la interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

48
La interacción, elemento clave en el proceso de adquisición de la lengua Kristi Jauregi Gerona, ASELE 2012

Upload: kristi-jauregi

Post on 26-Jun-2015

460 views

Category:

Education


0 download

DESCRIPTION

Presentación plenaria del XXIII congreso de ASELE celebrado en Girona del 19 al 22 de septiembre http://www.aselered.org/:

TRANSCRIPT

Page 1: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

La interacción, elemento clave en el proceso de

adquisición de la lengua

Kristi JauregiGerona, ASELE 2012

Page 2: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Esquema

1. Consideraciones previas2. La interacción en procesos de aprendizaje3. La interacción significativa en L2:

• Las tareas• Los interlocutores

4. La interacción en el siglo XXI5. Hacia la implementación de la interacción

significativa a través de la enseñanza combinada:• Experiencias• Resultados empíricos

6. Conclusiones

Page 3: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Definición

En la teoría de la comunicación se entiende por interacción un tipo de actividad comunicativa realizada por dos o más participantes que se influyen mutuamente, en un intercambio de acciones y reacciones verbales y no verbales. El uso interaccional de la lengua, orientado a las relaciones sociales, se complementa con el uso lingüístico transaccional, orientado al intercambio de ideas.

(Sociología, Análisis del discurso, Análisis de la conversación, Pragmática, Etnografía de la comunicación)

Page 4: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Interacción, clave en nuestro aprendizaje vital

¿Hay interacción

?

Page 5: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Importancia de la interacción entre padres/cuidadores y el niño en su

desarrollo lingüístico y social

• Bruner (1983) Child’s talk. Learning to use language.

• Wells (1981) Learning through interaction. The study of language development.

Page 6: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Importancia de la interacción en procesos de aprendizaje

http://www.flickr.com/photos/thorhalvorsen/6912659379/

Page 7: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Interacción

Constructivismo social(Vygotsky, 1978)

Constructivismo social(Vygotsky, 1978)

Teorías de ASL(Mackey & Polio, 2009)

Teorías de ASL(Mackey & Polio, 2009)

con expertos en tareas relevantes

Page 8: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

¿Es la interacción siempre significativa en procesos de aprendizaje?

Cuando el resultado alcanzado es superior a lo que conseguiríamos solos > interdependencia

Depende de:– la tarea – el interlocutor

http://www.flickr.com/photos/thorhalvorsen/6912659379/

Page 9: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

• Input comprensible, rico y variado (Krashen, 1985).

• Oportunidades para producir output comprensible, correcto y adecuado al contexto conversacional (Swain, 1985)

• Posibilidades de interactuar, de negociar el sentido haciendo uso estratégico de la lengua en un contexto social y auténtico (Long, 1985; Ellis, 2003; Lantolf, 2006)

• Enfoque en la forma (Doughty & Long 1998; Long & Robinson, 1998).

• Énfasis en la comunicación intercultural y aspectos pragmáticos (Byram,1997; Kasper, 2001).

de L2de L2

¿Interacción en L2?¿Interacción en L2?

Page 10: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

En clase se estimulará la interacción:

En grupos pequeños:• Mayor producción• Mayor variedad en actos

de habla• Auto-corrección y

corrección por otros> Importancia de las tareas

Page 11: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Las tareas

Page 12: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Criterios para la elaboración de tareas efectivas(1)

1. Estimular el aprendizaje de la Competencia Comunicativa Intercultural

• Exponer al alumno a input intercultural relevante de la lengua meta (rico, comprensible, auténtico, multimodal; no premodificado; con un claro enfoque en un contenido social, cultural e interactivo)

• Estimular un uso significativo de la lengua:– En el que haya un “vacío” (cultural, social,

interactivo, de información, de opinión). – Promoviendo un intercambio comunicativo auténtico– Estimulando el aprendizaje activo (learning by doing)

elicitando procesos cognitivos (procesamiento del input, experimentación del output, la interacción, reflexión de cuestiones interculturales)

– Promoviendo el aprendizaje colaborativo

En el que surjan secuencias de negociación del sentido y enfoque en la forma

(Byram, 1997; Chapelle, 2003; Doughty & Long, 2003; Ellis, 2003; Willis, 1996). Las tareas deberán:

Page 13: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

2. Adecuarse al alumno

Respetar las necesidades, intereses e idiosincrasia del alumno

3. Tener un impacto positivo

Ser motivadoras (Dörnyei, 2001), favorecen una actitud positiva y abierta hacia la lengua y cultura meta.

4. Tener un resultado comunicativo claramente definido

•Tener un objetivo claro •Tener un resultado claramente definido (abierto, cerrado; convergente, divergente)•Tener un procedimiento más o menos definido

5. Ser prácticas Poder contar con recursos adecuados para apoyar la realización de la tarea: grado de dificultad para alumnos y/o profesores que puede entrañar la organización e implementación de la tarea en una situación determinada.

Criterios para la elaboración de tareas efectivas (2)

Page 14: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Tipología de tareas Resultados de investigación

Las tareas:

• En dos direcciones (Long, 1981; Varonis & Gass, 1985)

• Con requerimiento de intercambiar información (Pica et al. 1985)

• Convergentes (Duff, 1986)

Favorecen el proceso de aprendizaje de L2: -> mayor cantidad de negociación del

significado

Page 15: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Tesis (Jauregi Ondarra 1997)

Interacción signifcativa

• Tipos de tarea (juegos de rol, busca las diferencias, reconstruye la historieta, debate y conversación)

• Interlocutor (experto / no experto)

Page 16: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Interlocutor

Con experto:

•Mayor riqueza de negociación (mayor cantidad y más exitosa)

•Importancia del componente pragmático / intercultural en la interacción

•Correlación tarea / experto

Page 17: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

¿Interacción significativa en el aula?

Las condiciones de aprendizaje en el aula de ELE son limitadas sobre todo en lo referente a las posibilidades de participar en interacciones en un contexto social auténtico y al desarrollo de la competencia intercultural

Page 19: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Se empieza a hablar de la revolución tecnológica

GlobalizaciónGlobalización Red de contactosRed de contactos Continuamente conectadosContinuamente conectados

Page 20: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Se empieza a hablar de la revolución tecnológica

DinamismoDinamismo CreatividadCreatividad Cada vez más digitalCada vez más digital

Page 21: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Se empieza a hablar de la revolución tecnológica

Importancia del PlurilingüismoImportancia del Plurilingüismo de la Competencia Interculturalde la Competencia Intercultural

Page 22: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua
Page 23: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Competencia Comunicativa Intercultural

5 saberes de Byram (1997: 50-4) :

1.Actitudes: de curiosidad y apertura hacia “lo otro”, para frenar actitudes etnocentristas.

2.Conocimiento de los grupos sociales, productos y prácticas de la cultura propia y ajena y de procesos globales de interacción social e individual.

3.Habilidades para interpretar y relacionar: habilidad para interpretar un documento o evento de otra cultura, explicarlo y relacionarlo con documentos y eventos de la cultura propia.

4.Habilidades para descubrir e interactuar: habilidad para adquirir nuevos conocimientos de una cultura y la habilidad de operacionalizar conocimiento, actitudes y destrezas en la comunicación e interacción a tiempo real.

5.Conciencia crítica cultural: habilidad de evaluar críticamente perspectivas, prácticas y productos de la cultura propia y ajena, en base a criterios explícitos.

5 saberes de Byram (1997: 50-4) :

1.Actitudes: de curiosidad y apertura hacia “lo otro”, para frenar actitudes etnocentristas.

2.Conocimiento de los grupos sociales, productos y prácticas de la cultura propia y ajena y de procesos globales de interacción social e individual.

3.Habilidades para interpretar y relacionar: habilidad para interpretar un documento o evento de otra cultura, explicarlo y relacionarlo con documentos y eventos de la cultura propia.

4.Habilidades para descubrir e interactuar: habilidad para adquirir nuevos conocimientos de una cultura y la habilidad de operacionalizar conocimiento, actitudes y destrezas en la comunicación e interacción a tiempo real.

5.Conciencia crítica cultural: habilidad de evaluar críticamente perspectivas, prácticas y productos de la cultura propia y ajena, en base a criterios explícitos.

Page 24: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

La interacción digital y el aprendizaje de L2

Page 26: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

¿Cómo?

Telecolaboración

Enfoque en el aprendiente

CCI

Autenticidad del aprendizaje

Aprendizaje combinado

Interacción significativa:Tareas + experto

Page 27: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Second Life

Open Sim

Videocomunicación Adobe Connect

Mundos virtuales

NIFLAR

Page 28: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Dos grupos meta en NIFLAR

1. Aprendientes de lenguas extranjeras, en universidades (y escuelas de secundaria)

2. Profesores en formación

Page 29: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Experiencias

• 60 tareas de interacción para el holandés, portugués, ruso y español

• 20 experiencias piloto en videocomunicación y Second Life,

• con alumnos universitarios y de secundaria

• Más de 400 estudiantes han participado entre 2009 y 2011

• Investigación sobre el valor añadido

Page 30: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Investigación

1. ¿Cuáles son las experiencias de los aprendientes de lengua?

2. ¿Hay un impacto en la motivación?

3. ¿Hay indicadores perceptibles que indiquen que los aprendientes aprenden más y mejor cuando tienen la oportunidad de realizar tareas de telecolaboración con aprendientes más expertos según tareas significativas de interacción?

4. ¿Qué ocurre durante las sesiones de telecolaboración?

¿Contribuyen la telecolaboración por videocomunicación y/o mundos virtuales en un contexto de enseñanza combinada a fomentar el proceso de aprendizaje de la lengua?

Page 31: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Datos recogidos

• Cuestionarios • Entrevistas• Tests orales (previos y posteriores)• Grabaciones de las interacciones

Page 32: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Participantes3 grupos de español (B1) seleccionados al azar:

1. Grupo Experimental VC (N:14)

2. Grupo Experimental SL (N:14)

3. Grupo de Control (N: 14)

Llevaron a cabo 5 tareas de interacción (1 por semana).En grupos de 2 ó 3 (un nativo y 1 ó 2 estudiantes)Nativos: estudiantes de la Universidad de ValenciaEstudiantes de ELE: Universidad de Utrecht

Instrumentos:- Tests orales previos y posteriores a las interacciones- Los tests orales fueron evaluados por dos

investigadores independientes de acuerdo con una parrilla de evaluación

(Marco: alcance, corrección, fluidez, coherencia y adecuación)

Impacto en la Competencia Comunicativa

Page 33: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Tareas semanales

Tareas Descripción

Sesión 1: Primer encuentro

Los estudiantes: (1) Se encuentran en un apartamento que van a compartir(2) Intercambian información personal y cultural (fotos) y (3) Escogen una opción para salir (ir al cine, a un museo o a dar un paseo por la ciudad).

Sesión 2:De aventura

Los participantes planifican sus vacaciones y reflexionan sobre experiencias pasadas

Sesión 3:De cine

Los participantes desempeñan diferentes roles según las indicaciones que reciben a través de un breve guión

Sesión 4:Gente

Los participantes personifican diferentes caracteres y experimentan las reacciones causadas en otros

Sesión 5: Culturas

Los estudiantes participan en un concurso televisivo cultural entre los equipos holandés y español

Page 34: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Diferencias significativas entre grupos experimentales (VC y SL) y el grupo de control (C) (F 2, 34 = 5.01; p = .012). Canto, Jauregi & Bergh (en prensa)

Pre Post

4

5

6

7

8

Sco

re

C

C

VC

VC

SL

SL

Oral Language Proficiency

Resultados: Impacto en la Competencia Comunicativa

Page 35: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

¿Qué ocurre durante las sesiones de telecolaboración? (Investigación en proceso)

• Analizar qué oportunidades de aprendizaje surgen en las interacciones con expertos mediadas por la tecnología comparado con un grupo de control

• Analizar diferencias en oportunidades de aprendizaje que ofrecen los diferentes contextos

Page 36: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Análisis de la interacción

• Tiempo dedicado a la tarea

• Las secuencias en las que se negocian aspectos de la lengua (Swain & Lapkin, 1995)

• Las secuencias de negociación intercultural (Byram, 1997)

-> negociación del sentido

Page 37: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Ejemplos: Videocomunicación

• VC tarea 2

Page 38: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Ejemplos: Second Life

SL tarea 2

Page 39: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Ejemplos: Grupo de Control

• Tarea 2

Page 40: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Resultados: tarea 2

Grupo Duración de la tarea

Negociaciones

Second Life 01:15:01 27

Videocomunicación 01:20:04 23

Control 00:41:00 2

Tabla 1. Negociaciones por grupo – tarea 2Tabla 1. Negociaciones por grupo – tarea 2

Page 41: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Grupo Duración de la tarea

Negociaciones

Second Life 01:46:08 26

Videocomunicación 01:05:33 24

Control 00:41:00 12

Resultados: tarea 5

Tabla 2. Negociaciones por grupo – tarea 5Tabla 2. Negociaciones por grupo – tarea 5

Page 42: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Si ves estas imágenes por la calle, ¿qué piensas que ha pasado? [10]

Ejemplo de clarificación cultural

Page 43: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

NNS1: cuando has terminado el instituto/ ¿sí? hay una fiesta y ponemos nuestras mochilas fuera/ con la bandera de Holanda y / y es como una fiesta que todo el mundo sabe que has hmm terminado el instituto bienNS: ¡Ah! ¿y entonces se quedan ahí las mochilas?NNS1 : sí/ fuera/ por dos semanas o así (risas)NS: ¡Ah! NNS1: porque es la idea que nunca tenemos que usar la mochila (risas)NS: ¡Ah! ¡qué originales!

Ejemplo de clarificación cultural

Page 44: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Conclusiones

• Las oportunidades de aprendizaje que ofrece la comunicación sincrónica con expertos mediada por ordenadores (VC y SL) parecen ser mucho más ricas y significativas que las ofrecidas por el sistema tradicional de enseñanza (grupo de control)– Los aprendientes reciben gran cantidad de input rico y variado

– Los aprendientes usan la lengua de forma significativa

– La interacción está marcada por la autenticidad

– Hay frecuentes secuencias de negociación del sentido cultural y lingüístico.

• La comunicación generada por tareas relevantes a través de estos entornos, además de ofrecer acceso a una amplia variedad de interlocutores (incluyendo a hablantes nativos), parece fomentar la comprensión transcultural y la competencia comunicativa en la lengua meta.

Page 45: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Investigación futura

En el marco de nuevos proyectos europeos:

– EUROVERSITY

(www.euroversity.eu) (2012-2015)Internacionalización de la enseñanza a través de mundos virtuales

– TILA (2013-2016)

Page 46: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

¡Gracias por vuestra atención!

[email protected]

www.euroversity.eu

Page 47: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

BibliografíaByram, M. (1997). Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence.

Clevedon: Multilingual Matters. Bruner, J.S. (1983). Child's Talk. Learning to Use Language. Norton & Company.Chapelle, C.A. (2003). English language learning and technology. Amsterdam. John

Benjamins.Canto, S., Jauregi, K. & Bergh, H. v/d (en prensa). Integrating cross-cultural interaction

through video-communication and virtual worlds in foreign language teaching programs: is there an added value? Publicación en enero de 2013, ReCALL.

Dörnyei, Z. (2001). Teaching and researching motivation. Harlow. Longman.Doughty, C. & Williams, J. (1998). Focus on form in classroom second language

acquisition. Cambridge. CUP.Duff, P. (1986). Another Look at Interlanguage Talk: Talking Task to Task. In R. Day

(ed.) Talking to Learn. Conversation in Second Language Acquisition. London, Newbury House.

Ellis, R. (2003). Task-based language learning and teaching. Oxford. OUP.Gass, S. & Madden, C. (eds.) (1986). Input in Second Language Acquisition. Rowley,

Mass., Newbury House.Jauregi, K. (1997). Collaborative negotiation of meaning. A longitudinal approach. Rodopi.Kasper, G. (2001). Pragmatics in language teaching. Cambridge. CUP.Krashen, S. (1985). The Input Hypothesis. London, Longman.

Page 48: La interacción, clave en el proceso de aprendizaje de la lengua

Lantolf, James P. (2006). Sociocultural theory and L2: State of the Art. Studies in Second Language Acquisition, 28, pp 67-109

Long, M. & Robinson, P. (1998). Focus on form: Theory, research and practice. En Doughty, C. & Williams, J. (Eds.), Focus on form in classroom second language acquisition (15-63). Cambridge. Cambridge University Press.

Mackey, A. & Polio, Ch. (Eds.) (2009). Multiple Perspectives on Interaction. New York: Routledge.

Pica et al. (1985). The Selective Impact of Classroom Instruction on Second Language Acquisition. In Applied Linguistics, 6/3, (214-222).

Swain, M. (1985). Communicative Competence: Some Roles of Comprehensible Input and Comprehensi ble Output in its Development. In Gass, S. & Madden, C. (eds.)

Varonis, E. & Gass, S. (1985). Task-variation in nonnative/nonnative negotiation of meaning”. In Gass, S. & Madden, C. (eds.)

Vygotsky, L.S. (1978). Mind & Society. Cambridge: Mass. Harvard University Press.Wells, G. (ed.) (1981). Learning through Interaction. The Study of Language

Development. Cambridge, Cambridge University Press.Willis, J. (1996). A framework for task-based learning. Longman. Swain. M. & Lapkin, S.

(1995). Problems in output and the cognitive processes they generate: A step towards second language learning. Applied Linguistics, 16: 371-91.

Bibliografía