instrucciones de instalaciÓn / installation …

2
Código: Asegúrese que la persona que vaya a instalar el producto sea un profesional en la materia, para prevenir errores que afecten las instalaciones o el correcto funcionamiento del producto. Realice los ajuste del sanitario UTILIZANDO una herramienta adecuada para que la superficie y el acabado del producto no se raye o lastime. Recuerde que todos los productos tienen un mecanismo de control que debe ser revisado y cambiado de ser necesario, ya que este puede deteriorarse debido a la frecuencia de uso. To prevent any error that may affect the facilities or the correct functioning of the product, make sure that the person who is going to install the product is a professional. Install the product using suitable tools, so that it is not scratched. Remember that all products have a control mechanism that must be reviewed and changed if necessary, since it can deteriorate due to the frequency of use. RECOMENDACIONES: RECOMMENDATIONS: MEDIDAS / MEASURES: Dimensiones en milímetros / Dimensions in millimeters Dimensiones en pulgadas / Dimensions in inches agujeros para fijación / fixation holes soportes “L” "L" brackets tacos / studs tornillo / screw 15 cm 15,5 cm (A) (B) 15.2 cm (6”) 15 cm 15,5 cm 15 cm 15,5 cm 4 cm 4 cm 1 cm piso terminado / finished floor pared terminada / finished wall 30,5 cm 12” desagüe del inodoro / toilet draining acometida de agua / water connection 15 cm 5-23/32” 150 5-29/32” 370 14-9/16” 675 26-9/16” 675 26-9/16” 305 12” 385 15-5/32” 400 15-6/8” 435 17-1/8” 1. Realice la acometida de agua y el desagüe de acuerdo a las medidas sugeridas en el gráficos Build the water supply and drainage according to the measures suggested in the graph. LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE INSTALAR / READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING 3. Realice una marca en el piso a cada lado de las perforaciones de fijación del inodo- ro. Retire el inodoro y una las dos marcas. Mida 4 cm del borde hacia el eje a cada lado, para realizar las perforaciones. Make a mark on the floor on either side of the mounting holes of the toilet. Remove the toilet and join the two lines with a new third line. Measure 4 cm from the edge towards the axis on each side, to perform the drilling. 4. Perfore y coloque los tacos, soportes “L” para el piso y los tornillos. Cuide la distancia indicada entre los soportes “L”. Punch and hang the tacos, “L” supports for the floor and screws. See prescribed distance between the “L” brackets. 2. Marque en el piso una línea a 15.2 cm de la pared (A) y otra al eje del desagüe (B). Alinee la parte posterior de la base del inodoro con la línea (A) y centre con la línea eje (B) y dibuje el contorno de la base del inodoro. Mark a line on the floor at 15.2 cm from the wall (A) and a drain axis line (B). Align the back of the toilet base with the line (A) and the center line axis (B) and draw the outline of the base of the toilet. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN / INSTALLATION INSTRUCTIONS: COLORES DISPONIBLES / COLORS AVAILABLE: • Blanco / White : BL E195.1-BL E195.2-BL E101.35-BL E195.2.2 E102.35 E195.2.1 19.5 cm 7.6 inches 19.5 cm 7.6 inches E195 Inodoro Génova/ Toilet Génova

Upload: others

Post on 18-Jul-2022

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN / INSTALLATION …

FV se reserva el derecho de modificar, cambiar, mejorar y/o anular materiales, productos y/o diseños sin previo aviso.

MEDIDAS SUGERIDAS PARA LA INSTALACIÓN (en cm):

Código:

Asegúrese que la persona que vaya a instalar el producto sea un profesional en la materia, para prevenir errores que afecten las instalaciones o el correcto funcionamiento del producto.

Realice los ajuste del sanitario UTILIZANDO una herramienta adecuada para que la superficie y el acabado del producto no se raye o lastime.

Recuerde que todos los productos tienen un mecanismo de control que debe ser revisado y cambiado de ser necesario, ya que este puede deteriorarse debido a la frecuencia de uso.

To prevent any error that may affect the facilities or the correct functioning of the product, make sure that the person who is going to install the product is a professional. Install the product using suitable tools, so that it is not scratched.

Remember that all products have a control mechanism that must be reviewed and changed if necessary, since it can deteriorate due to the frequency of use.

RECOMENDACIONES:

RECOMMENDATIONS:

MEDIDAS / MEASURES:Dimensiones en milímetros / Dimensions in millimetersDimensiones en pulgadas / Dimensions in inches

agujerospara fijación /fixation holes

soportes “L”"L" bracketstacos / studs

tornillo / screw

15 c

m

15,5 cm

(A)

(B)

15.2 cm(6”)

15 c

m

15,5 cm 15 c

m

15,5 cm

4 cm4 cm

15 c

m

15,5 cm

(A)

(B)

15.2 cm(6”)

15 c

m

15,5 cm 15 c

m

15,5 cm

4 cm4 cm

15 c

m

15,5 cm

(A)

(B)

15.2 cm(6”)

15 c

m

15,5 cm 15 c

m

15,5 cm

4 cm4 cm1 cm

piso terminado /finished floor

pared terminada / finished wall

30,5 cm12”

desagüe del inodoro /toilet draining

acometida de agua / water connection

15 cm5-23/32”

1 cm

piso terminado /finished floor

pared terminada / finished wall

18 cm7-3/32”

desagüe del inodoro /toilet draining

acometida de agua / water connection

15 cm5-23/32”

1 cm

piso terminado /finished floor

pared terminada / finished wall

18 cm7-3/32”

desagüe del inodoro /toilet draining

acometida de agua / water connection

10 cm4”

150

5-29

/32”

37014-9/16”

675

26-9

/16”

67526-9/16”

30512”

385

15-5

/32”

400

15-6

/8”

435

17-1

/8”

1. Realice la acometida de agua y el desagüe de acuerdo a las medidas sugeridas en el gráficos

Build the water supply and drainage according to the measures suggested in the graph.

LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE INSTALAR / READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING

3. Realice una marca en el piso a cada lado de las perforaciones de fijación del inodo-ro. Retire el inodoro y una las dos marcas. Mida 4 cm del borde hacia el eje a cada lado, para realizar las perforaciones.

Makeamarkontheflooroneithersideofthemountingholesofthetoilet.Remove

thetoiletandjointhetwolineswithanewthirdline.Measure4cmfromtheedgetowardstheaxisoneachside,toperformthedrilling.

4. Perfore y coloque los tacos, soportes “L” para el piso y los tornillos. Cuide la distancia indicada entre los soportes “L”.

Punchandhangthetacos,“L”supportsforthefloorandscrews.Seeprescribeddistancebetweenthe“L”brackets.

2. Marque en el piso una línea a 15.2 cm de la pared (A) y otra al eje del desagüe (B). Alinee la parte posterior de la base del inodoro con la línea (A) y centre con la línea eje (B) y dibuje el contorno de la base del inodoro.

Markalineonthefloorat15.2cmfromthewall(A)andadrainaxisline(B).Alignthebackofthetoiletbasewiththeline(A)andthecenterlineaxis(B)anddrawtheoutlineofthebaseofthetoilet.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN / INSTALLATION INSTRUCTIONS:

COLORES DISPONIBLES / COLORS AVAILABLE:• Blanco / White : BL

E195.1-BL E195.2-BL E101.35-BL

E195.2.2 E102.35

E195.2.1

19.5 cm

7.6 inches19.5 cm

7.6 inches

E195

Inodoro Génova/Toilet Génova

Page 2: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN / INSTALLATION …

Fecha: 2017 - 09 - 11

FV - ÁREA ANDINA S.A. se re ser va el de re cho de mo di fi car, cam biar, me jo rar y/o anu lar ma te ria les, pro duc tos y/o di se ños sin pre vio avi so.

ECUADOR 1-800 FV FV FV (1-800 38 38 38)Bogotá (57) 318 827 2964 / 315 335 0065(51-1) 717 8744 / 715 3256

[email protected]@[email protected]

COLOMBIAPERÚFV Responde

Centro de atención al usuario

EncuentreRepuestos Legítimos FV y

la Garantía Total FV en:www.fvandina.com

EncuentreRepuestos Legítimos FV y

la Garantía Total FV en:www.fvandina.com

NTE INEN 968

Sello de Calidad

Instituto Ecuatoriano de Normalización

NTE INEN 1571

Sello de Calidad

Sanitarios

Instituto Ecuatoriano de Normalización

Ref.: E266.02 DH CR Ref.: E266.02 DH CR

E192.1

Ref.: E266.02 DH CR

E193.1

protector plásticotornillo

tapa decorativa

plastic protectorscrew

decorative capprotector plásticotornillo

tapa decorativa

plastic protectorscrew

decorative cap

7. Una el tanque con el herraje armado a la taza y conecte la acometida de agua a la válvula de ingreso del inodoro mediante una llave angular F.V. con manguera flexible, ref.: E266.02 DH CR, (no incluida).

ConnectwatersupplytothetoiletvalveusingaF.V.anglevalvewithflexibleref.E266.02 DH CR,(notincluded).

8. Coloque el asiento en el inodoro.

Placethetoiletseatandseatcover.

5. Coloque nuevamente el inodoro sobre el codo del desagüe, nivélelo y fíjelo al piso con los tornillos laterales como indica el gráfico. Selle la unión entre el inodoro y el piso con un cordón de silicona.

Place the toilet over the drain, level and secure it to the floor with the side screws as shown in the graph. Seal the joint between the toilet and the floor with silicon adhesive.

4. Volteé hacia abajo el inodoro para colocar el anillo de cera alrededor del desagüe.

Turn the toilet upside down to place the wax ring around the drain.

IMPORTANTE:Antes de conectar la válvula de entrada a la acometida de agua verifique que la tubería de alimentación esté limpia, libre de impurezas y residuos de construcción.

IMPORTANT: Before connecting the fill valve to the water supply, check that every piece and water connection are clean free construction debris.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN / INSTALLATION INSTRUCTIONS:

empaque / gasket

empaque, arandelay contratuerca

/ gasket, washerand lock nuts

arandela y contratuerca/ washer and lock nuts

arendela / washer

contratuerca interior (b)/ spud nut (b)

VÁLVULA DE ENTRADA: Calibración fina.1. Abra el seguro “B”.2. Suba o baje el flotador “D” hasta la marca

de nivel de agua del tanque “B”.3. Cierre el seguro.4. Gire el tornillo “C” hasta que la boya este

al ras del flotador “D”.Calibración general (solo si es necesaria)1. Retire la traba “A”.2. Gire el flotador “D” superior 90º3. Suba o baje el cuerpo superior de la

válvula.4. Regrese el giro y asegure con la traba “A”.

INLET VALVE: Fine calibration1. Open the lock "B"2. Move up or down the float "D" until it

reaches the tank water level mark ("B")3. Close the lock4. Turn the screw "C" until the bouy is at

the same level as the float "D".General calibration (only if it is necessary)1. Remove the lock "A".2. Turn 90º the float "D".3. Move up or down the top valve body.4. Turn the body to its original .position and

secure with the lock "A".

A

B

Marca de nivelde aguaMarca de nivelde agua

boya

D

C

tanque

Nota: el exceso de ajuste de la tuerca B puede causar la ruptura de la válvula de ingreso A.

Note: OvertighteningscrewB, can cause ruptureoftheinletvalve A.

A

B

EncuentreRepuestos Legítimos FV y

la Garantía Total FV en:www.fvandina.com

EncuentreRepuestos Legítimos FV y

la Garantía Total FV en:www.fvandina.com

NTE INEN 968

Sello de Calidad

Instituto Ecuatoriano de Normalización

NTE INEN 1571

Sello de Calidad

Sanitarios

Instituto Ecuatoriano de Normalización

EncuentreRepuestos Legítimos FV y

la Garantía Total FV en:www.fvandina.com

EncuentreRepuestos Legítimos FV y

la Garantía Total FV en:www.fvandina.com

NTE INEN 968

Sello de Calidad

Instituto Ecuatoriano de Normalización

NTE INEN 1571

Sello de Calidad

Sanitarios

Instituto Ecuatoriano de Normalización

EncuentreRepuestos Legítimos FV y

la Garantía Total FV en:www.fvandina.com

EncuentreRepuestos Legítimos FV y

la Garantía Total FV en:www.fvandina.com

NTE INEN 968

Sello de Calidad

Instituto Ecuatoriano de Normalización

NTE INEN 1571

Sello de Calidad

Sanitarios

Instituto Ecuatoriano de Normalización

Nota: No es recomendable usar cemento mortero en la base del inodoro. La Garantía FV no cubre inodoros instalados con mortero. Antes de instalar el tanque verifique que la tubería de alimentación este limpia y libre de impurezas y residuos de construcción.

Note: Itisnotadvisabletousecementinthebaseofthetoilet.The warranty doesn't cover toilets installed with cement. Beforeinstallingthetank,verifythatthefeedingpipeiscleanandfreeofsludgeandconstruction residuals.