la romanització(power)
TRANSCRIPT
La romanització
• Es tracta d’un fet de colonització, de subjugació d’un poble per part d’un altrefortament creixent i en extraordinàriaexpansió.
• Ha estat definida com el procés pel quall’Imperi Romà aconsegueix imposar les sevesinstitucions, la seva cultura, la seva llengua, fent-hi desaparéixer les formes de vida autòctona.
Romanització
• Procès de substitució lingüística per la llatinització: en un període més o menysconsiderable de temps la llengua dels mésforts s’imposa a les llengües autòctones, les quals amb prou feines reeixiren a deixar-hi alguna emprempta.
• En els territoris on es parla català es parlavenoriginàriament un grup de llengües no indoeuropees, l’ibèric o iberobasc.
El llatí vulgar• Les llengües romàniques deriven del llatí vulgar
que és el llatí parlat o col·loquial
• Appendix Probi s.v dc
Calida non calda
Auris non oricla
Tabula non tabla
Pauper mulier non paupera mulier
(fins a 227 paraules assenyalades com a incorrectes)
Diversitat del llatí vulgar i consegüentdiversitat de les llengües romàniques
Ètim llatí(cat) Ètim llatí(cast) Mot cat/cast
LECTU CAMA llit/cama
MANDICARE COMEDERE menjar/comer
BULLIRE FERVERE bullir/hervir
CROCU AMARELLU groc/amarillo
OCULEALE COLUMELLU ullal/colmillo
CAPU CAPITIA cap/cabeza
SPATULA UMERU espatlla/hombro
Mateixes solucions, diferentssignificats
ACCOSTARE> acostar: posar a prop/ficar al llit
CIRCARE> cercar: buscar/ encerclar
COLLOCARE> colgar: cobrir dins un clot/penjar
Diferents solucions, igual significat
G’L: REGULA > rella/reja
C’L: OCULU > ull/ojo
SPECULU> espill/espejo
APICULA> abella/abeja
LY : PALIA > palla/ paja
Substrat indoeuropeu cèltic
• Blat, bruc, rusc, alosa
• Besalú, Talarn
• Cadaqués < Capu de Quers
• Queralbs< Quer alb
Substrat indoeuropeu fenici i púnic
• Eivissa< Illa de Bes (déu dels fenicis)
• Tagomago< tago (punyal) Mago (filld’Asdrubal)
• Maó
• Hispània (origen cartaginès)