ii alcances del proyecto 04 iii ubicaciÓn y limites 04 iv

103
1 ÍNDICE CAP. DESCRIPCIÓN PAG. I INTRODUCCIÓN 03 1.1 ANTECEDENTES 0 3 1.2 OBJETIVOS Y METAS 03 II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV PROBLEMÁTICA ACTUAL 05 V INGENIERÍA DEL PROYECTO 05 5.1 PLANTEAMIENTO FÍSICO ' 05 5.2 DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS 05 5.2.1 Derivación del Colector VILLA EL SALVADOR 05 5.2.2 Lagunas de Oxidación 06 5.2.3 Revestimiento de Canales 06 5.2.3.1 Canal Principal CP-1 06 5.2.3.2 Canal Lateral Las Vertientes 07 5.2.4 Estaciones de Bombeo 07 5.2.4.1 Estación de Bombeo NQ IV 07 5.2.4.2 Estación de bombeo NQ VI 07 5.3 DISEÑO Y CÁLCULOS JUSTIFICATORIOS 08 5.3.1 Parque NQ 26 08 5.3.2 Parque NQ 23 10 VI PERIODO DE EJECUCIÓN 11 VII COSTO 11 VIII ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 27 Anexo A Análisis de Precios Unitarios Anexo B Planos

Upload: others

Post on 11-Jul-2022

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

1

ÍNDICE

CAP. DESCRIPCIÓN PAG.

I INTRODUCCIÓN 03 1.1 ANTECEDENTES 0 3 1.2 OBJETIVOS Y METAS 03

II ALCANCES DEL PROYECTO 04

III UBICACIÓN Y LIMITES 04

IV PROBLEMÁTICA ACTUAL 05

V INGENIERÍA DEL PROYECTO 05

5.1 PLANTEAMIENTO FÍSICO ' 05

5.2 DESCRIPCIÓN DE LAS OBRAS 05 5.2.1 Derivación del Colector VILLA EL SALVADOR 05 5.2.2 Lagunas de Oxidación 06 5.2.3 Revestimiento de Canales 06

5.2.3.1 Canal Principal CP-1 06 5.2.3.2 Canal Lateral Las Vertientes 07

5.2.4 Estaciones de Bombeo 07 5.2.4.1 Estación de Bombeo NQ IV 07 5.2.4.2 Estación de bombeo NQ VI 07

5.3 DISEÑO Y CÁLCULOS JUSTIFICATORIOS 08 5.3.1 Parque NQ 26 08 5.3.2 Parque NQ 23 10

VI PERIODO DE EJECUCIÓN 11

VII COSTO 11

VIII ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 27

Anexo A Análisis de Precios Unitarios

Anexo B Planos

Page 2: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

ñf tsf

TWDTtTK PR raiADROR «•«II

NQ DESCRIPCIÓN PAG.

1 Caracteristicas de Diseño CANAL CP-1 12

2 Relación de Obras de Arte CANAL CP-1 13

3 Caracteristicas Hidráulicas de Diseño Canal las

Vertientes 14

4 Relación de Obras de Arte Las Vertientes 15

5 Cronograma de Actividades 16

6 Presupuesto Analítico. Resumen 17

7 Presupuesto Analítico. Obras Provisionales 18

8 Presupuesto Analítico. Riego 19

9 Presupuesto Analítico. Planta de Tratamiento 20

10 Presupuesto Analítico. Estación de Bombeo 21

11 Presupuesto. Obras Provisionales 22

12 Presupuesto. Riego 23

13 Presupuesto. Planta de Tratamiento 24

14 Planta de Bombeo. Presupuesto de Obras Civiles 25

15 Planta de Bombeo. Presupuesto de Implementación 26

A-l Tabla de Jornales A-2

A-2 Costo de Materiales A-3

A-3 Costo de Alquiler de Equipo y/o Maquinaria A-4

Page 3: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 3 -

PROYECTO DE RIEGO CON AGUAS SERVIDAS TRATADAS EN LA ZONA AGROPECUARIA DE VILLA EL SALVADOR

INTRODUCCIÓN

Antecedentes

En virtud al Convenio de Cooperación Técnica de fecha 30-09-88, suscrito por el Municipio de Villa El Salvadui, el Programa de Protección Ambiental y Ecología Urbana del Ministerio de Vivienda y Construcción y el Programa Nacional de Drenaje y Recuperación de Tierras (PRONADRET) entidad dependiente de la Dirección General de Aguas y Suelos (DGAS) del Ministerio de Agricultura, esta última Institución procedió a elaborar el Estudio de Factibilidad del Proyecto de Riego con Aguas Servidas Tratadas en la Zona Agropecuaria de Villa El Salvador.

El estudio en mención ha sido publicado oportunamente, habiéndose proporcionado un ejemplar a cada una de las Instituciones comprometidas en el Convenio, así como a la Gerencia de Proyectos de SEDAPAL, a la Dirección Técnica de Salud Ambiental del Ministerio de Salud y al INP para su aprobación y programación del presupuesto, habiéndose aprobado en el Presupuesto Nacional, Ley N"25303 para el año 1991 la suma de S/ 560 209 (QUINIENTOS SESENTA MIL DOSCIENTOS NUEVE Y 00/100 NUEVOS SOLES).

Objetivos y Metas

El tratamiento de Aguas Servidas en Lagunas de Bio-Estabilización, tienen como objetivo, disminuir la peligrosidad de estas aguas principalmente en su contaminación bacteriana y carga orgánica, de tal manera que estos desagües previamente tratados, puedan ser usados en el riego de las parcelas de cultivo sin la posibilidad de causar daños irreparables en estos recursos naturales.

El revestimiento de los principales canales do riego, aquellos que conducen y distribuyen las aguas servidas tratadas, desde la planta de tratamiento hacia las parcelas de cultivo, tii_"ii.'ii como objetivo principal disminuir las pérdidas por operación e infiltración.

Es importante mencionar que las aguas servidas tratadas tienen un alto contenido de grasa y materia orgánica en suspensión, que tienen la propiedad de impermeabilizar el lecho del canal, sin embargo, cuando estas aguas son tratadas en lagunas, un alto porcentaje de estos elementos quedan depositados o retenidos en las lagunas primarias y secundarias, de tal manera que el revestimiento de los canales se hace imprescindible a fin de obtener una optimización del recurso agua.

Con el propósito de obtener los objetivos mencionados líneas arriba, se ha propuesto las siguientes metas.

a) Construcción de ocho (08) lagunas de bio-estabilización del tipo facultativo, cuatro (04) ubicadas en el Parque N°23 para tratar un caudal de 90 1/s y cuatro (04) localizadas en el Parque N°26 para tratar un caudal de 50 1/s.

Page 4: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- A -

b) Construcción de las obras de arte en Jas lagunas y que incluye un (01) desarenador, estructurado derivación, entrega, interconexión, salida y de reunión de caudales.

c) Concluir el revestimiento del Canal Principal CP-1 en una longitud de 0.68 km, revestimiento de] lateral "Las Vertientes" 3.02 km, incluyendo sus obras de arte como: tomas parcelarias con sus respectivas compuertas, medidores de caudales, alcantarillas vehiculares y peatonales, caídas, etc, las mismas que permitirán optimizar el uso del recurso hídrico disponible.

d) Ampliar la Frontera Agrícola en 122 ha, área ganada a las faldas del Cerro Lomo de Corvina, mediante dos estaciones de bombeo.

ALCANCES DEL PROYECTO

El paquete de obras a ejecutar dentro del marco del Proyecto, permitirá :

a) Mejorar el riego de una área agrícola de 172 ha, actualmente en producción las que beneficiarán a 70 familias;

b) Ampliar la Frontera Agrícola con el Programa de la Municipalidad de Villa El Salvador de crear unidades agropecuarias comunales en una superficie de 60 ha para beneficiar a 140 familias.

En el área del Proyecto mayormente se culti\ an: Maíz chala, uiaí; amarillo, alfalfa, pasto elefante y tunas; así como también predomina la actividad pecuaria, la crianza y engorde de ganado vacuno y porcino, los mismos que contribuyen a solucionar en parte el problema alimenticio deficitario, especialmente del distrito de Villa El Salvador.

Asimismo, el reuso de las aguas servidas tratadas con fines agrícolas, contribuyen a solucionar el problema de contaminación de las aguas marinas y playas.

UBICACIÓN Y LIMITES

El área del Proyecto, está ubicada políticamente en el Distrito de Villa El Salvador (Zona Agropecuaria), Provincia y Departamento de Lima, geográficamente se encuentra entre las coordenadas 8' 647 000 y 8' 653 000 Norte 285 500 y 289 000 Este.

Limita por el Norte con el Distrito de San Juan do Miraflores, por el Sui con la Zona Urbana de Villa El Salvador. Por el Este con la Zona Urbana del Distrito de Villa El Salvador y por el Oeste con el Océano Pacífico. (Ver Plano PG - 1)

Page 5: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

c;

PROBLEMÁTICA ACTUAL

El Proyecto tiene un área bajo riego de 172 ha, usa como fuente de abastecimiento las aguas servidas que discurren por el emisor general Villa El Salvador, las mismas que son derivadas del buzón signado con el N°53, del emisor general Villa El Salvador, las que son conducidas a dos pozas de forma más o menos cuadradas y que sirven como lagunas primarias, estas a su vez mediante una estructura de interconexión alimentan a una batería de lagunas de forma rectangular, y que tiene una sola salida para entregar las aguas al canal que conduce a las parcelas, desde luego estas lagunas vienen funcionando deficientemente, por ingresar un caudal mayor que el requerido por el área que ocupa.

De igual modo, a partir del buzón 61 son derivados 120 1/s de aguas servidas para ser tratadas en 2 lagunas (primaria y secundaria) las que actualmente se encuentran sedimentadas con una superficie total de 0.8 ha y que recibe aproximadamente 50 1/s, el excedente y el agua de estas lagunas son reunidas luego y conducidas hasta las parcelas y usadas para el riego de los cultivos de la zona.

La totalidad de los canales existentes son de tierra, con un desarrollo sinuoso, sin una forma definida, motivo por el cual se hace necesario hacer el diseño y revestido pues discurren por terrenos arenosos.

INGENIERÍA D E L P R O Y E C T O

Planteamiento Físico

Los planos RD-1 y RD-2 muestran el área del Proyecto de Reuso de Aguas Servidas Tratadas— Zona Agropecuaria de Villa El Salvador de 775 ha—En él se observa la ubicación de tres plantas de tratamiento, la primera que considera la remodelación de la actual planta de tratamiento de San Juan, la segunda, que considera la construcción de nuevas lagunas de oxidación en el Parque N° 23; la tercera ubicada en el Parque N'2ñ, que considera la construcción de nuevas lagunas.

En los mismos planos, identificamos una red de canales de riego que conducen y distribuyen las aguas servidas tratadas, desde las plantas de tratamiento hacia las parcelas de cultivos destacando entre ellos los canales denominados CP-1, CP-2 y CP-3 y el lateral "Las Vertientes".

También podemos ver la ubicación de las estaciones de bombeo, 2 de las cuales (IV y VI) son parte del presente expediento técnico.

Descripción de las Obras

5.2.1 Derivación del Colector Villa El Salvador.

Pa.ra la planta de tratamiento N°2 se necesitan 2 derivaciones (Ver Plano N° PT-2) una a la altura del buzón 61 para una batería, se derivará 35 1/s y otra en el buzón 68 donde se derivará 55 1/s.

Page 6: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 6 -

Para las lagunas del Parque N°26 la derivación se ubica a la altura del buzón 50 y 52, como se puede apreciar en los planos (RD-1 y RD-2).

También existe una derivación del colector Norte, la cual permite llevar estas aguas hacia la planta de tratamiento N°3 (Ver plano NQ D-l).

Estas obras conectan de un Buzón similar a los construidos por SEDAPAL en la red de desagües (Ver planos N° ED-1) y una tubería de conducción, para llevar el agua desde el buzón hasta las lagunas cuya sección varía de acuerdo al caudal que conduce (Ver planos N° D2).

5.2.2 Lagunas de Oxidación

Se ha considerado la construcción de ocho (08) lagunas, cuatro (04) de las cuales están ubicados en el Parque N°23 (espalda del Parque Zona Huayna Cápac) y las restantes en el Parque N°26, las que constituyen en total cuatro(04) baterías cada una de ellas conformada de primaria y secundaria.

La planta y secciones de la planta de tratamiento N° 2 se encuentran en los planos PT-2, así como las secciones y perfiles de la planta de tratamiento N°3 en los planos N° PT-3.

Cada batería está prevista de sus obras de arte, como son : Estructura de entrega, interconexión y de reunión, tal como lo muestran los planos El, E2 y E3, en las estructuras de derivación se ha previsto la construcción de un aforador de caudales tipo vertedero triangular de 90 ° a fin de permitir evaluaciones sobre el funcionamiento del sistema de lagunas facultativas.

5.2.3 Revestimiento de Canales

5.2.3.1 Canal Principal C.P.l

Los planos RP-1 muestran la planta, perfil longitudinal y secciones transversales del canal en mención, su diseño se ha hecho de acuerdo al caudal que se conducirá según la fórmula de manning :

Q = AR 2</3 S1/2

n

El revestido será de concreto simple f'c= 175 kg/cm , espesor de 0.05 m, plantilla variable de 0.30 m a 0.40, talud 1.1, pendiente variable oscila entre l0/oo, profundidad también variable entre 0.30 a 0.55 m, y su capacidad de diseño también variable, al inicio conducirá 80 1/s. hasta la progresiva 0 + 520, 180 1/s desde la progresiva 0+520 hasta 1+160 y de allí el caudal es de 0.300 1/s hasta la progresiva 3+047.

Page 7: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 7

En su recorrido se ha planteado las siguientes obras de arte:

Caídas Tomas Escalones Entregas Puentes Peatonales Alcantarillas

TOTAL

13 11 3 1 3 1 33

Las características pueden verse en el cuadro NQ 1 y la relación de obras de arte en el cuadro NQ 2.

J • £i • O • £i Canal Lateral Las Vertientes

Los planos RP-4 y RP-5 muestran la planta y perfil longitudinal del canal en mención; se ha propuesto su construcción revestido de concreto simple f'c= 175 kg/cm , espesor, 0.05 m ancho de plcintilla, 0.30 m, pendiente variable, profundidad, 0.45 m, talud 1:1 caudal 100 1/s.

En su recorrido se ha planteado las siguientes obras de arte:

Sifones Tomas Alcantarillas Rápidas Puentes Vehiculares

TOTAL

2 17 2 3 5 29

De todas estas, los 2 sifones y las 2 alcantarillas son existentes y no se ha previsto su reconstrucción.

Las características del canal pueden verse en el Cuadro NQ 3 y la ubicación de las obras de arte en el Cuadro NQ4.

4 Estaciones de Bombeo

5.2.4.1 Estación de Bombeo JV

Está ubicada en la progresiva 3+047 del canal principal CP-1, tiene una capacidad de bombeo de 240 1/s para una altura dinámica de 40 m. Se ha considerado la operación de 02 unidades de Bombeo de 120 1/s cada una, con una tubería de impulsión de 325 m y $ 6" la potencia del motor es de 125 HP y trabajará a 1800 R.P.M.

5.2.4.2 Estación de Bombeo VI

Se encuentra ubicada en la progresiva 0+824 del lateral L1-CP1 en la cota 125 y bombeará el agua hasta la cota 160 un caudal

Page 8: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 8 -

do 50 l/<3 y una longitud de 160 m, con un diáim-tro de *1", la potencia requerida ' do fíO IIP y 1 800 t-f-vo] nr-jories [)or minuto.

5.3 Diseño y Cálculos Justificatorios

5.3.1 Parque N" 26

E] diseño de las lagunas do estabilización comprende la

determinación del volumen de tratamiento de aguas servidas, el caudal de operación, el tiempo do retención y el área ocupado por las lagunas.

Las lagunas de estabilización i i soñadas corresponden al tipo facultativo cuya profundidad o altura del tirante de agua de operación seleccionada es de l.fiO m y do 0.5 ni como bordo libre, se usará el método cinético de la carga orgánica para la eficiencia y el método volumétrico para el tiempo de retención.

El Centro Panamericano de Ingeniería Sanitaria y Ciencias del Ambiente (CFPIS), ha real izado invest i gar i ones on las lagunas de San Juan cuyos ropultados han permitido desarrollar una fórmula para el diseño de las lagunas de est -d' i 1 i/n( ion primaria, la cual ha sido aplicada en el presente Proyecto y es la siguiente :

CSa = 375.4 \ 1.085 T'!!1 ©

Donde :

CSa = Límite de carga para lagunas facultativas expresadas en kg DBO/ha/día denominado también carga máxima superficial aplicable.

T = Temperatura media dol agua °C.

La ecuación empleada, considera un régimen hidráulico de mezcla completa entre el agua servida cpie ingresa a la laguna y el agua que se encuentra almacenada, lográndose un n.adelo de equilibrio continuo y la fórmula desarrollada os dependiente de la temperatura.

La ecuación descrita ha sido aplicada para Las condiciones extremas de temperatura (26°C) obteniéndose los siguientes resultados.

TEMPERATURA LIMITE DE CARGA (°C) CSa (Kg DRO/ha/día)

15 237.68 20 357.40 2fi 583.09

Page 9: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 9 -

El CEPIS ha realizado evaluaciones en las lagunas de San Juan de la Demanda Bioquímica de Oxígeno (DBO), obteniéndose 200 mrg/1, en el desagüe crudo, considerando una eficiencia de remoción del 80%, por lo que la carga de DBO expresada en kg/días corresponde a la siguiente expresión :

CSa = Límite de carga en kg DBO/día Q = Caudal de operación en 1/s C = DBO del afluente en mg/1

Factor de conversión : 0.0864

Del mismo modo se tiene la relación

C = CSa A (í)

Donde

CSa = Límite de carga en Kg DBO/día para CSa para 15° = 237.68 Kg/ha/día

A = 1.68 ha

C = 237.68 kg/ha/día x 1.68 = 399.30 kg DBO/día

Despejando (1) de la ecuación (2) se tiene :

Q 15°C )l/s)= C 15°C = 399.30 =23.1 1/s DBO x 0.0864 200 x 0.00864

Se puede ver que ei caudal a tratar en las 2 baterías al 80% de eficiencia es de 25.10 1/s.

El tiempo de Retención (R) se calcula usando el método volumétrico cuya fórmula tiene la siguiente expresión:

R Q

Donde

3 V = Volumen de almacenamiento de laguna m Q = Caudal de operación en 1/s R = Retención en días R = 12 474.37 m3 x 1 000 = 6.25 días

23.1 x 86,400

CARACTERÍSTICAS DE CADA LAGUNA PRIMARIA Y SECUNDARIA

Forma Tirante (h) Area de laguna Volumen Profundidad

Rectangular 1.60 m. 0.84 ha 12 474,37 m3

2.10 ni

Page 10: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 10

Pérdidas totales Tiempo de Retención Caudal de Operación DBO Afluente (Co) Eficiencia (ef)

5.3.2 Parque N* 23

10 X 6.25 día 11 , '".5 l/s 200 mg/1 80 %

Los aforos en el emisor Villa El Salvador a la altura del Buzón N° 61 permiten concluir la disponibilidad de Q = 90 l/s.

Por lo tanto :

c c A

Luego :

A

90 x 200 x 0.086-1 1 555 KG DBO/día

c/csl

1 555.2 kg DBO/día 583.09 kg DBO/ha/día

A = 2.67 ha

Por lo tanto, el área requerida de lag'una primaria es de 2.67 ha esta misma superficie se ha considerado para la operación de la batería de lagunas de tratamiento, st; requiere una superficie de agua de 5.34 ha.

El tiempo de Retención (R) sr volumétrico.

ha i leu lado usando el método

R Q

(4)

V Q R

Volumen de almacenamiento de laguna m" Caudal de Operación l/s Retención - días

Reemplazando Valores :

t R 26 700 nr y l.fím \ 1 000 1 /m

80 l / s x 86 100 s / d í a

R = 6.2 d í a s

CARACTERÍSTICAS DE r \ni'\M PRTMART\ SEC('MDART\

Forma Tirante de- \gua (h) Área de laguna A Volumen (V) Profundidad laguna (II) E\aporación

RectanguJ ar 1 - 6 ni 26 700 m; 12 720 m; (2.10) m 10"¿ Q

Page 11: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 11 -

Tiempo de Retención (R) = 6.2 días Caudal de Operación (Q) = 80 It/s DBO afluente (Lo) = 200 m/1 Eficiencia (ef) = 80%

PERIODO DE EJECUCIÓN

En el cuadro NQ 5 se muestra el Cronograma de Actividades; en él s observa que éstas deben ejecutarse durante el ejercicio fiscal 1991.

COSTO

El monto de las obras presupuestadas en el presente año asciende Quinientos sesenta mil doscientos millones de Intis (I/m 560,209.00) 1 que puede observarse en el cuadro NQ 6 Presupuesto Analítico.

Los presupuestos analíticos de cada obra se presentan en los cuadros NQ 7 8, 9 y 10 y los de obra en los cuadros NQ 11, 12, 13, 14, 15, 16 y 17.

Page 12: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 1 2 -

Cuadro If 1

CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO

PROYECTO

CANAL

CP-1

: RIEGO CON AGUAS SERVIDAS El) VILLA EL SALVADOR

ESTACIÓN

DEL

0+000

0+046

0+110

0+120

0+360

0+400

0+440

0+480

0+560

0+835

0+860

0+915

1+065

1+110

1+153

1+166

1+210

1+560

1+800

AL

0+046

0+110

0+120

0+360

0+400

0+440

0+480

0+560

0+835

0+860

0+915

1+065

1+110

1+153

1+166

1+210

1+560

1+800

2+140

L

(»)

46

64

20

240

40

40

40

80

275

25

55

150

45

43

13

44

350

240

340

Q

(nS/seg)

0,080

0,080

0,080

0.080

0,080

0,080

0.080

0.160

0.160

0.160

0.160

0.160

0,160

0,160

0,300

0,300

0,300

0,300

0,300

n

(-)

0,015

0,015

0.015

0,015

0.015

0.015

0.015

0.015

0.015

0.015

0,015

0,015

0,015

0.015

0.015

0,015

0,015

0,015

0,015

l

1 *•

1 *

1

•l

1

s

( l / l )

0,030

0,025

0,002

0,009

0,0025

0,009

0,016

0.016

0,001

0,013

0,002

0,010

0,001

0,003

0,0057

0,0035

0,0008

0,002

0,0025

B

(i)

0,30

0,30

0.30

0.30

0,30

0,30

0,30

0,40

0,40

0,40

0,40

0,40

0,40

0,40

0.60

0,40

0.40

0.40

0.40

Y

0,10

0,11

0,21

0,14

0,20

0,14

0.12

0,16

0.33

0.16

0,27

0,18

0,33

0,25

0,34

0,33

0.47

0.38

0.36

fb

(i)

0.30

0,29

0.19

0,26

0,20

0,26

0,28

0,34

0.17

0,34

0,23

0.32

0,17

0,25

0,26

0,22

0,08

0,17

0.19

H

(i)

0.40

0,40

0,40

0,40

0,40

0,40

0,40

0,50

0,50

0,50

0,50

0.50

0.50

0,50

0.60

0,55

0.55

0.55

0.55

A

(•2)

0.041

0.044

0.110

0.063

0.101

0.063

0.051

0,086

0.238

0,093

0,184

0,100

0,240

0.160

0.200

0,240

0,410

0.290

0,270

P

(i)

0.59

0,60

0.90

0,70

0,87

0,70

0,64

0,84

1,33

0,87

1,17

0,90

1,33

1,09

1.28

1.33

1.741

1.47

1,41

R

0.070

0,072

0,121

0,090

0,116

0,090

0,080

0.102

0,180

0,107

0.157

0.113

0,180

0,145

0.159

0.180

0.238

0,200

0,192

V

(i/seg)

1.95

1.83

0.73

1,27

0,79

1.27

1.56

1.85

0,67

1.72

0,87

1.56

0.67

1.01

1.48

1.26

0,72

1,02

1.11

P

(-)

2.188

2.006

0.600

1.232

0.668

1,232

1,622

1,696

0,451

1,536

0.628

1.355

0.451

0,762

0,811

0,844

0,417

0.646

0,718

2+140 ¡3+047 ,' 930 ¡ 0,300 ¡0.015 ] 1 ¡ 0,001 ¡ 0,40 ¡ 0,45 ¡ 0.10 ¡ 0,55 ¡0.380 ¡ 1,67 ¡0,228 ¡ 0.79 ¡0.464

Page 13: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 13 -

Cuadro No 2

RELACIÓN DE OBRAS DE ARTE

CANAL CP-1

PROYECTO : RIECO CON AGUAS SERVIDAS EN VILLA FL SALVADOF!

! No

! i 1 2 ! 3 ! 4 ! 5 ! 6 ! 7 ! 8 ! 9 | 10 ! ii ! 12 ! 13 ! 14 ! 15 ! 16 ! 17 ¡ 18 ! 19 ! 20 ! 21 i 22 ! 23 ! 24 ! 25 ! 26 ! 27 | 28 ! 29 ! 30 ! 31 ! 32 ! 33

1 PROGRESIVA

1 04046 0 + 110 0+1L7.43 0 + 120 0 + 360 0 + 400 0+420 0U40 0 + 495 0^60 0 + 570 0 + 590 01605.6 0+713.75 0+780 ot-sss 0+860 0+905.23 0 + 915 1 + 065 1+105.85 J+105.85 1 + 153 1+171.50 1+478.80 1+481.03 1 + 560 1 + 784 1+785.50 1 + 800 2+137.36 21445.26 2+827.50

! DESCRIPCIÓN

¡Caida No i Caída No ? Toma No 1 Escalón No 1 Caida No 3 Caida No 4 Caida No 5 Caida No 6 Entrega No 1 Escalón No 2 Caida No 7 Puente Peatot Toma No 2 Toma No 3 Caida No 8 Caida No 9 Caida No 10 Toma No 4 Caida No 11 Caida No 12 Toma No 5 Caida No 13 Alcantarilla Toma No 6 Puente Peatón Foma No 7 Escalón No 3

al

No

al

Puente Peatonal Toma No 8 Escalón No 4 Toma No 9 Toma No 10 Toma No 11

No L

1

No 2

No 3

H -" H = MD H --H -H -H " H = MI H H -

MD MD II -H = II -MD H = 1

MD n -

MD

MD H -

MD H r MD MD MD

0.40 m ¡ 0.40 ni ]

0.25 rn ¡ 0.4 0 m 0.40 ni ¡ 0.50 ni ] 0.40 rn ¡

0.20 rn J 0.50 rn ¡

0.40 ni ¡ 0.40 m ¡ 4 0 |

0.50 m ! 0.70 m !

0.50 m ¡

0.20 m ¡

0.14 rn |

RESUMEN

CAÍDAS ESCALÓN TOMAS PUENTE PEATONAL ALCANTARILLA ENTREGA

13 04 11 03 01 01

TOTAL

Page 14: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 14 -

Cuadro N' 3

CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS DE DISEÑO

PROYECTO : RIEGO CO» AGUAS SERVIDAS EN VILLA EL SALVADOR

CANAL

VERTIEHTES

ESTACIOB

DEL

0+000

0+080

0+100

0+200

0+240

0+376

0+520

1+120

1+280

1+600

1+700

AL

0+080

0+100

0+200

0+240

0+376

0+520

1+120

1+280

1+600

1+700

3+200

L

80

20

100

40

136

144

600

160

320

100

1500

Q

(•3/seg)

0.15

0,15

0,15

0,15

0,15

0,15

0,15

0.15

0.15

0.1

0.1

n

(-)

0.015

0.015

0.015

0.015

0.015

0.015

0.015

0.015

0.015

0,015

0,015

I

(i)

S

(•/i)

B

(«)

Y

(«)

fb

(i)

B A

(•2|

P

(il

R

(i)

V

(iJ/seí)

P

R Á P I D A

1 ! 2 I 0,3 !0.294 ¡0.106 1 0.4 ¡0.174 ¡1.132 ¡0,154 ¡ 0,858 ¡0.618

R Á P I D A

1 ! 2 ¡ 0.3 ¡0.294 ¡0.106 1 0.4 ¡0,175 ¡1.132 ¡0,154 ¡ 0.858 ¡0,618

R Á P I D A

S I P Ó N

2

2.5

1

1

2

0.3

0,3

0,3

0.3

0.3

0.294

0.278

0.349

0.285

0,239

0.106

0,122

0.151

0.115

0,161

0,4

0.4

0,5

0.4

0.4

0.175

0,161

0.227

0,167

0,129

1.132

1,087

1,287

1.108

0,978

0.154

0.148

0.176

0.151

0.132

0.858

0,933

0,662

0.593

0.774

0.618

0.687

0.444

0.435

0.606

Page 15: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 15 -

Cuadro N" 1

RELACIÓN DE OBRAS DE ARTE

LAS VERTIENTES

PROYECTO : RIEGO CON AGUAS SERVIDAS EN VILLA EL SALVADOR

No

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

PROGRESIVA

0+000 0+034 0+097.50 0+100 0+222.00 0+240 0+241 0+288 0+293.7 0+376.5 0+433 0+457 0+539.5 0+594 0+716.50 1 + 157 1+263.83 1+307.50 1+612.35 1+816 1+906.50 1+962.50 1+992.00 2+074.50 2+201.60 2+570 2+686 2+940 3+174

DESCRIPCIÓN

Rápida N"! Puente Vehicular N"! Toma Izquierda N"! Rápida N ^ Toma Izquierda N 02 Rápida N"3 Puente Vehicular N°2 Toma Izquierda N°3 Sifón existente N°l Sifón existente \ T 02 Puente Vehicular N 03 Puente Vehicular N 04 Toma Derecha N"! Toma Izquierda N04 Toma Derecha N°2 Puente Vehicular N 05 Alcantarilla N01 Toma Derecha N 03 Alcantarilla N 02 Toma Derecha N°4 Toma Derecha N05 Toma Derecha N 06 Toma Izquierda N°5 Tome. Derecha N 07 Toma Derecha N 08 Toma Derecha N°9 Toma Derecha N'IO Toma Derecha N011 Toma Derecha N012

L L

L

L L

L L L

L L =

L

= 8.00 m = 6.00 m MI

= 100 m MI

= 136 m = 4.00 m MI

= 10.5 m = 6.00 m = 4.00 m MD MI MD

= 4.00 m 10.71 m MD

= 6.15 m MD MD MD MI MD MD MD MD MD MD

RESUMEN

TOMAS 17 PUENTE VEHICULAR 05 RÁPIDA 03 ALCANTARILLA 02 SIFÓN 02

TOTAL 29

Page 16: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 16 -

CUADRO NQ 5

CR0HQ6RAHA DE ACTIVIDADES

NQ

1

2

3

4

5

6

D E S C R I P C I Ó N

Derivación Colector Norte

Lagunas de Oxidación

Revestimiento Canal Principal CP-1

Revestimiento Lateral Las Vertientes

Estación de Bombeo IV

Estación de Bombeo VI

H E S E S

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Page 17: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 17 -

cuadro No 6

PRESUPUESTO ANALÍTICO

- R E S U M E »

FECHA : ENERO 91

COD.

8.00

8,01

1.00

01,01 01,02 01.03 01.04 01.05

2.00

02.01 02,02 02.03 02.04 02.05 02.06 02.07 02.08 02.09

03,00

03.01 03.02 03.03 03.04 03.05 03.06

04.00

04.01 04.02 04.03 04.04

DESCRIPCIÓN

OBRAS

Obras por Administraciin

REMUNERACIONES

Del Obrero Eventual Costo de vida del obrero eventual Compensación por tiempo de servicios Aguinaldos Horas extraordinarias

BIENES

Materiales de escritorio Materiales de construcción Materiales eléctricos

Materiales de impresión Materiales fotográficos y fototécnicos Combustibles, carburantes y lubricantes Herramientas Repuestos

SERVICIOS

Pasajes, viáticos y asignaciones Embalaje, flete y almacenaje Mantenimiento y reparación Impresiones Arrendamiento de muebles, equipo y otros Judiciales y notariales

TRANSFERENCIAS CORRIENTES

Al IPSS Caja de Enfermedad y Materiales Al IPSS Caja Nacional de Vivienda Al Fondo Nacional de Vivienda Bonificaciones especiales '

PARCIAL (I/u.)

560,209.00

112,088.63 13,450.60 16,439.66 4,483.55 2,389.04

7,875,72 170,640,56 10,500,94 7,875.65 5,250.48 2,625,21

29,502.88 15,751.43 10,500.95

1,703.33 854.15

1,142.73 565.59

110,809.93 346.27

8,529.67 8,529.67 7,873.54 7,873.54

TOTAL (I/m.)

560,209.00

149,451.48

260,523.82

115,427.00

32,806,42

Page 18: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 18 -

Cuadro No ?

PRESUPUESTO ANALÍTICO

OBRAS PROVISIONALES

FECHA . ENERO 91

COD.

3,00

8.01

1.00

01,01 01.02 01.03 01.04 01.05

2.00

02.01 02.02 02.03 02.04 02,05 02,06 02.07 02.08 02.09

03.00

03,01 03,02 03.03 03,04 03.05 03.06

04,00

04.01 04.02 04.03 04.04

DESCRIPCIÓN

OBRAS

Obras por Administración

REMUNERACIONES

Del Obrero Eventual Costo de vida del obrero eventual Compensaciin por tiempo de servicios Aguinaldos Horas extraordinarias

BIENES

Materiales de escritorio Materiales de construcciin Materiales eléctricos

Materiales de impresión Materiales fotográficos y fototécmcos Combustibles, carburantes y lubricantes Herramientas Repuestos

SERVICIOS

Pasajes, viáticos y asignaciones Embalaje, flete y almacenaje Mantenimiento y reparación Impresiones Arrendamiento de muebles, equipo y otros Judiciales y notariales

TRANSFERENCIAS CORRIENTES

Al IPSS Caja de Enfermedad y Materiales Al IPSS Caja Nacional de Vivienda Al Fondo Nacional de Vivienda Bonificaciones especiales

PARCIAL (I/m.)

13,656,00

4,542.35 545.08 666.21 181,69 121 13

70.49 1,527,30

93,98 70,42 46.99 23.48

1 1.96 140.98 93.99

59,03 29 01 38 31 19.21

3,763 88 11.76

345.66 345.67 319.0' 319,07

TOTAL (I/m.)

13,656.00

6,056.46

2,349.59

3,920.70

1,329,47

Page 19: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 19 -

Cuadro No 8

PRESUPUESTO ANALÍTICO

RIEGO

FECHA : ENERO 91

COD.

8.00

8,01

1.00

01.01 01,02 01.03 01,04 01,05

2.00

02.01 02.02 02.03 02.04 02.05 02.06 02.07 02.08 02.09

03.00

03.01 03.02 03,03 03,04 03.05 03.06

04.00

04.01 04.02 04.03 04.04

DESCRIPCIÓN

OBRAS

Obras por Administración

REMUNERACIONES

Del Obrero Eventual Costo de vida del obrero eventual Compensación por tiempo de servicios Aguinaldos Horas extraordinarias

BIENES

Materiales de escritorio Materiales de construcción Materiales eléctricos Materiales sanitarios Materiales de impresión Materiales fotográficos y fototécnicos Combustibles, carburantes y lubricantes Herramientas Repuestos

SERVICIOS

Pasajes, viáticos y asignaciones Embalaje, flete y almacenaje Mantenimiento y reparación Impresiones Arrendamiento de muebles, equipo y otros Judiciales y notariales

TRANSFERENCIAS CORRIENTES

Al IPSS Caja de Enfermedad y Materiales Al IPSS Caja Nacional de Vivienda Al Fondo Nacional de Vivienda Bonificaciones especiales

PARCIAL (I/m.)

128,498.00

18,480,26 2,217,63 2,710.44

739.21 492.81

1,734.92 38,673,25 2,379.89 1,764.92 1,189.95 594.97

7,139.68 3,569.84 2,379.89

576,43 288.24 385.62 190.86

37,393.16 116.85

1,406.30 1,406.30 1,298.13 1,298.13

TOTAL (I/m.|

128,498.00

24,640,35

59,497,31

33,951.21

5,408.86

Page 20: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 2 0 -

Cuadro So 9

PRESUPUESTO ANALÍTICO

PLANTA DE TRATAMIENTO

PECHA : EÍJEfiC 91

COD.

8.00

8.01

1.00

01.01 01.52 01,03 01.04 01.05

2,00

02.01 02.02 02.03 02.04 02.05 02.06 02.0? 02.08 02.09

03.00

03,01 03.02 03.03 03.04 03.05 03,06

04.00

04.01 04,02 04.03 04.04

DESCRIPCIÓN

OBRAS

Obras por Administración

REMUNERACIONES

Del Obrero Eventual Cesto de vida del obrero eventual Coupensacián por tiempo de servicios Aguinaldos Horas extraordinarias

BIENES

Materiales de escritorio Materiales de construcción Materiales eléctricos Materiales sanitarios Materiales de impresión Materiales fotográficos y fototécnicos Combustibles, carburantes y lubricantes Herramientas Repuestos

SERVICIOS

Pasajes, viáticos y asignaciones Embalaje, flete y almacenaje Mantenimiento y reparación

Arrendamiento de muebles, equipo y otros Judiciales y notariales

TRANSFERENCIAS CORRIENTES

Al IPSS Caja de Enfermedad y Materiales Al IPSS Caja Nacional de Vivienda Al Fondo Nacional de Vivienda Bonificaciones especiales

PARCIAL (I/m.)

líi,762.00

77,68!.34 9,321,80

11,393.35 3,107,29 2,071.52

1,745.09 37,810.22 2,326.78 1,745.09 1,163,39

581.69 4,980.34 3,490,17 2,326,73

1,010,15 520,07 695.73 344.37

67,469,20 210,84

5,911.41 5,911.40 5,456,68 5,456.68

TOTAL (I/m.)

254,762.00

103,575,90

56,169,55

70,280,41

22,736.17

Page 21: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 21 -

Cuadro No 10

PRESUPUESTO ANALÍTICO

ESTACIÓN DE BOMBEO

FECHA : ENERO 91

COD.

8.00

8.01

1.00

01.01 01,02 01.03 01.04 01,05

2.00

02.01 02.02 02.03 02.04 02.05 02.06 02.07 02,08 02,09

03.00

03.01 03.02 03.03 03.04 03.05 03.06

04,00

04.01 04.02 04,03 04.04

DESCRIPCIÓN

OBRAS

Obras por Administracián

REMUNERACIONES

Del Obrero Eventual Costo de vida del obrero eventual Compensacián por tiempo de servicios Aguinaldos Horas extraordinarias

BIENES

Materiales de escritorio Materiales de construcción Materiales eléctricos Materiales sanitarios Materiales de impresión Materiales fotográficos y fototécnicos Combustibles, carburantes y lubricantes Herramientas Repuestos

SERVICIOS

Pasajes, viáticos y asignaciones Embalaje, flete y almacenaje Mantenimieiito y reparación Impresiones Arrendamiento de muebles, equipo y otros Judiciales y notariales

TRANSFERENCIAS CORRIENTES

Al IPSS Caja de Enfermedad y Materiales Al IPSS Caja Nacional de Vivienda Al Fondo Nacional de Vivienda Bonificaciones especiales

PARCIAL (I/a.)

163,293,00

11,384,03 1,366,09 1,669,66 455.36 303.58

4,275,22 92,629.79 5,700.29 4,275.22 2,950,15 1,425,07 17,100,90 8,550,44 5,700,29

33.67 16.83 22.52 11.15

2,183.69 6.82

866.30 866.30 799.66 799.66

TOTAL (1/

163,293

15,173

142,507

2,274

3,331

i.)

00

nn i i

1 1 0 i

68

92

Page 22: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 22

Cuadro N' II

P R E S U P U E S T O

O B R A S P R 0 y I S I 0 f) A L E í

PROYECTO DE RIEGO CON AGUAS SERVIDAS TRATADAS ES VILLA LL ILÍACOS FECHA : 1 DE ENERO 1S31

DESCRIPCIÓN AERADO P.L'S PARCIAL TOTAL

1.00

1.01 1.02 1.03 1.04

PROVISIONALES

Caapaaento Cercos Cartel Trazos y Replanteo

ÍO.OO 50,00 i nn

' no

32,20 4,39

199.91 9 295,56

1,605.00 219.50 199.94

9,295.50 11,

COSTO DIRECTO

TOTAL 1/ Ul , 1/ , u u I

11,230 00 2,275.00

13,056,30 24,322,09

Page 23: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 2 3 -

Cuadro N' 12

P R E S U P U E S T O

R I E G O

OBRA : PROYECTO DE RIEGO COS AGUAS SERVIDAS TRATADAS EN VILLA EL SALVADOR PECHA : 1 DE ENERO 1391

i CÓDIGO

1 2.00

i 2,01 ¡ 2.02 ! 2,03 ¡ 2,04 ! 2.05 | 2.06 ! 2.0? ¡ 2.08

i 3,00

i 3,01 i 3.02 ! 3.03 ! 3.04 ! 3.05

4.00

4,01

5.00

5.01

! 6,00

6.01

7.00

! 7.01

8.00

8.01

1 DESCRIPCIÓN

'MVIKIMTO DE TIERRA

Caninos de Acceso Liipieía y Desbroce del Terreno Excavaciin de Plataforaa Excavaciin y Refine de Caja de Canal ExcavacíJn para Obras de Arte Terraplén Coupactado para Canales Relleno Coupactado para Obras de Arte Transporte de raterial a nis de 1000 i.

CONCRETOS

Concreto f'c=17S kg/ct2 Concreto f'c=210 Icg/ciZ Concreto f'c=140 kg/cnZ t 20í P.X. Concreto Vc-UÍ kg/ci2 para revestiiiento de canales

y Eíbopillado con Hortero 1:3 6=0,20 a,

ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

Encofrado y Desencofrado

ACERO DE REFUERZO

Acero de Refuerso fy=4200 Kg/caZ

JUNTAS Y SELLOS

Junta asfálticas 6=1"

COHPUERTAS

Cotpuerta Tipo Tarjeta ,

TOBERIAS

Tubería de C.S.N, diiaetro 12"

COSTO DIRECTO GASTOS GENERALES t UTILIDAD (¡Oí) TOTAL

1 METRADO

7,400.00 0

26,304 3,029 1,556

19,075 789

6,657

84 78 93 54 91 24 60

331.50 85,50 19,00

1,183.50

148,63

2,047,97

14,371.57

5,649.50

14.55

109.40

! B •

ML ha M3 «3 H3 H3 K3 n

K3 X3 m K3

H2

H2

KC

HL

n

HL

(u

| P.UNITARIO

0.12 326.20

0.33 0.45 0.98 0.54 2.40 1,25

27.79 31.47 23.57 29.77

4.46

3,90

0,37

0.41

519.50

22.00

= I/i. 0.55)

! PARCIAL

888.00 274.01

8,680.58 1,363.47 1,525.41

10,300.99 1,894.18 8,322.00

9,212.39 2,690.69

447.83 35,232.80

662,89

7,987,08

5,317,48

2,316.34

7,558.73

2,406.80

lli.

1

TOTAL

33,248.64

48,246.60 ¡

7,987.08 1

5,317.48 i

i

|

|

2,316,34 i

7,558,73 i

2,406.90 i

107,081.67 í 21,416.33 )

128,498.00 | 233,632.73 ¡

Page 24: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

Cuadro S' 13

P R E S U P U E S T O

P L A N T A S D E T R A T A « I E 1! T O

OBRA : PROYECTO DE RIEGO CON AGUAS SERVIDAS TRATADAS EB VILLA EL SALVADOR FECHA : 1 DE ENERO 1991

¡CÓDIGO

! 2.00

! 2.02 ! 2.05 | 2.07 2.08

3,00

3.02 3,Oí

Í.OO

4.01

5.00

5.01

6.00

6.01

8,00

1 8.01 8.02 8.03 8.Oí

9.00

9.01 9.02

DESCRIPCIÓN

KOVIXIENTO DE TIERRA

Liipieía y Desbroce del Terreno Eicavaciíí para Obras de Arte Relleno Coipactado para Obras de Arte Transporte de naterial a ú s de 1000 g,

CONCRETOS

Concreto f'c^lfl kg/ci2 Concreto f'c=l?5 Itg/ci2 para revestitiento de canales

ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

Encofrado y Desencofrado

ACERO DE REFUERZO

Acero de Refuerzo fy=í200 Kg/ciZ

JUNTAS Y SELLOS

Junta asfálticas 6=1"

TUBERÍAS

Tubería de C.S.N. dilietro 8" Tubería de C.S.N. diinetro 12" Tubería de C.S.N, diiietro 16" Tubería de PVC diiietro 2"

OTROS

Rejilla F T Plancha de Acero e = 1/í"

COSTO DIRECTO GASTOS GENERALES t UTILIDAD (201) TOTAL

KETRADO

0.03 52,788,00 38,«7,00 4,000.00

310,00 112.00

2,436,00

2,351,00

400,00

26.00 16,00

1,080.00 52.09

2,00 3,60

U.

ha K3 H3 H3

H3 ((3

n

KC

KL

KL IL ML KL

U K2

(M

P,UNITARIO

326,20 0.98 2,40 1,25

31,47 29,77

3,90

0.37

0.41

13,56 22,00 33.57 0,44

164,7! 519,48

= I/n, 0.55)

PARCIAL

9,79 51,732,24 92,752,80 5,000.00

9,755,70 3,334,24

9,500,40

869.87

164.00

352.56 352.00

36,255.60 22.92

329.42 1,870,13

lit. $

TOTAL

149,494.83

13,089,94 ¡

9,500.40 |

869,87 i

164,00 |

36,983.08

2,199,55

212,301,66 ! 42,460.33 1

254,762.00 ¡ 463,203.63 ¡

Page 25: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

Cuadro N' H

P L A S T A D E B O H B E O

P R E S U P U E S T O D E O B R A S C I V I L E S

OBRA : PROYECTO DE RIEGO COH AGUAS SERVIDAS TRATADAS ES VILLA EL SALVADOR PECHA : 1 DE EHERO 1991

|CÓDIGO

2.00

2,05 ! 2.07

3.00

3,01 3,02

¡ 3.03 3.05

(.00

4,01

5.00

5,01

9.00

9.03 ! 9,Oí ¡ 9,05

DESCRIPCIÓN

KOVIXIENTO DE TIERRA

Excavaciin para Obras de Arte Relleno Coupactado para Obras de Arte

CONCRETOS

Concreto f0=175 kg/c«2 Concreto f,c=210 kg/ca2 Concreto f 0=1(0 kg/ct2 t 201; P.M. Haip.de Piedra Asentada en Concreto f'c=175 Íg/cj2 y Eiboquillado con (tortero 1:3 e=0.20 i.

ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

Encofrado y Desencofrado

ACERO DE REFUERZO

Acero de Refuerzo fy=(200 Kg/ciZ

OTROS

Techo Canalin Asbesto-Ceiento Italia Xetilica Puerta de Xadera

COSTO DIRECTO GASTOS GENERALES t UTILIDAD (20*) TOTAL

KETRADO

9,800.00 400.00

3 6 U 0 210.00

7e.oo

17.57

800.00

H,023.08

200.00 100.00

2.00

U.

H3

K3

H3

l!2

«

E

ü

n

[U

P.UNITARIO

0.98 2.(0

31.(7 27.79 23.57

(.(5

3.90

0.37

10.00 21.00 125.00

= I/i. 0.55)

PARCIAL

í.eouo seo.oo

11,(55.08 5,835.90 1,791.32

78.81

3,120,00

5,188.54

2,000.00 2,400.00

250.00

lit.

TOTAL

10,564.00

19,161,11

3,120.00

5,188.76

4,650.00

42,683.87 8,536.77

51,220.64 93,128.44

Page 26: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

Cuadro N* 15

P L A N T & D E B 0 H 8 E 0

P R E S U P ü E S I 0 0 E I H P L E K E N T A C I 0 N

OBRA : PROYECTO DE RIEGO CON AGUAS SERVIDAS TRATADAS EN VILLA EL SALVADOR FECHA : i DE ENERO 1991

¡CÓDIGO

! 1.00

! i.oi ¡ 1.02 ¡ 1.03 j 1.04 ; Los ! 1.06 ] 1.07 1.08 1.09 1.10 1.11 1.12

! 1.13 ¡ 1.14

2.00

¡ 2.01 ! 2.02 ¡ 2.03 ! 2.04 ! 2.05

DESCRIPCIÓN

EQUIPO Y ACCESORIOS

Bo»ba Hidrostal HSK-S Hotor Oelcrosa NV-225 CH-4 70 HP Motor Oelcrosa NV-200 L-4 48 HP Tubería 12" dial, x 3/U" Tubería 10" dial, x 3/16" Codo 90' Codo 8' Válvula Ctieck 12" dia». Reducción 12" - 10" dia». Aupliación 5" - 8" diai. Válvula de Cofpuerta 10" - 75 psi Caipana de Succión 12" - 20" dia». Bridas 12" diai. Bridas 10" diai.

VARIOS

Pintura General Varios Sub-Estaci¿n 70 KV Sub-Estación 50 KV Hontaje

¡ COSTO DIRECTO ! GASTOS GENERALES t UTILIDAD (20*) ] TOTAL

HETRADO

4.00 2 2 12

910 8 8 4 4 4 4 4 28 52

00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00

1.00 1.00 1.00 1.00 1.00

u.

ü u ü HL HL U ü U ü U ü U U U

EST EST U o ESI

(M

P.UNITARIO

2,239.05 2,492.60 1,405.25

55.44 46.20 80.85 80.85

222.75 52.80 45.10 541.75 71.50 121.00 84.15

1,650.00 4,400.00 3,932.50 3,458.95 7,700.00

: l i t . 0.55)

PARCIAL

8,956.20 4,985.20 2,810.50

665.28 42,042.00

646.80 646.80 891.00 211.20 180.40

2,167.00 286.00

3,388.00 4,375.80

1,650.00 4,400.00 3,932.50 3,458.95 7,700.00

1/». i

TOTAL

72,252.18 j

21,141.45

93,393.63 18,678.73 ,

112,072.36 ¡ 203,767.92 ¡

Page 27: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 27 -

Vin. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

8.1. NORMAS TÉCNICAS A ADAPTARSE EN LA CONSTRUCCIÓN.

La construcción de la obra, se efectuará de conformidad con los siguientes normas y reglamentos:

Reglamento Nacional de Construcciones. Normas ITINTEC (Instituto de Investigación Tecnológico Industrial y de Normas Técnicas). Normas Peruanas de Concreto. Normas A.C.I. (American Concreto Institute). Normas A.S.T.M. (American Society for Testing and Materials). Normas A.A.S.H.O. (American Association of State Haylway Officials). Otras equivalencias aprobadas por las entidades ejecutoras y supervisoras.

8.1.1. Replanteo de Obra.

Todas las obras serán construidas de acuerdo con los trazos, gradientes y dimensiones mostradas en los planos originales o complementarios o modificado por el Ingeniero Residente y aprobados por el Ingeniero Supervisor. La responsabilidad completa por el mantenimiento del alineamiento y gradiente de diseños, recae sobre el Ingeniero Residente.

Tovografía.

Se deberá mantener suficientes instrumentos para la nivelación y levantamientos topográficos en, o cerca del terreno durante los trabajos, para el trabajo de Replanteo. Se deberá contar con personal especializado en trabajos de topografía.

Los topógrafos mantendrán informado al Ingeniero Residente, de sus necesidades para trazos y gradientes a fin de que se pueda entregar toda los requerimientos y medidas necesarias.

Señales.

Se deberá cuidar todos los puntos, estacas, señales de gradientes, hitos y puntos de nivel (BM) hechos o establecidos en la obra y se restablecerá si son estropeados y necesarios.

8.1.2. Errores u Omisiones.

Los errores u omisiones que puedan encontrarse en el proyecto, tanto en diseño como en metrados, se pondrá inmediatamente por escrito a conocimiento del Ingeniero Inspector designado para la obra, para su solución respectiva.

Page 28: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 28 -

8.1.3. Ingeniero Residente.

Se designará a un Ingeniero Colegiado como residen Le, quien asumirá la responsabilidad de la obra.

8.1.4. Supervisor.

Tendrá a su cargo supervigilar y controlar los trabajos, los plazos de construcción y la calidad de todos los materiales y elementos que se empleará en relación con las obras, así como revisar la instalación y colocación de los mismos.

8.1.5. Limpieza Final de la Obra.

Después de terminadas las obras, debe de efectuarse una limpieza de todos los residuos de materiales, deshechos, etc., eliminándolos en toda la zona antes de proceder a la entrega de la obra.

8.2. TRABAJOS PRELIMINARES.

8.2.1 Campamento.

Para la ejecución de la obra se acondicionará un local que deberá constar de oficina: para Ingeniero Residente, Ingeniero Inspector y Administrativo.

Depósito para materiales . Depósitos para herramientas. Zona de parqueo para vehículos. Servicios higiénicos.

8.2.2. Cercos.

Es el elemento de cierre que delimita el área del campamento u otros ambientes necesarios para la seguridad y control durante la ejecución de la obra tales como, almacenes descubiertos u otros que ordene el Ingeniero Inspector.

Los cercos estarán constituida por postes de madera y líneas de alambres de púas sus puertas.

Los postes podrán ser de sauce u de otro árbol de la zona.

Se construirán de 4 líneas de alambre de púas; los postes se colocará a una distancia no mayor de 2.5 metros entre ellos, enterrados no menor de 0.50 m. , una vez enterrados los postes deberá existir una distancia de 1.50 m entre el piso y la última línea.

Page 29: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 29 -

8.2.3. Cartel.

El Ingeniero Residente, deberá proveer e instalar en la obra, al inicio de los trabajos, un cartel de medida, diseño, cantidad y ubicación de acuerdo a lo que fije el jefe de la oficina.

8.2.4 Trazo y Replanteo.

El Residente hará un replanteo en el campo de los puntos o línea de referencia indicados en los planos topográficos, además ejecutará los necesarios para su mejor control. Comprobará los perfiles longitudinales y secciones transversales necesarias, antes de ejecutar cualquier trabajo, el cual será revisado por el Ingeniero Inspector para evitar así; cualquier reclamo, sobre mayor volumen de movimiento de tierra.

Canales.

El Ingeniero Residente realizará en el campo sobre una franja de terreno despejado, el replanteo y estacado de los trazos de los ejes de los canales de acuerdo a los planos, indicándose claramente el eje, la plantillas, talud y bermas; para esto se utilizará estacas en los cuales de indicará kilometraje y profundidad de corte o relleno.

Las estacas deben colocarse antes de iniciar la ejecución. El distanciamiento entre estacas será de 20 m. para tramos rectos y en las curvas de acuerdo al ángulo de deflexión y la longitud de curva.

Obras de Arte.

El Ingeniero Residente efectuará en el campo el replanteo de trazos y niveles de las obras de arte (tomas, caídas, puentes, alcantarillas y otros), de acuerdo a los planos colocará los elementos necesarios (estacas, BM etc.) necesarios para el control de los trabajos.

8.3. MOVIMIENTO DE TIERRAS.

8.3.1. Caminos de Acceso.

Las características de este camino corresponde a una trocha carrozable de 3 m. de ancho. Estos caminos son los que permiten conectar los caminos principales con la zona donde se ejecutará las obras. La construcción corresponderá a las características de una trocha carrozable y/o las que mejor se adapten a las exigencias del trabajo.

Page 30: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 30 -

8.3.2. Limpieza y Desbroce.

Tiene la finalidad de facilitar la construcción de las instalaciones, caminos, superficies de trazos y todas las demás obras relacionadas con el proyecto mismo, así como de las superficies destinadas a determinados fines como por ejemplo canchas de materiales, estacionamiento de equipos y maquinarias, etc., mediante la limpieza y desbroce superficial del terreno y/o la remoción de la capa de superficial del terreno natural en un espesor aproximado de 0.20 m. para eliminar toda clase de arbustos, raíces, herbaje, escombros, desperdicios y cualquier otro material no aprovechable.

Las áreas que deberán ser limpiados o desbrozados, serán delimitados por el Ingeniero Residente de acuerdo con el Ingeniero Supervisor y el material que provenga de esta operación, se dispondrá de tal forma que no interfiera los trabajos que se ejecuten posteriormente.

8.3.3. Excavaciones.

Esta especificación es aplicable a todas las excavaciones que se realicen para conformar las secciones de los canales, así como para orientar o alojar las estructuras de acuerdo con los lineamentos, perfiles y secciones señalados en los planos indicados por el Ingeniero Residente.

En dichas excavaciones se consideran incluidas las operaciones necesarias para refinar y/o limpiar las secciones de los canales y estructuras, remover el material producto de las excavaciones a las de excavación libre, de tal forma que no interfiera con el normal desarrollo de los trabajos, así como la conservación de dichas excavaciones por el tiempo que se requiera para la construcción satisfactoria de los trabajos correspondientes.

Incluye igualmente las operaciones que se deberá efectuar para aflojar el material, previamente a su excavación.

Se realizará la excavación a lo largo de los trazos de los canales y/o caminos, o en los lugares donde se cimentarán las obras de arte según las órdenes del Ingeniero Residente, y sólo después que éste haya verificado que los trabajos de limpieza y desbroce del terreno hayan sido realizados satisfactoriamente.

Los ejes, secciones y niveles de los canales y estructuras indicadas en los planos, son susceptibles de cambio como resultado de las características del sub-suelo o por cualquier otra causa que considere identificado el Ingeniero Residente.

8.3.3.1 Tolerancia Permisible para la Excavación.

Ningún punto de la sección de los canales o lagunas debe quedar por encima del nivel de Diseño.

Page 31: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 31

Ningún punto de la sección de los canales o lagunas debe tener una sobre excavación mayor de 0.5 m con respecto a la sección del terreno.

8.3.3.2 Sobre-Excavación.

Se entiende por sobre excavación para los efectos del trabajo que se debe realizar la excavación que queden fuera de las líneas y niveles mostradas en los planos o de las construcciones del Ingeniero Residente.

Se deberá rellenar las sobre excavaciones cuando así se ordene bien sea con el material producto de la misma excavación, compactándolo o no según se requiera, a juicio del Ingeniero Residente o con mampostería seca, mampostería con mortero o con concreto.

8.3.3.3 Colocación del Material de Excavación.

El material proveniente de las excavaciones será dispuesto en la forma indicada en los planos o según las órdenes del Ingeniero Residente.

En general, parte del material proveniente de la excavación de canales, incluyendo de plataforma, será utilizada para conformar los terraplenes de caminos de mantenimiento o servicio, debiéndose distribuir en la forma y cantidad previstas durante las operaciones de excavaciones dentro de la zona de colocaciones libre, tratando de rellenar las depresiones que pudieran existir en los trazos de los caminos proyectados.

El material excavado cuya utilización no haya sido prevista deberá ser colocado dentro de la zona de colocación libre, en forma de "Banco de Escombros" según el talud de Reposo.

8.3.3.4 Clasificación del Material Excavado.

Toda excavación y/o corte se deberá clasificar de una de los siguientes items de acuerdo con las características de dureza y dificultad que presenta éste para su extracción.

a) Material Suelto

Se considera así, toda aquel material excavable con herramientas de mano (pico, lampa, barretilla) o con maquinarias convencional para este tipo de trabajo, y que no requieren el uso de procedimientos especiales para su extracción. Están considerados :

Arenas. Suelo arcilloso - limoso. Tierras de Cultivo. Material suelto (arena-limosa y/o arcillosa) con

Page 32: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 32 -

grano (50%) hasta 4" de diámetro.

b) Roca Blanda

Se denomina con éstas técnicas a todo el material excavado que presente dificultad para su extracción y que podría requerir eventualmente el uso de explosivos. Están considerados:

Conglomerados compactos. Conglomerados sueltos con cantos rodados (70%) de diámetro mínimo $ 4". Rocas descompuestas y fuertemente fisuradas.

c) Roca Firme

Se denomina Roca Firme a todo material de gran consistencia o dureza y que para su extracción se requiera el uso de explosivos y equipos especiales (compresores, martillos etc.). Están considerados:

Todas las rocas firme y compactas como son los granitos, dioritas, areniscas potentas, sillares compactos y otros.

8.3.3.5 Excavación de Plataforma.

Corresponde el suministro de la mano de obra, materiales y equipo y la ejecución de las operaciones necesarias para efectuar corte masivos en el terreno natural, desbrozado hasta la altura natural que define la altura total de los canales y/o la horizontal que define la altura total de los canales y/o la subrazante de los caminos, así como para colocar y distribuir correctamente el material dentro de una distancia de designada por el Ingeniero Residente, según lo indicado en los planos.

Se realizará los trabajos de excavación de plataforma a lo largo de los trazos señalados en los planos y/o instrucciones del Ingeniero Residente.

Inicialmente la plataforma será nivelado de tal manera que ningún punto de ella quede por debajo o a más de cinco (5) cm. de las cotas elegidas, cuidando que esta desviación no sea sistemática.

8.3.3.6. Excavaciones y Refine de Caja de Canal y obras de Arte.

Comprende el suministro de la mano de obra, materiales y equipo para conformar las secciones de diseño de los canales revestidos y de las obras de arte para colocar y distribuir el material excavado dentro de una distancia de veinticinco (25)m. en la forma que se muestra en los planos o según las instrucciones del Ingeniero Residente.

Page 33: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 33 -

Se realizarán los trabajos de excavación de caja de canal, obras de arte después de haber concluido a satisfacción los trabajos de excavación de plataforma y terraplén compactado para el caso de canales en relleno; y de limpieza de terreno para el caso de canales en corte.

La excavación de la caja de canal u obra de arte se podrá realizar a mano o a máquina, pudiéndose emplear en el último caso retroexcavadoras con cucharón trapezoidal, tractores con zanjadores de arrastre u otros equipos con implementos adecuados.

Si durante la ejecución del trabajo se tropezara con elementos aislados tales como ramas, troncos, piedras grandes, etc. que impidieran conformar la caja requerida se deberá efectuar las sobre-excavaciones necesarias para extraer dichos elementos procediendo luego a rellenar completamente la excavación con una compactación igual a la del material vecino hasta el nivel original de la plataforma y a excavar nuevamente la caja.

El Ingeniero Residente establecerá el método de excavación más adecuado. Se deberá poner especial cuidado en que el método de excavación no dañe los extractos previstos para la cimentación del revestimiento cuando este haya sido previsto. Para el caso se recomienda dejar un espesor adecuado del material el cual deberá ser extraído mediante refine.

El refine consiste en cortar los taludes y fondo en forma manual o mecánicos, hasta lograr los niveles requeridos para cimentación de la loza del canal u obra de arte.

El material excavado sea útil para terraplenes contiguos deberá ser distribuido en forma lateral a lo largo de canal, en cantidad suficiente para su posterior compactación. El material que sobre será colocado en el lugar y forma que señale el Ingeniero Residente.

8.3.3.7 Terraplén Compactado.

Esta especialización es aplicable a los trabajos de construcción de terraplenes para canales y caminos de servicio y mantenimiento así como de las obras de arte donde se utilice material proveniente de excavaciones.

Para los rellenos, en general se empleará material propio entendiéndose a éste, como aquel material proveniente de la excavación de la obra, de obras adyacentes o de bancos de escombros que se encuentren a una distancia menor de veinticinco (25) m. del lugar donde se requiere efectuar los trabajos de relleno.

Cuando este material sea inadecuado e insuficiente para los fines previstos, el Ingeniero Residente podrá autorizar la utilización de material proveniente de bancos de préstamo.

Page 34: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 34 -

Los materiales se emplean para los rellenos deberán presentar un contenido de materia orgánica menor del cinco por ciento (5%) y deberá cumplir los requisitos de granuiometría y especificados en los items correspondientes a cada trabajo. Por lo general material deberá tener elementos mayores de veinte centímetros (20 cms.). Todos los materiales deben ser previamente aprobados por el Ingeniero Residente.

8.3.3.8 Transporte de Material.

Comprende el suministro de la mano de obra, materiales y equipo, y la ejecución de las operaciones necesarias para transportar tanto a los materiales utilizados provenientes de bancos de préstamo y de excavaciones anteriores, como a los materiales no utilizables provenientes del desmonte, eliminación de árboles, desbroce, demoliciones, excavaciones, derrumbes etc.

El transporte será previamente aprobado por el Ingeniero Residente y será realizado a través de la ruta más corta posible, debiéndose construir los caminos de acceso o empalme necesarios para estos fines.

La distancia de transporte será medida en km. con aproximación a 7 décimas. Será medida desde el centro de gravedad aproximado del lugar de origen o procedencia hasta el centro de gravedad del sitio de utilización o banco de escombros, según la ruta más corta posible o aquellas que autorice el Ingeniero Residente.

8.4. CONCRETOS.

8.4.1 Generalidades.

El trabajo a realizar bajo este capítulo, consistirá en el suministro de mano de obra, materiales y maquinaria para fabricar el concreto necesario para todas las estructuras y otras necesidades. La dosificación, amasado, puesta en obra, acabado y curado del concreto y todos los materiales y métodos de ejecución, cumplirán con los artículos correspondientes de este capítulo de las especificaciones.

a) Estándares Aplicables.

Se aplicarán los siguientes estándares:

De la ASTM (American Societs for Testing Materiales) Sociedad Americana para Ensayo de Materiales.

C-l Métodos de Confección y Curado de Especímenes para Ensayo de Concreto a la Comprensión y flexión en el Campo.

C-33 Especificaciones para Agregados del Concreto.

Page 35: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

C-39 Métodos y Ensayos de Resistencia a la Comprensión de probetas de Concreto.

C-42 Método de Ensayo para obtener, preparar y ensayar especificaciones del concreto para resistencia a la comprensión y flexión.

C-143 Método de Ensayo para "slump" del concreto.

C-150-62 Especificaciones para Cemento Portland.

C-192 Método de Confección y Curado de Especificaciones para Ensayo de Concreto a la Comprensión y Flexión en el Laboratorio.

Del ACI (American Concrete Institute) (Instituto Americano del Concreto).

ACI-318 Código de requerimientos para la construcción del concreto reforzado.

ACI-613 Práctica recomendada para dosificación de mezclas de concreto.

b) Materiales.

Cemento

El cemento a emplearse en la preparación del concreto será el Portland tipo I puzolánico P-l deberá cubrir con los requisitos establecidos en la norma ASTM C-150.

El cemento se transportará al lugar de las obras, seco y protegido contra la humedad en envase de papel en el que deberá figurar expresamente el tipo de cemento y nombre del fabricante, o bien a granel en depósitos herméticos, en cuyo caso deberá acompañarse en cada remesa el documento de envío con las mismas indicaciones citadas.

El cemento se almacenará de tal forma que permita el fácil acceso para la adecuada inspección e identificación de la remesa, en un almacén previsto en el campamento y protegido convenientemente contra la humedad.

Si el cemento permaneciera almacenado por más de cuatro (4) semanas, deberá ser sometido a los ensayos correspondientes para verificar su calidad y comprobar su correcta resistencia. En todo caso necesitará la autorización del Ingeniero Residente para su utilización.

Agregado Fino.

Se entenderá por agregado fino a aquella parte de los agregados que pasa la malla N" 4 (4.6 mm) y es retenido en la malla N° 200 (0.074mm) de graduación U.S. Standard.

Page 36: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 36 -

El agregado fino consistirá en arena natural constituida por partículas duras, resistentes, sin exceso de forma planas, excepto de polvo y suciedad. Los porcentajes en peso de sustancias perjudiciales en la arena no excederlos valores siguientes:

Materiales que pasa al tamiz N' 200 (ASTM C-117). Lutitas (ASTM C-123). Arcilla (ASTM C-142). Total de otras partículas (como álcali, mica, granos recubiertos, partículas blandas y limo). Suma máxima de sustancia perjudiciales.

Además la arena no será aceptada si presenta las siguientes características:

Si tiene impurezas orgánicas (ASTM C-40). Si tiene peso específico al estado saturad, con superficies seca inferior a 2.58 gr/cín (ASTM C-128). Si cuando es sometida a 5 ciclos de prueba de resistencia a la acción del sulfato de sodio (ASTM C-88) la fracción retenida por el tamiz N" 50 haya tenido una pérdida mayor del 10% en peso.

(Las citas entre paréntesis indican las normas según las cuales podrán ser realizadas las pruebas para comprobar los requisitos especificados.

La arena utilizada para la mezcla del concreto será bien graduada y al probarse por medio de mallas standard (ASTM C-136) deberá satisfacer los límites siguientes:

Malla

3/8"

Nf N° N° N" N0

r

4 8 16 30 50 100

% que

90 70 50 30 10 0

Pasa

100 ------

L

100 95 85 70 45 10

El módulo de finesa de la arena estará en los valores de 2.5 a 2.9. La arena será considerada apta si cumple con las especificaciones y las pruebas que efectúe el Ingeniero Residente.

Agregado Grueso

Se entenderá por agregado grueso a aquella parte de los agregados que no pasa la malla N° 4 (4.76 mm.).

Los agregados gruesos serán de fragmentos duros resistentes, compactados, escamas, exceptos de polvo y materia orgánica en

Page 37: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 27 -

general: deberá estar de acuerdo con las normas ASTM C-33.

Los porcentajes en peso de sustancias dañinas no excederán los valores siguientes:

Material que pasa el tamiz N" 200 (ASTM C-117) 0.5% Materiales ligeros (ASTM C-330) 2 % Terrones de arcilla (ASTM C-124) 0.5% Total de otras sustancias dañinas 1 % Suma máxima de sustancias dañinas 3 %

Los agregados gruesos no serán aceptados, sino cumplen las siguientes pruebas:

Prueba de absorción tipo Los Angeles (ASTM C-131), si la pérdida usando la graduación estándar (tipo A ) supera el 10% en peso, para 100 revoluciones o 40% en peso para 500 revoluciones. Resistencia a la acción del sulfato de sodio (ASTM C-88) si la pérdida media en peso, después de 5 ciclos, supera el 14%. Peso específico, si el peso específico del material (en estado de saturación con superficie seca) es inferior a 2.58 gr/cni (ASTM C-127). Los agregados gruesos para concreto serán clasificados según las siguientes clases.

Clases Intervalo Porcentaje mínimo en peso de Dimensiones retenido en los tamaños

indicados

3/4" 3/16" a 3/4" 50% al 3/8" l" 3/4" a 1" 50% al 7/8" 1 1/2" 3/4" a 1 1/2" 25% al 1 1/4" 2" 1 1/2" a 2" 25% al 1 3/4"

Cada clase no deberá contener elementos de la clase superior inferior en porcentaje mayor del 5%.

Para los fines de graduación de los agregados, los concretos se clasifican sobre la base de dimensión máxima de agregado requeridos.

Agua

El agua para mezcla y curado deberá ser limpia y no contendrá residuos de aceites, ácido, sal, álcali, limo, materias orgánicas y otras sustancias dañinas a la mezcla o a la durabilidad del concreto. Asimismo deberán estar exentos de arcilla y lodo.

Page 38: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 38 -

El agua deberá estar conforme a la norma AASHO T-26 y la turbiedad no excederá a 2,000 parte por millón.

Se considera como agua de mezcla aquella contenida en la arena, la cual será determinada de acuerdo a la norma ASTM C-70.

Aditivos

Los aditivos, sea cual fuera su clase, sólo podrán emplearse bajo la aprobación del Ingeniero Residente, siempre que goce de prestigio internacional y se hayan acreditado en proyectos similares, durante un tiempo no menor de tres años.

Los aditivos aceleradores, retardadores y reductores de agua si se emplean, deberán además cumplir con las especificaciones de la norma ASTM C-494.

c) Calidad del Concreto.

El concreto para todas las partes de la obra debe ser de la calidad especificada en los planos, capaz de ser colocados sin agregación excesiva y debe desarrollarse todas las características requeridas, cuando se endurezca.

El esfuerzo de compresión especificado del concreto para cada elemento de la estructura indicado en los planos, estará basado en el esfuerzo de comprensión alcanzando a los 28 días, o a menos que se especifique una edad menor, en la cual el concreto vaya a recibir toda su carga de servicios o soportar su esfuerzo máximo.

Las proporciones de cemento, agregando para obtener las resistencias requeridas serán establecidas de acuerdo a la norma ACI-623 "Prácticas Recomendadas para seleccionar Proporciones para Concreto".

Las proporciones de agregado a cemento para cualquier concreto serán tales que produzca una mezcla trabajable y que con el método de colocación empleado en la obra, llegue a todas las esquinas y ángulos del encofrado y envuelva completamente el refuerzo pero sin permitir que los materiales segreguen o que se acumulen un exceso de agua libre sobre la superficie.

Deberá hacerse un diseño de mezclas el cual podrá ser realizado por un laboratorio especializado.

El Ingeniero Residente se reserva e] derecho de modificar en cualquier momento y si lo estima conveniente, las proporciones de la mezcla, con el objeto de garantizar la calidad del concreto.

Page 39: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 39 -

d) Preparación de] Concreto.

Dosificación.

La dosificación del cemento, la arena y el agregado grueso se efectuara de preferencia por peso y el agua por volumen según el diseño de mezcla aprobado. Si se empleara el cemento en sacos, la dosificación del cemento se calculara siempre para sacos completos de cemento.

La tolerancia permisible para la dosificación del concreto será de 3% en peso para cualquiera de los ingredientes.

Los métodos para medir los materiales del concreto serán tales que las proporciones puedan ser controladas en forma precisa y verificadas fácilmente en cualquier etapa del trabajo.

Mezclado

El proceso de mezclado se efectuará en forma mecánica una vez que hayan sido combinados los componentes según el diseño de mezcla aprobados.

Todo el equipo mecánico aprobíido, será sometido n la aprobación del Ingeniero Residente y deberá ser tal que garantice una masa de concreto en donde lo ingredientes estén uniformemente distribuidos. El mezclado podrá realizarse en una planta central (concreto pre-mezclado) o en el sitio pero siempre en forma mecánica.

El concreto pre-mezclado se mezclará y se entregará de acuerdo a lo requisitos establecidos en la norma ASIM C-94 y especificados. No se permitirá al sistema de mezclado en planta y transporte del concreto preparado, ni agregado, ni agregar el agua antes de llegar a la obra.

Cada revoltura debe vaciarse completamente antes de proceder a la carga siguiente de la mezcladora, no debiendo e] volumen de esta exceder el límite de capacidad de la máquina fijada por el fabricante.

El tiempo de mezclado se contará a partir del momento estando el tambor en movimiento, todos los materiales sólidos se encuentran dentro del mismo, estableciéndose como condición indispensable que el volumen de agua se agregue antes de transcurrir el primer cuarto de mezclado.

El método de agregar agua a la mezcla deberá garantizar una dosificación perfecta, incluso en el caso de necesitarse volúmenes pequeños de ella.

Independiente del volumen de la mezcla debe observarse salvo otras instrucciones del Ingeniero Residente, los tiempos de mezclado siguiente:

Page 40: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 40 -

Capacidad de la mezcladora

(m3)

0.50 menos 0.75 a 1.50 2.00 a 3.00

tiempo de mezclado

(min.)

1.25 1.50 2.00

Los tiempos de mezclado especificados se basan en un control exacto de la velocidad de rotación del tambor de la mezcladora la cual deberá alcanzar a la recomendada por el fabricante una vez que todos los elementos hayan sido, introducidos dentro del tambor.

El Ingeniero Residente se reserva el derecho de modificar el proceso y tiempo de mezclado, si se comprueba que la forma de carga de los componentes de la mezcla y el proceso de mezclado no produce la deseada uniformidad, composición y consistencia del concreto.

Control de la mezcla

Sobre las muestras de concreto, tomadas directamente de la mezcladora, se efectuarán las pruebas de asentamiento (SLUMTEST) y de resistencia que el Ingeniero Residente considere necesarios.

Las pruebas de asentamiento se efectuarán por cada 10 m3 de cada clase de concreto a vaciar. Cuando el volumen de concreto a vaciar en un día sea menor de 10 m3 se efectuará una prueba por cada clase de concreto o elemento estructural o como lo ordene el Ingeniero Residente.

Las muestras las cuales se moldean los testigos para los ensayos de comprensión se obtendrán de acuerdo a la norma ASTM C-172. La preparación y curado de los testigos bajo las condiciones normales de humedad y temperatura se efectuará de acuerdo a la norma ASTM C-31. La resistencia del concreto se controlará mediante ensayos de comprensión según lo especificado en la norma ASTM C-39.

De los seis (6) cilindros que componen una prueba se ensayarán tres (3) a los siete (7) y los otros tres (3) a los veintiocho (28).

El resultado de los cilindros ensayados a los siete (7) días se tomará tan sólo como guía de la resistencia a los veintiocho (28) días. Cuando los resultados de los ensayos efectuados a los siete (7) días permitan esperar bajas resistencias a los 28 días, se prolongará el curado de la estructura hasta que le concreto cumpla 3 semanas de vaciado procurando que el curado sea lo más perfecto posible.

La decisión definitiva en todo caso, se tomará en base a los resultados de los cilindros ensayados a los 28 días, los cuales serán curados bajos mismas condiciones que en vaciado.

Page 41: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 41 -

Se aceptará el concreto cuando las dos terceras partes de los cilindros ensayados a los 28 días resistan una carga de ruptura mayor que la cargo de diseño especificada.

Se considera que el concreto no reúne las condiciones requeridas cuando un cilindro cualquiera dé como carga de ruptura un inferior al 85% de la carga de diseño. Las muestras serán tomadas separadamente de cada máquina mezcladora o para cada clase de concreto por lo que sus resultados se considerarán también cilindros provenientes de diferentes mezcladora o diferentes clases de concreto.

Cuando los resultados de los ensayos a los 28 días arrojen valores menores que los anteriormente señalados se tomará una muestra de concreto endurecido (COREDRILL) la cual se someterá al ensayo de impresión de acuerdo la norma ASTM C-42 o se practicará una prueba de carga sobre la porción de la estructura dudosa de acuerdo a lo especificado en las sesiones 201 y 202 del anexo 1.2 del Reglamento Nacional de Construcciones.

En caso de que los resultados de estas pruebas sean satisfactorias se aceptará la estructura, en caso contrario o cuando sea imposible practicarlas se ordenará la demolición de la estructura afectada.

Transporte del concreto

El concreto se transportará directamente y lo posible de la mezcladora al lugar de depósito final por medio de métodos que eviten la segregación o pérdida de materiales.

Los equipos para conducir, bombear y transportar neumáticamente el concreto serán de tal tamaño y diseño que aseguren el flujo prácticamente continuo del concreto al extremo de la entrega sin segregación de materiales.

No se permitirá la caída libre del concreto desde alturas superiores a 150 cm. salvo que se emplee equipo especial aprobado por el Ingeniero Residente, para evitar la segregación.

No se permitirá el empleo de fajas transportadoras largas, canaletas muy inclinadas o equipos semejantes que propicien la segregación del concreto. Sin embargo, se deja al criterio del Ingeniero Residente la elección de sistemas de transporte por medio de bombas o camiones concreteros.

Vaciado de Concreto

Generalidades

Antes de proceder al vaciado se eliminarán todos los desperdicios de los espacios que van a ser ocupados por el concreto. Los encofrados se humedecerán completamente o se aceitarán, las unidades de mampostería que queden en contacto con el concreto deberán quedar humedecidas y el refuerzo estará completamente limpio de

Page 42: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 42 -

contaminaciones o revestimientos dañinos.

El agua deberá ser retirada del lugar donde se ha de depositar el concreto salvo el caso se emplee un sistema de vaciado por manga u otro sistema aprobado por el Ingeniero Residente.

No se iniciará ningún trabajo de vaciado sin la aprobación del Ingeniero Residente quien deberá verificar que han quedado cumplido los requisitos para garantizar un vaciado perfecto y una ejecución adecuada de los trabajos, y no antes que el acero de refuerzo y el encofrado hayan sido aprobado.

El vaciado deberá efectuarse de manera que se eviten cavidades, debiendo quedar rellenos todos los ángulos y esquinas del encofrado, así como también todo el contorno de refuerzo metálico y piezas empotrados, evitando la segregación del concreto.

Se pondrá especial cuidado en que el concreto fresco sea vaciado en las proximidades inmediatas de su punto definitivo de empleo en las obras, con el objeto de evitar un flujo incontrolado de la masa de concreto y el peligro consecuentemente de la segregación de sus componentes.

No se permitirá la caída libre del concreto desde alturas superiores a 150 cm para evitar la segregación de los materiales.

El concreto fresco se vaciará antes de que haya fraguado y a más tardar a los 45 minutos de haber añadido del agua a la mezcla.

En general se procederá primeramente a la terminación del fondo de la estructura, es decir que el concreto del piso haber fraguado antes de que se comience con el vaciado de las paredes en capas horizontales. El proceso de trabajo puede ser sin embargo modificado, con autorización del Ingeniero residente según las necesidades del momento.

Se pondrá especial cuidado en que se lleve a cabo una unión perfecta entre la superficie del piso y las paredes. Las superficies deberán escarificarse y limpiarse debidamente,. Las mismas conclusiones se observarán para la unión entre paredes laterales y techos cuando no sea posible el vaciado monolítico de ambas partes.

Fases del vaciado

El espesor de la capa de concreto vaciado en masa no deberá sobrepasar una altura antes del vibrado de 30 cm. en el caso de concreto, y 50 cm. en el caso de concreto simple o ciclópeo.

Salvo otras instrucciones del Ingeniero Residente, el vaciado y consolidación en las capas sucesivas de una fase de vaciado han de quedar terminadas antes de que fragüe el concreto a fin de tener una unión perfecta entre las diferente capas. Las capas superpuestas de un fase de vaciado serán vibradas de forma tal que se eviten separaciones visibles en la estructura.

Page 43: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 43 -

Si en el transcurso del proceso de vaciado no pudiera completarse una capa de vaciado, este habrá de limitarse mediante una junta de construcción en la forma y lugar indicados en los planos o por el Ingeniero Residente empleando para tal fin un encofrado provisional conveniente además de la armadura adicional que se colocará en dicha junta. De ser posible se procurará que las juntas de construcción correspondan con las juntas de contracción de 2.5 cm. de ancho espaciadas cada 3.0 m, cuando el espesor es de 5.0 cm. y de 7.5 cm. Dichas juntas tendrán una profundidad de 2.5 cm. para revestimientos de 5.0 cm. de espesor así como para el revestimiento de 7.5. cm. de espesor.

Cuando el revestimiento se efectúe en forma mecánica las juntas de contracción serán efectuadas cortando la superficie del concreto, mientras este se encuentre aún plástico a lo largo de un listón mediante un cuchillo vibratorio u otro elemento similar aprobado por el Ingeniero Residente.

Cuando el revestimiento se efectúe en forma manual las juntas de construcción podrán ser efectuadas insertando el borde del paño terminado y el paño por colocar, una tira de material plástico u otro tipo aprobado por el Ingeniero Residente, de dimensiones adecuadas para conformar las juntas requeridas.

En cualquier caso se tendrá especial cuidado en evitar que las superficies de las juntas no se rompan, desmoronen o rajen al ejecutar el trabajo debiendo retocar o resanar las imperfecciones que haya quedado en torno a estas, antes de proceder a efectuar el relleno asfáltico. Este último trabajo se valorizará por separado.

La superficie del revestimiento deberá mantenerse permanentemente húmeda y protegida contra los rayos solares durante el período de endurecimiento, por lo menos durante 14 días consecutivos después de la colocación del concreto.

El acabado de la superficie de concreto será realizado en tal forma que el coeficiente de rugosidad de Manning sea inferior o igual a 0.015. La superficie de concreto será pulida, mediante la aplicación de una capa de cemento paleteado a mano. La superficie terminada deberá ser uniforme. lisa y libre de porosidades. Las irregularidades en la superficie no excederán de 5 milímetros en el fondo y de 5 milímetros en los taludes.

Las desviaciones permitidas con respecto al trazo, serán de 2 cm. en cualquier tramo de 20 m. y 4 cm. en cualquier tramo de 100 m. Las desviaciones permitidas con respecto a la pendiente longitudinal, serán de 2 cm en cualquier tramo de 20 m y de 3 cm. en cualquier tramo de 100 m. , evitando que estas desviaciones se repitan en forma sistemática. No se aceptarán reducciones en el espesor del revestimiento especificado en ningún punto de cualquier sección.

Durante los trabajos de colocación del concreto, el Ingeniero Residente realizará las pruebas de resistencia que considere

Page 44: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 44 -

necesarias en base a las muestras tomadas directamente de la mezcladora.

En caso de que los resultados de estas pruebas sean satisfactorias, se considerarán aprobados los tramos correspondientes, en caso contrario, se ordenará la demolición del mismo y permanentemente húmedas y protegidas contra la acción de los rayos solares durante el período de endurecimiento, por lo menos 14 días del vaciado.

El Ingeniero Residente tomará las medidas convenientes para que las superficies exteriores adopten el acabado correspondiente. Estas medidas estarán destinadas a proteger las superficies y darles un aspecto exterior estético. En este tratamiento se corregirán igualmente las irregularidades producidas por las juntas de construcción, defectos de los encofrados y otros factores.

Durante los trabajos de vaciado, el Ingeniero Residente realizará las pruebas que considere necesarias a partir de muestras tomadas directamente de la mezcladora. En este caso de que los resultados de estas pruebas sean satisfactorias se considerará aprobada la estructura, en caso contrario, se ordenará la demolición de la misma.

g) Medición

El concreto se medirá en m3 con aproximación de dos decimales. Para tal efecto se determinará el volumen de las estructuras para cada una de las clases de concreto estipuladas y que hayan sido construidas en un momento de acuerdo a ]as especificaciones técnicas, los planos y a lo prescrito por el Ingeniero Residente.

Del volumen medido no se deducirá los orificios de drenaje o desagüe, los pernos de anclaje, del acero de refuerzo ni otros materiales empotrados o embebidos en el concreto.

Las valorizaciones se efectuará según el avance mensual, de acuerdo a los precios unitarios para las partidas establecidas en el presupuesto aprobado.

El precio unitario incluye la explotación de canteras para la obtención de los agregados y el transporte hasta el lugar de utilización.

8.4.2 Concreto f c=175 Kg/cm2 para Revestimiento de Canales con Cemento tipo I

a) Alcance de trabajo

Comprende el suministro de la mano de obra, materiales y equipo, y la ejecución de las operaciones necesarias para la preparación , transporte, vaciado, colocación y curado del concreto simple requerido para el revestimiento de los canales de riego incluidos en el Proyecto, así como para la ejecución **** de y las juntas de construcción para la preparación, transporte, vaciado, colocación y

Page 45: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 45 -

curado del concreto simple requerido para le revestimiento de los canales de riego incluidos en el Proyecto, así como para la ejecución de las juntas de construcción, dilatación contracción, reparación y el acabado de la superficie del revestimiento, de acuerdo a lo indicado en los planos o a lo ordenado por e] Ingeniero Residente. Asimismo, incluye la preparación de la superficie sobre la que se asentarfi el revestimiento y la ejecución de las pruebas de asentamiento, resistencia e infiltración que considere necesario al Ingeniero Residente.

b) Ejecución.

El concreto para revestimiento estará compuesto de cemento y Portland tipo I o puzolánico, agregado fino, agregado grueso y agua en proporciones adecuadas para obtener los requisitos de consistencia, plasticidad, resistencia e impermeabilidad exigidos. El cemento deberá cumplir los requisitos de la norma ASTM C-150 y los agregados con los requisitos de las normas STM C-33 y ASTM C-330.

El concreto deberá ser suficiente mente plástico para que se consolide por completo y lo suficientemente rígido para que se mantenga sin deslizarse, después de su colocación sin encofrado, sobre los taludes del canal. El asentamiento no deberá exceder a 7.6 cm. si la colocación se realizará a mano, o de 12.5 cm si se realizará con molde de deslizante. La relación en peso agua-cemento no será mayor de 0.60.

El concreto para revestimiento deberá presentar u na resistencia a la comprensión a los 28 días, no menor de 175 kg/cm'. El tamaño máximo del agregado no será mayor que la mitad del espesor del revestimiento y en ningún caso el contenido de cemento será menor de 330 kg/cm2.

La superficie del terreno correspondiente a las taludes, fondo y bermas del canal a revestir serán humedecidas inmediatamente antes de la colocación del concreto de manera que no se forme barro ni charcos.

La colocación del concreto podrá ser efectuado a mano o por medio de moldes deslizantes y en cualquier caso el método deberá ser previamente aprobado por el Ingeniero Residente.

Si la colocación se realiza a mano, la superficie revestida en una sola fase de trabajo no será mayor que la correspondiente a la longitud de canal entre dos juntas de contracción consecutiva. En este caso, el revestimiento será realizado en trechos alternos de manera que se pueda maniobrar libremente dentro de la excavación para realizar el acomodo u enrasado del concreto. Estas últimas operaciones serán realizadas con dos o tres pasadas de regla. Cuando el concreto esté suficientemente fraguado, los trechos alternos serán revestidos del mismo modo.

Page 46: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 46 -

Si el revestimiento se coloca mediante moldes deslizantes, este deberá tener vibradores fijos y su movimiento será coincidente al sentido longitudinal del eje del canal. En el revestimiento de los tramos curvos, la tracción deberá ser tangencial empleando para ello longitudes de cable menores de 10 m.

El revestimiento deberá presentar juntas transversales de dilatación indicadas en los planos.

Los límites permisibles de una fase de vaciado no deberán sobrepasar los valores que se detallan en el cuadro que siga salvo en el caso de que existan instrucciones del Ingeniero Residente o que la construcción de la sección exigirá tomar otras medidas.

Altura máxima de una fase de vaciado

(m)

intervalo mínimo entre fase de

vaciado (horas)

Concreto ciclópeo Concreto armado en general Muros de contención de concreto armado Columnas, pilares y paredes antes del vaciado de los techos según datos y vigas superpuestas.

1.5

3.0

3.0

de diseño

72

12

72

Los intervalos en la ejecución de las secciones consecutivas de vaciado adyacentes y unidad entre si por medio de juntas de construcción tendrán una duración mínima de setentaidos (72) horas.

Superficie de las Juntas de Construcción.

La ejecución de las juntas deberán garantizar una unión perfecta entre las diferentes fases o secciones del vaciado, las superficies se escarificarán y limpiarán debidamente y seguidamente se humedecerán. Poco antes de proceder al vaciado del concreto se cubrirán las superficies ya preparadas, horizontales, verticales con una capa de montero, siempre que así lo disponga el Ingeniero Residente. El vaciado del concreto habrá de tener lugar antes de que comience a fraguar la capa de recubrimiento.

Inclusión de Partidas para Concreto Ciclópeo.

En los vaciados de concreto ciclópeo podrán ser empleados, con la aprobación del Ingeniero Residente, piedras grandes siempre que las propiedades de estas correspondan a las que se exigen para todo tipo de agregados. Salvo otra indicación el porcentaje de piedra grande no excederá del 30% del volumen del concrelo ciclópeo.

Page 47: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 47 -

Las piedras serán debidamente limpiadas y saturadas con agua antes de su colocación. A continuación se colocarán a mano sobre el concreto vaciado, debiéndose poner cuidado en que queden rodeados por una capa de concreto de espesor mínimo indicado por el Ingeniero Inspector. Además deberán quedar por lo menos a 5 cm. de las superficies o caras de las estructuras. Las piedras de tamaño mayor a aquellas que puedan ser colocadas a mano por un hombre sólo se utilizarán siguiendo las instrucciones del Ingeniero Residente.

Ensayo en Obra.

El Ingeniero Residente realizará la supervisión directa de la calidad, cantidad y volumen de los agregados, de modo tal que cumplan con el diseño de mezclas, antes del vaciado del concreto y durante esta etapa en forma aleatoria se podrá recoger la muestra que permita determinar la exactitud de la resistencia para el concreto a utilizarse.

La resistencia del concreto colocado en obra se determinará sobre probetas cilindricas de 15 cm. de diámetro por 30 cm. de altura ensayados de acuerdo con el método de ensayo indicado en C-42.

Para cada ensayo se preparan al menos tres probetas. Se hará un ensayo por 100 m de concreto colocado en obra, teniendo en cuenta que como mínimo se hará un ensayo de resistencia por cada jornada de vaciado de ocho horas. Los ensayos de docilidad para controlar la consistencia, se harán tantas veces como sea necesario.

Los ensayos de resistencia se harán en probetas de 7 a 28 días de edad. En todo caso se cumplirá con lo especificado en la ASTM C-39 y C-42.

La realización de los ensayos se ejecutarán en el Laboratorio de Ensayos de Material de una Entidad de garantía, pero en el caso que se disponga del equipo necesario se podrá ejecutar las pruebas directamente, pero siempre se sacarán testigos que serán probados en el laboratorio como medida de conflabilidad del equipo que se usa y el número de estos testigos comprobatorios no serán del 20% de la muestra total probado en el equipo particular.

Elementos Embebidos en Concreto.

Los elementos embebidos en concreto, tales como varillas de anclaje, tuberías, marcos de las compuertas, deberán anclarse firmemente en las localizaciones que se muestra en los planos. Antes de iniciar la colocación del concreto, habrá necesidad de limpiar la superficie de dichos elementos para retirar el óxido, pintura y escamas.

Cualquier tubería y otros elementos que se coloquen dentro del concreto para facilitar la construcción, deberán rellenar los requisitos anteriores y al terminar el vaciado, se rellenarán con concreto o con una inyección de mortero, según lo determine el Ingeniero Residente.

Page 48: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 48 -

c) Curado.

El concreto deberá mantenerse a un temperatura de más de 10 °C y en una condición húmeda, por lo menos durante los primeros 14 días de colocado.

TABLA : RESUMEN GENERAL DE TIPOS DE CONCRETO

TIPO 1. Resistencia a la

rotura compresión a los 28 días, standard ASTM f'c en kg/cm

2. Tamaño máximo del agregado en pulgadas

210

1"

3. Sistema de compactación

4. Cantidad mínima de cemento sacos por m3 (*)

5. Relación agua cemento máxima. En litros por saco de cemento

6. Slump máximo en pulgadas

7. Uso (**)

8.5

25

210 210 175

8.8 9.0 7.5

25 25 30

175

1/2" 3/4" 1/2" 3/4"

vibrac. vibrac. vibrac. vibrac. vibrac.

8.0

30

2

zapatas muros 25 cm. espesor colum.

3

muros 25 cm. colum. losas 15 espesor vigas

3

losas

1 5 cm. espesor

3

zapatas muros

losas 15 cm

espesor

3

losas

15 cm. espesor aliger.

(*) Las cantidades indicadas de sacos de cemento por m'í son mínimas. Las cantidades a usarse se obtendrán de acuerdo a ACT -613 "Prácticas Recomendadas para Dosificación de Mezclas de Concreto de acuerdo a la relación agua-cemento indicada. Se considera el saco de 42.5 kg. de cemento.

(**) Para el concreto f c = 80kg/cm la dosificación podrá ser a base de cemento hormigón f:10. Este concreto puede ser usados en solados. Para el concreto ciclópeo las piedras grandes son agregados por separado, en porcentaje especificado y por capas.

Page 49: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 49 -

Los métodos para evitar la pérdida de humedad de la superficie podrán ser seleccionados entre los siguientes:

1) Utilizando membranas líquidas (ASTM C-309-58). 2) Formando pozos de agua, en el caso de enlosados. 3) Cubriendo la superficie con costales de yute o con lonas de

algodón los cuales deberán mantenerse húmedos continuamente. 4) Cubriendo la estructura con algún tipo adecuado de papel o

plástico. 5) Cubriendo la superficie con una capa de paja (suelto) o

rastrojo, de unos 20cm de espesor. 6) Cubriendo la superficie con una capa de 2.5 cm de arena,

tierra o aserrín, humedecidos permanentemente. 7) Regando continuamente la superficies expuestas (con agua

caliente para concretos en climas fríos). 8) Inundando el área expuesta.

Las condiciones locales deben determinar cual es el sistema económico.

Acabados

Los tipos de acabados que se indican tienen validez para todos los tipos de superficies con acabados, con encofrados libres o frotachados.

Fl) Acabados para superficies donde no sea importante la buena presencia y estética y la rugosidad sea aceptada, como para las superficies cubiertas con relleno o que no queden en general a la vista.

En estas superficies no se harán tratamientos especiales con excepción de los resanes, de concreto defectuosos y el relleno de eventuales hoyos dejados por los anclajes de los encofrados o depresiones que restan homogeneidad al concreto.

F2) Para superficies destinadas a quedar a la vista, pero sin particulares exigencias de estética.

Las irregularidades superficiales no excederán de 1 cm. tratándose de irregularidades abruptas y de 1.5 cm en irregularidades graduales.

F3) Para superficies que van a quedar a la vista, cuyo perfil debe ser preciso y sin rugosidades.

Las irregularidades superficiales no excederán de 0.5 cm. tratándose de irregularidades abruptas y de 1 cm en irregularidades graduales.

F4) Para superficies en contacto con flujo de agua, donde el acabado es importante desde el punto de vista hidráulico.

Page 50: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 50 -

El acabado de ]a superficie de los canales revestidos deberán ser pulida obtenida de la aplicación de una capa de cemento sobre la base de concreto y paleta a mano.

Para el caso de obras de arte, deberá utilizarse encofrado en buen estado para obtener superficies lis¿is, sin irregularidades abruptas y las graduales no excederán de 0.5 cm.

Reparaciones de la Superficie del Concreto.

Todas las salientes, irregularidades, abombamientos, huecos, coqueras u otros defectos que excedan las tolerancias admitidas, no podrán ser reparadas hasta que sean examinadas por el Ingeniero Residente. Las reparaciones serán realizadas después por personal especializado en presencia de un representante del Ingeniero Residente.

Se picará el concreto de la zona a reparar, hasta encontrar concreto completamente y por lo menos hasta una profundidad tal que quede por detrás de las armaduras, que estas queden completamente embebidas en el nuevo concreto.

Donde no existan armaduras, el concreto habrá de ser picado, hasta una profundidad mínima de 10 cm. . Los bordes del corte serán normales a la superficie del concreto y el concreto nuevo, se unirá al antiguo, siguiendo las indicaciones del Ingeniero Residente.

Las zonas picadas se limpiarán adecuadamente con chorro de agua y/o arena a satisfacción del Ingeniero Residente. El relleno será concreto o mortero, con las dosificaciones que indique el Ingeniero Residente, debiendo el nuevo relleno tener el mismo curado y tomar el color final que el concreto antiguo.

Los abombamientos, podrán ser eliminados por polimentación, mediante procedimientos aprobados por el Ingeniero Residente.

8.5. ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

Generalidades.

Los encofrados deberán ajustarse a la configuración, líneas de elevación y dimensiones que tendrá el elemento de concreto por vaciar y según lo indiquen los planos.

El material de los encofrados podrá ser de metal, madera o ambos.

En el caso de usar madera la superficie en contacto con el concreto deberá estar acabada y cepillada, libres de nudos y otros defectos. La madera no cepillada podrá usarse solamente para superficies no expuestas.

Page 51: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 51 -

Tanto las uniones como las piezas que constituyen el encofrado deberán poseer la resistencia y rigidez necesaria para soportar los esfuerzos estáticos, y dinámicos (peso propio, circulación de personal, vibrado del concreto y eventualmente sismos o vientos) que se generen durante y después del vaciado, sin llegar a deformarse, debiendo evitar además la pérdida del concreto por las juntas.

El encofrado debe ser construido de tal modo que las superficies del concreto estén de acuerdo a los límites de variación indicados en la siguiente relación de tolerancia admisible.

1) La variación en las dimensiones de la sección transversal de las losas, muros, columnas y estructuras similares serán de 6 mm a - 12 mm.

2) Variaciones de la vertical en las superficies de columnas, muros y otras estructuras similares: - Hasta una altura de 3m - Hasta una altura de 6m - Hasta una altura de 12m

6mm. 10mm. 20nim.

3) Variaciones a niveles o gradientes indicados en los planos para piso, techo, vigas y estructuras similares: - En cualquier nivel o en 6 m : 6inm. - En 12m. : lOmm.

4) Variaciones en los tamaños y ubicaciones de mangas, pozos, aberturas en el piso, aberturas en paredes y similares 6mm. El Ingeniero Residente aprobará el uso de encofrados, pudiendo rechazar los que por desgaste, abolladuras, ojos, incrustaciones u otro motivo no reúnen las condiciones exigidas.

El dimensionamiento y las disposiciones constructivas (apuntamientos), arriostramientos, etc., de los encofrados serán de responsabilidad del Ingeniero Residente.

a) Encofrado.

Las planchas de madera que conforman el encofrado se humedecerán lo suficiente por ambas caras antes de proceder al vaciado del concreto para evitar la absorción del agua contenida en la mezcla.

Las superficies de los encofrados en contacto con el concreto deberán ser limpiados convenLenlcmento a fin de eliminar sustancias extrañas como concreto seco, lechada, etc. Asimismo dicha superficie deberá ser untada con aceite emulsionado de tipo comercial o con aceite normal parafínico refinado. Este tratamiento se deberá aplicar 24 horas antes, como mínimo, de dar inicio al vaciado teniendo en cuenta que la cantidad de aceite a aplicarse deberá ser absorbida totalmente por la madera a fin de no manchar la superficies de concreto.

Page 52: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 52 -

Los amarres, ganchos y anclajes que unen entre si las planchas del encofrado deberán tener la propiedad de dejar en las superficies del cemento, agujeros del menor diámetro posible. Las caras visibles de las estructuras se rasparán o someterán a un tratamiento posterior si a juicio del Ingeniero Residente hubiera necesidad de ello.

Los tirantes de anclaje dispuesto para someter las formas deberán permanecer sumergidas en el concreto y han de ser cortadas a una distancia no menor al doble del diámetro o de su dimensión mínima, en el interior del concreto, desde la superficie externa, salvo en acabado que no van a quedar a la vista, en donde se podrán cortar en la superficie externa del concreto. Luego se deberá resanar la superficie, de manera que el fierro quede cubierto con concreto.

Los moldes para los muros deberán estar provistos de aperturas temporales en las bases y punto que el Ingeniero Residente juzgue convenientemente a fin de facilitar la limpieza de inspección que regularmente debe llevarse a cabo antes de iniciar la etapa del vaciado.

b) Desencofrado

El desencofrado se hará retirando las formas cuidadosamente para evitar daños en la superficie de las estructuras. La remoción del encofrado se hará después que el concreto haya adquirido las consistencias necesarias para soportar su peso propio y las cargas vivas que pudiera estar sujeto. Los tiempos mínimos del desencofrado se guían por los elementos constructivos tipo de estructuras, cargas existentes, soportes provisionales y por la calidad del concreto.

En general los encofrados deberán permanecer colocados los tiempos mínimos que se especifican, salvo indicaciones expresa en los planos y/o del Ingeniero Residente.

Costado de vigas, muros que no sostengan terreno Muros que contengan terrenos, losas macisas Fondos de vigas.

8.5.1 Encofrado y Desencofrado Captación.

a) Alcance del Trabajo.

Comprende el suministro de la mano de obra, materiales y equipo y la ejecución de las operaciones necesarias para construir los moldes requeridos según la forma, dimensiones y acabados de los diferentes elementos de concreto armado, simple y ciclópeo que constituyen la captación incluida en el proyecto, de acuerdo a lo indicado en los planos o a las órdenes del Ingeniero Residente. Asimismo comprende el retiro

24 hr.

7 d. 14 d.

Page 53: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 53 -

de dichos moldes después que el concreto haya adquirido la consistencia adquirida.

, Ejecución.

Los encofrados deberán ajustarse a la configuración, línea de elevación y dimensiones que tendrá el elemento de concreto por vaciar, de acuerdo a lo indicado en los planos

El material de los encofrados podrán ser de metal, madera o ambos. En el caso de una madera, la superficie en contacto con el concreto deberá estar acabada y cepillada a espesores uniformes, libres de nudos y otros defectos. La madera no cepillada podrá usarse solamente para superficies no expuestas.

Tanto las uniones como las pistas que constituyen en el encofrado deberán poseer la resistencia y rigidez necesaria para soportar los esfuerzos estáticos y dinámicos (peso propio, circu]ación de personal, vibrado de concreto y eventualmente sismos o vientos) que se generan durante y después del vaciado, sin llegar a deformarse, debiendo evitar además la pérdida del concreto por las juntas.

El Ingeniero Residente aprobará el uso de encofrados, pudiendo rechazar los que por desgaste, abolladuras, ojos, incrustaciones y otro motivo no reúnen las condiciones exigidas.

El desencofrado se hará retirando las formas cuidadosamente, para evitar daños en la superficie de las estructuras.

La remoción del encofrado se hará después que el concreto haya adquirido la consistencia necesaria para soportar su peso propio y las cargas vivas que pudiera estar sujeto.

En general, los encofrados deberán permanecer colocados los tiempos mínimos que se indican, salvo indicación expresa en los planos y/o del Ingeniero Residente.

Medición.

El encofrado se medirá en m con aproximación de dos decimales. Para tal efecto se determinará el desarrollo de la superficie de contacto directo entre el molde o encofrado y el concreto. La valorización se efectuará según el avance mensual, de acuerdo al precio unitario para la partida "Encofrado y Desencofrado Bocatoma" del presupuesto.

Page 54: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 54 -

8.5.2 Acero de Refuerzo.

Generalidades.

a) Materiales.

El acero está especificado en los planos en base a su carga de fluencias f = 4,200 kg/cm debiéndose satisfacer las siguientes condiciones:

Para acero de refuerzo obtenido directamente de acería :

Corrugaciones: de acuerdo a la norma ASTM A-615. Carga de rotura mínima: 5900 kg/cm . Elongación mínima en la rotura en 20 diámetros: 8%

Para malla de acero soldada:

Deberá ser formada mediante el soldado eléctrico de alambre trefilado de acero. Las soldaduras se efectuarán de acuerdo a la norma AWS-D12 1.61. En todo caso satisfacera la norma ASTM A-185. Las barras de refuerzo o las mallas de acero en concreto deberán cumplir con ]as especificaciones de la norma ASTM A-184.

b) Almacenaje - Limpieza.

Las varillas de acero se almacenarán fuera del conlacto con el suelo, preferiblemente 3 cubiertas y se mantendrán libres de tierra y suciedad, aceite, grasa y oxidación excesiva. Antes de su colocación en la estructura, el refuerzo metálico deberá limpiarse de escamas de laminado, óxido y cualquier capa que pueda reducir su adherencia.

Cuando haya demora en el vaciado del concreto el refuerzo se reinspeccionará y se volverá a limpiar cuando sea necesario.

c) Enderezamiento y Redoblado.

No se permitirán enderezamientos, ni redoblado en el acero obtenido en base a torsionado u otra forma semejante de trabajo en frío. En acero convencional, las barras no deberán enderezarse ni volverse a doblar en forma tal que el material sea dañado.

El calentamiento del refuerzo se permitirá solamente cuando toda la operación sea aprobada por el Ingeniero Residente.

No se doblará ningún refuerzo parcialmente embebido en le concreto endurecido.

Page 55: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 55 -

Colocación.

La colocación de la armadura será efectuada en estricto acuerdo con los planos y se asegurará contra cualquier desplazamiento por medio del alambre de hierro recogido o clips adecuados en las intersecciones. El recubrimiento de la armadura se logrará por medio de espaciadores de concreto tipo anillo y de otra forma que tenga un área mínima de contacto con el encofrado.

Soldadura.

Todo empalmo con soldadura deberá ser autorizado por el Ingeniero Residente. Se utilizará el tipo de soldadura recomendado por el fabricante de acero.

Malla Soldada.

La malla soldada será soportada del mismo modo que las barras de refuerzo. Los traslados de la malla soldada será como mínimo tres cocadas o 30 cm e] que sea mayor.

Pruebas.

En el caso que se empleen barras soldadas, no se podrá proceder a emplearlas en obra hasta que mediante ensayos exhaustivos se demuestre que el procedimiento seguido, el tipo de soldadura y el personal soldador estén procediendo de modo que alcancen Ja carga e influencia del acero original y que tenga como carga de rotura el 125% de la carga de fluencia del acero original.

Durante la construcción el Ingeniero Residente escogerá una muestra de cada 50 soldadores efectuadas en obra, la que será retirada y sometida a la prueba de tracción. El lote de 50 soldaduras deberá ser aprobada por el Ingeniero Residente antes de que se autorice el llenado del concreto.

Tolerancias.

Las tolerancias de fabricación y colocación para acero de refuerzo serán las siguientes:

Las varillas utilizadas para el refuerzo de concreto cumplirán los siguientes requisitos para tolerancia de fabricación:

Longitud de corte. : + 2.5cm. Estribos, espirales y soportes. : + 1.2cm. Dobleces : + 1.2cm.

Las varillas serán colocadas siguiendo las siguientes tolerancias:

Page 56: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 56

Cobertura de concreto a la superficie : +6mm. Espaciamiento mínimo entre varillas : +6mm. Varillas superiores en losas y vigas miembros de 20 cm. de profundidad menos : +6mm Miembros de más de 20 cm pero pero inferior a 5 cm. de profundidad : +1.2mm Miembros de más de 60 cm de prof. : +2.5cm

Las varillas pueden moverse según sea necesario para evitar la interferencia con otras varillas de refuerzo de acero o materiales empotrados. Si las varillas se mueven más de 1 diámetro, o lo suficiente para exceder estas tolerancias, el resultado de la ubicación de las varillas estará sujeta a la aprobación por el Ingeniero Residente.

8.5.3 Acero de Refuerzo.

a) Alcance del Trabajo.

Comprende el suministro de la mano de obra, materiales y equipo y la ejecución de las operaciones para construir las armaduras de acero de los diferentes e]ementos de concreto armado que constituyen las obras comprendidas en el proyecto, según las formas y dimensiones mostradas en los planos. Asimismo, comprende el transporte hasta el lugar de utilización, el almacenamiento y las operaciones de manejo, limpieza, corte, doblado y colocación de las barras.

b) Ejecución,

Las barras de acero empleadas como refuerzo, deberán presentar una resistencia mínima en la fluencia no menor de 4,200 kg/cm y deberán cumplir además con las especificaciones ASTM A-215 y ASTM A-216.

Antes de la colocación del refuerzo, la superficie de las barras se limpiarán y deberán estar libres de óxido, grasas suciedades y otras materias que pudieran dar lugar a una unión imperfecta con el concreto, conservándose en este estado hasta que se hayan cubierto totalmente con concreto.

Las barras del refuerzo se cortarán, doblarán y colocarán de acuerdo a la forma dimensiones indicadas en los planos. Todas las barras se doblarán en frío y no se permitirá el doblado en obras de ninguna barra parcialmente embebida en el concreto. Para el doblado y el traslape se seguirán las especificaciones del U.S> Bureau of Reclamation y otras reconocidas por el Ingeniero Residente.

El refuerzo metálico se colocará en su posición correcta, de acuerdo a lo indicado en ios planos, deberá quedar asegurado en su posición debida mediante distanciadores, espaciadores,

Page 57: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 57 -

soportes, suspensores metálicos o por cualquier otro medio establecido, de manera que las barras no se deformen ni se desplacen. El alambre de amarre deberá ser de acero negro recocido, de alta resistencia a la rotura.

Especial cuidado deberán tenerse en cuanto se refiere al recubrimiento que deberá darse el refuerzo metálico.

En ningún caso este recubrimiento será menor de 2.5 cm. en el caso de estructura en contacto con el agua y en cimentaciones, el recubrimiento mínimo deberá aumentarse a 7.5 cm o como esté especificado en los planos de diseño.

Cuando se dejen barras sobresaliendo de las estructuras, para prolongarlas posteriormente, deberán protegerse de manera efectiva contra la corrosión y evitar que se le adhiera materias perjudiciales a su buen comportamiento.

Antes del vaciado del concreto, el Ingeniero Residente, revisará el tamaño, forma, longitud, traslape, posición, cantidad del refuerzo metálico y sólo después de aprobación se procederá el vaciado.

c) Medición.

El acero de refuerzo se medirá en kilogramos, con aproximación a la unidad. Para tal efecto, se determinará la longitud neta del acero de refuerzo y luego transformada a peso para cada uno de los diferentes diámetros estipulados y que haya sido colocada de acuerdo a las especificaciones técnicas, a los planos, y a lo prescrito por el Ingeniero Residente. Para la transformación se usará las siguientes equivalencias:

Diámetro de la Barra Peso (en pulgadas) (Fn kg/m)

1/4 0.25 3/8 0.58 1/2 1.02 5/8 1.60 3/4 2.26 7/8 4.04

La valorización se efectuará según el avance mensual de acuerdo a los precios unitarios del Presupuesto.

8.5.4 Juntas y Sellos.

Generalidades.

Page 58: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 58 -

Juntas de Construcción.

En toda superficie resultante de una interrupción en el vaciado, de suficiente demora, como para que el concreto haya endurecido y no permita la entrada del vibrador.

En el curso del vaciado el Ingeniero Residente tomará las medidas necesarias para que la superficie de la junta de construcción resulte lo más llena y uniforme posible; durante el fraguado inicial, pero antes del endurecimiento definitivo (en general, dentro de la media hora y una hora después del vaciado) la superficie de la junta tendrá que ser limpiada con chorros de agua y/o aire comprimido, a fin de eliminar el mortero superficial, las partes movedizas y de cubrir los agregados gruesos pero sin removerlos.

Inmediatamente antes del inicio del vaciado se ejecutará una limpieza con chorros de agua y aire comprimido, hasta que el agua del lavado resulte sin turbiedad; se descargará el agua con cuidado fuera de la zona del vaciado dejando la superficie mojada pero sin charcos de agua.

En el caso que no se haya podido efectuar el lavado inicial; antes del endurecido definitivo, se eliminará con cincel el mortero superficial y las partes sueltas hasta descubrir los agregados gruesos y ejecutará el lavado superficial antes de reiniciar las operaciones de vaciado.

No se admitirán juntas de construcción en otro lugar que los indicados en los planos o en los indicados por el Ingeniero Residente.

Junta de Dilatación.

Constituye una junta de dilatación o de contracción todas ;as juntas que tiene el objeto de permitir eventuales desplazamientos de estructuras en concreto respecto a otra contigua debido a dilataciones, retiro del vaciado y diferencias en el asentamiento de fundación.

Las juntas de dilatación o de contracción podrán ser de tipo a superficie llanas y lisas o de anclaje para asegurar la transmisión de los esfuerzos. Las dos superficies opuestas que componen la junta tendrán que quedar completamente separadas.

Se ejecutará el vaciado de la segunda superficie sólo cuando el vaciado de la primera hay completado su endurecimiento, aplicado sobre la primera superficie una mano de barniz asfáltico u otro producto similar aprobado y según las instrucciones del Ingeniero Residente. Donde esté indicado en los planos de ejecución y/o requerimientos por el Ingeniero residente, en el curso del segundo vaciado se colocará entre las superficies, hoja de corcho simple o bituminosos u otros materiales aprobados, como planchas tipo teknoport.

Page 59: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 59 -

c) Juntas Water Stop.

Las juntas water stop se colocarán en los lugares indicados en los planos o en los indicados por el Ingeniero Residente y estarán empotrados en el concreto por ambos lados a lo largo de la longitud de la junta de dilatación.

d) Juntas Asfálticas.

Las juntas de dilatación de estructuras de concreto, indicados en los planos serán rellenados con asfalto. Serán ejecutados empleando asfalto introducido en las juntas por simple colado, después de calentado hasta 160° a 180° de acuerdo a la fabricación nacional petróleos del Perú, puede usarse asfalto industrial ASI 160/180 P.A. o asfalto líquido RC-250.

Antes de la colocación, las superficies que entrarán en contacto con el relleno asfáltico serán perfectamente limpiados de cualquier sustancia, que nos permita un buen contacto o adhesión, como polvo, grasa, aceite, tierra, agua etc.

El área superficial del relleno asfáltico tendrá que ser ejecutado con mucho cuidado con el fin de no tener irregularidades abruptas que en el caso de estructuras hidráulicas serían perjudiciales para el escurrimiento del agua.

8.5.5 Juntas Asfálticas.

a) Alcance del Trabajo.

Comprende el suministro de la mano de obra, materiales equipos y la ejecución de las operaciones necesarias para rellenar las juntas transversales o juntas de contracción de los canales revestidos con concreto realizados do acuerdo a lo indicado en los planos o a lo ordenado por el Ingeniero Residente.

b) Ejecución.

Todas las juntas a rellenar serán de 2.5 cm de ancho y espesor igual a 1/3 del espesor del revestimiento de concreto. Las juntas serán rellenados con una mezcla de arena gruesa limpia y asfalto con una proporción en peso arenas asfalto de 3:1 pudiéndose emplear asfalto industrial ASI 160/180 P.A. o asfalto líquido RC-250.

Antes de proceder al relleno, todas las superficies que entrarán en contacto con el relleno asfáltico serán perfectamente limpiadas y luego se les aplicará una capa de imprimación constituida por una mezcla se asfalto RC-250 y kerosene industrial, con una proporción en volumen asfalto: kerosene de 5:1.

Page 60: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 60 -

El r e l l e n o s e r á compacto adecuadamen te y e l acabado s u p e r f i c i a l e j e c u t a d o con mucho c u i d a d o , con e l f i n de e v i t a r i r r e g u l a r i d a d e s a b r u p t a s .

El Ingeniero Residente podrá modificar estas proporcione con la finalidad de mejorar la consistencia de las mezclas.

c) Medición.

Las juntas serán medidas en metros (m), con aproximación a un decimal, para lo cual se determinará la longitud correspondiente a cada uno de los espesores de las juntas terminadas de acuerdo a los planos o a las ordenes del Ingeniero Residente.

La valorización de efectuará según el avance mensual, de acuerdo al precio unitario del presupuesto.

Este precio incluye el transporte del asfalto hasta el lugar de utilización.

8.5.6 Juntas de Impermeabilización (water stop) con relleno asfáltico

a) Alcances del Trabajo.

Comprende el suministro de la mano de obra y materiales para la colocación de sellos de cloruro de polivinílico (PVC) entre los elementos de concreto de las obras de arte, de acuerdo a las dimensiones y posición indicadas en los según las instrucciones impartidas por el Ingeniero Residente, con la finalidad de impermeabilizar las juntas de construcción o contracción.

b) Ejecución.

Los sellos de impermeabilización serán colocados en los lugares indicados en los planos y estarán empotrados en el concreto por ambos lados y a lo largo de toda la longitud de la junta. Serán fabricados de cloruro de polivinílico, de alta calidad y deberán cumplir con los siguientes requisitos.

Gravedad especificada 1.3 kg/cm (ASTM/D/792/50)

Resistencia min. a la 160 kg/m rotura (ASTM/D/142/51T) Estiramiento min. de 300% rotura (ASTM/D/412/51T) índice de rigidez 40 kg/cm a la flexión (CID-C-572-65) Temperatura de soldadura 1880 - 200 °C

Asimismo, deberán estar libres de irregularidades porosidad.

Page 61: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 61 -

c) Medición.

Los sellos de impermeabilización serán medidos en metros (m) con aproximación a un decimal, directamente en las estructuras considerando las longitudes efectivamente instaladas, de acuerdo a las indicaciones de los planos o del Ingeniero Residente.

La valorización se efectuará según el avance mensual de acuerdo al precio unitario para la partida "Junta de impermeabilización (w.s.Z) con el relleno asfáltico del presupuesto.

Este precio incluye la adquisición, transporte, almacenamiento, limpieza,, acondicionamiento e instalación de los sellos en Jos lugares definitivos.

8.5.7 Compuertas y Mecanismos.

a) Alcance del Traba.jo.

Comprende el suministro de la mano de obra, materiales y equipo y la ejecución de las operaciones necesarias para fabricar, pintar, transportar, instalar y probar los dispositivos de cierre de las compuertas de la bocatoma de acuerdo a las dimensiones, forma, disposición, ubicación niveles y requisitos de encaje mostrados en los planos o a las ordenes del Ingeniero Residente.

b) Ejecución.

Las compuertas serán construidas por un fabricante dedicado regularmente a este tipo de trabajos.

Las hojas de compuertas, mecánicas y accesorios serán del tamaño tipo y construcción mostradas en los planos. El ingeniero Residente se reserva el derecho de desaprobar las compuertas cuando estas no se ajusten a los requerimientos del proyecto.

Todos los elementos de la compuerta serán fabricados de fierro fundido empleando materiales nuevos y apropiados que reúnan los requisitos de la Norma ASTM-A Clase 30. Las hojas de las compuertas tendrán un espesor mínimo de un cuarto de pulgada (1/4").

Antes de la salida de la fabrica todos los elementos metálicos serán pintados de acuerdo a lo especificado en el ítem "Pintura", para elementos y/o estructuras metálicas en contacto con agua y/o suelo. Después de la instalación se reservará a la pintura de base y luego se aplicará con brocha la pintura de acabado.

Page 62: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 62 -

De acuerdo con el tamaño de las respectivas compuertas se proveerán los marcos necesarios y las guías que se empotrarán en el concreto.

Los eje de elevación se moverán a través de barras previstas, resistentes a presión, con el diámetro necesario para el tamaño de compuerta especificada.

Luego de instalada la compuerta con sus mecanismo, se ensayará su funcionamiento y se efectuarán todos los ajustes que sean necesarios.

El Ingeniero Residente realizará la inspección de las diversas fases del trabajo para comprobar la calidad de los materiales y de los procesos para comprobar la calidad de los materiales y de los procesos de fabricación así como la precisión de las dimensiones y acabados.

c) Medición y Pago.

Las compuertas serán medidas en unidades (U). Para tal efecto se determinará el número de compuertas fabricadas e instaladas de acuerdo a los planos y/o órdenes del Ingeniero Residente.

El precio unitario incluye el transporte de la compuerta hasta el lugar de instalación.

La valorización se efectuará según el avance mensual y sólo después que se haya verificado la correcta instalación y funcionamiento de cada compuerta, según el precio unitario para las partidas correspondientes del presupuesto.

8.5.8 Pintura.

Preparación de Superficies.

La preparación de las superficies se hará de acuerdo a cada uno de los métodos a que se refiere este acápite y el método a usarse en cada caso será el indicado en el "Cuadro de Pintado".

Cualquier irregularidad objetable, como restos de soldaduras rayaduras, e irregularidades en la superficie, será removida o reparada antes de la limpieza. Cualquier contaminante para la pintura, proveniente de las operaciones de limpieza y otra fuente será removido antes de pintar las superficies. El solvente de limpieza será solución mineral o "xyol" excepto que solamente se usara "xyol" en las superficies que requiere de pintura de alquitrán de hulla. Los limpiadores de tela será desechados en el momento de que empiecen a dejar una película grasosa en la superficie que se está limpiando. La pintura se aplicará inmediatamente después de preparar la superficie. Se seguirán las indicaciones del fabricante. Sí se formarán oxidaciones en la superficie o se contaminará de cualquier otra forma, en el interpintado será removida de la

Page 63: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 63 -

superficie por medio adecuado a no ser que se ordene otra manera con el Inspector.

Todas las grasas y aceites serán removidos de la superficie por medio adecuado a no ser que se ordene otra manera por el Inspector. Todas las grasas y aceites seríin removidos de la superficie a pintarse por medio de un solvente limpio, aplicado con un material libre de pelusas o hilachas.

Los métodos de preparación de superficies a pintarse son los siguientes:

Método A.

La superficie y otros contaminantes de superficie a pintarse serán removido con el solvente limpiadores, lavado con agua, o por medio efectivo.

Las superficies con pinturas glaceadas también serán limpiadas ligeramente.

Método B.

Después de la limpieza con el solvente, las superficies serán limpiadas en aquellas áreas que contengan pintura malograda existente, oxidaciones sueltas y cualquier otra sustancia extraña. Esto se hará por medio de escobillas de alambre, chorros de arena o cualquier otro medio que sea efectivo.

Método C.

Después de la limpieza con el solvente, las superficies serán lijadas hasta exponer el metal, según Norma SSPC-SPIO-637. Esto se hará usando chorros de arena seca dura y áspera, para producir una superficie limpia y áspera. La arena para la limpieza pasará la criba N° 16 (Standard U.S.) y cuando menos el 85% será retenido en el criba N° 50.

Método D.

Después de la limpieza con el solvente, en las superficies serán removidos los materiales sueltos de corrosión o cualquier otro materia extraña, esto por medio del raspado, golpeado y escobillas de acero o cualquier otro materia extraña. Después de la segunda limpieza con solvente, las superficies serán trasladadas con un acondicionamiento de metal, el que será diluido en recipientes resistentes al ácido, con tres parte de agua limpia por una parte del acondicionador de metal.

Método E.

Después de la limpieza con solvente, todos los puntos altos, soldaduras levantadas y resto de soldadura serán removidos por

3 3-7/

Page 64: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 64 -

lijado. Las áreas de pintura previamente aplicada serán limpiadas y reparadas. Puntos bajos y ranuras serán llenados con cemento epóxico de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Después que el cemento se ha secado las superficies se lijarán hasta dejarlas lisa; primero con lija N" 380. Después remover los residuos de lijado, cualquier defecto remanente será rellenado con cemento epóxico y relijado.

8.5.9 Aplicaciones.

Los materiales serán mezclados completamente antes de su aplicación. Las superficies estarán limpias y libres de humedad al momento de la aplicación. Los elementos a ser pintados que no se encuentren secos al momento se su aplicación de la pintura serán calentados a suficiente temperatura para evaporar la humedad, antes de aplicar la pintura. Se proveerán medios efectivos para remover el aceite libre y la humedad contenida en las líneas de aire del equipo neumático de aplicación de la pintura. Se tendrá cuidado al aplicar la pintura de que el rociador se encuentre lo suficientemente cerca de la superficie a pintar para evitar evaporación excesiva de los constituyentes volátiles y la consiguiente pérdida de materiales volátiles y también para evitar que se formen ranuras en las capas de pintura.

Los equipos neumáticos de aplicación de pintura estarán provistos de agitadores mecánicos como de reguladores de presión y manómetros. Las boquillas a presión serán las convenientes para obtener un acabado aceptable.

Cada capa será aplicada de tal manera que produzca una película de grosor uniforme que cubra completamente todas las irregularidades y ranuras y que adhiera completamente al metal o a la capa de pintura previamente aplicada. Cada capa aplicada estará libre de correduras, burbujas de aire y ondulaciones. Cada capa de pintura se dejará secar completamente antes de aplicar la siguiente. El espesor de la capa será medido con un medidor de espesor aprobado por el Supervisor y no será menor que el mínimo especificado para la capa de pintura.

La aceptación de la capa estará basada en el grosor total de la película seca midiéndola con Elcometer Microtes u otros medidor conveniente. Esto después de que toda la pintura se haya secado completamente.

La pintura rojo de plomo, de imprimación, pintura de aluminio regular o resina fenolica, esmaltes y pintura baso de aceite pueden ser diluidas si es necesario para permitir una aplicación satisfactoria. En este caso, se usará un diluyente, se mantendrá al mínimo pero en ningún caso deberá exceder de una pinta por galón de pintura.

Si es necesario, para mejorar las propiedades de aplicación, se podrá calentar la pintura al "baño maría" a una temperatura que no exceda de 40°C o menor de 5°C. El pintado se hará sólo cuando la

Page 65: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 65 -

humedad y la temperatura de la atmósfera y de la superficie a ser pintada produzcan evaporación y no condensación. El pintado a brocha podrá hacerse por los métodos convencionales. LA pintura podrá aplicarse en flujo líquido por medios de equipos de aspersión empleando aire a presión so]amenté en la pintura y después espaciarla con brocha hasta formas una capa lista y uniforme.

8.6 TUBERÍAS.

En este rubro se incluye un conjunto de trabajo, que son necesarios realizar para establecer medios para la circulación del agua o de aire en las diferentes obras de arte.

8.6.1 Tuberías de Concreto.

8.6.1.1 Tuberías de Concreto Simple.

a) Alcances del Trabajo.

Comprende el suministro de la mano de obra, materiales, equipo y la ejecución de las operaciones necesarias para instalar equipo, y la ejecución de las operaciones necesarias para instalar las tuberías de concreto simple que se requiere en las obras de arte incluidas en el Proyecto, de acuerdo a la ubicación disposición, elevación y requisitos de encaje mostrados en los planos ordenados por el Ingeniero Residente. Asimismo, comprende la ejecución de las pruebas de tubería mecánica e hidráulicas que el Ingeniero Residente considere necesarias.

b) Ejecución.

La tubería a emplearse será de concreto simple normalizado de unión tipo "espiga y campana" con juntas flexibles de anillo de jebe y serán fabricadas con Cemento Portland Tipo I.

Todos los tubos suministrados por el Contratista, deberán llevar en forma perfectamente visibles la marca de fábrica, la fecha de fabricación, el diámetro interno del tubo (en milímetros) y el tipo y clase de tubo.

Los tubos deberán ser nuevos y de una calidad tal que cumpla con los requisitos de la Norma ITINTEC 339.009.

El proveedor está obligado a presentar al Ingeniero Residente el certificado ITINTEC correspondiente, si este lo solicita, de que los tubos han sido fabricados y probados de acuerdo a las normas establecidas.

El Ingeniero Residente revisará cada tubo al recibirse de la fábrica, para constar que no tienen daños visible

Page 66: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 66 -

ni rajaduras, siendo desde ese momento la conservación de los mismos de responsabilidad del Residente.

La tubería será colocada en una zanja excavada, de acuerdo a lo especificado para excavaciones para cimentación de Obras de Arte, en tal forma que se apoye uniformemente sobre el fondo de las mismas. El fondo deberá estar limpio y en todos los conceptos aceptables como cimentación de la tubería.

Durante la descarga y colocación dentro de la zanja, los tubos no deberán dejarse caer. Los tubos dañados aunque estuviesen instalados, serán retirados de la zanja.

Colocados los tubos en Jas zanjas, se enchufarán convenientemente sabiendo mirar las campanas hacia aguas arriba, luego se les centrará y se alinearán perfectamente mediante el empleo de dos cordeles, uno en la parte superior para el alineamiento vertical y otro al lado, para el alineamiento horizontal.

Todas las superficies de las juntas que entran en contacto con el anillo de jebe, deberán ser lisas y estarán libres de roturas e imperfecciones que puedan afectar la realización de una buena unión.

Para proceder al relleno, se deberá obtener previamente la autorización del Ingeniero Residente, quien revisará la colocación y hará las pruebas necesarias para verificar el alineamiento y el correcto funcionamiento de la línea instalada.

c) Medición y Pago.

La tubería será medida en metros lineales (mi), con aproximación a un decimal. Para tal efecto, se medirá la longitud neta correspondiente a cada uno de los diámetros de tubería instalada, de acuerdo a los planos o a las órdenes del Ingeniero Inspector. Esta medición se efectuará a lo largo del eje teórico de la tubería.

El pago-se efectuara según el avance mensual, de acuerdo al precio unitario del presupuesto base aprobado.

Estos precios incluye el transporte de la tubería hasta el lugar de instalación. La excavación y relleno de la zanja se pagará por separado.

8.6.1.2 Tuberías de Concreto Armado.

a) Alcance del Trabajo.

Comprende el suministro de la mano de obra, materiales y equipos y la ejecución de las operaciones necesarias

Page 67: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 67 -

para insta]ar las tuberías de concreto armado que se requieran en las alcantarillas incluidas en el Proyecto, de acuerdo a la ubicación, disposición, elevación y requisitos de encaje mostrados en los planos u ordenadores por el Ingeniero Residente. Asimismo, comprende la ejecución de las pruebas mecánicas e hidráulicas de las tubería que el Ingeniero Residente considere necesarios.

b) Ejecución.

La tubería a emplearse será de concreto armado, del tipo para desagüe y deberá poseer una resistencias a la fisuración, según la prueba de los tres filos del orden de 1000 kg/ml cuando el diámetro interno se exprese en milímetros. Las tubería serán fabricadas en cemento Portland tipo V y deberá poseer uniones tipo "espiga y campana" con juntas flexibles de anillo de jebe.

Todos los tubos suministrados por el Proveedor, deberán llevar en forma perfectamente visible la marca de fábrica, la fecha de fabricación, el diámetro interno del tubo (en milímetros) y el tipo de clase de tubo.

Los tubos deberán ser nuevos y de una calidad tal que cumpla con los requisitos de las Normas ITINTEC 339.009.

El proveedor esta obligado a presentar al Ingeniero Residente el certificado ITINTEC correspondiente si es que este lo solicita de que los tubos han sido fabricados y probados de acuerdo a las normas establecidas.

El Ingeniero Residente revisará cada tubo al recibirse de la fábrica, para constar que no tiene daños visible sin rajaduras, siendo desde ese momento la conservación de los mismos de responsabilidad del Residente.

La tubería será colocada en una zanja excavada, de acuerdo a lo especificado para excavaciones para cimentación de obras de arte, en tal forma que se apoye uniformemente sobre el fondo de la misma. El fondo deberá estar limpio y en todos los conceptos aceptables como cimentación de la tubería.

Durante la descarga y colocación dentro de la zanja, los tubos no deberán dejarse caer. Los tubos dañados aunque estuviesen instalados, serán retirados de la zanja.

Colocados los tubos en las zanjas se enchufaran convenientemente y se alinearán perfectamente, mediante el empleo de los cordeles, uno en la parte superior para el alineamiento vertical y otro en ]a parte inferior para el alineamiento horizontal.

Page 68: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

- 68 -

Todas las superficies de las juntas que entren en contacto, deberán ser lisas y estarán libres de rotura o imperfecciones que puedan afectar la realización de una buena unión.

Para proceder al relleno, se deberá obtener previamente la autorización del Ingeniero Residente, quien revisará la colocación y hará las pruebas necesarias para verificar el alineamiento y el correcto funcionamiento de la línea instalada.

c) Medición y Pago.

La tubería será medida en metros lineales (mi), con aproximación a un decimal. Para tal efecto, se medirá la longitud neta correspondiente a cada uno de los diámetros de tubería instalada, de acuerdo a los planos o a las ordenes del Ingeniero Residente. Esta medición se efectuará a lo largo del eje teórico de la tubería.

El pago se efectuará según el avance mensual, de acuerdo al precio unitario del presupuesto base aprobado.

Estos precios incluyen el transporte de la tubería hasta el lugar de instalación. La excavación y relleno de la zanja se pagará por separado.

Page 69: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

ANEXO A

- CUADRO NQ A-l Tabla de Jornales

- CUADRO No A-2 Costo de Materiales '

- CUADRO NQ A-3 Costo de Alquiler de equipe y/o

Maquinaria

A N Á L I S I S D E P R E C I O S U N I T A R I O S

Page 70: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A - 2

Cuadro N' A-l

TABLA DE JORNALES

LUGAR : LIHA - VILLA EL SALVADOR FECHA : ENERO 1991

CATEGORÍA

CAPATAZ

OPERARIO

OFICIAL

PEON

TOPÓGRAFO

NIVELADOR

OPERADOR DE MAQUINARIA LIVIANA

JORNAL (8 h)

4,40

3.52

3.44

3.36

4.84

4.04B

?. 5?

HORA (I/B)

0.55

0.44

0.43

0.42

0.61

0.51

0.4!

Page 71: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A - 3

Cuadro N' A-2

COSTO DE KATERIALES

LUGAR : LIMA - VILLA EL SALVADOR FECHA : ENERO 1991

DESCRIPCIÓN

ACERO AGUA ALAMBRE DE PÚAS ALAMBRE No. 16 ALAMBRE Nro,8 ARENA ASFALTO RC-250 CALAMINA ETERJIIT 3" CEMENTO TIPO I CERCHA CLAVOS 2" - 3" CLAVOS 3" - r COMPUERTA TIPO TARJETA (INCL.GUIA Y PINT.) CONCRETO F'C = 140 KG/CM2 + IK PM GRAVA INSTALAC, ELÉCTRICA INSTALAC.SANITARIOS KEROSENE INDUSTRIAL MADERA TORNILLO PIEDRA CHANCADA PIEDRA diam = S" PIEDRA MEDIANA PINTURA LATEX TRIPLAY i" x 8" x 6 BB TRIPLAY 4" x 8" x8 am TUBERÍA C.S.N, DE 8"+ UNION ESPIGA TUBERÍA C.S.N. DE 12"+ UNION ESPIGA TUBERÍA C.S.N. DE 15"+ UNION ESPIGA TUBERÍA P.V.C. DE 2"

UNIDAD

KG M3 ML KL KG M3 GL PL BLS P2 KG KG M2 M3 K3 EST, EST, GL P2 M3 M3 M3 GL PL PL ML ML ML ML

PRECIO 1/ i,

0,31 0 0 0 0 0 0 3 2 2 0 0

346 26 1 5 3 0 0 5 3 4 5 6 9 9 15 24 1

70 25 60 60 83 95 64 00 30 60 60 33 03 14 00 50 58 63 00 80 22 20 84 50 76 u u

38 17

Page 72: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A - 4

Cuadro !!' A-3

COSTO DE ALQUILER DE EQUIPO Y/O MAQUINARIA

LUGAR : LIKA - VILLA EL SALVADOR FECHA : ENERO 1991

DESCRIPCIÓN

CARGADOR FRONTAL 2 Y3 MEZCLADORA 11 ?3 - 13 HP HCTOÍJIVELADORA 125 HP NIVEL PLANCHA VIBRATORIA ? íí? RETRCEXCAVADORA 3/4 YD3 RODILLO VIBRATORIO AUIOPRCP.15 T M E P H? TANQUE CISTERNA 1500 GL TEODOLITO T1ACTOR ORUGA !2 r "F VIBRADOR 1 1/4"- 4 H? VOLQUETE 4 M3

UNID

H.X •T

H n ti

H 1! H D íí

g

'

¡f V

1 y IÍ

l' ;/

y y V

M

,B ! PRECIO 1/ 1

t 1

1 25.fO ' 1 i

: i2 ! 10 i o

1 n

! 14 : 6 ! 15 i i r

: o ' 9

03 ' 14 ! 00 | 90 ' rn i o.) i

io ; 00 ¡ '•'" !

[.o ; •iü l

Page 73: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A - 5

i ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS r m m m m í t m m m n m *

¡OBRA: RIEGO CON AGUAS SERVIDAS I

TRATADAS EN U T J I » ri P A i ' M n p n

¡PART: CAMPAMENTO

|RENDIMIENTO STANDAR: S M2/DIA

¡COD. DESCRIPCIÓN l_

¡ 1.0 MANO DE OBRA 1 _ . . . . .

! OPERARIO (1) OFICIAL (1)

I PEON (2)

| 2.0 MATERIALES i .. . _

| CONCRETO F'C:140 KG/CN2+2 ¡ MADERA TORNILLO I TRIPLAY 4,x S'x 6 ir.B I CLAVOS 3" - 4" 1 CALAMINA ETERNIT ! INST.SANITARIA ¡ INST.ELÉCTRICA

i

0°í PM

i

¡3.0 MAC'JINAPIA Y EQUIPOS 1

i 4.0 HERRAMIENTAS

¡ DESGASTE 7» T. 1

1

¡UNIDAD ANALIZADA : M2

IÍISUMO

l.CCO 1.000 2.000

0.1000 10.0000 1.5000 0.7000 0.4000 1.0000 1.0000

í\ ÍWrtfl

C 1 ! " 'rnTr

UNID

H.il H.H H.H

M3 P2 PL KC U rST EST

0

P.UN IT

0.44 0.43 0.42

26.03 0.63 6.84 0.60 , 3.54 3.50 5.00

1.71

FECHA

CÓDIGO

;

P.PARCIAL

0.44 0.43 0.S4 0.00 0.00

2.60 6.30

10.26 0.42 3.46 3.50 5.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 A A i-i 1. ^ s

C.OC

0.00

0.05 0.00

IT 7^

01.01.

1.01

91

?.TOTAL

1.71

31.54

0.00

0.05

33.30

Page 74: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A - 6

* A N Á L I S I S DE PRECIOS UNITARIOS * ttttttttttxt*tmxtü*ttxt-)¡t*

OBRA: RIEGO CON AGUAS

PART: CERCO

"E'IDIIIIENTO STANDAR:

SER VIDAS

50 ML/

TRATADAS EN

DÍA

COO. DESCRIPCIÓN

1.0 MNO DE OBRA

OPERARIO (1) PEON (2)

2.0 MATERIALES

XAOERfl TORNILLO ALAMBRE DE PÚAS CLAVOS 2" - 3"

3.0 MAQUINARIA Y EQUIPO

4.0 HERRAMIENTAS . . .

DESGASTE 3o, MO

UNIDAD ANALIZADA : ML

VILLA EL SA LVADOR

INSUMO

0.1600 0.3200

5.0000 4.0000 0.0500

0.03CC

UNID

H.H. H.H.

P2 ML KG

0. 0

\ •

P. UNIT

0.44 0.42

0.63 0.25 0.60

A or,

I/'.

COO

A

CO

P. PARCIAL _ _ _ .

0.07 0.13 0.00 0.00 0.00

3.15 1.00 ^. 0 J

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

coo

0.00

0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.01

o.oc

4.39

0

p

.01.91

1.02

TOTAL

0.20

4.IB

0.00

0.01

4.39

Page 75: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A - 7

* ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS * ttttttt*********%**tttuxt%*t*

OBRA: RIEGO CON AGUAS SERVIDAS TRATADAS EN VILLA EL SALVADOR

PART: CARTEL

RENDIMIENTO STANDAR: 0.33 U/DIA

FECHA

CÓDIGO

01.01.91

1.03

COD. DESCRIPCIÓN

1.0 MANO DE OBRA

INSUMO UNID P.UNIT P.PARCIAL P.TOTAL

OPERARIO (CARPINTERO) OPERARIO (PINTOR) PEONES

2.0 MATERIALES

MADERA TORNILLO TRIPLAY 4'x3,x8 m CLAVOS 2" - 3" PINTURA LATEX CONCRETO F ' C ^ O KM2+200. PM

I.C MAQUINARIA Y EQUIPOS

.0 HERRAMIENTAS

DESGASTE 3', MO

16.0000 16.0000 40.0000

131.0000

6.0000

3.0000

3.0000

0.0300

H.H

H.K

H.H

P2 PL AC

r I

0.44

0.44

0.42

0 10 0 5

i. J

í 7

33 60

^ 7

7.04

7.04

16.80

0.00

0.00

82.53

61.98

1.80

15.60

6.22

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

eco

0.93

0.00

168.13

0.00

0.93

199 94 UNIDAD ANALIZADA COSTO TOTAL I/i¡ 199.94

Page 76: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

* ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS * t m t tmtt ******************

'OBRA: RIEGO CON AGUAS SERVIDAS TRATADAS EN VILLA EL SALVADOR

jPART: TRAZO Y REPLANTEO

FECHA :

CÓDIGO :

01.01.91

1.04

IRENDIHIENTO STANDAR:

COD, DESCRIPCIÓN

¡1.0 MANO DE OBRA

í TOPÓGRAFO (3) ! NIVELADOR (3) ¡ AYUDANTES (PEON 12)

2.0 MATERIALES

3,0 MAQUINARIA Y EQUIPOS

TEODOLITO NIVEL

¡4.0 HERRAMIENTAS

UNIDAD ANALIZADA : GB

INSUMO

270,0000 270,0000 360,0000

270,0000 270,0000

COSTO TOTf

UNID

J.H J.H J.H

D-E D-E

L :

P.UNIT

4.84 4.048 3,36

7,70 4.40

T/n

P,PARCIAL

1,306,80 1,092,96 1,209.60

0,00 0.00

0,00 0 0 0 0 0 0 0 0 0

00 00 00 00 00 00 00 00 00

2,079.00 1,188

0 0 0 0 0 0 0 0

00 00 00 00 00 00 00 00 00

c.oo 0.00

6,876 35

P.TOTAL

3,609.36

0.00 !

3,267,00 i

0.00 :

6,876,36 í

Page 77: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

* ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIO? * tlfttirrrrxxTTxxxtttttttttt^tt

i OBRA: RIEGO CON AGUAS SERVIDAS TRATADAS EN 1

VILLA EL SALVADOR

[PART: CAHIKOS DE ACCESO

¡ISÍÍDIHIENTO STANDAR: 1,14 3 HL/DIA (fiC3

¡COD, DESCRIPCIÓN

1.0 MANO DE OBRA

CONTROLADOS (OFICIAL 1) ! PEON ( 1 )

2 , 0 MATERIALES

3 , 0 MAQUINARIA Y EQUIPOS

TRACTOR ORUGA 125 HP

4 , 0 HERRAMIENTAS

UNIDAD ANALIZADA : ML

H 3 / D I A l ( 3 . 5 n x 0 ,

HSUMO

Ü.0070 0 , P 0 ? 0

0 . 0 0 7 0

COSTO TOT,

UÍJID

H.H, K.II.

H.H.

L :

FECHA :

CÓDIGO :

15 i x h = 0 . 5 2 5 M3/ÍÍL)

P. l 'KIT

ú . 4 3 ii .tí

1 5 . 4 6

I/B

P.PARCIAL

0 , 0 0 3 0 . 0 , 0 . 0 .

003 000 000 000

0 . 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

00 00 00 00 00 00 00 00 00

0 . 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0

00 00 00 00

.00 00 00 00 00

0 . 0 0 0 . 0 0

0 12

0 1 . 0 1 . 9 !

2 . 0 1

P,TOTAL

0 , 0 0 6 í

0 , 0 0 ¡

1

!

o . n ;

o.oo ;

0 . 1 2 j

Page 78: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A - 10

CERA;

PART:

RIEGO :O:Í AS'JAS D I V I D A S T W ^ A S E1,'

LI^I'Z' v D ^ ^ P ' " 1 ' 1 ^ p^, ,"p"''n""

T r y r ] P J ¡ C ' I A ;

1 -rn r>T n r

21 r> i i i i

2 . ^ 2 '

REÍJDIÍÍIENTO STAKDAÍ: ( 0 . 1 " ' „ T \ )

COD. DESCRIPCIi1!!

1.0 «ABO DE CERA

CONTROLADOR (OFICIAL ! ) PEO\' ( ! )

3 . 0 MAQUINARIA Y EJUIPOS

TRACTOR J H ' J G A 12E "P

' . 0 ¡'ERRAKIEÜTAS

II. ' IIAD ANALIZADA • m

i

i i i

i o 1 1 n ii n n ' u _ tf _ i

i I I

1 1

1 1

I t

1 1

1

)

' \ 1

1 1 !

1 1 1

2 [ ) ( ^ ^ n ' u-t» ' 1 ' i i i

i i i

• i

i t i

1 1 !

i i i

1 1 i

I 1

1 1

1 ' ]

1 ( 1

1 nr\ Qmr m ^ r p <

H M i r r n

t\

c

u

i

i

i

¿ j i

12 |

1

I

f

1

1

i

1

1

1

1

l

I

1

1

1

1

I

1

1

1

1

1

'

J r i i

AL

c . : o 8 0 0 n

<o

00

01

3 . PI) r r)

r

o 0

fl

0

0

"" O'1

r ^

rp

f'O

rC fid

I 1

' ) ' 1 OA

l)

0 0 o /"l

0

0 r I

o

00 03 ni) p ^

n f\

An

nn

0

0 . 0 0

i2e 20

P.TOT AL '

' " . O O '

0 . 0 0

2 n 9 , 2 0 '

o.oo ;

3 2 C . 2 0 ;

Page 79: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A - 11

* ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIO? * *****************************

¡OBRA: RIEGO CON AGUAS SERVIDAS TRATADAS EN 1

VILLA EL SALVADOR

PART: EXCAVACIÓN DE PLATAFORMA i _ . _ _

FECHA :

CÓDIGO :

01,01.91

2,03

RENDIMIENTO STANDAR: 100 N3/DIA

COD. DESCniPCIOÍJ

I !.0 KAJJO DE OBRA

CONTROLADOR (OFICIAL I] ! PEON (1)

,'2,0 MATERIALES

i 3.0 MAQUINARIA Y EQUIPOS

! TRACTOR ORUGAS 125 HP

! 4.0 HERRAMIENTAS

1 DESGASTE 3X MO

¡UNIDAD ANALIZADA : M3

TijQijvp 'mjrn

0.0200 n '")'"(}

0.0200

0.0300

H.w. fi.E.

HK

COSTO TOTAL :

n i nijfi1

0.43 0.42

15.46

*J 1 V u

I/B

P. PARCIAL

0.01 0

o 0 0

01 00 00 00

0,00 0 0 0 0 0 0 0 0 0

00 00 00 00 00 00 00 00 00

0,31 0 0 0 0 0 0 0 0 0

00 00 00 00 00 00 00 00 00

0,00 0.00

n i") \. . 0')

P.TOTAL

0.02

0,00 ¡

0,31 i

0,00 ¡

0,33 í

Page 80: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

* ANÁLISIS E'E PRLCICS UÍ. 'IT'.Rlf? * MttirttiiifttttiitxifttttttHttxi

[OBRA: RIEGO CON AGUAS SERVIDAS TRATADAS EN VILLA EL SALVACC?.

.'"ART: EXCAVACIÓN Y REFINE SE CAJA CE CANAL

."ECHA :

CÓDIGO :

01.01.91

2.04

!RENDIMIENTO STANDAR: RETROEXCAVADORA : 230 ¡Í3/DIA (30X) REFINE 4 K3/DIA (20X]

¡COD. DESCRIPCIÓN

¡1.0 M O DE OBRA

! CAPATAZ (I) I PEON (6)

¡2,0 ((ATERÍALES

3.0 MAQUINARIA Y EQUIPOS

RETROEXCAVADORA 3/4 YD3

4.0 HERRAMIENTAS '

DESGASTE U MO

UNIDAD ANALIZADA : M3

INSUMO

0.0350 0.35G0

0.0200

0.0300

UNID

H.H. H.H.

H.H.

EST. 1 i

COSTO TOTA L :

P.UNIT

0.55 0.42

13.50 ,

0.17 |

P.PARCIAL

0.02 0 0 0 0

15 00 00 00

0.00 0 0 0 0 0 0 0 0 0

00 00 00 00 00 00 00 00 00

0.2? 0 0 0 0 3 0 0 0 0

00 00 00 00 00 00 00 00 00

0.01 0.00

I/E 0 45

P.TOTAL

0.17

I

0.00 ¡

0.27 ,'

0.0! ¡

0.45 i

Page 81: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

* ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS * *****************************

¡OBRA: RIEGO CON AGUAS SERVIDAS TRATADAS EN i

VILLA EL SALVADOR

i PART; EXCAVACIÓN PARA OBRAS DE ARTE i _. . .. . . . . . . . . . .. _ .... _

FECHA ;

CÓDIGO :

01.01.91

2.05

¡RENDIMIENTO STANDAR: 4 H3/DIA

¡COD. DESCRIPCIÓN

¡1,0 MANO DE OBRA

¡ CAPATAZ (0.1) i PEON (1)

¡2.0 MATERIALES

3.0 MAQUINARIA Y EQUIPOS

¡ 4.0 HERRAMIENTAS

1 DESGASTE tt MO

¡UNIDAD ANALIZADA : .K3

INSUMO

0.2000 2.0000

0,0300

UNID

H.II. H.H.

X

COSTO TOTAL :

P.UNIT

0,55 0.42

0.95

I/E

P.PARCIAL

0.11 0 0 0 0

84 00 00 00

0.00 0 0 0 0 0 0 0 0 0

00 00 00 00 00 00 00 00 00

0.00 0 0 0 0 0 0 0 0 0

00 00 00 00 00 00 00 00 00

0.03 0.00

0.98

P,TOTAL

0.95

0.00 ¡

I

0.00 ¡

0.03 i

0 , 9 8 :

Page 82: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

k - 14

* ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS f

'OBRA: RIEGO CON AGUAS SERVIDAS TRATADAS EN VILLA EL SALVADE r " r-n A .orin 01.01,91

PART: TERRAPLÉN COMPACTADO PARA CANALES CÓDIGO 2 . 0 6

RENDIMIENTO STANDAR: 5 0 0 Í13 /DIA

COD. DESCRIPCIÓN

1.0 MANO DE OBRA

CONTROLACCR (OFICIAL i) PEON (1)

2.0 MATERIALES

3.0 MAGUINARIA Y EQUIPOS

MOTONIVELADORA 125 HP RODILLO VIBRAT.AUTO PROP.15 TN TANQUE CISTERNA 1500 GALONES

4.0 HERRAMIENTAS

UNIDAD ANALIZADA : M3

INSUMO ¡UNÍS

: . c : - : ¡ H.-I. 0.0160 ¡ H.H.

1

0.0160 ; H.M. o.oiéo ; H.W. 0.0160 ¡ H.M.

1

1

1 1

1

1

1 1

COSTO TOTAL :

P.UHIT

0.43 0.42

12.14 14.32 6.10

I/"

P.PARCI U

0.01 0.01 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.19 0.23 0.10 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0,00

0.54

P.TOTAL

0,02

0.00

0.52

A AA

0.54

Page 83: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A - 15

* ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS * ****mmxm*mmm*mT

IOBRA: RIEGO CON AGUAS SERVIDAS TRATADAS EN

PART: RELLENO COMPACTADO

VILLA EL SALVADOR ! FECHA :

CÓDIGO :

01.01.91

2.07

i RENDIMIENTO STANDAR: íO 12/DIA

¡COO. DESCRIPCIÓN

1 1.0 MANO DE OBRA

¡ CAPATAZ (0.1) i OPERARIO (2) ! PEON (12)

1 2.0 MATERIALES

' 3.0 MAQUINARIA Y EQUIPOS

PLANCHA VIBRATORIA 7 HP (2)

! 4.0 HERRAMIENTAS

! DESGASTE 3 * MO

UNIDAD ANALIZADA : M3

INSUMO IU-IID

0.0200 0.4000 2.4000

0.4000

0.0300

H.H. H.K. H.1!.

HM

COSTO TOTAL :

?.',"! IT

0.55 0.44 0.42

2.90

1.20

I/ir,

P.PARCIAL

0.01 0.1S 1.01 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

1.16 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.04 0.00

2.40

P.TOTAL

1.20 ¡

0.00 ¡

1.16 |

0.04 ¡

2.40 ¡

Page 84: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A - 16

* ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS * ttxtttttttittttttitttltt*ti[+>r1

08RA: RIEGO CCN AGUAS SERVIDAS TRATADAS EN VILLA EL SALVADOR

PART: TRANSPORTE DE MATERIAL HASTA 1000 MTS

RENDIMIENTO STANDAR: 512 M3/0IA

FECHA :

CÓDIGO :

01.01.91

COD. DESCRIPCIÓN

1.0 MANO DE OBRA

CONTROLADOR (OFICIAL 3) PEON (1)

2.0 MATERIALES

3.0 MAQUINARIA Y EQUIPOS

CARGADOR FRONTAL 2 YD3 TRACTOR ORUGA 125 HP VOLQUETE 4 M3 (4)

4.0 HERRAMIENTAS

UNIDAD ANALIZADA : K

INSUMO lUílIS

0.0468 ¡ H.M 0.0156 ,' H.M

0.0156 ! H.!-:. 0.0156 ! H.M. 0.0624 ! H.M.

COST0 TOTAL •

P.UNIT

0.43 0.42

25.50 15.46 0 DC

1/1

P.PAPC1 AL

0.02 O.Ol 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.40 0.24 0.58 0.00 0.00 0.00 0.00 o.oc 0.00 0.00

0.00 0.00

l. 25

P.TOTAL

0.03

0.00

l.22

0.00

l.25

Page 85: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A - 17

T ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS i*:t'*?::t•ttt*^"^**tttt*'!'tr*^•'^'^'•,"'

OBRA: RIEGO CON AGUAS SERVIDAS _,_.._--_

PART: CONCRETO PARA OSRAS DE AF

TRATADAS

TE r'C:!

EN VILLA EL SALVADOR

^ K/CM2

! TECHA I

r o rum

01.01.

3.01

91

RENDIMIENTO STANDAR: 12 M3/DIA

COD. DESCRIPCIÓN !I*:SUM0 lUNID i i

1.0 MANO DE OBRA j ¡ . i i

CAPATAZ (0.1) OPERARIO (3) OFICIAL (6) PEON (10)

0.0670 ; H-H ! 2.0000 ! H-H 1 4 0000 ' H-H ¡ C.£670 H-F 1 i

1 1

1 1

2.0 MATERIALES

CEMENTO ARENA PIEDRA ChAlICAOA AGUA

! 3.0000 ¡ c. ! Q.sooc ; M : ! C.7500 I h3 1 A 77Art 1 M7

3.0 MAQUINARIA Y EQUIPOS i ' \ i i

MEZCLADORA 11P3 - 20 HP VIBRADOR 1 1/2"

1 0,6667 ! H-M ¡ 0.6Ó67 ¡ H-M

4.0 HERRAMIENTAS _ 1 1

DESGASTE 1% KO

UNIDAD ANALIZADA : M7 i lü

! 0 0300 ! i

! COSTO TOTAL :

P.UrlIT

0,55 0.44 0.43 0.42

2 00

6.00 0.70

1.03 0.50

C * * j . 1 1

I/m

P.PARCI A 1 -1L

0.04 O.SS 1.72 2.SO 0.00

16.00 0.44 4.50 0.23 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.69 0.33 0.00 0.00 0.00 0.00 0,00 0.00 0.00 0.00

0.16 0.00

27.79

P.TOTA L

5.44

21.17

1.02

0.16

27.79

Page 86: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A - 18

OBRA: RIEGO CON AGUAS SERVIDAS TRATADAS EN VILLA EL SALVADOR

PART: CONCRETO PARA OBRAS DE ARTE F 'C :210 X/CH2

1 FECHA :

i CÓDIGO :

0 1 . 0 1 . 9 1

3 .02

RENDIMIENTO STANDAR: 12 M3 /D IA

COD. DESCRIPCIÓN

1.0 MANO DE OBRA

CAPATAZ ( 0 . 2 )

OPERARIO ( 1 )

OFICIAL ( 1 )

PEON (10 )

OPERADOR «AQ.LIVIANA (2 )

2 .0 MATERIALES

CEMENTO ARENA

PIEDRA CHANCADA

AGUA

3.0 HAS'JINAP.IA Y ESUIPOS

MEZCLADORA 11 P3 - 20 HP

VIBRADOR 1 1 /4 "

4 .0 HERRAMIENTAS

DESGASTE 3 t MO

UNIDAD ANALIZADA : M3

INSUMO

0.0667

0 .6667

4 .0000 6.6667 1.3340

10.COCO

0.3600 0.7200 0.3000

0 . 6 6 6 7

0.0667

0.0300

COSTO TO!

UNID

H.K.

H.H.

f i . H .

H.H.

H.H.

BL M3 M7 i lo

M3

tfM

Híí

0

P.UNIT

C.55

0 .44

0 .43 0 . 4 2 A k i

2.00 0.8S 6.00 0.70

1.03 0.30

- . f T

T /.

P.PARCIAL

0.04 0.29

1.72

2.80

0.59

20.00

0.32

4.32

0.21

0.00 0.00 0 .00

0 .00

0 .00 A (\r\

0 .69 r 77

n AA

0.00 A A A

0.00 0.00 0 .00

0 .00

0 .16

0 .00

7 1 O

P.TOTAL

5.44

24.S5

1.02

0 .16

3 1 . 4 7

Page 87: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

* ANÁLISIS DE PRECIOS 'JÍTAPIl'S * t*****t*:l"ttt**:|"|:*x>"t:*:t:x*ti:t!ri

¡OBRA: RIEGO CON AGUAS SERVIDA TRATADAS EN

IPART: CQilCRETO CICLÓPEO F'C'-líO KG/CM2 + 2

VILLA EL SALVADOR

3 \ PM

CECHA :

CÓDIGO :

01.01.91

3.03

¡RENCINIENTO STANDAR: 13 MZ/DIA

¡COD. DESCRIPCIÓN

] 1.0 MANO DE OBRA

¡ CAPATAZ (1) ¡ OPERARIO (3)

OFICIAL (6) ! PEON (10)

¡ 2.0 MATERIALES

1 CEMENTO TIPO I 1 ARENA ¡ PIEDRA CHANCADA ¡ AGUA ¡ PIEDRA MEDIANA

! 3.0 MAQUINARIA Y EQUIPOS

MEZCLADORA 11 P3 - 20 HP ¡ VIBRADOR 1 1/4"

¡ 4.0 HERRAMIENTAS

DESGASTE 3^ MO

¡UNIDAD ANALIZADA : M3

INSUMO

0.6154 1.8462 3.6923 6.1533

5.6000 0.3600

0.3000 0.2oC0

0.6154 0.6154

0.0300

UNID

H.H. H.H. H.H. H.H.

BL M3 W7 i , J

W7 1 iü

H-M H-f

%

COSTO TOTAL :

P.UNIT

0.55 0.44 0.43 0.42

2.00 0.88 6.00 0.70

1.03 0.50

5.32

I/a

P.PARCIAL

0.34 0.81 1.59 2.58 0.00

11.20 0.32 4.32 0.21 1.10 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.63 0 0 0 0 0 0 0 0

0

31 00 00 00 00 00 00 00

00

0.16 0.00

23.57

P.TOTAL

5.32 ¡

17.15 i

I I

1

|

0.94 i

|

0.16 ¡

23.57 J

Page 88: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A - 2 0

* ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIO: ttttttttfttttXTXXltitttrtlíltü

C3RA; RIEGO COtl AGUAS SERVIDAS TRATADAS EN

PART: CONCRETO F'C = 175 KG/CM2 REVESTIMIc

VILLA EL SAL WApno ( [i y w 11

l< i 0 ill. OrmhLLi S- J G5 ,1

FECHA :

CÓDIGO :

01.01.91

3.04

RENDIMIENTO STANDAR: S M3/DIA

CDD. DESCRIPCICti

1.0 MANO DE OBRA

CAPATAZ ( 0 . 1 )

OPERARIOS ( 8 )

OFICIAL (7 )

PEON (10)

2 .0 MATERIALES

CEMENTO TIPO I

ARENA

GRAVA

AGUA

CERCHA

3.0 MAQUINARIA Y EOUIPOS

MEZCLADORA 11 P3

4 .0 HERRAMIENTAS

DESGASTE Z'í MO

UNIDAD ANALIZADA : M3

rueimn

0 i i l)r\i)

S.OOCO

7,000?

10.0000

S.0000 0.5000

0.7500

0.3300

0.0400

1.0000

0.0300

COSTO TOT

UNID

u y

H. f!. -í u

H.K.

BL , It.

M3 MZ P2

H.M.

0

* 1

P.UNIT

0.55

•J . IT

0.43

0.42

2 .00

o.ee 1.14 O."*? i «o

1.03

1 TQ

I/¡D

?.PARCIAL

0.06 7 S 0

3.01

4.20

0.00

16.00

0.44

0.35

0,23

0.11

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

1.03

0.00

0 .00

O.Ofi 0.00

0.00 0.00

0.00

0 .00

0.00

0.32

0.00

29.77

P.TOTAL

10.79

17.63

1.03

A 70

00 11 * 7 . M

Page 89: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A - 21

t%ÍÍtttXXlf'.]í**l'*XZt1"ft*"li''

OSRA: RIEGO CON AGUAS SERVIDAS TRATADAS EN VILLA EL SALVADOR ¡ "ECHA : 01.01.91

PART: PIEDRA ASENTADA CONCRETO F'C:i75 KG/Dfi: [tlS.COíl ÍIORTERC 1.3 =:0.20 „. \ CÓDIGO . 3.05

SENDIMENTO STANDAR: 40 M2/DIA

COD. DESCRIPCIÓN

1.0 MANO DE OBRA

CAPATAZ (1) OPERARIO (2) OFICIAL (1) PEON (10)

2.0 MATERIALES

CEMENTO TIPO I ARENA PIEDRA CHANCADA AGUA PIEDRA DIAM. 8"

3.0 MAQUINARIA Y EQUIPOS

4.0 HERRAMIENTAS

DESGASTE l\ «0

UNIDAD ANALIZADA : M2

INSUMO ¡UNID

0.2000 ¡ H.H. 0.400C ¡ K.L 0.2000 ! H.H. 2.0000 ¡ H.H.

0.9000 ¡ 5L 0.0600 i MZ 0.0900 1 M3 0.0660 ¡ r: 0.2000 ¡ "3

o.osco : \

COSTO TOTAL :

P.UNIT

0.55 0.44 0.43 0.42

o AO

o.ss ¿ 30 0.70

1 TT

I/t,

P.PARCIAL

0.11 0.1? 0.09 0.84 0.00

1.30 0.05

0.05 0.76 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.04 0.00

4.46

P.TOTAL

1.22

3.20

0.00

0.04

4.46

Page 90: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A - 2 2

* ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS

¡OBRA: RIEGO CON AGUAS SERVIDAS TRATADAS EN 1

VILLA EL SALVADOR

¡PART: ENCOFRADO Y DESENCOFRADO i _ _ . .. .. _____ _ _ _ _

FECHA :

CODICü :

01.01.91

4.01

¡RENDIMIENTO STANDAR: 8 M2/DIA

¡COD. DESCRIPCIÓN

¡1.0 MANO DE OBRA

! OPERARIO (CARPINTERÍA) (1) 1 OFICIAL (1) ¡ PEON (1)

¡ 2.0 MATERIALES

¡ MADERA ] CLAVOS 2" - 3" ¡ ALAMBRE Nro. 8

3.0 MAQUINARIA Y EQUIPOS

¡4.0 HERRAMIENTAS

DESGASTE 3£ MO HABILITACIÓN 20Í «0

UNIDAD ANALIZADA : ,12

INSUMO

1.0000 1.0000 1.0000

3.4000 O.OOO 0.2000

0.0300 ", 10QQ

UNID

H.H. H.H. H.H.

P2 KG KG

\ c, ü

COSTO TOTAL :

P.'JHIT

0.44 0.43 0.42

0.Í3 0.60 , 0.60

1.29 , 1.29 '

I/i»

P.PARCIAL

0.44 0.43 0.42 0.00 0.00

2.14 0.05 0.12 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

9.04 0.26

3.90

P.TOTAL

2.3 i :

1 1

0.00 i

0.30 ¡

3.90 ¡

Page 91: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A - 2 3

* ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS ttt1[t*ttX*t*l!t1tt!(t1XttW'til'!*í

OBRA: RIEGO CON AGUAS SERVIDAS TRATADAS EN VILLA EL SALVADSR

PART: ACERO DE REFUERZO F'Y: 4,200 KG/CM, CRADC ÓO

RENDIMIENTO STANDAR: ¡250 KG/OIA

COD. DESCRIPCIÓN

l.O MANO DE OBRA

OPERARIO (l) OFICIAL (l)

2.0 MATERIALES

ACERO F'C REFUERZO ALAMBRE Nro.lí

3.0 MAQUINARIA Y EQ'JIPOS

4.0 HERRAMIENTAS

DESGASTE i'i MO HABILITACIÓN 20°, 10

UNIDAD ANALIZADA : KG

IHStilO

0.0320 ! r r yn i

\ -i r< n f\ i

0.C500 :

o .czoo ; 0.2000 :

COSTC TOTA

FECrtA : 01.01.91

CODICO : 5.01

s.JÍÜÍ

0.44 0.43

o z : 0 £0

n - 0

0 02

?."ARuInL

0.01 0.01 0.00 0.00 0.00

0.31 0.03 0.00 0.00 0.00 C 00 n f)r

0 00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.001 0.004

P.TOTAL

0.02

0.34

0.00

0.005

0.37 0.37

Page 92: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A - g4

* ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS * %******ttt*t*****ttttttttttxx

¡OBRA: RIEGO CON AGUAS SERVIDAS TRATADAS EN

]PART: JUNTAS ASFÁLTICAS e^l"

VILLA EL SALVADOR ^ECHA .

CÓDIGO :

01.01.91

6.01

¡RENDIMIENTO STANDAR: 60 ML/DIA

¡COD. DESCRIPCIÓN

! 1.0 MANO DE OBRA 1 _„ _ _

OPERARIO (1) ¡ OFICIAL (1) ! PEON (2)

¡ 2.0 MATERIALES

! ASFALTO RC - 250 ARENA

! KEROSENE INDUSTRIAL

¡' 3.0 MAQUINARIA Y EQUIPOS

'¡ 4.0 HERRAMIENTAS

! DESGASTE 3t KO

¡UNIDAD ANALIZADA : ML

INSUMO

0.1330 0.1330 0.2660

0.1500 0.0020 0.0500

A ^7'->A

UNID

H.H. H.H. H.H.

GL M3 GL

0

1

P.UNIT

0.44 0.43 0.42

0.95 O.BB 0.58

A ^^

11'

P.PARCIAL

0.06

0.11 0.00 0.00

0.14 0.002 0.03 0 0 0 0 0 0 0

00 00 00 00 00 00 00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.01 0.00

0.41

P.TOTAL

0.23 ¡

1

0.172 ¡

1

0.00 ¡

0.01 ¡

0.41 ¡

Page 93: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A - 25

* ANALISIC DE PRECIOS UNITARIOS *

OBRA: RIEGO CON AGUAS SERVIDAS TRATADAS í:í 1 T 1 1 ^ r ' ^ A i ( ft^ n -* i ÍLL -i i. w w ¡1L í n J U n

PART: COHPUERTA TIPO TARJETA

RENOINIENTO STANDAR:

C:D. DESCRIPCIÓN

1.0 .«ANO DE OBRA

COLOCACIÓN

2.C MATERIALES

COMPUERTA TIPO TARJETA

(INCLUIDO GUIA Y PINTURA)

3 .0 MAQUINARIA Y EQUIPOS

FLETE Y EMBALAJE

4.C HERRAMIENTAS

UNIDAD ANALIZADA : M2

üis'rc ;UNID

0 n c ^ ^ i o

' fl ^ A * ^ ^

A n r p n i o

i

PnOTO TOTA! L L.' u 1 L. _ M 1_

P.'JNIT

7 i ' 7 7

1 i < 1 1

7-1/ 7 7

: . ' T

f r AI< Í

--

COD I

P.PAP

CO :

CIAL

Oí" rrs

O.CO A /'A

0 . 0 0

0 .00

346 .33 0

0

0

0

0

0 f\ •J

c

00

00

00

00

00

00

00 AA

26.5S

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

519 49

01

0,

.01.91

7.01

TOTAL

26.33

1*1 77

0 .00

519 .49

Page 94: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A - 26

* ANÁLISIS OE PRECIOS UMTARICC

I0BRA: RIEGO CON AGUAS SERVIDAS TRATADAS EN i

VILLA EL SALVADOR

¡PART: TUBERÍA DE CONCRETO SIKPLE (12") i __ _ ._

FECHA :

CÓDIGO :

01.01.91

3.02

'¡RENDIMIENTO STANDAR: 20 HL/DIA

¡COD. DESCRIPCIÓN

¡ 1.0 MANO DE OBRA

! CAPATAZ (0.1) ¡ OPERARIO (1) ¡ PEON (4)

¡ 2.0 MATERIALES

¡ TUBERÍA C.S.N. DE 12" ¡ UNION ESPIGA CAMPANA

1 3.0 MAQUINARIA Y EQUIPOS

¡ FLETE

¡ 4.0 HERRAMIENTAS

¡UNIDAD ANALIZADA : ML

INSUMO

0.0400 0.4000 1.6000

1.0000

ft T\l\l\

UNID

H-H H-H H-H

ML

0/

L U i i w i L i n u .

P.UNIT

0.55 0.44 0.42

16.25

• i it

T I'­l l i„

P.PARCIAL

0.02 0.1B 0.67 0.00 0.00

16.25 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 O.CO

0.00

4.CS 0.00 0.00 0.00 0.00

eco 0.00 A Art

O.CC Í.OC

0.00 0.00

22.00

P.TOTAL

0.87 ¡

|

16.25 ¡

4.SS ! 1

0.00 ¡

22.00 ¡

Page 95: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A - 27

* ANALI^S D r "PECIOS UNITARIOS *• •tHtt¡lttfttrfi1rk1r*il.*1ftt*l'*ftlr>'

OBRA: RIEGO CON AGUAS SERVIDAS TRATADAS EN VILLA EL SALVADOR 0 1 . 0 1 . 9 1

PART: LLORADORES (TUBERÍA PVC DIAM. 2"

RENDIMIENTO STANDAR: 80 UND/DIA

CÓDIGO 5.04

COD. DESCRIPCIÓN

1.0 MANO DE OBRA

INSUMO UNID P.UNIT P.PARCIAL

CAPATAZ

OFICIAL

PEON

2 .0 MATERIALES

TUBERÍA PVC DIAM. 2"

GRAVA

3 .0 MASUINARIA Y EQUIPOS

4.0 HERRAMIENTAS

DESGASTE 3% MO

0 . 0 1 0 0

0 . 1 0 0 0

0 . 1 0 0 0

0.3000

0 .0010

0.C30C

H-H

H-H

H-H

ML

0 .55

0 .43

0 .42

1.17

1.14

0.09

0.01

0.04

0.04

0.00

0.00

0.35

0.00114

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.003

UNIDAD ANALIZADA ML COSTO TOTAL : I / Í E 0.44

Page 96: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A -28

* ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS *

jOBRA: RIEGO CON AGUAS SERVIDAS TRATADAS EN VILLA EL SALVADOR

¡PART: TUBERÍA DE CONCRETO SIMPLE (8")

FECHA :

CÓDIGO ;

01.01.91

S.Ol

¡RENDIMIENTO STANDAR: 20 ML/DIA

¡COD. DESCRIPCIÓN

1 1.0 MANO DE OBRA

Í CAPATAZ (0.1) OPERARIO (1) PEON (4)

! 2.0 MATERIALES

TUBERÍA C.S.N. DE 6" UNION ESPIGA CAMPANA

| 3.0 MAQUINARIA Y E8UIP0S

! FLETE

¡ 4.0 HERRAMIENTAS

¡UNIDAD ANALIZADA : KL

INSUMO ¡L'WTD _. i

0.0^00 0.4000 1.6000

1.0000

C.3000

w-H H-H K-H

ML

0,

COSTO TOTAL :

p mu

0.55 0.44 0. i?

q.76

9. ••£

l/,ii

P.PARCIAL

0.02 0.18 0.Í7 0.00 0.00

9.76 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

2.93 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00

13.56

P.TOTAL

0.B7 ¡

9.76 ¡

2.93 ]

0.00 ¡

13.56 ¡

Page 97: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A - 2-9

* ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS t

¡08RA: RIEGO CON AGUAS SERVIDAS TRATADAS EN 1

VILLA EL SALVADOR

¡PART: TUBERÍA DE CONCRETO SIMPLE (16" )

FECHA :

CÓDIGO :

01.01.91

8.03

¡RENDIMIENTO STANDAR: 20 ML/DIA

ICQD. DESCRIPCIÓN

; 1.0 MANO DE 08RA

¡ CAPATAZ (0 .1 )

¡ OPERARIO (1)

| PEON (10)

¡ 2.0 MATERIALES

TU8ERIA C.S.N. DE 16"

UNION ESPIGA CAMPANA

3.0 MAQUINARIA Y EQUIPOS

FLETE

! 4.C HERRAMIENTAS

UNIDAD ANALIZADA : ML

INSUMO

0.0400

0.4000

4.0000

1 f\/\rn

0.3000

UNID

H-H H-H H-H

ML

%

COSTO TOTAL :

P.UN IT

0.55 0.44

0.42

0-1 70

24.38 J

1 / :

P.PARCIAL

0.02 0.1?

1.68

0.00

0.00

24.38

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00

7.31

0 0 0 0 0 0 0 0 0

00 00 00 00 00 00 00 00 00

0.00

0.00

77 CT u J . J /

P.TOTAL

i

1 1 1 1 1

l 1 I 1

1.88 ! I

i

24.38 I

I

7.31 ;

0.00 ¡

33.57 ¡

Page 98: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A - 30

* ANÁLISIS DE PRECIOS JNITfiRISC *

lOSRA: RIEGO CON AGUAS SERVIDAS TRíJACAS E'l

IPART: LLORADORES (TUBERÍA PVC DIftK.:")

¡RENDIKICNTO STANDAR: 80 UND/DIA

¡C3D. DESCRIFCICíi

l i.O MANO DE 03RA

I CAPATAZ OPERARIO

I PEOÍi

¡ 2.0 «ATERÍALES

¡ TUBERÍA PVC DIAK. 2" GRAVA

! 3.0 MAQUINARIA Y EQUIPOS

,' -i.O HERRAMIENTAS

¡ DESGASTE 3°Í HO

¡UNIDAD ANALIZADA ; ML

VILL: EL :S

J. ( -Li j

0.0100 0.1300 0.1000

^ Tfi^lA

0.C010

0.0300

COSTC T0T

IMT ^^

'JNID

4-H V- i-

H-H

W7

&

1

P |I"'TT

0.55 0.44 0.42

t 1 1

i 14

0.09

T /

FECHA :

CÓDIGO :

i r * ^ ^ T Í> i ,-. ,-H/,L.inL

0.01 0.04 0.04 0.00 0.00

9.35 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.003 0.00

0.44

01 .01.

3.04

l Uin

9i :

L

0.09 ]

0.35 !

0.00 ¡

0.003 ¡

0.44 ;

Page 99: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A - 31

* ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS * Ít%t1ftt*tttt%ttttt*ttt%tttttt

OBRA: RIEGO CON AGUAS SERVIDAS TRATADAS EN VILLA EL SALVAOOR

PART: REJILLA OE F'G'

! FECHA :

1 CÓDIGO :

01.01.91

9.01

RENDIMIENTO STANDAR:

COD. DESCRIPCIÓN

1.0 MANO DE OBRA

COLOCACIÓN

2.0 MATERIALES

REJILLA DE F'G'

3.0 MA2UINARIA Y EQUIPOS

FLETE Y EMBALAJE

•1.0 HERRAMIENTAS

UNIDAD ANALIZADA : ,12

INSUMO ¡UNID

0.2500 ¡ %

1.0000 1 M2

1

A nc 'VA i o

l

COSTO TOTfL :

P.UNIT

109.31

109.SI

109.?1

T/-n * 1 "

P.PARCIAL

27.45 C.00 0.00 0.00 0.00

109.31 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 o.co 0.00 0.00 0.00

27.45 0.00 0.00 0.00 0.00 C.JC

o.co 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00

364.71

P.TOTAL

27.45

109.81

27.45

0.003

164.71

Page 100: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A -32

* ANÁLISIS DE PRECIOS C M TARJES

OBRA:

PART:

RIEGO CON AGUAS SERVIDAS TRATADAS E;¡

PLANCHA DE ACERO e : l/4"

VILLA EL SALVADOR

.

FECHA :

CÓDIGO :

01.01.91

9.02

RSNOIHIENTC STANDAR:

COD. DESCRIPCIÓN INSUMO ?.PARCIAL

1.0 «ANO DE 08RA

COLOCACIÓN

2.0 MATERIALES

PLANCHA DE ACERO e : !/•!

3.0 MAQUINARIA Y EQUIPOS

FLETE Y EMBALAJE

Í.O HERRAMIENTAS

0.2500

I.0000 M2

0.2500

7 Í / 77

346.32

S6.53 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

86.5B 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

0.00 0.00

UNIDAD ANALIZADA M2 COSTO TOTAL : I/m 519.49

Page 101: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A - 3 3

t ft • M T " c r e p D r ^ T ^ C I ' M T T ^ T J - ' - C

n^^V ^ T * ' " - ] f'^\\ A^L-S CERVI^-S ^ i A i n i i

HftnT. T r o i - r A P M I * I - r n

^ N r i ^ I E T O STANfAR:

•"* r r p

nf rr 9 T r, ^ T -

i w v i i - i-i l n 11 n L n -• J

7 n M*r>M7M£r,T/* v r n i ' T o ^ o

f LE T [

4.0 HEPRA^IEriTAS

1 U r r . A r. A u/> i T 7 A n » ^ I J - J I - IU . . iH» . ^

r - - ' /v >

1 / "T 4. . u y

0 C O ft -, <-n HA

: . oo

,

0 00

0.00

0.00

0 00

0.00 A (jf\

0.00 0.00

1 ¿ 1

A ^ 0

0.00

r A r

n AA

W . JV '

0.00

o.cc ft O ' l J J

0 00

o.cc

0 T n T Í i

1.67

6.£7

1.67

o.ooz

Page 102: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A - 34

ANÁLISIS OE PRECIO? '."JÍTAPIC? *

¡D3RA:

:7ART: ¡ _

RIEGO CO1! AGUAS SERVIDAS TRATADAS E'l

V?LLA -lETALICA

VILLA I . SALViCOR -... ..-_-

; c * u 5

CID 123 .

01.CI. 91

:,ISDI"ÍIENTC STANDAR:

1 1.0

! 2.0

¡ 3.0

: ¿.o

111 v i T r\ A

DESCRIPCIÓN

NANO DE D3RA

CCLSCACICt!

MATERIALES

-ALLÁ «ETALICA

MAQUINARIA Y EQUIPOS

P [TC

MI'RAMIENTAS

D ABALIZADA :

T 'lí f i v p ' ' -1 T ^

0.2500 «2

1.0000 | M2

COSTO TOTAL :

P.ÜHIT

1Ü.00

16.00

1..C0

1/.

P.PARC AL

4.00 0.00 0.00 0.00 0.00

16.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

1 . J J

o.oc 0.00 i 00 0.00 0.00 0.00 5. CC o.oo c. ;c

0.00 0.00

24.00

P.TOTÍ L

4.00

16.00

4.00

0.0C3

24.00

Page 103: II ALCANCES DEL PROYECTO 04 III UBICACIÓN Y LIMITES 04 IV

A - 3 5

* ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS * í m m m m m n m m m * *

IDBRA: RIEGO CON AGUAS SERVIDAS TRATADAS £,'1 VILLA EL SAJ/AD: , ! 01.01.91

IPART: PUERTA DE MADERA CÓDIGO 9.05

RENDIMIENTO STANDAR:

ICQD.

' 1.0

i : . o

| 3.0

! i.o

DESCRIPCIÓN

mo DE OBRA

COLOCACIÓN

MATERIALES

PUERTfl MfiDERA

lAGUINARIA Y EQUIPOS

FLETE

HERRAMIENTAS

1 UNIDAD ANALIZADA : U

niei ivn iiinr-v

0.25C0

i.ocoo ; u

0.2500 ¡ l

COSTO TOTAL :

P.UNIT

^ 7 7 7

I T --7

p-» 77

I/,T

o p?SCIAL

20.03 0.00

0.00

0.00

0.00

-V7 77

0.00

3.CC

0.00

0.00

0.00 0.00

0.00

0.00

0.00

20.83

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

0.00

124.99

P.TQT

*

AL

20.83

S3.33

20.33

0.003

124.99