÊNTRICO HORIZONTALØ 60-100 (Tipo C12)

EXEMPLOS DE INSTALAÇÃO

>0,1 m Max 0,58 m

2 curvas de 45°

1 curva de 90°

FE-11D L max = 3,2 mFE-14D L max = 2,2 m

FE-11D L max = 3,2 mFE-14D L max = 2,2 m

Ø 100

Ø 60

L

50

Curva 90° coaxial Ø 60 - 100Código 988010246

Kit de evacuação coaxial Ø 60-100Código 988010237

Tubo coaxial Ø 60 - 100L=0.5 m.Código 988010647L=1 m.Código 988010264

A

"A" Vista de

45°

Ø 60.2

Ø 99.8

45

25

Curva 45° coaxial Ø 60 - 100Código 988010255

20480

500121

20

Saida Realzada coaxial Ø 60 - 100 Código 988010843

927860 20

0.5

1

Ø60

Ø99.5

1525

95

Ø60.8

Ø100.5

25°

25

95

90°

Ø 60.8

18

95

45

Ø 100

50

50

Diafragma

FE-11D L max = 4 mFE-14D L max = 3 m

>0,1 m

Page 33: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

INSTALADOR

18

A evacuação dos produtos da combustão faz-se através de uma conduta desaida e uma tomada de ar do exterior. É recomendado que a posição no exte-rior da conduta de evacuação se ajuste aos dados das figuras e da tabelaseguinte:

(*)Sempre que a largura do balcão não seja superior a 2000 mm.(**)Se os materiais de construção do tubo forem sensíveis à acção dos gases de combustão, esta

distância deverá ser superior a 500 mm.

14.-POSIÇÕES DE SAIDA DAS CONDUTAS DEEVACUAÇÃO DE GASES

Posição da conduta de evacuaçãoDistância mínima em mmAsob beiral do telhado300Bentre duas condutas na horizontal1000Cde uma janela adjacente400Dentre duas condutas na vertical1500Ede uma grelha de ventilação adjacente600Fsob varanda (*)300Gsob janela600Hsob grelha de ventilação600Ide uma entrada do edificio300Jde um ângulo do edificio300Kdo chão2500Lda tubagem ou saída vertical/horizontal (**)300Mde uma superficie frontal a uma distância de 3 metros da boca

de saída de gases2000

Ncomo no anterior, mas com abertura3000

Page 34: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

17

INSTALADOR

neiras de água quente e fria. Fechar todas estas torneiras e proceder à verifica-ção da estanquidade das diferentes uniões.Estanquidade do circuito de gásIMPORTANTEPara evitar a deterioração da válvula de gás, as provas de estanquidade da ins-talação de gás (tubagens, válvulas, contador, etc.) serão feitas com a válvula deentrada de gás ao aparelho fechada, não devendo ser aberta, antes de efectuara descarga da pressão da instalação.Comprovar que chega gás ao queimador e que as tubagens de gás são estan-ques.Ligação à rede eléctricaO esquentador está equipado com um cabo de alimentação com ficha “Schuko”para rede de alimentação 220-230V~50Hz. Será ligada a uma rede de ali-mentação monofásica com ligação à terra.Para protecção do esquentador é obrigatório dispor de um interruptor bipolarcom uma distância mínima de abertura de contactos de 3mm.IMPORTANTE: Sempre que se actue sobre a instalação eléctrica do esquentador,assegurar-se que o esquentador está desligado da rede.A substituição do cabo de alimentação (fixação de tipo Y), afim de evitar peri-gos, deve ser efectuada por pessoal especializado do serviço de AssistênciaTécnica Fagor e o novo cabo terá as mesmas características que o instalado deorigem no esquentador ref. 810004389.A ficha do cabo de alimentação deverá estar acessível.

Page 35: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

16

INSTALADOR

13.1 Normas de instalaçãoA instalação deve ser realizada apenas por firmas especializadas, com a qualifi-cação apropriada, seguindo todas as instruções técnicas e respeitando as dispo-sições vigentes.

13.1.2 Local de instalaçãoÉ proibida a instalação de aparelhos a gás a um nível inferior ao do primeiropiso e em locais destinados a quartos, quartos de banho ou duche.Os aparelhos de exterior deverão ser protegidos contra a queda de água.

13.2 Instruções para a correcta instalação do aparelhoDentro da embalagem do esquentador são fornecidos os seguintes elementos:

Torneira de entrada de água friaTubo flexível de saida de água quenteTubo entrada de gás2 buchas de plástico e 2 escápulas

As dimensões para a instalação dos diferentes elementos são indicados no capí-tulo 12 “MEDIDAS DO APARELHO”.

Desmontagem da cobertaTirar os manípulos de gás e do selector de temperatura de água.Soltar o parafuso que prende a coberta pela frente, oculto pelo manípulo de gás.Desenganchar a coberta da câmara, soltando os encaixes da parte superior.

Montagem na paredeFixar as 2 escápulas à parede e colocar o esquentador sobre estas.

Ligações de água e gásAntes de ligar o aparelho é necessário proceder à purga das canalizações deágua e gás, com o fim de eliminar as limalhas e outras impurezas das conali-zações.Ligar o esquentador utilizando as correspondentes juntas e racords que são for-necidas na bolsa de acessórios.Montar e prender a coberta sobre o aparelho.Montar os manípulos de gás e do selector de temperatura.

Estanquidade do circuito de águaAbrir a entrada de água no aparelho actuando sobre a torneira de entrada deágua do esquentador. Purgar o ar da conalização de água abrindo todas as tor-

13.- INSTALAÇÃO DO ESQUENTADOR

Page 36: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

15

INSTALADOR

MODELOPesoDimensões (mm)(kg)ABCDEFGHJLMNOPQWX

11 Litros15,533059523024760-10025122230505135061,55927514,5125143 14 Litros16

12.- MEDIDAS DO APARELHO

FB

N

Buraco ø 110

Tubo ø 100

X

ø E

H

Q

WO

L

G

DC

MP

A

ENTRADA

SAÍDA

J

ÁGUA QUENTE

ÁGUA FRÍAGÁS

Page 37: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

14

INSTALADOR

Rele(B

lanco)

V-(N

egro)

Rele(B

lanco)

Presostato aire(Rojo)

Presostato aire(Rojo)

76

5

V+

(Rojo)

NT

C(B

lanco)

NT

C(B

lanco)

SW

(Naranja)

SW

(Naranja)

2

8

G (N

egro)

1213

Transparente

Transparente

Rojo

4

SV (Verde)

13

911 10

11.- ESQUEMA ELÉCTRICO

1.-Tecla ON/OFF2.-Conector alimentação3.-Servoválvula4.-Microrruptor5.-Circuito de alimentação e

controlo de evacuação6.-Pressostato de ar

7.- Ventilador8.-NTC9.-Eléctrodo Ionização

10.-Eléctrodo de confirmação11.-Eléctrodo de chispa12.-Led ligado (verde)13.-Display

Page 38: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

INSTALADOR

13

109

27

6

20

14

15

18

12

2845

1

3

21

7

13

22

11

23

16

17

19

24

25

26

10.- ESQUEMA DE FUNCIONAMENTO

1.-Manguito entrada gás2.-Válvula de entrada água

completa3.-Filtro de gás4.-Corpo inferior5.-Corpo superior6.-Regulador de água7.-Tomada de pressão8.-Filtro de água9.-Selector de potência

10.-Servoválvula11.-Injector12.-Distribuidor13.-Corpo principal14.-Conjunto de eléctrodos15.-Circuito de alimentação e

controlo de evacuação16.-Queimador17.-Corpo de aquecimento18.-Conjunto evacuação19.-Pressostato controlo

evacuação20.-Caixa de acendimento e

segurança por ionização21.-Microrruptor22.-Ligação ao distribuidor23.-Termistância (NTC)24.-Captador de pressão25.-Cámara estanque26.-Saida coaxial Ø 60-10027.-Cabo de alimentação

Page 39: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

INSTALADOR

Dimensões dos racores e diâmetros das canalizaçõesEntrada de gásNatural3/4”/Ø 16x1

Ligações/Øinterior (mm)Butano-Propano3/4”/Ø 12x1Entrada Água Fria3/4”Saída Água Quente1/2”

Saída de fumos (mm)Ø 60-100

SímboloUnidadesModeloModeloFE-11DFE-14D

Potência e consumo caloríficoPotência útil nominalPn19,224Potência útil mínimaPmin.6,78,9Campo de modulação de potênciaPmin.- PnkW6,7-19,28,9-24Consumo calorífico nominalQn22,127,3Consumo calorífico mínimoQmin.8,712Dados relativos ao gás

2 HNatural G2020Pressão de ligação3+Butano G30mbar28-30

Propano G3137

2 HNatural G20m3/h2,342,88 Hi=9,45 kWh/m

3

Consumo de gásButano G30kg/h1,742,153+Hi=12,68 kWh/kg

Propano G31kg/h1,722,12 Hi=12,87 kWh/kg

Pressão do queimador à2 HNatural G2012,711,5

potência nominal3+Butano G30mbar2725,1Propano G3133,532,1

Dados relativos à água

Caudal de água ∆50°Cl/min2,3-5,52,3-7∆25°Cl/min3,7-113,7-14

Pressão máx. de funcionamentobar13

Pressão mín. de funcionamentoSelector max. Tªbar0,12Selector min. Tªbar0,18

Produtos da combustãoTemperatura°C170196Dados eléctricosAlimentaação eléctricaV/Hz220-230V~50HzPotência máxima absorvidaW3550

Homologação, Categoría e TipoModelosFE-11D/FE-14D

Certificado de exame de tipo99BO814CategoriaII2H3+

TipoC12,C32,C42,C52,C82

País de destinoES/PTClasse de protecçãoIP-44

9.- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

12

Page 40: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

11

INSTALADOR

COMPONENTES PRINCIPAIS:

1.ARMAÇÃOinclui a travessa para pendurar o esquentador.

2.BASE CÁMARA ESTANQUE, que, junto com a coberta, formam acâmara decombustão.

3.CONJUNTO EXTRACTOR DE FUMOSequipado de corpo extractor, ventilador,pressostato de ar e saida coaxial de Ø 60-100.

4.VENTILADORpara evacuar para o exterior os gases da combustão pelo tuboØ 60 e efectuar a admissão de ar do exterior para a câmara.

5.PERMUTADOR DE CALORfeito em cobre.

6.QUEIMADORde aço inoxidável e chama azul que funciona a gás Natural ouButano/Propano. Distribuidor dotado de injectores correspondentes a cadatipo de gás.

7.ELÉCTRODOSde acendimento e sensor de chama por ionização.

8.VÁLVULA DE GÁSequipada de duas válvulas de segurança, selecçãomanual de potência, modulação automática de potência em função do cau-dal de água e acendimento progressivo do queimador.

9.VÁLVULA DE ÁGUAequipada com um regulador automático de caudal deágua e de um selector manual de temperatura.

10.ALIMENTAÇÃO E CONTROLO:Alimenta o esquentador com 1,5 V a partir datensão da rede de 220-230VAC. Alimenta o ventilador e controla através dopressostato de ar a evacuação dos produtos da combustão.

11.CIRCUITO ELECTRÓNICOde acendimento e controlo de chama por ioniza-ção.

12.TERMISTÂNCIA(NTC) que mede a temperatura de saida da águaquente.

13.PRESSOSTATO DE ARque corta a chegada de gás ao queimador em caso deevacuação incorrecta.

14.SAIDA COAXIALØ 60-100.

15.CABO DE ALIMENTAÇÃO.

Page 41: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

INSTALADOR

10

Os esquentadores FE são do tipo estanque, electrónicos, de acendimento direc-to, segurança por ionização, modulantes e ligados à rede, para a produção deágua quente sanitária. A sua câmara de combustão fechada equipada com umventilador para a admissão de ar do exterior e evacuação dos produtos da com-bustão, permite um funcionamento totalmente independiente do local onde se ins-tale.

8.- DESCRIÇÃO DO APARELHO

10

14

4

6

1

1115

7

2

9

8

5

12

3

13

Page 42: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

INSTALADOR

7.- CERTIFICADO DE HOMOLOGAÇÃO AENOR

PIN0099BO814

Nº Certificado/Certificate nº:A01/001896Nº de expediente/File number:A01/S00605

PIN0099BO814

Nº Certificado/Certificate nº:A01/001999Nº de expediente/File number:A01/S000605

MARCAMODELOPAÍSTrade MarkModelCountry

FAGORFE-11 BBE, ES, FR, GB, IE, IT, PT, NL

FAGORFE-11/ BBE, ES, FR, GB, IE, IT, PT, NL

FAGORFE-11D BBE, ES, FR, GB, IE, IT, PT, NL

FAGORFE-11D/1 BBE, ES, FR, GB, IE, IT, PT, NL

MARCAMODELOPAÍSTrade MarkModelCountry

FAGORFE-14D BBE, ES, FR, GB, IE, IT, PT, NL

FAGORFEP-14/1D BBE, ES, FR, GB, IE, IT, PT, NL

PIN0099BO814

Nº Certificado/Certificate nº:A01/001896Nº de expediente/File number:A01/S00605

PIN0099BO814

Nº Certificado/Certificate nº:A01/001999Nº de expediente/File number:A01/S000605

MARCAMODELOPAÍSTrade MarkModelCountry

FAGORFE-11 NBE*, ES*, FR*, GB*, IE*, IT*, PT*

FAGORFE-11/ NBE*, ES*, FR*, GB*, IE*, IT*, PT*

FAGORFE-11D NBE*, ES*, FR*, GB*, IE*, IT*, PT*

FAGORFE-11D/1 NBE*, ES*, FR*, GB*, IE*, IT*, PT*

MARCAMODELOPAÍSTrade MarkModelCountry

FAGORFE-14D NBE*, ES*, FR*, GB*, IE*, IT*, PT*

FAGORFEP-14/1D NBE*, ES*, FR*, GB*, IE*, IT*, PT*

CÓDIGO EVACUACIÓNFlue Codes

C12, C32, C42, C52, C82

CÓDIGO EVACUACIÓNFlue Codes

C12, C32, C42, C52, C82

9

Page 43: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

UTILIZADOR

8

6.- CÓDIGO

S DE AVARIAMotivo

Erro na termistância NTC oucabos em mau estado

Válvula de corte de gás fechadaGarrafa de gás gasta

Ar na tubagem de gás

Cabos en mau estado ou mal conectadosErro no circuito electrónico

Erro na servoválvulaErro no eléctrodo de ionização

Erro na faísca (eléctrodos húmidos)Obstrução da conduta de evacuação de

gases queimados

Pressostato de ar ou cabos defeituosos

Garrafa de gás gastaCabos em mau estado ou mal conectados

Erro no circuito electrónicoErro na servoválvula

Erro no eléctrodo de ionizaçãoDispositivo de controlo TTB ou cablagem defeituosa

Verificar que o esquentador está ligado àrede eléctrica. Fusível na placa da circuito

de alimentação e control, fundido

Verificar conectores entre placa, fonte de ali-mentação e circuito PG.Circuito PG defeituoso

Código

F0F1F2F3

DescriçãoErro na medição de Tª de

água quente. Sem bloqueio

Erro no acendimento.O queimador não acende.

Bloqueio

Erro do dispositivo de controlo deevacuação dos produtos da combus-

tão (pressostato de ar).Bloqueio

Erro durante o funcionamento.O queimador apaga.

Nova tentativa de acendimento. Bloqueio

Ao premir o interruptor no circuito PG,não acende o LED verde

O LED verde está aceso mas o esquentadornão funciona

SoluçãoChamar o Serviço Técnico.

Verificar NTC e cabosAbrir válvula de corte de gás

Mudar garrafa de gás

Repetir a manobra de acendimento até purgar todo o ar e acender o queimador

Repetir manobra de acendimento. Se o erro persistir,chamar o Serviço Técnico. Verificar cabos, circuito

electrónico, servoválvula e eléctrodos. Substituir o ele-mento defeituoso

Se o erro persistir chamar o Serviço Técnico. Verificar o pressostato de ar e os cabos. Verificar

conduta de evacuação.

Mudar garrafa de gás

Repetir manobra de acendimento. Se o erro persistirchamar o Serviço Técnico. Verificar cabos, circuito elec-trónico, servoválvula e eléctrodos. Substituir o elemento

defeituoso

Ligar esquentador. Calibrar fusível, se o erro persistirchamar o Serviço Técnico

Ligar conectores correctamente. Substituir circuito PG,se o erro persistir chamar o Serviço Técnico

Page 44: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

Limpeza do queimadorDesmontar o queimador e limpar as ramas com uma escova macia ou ar com-primido. Não utilizar produtos químicos.Desmontar os eléctrodos de acendimento e ionização para limpar as pontas.A cada 3 anos deverá substituir o conjunto de eléctrodos.

Limpeza do permutadorLimpar o permutador com água quente. Perante grande sujidade deixar o per-mutador mergulhado em água quente com detergente.Montar o permutador com juntas novas.

Limpeza da cobertaLimpar a coberta com um pano húmido sem utilizar detergentes agressivos.

Prevenção contra o calcárioSe o aparelho estiver instalado numa região onde a água seja muito calcária ecom o tempo se observa:•uma diminuição da temperatura da água quente, ou•uma diminuição do caudal de água quenteisto quer dizer que no radiador da câmara de combustão, se formou um depó-sito de calcário.Para reduzir este efeito, recomendamos obter a temperatura desjeada de utili-zação regulando-a com os comandos de potência de gás e do selector de tem-peratura e não por mistura de água fria com a água quente do esquentador.

Dispositivo de controlo de evacuação dos produtos da combustão (pressostato de ar)Importante:É proibida ao utilizador qualquer intervenção sobre o dispositivo.Em nenhum caso deve ser desligado, modificado ou substituído por uma peçadiferente.

Durante os períodos de frio e se o aparelho estiver situado num lugar exposto aofrio, deve esvaziar-se o circuito de água sanitária do aparelho da seguinteforma:Fechar a torneira de entrada de água fria do esquentador.Abrir uma torneira de saida de água quente sanitária da instalação (essa tor-neira deverá estar situada a um nível inferior ao do esquentador).Abrir o parafuso de drenagem que se encontra na válvula de água.

7

UTILIZADOR

5.- PRECAUÇÃO CONTRA CONGELAÇÃO

Page 45: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

Selecção de potênciaGirar o selector de potência (1) até obter a potência deseja-da.A posição MAX indica os 100% de potência.A posição MIN indica os 50% de potência.

Selecção de Temperatura de água quenteGirar o selector de Tª de água (2) até obter a Tª desejada.A posição MAX indica a máxima Tª (mínimo caudal).A posição MIN indica a mínima Tª (máximo caudal).

IMPORTANTE:Este esquentador não é termostático. A Tª visualizada no displayé a Tª real da água quente. Esta Tª pode variar no tempo devido a alteraçõesda Tª de entrada da água fria.Nota:Aconselha-se ajustar tanto a potência como a Tª de água no valor mínimosuficiente para cubrir as necessidades. Deste modo poupa-se energía e prolon-ga-se a vida do aparelho, diminuindo a formação de calcário no permutador.Paragem do esquentadorAo fechar a torneira de água quente o esquentador parará automaticamente.Para desligar totalmente o esquentador prima a tecla (3) ON-OFF.

IMPORTANTE:Quando o esquentador acende pela primeira vez, ou nãotenha sido utilizado durante algum tempo, ou quando uma nova garrafade gás seja instalada, é possível que o aparelho bloqueie por presença

de ar na tubagem de gás. Nestes casos repetir a manobra de acendimento atépurgar o ar e conseguir acender o esquentador.

Nota: Antes de realizar qualquer operação de manutenção ou reparação, éOBRIGATÓRIO desligar o esquentador da rede eléctrica e fechar as entradas degás e água.FAGOR recomenda uma revisão anual ao esquentador por pessoal autorizado.As verificações a realizar são as seguintes:•Instalação eléctrica em boas condições (cabo sem fissuras, encaixe na toma-

da correcto, não há restos de gordura nos pontos de ligação...).•As instalações de gás e água deven ser estanques.•A evacuação dos produtos da combustão deve encontrar-se livre de obstácu-

los e sem perdas.•O caudal de gás e a pressão têm que manter-se nos valores indicados.•Limpeza do queimador e do permutador.

6

UTILIZADOR

4.- MANUTENÇÃO

Page 46: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

1.-Selector de potência progressivo2.-Selector de Temperatura de água3.-Tecla ON-OFF (Ligar-Desligar)4.-Display de visualização com os seguintes elementos:

4.1- Indicação de Temperatura de água quente4.2-Indicação de queimador funcionando – Intermitente 4.3-Códigos de avaria – Intermitente

5.-Indicação tensão presente. Acende-se o LED de cor verde se há tensão de ali-mentação e o interruptor (3) está ligado (ON).

IMPORTANTE: O instalador deve instruir o utilizador sobre o funcionamento do esquentador, asseguranças de que dispõe e as instruções de utilizaçãoAntes da colocação em serviço do esquentador deve-se ligá-lo à rede de ali-mentação através da ficha própria.•Certifique-se que o gás chega ao esquentador (válvula de corte de gás aberta).•Certifique-se que chega tensão eléctrica ao esquentador.

Serviço de água quentePara colocar em funcionamento o esquentador accionar a tecla (3) ON-OFF. Oesquentador fica pronto para funcionar automaticamente quando se abrir umatorneira de água quente.Enquanto o esquentador estiver a funcionar o sinal da chama 4.2 permaneceráaceso (intermitente).

5

1.- PAINEL DE COMANDOS

2.- COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

3.- FUNCIONAMENTO

124 3

5

UTILIZADOR

Page 47: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

4

ÍNDICEUTILIZADOR

1.-PAINEL DE COMANDOS.........................................................................52.-COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO....................................................53.-FUNCIONAMENTO................................................................................5

• Serviço de água quente........................................................................5• Selecção de potência...........................................................................6• Selecção da temperatura de água quente...............................................6• Paragem do esquentador......................................................................6

4.-MANUTENÇÃO.....................................................................................6• Limpeza do queimador.........................................................................7• Limpeza do permutador........................................................................7• Limpeza da coberta..............................................................................7• Prevenção contra o calcário..................................................................7• Dispositivo de controlo de evacuação dos produtos da combustão............7

5.-PRECAUÇÃO CONTRA CONGELAÇÃO...................................................76.-CÓDIGOS DE AVARIA.............................................................................8

INSTALADOR

7 -CERTIFICADO DE HOMOLOGAÇÃO........................................................98.-DESCRIÇÃO DO APARELHO....................................................................109.-CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.................................................................12

10.-ESQUEMA DE FUNCIONAMENTO..........................................................1311.-ESQUEMA ELÉCTRICO............................................................................1412.-MEDIDAS DO APARELHO........................................................................1513.-INSTALAÇÃO DO ESQUENTADOR...........................................................16

• Normas de instalação...........................................................................16• Local de instalação...............................................................................16• Instruções para a correcta instalação do aparelho...................................16• Desmontagem da coberta.....................................................................16• Montagem na parede...........................................................................16• Ligações de água e gás........................................................................16• Estanquidade do circuito de água..........................................................16• Estanquidade do circuito de gás............................................................17• Ligação à rede eléctrica........................................................................17

14.-POSIÇÕES DE SAIDA DAS CONDUTAS DE EVACUAÇÃO DE GÁSES.........1815.-EVACUAÇÃO DE PRODUTOS DA COMBUSTÃO E ADMISSÃO DE AR CON-

CÊNTRICO HORIZONTAL Ø 60-100 (Tipo C12)..........................................1916.-EVACUAÇÃO DE PRODUTOS DA COMBUSTÃO E ADMISSÃO DE AR CON-

CÊNTRICO HORIZONTAL Ø 80-125 (Tipo C12)..........................................2017.-EVACUAÇÃO DE PRODUTOS DA COMBUSTÃO E ADMISSÃO DE AR DUPLA

CONDUTA Ø 80 (Tipo C52y C82).............................................................2118.-EVACUAÇÃO DE PRODUTOS DA COMBUSTÃO E ADMISSÃO DE AR PARA

A CHAMINÉ COLECTIVA Ø 60-100 (Tipo C42)..........................................2219.-EVACUAÇÃO DE PRODUTOS DA COMBUSTÃO E ADMISSÃO DE AR CON-

CÊNTRICO VERTICAL Ø 80-125 (Tipo C32)................................................2320.-INSTRUÇÕES DE USO.............................................................................2421.-MANUTENÇÃO.....................................................................................2422.-CÓDIGOS DE AVARIA.............................................................................2423.-PRECAUÇÃO CONTRA CONGELAÇÃO...................................................2424.-ADVERTÊNCIAS......................................................................................2425.-MUDANÇAS DE GÁS.............................................................................25

Page 48: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

3

Você optou pela FAGOR, uma marca de grande prestígio que apresenta o níveltecnológico mais moderno em acabamentos e no conforto, a segurança e a eco-logia, com o que se assegura o seu bem estar e o da sua família.Conscientes da nossa responsabilidade, fabricámos o seu esquentador FAGORconforme as estrictas normas de qualidade internas da empresa, contando como aval oficial da AENOR segundo a norma ISO 9001, oferecendo-lhe 5 anos degarantia em peças e componentes.Leia atentamente este livro de instruções antes de instalar e utilizar o esquenta-dor, guarde-o num sítio seguro e fácil de localizar.Este documento é dirigido a todas as pessoas que utilizem o aparelho seja paraa instalação, funcionamento ou reparação. Proporciona um suporte documentalpara efectuar consultas técnicas.Definições:

•A.Q.S: Água quente sanitária•SAT: Serviço de assistência técnica•BSP: British Standard Pipe•RIGLO: Regulamento de Instalações de Gás em Locais destinados a usos

domésticos, colectivos ou comerciais•Perigo eléctrico:Se não se respeitarem estas advertências, existe

perigo físico e de electrocução ou podem danificar o aparelho.•Atenção:Se não se respeitarem estas advertências, existe perigo de

danos físicos ou pode danificar-se o aparelho.•Importante:Identifica informação crítica para o correcto entendimento do

produto.A transformação e manutenção do esquen-tador tem que ser realizada pelo S.A.T. daFAGOR ou profissionais qualificados.Antes de qualquer intervenção no esquenta-dor desligá-lo da rede eléctrica e fechar aválvula de entrada de gás.Para um óptimo funcionamento do esquenta-dor é obrigatório efectuar uma manutençãoanual.

Está proibida a intervencão sobre as partes seladas do esquentador.

IMPORTANTE:Para usufruir da GARANTIA DE 5 ANOS, certifique-se de enviaro documento de garantia devidamente preenchido(não necessita franquia) naaltura da instalação do aparelho.

Não assumimos nenhuma responsabilidade dos danos causado pelo des-respeito destas instruções.

Page 49: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA FAGOR CINCO ANOS

A Garantia FAGOR constitui-se como uma garantia diferente e adicional que não afecta os direitosde que dispõe o consumidor, conforme a legislação em vigor, e é outorgada concreta e especifica-mente a favor do cliente e aparelho referido neste documento.A Garantia FAGOR cobre durante o prazo de dois anosa partir da data de recepção deste aparel-ho, todas as reparações realizadas pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial FAGOR.Além disso, esta garantia FAGOR outorga-lhe uma garantia voluntária até 5 anos para peças e com-ponentes, que cobre uma vez finalizado o período de duração da Garantia Geral FAGOR e até aos5 anos desde a data da compra, o custo das peças e componentes utilizados nas reparações doaparelho realizadas pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial FAGOR. Esta Garantia não incluimão de obra nem deslocação.

EXCLUSÕES DA PRESENTE GARANTIA FAGOREstão excluídos de cobertura da presente Garantia FAGOR, ficando a cargo do utilizador o custototal da reparação, o seguinte:a)As avarías provocadas por negligência ou mau uso do aparelho por parte do consumidor.b)As avarias produzidas por causas de foro fortuito, força maior (fenómenos atmosféricos ou geo-

lógicos) e sinistros.c)As averías ou danos derivados de instalação incorrecta, não legal ou de energia ou combustível

não idóneos.d)Esta garantia não cubre as operações de mantenção periódicas do produto.e)As alterações de tonalidade, oxidação ou corrosão do apareho ou de qualquer um dos seus ele-

mentos.f)O desgaste ou deterioração estética produzidos pelo uso.g)A limpeza de acumulação de calcário nos aparelhos.h)Os aparelhos utilizados em estabelecimentos industriais ou comerciais.i)Os danos e prejuízos que possam advir para o utilizador como consequência do não funciona-

mento do aparelho por avaria.

ANULAÇÃO DA PRESENTE GARANTIA FAGORA presente Garantia ficará anulada e portanto sem efeito se o aparelho tiver sido manipulado, modi-ficado ou reparado por pessoas não autorizadas ou serviços técnicos que não sejam os SAT oficiaisda marca.

MUITO IMPORTANTE:PARA SER VÁLIDA A GARANTIA, É TOTALMENTE IMPRESCINDÍVEL QUE O UTI-LIZADOR APRESENTE PERANTE O SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO PARA A REPARAÇÃO, A DATADE COMPRA MEDIANTE A FACTURA OFICIAL DO APARELHO. NO CASO DE APARELHOS FORNE-CIDOS EM OBRA DEVERÁ APRESENTAR A DATA DE INÍCIO DE UTILIZAÇÃO DO APARELHO.

A presente Garantia será válida unicamente em território português, e diz respeito exclusivamente aoaparelho mencionado e outorgada por:Fagor Lusitana, Lda Avda Do Forte nº 4 2794-031 Carnaxide - Portugal.

2

Page 50: MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO · daños físicos o se pueden producir daños en el aparato. • Importante: Identifica información crítica para un correcto entendimiento del producto

FE-11DFE-14D

MANUAL DE INSTALAÇÃO E USOESQUENTADOR ESTANQUE DE ACENDIMENTO ELECTRÓNICO

CERTIDÃO DE GARANTIA

MOD:GAS:

Aparelho:

Nº de serie:

Data de compra:Carimbo do vendedor:

Antes de instalar e utilizar o aparelho, leia com atenção os manuais de instruções