la stemmen klinge demo - wessmans · nicaragua, «misa popular salvadorena» fra el salvador, og...

32
C 3180 CANTANDO MUSIKKFORLAG AS WWW.MUSIKKFORLAGET.NO LA STEMMEN KLINGE Jenitha Abela Kameli MISA YA KISWAHILI - SWAHILI MESSE SIFUNI JINA LAKE DEMO

Upload: others

Post on 01-Jan-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

C 3180

CANTANDO MUSIKKFORLAG ASWWW.MUSIKKFORLAGET.NO

LA STEMMEN KLINGE

Jenitha Abela Kameli

MISA YA KISWAHILI - SWAHILI MESSE

SIFUNI JINA LAKE

DEMO

Page 2: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

ISMN 979-0-2612-3180-0

2

MISA YA KISWAHILI - SWAHILI MESSE

Copyright © Cantando Musikkforlag, Stavanger, Norway

Redaktør: Estrid Hessellund

Oversettere fra swahili/engelsk til norsk: Betty Gregers Arendt, Peter Arendt, Sindre Eide and Estrid Hessellund (2012-2014)

ISMN 979-0-2612-3180-01. utgave, 1. opplag 2014

Omslag: Foto: Flemming HøjerGrafisk tilrettelegging: Cantando Musikkforlag AS

Mekanisk, fotografisk, elektronisk eller annen gjengivelse av dette heftet kan kun skje i forbindelse med parter som allerede har avtale med KOPINOR, og kun i henhold til gjeldende omfang.

Utgitt i samarbeid med Norges kirkesangforbundwww.kirkesang.no

Cantando Musikkforlag A/SP.O. Box 8019N-4068 Stavanger, NorwayTel: +47 51 86 90 00E-mail: [email protected]

DEMO

Page 3: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

ISMN 979-0-2612-3180-0

3

INNHOLD

1 IntroitusNi wewe Bwana / Hør vår bønn

2 Kyrie eleisonBwana uturehemu / Gud, hør vi ber nå

3 SalmeYesu njoo / Kristus kom

4 GloriaTumtukuze /Hør engler synger (Luk 2,14)

5 Bibelsk salmeBwana ni kiongozi / Herren er min hyrde (Salme 23)

6 HallelujaHaleluya mwimbie Bwana / Halleluja, lovsyng Herren

7 SalmeNakukimbilia / Se, jeg følger etter deg (Mark 5, 25-34)

8 CredoNamwamini Mungu/ Vi tror på Gud

9 PåskesalmeYesu kafufuka / Han er oppstanden (Matt 28, 5-10)

10 SanctusMtakatifu /Hellig er Herren

11 Agnus DeiMwanakondoo wa Mungu /Guds lam

12 SalmeKama wafungwa /Bundet til Kristi kjærlighet (Ef 4, 1-6)

13 ExitusSifuni jina lake / La stemmen klinge (Salme 135)

8

10

12

14

16

18

19

21

23

24

26

29

30

DEMO

Page 4: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

ISMN 979-0-2612-3180-0

4

Hvorfor en swahilimesse i Skandinavia?

Sanger er til for å deles og musikalske uttrykk fra hele verden er til for å deles. Siden 80- og 90-tallet har mange norske kor sunget og oppført «Misa Campesina», en bondemesse fra Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina.Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger fra Sør-Afrika - fra samlingen «We shall never die» eller «Sing Freedom», og noen av disse har sunget seg rett inn i nye norske salmebøker.

Nå er tiden kommet for å presentere en ny messe, utsatt for kor, fra Øst Afrika: MISA YA KISWAHILI - Swahili messe.Komponisten Jenitha Abela Kameli (f. 1971) fra Tanzania har undervist på musikkskolen Ruhija School of Music, knyttet til den evangelisk lutherske kirken i nordvest-distriktet av Tanzania. Her er det tradisjon for å jobbe med tradisjonell musikk fra området og med tradisjonelle instrumenter som trommer og andre rytmeinstrumenter. Jenitha har tatt dette med i sin komposisjon, som ble en del av hennes masteroppgave på videre musikkstudium i Uganda.

Jenitha og en annen musiker fra Ruhija med trommer som spesiale, Amos R. Kahesi, har vært på turné i Danmark og Norge flere ganger siden 2003, og har i den forbindelse arbeidet sammen med Haslev kirkes ungdomskor i Danmark, ledet av Peter Arendt og Betty Gregers Arendt. Det ble da også dette ungdomskoret som uroppførte MISA YA KISWAHILI - i Danmark 2011 og i Norge 2012, sammen med lokale sangere.

Messen utgis nå på swahili/engelsk og swahili/norsk i korutgave. I tillegg foreligger en innspilling av messen på CD, som lokale kor kan nyttiggjøre seg av under innøvingen. CD’en er spilt inn i Strynø kirke, Danmark, sommeren 2014, med et lite prosjektkor fra Haslev, København og Oslo, og med Amos Kahesi på trommer og andre slaginstrumenter. Koret ledes av Betty og Peter Arendt, med Jenitha som meddirigent.

Messen er tenkt oppført av lokale kor, knyttet til menighets- og organisasjonsliv, både i Norge, Danmark og Sverige, men også i Tanzania og andre swahili- og engelsktalende land i Afrika.

Stor takk til alle ildsjeler i Danmark og Norge, som har bidratt til at denne utgivelsen kunne bli en realitet! Takk til Edward Broadbridge, Danmark, som har oversatt «Lyden av swahili» til engelsk.Og stor takk til Jenitha og Amos for inspirasjon, livsvilje og vitne om gudstro!

Haslev og Lysaker mai 2014

Betty Gregers Arendt og Peter ArendtSindre Eide og Estrid Hessellund

FORORD

DEMO

Page 5: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

ISMN 979-0-2612-3180-0

5

SYNG FOR HERREN – PÅ KISWAHILIav Jenitha Abela Kameli

Kirkemusikk i Tanzania?Kan kirkemusikk også være tradisjonell tanzaniansk musikk som blir akkompagnert av trommer og andre lokale rytmeinstrumenter? Eller skal det være salmer fra europeisk tradisjon? Eller kanskje heller den nåtidige musikalske musikkstil «disko la Yesu» - «Jesus-disco»?

Wilson Dickson (en mann jeg møtte i Kagera regionen, Tanzania) har sagt at musikk er en gave fra Gud som gjør folk glade. Han mener også at musikk er en god strategi i en evangeliseringsprosess, fordi den jager det onde bort og får folk til å føle seg glade. I tillegg argumenterer Andrew E. Harvey (en tysk akademiker) med at Martin Luther understreket sangens betydning slik: «Gud har skapt menneskers hjerter og sinn gjennom hans elskede sønn, som han ga til soning for synd, død og djevelskap. Den som tror på ham for alvor, kan ikke la være med å synge. Han må synge og gjøre det med fryd og glede, slik at andre også hører det og kommer til tro.» Abednego Keshomushahara, en av prestene i Den evangelisk lutherske kirke i Bukoba (nordvest Tanzania), har sagt: «Fordi musikk som er utført i kirken kommuniserer bedre enn prekenen, bringer det folk til kirke og får dem til å bli der.»

Siden 1990-tallet har «disco la Yesu» musikk vært veldig populært i Tanzania. Den har blitt brukt i kirker, på TV, i radio, og har også blitt annonsert i tanzanianske aviser. Denne musikken er laget ved hjelp av elektroniske musikkinstrumenter, og forsterket av elektrisitet fra vannkraft, generatorer, solenergi eller batterier på biler. Musikkinstrumentene består av elektriske gitarer og keyboard, i tillegg til mikrofoner, miksere, lydmonitorer og forsterkere. Disco la Yesu-musikk er en musikkstil som praktiseres og brukes i mange kirker. Stilistisk minner det om nåtidige sjangrer innen populærmusikken i Tanzania som bongo flava, reggae, soukus, taarabu og pambio (korte omkved). Den består altså av et utall av ulike musikkvarianter som ikke umiddelbart kan defineres som en musikksjanger. Disco la Yesu musikere bruker ikke vanlig notasjon, i motsetning til europeisk kirkemusikk. Den er komponert og oversatt til ulike tanzanianske lokalspråk, lært på øret, og utført etter hukommelsen. Disco la Yesu musikk brukes på søndagsgudstjenester og i evangeliseringskampanjer, så vel som på morgen- og kveldsbønner i kirkelig sammenheng.

Det må være en annen mulighet!Da Peter og Betty Arendt i 2003 besøkte Ruhija School of Music i Tanzania, deltok de i gudstjenestene der og bidro med musikk og sang. De observerte fort at tanzaniansk kirkemusikk for det meste består av enten tradisjonelle tyske lutherske salmer, eller Disco la Yesu musikk. Den tradisjonelle tanzanianske musikken ble nesten ikke brukt i kirkene. Det syntes de to danskene var en mangelvare, og derfor oppmuntret de meg til å komponere sanger til bruk i kirken ut fra tanzanianske folkemelodier. Og det gjorde jeg.

Messe på swahiliMelodiene til sangene i dette heftet er komponert på bakgrunn av eldre lokale melodier. Noen er dog basert på nykomponerte melodier. Disse omfatter Sifuni jina lake(13), Kama wafungwa wa Kristo(12), Namwamini Mungu (8), Nakukimbilia ewe Bwana (7), Bwana ni kiongozi (5), Yesu njoo (3) og Ni wewe Bwana (1). Bwana uturehemu (2) er en melodi som stammer fra den etniske gruppe Wazinza, som jeg hører til. Sangen knytter seg til en gammel fortelling som vår bestemor fortalte om kvelden etter kveldsmat.

DEMO

Page 6: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

ISMN 979-0-2612-3180-0

6

Sangen handlet om en jente og en fugl. Fuglen kom til hjemmet hvor jenta bodde, og hun likte den veldig godt. Hver gang fuglen fløy til en bestemt plass, sang jenta til fuglen om å miste en fjær til henne, for hun elsket fargene på fuglens fjær. Fuglen mistet ikke noen fjær til henne, men fortsatte å oppmuntre jenta til å synge den samme melodien og til å fortsette å spørre. Skritt for skritt nådde jenta frem til den nydelige fuglens hjem. Senere viste det seg at fuglen var en vakker gutt som til sist giftet seg med jenta. Jeg besluttet å bruke denne melodi til teksten Bwana Uterehemu, fordi den opprinnelige tekst som jenta sang for å be fuglen om en fjær, på en måte relaterer til den liturgiske teksten hvor vi ber Gud om å ha barmhjertighet med sitt folk: Kyrie eleison.

Jeg har også brukt noen Kisukuma melodier. Sangene Tumtukuze (4), Haleluya (6), Yesu kafufuka (9) er melodier som stammer fra den etniske gruppen Sukuma . Disse melodiene er fra arbeidersanger i Kisukuma-kulturen. De siste av sangene, Mtakatifu (10) og Mwanakondoo (11), er ikke basert på melodier fra noen etnisk gruppe. De er nykomponert i et afrikansk tonespråk. De tradisjonelle melodiene er ikke brukt i deres opprinnelige form. De er tilpasset til Kiswahili-språket og til å passe inn i en kirkelig kontekst. Noen av melodiene er også komponert for å kunne bli sunget av unge fra Vesten på Kiswahili. Kirkesangere fra Tanzania ville sannsynligvis synge disse sangene med mer komplekse rytmer.

Jeg har blitt invitert til Danmark og Norge for å undervise og synge disse mine sanger med danske og norske kor. Det har vært en flott opplevelse å høre disse korene synge på Kiswahili. Jeg lærte også at selv om kor sang på et fremmed språk, så ble folk berørt av Guds ord. På korøvelsene kunne jeg se hvordan kormedlemmene koste seg med å synge Kiswahili. Jeg tror også det var en god opplevelse for korene å lære å synge på et nytt språk og synge annerledes musikk. Gjennom å undervise korene fikk jeg også selv trening i en undervisningsteknikk jeg ikke visste om før jeg kom til Europa. Dette handler om å lære fra seg Kiswahili og fortelle om meningen med ordene, før en begynner å synge. I en sum styrker disse erfaringene for meg bevisstheten om Guds storhet, når vi synger for oss selv og sammen i kirken.

Mangfold i kirkemusikalske uttrykkSom jeg har nevnt ovenfor er størsteparten av tanzaniansk kirkemusikk relatert til disco la Yesu musikk. Den er veldig populær. De tradisjonelle melodier som blir komponert til kirkebruk i Tanzania er ikke så populære. Slike sanger blir som oftest fremført i forbindelse med kirkemusikalske konkurranser, når kor blir presset av kirkeledere til å komponere og synge slik musikk. Men når konkurransen er forbi, blir disse sanger sjeldent brukt på alminnelige gudstjenester. Musikken og sangene i kirken er normalt disco la Yesu musikk.

Derfor sier jeg: tanzaniansk tradisjonell kirkemusikk som ledsages av trommer og andre lokale percussion instrumenter, det er å kommunisere med Gud! Europeiske salmer til orgelledsagelse er også en måte å nå mennesker som elsker disse sangene, med Guds ord. Også nåtidig musikalske stilarter som disko la Yesu musikk er en sjanger som elskes av spesielt ungdom i våre tanzanianske kirker. Derfor burde ledere i kirkene la alle tre typer musikk komme til uttrykk i det lokale gudstjenesteliv, for de blir elsket av forskjellige mennesker og grupper, og det bringer dem til kirken.

DEMO

Page 7: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

ISMN 979-0-2612-3180-0

7

LYDEN AV SWAHILIOm fremførelse av Swahili-messen

av Peter Arendt

Swahili er et panafrikansk språk. Det tales i ulike former, både i Uganda, Kenya, Tanzania, Rwanda, Burundi og Kongo. Sanger på swahili blir sunget og blir forstått også i mange andre afrikanske land som f.eks. Malawi og Zimbabwe.

De fleste kjente swahilisanger er tradisjonelle sanger som europeiske og afrikanske musikere har skrevet ned. Det blir også komponert vokal- og instrumentalmusikk i områdene der det tales swahili, men det er overveiende vestlig inspirert musikk.

Som komposisjonsform er MISA YA KISWAHILI enestående – både i omfang og form.

Det er det første stykke originale komposisjonsmusikk som helt baserer seg på tradisjonell tanzaniansk musikk. Og det er det første tanzaniansk komponerte vokalverk som har et omfang på hele 13 satser.

Det går fint an å oppføre hele verket eller deler av det a capella, dvs. uten akkompagnement. Men bruk av tanzanianske/afrikanske instrumenter som trommer, kayamba (shaker/rasleinstrument) og kalimba (fingerpiano), gjør naturligvis en oppførelse noe mer autentisk.

Det er ikke angitt rytmemønstre i forbindelse med notebildet. Men ettersom alle satsene bygger på tradisjonell tanzaniansk musikk, vil musikere fra Øst Afrika fort kjenne igjen de enkelte sangenes rytme og lete seg frem til et akkompagnement. Andre kan lære seg rytmene ved å lytte til den innspilte utgave av messen.Oppsøk og involver gjerne musikalske innvandrere fra Afrika som bor i nærmiljøet.

De fleste av satsene er tenkt utført med en solist sammen med et kor.

En rekke av satsene kan også utføres av like stemmer, dvs. enten herre- eller damestemmer. Dette gjelder Yesu njoo (3), Tumtukuze (4), Nakukimbilia (7), Yesu kafufuka (9), Mtakatifu (10) og Mwanakondoo (11).

Enkelte av satsene innbyr til menighetssang sammen med kor. Dette gjelder Yesu njoo (3), Namwamimi Mungu (8) og Kama wafungwa (12). I Tanzania er sannsynligheten stor for at publikum med en gang vil synge med på det meste. Og begynne å danse…!

Swahili er et fantastisk flott språk å synge på. Kunsten er å få lyden av swahili med, også når man synger messen på andre språk!

Haleluya sifuni jina lake Bwana!Halleluja, la stemmen klinge, pris Herrens navn!

DEMO

Page 8: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

& b 42 ..œ œ œ ≈ .jœEHør

Bwavår

nabønn,

nifor

1.x: solo, 2.x: kor

œ œwedu

weer

œ œ œ œ œ œuGud

tusom

wegir

zeoss

shastyr

.œ œ Œye,ke,

- - - - - --

& b .. ..5

œ œ œ ≈ .Jœ

ehør

Bwavår

nabønn,

nifor

œ œwedu

weer

.œ œ ≈ œ œuGud

tusom

likan

ndafrel

.œ œ Œye,se,

- - - - - --

& b .. ..9

œ œ œ ≈ .Jœnidet

weer

wedeg,

BwaHer

œœna,re,

œ œ œ ≈ .Jœ

nia

wele

wene

tu,deg.

˙

- - -- - -

& b13

.œ œ ≈ .JœhaIn

kugen,

nanei

Solo

œ œ œ œ

mwiin

ngigen

neer

.œ œ ≈ .Jœ

kaslik

masom,

weslik

œ œ œ œwesom

Mudu,

nguGud.

- - - - -- -

- -

&

&

?

b

b

b

17

..œœ œœ≈ ..

jœœBwaHer

nare,

nivår..œœ œœ ≈

.

.Jœœ

Solo

Kor

œœ œœweHer

were,œœ œœ

œœ œ œœ œœ œœ œœBwao

naver

waal

male

BwaHerœ

œœœ œœ œœ œœ œœ

‰ jœ œ œNiJa,

wedu

weer

..œœ œœŒ

na,rer...œœ œœ Œ

- - - - -- - - - -

-

&

&

?

b

b

b

21

..œœ œœ≈ ..

jœœBwaHer

nare,

nivår..œœ œœ ≈

.

.Jœœ

œœ œœweHer

were,œœ œœ

œœ œ œœ œœ œœ œœBwao

naver

waal

male

BwaHerœ

œœœ œœ œœ œœ œœ

Œ ‰ œ œ

kwevi

livet

..œœ œœŒ

na,rer...œœ œœ Œ

- - - - -- - - - -

-

8

Tekst og musikk: Jenitha Abela KameliO: Sindre Eide, Estrid Hessellund,

Betty og Peter Arendt

1 IntroitusNi wewe Bwana - Hør vår bønn

Copyright © 2014 av Cantando Musikkforlag AS, Stavanger, NorwayAll rights reserved • ISMN 979-0-2612-3180-0 • Order No. C-3180

DEMO

Page 9: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

&

&

?

b

b

b

25

œœ œœ œœ œœniDet

weer

wedeg,

œœ œœ œœ œœ

..œœ œœ œœtu,Gud,

..œœ œœ œœ

Œ ≈ .Jœ

nisom

œœ œœ œœ Œnidet

weer

we,deg,

œœ œœ œœ Œ

œ œ œ œ

welyt

weter

Mutil

ngu,oss,

- -

- --

&

&

?

b

b

b

29

Œ ≈ œ œ œ

aa

ii

yoyo

œœ œœ œœ œœnidet

weer

wedeg,

œœ œœ œœ œœ

Jœ ≈ rœ œ œ œ

yo,yo,

aa

ii

yoyo

yo,yo,

..œœ œœ œœtu,Gud,

..œœ œœ œœ

Œ ‰œ œ

ndiHer

were

œœ œœ œœ Œnidet

weer

we,deg,

œœ œœ œœ Œ

œ œ œ œ œ œ

Bwao

naver

waal

male

BwaHer

na,rer,

- -

- - - - - -- - - - - -

&

&

?

b

b

b

33

Œ ≈ œ œ œ

aa

ii

yoyo

œœ œœ œœ œœnidet

weer

wedeg,

œœ œœ œœ œœ

jœ ≈ rœ œ œ œyo,yo,

aa

ii

yoyo

yo,yo,

..œœ œœ œœtu,Gud,

..œœ œœ œœ

Œ ≈ .Jœ

udu

œœ œœ œœ Œnidet

weer

we,deg,

œœ œœ œœ Œ

œ œ œ œtukom

pemer

ndatil

ye,oss,

- - -

- -

- - -- - -

&

?

b

b

37

..œœ œœ≈ ..

jœœBwaGud,

nadet

nier..œœ œœ ≈

.

.Jœœ

œœ œœwedu

wesomœœ œ

œ

œœ œ œœ œœ œœ œœuvi

tuser

peoss

ndadin

yekjærœ

œœœ œœ œœ œœ œœ

œœ œœsilig

œœ œœ

˙̇si.het.

˙̇- - - - - - -

- - -

9ISMN 979-0-2612-3180-0

DEMO

Page 10: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

&

?

# #

# #

c

c

˙ œ œ œ

BwaBwa

nana

uututu

˙ œ œ œ

˙ œ œ œ˙ œ œ œ

A

jœ .œ ˙

rere

hehe

mu,mu,

Jœ.œ ˙

jœ .œ ˙Jœ .œ ˙

˙ œ œ œBwaBwa

nana

uututu

˙ œ œ œ

˙ œ œ œ˙ œœ œ

jœ .œ ˙rere

hehe

mu,mu,

Jœ .œ ˙

jœ .œ ˙Jœ .œ ˙

- - - - - - - - - -- - - - - - - - - -

&

?

# #

# #

5

‰ .œ .œ jœtwaGud,

ohør

mbavi

.œ .œ Jœ

‰ .œ .œ jœ.œ .œ Jœ

‰ œ jœ ‰ .œ

Bwaber

na,nå,

twaGud,

œ Jœ .œ

‰ œ jœ ‰ .œœ Jœ .œ

.œ jœ ‰ œ jœ

ohør

mbavi

Bwaber

na,nå:

.œ Jœœ Jœ

.œ jœ ‰œ jœ

.œ Jœœ Jœ

- - - - - -

&

?

# #

# #

8

œ œ œ œ œ

tuGi

reoss

hehå

mu,pet

etil

œ œ œ œ œ

œ œ œ œ œœ œ œ œ œ

˙ œ œ œBwaba

nake,

uvær

tuoss

˙ œ œ œ

˙ œ œ œ˙ œœ œ

jœ .œ ˙renå

hedig,

mu.Gud.

Jœ .œ ˙

jœ .œ ˙Jœ .œ ˙

- - - - - - - -- - - -

&# # ..

11

‰œ

jœ œ œ œ œUTuDuJe

lisa

harsus

sefi

sagtKris

masheattus,

hae

selvdu

taweomsom

B Alle jenter

œ œ œ œ œkaBwadetselv

manavier

dhaYe

gjorhel

mbi,su,de,lig,

.œjœ œ œ œ œ

zetufødgi

nutate

oss

kaondav

nise

skap,din

nyee

voldhel

kuweoghet,

ndu- - - - - - -- - - - - - - - - -

- - -- - - -

- -

&# #

14

œ œ œ œ œkaBwabloså

manadigvi

daYeu

all

mu,su,

fred,tid

‰ jœ œ œ ‰ jœ œ œziesåfor

ta

val

Bwagjør

kunaduter

atwaossdet

sao

hviskap

fimba

te,te

‰ jœ œ œ œ œ

kau

hvisom

matetedu

there

somhar

snøtenkt

ruhe

ji,mu,en.det.

- - - - - - - - -- - - - - - - - -

- - - - -- - - -

10

Tekst og musikk: Jenitha Abela KameliO: Sindre Eide, Betty Gregers Arendt

2 Kyrie eleisonBwana uturehemu - Gud, hør vi ber nå

Copyright © 2014 av Cantando Musikkforlag AS, Stavanger, NorwayAll rights reserved • ISMN 979-0-2612-3180-0 • Order No. C-3180

DEMO

Page 11: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

&

?

# #

# #

....

..

17

˙ œ œ œBwa na u tu

˙ œ œ œ

˙ œ œ œ˙ œœ œ

1

jœ .œ ˙re he mu.Jœ .œ ˙

jœ .œ ˙Jœ .œ ˙

2

jœ .œ ˙re he mu.Jœ .œ ˙

jœ .œ ˙Jœ .œ ˙

- - - - - - -

&

&

?

# #

# #

# #

..

..

..

..

..

..

..

..

20

Ó œ œ œ œ œ œTuTu

Gud,Gud,

nanavivi

ooberber

mbambaomom

BwaBwafredhåp

‰ .œ ˙Bwa na,

.œ ˙

‰ .œ ˙.œ ˙

C Solo

Kor

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œnanamelog

aba

lomvel

mara

mensig

nikanenel

izi

skerse

totoi

for

kakahehe

yoyolele

kwakwaverver

ko,ko,den.den.

‰ .œ ˙Bwa na,

.œ ˙

‰ .œ ˙.œ ˙

- - - - - - - - - -- - - - - - - - - -

- - - - -- - - - -

- -

&

&

?

# #

# #

# #

22

Ó œ œ œ œ œ œ

TuSpre

miutmio

niver

eoss

‰ .œ ˙Bwa na,

.œ ˙

‰ .œ ˙.œ ˙

œœ œ œ œ œ œ œ

Bwaal

nale

mavann fra

jidin

yale

uven

zide

‰ .œ ˙Bwa na,

.œ ˙

‰ .œ ˙.œ ˙

œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

ma wakil

ko,de.

tuSpre

miutmio

niver

eoss

‰ .œ ˙Bwa na,

.œ ˙

‰ .œ ˙.œ ˙

~~~~

~~~

- - - - - - - - -- - -

- - - -

- - -

- - -

&

&

?

# #

# #

# #

25

œœ œ œ œ œ œ œ

Bwaal

nale

mavann fra

jidin

yale

uven

zide,

‰ .œ ˙Bwa na,

.œ ˙

‰ .œ ˙.œ ˙

‰ jœ œ œ œ œ

uetuviregehekil

mu,de.

˙ œ œ œBwa na u tu

˙ œ œ œ

˙ œ œ œ˙ œœ œ

jœ .œ ˙re he mu.Jœ .œ ˙

jœ .œ ˙Jœ .œ ˙

~~~~~~- -

- -- -- - -

- - - - - -

- - - -

11ISMN 979-0-2612-3180-0

Bwana uturehemu = Herre, miskunne deg.Form: A - B (swahili) A - B - C (norsk)

DEMO

Page 12: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

&

&

bb

bb

44

44 ..

..

..

œ œ ˙

YeKris

sutus

njoo,kom,

œ œ ˙

œ œ œ œ

Omkved

œ œ ˙

YeKris

sutus

njoo,kom,

œ œ ˙

œ œ ˙

œ œ ˙

YeKris

sutus

njoo,kom,

œ œ ˙

œ œ ˙

œ œ ˙

njookom

kwetil

tu.oss.

œ œ ˙

œ œ ˙

- - - -- - -

&

&

bb

bb

5

Œ œ œ jœ .œ

NjooKom

kwetil

tuoss,

œ œ Jœ .œ

Œœ œ

jœ .œ

œ œ œ jœ .œ

uHer

ture,

osom

koreg

e.net,

œ œ œ Jœ .œ

œ œ œ jœ .œ

Œœ œ jœ œ jœ

Kwesom

ligir

siliv,

sifor

tuvi

œ œ Jœ œ Jœ

Œœ œ j

œ œj

œ

œ œ œ œ ˙natørs

ater

ngaog vi

mi a.dør.

œ œ œ œ ˙

œ œ œ œ ˙

- - - - - - -- - - - -- - -

&

&

bb

bb

9

œ œ ˙

EhHør

Yevår

su,bønn,

œ œ ˙

œ œ ˙

œ œ œ œ jœ .œ

mdu

kosom

mbofrel

ziser

wefol

tu,ket.

œ œ œ œ Jœ .œ

œ œ œ œ jœ .œ

˙ ˙

u,Å,

eh,Gud,

˙ ˙

˙ ˙

œ œ œ œ jœ .œ

uhør oss når

tuvio

roko

per.e.

œ œ œ œ Jœ .œ

œ œ œ œ jœ .œ

- - -- - - -- - -

- -

& bb13

‰ jœ œ œjœ œ jœ

1.Tu1.Se,

najor

zoden

shili

dader,

mivå

œ œ œ œ jœ .œore barn

yo nimå

mwesul

tute,

‰ jœ œ œ œ œtuvisatør

irer

diut

e,på

œ œ ˙ehkropp

Yeog

su,sinn.

- - - - - - - - - - - -- - - - -

12

Tekst og musikk: Jenitha Abela KameliO: Estrid Hessellund, Betty Gregers Arendt

3 SalmeYesu njoo - Kristus kom

Copyright © 2014 av Cantando Musikkforlag AS, Stavanger, NorwayAll rights reserved • ISMN 979-0-2612-3180-0 • Order No. C-3180

DEMO

Page 13: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

& bb17

‰ jœ œ œjœ œ jœ

baHjelp

aoss

laånjafin

ane

hali

œ œ œ œ jœ .œtavets

nakraft

uog

kistyr

mwike,

‰ jœ œ œ œ œvyalær

tuoss

suåmbudrik

a,ke

œ œ ˙ehli

Yevets

su.vann.

- - - - - - - - - -- - - - -

& bb21

œ œ ˙EhHør

Yevår

su,bønn,

œ œ œ œ Jœ .œmdu

kosom

mbofrel

ziser

wefol

tu,ket.

˙ ˙u,Å,

eh,Gud,

œ œ œ œ Jœ .œ

høruoss når

tuvio

roko

per.e.- - - - -

- - -- - - -

13ISMN 979-0-2612-3180-0

Swahili

Yesu njoo, Yesu njoo, Yesu njoo, njoo kwetu. Njoo kwetu utuo-koe. Kweli sisi tunaangania. Eh Yesu, mkombozi wetu, u, eh, utuokoe.

2. Tunalogonjwa hili la ukimwilaua watu, eh Yesu,latumaliza latuangamizautuokoe, eh Yesu,eh Yesu mkombozi wetu,u, eh, utuokoe.

Omkved

Kristus kom, Kristus kom, Kristus kom, kom til oss. Kom til oss, Herre, som regnet, som gir liv, for vi tørster og vi dør.Hør vår bønn, du som frelser folket. Å, Gud, hør oss når vi roper.

2. De barn vi fødte som en gave, Herre,som håp fra deg, må se oss dø.Vis oss en kjærlighet som ikke dreper,hvor frykt for aids har satt sitt spor.Hør vår bønn, du som frelser folket.Å, Gud, hør oss når vi roper.

KommentarSangen egner seg også godt uten om messen,

f.eks. på Verdens aidsdag, 1. desember.''Ukimwi'' betyr aids på swahili.

DEMO

Page 14: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

& b 86 jœTuHør

Kor, unisont

œjœ œ jœ

meng

tuler

kusyn

zeger:

‰ œ œ œ jœBwaÆ

nare

Muvæ

ngure

œ jœ œjœ

juuGud

mbii

nguHim

ni,len,

- - - - - - - -- - - - -

& b4

.œ Œ Jœ

aog

œ Jœ œ œ œmafred

nipå

ijor

weden

œ œ œ œ jœ

blantkweal

tule

hafolk

pasom

œ jœ œjœ

duHer

niren

ael

ni,sker.

- - -- -- - -- - - -

& b8

œ jœ œ jœkwaDer

nifor

kable

zavår

œ jœ œ jœliFrel

waser

BwaJe

nasus

œ jœ œjœ

wefødt

tui

Yever

suden,

‰ œ œ œjœ

ala

tuoss

kupri

zwe,se,

- -- -- - - - - -- - - - -

&

&

b

b

12

‰ œ œ œjœ

ala

tuoss

kutil

zwebe

œ jœŒ .

Bwabar

nanet,

œ jœ‰ œ œ

Bwabar

nanet,

ndihan

yeer

1.st

2. og 3.st

Œ . œJœ

mver

kodens

œ jœ œ jœmver

kodens

mbofrel

ziser

œ jœ .œmbofrel

ziser

- -

- - - - -- - -

- -- - -- - - -

&

&

&

b

b

b

16

Œ . œJœ

waog

dufor

œ Jœ œ jœwaog

dufor

niso

aner.

œ Jœ œ jœwaog

dufor

niso

aner.

1.st

2.st

3.st

œ jœ .œnison

aer.

œ œ œ œ jœaEng

tule

lene

tesyn

œ œ œ œ jœaEng

tule

lene

tesyn

ager

œ œ œ œ Jœ

aEng

tule

lene

tesyn

ager

- -- -

- - - - - -- - - - -

- --- -

--

--

--

--

--

- --

14

Tekst og musikk: Jenitha Abela KameliO: Sindre Eide, Estrid Hessellund,

Betty og Peter Arendt

4 GloriaTumtukuze - Hør engler synger

(Luk 2,14)

Copyright © 2014 av Cantando Musikkforlag AS, Stavanger, NorwayAll rights reserved • ISMN 979-0-2612-3180-0 • Order No. C-3180

DEMO

Page 15: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

&

&

&

b

b

b

20

œ jœ œ jœager

aom

mafred

œ jœ œ jœaom

mafred

ni

œ jœ œ Jœ

aom

mafred

ni

œ jœ œ jœni mi

pålejor

le,den,

œ jœ œ jœmipå

lejord

le,en,

œ jœ œ Jœ

mipå

lejor

le,den,

œ œ œ œ jœaeng

tule

lene

tesyn

œ œ œ œ jœaeng

tule

lene

tesyn

ager

œ œ œ œ Jœ

aeng

tule

lene

tesyn

ager

- - - - - - - -

-- -- -- -- - -

-

- - - - --

--

- --

-

-

-- - -

&

&

&

b

b

b

24

œ jœ œ jœ

gera

omu

lizi

œ jœ œ jœuom

zili

mavet

œ jœ œ Jœ

uom

zili

mavet

œ jœ œjœ

vetma

formi

ele

vig.le.

œ jœ œjœ

mifor

lee

le.vig.

œ jœ œ Jœ

mifor

lee

le.vig.

.œ œ

.œ œ

.œ œ

- - - -

-- -

-- -

- -

- --

- --

15ISMN 979-0-2612-3180-0

DEMO

Page 16: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

& bbb 42 ‰ jœ œ œ

BwaHer

naren

Sopran solo .œ Jœ

erni m

min

œ œchuhyr

nga

jœ .œwade,

ngu

‰ jœ œ œ

sijeg

puli

nguder

.œ Jœ

kiin

wigen

˙

chonød,

- -- - - - -- - - -

& bbb8

‰ Jœ œ œ

choog

tehan

‰ jœ œ œ

ndilar

ye muameg

.œ Jœ

nzo,lig ge,

‰ jœ œ œ

larndi ye mwi

meg

œ œ œ

sho,lig

ndige

ye,i

œ œ œ œ

Bwagrøn

na sine

ku- - --

- - - - -- -

&

?

bbb

bbb

14

..œœjœœ

zoen

te,ger.

..œœ Jœœ

Kor

Œ œ

ndiHan

Solo

œ œ œ

wele

kider

otil

Jœ œ Jœ

ngohvi

zilens

..œœjœœ

wakil

nguder,

.

.œœ J

œœ

Kor

‰ jœ œ œ

siog

taskjer

omer

Solo

- - - - - - - -- - - - -

&

?

bbb

bbb

20

œ œ œ œ

gomot

paalt

baondt,

yaslik

‰ œ Jœ

migjør

mimin

..œœjœœ

BwaHer

na,re.

..œœ Jœœ

Kor

‰ jœœ œœ œœuJeg

weber

padeg

‰ Jœœ œœ œœ

œœ œœ œœ œœmonå,

ja navær

mi,nær

œœ œœ œœœœ

- - - - - - - - --

&

&

?

bbb

bbb

bbb

25

Œ ‰ Jœ

uvær

œœ œœ œœ œœBwahos meg,

na,

œœ œœ

œœ

œœ

Solo

Jœ œ Jœ

wemin

nahyr

˙̇

˙˙

œ œ Œmi,de

‰ jœœ œœœœ

minu

hyrwe

deki

‰ Jœœ œœ œœ

.

.œœjœœ

alo

lengo

.

.œœ J

œœ

‰ œ Jœ

kihyr

ode

jœœ œœjœœ

dazi wa

Jœœ

œœJœœ

- -

- -- -- -

- -- - - -

-

16

Tekst og musikk: Jenitha Abela KameliO: Sindre Eide, Estrid Hessellund,

Betty og Peter Arendt

5 Bibelsk salme Bwana ni kiongozi - Herren er min hyrde

(Salme 23)

Copyright © 2014 av Cantando Musikkforlag AS, Stavanger, NorwayAll rights reserved • ISMN 979-0-2612-3180-0 • Order No. C-3180

DEMO

Page 17: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

&

&

?

bbb

bbb

bbb

30

œ œ œ œngoal

zile

wada

˙̇ngu,ger.

˙̇

jœ ‰ Œ

ger.ngu,

‰ jœœ œœ œœmaSelv

iom

shajeg

‰ Jœœ œœ œœ

œœ œœ œœ œœyagår

ngu yoi

te,mør

œœ œœ œœœœ

Œ ‰ Jœ

eryo

œœ œœ œœ œœBwakets dal,

na,

œœ œœ

œœ

œœ

-

-- -

- -

- - --

-

&

&

?

bbb

bbb

bbb

34

Jœ œ Jœ

dute,

hosBwa

˙̇

˙˙

œ œ Œ

meg.na,

‰ jœœ œœœœ

Duya

girku

megshu

‰ Jœœ œœ œœ

.

.œœjœœ

krafthu

pådi

.

.œœ J

œœ

jœœ œœjœœ

ny,e

minwe

Jœœ

œœJœœ

˙̇

Gud.we.

˙̇- -

- -

- - --

17ISMN 979-0-2612-3180-0

DEMO

Page 18: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

&

?

bbb

bbb

86

86

.œ œ Jœ

HaHal

lele

Solo .œ œ Jœ

lulu

ya,ja,

hahal

œJœ Jœ œ

lele

lulu

ya.ja.

.œ .œ

.œ œ Jœ

HaHal

lele

.œ œ Jœ

Kor œ Jœ œ Jœ

lulu

ya,ja,

hahalœ

Jœ œ Jœ

- - - -- - - -

- - - -- -

- -- - - -

&

?

bbb

bbb

7

œJœ Jœ œ

lele

lulu

ja,ya,

œJœ Jœ œ

.œ œjœ

Gud,m

vishu

.œ œ Jœ

.œ œ jœ

brinku

gerru

degni

.œ œ Jœ

œ jœ œ jœ

allBwa

vår takkna

ogkwa

œ Jœ œ Jœ

œjœ jœ œ

æma na

re,

œ Jœjœ œ

œ jœ œ jœ

for dundi

erye

œ Jœ œ jœ

- -- - -- -- - - -

--

&

&

?

bbb

bbb

bbb

..

..

..

..

..

..

..

..

13

œœjœœ

jœœ œœHerBwa

rena

iwa

œœ Jœœ J

œœ œœ

Kor

œœjœœ œœ

jœœuu

nilivermwe

set.ngu.

œœ Jœœ œœ J

œœ

..œœ œœjœœ

LovMwi

syngmbi

mede

..œœ œœJœœ

.œ œ jœSiSyng

sial le

..œœ ..œœsalBwa

mer,na

..œœ ..œœ

Solo

œ jœ .œsjeso

lerte

Œ jœœjœœ œœ

syngkwa

avza

Œ Jœœ J

œœ œœ

-- - - -

-- - - -- - - -

-- -

-

&

&

?

bbb

bbb

bbb

..

..

..

..

18

Œ jœ œ Jœ

forzaHerbu

ren,ri,

..œœ ..œœglebu

de,ri,

..œœ ..œœ

.œ .œ

syng,ee

..œœ..œœ

latu

ossmwi

..œœ ..œ

œ

.œ œ jœ

syngsi

alsi

le

..œœ ..œœjubmbi

le:e

..œœ ..œœ

œ jœ .œsjeso

ler,te,

Œ jœœjœœ œœ

Halkwa

lefu

Œ Jœœ J

œœ œœ

Œ jœ .œ

haha

i.i.

..œœ ..œœlura

ja.ha

..œœ ..œœ

.œ .œ

Œ jœœ ..œœABwa

ŒJœœ ..œœ

.œ .œ

..œœ ..œœmen.na.

..œœ ..œœ-

- - --- - - -

- - - -

-- - - -- - - -

18

Tekst og musikk: Jenitha Abela KameliO: Sindre Eide, Estrid Hessellund,

Betty og Peter Arendt

6 HallelujaHaleluya mwimbie BwanaHalleluja, lovsyng Herren

Copyright © 2014 av Cantando Musikkforlag AS, Stavanger, NorwayAll rights reserved • ISMN 979-0-2612-3180-0 • Order No. C-3180

DEMO

Page 19: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

& b 44 œ jœ

Se,Na

jegku

UnisontA

œ œ œ œ jœ œ Jœ

følki

germbi

etli

teradege wemin

BwaHer

Jœ .œ ‰ œ jœna,re,

nilegg

siditt

œ œ œ œ jœ œ Jœ

kiø

ere

etil

wemin

Bwabønn

naog

Yehjelp

- - - - - - - - - -- - - -

- -

& b4

Jœ .œ ‰ œ jœsu,meg! Gi

nimegsi

œ œ œ œ jœ œ Jœ

lovki

åevæni

rena

ipodinku

næro

Jœ .œ ‰ œ jœ

het,mba u

laomeg

œ œ ‰ jœ œ œ jœkorø

ere

maved

iklær

shane

yadi

- - - - - - -- - - - -

- - - - - - -

&

&

b

b

S1S2

A

8

jœ .œ ‰ œœ jœœngu.ne. Se,

Najegku

Ó ‰œ jœ

B

œœ œœ œœ œœjœœ œœ

jœœ

følkigermbi

etlitera edeg

wemin

BwaHer

œ œ œ œj

œ œjœb

jœœ ..œœ ‰ œœjœœ

na,re,

nilegg

siditt

jœ .œ ‰œ jœ

œœ œœ œœ œœjœœ œœ

jœœkiøere

etil

wemin

Bwabønn

naog

Yehjelp

œ œ œ œj

œ œ jœ

- - - - - - - - - - -- - - - -

- -

&

&

b

b

12 jœœ ..œœ ‰ œœ jœœsu,meg! Gi

nimegsi

jœ .œ‰

œ jœ

œœ œœ œœ œœjœœ œœ

jœœ

lovki

åevæni

rena

ipo

dinku

næro

œ œ œ œj

œ œ jœb

jœœ ..œœ ‰ œœjœœ

het,mba u

laomeg

jœ .œ ‰œ j

œ

œœ œœ‰ jœœ

jœ œœjœœ

korø

ere

maved

iklær

shane

yadi

œ œ‰ jœ jœ œ jœ

- - - - - - - - - - - -- - - - -- -

& b16

jœœœ ...œœœ‰ jœ jœ Jœ

ngu.ne.

MaMitt

ilivshaer

CSolo

œ œ ‰ Jœ Jœ œ Jœ

yahårdt

nguog

nifylt

maav

gutreng

Jœ .œ ‰ œ Jœ

musel,

yaba

hire

œ œ ‰ Jœ Jœ œ Jœ

tadu,

jiGud,

msakan

dahel

wabre

- - - - - - - - - - -- - - - -

19

Tekst og musikk: Jenitha Abela KameliO: Sindre Eide, Estrid Hessellund,

Betty og Peter Arendt

7 SalmeNakukimbilia ewe Bwana

Se, jeg følger etter deg, min Herre(Mark 5, 25-34)

Copyright © 2014 av Cantando Musikkforlag AS, Stavanger, NorwayAll rights reserved • ISMN 979-0-2612-3180-0 • Order No. C-3180

DEMO

Page 20: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

& b20

Jœ .œ ‰ Jœ œ œ

kode,

uså

nivær

remeg

œ œ ‰ Jœ Jœ œb Jœ

henå

mudig,

edu

mwomin

koFrel

Jœ .œ ‰ jœ œ œ

ser,zi, ndi

lawehån

muden

œ œ ‰ jœ œ œn ‰ Jœ

simin

ngifå

warø

ngure

Bwaklær

- - - - - - - - - - - -- - - - - -

&

&

b

b

S1S2

A

24

œ œ œ œ Œ . jœœnane

Yedi

su.ne. Je

E

Ó Œ . jœ

Djœœ œœ jœœ œœ ‰ jœœ

susYe su,

Krist,eJe

jœ œ jœ œ‰ jœ

jœœ œœjœœ œœ ‰ J

œœ

Yesus

su,Krist,

eJe

jœ œ jœ œ‰ jœ

- - - -- - - - -

&

&

b

b

27

Jœœ œœ

jœœ ‰ jœœ œœ œœYesus

su,Krist,

nijeg

sihar

kihørt

jœ œb jœ ‰ jœ œ œ

..œœ jœœ œœ ‰ jœœe,deg:

e''Gå

.œ jœ œ‰ jœ

jœœ œœ jœœ œœ ‰ jœœYemed

sufred,

mwogå

jœ œ jœ œ‰ jœ

- - - - --

&

&

b

b

30 jœœ œœjœœ œœ ‰ J

œœ

komed

zi,fred,

egå

jœ œ jœ œ‰ jœ

Jœœ œœ

jœœ ‰ jœœ œœ œœYemed

sufred,

ufri

nifor

repla

jœ œb jœ ‰ jœ œ œ

..œœjœœ ..œœ

jœœhegen

mu.din!''

.œj

œ .œj

œ

˙̇ ‰

˙‰

- - - - - - --

20ISMN 979-0-2612-3180-0

Form: A - B - C - B - D

DEMO

Page 21: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

& b 42œ œ œ œ .œ

NaViViVi

mwa mitrortrortror

nipåatpå

œ œMuGud,GudsHel

nguvår

Sønnlig

.œ œ≈ .jœb

BaSkafødån

bapertes

den,

mbiallog

Guds

œb œngumekdøån

ni,tig.dede,

- - - - - - --

- -

- -- -

- -

& b5

œ œ œn œ .œnaViavsom

mwa mi

brinkjærtror

ni

gerligpå

œ œ

Ye

livshetJe

su,

mottilsus,

.œ œ ≈ .jœ

mwo

ogal

hanko

girlesom

zi

osspåer

œ œ œ œwa

styrjorFrel

ngu,ser.den.ke.

- - - - - -

-- -

- --

----

& b9

œ œ œ œ .œ

aHanTroE vig fav

limåt

enner

yeteer

œ œ

Ån

kudøgitt

den

fapåoss,

œ œ œ œ .œ

fol

mkortro

keten

medpå

saset

sinGuds

lalang

œ œ

omun

bafre

sorg,der:

ni,dag,

- - -

- - - - -

- - -- -

- - -

- -- -

& b13

œ œ œ œ

kjærJe

natre

ligsus

sidje

het,kom,

kudag

œ œ œ œ

nattga

yasto

ogsitt

tahan

dag,liv,

tuopp,

œ œ œ œ .œ

vifor

apås

serat

kake

veivi

fumor

enskal

fugen,

œ œ œ œ

tilfå

katil

lile

Yeli

vet!ve.

suvet

-

-

--

- - - -

- - --

- -

- - - -- - -

21

Tekst og musikk: Jenitha Abela KameliO: Sindre Eide, Estrid Hessellund,

Betty og Peter Arendt

8 CredoNamwamini Mungu - Vi tror på Gud

Copyright © 2014 av Cantando Musikkforlag AS, Stavanger, NorwayAll rights reserved • ISMN 979-0-2612-3180-0 • Order No. C-3180

DEMO

Page 22: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

&

&

?

b

b

b

42

42

42

..œœ œœ œœ œœADet

kaer

yaKris

shiti..œœ œ

œœœ œ

œ

Omkved

Kor

Solo

Œ œ œ œMaOv

uer

tidød,

..œœ œœ œœndase i er!.

.œœ

œœ

œœ

œ œ œ œmwohan

kogir

ziliv,

˙̇

˙˙

œŒ

..œœ œœ œœ œœna

Hanku

stegpa

oppatil..œœ œ

œœœ œ

œ

- - - --

- - - - - - -- - -

&

&

?

b

b

b

..

..

..

..

5

..œœ jœœmbihim

ngume.

.œœ J

œœ

˙̇ni.len.

˙̇

≈ œ œ œ œndihan

yeer

YeJe

susus

˙̇

˙̇

..œœ œœ œœA

Hantavil..œœ œœ œœ

- --

- - - -- -

&

&

?

b

b

b

9

œœ œœ œœ œœkakom

yeme

kufor

jaå

œœ œœ œœ

œœ

Œ ‰ jœkuhan

..œœ œœ œœte

dømname.

.œœ

œœ

œœ

œ œ œ œ œchukom

kumer

atil

waba

leke

˙̇

˙˙

..œœ œœ œœwaal

ile.

.œœ

œœ

œœ

- - - -- - -

- - - - - -- - -

&

&

?

b

b

b

..

..

..

..

13

œœ œœ œœ œœshilev

oen

hade

taog

œœ

œœ

œœ œœ

Œ ‰ Jœ

ndihan

..œœ œœ œœwadø

fu.de.

..œœ œœ œœ

1

œ œ œ œ œyeer

Bwaden

nasom

Yekom

sumer

˙̇

˙̇

2

˙̇- fu.- de.

˙̇

- - --

- - -- - -

22ISMN 979-0-2612-3180-0

DEMO

Page 23: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

& bb 86 ..œ œ œ œ œ œMYe''FryktHan

sisuiksom

oake!''ble

golisikors

peyeesfes

kwasutiltet,

jœ œ œ jœ

er

malikvin

bineei

ashwane,her,

na

se,

naha"jeg

œ Jœ œ œ œ

yuvetgra

jumohvaven

akadeer

m

ganrebuna

Jœ œ .œlo

søri

ske

jini.

tom!

a.

ker.

- - - - - - - -- - - - - - - - - - -

- - - - -- - - -

- - --

-

&

&

bb

bb ..

..

.. ..

..

..

5

œœjœœ œœ œœ œœ

HaHan

yuer

poopp

hastan

œ jœ œ œ œ

jœœ œœ ‰ œœ œœpaden,

aslik

mesom

jœ œ‰

œ œ

..œœ œœ jœœkwihan

shasa

kudet

.œ œ jœ

œœjœœ

jœœ œœfutil

fude

ka.re.

œ jœ jœ œ

- - - - - - - - -- - -

& bb ..9

‰ œ œ œ œ œ

ASkynd

me shide

ndare,

mafor

.œ œ Jœ

utell

tihans

nadi

.œ œ Jœ

ngusip

vuler

zaat

œ jœ œ œ œmwoJe

vusus

zole

te,ver!

- - - - - - - --- - - - -

&

&

bb

bb ..

..

..

13

‰ œ œ œ œ œ

aHan

megår

letil

taGa

uli

‰ œ œ œ œ œ

.œ œ jœœzile

maa.

kwa

.œ œ jœ

œœjœœ œœ jœœ

woDe

tere

waskal

mwafå

œ jœ œ jœ

œœjœœ

jœœ œœmise

niham

o,der!''

œ jœ jœ œ

- - - - - - - - - -- - - -

& bb ..17

‰ œ œ Jœ

haKvin

yane

tune

œ œ œ Jœ œshagår

ngifra

ligra

e,ven

‰ œ œ Jœ

Yefor

suå

kafor

œ jœ jœ œfutel

fule

kadet.

- - - - - - - - -- -- - -

&

&

bb

bb ..

..

..

21

..œœ œœjœœ

haJe

yasus

shagår

.œ œjœ

œ œ œœjœœ œœ

ngidem

lii

emø

ni,te,

œ œ œ jœ œ

..œœ œœjœœ

Yehil

suser

kamed

.œ œ jœ

œœ œœ œœjœœ œœ

fuet GOD MOR

fuGEN!ka!

œ œ œ jœ œ

- - - - - - -- - - -

- -

23

Tekst og musikk: Jenitha Abela KameliO: Sindre Eide, Estrid Hessellund,

Betty og Peter Arendt

9 PåskesalmeYesu kafufuka - Han er oppstanden

(Matt 28, 5-10)

Copyright © 2014 av Cantando Musikkforlag AS, Stavanger, NorwayAll rights reserved • ISMN 979-0-2612-3180-0 • Order No. C-3180

DEMO

Page 24: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

&

&

bbbb

bbbb

86

86

.œ œ jœMHel

talig

kaer

.œ œ jœ

œ jœ .œtiHer

fu,ren,

œ jœ .œ

.œ œjœ

mhel

talig

kaer

.œ œjœ

œ jœ .œtiHer

fu,ren,

œ jœ .œ

.œ œJœ

mhel

talig

kaer

.œ œ jœ

- - - - - - - - - - -- - - - -

&

&

bbbb

bbbb

6

œ Jœ .œ

tiHer

fu.ren.

œjœ .œ

œ Jœ œ Jœ

BwaHer

nasker

Muno

guver

œ jœ œ jœ

œ œ œ œ œ œwahim

ma jemel og jord.

shi

œ œ œ œ œ œ

.œ Œ Jœ

Altm

.œ ‰ ‰ jœ

- - - - -- - - -

-

&

&

bbbb

bbbb

10

œ jœ jœ œ

detbi

dungu

skana

per,n

œ jœ jœ œ

Jœ œ œ œ œ

prichi

serzi

dittme

jœ œ œ œ œ

.œ œ œ œ

verk,jaa

lovu

syntu

gerku

.œ œ œ œ

Jœœ .œ

dinfu

storwa

het.ko.

jœ œ .œ

- - - --- - - -

- - - -

&

&

bbbb

bbbb ..

..

..

14

‰ œ œ œ jœ

LøA

vennga

gårli

påa

‰œ œ œ jœLøA

vennga

gårli

påa

œ jœ Œ .

sletsi

ten,mba

œ jœ‰ œ œ

sletsi

tenmba

ognabrøha

Œ . œ jœ

seha

gita

œ jœ jœ‰ ‰

ler,ta

œ jœ Œ .

twiraf

gafen.

œ jœ‰ œ œ

raftwi

fenga Bwa

streknaker

- --

- - - - -- - - - - -

- - -- - - -

-

&

&

bbbb

bbbb ..

..

..

18

Œ jœ œ jœ

Høruhima

lensnga

œ œ‰ Œ .

halwa

sen.ngu

œ jœ Œ jœ

fugli

ler.e

Alna

Œ .œ œ œAlna

leha tasyng

œ jœ œ jœ

lende

erge

medwa

ia

œ jœ œ œ œ

mednde

ige

lovwa

sangsa

œ Jœ .œ

konga

ret:ni.

œ jœ .œ

konga

ret:ni.

- - - -

- - - - -- - - - -

- - - -- - -

24

Tekst og musikk: Jenitha Abela KameliO: Sindre Eide, Estrid Hessellund,

Betty og Peter Arendt

10 SanctusMtakatifu - Hellig er Herren

Copyright © 2014 av Cantando Musikkforlag AS, Stavanger, NorwayAll rights reserved • ISMN 979-0-2612-3180-0 • Order No. C-3180

DEMO

Page 25: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

&

&

bbbb

bbbb

22

œ œ œ œ œ œ

HoHo

si ansi

naa

ina

detmbi

Œ . ‰œ œiHo

detsa

œ œ œ .œ

høngu

ye ste,ni

œ œ œ .œ

høna

yengu ni

ste,

œ Jœ œJœ

se,ye

hanye

koma

mer

Œ . œ œ œyekom mer

ye

œJœ œ Jœ

tilja

oss.ye

Velkwa

jœ ‰ ‰ œ œ œ

tilaoss. Vel

na

- - - -

-- -

- - -- -- - - - - -

-- --

- -

&

&

bbbb

bbbb

26

œJœ œ Jœ

sigji

netna

væla

reke

œ œ œ ‰ œ œ

sigye ye

netlavæ

kere

œ œ œ .œ

duBwa

Guds Sønn.na.

œ œ œ .œBwadu Guds Sønn.

na

œ Jœ œ œ œ

HoHo

sisi a

anna.na.

‰ œ œ œ œ ‰

HoHo

sisi a

anna.na.

œ jœ œ jœHoHo

sisi

aan na.

na.

- -- --- - -- -

-

- -- -- -- - -

- - - -- - -

25ISMN 979-0-2612-3180-0

DEMO

Page 26: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

&

&

&

86

86

86

S1

S2

A

.œ .œBwaGuds

nalam,

Œ . œ Jœ

BwaGuds

nalam,

œ œ œ œ jœudu

tu resom

hebæ

murer

œ jœ œ jœMudu som bæ

ngureru

.œ œjœ

Bwaver

nadens

u

Œ . ‰ ‰ jœumis

œ Jœ œ Jœ

vertu

densre

synhe

der,mu

œ jœ œ jœtusyn

peder,

amis

œ jœ œ jœtukun

pene

adeg

ma

Œ . œ Jœ

misBwa na

.œ œ jœmakun

ni,ne,

amis

.œ œjœnio

- - - -- - -

- - - - - - - - - - -- - - -- -

- - - -- - -

- - --

&

&

&

6 œJœ œ jœ

Mukun

ngune

wedeg,

tu

œ jœ œ œ œmakun

nine

yadeg

koo

aver

œ œ œ .œyaver oss,

Œ . ‰ ‰ jœkaoss

.œ œ jœmaoss,

ni,gi

ehoss

.œ œjœ

kogi

ehoss

œ jœ œ jœtidin

kafred.

viGuds

œ jœ .œBwadin

na.fred.

œ Jœ œ œ œ

Bwadin

na Mufred.

ngu

œ Jœ œ jœjilam,

jivivyero

tuper

.œ .œBwaGuds

nalam,

œ jœ .œ

Bwatil deg.

na

œ œ œ œ jœtwahør

kuoss,

livi

liro

aper

Œ . ‰ ‰ jœa

Guds- -

--

- - - - - - - - - -- - -

- -- - - - -- -

-

&

&

&

11

œ jœ .œBwatil

na,deg.

œ œ œ œ œ œBwalam,

navi

Muro

œ œ œ œ œ œngu,per

œ Jœ œ Jœ

BwaGi

naoss

twadin

œ jœ .œBwatil

nadeg.

œ jœ œ jœofred,

mbahvor

avi

.œ œ Jœ

mabor,

ni,gi

aoss

Œ . ‰ œ œaGi

- - --

-

- - - - - - -

26

Tekst og musikk: Jenitha Abela KameliO: Sindre Eide, Estrid Hessellund,

Betty og Peter Arendt

11 Agnus DeiMwanakondoo wa Mungu - Guds Lam

Copyright © 2014 av Cantando Musikkforlag AS, Stavanger, NorwayAll rights reserved • ISMN 979-0-2612-3180-0 • Order No. C-3180

DEMO

Page 27: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

&

&

&

16

.œ œ jœmafred

ni,med

ehhver

œ œ œ œ œ œmadin

ni,fred,

ehhver

.œ .œBwaan

na.dre.

œ œ œ œ œ œBwaan

na.dre.

.˙HeHe

.œ .œhehe

hehe

hehe

∑- -

- -

- -- -

&

&

&

..

..

..

..

21 œJœ œ œ œ

hehe he

he

.œ .œhehe

hehe

.œ œ jœMwaÅ, du

na

œjœ .œ

Gudsko ndoo

lam,

Œ . œ jœBwaHør

naoss,

Œ .œ jœ

-

- --

&

&

&

26

œ jœ œ jœkadu

kasom

yeer

tuvår

œ jœ œ jœYebror

suog

Krifrel

stoser,

Œ . œ jœBwahør

naoss,

Œ .œ jœ

Uvis

œ œ œ œ œ œtuoss

redin

henå de,

mu,

-

- - -- - - -- -

-

&

&

&

..

..

..

..

31

Œ . œ Jœ

Bwahør

naoss,

Œ .œ jœ

visu

œ œ œ .œ

osstudinrenåhe

.œ œ œ œde,mu,

giuosstudinre

Œ . œ Jœ

Bwahør

naoss.

Œ . œ jœ

œ jœ .œfred.he mu.

.œ Œ .

- -

- -- -- --- -

27ISMN 979-0-2612-3180-0

DEMO

Page 28: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

&

&

&

..

..

..

..

37

œ œ œ .œBwaGo

nade

weHer

œ œ œ .œBwaGo de

naHerwe

œ œ œ .œ

.˙ture,

re,tu

‰ ‰ Jœ œ jœuvi

tuber

peom

œ Jœ œ jœvile

ode

ngore

zisom

œ jœ œ jœlevi

deo

re,ngo

somzi

œ œ œ œ jœ

- --- - -

- - -

-- -- - - --- - -

&

&

&

41

Œ . œ œ œwasty rer rett

di

œ jœ œ œ œstywa le wa

rer rettdi

œj

œ œ œ œ

œ jœ .œ

ferri

dig,fu

œ jœ .œ

ferri

dig,fu

œ jœ .œ

‰ ‰ Jœ œ jœ

ogtu o

lar ossndo

œ œ œ œ œ œ

lele e

vebau

laten

- -- - -

- -

- --- -

- - - - -- -

&

&

&

45

œ œ œ œjœ

njanød

a,og

Bwafa

na,re.

Œ . œ jœ

faBwa

re,na

Œ .œ jœ

‰ ‰ Jœ œ jœuDu

tular

leoss

.œ œ Jœ

tehvi

ele

ii

.œ œ jœ

hvite

lee

ii

.œ œ jœ

.œ œ jœnjihå

lipets

i

.œ œ jœhånji

petsli i

.œ œ jœ

- -- - -- - -

- - - - -- - - -- - -

&

&

&

..

..

..

..

50

œ jœ œ jœtue

pevan

mage

tuli

œ jœ œ jœetu pe

vanmage

tuli

œj

œ œj

œ

jœ œ .œmaum.

i ni

jœ œ .œmaum.

i ni.

jœ œ .œ

œ œ œ .œBwaGo de

naGud.we

œ œ œ .œBwaGo de

naGud.we

œ œ œ .œ

.˙tu.

.˙tu.

- --

-- -

- -- -

- -

- - -- -- - - - -

- -

28ISMN 979-0-2612-3180-0

DEMO

Page 29: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

&

?

b

b

44

44

..

..

SA

TB

œœ œœ œœ..œœ

jœœKawiBunBun

todetdet

ma

tiltilmwa fu

liKrisKris

ngwaotiti

œœ œœ œœ

.

.œœ J

œœ

œœ œœ ˙̇wapo

kjærkjær

Krikeliglig

sto,a,

het,het,

œœ

œœ

˙̇

œœ œœ œœ œœ œ œ( ) œmutukalkal

enzelesles

nanivivi

mautiltil

imo

mildfel

het og

shaja

les -œœ

œœ

œœ œœ œœ œœ œœ

1

œœ œœ ˙̇

yd

ya to

myk het.

ba,

œœ

œœ

˙˙

2

œœ œœ ˙̇U

wa

- skap

Kri

og

sto.

fred.œœ

œœ ˙̇U

- - - - - -- - - - - - - -- - - - - - - -- - - - -

- -- -

-

&

?

b

b

..

..

6

‰ œ œ œ œ œ jœ .œMu

Ie

denna

freda

sommabin

ni,der

‰ œ œ œ œ œ Jœ .œ

œ œ œ œ œ œnaoss

usam

pen do,men

œ œ œ œ œ œ

‰ œ œ œ œ œ jœ .œmuer

evimwi

allile

mmoén

ja,kropp,

‰ œ œ œ œ œ Jœ .œ

-- - -- - - - -- - -

&

?

b

b

..

..

..

..

9

œœ œ œ œ œ œ œroén

hoånd,

mmovi

jafikk

Yeett

su.håp.

œœ œ œ œ œ œ œ

≈ œœ œœ œœ œœ ˙̇MunDet

guermén

mo ja,Gud,

≈ œœ œœ œœ œœ ˙̇

Ó œœ œœ œœ œœuén

batro

tiog

zoén

Óœœ

œœ

œœ

œœ

-- -- - - - - -

&

?

b

b

..

..

12

œœ œœ œœ ˙̇ Œ

mmodåp.ja,

œœ œœ œœ ˙̇ Œ

≈ œœ œœ œœ œœ ˙̇Ba

Gudbaer

malmoles

ja,far,

≈ œœ œœ œœ œœ ˙̇

Œ . ≈ rœœ œœ œœ œœ œœ œœ

i alBa

le,ba

owa

veryo

alt.te.

Œ . ≈R

œœ

œœ

œœ

œœ

œœ

œœ

˙̇ Ó

˙˙ Ó

D.C.

-- -- - -

- --

29

Tekst og musikk: Jenitha Abela KameliO: Sindre Eide, Estrid Hessellund,

Betty og Peter Arendt

12 SalmeKama wafungwa - Bundet til Kristi kjærlighet

(Ef 4, 1-6)

Copyright © 2014 av Cantando Musikkforlag AS, Stavanger, NorwayAll rights reserved • ISMN 979-0-2612-3180-0 • Order No. C-3180

DEMO

Page 30: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

& b 42 .œ œ œ .œHaHal

lele

lulu

œ œ œ œ œ œ

yaja,

sila

fustem

nimen

.œ œ ≈ .jœji

klinnage,

lasyng

œ œ œ œ .œkefor

BwaHer

na,ren!

- - -- -

- - - - -- - - -

& b5

.œ œ œ .œbhaHal

lele

lulu

œ œœ œ œ

yaja,

libryt

suut

jui

.œ œ ≈ .Jœ

dilov

esang!

jiSyng

œ œ œ œ .œ

nafor

laHer

ke.ren!

- - - - -- -

- - - -- - -

&

&

?

b

b

b

9

œœ œœ œœ œœ œœ œœTuJor

lidens

sufolk

juskal

dijub

œœ œœ œœ œœ œœ œœ

≈ œ œ œ œ

HaHal

lele

lulu

yaja

..œœ œœ ≈ ..jœœ

ele

tuog

..œœ œœ ≈

.

.Jœœ

œœ œœ œœ œœ ..œœli

prihise

mihans

dinavn

œœ œœ œœ œœ ..œœ

œ œ œ œ

julov

disyng

eHer

jirens

œœ œœ œœ œœ ..œœ

medni

lovji

sang,na,

œœ œœ œœ œœ..

œœ

- - - - -- -

- - - - - - - - -- - - -

- -- - -

-

&

&

?

b

b

b

13

œ Œnanavn,

œœ œœ œœ œœ œœ œœtujor

lidens

sufolk

juskal

dijub

œœ œœ œœ œœ œœ œœ

≈ œ œ œ œ

hahal

lele

lulu

yaja

..œœ œœ ≈ ..jœœ

ele

tuog

..œœ œœ ≈

.

.Jœœ

œœ œœ œœ œœ ..œœli

prihise

mihans

dinavn

œœ œœ œœ œœ ..œœ

œ œ œ œ

jilov

nasyng

lanav

kenet,

œœ œœ œœ œœ ..œœ

medni

lovji

sang,na,

œœ œœ œœ œœ..

œœ

- -- -

- - - - - - - - - -- - - -

- - -- - -

30

Tekst og musikk: Jenitha Abela KameliO: Sindre Eide, Estrid Hessellund,

Betty og Peter Arendt (fritt etter Holger Lissner)

13 ExitusSifuni jina lake - La stemmen klinge

(Salme 135)

Copyright © 2014 av Cantando Musikkforlag AS, Stavanger, NorwayAll rights reserved • ISMN 979-0-2612-3180-0 • Order No. C-3180

DEMO

Page 31: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

&

&

?

b

b

b

17

œ .œb Œoo

ho.ho.

..œœ œœ≈ .

.jœœ

jiHel

na,lig

hoer

..œœ œœ ≈..J

œœ

œœ œœ ≈ œœ œœji

navna,net,

jifolk

naskal

œœ œœ ≈œœ œ

œ

..œœ œœ œœlapri

ke,se

..œœ œœ œœ

- - - -- - -

--

&

&

?

b

b

b

20 œ œ œ œ

BwaHan

naer

weHer

tu,ren,

œœ œœ œœ ..œœBwanav

na,net,

œœ

œœ

œœ

.

.œœ

œ .œb Œoo

ho.ho.

..œœ œœ≈ .

.jœœ

jihel

na,lig

hoer

..œœ œœ ≈..J

œœ

œœ œœ ≈ œœ œœji

navna,net,

jilov

nasyng

œœ œœ ≈œœ œ

œ

..œœ œœ œœla

navke,net,

..œœ œœ œœ

- - -- -

- - - - -- - - - -

&

&

?

b

b

b

..

..

..

..

241

œ œ œ œlalov

pesyng

ndenav

za.net!

œœ œœ œœ ..œœlaHer

pe nderens

œœ œœ œœ..

œœ

.œ œ œ .œHaHal

lele

lu -lu -

˙̇za,

navn.

˙̇

2

œ œ œ œla

Herpe nde

rens

œœ œœ œœ ..œœla

Herpe nde

rens

œœ œœ œœ..

œœ

˙

navn.za.

˙̇za.

navn.

˙̇

- - - - --

- - - -

- -- - - -

-

- -- -

31ISMN 979-0-2612-3180-0

DEMO

Page 32: LA STEMMEN KLINGE DEMO - Wessmans · Nicaragua, «Misa Popular Salvadorena» fra El Salvador, og kanskje «Misa Criolla» fra Argentina. Fra Afrika har vi sunget kamp- og lovsanger

DEMO