manual de estrategias de lectura

8
Centro de Bachillerato Tecnológico Industrial y de Servicios N° 84 Contabilidad e Informática Semestre: Agosto 2012 - Enero 2013

Upload: ricardo-chavez

Post on 10-Mar-2016

235 views

Category:

Documents


10 download

DESCRIPTION

Estrategias de lectura para la asignatura de Inglés V de la DGETI.

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de Estrategias de Lectura

Centro de Bachillerato Tecnológico Industrial y de Servicios N° 84

Contabilidad e Informática

Semestre: Agosto 2012 - Enero 2013

Page 2: Manual de Estrategias de Lectura

1

En la asignatura de inglés V, se tienen nueve estrategias de lectura:

I. Predicción (Gráficos, iconográficos y tipográficos)

II. Skimming III. Scanning IV. Conectores V. Referentes VI. Inferencias VII. Prefijos / sufijos VIII. Ideas principales y secundarias

IX. Transcodificación (elaborar mapas conceptuales, cuadros sinópticos, gráficas, etc.)

Para el análisis de textos:

Informativos Instructivos Descriptivos Narrativos Científicos

Page 3: Manual de Estrategias de Lectura

2

Texto informativo: para dar a conocer algo. Un texto informativo es un tipo de texto a través del cual el emisor da a conocer a su receptor algún hecho, situación o circunstancia.

Texto instructivo: indica los pasos para hacer o desarrollar algo. El texto instructivo es el que brinda una secuencia clara de indicaciones que tienen como finalidad desarrollar una actividad para llegar a una meta o lograr un objetivo. El lenguaje debe ser preciso y concreto.

Texto descriptivo: definen características.

El texto se denomina descriptivo cuando consiste en explicar cómo es

alguien, un sentimiento o emoción, un animal, un objeto, las personas, los

espacios y las situaciones.

Texto narrativo: relato de acontecimientos.

Los textos narrativos relatan hechos que les suceden a unos personajes en

un lugar y un tiempo determinados. Cumple con la siguiente estructura:

Introducción, Nudo y Desenlace.

Texto científico: altamente objetivo.

Los textos científicos son aquellos en donde se emplea lenguaje científico.

Siendo el lenguaje científico el método más utilizado para la comunicación

exclusivamente entre especialistas o entre ellos y el público en general en

cualquier situación.

Page 4: Manual de Estrategias de Lectura

3

I. Predicción (gráficos, iconográficos y tipográficos)

Cuando sabemos o conocemos cual es el tema de una Lectura, podemos usar nuestro conocimiento "interno" (lo que ya sabemos del tema), para predecir la clase de palabras o el tipo de información que leeremos. Adquirir y utilizar ésta habilidad, puede ayudarnos a entender mejor sobre qué leeremos. Observar en qué parte de la oración se encuentra una palabra y sus sinónimos, puede ayudar a

entender su significado, aumentar el vocabulario y a entender el significado del nuevo vocabulario. Además, debemos tomar en cuenta el lenguaje gráfico, el cual utiliza imágenes; al iconográfico, que es el que describe las temáticas de las imágenes; y al tipográfico, que se refiere a los diferentes tamaños y tipos de letra que existen en un texto.

II. Skimming

Skimming (lectura superficial), es la lectura rápida de todo el texto sin detenerse en las palabras que no se conocen y poniendo en práctica las estrategias de lectura que se indican en el cuadro. Ésta debe practicarse siempre como primer paso para la comprensión de textos en inglés.

Page 5: Manual de Estrategias de Lectura

4

III. Scanning

La interpretación de esta palabra en español es “búsqueda de información específica”, y se lleva a cabo cuando se indaga sobre un dato preciso. Al leer un texto para buscar cierta información, debemos mover los ojos rápidamente sobre el texto, sin leer cada palabra ni detenernos en las palabras que desconocemos.

IV. Conectores Los conectores (conjunciones) son palabras que indican la relación que existe entre las ideas de un texto; pueden localizarse al principio o en medio de la información.

Los conectores reciben también el nombre de marcadores de discurso.

V. Referentes En inglés, en textos narrativos, descriptivos o cuentos, se llama referente a los sustantivos, artículos determinados y adjetivos usados en el texto, y que se hace referencia a ellos mencionando solo el renglón o línea donde se usó tal o cual de ellos.

VI. Inferencias

En ocasiones, el lector ha de deducir o hacer conjeturas (evaluación que realiza la mente entre conceptos) sobre eventos, la opinión de un escritor o un significado, de la información que está disponible en la lectura, ya que lo qué se busca no está expresado directamente o de forma clara en un texto o parte de él.

Page 6: Manual de Estrategias de Lectura

5

VII. Afijos (prefijos y sufijos)

Muchas palabras en inglés se componen por una palabra base y una partícula que puede estar al principio o al final. Cuando la partícula está al principio se llama prefijo y cuando está al final se denomina sufijo.

Conocer el significado de los prefijos y los sufijos, y la forma en que se usan para construir nuevas palabras, te ayudará a inferir vocabulario desconocido.

VIII. Ideas principales y secundarias Un texto está constituido por párrafos. Normalmente, en cada párrafo se puede distinguir una idea alrededor de la cual se organiza la información. Para diferenciar las ideas principales de las secundarias, podemos emplear dos criterios: la relación con el tema principal y la autonomía.

Las ideas principales expresan una información básica sobre el tema principal del texto o sobre algún aspecto esencial de ese tema.

Las ideas principales son autónomas, es decir, no dependen de otra idea. Las ideas secundarias, en cambio, dependen de una idea principal, que amplían, ejemplifican o demuestran.

AFIJOS

PREFIJOS REbuild

SUFIJOS endLESS

TEXTO

Main idea 1 Main idea 2

Secondary idea 1 Secondary idea 2 Secondary idea 1 Secondary idea 2

Page 7: Manual de Estrategias de Lectura

6

IX. Transcodificación (elaborar mapas conceptuales, cuadros sinópticos, gráficas, etc.)

Se trata de un proceso consciente de recomposición de un texto tomado de un ámbito cognoscitivo cualesquiera. Implica ante todo leer detenidamente una información determinada y, después, presentarla de otra forma, utilizando para ello un código expresivo distinto. La transcodificación sólo es posible si se comprende bien el texto.

Las formas de transcodificar un texto son múltiples y variadas: tablas, gráficos de comparación, representaciones arbóreas, listas, mapas conceptuales, etiquetas, gráficas/dibujos, cómic, etc.

Page 8: Manual de Estrategias de Lectura

7

WORDSEARCH. Find eight nationalities.

1 ________________________________

2 ________________________________

3 ________________________________

4 ________________________________

5 ________________________________

6 ________________________________

7 ________________________________

8 ________________________________

Participaron: Ing. Ricardo Chávez Meléndez