manual de equipos herramientas y ... -...

19
HERRAMIENTAS Y EQUIPOS OPERATIVOS PARTE 1 Manual de equipos operativos y herramientas de intervención Coordinadores de la colección Agustín de la Herrán Souto José Carlos Martínez Collado Alejandro Cabrera Ayllón Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. Edición r0 2015.10.05 [email protected] www.ceisguadalajara.es Tratamiento pedagógico, diseño y producción Este documento es un fragmento del original. Acudir al documento completo para consultar índice, bibliografía, propiedad de las imágenes y demás.

Upload: lymien

Post on 19-Sep-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de equipos HERRAMIENTAS Y ... - …ceis.antiun.net/docus/pdfsonline/m6/M6_EOV_v4_12_equipos_agua/M6... · subacuáticas y trabajos de superficie. Análisis jurídico. ... Manual

HERRAMIENTAS Y EQUIPOS OPERATIVOS

PARTE 1

Manual de equipos operativos y herramientas de intervención

Coordinadores de la colección

Agustín de la Herrán SoutoJosé Carlos Martínez Collado

Alejandro Cabrera Ayllón

Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las

imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.

Edición r0 2015.10.05

[email protected]

Tratamiento pedagógico, diseño y

producción

Este

doc

umen

to e

s un

frag

men

to d

el o

rigin

al. A

cudi

r al d

ocum

ento

com

plet

o pa

ra c

onsu

ltar í

ndic

e, b

iblio

graf

ía, p

ropi

edad

de

las

imág

enes

y d

emás

.

Page 2: Manual de equipos HERRAMIENTAS Y ... - …ceis.antiun.net/docus/pdfsonline/m6/M6_EOV_v4_12_equipos_agua/M6... · subacuáticas y trabajos de superficie. Análisis jurídico. ... Manual

CAPÍTULO

13

Equipos para intervenciones en agua

CEIS Guadalajara

Este

doc

umen

to e

s un

frag

men

to d

el o

rigin

al. A

cudi

r al d

ocum

ento

com

plet

o pa

ra c

onsu

ltar í

ndic

e, b

iblio

graf

ía, p

ropi

edad

de

las

imág

enes

y d

emás

.

Page 3: Manual de equipos HERRAMIENTAS Y ... - …ceis.antiun.net/docus/pdfsonline/m6/M6_EOV_v4_12_equipos_agua/M6... · subacuáticas y trabajos de superficie. Análisis jurídico. ... Manual

1.3. BUCEO

El buceo, submarinismo y escafandrismo es la actividad de inmersión en el agua con o sin ayuda de equipos especiales. Al buceo tradicional (sin aparatos de respiración) se le llama sencillamente buceo, y su modalidad deportiva se le llama apnea buceo libre. El término submarinismo está referido a la práctica del buceo en el mar. El espeleobuceo es el practica-do en cuevas o galerías inundadas, y el buceo de altura es el que se practica en lagos de montaña.

El sistema de respiración más utilizado es la escafandra au-tónoma, con la que el buceador puede respirar normalmente de botellas de aire comprimido a cualquier profundidad. Si se va a desarrollar a nivel profesional, es necesario conocer en detalle su equipamiento.

Ciertas agencias y entidades gubernamentales o privadas que se encargan de garantizar el conocimiento de los están-dares mínimos de formación para cada nivel de competencia de sus alumnos afiliados estos procesos. Algunas de estas entidades son:

� Confederación Mundial de Actividades Subacuáticas (CMAS), responsable de expedir sus titulaciones a través de las Federaciones Nacionales (en España mediante la Federación Española de Actividades Su-bacuáticas FEDAS).

� Escuela Internacional de Buceo (SSI).

� Asociación Profesional de Instructores de Buceo (PADI).

� International Diving Association (IDA).

� American Canadian Underwater Certification (ACUC).

� NAUI Asociación Nacional (Americana) de Instructores Subacuáticos.

� (IDEA) International Diving Educators Association.

Las actividades y equipamiento relacionados con el buceo están reguladas en España por la siguiente Normativa:

� Resolución de 25 de enero de 2012, de la Dirección General de Empleo, por la que se registra y publica el II Convenio colectivo de buceo profesional y medios hiperbáricos. Análisis jurídico.

� Real decreto 2060/2008, de 12 de diciembre, por el que se aprueba el Reglamento de equipos a presión y sus instrucciones técnicas complementarias. Análisis jurídico.

� Real decreto 366/2005, de 8 de abril, por el que se aprueba la Instrucción técnica complementaria MIE AP-18 del Reglamento de aparatos a presión, referen-te a instalaciones de carga e inspección de botellas de equipos respiratorios autónomos para actividades subacuáticas y trabajos de superficie. Análisis jurídico.

� Orden de 20 de julio de 2000 por la que se modifican las normas de seguridad para el ejercicio de las acti-vidades subacuáticas, aprobadas por Orden de 14 de Octubre del 1997. Análisis jurídico.

� Decreto 162/1999, de 17 de septiembre de Gobierno Valenciano, por el que se establecen las condiciones para el ejercicio del buceo profesional en la Comuni-dad Valenciana. Análisis jurídico.

1. CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LOS EQUIPOS DE AGUA

1.1. TRASVASE DE AGUAS, INUNDACIONES Y RIADAS

En muchas ocasiones el bombero tiene que intervenir en en-tornos en los que el agua es protagonista:

� La red fluvial supone un riesgo evidente en relación a posibles caídas de personas y vehículos.

� Las riadas pueden agravar cualquier accidente en este entorno, y por sí misma supone un peligro genérico.

� Los pantanos suponen un riesgo para bañistas y para la práctica de deportes náuticos, y también para ve-hículos que circulan por sus orillas.

� El entorno marino tiene asociados muchos riesgos re-lacionados con playas, acantilados, puertos, zonas ro-cosas, etc., dentro del ámbito de intervención que es competencia de los bomberos.

� Las inundaciones son en sí mismas fuentes de riesgo evi-dente para la integridad de personas y bienes que, cada vez con mayor frecuencia, ocurren en nuestro entorno.

Hay que considerar que en función del tipo de intervención o rescate, disponemos de diferentes opciones o variantes. Las intervenciones en medio acuático obligan a modificar la con-ducta del rescatador, ya que se ve condicionada físicamente por aspectos como la flotabilidad, la resistencia al avance o la pérdida de calor, circunstancias que imponen ciertas me-didas de seguridad directamente vinculadas con los equipos de protección individual.

1.2. EMBARCACIONES

Embarcación es todo medio o recurso capaz de navegar so-bre o bajo el agua. En esta definición entran cosas tan dispa-res como un buque, un submarino, un bote, una canoa, una balsa o una tabla de surf.

Las embarcaciones usadas en rescate en medio acuático (tanto en medio marítimo como en aguas de interior) con-sideran tanto su función de salvamento como la seguridad de los ocupantes. Se orientan a la búsqueda de víctimas de accidentes, al soporte de rescate para actividades acuáticas con gran aglomeración de personas, al rescate de víctimas atrapadas, etc.

Las embarcaciones están reguladas por la Normativa sobre Seguridad Marítima y Contaminación, por la Legislación In-ternacional (Convenio sobre búsqueda y salvamento maríti-mo -SAR 79- y Convenio sobre Cooperación, Preparación y Lucha contra la contaminación por hidrocarburos -OPRC 90-) y por la Normativa básica sobre Títulos Profesionales de la Marina Mercante según la legislación española1.

1 Real Decreto 973/2009, por el que se regula las titulaciones profesionales de la marina mercante y la O del Ministerio de Fomento sobre tarjetas profesionales de la Marina Mercante, modificada por Orden FOM/1839/2005, de 10 de junio, Orden FOM/983/2007, de 30 de marzo, y la Orden FOM/3302/2005, de 14 de octubre, por la que se regula la prueba o curso de actualización preciso para obtener las revalidaciones de las tarjetas de la Marina Mercante, modificada por la Orden FOM/884/2008, de 25 de marzo. El sistema de titulación marítima y los procesos administrativos están sujetos a las normas de calidad determinados en la Orden FOM/1415/2003 de 23 de mayo.

Manual de equipos operativos y herramientas de intervención

Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.216216

Este

doc

umen

to e

s un

frag

men

to d

el o

rigin

al. A

cudi

r al d

ocum

ento

com

plet

o pa

ra c

onsu

ltar í

ndic

e, b

iblio

graf

ía, p

ropi

edad

de

las

imág

enes

y d

emás

.

Page 4: Manual de equipos HERRAMIENTAS Y ... - …ceis.antiun.net/docus/pdfsonline/m6/M6_EOV_v4_12_equipos_agua/M6... · subacuáticas y trabajos de superficie. Análisis jurídico. ... Manual

Parte 1. Herramientas y equipos operativosEquipos para intervenciones en agua

Cada fabricante tendrá unas especificaciones, como pueden ser la profundidad máxima de inmersión, temperatura y den-sidad máxima del líquido y pH del líquido a aspirar.El modelo más utilizado en los servicios de bomberos es el de eje vertical, con el motor alojado en una carcasa y con los cie-rres bañados en aceite para aislarlo en una zona estanca. Al trabajar sumergida, no necesita cebado y puede ser utilizada en lugares inaccesibles para otros tipos de bombas.Son sencillas y fáciles de manejar. Su principal inconveniente es que en inundaciones de cierta entidad la evacuación de agua podría llevar demasiado tiempo por las limitaciones de caudal, debiendo optar por otro tipo de sistema.

b) Normativa

La normativa aplicable a este tipo de equipos es: � UNE-EN 60034-5:2003/A1: 2007 Grados de protección

proporcionados por el diseño integral de las máquinas eléctricas rotativas (código IP).� EN 60335-1 Aparatos electrodomésticos y análogos.

Seguridad. Parte 1: Requisitos generales (Por ejem-plo, si tenemos que cambiar el cable eléctrico, se debe utilizar sólo el repuesto original previsto de la conexión adecuada según dicha norma).� UNE-EN ISO 3746:2011 Acústica. Determinación de

los niveles de potencia acústica y de los niveles de energía acústica de fuentes de ruido a partir de la pre-sión acústica. Método de control utilizando una superfi-cie de medición envolvente sobre un plano reflectante. (ISO 3746:2010).

c) Uso y seguridad

Su uso y manejo es muy sencillo, pero siempre hay que de-cidir si sus limitaciones de caudal recomiendan optar por un sistema alternativo.La electrobomba ha de asentarse sobre una base firme y la boca de aspiración debe estar a cierta distancia del material acumulado en el fondo, para no obstruir la succión. Para usarlo simplemente deberemos colocar la manguera de salida de agua, enchufaremos la bomba a una fuente de ali-mentación eléctrica de 220-240 v, pondremos en marcha el motor, ataremos la bomba con un cabo y la introduciremos en el agua, buscando una superficie plana y estable para ubicar-la y evitando situarla muy cerca del fondo.Como precaución deberemos comprobar siempre que el rotor de la bomba gira libremente inclinando levemente la bomba hacia un lado o suspendiéndola en el aire con un medio de alzamiento y arrancando el motor unos pocos segundos. Su manipulación deberá hacerse usando los puntos previstos para ello (manijas y anillos). Evitaremos plegar los cables con pliegues cerrados (el radio mínimo de curvado debe ser superior a 5 veces el diámetro del cable) y sumergir o mojar las extremidades del cable.Será necesario contar con sistemas automáticos de seguri-dad para la interrupción de funcionamiento de la electrobom-ba si no podemos asegurar una presencia permanente de personal que la vigile.Por último, aseguraremos la ventilación necesaria que haga circular los posibles gases tóxicos si la electrobomba se ins-tala en cámaras de recogida.

� Resolución de 20 de enero de 1999, de la Dirección General de la Marina Mercante, por la se actualiza de-terminadas tablas de la Orden de 14 de Octubre de 1997 por las que se aprueban las normas de seguridad para el ejercicio de las actividades subacuáticas. Aná-lisis jurídico.

� Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio por la que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo. Análisis jurídico.

� Orden de 14 de octubre de 1997 por las que se aprue-ban las normas de seguridad para el ejercicio de las actividades subacuáticas. Análisis jurídico.

� Orden de 22 de diciembre de 1995 por la que se dero-gan determinadas normas reguladoras de actividades subacuáticas. Análisis jurídico.

� Orden de 29 de julio de 1974 sobre especialidades su-bacuáticas profesionales. Análisis jurídico.

� Orden de 25 de abril 1973 por la que se aprueba el Re-glamento para el Ejercicio de Actividades Subacuáticas en las Aguas Marítimas e Interiores. Análisis jurídico.

� Decreto 2055/1969, de 25 de septiembre, por el que se regula el ejercicio de actividades subacuáticas. Análi-sis jurídico.

2. EQUIPOS PARA INTERVENCIONES EN MEDIO ACUÁTICO

2.1. TRASVASE DE AGUAS, INUNDACIONES Y RIADAS

2.1.1. BOMBA ELÉCTRICA

a) EspecificacionesSon dispositivos usados para achique de agua en pozos, garajes, bajos inundados, etc. Aspiran el agua embalsada (aguas limpias o con pequeños cuerpos en suspensión) y la impulsan a través de una manguera sobre una zona que no perjudique. Son sumergibles y de alimentación eléctrica, por lo que requieren un grupo electrógeno o suministro alternati-vo para ser alimentadas.

Imagen 1. Bomba eléctrica

Podrán ser modelos monofásicos o trifásicos y cada uno tendrá sus características técnicas; tamaño de la descarga, potencia, caudal y altura de elevación. Cuanta mayor sea su potencia mayor caudal podrán evacuar.

Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 217217

Este

doc

umen

to e

s un

frag

men

to d

el o

rigin

al. A

cudi

r al d

ocum

ento

com

plet

o pa

ra c

onsu

ltar í

ndic

e, b

iblio

graf

ía, p

ropi

edad

de

las

imág

enes

y d

emás

.

Page 5: Manual de equipos HERRAMIENTAS Y ... - …ceis.antiun.net/docus/pdfsonline/m6/M6_EOV_v4_12_equipos_agua/M6... · subacuáticas y trabajos de superficie. Análisis jurídico. ... Manual

d) Mantenimiento

La electrobomba no requiere un mantenimiento especial, pero hay que controlar periódicamente que su hidráulica no esté obstruida por cuerpos sólidos, y hacer controles regula-res de prevención según las indicaciones del fabricante (cada ciertas horas de uso y según para qué se haya empleado, concretamente sobre el aislamiento eléctrico del grupo mo-tor-cable de alimentación, el estado del aceite y el estado ge-neral de la hidráulica). Utilizaremos repuestos originales para todos los componentes de la electrobomba.Su transporte se realizará en los remolques de achique o en los camiones. Para almacenarla deberemos limpiarla antes, evitando usar hidrocarburos en ella.

2.1.2. TURBOBOMBA

a) Especificaciones

Es una pequeña bomba centrifuga (30 cm x 30 cm) hecha en aleación ligera y usada para impulsar un líquido con la fuerza motriz del agua que impulsa otra bomba. Son sencillas de manejar y apenas necesitan mantenimiento.

Imagen 2. Turbobomba

Su principal ventaja es que puede emplearse con aguas su-cias dado que el líquido impulsa la bomba no se mezcla en ningún momento con el líquido que aspira para ser impulsado al exterior. Su uso es imprescindible cuando la altura de aspi-ración es superior a los ocho metros y cuando la distancia a salvar entre el vehículo y el lugar de achique es mayor que la longitud de mangotes de que se dispone.Se coloca bajo el agua (en pozos, alcantarillas, etc.) con ayu-da de un cabo atado a unos anillos soldados a la carcasa en la parte superior. Su caudal de evacuación dependerá de la presión del agua de entrada, así como la altura de impulsión.No puede utilizarse para evacuar líquidos con una tempera-tura de autoignición menor de 200ºC por riesgo de autoexplo-sión por calentamiento.Se compone de dos cuerpos diferenciados e independientes, con impulsores conectados entre sí mediante un eje vertical. El cuerpo superior tiene una válvula de alivio que sirve para vaciar el agua del circuito de impulsión y poder así desmontar la instalación de mangueras una vez utilizada.Las curvas de funcionamiento variarán de un fabricante a otro, pero sobretodo estos valores dependerán del caudal y presión que consiga impulsar la autobomba. Como ejemplo una turbobomba estándar, puede lograr caudales de salida al exterior de entre 1.000 y 2.000 l/min con el vehículo impul-sando en baja presión (5-10 bar) y recirculando caudales de entre 800 l/min y 1.200 l/min.

b) Normativa

Debe estar homologado y cumplir la normativa vigente.

c) Uso y seguridad

La bomba consta de dos cavidades: � La primera, en la zona superior, se conecta en circuito

cerrado e independiente al cuerpo de la bomba del ve-hículo. Contiene la turbina que a su vez se une con el ro-dete del segundo cuerpo, con lo que conseguiremos un efecto de impulsión en los rodetes de la segunda cavidad � La segunda cavidad cuenta con un racor de conexión por

el que se expulsara el líquido objeto de la intervención y de una toma por la parte inferior con filtro duro que im-pide el acceso a piedras y otros residuos. Posee racores tipo Barcelona de 70 mm y trabaja en baja presión.

Si se requiere utilizar dos o más turbobombas se pueden co-locar en serie o en paralelo:

� En la disposición en serie el agua de impulsión llega hasta la entrada de una primera turbobomba, el agua de retorno sirve de alimentación a la segunda y el retor-no de ésta llega hasta el vehículo. Esto permite poder usar solamente dos líneas de mangueras de impulsión, aunque así se obtiene de la segunda turbobomba un caudal muy inferior a la que se obtiene de la primera.

Imagen 3. Disposición en serie de las turbobombas

� En la disposición en paralelo el funcionamiento de las turbobombas es más equilibrado y se obtiene un ma-yor caudal, pero se requiere una mayor instalación de mangueras.

Imagen 4. Disposición en paralelo de las turbobombas.

Es muy importante la colocación adecuada de las man-gueras, ya que si no se hace correctamente es posible que no funcione o incluso podemos vaciar la cisterna del camión de agua rápidamente.

Manual de equipos operativos y herramientas de intervención

Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.218218

Este

doc

umen

to e

s un

frag

men

to d

el o

rigin

al. A

cudi

r al d

ocum

ento

com

plet

o pa

ra c

onsu

ltar í

ndic

e, b

iblio

graf

ía, p

ropi

edad

de

las

imág

enes

y d

emás

.

Page 6: Manual de equipos HERRAMIENTAS Y ... - …ceis.antiun.net/docus/pdfsonline/m6/M6_EOV_v4_12_equipos_agua/M6... · subacuáticas y trabajos de superficie. Análisis jurídico. ... Manual

Parte 1. Herramientas y equipos operativosEquipos para intervenciones en agua

El caudal es un factor importante, indica la cantidad de litros que se pueden bombear. Los fabricantes proporcionan este dato bajo el supuesto de que se bombea el líquido desde el mismo nivel al que se encuentra la bomba. En el caso de que la motobomba bombee el líquido con la altura en su contra, el caudal (número de litros bombeados) se ve seriamente re-ducido. Por eso es importante ver en la tabla indicada por el fabricante que rendimiento que tendrá la motobomba con una determinada diferencia de altitud.

b) Normativa

Las motobombas están reguladas por la siguiente normativa:� UNE-EN 14466: 2006+A1: 2009 Bombas de lucha con-

tra incendios. Motobombas portátiles. Seguridad y re-quisitos de funcionamiento, ensayos.� UNE EN 1028-1 Bombas contra incendios. Bombas

centrífugas contra incendios con cebador).

c) Uso y seguridad

Antes de ponerlo en marcha, es necesario comprobar el filtro del aire y los niveles de aceite y combustible. Conectaremos el mangote en la boca de aspiración, y después haremos lo mismo con el mangaje de 70 mm en la boca de salida de impulsión. Cebaremos la bomba a través del tapón del orificio de llenado con cuidado de no perderlo. Por último, introdu-ciremos el mangote de aspiración en el agua a bombear y arrancaremos el motor.Precauciones y medidas de seguridad

� Asentar la bomba en una superficie estable y nivelada; si no, el combustible puede derramarse o agarrotarse la bomba por lubricación insuficiente.� Hay que evitar: � La inhalación de los gases de escape (contienen

monóxido de carbono), sobre todo por hacer funcio-nar la bomba en zonas con ventilación insuficiente.� El contacto con las piezas calientes (como el silencia-

dor). Tocar la bujía ni el cable de encendido cuando arranquemos o tengamos en funcionamiento el motor.� Llenar del todo el depósito, y si el combustible se de-

rrama limpiarlo completamente y esperar hasta que el líquido se haya secado. Tras rellenar el depósito, cerrar bien la tapa del depósito.� Tener la bomba en marcha cerca del fuego, mientras

se fuma, cerca de maleza seca o de materiales infla-mables y peligrosos.� Emplear la bomba de diafragma para la mezcla de

agua y aceite.� Transportar la bomba con combustible dentro del

depósito o con la llave de paso del colador de com-bustible abierta.� Prendas muy sueltas para prevenir enganches en

el motor.� Poner en funcionamiento la bomba sin agua de ce-

badura por que la bomba se sobrecalentaría. � Repostar el combustible en sitios sin ventilación su-

ficiente, el motor encendido y la bomba caliente.� Evitar que penetre gravilla o suciedad, para lo que em-

plearemos un colador con la manguera de succión.

d) Mantenimiento

Es importante comprobar el buen estado de la válvula de descarga, así como todos los racores de conexión y tornillos. Su mantenimiento incluye el desmontaje del filtro inferior y la revisión de giro del rodete. No olvidaremos revisar el estado del cabo que sirve para depositar y recoger la bomba de su emplazamiento.Se transporta en los remolques de achique, y su limpieza ha de procurar mantenerla libre de sustancias sólidas en el interior.

2.1.3. MOTOBOMBA

a) Especificaciones

Son bombas portátiles accionadas por un motor de combus-tión interna. Generalmente un motor de explosión monocilín-drico de cuatro tiempos. Son instaladas sobre un bastidor metálico que protege al blo-que y permite su transporte. A diferencia de otras su mayor peso, (entre 30 y 50 kg) hace que no sean tan manejables, debiendo buscar una ubicación fija de trabajo para su como-didad en el uso del interviniente. El movimiento del motor se transmite a una bomba centrífuga de una sola etapa de alea-ción ligera y con un sistema de cebado, el cual a veces puede ser autocebante. El sistema de arranque suele ser manual.

Imagen 5. Motobomba

Se utilizan para aspirar e impulsar líquidos (por ejemplo, para abastecer a depósitos de vehículos), achicar y drenar.Se fabrica con diferentes prestaciones, potencias y caudales. Según la curva de funcionamiento que ofrezcan pueden ser de presión o de caudal:

� La motobomba de presión se usa para sustituir la bom-ba del vehículo de bomberos o para complementarla.� La motobomba de caudal se usa para evacuación de

aguas en embalsamientos o inundaciones y para aspi-rar agua para el abastecimiento de vehículos de extin-ción. Se puede trasladar a cualquier sitio para abaste-cer de agua allí donde no pueden acceder los vehículos autobombas (habitual en incendios forestales). Pueden lograr caudales de entre 1.000 y 1.200 l/min.

Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 219219

Este

doc

umen

to e

s un

frag

men

to d

el o

rigin

al. A

cudi

r al d

ocum

ento

com

plet

o pa

ra c

onsu

ltar í

ndic

e, b

iblio

graf

ía, p

ropi

edad

de

las

imág

enes

y d

emás

.

Page 7: Manual de equipos HERRAMIENTAS Y ... - …ceis.antiun.net/docus/pdfsonline/m6/M6_EOV_v4_12_equipos_agua/M6... · subacuáticas y trabajos de superficie. Análisis jurídico. ... Manual

� Hay que mantener: � El tubo de escape libre de obstáculos.� El área de entrada de aire de enfriamiento y del

silenciador del motor como mínimo a 1 metro de estructuras que puedan obstruir el flujo del aire y también de otros objetos inflamables.� La bomba seca, evitando hacerla funcionar bajo la lluvia. � Las paletas del cilindro y el arrancador de retroceso

limpios� Hay que comprobar: � La firmeza en los pernos y tuercas.� El aceite del motor y rellene si es necesario. � El nivel de combustible y de aceite y comprobar si

existen posibles pérdidas de combustible.

d. Mantenimiento

Comprobaremos cada día el nivel de aceite y combustible. Respecto a la limpieza, cambio o ajustes de los demás com-ponentes (por ejemplo la bujía, filtro del aire, parachispas, válvulas, depósito de combustible y demás elementos) segui-remos las indicaciones del fabricante para su correcto man-tenimiento. Las revisiones serán más frecuentes si se trabaja en ambientes polvorientos.

2.1.4. MOTOBOMBA RANA

a) Especificaciones

Son similares a las motobombas, pero sustentadas sobre un flo-tador plástico que hace que el cuerpo de bomba quede sumer-gido en el líquido, no necesitando cebado ni tubo de aspiración.

Imagen 6. Motobomba rana

Se ata a un punto fijo para tener control sobre ella en superfi-cies extensas de agua. Es muy resistente al agua salada. De-pendiendo del modelo, aporta caudales de entre 600 y 1.200 l/m. Impulsa fluidos a ras de agua por lo que se usa mucho en líquidos con muy poca profundidad. Además, pueden funcio-nar en seco. Consta de motor de explosión, flotador y bomba centrífuga.

b) Normativa

Debe estar homologado y cumplir la normativa vigente.

c) Uso y seguridad

Antes de utilizarlo comprobaremos que los tornillos de la bomba que la sujetan al flotador están apretados. También verificaremos el nivel de aceite y rellenaremos el depósito de combustible.Tras encender el motor acoplaremos la manguera a la salida de la bomba e instalaremos la manguera de impulsión antes de poner en marcha la bomba en el agua. Ataremos el cabo

al flotador y pondremos la bomba en el agua. Para detenerla, después de poner la palanca en stop pondremos el motor en compresión y cerraremos el paso de combustible.

d) Mantenimiento

Esta bomba no necesita un mantenimiento especial. No hay ninguna pieza de desgaste que deba ser reemplazada. Úni-camente deberemos revisar regularmente el estado de los tornillos y las tuercas y limpiar el flotador y la rejilla. Se reco-mienda cambiar el aceite cada 20 horas de funcionamiento, drenándolo previamente mientras el motor está caliente.Su transporte ha de hacerse en los remolques de achique. Para su limpieza procuraremos que el flotador quede libre de grasas y la rejilla libre de partículas sólidas.

2.1.5. BOMBA ALTA PRESIÓN PICKUP

a) Especificaciones

Es una bomba para la aplicación del agua en alta presión para mejorar su eficacia extintora y reducir el consumo de agua.

Imagen 7. Bomba Alta Presión Pickup

Se acciona por un motor de gasolina y se puede arrancar tanto por batería como por lanzadera. Permite añadir espu-mógeno. También permite elevar agua desde cotas inferiores de no más de 5 metros. La lanza de efectos combinados se conecta a un carrete de accionamiento manual de manguera de 30 m de longitud. También dispone de un carrete auxiliar para prolongación del tendido. Se monta sobre un vehículo ligero para facilitar la aproximación al incendio.Pesa entre 110 y 150 kg. (aprox.) en vacío, pero con los depó-sitos llenos (agua y combustible) alcanza hasta los 500-860 kg. Tiene motor de gasolina y encendido eléctrico (o lanzade-ra), con una autonomía de funcionamiento aproximadamente entre 3 y 4 horas. Aporta un caudal entre 55-90 l/min.La bomba se compone de:

� Un depósito de combustible.� Los instrumentos de mando y control (manómetro*, selec-

tor de llave, encendido/apagado, válvulas de paso para el fluido bombeado, válvulas para control de aspiración).� Acumulador a 12 (vol.) de 14 a 55 Ah según motor, so-

bre todo para el arranque del mismo.� Bomba tipo de membrana-pistón con autorelleno y con

transmisión conectada.� Motor de explosión de 4 tiempos.� Bastidor de acero.� Depósito de plástico reforzado de 400/600 litros.� Devanadera y lanza de múltiples efectos.

* Ver glosario

Manual de equipos operativos y herramientas de intervención

Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.220220

Este

doc

umen

to e

s un

frag

men

to d

el o

rigin

al. A

cudi

r al d

ocum

ento

com

plet

o pa

ra c

onsu

ltar í

ndic

e, b

iblio

graf

ía, p

ropi

edad

de

las

imág

enes

y d

emás

.

Page 8: Manual de equipos HERRAMIENTAS Y ... - …ceis.antiun.net/docus/pdfsonline/m6/M6_EOV_v4_12_equipos_agua/M6... · subacuáticas y trabajos de superficie. Análisis jurídico. ... Manual

Parte 1. Herramientas y equipos operativosEquipos para intervenciones en agua

d) Mantenimiento

Limpiaremos el equipo a fondo después de cada intervención con un paño, escobilla y aspirador. También comprobaremos el estado general de las piezas mecánicas, fijándonos sobre todo en posibles fugas de aceite, gasolina o agua, en sonidos raros, en la presencia de óxido en superficies metálicas, pro-blemas al manipular las palancas de control y estado de la devanadera y su lanza.Para limpiar la bomba la haremos girar unos minutos con agua limpia, y en invierno la vaciaremos (tanto la bomba como los circuitos) para evitar daños producidos por el hielo.Sustituiremos el aceite cada 500 horas de trabajo y revisare-mos el nivel de aceite existente en el cárter colocado entre la bomba y el motor.Antes del encendido de la máquina, es conveniente compro-bar el estado del filtro del agua en aspiración a la bomba y limpiarlo extrayendo el cartucho del filtro de red si fuera nece-sario. Si se ha trabajado sobre agua muy sucia, se aconseja vaciar el depósito, enjuagarlo y rellenarlo con agua limpia. Se puede lavar todo el circuito utilizando agua limpia en circula-ción cerrada mediante el empleo de la recirculación.Como recomendaciones generales, es necesario limpiar el motor y comprobar el aceite, los pernos y tuercas diariamen-te. Existen otras operaciones que se realizaran cuando sea necesario o cuando el fabricante lo indique (por ejemplo: el cambio de aceite, la limpieza de bujías y del filtro de aire, así como del carburador, la taza de combustible o bien compro-bar la holgura de las válvulas).

2.1.6. PRENDAS DE NEOPRENO: TRAJES, ESCARPINES, GUANTES Y CALCETÍN

a) Especificaciones

Estas prendas están diseñadas para ser utilizadas en traba-jos realizados dentro del agua con el fin de proteger del frío y de posibles heridas favorecidas por el reblandecimiento de la piel. Pueden tener un grosor entre 2 mm a 8 mm, en relación inversa a la temperatura del agua (a menos temperatura ma-yor grosor). Cuanto más grueso mejor protege, pero también es más difícil moverse con él.El neopreno es una goma sintética, muy ligera y elástica, lle-na de micro-burbujas de nitrógeno, gas que conserva muy bien la temperatura. El traje de neopreno impide en gran me-dida la entrada de agua en su interior y si llegara a entrar es calentada rápidamente por el propio calor corporal, ayudando a mantener una temperatura constante. La entrada del agua se produce por las costuras: las planas son las más vulnera-bles, y las más impermeables son las que combinan un sis-tema de pegado de las piezas con costuras ciegas (cosidas por uno de los lados sin que lleguen a atravesar la plancha de neopreno). Además, las costuras pueden ir selladas con una goma especial para incrementar aún más su estanqueidad.Existen diferentes prendas de neopreno utilizadas por los servicios de bomberos, a saber: trajes, escarpines, calcetines y guantes.

� Trajes de neoprenoLos que nos interesan a nosotros son los específicos para el rescate acuático en superficie, que no tienen que cumplir los re-quisitos para el buceo pero han de ofrecer protección especial en ciertas zonas. Pueden ser: trajes secos, semisecos o húmedos.

b) Normativa

Se regula por la Directiva de Maquinaria, Directiva del Con-sejo de la Comunidad Europea 89/392/CEE de 14 de j unio de 1989 y todas las directivas sucesivas que modifican e in-tegran su contenido.

c) Uso y seguridad

Al ir montada sobre un vehículo ligero es muy manejable y adecuada para acercarse al incendio en ámbitos forestales. Antes de poner la bomba en funcionamiento se deberá com-probar los niveles de aceite, combustible y agua en la cister-na, así como el estado del circuito de envío y las conexiones por boquillas roscadas.Una vez puesto en marcha el motor, la bomba queda activada y preparada para desarrollar sus funciones. En ese momento se deben posicionar las llaves de paso (en su correcta posi-ción) y se regulará la presión. La emisión del chorro de agua a presión se realiza a través del tubo flexible de goma que se encuentra enrollado sobre la devanadera. Cuenta con una lanza para efectos combinados y permite elegir la forma de aplicar el agua en función de las características de cada situación.Al terminar la intervención, recogeremos el tubo en la deva-nadera y lo guiaremos para colocarlo regularmente, es decir evitaremos que se formen acumulaciones.

Imagen 8. Funcionamiento de la bomba de alta presión Pickup

Entre las precauciones que se tienen que tener en cuenta al manipularla destacan:

� Tener especial cuidado al entrar en contacto con las partes calientes del motor (tubo de escape, cilindros y tapa de las válvulas, todo en la parte superior de la máquina) porque podrían provocar quemaduras por las altas temperaturas que alcanzan.� Evitar encender el motor en espacios cerrados o no

suficientemente ventilados por la posible acumulación de gases tóxicos. � Rellenar combustible transcurridos 5 minutos después

de apagar el motor.� Usar una protección auditiva si se está próximo al mo-

tor en funcionamiento. � Recargar las baterías en un ambiente aireado ya que

produce una liberación de gases por la ebullición del áci-do en el cual están sumergidos los electrodos metálicos.

Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 221221

Este

doc

umen

to e

s un

frag

men

to d

el o

rigin

al. A

cudi

r al d

ocum

ento

com

plet

o pa

ra c

onsu

ltar í

ndic

e, b

iblio

graf

ía, p

ropi

edad

de

las

imág

enes

y d

emás

.

Page 9: Manual de equipos HERRAMIENTAS Y ... - …ceis.antiun.net/docus/pdfsonline/m6/M6_EOV_v4_12_equipos_agua/M6... · subacuáticas y trabajos de superficie. Análisis jurídico. ... Manual

� Trajes secos: son totalmente estancos, hechos de una sola pieza y cubren desde los pies hasta el cuello, excepto las manos. Pueden incorporar una capucha. Se ajustan en muñecas y cuello para conservar la es-tanqueidad y se cierra con una cremallera horizontal trasera o cruzada en la parte delantera (igualmente es-tanca). Según el material con que están hechos pue-den ser de:� Neopreno: de espesores de 5 a 9 mm, aunque tam-

bién los hay más finos. Aportan buena protección térmica pero poca libertad de movimientos.

Imagen 9. Traje seco de neopreno

� Trilaminado: hecho de varias capas de neopreno que bloquean aún más el paso del agua. Son más finos y más cómodos.

Imagen 10. Traje seco trilaminado

� Vulcanizado: se usan para el buceo y trabajos en aguas sucias o contaminadas (hundimiento de barco con pérdida de combustible, inundaciones con vertidos

industriales, etc.). Aseguran la impermeabilidad sacrifi-cando la movilidad. Carecen de flotabilidad, por lo que necesita elementos auxiliares para proporcionarla.

Imagen 11. Traje seco vulcanizado

� Trajes semisecos: son similares al traje seco pero solo llega hasta los tobillos. Suelen ser de neopreno y trilaminados.

Imagen 12. Traje semiseco

� Trajes húmedos: No son completamente impermea-bles. El agua penetra pero se calienta gracias a la tem-peratura corporal. Tienen un grosor entre 3 y 9 mm. Existen 2 modelos:� Monopieza. Son sencillos de colocar y son muy

elásticos. Tienen un grosor de entre 3 y 5 mm. El cierre es de cremallera (normalmente en la parte trasera) para una mejor aislamiento del frio y protec-ción ante golpes.� Dos piezas, un pantalón de peto y una chaqueta con

o sin cremallera pero con capucha.

Manual de equipos operativos y herramientas de intervención

Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.222222

Este

doc

umen

to e

s un

frag

men

to d

el o

rigin

al. A

cudi

r al d

ocum

ento

com

plet

o pa

ra c

onsu

ltar í

ndic

e, b

iblio

graf

ía, p

ropi

edad

de

las

imág

enes

y d

emás

.

Page 10: Manual de equipos HERRAMIENTAS Y ... - …ceis.antiun.net/docus/pdfsonline/m6/M6_EOV_v4_12_equipos_agua/M6... · subacuáticas y trabajos de superficie. Análisis jurídico. ... Manual

Parte 1. Herramientas y equipos operativosEquipos para intervenciones en agua

Imagen 13. Traje húmedo de Monopieza y de dos piezas

� EscarpinesEs el calzado de neopreno que protege los pies del frío y de los cortes. Para entornos más difíciles es recomendable calzar unas botas que nos permitan ir con el escarpín dentro.

Imagen 14. Escarpines

� Calcetín de neoprenoEs un complemento de los escarpines para añadir más pro-tección contra el frío. También se pueden usar sin éstos, aun-que presentan menor protección frente a cortes o golpes.

� GuantesProtegen más de la temperatura y menos de agresiones me-cánicas, por lo que se pueden usar junto con otros guantes de trabajo más resistentes.

Imagen 15. Guantes

b) Normativa

La normativa aplicable es:� UNE EN 14225-1:2005 Trajes de buceo. Parte 1. Trajes

húmedos. Requisitos y métodos de ensayo� UNE EN 14225-2:2005 Trajes de buceo. Parte 2. Trajes

Secos. Requisitos y métodos de ensayo.

c) Uso y seguridad

Estas prendas se utilizan en aquellas intervenciones en pre-sencia de agua con necesidad de protección ante el frío.

d) Mantenimiento

Deberemos revisar especialmente la presencia de agujeros o rasgaduras, ante cuya existencia deberemos reparar o plan-tearnos reponer. Se almacenan junto al material necesario para rescates acuá-ticos y se limpian con agua clara, dejándose secar al aire.

2.1.7. CASCO RIADAS

a) Especificaciones

Es un casco diseñado para actividades acuáticas hecho de una sola pieza en material plástico y con espumas en su parte interior para la amortiguar los golpes. Puede ser usa-do bajo la capucha del traje de neopreno. La sujeción bajo la barbilla es de cinta y el barboquejo y las protecciones de plástico. Puede estar dotado de iluminación y de señalización estroboscópica.

Imagen 16. Casco riadas

No incorpora piezas metálicas, pero sí numerosos orificios para desalojar agua en caso de inmersión y evitar por lo tan-to que actúe como un paracaídas, lo que favorecería que la correa del casco cause lesiones en el cuello o incluso un esguince cervical. Es aconsejable que incorpore una banda reflectante para su localización, a ser posible con la homolo-gación SOLAS2.

El casco puede incorporar una pantalla (integrada en el cas-co, abatible y con protección anti UVA), útil si se pilota una embarcación a alta velocidad o con climatología adversa.

b) Normativa

Homologado por la norma EN1 385 de la CE (seguridad de deportes acuáticos).

c) Uso y seguridad

Su uso está especialmente indicado en trabajos con el Raft y en aquellos que, en presencia del agua, lo requieran. Es importante comprobar que llevamos el casco bien sujeto.

d) Mantenimiento

Deberemos revisar que no haya recibido golpes fuertes y que está en buen estado, tanto la estructura como los atalajes. Se limpiará con agua limpia y se almacenará junto con el equipo de intervención en aguas.

2. SOLAS: Safety Of Life At Sea. Requisitos de seguridad y protección de la vida humana en el mar. Establecido por la IMC-OMI, Organización Marítimo Internacional.

Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 223223

Este

doc

umen

to e

s un

frag

men

to d

el o

rigin

al. A

cudi

r al d

ocum

ento

com

plet

o pa

ra c

onsu

ltar í

ndic

e, b

iblio

graf

ía, p

ropi

edad

de

las

imág

enes

y d

emás

.

Page 11: Manual de equipos HERRAMIENTAS Y ... - …ceis.antiun.net/docus/pdfsonline/m6/M6_EOV_v4_12_equipos_agua/M6... · subacuáticas y trabajos de superficie. Análisis jurídico. ... Manual

2.1.8. CHALECO SALVAVIDAS Y SALVAVIDAS EMBARCACIÓN

a) EspecificacionesSe utilizan para aportar flotabilidad en intervenciones en el medio acuático. Se diferencian aquellos utilizados en em-barcaciones en zona marítima (regulados por la normativa marítima internacional) del resto de chalecos, usados normal-mente en ríos y riadas.

� Chalecos para embarcación y moto de agua� Auto inflables automáticos, detectan el cambio de

presión cuando se introducen en el agua y se inflan. Han de dar una flotabilidad de 50 N hasta los 275 N (éstos últimos para zonas muy frías), para aliviar el peso de la ropa gruesa del trabajador en el mar para combatir el frío.� Hechos de material poroso que rodea todo el torso y

la espalda aportando la flotabilidad deseada.

Imagen 17. Chalecos para embarcación y moto de agua

� Chalecos para ríos y riadas� Para rescate: son más largos, llegan hasta la cintura

tiene unas cintas que saliendo de la parte trasera rodean las ingles y se fijan a la parte baja delantera para inmovilizarlo y permitir así los saltos y facili-tar la extracción del agua. Tiene unos cierres de de apertura rápida en la parte delantera Puede dispo-ner también de un mosquetón de anclaje rápido.

Imagen 18. Chaleco para rescate en ríos y riadas

� Para piragüistas: son más cortos, tienen menos flo-tabilidad y protegen menos en la zona lumbar. Tie-nen una cremallera lateral para su extracción.

Imagen 19. Chalecos para piragüistas

Los dos chalecos tienen un anclaje trasero para fijar al por-tador del chaleco a un punto fijo. De este modo, en caso de necesitar ayuda, se evitaría que sea arrastrado hacia el fon-do. Si el anclaje se encontrase en la parte anterior, esto no podría evitarse.

b) Normativa

El chaleco salvavidas ha de cumplir con el marcado obligato-rio de la “CE”3 y deben incorporar la información que exigen las normas UNE-EN 393/A1, 395/A1, 396/A1, 399/A1 o nor-mas específicas.

c) Uso y seguridad

Es importante familiarizarse con el chaleco y probarlo en el agua en situaciones no necesariamente de emergencia. Es importante asegurarnos que el chaleco es de nuestra talla: si es demasiado grande o pequeño no da seguridad, perjudican-do el salvamento. No deberemos modificar nunca el chaleco.En el caso de los chalecos de rescate, colocar las cintas en su correcta posición y comprobar los cierres apertura rápida que funcionen bien.

d) Mantenimiento

Deberemos comprobar el buen estado de las cintas, anillas y el conjunto del chaleco. Los chalecos de rescate los almacenaremos junto a los trajes de neopreno y con el Raft. Los otros chalecos se colocarán en las zodiac. Se almacenarán a una temperatura entre -30ºC y 60ºC. Después de cada intervención se lavarán con agua limpia y dulce y se dejarán secar al aire, nunca con calefactor.

2.1.9. OTROS ELEMENTOS DE INTERVENCIÓN

a) Cabo de rescate

Se trata de un cabo para el rescate en aguas bravas. Tiene 20 m y 8 mm de grosor, hecho de polipropileno flotante en colores muy visibles. Aguanta 800 kg de tensión y va metido en una bolsa de nylon que se usa para transportarlo y para hacerlo llegar a la víctima. La bolsa lleva un asa en su parte inferior que sirve para lanzar la bolsa con el cabo dentro, cui-dando de sujetar el extremo del cabo con la otra mano.

Imagen 20. Cabo de rescate

b) Floppy

Se trata de un flotador alargado de alta flotabilidad que se usa para rescatar a víctimas en medios acuáticos. Tiene una cinta que se usa para llevarla en bandolera y para rodear el cuerpo de la víctima y ajustársela alrededor del cuerpo con otra cinta más pequeña que actúa de presilla tirando de ella. Esto permite al rescatador remolcar fácilmente a la víctima nadando normalmente.

3. Conforme a lo dispuesto en los Reales Decretos 1407/1992 y 159/1995

Manual de equipos operativos y herramientas de intervención

Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.224224

Este

doc

umen

to e

s un

frag

men

to d

el o

rigin

al. A

cudi

r al d

ocum

ento

com

plet

o pa

ra c

onsu

ltar í

ndic

e, b

iblio

graf

ía, p

ropi

edad

de

las

imág

enes

y d

emás

.

Page 12: Manual de equipos HERRAMIENTAS Y ... - …ceis.antiun.net/docus/pdfsonline/m6/M6_EOV_v4_12_equipos_agua/M6... · subacuáticas y trabajos de superficie. Análisis jurídico. ... Manual

Parte 1. Herramientas y equipos operativosEquipos para intervenciones en agua

2.2. EMBARCACIONES

2.2.1. ZODIAC

a) Especificaciones

Es una pequeña embarcación de caucho, inflable, rígida y dotada de motor fueraborda. Su base es de aluminio ligero. Es deshinchable y plegable, y su motor es desmontable, sien-do transportable todo el conjunto. Tiene una capacidad para 5-12 personas, una capacidad de carga media de 755 kg. (dependiendo de su tamaño). La presión de utilización para el flotador y la quilla es de 240 mb/ 3,4 PSI.

Estas balsas tiene diferentes tamaños, pero comparten la misma estructura, a saber: tabla de popa, línea de vida (cabo para agarrarse en aguas bravas o con oleaje), asas (para transportarla en tierra), guarda objetos de proa, flotadores hinchables, base de aluminio plegable y desagüe.

Imagen 25. Partes de una zodiac

Es una embarcación bastante manejable y apenas necesita movilizar personas o recursos para ser utilizada, pero aque-llos que la utilicen han de estar cualificados. Permite despla-zamientos relativamente rápidos en el agua, pero necesita un calado mínimo para su uso.

b) Normativa

Ha de cumplir con la regulación de fabricación CE, Directiva europea N° 94/25/CE “D”.

c) Uso y seguridad

� Antes de meter el bote en el agua

Comprobaremos la gasolina del depósito y la presión de los flotadores. Buscaremos un lugar adecuado para acercar el remolque al agua, introduciéndolo en ella hasta la rueda. Sol-taremos el anclaje que une la zodiac al trinquete y desde ahí deslizaremos la embarcación por sus guías empujándola.

Después bajaremos el motor y conectaremos la manguera del depósito de gasolina. Presionaremos la “pera” hasta que adquiera dureza para cebar el circuito. Comprobaremos que el cortacorriente (hombre muerto) está conectado.

� Al introducir el bote en el agua

Para introducir el bote al agua pondremos el cabo de vida en el amarre de proa y una persona lo sujetará para no perder la embarcación. La primera persona que suba comprobará que el tapón de desagüe está colocado.

Imagen 21. Floppy

c) Bidón Estanco

Es un bidón hermético al agua y al aire, usados para man-tener seco el equipamiento (ropa, comida, aparatos electró-nicos,…) en medios acuáticos como la zodiac, rescate en barrancos, etc. Son resistentes a golpes y soportan tempe-raturas entre menos 40ºC y 40ºC sin deformarse. Tienen la boca ancha que facilita la accesibilidad y un asa en la tapa para manejarlo mejor.

Imagen 22. Bidón estanco

d) Conjunto Chubasquero

Es un traje de lluvia de dos piezas: chaqueta con capucha y pantalón con costuras termoselladas y fabricado con tejido ligero y alta resistencia (Poliéster/PVC). Se usa en interven-ciones con presencia de lluvia o agua.

Imagen 23. Conjunto chubasquero

e) Pernera

Se trata de un peto con botas de agua soldadas a las per-neras. Está hecho de nylon/PVC totalmente impermeable y resistente a ácidos y bases en baja concentración. Se suje-ta con tirantes. Se regula por la norma EN 347. Se usan en siniestros de inundaciones, derrames y en zonas húmedas (fosas sépticas, pozos, etc.).

Imagen 24. Pernera

Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 225225

Este

doc

umen

to e

s un

frag

men

to d

el o

rigin

al. A

cudi

r al d

ocum

ento

com

plet

o pa

ra c

onsu

ltar í

ndic

e, b

iblio

graf

ía, p

ropi

edad

de

las

imág

enes

y d

emás

.

Page 13: Manual de equipos HERRAMIENTAS Y ... - …ceis.antiun.net/docus/pdfsonline/m6/M6_EOV_v4_12_equipos_agua/M6... · subacuáticas y trabajos de superficie. Análisis jurídico. ... Manual

cenaje. También deberemos reajustar la presión de hinchado después de introducirla en el agua recién hinchada, ya que quizá pierda presión.

Durante su transporte nos aseguraremos de que la embarca-ción y su equipo queda asegurada. Conectaremos el puente trasero de luces del carro y comprobaremos su funciona-miento. Comprobaremos el enganche del carro a la bola del vehículo y colocaremos la cadena de seguridad del carro al vehículo. Nos cuidaremos de adecuar la velocidad a la carga y volumen que llevamos, valorando la longitud del conjunto para la circulación y su capacidad de maniobra.

Cuidaremos de hinchar cada compartimento de la zodiac al 50% hasta haberlos hinchado todos para, a continuación, hincharlos uno a uno hasta el 100%. Nunca hincharemos un compartimento a la máxima presión mientras el resto están deshinchados.

d) Mantenimiento

Cuando se transporta o almacena la Zodiac, el tapón de drenaje debe estar quitado. Debe comprobarse que es así y también la presión y el estado general de la barca para detec-tar posibles desperfectos. Además, será necesario hacer un inventario de equipo mínimo de dotación de la embarcación.

La Zodiac se limpia con agua, jabón y un cepillo después de su uso y se transporta en un remolque específico.

También hay que comprobar el estado del remolque de trans-porte: neumáticos, luces de señalización, enganche, sopor-tes y sistema de sujeción de la embarcación.

El funcionamiento del motor se comprobará del siguiente modo:

� El de aceite rellenándolo si fuera necesario.

� El correcto engrase del muelle del acelerador y del engranaje de las marchas (para liberar la cuerda de arranque y la limpieza del filtro de baja).

� La gasolina del depósito.

A continuación colocaremos un bidón vacío debajo del mo-tor, lo bajaremos y lo introduciremos en el bidón. Llenare-mos el bidón de agua lo máximo posible (asegurándonos de que la rejilla de la toma de agua de refrigeración queda cubierta), conectaremos la manguera del depósito de gaso-lina y abriremos la toma de aire del depósito para evitar que haga vacío.

Presionaremos la “pera” hasta que adquiera dureza para ce-bar el circuito. Comprobaremos que el cortacorrientes (hom-bre muerto) está conectado, y el punto muerto engranado. Al arrancar siempre se enciende el testigo de nivel de aceite que indica que no hay presión suficiente, pero a los pocos segundos se apaga indicando la presión es adecuada. Si no se apagara es que hay algún problema en el motor.

Con el motor arrancado nos cercioraremos de que sale un chorro de agua de la parte trasera del motor, indicando que está refrigerando correctamente. Para apagar el motor se debe dejar sin gasolina para que ésta no se descomponga, por lo que desconectaremos la manguera de gasolina y deja-remos el motor arrancado hasta que se consuma.

Con el motor arrancado, verificaremos que sale un chorro de agua de la parte trasera del motor, lo que nos da la certeza de que está refrigerando correctamente. Si no sale agua, parar automáticamente el motor, porque significa que no refrigera correctamente y puede estropearse en 15 segundos. En con-diciones normales, aunque el nivel de aceite indique que no hay presión suficiente a los pocos segundos se apagará (si no lo hace es que hay algún problema en el motor).

Si vamos a dar marcha atrás anclaremos el motor, pero si deseamos ir marcha a delante lo tendremos que desanclar, para que en caso de chocar con algún obstáculo pueda pa-sarlo sin problemas.

Antes de iniciar la marcha repartiremos adecuadamente car-gas y pasajeros y nos aseguraremos de que la tripulación vaya equipada con el EPI adecuado para cada situación. También corregiremos la inclinación del motor si es necesa-rio, pero esto lo haremos con el motor parado. También colo-caremos la palanca de fricción (movimiento lateral del motor) en la posición deseada.

� Navegación

Una vez en marcha mantendremos el tapón de desagüe qui-tado, así el agua que entre dentro de la embarcación se irá desalojando por efecto venturi al exterior. Si la embarcación cavita* es que el motor está demasiado alejado del espejo de popa. Si la embarcación se hunde de proa es que el motor está demasiado cerca del espejo de popa. Corregiremos es-tas situaciones antes de continuar.

Adecuaremos la velocidad a la visibilidad que tengamos, la carga que transportemos, la zona en que nos movamos y la fuerza del aire.

Estaremos pendientes de la profundidad de calado y, en zonas poco profundas, llevaremos el motor desbloqueado para evitar su rotura al chocar contra un obstáculo. También vigilaremos los cabos de amarre para evitar que se enganchen con la hélice.

Con la presencia de personas cerca de la embarcación deja-remos el motor en punto muerto o lo apagaremos para evitar accidentes con la hélice.

� Al sacar el bote del agua

Para sacar el bote del agua introduciremos de nuevo el re-molque hasta cubrir las ruedas. Buscaremos con el bote que la línea de crujía (eje longitudinal) de la embarcación coincida con los rodetes centrales del remolque. Una vez alineado, dejar conectada la marcha sin acelerar.

Nos aproximaremos al remolque y fijaremos el mosquetón del trinquete al amarre de proa de la embarcación. La Saca-remos del agua y quitaremos el cabo de vida.

Nos aseguraremos de que el material esta en correcto esta-do, fijaremos la embarcación al remolque y conectaremos el puente de luces.

� Transporte y almacenaje

Habrá que tener especial precaución con los objetos punzan-tes cercanos a la embarcación durante su transporte y alma-

* Ver glosario

Manual de equipos operativos y herramientas de intervención

Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.226226

Este

doc

umen

to e

s un

frag

men

to d

el o

rigin

al. A

cudi

r al d

ocum

ento

com

plet

o pa

ra c

onsu

ltar í

ndic

e, b

iblio

graf

ía, p

ropi

edad

de

las

imág

enes

y d

emás

.

Page 14: Manual de equipos HERRAMIENTAS Y ... - …ceis.antiun.net/docus/pdfsonline/m6/M6_EOV_v4_12_equipos_agua/M6... · subacuáticas y trabajos de superficie. Análisis jurídico. ... Manual

Parte 1. Herramientas y equipos operativosEquipos para intervenciones en agua

2.2.2. MOTOR ZODIAC

a) EspecificacionesSe trata de una unidad autónoma que incluye el motor, caja de cambios y hélice. Se ubica en la parte exterior del espejo o tabla de popa y propulsa y controla la dirección de la embarcación. También permite, con movimientos de inclinación vertical, manio-brar el cuerpo de la embarcación para sumergir o elevar la quilla cuando se quiere drenar el interior o para evitar obstáculos o proteger el propio motor si se es remolcado. Tiene la ventaja de que libera espacio dentro de la embarcación y se puede manejar con independencia de la propia embarcación para labores de limpieza o mantenimiento.Las partes del motor son:

Actualmente existen los siguientes tipos de motores fue-raborda:

� Motores Otto de dos tiempos convencionales (con car-burador)� Motores Otto de dos tiempos con inyección directa� Motores Otto de cuatro tiempos� Motores Diesel

Los motores Otto de dos tiempos de Inyección y los de cuatro tiempos inyección, son los más comunes actualmente y cum-plen con las exigencias medioambientales. Los Otto de dos

tiempos convencionales, son más baratos y pesan menos, pero también consumen algo más que. Los motores fuera borda Diesel funcionan con gasóleo, tienen un menor consu-mo de combustible pero son muy pesados y caros.

b) Uso y seguridad

El movimiento que genera el motor de explosión pasa a la hélice propulsora. Sólo se puede usar sumergido en agua.El motor puede ponerse en marcha manualmente o con arran-que eléctrico, siempre en posición neutra. No pasaremos a marcha adelante o reversa si el motor no está funcionando.

Imagen 26. Partes del motor zodiac

1. Orificio piloto de agua2. Luz indicadora de la presión del aceite3. Conexión para combustible4. Botón de arranque (modelo con arranque eléctrico)5. Interruptor de parada de emergencia & botón de parada6. Cebador7. Tornillo del respiradero8. Línea de combustible9. Bulbo para cebar10. Cubierta de motor

11. Empuñadura del arrancador automático12. Palanca de cambios13. Empuñadura del control de velocidad14. Tornillo de fijación15. Ménsula de sujeción16. Varilla de ajuste de inclinación17. Tapón nivel de aceite de engranajes18. Tapón de drenaje de aceite de engranajes19. Ánodo20. Tapón de drenaje de aceite de motor

Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 227227

Este

doc

umen

to e

s un

frag

men

to d

el o

rigin

al. A

cudi

r al d

ocum

ento

com

plet

o pa

ra c

onsu

ltar í

ndic

e, b

iblio

graf

ía, p

ropi

edad

de

las

imág

enes

y d

emás

.

Page 15: Manual de equipos HERRAMIENTAS Y ... - …ceis.antiun.net/docus/pdfsonline/m6/M6_EOV_v4_12_equipos_agua/M6... · subacuáticas y trabajos de superficie. Análisis jurídico. ... Manual

Cuando se arranca el motor debe salir agua por el orificio piloto de agua (testigo), y si no fuera así habría un problema de refrigeración y habría que interrumpir inmediatamente su funcionamiento.Una vez en marcha deberemos anclarnos al interruptor de corte de emergencia para que el motor se detenga en caso de caída. La posición del motor cuando estemos en marcha ha de ser perpendicular al agua, pero esto lo comprobaremos con la embarcación a máxima velocidad. Por defecto, coloca-remos el ajuste del ángulo para su carga usual, que procede-remos a cambiar en función de su carga. Las consecuencias de un mal ajuste de la inclinación del motor son estas:

� Si el motor es inclinado hacia adelante, la proa tenderá a bajar y la zodiac podría inundarse en aguas revueltas. � Si el motor es inclinado hacia atrás, la proa tenderá a su-

bir y costará más mantener una dirección firme y estable.La embarcación deberá desplazarse siempre tan paralela al agua como sea posible, para lo cual la carga (pasajeros y equipo) deberán distribuirse de modo que queden balancea-dos atrás, adelante y a cada uno de los lados.Al operar en aguas poco profundas estaremos pendientes del indicador de la bomba del agua y avanzaremos a velocidades lentas hasta alcanzar aguas más profundas. Si golpeáramos con algún obstáculo desaceleraremos y apagaremos el mo-tor, verificaremos que no ha sido dañado en ninguno de sus componentes (si vibra puede haberse dañado la hélice). En aguas con hierbas reduciremos la velocidad del motor, y lo pondremos en reverso periódicamente para limpiar la hélice de hierbas. Antes de entrar en aguas limpias apagaremos el motor y limpiaremos la hélice.Con bajas temperaturas mantendremos la caja de engranaje sumergida todo el tiempo en el agua para evitar su conge-lación u otros daños. En estas circunstancias será esencial comprobar la lubricación de la caja de engranajes.

c) Mantenimiento

Será imprescindible revisar y reemplazar periódicamente las bujías, así como limpiar el filtro de la bomba de combustible (aproximadamente cada 100 horas de uso). Además, se de-berán lubricar aquellos puntos que lo demanden, tales como la caja de engranajes, las articulaciones del eje y del acele-rador, el soporte y brazo de dirección, el eje de aceleración vertical, el carburador, el eje de la palanca de cambios, etc.Tal como se comentó en el punto dedicado a la zodiac, para revisar el motor fuera del agua habrá que hacerlo dentro de un bidón lleno de agua, siguiendo el proceso que allí se comenta.Cuando no esté prestando servicio, el motor ha de permane-cer en la propia zodiac, siempre listo para su uso. La limpieza se hará después de cada uso con agua, jabón y un cepillo, cuidando de no mojar las partes que puedan verse dañadas por ello.

2.2.3. RAFT

a) Especificaciones

Es una embarcación propulsada por remos, utilizada sobre todo para descender ríos. Son más seguras y estables que las piraguas y las canoas.

Imagen 27. Raft

Son de PVC para uso profesional y tienen una capacidad para 5-8 personas. Incorporan una línea de vida en los bordes el cuerpo principal, footstraps (asideros para asegurar los pies en el fondo de la embarcación) y fondo reforzado. Los dos asientos centrales también son hinchables y se llaman twarts. Cuentan también con asas para su transporte en tierra.Sus principales ventajas son que se trata de una embarca-ción ligera y manejable que apenas necesita mantenimiento. Además, necesita muy poco calado para su uso. Entre sus inconvenientes están su limitada capacidad de carga y que su utilización requiera de personal cualificado. Según el método que se sigue para dirigirlo, existen dos tipos de Raft:

� Raft a pala, que se dirige por un monitor situado en la parte de atrás con un remo más largo usado como timón.� Raft de remo central, que incorpora dos grandes remos

colocados sobre puntos de apoyo en la embarcación manejados por el monitor para dirigir la embarcación.

b) Normativa

Debe estar homologado y cumplir la normativa vigente CE.

c) Uso y seguridad

El Raft debe ir desinflado y plegado en un vehículo hasta la zona donde vayamos a utilizarlo. Para inflarlo quitaremos el tapón, comprobaremos que la válvula antiretorno esté cerra-da para que no se escape el aire y conectaremos la bomba manual para inflar (0,25 bar). Siempre fuera del agua, primero inflaremos cada comparti-mento y el suelo con poca presión. Después, completaremos el proceso en cada uno hasta su máxima capacidad. Inflare-mos después el suelo hasta que salte la válvula de seguridad y finalmente los cilindros centrales. Antes de echar al agua, mojaremos todo el Raft para enfriarlo y terminaremos de dar presión a compartimentos principales y suelo.La tripulación se colocará repartiendo el peso por el bote. El timonel, cuya misión es dirigir el bote con su remo y con las instrucciones que da al resto, irá en la parte trasera. Los re-meros en los laterales con los pies dentro del bote. Su misión será remar agarrando el remo por su parte superior con una mano y por la inferior con la otra mano haciendo fuerza con todo el cuerpo (con la pala en posición perpendicular al bote).Para desembarcar nos acercaremos a la orilla, bajaran todos los ocupantes y sacaran el Raft del agua por las asas. Habrá que tener especial cuidado con la vegetación del río que puede pinchar el Raft. Por supuesto, todos los partici-pantes deberán ir equipados con el EPI de riadas por el alto riesgo de caída al río.

Manual de equipos operativos y herramientas de intervención

Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.228228

Este

doc

umen

to e

s un

frag

men

to d

el o

rigin

al. A

cudi

r al d

ocum

ento

com

plet

o pa

ra c

onsu

ltar í

ndic

e, b

iblio

graf

ía, p

ropi

edad

de

las

imág

enes

y d

emás

.

Page 16: Manual de equipos HERRAMIENTAS Y ... - …ceis.antiun.net/docus/pdfsonline/m6/M6_EOV_v4_12_equipos_agua/M6... · subacuáticas y trabajos de superficie. Análisis jurídico. ... Manual

Parte 1. Herramientas y equipos operativosEquipos para intervenciones en agua

d) Remos

Es un instrumento alargado con forma de pala en el extremo que sirve para impulsar las embarcaciones haciendo fuerza con él en el agua. Se usa sobre todo para impulsar la balsa Raft, pero también sirve para coger objetos del agua o como bastón si nos movemos andando por el agua.

Imagen 31. Remo

2.3. BUCEO

2.3.1. EQUIPO BÁSICO DE BUCEO

a) Máscara o gafas

Permite la visión nítida bajo el agua evitando el contacto direc-to del agua salada o clorada con los ojos. Se compone de un faldón de goma, látex o silicona que se ajusta a la cara para crear un espacio estanco (incluyendo en su interior la nariz), cristal/es planos de vidrio templado, y las correspondientes ti-ras elásticas y ajustables para sujetar la máscara a la cabeza. Podemos encontrar gafas de cristales graduados, con mayor ángulo de visión, con cristal curvo (permite corregir la defor-mación de distancias y formas). Están reguladas por el Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio por la que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo.Una precaución básica que deberemos observar es el extre-mo cuidado al acercarnos a un compañero, ya que nos puede dar un golpe fortuito en las gafas que provoque la entrada de agua a su interior.

b) Traje de buceo y escarpines

Este tema ha sido tratado en el apartado Prendas de neo-preno, de este mismo manual, donde puede ser consultado.

c) Aletas

Son palas de caucho u otros materiales sintéticos que se ajus-tan a los pies para proporcionar mayor velocidad bajo el agua. Presentan diferentes diseños y durezas que favorecen más la velocidad o la potencia del pataleo bajo el agua. Pueden ser:

� Abiertas: se sujetan al pie por el talón con una cinta de goma y permiten ajustarlas a diferentes tamaños. Per-miten el uso de escarpines más voluminosos.� Cerradas: como un zapato de goma. Se usan sólo con

escarpines finos, como calcetines.

d) Mantenimiento

El Raft se limpia con agua, jabón y un cepillo suave. Después se dejará y cuando esté seco, se desinflará y se plegará.

2.2.4. OTROS ELEMENTOS DE INTERVENCIÓN

a) Boya de marcación

Imagen 28. Boya de marcación

Es una baliza flotante anclada al fondo, cuya principal finalidad es el de orientar a las embarca-ciones. Los bomberos suelen utilizarlas para señalar su propia posición en situación de emer-gencia (boyas de balizamiento) y para marcar una posición sobre la que hay que realizar cierta in-tervención, como sacar objetos pesados del agua (boyas infla-bles).

b) Bomba

Es un tipo de compresor diseñado para trabajar con aire. Es ac-cionada manualmente y se utiliza para hinchar embarcaciones.

Imagen 29. Bomba

c) Ancla y cabo

Un ancla (o áncora) es un objeto usado para fijar la posición de un barco en el mar por agarre en el lecho del fondo o en otro punto fijo.

Imagen 30. Ancla y cabo

Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 229229

Este

doc

umen

to e

s un

frag

men

to d

el o

rigin

al. A

cudi

r al d

ocum

ento

com

plet

o pa

ra c

onsu

ltar í

ndic

e, b

iblio

graf

ía, p

ropi

edad

de

las

imág

enes

y d

emás

.

Page 17: Manual de equipos HERRAMIENTAS Y ... - …ceis.antiun.net/docus/pdfsonline/m6/M6_EOV_v4_12_equipos_agua/M6... · subacuáticas y trabajos de superficie. Análisis jurídico. ... Manual

d) Cinturón de lastre

Es un cinturón con piezas de plomo u otro material pesado usado para facilitar la inmersión en su inicio al compensar la flotabilidad positiva del traje y de la botella casi vacía. El las-tre se puede llevar también en los bolsos del chaleco.

2.3.2. EQUIPO AUTÓNOMO O ESCAFANDRA AUTÓNOMA

a) Botella

� EspecificacionesContenedor de acero o aluminio protegido contra la corrosión y lleno de aire o gas respirable, en el cual se fija la grifería de control, una válvula que controla la apertura o cierre de la botella y una o varias salidas al regulador.

Imagen 32. Grifería del equipo autónomo

La grifería puede ser de dos tipos:� Internacional o de estribo: una palomilla sujeta el re-

gulador a la botella, donde hay una junta tórica para mantener la estanqueidad. Es el sistema más utilizado porque es más fácil de instalar.� DIN: sujeta el regulador a la botella mediante una ros-

ca. Es más robusto, acepta más presión de trabajo (300 atm frente a las 230 de la grifería de estribo) y la junta tórica se encuentra en el grifo y no en la botella.

La grifería tiene lo que se llama un disco de ruptura, un dis-positivo de seguridad libera el gas de la botella si accidental-mente contuviera demasiada presión.Las botellas tienen capacidades entre 5 hasta 18 litros, con pre-siones de trabajo desde 230 hasta 300 bares. Lo más normal son botellas de 12 ó 15 litros a 200 bares de presión (carga que nunca ha de ser sobrepasada, sea cual sea la capacidad de la botella). Han de pasar revisiones anuales, y las botellas con mezcla de gases (es frecuente el aire enriquecido o nitrox) han de estar correctamente marcadas y etiquetadas (en Europa el estándar es el IMCA D 043 de 2007). Las informaciones regla-mentarias se encuentran grabadas en la ojiva de la botella.Hay variaciones en las botellas de buceo en función de su capacidad, presión de trabajo, vida útil, estándar de seguri-dad, etc. Los materiales, por ejemplo, varían desde el alu-minio (exige mucho cuidado de que no haya corrosión en la rosca –unión del robinete y el cuello) al acero liviano (bajo peso en relación con su volumen, presión de trabajo elevada, mayor vida útil y más resistente a golpes) o acero inoxidable (apenas presenta corrosión, aunque son caras).� NormativaReseñamos aquí en detalle, dada la importancia que tiene las regulaciones legales sobre este elemento por razones de seguridad, la normativa que actualmente regula la fabricación y uso de este elemento en España, es:

� Certificado EN144.� Certificado CE con la norma EN 137.� Real Decreto 473/1988, de 30 de marzo, por el que se

dictan las disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo de las Comunidades Europeas 76/767/CEE sobre aparatos a presión.� ITC-MIE-AP-07: Botellas y Botellones de Gases Com-

primidos, Licuados y Disueltos a Presión, dentro de esta norma se encuentran distintas ordenes que se enumeran a continuación:� Orden de 11 de julio de 1983, por la que se modifi-

can algunos puntos de los anexos de la Orden de 1 de septiembre de 1982, que aprueba la Orden de 11 de julio de 1983, Instrucción Técnica Complementa-ria MIE-AP7 del Reglamento de Aparatos a Presión sobre “Botellas y Botellones de Gases Comprimi-dos, Licuados y Disueltos a Presión”.� Resolución de 29 de julio de 1997, de la Dirección

General de Tecnología y Seguridad Industrial, por la que se establece para las botellas fabricadas de acuerdo con las Directivas 84/525/CEE, 84/526/CEE y 84/527/CEE, el procedimiento para la verificación de los requisitos complementarios establecidos en la ITC MIE-AP7 del Reglamento de Aparatos a Presión.� Orden de 3 de julio de 1987, por la que se modifi-

ca la ITC-MIE-AP7 del Reglamento de Aparatos a Presión referente a botellas y botellones para gases comprimidos, licuados y disueltos a presión.� Orden de 13 de junio de 1985, por la que se modifi-

ca la Instrucción Técnica Complementaria MIE-AP-7 del Reglamento de Aparatos a Presión referente a botellas y botellones para gases comprimidos, licua-dos y disueltos a presión.� Orden de 28 de marzo de 1985, por la que se modi-

fica la disposición transitoria contenida en la Orden de 1 de septiembre de 1982, por la que se aprueba la Instrucción Técnica Complementaria MIE AP7 del Reglamento de Aparatos a Presión referente a bote-llas y botellones para gases comprimidos, licuados y disueltos a presión.� Orden de 1 de septiembre de 1982, por la que se

aprueba la Instrucción Técnica Complementaria MIE-AP7 del Reglamento de Aparatos a Presión sobre “Botellas y botellones de gases comprimidos, licuados y disueltos a presión”.� Orden de 5 de junio de 2000 por la que se modifica

la Instrucción Técnica Complementaria MIE-AP7 del Reglamento de Aparatos a Presión sobre botellas y botellones de gases comprimidos, licuados y disuel-tos a presión.� Orden de 31 de octubre de 2000 por la que se es-

tablece, para las botellas fabricadas de acuerdo con las Directivas 84/525/CEE, 84/526/CEE y 84/527/CEE, el procedimiento para la comprobación de los requisitos complementarios establecidos en la ITC-MIE-AP 7 del Reglamento de Aparatos a Presión.

� ITC MIE-APQ-5: «Almacenamiento y utilización de bo-tellas y botellones de gases comprimidos, licuados y disueltos a presión».

Manual de equipos operativos y herramientas de intervención

Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.230230

Este

doc

umen

to e

s un

frag

men

to d

el o

rigin

al. A

cudi

r al d

ocum

ento

com

plet

o pa

ra c

onsu

ltar í

ndic

e, b

iblio

graf

ía, p

ropi

edad

de

las

imág

enes

y d

emás

.

Page 18: Manual de equipos HERRAMIENTAS Y ... - …ceis.antiun.net/docus/pdfsonline/m6/M6_EOV_v4_12_equipos_agua/M6... · subacuáticas y trabajos de superficie. Análisis jurídico. ... Manual

Parte 1. Herramientas y equipos operativosEquipos para intervenciones en agua

c) Regulador (segunda etapa y boquilla del regulador)

� EspecificacionesEs un dispositivo que disminuye la presión del aire que el buceador respira desde la botella.

Imagen 33. Regulador

Consta de dos sistemas de regulación de la presión, denomi-nados “etapas”:

� La primera etapa se acopla directamente a la bote-lla (cámara de alta presión), recibiendo el aire direc-tamente de ella y manteniendo un pequeño volumen de aire a una presión intermedia (unas 10 atm) en la llamada cámara de presión intermedia. A la botella se conecta el manómetro, que indica la pre-sión en la botella, y a la cámara de presión intermedia se conecta la boquilla principal, la boquilla de emer-gencia (octopus) y el manguito de inflado del chaleco. El manómetro puede ser de superficie (indica la pre-sión de la botella sólo cuando está fuera del agua) o sumergible (mide la presión dentro y fuera del agua). Este último es obligatorio.� La segunda etapa regula el flujo del aire desde la cá-

mara de presión intermedia a la boquilla del buzo a presión ambiente. Las boquillas pueden ser:� De pistón simple, en el que un pistón permite el paso

del aire. Son sencillas y baratas, pero pueden afec-tar al suministro de aire a presiones elevadas.� De membrana compensada, en el que una membra-

na permite el paso del aire, pero impide al paso de agua. El flujo de aire es constante, independiente-mente de la profundidad.� De pistón compensado o sobrecompensado, permi-

te un flujo de aire que no varía con la profundidad, pero no aísla al regulador del agua.

� NormativaLos reguladores están regulados bajo la norma EN 144.� Uso y seguridadUna vez conectado a la botella, se abre y ya empieza a fun-cionar. Sólo tenemos que hacer la inspiración para que poda-mos respirar el aire de la botella. � MantenimientoHay que revisar siempre antes de cada inmersión y perió-dicamente el estado de los conductos de la primera y se-gunda etapa, el funcionamiento del DIN, del octopus y del manómetro. Un conducto en mal estado puede causar su rotura y la consiguiente pérdida de aire. Se almacenarán junto al resto de equipo necesario para las intervenciones de buceo. Se limpiarán con agua, jabón y un cepillo suave si es necesario.

� Uso y seguridadPara permitir el paso del aire deberemos abrir la llave de paso conectada al regulador para comprobar que el aire nos llega con la presión correcta. Tras la inmersión cerraremos la llave, desconectaremos el regulador y volveremos aponer el tapón.Deberemos tener especial cuidado con los golpes en la zona de la grifería o toques que puedan abrirla accidentalmente, pudiendo perder el control sobre la botella. Aunque esté vacía, no la dejaremos nunca con el grifo abierto, ni sumergida en el agua, ni expuesta a las olas. Conservaremos una presión resi-dual de aire en la botella para poder evacuar el aire que haya podido entrar por el orificio de la grifería y, finalmente, si la va-ciamos, no hacerlo rápidamente para evitar que la grifería se hiele y que se forme condensación en el interior de la botella.� MantenimientoEl mantenimiento es realizado por el fabricante, pero en el exterior de la botella se señala el tipo de inspección que se ha realizado, la fecha de la misma y la próxima inspección.Al almacenarlas se hará con su tapón puesto para evitar que se introduzcan cuerpos extraños en el cuerpo del grifo. No se cogerán nunca por el maneral, sino con una mano de la gri-fería y con la otra por la base. Se limpiaran después de cada intervención con agua, jabón y cepillo, y los desperfectos en la pintura deberán ser reparados.

b) Chaleco hidrostático (BCD o jacket)

� EspecificacionesEs un chaleco que incorpora el arnés que sujeta la botella a la espalda. Cuenta con una cámara de aire que le aporta flotabilidad. Además es ajustable para compensar el aumen-to de presión a diferentes profundidades. Por este motivo se conecta mediante una válvula al regulador, lo que posibilita inflar el chaleco con el aire de la botella (y también en su-perficie mediante una boquilla). También puede desinflarse a través de unas válvulas de purga. Finalmente, cuenta con bolsillos y anillas para transportar y sujetar diversos objetos, e incluso con sistema de lastre.Otros tipos de chalecos so n:

� Los de mujer: se adaptan mejor a la anatomía femeni-na, sin presión sobre el pecho.� Los de viaje: más ligeros y con la parte de atrás blanda

para que se pueda doblar, con menor flotabilidad.� Los de respiración incorporada: de gama alta.� Los de alado y semialado: para buceadores de gran

profundidad, aporta gran capacidad de elevación.� NormativaSe regulan por la norma CE 0158 y PNE-EN 1809.� Uso y seguridadHay que tener especial cuidado durante el ascenso porque po-demos vernos sometidos a un incremento progresivo de la ve-locidad al dilatarse el aire de su interior (por una disminución de la presión) que puede llevar a un accidente de descompresión.� MantenimientoHan de limpiarse con agua dulce después de cada uso y cepillando suavemente para eliminar los posibles restos de arena. Cuando los usemos deberemos dejar todas las co-rreas sueltas para facilitar que el próximo usuario se lo pueda ajustar a su cuerpo.

Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 231231

Este

doc

umen

to e

s un

frag

men

to d

el o

rigin

al. A

cudi

r al d

ocum

ento

com

plet

o pa

ra c

onsu

ltar í

ndic

e, b

iblio

graf

ía, p

ropi

edad

de

las

imág

enes

y d

emás

.

Page 19: Manual de equipos HERRAMIENTAS Y ... - …ceis.antiun.net/docus/pdfsonline/m6/M6_EOV_v4_12_equipos_agua/M6... · subacuáticas y trabajos de superficie. Análisis jurídico. ... Manual

2.3.3. ORDENADOR DE BUCEO

a) Especificaciones

Mide diferentes datos relacionados con la actividad en inmer-sión y calcula las paradas de descompresión para asegurar un ascenso controlado. Pueden acoplarse a la muñeca o en-gancharse al chaleco.

Aporta información sobre la profundidad, el tiempo pasado en el fondo, la velocidad de ascenso, las paradas de descompre-sión, las restricciones de vuelo antes y después del buceo, correcciones para buceo de altura, temperatura, consumo de aire, etc.

b) Normativa

� Normas Europeas EN 13319:2000.

� Directiva 89/686/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1989, sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros relativas a los equipos de pro-tección individual.

� EN 13319:2000 Accesorios de inmersión– Profundíme-tros y dispositivos de medición combinada de profundi-dad y tiempo – Requisitos funcionales y de seguridad, métodos de ensayo.

c) Uso y seguridad

El ordenador de buceo se encenderá antes de la inmersión para que comience a medir parámetros desde la superficie. Algunos modelos se encienden automáticamente al contacto con el agua. En la ventana de visualización suele aparecer, por defecto, la profundidad actual, el tiempo de inmersión y la temperatura. Otros datos son la máxima profundidad alcanzada, la profun-didad media, etc.Durante el ascenso se muestra la velocidad a la que lo hace-mos en m/min., y avisa si esta velocidad es excesiva en base a estos criterios:

Algunos ordenadores pierden precisión al utilizarse en buceo de altura, pero actualmente son capaces de compensar las variaciones de presión atmosférica. En este tipo de buceo, si se realiza a altitudes superiores a los 1.000 m, hay que considerar tablas de buceo especiales.

El ordenador también almacena los datos relativos a las últi-mas inmersiones, consideradas como tales si se han produ-cido a más de 1,2 m durante más de 2 min.

d) Mantenimiento

Se deberá comprobar periódicamente el buen estado de la correa y el nivel de carga de la pila. Se almacenará en lugar seco y protegido de la luz solar. Tras cada inmersión se debe-

rá limpiar con agua dulce.

2.3.4. OTROS ELEMENTOS DE INTERVENCIÓN

a) Reloj, profundímetro, manómetro, tablas de buceo

La necesidad de controlar el tiempo y la profundidad en las inmersiones hacen que sea necesario un dispositivo que inte-gre estos datos, lo que permite al buceador permanecer den-tro de los límites de seguridad en relación a la acumulación de nitrógeno en el organismo. El ordenador no debe sustituir al profundímetro, al manómetro, a las tablas ni al reloj (resis-tente a 200 m de profundidad.

b) Equipo accesorio

� Cuchillo: de material inoxidable y mango de plástico, es útil para cortar cabos o redes a la deriva en situa-ciones en que debemos liberarnos nosotros o las posi-bles víctimas. También se usa como martillo, palanca, o para llamar la atención de los compañeros golpeando con él una superficie dura.

� Linterna o foco: es útil en inmersiones en cuevas y zonas con poca luz (como barcos naufragados), e im-prescindibles en inmersiones nocturnas. Las linternas suelen ser a pilas, y los focos más potentes) de batería recargable.� Carrete, panas o riel: es un carrete de hilo resistente,

extensible, de 88 m y con anclaje en el extremo, que sirve de guía en recorridos complicados, para marcar un punto concreto bajo el agua, como guía desde el bote hasta un punto en el fondo o como medio de co-municación con el buzo que se encuentra sumergido. � Cyalume o luz química: palos luminosos que sirven

de referencia a los otros buceadores y que se atan al chaleco en inmersiones nocturnas.� Boya inflable: globo cilíndrico atado a un cabo, inflable

con el aire de la botella y usado para marcar la posición del buceador u otro objeto en la superficie. También puede ayudar a sacar los objetos del agua.� Luces estroboscópicas: emiten destellos muy po-

tentes y se usan para la localización del buceador por emergencia o para tener control del mismo, o bien para señalizar a la victima una vez localizada sobre la que hay que volver más tarde.� Globo elevador: Bolsa de lona con herrajes en la parte

inferior para poder anclarse que puede ser inflada y no permite que salga el aire cuando lo introducimos en él. Se utiliza para mover cargas debajo del agua (objetos que aprisionan a una víctima, la obstrucción de un ac-ceso, la propia víctima, etc.). Cuenta con una válvula en la parte superior para vaciarlo.

Tabla 1. Velocidad de ascenso óptima y profundidad

Profundidad (m)<6<12<18<23<27<31<35<39<44<50>50

Velocidad de ascenso óptima (m/min)

7891011131517181920

� Cabo de anclaje o sirga: es una cinta con dos anclajes rápidos, uno en cada extremo, utilizada para an-clarse a algún objeto. En buceo se utiliza para bajar por un cable guía hasta la profundidad deseada, o para realizar trabajos con las dos manos sin preocuparnos de alejar-nos del lugar.

Manual de equipos operativos y herramientas de intervención

Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.232232

Este

doc

umen

to e

s un

frag

men

to d

el o

rigin

al. A

cudi

r al d

ocum

ento

com

plet

o pa

ra c

onsu

ltar í

ndic

e, b

iblio

graf

ía, p

ropi

edad

de

las

imág

enes

y d

emás

.