hidrolimpiadoras de alta presión - kranzle.eskranzle.es/manuales/krnzleb170.pdf · familiarícese...
TRANSCRIPT
E
Hidrolimpiadoras de alta presiónHidrolimpiadoras de alta presiónHidrolimpiadoras de alta presiónHidrolimpiadoras de alta presiónHidrolimpiadoras de alta presión
Instrucciones de servicio
Instrucciones de servicio
Instrucciones de servicio
Instrucciones de servicio
Instrucciones de servicio
Antes de la puesta en
Antes de la puesta en
Antes de la puesta en
Antes de la puesta en
Antes de la puesta en
servicio deben leerse y
servicio deben leerse y
servicio deben leerse y
servicio deben leerse y
servicio deben leerse y
observarse las indicaciones
observarse las indicaciones
observarse las indicaciones
observarse las indicaciones
observarse las indicaciones
de seguridad de seguridad de seguridad de seguridad de seguridad
2
10 - 250 bar
270 bar
16 l/min
70 °C
2,5 m
20 m
GX 390 LX2
83 kg
81 dB
aprox. 42 Nm36 Nm
41 193 1*
Estimado cliente:Lo felicitamos por la adquisición de su nuevo limpiador de alta presiónmóvil y agradecemos su compra.
Para facilitar el manejo del aparato, se lo explicamos el mismo en laspáginas siguientes.
Este aparato le ayudará en todos sus trabajos de limpieza, p. ej.:.
DescripciónDescripciónDescripciónDescripciónDescripción
Presión de trabajode regul. continua
Sobrepresión admis.
Caudal de aguaa 1800 rpm
Alim.de agua calien.
Altura de aspiración
Mang. de alta presióncon tambor de mang.
Motor de combustiónHonda
Peso
Nivel sonoro segúnDIN 45 635 (ref. alpuesto de trabajo)Retroceso en la lanzaPar de giro
Nooooo de ref.
Característicastécnicas
B 240 TB 200 TB 170 T
10 - 150 bar
165 bar
13 l/min
70 °C
2,5 m
20 m
GX 160 LX2
58 kg
78 dB
aprox. 32 Nm29 Nm
41 190 1
10 - 165 bar
180 bar
12 l/min
70 °C
2,5 m
20 m
GX 200 LX2
58 kg
78 dB
aprox. 27 Nm24,3 Nm
41 191 1
10 - 220 bar
240 bar
16 l/min
70 °C
2,5 m
20 m
GX 340 LX2
83kg
81 dB
aprox. 38 Nm33 Nm
41 192 1*
Variaciones admisibles de los valores numéricos ± 5 % según VDMA hoja normalazada 24411
con regul. del núm. de revoluc. *
B 270 T
(Partiendo de un largo de lanza de 0,9 m)
10 - 200 bar
230 bar
20 l/min
50 °C
2,5 m
20 m
GX 390 LX2
83 kg
81 dB
aprox. 42 Nm36 Nm
41 194 1*
B 230 Taparatoespecial
*1
*1 El caudal de agua indicado debe administrarse como mínimo al aparato
- fachadas- losas de acera- terrazas
- vehículos de toda clase- establos- máquinas
- recipientes- canales- calles etc.
3
Agua
78
5 Válvula de rebose, de seguridad6 Manguera flexible de alta presión7 Pistola pulverizadora8 Lanza regulable intercambiable
con tobera de alta presión
1 Acometida de agua con filtro.2 Mang. flex. baja presión con
alcachofa-filtro de succión(acces. especial) Nr. pedido150383
3 Bomba de alta presión4 Manómetro con relleno de glicer.
Las Hidrolimp. de alta presión KRÄNZLE B170 T + B200 T + B230 T+ B240 T +B270 T - son máquinas portatiles -móviles. Su diseño se puede ver en el esquema.
Construcción
Funcionamiento
DescripciónDescripciónDescripciónDescripciónDescripción
1
2
3
4
5
6
4
La pistola de proyección sólo permite la operación de la máquina cuando seacciona la palanca de mando de seguridad.
Al accionarse la palanca, se abre la pistola de proyección. En este caso el líquidoes transportado a la tobera. Se va formando la presión de trabajo seleccionada.
Al soltarse la palanca de mando se cierra la pistola, evitándose que el líquido sigasaliendo por la lanza.
El golpe de líquido producido al cerrarse la pistola abrirá la válvula reguladora depresión- válvula de seguridad. La bomba queda conectada, funcionando consobrepresión reducida en el circuito . Abriéndose la pistola, se cierra la válvulareguladora de presión - válvula de seguridad, y la bomba transportará el líquido a lalanza regulable con la presión de trabajo seleccionada.
La pistola de proyección es un dispositivo de seguridad.Las reparaciones se efectuarán únicamente por expertos.Se usarán solamente repuestos autorizados por elfabricante.
Lanza regulable con pistola de proyección
La válvula reguladora de presión-válvula de seguridad protege la máquina contrasobrepresiones inadmisibles y está construida de tal manera que no puede serajustada a una presión superior a la sobrepresión de régimen admisible. La tuercalimitadora de la empuadura giratoria está sellada con laca.
Accionando la empuñadura giratoria es posible ajustar escalones la presión detrabajo y el caudal de proyección.
Sustituciones, reparaciones, reajustes y sellados sólodeben ser efectúados por expertos.
Válvula reguladora de presión-válvula de seguridad
¡¡¡¡¡El usurario debe observar las prescripciones referentes almedio ambiente, a los desechos y a la protección de aguas!(Pida información a la autoridad del medio ambiente, a los serviciosmunicipales, etc.)
Sistema de agua/detergentesEl agua puede ser llevada, con presión, a la bomba de alta presión o ser aspiradadirectamente de un depósito sin presión. Seguidamente, la bomba de alta presiónimpulsará el agua hacia la lanza regulable. El chorro de alta presión es formado porla tobera situada en extremo de la lanza regulable.
A través de un inyector de alta presión, se pueden anádir detergentes.Hasta una longitud máxima de 20 metros de tubo flexible de alta presión.
DescripciónDescripciónDescripciónDescripciónDescripción
Descripción
En caso de operar con agua caliente a 70°C (a B230 T 50°)se presentanelevadas temperaturas.¡No tocar el aparato sin guantes protectores!
¡ATENCIÓN!
No aspirar nunca líquidos que contengan disolventes, tales comodiluyentes de barniz, gasolina, aceite o líquidos similares. ¡Tener encuenta las indicaciones del fabricante del aditivo! ¡Lasjuntas del aparato no son resistentes a los disolventes! Los vapores delos disolventes son altamente inflamables, explosivos y tóxicos.
La máquina no debe ser colocada ni operada en lugares con peligro deincendio o explosión, ni en charcos. El aparato no se debe operarsumergido en el agua.¡Usar y transportar el aparato SÓLO en posición horizon-tal! No inclinarle durante más que un minuto
¡ATENCIÓN!
Instalación: Lugar de emplazamiento
5
¡Para el motor solamente se debentener en cuenta las instruccionesde servicio de Honda!
La inobservancia de esta recomendación puede ocasionar lesiones per-sonales y daños en el equipamiento.Para evitar un posible incendio y para cuidar de una suficiente ventila-ción, el motor debe estar a una distancia mínima de 1 m de edificios yobjetos. ¡Mantener objetos inflamables alejados del motor! Se debeevitar el acceso de niños y animales al área de servicio del motor debi-do al peligro de quemaduras a causa de piezas calientes del motor ypeligro de lesiones causadas por el equipamiento que el motor acciona.Familiarícese con todos los elementos de manejo del motor y especial-mente aprenda como se para de forma rápida el motor. No permita ac-cionar el motor a personas que no estén familiarizadas con el mismo.
Seguridad del motor: (ver instrucciones Honda)Los motores Honda funcionan de forma segura y fiable cuando se manejan correc-tamente. Por favor, lea detenidamente las instrucciones antes de poner en servicioel motor e intente comprender todo el contenido.
6
DescripciónDescripciónDescripciónDescripciónDescripción
Freno de bloqueoEl Kränzle therm está equipado con un freno de bloqueo que impide todo desplaza-miento del aparato en suelo desnivelado.¡Antes de trabajar con la máquina siempre debe accionar el freno!
Por favor compruebe si dispone para el limpiador de alta presión del caudal de agua(litros por minuto) indicado en la página 2 (datos técnicos).
Acometida de agua:
Comprobación:Mediante la manguera de abastecimiento de agua dejar fluir agua durante 1 minutoen un cubo dotado con una escala de medición.
¡La cantidad de agua medida debe corresponder al mínimo a lo indicado en lapágina 2!
La falta de agua induce a un desgaste rápido de lasjunta (ninguna garantía)
Se deben usar solamente repuestos autorizados por el fabricante eidentificados en forma debida. Las tuberías flexibles de alta presión ylos dispositivos pulverizadores se conectan a prueba de presión. No sepermite que vehículos pasen por encima de la tubería flexible de altapresión, que la misma se someta a tracción excesiva o que seatorcida. No es admisible tirar de la tubería flexible de alta presión,haciéndola pasar por cantos agudos; de otro modo caduca la arantía.
7
DescripciónInstrucciones de servicio resumidas:1. Enroscar la manguera flexible de alta presión en la
pistola pulverizadora y en al aparato.2. Establecer la conexión de agua del lado de aspiración.3. Purgar el aire del aparato (abrir y cerrar varias veces la
pistola pulverizadora).4. Arrancar el motor con la pistola pulverizadora abierta y
comenzar con el proceso de lavado.5. Terminado el lavado, vaciar totalmente la bomba (conectar el
motor durante 20 segundos aprox., sin manguera flexible deaspiración y sin pistola).
- ¡Emplear solamente agua limpia ! - ¡Protéja el aparato contra heladas!¡Usar y transportar el aparato SÓLO en posición horizontal!
¡ATENCIÓN!Tenga en cuenta las prescripciones de la empresa de abastecimiento de agua.Según DIN 1988, la máquina no debe ser conectada directamente a la red públicade abastecimiento de agua potable.An Alemania, es posible la conexión durante breve tiempo según las disposicionesDVGW (Asociación alemana del sector del gas y de aguas) si se encuentraincorporada en la linea de alimentación una válvula antirretorno con dispositivoantivacío (Kränzle No de ref. 410 164).Es admisible un empalme indirecto a la red pública de abastecimiento de aguapotable, por medio de una salida libre según DIN 1988, parte 4;p. ej. usando un recipiente con válvula de flotador.La conexión a una red de distribución no destinada al abastecimiento de aguapotable es admisible.
Manguera flexible de alta presión y dispositivo depulverizadorLa tubería flexible de alta presión y el dispositivo pulverizador, son de un materialde alta calidad y correspoden a las condiciones de servicio de la máquina; además,están indentificados en debida forma.
8
¡Es imprescindibleapoyar la lanza paralos bajos!En la lanza para losbajos hay que prestaratención a que en laslanzas dobladas, comopor ejemplo la lanzapara bajos nº 41075,se genera un par en lareacción (¡Indicaciónen la página 2!)
¡Con respecto ala reacción véa-se la indicaciónen la página 2!
Después de cada uso,accionar el trinquete deseguridad situado en la
pistola, a fin de imposibilitarel pulverizado involuntario.
Advertencias para la seguridadAdvertencias para la seguridadAdvertencias para la seguridadAdvertencias para la seguridadAdvertencias para la seguridad
9
2. Lanza de proyección contobera de alta presión,chorro plano
4. KRÄNZLE - Hidrolimpiadoras de alta presiónB 170 TB 200 TB 240 TB 270 TB 230 T
con tambor de manguera con 20 m demanguera de alta presión
6. Manguera de aspiración
8. Filtro de agua
Ud. ha adquirido todo esto:Ud. ha adquirido todo esto:Ud. ha adquirido todo esto:Ud. ha adquirido todo esto:Ud. ha adquirido todo esto:1. Pistola chorro con
empuñadura de materialaislante y racor
3. Tobera turbo
7. Instrucciones de servicio de la bombaInstrucciones de servicio del motor
10
1. Controlar el nivelde aceite(Bomba y motor)
Puesta en servicioPuesta en servicioPuesta en servicioPuesta en servicioPuesta en servicio
3. Desenrollar la manguera flexible dealta presión, sin que se formenlazos, y unirla con la pistola demano y la bomba. En caso de unaprolongación, empléense 20 m demanguera de alta presión, comomáximo.
Empalmes de la tubo de manguera de alta presión, entre aparato y lanza
2. Conectar la pistola manual conla lanza de alta presión de latobera Turbo.
11
Agua
5. Altura de aspiraciónmáxima: 2,5 m -ver datos técnicosen la pag. 2
¡Controlar la limpieza deltamiz antes de cada puestaen servicio!
4. La máquina se puede conectar con unaacometida de agua a presión, fría o aguacaliente a una tempe-ratura de 70°C. (Ver lapág. 2).Aspirando del exterior poner atención que elagua sea limpia. La sección de la mangueraflexible debe ser de mínimo 1/2" = 12,7mm(Diam. int.). El tamiz debe estar siemprelimpio.
Puesta en servicioPuesta en servicioPuesta en servicioPuesta en servicioPuesta en servicio
Regulación de lapresiónGirando la empuñadurade la válvula deseguridad. La presiónmáxima estaajustada de manera fija.
1. Desconectar el aparato2. Cerrar la alimentación de agua3. Abrir brevemente la pistola hasta que ya no haya presión4. Fijar la pistola5. Desenroscar la manguera de agua y la pistola6. Vaciar la bomba: conectar el motor unos 20 segundos7. En invierno: guardar la bomba en locales protegidos contra heladas8. Limpiar el filtro de agua
Puesta fuera de servicio:
¡Está prohibido lo siguiente!¡Está prohibido lo siguiente!¡Está prohibido lo siguiente!¡Está prohibido lo siguiente!¡Está prohibido lo siguiente!
¡No se permite alos niños el uso dellimpiador de altapresión!
¡Nunca proyectar el chorrode alta presión sobre lamáquina!
12
13
¡No dirigir nuncacontra personas oanimales el chorrode agua!
¡No tirar de lamanguera flexiblede alta presióncuando tenga lazoso esté pandeado!¡No tirar de lamanguera flexible,haciéndolo pasarpor cantos agudos!
¡Está prohibido lo siguiente!
Otras posibilidades de combinación ...
¡Al emplear accesorios debe observar lasprescripciones referentes al medio ambiente,a los desechos y a la protección de aguas!
Cepillo rotativo delavadoNo de ref. 41.050 1
Equipo parachorrear con arenaNo de ref. 41.068 1
Lanza para los bajosnuevoNo de ref. 41.075
Cepillo planoNo de ref. 41.073
Manguera flexible delimpieza para tuberias 8 m - No de ref.41.05115 m - No de ref.. 41.058
14
15
Lavado de vehículos, vidrio, remolques decamping, lanchas, etc.. Cepillo rotativo delavado con prolongación de 40 cm yboquilla ST 30, M 22 x 1,5
Limpieza de coches y todas las superficieslisas. Cepillo con boquillaST 30 Nippel M x 1,5
Limpieza de los bajos de coches,camiones y aparatos. Lanza de 90 cm contobera de alta presión y boquilla ST 30, M22 x 1,5.Durante el pulverizado es necesarioapoyar la lanza.
Limpieza de tubos, canales y desagües.Manguera flexible de limpieza para tubos,con tobera KN y boquilla ST 30, M 22 x 1,5
¡Llevar vestimenta protectoracuando emplea el inyector dechorro de arena! ¡Respetar lasindicaciones del fabricantecon respecto al uso del agenteabrasivo
Quitar chorreando restos de pintura, oxidacióny fachadas. Inyekctor de chorreado con arena,con lanza de aspiración y 3 m de tubo flexiblede PVC y boquilla ST 30, M 22.
... posibles combinaccines de posibilidades
Chorro rotativo con acción de fresado, parasuciedades extremas. Tobera rotativa conprolongación de 40 cm y boquilla ST 30.M22 x 1,5
16
¡La tobera está obstruida!¡No sale agua, pero el manómetro indica plena presión!
Reparaciones menoresReparaciones menoresReparaciones menoresReparaciones menoresReparaciones menores
Elimine los residuos que haen el interior de la manguera
flexible ha-ciendo correr el agua!
¡Ahora normalmentesaldra un fuerte
chorro deagua!
Si la lanzaestá
goteandosolamente,
quitela y limpie la tobera En el caso de la lanza dechorro plano, solo es
necesariolimpiar la toberadelantera.
¡Tome un clipmodificandolo en formaadecuada, y limpie la
tobera!¡Debe insertar unobjeto puntiagudo enla perforación, tirándola tapa hacia atrás!
Efectuar una prueba visualpara ver si la tobera está
limpia.
¡Ahora funciona biende nuevo!
18
¡La válvula está sucia u obstruida !El manómetro no indica plena presiónEstá saliendo agua en forma discontínuaEs posible que las válvulas estén obstruidas, si no se usa el aparato durante un periodo prolongado
Está vibrando la mangueraflexible de alta presión
¡Tome un clipmodificándolo
en forma adecuada.
ISi una válvula estáobstruida,
el manómetroindica poca o ninguna presión.
O lamanguera
flexible de altapresión vibra
Suelte el tapónroscado de laválvula, con una
llave anular..
...y tome el tapón roscado, la válvula y el anillo de goma.
Vuelva o colocar bien lajunta trasera de goma.
...y elimine lasuciedad de laválvula!¡La válvula interiordebe estar cerrada!
Vuelva a apretarel tapón roscadode la válvula...
...y repita esteproceso en
las 6válvulas. !
¡El problema sesoluciona
rápidamente!
- efectuadas por Usted mismo- efectuadas por Usted mismo- efectuadas por Usted mismo- efectuadas por Usted mismo- efectuadas por Usted mismo
Eliminación de la fuga de la manguera o pistola¡Después del cierre de la pistola, el manómetro indica plena presión!¡El regulador de presión se conecta y desconecta permanentemente!
Reparaciones menores, efectuadas por Usted mismoReparaciones menores, efectuadas por Usted mismoReparaciones menores, efectuadas por Usted mismoReparaciones menores, efectuadas por Usted mismoReparaciones menores, efectuadas por Usted mismo
Si elmanómetro
indicapresión
plena,
¡Apretar la pistolapara reducir lapresión!
¡O bienquitar
primero lamanguera!
Desenroscar conuna llave de bocala salida de labomba.
¡Limpie el cuerpo deretención o recambie
la junta tórica!
¡A causade la pérdidade pres. seconecta ydescon. per-manentementeel reguladorde presión!
En estos 3 lugares puede haber fuga de agua.Compruebe las juntas y recambie, si fueranecesario, las juntas tóricas o bien haga
comprobar la pistola por el concesionario.
¡Recambiar la juntatórica en la lanza o en eltubo flexible de alta presión!
¡Volver a unirenroscandola manguera,la pistola y lalanza!
¡Así de rápidose ha eliminado
la falla!
¡desenchufarel conector de
red!
18
19
Prescripciones generalesPrescripciones generalesPrescripciones generalesPrescripciones generalesPrescripciones generales
En caso necesario, pero por lo menos cada 12 mesas, la máquina será controladapor un experto, según las "directrices para equipos de agua a presión", paragarantiza un seguro funcionamiento.Los resultados del control se registran por escrito.Basta con anotaciones informales.
Controles
La máquina está equipada de tal manera que se excluyen accidentes en cuanto seaoperada de modo apropiado.Al operador se le indica el peligro de poder Lesionarse,con el contacto de piezas calientes o a través del chorro de alta presión. Se observalas "directrices para equipos de agua a presión" (ver pag.12 und 13).
Prevención de accidentes
Antes de cada puesta en servicio, controle el nivel de aceite en lavarilla de medición. ¡Usar el aparato sólo en posición horizontal!) Elnivel de aceite debe encontrarse en la mitad de la mirilla de aceite.En caso de una humedad atmosférica elevada y de oscilaciones detemperatura es posible la formación de agua condensada (el aceiteasume una coloración gris). En este caso debe recambiarse el aceite.Cambio de aceite de la bomba AP: B170 T / B200 TPrimer cambio de aceite después de 50 horas de servicio aproximada-mente. Luego,ya no se requiere ningún cambio de aceite durante la vida útil del aparato. Si fueranecesario, en caso de una reparación o, cambiar el aceite, debe abrirse la mirilla deinspección de aceite encima de un recipiente, vaciándose el aparato. El aceite serecoge en un depósito y luego se lleva a los prescritos.Aceite nuevo: 0,7 l aceite para motores: W 15/40Cambio de aceite de la bomba AP: B230 T / B240 T / B270 TDespués de aproximadamente 40 horas de servicio, o a más tardar cuando el aceitetoma una coloración gris o blanquecina se debe cambiar el aceite de la bomba dealta presión. Para ello se debe sobre un recipiente soltar el tornillo de vaciado deaceite y dejar salir el mismo. El aceite debe recogerse en un recipiente y finalmentese debe eliminar conforme a las prescripciones vigentes.Aceite nuevo: 1,0 l Castrol fórmula RSFugas de aceiteEn caso de una fuga de aceite, consultar sin demora el servicio al cliente(concesionario) más cercano. (Daños del medio ambiente, daño del engranaje)GarantíaLa garantía es de 12meses, según VDMA (asociación de empresas alemanas deconstrucción de máquinas).En caso de modificar los dispositivos de seguridad, así como al exceder los límitesde temperatura y velocidad, caducará cualquier garantía - asimismo en caso detensión reducida, falta de agua, agua sucia y daños exteriores en el manómetro, latobera, el tubo flexible de alta presión y en el dispositivo de pulverización.Esto vale también para errores de manejo.Piezas de desgaste no se inclugen en la garantía.Por lo demás, son válidas las indicaciones dadas en nuestras instrucciones deservico.
Grupo completoGrupo completoGrupo completoGrupo completoGrupo completo
20
21
Kränzle B170 T / B200 TKränzle B170 T / B200 TKränzle B170 T / B200 TKränzle B170 T / B200 TKränzle B170 T / B200 T
Po
s.
De
no
min
ac
ión
C
an
t.
N
o d
e p
ed
.
1M
otor
Hon
da G
X 16
0 LX
2 fü
r B17
0 T
124
027
Mot
or H
onda
GX
200
LX2
für B
200
T1
24 0
27 2
2W
agen
140
230
3Sc
hubb
ügel
140
245
4Br
emsh
ebel
140
.246
6Fr
ontp
latte
B17
0 T
140
231
1Fr
ontp
latte
B20
0 T
140
231
27
Blec
hsch
raub
e 4,
8 x
124
44 1
128
Köch
er g
roß
140
232
9Ku
nsts
toffs
chra
ube
5 x
147
43 4
2610
Köch
er k
lein
140
233
11R
ad4
44.0
1712
Ach
skle
mm
ring
20
mm
440
.142
13R
adka
ppe
444
.018
14St
ift 6
x 4
01
44.0
35 1
15Sa
ugsc
hlau
ch 3
m m
it Sa
ugfil
ter
115
.038
316
Brem
sped
al1
44.0
2217
Brem
sklo
tz1
44.0
2418
Brem
sheb
el1
44.0
2319
Star
lock
kapp
e 8
mm
144
.165
20Ab
deck
ung
B17
0 T
/ B20
0 T
140
234
21In
nens
echs
kant
schr
aube
M
4 x
30
340
236
22Sc
heib
e6
43 4
7223
Elas
tic -
Stop
Mut
ter
M 4
340
111
24Sc
hrau
be M
6 x
12
143
421
25Fe
derri
ng A
61
44.2
22 1
Lis
ta d
e r
ep
ue
sto
s K
rän
zle
B1
70
T /
B2
00
TG
rup
o c
om
ple
to
Po
s.
De
no
min
ac
ión
C
an
t.
N
o d
e p
ed
.
28D
ista
nzhü
lse
140
237
29El
astic
- St
op M
utte
r M
61
14 1
52 1
30Sc
heib
e 6,
41
50 1
8931
Gum
mip
uffe
r 40
x 30
440
220
132
Schr
aube
M 8
x 3
04
40 2
2133
Elas
tic -
Stop
Mut
ter
M 8
441
410
34Sc
heib
e 8,
4 D
IN 1
258
50 1
8635
Zwis
chen
plat
te1
40 2
3936
Schr
aube
M 8
DIN
933
440
140
37Fe
derri
ng A
8 D
IN 1
274
44 2
2240
PIC
O-P
isto
le m
it Ve
rläng
erun
g1
41 0
53 1
41La
nze
mit
Reg
eldü
se 2
5055
für B
170
T1
41 0
33 2
-055
Lanz
e m
it R
egel
düse
250
45 fü
r B20
0 T
141
033
2-0
45bi
tte D
üsen
größ
e m
it an
gebe
n42
Tobe
ra tu
rbo
055
/ B
170
T1
41 0
72 4
Tobe
ra tu
rbo
045
/ B
200
T1
41 0
72 3
43M
angu
era
de a
lta p
resi
ón 1
m /
DN
81
41 2
6544
Man
guer
a de
alta
pre
sión
NW
8 20
m1
41.0
8345
Tam
bor d
e m
angu
era
con
141
259
1m
angu
era
flexi
ble
de A
P 1m
.Si
n m
angu
era
flexi
ble
de 2
0m
22
Unidad de transmisiónUnidad de transmisiónUnidad de transmisiónUnidad de transmisiónUnidad de transmisión
Po
s.
De
no
min
ac
ión
C
an
t.
No d
e p
ed
.
22G
etrie
bege
häus
e1
41.4
81 1
23G
ehäu
sepl
atte
18
mm
141
.020
228
Geh
äuse
sche
ibe
241
.025
129
Kuge
lkäf
ig2
41.0
26 1
32W
elle
nsch
eibe
241
.029
134
Öld
icht
ung
18
x 28
x 7
341
.031
36Pl
unge
r 18
mm
341
.032
137
Plun
gerfe
der
341
.033
39Fe
derd
ruck
sche
ibe
18
mm
341
.034
40Sp
reng
ring
18
mm
341
.035
41O
-Rin
g V
iton
88
x 2
141
.021
145
Inne
nsec
hska
ntsc
hrau
be
M 8
x 3
04
41.0
36 1
46Ö
labl
aßsc
hrau
be M
18
x 1,
51
41.0
1147
O-R
ing
12
x 2
115
.005
148
Inne
nsec
hska
ntsc
hrau
be
M 8
x 2
04
41.4
8049
Kup
ferd
icht
ring
441
.500
51W
elle
ndic
htrin
g 2
5 x
35 x
51
41.0
19 5
52Sp
anns
tift
114
.148
53St
ufen
keil
141
.183
54Ta
umel
sche
ibe
11,
5°1
41.0
28 6
-11,
5bi
tte T
aum
elw
inke
l mit
ange
ben
55Ö
lsch
augl
as M
18
x 1,
51
42.0
18 1
56Fl
achd
icht
ung
141
.019
357
Dec
kel
140
.518
58Ö
lmeß
stab
142
.520
159
Inne
nsec
hska
ntsc
hrau
be
M 5
x 1
24
41.0
19 4
60O
-Rin
g 1
4 x
22
43.4
45
Lis
ta d
e r
ep
ue
sto
s K
rän
zle
B1
70
T /
B2
00
TU
nid
ad
de
tra
nsm
isió
n
KRÄNZLE B170 T / B200 TKRÄNZLE B170 T / B200 TKRÄNZLE B170 T / B200 TKRÄNZLE B170 T / B200 TKRÄNZLE B170 T / B200 T
23
Caja de válvulaCaja de válvulaCaja de válvulaCaja de válvulaCaja de válvula
24
Kränzle B170 T / B200 TKränzle B170 T / B200 TKränzle B170 T / B200 TKränzle B170 T / B200 TKränzle B170 T / B200 TL
ista
de
re
pu
est
os
Krä
nzl
e B
17
0 T
/ B
20
0 T
Ca
ja d
e v
álv
ula
AP
G p
ara
un
diá
me
tro
de
ém
bo
lo b
uzo
de
18
mm
Po
s.
De
no
min
ac
ión
C
an
t.
No d
e p
ed
.
1V
entil
gehä
use
143
.435
2V
entil
stop
fen
541
.714
2V
entil
stop
fen
mit
1/4"
IG1
42 0
26 1
3D
icht
stop
fen
M 1
0 x
11
43.0
434
Ven
tile
(grü
n) f
ür A
PG
-Pum
pe6
41.7
15 1
5O
-Rin
g 16
x 2
813
.150
6O
-Rin
g 15
x 2
641
.716
7D
icht
stop
fen
R1/
4" m
it B
und
142
.103
8O
-Rin
g 11
x 1
,44
112
.256
9E
dels
tahl
sitz
114
.118
10S
iche
rung
srin
g1
13.1
4711
Ede
lsta
hlku
gel 8
,5 m
m1
13.1
4812
Ede
lsta
hlfe
der
114
.119
13V
ersc
hluß
schr
aube
114
.113
14S
teue
rkol
ben
114
.134
15P
arba
ks 1
6 m
m1
13.1
5916
Par
baks
8 m
m1
14.1
2317
Spa
nnst
ift1
14.1
4818
Kol
benf
ühru
ng s
pezi
al1
42.1
0519
Mut
ter
M 8
x 1
214
.144
20V
entil
fede
r sc
hwar
z1
14.1
2521
Fed
erdr
ucks
chei
be1
14.1
2622
Nad
ella
ger
114
.146
23H
andr
ad1
14.1
4725
Ela
stic
-Sto
p-M
utte
r1
14.1
5226
Man
omte
r 0-
250
bar
115
.039
27D
ruck
ring
341
.018
28M
ansc
hette
18
x 26
x 4
/23
41.0
1328
.1G
eweb
eman
sche
tte
18 x
26
x 4/
23
41.0
13 1
29B
ackr
ing
18 x
26
641
.014
30O
-Rin
g 28
,3 x
1,7
83
40.0
26
Po
s.
De
no
min
ac
ión
C
an
t.
No d
e p
ed
.
31Le
ckag
erin
g 1
8 m
m3
41.0
6632
Zw
isch
enrin
g 1
8 m
m3
41.0
15 2
33O
-Rin
g 1
5 x
1,5
142
.104
34O
-Rin
g 6
x 3
114
.121
35R
ücks
chla
gkör
per
114
.122
36R
ücks
chla
gfed
er1
14.1
2037
O-R
ing
18 x
21
43.4
4638
Aus
gang
sstü
ck m
it 1/
4" I
G1
40 1
8039
Dic
htst
opfe
n1
13 3
8540
Ein
schr
aubw
inke
l R
1/4"
AG
x R
1/4"
IG
140
.121
41S
T30
-Nip
pel R
1/4"
AG
x M
22 x
1,5
113
.365
42K
upfe
rrin
g1
42.1
0443
Inne
nsec
hska
ntsc
hrau
be
M 8
x 3
02
41.0
36 1
44In
nens
echs
kant
schr
aube
M
8 x
55
241
.017
145
Sic
heru
ngsr
ing
440
.054
46S
auga
nsch
luß
141
.016
51A
lum
iniu
m-D
icht
ring
213
.275
52D
icht
stop
fen
11
Ju
eg
o d
e p
ieza
s p
ara
re
pa
rac
ion
es
de
vá
lvu
las
pa
ra l
a b
om
ba
AP
G4
1.7
48
1C
onst
a de
: 6x
Pos
. 4;
6x
Pos
. 5;
6x
Pos
. 6
Ju
eg
o d
e r
ep
ara
ció
n d
em
ag
uit
os
18
mm
41
.04
9 1
Con
sta
de:
3x P
os.
27;
3x P
os.
28;
3x P
os.
28.1
; 6x
Pos
. 29
; 6x
Pos
. 30
Em
bo
lo d
istr
ibu
ido
r c
om
ple
toco
n m
aniv
ela
43
.44
4
25
Grupo completoGrupo completoGrupo completoGrupo completoGrupo completo
26
Ers
atz
teil
list
eL
ista
de
re
pu
est
os
Krä
nzl
e B
23
0 T
- B
24
0 T
- B
27
0 T
Gru
po
co
mp
leto
KRÄNZLE B230 T - B240 T - B270KRÄNZLE B230 T - B240 T - B270KRÄNZLE B230 T - B240 T - B270KRÄNZLE B230 T - B240 T - B270KRÄNZLE B230 T - B240 T - B270
Po
s.
De
no
min
ac
ión
C
an
t.
No d
e p
ed
.
26Se
chsk
ants
chra
ube
M6
x 16
250
173
27Sc
heib
e 6,
42
50 1
8928
Dis
tanz
hüls
e1
40 2
37 1
29El
astic
- St
op M
utte
r M
61
14 1
52 1
30Sc
heib
e 6,
41
50 1
8931
Gum
mip
uffe
r 40
x 30
440
220
132
Schr
aube
M 8
x 3
04
41 2
2133
Elas
tic -
Stop
Mut
ter
M 8
841
410
34Sc
heib
e 8,
48
40 5
1535
Schu
tzbü
gel
140
247
36Se
chsk
ants
chra
ube
M 8
x 2
54
44 1
3737
Unt
erle
gsch
eibe
DIN
125
8,4
850
186
38G
umm
ipuf
fer 3
0 x
201
42 5
1640
Pist
ole
mit
Verlä
nger
ung
- Sta
rlett
II1
41 0
53 1
41La
nze
mit
Reg
eldü
se 2
505
bei B
240
T1
41 0
53 2
-05
Lanz
e m
it R
egel
düse
250
5 be
i B27
0 T
141
053
2-0
5La
nze
mit
Reg
eldü
se 2
507
bei
B23
0 T
141
053
2-0
7bi
tte D
üsen
größ
e m
it an
gebe
n42
Tobe
ra tu
rbo
055
/ B
240
T1
41 0
72 4
Tobe
ra tu
rbo
055
/i B
270
T1
41 0
72 4
Tobe
ra tu
rbo
07
/i
B270
T1
41 0
72 7
43M
angu
era
de a
lta p
resi
ón 1
m /
DN
81
41.2
6544
Man
guer
a de
alta
pre
sión
NW
8 20
m1
41.0
8345
Tam
bor d
e m
angu
era
con
141
259
1m
angu
era
flexi
ble
de A
P 1m
.Si
n m
angu
era
flexi
ble
de 2
0m
Po
s.
De
no
min
ac
ión
C
an
t.
No d
e p
ed
.
1M
otor
Hon
da G
X 34
0 LX
2 fü
r B24
0 T
124
026
Mot
or H
onda
GX
390
LX2
für B
230/
270
T1
24 0
26 1
2W
agen
140
230
3Sc
hubb
ügel
140
245
4Br
emsh
abel
140
.246
5D
ruck
meß
leitu
ng fü
r D
rehz
ahlre
gulie
rung
144
.102
6Fr
ontp
latte
B23
0 T
140
231
3Fr
ontp
latte
B24
0 T
140
231
4Fr
ontp
latte
B27
0 T
140
231
57
Blec
hsch
raub
e 4,
8 x
124
44 1
128
Köch
er g
roß
140
232
9Ku
nsts
toffs
chra
ube
5 x
147
43 4
2610
Köch
er k
lein
140
233
11R
ad4
44.0
1712
Ach
skle
mm
ring
20
mm
440
.142
13R
adka
ppe
444
.018
14St
ift 6
x 4
01
44.0
35 1
15Sa
ugsc
hlau
ch 3
m m
it Sa
ugfil
ter
115
.038
316
Brem
sped
al1
44.0
2217
Brem
sklo
tz1
44.0
2418
Brem
sheb
el1
44.0
2319
Star
lock
kapp
e 8
mm
144
.165
20Ab
deck
ung
B23
0/24
0/27
0 T
140
235
21In
nens
echs
kant
schr
aube
M
4 x
30
340
236
22Sc
heib
e6
43 4
7223
Elas
tic -
Stop
Mut
ter
M 4
340
111
24Sc
hrau
be M
6 x
12
143
421
25Fe
derri
ng A
61
44.2
22 1
27
Unidad de transmisiónUnidad de transmisiónUnidad de transmisiónUnidad de transmisiónUnidad de transmisión
28
Po
s.
De
no
min
ac
ión
C
an
t.
No d
e p
ed
.
1Ö
lgeh
äuse
140
.501
2C
u-D
icht
ring
140
.052
3Ö
labl
aßsc
hrau
be1
40.0
514
Inne
nsec
hska
ntsc
hrau
be
M 8
x 2
56
40.0
535
Sic
heru
ngss
chei
be6
40.0
546
Flac
hdic
htun
g1
40.5
117
Öld
icht
ung
20
x 30
x 7
340
.044
18
Wel
lens
chei
be1
40.0
439
Axia
l-Rol
lenk
äfig
140
.040
10A
S-S
chei
be1
40.0
4111
Taum
elsc
heib
e 10
,2° b
ei B
230
T1
40.0
42 6
-10,
2Ta
umel
sche
ibe
8°
be
i B24
0 T
140
.042
6-8
,0Ta
umel
sche
ibe
8°
be
i B27
0 T
140
.042
6-8
,0bi
tte T
aum
elw
inke
l mit
ange
ben
12Pl
unge
rfede
r3
40.5
0613
Fede
rdru
cksc
heib
e3
40.5
1014
Plun
ger
20 m
m (
lang
)3
40.5
0515
Spre
ngrin
g3
40.0
4816
O-R
ing
14
x 2
243
.445
17Ö
lsch
augl
as M
18
x 1,
51
42.0
1818
Flac
hdic
htun
g1
41.0
19 3
19D
ecke
l Ölg
ehäu
se1
40.5
1820
Inne
nsec
hska
ntsc
hrau
be
M 5
x 1
24
41.0
19 4
21Ö
lmeß
stab
142
.520
22St
ützs
chei
be3
40.5
1324
Geh
äuse
sche
ibe
140
.039
25In
nens
echk
ants
chra
ube
M 8
x 3
04
41.0
36 1
26Ku
pfer
-Dic
htrin
g4
41.5
0027
Dic
htrin
g 3
0 x
42 x
71
40.2
2428
Flan
sch
für
B 16
/220
140
.223
30M
otor
Hon
da G
X 34
0 LX
21
24.0
2630
.1M
otor
Hon
da G
X 39
0 LX
21
24.0
26 1
52Sp
anns
tift
114
.148
53St
ufen
keil
140
.222
Lis
ta d
e r
ep
ue
sto
s K
RÄ
NZ
LE
B2
30
T -
B2
40
T -
B2
70
TU
nid
ad
de
tra
nsm
isió
n p
ara
bo
mb
a A
QKRÄNZLE B230 T - B240 T - B270KRÄNZLE B230 T - B240 T - B270KRÄNZLE B230 T - B240 T - B270KRÄNZLE B230 T - B240 T - B270KRÄNZLE B230 T - B240 T - B270
29
Unidad de transmisión
30
Po
s.
De
no
min
ac
ión
C
an
t.
No d
e p
ed
.
1Ve
ntilg
ehäu
se A
Q m
it in
tegr
. UL
140
.521
2oh
ne in
tegr
. Dru
cksc
halte
r2
O-R
ing
18 x
26
40.0
163
Einl
aß- /
Aus
laß-
Ven
til6
42.0
244
O-R
ing
21 x
26
42.0
255
Vent
ilsto
pfen
542
.026
5.1
Vent
ilsto
pfen
mit
R 1
/4" I
G1
42.0
26 2
6Si
cher
ungs
ring
440
.032
7In
nens
echs
kant
schr
aube
M 1
2 x
454
40.5
049
Was
sere
inga
ngsf
ilter
141
.046
213
Gew
ebem
ansc
hette
340
.023
14Ba
ckrin
g 20
mm
640
.025
15O
-Rin
g 3
1,42
x 2
,62
340
.508
16Le
ckag
erin
g 2
0 x
36 x
13,
33
40.5
0917
Cu-
Dic
htrin
g 2
1 x
28 x
1,5
242
.039
18G
umm
iman
sche
tte3
40.5
1219
Vers
chlu
ßsch
raub
e R
1/2
"2
42.0
3220
Dis
tanz
ring
mit
Abst
ützu
ng3
40.5
0723
Dru
ckrin
g 20
mm
340
.021
24Zw
isch
enrin
g 20
mm
340
.516
KRÄNZLE B230 T - B240 T - B270 TKRÄNZLE B230 T - B240 T - B270 TKRÄNZLE B230 T - B240 T - B270 TKRÄNZLE B230 T - B240 T - B270 TKRÄNZLE B230 T - B240 T - B270 TL
ista
de
re
pu
est
os
Krä
nzl
e B
23
0T
- B
24
0T
- B
27
0T
Ca
be
zal d
e v
álv
ula
s in
teg
rad
o p
ara
bo
mb
a A
Q
Po
s.
De
no
min
ac
ión
C
an
t.
No d
e p
ed
.
29D
icht
ring
17 x
22
x 1,
5 (K
upfe
r)1
40.0
1930
Stop
fen
3/8"
mit
1/8"
IG1
40.2
4231
Dic
htst
opfe
n M
10
x 1
143
.043
34O
-Rin
g 6
x 3
114
.121
35R
ücks
chla
gkör
per
114
.122
36R
ücks
chla
gfed
er1
14.1
2037
O-R
ing
18 x
21
43.4
4638
Aus
gang
sstü
ck R
3/8“
IG
140
.248
39D
icht
stop
fen
113
.385
40E
insc
hrau
bwin
kel
R3/
8" A
G x
R3/
8" I
G1
44.1
2741
ST
30-N
ippe
l R3/
8" A
G x
M22
x 1
,51
13.3
65 2
45W
inke
lver
schr
aubu
ng
R 1
/8"
x 6
144
110
148
O-R
ing
113
.272
49D
ista
nzro
hr 4
8 m
m b
ds. R
3/8"
AG
141
.628
50W
inke
l R3/
8" IG
/ IG
144
.138
51Sa
ugan
schl
uß R
3/8
" AG
x R
3/4"
141
.016
0
Ju
eg
os
de
re
pa
rac
ión
:J
ue
go
de
re
pa
rac
ión
de
co
lla
rin
es
40
.06
5 1
com
pues
to d
e: 3
x Po
s. 1
3; 6
x Po
s. 1
4;3x
Pos
. 15;
3x
Pos.
16;
3x
Pos.
18;
3x P
os. 2
0; 3
x Po
s. 2
3J
ue
go
de
re
pa
rac
ión
de c
olla
rin
es
40
.51
7si
n p
ieza
s d
e l
ato
n,
com
pues
to d
e:3x
Pos
. 13;
6x
Pos.
14;
3x
Pos.
15;
3x P
os. 1
8; 3
x Po
s. 2
3J
ue
go
de
re
pa
rac
ión
pa
ra v
álv
ula
s4
0.0
62
1co
mpu
esto
de:
6x P
os. 2
; 6x
Pos.
3; 6
x Po
s. 4
31
Unloader (bomba AQ)Unloader (bomba AQ)Unloader (bomba AQ)Unloader (bomba AQ)Unloader (bomba AQ)
32
Lis
ta d
e r
ep
ue
sto
s K
rän
zle
B2
30
T -
B2
40
T -
B2
70
TU
nlo
ad
er
(bo
mb
a A
Q)
KRÄNZLE B230T / B240T / B270TKRÄNZLE B230T / B240T / B270TKRÄNZLE B230T / B240T / B270TKRÄNZLE B230T / B240T / B270TKRÄNZLE B230T / B240T / B270T
Po
s.
De
no
min
ac
ión
C
an
t.
No d
e p
ed
.
5O
-Rin
g 16
x 2
213
.150
8O
-Rin
g 11
x 1
,44
112
.256
9Ed
elst
ahls
itz1
14.1
1810
Sich
erun
gsrin
g1
13.1
4711
Edel
stah
lkug
el1
13.1
4812
Edel
stah
lfede
r1
14.1
1913
Vers
chlu
ßsch
raub
e1
14.1
1314
Steu
erko
lben
114
.134
15Pa
rbak
s 16
mm
113
.159
16Pa
rbak
s 8
mm
114
.123
17Sp
anst
ift1
14.1
4818
Kolb
enfü
hrun
g sp
ezia
l1
42.1
0519
Kont
erm
utte
r M 8
x 1
214
.144
20Ve
nti lf
eder
sch
war
z1
14.1
2521
Fede
rdru
cksc
heib
e1
14.1
2622
Nad
ella
ger
114
.146
23H
andr
ad1
14.1
4725
Elas
tic-S
top-
Mut
ter M
8 x
11
14.1
5226
Man
omet
er 0
-400
Bar
115
.039
427
Alum
iniu
m-D
icht
ring
213
.275
33
34
TTTTTambor de mangueraambor de mangueraambor de mangueraambor de mangueraambor de manguera
KRÄNZLE B 170 - 270 TKRÄNZLE B 170 - 270 TKRÄNZLE B 170 - 270 TKRÄNZLE B 170 - 270 TKRÄNZLE B 170 - 270 T
Po
s.
De
no
min
ac
ión
C
an
t.
No d
e p
ed
.
1Se
itens
chal
e Sc
hlau
chfü
hrun
g1
40.3
022
Seite
nsch
ale
Was
serfü
hrun
g1
40.3
013
Trom
mel
Unt
erte
il1
40.3
044
Trom
mel
Obe
rteil
140
.303
5In
nens
echs
kant
schr
aube
M
4 x
30
440
.236
6La
gerk
lotz
mit
Brem
se1
40.3
067
Lage
rklo
tz li
nks
140
.305
8Kl
emm
stüc
k2
40.3
079
Kuns
tsto
ffsch
raub
e 5
,0 x
20
1250
.157
10A
ntrie
bsw
elle
140
.310
11W
elle
Was
serfü
hrun
g1
40.3
1112
Elas
tic-S
top-
Mut
ter
M 4
440
.111
13H
andk
urbe
l1
40.3
0914
Verr
iege
lung
sbol
zen
140
.312
15Sc
heib
e M
S 1
6 x
24 x
21
40.1
8116
Wel
lens
iche
rung
srin
g 2
2 m
m2
40.1
1717
Wel
lens
iche
rung
srin
g 1
6 m
m1
40.1
8220
Parb
aks
16
mm
213
.159
21Si
cher
ungs
sche
ibe
6 D
IN67
991
40.3
1522
Schr
aube
M 5
x 1
01
43.0
2123
Dre
hgel
enk
140
.167
24A
nsch
lußt
eil
140
.308
125
Dis
tanz
ring
140
.316
27O
-Rin
g 6
,68
x 1,
781
40.5
8533
O-R
ing
6 x
1,5
113
.386
34St
opfe
n M
10
x 1
113
.385
42O
-Rin
g 9
,3 x
2,4
413
.273
45H
ochd
ruck
schl
auch
20
m
NW
81
41.0
83
Lis
ta d
e r
ep
ue
sto
s B
17
0 - 2
70
TTa
mb
or
de
ma
ng
ue
ra
35
Regulación del número de revolucionesRegulación del número de revolucionesRegulación del número de revolucionesRegulación del número de revolucionesRegulación del número de revoluciones
Pos. esignación Pza. No de ref.
1 Grundteil 1 42.5812 Druckhülse 1 42.5844 Steuerkolben 1 42.5825 Querbolzen 1 42.5836 Druckfeder 2,0 x 9,5 x 70 1 42.5877 Gewindestift M4 x 6 DIN 913 1 43.4698 Parbaks 7 mm 1 15.0139 Bowdenzug 0,65 m 1 40.24410 Unterlegscheibe 6,4 DIN 125 1 50.18911 Sechskantmutter M6 DIN 934 1 14.127 112 Drosselscheibe 1 42.58913 Anschlussblock 1 40 24114 Verschraubung 1/8"x 6l 1 40 591 1
Lista da repuestos Kränzle B230 T / B240 T / B270 TRegulación del número de revoluciones
36
Filtro de entrada de aguaFiltro de entrada de aguaFiltro de entrada de aguaFiltro de entrada de aguaFiltro de entrada de agua
Pos. esignación Pza. No de ref.
1 Filtergrundkörper 1 13 3012 Filterbecher 1 13 3023 Siebkörper 1 13 3044 Gummidichtung 1 13 3035 Gummidichtung 3/4" 2 41 047 16 Eingangsteil beids. 3/4" AG 1 13 3057 Anschlußteil 1 13 3068 O-Ring 14 x 2 1 43 4459 Tülle 1 13 30710 O-Ring 13 x 2,6 1 13.27211 Überwurfmutter 1 41 047
Filtro compl. 13.300 3Pos. 1 - 11
Lista da repuestos Filtro de entrada de agua
37
Starlett IIStarlett IIStarlett IIStarlett IIStarlett II
Pos. Denominación Cant. No de ped.
1 Ventilkörper mit Handgriff 1 12.2942 Schutzhülse 1 12.2953 Abdeckschutz 1 12.2964 Betätigungshebel 1 12.2985 Sicherungshebel 1 12.1496 Abschlußschraube M 16 x 1 1 12.2477 Stopfen 1 12.2878 Gewindeführungshülse R 1/4" AG 1 12.2509 Aufsteuerbolzen 1 12.28410 Stift 1 12.14811 Lagernadel 1 12.25312 Edelstahlfeder 1 12.24613 Edelstahlkugel 1 12.24514 Edelstahlsitz 1 13.14615 O-Ring 11 x 1,44 1 12.25616 O-Ring 3,3 x 2,4 1 12.13617 Blechschraube 3,9 x 8 4 12.29718 Druckstück 1 12.25219 Rohr kunststoffumspritzt 1 15.004 5
bds. R 1/4" AG20 Überwurfmutter ST30 M 22 x 1,5 IG 1 13.276 121 Außen-Sechskant-Nippel R 1/4" IG 1 13.277 122 O-Ring 9,3 x 2,4 1 13.27323 Aluminium-Dichtring 4 13.27524 O-Ring 15 x 1,5 1 12.129 125 Sicherungsring 1 12.258
Pistola Starlet con prolongación 12.320 2Juego para reparaciones Starlet II 12.299Consta de: 1x Pos.: 9,10,13,14,15
Lista de repuestos Kränzle Starlet II
38
PICO PICO PICO PICO PICO
Lista de repuestos Pistola PicoPos.Denominación Cant. No de ped.
1 Handgriff mit Ventilkörper 1 12.1652 Abdeckung seitlich 1 12.1663.1 Rohranschlußteil R1/4" 1 12.1253a+b Messinghülse mit Teflonsitz 1 12.1274 O-Ring 12 x 2 1 15.005 15 Abdeckung unten 1 12.1676 Druckplatte 1 12.1687 Abzug-Hebel 1 12.1698 Messing-Scheibe 1 12.1359 O-Ring 3,3 x 2,4 1 12.13610 Sicherungshebel 1 12.17011 Stift 3 x 17 1 12.17112 Kontermutter M 4 2 12.13813 Schraube 3,9 x 9,5 4 12.17214 ST 30-Nippel M22 x 1,5 / R 1/4" AG 1 13.36515 Rohr kunststoffumspritzt 1 15.004 2
bds. R 1/4" AG16 Überwurfmutter ST 30 M22 x 1,5 IG 1 13.276 117 Außen-Sechskant-Nippel R 1/4" IG 1 13.277 118 O-Ring 9,3 x 2,4 1 13.27321 Kolbenstange mit Kolben 1 12.14322 Druckfeder 1 12.145
Pistola Pico con prolongación 41.053 1
Juego para reparaciones "Pico" 12.158Consta de: 1x Pos.:3.1, 3a, 3b, 4, 8, 9, 12, 21, 22
39
TTTTTobera turboobera turboobera turboobera turboobera turbo
Lista de repuestos Tobera turbo
Pos. Denominación Cant. No de ped.
11 Sprühkörperschutz 1 41 52812 Sprühkörper 1 41 52913 O-Ring 6,88 x 1,68 1 41 52114 Düsensitz 1 41 52215 Düse 055 für B 170 T / 240 T / 270 T 1 41 532
Düse 045 für B 200 T 1 41 532 1Düse 07 für B 230 T 1 41 532 2
16 Ring 1 41 53317 Rotor 1 41 53418 Stabilisator 1 41 52419 O-Ring 41 x 1,78 1 41 53820 Deckel 1 41 53921 Deckelschutz 1 41 54022 Rohr 500 mm lang; bds. R1/4" 1 12 385 123 Nippel M22x1,5 x R1/4" IG 1 13 370
Tobera turbo 045 compl. (200T) 41 072 3
Tobera turbo 055 compl. (170T/240T/270T) 41 072 4
Tobera turbo 07 compl. (230T) 41 072 7
Juego de piezas para rep. Tobera turbo 045 41 097 6
Juego de piezas para rep. Tobera turbo 055 41 097 1
Juego de piezas para rep. Tobera turbo 07 41 097 2
40
Lanza regulableLanza regulableLanza regulableLanza regulableLanza regulable
Pos. Denominación Cant. No de ped.
30 Nippel ST30 M22x1,5 AG / M 12 x 1 1 13.36331 Rohr 400 mm, bds. M 12 x 1 1 15.00232 Regeldüse mit Regulierring 1 13.201 233 Flachstrahldüse 25045 para B200 D 25 045
Flachstrahldüse 2505 para B170/240/270 D 25 05Flachstrahldüse 2507 para B230 D 25 07indicar el número de la tobera
Lista de repuestos Lanza regulable
41
Informe de controlpara Limpiadoras de alta presión KRÄNZLE
Control periódico a intervalos de 12 mesesen caso de uso industrial
No de aparato: Tipo de aparato:
Verificar:
1. Dispositivos de seguridad
a) Manómetrob) Válvula de seguridad (reg. de presión)c) Presión de serviciod) Presión de desconexión (máx. 10%
por encima de la presión de servicio)
e) Baja presión con pistola cerrada
2. Estado general
a) Manguera flexible de alta presiónc) Pistolad) Motore) Nivel de aceite
Resultado delcontrol: Fecha de control: Defectos eliminados
Sello y firma
Extracto de las directrices para equipos de agua a presión (ZH 1/406) de la Asociación profesional.
ControlLos equipos de agua a presión deben controlarse en caso de necesidad por un técnico, para unfuncionamiento fuera de peligro, pero nunca un plazo superior a 12 meses. Atenerse a las instruc-ciones de servicio del fabricante. En caso de aparatos puestos fuera de servicio, la verificaciónpuede ser aplazada hasta la próxima puesta en marcha.En los aparatos con combustibles en forma de aceite o gas, puede darse la necesidad de realizarpruebas según la ley federal de protección contra inmisiones. Dichas pruebas han de ser realizadaspor empresas independientes a la comprobación hecha por el técnico.Los resultados de la verificación deben ser registrados por escrito, presentándolos en caso denecesidad. Basta con efectuar registros informales.
Los avisos de las instrucciones de uso son parteintegrante de la verificación
42
I. Kränzle GmbHElpke 97 . 33605 Bielefeld
Por la presente declaramos B 170 T, B 200 T, B 230 T,que los tiposque los tipos B 240 T y B 270 T
satisfacen la siguientes disposiciones 91/368 CEE An. I No. 1técnicas 79/113 CEE 81/1051 CEE
Normas armonizadas EN 292 T 1 y T 2aplicadas EN 60 204 T 1especialmente EN 50 082-2
EN 61 000 3-2 3-3 4-12EN 55 014EN 55 104
Especificaciones técnicas nacionales DIN VDE 0700 Parte 265/79 3.95aplicadas DIN IEC 61 S (Co) 17especialmente DIN IEC 801 2-6 601 1-2
DIN IEC 1000 4 2-11
Bielefeld, 01.10.00
Hidrolimpiadoras de alta presiónHigh-pressure-cleaners
Nettoyeurs À Haute Pression
(Gerente)
Declaración de conformidad de la UEen el sentido de la directriz de maquinaria UE 89/392/CEE, Anexo II Ay la directriz para baja tensión - UE 73/23 CEE, así como la directriz
EMV - UE 89/336 CEE
Reproducción solamente con autorización de la Firma .Fecha: 13. 11. 2000
No d
e re
f..: 3
0 25
0 3