kaikan nº 74
DESCRIPTION
Revista Kaikan Nº 74, edición enero-febrero 2013. Entrevista a Augusto Higa, ganador del Premio José Watanabe Varas de la Asociación Peruano Japonesa; reporte gráfico sobre la celebración del Shinnenkai; entrevista ale conomista Gustavo Yamada y a la chef Carolina Uechi, y mucho más.TRANSCRIPT
No 74 ENERO-FEBRERO 2013ISSN 1995-1086
Augusto Higa
SUMARIO
KAIKAN ENERO-FEBRERO 2013 3
DirectorAlejandro Sakuda MoromaEditoraHarumi Nako FuentesCoeditorEnrique Higa SakudaEditor fotográficoÁlvaro UematsuPublicidadAna Shimabuko
ImpresiónGráfica Lima
ISSN 1995-1086. Depósito Legal: 98-3235
El compromiso de los nikkei
Al iniciar el 2013, la comunidad nikkei celebró el Shinnenkai, una tradición que nos permite dar la bienvenida al nuevo año con bríos y con un sentimiento de unión e integración, el mismo que también vivimos en el reciente congreso de instituciones nikkei, donde sus representantes nos comprometimos a seguir fuertes y a trabajar por el país.
Tanto la celebración de tradiciones como los foros de intercambio de ideas son espacios que nos acercan y que reafirman nuestra identidad como colectividad nikkei, espacios que se suman a otros como los ámbitos social, deportivo, cultural y empresarial, en los que seguiremos aportando nuestros mayores esfuerzos.
Abel Fukumoto SatoPresidente Asociación Peruano Japonesa
Galardonado narrador Augusto Higa Oshiro.Foto: Álvaro Uematsu.
KAIKAN INFORMATIVO. AÑO XVIII Nº 74 ENERO-FEBRERO 2013Revista mensual de la Asociación Peruano Japonesa editada por el Departamento de Comunicaciones y Marketing. Teléfono (51 1) 518 7450anexos 1022, 1023, 1061. E-mail: [email protected]. Web: www.apj.org.pe/kaikan. : Revista Kaikan
ASOCIACIÓN PERUANO JAPONESADirección: Centro Cultural Peruano Japonés, Av. Gregorio Escobedo 803,Residencial San Felipe, Jesús María, Lima 11 – Perú. Teléfonos: (511) 518-7450,518-7500. E-mail: [email protected]. Web: www.apj.org.pe
[ 26 literatura ]
[ 18 sabores ][ 10 institucional ]
[ 4 especial ]Celebración del Shinnenkai Augusto Higa: Escribir
es realizarte a ti mismo
La cocina de Carolina Uechi
Congreso de instituciones nikkei
Foto: Fernando Yeogusuku Foto: Álvaro Uematsu
Foto: Jaime Takuma Foto: Álvaro Uematsu
ESPECIAL
4 ENERO-FEBRERO 2013 KAIKAN
Bienvenido, Año de la Serpiente
a comunidad nikkei celebró el inicio del 2013, Año de la Ser-piente –Midoshi, en japonés– en el concurrido
Shinnenkai organizado por la Asociación Peruano Japonesa.
Fueron más de 400 las per-sonas que se dieron cita el 18 de enero en la explanada del Teatro Peruano Japonés, donde se realizó esta tradicional reu-nión en la que se expresaron
los deseos de éxito y buena for-tuna para el año que se inicia.
En la bienvenida que dio a todos los invitados, Abel Fuku-moto, presidente de la APJ, destacó el papel de los nikkei y su compromiso con la socie-dad peruana. Por su parte, el embajador de Japón, Masahiro Fukukawa, resaltó las buenas relaciones entre ambos paí-ses y la puesta en vigencia del Acuerdo de Asociación Econó-mica suscrito el año pasado.
Tras la apertura de barriles
L
BIENVENIDOS. Sayuri Tamashiro, Miss Nikkei 2011, y la cantante Kiku Kobashigawa recibieron a los invitados en la explanada del Teatro Peruano Japonés.
de sake, costumbre japone-sa que –se dice– atrae el bie-nestar, la excongresista Keiko Fujimori, invitada a realizar el brindis, instó a que se si-gan manteniendo los lazos de amistad entre el Perú y Japón.
Los invitados participaron luego en la ceremonia del Mo-chitsuki, que consiste en prepa-rar el mochi, masa de arroz con la que luego se prepara el ozoni, plato típico de Año Nuevo. Asi-mismo, disfrutaron de un show de canciones japonesas.
Fotos: Fernando Yeogusuku
ESPECIAL
KAIKAN ENERO-FEBRERO 2013 5
Año de la SerpienteEl 2013 es el año de la Serpiente de Agua en el calendario oriental, según el cual es un año ideal para la reflexión y el replanteamiento de las metas.
A diferencia de la visión occidental, la serpiente simboliza para los orientales la riqueza artística, intelectual y creadora, y los nacidos bajo su influjo, dice la creencia, disfrutan de la tranquilidad, poseen una aguda intuición y son personas ingeniosas, espontáneas y muy perseverantes.
Son del símbolo de la Serpiente los nacidos en los años 1905, 1917, 1929, 1941, 1953, 1965, 1977, 1989, 2001 y 2013.
BRINDIS. Keiko Fujimori hizo un brindis para que se afiancen las relaciones entre el Perú y Japón.
EN FAMILIA. Excongresista Keiko Fujimori con su esposo Mark Villanella y sus hijas.
ESPECIAL
6 ENERO-FEBRERO 2013 KAIKAN
PRESENTES. Congresistas Aurelia Tan de Inafuku y Ramón Kobashigawa.
OBSEQUIO. El ministro consejero de la embajada de Japón, Yasushi Imai, y su esposa, Toshiko Imai, con obsequio por el Año de la Serpiente.
¡YOISHO! Margarita Imano, secretaria ejecutiva del Fondo de Contravalor Perú Japón y Elisa Dry, embajadora de Sudáfrica, participaron en la tradicional celebración del Mochitsuki.
TRADICIÓN. Invitados especiales realizaron la apertura
de los taru (barriles) de sake, popular licor
japonés de arroz con el que se brindó en
el Shinnenkai. Participaron Masahiro Fukukawa, embajador de Japón; Abel Fukumoto, presidente de la APJ; Aurelia
Tan de Inafuko, congresista; Keiko Fujimori,
excongresista; Ramón Kobashigawa, congresista; Elisa Dry, embajadora de Sudáfrica; Kayoko Kanashiro, presidenta de
la Asociación Femenina Peruano Japonesa;
Rafael Santos, alcalde de Pueblo Libre;
Atsushi Gomi, presidente de la Cámara de
Comercio e Industria Peruano Japonesa; Luis
Maezono, integrante del Consejo Nacional
de la Magistratura; Luis Alvarado, primer
presidente de la Liga Parlamentaria Perú-
Japón; Margarita Imano, secretaria ejecutiva
del Fondo de Contravalor Perú Japón; y
Yasushi Imai, ministro consejero de la
embajada de Japón.
Foto: Fernando Yeogusuku
Foto: Fernando Yeogusuku
Foto: Jaime Takuma
ESPECIAL
KAIKAN ENERO-FEBRERO 2013 7
CORO. Canción de Año Nuevo “Toshi no hajime” en las voces de damas nikkei.
Diseñadora Harumi Momota departe con embajador de Japón, Masahiro Fukukawa, y su esposa Noriko Fukukawa.
Foto: Jaime Takuma
Foto: Jaime Takum
a
Foto: Jaime Takuma
Foto: Jaime Takuma
ESPECIAL
8 ENERO-FEBRERO 2013 KAIKAN
El cuarteto Akinee deleitó con canciones del recuerdo.
Rafael Santos, alcalde de Pueblo Libre, y general Marco Miyashiro.
Yochan Azama abrió el show artístico.
El presidente de la APJ, Abel Fukumoto, entregó reconocimiento a Kiku Kobashigawa por su destacada participación en un programa televisivo.
Fotos: Jaime Takuma
ESPECIAL
KAIKAN ENERO-FEBRERO 2013 9
Celebración juvenil
Las tradiciones se comparten y
renuevan. Los jóvenes nikkei
celebraron también el Shinnenkai con divertidas
dinámicas, bailes y canciones.
Más de 200 jóvenes celebraron juntos el inicio del 2013.
Mochitsuki taikai.
Fotos: Jaime Takuma
INSTITUCIONAL
10 ENERO-FEBRERO 2013 KAIKAN
Hacia el fortalecimiento de la comunidad nikkei
olegios, cooperativas, aso-ciaciones prefecturales, asociaciones en provincias e instituciones de proyec-ción social, deportivas, so-ciales y culturales, entre otras, forman parte de la
comunidad nikkei. La estrecha relación entre ellas ha he-
cho posible que todas apunten hacia el objetivo de contribuir con el país. Desde sus propios espacios, desarrollando sus actividades específicas, la visión es im-primir excelencia y generar sinergias.
Para establecer las propuestas y linea-mientos de este objetivo, el 19 de enero se realizó el VII Congreso Anual de Institu-ciones Nikkei organizado por la Asocia-ción Peruano Japonesa.
Casi 70 representantes de los consejos directivos y comités juveniles de institu-ciones nikkei de Lima, Callao, Barranca, Huacho, Huaral, Cañete, Chiclayo, Piura y Madre de Dios, se reunieron en este en-cuentro que tuvo como tema central el fortalecimiento de estas organizaciones.
Abel Fukumoto, presidente de la APJ, destacó la necesidad de seguir constru-yendo una comunidad basada en identi-dad y valores sólidos y totalmente integra-da al país, para lo cual se hace necesario trabajar en la problemática, necesidades y expectativas de las distintas instituciones.
C
Daisuke Nakano, consejero de la
embajada de Japón, inauguró
el Congreso destacando el
esfuerzo de los nikkei en diferentes
campos.
Foto: Jhohana Pujay
INSTITUCIONAL
KAIKAN ENERO-FEBRERO 2013 11
Más de 70 representantes de diversas instituciones participaron en el VII Congreso Anual de Instituciones Nikkei.
Los asistentes participaron en mesas de trabajo en las que intercambiaron ideas sobre cómo fortalecer sus respectivas instituciones.
Fotos: Jaime Takuma
INSTITUCIONAL
12 ENERO-FEBRERO 2013 KAIKAN
EXPERIENCIAS DE VIDA Muchos son también los nikkei que de manera individual, gracias a su esfuerzo y talento, se desempeñan en distintas actividades del quehacer nacional. Dos ejemplos son el chef del restaurant Maido, Mitsuharu Tsumura, y el decano de Economía de la Universidad del Pacífico, Gustavo Yamada, a quienes se invitó para que compartan sus historias de éxito.Ambos coincidieron en que los nikkei deben seguir trabajan-do con la responsabilidad de saberse herederos de dos cultu-ras, con la meta de desarrollar profesionales de elite mundial y con espíritu emprendedor. Nuestra misión es desarrollar el Perú, enfatizaron.
El chef Mitsuharu Tsumura y el economista Gustavo Yamada compartieron sus experiencias.
Aldo Uruma, director del departameto de Organización, a cargo del congreso. Representantes de las asociaciones de provincias.
Foto: Jaime Takuma
Foto: Jhohana Pujay
Foto: Jaime Takuma
INSTITUCIONAL
KAIKAN ENERO-FEBRERO 2013 13
HuancayoEn Huancayo somos alrede-dor de 76 familias nikkei y uno de nuestros principales aportes a la comunidad será la próxima construcción de un policlínico. Ya hemos obte-nido un financiamiento de la embajada de Japón y este año avanzar el proyecto es una de nuestras principales metas. Asimismo, seguimos con el dictado de cursos de japonés y talleres de manualidades japonesas para la población en general, actividades de proyección social y otras como el Undokai.
Iván Hojo Alarcón (APJ Huancayo)
Ucayali Nuestros esfuerzos están orientados a consolidar nues-tra unidad como nikkei. So-mos unas 70 familias, muchas
María Sasagawa Sasagawa (Asociación Cultural Peruano Japonesa de Ucayali)
de ellas formadas por padres que están en Japón y niños y jóvenes al cuidado de sus abuelos. Son ellos los que han empezado a realizar activida-des como proyecciones de pe-lículas, han creado un grupo de danza tradicional japonesa y participan de las chocolata-das que organizamos para los niños de diferentes aldeas.
Chiclayo Somos alrededor de 350 fami-lias. Estamos en un periodo de fortalecimiento de nues-tra institución para luego trabajar más hacia afuera, contribuyendo con la socie-dad. Ahora estamos traba-jando con los más pequeños y damos clases de japonés, origami y kirigami.
Milena Yanagi Castillo (Sociedad Japonesa de Auxi-lios Mutuos de Chiclayo)
PiuraNuestra institución reúne aproximadamente a 200 nikkei entre socios inscritos y sus familias. Los jóvenes apoyamos en las distintas ac-tividades y celebraciones que organiza la directiva.
Shirley Bonilla Ramírez (APJ Piura)
Voces del interiorFoto: Jaime Takuma
Foto: Jaime Takuma
Foto: Jaime Takuma
Foto: Jaime Takuma
ENTREVISTA
14 ENERO-FEBRERO 2013 KAIKAN
[texto Harumi Nako / foto Jaime Takuma]
costumbra-dos a leer so-bre él en las secciones de economía de los diarios, nos sorpren-
de con una divertida confesión: ha enseñado salsa en Estados Unidos. Y es que la música y el arte acompañan también a dia-rio los días de investigaciones y docencia de Gustavo Yamada en la Universidad del Pacífico.
El chico que nació y creció en el barrio de El Porvenir en La Victo-ria, estudió en un colegio fiscal y decidió ingresar a la universidad de la que actualmente es su de-cano de Economía, se siente hoy un profesional de talla mundial. Yamada es un convencido de la necesidad de que como país emergente necesitamos desa-rrollar profesionales de elite,
capaces de competir y tentar las mismas oportunidades.
¿Actualmente los jóvenes tie-nen la oportunidad de ser par-te de una comunidad global?Ahora hay dos tipos de forma-ciones en el mundo: la forma-ción presencial y la no presen-cial. Yo creo que en el caso de la primera, con internet, uno puede aprender y ser parte de una comunidad global desde su casa o desde una cabina de Internet. Esa es una parte im-portantísima que hace 30 años no existía.
Muchas empresas pioneras tratan de aprovechar eso, hacen comunidades globales. La em-presa puede tener su base en Estados Unidos, pero tiene gen-te que está conectada con ellos desde la India, Japón u otras partes. Entrar en esas redes no
A es nada difícil, los jóvenes pue-den tener oportunidades de aprendizaje en las mejores uni-versidades del mundo, de hecho hay cursos gratuitos.
Por otro lado, siempre es bue-no aspirar a tener una etapa significativa de la vida en un lugar del extranjero, porque eso no lo puede captar Internet, que son las vivencias de distintas culturas. Con el fenómeno de la globalización mucha más gente aspira a ello y las brechas se han acortado.
¿Todavía somos de los que pe-dimos que nos ayuden y no salimos a buscar las oportuni-dades?Debemos ser muy proactivos. Creo que lo que diferencia a un joven exitoso es la proactividad. En las generaciones actuales y por venir ya no basta con ser
Gustavo YamadaEconomista
“Lo mejor que le podemos hacer a nuestro propio futuro es que el Perú se desarrolle”
ENTREVISTA
KAIKAN ENERO-FEBRERO 2013 15
bueno. ‘Estudio y alguien me va a descubrir en el mundo’, eso no existe, creo que nunca fue así. Antes, mal que bien, si tú eras el mejor de tu clase, eventual-mente se te abrían las oportuni-dades. Hoy en dia no basta eso, hay que ser muy proactivo, hay que generarse las redes, hay que estar curioseando información, teniendo sistemas de alerta para enterarse de oportunida-des. Sí hay oportunidades, hay que buscarlas, no nos van a to-car la puerta. En su experiencia, tuvo el apo-yo de un programa como el crédito educativo de JICA, que lo maneja la APJ. ¿Este tipo de iniciativas se replican en otros niveles?
Creo que estas nociones de financiar la educacion de una manera sostenible –en lo cual los nikkei han sido pioneros– se han empezado a desarrollar en los dos últimos años de una ma-nera acelerada gracias al progra-ma Beca 18. Es sorprendente la forma como se están ampliando estas oportunidades.
En el caso del crédito edu-cativo de la APJ, este debería ampliarse porque el costo de la educacion privada en el país es muy alto. El apoyo oportuno puede hacer la diferencia en la educación de un joven nikkei.
La comunidad nikkei ha cam-biado. El contexto de los issei o nisei y el de las actuales ge-neraciones no son los mismos. ¿Se está logrando el objetivo de integración a la sociedad pe-ruana?Lo fundamental es que reconoz-camos que a diferencia de los issei, quizás los nisei, nosotros somos peruanos. Lo mejor que le podemos hacer a nuestro pro-pio futuro es que el Perú se de-sarrolle porque es la tierra en la que van a crecer nuestros hijos y nietos.
Ahora, el hecho de ser nikkei tiene sus privilegios y sus res-
“DEBEMOS SER MUY PROACTIVOS. CREO QUE LO QUE DIFERENCIA A UN JOVEN EXITOSO ES
LA PROACTIVIDAD. EN LAS GENERACIONES ACTUALES Y POR VENIR YA NO BASTA CON SER BUENO. ‘ESTUDIO Y ALGUIEN ME VA A
DESCUBRIR EN EL MUNDO’, ESO NO EXISTE”.
ENTREVISTA
16 ENERO-FEBRERO 2013 KAIKAN
ponsabilidades. Privilegio de ser este producto exótico, siempre hay historias interesantes para contar. La gente encuentra que los nikkei tienen sensibilidad especial para el arte, la poesía, la literatura, la ciencia, los em-prendimientos. Es un privilegio tener ancestros con ese pasado, pero por otro lado es una res-ponsabilifdad no dilapidar ese prestigio.
El objetivo de la comunidad nikkei debe ser contribuir al desarrollo del país desde lo que nos toca como una colectivi-dad, que proviene de un país del primer mundo con mucha credibilidad. Nuestros ante-pasados estaban obligados a ser exitosos por la necesidad, porque si no sus hijos no iban a comer. En nuestro caso esta-mos obligados a serlo no tanto porque haya necesidades –ya somos una colectividad que ha progresado–, estamos obli-gados a ser exitosos porque la sociedad nos demanda eso, es-tamos obligados a contribuir. Si Japón es un país exitoso, ¿por qué sus descendientes no pue-den contribuir al desarrollo del Perú?
Uno de los objetivos del mile-nio es la universalización de la educación primaria, que casi ya se ha cumplido en el Perú. ¿Cómo seguir aportando hacia esta meta? Sería maravilloso si los colegios nikkei tuvieran programas de responsabilidad con otros co-legios públicos, con metodolo-gías de enseñanza, con trabajo voluntario de los chicos. Sería además estupendo que jóvenes nikei se decidieran por la ca-rrera de educación, que es una carrera sacrificada, pero sería muy bueno que algunos se de-dicaran a ser profesores o hi-cieran trabajo de enseñanza en un momento de sus vidas. Por el lado de la educacion se pue-den hacer más cosas y se puede
integrar más a la comunidad nikkei en los objetivos del pais.
Además de educación, ahora hablamos también de empren-dimiento. Las culturas orientales en ge-neral y la japonesa en particu-lar tienen mucha tradición de emprendimiento y nuestros migrantes issei son una prueba de ello. Lo primero que hicieron luego de acumular ahorros des-pués de trabajar en la agricultu-ra fue poner sus negocios. Hay allí un antecedente muy claro de que tenemos cierta venta-ja en los emprendimientos, lo que pasa es que ahora hay que hacerlo más profesionalmen-te, hay que estudiar para sacar adelante negocios prósperos. Crear riqueza es una forma legí-tima de contribuir a la sociedad, generando empleo para otros.
¿Las cooperativas nikkei son un ejemplo de este emprendi-miento?Las cooperativas son un exce-lente ejemplo de estos sistemas de ayuda mutua, que vienen desde los tanomoshi, los kifu, y creo que cuando se escriba la historia de desarrollo de la co-lectividad nikkei en las últimas 4 o 5 décadas, las cooperativas serán vistas como clave para el despegue de muchos negocios nikkei. Pero además del ámbi-to estrictamente empresarial, las cooperativas realizan tam-bién actividades de capacita-ción empresarial, profesional, tratan de cumplir un rol más integral. Son además un punto de reunión, como lo son los ta-nomoshi, donde se da el tema de la conversa, de la informa-ción, del esparcimiento, del pasarla bien. No sé si en otras culturas existirá, seguro que sí, pero el tema del tanomoshi y su desarrollo posterior en las cooperativas es uno de los grandes inventos de la colecti-vidad nikkei.
n Lecturas. Cada vez que viajo trato de leer una buena novela. Acabo de terminar la autobiografía del último Nobel de Literatura, MoYan, se llama Cambios, una historia de resiliencia, de alguien que contra todos los pronósticos llega a desarrollar su vocación como escritor, es una extraordinaria novela.
En un último viaje a Colombia quería leer algo divertido y leí Los funerales de la Mamá Grande, de García Márquez, y acabo de leer Cuerpos secretos de Alonso Cueto, una novela muy actual. Es como Al fondo hay sitio o Mi amor el wachimán pero de buena literatura; la historia de una mujer rica en amores con un chico de un barrio emergente. Alonso Cueto es un muy buen escritor. He leído también unos cuentos de Augusto Higa que me encantaron.
n Películas. Estoy siempre a la expectativa de las últimas películas. Quiero ver Una Aventura Extraordinaria. Me encantó Argo antes de que la gente supiera de ella por el Globo de Oro.
n Música. En el auto tengo programadas seis radios, que muestran lo ecléctico que soy en mis gustos musicales. Tengo Planeta por mis hijos, quiero estar al día para tener temas de conversación con ellos; tengo Filarmonía, me gusta mucho la música clásica; Panamericana, por la salsa; Oxígeno, por la músca de los 80; RPP, para estar informado, y Mágica, en la que pasan canciones que yo empecé a escuchar cuando tenía 11 años en mi radio a pilas: música de los Bee Gees, Kenny Rogers, Beatles.
n Teatro. Me encanta. Electra y Orestes, buenísima. Me gusta también reírme mucho en el teatro, y divertirme con una buena comedia, como Toc Toc.
n En agenda. Entre mis pendientes para cuando me jubile está ponerme a escribir, no solo sobre economía. Me siento un escritor frustado.
Confesiones
INSTITUCIONAL
KAIKAN ENERO-FEBRERO 2013 17
Foto: Fernando Yeogusuku.
El presidente de la Agencia de Cooperación Internacio-nal de Japón (JICA), Akihiko Tanaka, llegó a nuestro país en visita oficial en la que fir-mó importantes convenios con el gobierno, a través de los cuales el organismo ni-pón otorgó un préstamo de 102 millones de dólares para dos proyectos de desarrollo social en Lima y Amazonas.
Al destacar los lazos de amistad entre ambos paí-ses, Tanaka señaló que “el Perú es un país sumamente importante para Japón y la importancia se puede ver desde diversos aspectos, te-nemos una relación de 140 años y en ese proceso hubo una gran inmigración japo-nesa y sus descendientes trabajan de manera vigoro-sa en la sociedad peruana”.
Durante su estadía, el alto funcionario nipón visitó también a los directivos de la Asociación Peruano Japo-
El próximo 28 de febrero se realizarán las Elecciones Generales de la APJ para el periodo 2013-2014. Al proceso electoral se ha presentado una lista única presidida por Jorge Akira Yamashiro Yamashiro e integrada por Francisco Okada Tooya-ma (vicepresidente), Pedro Makabe Ito (secretario), Víctor García Toma (prose-cretario), Jorge Kunigami Kunigami (te-sorero) y Norberto Hosaka Oshiro (prote-sorero).
Asimismo, son ocho los candidatos al Consejo de Fiscales: Ricardo Sugajara Su-gajara, Fernando Furukawa Kinumatshu, Pedro Komatsudani Sakuma, José Ishiki Uyema, Javier Tamashiro Higa, Juan Raúl Nishii Ono, Roberto Watanabe Matsukura y Miguel Azama Azama.
n Para ser considerados asociados hábiles con derecho a sufragar, los asociados deben estar al día en su cuota anual 2012. El pago puede efectuarse hasta las 7:00 p. m. del 22 de febrero en la Oficina de Atención al Aso-ciado. n Las elecciones se realizarán el 28 de fe-brero de 3:00 p. m. a 7:00 p. m. dentro de la Asamblea Ordinaria de Asociados.
Akihiko Tanaka, presidente de JICA:
Elecciones APJ
Los nikkei trabajan de manera vigorosa en la sociedad peruana
Lista única
[Tener en cuenta]
Jorge Akira Yamashiro Yamashiro, actual director de Cultura de la APJ, encabeza la lista única para el consejo directivo de la institución.
nesa, con el interés de cono-cer los proyectos y activida-des de la comunidad nikkei peruana.
INSTITUCIONAL
KAIKAN ENERO-FEBRERO 2013 17
Fotos: Jorge Fernández
SABORES
18 ENERO-FEBRERO 2013 KAIKAN
La cocina de Carolina Uechi[texto Enrique Higa / fotos Álvaro Uematsu]
as reuniones dominicales de la familia de Ca-rolina Uechi in-variablemente acaban versan-do sobre comida.
Intercambian opiniones sobre platos y restaurantes, compar-ten hallazgos, celebran la buena mesa.
Un domingo alguien propu-so abrir un restaurante. La idea prendió y la familia puso ma-nos a la obra. Tenían lo más im-portante: la cocinera. Buscaron un local y encontraron uno que les gustó en la zona empresarial del centro de Lima. Sondearon el terreno y descubrieron que faltaba un restaurante de carne de primer nivel.
Carolina se había especializa-
do en carnes y parrillas en los úl-timos años, así que tenían cómo cubrir el vacío. A fines de sep-tiembre del año pasado nació La Cocina de Caro, un emprendi-miento cien por ciento familiar. Los socios son la misma Caroli-na, su papá y dos tíos de ella.
A pesar del escaso tiempo que tiene atendiendo al público, la Cocina de Caro ha cumplido sus expectativas. Entre 12:30 y 2:30 de la tarde el local está lleno; en ese lapso superan el centenar de clientes. La zona es estratégica: abunda en empresas y organis-mos públicos.
Los Uechi no hicieron publi-cidad. Querían empezar poco a poco para ir mejorando en el camino. El público se lo ganaron gracias al boca a boca. Su gan-cho son los almuerzos ejecuti-
L
Carne y parillas en el centro de Lima
País afortunadoCarolina afirma que somos un país privilegiado por la abundancia y variedad de recursos con que nos ha dotado la naturaleza. “La tierra y el mar te botan todo para tener una riqueza de productos, esa materia prima que hace que al cliente le llegue un plato de primera. Tenemos suerte”, dice.
El auge de la cocina peruana no solo lo atribuye a los chefs mediáticos. Considera que los huariques también han jugado un rol valioso para valorizar nuestra comida. Le fascina conocer ese tipo de sitios, chiquitos y de perfil bajo, cuyo descubrimiento proporciona una alegría semejante a la de desenterrar un tesoro.
ELIGIÓ LA GASTRONOMÍA CASI POR DESCARTE Y PARA SEGUIR LOS PASOS DE SUS TÍAS COCINERAS, DE QUIENES ADMIRABA NO SOLO SUS RICOS PLATOS, SINO TAMBIÉN EL CARIÑO QUE PONÍAN EN SU PREPARACIÓN.
SABORES
KAIKAN ENERO-FEBRERO 2013 19
SABORES
20 ENERO-FEBRERO 2013 KAIKAN
n Es el plato más representativo del restaurante. Consiste en unas costillitas de cerdo caramelizadas, bañadas en una salsa barbacoa, y acompañadas por papa al horno rellena con queso y ensalada.
n La Cocina de Caro atiende de lunes a viernes en horas de almuerzo. Está ubicado en Paisaje Acuña 147, Lima, cerca de la Bolsa de Valores.
vos –“platos gourmet caseros”, según Carolina– que cambian a diario.
Tras probarlos, los comensales se animan por las carnes Angus y las parrillas, la especialidad de la casa.
DE LA ADMINISTRACIÓN A LA COCINACarolina tardó en hallar su voca-ción. Estudiaba administración en la universidad, pero sin entu-siasmo. No le gustaba la carrera y se tomaba las cosas con mucho relajo. Interrumpió sus estudios tras salir embarazada. Cuando su hijo cumplió seis meses, Caro-lina supo que tenía que ponerse las pilas cuando su papá le dijo: “Tienes que hacer algo”.
Eligió la gastronomía casi por descarte y para seguir los pasos de sus tías cocineras, de quienes admiraba no solo sus ricos pla-tos, sino también el cariño que ponían en su preparación.
Le encantó la carrera. Apren-dió cocina, pero también todo lo que conlleva manejar un restaurante: administración, marketing, idiomas, etc. La exi-
gencia era mayor de la que había previsto, pero eso en vez de desalentarla la incentivó a estudiar con más ahínco.
Ahí se dio cuenta de lo impor-tante que es hacer lo que manda el corazón. Lo pone en palabras: “El éxito gira alrededor de la pa-sión, del amor con que uno hace
las cosas. Lo que sea que hagas, lo que tengas, ponle toda la pa-sión del mundo para que sea exitoso. No me considero una persona exitosa, para nada, pero sí soy feliz y estoy encaminada porque estoy haciendo las cosas con todo el gusto, toda la alegría y toda la pasión del mundo”.
Costillitas BBQ
LIBROS
KAIKAN ENERO-FEBRERO 2013 21
La embajada de Japón entregó a la Biblioteca Elena Kohatsu del Centro Cultural Peruano Japonés alrededor de 1.180 libros en inglés, japonés y español, donados gracias al apoyo de la Fundación Japón y del Kyoto Inter-national Manga Museum con el ob-jetivo de brindar a los interesados en la cultura japonesa información ac-tualizada acerca de diversos temas.
Entre los ejemplares en español dedicados al aprendizaje del idioma japonés figuran títulos como Bunpo kaisetsu sho, Hajime no ippo, Kana nyumon, Kanji renshu cho y Story Kanji 300, entre otros.
El público infantil dispondrá de títulos como Japanese Children’s Fa-vourite Stories, Mado kara no oku-rimono, Chappi no ie, Doubutsu no okachan Kao, Jirai dehanaku y Oni no onigiriya.
Los interesados en literatura ja-ponesa podrán disfrutar de autores como Junichiro Tanizaki (Arenas movedizas), Kenzaburo Oé (Cuader-nos de Hiroshima), Haruki Muraka-mi (1Q84. Libro 3), Kyoichi Katayama (Un grito de amor desde el centro del mundo) y Japanese Death Poems, en-tre otros.
Los aficionados a las manifestacio-nes contemporáneas como el J-Pop, el cosplay y la moda de las lolitas podrán consultar revistas que desa-rrollan ampliamente estos temas. De igual manera, los admiradores
del man-ga podrán leer volú-menes de Bakuman, B l e a c h , Kimi ni t o d o k e , Ouran high school host club, Vampire Knight, Koi ha itsumo, Ohi-me sama, Hime chan, Renai, Kono te wo, Hana yori y Ai to makoto, entre otros.
Entre los ejemplares donados también pueden encontrarse títu-los como Tokyo from Edo to Showa, The New Paradox for Japanese Women, Life and Ethics in Japan, Everyday Life in Traditional Japan, Furoshiki, Tokyo bijutsukan y mu-chos más.
La Biblioteca Elena Kohatsu brinda sus servicios de lunes a viernes de 9:30 a. m. a 8:00 p. m., y los sábados de 9:00 a. m. a 1:00 p. m. El acceso es libre para la lectura en sala. Los usuarios que deseen acceder a présta-mo de libros y revistas, uso de salas de estudio y préstamo de material audiovisual deberán suscribirse. Hasta el 28 de fe-brero la Biblioteca brindará un descuento de 50 % en su mem-bresía anual.
El jurado del Premio Nacional de Creación Literaria “José Watana-be Varas” 2012, edición cuento, convocado por la Asociación Peruano Japonesa, decidió otor-gar por unanimidad el premio a Augusto Higa Oshiro por el libro Oki-nawa existe, presentado bajo el seudónimo “Pe-dro Páramo”.
Asimismo, el jura-do formado por Marco Martos Carrera, Hilde-brando Pérez Grande y Carlos Calderón Fajardo decidió otorgar una úni-ca mención honrosa al trabajo Otosan y otros cuentos de Luis Arriola Ayala, presentado con el seudónimo “Marce”.
Un total de 110 traba-jos participaron en este concurso, que cada año busca alentar y premiar la creación literaria en nuestro país, alternan-do los géneros de poesía y cuento.
n El ganador del concur-so recibirá como premio la suma de US$ 2.000 (dos mil dólares ameri-canos) en efectivo y la publicación de su libro de cuentos a cargo de la Asociación Peruano Japonesa. La premia-ción se realizará el 7 de febrero a las 8:00 p. m. en el Centro Cultural Pe-ruano Japonés.
Biblioteca Elena Kohatsu:
Más de mil nuevas publicaciones
Premio literario de la APJ
[Premio]
Fotos: Jorge Fernández
SABORES
22 ENERO-FEBRERO 2013 KAIKAN
Recuerdos de vida
Testimonios de nikkei de Lambayeque
Una silla de peluquero, un gran espejo en la pared y la foto de una pareja, un inmigrante japonés y una peruana, nos dan la bienvenida a la casa de Luis Franco Kanno Núñez, un nisei oriundo de Ferreñafe. Los de la foto son sus padres.
Su papá, Satashichi Kanno, o Roberto como se ha-cía llamar por la difícil pronunciación de su nombre, llegó en 1916 al Perú, procedente de Fukushima, para trabajar en la Hacienda Tumán. Luego se mudó a Fe-rreñafe, donde abrió una peluquería y conoció a su futura esposa, Virginia Núñez Delgado.
Como a tantos japoneses, a Satashichi lo engaña-ron. El contratista que lo trajo le prometió que con el dinero que ganaría en un año podría retornar a Japón y establecer un negocio. Sin embargo, al cabo de un año no tenía ni para el pasaje.
Luis, que se dedica a la peluquería como su padre, estudió en el colegio japonés de Chiclayo desde los 7 hasta los 10 años. Con lágrimas y voz entrecorta-da evoca: “Muy buenos recuerdos tengo del colegio japonés. Marcó mi vida porque supe la importancia de la formación japonesa, sobre todo los principios y valores. Había una limpieza de alma única”.
La casa de los Kanno Núñez era punto de encuen-tro de los japoneses residentes en Ferreñafe. Se reu-nían los domingos para evocar su patria y hablar sobre sus vidas, mientras comían sukiyaki.
Luis no participa actualmente en las actividades de la colectividad nikkei, pero su hija sí lo hace en representación de la familia. Recuerda que tras la Segunda Guerra Mundial, los entonces jóvenes nisei comenzaron a agruparse para reconstruir la colonia. “Me siento peruano, pero es un honor para mí tener sangre japonesa”, subraya.
“EL COLEGIO JAPONÉS MARCÓ MI VIDA”
[texto y fotos Jorge Fernández]
Luis Kanno, nisei de Ferreñafe.
SABORES
KAIKAN ENERO-FEBRERO 2013 23
Recuerdos de vida
EL PERÚ ERA SU PATRIAMartha Uchiyama Takayama conser-va con cariño las fotos de su padre, Takeaki Uchiyama. Son un tesoro para ella. Takeaki arribó al Perú en 1929, llamado por uno de sus primos, para trabajar en un bazar en Chiclayo. Tenía apenas 16 años y era natural de Kumamoto.
En el Perú formó familia y halló una nueva patria. Retornó a Japón 62 años después de migrar, pero ya no era el país que había dejado. No se sentía có-modo en él. Su vida estaba en el Perú.
La guerra era un tema tabú para Takeaki. No hablaba con sus hijos so-bre la más dura etapa que enfrentaron los inmigrantes japoneses en el Perú. En su casa solo se hablaba español.
Sobre su madre, Martha recuerda que no toleraba que en la calle las lla-maran “chinas” o “chinitas”. Cuando alguien lo hacía, ella lo encaraba.
Martha Uchiyama.
SABORES
24 ENERO-FEBRERO 2013 KAIKAN
HISTORIAS DE JAPÓNAmanda Takahashi Núñez es hermana del famoso com-positor Luis Abelardo Takahashi Núñez, que falleció en 2005 en Japón.
Su padre, Sakuzo Takahashi, llegó a Ferreñafe en 1916 pro-cedente de Fukushima para trabajar en la Hacienda Batán Grande. Tiempo después se independizó abriendo un res-taurante llamado Tokio, donde vendía comida criolla.
Tras la muerte de su esposa Tercila Núñez, Sakuzo tuvo que sacar adelante a sus cinco hijos. Amanda recuerda que su padre se sentaba en las tardes con ellos para contarles historias sobre Japón.
Actualmente, su hija, su nieta y su bisnieta la represen-tan en las actividades de la colectividad nikkei.
LA CASA DE LOS KANNO NÚÑEZ ERA PUNTO DE ENCUENTRO DE LOS JAPONESES RESIDENTES EN FERREÑAFE. SE REUNÍAN LOS DOMINGOS PARA EVOCAR SU PATRIA Y HABLAR SOBRE SUS VIDAS, MIENTRAS COMÍAN SUKIYAKI.
Amanda Takahashi Núñez, con su hija y nieta.
MATICES
KAIKAN ENERO-FEBRERO 2013 25
FIEL A SUS COSTUMBRES
EJEMPLO DE LABORIOSIDAD
El padre de Juana Matsuoka, Shiguete, llegó al Perú en 1915. Estudiaba agro-nomía en Japón y su familia era due-ña de una planta de procesamiento de gusanos de seda, pero decidió migrar para huir de su madrastra, que lo mal-trataba continuamente.
Shiguete se instaló en el norte del Perú y trabajó en la Hacienda Tumán. Era un hombre muy apegado a los costumbres de su país. En su tiempo libre preparaba platos japoneses y les ponía osenko a sus padres.
Juana, dueña de una pollería desde hace más de 25 años y la mayor de ocho hermanos, recuerda que su pa-dre intentó sin éxito enseñarle japo-nés. “Yo me reía y él me botaba”, narra entre risas.
Yoshio Oyama nació en el campo de con-centración Crystal City en 1944. Su padre, antes de ser deportado, tenía una reloje-ría. Vestía bien y ostentaba objetos de oro.
Tras culminar la guerra y ser liberados, la familia Oyama retornó a Japón. Al cabo de aproximadamente doce años, el padre de Yoshio recibió el llamado de un primo establecido en el Perú que necesitaba brazos para su restaurante. De ese modo, los Oyama retornaron al país, primero a Talara y luego a Chiclayo.
Cuando el tío de Yoshio se apartó del restaurante para abrir una ferretería, su papá se quedó con aquel negocio.
Yoshio recuerda que su padre trabajó hasta una avanzada edad. Cuando le de-cía que descansara, que no trabajara tan-to, él le replicaba que uno, aunque viejo, tiene que seguir luchando y estando en actividad.
Impulsado por el espíritu de laborio-sidad que le transmitió su padre, Yoshio busca incentivar a los jóvenes nikkei de Chiclayo para que se unan, pues de ellos depende el futuro de la colectividad.
Juana Matsuoka (segunda de la derecha), junto a familiares.
Yoshio Oyama nació en Crystal City.
LITERATURA
26 ENERO-FEBRERO 2013 KAIKAN
LITERATURA
KAIKAN ENERO-FEBRERO 2013 27
[texto Enrique Higa / fotos Álvaro Uematsu]
¿Qué está escri-biendo?Este año pien-so publicar dos libros. Siempre tengo proyec-tos, novelas, in-
vestigaciones. Por ejemplo, un trabajo sobre Ribeyro.
¿Sobre qué tratan los libros que piensa publicar?Uno de ellos es Gaijin, una no-vela corta. Más o menos está en la línea de La iluminación de Katzuo Nakamatsu. Es la historia de un japonés que vie-ne del norte. Hay el ambiente
de la guerra. Ahí examino las contradicciones propias que tiene cualquier inmigrante que llega a un país extraño. Digamos, el racismo interior. Es un racismo que viene de los dos lados. En la sociedad nacional el migrante japonés era como el migrante chino y los negros. Son discrimina-dos, pero a su vez los propios japoneses, chinos y negros discriminan a la sociedad. Y dentro de ese ambiente que se creó en el Perú hay personali-dades como la de un Fujimori, un tipo totalmente hermético, inexpresivo. Ese tipo de perso-
¿ nalidades son las que quiero desarrollar, son propias de una cultura a la defensiva.
Toda la historia de la inmi-gración japonesa ha sido una evolución constante. Se perdió el idioma japonés, se perdió la religión japonesa, se perdie-ron los colegios japoneses, se perdieron muchas de las cos-tumbres, pero al mismo tiem-po se va ganando en la perua-nización, vas ganando otro idioma, otra religión, otras costumbres. Te vas asimilan-do mejor, pero siempre tienes características de extranjero. Ahí está más o menos el área
El escritor Augusto Higanos habla sobre su próxima novela, sus libros favoritos y su vocación literaria
“Escribir es realizarte a ti mismo”
LITERATURA
KAIKAN ENERO-FEBRERO 2013 27
LITERATURA
28 ENERO-FEBRERO 2013 KAIKAN
en que trato de concentrarme.
¿Y el segundo libro?Es una novela sobre el terrorismo.
La iluminación de Katzuo Nakamatsu recibió muy bue-nas críticas, fue considerada como una de las mejores no-velas de 2008. ¿Le sorprendió la acogida que tuvo?Fue una cosa sorprendente. La envié a dos o tres concursos y perdió todos. La publiqué con mucho temor, y para mí fue una sorpresa. La reacción críti-ca y de público fue muy favora-ble, incluso se acabó la edición. Tuvo buena acogida dentro de lo que un escritor nacional puede vender aquí en el Perú, que no es mucho, porque la gente no lee.
¿Qué está leyendo?Un libro (ambientado) en la época de (Pablo) Escobar, El rui-do de las cosas al caer, de Juan Gabriel Vásquez. Muy buena novela. Otro que estoy leyendo es una gran novela de Cormac McCarthy, que se llama Suttree. Probablemente McCarthy sea uno de los mejores prosistas y novelistas americanos. Este trabajo debe de haberle costa-do fácilmente unos diez años por las características, por la forma como escribe. Es un tra-bajo muy esmerado.
¿Qué libro lo ha marcado más?Tengo un montón. Rulfo, Gar-cía Márquez, Borges, que son clásicos. Faulkner, formidable. Ribeyro. Cuando sale Vargas Llosa deslumbra. Cuando yo terminaba el colegio aparecía Vargas Llosa, era toda una revo-lución.
¿Alguna obra que influyó par-ticularmente en su vocación literaria?
Probablemente lo de Ribeyro. Yo tengo necesidad de leer a autores nuevos como Muraka-mi, porque te dan una idea de cómo se está escribiendo en esta época, cuáles son las ten-dencias y qué problemas vie-nen agarrando.
¿Qué le gusta de la literatura japonesa?Murakami es un gran autor. Kenzaburo Oe. Y dentro de los clásicos, Tanizaki. Kobo Abe, que escribió una novela que se llamaba La mujer de la arena.
¿Qué libros le recomendaría a un joven?Es difícil, porque depende de las características de cada uno. Yo he tenido, por ejemplo, alumnos de literatura pero que no gustaban de la literatura académica, más bien gustaban de la literatura fácil.
¿Pero a un joven que sí le gus-ta leer?Literatura latinoamericana. En la época de Vargas Llosa, de Ri-beyro, los escritores peruanos y latinoamericanos se educa-ban con la literatura españo-la, inglesa, norteamericana o francesa. A partir de los 60, nos nutrimos de la literatura lati-noamericana. Es una variación tremenda. Como los rockeros que se alimentaban del rock en inglés, pero de pronto se empe-zó a crear el rock en español, el rock latinoamericano, que te influyen más. Hay que estu-diar a los autores latinoameri-canos, desde los clásicos hasta los más recientes. Y no puedes dejar de leer a Carver, a Cormac McCarthy.
¿Tiene un horario para escri-bir? ¿O solo lo hace cuando siente ganas?No, tienes que escribir de ma-
nera permanente. Yo ya estoy en la etapa terminal. Mi etapa de aprendizaje ya terminó. Yo leo este tipo de novelas (El rui-do de las cosas al caer y Suttree) porque me enriquecen. Me permiten estar en contacto con otras literaturas, otros proble-mas, y por lo tanto enriquecen tu imaginación y tus posibili-dades de crear. Como estoy en una etapa terminal, me fijo horarios de trabajo. Por ejem-plo, en estos momentos en que estoy de vacaciones, toda la mañana, hasta 1, 2 de la tarde, estoy escribiendo, corrigiendo.
¿Qué representa escribir para usted?Es un imperativo, una catarsis, una necesidad. Es realizarte a ti mismo, es encontrarte, es tener la satisfacción de hacer aquello que te gusta hacer. Supongo que debe de ser la misma sa-tisfacción que tienen el artista plástico, el rockero, el abogado, el economista, el chofer, si ha-cen bien su trabajo, si hacen bien aquello que quieren reali-zar. Es una manera de ampliar tu mundo.
No se imagina no escribiendo.No, no. Hay algunos escritores que señalan que son más lec-tores que escritores. Es el caso de Borges. Él explicaba que era un mejor lector que escritor. En cuanto a la lectura, tengo va-riedad de libros que leer, desde filosofía, historia… Hace dos días estaba hojeando Diálogos de Platón, es extraordinario. En Fedón, por ejemplo, te explica el alma, y estamos hablando de un escrito de 400 a. C. También he estado hojeando Utopía de Tomás Moro. Pero desgracia-damente tengo que concentrar mis lecturas para las cosas que estoy haciendo, ya no puedo leer tanto como en mi periodo
LITERATURA
KAIKAN ENERO-FEBRERO 2013 29
“YO TENGO NECESIDAD DE LEER A AUTORES NUEVOS COMO MURAKAMI, PORQUE TE DAN UNA IDEA DE CÓMO SE ESTÁ ESCRIBIENDO EN ESTA ÉPOCA, CUÁLES SON LAS TENDENCIAS Y QUÉ PROBLEMAS VIENEN AGARRANDO”.cuento o en la novela?En estos momentos en la nove-la corta. Yo ya no puedo escribir libros de 200, 300 páginas. Para mí ya es mucho, es una labor muy fuerte. Me he ceñido a no-velas cortas. Tiene que ser cor-ta porque yo trabajo mucho la prosa, una frase me cuesta mu-cho porque estoy consultando con diccionarios, tengo seis o siete.
Nadie escribe para ganar dine-ro en el Perú. Es un poco difícil publicar acá. Lo que vas a ganar por publicar ni para el café. Bien difícil. En fin, la cosa es así. No ganas mu-cho, pero es divertido. O por lo menos no estás resentido. No sé quién me decía el otro día que la alegría, la felicidad de los creadores es más permanen-te que la de los profesionales que no se dedican a la creación. “Ustedes son más felices”, me decían.
de aprendizaje. Por ejemplo, ya no puedo leer todo Cormac Mc-Carthy, solo dos o tres (libros). De Murakami solo he leído dos o tres. Ya no puedo leer todo.
¿Algún autor o libro al que siempre vuelve?Kakfa, Faulkner, Borges. Tengo un libro al cual siempre vuelvo: Del sentimiento trágico de la vida, de Unamuno. Es un libro sobre teología, filosofía, reli-gión. Unamuno era un filósofo existencialista. Te va hablando de su manera muy particu-lar de sentir el cristianismo, te abre todo un campo. Tiene reflexiones sobre el amor, so-bre la inmortalidad del alma. Todos esos problemas me in-teresan y siempre vuelvo a ese libro.
¿Es creyente?Soy cristiano, católico, pero no practicante en el sentido de que no voy a misa, no me con-fieso. No he desarrollado esa mecánica. Pero sí estudio la Bi-blia. La Biblia es otro gran libro sobre el cual siempre hay que volver. Curiosamente en los libros que he escrito siempre hay influencia de la Biblia.
¿Por cuál de sus libros siente más cariño?La Casa de Albaceleste. Fue escrita en los años ochenta y son los cuentos más creativos que he escrito. Por eso les ten-go mucho cariño. Significaron mucho en los años de conflic-to, de carestía, de inflación. Para mí fue un gran aisla-miento dedicarme a eso. En los años ochenta yo escribí tres cosas: La Casa de Albaceleste, Final del Porvenir y una tesis sobre Ribeyro con la cual me licencié en Literatura.
¿Se siente más cómodo en el
LITERATURA
30 ENERO-FEBRERO 2013 KAIKAN
LITERATURA
KAIKAN ENERO-FEBRERO 2013 31
A las seis de la mañana, la obaachan Miyagui abrió los ojos. Había tenido un sueño trabado. Todavía en el letargo, ob-servó que las paredes y las sillas danzaban irreales. Esperó un momento. Sintió una garra de frío en el vientre, como siempre. Y sin saber por qué, no pudo frenar su presagio: ese día, sin falta, urgente, vendría la muerte. Transcurrie-ron minutos para reponerse. De manera que a sus setenta y seis años, abismada en el delirio, ingresó en la cotidianei-dad. Arregló la cama. Se cambió de ropa. En el baño, suspen-dida en el instante, se mojó la cara, y cepilló sus dientes. Sin dejar de suspirar, en el espejo vio una bandada de pájaros matinales. Otra vez en el dormitorio, tras la ventana a la ca-lle, descendió la lluvia irremediable de cangrejos. La obaa-chan Miyagui no dijo nada, tampoco pensó nada, escrupu-losa y puntual, escuchó ruidos en la trastienda: sus nietos tomaban desayuno, partían rumbo al colegio. Lo demás, las siguientes horas, era una repetición exacta de los días anteriores. Sin reconvenciones, mecánico y ritual, su hijo Yochan corría las cortinas del negocio, una tienda de aba-rrotes en la esquina de Huancavelica y Angaraes.
Después del frugal desayuno, la obaachan Miyagui se co-locó en su puesto, una esquina detrás del mostrador, sen-tada en un banco. Con los ojos suspendidos en la puerta, el rostro severo e inmóvil, miró ingresar a los clientes de la mañana. Trabajadores en mangas de camisa. Amas de casa rijosas. Peatones ofuscados. Eran los moradores del barrio, sí, allí estaban, marrulleros y pacíficos, en busca de leche, mantequilla, cigarros. Atendían Yochan y su mujer, la bella Fusako, una nisei amable y de pronta sonrisa. En oleadas, por turnos, la gente ingresaba y salía; se escuchaba el zum-bido de palabras, el crujido de las monedas en el vidrio, los sordos cucharones en las bolsas de azúcar. Como a las nue-
ve apareció el chofer Ródenas, bebió una gaseosa, se acercó a la obaachan, y preguntó intempestivo:
–¿Quién es el presidente del Perú, abuela?
Ella contestó rumorosa:
–¡Leguía!
Soltó la risa el chofer. Pendeja la viejita, dijo, vive recluida en otro mundo. Atajó Yochan: está con sus dioses, en el pa-raíso. Festejaron. Rieron. Charlaron. La mañana bajaba sin sobresaltos, tranquila, sin asperezas. La obaachan Miyagui permanecía impávida, observando la calle, el movimiento de vehículos, los transeúntes coloridos, el rumor esquinero. Fue entonces que brotó una luz amarilla, aparecieron caba-llitos de mar, increíbles danzaron en el aire, espolvorearon un grano fino de polvo, luego desaparecieron de su mirada. Quedó el olor a mariscos. Caducidad de lo fugitivo. Lo que no vuelve y no se repite. La obaachan Miyagui sonrió, como si se sacudiera del sopor, tal vez de la irrealidad. No obstan-te, soltó un par de lágrimas, ella que jamás había llorado. ¿Nostalgia? Quizá. ¿Tristeza? Es posible. ¿Se despedía del mundo? No. En todo caso, en aquel momento de su letargo, a lo lejos, como sorprendida del tiempo y la distancia, escu-chó a su nuera Fusako, quien la requería para el almuerzo. Así lo hizo. Regresó al comedor abarrotado de mercancías. Tomó la sopa. Pausada. Comió las verduras. Sin prisa, in-girió el arroz. Bebió el té de la mesa. Más tarde, arribaría Michan, la hija menor, para hacer el relevo de la tienda. La obaachan Miyagui se sintió eximida de responsabilidades. Entonces fue a su dormitorio, se puso un camisón, e hizo una siesta. Soñó.
Okinawa existeAugusto Higa ganó el Premio Nacional de Creación Literaria “José Watanabe Varas”, convocado por la Asociación Peruano Japonesa. El jurado compuesto por los escritores Marco Martos, Hildebrando Pérez y Carlos Calderón acordó otorgarle por unanimidad el máximo galardón a Higa por el libro de cuentos
Okinawa existe. A continuación, publicamos un extracto de uno de los relatos:
ZOOM
32 ENERO-FEBRERO 2013 KAIKAN
HALO 4 [Xbox 360]
Una de las pocas franquicias
exclusivas para Xbox360 trajo
una cuarta entrega de la que
algunos dudaban después del
regularón Halo: Reach. Pero
Halo 4 cargó municiones y
disparó con todo: Excelentes
gráficos (tal vez los mejores
del año) y la gran flexibilidad
de los modos multijugador,
que desde el primer Halo han
establecido un alto estándar;
estándar que mejora con cada
nuevo shooter del popular
Master Chief.
DISHONORED
[PlayStation 3, Xbox360, PC]
Un juego que comenzó
como algo pequeño hasta
que Bethesda Softworks
(creador de The Elder
Scrolls Skyrim) le echó
el ojo y decidió invertir
en él. De poco valieron
las críticas por la falta de
modo multijugador u otras
sin sentido. Dishonored les
cerró la boca a todos con
una atrapante historia de
asesinos y redención, en
un mundo abierto lleno de
ideas originales y poderes
mágicos. La versión para
PC es la más recomendada,
si es que su computadora
personal cuenta con el
hardware necesario.
Los mejores
videojuegos
del 2012 [Por: Enrique “Junior” Martinez*]
ZOOM
KAIKAN ENERO-FEBRERO 2013 33
JOURNEY
[PlayStation 3]
Una obra de arte interactivo
que arrancó lágrimas y
suspiros por su simpleza y
profundidad. En Journey
no hay armas ni ataques;
el objetivo es viajar por un
desierto, a pie, y en busca de
algo que no se define hasta el
final. En el camino mejoramos
nuestra habilidad de saltar,
volar y comunicarnos sin
palabras con otros jugadores
que nos encontramos al azar.
Un excelente juego de espíritu
“indie” por el que Sony apostó
el todo por el todo y que dio
excelentes resultados.
ASURA’S WRATH
[PlayStation 3, Xbox360]
Asura es un colérico semidiós
que combate a la Gohma, una
raza de animales infectos.
Junto a él luchan su cuñado
Yasha, su mentor Augus y
el ejército de sus camaradas
Guardianes. Pero algo sale
mal: Asura es culpado
injustamente de un asesinato,
secuestran a su hija, matan
a su esposa y sus propios
amigos le dan una paliza
hasta dejarlo moribundo.
La misión de Asura es ahora
vengarse de quienes lo
traicionaron… y esa venganza
será terrible. Este juego de
acción, como lo indica su
título (La Ira de Asura), es un
violento ir y venir de golpes y
patadas, secuencias de acción
con comandos QTE a toda
velocidad y hasta cortos de
anime interactivo. Lo produce
CyberConnect2, los mismos
creadores de los juegos del
popular Naruto.
GRAVITY RUSH
[PS Vita]La nueva consola portátil de
Sony tuvo un estreno difícil,
pero este juego forma parte
de lo que la hace diferente.
Gravity Rush cuenta la
historia de Kat, una joven con
amnesia que con la ayuda
de un gato mágico puede
controlar la gravedad. Ojo que
esto no es lo mismo que volar,
sino más bien “caer en todas
direcciones”, lo cual hace
necesaria cierta habilidad y
estrategia al pelear contra
monstruos, máquinas y
hasta políticos corruptos
que controlan el pueblo de
Hekseville. Un excelente
sistema de juego y una
calidad gráfica que esperaba
ver en consolas caseras, mas
no en portátiles. Bien ahí.
BINARY DOMAIN
[PlayStation 3, Xbox360]
Los juegos occidentales estilo
“shooter en tercera persona”
han marcado la pauta de esta
generación, buscando mostrar
cada vez más realismo. Pero
para regresar a un modo más
arcade siempre podemos
contar con SEGA, quienes
tomaron esa mecánica y le
inyectaron una fuerte dosis
de ciencia ficción. En Binary
Domain hay armas y balas,
pero aquí las usamos contra
un ejército de robots; algunos
tan grandes como un edificio.
Mucha acción en un juego
que pasó desapercibido, pero
que vale la pena probar.
AVISOS
34 ENERO-FEBRERO 2013 KAIKAN
OKAMI HD
[PlayStation 3]
Okami fue uno de los últimos
juegos estelares que agració a
la hoy difunta PlayStation 2.
Capcom revive este título en
forma de juego descargable,
pero le añade una fresca capa
de pintura en HD. El resultado
es espectacular; las aventuras
de la diosa loba Amaterasu y
su compinche Isun nunca se
vieron tan bien. Y aunque la
opción para PlayStation Move
está ahí, Okami pone en claro
que no hacen falta controles
especiales para interactuar
artísticamente con un
videojuego.
TEKKEN TAG TOURNAMENT 2
[PlayStation 3, Xbox360]
Casi 13 años después de que los
gamers peruanos se volvieran
adictos al primer Tekken Tag,
llega esta merecida secuela
que trae a todos (sí, TODOS)
los personajes de la franquicia
Tekken en broncas de dos-
contra-dos. No solo eso; TTT2
trae también gráficos de lujo
a 60 cuadros por segundo,
escenarios colapsables, un
robusto editor de personajes
y hasta permite peleas de
dos-contra-uno para los
que quieren pasarse de
presumidos. En el año en el
que Street Fighter X Tekken
decepcionó a medio mundo,
este nuevo Tekken Tag salvó la
categoría y se lleva el premio a
Mejor Juego de Peleas del 2012.
THE WALKING DEAD THE GAME
[PlayStation 3, Xbox360, PC]
Ni el comic original ni la serie de TV
me prepararon para lo atrapante
que pudo ser el juego de The
Walking Dead. Es una aventura
de “point & click” (escoger una
opción y apretar un botón) en la
que controlamos limitadamente
al personaje principal Lee Everett,
pero sí podemos administrar
sus decisiones y respuestas
hacia el grupo de sobrevivientes
del apocalipsis zombi que lo
acompaña. Y no pierdan de vista a
la pequeña Clementine, personaje
que se “roba el show” conforme
vamos jugando cada uno de los
cinco episodios independientes de
este juego. La narrativa pausada
de TWD es una anomalía en estos
tiempos de juegos sobrecargados
de acción, y la violencia que exhibe
no se siente forzada ni injustificada.
Definitivamente un drama
humano hecho videojuego.
LO QUE SE VIENE
Este año, tal vez antes de lo previsto, se presentarán las
nuevas consolas de videojuegos que saldrán al mercado.
Pero eso no significa que nos quedaremos sin juegos para
nuestros sistemas actuales. Solo en los tres primeros meses
de 2013 llegará un puñado de esperadísimos videojuegos
que mantendrán a nuestros controles ocupados. Uno de
ellos es el nuevo Devil May Cry, titulado simplemente DmC,
que acaba de salir a la venta y trae a un joven e irreverente
Dante. Muy cerca tenemos también a una nueva variante
de la saga Metal Gear llamada Metal Gear Rising y que se
enfoca menos en sigilo pero sí en acción extrema. Todavía
más acción tendremos en marzo con el guerrero espartano
Kratos y su nuevo God of War Ascension, y que trae modo
multijugador, algo nuevo para la franquicia. En el mismo
mes, una adolescente y primeriza Lara Croft regresa en la
nueva entrega de Tomb Raider. Y con la calma y misticismo
de Studio Ghibli llega, de la mano de Level 5, el majestuoso
juego de rol Ni no Kuni: Wrath of the White Witch. Esta
generación de consolas tiene para rato.
* Paralax, la cultura del videojuego
www.culturaparalax.com
AVISOS
KAIKAN ENERO-FEBRERO 2013 35
No 72 Diciembre 2012ISSN 1995-1086
¡Feliz 2013!No 74 ENERO-FEBRERO 2013ISSN 1995-1086
Augusto Higa
e-mail: [email protected]
T. 5187450anexo 1023
AVISOS
36 ENERO-FEBRERO 2013 KAIKAN
zoomSÍGANOS TAMBIÉN EN: Centro Cultural Peruano Japonés
AGENDARevise la agenda completa del Centro Cultural
Peruano Japonés en: www.apj.org.pe. Si desea
recibir la agenda mensual a través del e-mail,
escríbanos a: [email protected] con
el asunto Suscripción boletín cultural.
JUEVES 7Gamera: La guerra de los monstruos espaciales (Gamera daikaiju kuchu kessen) Director: Shusuke Kaneko Año: 1995 / Duración: 95 min.
JUEVES 14 Robotrón (Robocon) Director Tomoyuki FurumayaAño: 2003 / Duración: 119 min.
JUEVES 21Historia de un elefante (Kõzo Monogatari) Director: Ryo KinoshitaAño: 1986 / Duración: 106 min.
Cine japonésConferencias
Exposiciones
LUNES 11 Y 25Ciclo Voces. Charla de apreciación musicalCharla y proyección de videos de las más famosas obras de los géneros vocales, seleccionadas y comenta-das por el maestro Oswaldo Kuan. Lunes 11: Nabucco (Giuseppe Verdi). Lunes 25: Don Giovanni (Wolfgang Amadeus Mozart).
Hora: 7:00 p. m. Lugar: Auditorio Jinnai
MIÉRCOLES 13 Charla: Efecto de la Radiación UltravioletaA cargo del Ing. Luis Yamada.
Hora: 8:00 p. m. Lugar: Auditorio Jinnai
SÁBADO 23 Tokyo Fashion Fest. Charla y pasarelaLa agrupación Tokyo Streets Party presenta detalles sobre la vistosa moda urbana de Japón exponiendo sus estilos más populares, explicando su evolución estética y el significado en la vida de sus seguidores en el Perú y el mundo. Al finalizar la charla se realizará una pasa-rela con las integrantes de la Comunidad Creamette y el Grupo de baile Ketsuen.
Hora: 5:00 p. m. Lugar: Auditorio Jinnai
MIÉRCOLES 27La cocina Okinawense en el PerúOrganizan: AOPCOOP, Asociación Femenina Oki-nawense y la Asociación Peruano Japonesa.
Hora: 7:00 p. m. Lugar: Auditorio Jinnai
DEL 5 AL 28 DE FEBRERO AELU y su contribución a la comunidad nikkeiEl Museo de la Inmigración Japonesa al Perú “Carlos Chiyoteru Hiraoka” presenta una muestra de documentos y fotografías sobre los inicios y la evolución de la Asociación Esta-dio La Unión, que este año celebra 60 años de fundación.
Lugar: Hall del Centro Cultural Peruano Japo-nés.
CONTINÚA HASTA EL 28 DE FEBREROLa pieza del mes: Generación 64 Lugar: Hornacina del Hall del Centro Cultural Peruano Japonés
MARTES 26 Hachiko (Hachiko Monogatari) Director: Seijiro KamiyamaAño: 1987 / Duración: 108 min.
Películas en 16 mm con subtítulos en español.Organizan: Asociación Peruano Japonesa, Embajada de Japón y Fundación Japón.
Hora: 7:30 p. m. Lugar: Auditorio Dai Hall
AVISOS
KAIKAN ENERO-FEBRERO 2013 37
Música Ciclo de Conferencias sobre Literatura Japonesa Conferencias
LUNES 11 Son, cha cha chá. César Vivanco y La Charanga del Puerto en conciertoA cargo de César Vivanco y La Charanga del Puerto
Hora: 7:30 p. m. Lugar: Auditorio Dai Hall
MARTES 12Los que nos hacen cantar: Por el mes del amorParticipan cantantes de música criolla.
Hora: 7:30 p. m. Lugar: Auditorio Dai Hall
LUNES 18 Presentación del disco “Variedades” A cargo de Javier Recuenco y músicos invitados.
Hora: 7:30 p. m. Lugar: Auditorio Dai Hall
MARTES 19Ciclo de cantautores peruanos: Canciones y Momentos Participan Patricia Saravia, Kiri Escobar, Lino Bolaños y Piero Montaldo.
Hora: 7:30 p. m. Lugar: Auditorio Dai Hall
MIÉRCOLES 27Noches de BluesA cargo del trío acústico internacional Hard Times Blues junto a la banda nacional Ciudad Blues.
Hora: 7:30 p. m. Lugar: Auditorio Dai Hall
CONTINÚA HASTA EL 30 DE MARZO Asociación Universitaria Nisei del Perú (AUNP): Difusores de la cultura peruano-japonesaLugar: Sala de Exposiciones Temporales del Museo de la Inmigración Japonesa al Perú “Carlos Chiyoteru Hiraoka
MIÉRCOLES 20Conferencia: La mujer en la literatura japonesa: el sol y el cerezoNo se puede concebir la literatura japonesa sin considerar la decisi-va participación de la mujer en su origen y posterior desarrollo. La Dra. Kayoko Takagi, profesora titular de la Universidad Autónoma de Madrid e investigadora permanente del Centro de Estudios de Asia Oriental, explicará el aporte de las escritoras japonesas a lo largo de la historia, que muestran dos caras que contrastan a través de sus criaturas.
“En el inicio, la mujer era el sol”, declaraba la feminista Raich Hiratsuka en la era Meiji. Era idea imperante recordar el origen del pueblo japonés con el culto a la diosa del sol, Amaterasu. Las creado-ras de la literatura japonesa muestran este lado luminoso, vigoroso y abierto, a la vez una sensibilidad estética sumamente refinada, pero sombría.
La disertación incluye un esbozo de escritoras como la legendaria Ono no Komachi, las damas de la corte Murasaki Shikibu y Sei Sho-nagon, del periodo clásico, y las poetas modernas Ichiyo Higuchi, Akiko Yosano y Machi Tawara, entre otras.
Hora: 7:30 p. m. Lugar: Auditorio Jinnai
Esta conferencia es parte del Ciclo de Conferencias sobe Literatura Japonesa que ofrecerá la Dra. Takagi y que incluye además las siguientes:
MIÉRCOLES 20El cuento del cortador de bambúPrimer cuento de la literatura japonesaHora: 1:00 p. m. Lugar: Centro Cultural Inca Garcilaso, Ministerio de Relaciones Exteriores, Jr. Ucayali 391, Lima.
JUEVES 21Soseki, padre de la novela moderna japonesaHora: 11:00 a. m. Lugar: Casa de la Literatura Peruana (Antigua Estación Desamparados), Jr. Ancash 207, Lima.
VIERNES 22Francisco Javier y UrashimaHora: 7:00 p. m. Lugar: Instituto Raúl Porras Barrenechea; Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Calle Colina 398, Miraflores
* INGRESO LIBRE, capacidad limitada
AVISOS
38 ENERO-FEBRERO 2013 KAIKAN
GALERÍA
Un grupo de jóvenes nikkei de Argentina, Bolivia, Brasil, Paraguay, México y Venezuela visitó las instalaciones de la APJ, donde fueron recibidos por los integrantes del Departamento de Juventudes. Ellos llegaron a nuestro país para participar en el encuentro Lidercambio 2013 que organizó el Movimiento de Menores AELU.
El 8 de enero las instituciones de la colectividad nikkei brindaron un agasajo al ingeniero Julio Kuroiwa Horiuchi, el doctor Juan Takano Morón, el doctor Juan José Bonilla y el empresario japonés radicado en nuestro país, Hideo Nozaki, quienes fueron condecorados el año pasado por el gobierno de Japón.
[Jóvenes líderes]
[Agasajo a condecorados]
AVISOS
KAIKAN ENERO-FEBRERO 2013 39
Con la presencia de sus exintegrantes se inauguró la exposición “Asociación Universitaria Nisei del Perú (AUNP), difusores de la cultura peruano japonesa”. Asimismo, participaron Angélica Harada “Princesita de Yungay” y la agrupación musical Fresa Nisei. La muestra, que exhibe fotografías y documentos de la AUNP, estará abierta hasta el 30 de marzo en la sala de exposiciones temporales del Museo de la Inmigración Japonesa al Perú “Carlos Chiyoteru Hiraoka”.
Otra de las agrupaciones de universitarios nikkei de la década de 1960 fue Generación 64. Algunos de sus miembros volvieron a encontrarse para apreciar las fotos y recuerdos de sus actividades, que forman parte de “La Pieza del Mes” del Museo de la Inmigración Japonesa al Perú “Carlos Chiyoteru Hiraoka”. Va hasta el 28 de febrero.
[Universitarios nisei]
[Generación 64]
Fotos: Jorge Fernández
日本の年中行事について学びましょう Aprendamos sobre los eventos anuales de Japón
40 ENERO-FEBRERO 2013 KAIKAN
にほん ねんじゅうぎょうじ まな
成人式CEREMONIA DE LA MAYORÍA DE EDAD
En Japón, cuando los jóvenes cumplen 20 años de edad son considerados adultos ante la ley y son invitados, por el municipio de su pueblo o ciudad, a participar en la Ceremonia de la Mayoría de Edad (Seijin Shiki).
Oficialmente, el Día de la Mayoría de Edad fue establecido en 1948, para ser conmemorado anualmente cada 15 de enero. A partir del año 2000 la ceremonia pasó a realizarse el segundo lunes de enero.
Para la ceremonia las jóvenes visten el tradicional furisode, (kimono de mangas largas) y los muchachos visten el hakama (pantalón largo con pliegues) o un terno oscuro. Todos aprovechan para tomarse fotografías y reencontrarse con sus antiguos compañeros de escuela.
Durante la ceremonia el alcalde se dirige a los jóvenes para hacerles reflexionar sobre las responsabilidades que deberán asumir como adultos, dentro de la sociedad, a partir de ese momento y a lo largo de su vida.
せいじんしき
Foto: Kyle Hasegawa
日本の年中行事について学びましょう 日本語を覚えましょう!!! ¡Aprendamos japonés!
KAIKAN ENERO-FEBRERO 2013 41
>>> Ceremonia de la mayoría de edad
19lección Por: Departamento de Idioma Japonés de la APJ
Palabra Lectura Traducción
成人 Seijin Adulto
年齢 Nenrei Edad
祝日 Shukujitsu Día festivo
式典 Shikiten Ceremonia
開催する Kaisai suru Celebrar
出席する Shusseki suru Asistir
参加する Sanka suru Participar
振袖 Furisode Kimono de gala con mangas largas
羽織袴 Haorihakama Kimono formal masculino (chaqueta y pantalón largo con pliegues)
着る Kiru Vestir
髪を結 い上げる Kami o yuiageru Hacerse un moño
艶やかな Adeyakana Encantador
正装する Seisou suru Vestirse de gala
晴れ着 Haregi Traje de gala
ゆらゆらと揺れる Yura yura to yureru Balancearse lentamente
記念撮影 Kinensatsuei Foto conmemorativa
厄 Yaku Infortunio, desgracia
せいじん
ねんれい
しゅくじつ
しきてん
かいさい
しゅっせき
さんか
ふりそで
はおりはかま
き
かみ ゆ あ
あで
せいそう
は ぎ
ゆ
きねんさつえい
やく
Palabra Lectura Traducción
由来 Yurai Origen
地方自治体 Chiho jichitai Municipio local
青年 Seinen Joven
市民 Shimin Ciudadano
選挙権 Senkyoken Derecho de voto
年金 Nenkin Jubilación
責任 Sekinin Responsabilidad
義務 Gimu Obligación
ゆ ら い
ち ほ う じ ち た い
せいねん
し み ん
せんきょけん
ねんきん
せきにん
ぎ む
日本語を覚えましょう!!!¡Aprendamos japonés!
42 ENERO-FEBRERO 2013 KAIKAN
AVISOS
44 ENERO-FEBRERO 2013 KAIKAN