leccion001

8
1 CAPÍTULO 1 EL ALFABETO I. EL ALFABETO GRIEGO Nombre Mayúsculas Minúsculas Pronunciación Alfa Α α a en alas Beta Β β b en burro Gama Η γ g en gota Delta Δ δ d en de Épsilon Ε ε e en estar Zeta Ψ ζ z inglesa, el sonido de una abeja Eta Θ η e en él Theta Π ο z española, th inglesa Iota Ι ι i en idea Kapa Κ κ k en kilo Lamda Λ λ l en listo Mu Μ μ m en misionero Nu Ν ν n en no Xi Φ υ x exitoso Ómicron Ξ ξ o en oliva Pi Ο π p en palo Ro Ρ π r en remanente Sigma / σ ρ / ς s en sudor Tau Σ ς t en tratar Úpsilon Τ σ u en uno Fi Ζ φ f en firme Ji Γ γ j en jamás Psi Χ ψ ps en pepsi Omega Υ τ o en ópera

Upload: yorky-espinal

Post on 31-Dec-2015

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Leccion001

1

CAPÍTULO 1

EL ALFABETO

I. EL ALFABETO GRIEGO

Nombre Mayúsculas Minúsculas Pronunciación

Alfa Α α a en alas

Beta Β β b en burro

Gama Η γ g en gota

Delta Δ δ d en de

Épsilon Ε ε e en estar

Zeta Ψ ζ z inglesa, el sonido de una abeja

Eta Θ η e en él

Theta Π ο z española, th inglesa

Iota Ι ι i en idea

Kapa Κ κ k en kilo

Lamda Λ λ l en listo

Mu Μ μ m en misionero

Nu Ν ν n en no

Xi Φ υ x exitoso

Ómicron Ξ ξ o en oliva

Pi Ο π p en palo

Ro Ρ π r en remanente

Sigma / σ ρ / ς s en sudor

Tau Σ ς t en tratar

Úpsilon Τ σ u en uno

Fi Ζ φ f en firme

Ji Γ γ j en jamás

Psi Χ ψ ps en pepsi

Omega Υ τ o en ópera

Page 2: Leccion001

2

-La sigma se escribe de dos formas, ς al final de la palabra, y ρ en las demás posiciones: κΰρμξς (cosmos).1

-Cuando la letra gama (γ) está combinada con -γ, -κ, -γ, -υ, como γγ o γκ, el sonido de la primera gama cambia a

‘n’ por ejemplo: ἄγγελξς (ángelos).

-Hay cinco letras que parecen una letra española, pero se pronuncian como otra letra.

η parece n pero es eta

ν parece v pero es nu

π parece p pero es ro

γ parece x pero es ji

τ parece w pero es omega

II. EL DIPTONGO

-Un diptongo es una combinación de dos vocales que se pronuncian como una sola. Los diptongos siempre

terminan en úpsilon o iota. Otras combinaciones de vocales se pronuncian separadas, por ejemplo, ια se pronuncia

como sería, mientras αι se pronuncia como un solo sonido, como hay. Excepto de ξσ, todos los diptongos ponen el

énfasis en la vocal primera. Hay otros diptongos, pero los que aparecen en la tabla son los más comunes.

Pronunciación

αι como hay

ασ como aumentar

ει como ey

ξι como oiga

ξσ como tú

σι como suiza

εσ, ησ como iu, diciéndolo muy rápido

-También hay diptongos impropios. Un diptongo impropio consiste en una vocal con una iota pequeña abajo (ᾳ, ῃ,

ῳ), que se llama iota suscrita. La iota suscrita no afecta la pronunciación, sólo la traducción. Así que ᾳ se pronuncia

como una simple alfa.

III. EL ACENTO Y EL ESPÍRITU

-Hay tres acentos en griego: agudo (ά), circunflejo (ᾶ) y grave (ὰ). En griego se acentúan únicamente las tres

últimas sílabas y no hay diferencia en la pronunciación de los tres acentos.2 Cada uno indica énfasis en la sílaba

con acento, igual que en español. Así que Γπιρςὸς se pronuncia como Jristós con el énfasis en la o, no Jrístos con

el énfasis en la i como en español.

1 Escribir las letras españolas en lugar de los griegos se llama transliteración.

2 En los tiempos bíblicos cuando hablaban griego, sí había una diferencia. Pensamos que los acentos indicaban un cambio de tono, pero debido a que actualmente

nadie habla griego koiné, no lo sabemos con precisión.

Page 3: Leccion001

3

-Toda palabra griega que comienza con una vocal tiene que llevar o un espíritu rudo o un espíritu suave. El espíritu

rudo se pronuncia como la jota y se escribe como una sola comilla introductoria. ‘El espíritu suave no se pronuncia

y se escribe como un apóstrofe’. Cuando la palabra inicia con un diptongo, el espíritu y el acento se colocan sobre la

segunda vocal del diptongo.

ὅςι joti

ὦ oh

ἔγτ ejo

εὗπξν jeuron

IV. LA PUNTUACIÓN

La puntuación en griego es casi igual que en español. Solamente hay dos diferencias importantes.

se ve como significa

καί, coma coma

καί. punto punto

καί· punto arriba de la línea reemplaza los dos puntos y el punto y coma

καί; punto y coma signo de interrogación3

V. VOCABULARIO

Muchas veces lo que frustra al estudiante de un idioma más que cualquier otra cosa es memorizar el

vocabulario. Parece que hay miles y miles de palabras que memorizar. No es así con griego koiné porque sabemos

exactamente cuales palabras hay en el Nuevo Testamento y sus frecuencias. Aunque es cierto que hay más que cinco

mil palabras diferentes en el NT, el estudiante no debe memorizar todas porque muchas de ellas solamente se usan

una vez.

De hecho, solamente hay 313 palabras que se usan más de cincuenta veces. Si el estudiante memoriza estas 313

palabras, puede leer 80% del Nuevo Testamento.

También, nunca tendrá que traducir del español al griego, ni hablar griego. Eso quiere decir que solamente tiene

que reconocer el griego, no aprenderlo como otro idioma. Esto ayuda mucho porque el griego se parece mucho al

español. Tal vez no sabe como decir epístola en griego, pero, ¿puede averiguar el significado de estas palabras:

ἀπΰρςξλξς, ἄγγελξς, ἐπιρςξλή?

Memorice estas palabras:

ἀγάπη—amor καί—y, también

ἄγγελξς—ángel, mensajero καπδία—corazón

ἀδελφός—hermano κόρμξς—mundo

ἄνοπτπξς—hombre κύπιξς—Señor, señor

ἀπόρςξλξς—apóstol λέγτ—digo

3 En griego, no se marca el comienzo de la pregunta, nada más la terminación.

Page 4: Leccion001

4

βλέπτ—veo, miro λόγξς—palabra, mensaje

γάπ4—porque, pues, por ὅςι—que, porque

δὲ4—pero, también, y ξὐ, ξὐκ, ξὐγ5

—no

ἔπγξν—obra, trabajo σἱὸς—hijo

οεός—Dios Χπιρςὸς—Cristo

Ἰηρξῦς—Jesús ὥπα—hora

Los nombres de personas y lugares son especialmente fáciles si puede pronunciar la palabra correctamente, ¿puede

entender estas palabras: Οέςπξς, Μτϋρῆς, Οαῦλξς, Ζαπιραίξς, Ἰρπαήλ, ίμτν y Ἀβπαάμ?

VI. INFORMACIÓN MÁS AVANZADA

Debo mencionar que las definiciones que he puesto en la parte del vocabulario no son exhaustivas. Son definiciones

cortas para facilitar la memorización de las palabras. Si usted está traduciendo una palabra, y la definición que

memorizó no encaja con el contexto, debe buscar la definición de la palabra en un diccionario. Por ejemplo, ¡el

diccionario Kittel tiene más de 2 páginas sobre la palabra λΰγξς, mientras que nosotros tenemos sólo dos palabras!

A veces dos vocales que normalmente forman un diptongo se pronuncian separadas. En estos casos una diéresis es

colocada sobre la segunda vocal: Ἠραγας (se pronuncia como Esaías).

Cuando una preposición termina con una vocal y la siguiente palabra comienza con una vocal, la última vocal de la

preposición se cambia a un apóstrofe: διὰ αὐςξῦ cambia a διʼ αὐςξῦ.

CAPÍTULO 1

El Alfabeto, repaso

Practique la escritura de las minúsculas:

Mientras las escribe, repítalas en voz alta, esto le ayudará a recordarlas.

Al aprender un idioma, es muy importante que el estudiante pronuncie las palabras siempre en la misma manera. Va

a ser muy difícil memorizar vocabulario si el estudiante no sabe manejar bien el alfabeto. Recomiendo que ponga

cada letra en una tarjeta para examinarse bien.

Aplicándolo a la vida:

1 P. 2:21 dice que Cristo padeció por nosotros, dejándonos ejemplo. La palabra ejemplo en el griego es

ὑπξγπαμμὸν que literalmente habla de lo que está escrito abajo. Se refiere a un patrón puesto bajo un papel calca

para que el patrón original pueda ser duplicado. En los tiempos antiguos, los niños aprendían a escribir calcando

letras del alfabeto sobre un patrón del alfabeto ya escrito. Pedro nos está diciendo que Cristo es el patrón sobre quien

nosotros debemos calcar nuestras vidas.

Si un cristiano no está sufriendo por su fe, Pedro le preguntaría, ¿estás calcando bien el ejemplo que Cristo nos dejó?

A veces lo que buscamos es que la gente nos quiera, pero, ¿quería la gente a Cristo, o a Pablo, o a Pedro? O les mató

porque ellos condenaban su orgullo y predicaban que Dios es santo, y nosotros pecadores. Le animo a usted, que

mientras escribe las letras griegas, piense en su vida, ¿habrá maneras que usted puede copiar mejor el ejemplo de

Cristo?

4 Las palabras γὰπ y δὲ son pospositivas. Esto quiere decir que nunca van al principio de una frase, aunque las traducimos primero en español. Por ejemplo, οεὸς

γὰπ … se traduce, Porque Dios …

5 Tres formas de la misma palabra.

Page 5: Leccion001

5

Nombre Minúscula

Alfa α

Beta β

Gama γ

Delta δ

Épsilon ε

Zeta ζ

Eta η

Theta ο

Iota ι

Kapa κ

Lamda λ

Mu μ

Un ν

Xi υ

Ómicron ξ

Pi π

Ro π

Sigma,

Sigma final

ρ

ς

Tau ς

Úpsilon σ

Fi φ

Ji γ

Psi ψ

Omega τ

οεὸς

ὁ λΰγξς

ἁμαπςίας

Γπιρςῷ

Page 6: Leccion001

6

Identifique estas minúsculas, escriba sus nombres:

γ

δ

α

τ

ζ

ρ

ς

π

ς

φ

υ

ψ

β

ν

λ

κ

υ

ο

ι

ξ

σ

η

ε

π

τ

ζ

Page 7: Leccion001

7

π

ψ

υ

ο

μ

γ

ι

ψ

υ

ν

η

λ

π

φ

τ

ζ

Gramática:

1. ¿Qué es un diptongo?

2. ¿Qué es una iota suscrita?

3. ¿Qué hace el acento en griego?

4. ¿Cómo se escribe el espíritu rudo?____________ ¿Cómo se pronuncia?______________________

5. ¿Cómo se escribe el espíritu suave?______ ¿Cómo se pronuncia?______________________

6. ¿Cómo se pronuncian las letras γγ?

7. ¿Cómo se escribe el signo de interrogación?______

Page 8: Leccion001

8

¿Cómo Estudiar Vocabulario?

Sería bueno poner cada palabra en una tarjeta y decirlas en voz alta mientras está estudiándolas. Si involucra no sólo

el sentido de la vista, sino del oído también, le ayudará a memorizarlas más rápido. Otras ideas que muchos

estudiantes utilizan son: 1) colocar una frase con la palabra y su significado, por ejemplo para memorizar la palabra

δὲ, que significa pero, puede recordar el muro de fuego, 2) buscar un cognado, una palabra relacionada de alguna

manera, por ejemplo para memorizar καρδία, que significa corazón, puede reconocer que un cardiólogo es un doctor

del corazón, 3) Jugar con las tarjetas un juego de memoria. Por ejemplo, ponga nueve tarjetas diferentes en la mesa a

la misma vez, diciendo sus significados mientras las ponga, luego trate de recordar sus significados. Hacer eso en

vez de estudiarlas una por una ayuda al estudiante porque a veces la mente recuerda el significado de la palabra

solamente por saber dónde estaba. 4) Siempre quite las palabras que ya conoce para dar más énfasis en las que

todavía no domina.

Lea en voz alta el capítulo uno de la primera epístola de San Juan3:

ΙΥΑΝΝΞΤ Α

1:1 Ὃ ἦν ἀπʼ ἀπγῆς, ὃ ἀκηκΰαμεν, ὃ ἑτπάκαμεν ςξῖς ὀφοαλμξῖς ἡμῶν, ὃ ἐοεαράμεοα καὶ αἱ γεῖπες ἡμῶν ἐψηλάφηραν, πεπὶ ςξῦ λΰγξσ ςῆς ζτῆς,- 1:2 καὶ ἡ ζτὴ ἐφανεπβοη, καὶ ἑτπάκαμεν καὶ μαπςσπξῦμεν καὶ ἀπαγγέλλξμεν ὑμῖν ςὴν ζτὴν ςὴν αἰβνιξν ἥςις ἦν ππὸς ςὸν παςέπα καὶ ἐφανεπβοη ἡμῖν,- 1:3 ὃ ἑτπάκαμεν καὶ ἀκηκΰαμεν ἀπαγγέλλξμεν καὶ ὑμῖν, ἵνα καὶ ὑμεῖς κξιντνίαν ἔγηςε μεοʼ ἡμῶν: καὶ ἡ κξιντνία δὲ ἡ ἡμεςέπα μεςὰ ςξῦ παςπὸς καὶ μεςὰ ςξῦ σἱξῦ αὐςξῦ Ἰηρξῦ Γπιρςξῦ: 1:4 καὶ ςαῦςα γπάφξμεν ἡμεῖς ἵνα ἡ γαπὰ ἡμῶν ᾖ πεπληπτμένη.

1:5 Καὶ ἔρςιν αὕςη ἡ ἀγγελία ἣν ἀκηκΰαμεν ἀπʼ αὐςξῦ καὶ ἀναγγέλλξμεν ὑμῖν, ὅςι ὁ οεὸς φῶς ἐρςὶν καὶ ρκξςία ξὐκ ἔρςιν ἐν αὐςῷ ξὐδεμία.

1:6 Ἐὰν εἴπτμεν ὅςι κξιντνίαν ἔγξμεν μεςʼ αὐςξῦ καὶ ἐν ςῷ ρκΰςει πεπιπαςῶμεν, ψεσδΰμεοα καὶ ξὐ πξιξῦμεν ςὴν ἀλήοειαν:

1:7 ἐὰν δὲ ἐν ςῷ φτςὶ πεπιπαςῶμεν ὡς αὐςὸς ἔρςιν ἐν ςῷ φτςί, κξιντνίαν ἔγξμεν μεςʼ ἀλλήλτν καὶ ςὸ αἷμα Ἰηρξῦ ςξῦ σἱξῦ αὐςξῦ καοαπίζει ἡμᾶς ἀπὸ πάρης ἁμαπςίας.

1:8 Ἐὰν εἴπτμεν ὅςι ἁμαπςίαν ξὐκ ἔγξμεν, ἑασςξὺς πλανῶμεν καὶ ἡ ἀλήοεια ξὐκ ἔρςιν ἐν ἡμῖν.

1:9 ἐὰν ὁμξλξγῶμεν ςὰς ἁμαπςίας ἡμῶν, πιρςΰς ἐρςιν καὶ δίκαιξς ἵνα ἀφῇ ἡμῖν ςὰς ἁμαπςίας καὶ καοαπίρῃ ἡμᾶς ἀπὸ πάρης ἀδικίας.

1:10 Ἐὰν εἴπτμεν ὅςι ξὐγ ἡμαπςήκαμεν, ψεαρςην πξιξῦμεν αὐςὸν καὶ ὁ λΰγξς αὐςξῦ ξὐκ ἔρςιν ἐν ἡμῖν.

3 Todo el texto griego del este libro ha sido tomado de la versión Wescott y Hort. http://www.grauman.com/resources