herramientas para combatir el tráfi co · siglas en inglés) y el consejo de la ciudad para el...

24
FREE PRESS The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad JANUARY 16 - JANUARY 22, 2019 • VOLUME 10 - No. 03 p7 p7 Shutdown p4 Council p6 Tools to fight trafficking Herramientas para combatir el tráfico

Upload: others

Post on 03-Mar-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Herramientas para combatir el tráfi co · siglas en inglés) y el Consejo de la Ciudad para el Distrito 75 (CCD75, por sus siglas en inglés). Cada solicitante de un puesto en los

FREE PRESSThe Community’s Bilingual NewspaperEl Periódico Bilingüe de la Comunidad

JANUARY 16 - JANUARY 22, 2019 • VOLUME 10 - No. 03

p7

p7

Shutdown p4 Council p6

p7p7

Tools to fi ght traffi cking

Herramientas para combatir el tráfi co

Page 2: Herramientas para combatir el tráfi co · siglas en inglés) y el Consejo de la Ciudad para el Distrito 75 (CCD75, por sus siglas en inglés). Cada solicitante de un puesto en los

2 JANUARY 16, 2019 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

USTED MERECE ATENCIÓN MÉDICAASEQUIBLE¡Encuentre hoy el plan adecuado para ustedy la ayuda financiera que necesita!

Llame al 1-855-355-5777.

INSCRÍBASE HOY. LA INSCRIPCIÓN CIERRA EL 31 DE ENERO.

Visite nystateofhealth.ny.gov.

Hay asistencia personal disponible en su idioma.

“Algunos planes le costarán menos de un dólar por día, y otros hasta son gratis.”

JUAN GARCÍAASISTENTE DE SUSCRIPTORES

Page 3: Herramientas para combatir el tráfi co · siglas en inglés) y el Consejo de la Ciudad para el Distrito 75 (CCD75, por sus siglas en inglés). Cada solicitante de un puesto en los

3JANUARY 16, 2019 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

See PARALEGALS p21

Vea OASIS p21

“We speak their language” Latinas launch bilingual paralegal � rm

The fi rm says walk-ins are always welcome.

Story by Gregg McQueen

Power to the paralegals.

A Bronx fi rm is looking to change the small business landscape for women-owned businesses in the city.Paralegals for the Community, LLC was launched in September by three like-minded Latina women. The fi rm off ers an array of bilingual services, including notary services, tax preparation, immigration assistance and uncontested divorces.Founders Swannie Batista, Rachel Batista and Elaine Castillo said they were hoping to fi ll a niche by off ering paralegal services tailored to Spanish-speaking and immigrant community members.“When people think of legal matters, they’re intimidated, they’re overwhelmed,” remarked Swannie. “People come in here and feel comfortable. They can relate to us. We speak their language and we treat them like family.”

The Batista sisters are of Dominican heritage, while Castillo is Puerto Rican.With an extensive background as paralegals, the women had long wanted to branch out into their own business, opening an offi ce at 391 East 149th Street last fall.“It’s a dream we’ve always had, it was simply a matter of taking that leap of faith that we could go out on our own,” Rachel said. “So far the most challenging thing

has been letting people know we exist.”The founders said much of their clientele has come from word-of-mouth referrals from satisfi ed customers.More than half of their business is

from clients who are predominantly Spanish speaking, Castillo said.The founders are also positioning Paralegals for the Community to off er services directly to local attorneys. The fi rm can be hired

by monthly contracts or on an hourly basis. “Especially for a solo practitioner, who’s by themselves, we can save them some time and money,” said Swannie. “The same thing that an in-house paralegal would do, we do for them. We do court fi lings, trial prep, meeting with clients.”One of the main functions of Paralegals for the Community is off ering mobile notary services, serving all fi ve boroughs and including as far as Connecticut.“People might need notary services such as for power of attorney, but are homebound, and can’t get out,” said Castillo. “We can go to you, wherever that is — whether it’s a home, a hospital. We’ll make it work and try to help you.”Though the women are not attorneys themselves, the fi rm is

able to help clients complete paperwork for citizenship applications, or uncontested divorce fi lings. Castillo maintained that clients often pay attorneys exorbitant

fees when using a lawyer is not needed.“People think they need to spend all this money on lawyers when really they only need certain paperwork,” Castillo said. “That’s where we can help.”Rachel said that clients have appreciated the fi rm’s up-front handling of fees.“They appreciate the honesty. There are always hidden fees everywhere you go, but we tell them up front what the costs are and where they’re going,” she said.

Satisfi ed clients agree.

The legal service fi rm was launched this past September.

Page 4: Herramientas para combatir el tráfi co · siglas en inglés) y el Consejo de la Ciudad para el Distrito 75 (CCD75, por sus siglas en inglés). Cada solicitante de un puesto en los

4 JANUARY 16, 2019 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Por Gregg McQueen

Los empleados federales están recurriendo a los

bancos de alimentos.

Gabriel Pedreira, director legislativo de la Federación Estadounidense de Empleados del Gobierno (AFGE, por sus siglas en inglés), dijo que la organización se está asociando con bancos

de alimentos para ayudar a los trabajadores federales necesitados a adquirir alimentos. AFGE,

el sindicato federal de empleados más grande y que representa a casi 700,000 trabajadores del gobierno federal, también está trabajando con cooperativas de ahorro y crédito para ofrecer a sus

miembros pequeños préstamos.“Es para ayudar a cerrar esa brecha, para

ayudarles a pagar la hipoteca y otras cosas hasta

El cierre del gobierno federal es actualmente el más largo en la historia de los Estados Unidos

Story by Gregg McQueen

Federal employees are turning to food banks.

Gabriel Pedreira, Legislative Director of the American Federation of Government

"Something has to be done now"Activists rally against federal government shutdown

Employees (AFGE), said the organization was uniting with food banks to help federal workers in need acquire food.

The partnership with Feeding America, a national network of 200 food banks and 60,000 partner food pantries, is intended to assist federal employees who are either

furloughed or currently working without pay. The AFGE, which is the largest federal

employee union and represents nearly 700,000 federal government workers, is also working with credit unions to off er its members small loans.

“It’s to help bridge that gap, to help them

pay the mortgage and other things until they get paid again,” Pedreira said.

Pedreira and AFGE members rallied with representatives of the National Action Network (NAN) in lower Manhattan on

“We will stand strong,” said Derek Perkinson, Director of NYC Chapters for NAN (left).

A new partnership with food banks is intended to help furloughed federal workers in need.

"Something has to be done now"

Vea SHUTDOWN p14

See SHUTDOWN p14

“Hay que hacer algo ahora”

Page 5: Herramientas para combatir el tráfi co · siglas en inglés) y el Consejo de la Ciudad para el Distrito 75 (CCD75, por sus siglas en inglés). Cada solicitante de un puesto en los

5JANUARY 16, 2019 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

6 DECEMBER 26, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

[email protected]

FOUNDERS/PUBLISHERS

Roberto Ramírez Sr.Luís A. Miranda Jr. Chamber of Commerce of

Washington Heights and Inwood

www.manhattantimesnews.com5030 Broadway, Suite 807

New York, NY 10034 T: 212-569-5800 F: 212-544-9545

MEMBER:

EDITORDebralee Santos

EDITORIAL STAFFGregg McQueenSherry Mazzocchi

PRODUCTION Ramon PeraltaErik Febrillet

OFFICE MANAGERJennifer Saldaña

TRANSLATORSYamilla MirandaVerónica Cruz

Page 6: Herramientas para combatir el tráfi co · siglas en inglés) y el Consejo de la Ciudad para el Distrito 75 (CCD75, por sus siglas en inglés). Cada solicitante de un puesto en los

6 JANUARY 16, 2019 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

www.thebronxfreepress.com5030 Broadway, Suite 807

New York, NY 10034 T: 212-569-5800 F: 212-544-9545

The

the community’s bilingual newspaperel periódico bilingüe de la comunidadBRONXFREE PRESS [email protected]

FOUNDERS/PUBLISHERS

Roberto Ramírez Sr. Luís A. Miranda Jr.

EDITORDebralee Santos

EDITORIAL STAFFGregg McQueenSherry Mazzocchi

PRODUCTION Ramon PeraltaErik Febrillet

OFFICE MANAGERJennifer Saldaña

TRANSLATORSYamilla MirandaVerónica Cruz MEMBER:

T he application period for New York City Education Council

elections opens on February 14th.

Education Councils are a critical way for parents and families to get involved in their communities.

“The only real way to create lasting change in our schools is to work with communities,” said Schools Chancellor Richard Carranza. “That’s why I’m asking you to help make a diff erence for our children. It doesn’t matter what language you speak or if you’re a new immigrant, I encourage you to run for an Educational Council and help support our students and communities.”

Each Education Council has a variety of responsibilities, including:

• Working closely with superintendents to support each school community

• Providing input on key education policy issues

• Holding town halls for their communities

There are 36 Councils across the City, including 32 Community Education Councils (CECs), the Citywide Council on High Schools (CCHS), the Citywide Council on English Language Learners (CCELL), the Citywide Council on Special Education (CCSE), and the Citywide Council for District 75 (CCD75).

Each applicant for a CEC position must be a parent of a student enrolled in a district elementary or middle school, while applicants for the Citywide Council on High

Schools must have a child in high school. Eligible applicants for the other three Citywide Councils must have a student receiving the respective services and programs. Parents serve two-year terms.

For more information about how to get involved, parents should talk to their parent coordinator, visit schools.nyc.gov/Run2019 or email [email protected].

El período de solicitud para las elecciones del Consejo de Educación

de la Ciudad de Nueva York se abre el 14 de febrero.

Los Consejos de educación son una manera fundamental para que los padres y las familias se involucren en sus comunidades.

“La única manera real de crear un cambio duradero en nuestras escuelas es trabajar con las comunidades”, dice el canciller escolar Richard Carranza. “Es por eso que te estoy pidiendo que ayuden a hacer una diferencia para nuestros niños. No importa qué idioma hable usted o si es un nuevo inmigrante, lo aliento a que se postule a un Consejo Educativo y ayude a apoyar a nuestros estudiantes y comunidades”.

Cada Consejo de Educación tiene una variedad de responsabilidades, incluyendo:

• Trabaja estrechamente con los superintendentes para apoyar a cada comunidad escolar

• Proporcionar retroalimentación sobre cuestiones clave de política educativa

• Celebrar reuniones para sus comunidades

Existen 36 consejos en toda la ciudad, incluidos 32 Consejos de Educación Comunitaria (CEC), el Consejo de Preparatorias de la Ciudad (CCHS, por sus siglas en inglés), el Consejo de la Ciudad de Aprendices del Idioma Inglés (CCELL, por sus siglas en inglés), el Consejo de Educación Especial de la Ciudad (CCSE, por sus siglas en inglés) y el Consejo de la Ciudad para el Distrito 75 (CCD75, por sus siglas en inglés).

Cada solicitante de un puesto en los CEC debe ser padre de un estudiante inscrito en una escuela primaria o secundaria del distrito, mientras que los solicitantes del Consejo de Preparatorias de la Ciudad deben tener un hijo en la preparatoria. Los solicitantes elegibles para los otros tres Consejos de la ciudad deben tener un estudiante que reciba los respectivos servicios y programas. Los padres sirven términos de dos años.

Para obtener más información sobre cómo participar, los padres deben hablar con su coordinador de padres, visite schools.nyc.gov/Run2019 o envíe un correo electrónico a [email protected].

Consider the CouncilConsidere ser parte del Consejo

Get involved.

“I’m asking you to help make a diff erence for our children,” says Schools Chancellor Richard Carranza.

“Les pido que ayuden a hacer una diferencia para nuestros niños”, dice

el canciller escolar Richard Carranza.

Dé su opinión.

Page 7: Herramientas para combatir el tráfi co · siglas en inglés) y el Consejo de la Ciudad para el Distrito 75 (CCD75, por sus siglas en inglés). Cada solicitante de un puesto en los

7JANUARY 16, 2019 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

See TOOLS p20

Vea HERRAMINETAS p20

By Gregg McQueen

Nearly 3,000 city youth were identifi ed as either traffi cked

or at-risk for traffi cking in 2017.

More than a third were under the age of 19. A new initiative by the Administration for

Children’s Services (ACS) – unveiled to mark

Human Traffi cking Awareness Month – seeks to more eff ectively recognize and address the issues faced by youths in peril.

The agency has developed new traffi cking prevention toolkits, and the 40-page booklet will be distributed to 5,000 child welfare professionals within ACS and its contract agencies. The guide provides detailed information on how to best recognize signs of possible child sex traffi cking; how traffi ckers

target specifi c youth; and how to prevent exploitation and provide interventions for traffi cked youth when safe to do so.

The training toolkit was announced by ACS Commissioner David A. Hansell at a press conference on January 11.

“We’re making sure that we connect with our ACS staff that work with kids, but also our many provider agencies that work with those young people so they understand how

to spot the signs of human traffi cking, and what to do when they do spot it,” said Hansell.

“We want to prevent it from happening wherever possible, but also intervene with the survivors to help address the trauma,” he said.

Human traffi cking involves the recruitment, transportation, selling or buying of people for various forms of exploitation, including labor

Por Gregg McQueen

En 2017, se identifi caron a casi 3,000 jóvenes de la ciudad como trafi cados

o en riesgo de tráfi co.

Más de un tercio eran menores de 19 años.Una nueva iniciativa de la Administración

de Servicios Infantiles (ACS, por sus siglas en inglés), revelada para conmemorar el Mes de Concientización sobre la Trata de Personas, busca reconocer y enfrentar de forma más efi caz los problemas que enfrentan los jóvenes en peligro.

La agencia ha desarrollado nuevos kits de herramientas de prevención del tráfi co y el folleto de 40 páginas se distribuirá a 5,000 profesionales de bienestar infantil dentro de ACS y sus agencias contratadas. La guía proporciona información detallada sobre cómo reconocer mejor los signos de un posible tráfi co sexual infantil; cómo los trafi cantes se dirigen a jóvenes específi cos; y cómo prevenir la explotación y proporcionar intervenciones para los jóvenes víctimas de trata cuando sea seguro hacerlo.

El conjunto de herramientas de capacitación fue anunciado por el comisionado de ACS, David A. Hansell, en una conferencia de prensa el 11 de enero.

“Nos aseguramos de conectarnos con nuestro personal de ACS que trabaja con niños, pero también con nuestras muchas agencias proveedoras que trabajan con esos jóvenes para que comprendan cómo detectar los signos de la

trata de personas y qué hacer al detectarlos”, dijo Hansell.

“Queremos evitar que suceda siempre que sea posible, pero también intervenir con los sobrevivientes para ayudar a enfrentar el trauma”, dijo.

La trata de personas implica el reclutamiento, transporte, venta o compra de personas para diversas formas de explotación, incluida la laboral y sexual.

Los kits de herramientas representan lo más

reciente en un esfuerzo mejorado de ACS para ayudar a reducir el tráfi co infantil. El año pasado, ACS capacitó a más de 2,500 personas en toda la ciudad de Nueva York sobre cómo prevenir el tráfi co sexual infantil, incluidos maestros, médicos y proveedores de servicios sin fi nes de lucro.

“Depende de nosotros educar u capacitar a los que están a la vanguardia de la protección de nuestros niños”, dijo Cecile Noel, comisionada de la Ofi cina del alcalde para poner fi n a la

violencia doméstica y de género. “Estos kits de herramientas no solo fortalecerán las respuestas de la ciudad al tráfi co sexual infantil, sino que podrían salvar vidas”.

“Los jóvenes que han estado involucrados en el sistema de bienestar infantil, o el sistema de justicia juvenil, son particularmente susceptibles a la trata de personas”, dijo Hansell. Otros en riesgo incluyen jóvenes sin hogar, fugitivos y LGBT.

Selina Higgins, directora ejecutiva de la Ofi cina de Prevención y Políticas de Tráfi co Infantil de ACS, señaló que no se dispone de estadísticas exactas sobre cuántos niños víctimas de tráfi co infantil hay en la ciudad de Nueva York.

“Nunca podemos obtener una cantidad concreta de cuántas personas han sido objeto de trata porque muchas de ellas no lo revelan”, dijo.

Explicó que todas las víctimas de trata de personas sufren de trastorno de estrés postraumático (TEPT) y muchas otras enfermedades.

“Estamos trabajando para evitar que entren en esa vida o para sacarlos de ella “, comentó Higgins.

Especialistas en Protección Infantil reciben capacitación sobre cómo identifi car e intervenir en los casos en los que se sospecha de trata. Los trabajadores de primera línea pueden monitorear a los jóvenes en riesgo y trafi cados, y conectarlos con los servicios de apoyo adecuados a través de las agencias asociadas.

“No hay una única solución que sea la mejor

Tools to � ght tra� cking

Herramientas para combatir el tráfi co

Offi cials gathered for the announcement.

Social service providers attended the workshop.

“Queremos prevenir [el tráfi co]”, dijo el comisionado de la ACS, David A. Hansell (en el podio).

Page 8: Herramientas para combatir el tráfi co · siglas en inglés) y el Consejo de la Ciudad para el Distrito 75 (CCD75, por sus siglas en inglés). Cada solicitante de un puesto en los

8 JANUARY 16, 2019 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

See VICTORY p17

Por Sherry Mazzocchi

En una reprimenda impresionante, un juez federal de Nueva York falló en

contra de la solicitud de la administración Trump de agregar una pregunta sobre ciudadanía al censo de 2020 el martes.

En su opinión de 277 páginas, Jesse Furman, juez de distrito de los Estados Unidos, hizo eco de las afi rmaciones del demandante y escribió que la decisión del Departamento de Comercio de los Estados Unidos de agregar una pregunta de ciudadanía fue “arbitraria y caprichosa”. Varias ciudades, estados y grupos de los derechos de los inmigrantes demandaron, afi rmando que crearía una subestimación masiva porque los no ciudadanos tendrían menos probabilidades de participar por temor a que su información fuese usada en su contra.

Una coalición de grupos de derechos de los inmigrantes llamó a la sentencia “una victoria total”.

Steven Choi, director ejecutivo de la Coalición de Inmigración de Nueva York (NYIC, por sus siglas en inglés), dijo que la victoria no solo fue un gran triunfo para los inmigrantes, sino para todos los neoyorquinos y estadounidenses. “Esta pregunta de ciudadanía ha sido citada constantemente como el factor de temor número uno para latinos, asiáticos, árabes, negros y todas las demás comunidades de inmigrantes

con las que hablamos. La decisión de hoy es un gran alivio”.

“Estamos encantados con la decisión del juez Furman en cuanto a la cuestión de la ciudadanía del Censo Decenal 2020”, dijo Julie Menin, directora del Censo de la Ciudad de Nueva York y asesora corporativa ejecutiva adjunta de Counsel for Strategic Advocacy. “Hoy, el tribunal envió un mensaje claro y enérgico de que nuestras comunidades de inmigrantes deben ser contadas”.

Debido a su gran población de inmigrantes, Nueva York tiene mucho que perder cuando se trata de un recuento insufi ciente. Se proyecta

que el estado perderá dos representantes del Congreso, votos del Colegio Electoral y miles de millones sin contar en fondos federales asignados por datos del censo. “La pregunta de la ciudadanía fue un ataque directo a estados como Nueva York para privarlos de dinero y de poder”, dijo Choi.

Tan solo en 2015, se asignaron $675 mil millones de dólares en fondos federales para 132 programas utilizando datos del censo, incluidos los programas Head Start, el Programa de Asistencia Nutricional Suplementaria, Medicaid, programas de

"Una victoria absoluta"

that their data would be used against them.A coalition of immigrant rights groups

called the ruling “a total victory.”Steven Choi, Executive Director of the

New York Immigration Coalition (NYIC), said the victory was not only a huge victory for immigrants, but for all New Yorkers and Americans. “This citizenship question has consistently been cited as the number one fear factor for Latino, Asian, Arab, black, and all other immigrant communities we talk to. Today’s decision is a huge relief.”

“We are thrilled with Judge Furman’s decision striking the citizenship question from the 2020 Decennial Census,” said Julie Menin, New York City’s Census Director and Executive Assistant Corporation Counsel for Strategic Advocacy. “Today, the court sent a loud and clear message that our immigrant communities must be counted. “

Because of its large immigrant population, New York has a lot to lose when it comes to an undercount. The state is projected to lose two congressional representatives, Electoral College votes and untold billions in federal funding allocated by census data. “The citizenship question was a direct strike at states like New York to deprive them of money and power,” said Choi.

In 2015 alone, $675 billion dollars in federal funding for 132 programs was allocated using census data, including Head Start programs, the Supplemental Nutrition Assistance Program, Medicaid, School Breakfast Programs, Unemployment Insurance, supportive housing for the elderly, and much more.

“The stakes could not be higher with the Census,” Menin said. “No matter what

issue people care about, whether it’s public education, whether it’s senior centers or health care or infrastructure. All of these programs have a nexus to the Census.”

Dale Ho, Director of the American Civil Liberties Union’s (ACLU) Voting Rights Project, said “The evidence in our case was unequivocal. Adding a citizenship question to the Census and the way that the Trump Administration wanted to do it would have been devastating for the accuracy of that census count.”

The Census has not included a question regarding citizenship for the past 60 years.

The Census Bureau’s own estimate of adding the question would result in 5.8 percent of non-citizen households not responding to the Census. “That translates into about 6.5 million people,” said Ho. “That’s more people than in our 16th largest state, Tennessee. If you put them altogether in a state, that state would have eight representatives in Congress and it would have 10 votes in the Electoral College. Adding that question would have meant that all of those people would have vanished from the federal statistical system.”

In his opinion, Furman said Commerce Secretary Wilbur L. Ross obscured the reason why the question should be included and disguised their true motives to avoid accountability to the public.

"A total victory"

Advocates had fi led a lawsuit to block the question.

“Our immigrant communities must be counted,” said NYC Census Director Julie Menin.

The decision to add a citizenship question was ruled “arbitrary and capricious.”

Judge rules against Census citizenship question

Juez falla contra la pregunta de ciudadanía del censo

By Sherry Mazzocchi

In a stunning rebuke, a New York federal judge ruled against the

Trump Administration’s request to add a citizenship question to the 2020 Census Tuesday.

In his 277-page opinion, U.S. District Judge Jesse Furman echoed the plaintiff ’s claims, writing that the U.S. Department of Commerce’s decision to add a citizenship question was “arbitrary and capricious.” Several cities, states and immigrants’ rights groups sued, claiming it would create a massive undercount because noncitizens would be less likely to participate out of fear

La administración de Trump no podrá hacer estas preguntas.

Vea VICTORIA p17

Page 9: Herramientas para combatir el tráfi co · siglas en inglés) y el Consejo de la Ciudad para el Distrito 75 (CCD75, por sus siglas en inglés). Cada solicitante de un puesto en los

9JANUARY 16, 2019 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

THE ONLY 5-STAR RATING FOR ADULT, Adolescent & Child Care

The Highest Rated Health Plan In NYC*

★ ★ ★ ★ ★See stars at metroplus.org/stars

*Based on A Consumer’s Guide to Medicaid and Child Health Plus Managed Care Plans in New York City 2018. Based on ratings of health plans that service NYC. • MKT 18.232a

OPEN ENROLLMENT ENDS JANUARY 31

MET2465 OEP Print ad 2019 - Manhattan Times HALF Vert 4.875x11.25 ph3.indd 2 1/4/19 3:29 PM

Page 10: Herramientas para combatir el tráfi co · siglas en inglés) y el Consejo de la Ciudad para el Distrito 75 (CCD75, por sus siglas en inglés). Cada solicitante de un puesto en los

10 JANUARY 16, 2019 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

See GRIEF p22

Vea DOLOR p22

By Kathleen M. Pike

I attended a funeral last week. The sudden death of my friend's husband left family and friends with shattered dreams and broken hearts. Losing a loved one precipitates a journey of grieving. And although this experience of loss is nearly universal, it is also exquisitely personal. As my heart aches for my friend, I refl ect on the process of grief and some of the things I have learned along the way from my own personal experiences of loss buttressed by my professional training.

1. Grief is a normal and healthy response to loss. Neither something pathological nor something to "get over," grief is a process. In the wake of loss, grieving is painful and diffi cult, but it is also good and healthy. It calls on us to metabolize the departure of a loved one and internalize the memories and history. It is an essential, if disquieting, aff air that helps carry the relationship forward, transforming what was into something altogether new and diff erent.

2. You can't hurry grief. In our society that is both obsessed with happiness and often in a hurry, sometimes it can feel like there is no space for grieving. But we fail to grieve at our own peril. Years ago, the Swiss-American psychiatrist Elisabeth Kubler-

Ross described the fi ve stages of grief: denial and

isolation, anger, bargaining, depression, and acceptance. These experiences are all part of the grieving

process, but grieving does not happen in a stepwise fashion, and there is no perfect way to grieve nor a preordained

sequence or time frame. We grieve at our own pace, and each loss will be a diff erent journey. No one consciously chooses to unnecessarily prolong or intensify grief but racing in the opposite direction and minimizing the pain, can paradoxically result in a protracted process.

3. You don't get over it; you get on

with it. One of the understandings that has been helpful to me when I have lost loved ones is coming to realize that although the person may be gone from my daily life, the relationship is not. In time, and years after losing a loved one, it can be healing to fi nd that we can carry the relationship with us in ways that are meaningful even after the person has departed. In the Jewish tradition, one wishes for a person's memory to be "for a blessing." This is an affi rmation of a person's continued presence in our lives – in our thoughts and in our deeds – long after they are physically gone.

4. Prolonged grief disorder. But sometimes we can get tangled up in grief in ways that causes considerable suff ering and impairment. So much so, that in the new version of the World Health Organization ICD-11, this syndrome of complicated grief has been included for the fi rst time as a mental disorder. According the ICD-11, this condition is called Prolonged Grief Disorder and its core symptoms include longing for and preoccupation with the deceased, along with emotional distress and signifi cant functional impairment that persists for more than six months after the loss of a loved one. Dr. Katherine Shear, Columbia professor and expert on complicated grief, reports that prolonged or protracted grief is most common among those who have lost a romantic partner or a child, or when a death is sudden or violent.

5. What's a friend to do? Bear witness. Be present. Accept that your loved one who

Good Grief

In our society that is both obsessed

isolation, anger, bargaining, depression, and acceptance. These experiences are all part of the grieving

process, but grieving does not happen in a stepwise fashion, and there is no perfect way to grieve nor a preordained

Por Kathleen M. Pike Asistí a un funeral la semana pasada. La

repentina muerte del esposo de mi amiga dejó a su familia y amigos con sueños destrozados y corazones rotos. Perder a un ser querido precipita un viaje de duelo. Y aunque esta experiencia de pérdida es casi universal, también es sumamente personal. Mientras me duele el corazón por mi amigo, refl exiono sobre el proceso de duelo y

algunas de las cosas que aprendí en el camino de mis propias experiencias personales de pérdida respaldadas por mi entrenamiento profesional.

1. El dolor es una respuesta normal y

saludable a la pérdida. Ni algo patológico ni algo para "superar", el dolor es un proceso.

Un buen duelo

Grief is a healthy response to loss.

Esté presente.

Page 11: Herramientas para combatir el tráfi co · siglas en inglés) y el Consejo de la Ciudad para el Distrito 75 (CCD75, por sus siglas en inglés). Cada solicitante de un puesto en los

11JANUARY 16, 2019 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Inscríbase hoy mismo para obtener unseguro de salud de bajo costo o gratis.Obtenga asistencia gratuita para la inscripción en persona en su idioma.La inscripción abierta en Nueva Yorkcontinúa hasta el 31 de enero.

®

Llame al 311Envíe el texto SeguroNYC al 877877

Visite nyc.gov/GetCoveredNYC

Designer Oscar de la Renta famously said the great thing

about fashion is that it always looks forward.

These days, designers and fashion entrepreneurs need more than just style and foresight to stay ahead. Creating a strategic plan, developing a brand strategy and securing funding are crucial.

Emerging female, veteran and/or minority owned businesses are invited to apply for the Workshop at Macy’s. The intensive four-and-a-half-day program is a business boot camp.

It is designed to help businesses with growth potential to partner with Macy’s.

“It’s truly a win-win,” said Shawn Outler, Macy’s Executive Vice President of Licensed Businesses, Food Services and Multicultural Initiatives. “Too often we see high potential talent leave this industry because they lack access to the resources needed to reach to the next level of business success. That’s why we started The Workshop at Macy’s - to provide k n o w l e d g e , resources, and tools that will help emerging MWBEs achieve business objectives and sus-tained growth.”

Participants will learn how to identify customers and become familiar with the competition. They will learn industry best practices and how to develop a successful relationship with a buyer and manage expectations as a vendor. The basics of fi nancial planning, retail math and inventory control are also covered.

At the end of the workshop, participants will be able to present a product line to a major retailer.

Eligible applicants must be at least 21 and either female, a veteran, LGBT, or of black, Latinx, Native American, Asian-Indian or Asian-Pacifi c descent. Applicants must have a U.S.-based business that produces goods for resale in a department store environment for two consecutive years.

For more information, please visit workshop.macysinc.com.

Match at Macy’s

The intensive four-and-a-half-day program is a business boot camp.

El diseñador Oscar de la Renta dijo que lo mejor de la moda es que

siempre mira hacia el futuro.

Actualmente, los diseñadores y los emprendedores de la moda necesitan algo más que estilo y previsión para mantenerse a la vanguardia. Crear un plan estratégico, desarrollar una estrategia de marca y asegurar fondos, es crucial.

Se invita a empresas emergentes de mujeres,

veteranos y/o pertenecientes a minorías, a solicitar cupo para el Taller en Macy’s. El programa intensivo de cuatro días y medio es un campamento de negocios. Está diseñado para ayudar a los negocios con potencial de crecimiento a asociarse con Macy’s.

“Es realmente un ganar-ganar”, dijo Shawn Outler, vicepresidente ejecutivo de negocios con licencia, servicios de alimentos e iniciativas multiculturales de Macy’s. “Muy a menudo, vemos que un gran potencial de talento abandona esta industria porque carece de acceso a los recursos necesarios para alcanzar el siguiente nivel de éxito empresarial. Es por eso que iniciamos el Taller en Macy’s, para proporcionar conocimientos, recursos y herramientas que ayuden a las nuevas MWBE a lograr sus objetivos comerciales y un

crecimiento sostenido”.Los participantes aprenderán cómo identifi car

clientes y a familiarizarse con la competencia. Aprenderán las mejores prácticas de la industria, cómo desarrollar una relación exitosa con un comprador y a gestionar las expectativas como proveedor. También se cubren los conceptos básicos de planifi cación fi nanciera, matemáticas minoristas y control de inventario.

Al fi nal del taller, los participantes podrán presentar una línea de productos a un minorista importante.

Los solicitantes elegibles deben tener al menos 21 años y ser mujeres, veteranos, LGBT o de ascendencia negra, latina, nativa americana, asiática-india asiática-pacífi ca. Los solicitantes deben tener un negocio con sede en los Estados Unidos que produzca bienes para revender en un entorno de tiendas departamentales durante dos años consecutivos.

Para obtener más información, por favor visite workshop.macysinc.com.

Liga con Macy’s

Los participantes pueden presentar una línea vde productos a un minorista importante.

Page 12: Herramientas para combatir el tráfi co · siglas en inglés) y el Consejo de la Ciudad para el Distrito 75 (CCD75, por sus siglas en inglés). Cada solicitante de un puesto en los

12 JANUARY 16, 2019 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

See MTA p23

VEA MTA p23

Story by Sherry Mazzocchi

Paying more for less.

Bronx Borough President Rubén Díaz Jr. says it’s time New York City gained control of its transit system. Standing in front of the subway station at East 148th Street and Grand Concourse, and joined by other elected offi cials, Díaz demanded the Metropolitan Transit Authority (MTA) roll back its proposed fare hikes.

“We are here today unequivocally to say that New Yorkers are tired of paying more for less,” he said. “If you are asking New Yorkers to pay more, then the New York City transit system should be given back to New York.”

Díaz said New Yorkers are “sick and tired” of overcrowded, unclean and unreliable

Call for Control

BP says MTA is o� the rails

trains and are already overburdened by the high cost of rent, food and other living expenses.

“The MTA is adding a bigger burden on New Yorkers, our working class residents, by hiking the fares on public transportation,” said Díaz. “The current system is just not working, and commuters are sick and tired of being asked to spend more money for deplorable, subpar service. We stand in unison, demanding that there be no new fare hike in the near future. Fix the service, fi x the trains running on time, fi x the buses and then, maybe, we can talk about a fare hike.”

The Metropolitan Transit Authority recently announced it would hold public hearings regarding proposed fare increases. The current base fare for a single subway or bus ride is $2.75. Riders receive a 5 percent bonus for two rides if purchased together, making

the net eff ective fare $2.62. The MTA is proposing two new fare options. The fi rst

removes the fi ve percent bonus, so riders

are eff ectively charged $2.75

for each ride. The second is a $3.00

fare, with a 10 percent reduction if two rides are purchased, resulting in a net eff ective fare of $2.73.

Díaz said the 148th Street subway stop in front of Hostos Community College was one of the city’s busiest stations. He added the City’s Fair Fare program has yet to be fully implemented, and proposed fare increases

“New Yorkers are tired of paying more for less,” said Bronx Borough President Rubén Díaz Jr.

Historia por Sherry Mazzocchi

Pagando más por menos.

El presidente del condado de Bronx, Rubén Díaz Jr., dice que es hora de que la ciudad de Nueva York obtenga el control de su sistema de transporte. De pie frente a la estación del metro en la calle 148 este y Grand Concourse, y acompañado por otros funcionarios electos, Díaz exigió que la Autoridad Metropolitana de Transporte (MTA, por sus siglas en inglés) reduzca sus aumentos propuestos de tarifas.

“Estamos hoy aquí de manera inequívoca para decir que los neoyorquinos están cansados de pagar más por menos”, dijo. “Si le están pidiendo a los neoyorquinos pagar más, entonces el sistema de transporte de la ciudad de Nueva York debería retribuir a Nueva York”.

BP dice que la MTA está descarrilada

Díaz dijo que los neoyorquinos están “más que hartos” de trenes abarrotados, sucios y poco confi ables, y que ya están sobrecargados por el alto costo del alquiler, la comida y otros gastos de subsistencia.

“La MTA está agregando una mayor carga para los neoyorquinos, nuestros residentes de clase trabajadora, al subir las tarifas en el transporte público”, dijo Díaz. “El sistema actual simplemente no funciona, y los pasajeros están cansados de que se les pida que gasten más dinero en un servicio defi ciente y deplorable. Nos levantamos al unísono, exigiendo que no haya un nuevo aumento de tarifas en un futuro próximo. Arreglen el servicio, arreglen los trenes para que lleguen a tiempo, arreglen los autobuses y entonces, tal vez, podremos hablar de un aumento de tarifas”.

La Autoridad Metropolitana de Transporte anunció recientemente que celebraría audiencias públicas sobre los aumentos propuestos de tarifas. La tarifa base actual para un solo viaje

en metro o autobús es de $2.75 dólares. Los pasajeros

reciben un bono del 5

por ciento para dos viajes si se

compran juntos, lo que hace que la tarifa efectiva

neta sea de $2.62 dólares. La MTA propone dos nuevas opciones de tarifas: la primera elimina el bono del cinco por ciento, por lo que a los pasajeros se les cobra $ 2.75 por cada viaje; la segunda es una tarifa de $3.00 dólares, con una reducción del 10 por ciento si se compran dos viajes, resultando en una tarifa neta efectiva de $2.73 dólares.

Díaz dijo que la parada del metro de la calle 148 frente al Hostos Community College es una de las estaciones más concurridas de la ciudad. Añadió que el programa Tarifas Justas de la ciudad aún no se ha implementado en su totalidad, y los aumentos de tarifas propuestos socavan el programa. “Si elevan las tarifas, también están elevando la mitad del precio para quienes menos podrían pagarlo”.

El presidente del condado dijo estar de acuerdo con las recientes observaciones del gobernador Andrew Cuomo de que la MTA necesita una reorganización. Fue más allá y dijo que el control de la MTA debería ser devuelto a la ciudad como lo era antes de 1966. “Fue una toma de poder del Estado de Nueva York”, dijo.

En 1968, el estado creó la MTA, que supervisa el transporte en 12 condados de Nueva York y dos en Connecticut. Se fusionó la supervisión del Long Island Rail Road (LIRR), las otras líneas de ferrocarril que van hacia el norte y hacia

Connecticut, los puentes y túneles de la ciudad, y los trenes subterráneos, en una sola agencia monolítica.

Cuando se le preguntó, Díaz dijo que devolver la MTA a la ciudad probablemente requeriría una legislación y que Albany tendría que estar de acuerdo.

Sin embargo, no todos los presentes estuvieron de acuerdo con el futuro de la MTA. El asambleísta Víctor Pichardo evadió esa posición. “Existe una discusión entre Albany y la ciudad de Nueva York sobre quién controla realmente a la MTA. Aplastemos el problema de una vez por todas y averigüemos cuál es la mejor manera de avanzar y, lo que es más importante, no cobrar a más personas por menos servicio”, dijo.

Junto al presidente del condado estaba su padre, el concejal Rubén Díaz Sr., quien dijo que la ciudad debería volver a cobrar un impuesto de viaje, ya que los no residentes se aprovechan libremente de los servicios municipales. “Tenemos que proporcionarles todo tipo de benefi cios, pero no pagan impuestos”, dijo. “Creo que una de las maneras en que podríamos ayudar a la MTA es recuperando el impuesto al viajero, pero el gobernador no quiere eso. Creo que es algo en lo que deberíamos pensar”.

Sin embargo, el presidente del condado dijo que no respalda esa postura.

“En lo que todos podemos estar de acuerdo”, dijo Pichardo, “es que los neoyorquinos están pagando más dinero por menos servicios. No es así como deberían prestarse los servicios gubernamentales”.

Pichardo representa al West Bronx. Dijo que el 80 por ciento de su distrito depende del transporte público, y agregó que está comprometido a garantizar que el presupuesto estatal cubra los costos adicionales y que los fl ujos de ingresos dedicados a la MTA no se transfi eran a otros

recently announced it would hold public hearings regarding proposed fare increases. The current base fare for a single subway or bus ride

removes the fi ve percent bonus, so riders

are eff ectively charged $2.75

for each ride. The second

bono del 5 por ciento para

dos viajes si se compran juntos, lo que

hace que la tarifa efectiva Exigir control

Page 13: Herramientas para combatir el tráfi co · siglas en inglés) y el Consejo de la Ciudad para el Distrito 75 (CCD75, por sus siglas en inglés). Cada solicitante de un puesto en los

13JANUARY 16, 2019 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Call 718.589.4755 for an appointment or visit www.urbanhealthplan.org for more information

about our programs and services and to � nd the site closest to you.

Inc.

Ofrecemos• Atención primaria - cuidado

de la salud para bebés, niños, adolescentes, adultos y personas de la tercera edad, ginecología, obstetricia, servicios dentales

• Cuidado especializado - cuidado de los pies, salud

We o� er• Primary Care – health care

for babies, children, teens, adults and seniors, gynecology, obstetrics, dental

• Specialty Care – foot care, behavioral health, eye care, physical therapy, and more

A Network of Community Health Centers Providing Affordable, Quality Healthcare Services since 1974

Una red de centros de salud comunitarios que ofrecen servicios económicamente accesibles y de calidad desde 1974.

mental, cuidado de los ojos, terapia física y más

• Centros de Salud en las Escuelas

• WIC• Inscripción al seguro de

salud• Desarrollo de la fuerza

de trabajo

• School-based Health Centers

• WIC• Health Insurance

Enrollment• Workforce

Development

Para encontrar un centro más cerca de usted, llame al 718.589.4755

Visite www.urbanhealthplan.org para obtener más información sobre nuestros programas y servicios.

Page 14: Herramientas para combatir el tráfi co · siglas en inglés) y el Consejo de la Ciudad para el Distrito 75 (CCD75, por sus siglas en inglés). Cada solicitante de un puesto en los

14 JANUARY 16, 2019 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

SHUTDOWN from p4

SHUTDOWN de p4

Sal Viola dijo que el cierre del gobierno equivale a una “crisis humanitaria”

Se han realizado manifestaciones en todo el país.

“Este gobierno los abofetea en la cara”, dijo el director legislativo Gabriel Pedreira (centro).

que se les pague nuevamente”, dijo Pedreira.Pedreira y miembros de AFGE se unieron con

representantes de la Red de Acción Nacional (NAN, por sus siglas en inglés) y se manifestaron en el bajo Manhattan el martes 15 de enero para protestar por el prolongado cierre del gobierno federal.

La manifestación coincidió con lo que habría sido el cumpleaños número 90 del Dr. Martin Luther King Jr.

Los activistas se reunieron frente al edifi cio federal Jacob K. Javits para pedir el fi n del cierre, que alcanzó su vigésimo quinto día y afecta a aproximadamente 800,000 trabajadores, quienes actualmente se encuentran sin paga.

Sal Viola, de AFGE, dijo que el cierre del gobierno equivale a una “crisis humanitaria”.

“Somos la nueva crisis nacional y hay que hacer algo ahora”, dijo. “Es una situación muy, muy mala para todos los involucrados”.

El cierre del gobierno federal es actualmente el más largo en la historia de los Estados Unidos.

Afecta al personal de la Administración de Seguridad del Transporte (TSA, por sus siglas en inglés), la Patrulla Fronteriza, la Administración Federal de Aviación, los inspectores de alimentos de la Administración de Alimentos y Drogas (FDA, por sus siglas en inglés), el control del tráfi co aéreo y otros trabajadores.

“Los políticos de todas las tendencias hablan de querer ayudar a la clase media. Los trabajadores federales son la clase media. Estamos siendo heridos”, dijo Lawrence Hirsch, de AFGE.

Pidió a Trump fi rmar los proyectos de ley de presupuesto que aprobaron el Senado en diciembre y la Cámara de Representantes en enero.

“Ya sea que obtengamos o no el pago atrasado, las personas necesitan sus fondos hoy. Tienen que hacer los pagos de la hipoteca, tienen que ir a la tienda de comestibles”, dijo Hirsch.

AFGE demandó al gobierno federal el 31 de diciembre para cuestionar el retraso en el pago de los trabajadores no compensados durante el cierre.

Derek Perkinson, director de los capítulos de la ciudad de Nueva York de la NAN, señaló que el cierre está afectando no solo a los trabajadores, sino también a sus familias.

“No está bien, por un muro del orgullo que no necesitamos”, comentó Perkinson.

“[Trump] llenó su administración con multimillonarios, que paguen por ello”, dijo. “Ellos tienen el dinero”.

Pedreira señaló que muchos de los empleados del gobierno que actualmente no reciben paga son veteranos militares.

“En este momento, esta administración les ha dado una bofetada que dice que su servicio no importa, que lo que han hecho por este país no importa, porque ni siquiera merecen un cheque de pago. Eso está mal”, comentó.

“Trump está tratando de debilitar el país. Está tratando de debilitar a este país dividiendo a la gente”, dijo Perkinson. “No va a funcionar. Él no nos dividirá. Nos mantendremos fi rmes en la tradición del Dr. King”.

Tues., Jan. 15th to protest the lingering federal government shutdown.

The rally coincided with what would have been Dr. Martin Luther King Jr.’s 90th birthday, and was part of a national day of action.

The activists gathered outside the Jacob K. Javits Federal Building to call for an end to the shutdown, which had reached its 25th day and aff ects approximately 800,000 workers, who are currently going without pay.

Sal Viola of AFGE said the government shutdown amounts to a “humanitarian crisis.”

“We are the new national crisis, and something has to be done now,” he said. “It’s a very, very bad situation for all involved.”

The federal government shutdown is currently the longest in U.S. history.

It aff ects staff of Transportation Security Administration (TSA), Border Patrol, Federal Aviation Administration (FAA), Food and Drug Administration food inspectors, air traffi c control, and other workers.

“Politicians of all stripes talk about wanting to help the middle class. Federal workers are the middle class. We are being hurt,” said Lawrence Hirsch of AFGE.

He called on Trump to sign the budget bills that passed the Senate in December and House in January.

“Whether or not we get back pay, people need their funds today. They have to make mortgage payments, they have to go to the grocery store,” Hirsch said.

The AFGE sued the federal government on December 31 to challenge delayed pay for workers not compensated during the shutdown.

Derek Perkinson, Director of NYC Chapters for NAN, pointed out the shutdown is aff ecting not just the workers, but their families as well.

“It’s not right, for a vanity wall that we don’t need,” remarked Perkinson.

“[Trump] stacked his administration with billionaires, let them pay for it,” he said. “They’ve got the money.”

Pedreira noted that many of the government employees currently going without pay are military veterans.

“Right now, they’re being slapped in the face by this administration, which says your service doesn’t matter, what you’ve done for this country doesn’t matter, because you don’t even deserve a paycheck. That’s wrong,” he said.

“Trump’s trying to weaken the country. He’s trying to weaken this country by dividing people,” Perkinson said. “It’s not going to work. He will not divide us. We will stand strong in the tradition of Dr. King.”

Page 15: Herramientas para combatir el tráfi co · siglas en inglés) y el Consejo de la Ciudad para el Distrito 75 (CCD75, por sus siglas en inglés). Cada solicitante de un puesto en los

15JANUARY 16, 2019 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Your One-Stop for Family HealthcareAffordable, Comprehensive, High-Quaility Healthcare

Accepting New Patients – Open Evenings

Services Include:• Primary Care• Physical Check-ups• Immunizations• Preventive Health Tests• Treatment for Chronic Illnesses

Most Insurance Plans Accepted(Medicaid/Commercial/Medicare/Union/VA)

Offering assistance for insurance coverage applicationand/or assistance in self-pay-sliding-scale program for the uninsured

260 East 188th Street • 2021 Grand Concourse • 470 East Fordham Road • 4487 Third Avenue • 2101 Quarry Road • 2016 Bronxdale Avenue718.220.2020 www.uchcbronx.org

PRIMARY HEALTHCARE for the ENTIRE FAMILY includingINFANTS/CHILDREN, ADOLESCENTS, ADULTS and SENIORS

2016 Bronxdale Ave.Suite 301

718.220.2020www.uchcbronx.org

Time:Monday & Friday

8 am – 4 pmTuesday, Wednesday & Thursday

11 am – 7 pm

OPEN LATE

Page 16: Herramientas para combatir el tráfi co · siglas en inglés) y el Consejo de la Ciudad para el Distrito 75 (CCD75, por sus siglas en inglés). Cada solicitante de un puesto en los

16 JANUARY 16, 2019 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Page 17: Herramientas para combatir el tráfi co · siglas en inglés) y el Consejo de la Ciudad para el Distrito 75 (CCD75, por sus siglas en inglés). Cada solicitante de un puesto en los

17JANUARY 16, 2019 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

VICTORIA de p8

VICTORY FROM p8

desayuno escolar, seguro de desempleo, viviendas de apoyo para ancianos y mucho más.

“Lo que está en juego no podría ser mayor con el Censo”, dijo Menin. “No importa el problema que preocupe a la gente, ya sea la educación pública, los centros para adultos mayores, la atención médica o la infraestructura, todos estos programas tienen un nexo con el Censo”.

Dale Ho, director del proyecto de derechos de votación de la Unión Estadounidense de Libertades Civiles (ACLU, por sus siglas en inglés), dijo: “La evidencia en nuestro caso fue inequívoca. Agregar una pregunta de ciudadanía al Censo y la forma en que la administración Trump quería hacerlo habría sido devastador para la precisión del conteo del censo”.

El Censo no ha incluido una pregunta sobre la ciudadanía en los últimos 60 años.

La propia estimación de la Ofi cina del Censo de agregar la pregunta daría lugar a que el 5.8 por ciento de los hogares no ciudadanos no respondieran al Censo. “Eso se traduce en unos 6.5 millones de personas”, dijo Ho. “Eso es más

gente que en nuestro 16º estado más grande, Tennessee. Si se les coloca por completo en un estado, ese estado tendría ocho representantes en el Congreso y tendría 10 votos en el Colegio Electoral. Agregar esa pregunta hubiera signifi cado que todas esas personas hubieran desaparecido del sistema estadístico federal”.

En su opinión, Furman dijo que el secretario de Comercio, Wilbur L. Ross, ocultó la razón por la cual la pregunta debería ser incluida y disfrazó sus verdaderos motivos para evitar la rendición de cuentas al público.

Furman reprendió enérgicamente al secretario de Comercio, escribiendo: “La decisión de Ross de agregar una pregunta de ciudadanía fue arbitraria y caprichosa en sus propios términos: no consideró varios aspectos importantes del problema, ignoró alternativamente, seleccionó de manera clandestina o malinterpretó la evidencia en el registro ante él; actuó irracionalmente a la luz de esa evidencia y de sus propios criterios de decisión declarados; y no justifi có desviaciones signifi cativas de políticas pasadas, una verdadera mezcla heterogénea de violaciones clásicas y claras de la APA [Ley de Procedimiento Administrativo] ”.

Furman dijo además que Ross “actuó sin observar los procedimientos exigidos por la ley, incluido un estatuto que exige que notifi que al Congreso los temas planifi cados para cualquier censo con al menos tres años de antelación”.

Furman escribió que la razón declarada de Ross para agregar la pregunta de ciudadanía para hacer cumplir la Ley de Derechos de Votación era un “pretexto” o que anunció la decisión de una manera que ocultaba la verdadera razón en lugar de revelarla.

Ross declaró ante el Congreso que una carta del Departamento de Justicia era la única razón para agregar la pregunta de ciudadanía. Sin embargo, la evidencia posterior reveló que Ross discutió el tema con Steve Bannon, quien en ese momento era asesor político en la Casa Blanca, varios meses antes de que se enviara la carta del Departamento de Justicia. También se reveló que Ross presionó al Departamento de Justicia para hacer la solicitud.

“Estos no son los actos de funcionarios del

gobierno simplemente tratando de cortar la burocracia”, dijo Ho. “En cambio, estos son los actos y declaraciones de funcionarios con algo que ocultar”.

Furman basó su decisión en el “Registro Administrativo” o en los materiales presentados por los acusados que Ross supuestamente consideró al tomar su decisión de agregar la pregunta. “Mirar más allá del expediente administrativo simplemente confi rma las conclusiones de la Corte e ilustra qué tan graves fueron las violaciones de APA”, escribió.

Su opinión también dijo que los demandantes no probaron que Ross estaba motivado por la “discriminación injusta”. Aunque la decisión de Ross fue un pretexto, el Tribunal no pudo encontrar que fuera un pretexto para una discriminación inadmisible. Sin embargo, incluso si a los demandantes se les hubiera permitido destituir a Ross, habría sido difícil probar la verdadera naturaleza de su intención de reincorporar la pregunta, escribió Furman.

John Friedman de la ACLU dijo: “La conclusión es que, dadas las violaciones generalizadas de

la APA así como el alcance de su mandato, estamos viendo esto como una victoria total. No hay nada más que pudiéramos haber conseguido que no ganáramos de otra manera”.

Friedman también destacó que un juicio similar en California había concluido recientemente y los demandantes en ese caso les enviaron una nota de felicitación. “Están muy entusiasmados con esta victoria”, dijo.

El Departamento del Censo debe fi nalizar las preguntas de 2020 para junio de 2019. Dado que Furman completamente espera que la administración Trump apele, dijo que su extensa opinión fue diseñada para crear un “registro completo para facilitar una revisión judicial mayor y para minimizar cualquier necesidad potencial de una consignación”.

Se espera que el Departamento de Justicia presente una apelación. Ho dijo que no estaba seguro de los próximos pasos del gobierno, pero dijo que presentar una apelación a una opinión de 277 páginas sería “desafi ante”. La administración Trump podría acelerar una apelación en el Segundo Circuito o intentar pasar por alto el Circuito y buscar obtenerla ante la Corte Suprema. “Probablemente no van a presentar una apelación hoy. Les va a tomar un poco de tiempo digerir todo, decidir una estrategia y ejecutarla”, dijo Ho.

El congresista Adriano Espaillat elogió la opinión de la corte. “La decisión de hoy es un paso en la dirección correcta para que el Censo siga siendo la columna vertebral de un gobierno justo y plenamente representativo al garantizar que nuestras voces, todas las voces, sean contadas, y continuará ayudando a determinar cómo se asignan los fondos y los recursos a los distritos del congreso de todo el país”.

“Seamos claros, el gobierno de Trump trató de llevar a los inmigrantes a la clandestinidad con graves consecuencias para la ciudad de Nueva York, hogar de 3 millones de inmigrantes. “Un Censo 2020 justo y equitativo es algo que todos tenemos derecho a exigir al gobierno federal, y mi ofi cina sigue comprometida con la organización de grupos de toda la ciudad para asegurarnos de que todos los neoyorquinos sean contados”, dijo Menin.

Wilbur L. Ross, secretario de Comercio.

Furman thoroughly rebuked the Commerce Secretary, writing, “Ross’s decision to add a citizenship question was arbitrary and capricious on its own terms: He failed to consider several important aspects of the problem, alternately ignored, cherry-picked, or badly misconstrued the evidence in the record before him; acted irrationally both in light of that evidence and his own stated decisional criteria; and failed to justify signifi cant departures from past policies—a veritable smorgasbord of classic, clear-cut APA [Administrative Procedure Act] violations.”

Furman further said Ross “acted without observing procedures required by law, including a statute requiring that he notify Congress of the subjects planned for any census at least three years in advance.”

Furman wrote that Ross’s stated reason for adding the citizenship question to enforce the Voting Rights Act was “pretextual” or that he announced the decision in a way that concealed the real reason instead of revealing it.

Ross testifi ed before Congress that a letter from the Justice Department was the sole reason for adding the citizenship question.

However, subsequent evidence revealed that Ross discussed the issue with Steve Bannon, who at the time was a political advisor in the White House, several months before the Justice Department’s letter was sent. It was also revealed that Ross lobbied the Justice Department to make the request.

“These are not the acts of government offi cials merely trying to cut through red tape,” said Ho. “Instead these are the acts and statements of offi cials with something to hide.”

Furman based his decision on the “Administrative Record” or the materials submitted by defendants that Ross allegedly considered in making his decision to add the question. “Looking beyond the Administrative Record merely confi rms the Court’s conclusions and illustrates how egregious the APA violations were,” he wrote.

His opinion also said the plaintiff s did not prove that Ross was motivated by “invidious discrimination.” Even though Ross’s decision was pretextual, the Court could not fi nd that it was a pretext for impermissible

discrimination. Yet even if the plaintiff s had been allowed to depose Ross, it would have been diffi cult to prove the true nature of his intent in reinstating the question, Furman wrote.

John Friedman of the ACLU said, “The bottom line is, given the widespread APA violations as well as the scope of his injunction, we are viewing this as a total victory. There is nothing else that we could have gotten that we that we did not otherwise win.”

Friedman also noted that a similar California trial had recently wrapped

up and the plaintiff s in that case sent them a congratulatory note. “They are very excited about this win,” he said.

The Census Department must fi nalize the 2020 questions by June 2019. Since Furman fully expects the Trump Administration to appeal, his said his lengthy opinion was designed to create a “comprehensive record in order to facilitate higher court review and to minimize any potential need for a remand.”

The Justice Department is expected to fi le an appeal. Ho said he was unsure of

El juez de distrito de los Estados Unidos, Jesse Furman.

the government’s next steps, but said fi ling an appeal to a 277-page opinion would be “challenging.” The Trump administration might expedite an appeal in the Second Circuit or seek to bypass the Circuit and try to get it before the Supreme Court. “They probably aren’t going to fi le an appeal today. They are going to take a little bit of time to digest everything, decide on a strategy and execute it,” Ho said.

Congressman Adriano Espaillat lauded the court’s opinion. “Today’s decision is a step in the right direction so that the Census remains the backbone of a fair and fully representative government by ensuring that our voices, all voices, are counted, and will continue to help determine how funding and resources are allocated to Congressional districts around the nation.”

“Let’s be clear, the Trump administration sought to drive immigrants underground with dire consequences for New York City, home to 3 million immigrants. A fair and equitable Census 2020 is something that we all have a right to demand from the federal government, and my offi ce remains committed to organizing groups from across the city to make sure that every New Yorker gets counted,” said Menin.

Page 18: Herramientas para combatir el tráfi co · siglas en inglés) y el Consejo de la Ciudad para el Distrito 75 (CCD75, por sus siglas en inglés). Cada solicitante de un puesto en los

18 JANUARY 16, 2019 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

CLASSIFIEDSATTORNEY/ LEGAL

Lung Cancer? And Age 60+? You And Your Family May Be Entitled To Signifi-cant Cash Award. Call 866-951-9073 for Information. No Risk. No Money Out Of Pocket.

AUTO DONATIONS

Donate your car to Wheels For Wishes, benefiting Make-A-Wish. We offer free towing and your donation is 100% tax deductible. Call (917) 336-1254

BUSINESS OPPORTUNITY

Have an idea for an invention/new product? We help everyday inventors try to patent and submit their ideas to companies! Call InventHelp®, FREE INFORMATION! 888-487-7074

CABLE & SATELLITE TV

Spectrum Triple Play! TV, Internet & Voice for $29.99 ea. 60 MB per second speed. No contract or commitment. More Channels. Faster Internet. Unlim-ited Voice. Call 1-855-977-7198

CAREER TRAINING

AIRLINE CAREERS Start Here –Get trained as FAA certified Aviation Tech-nician. Financial aid for qualified stu-dents. Job placement assistance. Call AIM for free information 866-296-7094

FARMING

GOT LAND? Our Hunters will Pay Top $$$ To hunt your land. Call for a FREE info packet & Quote. 1-866-309-1507 www.BaseCampLeasing.com

HEALTH

Suffering from an ADDICTION to Alco-hol, Opiates, Prescription PainKillers or other DRUGS? There is hope! Call Today to speak with someone who cares. Call NOW: 1-833-880-6049

HEALTH

VIAGRA & CIALIS! 60 pills for $99. 100 pills for $150 FREE shipping. Money back guaranteed! Call Today: 800-404-0244

HEALTH

DISH TV $59.99 for 190 Channels + $14.95 High Speed Internet. Free In-stallation, Smart HD DVR Included, Free Voice Remote. Some restrictions apply. Call 1-800-943-0838.

HELP WANTED

JOB OPPORTUNITY: $17 P/H NYC - $14.50 P/H LI If you currently care for your relatives or friends who have Medicaid or Medicare, you may be eli-gible to start working for them as a per-sonal assistant. No Certificates needed. (347)462-2610 (347)565-6200

HOME IMPROVEMENT

BATHROOM RENOVATIONS. EASY, ONE DAY updates! We specialize in safe bathing. Grab bars, no slip flooring & seated showers. Call for a free in-home consultation: 888-657-9488.

MEDICAL SUPPLIES

Attention Viagra users: Generic 100 mg blue pills or Generic 20 mg yellow pills. Get 45 plus 5 free $99 + S/H. Guaran-teed, no prescription necessary. Call 877-845-8068.

MEDICAL SUPPLIES

Have a CPAP machine for sleep apnea? Get replacement FDA approved CPAP machine parts and supplies at little or no cost! Free sleep guide included! Call 866-430-6489!

MISCELLANEOUS

A PLACE FOR MOM has helped over a million families find senior living. Our trusted, local advisors help find solu-tions to your unique needs at no cost to you. Call: 1-800-404-8852

MISCELLANEOUS

DIRECTV CHOICE All-Included Package. Over 185 Channels! ONLY $45/month (for 24 mos.) Call Now- Get NFL Sunday Ticket FREE!  CALL 1-888-534-6918 Ask Us How To Bundle & Save!

MISCELLANEOUS

Earthlink High Speed Internet. As Low As $14.95/ month (for the first 3 months) Reliable High Speed Fiber Optic Technology. Stream Videos, Music and More! Call Earthlink Today 1-855-970-1623

REAL ESTATE

Sebastian, Florida (East Coast)Beach Cove is an Age Restricted Community where friends are easilymade. Sebas-tian is an “Old Florida” fishing village with a quaint atmosphere yet excellent medical facilities, shopping and res-taurants. Direct flights from Newark to Vero Beach. New manufactured homes from $114,900. 772-581-0080; www.beach-cove.com

SERVICES

COMPUTER ISSUES? FREE DIAGNOSIS by GEEKS ON SITE! Virus Removal, Data Recovery! 24/7 EMERGENCY SERVICE, In-home repair/On-line solutions . $20 OFF ANY SERVICE! 844-892-3990

SERVICES

Guaranteed Life Insurance! (Ages 50 to 80). No medical exam. Affordable pre-miums never increase. Benefits never decrease. Policy will only be cancelled for non-payment. 855-686-5879.

WANTED

FREON R12 WANTED: CERTIFIED BUYER will PAY CA$H for R12 cylinders or cases of cans. (312)291- 9169; www.refriger-antfinders.com

HOME HEALTH AIDE &PERSONAL CARE AIDES

ABLE HEALTH CARE

Brooklyn 718-947-3693Nassau 516-634-2117

www.ablehealthcare.com

Queens 718-947-3673Suffolk 631-729-2384

Bronx/Westchester 914-470-9929

New Higher 2019 Pay RatesAides needed in Brooklyn, Queens, BronxImmediate work for HHA’s w/certificates

Classes start soon in all areas! Call for schedule!FREE Training Classes

EXCELLENT PAY & BENEFITS

Full Time, Part Time, WeekendsAll Shifts - All Locations

CLOVER MILL ASSOCIATES, INC.337 Merrick Road Lynbrook NY 11563 • 516-568-1800 FAX 516-872-1398

CLIENT: ABLE HEALTH CARE

Ad for: NY Classified Ad Network (NYNT)

NEW YORK CITY Zone ONLYUse this during week of Monday, January 14, 2019 ONLY

Size: 2 column x 4” (3.125” wide x 4” high)

FILE: NYNT011419_nyca.cdrRevision 1Revised: January 8, 2019Set: December 26, 2018Program: CorelDraw 11.0

NM rev 1

ABLECertified Home Health Agency

Great Benefits include Health InsuranceVacation, Sick Pay, Personal Days

EXTRA PAY FORAIDES WITH CARS

Backed by American Standard’s 140 years of experience

Ultra low entry for easy entering and exitingPatented Quick Drain® fast water removal systemLifetime Warranty on the bath AND installation, INCLUDING labor backed by American Standard44 Hydrotherapy jets for an invigorating massage

1

3

2

4

5

installation, INCLUDING labor backed

FREE IN-HOME EVALUATION!

Includes FREE American StandardRight Height Toilet Limited Time O� er! Call Today!

Discover the world’s best walk-in bathtub from

5 Reasons American Standard Walk-In Tubs are Your Best Choice

Receive a free American Standard Cadet toilet with full installation of a Liberation Walk-In Bath, Liberation Shower, or Deluxe Shower. O� er valid only while supplies last. Limit one per household. Must be ­ rst time purchaser. See www.walkintubs.americanstandard-us.com for other restrictions and for licensing, warranty, and company information. CSLB B982796; Su� olk NY:55431H; NYC:HIC#2022748-DCA. Safety Tubs Co. LLC does not sell in Nassau NY, Westchester NY, Putnam NY, Rockland NY.

888-609-0248

Backed by American Standard’s

Lifetime Warranty on the bath AND

Walk-In Tubs are Your Best Choice

$1,500 SAVINGS

DENTAL InsurancePhysicians Mutual Insurance Company

A less expensive way to help get the dental care you deserve!

FREE Information Kit

1-855-225-1434Visit us online at

www.dental50plus.com/nypress

Get help paying dental bills and keep more money in your pocket

This is real dental insurance — NOT just a discount plan

You can get coverage before your next checkup

Information Kit

1-855-225-1434

CALLNOW! 1-855-225-1434

Don’t wait! Call now and we’ll rush you a FREEInformation Kit with all the details.

Insurance Policy P150NY MB17-NM003Ec6129

HELPI’ve fallen and I can’t get up!®

Help at Home

Help in Showerwith GPS!

Help On-the-Go

I’ve fallen and I can’t get up!

® Get HELP fast, 24/7, anywhere with .

For a FREE brochure call:

1-800-404-9776

Saving a Life EVERY 11 MINUTES

Building a Bright Future

SPECIAL EDUCATION ADMINISTRATORM I D D L E S C H O O L

Penfield Central School District is in compliance with the United States Civil Rights Act of 1964 and the Title IX Educational Amendment of 1972, Part 86, and Section 504 of the Rehabilitation Act of 1973. The School District provides equal employment opportunity to all individuals and does not discriminate on the basis of race, color, creed, national origin, disability, marital status, sexual orientation, gender, military/veteran status, genetic status, prior criminal record, or victim of domestic violence.

All positions require appropriate NYS certification.

The Penfield Central School District anticipates the following probationary teaching openings for the 2019-20 school year:

2019-20 ANTICIPATED VACANCIES

Please complete an application online at www.penfield.eduand apply to appropriate job.

TECHNOLOGY· SPANISH· FRENCH· LIBRARY MEDIA

SPECIALIST· SCHOOL COUNSELOR· SPECIAL EDUCATION

(K-12)

· MUSIC· ENGLISH· LITERACY (K-12)· ELEMENTARY· PHYSICAL EDUCATION· SPEECH & LANGUAGE

DISABILITIES· CHEMISTRY/PHYSICS

D O N AT E YO U R C A R Wheels For Wishes

benefiting

* 100% Tax Deductible * Free Vehicle Pickup ANYWHERE * We Accept Most Vehicles Running or Not * We Also Accept Boats, Motorcycle & RVs

WheelsForWishes.org* Car Donation Foundation d/b/a Wheels For Wishes. To learn more about our programs or

fi nancial information, call (213) 948-2000 or visit www.wheelsforwishes.org.

Call:(917)336-1254

Make-A-Wish® Metro New York

Page 19: Herramientas para combatir el tráfi co · siglas en inglés) y el Consejo de la Ciudad para el Distrito 75 (CCD75, por sus siglas en inglés). Cada solicitante de un puesto en los

19JANUARY 16, 2019 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

Please fill out Form and Fax to 212-544-9545 or Mail it to: 5030 Broadway, Suite 801, New York, NY 10034Make check payable to The Bronx Free Press or include Credit Card info below.

I would like to have the The Bronx Free Press sent to me every week: Me gustaría que me enviaran The Bronx Free Press (Please write clearly) cada semana: (Por favor escriba claramente)___________________________________________________________________________________________________Signature (Very Important) Date: Name Firma (Muy Importante) Fecha: Nombre

___________________________________________________________________________________________________Building Number and Street Name Apt. # Zip Code Número de edificio y nombre de la calle Número de apartmento Código postal

___________________________________________________________________________________________________Name (as displayed on card) Card Type and Number Security Code Expiration DateCredit Card Information____________________________________________________________________________________________________ Phone Number Teléfono Email Correo Electrónico

Yes! I want a $10 Home Subscription

El Periódico Bilingüe de la Comunidad

The

The Community’s Bilingual NewspaperEl Periódico Bilingüe de la ComunidadBRONXFREE PRESS

The Community’s Bilingual Newspaper

52

weeks a

year for only

$10

Page 20: Herramientas para combatir el tráfi co · siglas en inglés) y el Consejo de la Ciudad para el Distrito 75 (CCD75, por sus siglas en inglés). Cada solicitante de un puesto en los

20 JANUARY 16, 2019 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

TOOLS from p7and sexual exploitation. The toolkits represent the latest in an

enhanced eff ort by ACS to help reduce child traffi cking. Last year, ACS trained over 2,500 individuals across New York City on how to prevent child sex traffi cking, including teachers, clinicians, and nonprofi t service providers.

“It’s up to us to educate, to empower those on the front lines of protecting our children,” said Cecile Noel, Commissioner of the Mayor’s Offi ce to End Domestic Violence and Gender-based Violence. “These toolkits will not only strengthen the city’s responses to child sex traffi cking, it could potentially save lives.”

“Young people who have been involved in the child welfare system, or the juvenile justice system, they are particularly susceptible to human traffi cking,” Hansell said. Others at risk include homeless, runaway, and LGBT youth.

Selina Higgins, Executive Director of ACS’ Offi ce of Child Traffi cking Prevention and Policy, noted that exact statistics on how many traffi cked children are in New York City are not available.

“We can never get a concrete number of how many people have been traffi cked because many of them don’t disclose,” she said.

She said all traffi cking victims suff er from post-traumatic stress disorder (PTSD) and many other ailments.

“We are working to either prevent them from entering the life, or getting them out of the life,” Higgins remarked.

Child Protective Specialists receive

training on how to identify and intervene in cases where there is suspected traffi cking. Frontline workers are then able to monitor at-risk and traffi cked youth and connect them to appropriate supportive services through partner agencies.

“There’s no one solution that’s best to help everybody,” said Higgins. “It all depends on the situation they’re in.”

Hansell said that ACS has also launched a program to provide free tattoo removal young people involved in traffi cking or gangs.

“We know that traffi cked and gang-involved youth are often branded with exploiter or gang symbols,” he said. “And you could imagine the trauma around those tattoos can be immense, as they are permanent reminders of the violence and exploitation that a young person has suff ered.”

For more information, please visit nyc.gov/acs or call 311.

If you or someone you know might be a victim of human traffi cking, call the NYPD Human Traffi cking Hotline at 646.610.7272.

para ayudar a todos”, dijo Higgins. “Todo depende de la situación en la que se encuentren”.

Hansell dijo que la ACS también ha lanzado un programa para proporcionar a los jóvenes involucrados en el tráfi co o las pandillas, la eliminación de tatuajes de forma gratuita.

“Sabemos que los jóvenes víctimas de la trata y los involucrados en pandillas a menudo están marcados con símbolos de pandillas o de los explotadores”, dijo. “Y se pueden imaginar que el trauma en torno a esos tatuajes puede ser inmenso, ya que son recordatorios permanentes de la violencia y la explotación que ha sufrido una persona joven”.

Para obtener más información, por favor visite nyc.gov/acs o llame al 311.

Si usted o alguien que conoce puede ser víctima de trata de personas, llame a la línea directa de Trata de Personas del NYPD al 646.610.7272.

“No hay una solución única”, dijo Selina Higgins de ACS (en el podio).

HERRAMIENTAS de p7

The Bronx Free Press wants to publish your

CREATIVE WRITING

in our Literary Pages

Send us your:Fiction Poetry

Essay Screenplayfor consideration.

Email [email protected]

for more information.

Page 21: Herramientas para combatir el tráfi co · siglas en inglés) y el Consejo de la Ciudad para el Distrito 75 (CCD75, por sus siglas en inglés). Cada solicitante de un puesto en los

21JANUARY 16, 2019 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

“We’re trying to inspire other women,” says Swannie Batista of the group.

“Estamos tratando de inspirar a otras mujeres”, dice Swannie Batista sobre el grupo.

Danielle H. is one of various online commenters who off ered testimonials.

She wrote, “Paralegals for the Community is a rare gem in the legal fi eld: A women-run organization of caring, dedicated and knowledgeable professionals. They have positive, can-do attitudes and approach each job as an opportunity to achieve excellence. Their fees are very reasonable and the value of their services are incredible.”Sisters Swannie and Rachel said they were motivated by their late father, who was an entrepreneur.“He inspired us to believe in ourselves and feel that we could run our own business. We thought, why not maximize the skills that we already possess,” remarked Swannie, who has worked in Bronx Housing Court and the U.S. Attorney’s Offi ce, as well as in boutique

and large agencies. “It’s really meaningful to us that we’re all Latinas and we’re running our own fi rm.”Since opening the offi ce, the women have attempted to give back to the community, sponsoring a toy drive with Children’s Hospital at Montefi ore and at Lincoln Hospital and partnering with Hostos Community College on a scholarship for a female Bronx student enrolled in a paralegal program.In April, the fi rm plans to host a workshop for women who want to start their own business.

“We’re trying to inspire other women to not be afraid. Go out there and do this,” she said. “Don’t be afraid to start your own business and provide for your family.”

For more information, please visit paralegalsftc.com or call 929.263.2073.

The services are tailored to Spanish-speaking and immigrant community members.

Historia por Gregg McQueen

Poder para los asistentes legales.

Una fi rma del Bronx está buscando cambiar el panorama de los pequeños negocios para las empresas propiedad de mujeres en la ciudad. Paralegals for the Community, LLC fue lanzada en septiembre por tres mujeres latinas de ideas afi nes. La fi rma ofrece una variedad de servicios bilingües, que incluyen servicios notariales, preparación de impuestos, asistencia de inmigración y divorcios de mutuo acuerdo. Las fundadoras Swannie Batista, Rachel Batista y Elaine Castillo dijeron que esperan llenar un nicho al ofrecer servicios de asistencia legal diseñados para miembros de la comunidad de habla hispana e inmigrantes. “Cuando la gente piensa en asuntos legales, se siente intimidada, abrumada”, comentó Swannie. “La gente viene aquí y se siente cómoda. Pueden identifi carse con nosotros. Hablamos su idioma y los tratamos como a una familia”.

Las hermanas Batista son de herencia dominicana, mientras que Castillo es boricua.

Con una amplia experiencia como asistentes legales, las mujeres siempre habían querido expandirse a su propio negocio, abriendo una ofi cina en el No. 391 de la calle 149 este el otoño pasado. “Es un sueño que siempre tuvimos, fue simplemente una cuestión de dar ese salto de fe para que pudiéramos salir por nuestra cuenta”, dijo Rachel. “Hasta ahora, lo más difícil ha sido dejar que la gente sepa que existimos”. Las fundadoras dijeron que gran parte de su clientela proviene de referencias

de boca a boca de clientes satisfechos. Más de la mitad de su negocio es de clientes que son predominantemente hispanohablantes, dijo Castillo. Las fundadoras también están posicionando a Paralegals for the Community para ofrecer servicios directamente a los abogados locales.

La fi rma puede ser contratada por convenios mensuales o por hora. “Especialmente para un profesional que está solo, podemos ahorrarles algo de tiempo y dinero”, dijo Swannie. “Lo mismo que haría un asistente legal interno, lo hacemos por ellos. Realizamos presentaciones judiciales, preparación de juicios, reuniones con clientes”. Una de las funciones principales de Paralegals for the Community es ofrecer servicios de notaría móviles, sirviendo a los cinco condados e incluso hasta Connecticut.

“La gente puede necesitar servicios notariales como un poder legal, pero están confi nados en su hogar y no pueden salir”, dijo Castillo. “Podemos

acudir a usted, dondequiera que esté, ya sea un hogar, un hospital. Haremos que funcione y trataremos de ayudarle”. Si bien las mujeres no son abogadas, la fi rma puede ayudar a los clientes a completar el papeleo para las solicitudes de ciudadanía o solicitudes de divorcio de mutuo acuerdo.

Castillo sostuvo que los clientes a menudo pagan tarifas exorbitantes a los abogados cuando no necesitan uno. “La gente piensa que necesita gastar todo este dinero en abogados cuando realmente solo necesitan ciertos papeles”, dijo Castillo. “Ahí es donde podemos ayudar”.

Rachel dijo que los clientes han valorado el manejo inicial de las tarifas por parte de la empresa. “Agradecen la honestidad. Siempre hay tarifas ocultas donde quiera que vaya, pero les decimos por adelantado cuáles son los costos y hacia dónde van “, dijo.

Los clientes satisfechos están de acuerdo.Danielle H. es una de las varias personas en

línea que ofrecieron testimonios.Escribió: “Paralegals for the Community

es una gema rara en el campo legal: una organización dirigida por mujeres profesionales empáticas, dedicadas y conocedoras. Tienen una actitud positiva y dinámica y abordan cada trabajo como una oportunidad para alcanzar la excelencia. Sus tarifas son muy razonables y el valor de sus servicios es increíble”.Las hermanas Swannie y Rachel dijeron que haber sido motivadas por su difunto padre, quien fue un empresario. “Nos inspiró a creer en nosotras mismas y sentir que podríamos dirigir nuestro propio negocio. Pensamos, ¿por qué no maximizar las habilidades que ya poseemos?”, comentó Swannie, quien ha trabajado en el Tribunal de Vivienda del Bronx y en la Ofi cina de fi scales de los Estados Unidos, así como en agencias boutiques y grandes. “Para nosotras es realmente signifi cativo que seamos todas latinas y que dirijamos nuestra propia fi rma”. Desde que abrieron la ofi cina, las mujeres han intentado retribuir a la comunidad, organizando una colecta de juguetes con el Hospital Infantil Montefi ore y el Hospital Lincoln y asociándose con Hostos Community College con una beca para una estudiante del Bronx inscrita como asistente legal. En abril, la fi rma planea organizar un taller para mujeres que quieran comenzar su propio negocio.“Estamos tratando de inspirar a otras mujeres para que no tengan miedo. Para que salgan y lo logren”, dijo. “No tengan miedo de comenzar su propio negocio y mantener a su familia”.

Para obtener más información, por

favor visite paralegalsftc.com o llame al 929.263.2073.

Latinas lanzan fi rma bilingüe de asistentes jurídicas

The services are tailored to Spanish-speaking and immigrant community members.

“Hablamos su idioma”

PARALEGALS from p3

The group contributed to a toy drive eff ort.

Page 22: Herramientas para combatir el tráfi co · siglas en inglés) y el Consejo de la Ciudad para el Distrito 75 (CCD75, por sus siglas en inglés). Cada solicitante de un puesto en los

22 JANUARY 16, 2019 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

is grieving is exactly where they need to be. There is nothing to fi x. Stay away from attempts to take away the pain by saying things like "Everything happens for a reason" or "God works in mysterious ways." When we can provide community support and can communicate that there is time and space for grief, the unspoken message is that we have hope and confi dence that our loved has what is needed – not to move on but to move forward. If we are concerned that our loved one is languishing, and perhaps suff ering from prolonged grief disorder, it is important to know that resources exist. It's OK that You're Not OK, the book on grieving by Megan Devine, is especially insightful, and we also have psychotherapy interventions designed specifi cally for prolonged grief disorder that

GRIEF from p10

Como consecuencia de la pérdida, el duelo es doloroso y difícil, pero también es bueno y saludable. Nos pide que metabolicemos la partida de un ser querido e interioricemos los recuerdos y la historia. Es un asunto esencial, aunque inquietante, que ayuda a llevar adelante la relación, transformando lo que era en algo totalmente nuevo y diferente.

2. No se puede apresurar el dolor. En nuestra sociedad, que está obsesionada con la felicidad y, a menudo, apresurada, a veces se puede sentir que no hay espacio para el dolor. Pero no podemos lamentarnos por nuestro propio riesgo. Años atrás, la psiquiatra suizo-estadounidense Elisabeth Kubler-Ross, describió las cinco etapas del duelo: la negación y el aislamiento, la ira, la negociación, la depresión y la aceptación. Estas experiencias son todas parte del proceso de duelo, pero el duelo no se produce de manera gradual, y no hay una manera perfecta de lamentarse ni una secuencia o un período de tiempo predeterminado. Lloramos a nuestro propio ritmo y cada pérdida será un viaje diferente. Nadie elige conscientemente prolongar o intensifi car innecesariamente el dolor, pero correr en la dirección opuesta y minimizar el dolor, puede, paradójicamente, dar lugar a un proceso prolongado.

3. No lo superas; sigues con ello. Uno de los entendimientos que me ha sido útil cuando he perdido a mis seres queridos es darme cuenta de que, aunque la persona puede haber desaparecido de mi vida diaria, la relación no. Con el tiempo, y años después de perder a un ser querido, puede ser curativo descubrir que podemos mantener la relación con nosotros de manera signifi cativa incluso después de que la persona se haya ido. En la tradición judía, uno desea que la memoria de una persona sea "una bendición". Esto es una afi rmación de la presencia continua de una persona en nuestras vidas, en nuestros pensamientos y en nuestras acciones, mucho después de que hayan desaparecido físicamente.

4. Trastorno de duelo prolongado. Pero a veces podemos enredarnos en el dolor de maneras que causan un considerable sufrimiento y deterioro. Tanto es así, que en la nueva versión de la CIE-11 de la Organización Mundial de la Salud, este síndrome de dolor complicado se ha incluido por primera vez como un trastorno mental. De acuerdo con la CIE-11, esta afección se denomina trastorno de duelo prolongado y sus síntomas centrales incluyen el deseo y la preocupación por el fallecido, junto con la angustia emocional y el deterioro funcional signifi cativo que persiste durante más de seis meses después de la pérdida de un ser querido. La doctora Katherine Shear, profesora de Columbia y experta en el dolor complicado, informa que el dolor prolongado o extendido es más común entre los que han perdido a una pareja romántica o un niño, o cuando una muerte es repentina o violenta.

5. ¿Qué puede hacer un amigo? Sea testigo. Esté presente. Acepte que su ser querido que está en duelo está exactamente donde debe estar. No hay nada que arreglar. Aléjese de los intentos de quitarle el dolor diciendo cosas como "Todo sucede por una razón" o "Dios trabaja de maneras misteriosas". Cuando podemos brindar apoyo a la comunidad y podemos comunicar que hay tiempo y espacio para el dolor, el mensaje tácito es que tenemos

esperanza y confi anza de que nuestro ser querido tiene lo que necesita, no para seguir adelante sino para avanzar. Si nos preocupa que nuestro

ser querido esté melancólico, y tal vez sufra de un trastorno de duelo prolongado, es importante saber

que existen recursos. It's Okay that You're Not Okay, el libro sobre el duelo de

Megan Devine es especialmente profundo y también tenemos intervenciones de psicoterapia

diseñadas específi camente para el trastorno del duelo prolongado que son útiles y efectivas.

La vida nunca es igual después de que muere un ser querido. El dolor, en su búsqueda inquieta, puede ayudarnos a contar con un mundo diferente en formas que nunca habíamos anticipado o imaginado. En el mejor de los casos, la afl icción enriquece nuestras vidas, nos ayuda a ser más humanos y compasivos, y nos ayuda a aceptar que "algunas cosas no se pueden arreglar, pero pueden ser manejadas".

Que el dolor sea amigo de mi amiga y de todos los que están en duelo.

Kathleen M. Pike, PhD, es profesora de psicología y director del programa mundial de salud mental en el Centro Médico de la Universidad Columbia (CUMC, por sus siglas en inglés). Para obtener más información, por favor visite cugmhp.org o llame al 646.774.5308.

are helpful and eff ective.

Life is never the same after a loved one dies. Grief, in its restless searching, can help us reckon with a world that is diff erent in ways that we never anticipated or imagined. At its best, grieving enriches our lives, helps us become more human and compassionate, and helps us accept that “some things cannot be fi xed, but they can be carried."

May grief be a friend to my friend and to all who mourn.

Kathleen M. Pike, PhD is Professor of Psychology and Director of the Global Mental Health Program at the Columbia University Medical Center (CUMC). For more information, please visit cugmhp.org or call 646.774.5308.

Grief is a process.

Elisabeth Kubler-Ross ayudó a identifi car las etapas del dolor.

que existen recursos. It's Okay that You're Not Okay, el libro sobre el duelo de

Megan Devine es especialmente profundo y también tenemos intervenciones de psicoterapia

DOLOR de p10

Page 23: Herramientas para combatir el tráfi co · siglas en inglés) y el Consejo de la Ciudad para el Distrito 75 (CCD75, por sus siglas en inglés). Cada solicitante de un puesto en los

23JANUARY 16, 2019 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

MTA from p12undermine the program. “If you raise the fares, you’re also raising the half price for those that could aff ord it the least.”

The Borough President said he agreed with Governor Andrew Cuomo’s recent remarks that the MTA needs reorganization. He went further and said the MTA should be returned to the city’s control as it was before 1966. “It was a power grab from the State of New York,” he said.

In 1968 the State created the MTA, which oversees transportation in 12 New York counties and two in Connecticut. It merged oversight of the Long Island Rail Road (LIRR), the other rail lines that run upstate and to Connecticut, the city’s bridges and tunnels, and the subways, into one monolithic agency.

When asked, Díaz said returning the MTA to the city would probably require legislation and Albany would have to be in agreement.

Yet not everyone present agreed about the future of the MTA. Assemblymember Victor Pichardo hedged that position. “There is this argument between Albany and New York City about who really controls the MTA. Let’s squash the problem once and for all and fi gure out what’s the best way of moving forward, and more importantly not charging more people for less service,” he said.

Standing next to the Borough President was his father, Councilmember Ruben Díaz Sr. He said that the city should once again charge a commuter tax since non-residents freely avail themselves of city services. “We have to provide all kinds of benefi ts to them, but they don’t pay taxes,” he said. “I believe that one of the ways we could help

the MTA is bring back the commuter tax, but the Governor doesn’t want that. I think it’s something we should think about.”

Still, the Borough President said he did not endorse that position.

“What everyone can agree on,” said Pichardo, “is New Yorkers are paying more money for less service. That isn’t how government services should be delivered.”

Pichardo represents the West Bronx. He said 80 percent of his district relies on public transportation, and added that he was committed to ensuring that the state budget would cover extra costs and that revenue streams dedicated to the MTA are not shifted or moved to other expenses.

Díaz Jr. also noted that the costs of mass transit are not purely economic.

“When you are asking commuters to pay more and more out of their pockets, think of what they are already paying,” he said. “All of that lost time that they have to spend in the subway, on the buses, that hour and a half to and from work, that hour and a half back. Those are two and three hours away from precious time that they could be spending with their children, with their loved ones. When we speak of increasing the fare, please keep in mind that New Yorkers are already strapped—no pun intended-- for cash. But they are also paying an extremely valuable price in time wasted away from their families.”

He urged residents to contact the MTA and raise awareness on social media about fare hikes.

“Tell them that we are not going to stand for this proposed fare hike; that we will not pay more for less service.”

For more information about the MTA, please call 511, or visit MTA.info.

gastos.Díaz Jr. también señaló que los costos del

transporte público no son puramente económicos. “Cuando les piden a los pasajeros que paguen

más y más de sus bolsillos, piensen en lo que ya están pagando”, dijo. “Todo ese tiempo perdido que tienen que gastar en el metro, en los autobuses, esa hora y media hacia y desde el trabajo, esa hora y media atrás. Esas son dos y tres horas de tiempo precioso que podrían estar pasando con sus hijos, con sus seres queridos. Cuando hablamos de aumentar la tarifa, por favor consideren que los neoyorquinos ya

están atados, no es un juego de palabras, por dinero. Pero también están pagando un precio extremadamente valioso en cuanto al tiempo perdido lejos de sus familias”.

Instó a los residentes a ponerse en contacto con la MTA y crear conciencia en las redes sociales sobre el aumento de tarifas.

“Díganles que no vamos a aceptar esta propuesta de aumento de tarifas; que no pagaremos más por menos servicio”.

Para obtener más información acerca de la MTA, por favor llame al 511 o visite MTA.info.

Offi cials engaged with commuters. Los ofi ciales electos visitaron una estación

MTA de p12

Page 24: Herramientas para combatir el tráfi co · siglas en inglés) y el Consejo de la Ciudad para el Distrito 75 (CCD75, por sus siglas en inglés). Cada solicitante de un puesto en los

24 JANUARY 16, 2019 • THE BRONX FREE PRESS • www.thebronxfreepress.com

308 EAST 175 STREET, BRONX, NY 10457

Short and Long-term Skilled Nursing Care

Palliative/Hospice Care

Rehabilitation PT/OT/ST

Speech Pathology

Medical/Psychiatric Services

Opthamology/Podiatry

Nutritional Services

Therapeutic Recreational Activities

Pet Therapy

Case Management/Discharge

PlanningPastoral Care

IV Therapy

CPAP/BIPAP

Wound Care

Substance Abuse/Methadone Maintenance

Hepatitis C Treatment

Transgender

Age 18+

5 STAR RATED LTC FACILITY RANKED BEST NURSING HOME 2009-2018 - US NEWS & WORLD REPORT