lob 300 - cazaux-pumps.com · la versatilidad por excelencia la polivalenza per eccellenza •...

8
Fiche Technique || Gamme LOB || Gestion automatique || v.05.2017 Pompes à lobes multifonction Multifunction lobular pumps Bombas lobulares multifunción Pompe lobulari multifunzione LOB 300 LOB 300

Upload: vudung

Post on 27-Oct-2018

225 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: LOB 300 - cazaux-pumps.com · La versatilidad por excelencia La polivalenza per eccellenza • Pompes à lobesen nitriledurcertifiésalimentaires ... TRÉMIE DE GAVAGE POUR POMPE

Fiche Technique || Gamme LOB || Gestion automatique || v.05.2017

Pompes à lobes multifonctionMultifunction lobular pumpsBombas lobulares multifunciónPompe lobulari multifunzione

LOB 300 LOB 300

Page 2: LOB 300 - cazaux-pumps.com · La versatilidad por excelencia La polivalenza per eccellenza • Pompes à lobesen nitriledurcertifiésalimentaires ... TRÉMIE DE GAVAGE POUR POMPE

La polyvalence par excellenceThe versatility by excellencyLa versatilidad por excelenciaLa polivalenza per eccellenza

• Pompes à lobes en nitrile dur certifiés alimentairesLobular pumps made of food grade hard nitrile rubberBombas lobulares en nitrilo duro alimentarioPompe lobulari in nitrilo duro alimentario

• Grande plage de débit: de 360 hl/hLarge flow range from 360 hl/hAlta de caudal: desde 360 hl./hAmpia fascia di flusso da 360 Litri/ora

• Passage de particules solides (ømax: 25 mm)Passsage of solid particles (ø max: 50mm)Pasaje de partículas sólidas (ø máx: 50mm) Passaggio di particelle solide (ø max: 50 mm)

• Auto aspirante: 8 mètres à secSelf-aspiration: 8 metersAuto aspirante: 8 metros a seco Auto aspirante: 8 metri a secco

• Débit continuContinuous flow

Caudal continuo Flusso continuo

• Forte résistance à la température (-10 °C à 90 °C)High temperature resistance (from -10°C up to 90°C)

Alta resistencia a la temperatura (-10°C hasta 90°C)Alta resistenza alla temperatura (-10° a 90°c)

CARACTERISTIQUES

LOB 300

Page 3: LOB 300 - cazaux-pumps.com · La versatilidad por excelencia La polivalenza per eccellenza • Pompes à lobesen nitriledurcertifiésalimentaires ... TRÉMIE DE GAVAGE POUR POMPE

UTILISATIONS• Transfert sur vendanges éraflées, moût avec petites particules

solides, lies, jus, vinsTransfer of destemmed grapes harvest, must with small solids particules, lees, juices, wines

Transferencia de vendimia despailladas, mostos con partículas sólidas, lías, zumos, vinos Trasferimento si vendemmia diraspata, mosto con piccole particelle solide, fecce, succo, vini

• RemontagePumping over

RemontadoRimontaggio

• FiltrationFiltration

Filtración Filtrazione

• EmbouteillageBottling

Embotellado Imbottigliamento

• Vidange des tuyauteries après transfertAble to empty pipes after tranfers

Capacidad de vaciar il trasfermientoCapace di svuotare i tubi dopo il trasferimento

OPTIONSOpciones /Opzioni

• RadiocommandeRadiocontrol

RadiocontrolRadiocomando

• PressostatPressure switch

PresostatoPressostato

• Sonde de détection de manque de liquide

Liquid Detection Sensor

Diapasón para detección de líquidosSonda dettezzione di mancanza di liquidi

• Régulateur de pressionPressure regulator

Regulador de presión Regolatore di pressione

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

Page 4: LOB 300 - cazaux-pumps.com · La versatilidad por excelencia La polivalenza per eccellenza • Pompes à lobesen nitriledurcertifiésalimentaires ... TRÉMIE DE GAVAGE POUR POMPE

RPM (Hz) (hl/h)

(hs/l) (bar) (Ampères)

50 9 4 4

150 26.9 90 à 120 0 à 4.5 8 à 14.2

250 44.8 170 à 200 0 à 4.5 8.1 à 14.4

350 62.8 270 à 280 0 à 3 7.1 à 15.7

450 80.7 300 à 320 0 à 2 10.4 à 15.6

COURBES ET ENCOMBREMENTS LOB 300

Flow /Caudal/Flusso

Pressure//Presión/Pressione

• Débit/ Flow/Caudal/ Flusso:1500 L/h > 34 000 L/h

• Tours/minute, Turns/min, Vueltas/min,

Giri/min Max: 500

• Variateur electronique, High frequency variator/

motovariador /viariatore elettronico : 5,5 Kw

• Dimensions: 130x60x100

• P/W : 205 kg

Page 5: LOB 300 - cazaux-pumps.com · La versatilidad por excelencia La polivalenza per eccellenza • Pompes à lobesen nitriledurcertifiésalimentaires ... TRÉMIE DE GAVAGE POUR POMPE

TRÉMIE DE GAVAGE POUR POMPE À LOBESFEEDING HOOPER FOR LOBULAR PUMPSTOLVA DE ALIMENTACION PARA BOMBAS LOBULARESTRAMOGGIA DI ALIMENTAZIONE PER POMPE LOBULARI

SH LOB 200/300

SH LOB 600/1 000

Page 6: LOB 300 - cazaux-pumps.com · La versatilidad por excelencia La polivalenza per eccellenza • Pompes à lobesen nitriledurcertifiésalimentaires ... TRÉMIE DE GAVAGE POUR POMPE

ÉCRAN TACTILE

• Gestion du soutirageCheck(Control) the rackingGestión del trasiegoGestione dell’imbottigliamento

• Gestion du remontageCheck the reassemblyGestión del remontajeGestione del rimontaggio

• Gestion du pompage Check(Control) the pumpingGestión del bombeoGestione del pompaggio

• Gestion de l’entonnage Check the stuffingGestión del encubadoGestione dell’imbottigliamento

• Gestion du transfertCheck the transferGestión del transferenciaGestione del trasferimento

Page 7: LOB 300 - cazaux-pumps.com · La versatilidad por excelencia La polivalenza per eccellenza • Pompes à lobesen nitriledurcertifiésalimentaires ... TRÉMIE DE GAVAGE POUR POMPE

Pourquoi choisir une pompe LOB Cazaux?

¿Por qué elegir una bomba Cazaux?

Why choosing a Cazaux pump?

Perché scegliere una pompa Cazaux?

Pour la qualité de son acier inoxydable 316L

Pour son silence

Pour sa robustesse, sa légèreté et sesdimensions

Pour son travail à vitesse lente, et une faibledissolution d’oxygène

Pour son variateur éléctroniquede haute précision

Pour faciliter le démontage pourune hygiène parfaite

Pour l'excellent service après-vente

La disponibilité rapide despièces de rechangeFor the fast availability of your spare parts

Por la rápida disponibilidad de sus piezas de recambio

Per la constante disponibilità dei pezzi di ricambio

For working at low speed, which minimizes dissolution of oxygenPor su trabajo a baja velocidad, y una mínima disolución de oxígeno

Per la sua velocitàlenta e la debole dissoluzione diz

For the excellent after-sales service

Por el excelente servicio post ventaPer un ecellente servizio post vendita

For the ease of disassembly for a Perfect hygienePor la facilidad de desmontaje para una higiene perfectaPer il facile smontaggio melo di igiene perfectto

For its high quality and accurate electronic regulator

Por su variador de frecuencia, de altísimacalidad y precisión

Per il suo variatone elettronico di alta pualitá e precisión

For its robustness, its lightness and its dimensions

Por ser robusta, liviana y su dimensiones

Per la sua robustezza, la sua leggerezza et le suedimensioni

For be quiet

Por ser silenciosaPer il silenzioso

For its construction quality in 316L stainless steel

Por la calidad de su construcción en acero inoxidable 316L

Per la qualità della costruzione in acciaio inox 316 L

Page 8: LOB 300 - cazaux-pumps.com · La versatilidad por excelencia La polivalenza per eccellenza • Pompes à lobesen nitriledurcertifiésalimentaires ... TRÉMIE DE GAVAGE POUR POMPE

CAZAUX - ZA DE LALANDEROUTE DE LALANDE- 33450 MONTUSSAN – Bordeaux- FranceTél +33 (0)5 57 77 70 70- Fax +33(0)5 57 77 70 79Email : [email protected] – Site : www.rotorflex.com