guía de cumplimiento de control de …fincapc.sabanow.net/prodcontent/cninv000000000001122/su...4...

211
Guía de cumplimiento de control de contaminación para el distribuidor de Caterpillar Grupo de control de contaminación de Caterpillar Marzo de 2010

Upload: lynhi

Post on 19-Sep-2018

228 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Guía de cumplimiento de control de contaminación para el distribuidor de

Caterpillar

Grupo de controlde contaminación de Caterpillar

Marzo de 2010

2

SECCIÓN 1

CAPACITACIÓN

4

Capacitación1.1) Programa implementado de capacitación de control de la contaminación

Bueno = 10Bueno – Capacitación en curso. Se debe implementar un programa de capacitación continua para todo el personal del taller (administración y mano de obra).

• Incluido en el programa de capacitación de control de contaminación documentado.

• Se capacita a todo el personal del taller, el personal de administración con poder de compra (incluido el Gerente de Sucursal) y la mano de obra.

• La capacitación se proporciona de manera regular; como mínimo una vez al año.

• La documentación consiste en quién, cuándo y la descripción de los contenidos de la capacitación.

5

1.1) Programa implementado de capacitación de control de la contaminaciónCapacitación

Aceptable = 5

No existe un programa formal de capacitación "continua"

No Recomendado = 0

Aceptable – Se realiza una capacitación informal en el taller y se mantienen registros de la capacitación.

• Reuniones de equipo diarias, semanales o mensuales que tienen como tema el control de la contaminación.

• Se capacita a todo el personal del taller, incluido al personal de administración y la mano de obra.

• La documentación consiste en quién, cuándo y la descripción de los contenidos de la capacitación.

No recomendado – No existe un programa formal de capacitación continua.

6

SECCIÓN 2

INSTALACIÓN DE LAVADO

DE EQUIPOS

8

Instalación de lavado de equipos2.1) Procedimientos implementados para lavar todas las máquinas y los componentes antes de que ingresen al taller

Bueno = 10Bueno – Procedimientos implementados para lavar todas las máquinas y los componentes antes de que ingresen al taller.

• Procedimientos claramente comunicados a todo el personal relacionado con los distribuidores y los clientes.

• todas las máquinas o los componentes.

No recomendado = 0No recomendado – No existe un procedimiento implementado para lavar todas las máquinas y los componentes antes de que ingresen al taller.

• No hay un procedimiento implementado

• No se sigue el procedimiento

• Las máquinas o los componentes en el taller presentan suciedad, escombros o grasa que pueden quitarse

9

Instalación de lavado de equipos2.2) Equipo de lavado de volumen medio a alto

Bueno = 10Bueno – La instalación de lavado estáequipada con un equipo de lavado de volumen alto.

• El volumen y la presión del agua son lo suficientemente altos para limpiar la máquina o los componentes de manera eficaz.

• Cuando las leyes o las regulaciones locales prohíben que el distribuidor alcance volúmenes y presiones lo suficientemente altos, el distribuidor cumple con el máximo permitido por la ley.

10

2.2) Equipo de lavado de volumen medio a altoInstalación de lavado de equipos

No recomendado – La máquina se lava con una máquina lavadora de menor presión o una fuente de agua de baja presión.

• Volumen y presión de agua inadecuados.

No recomendado = 0

11

Instalación de lavado de equipos2.3) Agua caliente y jabón o desengrasador utilizados con equipo de lavado a presión

Bueno = 10Bueno – Agua caliente y jabón o desengrasador utilizados con equipo de lavado a presión.

• Se utiliza agua caliente a alta presión.

• Jabón o desengrasador inyectado automáticamente.

• Es necesario enjuagar con agua limpia.

Aceptable = 5Aceptable – Las máquinas o los componentes se lavan mediante lavado de presión alta con solución de jabón o desengrasador aplicada en forma manual y enjuague con agua limpia.

• Se utiliza agua caliente.• Jabón o desengrasador aplicado manualmente con un pulverizador a presión.• Es necesario enjuagar con agua limpia.

12

2.3) Agua caliente y jabón o desengrasador utilizados con equipo de lavado a presiónInstalación de lavado de equipos

No recomendado = 0No recomendado – La máquina o los componentes se lavan con agua fría o presión baja.

• Se utiliza presión baja o agua fría• Se aplica jabón o desengrasador con la mano, una toalla o una botella con pulverizador manual a presión baja.

• No se utiliza jabón o desengrasador.• No se enjuaga con agua limpia.

13

Instalación de lavado de equipos2.4) Sistema de separación del aceite y el barro (del agua de lavado)

Bueno = 6Bueno – La plataforma de lavado tiene sistemas de reciclado de agua con filtración que filtran y separan el barro, el aceite, el agua y las partículas sólidas, etc., para volver a utilizar el agua.

• Separa el barro, el aceite y las partículas sólidas del agua para que se pueda volver a utilizar en la instalación.

• Se filtra el agua de retorno o reutilizada.

• El agua distribuida está visiblemente limpia.Nota: si la planta no vuelve a utilizar el agua de lavado, esta norma no es aplicable.Aceptable = 3Aceptable – Este es un pozo de decantación de barro diseñado para el propósito.

• Pozo de decantación de barro o diseño similar que separa el barro y el sedimento del agua de lavado que retornará o se volverá a utilizar.

• El agua distribuida está visiblemente limpia.

14

Instalación de lavado de equipos2.4) Sistema de separación del aceite y el barro (del agua de lavado)

No recomendado = 0No recomendado – El agua que retorna no se limpia antes de volver a utilizarla o el agua que se vuelve a utilizar no estávisiblemente limpia

15

2.5) Mantenga limpio el equipo lavado mientras se transporta desde la plataforma de lavado hasta el taller

Bueno = 8Bueno – El camino desde la plataforma de lavado hacia el taller está hecho de concreto, piedra triturada o grava, u otro material (ladrillos, concreto asfáltico, etc.), lo que garantiza que la máquina o los componentes lleguen limpios al taller.

• La vía se mantiene sin suciedad ni escombros.

• Las máquinas o los componentes llegan limpios al taller

Instalación de lavado de equipos

Aceptable = 4Aceptable – El camino de concreto, piedra triturada o grava, u otro material (ladrillos, concreto asfáltico, etc.) entre la plataforma de lavado y el taller existe, pero no está totalmente libre de suciedad y escombros.

• La vía no está libre de suciedad ni escombros

• La máquinas o los componentes llegan limpios al taller

16

No recomendado = 0No recomendado – No existe un camino de concreto, piedra triturada o grava, u otro material (ladrillo, concreto asfáltico, etc.)entre la plataforma de lavado y el taller.

• Se introdujo suciedad y escombros en el taller debido al estado de la vía

Instalación de lavado de equipos2.5) Mantenga limpio el equipo lavado mientras se transporta desde la plataforma de lavado hasta el taller

17

Instalación de lavado de equipos2.6) Actividades de limpieza….La instalación de lavado se mantiene limpia y ordenada.

Bueno = 6Bueno – La instalación de lavado se mantiene limpia y ordenada.• El interior y el exterior de la instalación se mantienen libres de suciedad o escombros y de desechos acumulados.• La suciedad o los escombros de la plataforma de lavado no se acumulan entre usos.• El equipo de lavado o los suministros se mantienen limpios y organizados.• Los procedimientos de limpieza de la instalación documentados se comunican al personal de la instalación de lavado.Aceptable = 3Aceptable – La instalación de lavado tiene una cantidad aceptable de suciedad.

• El interior y el exterior de la instalación se mantienen libres de suciedad, escombros o desechos.

• La plataforma de lavado debe limpiarse al final de cada turno.

18

Instalación de lavado de equipos2.6) Actividades de limpieza….La instalación de lavado se mantiene limpia y ordenada.

No recomendado = 0No recomendado – La instalación tiene grandes cantidades de barro, grasa o escombros acumulados.

• La plataforma de lavado no se limpia entre usos.

• Existe una acumulación de suciedad, escombros o grasa.

19

Instalación de lavado de equipos2.7) Procedimientos implementados para lavar o limpiar las máquinas o los componentes antes de que se devuelvan al cliente

Bueno – Procedimientos implementados para lavar todas las máquinas o los componentes antes de devolverlos al cliente.

• Procedimientos claramente comunicados a todo el personal relacionado con los distribuidores y los clientes.

• todas las máquinas o los componentes.

Bueno = 6

Aceptable = 3Aceptable – No existen procedimientos implementados, pero todas las máquinas o los componentes se lavan después de la reparación, antes de devolverlos al cliente.

• No hay procedimientos implementados

• todas las máquinas o los componentes.

20

No recomendado – Máquinas o componentes devueltos al cliente sin lavar.

• No hay procedimientos documentados implementados.

• Máquinas o componentes devueltos al cliente sin lavar.

No recomendado = 0

Instalación de lavado de equipos2.7) Procedimientos implementados para lavar o limpiar las máquinas o los componentes antes de devolverlos al cliente

21

SECCIÓN 3

ATRIBUTOS DELTALLER

23

Atributos del taller3.1) Plataforma de concreto a la entrada del taller

Bueno = 6Bueno – Debe haber una plataforma de concreto a la entrada del taller para evitar el ingreso de suciedad y barro en el taller.

• Plataforma de concreto del tamaño apropiado para ubicar la máquina más grande (longitud y ancho) para su reparación.

• Proceso de MP implementado para limpiar la suciedad o los escombros de la plataforma.

Aceptable = 3Aceptable – Hay una plataforma de concreto a la entrada del taller, pero no hay un proceso de MP para su limpieza periódica.

• Plataforma de concreto del tamaño apropiado para ubicar la máquina más grande (longitud y ancho) para su reparación.

• El proceso de MP actual no es suficiente para mantener el taller libre de suciedad y escombros.

24

Atributos del taller3.1) Plataforma de concreto a la entrada del taller

No recomendado = 0No recomendado – No hay una plataforma de concreto a la entrada del taller.

•No hay una plataforma de concreto.

•La plataforma no tiene el tamaño apropiado para la reparación de las máquinas.

25

Atributos del taller3.2) Se recomiendan puertas para el taller

Bueno = 6Bueno – Puertas para reducir los niveles de polvo y mantener limpio el taller.

• Las puertas son funcionales.

• Proceso implementado para cerrar las puertas durante el tiempo inclemente.

Bueno – Las puertas de alta velocidad también obtienen una buena clasificación.

• Las puertas son funcionales.

26

Atributos del taller3.2) Se recomiendan puertas para el taller

No recomendado = 0No recomendado – No hay puertas, las puertas no funcionan correctamente o no existen procesos implementados para cerrar las puertas durante el tiempo inclemente.

27

Atributos del taller3.3) Los pisos están en buenas condiciones y sellados

Bueno = 6Bueno – Los pisos están sellados y libres de degradación para evitar la absorción de aceite y otros contaminantes.

• Los pisos están sellados.

• Los pisos están libres de degradación.

Aceptable = 3Aceptable – Piso sin sellar con una cantidad mínima de degradación.

• Los pisos no están sellados o están sellados de forma incompleta.

• Los pisos tienen una cantidad mínima de degradación.

• No hay acumulación de contaminantes en las áreas degradadas.

28

Atributos del taller3.3) Los pisos están en buenas condiciones y sellados

No recomendado = 0No recomendado – Pisos con poco mantenimiento.

• Los pisos tienen una gran cantidad de degradación.

• Hay acumulación de contaminantes en las áreas degradadas.

29

3.4) Pasillos o áreas de seguridad y almacenamiento marcados y libres de obstáculos (en el interior y el exterior)

Bueno – Los pasillos o las áreas de seguridad y almacenamiento están correctamente marcados y están libres de obstáculos (en el interior y el exterior).

• Las áreas están correctamente marcadas con materiales para la demarcación en buenas condiciones.

• Los elementos almacenados se mantienen de manera ordenada dentro de áreas demarcadas.

• Los pasillos están libres de obstáculos.

Bueno = 6

Atributos del taller

Aceptable = 3Aceptable – Las áreas designadas están correctamente marcadas, pero no se mantienen totalmente libres de obstáculos.

• Las áreas están correctamente marcadas con materiales para la demarcación en buenas condiciones.

30

No recomendado = 0No recomendado – Las áreas designadas no están correctamente marcadas o las marcas están desgastadas.

• Las líneas de demarcación están excesivamente desgastadas o descascaradas.

• Los elementos no están almacenados de manera ordenada dentro de áreas de demarcación.

• Áreas bloqueadas con una cantidad excesiva de obstáculos

Atributos del taller3.4) Pasillos o áreas de seguridad y almacenamiento marcadas y libres de obstáculos (en el interior y el exterior).

31

Atributos del taller3.5) Soportes especialmente diseñados para apoyar componentes importantes en los cuales se trabaja con frecuencia.

Bueno = 6Bueno – Se utilizan soportes especialmente diseñados para el fin para que los componentes no estén sobre el piso.

• Los soportes están hechos de metal o de un material resistente.

• Los soportes se mantienen en buenas condiciones y limpios.

No recomendado = 0No recomendado – Componentes almacenados en el piso.

• Los soportes no están en buenas condiciones ni limpios.

32

Atributos del taller3.6) Se utilizan materiales de madera o plástico limpios para sostener componentes o piezas grandes.

Bueno = 6Bueno – Se utilizan materiales de madera o plástico limpios para sostener componentes o piezas grandes.

• Los materiales están limpios y en buenas condiciones.

• Es lo suficientemente fuerte para sostener el componente o la pieza que se coloca sobre este.

Nota: está permitido colocar grandes componentes sobre el piso si su ubicación enestructuras de soporte genera un problema de seguridad.No recomendado = 0No recomendado - Componentes grandes almacenados sobre el piso.

• Componentes almacenados sobre el piso.

33

Atributos del taller3.7) Los bancos designados para armado o desarmado están cubiertos con superficies protectoras

Bueno = 6Bueno - Los bancos de armado o desarmado están cubiertos con un material duradero que protege las piezas frágiles y las mantiene limpias. • El material utilizado no absorbe el aceite y proporciona protección a las piezas frágiles.

• Pueden utilizarse cubiertas apropiadas y limpias de forma temporal.

• El banco de trabajo debe limpiarse a diario, incluidos todos los estantes y alrededor de los tornillos de banco fijados al banco de trabajo.

Aceptable = 3Aceptable - Bancos de trabajo metálicos que se limpian a diario.

• Bancos de trabajo de metal alisado.

• El banco de trabajo debe limpiarse a diario, incluidos todos los estantes y aun alrededor de los tornillos de banco fijados al banco de trabajo.

34

Atributos del taller3.7) Los bancos designados para armado o desarmado están cubiertos con superficies protectoras

No recomendado = 0No recomendado - Banco de trabajo sin cubierta protectora, sin mantenimiento diario de limpieza o superficie de trabajo pintada.

• Los bancos no se mantienen limpios ni están pintados.

35

Atributos del taller3.8) Las tuberías de suministro de aire proporcionan aire limpio y seco

Bueno = 6Bueno - Suministro de aire con filtro y separador de agua.

• Un filtro y un separador de agua ubicados en cada punto de distribución, incluidas las estaciones de limpieza con manguera.• Programa implementado de mantenimiento preventivo con documentación.• Solo las tuberías de aire para herramientas neumáticas están etiquetadas.• Las tuberías de aire que no se utilizan están bloqueadas.

Bueno - Sistema de suministro de aire con separador de agua central y filtros en los puntos de distribución. • Un secador de aire central en la salida del compresor, en la parte superior de la tubería de suministro de aire principal del taller.• Un filtro en cada punto de distribución.• Programa de mantenimiento preventivo implementado y documentado.

• Es necesaria una estación de limpieza con manguera para tener un separador de agua y un filtro en el punto de distribución.

O

36

Atributos del taller3.8) Las tuberías de suministro de aire proporcionan aire limpio y seco

No recomendado = 0No recomendado - El suministro de aire no cuenta con un separador de agua o un filtro ni existe un programa de mantenimiento preventivo.

• No hay filtros en el punto de distribución.

• No hay un separador de agua en los puntos de distribución o en el secador central.

• No hay un programa de mantenimiento preventivo documentado.

• No hay un separador de agua o un filtro en el punto de distribución para la estación de limpieza con manguera .

37

Atributos del taller3.9) Recipientes para solvente filtrado para cumplir con ISO -/16/13

Bueno = 10Bueno – Los recipientes para solvente cumplen con ISO -/16/13.• Se utiliza un filtro final de 4 micrones.• Filtro de sacos de 15 o 25 micrones en el drenaje.• Medio filtrante de tierra de diatomeas. • El solvente se mantiene en valores que cumplen con ISO -/16/13.• Documentación que muestra que se cumple con ISO -/16/13.• Los solventes a base de agua deben estar visiblemente limpios.

Nota: es posible que una instalación logre una buena clasificación si utiliza recipientes para solvente sin filtrar solo para la limpieza gruesa y están etiquetados de esa forma.

No recomendado - Recipiente para solvente que utiliza filtración con colador de agua, filtros de material fibroso en una cubeta o sin medio de filtración alguno. • El solvente no se mantiene en valores que cumplen con ISO -/16/13.

• No hay filtración durante el uso.

• Un proceso de destilación no mantiene limpio el solvente.

• Recipientes de percolación que permiten que las partículas queden suspendidas durante el uso.

No recomendado = 0

38

Atributos del taller3.10) El suministro de aceite cumple con ISO -/16/13

Bueno = 10Bueno - Las tuberías de suministro de aceite del taller están equipadas con filtro final y el aceite suministrado cumple con el objetivo de limpieza ISO -/16/13.

• Filtro en el punto de distribución.

• Limpieza que cumple con ISO -/16/13 en el punto de distribución.

• Documentación de conformidad y cumplimiento con ISO -/16/13.

No recomendado = 0No recomendado - El aceite no cumple con ISO -/16/13.

• Ausencia de filtro o filtro incorrecto en el punto de distribución.

• No se cumple con los valores de limpieza de ISO -/16/13 en el punto de distribución.

• Documentación de conformidad y cumplimiento con ISO -/16/13 incompleta.

Nota: si el aceite suministrado no cumple con ISO -/16/13, es posible que el filtro final no sea adecuado. En este caso, es posible que deba instalar un filtro final con filtración de menos micrones o con mayor relación beta. También es esencial que la instalación del filtro tenga la capacidad de soportar la presión inherente al sistema.

39

Atributos del taller3.11) No se realizan actividades que generen escombros cerca de las áreas de armado

Bueno = 6Bueno – Las actividades que generan escombros de manera continua se llevan a cabo en un taller o un área independiente. En el caso de las actividades que generan escombros de manera intermitente y están próximas a las áreas de armado, los escombros se sacan para que el entorno de armado quede protegido de los contaminantes.

• Continua se define como una repetición o producción constante.

• Las actividades que generan escombros de manera intermitente en un armado están completamente aisladas del entorno de armado

• Una vez finalizado el trabajo, no hay contaminantes en las áreas de armado

40

3.11) No se realizan actividades que generen escombros cerca de las áreas de armadoAtributos del taller

No recomendado = 0No recomendando – Actividades que generan escombros llevadas a cabo sin los materiales protectores adecuados.

• Las áreas de armado del taller no cuentan con materiales y componentes de armado protectores adecuados.

• Hay contaminantes en las áreas de armado.

3.12) Gestión de la limpieza de herramientasBueno = 8

Bueno – Todas las herramientas que entran en contacto con piezas mojadas por fluidos (líquido o gas) están limpias y protegidas.

• Las herramientas se identifican para su limpieza y almacenamiento

• Las herramientas se almacenan limpias y protegidas

No recomendado = 0

Atributos del taller

No recomendado – Las herramientas que están en contacto con piezas mojadas por fluidos (líquido o gas) NO están limpias, NO están protegidas y NO están identificadas (mediante software o manualmente).

41

3.13) Actividades de limpieza... El cuarto o el área de almacenamiento de herramientas estálimpio y ordenado.

Bueno = 6Bueno – El lugar para almacenamiento de las herramientas, que incluye las herramientas, los estantes, los cajones, las cajas y los recipientes, está limpio y organizado. • Los gabinetes y las áreas de almacenamiento están ordenados y libres de suciedad y derrames visibles.• No existe acumulación de suciedad y escombros en los rincones y alrededor de las columnas y los bancos.• Las herramientas más grandes que no pueden adaptarse a los estantes o los cajones se almacenan si tocar el piso.

No recomendado = 0

Atributos del taller

No recomendado – Herramientas, estantes, cajones o cajas sucios sin evidencia de un proceso de limpieza. Las herramientas NO están organizadas o estas están almacenadas en el piso.

42

43

SECCIÓN 4

PRÁCTICAS DELTALLER

45

Prácticas del taller 4.1) Reserva disponible de tapas, tapones y envoltura plástica limpios

Bueno = 8Bueno – Las tapas, los tapones y la envoltura plástica están identificados, almacenados y protegidos del entorno, y están disponibles para el personal encargado del taller y de las piezas.

• Almacenados en un área de fácil acceso y protegidos de la contaminación.

• El interior del recipiente de almacenamiento no contiene suciedad o escombros.

• Las tapas y los tapones que se reutilizan se limpian antes del almacenamiento.

No recomendado = 0No recomendado – Las tapas, los tapones y la envoltura plástica no están protegidos del entorno o no están disponibles para el personal encargado del taller y de las piezas.

• El interior del recipiente de almacenamiento contiene suciedad o escombros.

• Ubicación de almacenamiento fuera del área de trabajo inmediata o en una sala de herramientas o piezas.

46

Prácticas del taller4.2) Se utilizan tapas y tapones limpios para las mangueras y los tubos

Bueno = 10Bueno - Se utilizan tapones y tapas limpios de plástico o de metal. Todos los extremos de las mangueras o los tubos y los orificios relacionados están correctamente cubiertos o tapados.

• Todos los extremos de las mangueras o los tubos y los orificios relacionados están cubiertos o tapados.

• Las tapas y los tapones están visiblemente limpios.

• Se utilizan tapas y tapones adecuados.• Se utilizan tapas y tapones roscables con las mangueras o los tubos roscados. • Se utilizan tapas y tapones a presión con las mangueras o los tubos sin rosca.• Se utilizan planchas de protección con las mangueras de brida de dos piezas.• Se utiliza el tamaño adecuado.

Nota: esta norma se aplica a las mangueras, los tubos y los orificios en máquinas o componentes, o exteriores a estos.

47

Prácticas del taller4.2) Se utilizan tapas y tapones limpios para las mangueras y los tubos

Aceptable = 5Aceptable - Plástico asegurado sobre los extremos de las mangueras o los tubos, o los orificios relacionados.

• Mangueras o los tubos y los orificios relacionados están asegurados con plástico.

• Se utiliza plástico limpio.

• No se permite el ingreso de contaminantes.

No recomendado = 0No recomendado – No se utilizan las tapas y los tapones adecuados, se utilizan trapos en las mangueras, los tubos o los orificios. Se utiliza cinta para cerrar las mangueras, los tubos o los orificios abiertos.

• Las aberturas de las mangueras o los tubos, o los orificios no están correctamente tapados o asegurados con plástico limpio.

• Aberturas cubiertas solo con cinta.

48

Prácticas del taller4.3) Se utilizan cubiertas protectoras en componentes críticos almacenados o montados.

Bueno - Componentes críticos con antióxido y protegidos con envoltura plástica.

• Almacenados o montados durante más de 2 días.

• Las piezas sensibles a la contaminación, como cigüeñales, árboles de levas, válvulas, etc., se protegen del daño de forma individual.

• Se aplica la cantidad correcta de antióxido (sin evidencia de corrosión).

Bueno = 10

49

Prácticas del taller4.3) Se utilizan cubiertas protectoras en componentes críticos almacenados o armados

Aceptable = 5Aceptable - Componentes críticos tapados con cubiertas de plástico amplias y antióxido, si corresponde.

• Almacenados o montados durante más de 2 días.

• Las piezas sensibles a la contaminación, como cigüeñales, árboles de levas, válvulas, etc. se protegen del daño de forma grupal

• Se aplica la cantidad correcta de antióxido.

No recomendado = 0No recomendado - Los componentes críticos no están cubiertos o no tienen antióxido.

• Los componentes no están completamente cubiertos.

• Las corrosión o el óxido es visible en el componente, el subarmado o la pieza.

50

Prácticas del taller4.4) Los componentes pendientes de armado se cubren con plástico y se les aplica antióxido

Bueno = 10Bueno – Los componentes y las piezas se cubren con una envoltura plástica durante el trabajo en proceso (WIP).

• WIP se considera trabajo de 2 días o menos.

• Componentes o piezas envueltos en plástico, cubiertos con una funda o lona azul limpia o una protección equivalente.

No recomendado = 0No recomendado - No hay cubierta protectora o envoltura en las piezas almacenadas de WIP.

• Componentes y piezas sin protección durante períodos de inactividad prolongados (sin contacto directo entre las piezas), tales como, entre otros:

• durante los períodos de descanso• durante la noche• entre turnos

51

4.5) Las piezas o los componentes nuevos se guardan en su embalaje original hasta el momento del armado.

Bueno = 10Bueno - Piezas o componentes almacenados en su embalaje original.

• Piezas o componentes entregados y almacenados en su embalaje original intacto.

• Las piezas que se han inspeccionado para la identificación de piezas o por problemas de daños se han vuelto a embalar para evitar el ingreso de contaminantes.

Prácticas del taller

No recomendado = 0No recomendado - Las piezas o los componentes pendientes de armado no cuentan con cubierta protectora o embalaje.

• Las piezas o los componentes no se entregaron en su embalaje original o se almacenaron de una forma que permite el ingreso de contaminantes.

52

Prácticas del taller4.6) Métodos aprobados de almacenamiento y filtración de aceite que se reutilizará

Bueno = 10Bueno – El tanque con capacidad de filtración fuera de línea se utiliza para filtrar el aceite que se reutilizará, antes de suministrarse a la máquina.

• Equipo de filtración con capacidad de múltiples pasadas.

• Aceite filtrado para cumplir con la especificación de ISO-/16/13.

• Aceite filtrado antes de suministrarse a la máquina.Nota: esta norma se clasificará "NA" (no corresponde) cuando la instalación no reutilice ningún tipo de aceite.No recomendado = 0No recomendado - Uso de baldes, barriles o tanques sin filtros para almacenar el aceite utilizado.

• Aceite que no se filtra en conformidad con ISO-/16/13 antes de suministrarse a la máquina.

53

4.7) Métodos aprobados de transporte, almacenamiento y disposición de aceite de desechoPrácticas del taller

Bueno = 6Bueno - El aceite de desecho se quita del taller con un sistema de bomba de vacío o con un recipiente de vacío.

• El equipo de vacío se conecta directamente al depósito de la máquina o del componente, o se utiliza para quitar el aceite directamente de una bandeja de drenaje.• El aceite se transfiere al depósito de desecho sin derramarse con un recipiente para fluidos hermético y sellado.

Aceptable = 3Aceptable - El aceite de desecho se quita del taller con carros de drenaje.

• Se utilizan carros con ruedas abiertos, con o sin cubiertas, para transportar el aceite.

• El aceite se transfiere al depósito de desechos sin derramarse.

54

Prácticas del taller4.7) Métodos aprobados de transporte, almacenamiento y disposición de aceite de desecho

No recomendado = 0No recomendado - El aceite de desecho se quita del taller con baldes, barriles u otros recipientes abiertos.

• Se utilizan recipientes abiertos para transportar el aceite.

• Evidencia de derrame de aceite durante el transporte.

55

Prácticas del taller4.8) No hay recipientes de elementos auxiliares para el armado abiertos (lubricante o grasa)

Bueno = 8– Los recipientes de los elementos auxiliares para

el armado y de lubricante que se proporcionan al personal del taller se mantienen limpios y se limpian en el momento del llenado.• Procedimiento de recambio que se sigue documentado.• Los recipientes para la aplicación se limpian en el momento del llenado, se mantienen limpios y se almacenan en un entorno limpio y cerrado, asegurados con una tapa o una cubierta.• El aceite de llenado cumple con ISO -/16/13 con documentación.• Los recipientes diseñados para la aplicación están claramente etiquetados.

Aceptable = 4Aceptable – Los recipientes de los elementos auxiliares para el armado están limpios y tapados.

• Los recipientes para la aplicación se limpian en el momento del llenado, se mantienen limpios y se almacenan en un entorno limpio y cerrado, asegurados con una tapa o una cubierta.

• El aceite de llenado cumple con ISO -/16/13 con documentación.

• Los recipientes diseñados para la aplicación están claramente etiquetados.

56

Prácticas del taller4.8) No hay recipientes de elementos auxiliares para el armado abiertos (lubricante o grasa)

No recomendado = 0No recomendado – Recipientes de elementos auxiliares para el armado abiertos.

Prácticas del taller4.9) Las mangueras y los tubos que se han quitado se limpian y se tapan antes de reinstalarse.

Bueno – Todas las mangueras y los tubos que se quitan durante el proceso de reparación deben limpiarse antes de reinstalarse.

• El procedimiento de limpieza de mangueras o tubos aprobado, SEBF8485, está publicado o estádisponible con la herramienta y se sigue.

• Todas las mangueras y los tubos se tapan después de la limpieza con la tapa o un tapón adecuado y limpio hasta la instalación.

Bueno = 10

57

No recomendado – Las mangueras y los tubos no se limpian o se limpian utilizando un método distinto del procedimiento correcto de limpieza de mangueras o tubos antes del armado.

No recomendado = 0

58

Prácticas del taller4.10) Entrega final de los componentes reparados al técnico o cliente

Bueno = 10Bueno - Todos los orificios de los componentes o los motores están tapados con película contraíble o cubiertas ajustadas en el soporte de envío original.

• Todos los orificios se tapan con tapas o tapones.

• Asegurados firmemente al soporte de envío original.

Aceptable – Los componentes o motores están cubiertos con plástico y se han sujetado correctamente para el envío.• El componente o el motor está completamente envuelto con plástico limpio.

• Todo el componente está envuelto con plástico que no protege las aberturas individuales.

• El componente o el motor está asegurado firmemente a un soporte de envío que no es el original.

Aceptable = 5

El soporte o recipiente de envío original fue fabricado específicamente para ese componente, por Caterpillar, el distribuidor o el proveedor, y fue adquirido para transportar el componente de manera firme y segura.

59

Prácticas del taller4.10) Entrega final de los componentes reparados al técnico o cliente

No recomendado = 0No recomendado – Los componentes o los motores no se encuentran en el soporte o recipiente de envío original, no están asegurados correctamente o no están protegidos por envolturas de plástico o película contraíble.

60

Prácticas del taller4.11) Puntualidad en la limpieza de derrames de lubricante y refrigerante

Bueno = 8Bueno – Los derrames de lubricante y refrigerante se limpian inmediatamente.

Aceptable = 4Aceptable – Los derrames de lubricante y refrigerante se limpian en el término de 1 hora después de ocurridos.

• Los derrames se limpian en el término de 1 hora.

61

Prácticas del taller4.11) Puntualidad en la limpieza de derrames de lubricante y refrigerante

No recomendado = 0No recomendado – Los derrames de lubricante o refrigerante no se limpian en el término de 1 hora.

62

Prácticas del taller4.12) Métodos de limpieza del piso

Bueno = 6Bueno – Los pisos se limpian mecánicamente o de forma manual (a diario o con más frecuencia, si fuera necesario).

• Cepillos para pisos con agua, jabón y aspiradora.

• Realizado a diario como mínimo, con más frecuencia si fuera necesario.

O

Bueno - Trabajo manual para barrer y trapear el piso diariamente. • Trabajo manual con un trapo y un balde o elementos equivalentes.

• Realizado a diario como mínimo, con más frecuencia si fuera necesario.

• Se utiliza agua limpia con desengrasador para trapear.

• No quedan residuos después del proceso de limpieza.

63

Prácticas del taller4.12) Métodos de limpieza del piso

No recomendado = 0No recomendado – Los pisos no se limpian según se requiere.

• Los pisos no se limpian correctamente a diario o con más frecuencia, si fuera necesario.

• Se utiliza material granulado (Dri-rite o sepiolita).

64

Prácticas del taller4.13) Recipientes aprobados para desperdicios de papel, madera, metal, etcétera

Bueno = 4Bueno – Recipientes para desperdicios bien cuidados y etiquetados.

• Los recipientes no están dañados o desbordados.

• Los recipientes están etiquetados o las señalizaciones designadas están exhibidas.

• Los recipientes designados para un tipo específico de desperdicios solo contienen ese tipo.

• Si están pintados, están limpios y presentan una imagen positiva.

Aceptable = 2Aceptable - Barriles y contenedores de basura en buen estado sin etiquetar.

• Recipientes sin daños ni desbordados.

• Si están pintados, están limpios y presentan una imagen positiva.

65

Prácticas del taller4.13) Recipientes aprobados para desperdicios de papel, madera, metal, etc.

No recomendado = 0No recomendado - Cajas de envío de piezas usadas o barriles dañados y recipientes sin marcar.

• Recipientes desbordados.

• Recipientes que no presentan una imagen positiva ni profesional al cliente.

66

Prácticas del taller4.14) Actividades de limpieza… El taller está limpio y ordenado

Bueno = 6Bueno – El taller está limpio y ordenado. Los pisos, las paredes, los cielorrasos y los equipos están limpios y se limpian regularmente.• Los gabinetes y las áreas de almacenamiento están ordenados y libres de suciedad y derrames visibles.

• No existe acumulación de suciedad y escombros en los rincones y alrededor de las columnas y los bancos.• El equipo de pruebas y las herramientas utilizados en el taller se mantienen limpios.

No recomendado = 0No recomendado – El taller NO estálimpio ni organizado.

Este es un requisito para obtener una clasificación de 3 estrellas o más.

67

SECCIÓN 5

ÁREA DE DESARMADO EN TALLER ESPECIALIZADO

69

5.1) Los componentes se lavan antes del desarmado Área de desarmado en taller especializado

Bueno = 10Bueno - Los componentes en el área de desarmado se lavan antes del desmontaje.

• Todos los componentes se limpian antes del desarmado.

• Antes de ingresar al área de desarmado, se quitan la suciedad y los escombros.

No recomendado = 0No recomendado - Los componentes en el área de desarmado no se lavan.

• Los componentes en el área de desarmado no se han limpiado.

• Los componentes limpios aún presentan suciedad y escombros.

70

Área de desarmado en taller especializado5.2) Sistema de lavado automático con agua caliente y enjuague

Bueno = 8Bueno – Sistema de lavado automático con agua caliente y ciclo de enjuague seguido de la aplicación del inhibidor de óxido.

• El ciclo de enjuague debe limpiar todo el jabón y los escombros.

• Se aplica un inhibidor de óxido.

• El resultado es una pieza limpia y protegida.

Nota: si las ordenanzas de la entidad gubernamental local restringen el uso de un sistema de lavado automático con agua caliente, entonces no es necesario para obtener un "Bueno" para este equipo, siempre y cuando el resultado sea piezas limpias y protegidas.

Aceptable = 4Aceptable – Lavado o enjuague manual de las piezas, seguido de la aplicación de un inhibidor de óxido.

• Piezas lavadas con lavadora de alta presión con agua caliente y jabón o con una varilla manual que contiene lo mismo.

• Enjuague de bajo flujo o baja presión.

• Aplicación de un inhibidor de óxido.

• El resultado es una pieza limpia y protegida.

71

Área de desarmado en taller especializado.5.2) Sistema de lavado automático con agua caliente y enjuague.

No recomendado = 0No recomendado – Piezas sin limpiar, área sin medios para lavar o enjuagar completamente la solución de jabón de la piezas, no se aplica inhibidor de óxido o hay piezas con óxido.

72

Área de desarmado en taller especializado5.3) Las juntas se quitan en el área de desarmado

Bueno = 10Bueno - Las juntas se raspan mientras están mojadas y el material restante se quita utilizando un disco de remoción de juntas.

• Todo el trabajo se realiza en el área de desarmado. • No hay contaminantes del proceso de remoción en el área de desarmado.• Las piezas se enjuagan mediante el uso de un disco de acondicionamiento de metal.

Aceptable = 5Aceptable – Las juntas se quitan mientras están secas en el área de desarmado.

• Todo el trabajo se realiza en el área de desarmado.

• No hay contaminantes del proceso de remoción en el área de desarmado.

• Las piezas se enjuagan mediante el uso de un disco de acondicionamiento de metal.

73

Área de desarmado en taller especializado5.3) Las juntas se quitan en el área de desarmado

No recomendado = 0No recomendado – No hay área de remoción de juntas en el área de desarmado o las juntas se quitan en las áreas de armado.

74

SECCIÓN 6

CUARTO DEL BANCO DE PRUEBAS

DE LA INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

76

Cuarto del banco de pruebas de la inyección de combustible6.1) El banco de pruebas está ubicado en un cuarto presurizado, con clima regulado, limpio y cerrado

Bueno = 10Bueno - El banco de pruebas del combustible está ubicado en un cuarto limpio presurizado con clima regulado.

• El cuarto tiene presión positiva.

• Ingresa aire filtrado, limpio y seco al cuarto.

Aceptable = 5Aceptable - El banco de combustible estáubicado en un cuarto limpio y cerrado (no presurizado) con aire entrante filtrado.

• El cuarto no tiene presión positiva.

• Ingresa aire filtrado, limpio y seco al cuarto.

77

Cuarto del banco de pruebas de la inyección de combustible6.1) El banco de pruebas está ubicado en un cuarto presurizado, con clima regulado, limpio y cerrado

No recomendado = 0No recomendado- El banco de combustible no está ubicado en un cuarto limpio.

• Cuarto sin presurizar.

• El aire no está filtrado o no está limpio.

78

Cuarto del banco de pruebas de la inyección de combustible6.2) Programa de mantenimiento en el banco de pruebas de la inyección de combustible (FITB), probador de presión de disparo, inyectores unitarios, etc.

Bueno = 8Bueno - Se realiza mantenimiento preventivo del equipo de pruebas y los registros están actualizados. Se comprueba y documenta la limpieza del fluido de calibración y del aceite de lubricación.

• Esto se refiere a todo el equipo que se utiliza para reconstruir y probar los componentes de la inyección de combustible.

No recomendado = 0No recomendado - No se mantiene un registro de mantenimiento del equipo de pruebas y los procedimientos de mantenimiento no se realizan. No se comprueba la limpieza de los fluidos.

• No hay un procedimiento de mantenimiento específico implementado.

79

Cuarto del banco de pruebas de la inyección de combustible6.3) No hay herramientas o actividades que generen escombros en el cuarto de inyección de combustible

Bueno = 8Bueno – No hay herramientas o actividades que generen escombros en el cuarto de inyección de combustible.

No recomendado = 0No recomendado – Herramientas o actividades que generan escombros ubicadas o llevadas a cabo en el cuarto de inyección de combustible

80

Cuarto del banco de pruebas de la inyección de combustible6.4) Las tuberías de combustible del banco de pruebas de la inyección de combustible están protegidas

Bueno = 8Bueno - Las tuberías de combustible están tapadas con tapas o tapones apropiados para tuberías de combustible cuando no se están utilizando.

• Todas las tuberías de combustible se tapan con las tapas o los tapones adecuados.

No recomendado - Las tuberías de combustible no están protegidas.

• Las tuberías de combustible tienen una tapa o un tapón incorrecto.

• Las tuberías de combustible no están protegidas.

No recomendado = 0

81

Cuarto del banco de pruebas de la inyección de combustible6.5) Utilice fluido de calibración apropiado y fluido de lubricación limpio.

Bueno = 10Bueno – Los fluidos de calibración y lubricación cumplen con las especificaciones de limpieza.

• El fluido de calibración cumple con el objetivo de ISO -/15/13 o está más limpio.

• El aceite de lubricación cumple con el objetivo de ISO -/16/13 o está más limpio.

No recomendado – Se utiliza un fluido de calibración incorrecto, el fluido de calibración no cumple con las especificaciones de limpieza o el aceite de lubricación no cumple con el objetivo de limpieza.• El fluido de calibración no cumple con el objetivo de ISO -/15/13.• El aceite de lubricación no cumple con el objetivo de ISO -/16/13.• Se utiliza combustible diesel como fluido de calibración.

No recomendado = 0

82

Cuarto del banco de pruebas de la inyección de combustible6.6) El piso está sellado y el revestimiento no está perforado ni es poroso

Bueno = 4Bueno – El piso limpio del cuarto tiene mosaicos o está sellado y no contiene un revestimiento perforado o poroso.

• El piso tiene mosaicos o está sellado.

• El piso está limpio y sin degradación.

• Las alfombras del piso no son del tipo perforado o poroso.

Nota: si las regulaciones de seguridad requieren un revestimiento perforado o poroso, aun así el piso debe estar libre de contaminación.Aceptable = 2Aceptable - Piso de concreto limpio.

• El piso no está pintado ni sellado.

• Se acepta un mínimo de degradación, siempre y cuando el piso permanezca limpio y no haya acumulación de contaminantes en las áreas degradadas.

• Las alfombras del piso no son del tipo perforado o poroso.

83

Cuarto del banco de pruebas de la inyección de combustible6.6) El piso está sellado y el revestimiento no está perforado ni es poroso

No recomendado = 0No recomendado – El revestimiento estáperforado o es poroso, por lo que puede absorber los fluidos utilizados, o el piso está en estado de degradación.

84

Cuarto del banco de pruebas de la inyección de combustible6.7) Se utilizan toallas con bajo contenido de pelusa

Bueno = 6Bueno - Se utilizan toallas con bajo contenido de pelusa yestán disponibles en grandes cantidades.

• Se utilizan toallas con bajo contenido de pelusa y resistentes a desgarros.

• Las toallas están disponibles en grandes cantidades.

• Las toallas se almacenan en un entorno limpio.

• Un ejemplo de toalla con bajo contenido de pelusa son las toallas para uso en taller Cat 162-5791 o 265-2256.

No recomendado = 0No recomendado – No se utilizan toallas con bajo contenido de pelusa o no están limpias ni disponibles en grandes cantidades.

85

Bueno - Los orificios de admisión, salida y cubierta de la bomba de inyección están tapados con tapas y tapones correctos.

• Sellados con tapas o tapones de plástico limpios del tamaño y el tipo adecuados.

Bueno = 10

6.8) Todos los orificios de admisión, salida y cubierta están tapados en las bombas de inyección de combustible

Cuarto del banco de pruebas de la inyección de combustible

No recomendado = 0No recomendado – Se utilizan menos tapas o tapones limpios que los apropiados en todos los orificios de admisión, salida y cubierta.

86

Cuarto del banco de pruebas de la inyección de combustible6.9) Los sistemas de combustible entrante usados se enjuagan antes de probarlos en el FITB

Bueno = 10Bueno - Las bombas de inyección de combustible se drenan y se enjuagan antes de probarse.

• Las bombas de inyección de combustible usadas se drenan y se enjuagan completamente antes de probarse en el FITB.

Nota: si hay un proceso en la instalación que utilizó sistemas de combustible entrante que no se prueban en el FITB, entonces estanorma se calificará como "NA".No recomendado = 0No recomendado - Las bombas de inyección de combustible no se drenan ni se enjuagan antes de probarse.

• Las bombas de inyección de combustible se ubican en el FITB antes de drenarse y enjuagarse completamente.

87

Cuarto del banco de pruebas de la inyección de combustible6.10) Actividades de limpieza... El cuarto de inyección de combustible está limpio y ordenado

Bueno = 6Bueno – El cuarto de inyección de combustible está limpio y ordenado. Los pisos, las paredes, los cielorrasos y los equipos deben estar limpios y limpiarse regularmente.• Los gabinetes y las áreas de almacenamiento están ordenados y libres de suciedad y derrames visibles.• No existe acumulación de suciedad y escombros en los rincones y alrededor de las columnas y los bancos.• El equipo de prueba y las herramientas utilizados en el cuarto de inyección de combustible se mantienen limpios.

Este es un requisito para obtener una clasificación de 3 estrellas o más.

No recomendado = 0No recomendado – El cuarto de inyección de combustible NO está limpio y organizado.

88

SECCIÓN 7

ÁREA DE RECONSTRUCCIÓN DE

CILINDROS HIDRÁULICOS

90

Área de reconstrucción de cilindros hidráulicos7.1) Los cilindros se lavan con una escobilla después de la rectificación

Bueno = 10Bueno – Los cilindros se lavan con escobilla y solución de limpieza. Proceso implementado para comprobar la limpieza del cañón del cilindro.

• Se utiliza una escobilla y solución de limpieza.

• Para verificar la presencia de contaminantes, se utiliza una toalla blanca limpia. (Preferentemente, toallas con bajo contenido de pelusa.)

Aceptable = 5Aceptable - Los cilindros se lavan con escobilla y solución de limpieza, pero no se comprueba su limpieza.

• Se utiliza una escobilla y solución de limpieza.

• No se lleva a cabo la comprobación de limpieza.

91

Área de reconstrucción de cilindros hidráulicos7.1) Los cilindros se lavan con una escobilla después de la rectificación

No recomendado = 0No recomendado - Los cilindros se lavan mecánicamente con una lavadora de alta presión o con algo menos eficaz.

• Se lleva a cabo un proceso de lavado ineficaz.

• La comprobación de limpieza se lleva a cabo con una toalla sucia o un trapo

92

Área de reconstrucción de cilindros hidráulicos7.2) Almacenamiento de los cañones de los cilindros

Bueno = 6Bueno – Los cañones de los cilindros se almacenan en estanterías especialmente diseñadas y los extremos de los cilindros se cubren o protegen después de la limpieza.

• Los cañones se almacenan en estanterías sin tocar el piso.

• Los cañones se almacenan de manera tal que no presenten un problema de seguridad.

• Los extremos de los cilindros se cubren con plástico o con la tapa o el tapón correcto.

No recomendado = 0No recomendado - Los cilindros están en el exterior o no están almacenados en estanterías (después de la limpieza).

93

Área de reconstrucción de cilindros hidráulicos7.3) Almacenamiento de las varillas de cilindros

Bueno = 6Bueno – Las varillas para el armado están envueltas en plástico o cubiertas de alguna forma y colocadas en estanterías de almacenamiento.• Las varillas se almacenan en estanterías sin tocar el piso.

• Las varillas se envuelven o se protegen de alguna otra forma de los daños y de los contaminantes que se adhieren a ellas.

• Hay espacio entre las varillas almacenadas.

• Las varillas se almacenan de modo tal que no causen problemas de seguridad. Nota: no es necesario que las varillas que se envíen para reparación se envuelvan en plástico para mantenerlas limpias, pero sí deben protegerse contra daños.No recomendado = 0No recomendado - Las varillas no están protegidas o no se almacenan en estanterías.

• La protección no es completa o está dañada.

94

Área de reconstrucción de cilindros hidráulicos7.4) Los orificios en los cilindros armados están protegidos con tapas o tapones apropiados.

Bueno = 10Bueno - Los orificios están protegidos con tapas o tapones roscables del tamaño apropiado de metal o plástico.

• Si los orificios tienen ranuras, la tapa o el tapón debe ser roscado.

• En los casos apropiados, se utilizan bridas de dos piezas con cubiertas de sellos anulares o cubiertas de metal con juntas.

Solo se permite utilizar cinta o película cuando no deja residuos al quitarse de la pieza o cuando no genera partículas en el aire cuando se rasga. La varilla debe asegurarse y el cilindro debe drenarse.

Aceptable - Los orificios se tapan con tapones y tapas de plástico sin rosca.

• Deben utilizarse tapas y tapones limpios de tamaño apropiado en los orificios roscados.

• La varilla debe asegurarse y el cilindro debe drenarse.

Aceptable = 5

95

Área de reconstrucción de cilindros hidráulicos7.4) Los orificios en los cilindros armados están protegidos con tapas o tapones apropiados.

No recomendado = 0No recomendado - Los orificios están abiertos, tapados con trapos o cubiertos con cinta adhesiva o cinta aislante.

• Los orificios se dejan abiertos.

• No se utilizan tapas y tapones adecuados y limpios.

• La cinta utilizada deja un residuo al quitarla o genera partículas en el aire cuando se rasga.

96

Área de reconstrucción de cilindros hidráulicos7.5) Proceso de MP en el equipo de pruebas del cilindro

Bueno = 6Bueno - El mantenimiento preventivo del equipo de pruebas del cilindro se realiza con registros de mantenimiento actualizados.

• Procedimiento de mantenimiento documentado.

• Registros de MP completos, en papel o electrónicos.

• El aceite cumple con ISO -/16/13.

No recomendado = 0No recomendado – Si no hay procedimientos para el MP implementados, es muy dudoso que el equipo se esté manteniendo según las normas de control de contaminación requeridas.

• No hay procedimientos para el MP implementados.

• El aceite no cumple con ISO -/16/13.

No hay procedimientos para el MP implementados.

97

7.6) Los tubos de cilindro de montaje lateral se limpian antes de volver a armarÁrea de reconstrucción de cilindros hidráulicos

Bueno – Todas las mangueras y los tubos que se quitan durante el proceso de reparación deben limpiarse antes de reinstalarse.

• El procedimiento de limpieza de mangueras o tubos aprobado, SEBF8485, está publicado o está disponible con la herramienta y se sigue para limpiar las mangueras y los tubos.•Todas las mangueras y los tubos se tapan después de la limpieza con la tapa o un tapón adecuado y limpio hasta la instalación.

Bueno = 10

Nota: consulte la Pauta SEBF8485 Cat para obtener el procedimiento apropiado de limpieza de mangueras.No recomendado = 0No recomendado – Las mangueras y los tubos no se limpian o se limpian utilizando un método distinto del procedimiento correcto de limpieza de mangueras o tubos antes del armado.

98

7.7) Actividades de limpieza.... El taller o el área de reconstrucción de componentes hidráulicos está limpio y ordenado.

Bueno = 6

Área de reconstrucción de cilindros hidráulicos

Bueno – El taller de componentes hidráulicos está limpio y ordenado. Los pisos, las paredes, los cielorrasos y los equipos están limpios y se limpian regularmente.• Los gabinetes y las áreas de almacenamiento están ordenados y libres de suciedad y derrames visibles.

• No existe acumulación de suciedad y escombros en los rincones y alrededor de las columnas y los bancos.

•El equipo de pruebas y las herramientas utilizados en el taller se mantienen limpios.No recomendado = 0No recomendado – El taller hidráulico NO está limpio y organizado.

Este es un requisito para obtener una clasificación de 3 estrellas o más.

99

SECCIÓN 8

CUARTO DEL BANCO DE PRUEBAS DE LA TRANSMISIÓN

101

Cuarto del banco de pruebas de la transmisión8.1) Existe un programa de MP en el banco de pruebas

Bueno = 8Bueno – El MP se lleva a cabo en el banco. Los registros de MP y el aceite del banco cumplen con el objetivo de limpieza aplicable.

• Procedimiento de mantenimiento documentado.

• Registros de MP completos, en papel o electrónicos, del equipo de pruebas.

• El aceite cumple con ISO -/16/13.

No recomendado = 0No recomendado – El aceite del banco de pruebas no cumple con el objetivo de limpieza aplicable o no existe documentación del MP.

• No hay procedimientos para el MP implementados.

• El aceite no cumple con ISO -/16/13

102

8.2) Sistema de filtración instalado en el bancoCuarto del banco de pruebas de la transmisión

Bueno = 10Bueno – Sistema de filtración correcto instalado en el banco de pruebas.

• Sistema de filtración instalado en el banco de pruebas para ayudar a lograr los objetivos de limpieza aplicables de ISO.

No recomendado = 0No recomendado - El sistema de filtración no es adecuado

• El sistema de filtración no hace que el fluido alcance el objetivo de limpieza de aceite aplicable.

103

8.3) Las mangueras, los acoplamientos y los conectores están tapados, cubiertos o protegidos correctamente

Cuarto del banco de pruebas de la transmisión

Bueno = 6Bueno - Las mangueras y los conectores se almacenan con los extremos tapados con tapas y tapones apropiados.

• Todos los extremos de las mangueras se tapan con tapas y tapones adecuados

• Se utilizan tapas y tapones del tamaño apropiado.

• Si el extremo del conector de la manguera es roscado, debe utilizarse una tapa o tapón roscado.

Aceptable = 3Aceptable - Las mangueras y los conectores están almacenados con los extremos abiertos en un gabinete cerrado o los extremos están cubiertos o envueltos con plástico.

• Los acoplamientos de las mangueras destapados están almacenados en un área protegida y limpia, libre de contaminación.

• Los acoplamientos de las mangueras destapados están envueltos de forma segura en plástico, si no están almacenados en un gabinete cerrado.

104

Cuarto del banco de pruebas de la transmisión8.3) Las mangueras, los acoplamientos y los conectores están tapados, cubiertos o protegidos correctamente

No recomendado = 0No recomendado - Las mangueras y los conectores están almacenados sin protección.

• Los acoplamientos de las mangueras se almacenan en un ambiente abierto.

105

SECCIÓN 9

CUARTO DEL DINAMÓMETRO DEL

MOTOR

107

Cuarto del dinamómetro del motor9.1) Se filtran la suciedad y el agua del suministro de combustible

Bueno = 10Bueno - Filtros finales y separador de agua del combustible instalados en las tuberías de suministro; programa de MP implementado.

• El combustible cumple con la norma de limpieza ISO 18/16/13.

• Programa de MP implementado y documentado.

Aceptable = 5Aceptable - Filtros de combustible y separador de combustible o agua instalados en la tubería de suministro de combustible, pero no existen programas de MP implementados.

• El combustible cumple con la norma de limpieza ISO 18/16/13.

• No hay un programa de MP documentado implementado.

108

Cuarto del dinamómetro del motor9.1) Se filtran la suciedad y el agua del suministro de combustible

No recomendado = 0No recomendado - No hay filtros ni separador de agua instalados en las tuberías de suministro.

• No hay filtros ni separador de agua instalados.

• No hay un programa de MP documentado implementado.

• El combustible no cumple con ISO 18/16/13

109

Cuarto del dinamómetro del motor9.2) El suministro de aceite cumple con ISO -/16/13

Bueno = 10Bueno - Las tuberías de suministro de aceite están equipadas con filtro final y el aceite suministrado cumple con el objetivo de limpieza de ISO -16/13.

• Filtro en el punto de distribución.

• Limpieza que cumple con ISO -/16/13 en el punto de distribución.

• Documentación de conformidad y mantenimiento del cumplimiento con ISO -/16/13.

No recomendado = 0

Nota: Si el aceite suministrado no cumple con ISO -/16/13, es posible que el filtro final no sea adecuado. En este caso, es posible que deba instalar un filtro final con filtración de menos micrones o con mayor relación beta. También es esencial que la instalación del filtro tenga la capacidad de soportar la presión inherente al sistema.

No recomendado - El aceite no cumple con ISO -/16/13.

• Ausencia de filtro o filtro incorrecto en el punto de distribución

• No se cumple con los valores de limpieza de ISO -/16/13 en el punto de distribución.

• Documentación de conformidad y mantenimiento del cumplimiento con ISO -/16/13 incompleta

110

Cuarto del dinamómetro del motor9.3) Respiraderos filtrados apropiadamente con 4 micrones con capacidad para quitar el agua de los tanques de aceite y combustible a granel.

Bueno = 8Bueno - Filtro de respiradero apropiado de 4 micrones con capacidad de remoción de humedad en los tanques de almacenamiento a granel.

• Filtro de respiradero de 4 micrones que contiene material secante, o algo similar, que proporciona capacidad de remoción de humedad.

• Procedimientos de MP documentados.

Aceptable = 4Aceptable – Respiradero de 4 micrones sin capacidad para quitar la humedad.

• Filtro de respiradero de 4 micrones sin material secante.

• Procedimientos de MP documentados

111

Cuarto del dinamómetro del motor9.3) Respiraderos filtrados apropiadamente con 4 micrones con capacidad para quitar el agua de los tanques de aceite y combustible a granel.

No recomendado = 0No recomendado – Respiradero con filtración mayor que 4 micrones o ausencia de respiradero.

NOTA: es posible que quiera comunicarse con una de las compañías presentadas a continuaciónpara obtener recomendaciones sobre los respiraderos adecuados para sus instalaciones:

Des-Case Corp http://www.des-case.com/Schroeder Ind. http://www.schroeder-ind.com

112

Cuarto del dinamómetro del motor9.4) Actividades de limpieza... El área del dinamómetro está limpia y ordenada

Bueno = 6

Bueno = 6 Bueno – El área del dinamómetro estálimpia y ordenada. Los pisos, las paredes, los cielorrasos y los equipos están limpios y se limpian regularmente.• Los gabinetes y las áreas de almacenamiento están ordenados y libres de suciedad y derrames visibles.• No existe acumulación de suciedad y escombros en los rincones y alrededor de las columnas y los bancos• El equipo de pruebas y las herramientas utilizados en el taller se mantienen limpios.

No recomendado = 0No recomendado – El área del dinamómetro NO está limpia ni organizada.

Este es un requisito para obtener una clasificación de 3 estrellas o más.

113

SECCIÓN 10

TALLER DE RECONSTRUCCIÓN

DEL TREN DE RODAJE

115

Bueno = 8

Taller de reconstrucción del tren de rodaje10.1) Procedimiento implementado para el lavado de todos los conjuntos de cadena y los componentes del tren de rodaje antes de que ingresen al taller

Bueno - Todos los conjuntos de cadena y los componentes del tren de rodaje se lavan antes de ingresar al taller.

• Procedimientos comunicados claramente al personal relacionado con los distribuidores y clientes.

• A todos los componentes del tren de rodaje se les quita la suciedad y los escombros que puedan quitarse antes de que ingresen al taller.

No recomendado = 0No recomendado - Los conjuntos de cadena y otros componentes del tren de rodaje no se han limpiado adecuadamente antes de ingresar al taller.

• No hay un procedimiento implementado

• No se sigue el procedimiento

• Los componentes del tren de rodaje tienen suciedad, escombros o grasa que puede quitarse

116

Taller de reconstrucción del tren de rodaje10.2) Proceso y equipo implementados para lavar los componentes del tren de rodaje

Bueno = 8Bueno – Sistema de lavado automático con agua caliente y ciclo de enjuague seguido de la aplicación del inhibidor de óxido.

• El ciclo de enjuague debe limpiar todo el jabón y los escombros .

• Se aplica un inhibidor de óxido.

• El resultado es una pieza limpia y protegida

Nota: es posible que una instalación logre una clasificación buena o aceptable si utiliza recipientes para solvente sin filtrar solo para la limpieza gruesa y están etiquetados de esa forma.

Bueno – Los recipientes para solvente cumplen con ISO -/16/13.• Se utiliza un filtro final de 4 micrones.• Filtro de sacos de 15 o 25 micrones en el drenaje.• Medio filtrante de tierra de diatomeas. •El solvente se mantiene en valores que cumplen con ISO -/16/13.

• Documentación que muestra el cumplimiento con ISO -/16/13

• Los solventes a base de agua deben estar visiblemente limpios y se aplica inhibidor de óxido.

117

Taller de reconstrucción del tren de rodaje10.2) Proceso y equipo implementados para lavar los componentes del tren de rodaje

Aceptable = 4Aceptable – Lavado o enjuague manual de las piezas, seguido de la aplicación de un inhibidor de óxido.

• Piezas lavadas con lavadora de alta presión con agua caliente y jabón o con una varilla manual que contiene lo mismo

• Enjuague de bajo flujo o baja presión

• Aplicación de un inhibidor de óxido

• El resultado es una pieza limpia y protegida

No recomendado = 0No recomendado – Ausencia de un sistema de lavado automático o recipiente para solventes sin filtración.• Lavadora automática sin enjuague con agua limpia o prevención contra óxido

• El solvente no cumple con ISO -/16/13

• Recipiente para solvente sin filtración durante el uso

• Se utiliza un proceso de destilación que no filtra el solvente constantemente

• Recipientes tipo percolación que permiten que las partículas queden suspendidas durante el uso

118

Taller de reconstrucción del tren de rodaje10.3) Control de procesos que generan escombros

Bueno = 6Bueno - El área de soldadura está aislada (en un área apartada o mediante protecciones o divisores) para contener los contaminantes de la soldadura y el amolado.

• No se realizan actividades que generan escombros de manera continua en el área de armado.

• Se permiten las actividades que generan escombros de manera intermitente en el área de armado, si están bajo control y no hay contaminantes en esta área.

Cortina de soldadura

No recomendado - Hay contaminantes del área de soldadura en las áreas de armado o reconstrucción.

• Las áreas de armado del taller no cuentan con materiales y componentes de armado protectores adecuados

• Hay contaminantes en las áreas de armado

No recomendado = 0

119

10.4) El aceite para lubricar las cadenas, los rodillos y las ruedas locas se filtran para cumplir con ISO -/16/13

Bueno = 10

Taller de reconstrucción del tren de rodaje

Bueno - El suministro de aceite estáequipado con filtro final y el aceite suministrado cumple con el objetivo de limpieza de ISO -/16/13.

• Filtro en el punto de distribución.

• Limpieza que cumple con ISO -/16/13 en el punto de distribución.

• Documentación de conformidad y mantenimiento del cumplimiento con ISO -/16/13.

No recomendado = 0

Nota: si el aceite suministrado no cumple con ISO -/16/13, es posible que el filtro final no sea adecuado. En este caso, es posible que deba instalar un filtro final con filtración de menos micrones o con mayor relación beta. También es esencial que la instalación del filtro tenga la capacidad de soportar la presión inherente al i

No recomendado - El aceite no cumple con ISO -/16/13.

• Ausencia de filtro o filtro incorrecto en el punto de distribución.

• No se cumple con los valores de limpieza de ISO -/16/13 en el punto de distribución.

• Documentación de conformidad y mantenimiento del cumplimiento con ISO -/16/13 incompleta.

120

Taller de reconstrucción del tren de rodaje10.5) Actividades de limpieza.... El taller del tren de rodaje está limpio y ordenado.

Bueno = 6Bueno – El taller del tren de rodaje limpio y ordenado. Los pisos, las paredes, los cielorrasos y los equipos deben estar limpios y mantenerse de esta forma.

• Los gabinetes y las áreas de almacenamiento están ordenados y libres de suciedad y derrames visibles.

• No existe acumulación de suciedad y escombros en los rincones y alrededor de las columnas y los bancos.

• El equipo de pruebas y las herramientas utilizados en el taller se mantienen limpios.

Este es un requisito para obtener una clasificación de 3 estrellas o más.

No recomendado = 0No recomendado – El taller del tren de rodaje NO está limpio ni organizado.

121

SECCIÓN 11

ALMACENAMIENTO DE PIEZAS

123

Almacenamiento de piezas11.1) Las piezas permanecen en su embalaje original hasta su uso

Bueno = 8Bueno - Las piezas se guardan en su embalaje original hasta su utilización.

• Almacenadas en su embalaje original.

• Sin daños

Nota: Cuando una pieza se abre para su inspección por problemas de daños o para realizar comprobaciones de la pieza, debe volver a embalarse en su embalaje original de forma que no ingresen contaminantes.

Aceptable - Las piezas previamente abiertas se vuelven a embalar y proteger.

• Las piezas se vuelven a embalar en un material distinto al embalaje original.

• Se vuelven a embalar de forma que no ingresen contaminantes.

Aceptable = 4

124

Almacenamiento de piezas11.1) Las piezas permanecen en su embalaje original hasta su uso

No recomendado = 0No recomendado - Hay piezas sin proteger en el área de almacenamiento de piezas.

125

Almacenamiento de piezas11.2) Las cajas de los filtros permanecen sin abrir

Bueno = 8Bueno - Las cajas de los filtros están limpias y cerradas. Los filtros que se envuelven con película contraíble deben permanecer en dicho envoltorio hasta la instalación.

• Las cajas de filtros permanecen cerradas con pegamento o película contraíble• La película contraíble no se daña cuando es el embalaje el que debe mantenerse

Nota: Cuando una pieza se abre para su inspección por problemas de daños o para realizar comprobaciones de la pieza, debe volver a embalarse en su embalaje original de forma que no ingresen contaminantes Aceptable = 4Aceptable - Caja de filtro previamente abierta, o filtro con película contraíblecerrado con cinta.

• Cerrado con cinta de manera tal que no permita que los contaminantes ingresen al filtro

• No hay evidencias de daño del filtro

126

Almacenamiento de piezas11.2) Las cajas de los filtros permanecen sin abrir

No recomendado = 0No recomendado - Filtros abiertos, filtros fuera de las cajas o embalajes dañados.

127

Almacenamiento de piezas11.3) Los sellos anulares se mantienen protegidos y limpios

Bueno = 6Bueno - Los sellos anulares se almacenan en bolsas plásticas en un gabinete cerrado (incluye un juego surtido de sellos anulares de plástico).

• 2 niveles de protección limpios

128

Almacenamiento de piezas11.3) Los sellos anulares se mantienen protegidos y limpios

Aceptable = 3Aceptable - Los sellos anulares se almacenan en bolsas plásticas en cajas abiertas.

• 1 nivel de protección limpio

No recomendado = 0No recomendado - Los sellos anulares se almacenan en cajas o cajones abiertos sin bolsas plásticas que los protejan.

129

Almacenamiento de piezas11.4) Las mangueras que transportan fluidos nuevas se almacenan con tapas en cada extremo

Bueno = 10Bueno – Todas las mangueras que llevan fluidos nuevas se almacenan con tapas en los extremos.

• Se utiliza el tamaño y el tipo de tapa apropiado

No recomendado = 0No recomendado – Manguera que lleva fluidos nueva almacenada sin tapas en los extremos.

130

Almacenamiento de piezas11.5) Todas las piezas (área de piezas por recoger) se mantienen limpias y se entregan al cliente de esa

Bueno = 10Bueno – Las piezas están limpias y correctamente protegidas.

• Estas áreas están libres de contaminación y se mantienen ordenadas

No recomendado = 0No recomendado – Las áreas de piezas por recoger no están limpias y organizadas, las piezas están sucias o los embalajes de las piezas están dañados.

131

11.6) Actividades de limpieza…. Los contenedores para almacenamiento de piezas están limpios y bien organizados

Bueno = 6Bueno – El almacén de piezas está limpio y ordenado.

• El almacén de piezas, las áreas de almacenamiento y los estantes, los contenedores o las estanterías de almacenamiento están libres de suciedad visible

• Los gabinetes y las áreas de almacenamiento están ordenadas y libres de suciedad y derrames visibles

• No existe acumulación de suciedad y escombros en los rincones y alrededor de las columnas y los bancos

Este es un requisito para obtener una clasificación de 3 estrellas o más.

Almacenamiento de piezas

132

Almacenamiento de piezas11.6) Actividades de limpieza…. Los contenedores para almacenamiento de piezas están limpios y bien organizados

No recomendado = 0No recomendado – El almacén de piezas NO está limpio y organizado.

133

SECCIÓN 12

RECONSTRUCCIÓN DE MANGUERAS

HIDRÁULICAS

135

Reconstrucción de mangueras hidráulicas12.1) Las mangueras se almacenan de forma ordenada con las tapas o los tapones limpios adecuados

Bueno - Las mangueras se almacenan con tapas apropiadas en los extremos.

• Las mangueras están tapadas con tapas o tapones limpios y adecuados en cada abertura

Bueno = 10

Aceptable - Los extremos de las mangueras tienen una envoltura plástica segura.

• Los extremos de las mangueras están cubiertos con plástico limpio que está asegurado

Aceptable = 5

136

Reconstrucción de mangueras hidráulicas12.1) Las mangueras se almacenan de forma ordenada con las tapas o los tapones limpios adecuados

No recomendado = 0No recomendado - Extremos de las mangueras abiertos y expuestos.

• Los extremos de las mangueras están abiertos y expuestos

• Las tapas o los tapones que se utilizan para cubrir los extremos no son del tamaño adecuado o no están limpios; el plástico que se utiliza no estálimpio

137

Reconstrucción de mangueras hidráulicas12.2) Sierra de corte de mangueras con sistema de escape

Bueno = 6Bueno - La sierra de corte de mangueras tiene un sistema de escape hacia un recolector de polvo funcional y filtrado (preferentemente fuera del edificio) y hay un mínimo de evidencia de escombros del corte de las mangueras.

• El escape está conectado a un recolector de polvo funcional y filtrado

Aceptable = 3Aceptable - La sierra de corte de mangueras tiene escape hacia el exterior del edificio, pero no tiene recolector de polvo.

• La sierra tiene escape hacia el exterior, pero no a un recolector de polvo

138

Reconstrucción de mangueras hidráulicas12.2) Sierra de corte de mangueras con sistema de escape

No recomendado = 0No recomendado - El escape de la sierra de mangueras se encuentra dentro del edificio o no tiene escape.

139

Reconstrucción de mangueras hidráulicas12.3) Las mangueras se limpian después del corte

Bueno = 10Bueno - Las mangueras se limpian mediante procesos aprobados con limpiador para mangueras o tubos.

• Se utilizan procedimientos de limpieza de mangueras aprobados.

• La pauta de Caterpillar SEBF8485 está publicada para que el técnico la siga.

No recomendado = 0No recomendado - Las mangueras no se limpian después del corte o se limpian con un método distinto al procedimiento de limpieza de mangueras correcto.

140

Reconstrucción de mangueras hidráulicas12.4) Los acoplamientos se almacenan en áreas limpias y libres de polvo

Bueno = 8Bueno - Los acoplamientos se almacenan con ambos extremos cubiertos o se guardan en un gabinete limpio y cerrado.

• La cara con el sello anular de los acoplamientos está protegida con una cubierta adecuada.• Ambos extremos de los acoplamientos se cubren individualmente

O• Los acoplamientos se almacenan en un gabinete limpio y cerrado, que no contiene escombros visibles.

Aceptable = 4Aceptable – Los acoplamientos se almacenan en un contenedor cubierto.

• La cara con el sello anular de los acoplamientos está protegida con una cubierta adecuada

• Los acoplamientos se almacenan en un contenedor limpio con una cubierta.

141

Reconstrucción de mangueras hidráulicas12.4) Los acoplamientos se almacenan en áreas limpias y libres de polvo

No recomendado = 0No recomendado - Los acoplamientos se almacenan en el exterior y sin protección.

142

Reconstrucción de mangueras hidráulicas12.5) Las mangueras armadas se limpian y se tapan

Bueno - Los conjuntos de manguera se limpian con limpiador de mangueras o tubos mediante procesos aprobados con los extremos tapados (con las tapas o los tapones adecuados)

• Se utilizan procedimientos de limpieza de mangueras aprobados

• La pauta de Caterpillar SEBF8485 está publicada para que el técnico la siga.

Bueno = 10

No recomendado = 0No recomendado - Las mangueras no se limpian después del armado o se limpian con un método distinto al procedimiento de limpieza de mangueras correcto.

No hay procedimientos de limpieza de mangueras

implementados o no se siguen los procedimientos correctos.

Nota: el número de pieza de la calcomanía de manguera limpia certificada por Cat es NEEG2828-00.

143

Reconstrucción de mangueras hidráulicas12.6) Actividades de limpieza…. El área de construcción o reconstrucción de mangueras está limpia y ordenada.

Bueno = 6Bueno – El área de construcción o reconstrucción de mangueras está limpia y ordenada . Los pisos, las paredes, los cielorrasos y los equipos deben estar limpios y mantenerse de esta forma.

• Los gabinetes y las áreas de almacenamiento están ordenados y libres de suciedad y derrames visibles.

• No existe acumulación de suciedad y escombros en los rincones y alrededor de las columnas y los bancos.

No recomendado = 0No recomendado – El área de construcción o reconstrucción de mangueras NO está limpia y organizada.

144

SECCIÓN 13

ÁREA DE DEVOLUCIÓN DE COMPONENTES USADOS AL

CENTRO DE RECONSTRUCCIÓN DE

COMPONENTES (CRC) O A REMAN

146

Recomendaciones de embalaje para la devolución de componentes usados para todos los productos

remanufacturados

• Se deben quitar las acumulaciones pesadas de suciedad y grasa de los componentes usados que se devuelven a EE. UU. para su remanufactura.

• Se drenan todos los fluidos, como el aceite y el anticongelante, de los componentes usados; se quitan todos los filtros de aceite para facilitar el drenaje completo; se ponen tapas o cinta en todas las aberturas.

• La forma más aceptable para devolver componentes usados, a los que se ha aplicado inhibidor contra herrumbre, es en el embalaje original.

147

•Si no está disponible el embalaje original, se construye el embalaje en envases, cajones, cajas, etc. fuertes y duraderos, y se aplica inhibidor contra herrumbre al componente usado.•Se prefiere el empacado al calor cuando se embarcan componentes grandes, como transmisiones, motores, convertidores de par, puntas de eje, etc., y se deben enviar en las tarimas metálicas originales. Si las tarimas originales no están disponibles, se pueden sujetar, por ejemplo, con una estructura de madera. •La película contraíble no es necesaria ni conveniente para los componentes usados pequeños o de tamaño mediano.

Recomendaciones de embalaje para la devolución de componentes usados para todos los productos

remanufacturados

148

CRC o Reman13.1) Se drenan los fluidos del componente usado y las aberturas se tapan o se protegen de manera apropiada.

Bueno = 4Bueno – Los componentes, como un cilindro hidráulico, una bomba o un turbocompresor, tienen todos los orificios tapados.

• Se drena el fluido de todos los componentes usados.

• Todos los orificios se tapan con tapas o tapones.

Aceptable = 2Aceptable – Los componentes están envueltos en plástico y protegidos adecuadamente.

• Se drena el fluido de todos los componentes usados.

• Los componentes usados se envuelven en plástico de forma que los orificios estén protegidos.

Nota: para obtener información específica acerca de la devolución de componentes usados, consulte la extranet de distribuidores de Reman.

149

No recomendado = 0No recomendado – Los componentes no tienen los orificios tapados, los fluidos no se han drenado o no hay una envoltura protectora.

CRC o Reman13.1) Se drenan los fluidos del componente usado y las aberturas se tapan o se protegen de alguna forma

150

13.2) Los componentes como cigüeñales, culatas de cilindro, bombas hidráulicas, etcétera se devuelven en las cajas de envío originales

Bueno = 4Bueno - Los componentes usados devueltos están empaquetados en la caja de envío original y protegidos con inhibidor de óxido.

• Se utiliza el recipiente de envío original.

• Se aplica la cantidad adecuada de inhibidor de óxido, cuando corresponda.

CRC o Reman

Aceptable - Los componentes usados se envían en una caja lo suficientemente resistente para la devolución con materiales apropiados de embalaje, pero no en la caja de envío original. Se utiliza material de embalaje e inhibidor de óxido, según se requiera.

• Se utiliza una caja de envío de reemplazo, que proporciona una protección adecuada.

• Se utiliza una cantidad adecuada de inhibidor de óxido, cuando corresponda.

Aceptable = 2

151

CRC o Reman13.2) Los componentes como cigüeñales, culatas de cilindro, bombas hidráulicas, etc. se devuelven en las cajas de envío originales.

No recomendado = 0No recomendado - Los componentes usados se devuelven en recipientes no autorizados o no aceptables, sin material de embalaje o protección contra óxido.

152

13.3) Los componentes de gran tamaño se cubren con plástico o película contraíble y se envían asegurados al soporte de envío original.

Bueno = 6Bueno - Un componente usado de gran tamaño que se envía en su soporte de envío especial y se protege con película contraíble.

• Se envía en el soporte de envío original.

• Envuelto en plástico o película contraíble.

CRC o Reman

Aceptable = 3Aceptable - Un componente usado de gran tamaño que se cubre con plástico sujetado adecuadamente para el envío en un soporte que no es el soporte de envío especialmente diseñado.

• Se envía en un soporte de envío de reemplazo, lo suficientemente duradero y resistente para proteger el componente.

• Envuelto en plástico.

153

No recomendado = 0No recomendado - Componente usado de gran tamaño sin protección de plástico o película contraíble.

CRC o Reman13.3) Los componentes de gran tamaño se cubren con plástico o película contraíble y se envían en el soporte de envío original

154

SECCIÓN 14

ALMACENAMIENTO DE FLUIDOS A

GRANEL

156

Almacenamiento de fluidos a granel14.1) Fluidos a granel filtrados que ingresan a los tanques de almacenamiento

Bueno = 10Bueno - Se utilizan filtros de gran capacidad para filtrar los fluidos que ingresan a los tanques.

• Filtrado previo al ingreso a los tanques de almacenamiento a granel.

Enlace de la Red de Conocimientos de la Pauta de Lubricación "Mejores prácticas de almacenamiento y manejo de lubricantes a granel" https://kn.cat.com/msgget.cfm?ID=13395&type=Guides

No recomendado = 0No recomendado - No hay filtros

• No hay filtros que ingresen a los tanques de almacenamiento a granel.

157

14.2) Filtro de respiradero apropiado de 4 micrones con capacidad de remoción de agua en los tanques de almacenamiento a granel.

Bueno - Filtro de respiradero apropiado de 4 micrones con capacidad de remoción de humedad en los tanques de almacenamiento a granel.

• Filtro de respiradero de 4 micrones con material secante o similar, que proporciona capacidad de remoción de humedad.

• Procedimientos de MP documentados.

Bueno = 8

Almacenamiento de fluidos a granel

Aceptable = 4Aceptable – Respiradero de 4 micrones sin capacidad para quitar la humedad.

• Filtro de respiradero de 4 micrones sin material secante.

• Procedimientos de MP documentados.

158

Almacenamiento de fluidos a granel14.2) Filtro de respiradero apropiado de 4 micrones con capacidad de remoción de agua en los tanques de almacenamiento a granel.

No recomendado = 0No recomendado – Respiradero con filtración mayor que 4 micrones o ausencia de respiradero.

NOTA: es posible que quiera comunicarse con una de las compañías presentadas a continuaciónpara obtener recomendaciones sobre los respiraderos adecuados para sus instalaciones:

Des-Case Corp http://www.des-case.com/Schroeder Ind. http://www.schroeder-ind.com

159

Almacenamiento de fluidos a granel14.3) Programa de MP implementado

Bueno = 8Bueno - Existe un registro de MP que indica el historial previo de MP con los conteos de partículas ISO registrados.

• Documentación de MP.

• Historial de conteos de partículas ISO.

• Los tanques tienen la capacidad de quitar o drenar el agua.

No recomendado = 0No recomendado - No hay un registro de MP ni un tubo de drenaje de agua para quitar el agua y los sedimentos del tanque.

• No existe un historial de conteos de partículas ISO.

• Los tanques no tienen la capacidad de quitar o drenar el agua.

NOTA: existe una publicación del Grupo de control de contaminación, Mejores prácticas de almacenamiento y manejo de lubricantes a granel, que estádi ibl

160

Almacenamiento de fluidos a granel14.4) Se utilizan cubiertas en los barriles de lubricante

Bueno = 6Bueno - Los barriles de lubricante se almacenan con cubiertas protectoras de barril o se almacenan en el interior.

• Se utilizan cubiertas en los barriles almacenados en el exterior.

• Almacenado en el interior y sin suciedad visible en la parte superior del barril.

• No hay suciedad debajo de la cubierta del barril independientemente de dónde esté almacenado.

O

Bueno – Barriles de lubricante almacenados de forma horizontal con los tapones (aberturas) orientados en los ángulos correctos y almacenados en las estanterías designadas.

• Los ángulos correctos de los tapones son los que están ubicados, aproximadamente, a las 3:00 y a las 9:00, respectivamente.

161

Almacenamiento de fluidos a granel14.4) Se utilizan cubiertas en los barriles de lubricante

Aceptable = 3Aceptable – Los barriles están almacenados bajo techo (pero no en el interior) sin cubiertas de barril.

• Almacenados sin cubiertas, bajo techo y protegidos de otros elementos.

• Almacenados secos y libres de escombros.

• Si se utilizan cubiertas, no hay suciedad debajo de la cubierta del barril.

No recomendado = 0No recomendado - Los barriles están almacenados en el exterior, sin cubiertas.

• Los barriles se almacenan con acumulación de suciedad en la parte superior.

• Las cubiertas que se utilizan son ineficaces.

162

SECCIÓN 15

VEHÍCULO DE LUBRICANTE

164

Vehículo de lubricante15.1) Fluidos filtrados que ingresan y que están en el punto de distribución del vehículo de lubricante

Bueno = 10Bueno – Los fluidos se filtran al ingresar y en el punto de distribución.

• Filtrado previo al ingreso a los tanques de almacenamiento a granel y en el punto de distribución.

• El aceite distribuido cumple con ISO -/16/13.

No recomendado = 0No recomendado – Los fluidos no se filtran al ingresar o en el punto de distribución o no cumplen con el objetivo de limpieza.

• Ausencia de filtros que ingresen al tanque de almacenamiento a granel O al punto de distribución.

• El aceite distribuido no cumple con ISO -/16/13.

Nota: si el fluido que se suministra a los tanques de almacenamiento a granel del vehículo de lubricante proviene de un punto de distribución que suministra aceite ISO -/16/13, no es necesario un filtro de entrada.

165

Bueno = 8Bueno – Filtro de respiradero apropiado de 4 micrones con capacidad de remoción de humedad en los tanques de almacenamiento a granel.

• Filtro de respiradero de 4 micrones con material secante, o similar, que proporciona capacidad de remoción de humedad.

Vehículo de lubricante15.2) Filtro de respiradero apropiado de 4 micrones con capacidad de remoción de agua en los tanques de almacenamiento a granel.

Aceptable = 4Aceptable – Respiradero de 4 micrones sin capacidad para quitar la humedad.

• Filtro de respiradero de 4 micrones sin material secante.

• Procedimientos de MP documentados.

166

No recomendado = 0

Vehículo de lubricante15.2) Filtro de respiradero apropiado de 4 micrones con capacidad de remoción de agua en los tanques de almacenamiento a granel.

No recomendado – Respiradero con filtración mayor que 4 micrones o ausencia de respiradero.

NOTA: es posible que quiera comunicarse con una de las compañías presentadas a continuaciónpara obtener recomendaciones de los respiraderos adecuados para sus instalaciones:

Des-Case Corp http://www.des-case.com/Schroeder Ind. http://www.schroeder-ind.com

167

Vehículo de lubricante15.3) Compartimiento limpio para transportar filtros

Bueno = 6Bueno - Compartimiento cerrado y limpio.

• Los filtros se transportan en un compartimiento cerrado y limpio.

• Se utiliza un recipiente portátil limpio y sellado.

• El embalaje del filtro no está abierto; esto permitiría el ingreso de contaminantes al nuevo filtro

No recomendado = 0No recomendado – Los compartimientos para transportar filtros no están limpios o el embalaje del filtro está abierto, lo que permite el ingreso de contaminantes al filtro nuevo.

168

Vehículo de lubricante15.4) Boquillas de llenado de aceite y acopladores de grasa limpios

Bueno = 8Bueno – Boquillas o acopladores protegidos contra el polvo y la suciedad.

• En un compartimiento sellado y limpio.O

• Cubierta limpia sujeta que protege las boquillas o los acopladores de los contaminantes.

Aceptable = 4Aceptable – Las boquillas o los acopladores se limpian antes de utilizarse.

• Las boquillas o los acopladores se limpian antes de cada uso.

• Los suministros de limpieza están disponibles y listos para utilizarse.

169

15.4) Boquillas de llenado de aceite y acopladores de grasa limpiosVehículo de lubricante

No recomendado = 0No recomendado - No hay protección y las boquillas o los acopladores tienen polvo y no se limpian antes de cada uso.

170

Vehículo de lubricante15.5) Programa de MP en vehículos y compartimientos

Bueno = 8Bueno – Se implementa un programa de MP y se mantienen registros.

• Programa de MP implementado.

• Documentación que indica el mantenimiento de los tanques de almacenamiento a granel, los filtros y los respiraderos

• Documentación sobre la limpieza del aceite -/16/13.

No recomendado = 0

NO HAY UN PROGRAMA DE MP

No recomendado - Programa de MP incompleto o no se mantienen registros.

171

Vehículo de lubricante15.6) Actividades de limpieza…. El vehículo de servicio de lubricante está limpio y ordenado

Bueno = 6Bueno – El vehículo de servicio de lubricante está limpio y ordenado.

• El área del carretel de la manguera o de distribución de fluidos y el área de recuperación, las áreas de almacenamiento, la cabina, la caja, etc. se mantienen limpias y ordenadas.

No recomendado = 0No recomendado – El vehículo de servicio de lubricante NO está limpio y organizado.

Este es un requisito para obtener una clasificación de 3 estrellas o más.

172

SECCIÓN 16

SERVICIO DE CAMPO

174

Servicio de campo16.1) Tapas, tapones y cubiertas disponibles y utilizados para proteger los componentes o los compartimientos de la máquina; los componentes se transportan en el recipiente o el soporte de envío original.

Bueno = 10Bueno - Los componentes, como cilindros hidráulicos, bombas o turbocompresores, tienen todos los orificios tapados o los componentes están envueltos en plástico y se devuelven en su recipiente o soporte original. Los suministros de control de contaminación se almacenan en el vehículo de servicio de campo y se mantienen limpios hasta su uso.

• Todos los orificios se tapan con las tapas o los tapones adecuados.

• Se utilizan los soportes o recipientes de envío originales.

Nota: el soporte o recipiente de envío original fue fabricado específicamente para ese componente, por Caterpillar, el distribuidor o el proveedor, y fue adquirido para transportar el componente de manera firme y segura.

Nota: si se reutilizan las tapas o los tapones, debe llevarse a cabo un proceso formal de limpieza antes del almacenamiento y deben mantenerse limpios hasta su uso.

175

Aceptable = 5

No recomendado = 0

Aceptable – Los orificios se tapan, pero no está en el recipiente o el soporte de envío original.• Todos orificios se tapan con las tapas o los tapones adecuados.

• Los suministros de control de contaminación se almacenan en el vehículo de servicio de campo y se mantienen limpios hasta su uso.

• Se utiliza un recipiente o soporte de envío de reemplazo, que proporciona la protección adecuada.

No recomendado - Componentes cuyos orificios no están tapados ni están envueltos en plástico y se devuelven sin ponerse en cajas o sobre soportes de envío.

Servicio de campo16.1) Tapas, tapones y cubiertas disponibles y utilizados para proteger los componentes o los compartimientos de la máquina; los componentes se transportan en el recipiente o el soporte de envío original

176

Servicio de campo16.2) Medio de limpieza filtrado

Bueno = 6Bueno - Lavadora portátil de piezas confiltro.

• Se utiliza una lavadora portátil de piezas con un filtro

O

• Se utiliza un fluido o pulverizador en aerosol no recuperable que se evapora rápidamente y no deja residuos

Nota: Se muestra el No. de pieza de la lavadora portátil de piezas Cat 212-1503

177

Servicio de campo16.2) Medio de limpieza filtrado

No recomendado = 0No recomendado - Las piezas se lavan con solvente sin filtrar o no se lavan.

• Se utiliza cualquier cosa, excepto solvente filtrado o pulverizador no recuperable que no deja residuos.

178

Servicio de campo16.3) Capacidad de conteo de partículas

Bueno = 10Bueno - El técnico tiene acceso a la capacidad de conteo de partículas.

• El técnico tiene acceso a un contador de partículas en el vehículo de servicio o en la sala de herramientas.

• Se toma una muestra en una botella y el análisis se lleva a cabo en la distribuidora o en un laboratorio de S·O·S calificado.

No recomendado = 0

NO EXISTE LA CAPACIDAD DE CONTEO DE PARTÍCULAS Y NO SE

HAN TOMADO MUESTRAS EN

BOTELLAS

No recomendado - No hay un contador de partículas y no se han tomado muestras en botellas.

179

Servicio de campo16.4) Se utilizan separadores de agua y filtros en las tuberías de suministro de aire

Bueno = 6Bueno - Vehículo de servicio con separador de agua y filtro en las tuberías de aire.

• Solo las tuberías de aire para herramientas neumáticas tienen etiquetas que indican esto.

• Programa de MP implementado y documentado.

No recomendado = 0No recomendado - No hay separador de agua o filtros en las tuberías de aire.

180

16.5) Capacidad de manejo del aceite de desecho y de un recipiente o almacenamiento de filtros usados

Bueno = 6Bueno – Se tiene una bomba de evacuación del aceite de desecho y recipientes cerrados para transportar el aceite de desecho y los filtros usados.

• El vehículo de servicio contiene una bomba de aceite de desecho y recipientes cerrados para el desperdicio.

Servicio de campo

Nota: si el vehículo de lubricante o el cliente se hicieron responsables deltransporte del aceite usado, se dará crédito para esa parte de la clasificación.Aceptable = 3Aceptable - Recipiente cerrado para transportar el aceite de desecho y los filtros usados.

• Recipientes portátiles o permanentes cerrados y sellados.

181

Servicio de campo16.5) Capacidad de manejo del aceite de desecho y de un recipiente o almacenamiento de filtros usados

No recomendado = 0No recomendado - Se utilizan bateas, barriles o recipientes abiertos para transportar el aceite de desecho o los filtros usados.

182

Servicio de campo16.6) Acceso a equipo de filtración fuera de línea

Bueno - El carro de filtración fuera de línea está disponible en el vehículo de servicio de campo o en la sala de herramientas.

• El técnico tiene acceso al equipo de filtración fuera de línea del vehículo de servicio o de la sala de herramientas.

• Existe un proceso para garantizar que se cumplan los objetivos de limpieza de "Lanzamiento" después de una invasión al sistema.

Bueno = 10

No recomendado = 0

NO HAY ACCESO OPORTUNO AL

EQUIPO DE FILTRACIÓN FUERA

DE LÍNEA

No recomendado - No hay acceso oportuno al equipo de filtración fuera de línea.

• El técnico no tiene acceso al equipo de filtración fuera de línea.

• NO existe un proceso para garantizar que se cumplan los objetivos de limpieza de "Lanzamiento" después de una invasión al sistema.

183

Servicio de campo16.7) Actividades de limpieza…. El vehículo de servicio de campo está limpio y ordenado.

Bueno = 6Bueno – El vehículo de servicio estálimpio y ordenado.

• Las áreas de almacenamiento, la cabina, la caja, etc. se mantienen limpias y ordenadas.

No recomendado = 0No recomendado – El vehículo de servicio NO está limpio y organizado.

Este es un requisito para obtener una clasificación de 3 estrellas o más.

184

SECCIÓN 17

VEHÍCULO DE MANGUERA

HIDRÁULICA

186

Vehículo de manguera hidráulica17.1) Las tapas, los tapones, las cubiertas y la envoltura de plástico están disponibles y se utilizan para proteger los componentes o los compartimientos de la máquina

Bueno = 6Bueno – Las tapas, los tapones, las cubiertas y la envoltura de plástico se identifican, se almacenan y se protegen del entorno.

• Los suministros de control de contaminación se almacenan en el vehículo de servicio de manguera hidráulica y se mantienen limpios hasta su uso.

Nota: si se reutilizan las tapas o los tapones, debe llevarse a cabo un proceso formal de limpieza antes del almacenamiento y deben mantenerse limpios hasta su uso.No recomendado = 0No recomendado – Las tapas, los tapones, las cubiertas y la envoltura plástica no están disponibles, no están almacenados correctamente o no están protegidos del entorno.

187

Vehículo de manguera hidráulica17.2) Las mangueras se almacenan de forma ordenada con las tapas o los tapones limpios adecuados

Bueno - Las mangueras se almacenan con las tapas o los tapones limpios adecuados.

• Las mangueras están tapadas con las tapas o tapones limpios del tamaño adecuado en cada abertura.

Bueno = 6

Aceptable - Los extremos de las mangueras tienen una envoltura plástica segura.

• Los extremos de las mangueras tienen una envoltura plástica limpia y segura.

Aceptable = 3

188

Vehículo de manguera hidráulica17.2) Las mangueras se almacenan de forma ordenada con las tapas o los tapones limpios adecuados

No recomendado = 0No recomendado - Extremos de las mangueras abiertos y expuestos.

• Los extremos de las mangueras están abiertos y expuestos.

• Las tapas, los tapones o el plástico que se utilizan no están limpios o no son del tamaño adecuado.

189

Vehículo de manguera hidráulica17.3) La sierra de corte de mangueras contiene escombros

Bueno = 4Bueno - Los escombros de la sierra de mangueras no ingresan al área de armado.

Ejemplos de escape:•El escape está conectado a un recolector de polvo funcional y filtrado.

• Protectores, pulverizador de líquido, etc.

No recomendado = 0No recomendado - Hay suciedad de la sierra de mangueras en el área de armado.

190

Vehículo de manguera hidráulica17.4) Las mangueras se limpian después del corte

Bueno = 4Bueno - Las mangueras se limpian mediante procesos aprobados con limpiador para mangueras o tubos.

• Se utilizan procedimientos de limpieza de mangueras aprobados.

• La pauta de Caterpillar SEBF8485 está publicada para que el técnico la siga.

No recomendado = 0No recomendado - Las mangueras no se limpian después del corte.

191

Vehículo de manguera hidráulica17.5) Los acoplamientos se almacenan en áreas limpias y libres de polvo

Bueno = 4Bueno – Los acoplamientos se almacenan con ambos extremos cubiertos o se almacenan en un gabinete limpio y cerrado.

• La cara con el sello anular de los acoplamientos está protegida con una cubierta adecuada.

• Ambos extremos de los acoplamientos se cubren individualmente

O• Los acoplamientos se almacenan en un gabinete cerrado y limpio, sin suciedad visible.

192

Vehículo de manguera hidráulica17.5) Los acoplamientos se almacenan en áreas limpias y libres de polvo

Aceptable = 2Aceptable – Los acoplamientos se almacenan en un contenedor cubierto.

• La cara con el sello anular de los acoplamientos está protegida con una cubierta adecuada.

• Los acoplamientos se almacenan en una caja limpia con una cubierta.

No recomendado = 0No recomendado - Los acoplamientos se almacenan en el exterior y sin protección.

193

Vehículo de manguera hidráulica17.6 Los sellos anulares se mantienen limpios y protegidos

Bueno - Los sellos anulares se almacenan en bolsas plásticas en un gabinete cerrado (incluye un juego surtido de sellos anulares de plástico).

• 2 niveles de protección limpios.

Bueno = 4

Aceptable = 2

Aceptable - Los sellos anulares se almacenan en bolsas plásticas en cajas abiertas.

• 1 nivel de protección limpio

194

Vehículo de manguera hidráulica17.6 Los sellos anulares se mantienen limpios y protegidos

No recomendado = 0No recomendado - Los sellos anulares se almacenan en cajas o cajones abiertos sin bolsas plásticas que los protejan.

195

Vehículo de manguera hidráulica17.7) Las mangueras armadas se limpian y se tapan

Bueno - Los conjuntos de manguera se limpian con limpiador de mangueras o tubos mediante procesos aprobados con los extremos tapados (con las tapas o los tapones adecuados).

• Se utilizan procedimientos de limpieza de mangueras aprobados.

• La pauta SEBF8485 de Caterpillar se almacena con las herramientas.

Bueno = 6

No hay procedimientos de limpieza de mangueras

implementados o no se siguen los procedimientos correctos.

No recomendado - Las mangueras no se limpian después del armado.

No recomendado = 0

Nota: el número de pieza de la calcomanía de manguera limpia certificada por Cat es NEEG2828-00.

196

Vehículo de manguera hidráulica17.8) Fluidos filtrados en el punto de distribución del vehículo de manguera hidráulica

Bueno = 4Bueno – Los fluidos se filtran en el punto de distribución.

• Filtro en el punto de distribución

• El aceite distribuido cumple con ISO -/16/13

No recomendado = 0No recomendado – Los fluidos no se filtran en el punto de distribución o no cumplen con el objetivo de limpieza.

• No hay filtros en el punto de distribución.

• El aceite distribuido no cumple con ISO -/16/13.

197

Vehículo de manguera hidráulica17.9) Medio de limpieza filtrado

Bueno = 4Bueno - Lavadora portátil de piezas confiltro.

• Se utiliza una lavadora portátil de piezas con un filtro

O

• Se utiliza un fluido o pulverizador en aerosol no recuperable que se evapora rápidamente y no deja residuos.

Nota: ee muestra el No. de pieza de la lavadora portátil de piezas Cat 212-1503.

198

Vehículo de manguera hidráulica17.9) Medio de limpieza filtrado

No recomendado = 0No recomendado - Las piezas se lavan con solvente sin filtrar o no se lavan.

• Se utiliza cualquier cosa, excepto solvente filtrado o pulverizador no recuperable que deja residuos.

199

Vehículo de manguera hidráulica17.10) Se utilizan separadores de agua y filtros en las tuberías de suministro de aire

Bueno = 4Bueno - Vehículo de manguera hidráulica con separador de agua y filtros en las tuberías de aire.

• Solo las tuberías de aire para herramientas neumáticas tienen etiquetas que indican esto.

No recomendado = 0No recomendado - No hay separador de agua o filtros en las tuberías de aire.

200

Vehículo de manguera hidráulica17.11) Actividades de limpieza…. El vehículo de manguera hidráulica estálimpio y ordenado

Bueno = 6Bueno – El vehículo de manguera hidráulica está limpio y ordenado. • Las áreas de almacenamiento, la cabina, la caja, etc. se mantienen limpias y ordenadas.

No recomendado = 0No recomendado – El vehículo de manguera hidráulica NO está limpio y organizado.

Este es un requisito para obtener una clasificación de 3 estrellas o más.

201

SECCIÓN 18

PRÁCTICAS DE PATIO

203

Prácticas de patio18.1) Las herramientas se almacenan con las tuberías tapadas

Bueno = 8Bueno – Se utilizan tapones y tapas plásticos o metálicos limpios. Todos los extremos de las mangueras o de los tubos y los orificios relacionados están correctamente cubiertos o tapados.

•Todos los extremos de las mangueras o los tubos y los orificios relacionados están cubiertos o tapados.

•Las tapas y los tapones están visiblemente limpios.

•Se utilizan tapas y tapones adecuados.• Se utilizan tapas y tapones roscables con las mangueras o los tubos roscados. • Se utilizan tapas y tapones a presión con las mangueras o los tubos sin rosca.• Se utilizan planchas de protección con las mangueras de brida de dos piezas.• Se utiliza el tamaño adecuado

Nota: Esta norma se aplica a las mangueras, los tubos y los orificios en máquinas o componentes, o exteriores a estos.

204

Prácticas de patio18.1) Las herramientas se almacenan con las tuberías tapadas

Aceptable = 4

No recomendado = 0

Aceptable - Plástico asegurado sobre los extremos de las mangueras o los tubos, o los orificios relacionados.

• Todos los extremos de las mangueras o los tubos y los orificios relacionados están asegurados con plástico limpio.

• No se permite el ingreso de contaminantes.

No recomendado – No se utilizan las tapas y los tapones adecuados, se utilizan trapos en las mangueras, los tubos o los orificios. Se utiliza cinta o plástico sucio para cerrar las mangueras, los tubos o los orificios abiertos.

• Las aberturas de las mangueras o los tubos, o las aberturas de los orificios no están correctamente tapados o están asegurados con plástico que contiene suciedad.

• Solo se utiliza cinta para cubrir las aberturas.

205

Prácticas de patio18.2) Las herramientas se almacenan en soportes, estantes o palésespecialmente diseñados

Bueno = 10Bueno – Las herramientas se almacenan en soportes o estantes especialmente diseñados que permiten su fácil retiro. Los baldes y otras herramientas que no sean hidráulicas se almacenan en palés.• Hechos de metal u otro material duradero que no sea madera.

• Los soportes están hechos de un material que limita la aparición de óxido u otros contaminantes.

Aceptable = 5Aceptable – Las herramientas se almacenan en palés o bloques de madera o plástico con el fin de que no toquen el piso.

• Los palés o los bloques de madera o plástico están limpios y en buen estado.

206

18.2) Las herramientas se almacenan en soportes, estantes o palés especialmente diseñadosPrácticas de patio

No recomendado = 0No recomendado – Las herramientas se almacenan en el piso.

207

Prácticas de patio18.3 El sistema hidráulico de las herramientas se filtra o se limpia en el momento de la instalación

Bueno = 10Bueno – En el momento de la instalación, el aceite hidráulico de las herramientas de las herramientas se filtra o se limpia antes de ingresar al sistema de la máquina. Es necesario un procedimiento por escrito que defina cómo y cuándo se limpia cada sistema de las herramientas.• El aceite se filtra o se limpia antes de ingresar a la máquina.• Procedimiento por escrito que describe los procesos de MP específicos.

No recomendado = 0 Nota: vea el Catálogo de herramientas de servicio del distribuidor para obtener los números de piezas requeridos para utilizar con el grupo de filtro.

No hay procedimientos de filtración o limpieza

implementados.

No recomendado – En el momento de la instalación, el aceite hidráulico de las herramientas no se filtra o limpia.

208

Prácticas de patio18.4) Actividades de limpieza…. El patio está limpio y ordenado.

Bueno = 6Bueno – El patio de almacenamiento de las herramientas está limpio y ordenado.

• Las herramientas se almacenan de modo tal que permite el fácil retiro por parte de los vehículos de elevación.

• Los pasillos para el transporte de carga se mantienen libres de obstrucciones.

No recomendado = 0No recomendado – El área de almacenamiento de las herramientas no está organizada. Hay desechos y escombros en el patio. Los pasillos para el transporte de carga no se mantienen en buenas condiciones.

Este es un requisito para obtener una clasificación de 3 estrellas o más.

209

210

PREGUNTAS LIMITANTES

211

PREGUNTAS LIMITANTES

211