instrucciones de uso - safelift · 1.4. requisitos para el personal y normas de seguridad a fin de...

20
INSTRUCCIONES DE USO SAFELIFT AD30 / AP30

Upload: others

Post on 10-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INSTRUCCIONES DE USO - Safelift · 1.4. Requisitos para el personal y normas de seguridad A fin de evitar lesiones personales y daños a la máquina, se instruirá o formará al operador

INSTRUCCIONES DE USOSAFELIFT AD30 / AP30

Page 2: INSTRUCCIONES DE USO - Safelift · 1.4. Requisitos para el personal y normas de seguridad A fin de evitar lesiones personales y daños a la máquina, se instruirá o formará al operador

Índice

1. Notificación de las precauciones de seguridad ............................3

1.1. Dispositivos de advertencia ...........................................................4

1.2. Textos de advertencia ....................................................................4

1.3. Reensamblado de la máquina ........................................................5

1.4. Requisitos para el personal/advertencias ................................. 5-6

1.5. Fabricante .......................................................................................7

1.6. Distintivo .........................................................................................7

1.7. Verificaciones antes de comenzar .................................................8

1.8. Controles y preparación .................................................................8

1.9. Levantamiento de la plataforma ....................................................8

1.10. Bajada de la plataforma .................................................................8

1.11. Parada de emergencia ...................................................................8

1.12. Bajada de emergencia ....................................................................8

1.13. Transporte de la máquina con una grúa de elevación ..................9

1.14. Transporte de la máquina con montacargas .................................9

1.15. Transporte de la máquina en camión .............................................9

1.16. Bloqueo de la plataforma en la posición elevada .......................10

1.17. Aceite hidráulico ...........................................................................10

1.18. Mantenimiento de la batería ................................................... 10-11

1.19. Carga de la batería .......................................................................11

1.20. Intervalos de inspección y mantenimiento ..................................12

1.21. Datos técnicos ..............................................................................13

2. Descripción general, controles ....................................................14

2.1. Indicaciones en el panel de control, Safelift AD30 ......................15

3. Declaración de conformidad ........................................................16

32

Page 3: INSTRUCCIONES DE USO - Safelift · 1.4. Requisitos para el personal y normas de seguridad A fin de evitar lesiones personales y daños a la máquina, se instruirá o formará al operador

Normas de salud y seguridad

El manual del operador contiene instrucciones para el trabajo diario con el equipo que debe manipular y usar el operador. El manual del operador siempre debe estar disponible para los operadores que trabajan con el equipo.

Es importante que:• El manual del operador y otros documentos pertinentes se conserven

durante toda la vida útil del equipo.• El manual del operador y otros documentos pertinentes se incluyan

como parte del equipo.• Este manual del operador se envíe a otros usuarios del equipo.• El manual del operador se actualice con cualquier adición o cambio

realizado en el equipo.• El manual del operador describa los métodos utilizados en el uso del

equipo.

1. Notificación de las precauciones de seguridad

Antes de comenzar a usar el equipo y realizar mantenimiento o servicio de este, lea las partes correspondientes de las instrucciones.

Tenga en cuenta todos los carteles que tienen la indicación de Peligro, Prohibido, Requisito y Aviso que se mencionan en el manual.

Si no se siguen estas instrucciones, se pueden producir lesiones graves a las personas y daños a la máquina.

El equipo de la máquina ha de ser utilizado por un operador.

Considere que todo el equipo eléctrico puede estar energizado.

Considere que todas las mangueras y tuberías pueden estar presurizadas.

Para realizar el servicio y mantenimiento del equipo/máquina, asegúrese de que la fuente de alimentación de 230 V esté cortada y que el fusible principal esté en la posición OFF (desactivado).

El servicio y el mantenimiento solo pueden ser realizados por personal de servicio y mantenimiento autorizado.

Siga las instrucciones para la carga máxima. Consulte la etiqueta adhesiva del equipo y los datos técnicos.

3

Page 4: INSTRUCCIONES DE USO - Safelift · 1.4. Requisitos para el personal y normas de seguridad A fin de evitar lesiones personales y daños a la máquina, se instruirá o formará al operador

1.1. Dispositivos de advertencia

Se debe realizar una inspección anual de los dispositivos de advertencia y los dispositivos de protección. Esta inspección se realizará con respecto al control de su función y estado.

1.2. Textos de advertencia Textos como Peligro, Advertencia, Precaución y Nota tienen el siguiente significado en este manual (ver imágenes a continuación).

¡ADVERTENCIA! Ignorar esta información resultará en un

peligro inmediato para la vida.

¡PROHIBIDO! ¡Acción prohibida asociada con peligro de

muerte o lesiones graves!

¡ADVERTENCIA! Uso correcto del equipo de protección

personal u otros medios.

¡NOTA! Información que requiere una atención

especial.

4

Page 5: INSTRUCCIONES DE USO - Safelift · 1.4. Requisitos para el personal y normas de seguridad A fin de evitar lesiones personales y daños a la máquina, se instruirá o formará al operador

Seguridad de la máquina

La máquina está marcada con un distintivo CE. Esto significa que está diseñada, fabricada y descrita de acuerdo con la Directiva de maquinaria de la UE 2006/42/CE (ver también la página 13).

1.3. Reensamblado de la máquina

Si la máquina se vuelve a ensamblar o se complementa con otras partes que no están aprobadas por el fabricante, el distintivo CE no se aplicará a aquellas piezas que cambien el funcionamiento de la máquina. Las etiquetas de advertencia y los distintivos CE en la máquina deben ser claramente visibles. Si se reemplaza cualquier parte de la máquina que tenga una etiqueta de advertencia, las nuevas etiquetas de advertencia deben colocarse en la misma ubicación que antes. Las etiquetas y distintivos CE que estén deteriorados deben ser reemplazados inmediatamente. Si la máquina se vuelve a ensamblar o se le añaden complementos después de la aprobación del fabricante, las instrucciones deben completarse/ajustarse inmediatamente con las ilustraciones, fotografías y textos necesarios.

1.4. Requisitos para el personal y normas de seguridad

A fin de evitar lesiones personales y daños a la máquina, se instruirá o formará al operador y al personal de trabajo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. El operador y el personal de trabajo solo pueden manipular aquellas partes de la máquina sobre las que recibieron instrucciones o formación.

Todos los controles y botones deben accionarse solamente con las manos. En otras palabras, nunca deben activarse por ningún otro medio a menos que se especifique lo contrario. El operador nunca debe dejar la máquina desatendida. Esto evitará lesiones a personas no autorizadas.

• La máquina solo puede ser utilizada por personal capacitado, y solo se puede usar cuando el usuario haya leído y entendido el contenido de la descripción del manual actual.

• La máquina solo se puede usar para el fin predeterminado y únicamente con los dispositivos de protección montados. Se tendrán en cuenta todas las precauciones de seguridad pertinentes.

• Solo personal capacitado debe realizar el mantenimiento diario.• El trabajo eléctrico solo puede ser realizado por profesionales

cualificados.• No está permitido el trabajo en partes energizadas.• La reconstrucción, las reparaciones y las modificaciones de

la máquina solo se pueden llevar a cabo cumpliendo con las normas de seguridad pertinentes.

• Solo se pueden usar piezas de repuesto originales para las reparaciones.

4 5

Page 6: INSTRUCCIONES DE USO - Safelift · 1.4. Requisitos para el personal y normas de seguridad A fin de evitar lesiones personales y daños a la máquina, se instruirá o formará al operador

6

1.4 Advertencias

Lea y comprenda todas las instrucciones e información de seguridad antes de usar la máquina Todo el personal deberá leer detenidamente, comprender y cumplir todas las instrucciones de seguridad, así como las instrucciones de funcionamiento de este manual antes de utilizar la máquina o realizar cualquier mantenimiento.

Riesgo de vuelcoNUNCA levante la plataforma ni conduzca con la plataforma elevada de ninguna otra manera que no sea sobre un soporte sólido horizontal.

Riesgo de colisión NUNCA opere la máquina antes de verificar que el área alrededor de la máquina esté libre de obstáculos u otros peligros.

Riesgo de caídasNUNCA trepe, se siente o se ponga de pie sobre el riel de la plataforma.

Electricidad Esta máquina no está aislada de la corriente eléctrica. Por lo tanto, es necesario mantenerse a una distancia de seguridad correcta de los conductores de alta tensión u otros objetos que transportan corriente.

Page 7: INSTRUCCIONES DE USO - Safelift · 1.4. Requisitos para el personal y normas de seguridad A fin de evitar lesiones personales y daños a la máquina, se instruirá o formará al operador

6 7

Låglyftar i Sverige AB (Lisab)Uttervägen 6352 45 VäxjöNombre: Safelift AP30 Año de fabricación: 2018 Número de serie: 000XXXCarga máx.: 180 kg

Låglyftar i Sverige AB (Lisab)Uttervägen 6352 45 VäxjöNombre: Safelift AD30Año de fabricación: 2018Número de serie: 000XXXCarga máx.: 180 kg

RuidoEsta máquina tiene un nivel de ruido por debajo de 70dB (A) cuando está funcionando.

1.5. Fabricante/Importador

Esta máquina está fabricada por:Låglyftar i Sverige ABUttervägen 6352 45 Växjö

1.6. DistintivoEsta máquina se suministra con la siguiente placa de identifica-ción:

Page 8: INSTRUCCIONES DE USO - Safelift · 1.4. Requisitos para el personal y normas de seguridad A fin de evitar lesiones personales y daños a la máquina, se instruirá o formará al operador

8

1.7. Verificaciones antes de comenzar Todas las normas de seguridad, instrucciones de funcionamiento, etiquetas e instrucciones/requisitos de seguridad nacionales deben leerse atentamente, comprenderse y cumplirse. Realice las siguientes verificaciones diarias antes de usar la máquina.

1. Verifique que las baterías estén cargadas. 2. Asegúrese de que el cable de carga (230 V) se haya

desconectado 3. Inspeccione la máquina para detectar posibles fugas de aceite.

4. Verifique el funcionamiento de los frenos de las ruedas giratorias.

1.8. Controles y preparaciónAsegúrese de que los frenos de las ruedas giratorias estén bloqueados (solo se aplica a AP30).

1.9. Levantamiento de la plataforma Presione el botón de control superior en el interior del mástil.

1.10. Bajada de la plataformaPresione el botón de control inferior en el interior del mástil.

1.11. Parada de emergenciaLa máquina está equipada con una función de parada de emergencia. Presione el botón de parada de emergencia para apagar la máquina.Gire el botón de parada de emergencia hacia la derecha para reactivar la máquina.

1.12. Bajada de emergencia¡ADVERTENCIA! Si la plataforma no puede bajarse, NUNCA trepe al mástil. Mantenga una distancia segura del mástil cuando se abre la válvula de bajada de emergencia. Pídale a alguien que se encuentre en el suelo que encienda el botón de bajada de emergencia para bajar la plataforma. El botón de bajada de emergencia está ubicado en el interruptor principal.

Conducción

Page 9: INSTRUCCIONES DE USO - Safelift · 1.4. Requisitos para el personal y normas de seguridad A fin de evitar lesiones personales y daños a la máquina, se instruirá o formará al operador

98

Transporte de la máquina

1.14. Con carretilla elevadora¡ADVERTENCIA! La elevación con carretilla elevadora es solo para el transporte del elevador. Nunca debe usarse para aumentar la capacidad de carga. Verifique el peso de la máquina en las especificaciones y asegúrese de que la carretilla elevadora tenga una capacidad de elevación suficiente para levantar la máquina. Los brazos de la carretilla elevadora se colocan debajo de la máquina desde un lado.

1.15. En camión

1. No opere la máquina cuando se encuentra encima del camión.

Bloquee las ruedas con bloques. 2. Transporte el elevador en la posición baja. 3. Asegure la máquina en el camión.

¡NOTA!Al apretar las eslingas o cadenas se puede dañar la máquina.

Mantenimiento

¡ADVERTENCIA! El servicio o mantenimiento de la máquina nunca se debe realizar con la plataforma elevada sin haber inmovilizado de forma segura la plataforma para evitar una bajada involuntaria. No se coloque debajo de la plataforma cuando se está asegurando en la posición elevada o cuando se quita.

1.13. Con una grúa de elevaciónEl dispositivo de elevación solo se puede fijar a los aros de elevación previstos que están atornillados en el chasis (M10 x 4).

Page 10: INSTRUCCIONES DE USO - Safelift · 1.4. Requisitos para el personal y normas de seguridad A fin de evitar lesiones personales y daños a la máquina, se instruirá o formará al operador

1.16. Bloqueo de la plataforma en posición elevadaa) Instalación del bloque de trinquete1. Estacione la máquina en una superficie horizontal fija.2. Gire el interruptor principal a la posición "ON" (Encendido).3. Levante la plataforma aproximadamente 1,2 metros.4. Coloque un bloque de trinquete sólido, de 51 mm x 100 mm x 450 mm, entre la segunda sección del mástil y el chasis, justo detrás del mástil.5. Baje lentamente la plataforma hasta que la otra sección del mástil se asiente sobre el bloque de trinquete.6. Gire el interruptor principal a la posición OFF (apagado).

b) Desmontaje1. Gire la llave de contacto a la posición "ON".2. Levante la plataforma paso a paso hasta que se pueda quitar el bloque de trinquete.3. Retire el bloque de trinquete.4. Baje la plataforma.

1.17. Aceite hidráulicoEl tanque de aceite hidráulico se encuentra debajo de las cubiertas de acero en el chasis.

¡NOTA! Nunca haga el llenado de aceite hidráulico cuando la plataforma no esté bloqueada.

Control de aceite hidráulico1. Asegúrese de que la plataforma esté bloqueada de acuerdo con 1.152. Retire las cubiertas del chasis.3. Desenrosque el tapón del tanque4. Verifique el nivel de aceite5. Si es necesario, llénelo con el tipo de aceite recomendado.

1.18. Mantenimiento de la batería

¡ADVERTENCIA! Riesgo de mezcla explosiva de gases. Evite mantener las baterías cerca de fuego al aire libre, chispas o humo.

El ácido de la batería es muy corrosivo. Siempre use gafas de seguridad cuando trabaje con las baterías y cerca de ellas. Enjuague inmediatamente con agua limpia cualquier ácido derramado. Consulte a un médico en caso de contacto con el ácido de la batería.

10

Page 11: INSTRUCCIONES DE USO - Safelift · 1.4. Requisitos para el personal y normas de seguridad A fin de evitar lesiones personales y daños a la máquina, se instruirá o formará al operador

Las baterías viejas deben reemplazarse con baterías de Låglyftar i Sverige AB o con baterías aprobadas por el fabricante.

• Mantenga limpios los polos y la parte superior de las baterías.

1.19. Carga de las baterías

Cargue las baterías después de cada turno o con mayor frecuencia si el nivel de carga es bajo.

¡ADVERTENCIA!Cargue las baterías en una zona que tenga ventilación.No cargue las baterías cerca de un fuego expuesto al aire libre ni donde exista el riesgo de que se generen chispas.

No desconecte los cables de la batería cuando el cargador de batería esté funcionando.

Mantenga el cargador de la batería seco.

1. Conecte un cable de carga a una toma de corriente de 230 V con conexión a tierra

¡NOTA! El cargador debe estar conectado con protección en la toma a tierra contra anomalías por corriente de cortocircuito.¡NOTA! NO opere la máquina cuando la carga de la batería esté en curso.

10 11

Apagado

Amarillo Verde Verde Indicación del cargador

La tensión de red no está conectada

Carga completa

Carga principal en curso

La carga del ecualizador está en curso

Tiempo de carga largo

Encendido

Page 12: INSTRUCCIONES DE USO - Safelift · 1.4. Requisitos para el personal y normas de seguridad A fin de evitar lesiones personales y daños a la máquina, se instruirá o formará al operador

12

1.20. Intervalos de inspección y mantenimiento

Una inspección completa consiste en verificaciones visuales y funcionales periódicas junto con ajustes menores para asegurar el funcionamiento. La inspección diaria evita el desgaste anormal y prolonga la vida de todos los sistemas de la máquina. La inspección y el mantenimiento se realizarán a intervalos específicos. La inspección y el mantenimiento deben ser llevados a cabo por personal capacitado que esté bien informado en términos de funciones eléctricas y mecánicas.

¡ADVERTENCIA! Antes de realizar el mantenimiento diario, aprenderá cómo funciona y opera la máquina.

Siempre bloquee la plataforma bajo la fase de mantenimiento con una plataforma elevada.

La lista de mantenimiento diario muestra los puntos de servicio y mantenimiento en la máquina.Copie la lista y úsela cuando inspeccione la máquina.

Esta máquina cumple con los requisitos CE.SS-EN-_280+A2_2009, SS-EN_280+A2_2009_AC_2010

Page 13: INSTRUCCIONES DE USO - Safelift · 1.4. Requisitos para el personal y normas de seguridad A fin de evitar lesiones personales y daños a la máquina, se instruirá o formará al operador

1.21. Datos técnicos

Carga total máx. de la plataforma ............................................180 kgNúmero total de personas en la plataforma .....................................1Tiempo de elevación (2950 mm) ...............................................16 segPeso .................................................................320 kg

Velocidad:Plataforma bajada ................................................................ 4 km/hPlataforma levantada ............................................................... 2 km/hFuente de alimentación ....................2 piezas 75 Ah (C20) 64Ah (C5), .................baterías de 12 V, sin mantenimientoVoltaje del sistema .................................................................... 24 VCargador de batería ...........................................230 V, 50 Hz / 60 HzSistema de elevación ............................... Un solo cilindro hidráulicoRuedas ................ 200 mm de diámetro, recubrimiento ........................ de poliuretano, no deja marcas

Frenos de estacionamiento:Safelift AP30 ..........................................Freno de pie manualSafelift AD30 ............................................................. Eléctrico

A Altura de trabajo ..................................................... 4950 mmB Altura de la plataforma ........................................... 2950 mmC Longitud de carrera ................................................ 2600 mmD Altura total elevación .............................................. 1640 mmE Ancho total de elevación ......................................... 760 mmF Longitud total de elevación ................................... 1200 mmG Ancho de la plataforma ............................................ 530 mmH Longitud de la plataforma ........................................ 760 mmI Altura del bastidor de plataforma .......................... 1100 mmJ Altura del rodapié ..................................................... 150 mmK Altura hasta el suelo de la plataforma ..................... 350 mmL Diámetro de la rueda ................................................ 200 mmM Radio de giro .......................................................... 1200 mm

13

Page 14: INSTRUCCIONES DE USO - Safelift · 1.4. Requisitos para el personal y normas de seguridad A fin de evitar lesiones personales y daños a la máquina, se instruirá o formará al operador

A Subida de cestaB Bajada de cestaC Parada de emergenciaD Toma USB 12VE Arnés de seguridad de anclaje F Interruptor principal 24VG Toma de cargaH Botón para bajada de emergenciaI Conexión/desconexión de funcionamiento - Safelift AD30J Ruedas con seguro – Safelift AD30 también tiene freno

automático en las ruedasK Argollas de elevación – Para el anclaje de la elevación

(Equipo adicional)L Bajada de emergencia presionando el casquillo de la tapa

14

2.0. Descripción general, controles

C

D

E

A

B

F

G

H

I I

K L

J

Page 15: INSTRUCCIONES DE USO - Safelift · 1.4. Requisitos para el personal y normas de seguridad A fin de evitar lesiones personales y daños a la máquina, se instruirá o formará al operador

2.1. Indicaciones en el panel de control Safelift AD30

1 – Indicador de batería

Rojo fijo – Carga baja de la batería Amarillo fijo – Carga mediana de la bateríaVerde fijo – Totalmente cargadoRojo intermitente – La batería está vacía, necesita ser cargadaVerde intermitente – Sobretensión

2 - Indicación de modo

Verde fijo – Modo de velocidad 1Amarillo fijo – Modo de velocidad 2Rojo intermitente – Indicación de error

15

L Circuito de activación/desactivaciónM Indicador de encendido/apagado, conducciónN Funcionamiento del panel de control - Safelift AD30O Indicador de baja/alta velocidad P Modo - control de rango de velocidad alto/bajoQ Joystick para conducir

14

1 2

P

Q

OL M N

Page 16: INSTRUCCIONES DE USO - Safelift · 1.4. Requisitos para el personal y normas de seguridad A fin de evitar lesiones personales y daños a la máquina, se instruirá o formará al operador

Declaración de conformidad

Fabricante: Låglyftar i Sverige AB Uttervägen 6 S-352 45 Växjö SUECIA

Låglyftar i Sverige AB, N.º IVA: SE 556820966101, declara que los siguientes productos:

Safelift AD30 y Safelift AP30

Número de serie: 100XXX

Año de fabricación: 20.......

se fabrican de acuerdo con la siguiente directiva de producto:

2006/42/EG; 2014/30/UE; 2014/35/EG

y de acuerdo con las siguientes normas armonizadas:SIS-ISO/TR 14121-2:2007; SS-EN 60204-1; SS-EN ISO 13849-2:2008; SS-EN ISO14121-1:2007; SS-EN ISO 14122-4:2005; SS-EN ISO 7731:2005; SS-EN-ISO 121001; SS-EN-ISO12100-2; SS-EN280:2013.

Växjö .............

Bo ArrhénCEO

Låglyftar i Sverige ABUttervägen 6S-352 45 VäxjöSUECIA

3.0. Declaración de conformidad Distintivo CE

N.º IVA:EN 556820966101

16

Page 17: INSTRUCCIONES DE USO - Safelift · 1.4. Requisitos para el personal y normas de seguridad A fin de evitar lesiones personales y daños a la máquina, se instruirá o formará al operador

Notas

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

17

Page 18: INSTRUCCIONES DE USO - Safelift · 1.4. Requisitos para el personal y normas de seguridad A fin de evitar lesiones personales y daños a la máquina, se instruirá o formará al operador

18

Notas

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

Page 19: INSTRUCCIONES DE USO - Safelift · 1.4. Requisitos para el personal y normas de seguridad A fin de evitar lesiones personales y daños a la máquina, se instruirá o formará al operador

1918

Notas

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

.............................................................................................................

Page 20: INSTRUCCIONES DE USO - Safelift · 1.4. Requisitos para el personal y normas de seguridad A fin de evitar lesiones personales y daños a la máquina, se instruirá o formará al operador

Låglyftar i Sverige AB, Uttervägen 6, 352 45 Växjö, Suecia

www.safelift.se, [email protected]