horno franke fmo 46 sg 51 wh

82
FMO 46 CS 71 XS FMO 46 SM 71 XS FMO 46 SG 71 WH Hoja de Características Folha de Caracteristicas Feature List Feuille de Caractéristiques Datenblatt Kullanma Kilavuzu

Upload: alsako-electrodomesticos

Post on 27-Jan-2017

223 views

Category:

Retail


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

FMO 46 CS 71 XSFMO 46 SM 71 XSFMO 46 SG 71 WH

Hoja de Características

Folha de Caracteristicas

Feature List

Feuille de Caractéristiques

Datenblatt

Kullanma Kilavuzu

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:00 Página 1

Page 2: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

2

Índice

Antes del Primer Uso Página 2

Embalaje Ecológico 2

Instrucciones de Seguridad Importantes 5

Tablas de Cocinado 6

Limpieza y Mantenimiento 10

Si Algo No Funciona 12

Información Técnica 13

Instalación 13

Antes del Primer Uso

Lea atentamente este Manual de instruccionespara obtener el máximo rendimiento de su horno.

Por el proceso de fabricación, puede haber enel horno restos de grasas y otras impurezas,para eliminarlos proceda como sigue:

• Retire todos los elementos del embalaje,incluído el plástico protector si su horno lolleva.

• Conecte su horno en función o en sudefecto , a 200oC y durante 1 hora. Paraello consulte la Hoja de Características queacompaña a este manual.

• Enfríe el horno, abriendo la puerta, de estaforma se ventila no quedando olores en suinterior.

• Tras el enfriamiento, limpie el horno y losaccesorios.

Durante este primer funcionamiento, se pro-ducen humos y olores por lo que se debe ase-gurar una buena ventilación de la cocina.

Embalaje EcológicoEl embalaje está realizado con materialestotalmente reciclables y pueden ser aprove-chados nuevamente. Consulte con su admi-nistración municipal sobre las normas localespara retirar estos materiales.

ATENCIÓN

El símbolo en el producto o en el embala-je, indica que este aparato no se puede tratarcomo un desperdicio normal del hogar. Usteddebe entregarlo al punto de recolección de equi-pos eléctricos y electrónicos para su reciclaje.De esta forma usted ayudará a evitar posiblesconsecuencias negativas para el ambiente y lasalud pública por una incorrecta manipulación.Para obtener información más detallada sobreel reciclado del aparato, póngase en contactocon la administración de su ciudad, con el ser-vicio de desechos del hogar o con el estableci-miento donde compró el producto.

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:00 Página 2

Page 3: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

3

ESPA

ÑO

L

1 Mando temporizador minutero.

2 Piloto de calentamiento. Indica la transmi-sión de calor al alimento y se apaga alalcanzar la temperatura seleccionada.

3 Selector de funciones.

4 Selector de temperaturas.

Modelo FMO 46 CS 71 XS

Frontal de Mandos

Funciones del Horno

1 23 4

Modelo FMO 46 SM 71 XS / FM0 46 SG 71 XS1 23 4

Modelo FMO 46

/ / / / / /

/ / /

Desconexión del horno

ConvencionalSe usa en bizcochos y tartas en los que elcalor recibido debe ser uniforme y para queconsigan una textura esponjosa.

Convencional con TurbinaAdecuado para asados y pastelería. El ventila-dor reparte de forma uniforme el calor en elinterior del horno, reduciendo el tiempo y latemperatura de cocinado.

Esta función también permite descongelaralimentos, colocando el selector de tempera-turas en posición .

GrillGratinado y asado superficial. Permite el dora-do de la capa exterior sin afectar al interior delalimento. Indicado para piezas planas comobistec, costillas, pescado, tostadas.

MaxiGrillPermite el gratinado en mayores superficiesque en Grill, así como una mayor potencia degratinado, obteniendo un dorado del alimentode forma más rápida.

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:00 Página 3

Page 4: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

4

Convencional con TurbinaAdecuado para asados y pastelería. El ventila -dor reparte de forma uniforme el calor en elinterior del horno, reduciendo el tiempo y latemperatura de cocinado.

AtenciónDurante el uso de la función Grill, MaxiGrill oMaxiGrill con Turbina la puerta debe mante-nerse cerrada.

DescongelaciónEsta función también permite descongelar ali-mentos, colocando el selector de temperatu-ras en posición .

Solera Calor sólo desde la parte inferior. Apropiadopara calentar platos o levantar masas derepostería y afines.

Solera con Turbina Distribuye el calor que proviene de la parteinferior del horno. Ideal para pasteles conrelleno de mermelada o fruta, los cuales sólorequieren un aporte de calor inferior. Siemprees necesario un precalentamiento anterior.

Grill y Solera Especial para asados. Puede usarse paracualquier pieza, independiente de su tamaño.

Lámpara

NotaLa lámpara permanece encendida en cual-quier función de cocinado.

Manejo del Horno

Funcionamiento Manual del Horno1 Gire el mando del temporizador hacia la

izquierda hasta la posición .

2 Seleccione una temperatura y una funciónde cocinado.

3 Ponga los mandos en posición para apa-gar el horno.

Funcionamiento Temporizado del Horno

Permite cocinar durante un tiempo previamen-te seleccionado. Para ello:1 Elija la función y la temperatura de cocinado.2 Gire el mando del temporizador, en el senti-

do de las agujas del reloj, hasta la posición“120” minutos y después gírelo en sentidoinverso para seleccionar el tiempo de coc-ción deseado.

3 Transcurrido el tiempo programado, sonaráuna señal acústica y el horno dejará decalentar.

4 Ponga los mandos en posición para apa-gar el horno.

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:00 Página 4

Page 5: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

ESPA

ÑO

L

5

Seguridad Eléctrica

• Cualquier manipulación o reparación delaparato, incluida la sustitución del cable dealimentación, debe realizarse por personasdel Servicio de Asistencia Técnica autoriza-do usando repuestos originales. Las repa-raciones o manejo realizado por otras per-sonas pueden ocasionar daños al aparato oun mal funcionamiento, poniendo en peligrosu seguridad.

• Desconecte su horno cuando esté averiado.

Seguridad para los Niños

• Impida que los niños se acerquen al hornodurante el cocinado, ya que se alcanzantemperaturas elevadas.

• Los niños deberían ser supervisados paraasegurar que no juegan con el aparato.

Seguridad en el Uso de su Horno

• El horno siempre tiene que funcionar con lapuerta cerrada.

• El fabricante no se responsabiliza de un usodel horno que no sea para la preparación dealimentos de forma doméstica.

• Sólo utilice el horno cuando esté instaladoen el interior del mueble.

• No guarde aceites, grasas ni materiales infla-mables en el interior, ya que puede ser peli-groso si pone el horno en funcionamiento.

Instrucciones de Seguridad Importantes

• No se apoye ni se siente en la puerta abier-ta del horno, podría dañarla además deponer en peligro su seguridad.

• No recubra el fondo del horno con hojas depapel de aluminio ya que puede afectar alcocinado y dañar el esmalte del interior delhorno y el interior del mueble de su cocina.

• Para cocinar cualquier alimento, introduzcala bandeja o parrilla que se suministra, enlas guías laterales que el horno posee en lacavidad interior. La bandeja y la parrillaposeen un sistema para facilitar su extrac-ción parcial y manipular los alimentos.

• No deposite recipientes ni alimentos en elfondo del horno, emplee siempre las ban-dejas y parrilla.

• No vierta agua en el fondo del horno duran-te el funcionamiento, ya que puede dañar elesmalte.

• Durante el cocinado abra la puerta delhorno lo menos posible, así reducirá el con-sumo de energía.

• Emplee guantes de protección cuando quie-ra maniobrar dentro del horno.

• En cocinados con un alto contenido de líqui-dos es normal que se produzcan algunascondensaciones en la puerta del horno.

• Este aparato no está destinado para serusado por personas (incluidos niños) cuyascapacidades físicas, sensoriales o mentalesestén reducidas, o carezcan de experiencia oconocimiento, salvo si han tenido supervi-sión o instrucciones relativas al uso del apa-rato por una persona responsable de suseguridad.

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:00 Página 5

Page 6: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

6

Tablas de Cocinado

Los tiempos y las temperaturas indicados en las Tablas son orientativos. Las funciones de coci-nado dependen de cada modelo. En general es recomendable que realice un precalentamientodel horno en vacío y en función o . El tiempo de precalentamiento finaliza cuando seapaga el piloto de calentamiento.

Empanada Bandeja

Pizza Parrilla

Quiche Molde

0,6

0,8

Media1,2

Media

Media

Hojaldre de verduras Molde

Molde

1,0

Media

170-190

190-210

180-200

45-50

160-180 30-35

15-20

170-190 10-15

40-45

160-180 35-40

ENTRANTES Peso(Kg)

Altura Función Temperat.(ºC)

Tiempo(min)

Recipiente

Arroz al horno PaelleraInferior1,0180-200 25-30

170-190 20-25

Pastel de verduras Media1,0190-210 55-60

170-190 45-50

Bandeja

Tomates rellenos Bandeja0,8 Media170-190 10-12

160-180 10-12

Lasaña Molde1,0 Media 180-200 8-10

Patatas asadas Inferior

Inferior

1,0180-200 55-60

180-200 40-45

170-190 40-45

190-210 25-30

25-30180-200

170-190 35-40

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:01 Página 6

Page 7: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

7

ESPA

ÑO

L

PESCADOS

Lubina Bandeja190-210 20-25

1,0 Media180-200 10-15

Besugo Bandeja

Dorada a la Sal Bandeja190-210 25-30

180-200 25-301,0 Media

170-190 20-25

1,0 Media

180-200 25-30

Peso(Kg)

Altura Función Temperat.(ºC)

Tiempo(min)

Recipiente

Lenguado Bandeja170-190 15-20

1,0 Media160-180 10-15

Merluza Bandeja190-210 25-30

1,1 Media180-200 20-25

Pastel de Pescado Molde190-210 60-65

1,1 Media190-210 60-65

Salmón en Papillote Bandeja180-200 20-25

1,0 Media170-190 15-20

Truchas Bandeja190-210 20-25

1,1 Media180-200 15-20

Filete de pescado Parrilla170-190 15-201,0 Superior

Sardinas Parrilla180-200 10-151,0 Superior

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:01 Página 7

Page 8: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

8

CARNES

Pollo Bandeja

Cordero Bandeja

190-210

190-210

50-55

1,0 Media 170-190 45-50

180-200 50-55

50-55 1,2 Inferior

170-190 45-50

Cochinillo Bandeja

Conejo Bandeja

180-200 55-60

190-210 70-75 1,4 Media

170-190 70-75

1,2 Media 170-190 45-50

170-190 30-35

Roast-beef Bandeja

190-210 30-35

0,6 Media 180-200 25-30

190-210 30-35

Peso(Kg)

Altura Función Temperat.(ºC)

Tiempo(min)

Recipiente

Lomo a la Sal Bandeja170-190 35-40

0,6 Media170-190 40-45

Solomillo en Hojaldre Bandeja180-200 35-40

1,0 Media160-180 30-35

Brochetas Parrilla180-200 10-120,3 Superior

Salchichas Parrilla190-210 10-150,6 Superior

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:01 Página 8

Page 9: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

9

ESPA

ÑO

L

REPOSTERÍA

Bandeja170-190 45-50

0,8 Media160-180 40-45

Merengue Bandeja

Molde180-200 20-25

100-120 70-750,35 Media

100-120 60-65

0,5 Media

170-190 15-20

Peso(Kg)

Altura Función Temperat.(ºC)

Tiempo(min)

Recipiente

Bizcocho Esponjoso Molde

150-170 35-40

0,5 Media 170-190 30-35

160-180 30-35

Brazo de Gitano Bandeja170-190 10-15

0,5 Media160-180 10-15

Flan Molde160-180 55-60

0,8 Media150-170 50-55

Galletas Bandeja160-180 20-25

1,0 Media150-170 20-25

Hojaldre Bandeja170-190 20-25

0,3 Media160-180 15-20

Magdalenas Bandeja160-180 20-25

20-250,7 Media

160-180

Manzanas Asadas Bandeja180-200 30-35

20-250,5 Media

170-190

Molde170-190 55-60

0,6 Media160-180 50-55

Molde180-200 40-45

0,8 Media170-190 40-45

Tarta de Manzana

Plátanos al horno

Plum-Cake

Tarta de Queso

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:01 Página 9

Page 10: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

10

Limpieza y Mantenimiento

Debe desconectar el aparato de la red eléctricapara realizar cualquier intervención.

• Limpie el interior del horno para eliminarrestos de grasa o alimentos, los cuales des-prenden humos y olores o provocan la apa-rición de manchas.

• Con el horno frío y para superficies esmal-tadas (ejemplo, suelo del horno) use cepi-llos de nylon o esponjas con agua jabonosay templada. Si usa productos de limpieza dehornos, aplíquelos sólo en las superficiesesmaltadas y siguiendo las instruccionesdel fabricante.

Atención

No limpie el interior de su horno con aparatoslimpiadores a vapor o agua a presión. Tampocoutilice estropajos metálicos, cepillos de alambreo cualquier utensilio que pueda rayar el esmalte.

Uso del Grill Abatible (Según Modelos)

Para limpiar la parte superior del horno,

• Espere a que su horno esté frío.

• Gire el tornillo (A) y baje la resistencia deGrill lo más posible.

• Limpie la parte superior del horno y vuelvaa colocar la resistencia de Grill en su posi-ción inicial.

Limpieza del Interior de HornoLimpie el exterior del horno y los accesorioscon agua jabonosa y templada o con algúndetergente suave.

Para superficies inoxidables actúe con precau-ción y emplee sólo esponjas o paños que nopuedan rayarlas

Para la limpieza del exterior del horno no inten-te extraer los mandos, ya que para hacerlodebería extraer antes el horno del mueble.

Limpieza del Exterior y losAccesorios de Horno

No use estropajos metálicos, cepillos dealambre ni polvos comerciales o abrasivospara limpiar la puerta del horno, ya que podríaarañar la superficie y provocar la rotura delcristal.

Según el modelo de horno, usted puede des-montar la puerta para facilitar su limpieza,para ello:

1 Abra totalmente la puerta del horno.2 Introduzca unos pasadores de seguridad en

los agujeros visibles en las bisagras de lapuerta.

3 Agarre lateralmente la puerta con ambasmanos y ciérrela casi totalmente.

4 Levante ahora la puerta y saque las bisa-gras de las ranuras frontales del hornotirando de ellas hacia fuera.

Limpieza de la Puerta del Horno

A

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:01 Página 10

Page 11: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

11

ESPA

ÑO

L

No use estropajos metálicos, cepillos de alam-bre ni polvos comerciales o abrasivos para lim-piar la puerta del horno, ya que podría arañarla superficie y provocar la rotura del cristal.

Instrucciones Desmontaje / Montaje delcristal interior

1 Abra la puerta del horno.2 Tire del cristal hacia afuera por la parte

inferior (A).

Limpieza de la Puerta con CristalInterior de gran Tamaño

Atención

No retire los pasadores de seguridad en nin-gún momento ya que la bisagra está tensaday puede provocarle alguna lesión. Ademássería imposible montar la puerta si los pasa-dores no están colocados.

Para colocar la puerta, agarre la puerta conambas manos e introduzca las bisagras enlas aberturas correspondientes en la partefrontal del horno. Abra lenta y completamentela puerta del horno.

Atención

Para cambiar la lámpara, asegure primero queel horno está desconectado de la red eléctrica.

• Desmonte los soportes cromados, soltándo-los de la tuerca (E).

Cambio de la Lámpara del Horno

3 El cristal interior está ya suelto. Sáquelo.

Atención

Por favor preste atención porque cuando retireel cristal interior, la puerta del horno se cerrará.

4 Limpie el cristal interior y el interior de lapuerta del horno.

5 A continuación, introduzca los soportes delcristal interior en las ranuras superiores dela puerta (B).

6 Gire el cristal hacia la puerta (C).7 Presionando con ambas manos los dos

soportes inferiores (D) y a la vez empujan-do el cristal hacia la puerta (E), de nuevo elcristal quedará fijado a la puerta.

B

C

E

D

H

H

A

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:01 Página 11

Page 12: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

Atención

Si a pesar de estos consejos persiste el pro-blema, póngase en contacto con su Serviciode Asistencia Técnica.

Si Algo no Funciona

El Horno no funciona

Compruebe la conexión a la red.Verifique los fusibles y el limitador

de su instalación. Asegúrese que el reloj está en posición

manual o programado. Verifique la posición del selector de funciones

y de temperaturas

La luz interior del horno no se enciende

Sustituya la lámpara.Verifique el correcto montaje según

el Manual de Instrucciones.

El piloto de calentamiento no se ilumina

Seleccione una temperatura.Seleccione una función.

Sólo se debe iluminar mientras el hornoestá calentando para alcanzar la temperatura seleccionada.

Generación de humos duranteel funcionamiento del horno

Proceso normal en el primer funcionamiento. Limpie periódicamente el horno.

Reduzca la cantidad de grasa o aceite añadido a la bandeja.

No utilice temperaturas más altas de las indicadas en las tablas de cocinado.

No se obtienen los resultadosesperados en el cocinado

Revise las tablas de cocinado, para obtener unaorientación sobre el funcionamiento de su horno.

12

• Suelte la lente del portalámparas con laayuda de una herramienta.

• Sustituya la lámpara.

• Monte de nuevo la lente, asegurando queencaja en posición correcta.

La lámpara a sustituir debe tener una resisten-cia a la temperatura de hasta 300 °C, solicíte-la en el servicio de asistencia técnica.

E

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:01 Página 12

Page 13: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

13

ESPA

ÑO

L

Información Técnica

Si el aparato no funciona comunique alServicio de Asistencia Técnica el tipo de ano-malía que usted observa indicando:

1 Número de Serie (S-No)

2 Modelo de Aparato (Mod.)

que usted podrá encontrar grabados en laplaca de características. Esta placa de carac-terísticas se encuentra en la parte inferior delhorno, que podrá ver abriendo la puerta.

El aparato que usted ha adquirido cumplecon las Directivas Europeas sobre Seguridad delMaterial Eléctrico (73/23/CEE) y Compatibi-lidad Electromagnética (89/336/CEE).

• Para el encastre de los hornos multifunciónla parte posterior del mueble, correspon-diente a la zona sombreada en la figura 3(ver página 81), no debe presentar ningúnsaliente (refuerzos de mueble, tuberías,bases de enchufe, etc...).

• El adhesivo empleado en el recubrimientoplástico de los muebles debe soportar tem-peraturas superiores a 85ºC.

El instalador debe verificar que:

• La tensión y la frecuencia de la red secorresponde con lo indicado en la Placa deCaracterísticas.

• La instalación eléctrica puede soportar lapotencia máxima indicada en la Placa deCaracterísticas.

• El esquema de conexión se muestra en lafigura siguiente:

Conexión Eléctrica. Requisitos Legales

Instalación

Esta información va dirigida exclusivamente alinstalador, ya que es el responsable del mon-taje y conexión eléctrica. Si usted mismo ins-tala el horno, el fabricante no se hará respon-sable de los posibles daños.

• Para desembalar el horno tire de la lengüe-ta situada en la parte inferior de la caja.

• En el mueble se realizará una abertura conlas dimensiones indicadas en la figura, sien-do la dimensión mínima del fondo del mue-ble de 580 mm. (Ver figuras 1 y 2 en página81).

Previo a la Instalación.Observaciones

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:01 Página 13

Page 14: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

14

• La conexión eléctrica dispone de la adecua-da toma de tierra de acuerdo con la norma-tiva vigente.

• La conexión debe realizarse a través de uninterruptor omnipolar, adecuado a la inten-sidad a soportar y con una apertura mínimaentre contactos de 3 mm para la descone-xión en casos de emergencia, limpieza ocambio de la lámpara. En ningún caso elcable de toma de tierra podrá pasar poreste interruptor.

• Este interruptor se puede sustituir por unaclavija de enchufe, siempre que pueda estaraccesible en un uso normal.

Después de la conexión eléctrica, verifique elcorrecto funcionamiento de todos los elemen-tos eléctricos del horno.

Para todos los hornos y tras realizar la cone-xión eléctrica,

1 Introduzca el horno en el mueble asegurán-dose que el cable de alimentación no quedaatrapado, ni en contacto con partes calien-tes del horno.

2 Sujete el horno al mueble mediante los 2tornillos suministrados, roscándolos almueble a través de los agujeros que puedenobservarse una vez abierta la puerta.

3 Observe que la carcasa del horno no estéen contacto con las paredes del mueble yque hay al menos una separación de 2 mmcon los muebles contiguos.

Instalación de Horno

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:01 Página 14

Page 15: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

15

PO

RTU

GU

ÉS

Índice

Antes da Primeira Utilização Página 15

Embalagem Ecológica 15

Instruções de Segurança Importantes 18

Tabelas de Cozinhado 19

Limpeza e Manutenção 23

Se Algo não Funciona 25

Informação Técnica 26

Instalação 26

Antes da PrimeiraUtilização

Leia atentamente este Manual de Instruçõespara obter o máximo rendimento do seu forno.

Devido ao processo de fabricação, pode haverno forno restos de gorduras e outras impure-zas. Para os eliminar proceda do seguintemodo:

• Retire todos os elementos da embalagemincluindo, se existir, o plástico protector.

• Ligue o forno na função ou na suainexistência , a 200ºC durante 1 hora.Para tal, consulte a Folha de Característi-cas que acompanha este manual.

• Para arrefecer o forno, abra a porta paraque este se ventile, eliminando assim osodores do interior do mesmo.

• Após o arrefecimento, limpe o forno e osacessórios.

Durante este primeiro funcionamento é normalque haja fumos e odores, razão pela qual devegarantir uma boa ventilação da cozinha.

Embalagem EcológicaA embalagem foi elaborada com materiaistotalmente recicláveis que podem ser apro-veitados novamente. Consulte a sua câmaramunicipal sobre as normas locais para recol-ha destes materiais.

ATENÇÃO

O símbolo no produto ou na embalagemindica que este aparelho não pode ser tratadocomo um resíduo doméstico normal. Deve entre-gá-lo num ponto de recolha de equipamentoseléctricos e electrónicos para a sua reciclagem.Deste modo, ajudará a evitar possíveis efeitosnegativos para o ambiente e saúde pública devi-do a uma manipulação incorrecta. Para obterinformação mais detalhada sobre a reciclagemdo aparelho, entre em contacto com a câmarada sua cidade, com os Serviços de Recolha deResíduos Sólidos Urbanos ou com o estabeleci-mento onde comprou o produto.

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:01 Página 15

Page 16: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

16

Painel de Comandos

Funções do Forno

Modelo FMO 46

/ / / / / /

/ / /

Desconexão do forno

ConvencionalUsado em bolos e tartes nos quais o calorrecebido deve ser uniforme para que adquiramuma textura esponjosa.

Convencional com TurbinaAdequado para assados e pastelaria. O venti-lador reparte de forma uniforme o calor nointerior do forno.

Esta função permite a descongelação leve doalimentos. Para sua utilização, coloque oselector de temperatura na posição .

GrillGratina e assa superficialmente. Permitealourar a camada exterior sem afectar o inte-rior do alimento. Indicado para pedaços pla-nos como filetes, costelas, peixe, tostas.

MaxiGrillPermite gratinar superfícies maiores que como Grill, bem como gratinar com maior potên-cia, alourando assim o alimento de formamais rápida.

1 Comando temporizador de minutos.

2 Piloto de aquecimento. Indica a transmissãode calor ao alimento e desliga-se quando oforno atinge a temperatura seleccionada.

3 Selector de funções.

4 Selector de temperatura.

Modelo FMO 46 CS 71 XS1 23 4

Modelo FMO 46 SM 71 XS / FM0 46 SG 71 XS1 23 4

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:01 Página 16

Page 17: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

17

PO

RTU

GU

ÉS

Funcionamento Manual do Forno1 Rode o comando do temporizador para a

esquerda até à posição .

2 Seleccione uma temperatura e uma funçãode cozinhado.

3 Coloque os comandos na posição paradesligar o forno.

Funcionamento Temporizado do Forno

Permite cozinhar durante um tempo previa-mente seleccionado. Para tal:

1 Escolha a função e a temperatura de cozin-hado.

2 Rode o comando do temporizador no sentidodos ponteiros do relógio, até à posição“120” minutos e depois rode-o no sentidoinverso para seleccionar o tempo de cozin-hado pretendido.

Uso do Forno

MaxiGrill com TurbinaAdequado para assados e pastelaria. O venti -lador reparte de forma uniforme o calor nointerior do forno.

AtençãoDurante o uso da função Grill, MaxiGrill ouMaxiGrill com Turbina deve-se manter a portafechada.

Descongelação

Esta função permite a descongelação leve doalimentos. Para sua utilização coloque oselector de temperatura na posição .

Resistência Inferior

Calor somente na parte inferior. Apropriadopara aquecer pratos ou levantar massas deconfeitaria e semelhantes.

Resistência Inferior com Turbina

Distribui o calor que provém da parte inferiordo forno. Ideal para pastéis com recheio degeleia ou fruta, os quais só necessitam decalor na parte inferior. É sempre necessariorealizar um pré-aquecimento.

Grill e Resistência Inferior

Especial para assados. Pode ser usado paraqualquer porção, independente do seu tamanho.

Lâmpada

Nota

A lâmpada permanece acesa em qualquerfunção de cozinhado.

3 Decorrido o tempo programado, ouvir-se-áum sinal acústico e o forno deixará deaquecer.

4 Coloque os comandos na posição paradesligar o forno.

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:01 Página 17

Page 18: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

18

Instruções de SegurançaImportantes

Segurança Eléctrica

• Qualquer manuseamento ou reparação doaparelho, incluindo a substituição do fio dealimentação, deve ser realizada peloServiço de Assistência Técnica autorizadousando peças originais. As reparações ou omanuseamento realizado por outras pesso-as podem ocasionar avarias no aparelho ouum mau funcionamento, colocando em peri-go a sua segurança.

• Desligue o forno quando estiver avariado.

Segurança para as Crianças

• Não deixe que as crianças se aproximemdo forno durante o seu funcionamento, jáque são alcançadas temperaturas muitoelevadas.

• As crianças deverão ser supervisionadaspara assegurar que não brincam com oaparelho.

Segurança na Utilização do Forno

• O forno tem de funcionar sempre com aporta fechada.

• O fabricante não se responsabiliza pelo usodo forno quando este for utilizado comoutro fim que não seja a preparação de ali-mentos de forma doméstica.

• Utilize o forno somente quando este estiverinstalado no interior do móvel.

• Não guarde óleos, gorduras nem materiaisinflamáveis no interior, já que pode ser peri-goso se o forno entrar em funcionamento.

• Não se apoie nem se sente na porta aber-ta do forno, já que poderia danificá-la alémde pôr em perigo a sua segurança.

• Não cubra o fundo do forno com folhas depapel de alumínio, já que isso pode afectara cozedura e danificar o esmalte do interiordo forno.

• Para cozinhar qualquer alimento, introduzaa bandeja ou a grelha fornecida, nas guiaslaterais que o forno possui na cavidadeinterior. A bandeja e a grelha possuem umsistema para facilitar a sua extracção par-cial e manusear os alimentos.

• Não deposite recipientes nem alimentos nofundo do forno. Utilize sempre as bandejase grelhas.

• Não deite água no fundo do forno durante ofuncionamento, já que pode danificar oesmalte.

• Durante a cozedura, abra a porta do fornoo mìnimo de vezes possíveis, para reduzir oconsumo de energia.

• Utilize luvas de protecção quando desejarmanusear algo no interior do forno.

• Em cozinhados com um alto conteúdo delíquidos, é normal que se verifiquem algu-mas condensações na porta do forno.

• O aparelho não está concebido para ser uti-lizado por pessoas (incluindo crianças)cujas capacidades físicas, sensoriais oumentais estejam reduzidas, ou careçam deexperiência ou conhecimento, salvo se tive-rem supervisão ou instruções relativas àutilização do aparelho por uma pessoa res-ponsável pela sua segurança.

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:01 Página 18

Page 19: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

19

PO

RTU

GU

ÉS

Tabelas de Cozinhado

Os tempos e as temperaturas indicados nas tabelas são para orientação. As funções de cozin-hado dependem de cada modelo. Geralmente é recomendável realizar um pré-aquecimento doforno em vazio, na função ou . O tempo pré-aquecimento finaliza quando apaga-se ao pilo-to de aquecimento.

Empada Bandeja

Pizza Grelha

Quiche Forma

0,6

0,8

Media1,2

Media

Media

Folhado de verduras Forma

Forma

1,0

Media

170-190

190-210

180-200

45-50

160-180 30-35

15-20

170-190 10-15

40-45

160-180 35-40

ENTRADAS Peso(Kg)

Posição Função Temperat.(ºC)

Tempo(min)

Recipiente

Arroz ao fornoTacho para

arrozInferior1,0

180-200 25-30

170-190 20-25

Pudim de verduras Media1,0190-210 55-60

170-190 45-50

Bandeja

Tomates recheados Bandeja0,8 Media170-190 10-12

160-180 10-12

Lasanha Forma1,0 Media 180-200 8-10

Batatas assadas Inferior

Inferior

1,0180-200 55-60

180-200 40-45

170-190 40-45

190-210 25-30

25-30180-200

170-190 35-40

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:01 Página 19

Page 20: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

20

PEIXES

Robalo Bandeja190-210 20-25

1,0 Media180-200 10-15

Besugo Bandeja

Dourada no sal Bandeja190-210 25-30

180-200 25-301,0 Media

170-190 20-25

1,0 Media

180-200 25-30

Peso(Kg)

Posição Função Temperat.(ºC)

Tempo(min)

Recipiente

Linguado Bandeja170-190 15-20

1,0 Media160-180 10-15

Pescada Bandeja190-210 25-30

1,1 Media180-200 20-25

Pudim de Peixe Forma190-210 60-65

1,1 Media190-210 60-65

Salmão em papel de aluminio

Bandeja180-200 20-25

1,0 Media170-190 15-20

Trutas Bandeja190-210 20-25

1,1 Media180-200 15-20

Filete de Peixe Grelha170-190 15-201,0 Superior

Sardinhas Grelha180-200 10-151,0 Superior

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:01 Página 20

Page 21: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

21

PO

RTU

GU

ÉS

CARNES

Frango Bandeja

Borrego Bandeja

190-210

190-210

50-55

1,0 Media 170-190 45-50

180-200 50-55

50-55 1,2 Inferior

170-190 45-50

Leltao Bandeja

Coelho Bandeja

180-200 55-60

190-210 70-75 1,4 Media

170-190 70-75

1,2 Media 170-190 45-50

170-190 30-35

Rost-beef Bandeja

190-210 30-35

0,6 Media 180-200 25-30

190-210 30-35

Peso(Kg)

Posição Função Temperat.(ºC)

Tempo(min)

Recipiente

Lombo no sal Bandeja170-190 35-40

0,6 Media170-190 40-45

Lomgo em Folhado Bandeja180-200 35-40

1,0 Media160-180 30-35

Espetadas Grelha180-200 10-120,3 Superior

Salsichas Grelha190-210 10-150,6 Superior

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:01 Página 21

Page 22: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

22

CONFEITARIA

Bandeja170-190 45-50

0,8 Media160-180 40-45

Merengue Bandeja

Forma180-200 20-25

100-120 70-750,35 Media

100-120 60-65

0,5 Media

170-190 15-20

Peso(Kg)

Posição Função Temperat.(ºC)

Tempo(min)

Recipiente

Bolo esponjoso Forma

150-170 35-40

0,5 Media 170-190 30-35

160-180 30-35

Bolo com crema Bandeja170-190 10-15

0,5 Media160-180 10-15

Pudim Forma160-180 55-60

0,8 Media150-170 50-55

Bolachas Bandeja160-180 20-25

1,0 Media150-170 20-25

Folhado Bandeja170-190 20-25

0,3 Media160-180 15-20

Bolinhos de farinha,leite e ovos

Bandeja160-180 20-25

20-250,7 Media

160-180

Maças assadas Bandeja180-200 30-35

20-250,5 Media

170-190

Forma170-190 55-60

0,6 Media160-180 50-55

Forma180-200 40-45

0,8 Media170-190 40-45

Tarte de Maça

Bananas ao forno

Plum-Cake

Tarte de Queijo

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:02 Página 22

Page 23: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

23

PO

RTU

GU

ÉS

Limpe o exterior do forno e os acessórios comágua morna e sabão ou com um detergentesuave.

Atenção

Não utilize esfregões metálicos, escovas dearame nem pós comerciais ou abrasivos quepossam riscar o esmalte. Para superfíciesinoxidáveis aja com precaução e utilize somen-te esponjas ou panos que não risquem.

Para a limpeza do exterior do forno não tenteextrair os comandos, já que para fazê-lo deve-ria antes extrair o forno do móvel.

Para limpar a porta do forno não use esfregõ-es metálicos, escovas de arame nem póscomerciais ou abrasivos porque poderia riscara superfície e provocar a rotura do cristal.

Consoante o modelo de forno, é possível des-montar a porta para facilitar a limpeza. Para tal:

1 Abra totalmente a porta do forno.2 Introduza uns passadores de segurança

nos orifícios visíveis nas dobradiças daporta.

3 Agarre lateralmente a porta com ambas asmãos e feche-a quase totalmente.

Limpeza da Porta do Forno

Limpeza do Exterior e dosAcessórios do Forno

Limpeza e Manutenção

Atenção

O aparelho deve ser desligado da rede eléc-trica para realizar qualquer intervenção.

• Limpe o interior do forno para eliminar res-tos de gordura ou alimentos, os quais des-prendem fumos e odores ou provocam oaparecimento de manchas.

• Com o forno frio e para superfícies esmal-tadas (exemplo, fundo do forno) use esco-vas de nylon ou esponjas com água mornae sabão. Se usar produtos de limpeza defornos, aplique-os apenas nas superfíciesesmaltadas e seguindo as instruções dofabricante.

Atenção

Não limpe o interior do forno com aparelhos delimpeza a vapor ou sob pressão. Não utilizetampouco esfregões metálicos, escovas dearame ou qualquer utensílio que possa riscaro esmalte.

Uso do Grill Rebatível (Conforme o Modelo).

Para limpar a parte superior do forno,

• Espere até o forno arrefecer.

• Rode o parafuso (A) e baixe a resistênciado Grill o máximo possível.

• Limpe a parte superior do forno e volte a colo-car a resistência do Grill na posição inicial.

Limpeza do Interior do Forno

A

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:02 Página 23

Page 24: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

24

Atenção

Para substituir a lâmpada, assegure-se primeiro-que o forno está desligado da rede eléctrica.

• Puxe as soportes cromados, soltando o para-fuso (E).

Substituiçao da Lâmpada do Forno

3 O vidro interior solta-se. Retire-o.

Atenção

Por favor, ter em atenção, quando retirar ovidro interior, a porta do forno fechar-se-á.

4 Limpe o vidro interior e a porta do forno pordentro.

5 De seguida, introduza os suportes do vidrointerior nas ranhuras superiores da porta (B).

6 Rode o vidro para a porta (C). 7 Pressionando com ambas as mãos os dois

suportes inferiores (D) e ao mesmo tempoempurrando o vidro para a porta (E), o vidroficará de novo fixo à porta.

Para limpar a porta do forno não use esfregõ-es metálicos, escovas de arame nem póscomerciais ou abrasivos porque poderia riscara superfície e provocar a rotura do cristal.

Instruções Desmontagem / Montagem dovidro interior.

1 Abra a porta do forno.2 Puxe o vidro pela parte inferior (A).

Limpeza da Porta de Vidro interior de Grande Dimensão

B

C

E

D

A

4 Levante agora a porta e retire as dobradi-ças das ranhuras frontais do forno, desen-caixando-as.

Atenção

Não retire os passadores de segurança emmomento algum, já que a dobradiça está comtensão e pode provocar-lhe alguma lesão. Paraalém disso, seria impossível montar a porta seos passadores não estivessem colocados.

Para colocar a porta, agarre a porta comambas as mãos e introduza as dobradiças nasaberturas correspondentes na parte frontal doforno. Abra lenta e totalmente a porta do forno.

H

H

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:02 Página 24

Page 25: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

25

PO

RTU

GU

ÉS

• Substitua a lâmpada.

• Volte a montar a lente, assegurando-se que aencaixa na posição correcta sem forçar.

A lâmpada a utilizar na substituição, deve terresistência à temperatura de 300 °C. Solicite-aao serviço de assistência técnica.

• Solte a lente do porta-lâmpadas com a ajudade uma ferramenta.

E

Se Algo não Funciona

Atenção

Se apesar destes conselhos o problema per-sistir, contacte o Serviço de AssistênciaTécnica.

O Forno não funciona

Verifique a ligação à redeVerifiquese o disjuntor da sua instalação

eléctrica desligou. Assegure-se que o relógio

está em posição manual ou programada. Verifique a posição do selector de funções

e de temperatura.

A luz interior do forno não acende

Substitua a lâmpada.Verifique a correcta montagem conforme

o Manual de Instruções.

O indicador luminoso de aquecimento não fica aceso

Seleccione uma temperatura.Seleccione uma função.

Só deve ficar aceso enquanto o forno estiver em aquecimento para atingir

a temperatura seleccionada.

Formação de fumos durante o funcionamento do forno

Processo normal no primeiro funcionamento. Limpe periodicamente o forno.

Reduza a quantidade de gordura ou de óleo na bandeja.

Não utilize temperaturas mais altas que as indicadas nas tabelas de cozedura.

Não se obtêm os resultados esperadosno cozinhado

Consulte as tabelas de cozedura, para obter umaorientação sobre o funcionamento do forno.

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:02 Página 25

Page 26: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

26

Información Técnica

Se o aparelho não funcionar ao Serviço deAssistência Técnica comunique o tipo de ano-malia que observa, indicando:

1 Número de Série (S-No)

2 Modelo de Aparelho (Mod)

que poderá encontrar gravados na placa decaracterísticas. Esta placa de característicasencontra-se na parte inferior do forno, quepoderá ver, abrindo a porta.

O aparelho que você adquiriu cumpre comas Directivas Europeias sobre Segurança doMaterial Eléctrico (73/23/CEE) eCompatibilidade Electromagnética(89/336/CEE).

• Para encastrar os fornos multifunção, aparte posterior do móvel, correspondente àzona sombreada na figura 3, não deve apre-sentar nenhuma saliência (reforços domóvel, tubagens, bases de tomada, ........)(Ver pagina 81).

• O autocolante utilizado no revestimentoplástico dos móveis deve suportar tempera-turas superiores a 85ºC.

O instalador deve verificar que:

• A tensão e a frequência da rede estão deacordo com as indicadas na Placa deCaracterísticas.

• A instalação eléctrica pode suportar apotência máxima indicada na Placa deCaracterísticas.

• O esquema de ligação é mostrado na figuraa seguir:

Ligação Eléctrica. Requisitos Legais

Instalação

Esta informação é dirigida exclusivamente aoinstalador, já que é o responsável pela monta-gem e ligação eléctrica. Se você mesmo ins-talar o forno, o fabricante não se responsabili-za pelos possíveis danos.

• Para tirar o forno da embalagem puxe a lin-gueta situada na parte inferior da caixa e,para o manusear, segure-o pelas asas late-rais e nunca pelo puxador da porta do forno.

• Efectuar-se-á uma abertura com as dimen-sões indicadas na figura, sendo a dimensãomínima do fundo do móvel de 580 mm. (Verfiguras 1 e 2 de encastramento do forno napagina 81).

Antes da Instalação.Observações

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:02 Página 26

Page 27: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

27

PO

RTU

GU

ÉS

• A ligação eléctrica dispõe da tomada deterra adequada, de acordo com a norma emvigor.

• A ligação deve ser realizada através de uminterruptor omnipolar, adequado à intensi-dade a suportar e com uma abertura míni-ma entre contactos de 3 mm para a desco-nexão em casos de emergência, limpeza outroca da lâmpada. Em nenhum caso o cabode tomada de terra poderá passar por esteinterruptor.

• Este interruptor pode ser substituído poruma tomada, a qual tem de estar acessíveldurante a utilização normal do forno.

Depois da ligação eléctrica, verifique o correc-to funcionamento de todos os elementos eléc-tricos do forno.

Para todos os fornos e após realizar a ligaçãoeléctrica,

1 Introduza o forno no móvel certificando-seque o fio de alimentação não fica preso,nem em contacto com partes quentes doforno.

2 Fixe o forno ao móvel mediante os 2 para-fusos fornecidos, enroscando-os ao móvelatravés dos furos que se podem observarquando a porta está aberta.

3 Observe que a carcaça do forno não estejaem contacto com as paredes do móvel eque há uma separação de 2 mm, pelomenos, com os móveis contíguos.

Instalação do Forno

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:02 Página 27

Page 28: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

28

Index

Before Using your Oven for the First Time Page 28

Ecological Packaging 28

Important Safety Instructions 31

Cooking Tables 32

Cleaning and Maintenance 36

Trouble Shooting 38

Technical Information 39

Installation 39

Before Using your Ovenfor the First Time

Carefully read this Instruction Manual toachieve the best results from your oven.

Due to the manufacturing process there maybe residues of grease and other substances.To eliminate these, proceed as follows:

• Remove all the packaging material,including the protective plastic, if included.

• Select the or function at 200ºC forone hour. To do so, consult the feature listprovided with this manual.

• To cool the oven open the door to allowventilation and odours to escape frominside.

• After cooling, clean the oven and theaccessories.

During the first use, fumes and odours mayoccur and the kitchen should therefore be wellventilated.

Ecological PackagingThe packaging materials are completely re-cyclable and can be used again. Check withyour local authority on the regulations fordisposing of this material.

CAUTION

The symbol on the product or on itspackaging indicates that this product may notbe treated as household waste. Instead itshall be handed over to the applicablecollection point for the recycling of electricaland electronic equipment. By ensuring thisproduct is disposed of correctly, you will helpprevent potential negative consequences forthe environment and human health, wichcould otherwise be caused by inappropriatewaste handling of this product. Please contactyour local city office, your household wastedisposal service or the shop where youpurchased the product.

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:02 Página 28

Page 29: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

29

EN

GLI

SH

Control Panel

Oven Functions

Model FMO 46

/ / / / / /

/ / /

Switch off oven

Conventional

It is used for sponges and cakes where theheat received must be uniform to achieve aspongy texture.

Conventional with fan

Appropriate for roasts and cakes. The fanspreads the heat uniformly inside the oven.

This cooking mode allows defrosting of food.To do this, set the temperature selector toposition.

GrillFor preparing dishes with superficial roasting.It allows the outer layer to be browned withoutaffecting the inside of the food. Ideal for flatfood, such as steaks, ribs, fish, toast.

MaxiGrillAllows greater surfaces to be prepared, thanwith the grill, together with higher powerreducing the time required for browning of thefood.

1 Minute timing switch.

2 Heating indicator light. Indicates that theheat is going to the food and it goes outwhen the set temperature is reached.

3 Function selector.

4 Temperature selector.

Model FMO 46 CS 71 XS13 4

Model FMO 46 SM 71 XS / FM0 46 SG 71 XS13 4

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:02 Página 29

Page 30: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

30

Manual use of the oven

1 Turn the timing switch to the left to theposition .

2 Select a temperature and a cookingfunction.

3 Set the controls in position to switch offthe oven.

Using the timer switch

Allows cooking during a pre-established time.To do this,

1 Select the function and the cookingtemperature.

2 Turn the timer control clockwise as far asthe position “120 minutes” and then turn itbackwards to the required cooking period.

Use of the Oven

Conventional with fanAppropriate for roasts and cakes. The fanspreads the heat uniformly inside the oven.

CautionWhile using the Grill, MaxiGrill or MaxiGrill withfan, the door must be kept closed.

Defrosting

This cooking mode allows defrosting of food.To do this, set the temperature selector toposition.

Lower element Heats only from beneath. Suitable for heatingdishes and raising pastry and similar.

Lower element with fanIt distributes the heat from the lower part ofthe oven and is ideal for cakes with jam orfruit filling, which only require heating frombeneath. Pre-heating is always necessary.

Grill and Lower elementSpecial for roasts. It can be used for anypiece, whatever its size.

Pilot light

Note

The pilot light remains on in any cookingfunction.

3 When the time has finished, there will be anacoustic signal and the oven will stopheating.

4 Set the controls to the position toswitch off the oven.

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 10:36 Página 30

Page 31: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

31

EN

GLI

SH

Electrical Safety

• All adjustments to or repair of the appliance,including replacement of the power lead,must be carried out by authorised TechnicalAssistance Service staff using originalspare parts. Repairs or alterations carriedout by persons other than TechnicalAssistance Service staff may result in themalfunctioning of or damage to theappliance, representing a risk to yourpersonal safety.

• Disconnect your oven if it breaks down.

Safety for Children

• Do not allow children to approach the ovenwhile it is in use, as high temperatures canbe reached.

• Precautions must be taken to preventchildren from playing with the appliance.

Oven Safety in Use

• The oven must not be operated with thedoor open.

• The manufacturer will not be heldresponsible if this oven is used for anythingother than domestic purposes.

• Only use the oven when it is installed withinkitchen units.

• Do not store oils, fats or inflammablematerials inside the oven, as it could bedangerous if the oven is switched on.

Important SafetyInstructions

• Do not lean or sit on the open door of theoven as it could damage the door and bedangerous for you.

• Do not cover the bottom of the oven withaluminium foil, as it could affect cookingand damage the interior enamelling of theoven.

• To use the oven, insert the tray or racksupplied onto the side guides inside theoven. The trays and racks are fitted with asystem to facilitate partial extraction andmake handling easier.

• Do not put containers or food on the floor ofthe oven. Always use the trays and grids.

• Do not spill water on the floor of the ovenwhile it is working as this could damage theenamel.

• While using the oven, open the door as littleas possible to reduce electricityconsumption.

• Use protective gloves if you need to workinside the hot oven.

• In recipes with a high liquid content, it isnormal for condensation to form on theoven door.

• Use of the appliance is not intended forpersons (including children) whose physical,sensory or mental capabilities are reduced.This is also applicable to those who lackexperience or knowledge, unless they aresupervised, or have received instructions onhow to use the appliance from a person incharge of their safety.

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:02 Página 31

Page 32: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

32

Cooking Tables

The Cooking Tables show examples of temperature ranges and approximate cooking times. Thecooking mode depends on the model. For the best results we recommend the oven to bepreheated with the function or . The preheating time finishes when the heating pilot lightswitches off.

Pasty Tray

Pizza Grid

Quiche Quiche Mould

0,6

0,8

Intermediate1,2

Intermediate

Intermediate

Vegetable Pastry Shallow dish

Shallow dish

1,0

Intermediate

170-190

190-210

180-200

45-50

160-180 30-35

15-20

170-190 10-15

40-45

160-180 35-40

STARTERS Weight(Kg)

Tray Position CookingMode

Temperat.(ºC)

Time(min)

Receptacle

Baked riceShallow

oven dishLower1,0

180-200 25-30

170-190 20-25

Vegetable Pie Intermediate1,0190-210 55-60

170-190 45-50

Tray

Stuffed tomatoes Tray0,8 Intermediate170-190 10-12

160-180 10-12

Lasagne Shallow dish1,0 Intermediate 180-200 8-10

Baked potatoes Lower

Lower

1,0180-200 55-60

180-200 40-45

170-190 40-45

190-210 25-30

25-30180-200

170-190 35-40

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:02 Página 32

Page 33: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

33

EN

GLI

SH

FISH

Sea-bass Tray190-210 20-25

1,0 Intermediate180-200 10-15

Red Bream Tray

Salted Dorado Tray190-210 25-30

180-200 25-301,0 Intermediate

170-190 20-25

1,0 Intermediate

180-200 25-30

Weight(Kg)

Tray Position CookingMode

Temperat.(ºC)

Time(min)

Receptacle

Sole Tray170-190 15-20

1,0 Intermediate160-180 10-15

Hake Tray190-210 25-30

1,1 Intermediate180-200 20-25

Fish Pie Casserole dish190-210 60-65

1,1 Intermediate190-210 60-65

Salmon in greasedpaper

Tray180-200 20-25

1,0 Intermediate170-190 15-20

Trout Tray190-210 20-25

1,1 Intermediate180-200 15-20

Fillet of Fish Grid170-190 15-201,0 Higher

Sardines Grid180-200 10-151,0 Higher

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:02 Página 33

Page 34: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

34

MEAT

Chicken Tray

Lamb Tray

190-210

190-210

50-55

1,0 Intermediate 170-190 45-50

180-200 50-55

50-55 1,2 Lower

170-190 45-50

Suckling Pig Tray

Rabbit Tray

180-200 55-60

190-210 70-75 1,4 Intermediate

170-190 70-75

1,2 Intermediate 170-190 45-50

170-190 30-35

Roast-beef Tray

190-210 30-35

0,6 Intermediate 180-200 25-30

190-210 30-35

Weight(Kg)

Tray Position CookingMode

Temperat.(ºC)

Time(min)

Receptacle

Salted Pork Loin Tray170-190 35-40

0,6 Intermediate170-190 40-45

Fillet Steak Pastry Tray180-200 35-40

1,0 Intermediate160-180 30-35

Brochettes Grid180-200 10-120,3 Higher

Sausages Grid190-210 10-150,6 Higher

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:02 Página 34

Page 35: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

35

EN

GLI

SH

CAKES AND DESSERTS

Tray170-190 45-50

0,8 Intermediate160-180 40-45

Meringue Tray

Casserole dish180-200 20-25

100-120 70-750,35 Intermediate

100-120 60-65

0,5 Intermediate

170-190 15-20

Weight(Kg)

Tray Position CookingMode

Temperat.(ºC)

Time(min)

Receptacle

Sponge Cake Cake Mould

150-170 35-40

0,5 Intermediate 170-190 30-35

160-180 30-35

Swiss Roll Tray170-190 10-15

0,5 Intermediate160-180 10-15

Flan Bread Mould160-180 55-60

0,8 Intermediate150-170 50-55

Biscuits Tray160-180 20-25

1,0 Intermediate150-170 20-25

Vol-au-vents Tray170-190 20-25

0,3 Intermediate160-180 15-20

Cup Cakes Tray160-180 20-25

20-250,7 Intermediate

160-180

Baked Apples Tray180-200 30-35

20-250,5 Intermediate

170-190

Cake Mould170-190 55-60

0,6 Intermediate160-180 50-55

CheesecakeMould

180-200 40-450,8 Intermediate

170-190 40-45

Apple Pie

Baked bananas

Plum-Cake

Cheesecake

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:02 Página 35

Page 36: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

36

Cleaning and Maintenance

Caution

Before carrying out any work, the appliancemust be disconnected from the mainselectricity supply.

• The inside of the oven should be cleaned toremove food and grease deposits, whichcan give off smoke or odours and causestains to appear.

• With the oven cold and for enamelledsurfaces (e.g. the floor of the oven) use anylon brushe or sponge with warm soapywater. If using special oven cleaningproducts, use only on enamelled surfacesand follow the manufacturer’s instructions.

Caution

Do not clean the inside of your oven with asteam or pressurised water jet. Do not useeither metallic scouring pads or any materialthat could scratch the enamel.

Use of the Fold-down Grill (Depending onModel)

To clean the upper part of the oven,

• Wait until the oven is cold.

• Turn the screw (A) and lower the grillelement as far as possible.

• Clean the upper part of the oven and returnthe grill element to its original position.

Cleaning the Inside of the Oven

Clean the outside of the oven and theaccessories with warm soapy water or with amild detergent.

Caution

Never use metallic scouring pads orcommercial or scouring powders that couldscratch the enamel. For stainless steelsurfaces, proceed with care and only usesponges or cloths that cannot scratch them.

To clean the outside of the oven do not attemptto remove the controls, as for this, the ovenhas to be first removed from the kitchen unit.

.

Do not use metal scouring pads, wire brushesor commercial or abrasive powders to cleanthe oven door. They may scratch the surfaceand cause the glass to break.

Depending on the oven model, you can removethe door to simplify its cleaning. To do so:1 Open the oven door completely.2 Insert the safety pins into the holes on the

door’s hinges.

3 Hold the door at each side with both handsand close it until nearly shut.

Cleaning the Oven Door

Cleaning the Oven Exteriorand Accessories

A

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:02 Página 36

Page 37: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

37

EN

GLI

SH

4 Then lift the door and release the hinges fromthe front slots on the oven by pulling out-wards.

Warning

Do not remove the safety pins at any time, asthe hinge is taut and may cause injuries. Also,it might not be possible to assemble the doorif these pins are not in place.

To assemble the door, hold it with both handsand insert the hinges in the appropriate slotsat the front of the oven. Open the oven doorslowly and completely.

Do not use metal scouring pads, wire brushesor commercial or abrasive powders to cleanthe oven door. They may scratch the surfaceand cause the glass to break.

Dismantling / Assembly Instructions for theinterior glass

1 Open the oven door.2 Pull the glass upwards from the bottom (A).

Cleaning the Large Interior Glass Door

A

Caution

To change the bulb, first ensure that the oven

is disconnected from the power supply.

• Ease out the chrome supports, releasingthem from the bolt (E).

Changing the oven bulb

3 The interior glass is now free. Remove it.

Warning

Be careful: the oven door closes when theinterior glass is removed.

4 Clean the interior glass and the inside ofthe oven door.

5 Then insert the supports on the interior glassinto the grooves at the top of the door (B).

6 Lower the glass into the door (C). 7 The glass is fixed to the door by pressing the

two lower supports (D) while pushing the glassinto the door (E).

B

C

E

D

H

H

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:02 Página 37

Page 38: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

38

• Loosen the lens from the lampholder withthe help of the appropriate tool.

• Exchange the bulb.

• Replace the lens, making sure it fits in thecorrect position without forcing it.

The replacement bulb must be temperatureresistant to 300 °C. These can be ordered fromthe Technical Service Department.

E

Trouble Shooting

NB

If, despite these recommendations, the pro-blem continues, contact our TechnicalAssistance Service.

The oven does not work

Check the connection to the electrical circuit.Check the fuses and current limiter

of your installation.Ensure the clock is in the manual

or programmed mode. Check the position of the function

and temperature selectors

The inside light of the oven does not work

Change the bulb.Check its assembly in accordance

with the instruction manual.

The heating indicator light does not work

Select a temperature.Select a setting.

It should only light up while the oven is heating up to its set working temperature.

Smoke is given off while the oven is working

This is normal during its first use. Periodically clean the oven.

Reduce the amount of grease or oil added to the tray.

Do not use higher temperature settings than those in the cooking tables.

Expected cooking results are not achieved

Review the cooking tables to obtain guidance onthe working of your oven.

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:02 Página 38

Page 39: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

39

EN

GLI

SH

If the equipment does not work, pleasecontact the Technical Service Department andadvise them of the problem, indicating:

1 Serial number (S-No)

2 Appliance model. (Model)

You will find this information on the ratingplate on the lower part of the oven when thedoor is opened.

The item that you have bought meets theEuropean directives on electrical materialsafety (73/23/CEE) and electromagnetic com-patibility (89/336/CEE).

Technical Information

• To fit multifunction ovens in their locations,the back part of the unit corresponding tothe shaded area of figure 3, must not haveany projections (reinforcements, pipes,sockets, etc). (See the page 81).

• The adhesive used for the plastic coveringof kitchen furniture must be able towithstand temperatures up to 85ºC.

The installer must check that:

• The voltage and cycles of the mains supplycorrespond to that indicated on the ratingplate.

• The electrical installation can stand themaximum power indicated on the rating plate.

• The connection diagram is shown in thefollowing figure:

• The electrical connection has adequateearthing in accordance with regulations inforce.

Electrical Connection.Legal Requirements

Installation

This information is intended for the installer,as the person responsible for assembly andelectrical connection. If you install the ovenyourself, the manufacturer will not be heldresponsible for any possible damage.

Installation must only be performed by a fullyqualified electrician who must ensureregulations laid down for installation areobserved.

• To unpack the oven, pull the tab located onthe lower part of the box.

• A niche is required in the kitchen unit as perthe dimensions shown on the figure,providing a minimum depth of 580 mm.(See figures 1 and 2 describing oven fittingon the page 81).

Before Installation. Comments

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:02 Página 39

Page 40: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

40

• The connection must be carried out with anomnipolar switch, of an adequate size forthe current drawn. There must be aminimum aperture between contacts of 3mm to enable disconnection in the case ofemergency, cleaning or bulb exchange.Under no circumstances must the earthwire pass through this switch.

• This switch may be replaced with a plug,which must always be accessible in normalworking conditions.

After connecting the electricity, check that allthe electrical parts of the oven are working.

This appliance must be installed by a licensedelectrician in accordance with AS/NZS 3000wiring rules and any local wiring rules, and aCertificate of Compliance issued uponcompletion. The main supply and interconnectingcables required for installation must be rated at aminimum 15A.

For all ovens and after carrying out theelectrical connection,

1 Insert the oven in the kitchen unit, makingsure the power lead is not trapped or incontact with hot parts of the oven.

2 Fix the oven to the unit by means of the 2screws supplied via the holes that can beseen when the door is opened.

3 Check that the oven housing is not in contactwith the sides of the unit and that there is atleast 2 mm separating the neighbouringunits.

Installing the Oven

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:02 Página 40

Page 41: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

41

FRA

AIS

Index

Avant le Premier Usage Page 41

Emballage Écologique 41

Instructions de Sécurité Importantes 44

Tableaux de Cuissons 45

Nettoyage et Entretien 49

En Cas de Panne 51

Information Technique 52

Installation 52

Avant le Premier Usage

Nous vous prions de lire attentivement ceManuel d'instructions afin d'obtenir unrendement maximum de votre four.

A cause du processus de fabrication, il peut yavoir dans le four des restes de graisses etautres impuretés; pour les éliminer, il faudraprocéder de la façon suivante:

• Enlevez tous les éléments de l'emballage, ycompris le plastique protecteur si votre fouren est pourvu.

• Connectez votre four en fonction ou, àdéfaut , à 200ºC pendant 1 heure. Pourcela, consultez la Feuille de Caractéristiquesattachée au mode d’Emploi.

• Pour refroidir le four, ouvrez la porte pour qu´ilpuisse se ventiler et éliminer les odeursaccumulées dans son intérieur.

• Une fois que le four aura refroidi, nettoyez-le ainsi que tous ses accessoires.

Pendant ce premier fonctionnement il y aura desfumées et des odeurs et il faudra, pour autant,assurer une bonne ventilation dans la cuisine.

Emballage ÉcologiqueL'emballage a été réalisé avec des matériauxtotalement recyclables qui pourront êtreutilisés de nouveau. Consultez votreadministration municipale sur les normeslocales pour faire enlever ces matériaux.

ATTENTION

Le symbole sur le produit ou son emballageindique que ce produit ne peut être traité commedéchet ménager. Il doit plutôt être remis au pointde ramassage concerné, se chargeant durecyclage du matériel électrique et électronique.En vous assurant que ce produit est éliminécorrectement, vous favorisez la prévention desconséquences negatives pour l’environnementet la santé humaine qui, sinon, seraient lerésultat d’un traitement inapproprié des déchetsde ce produit. Pour obtenir plus de détails sur lerecyclage de ce produit, veuillez prendre contactavec le bureau municipal de votre région, votreservice d’elimination des déchets ménagers oule magasin où vous avez acheté le produit.

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:02 Página 41

Page 42: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

42

Panneau Frontal de Commande

Fonctions du Four

Modèle FMO 46

/ / / / / /

/ / /

Arrêt du four

ConventionnelUtiliser pour les gâteaux et les tartes quidoivent recevoir une chaleur uniforme et pourobtenir une texture moelleuse.

Conventionnel avec turbineRecommandé pour les rôtis et la pâtisserie. Leventilateur répar tit la chaleur de façonuniforme à l'intérieur du four.

Cette function permet de décongelerdoucement des mets. Pour l’utilisation, réglez lesélecteur des temperatures sur la position .

GrillPour gratiner et rôtir superficiellement. Permetde dorer la couche extérieure sans affecterl'intérieur de l'aliment. Indiqué pour les piècesplates telles que les beefsteaks, les côtelettes,les poissons, les toasts.

MaxiGrillPermet de gratiner des surfaces plus grandesqu'avec le Grill avec une puissance pourgratiner supérieure, qui permet ainsi de dorerl'aliment de façon plus rapide.

1 Commande de la minuterie.

2 Voyant lumineux de chauffage. Il indiqueque la chaleur est transmise à l'aliment ets'éteint quand la température choisie estatteinte.

3 Sélecteur de fonctions.

4 Sélecteur de températures.

Modèle FMO 46 CS 71 XS1 23 4

Modèle FMO 46 SM 71 XS / FM0 46 SG 71 XS1 23 4

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:02 Página 42

Page 43: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

43

FRA

AIS

Conventionnel avec turbineRecommandé pour les rôtis et la pâtisserie.Le ventilateur répartit la chaleur de façonuniforme á l’intérieur du four.

AttentionQuand on utilise la fonction Grill, MaxiGrill ouMaxiGrill avec Turbine, la porte doit resterfermée.

DécongélationCette function permet de décongelerdoucement des mets. Pour l’utilisation, réglez lesélecteur des temperatures sur la position .

Résistance inférieureLa chaleur provient seulement de la partieinférieure. Approprié pour réchauffer des platsou faire lever des pâtes pour pâtisseries etanalogues.

Résistance inférieure avec TurbineElle distribue la chaleur qui provient de lapartie inférieure du four. Idéal pour lesgâteaux fourrés avec de la confiture ou desfruits, qui requièrent seulement un apport dechaleur inférieur. Il est toujours nécessaire depréchauffer.

Grill et résistance inférieureSpécial pour les rôtis. Peut être utilisé pourtoutes sortes de pièces, indépendamment deleur volume.

Lampe

AttentionLa lampe reste allumée pendant toutes lesfonctions de cuisson.

Maniement du Four

Fonctionnement Manuel du Four

1 Tourner la commande de la minuterie vers lagauche jusqu'à la position .

2 Sélectionner une température et unefonction de cuisson.

3 Mettre les commandes sur la position pour éteindre le four.

Fonctionnement temporisé du fourCela permet de cuisiner pendant un tempspréalablement sélectionné. Pour cela:

1 Choisir la fonction et la température decuisson.

2 Tourner la commande de la minuterie dansle sens des aiguilles d'une montre jusqu'àla position "120" minutes et la tournerensuite en sens inverse pour sélectionnerle temps de cuisson désiré.

3 Une fois passé le temps programmé, unsignal acoustique se fera entendre et lefour arrêtera de chauffer.

4 Mettre les commandes sur la position pour éteindre le four.

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:02 Página 43

Page 44: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

44

Instructions de SécuritéImportantes

Sécurité Électrique

• Toute manipulation ou réparation del'appareil, y compris le remplacement ducâble d'alimentation, doit être réalisée pardes personnes du Service d'AssistanceTechnique autorisé en utilisant des piècesde rechange d’origine. Les réparations ou lemaniement réalisé par d'autres personnespeuvent occasionner des dommages àl'appareil ou un mauvais fonctionnement,en mettant en danger sa sécurité.

• Déconnectez votre four quand il tombe enpanne.

Sécurité pour les Enfants

• Empêchez les enfants de s'approcher dufour pendant la cuisson car celui-ci atteintdes températures élevées.

• Les enfants devront faire l’objet d’unesurveillance pour s’assurer du fait qu’ils nejouent pas avec l’appareil.

Sécurité pour l'usage de Votre Four

• Le four doit toujours fonctionner avec laporte fermée.

• Le fabricant n'est pas responsable au casoù le four aurait été utilisé pour lapréparation d'aliments autres que dans unbut domestique.

• N'utilisez le four que quand il aura étéinstallé dans l'intérieur du meuble.

• Ne rangez pas d'huile, de graisse ou desmatériaux inflammables dans l'intérieur dufour car cela pourrait être dangereux si vousfaites fonctionner le four.

• Ne pas s'appuyer ni s'asseoir sur la porteouverte du four; cela pourrait l'endommageret, de plus, mettre votre sécurité en danger.

• Ne couvrez pas le fond du four avec desfeuilles de papier d'aluminium car celapourrait affecter la cuisson et endommagerl'émail de la partie inférieure du four.

• Pour cuire un aliment, introduisez le plateauou la grille fournis, dans les guides latérauxque le four possède dans sa cavitéintérieure. Le plateau et la grille possèdentun système pour faciliter leur extractionpartielle et manipuler les aliments.

• Ne déposez pas de récipients ni d'alimentssur le fond du four; utilisez toujours lesplateaux et les grilles.

• Ne versez pas d'eau sur le fond du fourquand il fonctionne car cela pourraitendommager l'émail.

• Pendant la cuisson, ouvrez la porte le moinsde fois possible afin de réduire laconsommation d'énergie.

• Utilisez des gants de protection pourréaliser des manipulations à l'intérieur dufour.

• Pour les cuissons qui ont une grande teneuren liquides, il est normal que descondensations se produisent sur la portedu four.

• Cet appareil n’a pas été conçu pour êtreutilisé par des personnes (y compris desenfants) dont les capacités physiques,sensorielles ou mentales sont réduites, ouqui manquent d’expérience ou deconnaissance, à moins qu’elles soientplacées sous la surveillance d’unepersonne responsable de leur sécurité quileur fournisse des instructions relatives àl’utilisation de cet appareil.

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:02 Página 44

Page 45: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

45

FRA

AIS

Tableaux de Cuissons

Vous trouverez dans les tableaux des indications de température et des temps de cuisson, selonles quantités et les moules à utiliser. Les fonctions du four sont différentes selon le modèle.Veuillez consulter la Feuille de Caractéristiques du four. Pour de meilleurs résultats, il estconseillé de préchauffer le four, en fonction ou . Le temp de préchauffage du four estterminée lorsque le voyant lumineux d’échauffement s’éteint.

Pâté en croûte Plateau

Pizza Grille

Quiche Moule

0,6

0,8

Moyenne1,2

Moyenne

Moyenne

Feullete de legumes Moule

Moule

1,0

Moyenne

170-190

190-210

180-200

45-50

160-180 30-35

15-20

170-190 10-15

40-45

160-180 35-40

ENTRÉES Poids(Kg)

Position Fonction Températ.(ºC)

Temps(min)

Récipient

Riz au four Flat à paellaInférieure1,0180-200 25-30

170-190 20-25

Gâteau de legumes Moyenne1,0190-210 55-60

170-190 45-50

Plateau

Tomates farcles Plateau0,8 Moyenne170-190 10-12

160-180 10-12

Lasagne Moule1,0 Moyenne 180-200 8-10

Pommes de terre au grill

Inférieure

Inférieure

1,0180-200 55-60

180-200 40-45

170-190 40-45

190-210 25-30

25-30180-200

170-190 35-40

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:02 Página 45

Page 46: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

46

POISSONS

Bar Plateau190-210 20-25

1,0 Moyenne180-200 10-15

Daurade Plateau

Dorade au Sel Plateau190-210 25-30

180-200 25-301,0 Moyenne

170-190 20-25

1,0 Moyenne

180-200 25-30

Poids(Kg)

Position Fonction Températ.(ºC)

Temps(min)

Récipient

Sole Plateau170-190 15-20

1,0 Moyenne160-180 10-15

Colin Plateau190-210 25-30

1,1 Moyenne180-200 20-25

Gâteau de poisson Moule190-210 60-65

1,1 Moyenne190-210 60-65

Saumon en papillote Plateau180-200 20-25

1,0 Moyenne170-190 15-20

Truites Plateau190-210 20-25

1,1 Moyenne180-200 15-20

Filet de poisson Grille170-190 15-201,0 Supérieure

Sardines Grille180-200 10-151,0 Supérieure

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:03 Página 46

Page 47: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

47

FRA

AIS

VIANDES

Poulet Plateau

Mouton Plateau

190-210

190-210

50-55

1,0 Moyenne 170-190 45-50

180-200 50-55

50-55 1,2 Inférieure

170-190 45-50

Cochon de lait Plateau

Lapin Plateau

180-200 55-60

190-210 70-75 1,4 Moyenne

170-190 70-75

1,2 Moyenne 170-190 45-50

170-190 30-35

Rosbif Plateau

190-210 30-35

0,6 Moyenne 180-200 25-30

190-210 30-35

Poids(Kg)

Position Fonction Températ.(ºC)

Temps(min)

Récipient

Echine au Sel Plateau170-190 35-40

0,6 Moyenne170-190 40-45

Feullete d’Aloyau Plateau180-200 35-40

1,0 Moyenne160-180 30-35

Brochettes Grille180-200 10-120,3 Supérieure

Saucisse Grille190-210 10-150,6 Supérieure

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:03 Página 47

Page 48: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

48

PÂTISSERIE

Plateau170-190 45-50

0,8 Moyenne160-180 40-45

Meringue Plateau

Moule180-200 20-25

100-120 70-750,35 Moyenne

100-120 60-65

0,5 Moyenne

170-190 15-20

Poids(Kg)

Position Fonction Températ.(ºC)

Temps(min)

Récipient

Biscuit moelleux Moule

150-170 35-40

0,5 Moyenne 170-190 30-35

160-180 30-35

Biscuit Roule Plateau170-190 10-15

0,5 Moyenne160-180 10-15

Flan Moule160-180 55-60

0,8 Moyenne150-170 50-55

Petis gâteaux Plateau160-180 20-25

1,0 Moyenne150-170 20-25

Feullete Plateau170-190 20-25

0,3 Moyenne160-180 15-20

Madeleines Plateau160-180 20-25

20-250,7 Moyenne

160-180

Pommes au four Plateau180-200 30-35

20-250,5 Moyenne

170-190

Moule170-190 55-60

0,6 Moyenne160-180 50-55

Moule180-200 40-45

0,8 Moyenne170-190 40-45

Tarte aux pommes

Bananes au four

Plum-Cake

Tarte au fromage

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:03 Página 48

Page 49: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

49

FRA

AIS

Nettoyez l'extérieur du four et les accessoiresavec de l'eau savonneuse tiède ou avec undétergent doux.

Attention

Ne pas utiliser des éponges métalliques, desbrosses en fer ou des poudres commercialesou abrasives qui pourraient rayer l'émail. Pourles surfaces inoxydables, agir avec précautionet employer seulement des éponges ou deschiffons ne pouvant pas les rayer.

Pour nettoyer l’extérieur du four, n’essayezpas d’extraire les commandes, car il faudraitpour cela extraire d’abord le four du meuble.

N’utilisez pas d’éponges ou brosses métalliques,ni de poudres commerciales ou abrasives pournettoyer la porte du four. Vous pourriez en rayerla surface et provoquer la rupture du cristal.

Selon le modèle du four, vous pouvezdémonter la porte pour le nettoyage, procédezde la maniére suivante:

1 Ouvrez complètement la porte du four.2 Introduisez les goupilles de sécurité dans

les orifices des charnières de la porte.

3 Saisissez la porte par les côtés et repous-sez-la sans la fermer complètement.

Nettoyage de la Porte du Four

Nettoyage de l'extérieur et desAccessoires du Four

Nettoyage et Entretien

Attention

Avant toute operation de nettoyage oud’entretien, vérifiez que la prise de l’appareilest débranchée.

• Nettoyez l'intérieur du four pour éliminerles restes de graisse ou d'aliments qui sontla cause de fumées et d' odeurs etprovoquent l'apparition de taches.

• Quand le four est froid et pour les surfacesémaillées (par exemple le bas du four)utilisez des brosses en nylon ou deséponges avec de l'eau savonneuse tiède.Au cas où on utiliserait des produits denettoyage pour fours, les appliquerseulement sur les surfaces émaillées ensuivant les instructions du fabricant.

Attention

N´utilisez pas de nettoyeur vapeur ou hautepression pour nettoyer le four. N’utilisez pasnon plus des éponges ou des brossesmétalliques, ou un autre ustensile qui puisserayer l’email.

Usage du Grill Abattable (Selon Modèles).

Pour nettoyer la partie supérieure du four.• Attendre que le four soit froid.• Tourner la vis (A) et baisser la résistance du

Grill le plus possible.• Nettoyer la partie supérieure du four et

remettre la résistance du Grill en place danssa position initiale.

Nettoyage de l'intérieur du Four

A

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:03 Página 49

Page 50: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

50

4 Soulevez la porte et enlevez les charnièresdes rainures avant du four en les tirant versvous.

Attention

N’enlevez jamais les goupilles de sécurité,vous risqueriez de vous blesser avec la char-nière. De plus, il est impossible de monter laporte si les goupilles ne sont pas en place.

Pour fixer la porte, saisissez-la à deux mainset introduisez les charnières dans les ouver-tures correspondantes à l’avant du four.Ouvrez lentement la porte toute entière.

N’utilisez pas d’éponges ou brossesmétalliques, ni de poudres commerciales ouabrasives pour nettoyer la porte du four. Vouspourriez en rayer la surface et provoquer larupture du cristal.

Instructions de démontage / montage de lavitre intérieure

1 Ouvrez la porte du four.2 Tirez la vitre vers l’extérieur par la partie

inférieure (A).

Nettoyage de la Porte avec VitreIntérieure de Grande Taille

A

Attention

Pour changer l’ampoule, assurez-vousd’abord que le four est débranché du courantélectrique.

• Tirez sur les supports chromé en les déta-chant de l´écrou (E).

Changement de l’ampoule du four

3 La vitre intérieure est déjà libre. Sortez-la.

Attention

Veuillez prêter attention car lorsque vous reti-rez la vitre intérieure, la porte du four se fer-mera.

4 Nettoyez la vitre intérieure et la porte dufour par l’intérieur.

5 Ensuite, introduisez les supports de la vitreintérieure dans les rainures supérieures dela porte (B).

6 Faîtes tourner la vitre vers la porte (C).7 En appuyant avec les deux mains sur les deux

supports inférieurs (D) et à la fois en poussantla vitre vers la porte (E), la vitre restera à nou-veau fixée à la porte.

B

C

E

D

H

H

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:03 Página 50

Page 51: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

51

FRA

AIS

• Dévissez le verre du soport de l´ampouleavec l’aide d’un outil.

• Changez l’ampoule.

• Mettez de nouveau le verre en place, ens’ssurant qu’il emboîte sans le forcer dansla position correcte.

La lampe à changer doit avoir une résistance àla température de jusqu’à 300 °C. Commandez-la au service d’assistance technique.

E

En Cas de Panne

Attention

Si malgré ces conseils le problème persiste,prenez contact avec votre Serviced'Assistance Technique.

Le four ne fonctionne pas

Vérifiez si le four est branché au réseau.Vérifiez les fusibles et le limitateur

de votre installation.Assurez-vous que l´horloge est en position

manuelle ou qu'elle est programmée.Vérifiez la position du sélecteur de fonctions

et de températures.

La lumière intérieure du four ne s’allume pas

Changer l'ampoule. Vérifiez si le montage est correct

selon le Mode d’Emploi.

Le voyant lumineux de chauffage ne s’allume pas

Sélectionnez une température.Sélectionnez une fonction.

Il ne doit s'allumer que quand le four est en train de chauffer pour atteindre

la température sélectionnée.

Génération de fumées pendant le fonctionnement du four

Processus normal pendant le premier fonctionnement.

Nettoyer le four périodiquement.Réduire la quantité de graisse ou d'huile

sur le plateau.Ne pas utiliser de températures supérieures à

celles qui sont indiquées sur les tableaux de cuisson.

Les cuissons ne donnent pas le résultat attendu

Réviser les tables de cuisson, pour obtenir uneorientation sur le fonctionnement de votre four.

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:03 Página 51

Page 52: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

52

Si l'appareil ne fonctionne pas, communiquezau Service d'Assistance technique le typed'anomalie que vous avez observée enindiquant:

1 Numéro de Série (S-No)

2 Modèle de l'Appareil (Mod)

que vous pourrez trouver gravés sur la plaquede caractéristiques. Cette plaque decaractéristiques se trouve sur la partieinférieure du four, que vous pourrez voir enouvrant la porte.

L’appareil que vous avez acquis estconforme aux Directives Européennes sur laSécurité du Matériel Electrique (73/23/CEE)et la Compatibilité Electromagnetique(89/336/CEE).

Information Technique

• Pour l'encastrement des foursmultifonctions, la partie postérieure dumeuble, qui correspond à la zone ombréede la figure 3, ne doit présenter aucunepartie saillante (renforcements du meuble,tuyauteries, prises de courant,.....). (Voir lapage 81).

• L'adhésif employé pour le recouvrement enplastique des meubles doit supporter destempératures supérieures à 85ºC.

L'installateur doit vérifier que:

• La tension et la fréquence du courantcorrespondent à ce qui est indiqué sur laPlaque de Caractéristiques.

• L'installation électrique doit pouvoirsupporter la puissance maximale indiquéesur la plaque de caractéristiques.

• Le schéma de raccordement est indiqué surla figure suivante:

• Le raccordement au réseau dispose d’uneprise de terre adéquate selon les normesen vigueur.

Raccordement au réseau.Conditions Légales Requises

InstallationCette information s'adresse exclusivement àl'installateur, étant donné qu'il estresponsable du montage et du raccordementélectrique. Si vous installez le four, lefabricant ne sera pas responsable desdommages éventuels.

• Pour déballer le four, tirez sur la languettesituée à la partie inférieure de la caisse.

• On découpera dans le meuble uneouverture aux dimensions indiquées sur lafigure; la dimension minimale du fond dumeuble sera de 580 mm. (Voir les figures 1et 2 d'encastrement du four sur la page 81).

Avant l'installationObservations

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:03 Página 52

Page 53: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

53

FRA

AIS

• Le raccordement doit être effectué parl’intermédiaire d’un interrupteur omnipolaireadéquat à l’intensité à supporter et ladistance de séparation des contacts doit êtreau moins de 3 mm pour le débranchement encas d’urgence, de nettoyage ou dechangement de l’ampoule. Le cordon deprise de terre ne devra en aucun cas passerpar cette prise.

• Cet interrupteur peut être remplacé par unefiche de prise de courant, toutefois que celle-ci soit accessible dans un usage normal.

Après le raccordement, vérifier lefonctionnement correct de tous les élémentsélectriques du four.

Pour tous les fours et après avoir réalisé leraccordement au réseau.

1 Introduisez le four dans le meuble en vousassurant que le câble d'alimentation n’estpas coincé, ni en contact avec des partieschaudes du four.

2 Fixez le four au meuble à l'aide des 2 visfournies en les vissant au meuble à traversles trous que l'on peut observer une fois laporte ouverte.

3 Faites attention à ce que la carcasse du fourne soit pas en contact avec les parois dumeuble et qu'il y ait au moins une séparationde 2 mm avec les meubles contigus.

Installation du Four

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:03 Página 53

Page 54: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

54

Inhalt

Vor dem ersten Gebrauch Seite 54

Ökologische Verpackung 54

Wichtige Sicherheitshinweise 57

Kochtabellen 58

Reinigung und Pflege 62

Wenn das Gerät nicht funktioniert 64

Technische Informationen 65

Aufstellung und Anschluß 65

Vor dem ersten Gebrauch

Lesen Sie diese Bedienungsanleitungaufmerksam, um mit Ihrem Herd die bestenErgebnisse zu erreichen.

Herstellungsbedingt könen im Herd Reste vonFett zurückgeblieben sein, zu deren EntfernungSie bitte wie folgt vorgehen: • Entnehmen Sie die Verpackung aller Teile

und entfernen Sie den Plastikschutz, fallsIhr Herd damit ausgestattet ist.

• Setzen Sie den Herd in der Funktion ,oder , bei 200°C eine Stunde lang inBetrieb. Schlagen Sie hierzu in dembeigefügten Datenblatt nach.

• Öffnen Sie die Tür zum Abkühlen des Herds,damit dieser belüftet wird und keineGeruchsstoffe im Innenraum zurückbleiben.

• Reinigen Sie nach dem Abkühlen Herd undZubehörteile.

Während der ersten Inbetriebnahme tritt eineRauch- und Geruchsentwicklung auf, sorgenSie daher für eine gute Lüftung der Küche.

Ökologische VerpackungDie Verpackung ist aus vollständigrecycelbaren Materialien hergestellt, die einerWiederverwendung zugeführt werden können.Setzen Sie sich bitte mit der ör tlichenVerwaltung hinsichtlich der Entsorgung dieserMaterialien in Verbindung.

ACHTUNG

Das Symbol auf dem Produkt oder seinerVerpackung weist derauf hin, dass diesesProdukt nicht als normaler Haushaltsabfall zubehandeln ist, sondern an eimen Sammelpunktfür das Recycling von elektrischen undelektronischen Geräten abgegeben werdenmuss. Durch Ihren Beitrag zum korrektenEntsorgen dieses Produkts schützen Sie dieUmwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.Umwelt und Gesundheit werden durch falschesEntsorgen gefährdet. Weitere Informationen überdas Recycling dieses Produkts erhalten Sie vonIhrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder demGeschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:03 Página 54

Page 55: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

55

DEU

TSC

H

Bedienfeld

Funktionen des Herds

Modell FMO 46

/ / / / / /

/ / /

Ausschalten des Herds

NormalVerwendung für Kuchen und Tortenböden, beidenen die Wärmeeinwirkung gleichmäßig seinmuß, damit diese gut aufgehen.

Normal mit UmluftGeeignet zum Braten und für Gebäck. DerLüfter verteilt die Wärme gleichmäßig im Herd.

Wenn Sie den Temperaturregler auf nullstellen, können Sie mit dieser Funktion dieNahrungsmittel auftauen.

GrillGratinieren und Anbräunen. Gestattet dasAnbräunen der Außenschicht, ohne das Innereder Nahrungsmittel zu beeinflussen. Geeignetfür flache Stücke wie Beefsteak, Rippchen,Fisch, Toastbrot.

MaxiGrillGrillen auf größerer Ober fläche und mitgrößerer Leistung als mit dem Grill, hierdurcherfolgt ein schnelleres Bräunen der Speisen.

1 Bedienknopf der Zeitschaltuhr.

2 Kontrolleuchte Heizen zeigt die Einschaltungder Heizelemente an und verlischt, wenn dieeingestellte Temperatur erreicht ist.

3 Funktionswahl.

4 Temperaturregler.

Modell FMO 46 CS 71 XS1 23 4

Modell FMO 46 SM 71 XS / FM0 46 SG 71 XS1 23 4

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:03 Página 55

Page 56: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

56

Manueller Betrieb des Herds

1 Drehen Sie den Drehknopf der Schaltuhr indie Stellung .

2 Wählen Sie eine Kochfunktion aus undstellen Sie die gewünschte Temperatur ein.

3 Zum Abschalten des Herds bringen Sie alleBedienelemente in Stellung .

Betrieb des Herds mit Schaltuhr

Ermöglicht das Garen während einer vorhereingestellten Dauer. Hierzu gehen Sie bitte wiefolgt vor:

1 Wählen Sie eine Funktion aus und stellenSie die gewünschte Temperatur ein.

2 Drehen Sie den Bedienknopf der Schaltuhrin Uhrzeigerrichtung bis auf die Stellung"120 Minuten" und anschließend inentgegengesetzter Richtung bis zumErreichen der gewünschten Garzeit.

Bedienung des Herds

Normal mit UmluftGeeignet zum Braten und für Gebäck. DerLüfter verteilt die Wärme gleichmäßig im Herd.

AchtungBei Benutzung der Funktionen Grill, MaxiGrilloder MaxiGrill mit Umluft muß die Herdtürgeschlossen sein.

Auftauen

Wenn Sie den Temperaturregler auf nullstellen, können Sie mit dieser Funktion dieNahrungsmittel auftauen.

Unterhitze

Es wird nur von der Unterseite Wärmezugeführ t. Geeignet zum Anwärmen vonTellern, zum Aufgehen von Teigmassen oderfür ähnliche Anwendungen.

Unterhitze mit Umluft

Verteilt die im Unterteil des Herds erzeugteWärme. Ideal für Gebäck mit Marmeladen-oder Obstfüllung, bei denen eine Erwärmungvon unten erfolgen muß. Der Herd muß immervorgeheizt werden.

Grill und Unterhitze

Besonders geeignet zum Braten. Kann fürStücke mit beliebiger Größe eingesetzt werden.

Beleuchtung

Achtung

Die Beleuchtung ist bei allen Kochfunktioneneingeschaltet.

3 Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt einakustisches Signal und der Herd wirdabgeschaltet.

4 Zum Abschalten des Herds bringen Sie alleBedienelemente in Stellung .

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:03 Página 56

Page 57: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

57

DEU

TSC

H

WichtigeSicherheitshinweise

Elektrische Sicherheit

• Eingrif fe oder Reparaturen am Geräteinschließlich des Austausches desNetzanschlusskabels dür fen nur durchzugelassenes Fachpersonal desKundendiensts ausgeführt werden. DurchDritte ausgeführ te Reparaturen oderEingrif fe können Schäden oderFunktionsstörungen des Geräts hervorrufenund dessen Sicherheit gefährden.

• Schalten Sie den Herd im Fehlerfall ab.

Kindersicherheit

• Verhindern Sie, daß sich Kinder dem Herdwährend des Garvorgangs nähern, da einigeTeile sehr hohe Temperaturen annehmen.

• Kinder müssen beaufsichtigt sein, umsicher zu stellen, dass sie nicht mit demGerät spielen können.

Sicherheit im Umgang mit dem Herd

• Der Herd muss immer mit geschlossener Türbetrieben werden.

• Der Hersteller übernimmt keine Verantwortungfür andere Anwendungen des Herds als dieSpeisenzubereitung..

• Setzen Sie den Herd nur in Betrieb, wenndieser im Inneren des Küchenmöbelseingebaut ist.

• Bewahren Sie im Herd keine Öle, Fette odersonstige entzündliche Stoffe auf, esbesteht Brandgefahr, wenn der Herdeingeschaltet wird.

• Stützen oder setzen Sie sich nicht auf diegeöffnete Tür des Herds, diese kannhierdurch beschädigt werden oder IhreSicherheit gefährden.

• Decken Sie den Boden des Herds nicht mitAlufolie ab, hierdurch können derGarvorgang beeinträchtigt und dieInnenemaillierung beschädigt werden.

• Zum Zubereiten von Speisen schieben Siedie mitgelieferte Schale oder den Rost in dieSeitenführungen im Herdinnenraum ein. DerRost und die Schale sind mit einerVorrichtung ausgestattet, die ein teilweisesHerausziehen derselben und Manipulationender Speisen ermöglicht.

• Stellen Sie keine Gefäße oder Speisen aufden Boden des Herds, benutzen Sie hierfürimmer die Schalen oder Roste.

• Gießen Sie während des Betriebs keinWasser auf den Boden des Herds, dahierdurch die Emaillierung beschädigtwerden kann.

• Öffnen Sie die Tür während desGarvorgangs so wenig wie möglich, um denEnergieverbrauch so niedrig wie möglich zuhalten.

• Benutzen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sieim Inneren des Herds hantieren.

• Beim Garen von Speisen mit hohemWassergehalt ist es normal, daß sich an derTür Kondenswasser bildet.

• Das Gerät ist nicht für den Gebrauch vonPersonen (inkl. Kindern) vorgesehen, derenkörperliche, sensorische oder geistigeFähigkeiten gemindert sind oder die keineErfahrung oder Kenntnisse besitzen, außer,wenn sie von einer für ihre Sicherheitzuständigen Person beaufsichtigt werdenoder Anweisungen zum Gebrauch desGeräts erhalten.

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:03 Página 57

Page 58: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

58

Kochtabellen

Die angegebenen Zeiten und Temperaturen sind Richtwerte. Die Kochfunktionen hängen vondem jeweiligen Modell ab, sehen Sie hierzu bitte auf dem Technischen Datenblatt Ihres Herdsnach. Im allgemeinen wird ein Vorheizen des leeren Herds empfohlen. Die angegebene Zeit giltab Beendigung des Vorheizens (Funktionen oder ). Die Heizleuchte erlischt, sobald dieeingestellte temperatur erreicht ist.

Pasteten Schale

Pizza Rost

Quiche Form

0,6

0,8

1,2 Mitte

Mitte

Mitte

Blattertelg mitGemusefüllung

Form

Form

1,0

Mitte

Untere

170-190

190-210

180-200

45-50

160-180 30-35

15-20

170-190 10-15

40-45

160-180 35-40

VORSPEISEN Gewicht(Kg) Stellung Funktion Temperat.

(ºC)Zeit(min)

Gefäß

Gebackener Reis Reispfanne1,0 Untere180-200 25-30

170-190 20-25

Gemüsepastete 1,0 Mitte190-210 55-60

170-190 45-50

Schale

Gefullite Tomaten Schale0,8 Mitte170-190 10-12

160-180 10-12

Lasagne Form1,0 Mitte 180-200 8-10

Bratkartoffeln 1,0 Untere

180-200 55-60

180-200 40-45

170-190 40-45

190-210 25-30

25-30180-200

170-190 35-40

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:03 Página 58

Page 59: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

59

DEU

TSC

H

FISCH

Seebarsch Schale190-210 20-25

1,0 Mitte180-200 10-15

Graubarsch Schale

Goldbrassen mit Salz Schale190-210 25-30

180-200 25-301,0 Mitte

170-190 20-25

1,0 Mitte

180-200 25-30

Gewicht(Kg)

Stellung Funktion Temperat.(ºC)

Zeit(min)

Gefäß

Seezunge Schale170-190 15-20

1,0 Mitte160-180 10-15

Seehecht Schale190-210 25-30

1,1 Mitte180-200 20-25

Fischpastete Form190-210 60-65

1,1 Mitte190-210 60-65

Lachs Im Schlafrock Schale180-200 20-25

1,0 Mitte170-190 15-20

Forellen Schale190-210 20-25

1,1 Mitte180-200 15-20

Fischfilet Rost170-190 15-201,0 Obere

Sardinen Rost180-200 10-151,0 Obere

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:03 Página 59

Page 60: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

60

FLEISCHGERICHTE

Hähnchen Schale

Lamm Schale

190-210

190-210

50-55

1,0 Mitte 170-190 45-50

180-200 50-55

50-55 1,2 Untere

170-190 45-50

Spanferkel Schale

Kaninchen Schale

180-200 55-60

190-210 70-75 1,4 Mitte

170-190 70-75

1,2 Mitte 170-190 45-50

170-190 30-35

Roastbeef Schale

190-210 30-35

0,6 Mitte 180-200 25-30

190-210 30-35

Gewicht(Kg) Stellung Funktion Temperat.

(ºC)Zeit(min)

Gefäß

Lendenstück mit Salz Schale170-190 35-40

0,6 Mitte170-190 40-45

Lendenstück ImBlättertelg

Schale180-200 35-40

1,0 Mitte160-180 30-35

Medaillons Rost180-200 10-120,3 Obere

Würstchen Rost190-210 10-150,6 Obere

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:03 Página 60

Page 61: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

61

DEU

TSC

H

NACHTISCH

Apfelkuchen Schale170-190 45-50

0,8 Mitte160-180 40-45

Balser Schale

Gebackene Bananen Form180-200 20-25

100-120 70-750,35 Mitte

100-120 60-65

0,5 Mitte

170-190 15-20

Gewicht(Kg)

Stellung Funktion Temperat.(ºC)

Zeit(min)

Gefäß

Rührkuchen Form

150-170 35-40

0,5 Mitte 170-190 30-35

160-180 30-35

Gefüllte Blätterteigrolle

Schale170-190 10-15

0,5 Mitte160-180 10-15

Karamelpudding Form160-180 55-60

0,8 Mitte150-170 50-55

Plätzchen Schale160-180 20-25

1,0 Mitte150-170 20-25

Blätterteig Schale170-190 20-25

0,3 Mitte160-180 15-20

Bärentatzen Schale160-180 20-25

20-250,7 Mitte

160-180

Backäpfel Schale180-200 30-35

20-250,5 Mitte

170-190

Plumcake Form170-190 55-60

0,6 Mitte160-180 50-55

Quarktorte Form180-200 40-45

0,8 Mitte170-190 40-45

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:03 Página 61

Page 62: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

62

Die Außenseite des Herds und die Zubehörteilemit warmem Seifenwasser oder einem sanftwirkenden Reinigungsmittel säubern.

Achtung

Verwenden Sie keine metallischenScheuerschwämme, Drahtbürsten oderScheuermittel, welche die emaillier tenFlächen verkratzen können. Zur Reinigung derEdelstahlflächen vorsichtig vorgehen und nurSchwämme oder Tücher verwenden, die dieseFlächen nicht verkratzen.

Bitte versuchen Sie nicht, zur Reinigung desOfens die Bedienungselemente abzuziehen,da der Ofen dazu zunächst aus dem Möbelherausgenommen werden muss.

Reinigung der Außenseite desHerds und des Zubehörs

Reinigung und Pflege

A

Achtung

Vor Ausführung von Eingriffen jeglicher Artdas Gerät vom Netz trennen.

• Reinigen Sie den Innenraum des Herds undentfernen Sie Rückstände von Fett undSpeisen, die zu Rauch- Geruchs- oderFleckenbildung führen können.

• Zur Reinigung der emaillierten Flächen desabgekühlten Herds (z.B. Boden) benutzen SieNylonbürsten und warmes Seifenwasser.Herdreinigungsmittel nur auf emailliertenFlächen entsprechend den Herstellerangabeneinsetzen.

Achtung

Dampf- und/oder Druckreinigungsgeräte dürfennicht zum Reinigen des Backofens verwendetwerden. Verwenden Sie keine metallischenScheuerschwämme, Drahtbürsten odersonstige Utensilien, welche die emailliertenFlächen verkratzen können.

Benutzung des schwenkbaren Grills (je nachModell)

Zur Reinigung des Herdoberteils:

• Warten Sie, bis sich der Herd abgekühlt hat.

• Drehen Sie die Schraube (A) und senken Sieden Grillwiderstand so weit wie möglich ab.

• Reinigen Sie das Oberteil des Herds undbringen sie den Grillwiderstand wieder inseine ursprüngliche Lage.

Innenreinigung des Herds

Keine Metallschwämme, Drahtbürsten odersonstige scheuernde Reinigungsmittelverwenden, um die Herdtür zu säubern,anderenfalls könnte die Oberfläche verkratztund ein Bruch der Scheibe verursacht werden.

Je nach Ausführung des Herds kann die Türzur Reinigung abgenommen werden:

1 Öffnen sie die Tür des Ofens vollständig.2 Führen Sie Sicherheitsdübel in die

sichtbaren Löcher der Türscharniere ein.

3 Fassen Sie die Tür mit beiden Händen aneiner Seite und schließen Sie sie fast vollständig.

Reinigung der Herdtür

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:03 Página 62

Page 63: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

63

DEU

TSC

H

3 Damit ist die Innenscheibe gelöst und kannheraus genommen werden.

AchtungDenken Sie bitte daran, dass sich die Herdtürschließt, wenn die Innenscheibe herausge-nommen wird.

4 Reinigen Sie die Innenscheibe und dasInnere der Herdtür.

5 Setzen Sie anschließend die Halter derInnenscheibe in die oberen Schlitze der Türein (B).

6 Drehen Sie die Scheibe in Richtung zur Tür (C).7 Drücken Sie mit beiden Händen auf die unteren

Halterungen (D) und drücken Sie die Scheibegleichzeitig in Richtung der Tür (E), damit wirddie neue Scheibe in der Tür befestigt.

Achtung

Überzeugen Sie sich vor dem Lampenwechseldavon, daß der Herd vom Elektronetz getrennt ist.

Lampenwechsel

B

C

E

D

Keine Metallschwämme, Drahtbürsten odersonstige scheuernde Reinigungsmittelverwenden, um die Herdtür zu säubern,anderenfalls könnte die Oberfläche verkratztund ein Bruch der Scheibe verursacht werden.

Anweisungen zu Aus- und Einbau derInnenscheibe

1 Öffnen Sie die Herdtür.2 Ziehen Sie die Scheibe an der Unterseite

(A) heraus.

Reinigung Grosse Innenscheibe der Herdtüre

A

4 Heben Sie die Tür jetzt an und holen Sie dieScharniere aus den vorderen Schlitzen desOfens, indem Sie sie nach außen ziehen.

AchtungEntfernen Sie die Sicherheitsdübel niemals, dadas Scharnier gespannt ist und Sie verletztenkönnte. Außerdem ist es unmöglich, die Tür ein-zubauen, wenn die Splinte nicht angebracht sind.

Um die Tür anzubringen, halten Sie die Tür mitbeiden Händen und führen Sie die Scharnierein die entsprechenden Öffnungen an derVorderseite des Ofens ein. Öffnen Sie dieOfentür langsam und vollständig.

H

H

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:03 Página 63

Page 64: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

64

• Lösen Sie die ausziehbare Führungen vonder Mutter (E).

• Lösen Sie mit Hilfe des geeignetenWerkzeugs die Linse von derLampenfassung ab.

• Tauschen Sie die Lampe aus.

• Statten Sie die Linse wieder zu der korrektenPosition zurück, ohne sie zu erzwingen.

Die Ersatzlampe muß temperaturbeständig bis300°C sein. Fordern Sie diese bei unseremTechnischen Kundendienst an.

E

Wenn das Gerät nicht funktioniert

Achtung

Wenn die Probleme auch nach Beachtung vors-tehender Hinweise weiterbestehen, setzen Siesich bitte mit dem Technischen Kundendienstin Verbindung.

Der Herd funktioniert nicht

Überprüfen Sie den Netzanschluß.Überprüfen Sie die Sicherungen Ihrer

Elektroanlage. Prüfen Sie, ob die Schaltuhr auf manuell oder

Programm eingestellt ist. Überprüfen Sie die Stellung des

Funktionswahlschalters und des Temperaturreglers.

Die Innenbeleuchtung des Herds leuchtet nicht

Tauschen Sie die Lampe aus.Überzeugen Sie sich vom korrekten Einbau

entsprechend der Bedienungsanleitung.

Die Kontrolleuchte Heizen leuchtet nicht

Stellen Sie eine Temperatur ein.Wählen Sie eine Funktion.

Leuchtet nur, während des Heizvorgangs bis zumErreichen der eingestellten Temperatur.

Rauchentwicklung bei Betrieb des Herds

Normal bei der ersten Inbetriebnahme. Reinigen Sie den Herd regelmäßig.

Vermindern Sie die eingesetzte Fett- oder Ölmenge in der Schale.

Stellen Sie keine höheren Temperaturen als in denGartabellen angegeben ein.

Es werden nicht die gewünschten Ergebnissedes Garvorgangs erreicht

Ziehen Sie die Gartabellen heran, hier erhalten Sieorientierende Informationen zur Funktion Ihres Herds.

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:03 Página 64

Page 65: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

65

DEU

TSC

H

Wenn Ihr Gerät nicht funktioniert, teilen Siebitte unserem Technischen Kundendienst dieArt des aufgetretenen Fehlers sowie folgendeAngaben mit:

1 Fertigungsnummer (S-No)

2 Ausführung des Geräts (Mod)

Diese Daten finden Sie auf dem TypenschildIhres Herds. Das Typenschild ist auf derInnenseite angebracht, es ist nach Öffnen derTür sichtbar.

Das von Ihnen erworbene Gerät erfüllt dieForderungen der Europäischen Richtlinien zurSicherheit Elektrischer Geräte (73/23/CEE)und Elektromagnetische Ver träglichkeit(89/336/EWG).

Technische Informationen

• Zum Einbau des Mehrzweckherds darf dasHinter teil des Küchenmöbels imschraffierten Teil in Abbildung 3 keineVorsprünge (Versteifungen, Leitungen,Steckdosen usw.) aufweisen. (Siehe derseite 81).

• Der zur Befestigung der Plastikverkleidungenbenutzte Kleber muß für Temperaturen bismindestens 85°C beständig sein.

Das Installationspersonal muß prüfen:

• Spannung und Frequenz des Netzesmüssen mit den Angaben auf demTypenschild übereinstimmen.

• Die Elektroanlage muß für die maximaleAnschlußleistung des Geräts ausgelegt sein.

• Das Anschlußschema ist nachstehendabgebildet:

• Der elektrische Anschluß muß mitSchutzleiter entsprechend den gesetzlichenBestimmungen ausgeführt werden.

Vor Ausführung desElektroanschlusses. Gesetzliche

Forderungen.

Aufstellung und Anschluß

Diese Informationen sind ausschließlich fürdas Installationspersonal bestimmt, das fürdie Ausführung der elektrischen Anschlüsseverantwortlich ist. Wenn Sie Ihren Herd selbstinstallieren, übernimmt der Hersteller keineVerantwortung für mögliche Schäden.

• Zum Auspacken des Herds an der Lascheam Unterteil des Kartons ziehen.

• In dem Küchenmöbel wird ein Ausschnittgemäß nebenstehender Abbildungangebracht, die Mindesttiefe desKüchenmöbels muß 580 mm betragen.(Siehe die Abbildung 1 und 2 zum Einbauauf der seite 81).

Vor der InstallationAnmerkungen

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:03 Página 65

Page 66: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

66

• Der Anschluß muß über einen allpoligen, fürdie erforderliche Stromstärke ausgelegtenSchalter mit einem Mindestkontaktabstandvon 3 mm zur Abschaltung im Notfall oder beiReinigungsarbeiten und Lampenwechselerfolgen. Der Schutzleiter darf nicht überdiesen Schalter geführt werden.

• Dieser Schalter kann durch einen Steckerersetzt werden, vorausgesetzt, dass dieserunter normalen Nutzungsbedingungenzugänglich ist.

Nach Ausführung der elektrischen Anschlüssealle Funktionen des Herds überprüfen.

Für alle Herde nach Ausführung desElektroanschlusses:

1 Setzen Sie den Herd so in das Küchenmöbelein, dass das Netzanschlusskabel nichteingeklemmt wird oder an heißen Teilen desHerds anliegt.

2 Den Herd am Küchenmöbel mit den 2mitgelieferten Schrauben befestigen. Diesesind durch die entsprechenden Bohrungenzu führen, die nach Öffnen der Tür sichtbarsind.

3 Achten Sie darauf, daß das Gehäuse desHerds nicht mit dem Küchenmöbel inBerührung kommt und ein Abstand vonmindestens 2 mm eingehalten wird.

Anschluß des Herds

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:03 Página 66

Page 67: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

Türk

çe

67

67

67

70

71

75

77

79

79

3172464-000 T.indd 673172464-000 T.indd 67 31/3/11 08:40:1131/3/11 08:40:11Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromía

Page 68: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

68

Model FMO 46 CS 71 XS1 23 4

Model FMO 46 SM 71 XS / FM0 46 SG 71 XS1 23 4

Model FMO 46

/ / / / / /

/ / /

3172464-000 T.indd 683172464-000 T.indd 68 31/3/11 08:40:1131/3/11 08:40:11Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromía

Page 69: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

Türk

çe

69

3172464-000 T.indd 693172464-000 T.indd 69 31/3/11 08:40:1431/3/11 08:40:14Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromía

Page 70: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

70

3172464-000 T.indd 703172464-000 T.indd 70 31/3/11 08:40:1531/3/11 08:40:15Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromía

Page 71: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

Türk

çe

71

3172464-000 T.indd 713172464-000 T.indd 71 31/3/11 08:40:1531/3/11 08:40:15Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromía

Page 72: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

72

3172464-000 T.indd 723172464-000 T.indd 72 31/3/11 08:40:1531/3/11 08:40:15Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromía

Page 73: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

Türk

çe

73

3172464-000 T.indd 733172464-000 T.indd 73 31/3/11 08:40:1531/3/11 08:40:15Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromía

Page 74: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

74

3172464-000 T.indd 743172464-000 T.indd 74 31/3/11 08:40:1531/3/11 08:40:15Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromía

Page 75: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

Türk

çe

75

3172464-000 T.indd 753172464-000 T.indd 75 31/3/11 08:40:1631/3/11 08:40:16Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromía

Page 76: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

76

3172464-000 T.indd 763172464-000 T.indd 76 31/3/11 08:40:1631/3/11 08:40:16Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromía

Page 77: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

Türk

çe

77

3172464-000 T.indd 773172464-000 T.indd 77 31/3/11 08:40:1731/3/11 08:40:17Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromía

Page 78: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

78

81

3172464-000 T.indd 783172464-000 T.indd 78 31/3/11 08:40:1731/3/11 08:40:17Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromía

Page 79: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

Türk

çe

79

3172464-000 T.indd 793172464-000 T.indd 79 31/3/11 08:40:1831/3/11 08:40:18Cian de cuatricromíaCian de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaMagenta de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaAmarillo de cuatricromíaNegro de cuatricromíaNegro de cuatricromía

Page 80: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

80

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:03 Página 80

Page 81: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

81

60-100

min 580

540

22

558-568

455

min

. 450

595

490 558-568

min. 580

22

595

455

min

. 460

í

490

85

Fig. 3

Fig. 1

Fig. 2

540

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:03 Página 81

Page 82: HORNO FRANKE FMO 46 SG 51 WH

Nue

stra

apo

rtac

ión

a la

pro

tecc

ión

del m

edio

-am

bien

te:

utili

zam

os p

apel

rec

icla

do.

A no

ssa

cont

ribuç

ão p

ara

a pr

otec

ção

do a

mbi

ente

: ut

iliza

mos

pap

el r

ecic

lado

.O

ur c

ontr

ibut

ion

to e

nviro

men

tal p

rote

ctio

n: w

e us

e re

cycl

ed p

aper

.N

otre

con

trib

utio

n à

la p

rote

ctio

n de

l’en

viro

nnem

ent

: no

us u

tilis

ons

du p

apie

r re

cycl

é.U

nser

Bei

trag

zum

Um

wel

tsch

utz:

wir

verw

ende

n um

wel

tfre

undl

iche

s pa

pier

.G

eri d

önüşü

mlü

kağ

ıt ku

llana

rak

çevr

eyi k

oruy

oruz

.C

od.:

8317

2464

/317

2464

-000

3172464-000 EPIFAT:- 31/3/11 08:03 Página 82