grupo schaeffler en la automechanika 2010: innovaciones y ... · pdf fileembraco brasil...

16
Año V - Número 15 - 2010 Agosto/Septiembre/Octubre Noticias del Grupo Productos y Servicios Enfoque América del Sur Grupo Schaeffler en la Automechanika 2010: innovaciones y tecnologías enfocadas en el futuro Schaeffler es nominada al Premio AutoData y reconocida por clientes Componentes de Schaeffler equipan Nuevo Fiat Punto Realizadas conferencias técnicas en Colombia INFFO es una publicación trimestral de Schaeffler Group dirigida al mercado A. Sur Perfil Homenajes a La Balinera, Automóvil Supply y L. Henriques & Cía Movimiento Motovalle conquista certificación ISO 9001

Upload: truongkhanh

Post on 01-Feb-2018

234 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Grupo Schaeffler en la Automechanika 2010: innovaciones y ... · PDF fileEmbraco Brasil concedió el Premio Proveedor Destaque Entrega y ... compresores para refrigeradores. ... Para

Año

V -

Núm

ero

15 -

2

010

Ago

sto/

Sept

iem

bre/

Oct

ubre

Noticias del Grupo

Productos y Servicios

Enfoque

A m é r i c a d e l S u r

Grupo Schaeffler en la Automechanika 2010: innovaciones y tecnologías enfocadas en el futuro

Schaeffler es nominada al Premio AutoData y reconocida por clientes

Componentes de Schaeffler equipan Nuevo Fiat Punto

Realizadas conferencias técnicas en Colombia

INFFO es una publicación trimestral de Schaeffler Group dirigida al mercado A. Sur

PerfilHomenajes a La Balinera, Automóvil Supply y L. Henriques & Cía

MovimientoMotovalle conquista certificación ISO 9001

Page 2: Grupo Schaeffler en la Automechanika 2010: innovaciones y ... · PDF fileEmbraco Brasil concedió el Premio Proveedor Destaque Entrega y ... compresores para refrigeradores. ... Para

3

Noticias del Grupo

En el Grupo Schaeffler siempre estamos pensando el futuro. Este es el foco que mueve todas las unidades del Grupo en el mundo, ya que tenemos la responsabilidad de atender las necesidades de mercados en constante evolución, como el Automotriz, el aeroespacial y varios segmentos indus-triales, como el agrícola, ferroviario, de minería, papel y celulosa, petro-químico, sucroalcoholero y de motos. Esta es una empresa innovadora, que desarrolla tecnología de punta y soluciones creativas para los clientes. La ca-pacidad tecnológica del Grupo Schaeffler permite agregar nuevos conceptos y desarrollos para los más diversos productos y proyectos.

Por eso, es importante la participación en ferias, simposios y congresos – no sólo para agregar nuevos conocimientos y mantenernos informados sobre lo que sucede en el mercado, sino principalmente, porque tales eventos son una gran oportunidad para reforzar la visibilidad de nuestras marcas y garantizar que nuestros clientes estén siempre actualizados sobre nuestras novedades en desarrollos.

En la Automechanika 2010, uno de los mayores eventos del sector automotriz, realizado en Alemania, el stand del Grupo Schaeffler tuvo como lema “Think the Future Today” – Piense el Futuro Hoy, donde presentamos las innovaciones tecnológicas para el presente y el futuro. Fue una excelente oportunidad para mostrar que el Grupo Schaeffler es una empresa de investigación y desarrollo y que tenemos profesionales de varias áreas pensando en el vehículo del futuro. El Grupo Schaeffler está a la vanguardia en tecnología e innovación, buscando principalmente soluciones que den como resultado la reducción del consumo de combustibles y de la polución.

Agradecemos a los clientes sudamericanos que visitaron nuestro stand en la Automechanika 2010. Fue cuantiosa la presencia de distribuidores y minoristas de todos los países de América del Sur, que fueron a compartir con nosotros este evento de gran importancia y pudieron conocer lo último y más moderno que fue y continúa siendo desarrollado por el Grupo Schaeffler en el mundo.

Rubens Campos, Director de Operaciones Aftermarket Automotriz América del Sur

Compartiendo las novedades en innovación y tecnología con nuestros clientes

2010

INFFO es una publicación trimestral de Schaeffler – A. Sur, dirigida al mercado autopartista.Coordinación: Vicepresidencia de Re-cursos Humanos, Comunicaciones y Relaciones Corporativas – Marcel Oliveira y Renata Costa Silva Campos.Comité Editorial: Attilio P. Gioielli Júnior (Ventas Aftermarket), Charles Novais (Aftermarket Service), Claudenir Gomes (Aftermarket Service), Detlev Fenselau (Ventas Industriales – América del Sur), Fabiana Trevelato (Ventas Industriales – América del Sur), João Sampaio (Comu-nicación), Natalie D´Ascanio Iwamoto (Ventas Aftermarket), Rodrigo Marcondes de Almeida (Comunicación) y Ronaldo Santos (Aftermarket Service)Colaboración: Laura Pawlowski y Mariano Frola (Schaeffler Argentina)Editora: Cristina Belluco (MTb 16.777) Producción: Letters Jornalismo e Marketing (teléfonos +55-19-3236-2588/ +55-19-9602-3638)Correspondencia: SCHAEFFLER BRASILLTDA. Avenida Independência, 3500 A -Iporanga- Sorocaba-CEP 18087-101Sitio: www.schaeffler.com.brE-mail: [email protected]

Schaeffler Brasil fue nominada, por el equipo editorial de importante en nuestro sector AutoData Editora, para competir por el Premio “Mejores del como lo es éste. Esto sólo nos Sector Automotriz 2010” en la categoría Sistemista. Al ser motiva a desarrollar cada vez indicada entre centenares de casos presentados, Schaeffler más soluciones innovadoras recibe, una vez más vez, el reconocimiento como una de las para este mercado tan sig-mejores empresas del sector automotriz del Brasil. En 2008, nificativo y exigente”, afir-Schaeffler conquistó este mismo premio, pero en la ca- ma el Presidente del Grupo tegoría Gestión. Schaeffler América del Sur, Ricardo Reimer.Durante la ceremonia de nominación, realizada el 28 de Para elegir a los vencedores, la Revista AutoData digital de julio, Schaeffler recibió una placa como forma de reco- setiembre tuvo una cédula digital para la votación. nocimiento por la actuación de la empresa. “Siempre es muy También pudieron votar los participantes del Congreso gratificante recibir el nombramiento para un premio tan Perspectivas 2011.

nominada al Premio AutoData 2010Schaeffler Brasil es

Mitsubishi Motors do Brasil clasificó todos los productos suministrados por Schaeffler Brasil Ltda. con el status “Calidad Asegurada”.Schaeffler recibió este reconocimiento en virtud de la buena performance presentada en los últimos 12 meses en los indicadores fijados por Mitsubishi para evaluar a sus proveedores, entre ellos el PPM (piezas con defecto por millón de piezas producidas).

Desempeño de Schaeffler es reconocido por EmbracoEmbraco Brasil concedió el Premio Proveedor Destaque Entrega y Compromiso, además de la sociedad tecnológica. 2009 a Schaeffler Brasil – por medio de INA, una de sus mar- Otros aspectos evaluados por Embraco fueron el cum-cas. La entrega de la premiación se llevó a cabo en Santa plimiento de prácticas de sustentabilidad, que se en-Catarina, en una ceremonia de reconocimiento a los provee- cuentran en el Código de Conducta del Proveedor, y dores que cumplieron con los requisitos de Calidad, Costo, acciones del área de Procurement involucrando a la

Cadena de Proveedores.Para el Grupo Schaeffler, recibir este premio es muy gra-tificante y motivador. “Ser reconocido como proveedor destacado, demuestra que estamos siguiendo el camino correcto y es un incentivo para no desviarnos y man-tenernos siempre focalizados en nuestros clientes, ofre-ciendo los mejores productos y servicios”, afirma el Vicepre-sidente de Ventas Industriales y Desarrollo INA & FAG – América del Sur, Antonio Marcondes de Almeida Filho. Schaeffler suministra a Embraco pernos especiales y, desde el mes pasado, la empresa también suministra roda-mientos axiales de bolas. Estos productos son utilizados en compresores para refrigeradores.

Equipo responsable por la atención a Embraco

Con status de “Calidad Asegurada”

Page 3: Grupo Schaeffler en la Automechanika 2010: innovaciones y ... · PDF fileEmbraco Brasil concedió el Premio Proveedor Destaque Entrega y ... compresores para refrigeradores. ... Para

3

Noticias del Grupo

En el Grupo Schaeffler siempre estamos pensando el futuro. Este es el foco que mueve todas las unidades del Grupo en el mundo, ya que tenemos la responsabilidad de atender las necesidades de mercados en constante evolución, como el Automotriz, el aeroespacial y varios segmentos indus-triales, como el agrícola, ferroviario, de minería, papel y celulosa, petro-químico, sucroalcoholero y de motos. Esta es una empresa innovadora, que desarrolla tecnología de punta y soluciones creativas para los clientes. La ca-pacidad tecnológica del Grupo Schaeffler permite agregar nuevos conceptos y desarrollos para los más diversos productos y proyectos.

Por eso, es importante la participación en ferias, simposios y congresos – no sólo para agregar nuevos conocimientos y mantenernos informados sobre lo que sucede en el mercado, sino principalmente, porque tales eventos son una gran oportunidad para reforzar la visibilidad de nuestras marcas y garantizar que nuestros clientes estén siempre actualizados sobre nuestras novedades en desarrollos.

En la Automechanika 2010, uno de los mayores eventos del sector automotriz, realizado en Alemania, el stand del Grupo Schaeffler tuvo como lema “Think the Future Today” – Piense el Futuro Hoy, donde presentamos las innovaciones tecnológicas para el presente y el futuro. Fue una excelente oportunidad para mostrar que el Grupo Schaeffler es una empresa de investigación y desarrollo y que tenemos profesionales de varias áreas pensando en el vehículo del futuro. El Grupo Schaeffler está a la vanguardia en tecnología e innovación, buscando principalmente soluciones que den como resultado la reducción del consumo de combustibles y de la polución.

Agradecemos a los clientes sudamericanos que visitaron nuestro stand en la Automechanika 2010. Fue cuantiosa la presencia de distribuidores y minoristas de todos los países de América del Sur, que fueron a compartir con nosotros este evento de gran importancia y pudieron conocer lo último y más moderno que fue y continúa siendo desarrollado por el Grupo Schaeffler en el mundo.

Rubens Campos, Director de Operaciones Aftermarket Automotriz América del Sur

Compartiendo las novedades en innovación y tecnología con nuestros clientes

2010

INFFO es una publicación trimestral de Schaeffler – A. Sur, dirigida al mercado autopartista.Coordinación: Vicepresidencia de Re-cursos Humanos, Comunicaciones y Relaciones Corporativas – Marcel Oliveira y Renata Costa Silva Campos.Comité Editorial: Attilio P. Gioielli Júnior (Ventas Aftermarket), Charles Novais (Aftermarket Service), Claudenir Gomes (Aftermarket Service), Detlev Fenselau (Ventas Industriales – América del Sur), Fabiana Trevelato (Ventas Industriales – América del Sur), João Sampaio (Comu-nicación), Natalie D´Ascanio Iwamoto (Ventas Aftermarket), Rodrigo Marcondes de Almeida (Comunicación) y Ronaldo Santos (Aftermarket Service)Colaboración: Laura Pawlowski y Mariano Frola (Schaeffler Argentina)Editora: Cristina Belluco (MTb 16.777) Producción: Letters Jornalismo e Marketing (teléfonos +55-19-3236-2588/ +55-19-9602-3638)Correspondencia: SCHAEFFLER BRASILLTDA. Avenida Independência, 3500 A -Iporanga- Sorocaba-CEP 18087-101Sitio: www.schaeffler.com.brE-mail: [email protected]

Schaeffler Brasil fue nominada, por el equipo editorial de importante en nuestro sector AutoData Editora, para competir por el Premio “Mejores del como lo es éste. Esto sólo nos Sector Automotriz 2010” en la categoría Sistemista. Al ser motiva a desarrollar cada vez indicada entre centenares de casos presentados, Schaeffler más soluciones innovadoras recibe, una vez más vez, el reconocimiento como una de las para este mercado tan sig-mejores empresas del sector automotriz del Brasil. En 2008, nificativo y exigente”, afir-Schaeffler conquistó este mismo premio, pero en la ca- ma el Presidente del Grupo tegoría Gestión. Schaeffler América del Sur, Ricardo Reimer.Durante la ceremonia de nominación, realizada el 28 de Para elegir a los vencedores, la Revista AutoData digital de julio, Schaeffler recibió una placa como forma de reco- setiembre tuvo una cédula digital para la votación. nocimiento por la actuación de la empresa. “Siempre es muy También pudieron votar los participantes del Congreso gratificante recibir el nombramiento para un premio tan Perspectivas 2011.

nominada al Premio AutoData 2010Schaeffler Brasil es

Mitsubishi Motors do Brasil clasificó todos los productos suministrados por Schaeffler Brasil Ltda. con el status “Calidad Asegurada”.Schaeffler recibió este reconocimiento en virtud de la buena performance presentada en los últimos 12 meses en los indicadores fijados por Mitsubishi para evaluar a sus proveedores, entre ellos el PPM (piezas con defecto por millón de piezas producidas).

Desempeño de Schaeffler es reconocido por EmbracoEmbraco Brasil concedió el Premio Proveedor Destaque Entrega y Compromiso, además de la sociedad tecnológica. 2009 a Schaeffler Brasil – por medio de INA, una de sus mar- Otros aspectos evaluados por Embraco fueron el cum-cas. La entrega de la premiación se llevó a cabo en Santa plimiento de prácticas de sustentabilidad, que se en-Catarina, en una ceremonia de reconocimiento a los provee- cuentran en el Código de Conducta del Proveedor, y dores que cumplieron con los requisitos de Calidad, Costo, acciones del área de Procurement involucrando a la

Cadena de Proveedores.Para el Grupo Schaeffler, recibir este premio es muy gra-tificante y motivador. “Ser reconocido como proveedor destacado, demuestra que estamos siguiendo el camino correcto y es un incentivo para no desviarnos y man-tenernos siempre focalizados en nuestros clientes, ofre-ciendo los mejores productos y servicios”, afirma el Vicepre-sidente de Ventas Industriales y Desarrollo INA & FAG – América del Sur, Antonio Marcondes de Almeida Filho. Schaeffler suministra a Embraco pernos especiales y, desde el mes pasado, la empresa también suministra roda-mientos axiales de bolas. Estos productos son utilizados en compresores para refrigeradores.

Equipo responsable por la atención a Embraco

Con status de “Calidad Asegurada”

Page 4: Grupo Schaeffler en la Automechanika 2010: innovaciones y ... · PDF fileEmbraco Brasil concedió el Premio Proveedor Destaque Entrega y ... compresores para refrigeradores. ... Para

Productos y Servicios

4

Productos y Servicios

5

Tanto el Aftermarket Automotriz, como la Unidad Industrial, cuentan con Manuales de Identidad Visual específicos, en español, para orientar a los distri-buidores de América del Sur sobre las normas y están-dares de utilización de los logotipos de la empresa en materiales de comunicación interna y externa, publi-citarios y promocionales.Para obtener el nuevo Manual de Identidad Visual, los interesados deben ponerse en contacto con el Departa-mento de Comunicaciones de Schaeffler, por los emails

(Aftermarket Auto-motriz) o (Industria).

[email protected]

[email protected]

Manuales de Identidad Visual en español

Nuevos Catálogos de Aplicaciones

Componentes de Schaeffler

Schaeffler Brasil también es respon- ponsable por Fiat América del Sur, sable por la producción del sistema de Rodrigo Peres.cadena primaria, exclusivo para los Desarrollada y producida en Campo nuevos motores E.torQ 1.6 16V y 1.8 Largo, en Paraná, la nueva línea de 16V, todos Flex. “Además de tener una motores proporciona alto rendimiento vida útil más larga sin la necesidad de mecánico, con reducción de los niveles mantenimiento, este sistema propor- de ruidos y vibraciones, además del ciona un sincronismo preciso, re- ahorro de combustible. La nueva sultando en la reducción del consu- tecnología también permite suavidad mo de combustible”, afirma el Ge- de funcionamiento y bajos índices de rente de Cuentas INA & FAG, res- emisión de contaminantes.

están presentes en el Nuevo Fiat Punto

Foto Promocional de Fiat

Lanzado en siete versiones, el Nuevo Fiat Punto 2011 llega al mercado con diversos componentes fabricados por Schaeffler Brasil: el sistema de accionamiento de embrague con la marca LuK, así como jaulas de agujas, rodamientos de rodillos y de embrague, anillo sincronizador, perno posicionador y rodamiento de columna de dirección, de las marcas INA & FAG.

El Grupo Schaeffler ya está terminando los tres nuevos Los nuevos catálogos estarán a disposición, a la bre-Catálogos de Aplicaciones de las marcas INA, FAG y LuK. vedad, también en el sitio del Grupo Schaeffler: Cada catálogo contiene la lista de los productos de la marca – tanto los de serie como los lanzamientos – y sus Y los números muestran que realmente es preciso respectivas aplicaciones en las líneas liviana (automóviles invertir en este sector. En 2009, aún en medio de los y motos), pesada (camiones y ómnibus) y agrícola. desafíos del mercado, el segmento de transporte pro-Los Catálogos de Aplicaciones son actualizados anual- dujo más de 100 mil camiones. Según el Grupo de Man-mente, con un tiraje promedio de 10 mil ejemplares para tenimiento Automotriz (GMA), el año pasado, el cada marca. Son suministrados a los distribuidores, mercado de reposición tuvo un crecimiento en su comercios de autopiezas, talleres mecánicos y demás facturación del 4%, y para 2010 las perspectivas son aún interesados. más optimistas: 9,5%.

www.schaeffler.com.br

Page 5: Grupo Schaeffler en la Automechanika 2010: innovaciones y ... · PDF fileEmbraco Brasil concedió el Premio Proveedor Destaque Entrega y ... compresores para refrigeradores. ... Para

Productos y Servicios

4

Productos y Servicios

5

Tanto el Aftermarket Automotriz, como la Unidad Industrial, cuentan con Manuales de Identidad Visual específicos, en español, para orientar a los distri-buidores de América del Sur sobre las normas y están-dares de utilización de los logotipos de la empresa en materiales de comunicación interna y externa, publi-citarios y promocionales.Para obtener el nuevo Manual de Identidad Visual, los interesados deben ponerse en contacto con el Departa-mento de Comunicaciones de Schaeffler, por los emails

(Aftermarket Auto-motriz) o (Industria).

[email protected]

[email protected]

Manuales de Identidad Visual en español

Nuevos Catálogos de Aplicaciones

Componentes de Schaeffler

Schaeffler Brasil también es respon- ponsable por Fiat América del Sur, sable por la producción del sistema de Rodrigo Peres.cadena primaria, exclusivo para los Desarrollada y producida en Campo nuevos motores E.torQ 1.6 16V y 1.8 Largo, en Paraná, la nueva línea de 16V, todos Flex. “Además de tener una motores proporciona alto rendimiento vida útil más larga sin la necesidad de mecánico, con reducción de los niveles mantenimiento, este sistema propor- de ruidos y vibraciones, además del ciona un sincronismo preciso, re- ahorro de combustible. La nueva sultando en la reducción del consu- tecnología también permite suavidad mo de combustible”, afirma el Ge- de funcionamiento y bajos índices de rente de Cuentas INA & FAG, res- emisión de contaminantes.

están presentes en el Nuevo Fiat Punto

Foto Promocional de Fiat

Lanzado en siete versiones, el Nuevo Fiat Punto 2011 llega al mercado con diversos componentes fabricados por Schaeffler Brasil: el sistema de accionamiento de embrague con la marca LuK, así como jaulas de agujas, rodamientos de rodillos y de embrague, anillo sincronizador, perno posicionador y rodamiento de columna de dirección, de las marcas INA & FAG.

El Grupo Schaeffler ya está terminando los tres nuevos Los nuevos catálogos estarán a disposición, a la bre-Catálogos de Aplicaciones de las marcas INA, FAG y LuK. vedad, también en el sitio del Grupo Schaeffler: Cada catálogo contiene la lista de los productos de la marca – tanto los de serie como los lanzamientos – y sus Y los números muestran que realmente es preciso respectivas aplicaciones en las líneas liviana (automóviles invertir en este sector. En 2009, aún en medio de los y motos), pesada (camiones y ómnibus) y agrícola. desafíos del mercado, el segmento de transporte pro-Los Catálogos de Aplicaciones son actualizados anual- dujo más de 100 mil camiones. Según el Grupo de Man-mente, con un tiraje promedio de 10 mil ejemplares para tenimiento Automotriz (GMA), el año pasado, el cada marca. Son suministrados a los distribuidores, mercado de reposición tuvo un crecimiento en su comercios de autopiezas, talleres mecánicos y demás facturación del 4%, y para 2010 las perspectivas son aún interesados. más optimistas: 9,5%.

www.schaeffler.com.br

Page 6: Grupo Schaeffler en la Automechanika 2010: innovaciones y ... · PDF fileEmbraco Brasil concedió el Premio Proveedor Destaque Entrega y ... compresores para refrigeradores. ... Para

Productos y Servicios

76

Productos y Servicios

Fig. 15

Fig. 14

Fig. 9A

B

Para garantizar el adecuado funcionamiento del em-brague, es necesario tomar en cuenta las siguientes re-comendaciones:1. Seleccione el RepSet de acuerdo al torque del motor y el estriado de la flecha de la transmisión. Consulte el ca-tálogo de aplicaciones LuK y la tabla abajo:

2. Lave la campana de la transmisión para eliminar la grasa y suciedad acumulada, esto evitará la contaminación de la prensa y discos, además de “Patinado”.

3. Revise los bujes de la campana si hay juego excesivo, lo que ocasiona “No corte” y “ Dureza de pedal”, cámbielos si fuera necesario y lubríquelos (Fig. 1).

4. Verifique que las roscas y agujeros de las campanas del motor y transmisión no presenten daños u holgura que puedan comprometer el perfecto centrado entre ellos.

5. Asegúrese que los componentes del sistema de accio-namiento como: horquillas, palancas, vástagos y rótulas no presenten desgaste. Caso contrario reemplácelos. Con esto evitará el exceso de “juego libre del pedal” y fallas de “no corte”.

(Fig. 2, 3 y 4)NUNCA RELLENE CON SOLDADURA LOS

COMPONENTES GASTADOS.

Fig. 1

GUÍA DE INSTALACIÓN DE EMBRAGUE LuK 14” Y 15” DOBLE DISCO

*Para volante tipo profundo (rebajado)** Para horquilla con rodillos

Aplicaciones LuK para equipo pesado

Torque del Motor RepSet Diámetro Estriado

Asegúrese dequela contratuerca quedebien apretada, girando aproximadamente 1/4de vuelta después de llegar al tope.

1. Afloje y/o apriete la contratuerca utilizando la herramienta que se incluye en el RepSet.

.2. Para que la tuerca pueda girar libremente, gire la contratuerca alejándola del diafragma (Fig. 16A).3. Con auxilio del dispositivo mostrado en la Fig. 16C, que se incluye en el embrague, ajuste la medida ½” entre el portacollarin y disco de freno. Una vez realizado el ajuste, apriete la contratuerca utilizando la herramienta incluída en el embrague (Fig. 16B), como lo muestra la foto.4. En el sistema de accionamiento del embrague, ajuste la medida 1/8”.

NUNCA USE PUNZÓN O DESARMADOR PARA ESTE FIN

Procedimiento de Ajuste del Rodamiento de Embrague

* Para el ajuste utilice el gauge (Fig. 16C) incluíndo en el RepSet.

Ajuste entre:

Portacollarín y freno de embraguePortacollarín y horquilla

El ajuste se debe realizar en:

El portacollarín. No olvide apretar la contratuerca.El varillaje o cable de embrague.

mm12.73.2

Pulgadas1/2”1/8”

Distancia*MEDIDAS DE AJUSTE

Durante el periodo de mantenimiento del vehículo y para compensar el desgaste del conjunto de embrague, verifique que la distancia entre el portacollarín y el freno del embrague sea de ½” (12,7mm), de ser necesario

Fig. 16A Fig. 16B

Fig. 16C

1/2”

1/8”

reajústelo de acuerdo al procedimiento arriba.Si el vehículo presenta dificultad al conectar las ve-locidades, verifique el ajuste del rodamiento de embra-gue, en caso necesario reajústelo.

Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4

Informativo Técnico

11. Cerciórese que no existan fugas de aceite en los retenes del cingüenal y/o transmisión (Fig. 9).

Procedimiento de InstalaciónPara instalar el embrague utilice los tornillos incluidos en el RepSet.

Volante Plano:

a) Atornille el volante al cigüenal de acuerdo a las especificaciones del fabricante.

b) Inserte una flecha de mando en el disco interno (Fig. 10 B) y coloque el disco externo (Fig. 10 A) en la posición correcta (lado volante o “flywhell side”), asegurándose que los bo-tones cerametálicos queden traslapados (Fig.10B).

El exceso de grasa en el estriado del disco oen la flecha puede contaminar las superficies de fricción, provocando “patinado” del embrague y LA ANULACIÓN DE LA GARANTÍA.

Fig. 5

Fig.6 Fig. 7 Fig. 8

Clutch14”

15,5”

Ib-pie35 - 4 540 - 5 0

N-m47.5 -61

54.2 -67.8

kgf-m4.8 -6.25. 5 - 7

Torques de apriete para el Embrague

Fig. 12

85

2

7

4

16

3

Fig. 11

c) Atornille el embrague al volante en forma cruzada (Fig. 11) y al torque especificado en la tabla abajo. Pos-teriormente retire los cuatro seguros insertados en la carcasa.

Fig. 13

d) Una vez atornillado el embrague, golpeé ligeramente con un punzón de 1/4” en el interior de los 4 agujeros para asegurar el contacto entre el limitador y el volante (Fig. 12).

e) Coloque el portacollarín del rodamiento de embrague como lo indica la Fig. 13.

a) Atornille el volante al cigüenal de acuerdo a las especificaciones del fabricante.

b) Instale el disco externo con la leyenda “intermediate plate side” hacia el plato intermedio.

c) Coloque la prensa intermedia.

d) Para alinear la prensa inter-media con el volante, coloque los tres muelles a cada 120º cui-dando que la leyenda grabada “Motor Engine” quede hacia el motor (Fig. 14).

e) Inserte una flecha de mando en el embrague y coloque el disco interno con la leyenda “intermediate plate side” hacia la prensa intermedia.

f ) Atornille el embrague al volante (Fig. 11). Consulte la tabla “Torques de apriete para el embrague” y pos-teriormente retire los cuatro seguros insertados en la carcasa (Fig. 15).

g) Coloque el portacollarín del rodamiento de embrague en la posición como lo indica la Fig. 13.

Volante Rebajado

6.Rectifique el volante. En caso de que presente grietas, reemplácelo. Después del rectificado asegúrese que el alabeo no exceda 0,20mm(0.008”).7. Para evitar que el embrague “patine” limpie con thinner u otro solvente, las superfícies de fricción del embrague y el volante.

8. Utilice siempre rodamientos de la punta del eje piloto con sellos plásticos (Fig. 5), ya que los rodamientos con sellos de lámina facilitan la salida de la grasa llevando a la contaminación de los discos. Utilice rodamientos con juego interno (juego axial) clase C3 o C4.

9. Evite fallas de “no corte” y daños en transmisiones no sincronizadas. Reemplace siempre el freno del embrague por uno nuevo.

. Asegúrese de limpiar la superficie de contacto.10. Lubrique con grasa a base de bisulfito de molibideno el estriado de la flecha de mando, los puntos de contacto del rodamiento de embrague y la horquilla (Fig. 6 y 7); si la flecha de mando presenta desgaste, reemplácela (Fig. 8).

NUNCA COLOQUE CALZAS NI REINSTALE EL FRENO USADO

Fig.10

Fig. 9

Page 7: Grupo Schaeffler en la Automechanika 2010: innovaciones y ... · PDF fileEmbraco Brasil concedió el Premio Proveedor Destaque Entrega y ... compresores para refrigeradores. ... Para

Productos y Servicios

76

Productos y Servicios

Fig. 15

Fig. 14

Fig. 9A

B

Para garantizar el adecuado funcionamiento del em-brague, es necesario tomar en cuenta las siguientes re-comendaciones:1. Seleccione el RepSet de acuerdo al torque del motor y el estriado de la flecha de la transmisión. Consulte el ca-tálogo de aplicaciones LuK y la tabla abajo:

2. Lave la campana de la transmisión para eliminar la grasa y suciedad acumulada, esto evitará la contaminación de la prensa y discos, además de “Patinado”.

3. Revise los bujes de la campana si hay juego excesivo, lo que ocasiona “No corte” y “ Dureza de pedal”, cámbielos si fuera necesario y lubríquelos (Fig. 1).

4. Verifique que las roscas y agujeros de las campanas del motor y transmisión no presenten daños u holgura que puedan comprometer el perfecto centrado entre ellos.

5. Asegúrese que los componentes del sistema de accio-namiento como: horquillas, palancas, vástagos y rótulas no presenten desgaste. Caso contrario reemplácelos. Con esto evitará el exceso de “juego libre del pedal” y fallas de “no corte”.

(Fig. 2, 3 y 4)NUNCA RELLENE CON SOLDADURA LOS

COMPONENTES GASTADOS.

Fig. 1

GUÍA DE INSTALACIÓN DE EMBRAGUE LuK 14” Y 15” DOBLE DISCO

*Para volante tipo profundo (rebajado)** Para horquilla con rodillos

Aplicaciones LuK para equipo pesado

Torque del Motor RepSet Diámetro Estriado

Asegúrese dequela contratuerca quedebien apretada, girando aproximadamente 1/4de vuelta después de llegar al tope.

1. Afloje y/o apriete la contratuerca utilizando la herramienta que se incluye en el RepSet.

.2. Para que la tuerca pueda girar libremente, gire la contratuerca alejándola del diafragma (Fig. 16A).3. Con auxilio del dispositivo mostrado en la Fig. 16C, que se incluye en el embrague, ajuste la medida ½” entre el portacollarin y disco de freno. Una vez realizado el ajuste, apriete la contratuerca utilizando la herramienta incluída en el embrague (Fig. 16B), como lo muestra la foto.4. En el sistema de accionamiento del embrague, ajuste la medida 1/8”.

NUNCA USE PUNZÓN O DESARMADOR PARA ESTE FIN

Procedimiento de Ajuste del Rodamiento de Embrague

* Para el ajuste utilice el gauge (Fig. 16C) incluíndo en el RepSet.

Ajuste entre:

Portacollarín y freno de embraguePortacollarín y horquilla

El ajuste se debe realizar en:

El portacollarín. No olvide apretar la contratuerca.El varillaje o cable de embrague.

mm12.73.2

Pulgadas1/2”1/8”

Distancia*MEDIDAS DE AJUSTE

Durante el periodo de mantenimiento del vehículo y para compensar el desgaste del conjunto de embrague, verifique que la distancia entre el portacollarín y el freno del embrague sea de ½” (12,7mm), de ser necesario

Fig. 16A Fig. 16B

Fig. 16C

1/2”

1/8”

reajústelo de acuerdo al procedimiento arriba.Si el vehículo presenta dificultad al conectar las ve-locidades, verifique el ajuste del rodamiento de embra-gue, en caso necesario reajústelo.

Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4

Informativo Técnico

11. Cerciórese que no existan fugas de aceite en los retenes del cingüenal y/o transmisión (Fig. 9).

Procedimiento de InstalaciónPara instalar el embrague utilice los tornillos incluidos en el RepSet.

Volante Plano:

a) Atornille el volante al cigüenal de acuerdo a las especificaciones del fabricante.

b) Inserte una flecha de mando en el disco interno (Fig. 10 B) y coloque el disco externo (Fig. 10 A) en la posición correcta (lado volante o “flywhell side”), asegurándose que los bo-tones cerametálicos queden traslapados (Fig.10B).

El exceso de grasa en el estriado del disco oen la flecha puede contaminar las superficies de fricción, provocando “patinado” del embrague y LA ANULACIÓN DE LA GARANTÍA.

Fig. 5

Fig.6 Fig. 7 Fig. 8

Clutch14”

15,5”

Ib-pie35 - 4 540 - 5 0

N-m47.5 -61

54.2 -67.8

kgf-m4.8 -6.25. 5 - 7

Torques de apriete para el Embrague

Fig. 12

85

2

7

4

16

3

Fig. 11

c) Atornille el embrague al volante en forma cruzada (Fig. 11) y al torque especificado en la tabla abajo. Pos-teriormente retire los cuatro seguros insertados en la carcasa.

Fig. 13

d) Una vez atornillado el embrague, golpeé ligeramente con un punzón de 1/4” en el interior de los 4 agujeros para asegurar el contacto entre el limitador y el volante (Fig. 12).

e) Coloque el portacollarín del rodamiento de embrague como lo indica la Fig. 13.

a) Atornille el volante al cigüenal de acuerdo a las especificaciones del fabricante.

b) Instale el disco externo con la leyenda “intermediate plate side” hacia el plato intermedio.

c) Coloque la prensa intermedia.

d) Para alinear la prensa inter-media con el volante, coloque los tres muelles a cada 120º cui-dando que la leyenda grabada “Motor Engine” quede hacia el motor (Fig. 14).

e) Inserte una flecha de mando en el embrague y coloque el disco interno con la leyenda “intermediate plate side” hacia la prensa intermedia.

f ) Atornille el embrague al volante (Fig. 11). Consulte la tabla “Torques de apriete para el embrague” y pos-teriormente retire los cuatro seguros insertados en la carcasa (Fig. 15).

g) Coloque el portacollarín del rodamiento de embrague en la posición como lo indica la Fig. 13.

Volante Rebajado

6.Rectifique el volante. En caso de que presente grietas, reemplácelo. Después del rectificado asegúrese que el alabeo no exceda 0,20mm(0.008”).7. Para evitar que el embrague “patine” limpie con thinner u otro solvente, las superfícies de fricción del embrague y el volante.

8. Utilice siempre rodamientos de la punta del eje piloto con sellos plásticos (Fig. 5), ya que los rodamientos con sellos de lámina facilitan la salida de la grasa llevando a la contaminación de los discos. Utilice rodamientos con juego interno (juego axial) clase C3 o C4.

9. Evite fallas de “no corte” y daños en transmisiones no sincronizadas. Reemplace siempre el freno del embrague por uno nuevo.

. Asegúrese de limpiar la superficie de contacto.10. Lubrique con grasa a base de bisulfito de molibideno el estriado de la flecha de mando, los puntos de contacto del rodamiento de embrague y la horquilla (Fig. 6 y 7); si la flecha de mando presenta desgaste, reemplácela (Fig. 8).

NUNCA COLOQUE CALZAS NI REINSTALE EL FRENO USADO

Fig.10

Fig. 9

Page 8: Grupo Schaeffler en la Automechanika 2010: innovaciones y ... · PDF fileEmbraco Brasil concedió el Premio Proveedor Destaque Entrega y ... compresores para refrigeradores. ... Para

LanzamientosReferencia Aplicación cambio Origen

Mercedes 0029815712/ 9452680150

Mercedes G210-16, G240-16, G211-9, G221-9

ZF 0750116165 ZF 16S-1650

ZF0735320452/ 0750115021/ 0750115958

16S-1650

MBB 109818710/ 0109818810/ 0139812410

Mercedes G210-16, G240-16, Volvo R70

MBB 0039816001 ZF 0735455012 ZF S6-90/ AK 6-90

Mercedes 0099810510 Mercedes G210-16, G240-16, G211-9

Mercedes 0079812110 Mercedes G210-16, G240-16, G211-9

Mercedes 0019819912 16S-160Mercedes 0109813210 16S-130

Mercedes 0019813001/ 0049815801

AK6-90, AK6-80 , S6-90

Mercedes 0109813910

Referencia

Mercedes 0009813120

Volvo 1662520

Volvo 1526391

ZF 0735298282

ZF0735455018/ 0750118010

ZF 0735320462/ 0735320551/0750115059ZF0735455004/0735455015/ 0735455088/0750118019

VOLVO 267374, ZF0735320486/0750115957

16S-1650

Nº INA

F-223704.01

F-553935.619

F-553954

F-80323

F-80796

F-84227

F-87074

F-87486F-87588

F-87629

F-88404

Producto

Jaula de agujas

Rodamiento fijo de bolas

Jaula de agujas

Jaula de agujas

Jaula de rodillos

Jaula de agujas

Jaula de agujas

Jaula de rodillosJaula de agujas

Jaula de rodillos

Jaula de agujas

Nº FAG

KLM104949.LM104911.J42BKLM29749.LM29711.J42B

KLM603049.LM603012.J42B

KM84548.M84510.J42B

KU399.U360L.J42B

KU399.U365L.J42B

KU497.U460L.J42B

Origen

España

España

España

España

España

España

España

Aplicación

Eje delantero Rueda interno y externo F2000

Cambio diferencial - lateral de la corona-derecho/izquierdo Ford Ka, Courier, Fiesta (cambio IB5), Escort y Verona derecho/izquierdo (cambio 4 marchas), Diferencial - lateral de la corona - derecho/izquierdo GM Chevette, Chevy 500, Marajó, Opala, Caravan

Eje trasero - diferencial - lateral de la corona - derecho e izquierdo Chrysler, Cherokee, Gran Cherokee, Dakota, Ford Ranger 4X4, Explorer 4X4, GMSilverado, C10, Custom, S10, Blazer (c/ eje EATON/Spicer)Eje trasero - diferencial - piñón - delantero Chrysler 1800 GL, Polara, SE / GM Caravan, Opala (Braseixos) / Chevette, Chevy 500, Marajó / cambio - caja de cambios - eje primario - delantero Hyundai Accent / cambio - caja de cambios - eje primario - delantero Agrale 6000 CD 4X2, 6000 4X2, 7000 4X2, 7500 T 4X2 (6000 CD 4X2, 6000 4X2, MWM Sprint 4.07 TCA , Eaton - FS 2305 C) / GMC 12-170 4X2 L/S, 14-190 4X2, 15-190 4X2, 16220 4X2, 6-100 4X2, 6-150 (6-100 4X2, Maxion S-4, Eaton FS 2305 C)

Eje trasero rueda GM S10, Blazer a partir de 97, Chevrolet LUV, C10, Gran Blazer, Rodeo, Trooper, WFR, Dodge D100, Ford F100 y F150, HyundaiH100, Kia Besta, Sportage, Pregio, Mazda B1600, B2000, B2200, B2600, Chrysler Cherokee, Gran CherokeeEje trasero rueda Ford F-1000, Explorer 4X2 y 4X4, Ranger 2.3 y 4.0, (todos c/ eje Albarus/DANA 44-1)

Eje trasero rueda Ford F-1000 4X2 y 4X4 (eje Albarus/Dana 46), GM, S10, Blazer hasta 97, Silverado (excepto Heavy Duty), MBB Sprinter hasta 1998

Producto

Rodamientode ruedaRodamientode cambio

Rolamento de diferencial

Rodamientode diferencial

Rodamientode rueda

Rodamientode ruedaRodamientode rueda

Nº LuK Número Original

511 0289 10 1L54 7A543 ACF57Z 7A543

511 0290 10 2C34 7C522 EHXC35 7C5 AC

512 0063 10 2C34 7C522 DAXC35 7C5 EA

511 0291 10 93365179

511 0292 10 93348752 cj.

512 0064 10 93290825

512 0065 10 30620-6S310511 0295 10 93298712

Producto

Cilindro Maestro

Cilindro Maestro

Cilindro Esclavo

Cilindro Maestrocon depósitoCilindro Maestrocon depósitoCilindro Esclavo

Actuador HidráulicoCilindro Maestro

Vehículo

Ford

Ford

Ford

General Motors

General Motors

General Motors

NissanGeneral Motors

Aplicación

Ranger 2.3/4.0 95> Gasolina y dieselExplorer 2.3/4.0 95> Gas.F-250 3.9L Cummins TD / 4.2L TD MWM - 10/98>F-350 3.9L Cummins TD - 10/98>F-4000 3.9L Cummins TD - 10/98>F-250 3.9L Cummins TD / 4.2L TD MWM - 10/98>F-350 3.9L Cummins TD - 10/98>F-4000 3.9L Cummins TD - 10/98>

S10/Blazer 4 cil 2.8L Turbo diesel 01>S10/Blazer 6 cil 4.3L MPFI gas-96>S10/Blazer 4 cil 2.2L/2.4L EFI/MPFI gas-95>S10/Blazer 2.5L Turbo diesel-95>S10/Blazer 4 cil 2.2L/2.4L EFI/MPFI gas-95>S10/Blazer 2.5L Turbo diesel-95>Frontier/XTerra 2.8L MWM TD - 01.03-12.08Corsa 1.0L/1.4L/1.8L - 02> cambio F17

Rodamiento de rodillos cónicos

Rodamiento de rodilloscónicos - Cambio y diferencial

Rodamiento de rodilloscónicos - diferencial

Rodamiento de rodilloscónicos - Diferencial - Cambio

Rodamiento de rodilloscónicos - Eje trasero - Rueda

Rodamiento de rodilloscónicos - Eje trasero - Rueda

Rodamiento de rodillos

Descripción

Origen

Brasil

Brasil

Brasil

Brasil

Brasil

Brasil

Brasil

Brasil

Schaeffler Brasil recibió, en agosto, al equipo técnico comercial de la empresa INGEMAC, de Santa Cruz de La Sierra (Bolívia). Estuvieron en la planta de Sorocaba los profesionales Juan Carlos, Mario Franco y Sergio Franco, que recibieron informaciones técnicas de los espe-cialistas de Asistencia Técnica.Visitaron la fábrica y conocieram detalles sobre Schaeffler Online y el Catálogo de Productos de la em-presa, como también informaciones comerciales.El Grupo Schaeffler agradece la presencia de los profesionales de la INGEMAC.

Profesionales de INGEMAC en visita a la planta Sorocaba

Marcelo Scapanti, Juan Carlos, Natalie Iwamoto, Mario Franco, Airton José do Prado, Sergio Franco y Ronaldo Santos

El montaje es simple y se realiza en 3 pasos:1. Ensamble del rodamiento interior,2. Ensamble del rodamiento exterior,3. Ensamble del anillo de retención y la junta tórica.

Por más detalles, ítems y aplicaciones disponibles, contacte a su distribuidor o en el sitio de Internet del Grupo Schaeffler.

Más pasos para el montaje del conjunto. Lo que puede llevar a errores, por ejemplo: en el tipo y en la cantidad de grasa; existe la posibilidad de ingreso de impurezas entre los cuerpos rodantes y las

pistas de rodadura, en el montaje de los retenes. Estos errores implican la disminución del tiempo de vida útil del rodamiento.

Son lubricados, sellados y pre-ajustados de fábrica, lo que garantiza un montaje rápido y muy seguro. La grasa es especial para la aplicación. Es dosificada en la

cantidad ideal para el tiempo de vida especificado por el ensamblador del vehículo.

El Grupo Schaeffler ya dispone de un nuevo producto para el mercado de repuesto automotriz: el rodamiento compacto para maza de rueda de vehículos Volvo (“repair insert unit”). El producto corresponde al conjunto de dos rodamientos de rodillos cónicos FAG y anillo de seguridad. Estos ya salen de la planta engrasados y sellados para el montaje.

Desventajas de los tipos normales: Ventajas de los tipos compactos:

Rodamiento compacto para maza de rueda de vehículos VolvoInformativo Técnico

Enfoque

Productos y ServiciosProductos y Servicios

88 9

Alemania

Eslovaquia

Alemania

Eslovaquia

Alemania

Alemania

Alemania

Eslovaquia

Eslovaquia

Alemania

Alemania

Page 9: Grupo Schaeffler en la Automechanika 2010: innovaciones y ... · PDF fileEmbraco Brasil concedió el Premio Proveedor Destaque Entrega y ... compresores para refrigeradores. ... Para

LanzamientosReferencia Aplicación cambio Origen

Mercedes 0029815712/ 9452680150

Mercedes G210-16, G240-16, G211-9, G221-9

ZF 0750116165 ZF 16S-1650

ZF0735320452/ 0750115021/ 0750115958

16S-1650

MBB 109818710/ 0109818810/ 0139812410

Mercedes G210-16, G240-16, Volvo R70

MBB 0039816001 ZF 0735455012 ZF S6-90/ AK 6-90

Mercedes 0099810510 Mercedes G210-16, G240-16, G211-9

Mercedes 0079812110 Mercedes G210-16, G240-16, G211-9

Mercedes 0019819912 16S-160Mercedes 0109813210 16S-130

Mercedes 0019813001/ 0049815801

AK6-90, AK6-80 , S6-90

Mercedes 0109813910

Referencia

Mercedes 0009813120

Volvo 1662520

Volvo 1526391

ZF 0735298282

ZF0735455018/ 0750118010

ZF 0735320462/ 0735320551/0750115059ZF0735455004/0735455015/ 0735455088/0750118019

VOLVO 267374, ZF0735320486/0750115957

16S-1650

Nº INA

F-223704.01

F-553935.619

F-553954

F-80323

F-80796

F-84227

F-87074

F-87486F-87588

F-87629

F-88404

Producto

Jaula de agujas

Rodamiento fijo de bolas

Jaula de agujas

Jaula de agujas

Jaula de rodillos

Jaula de agujas

Jaula de agujas

Jaula de rodillosJaula de agujas

Jaula de rodillos

Jaula de agujas

Nº FAG

KLM104949.LM104911.J42BKLM29749.LM29711.J42B

KLM603049.LM603012.J42B

KM84548.M84510.J42B

KU399.U360L.J42B

KU399.U365L.J42B

KU497.U460L.J42B

Origen

España

España

España

España

España

España

España

Aplicación

Eje delantero Rueda interno y externo F2000

Cambio diferencial - lateral de la corona-derecho/izquierdo Ford Ka, Courier, Fiesta (cambio IB5), Escort y Verona derecho/izquierdo (cambio 4 marchas), Diferencial - lateral de la corona - derecho/izquierdo GM Chevette, Chevy 500, Marajó, Opala, Caravan

Eje trasero - diferencial - lateral de la corona - derecho e izquierdo Chrysler, Cherokee, Gran Cherokee, Dakota, Ford Ranger 4X4, Explorer 4X4, GMSilverado, C10, Custom, S10, Blazer (c/ eje EATON/Spicer)Eje trasero - diferencial - piñón - delantero Chrysler 1800 GL, Polara, SE / GM Caravan, Opala (Braseixos) / Chevette, Chevy 500, Marajó / cambio - caja de cambios - eje primario - delantero Hyundai Accent / cambio - caja de cambios - eje primario - delantero Agrale 6000 CD 4X2, 6000 4X2, 7000 4X2, 7500 T 4X2 (6000 CD 4X2, 6000 4X2, MWM Sprint 4.07 TCA , Eaton - FS 2305 C) / GMC 12-170 4X2 L/S, 14-190 4X2, 15-190 4X2, 16220 4X2, 6-100 4X2, 6-150 (6-100 4X2, Maxion S-4, Eaton FS 2305 C)

Eje trasero rueda GM S10, Blazer a partir de 97, Chevrolet LUV, C10, Gran Blazer, Rodeo, Trooper, WFR, Dodge D100, Ford F100 y F150, HyundaiH100, Kia Besta, Sportage, Pregio, Mazda B1600, B2000, B2200, B2600, Chrysler Cherokee, Gran CherokeeEje trasero rueda Ford F-1000, Explorer 4X2 y 4X4, Ranger 2.3 y 4.0, (todos c/ eje Albarus/DANA 44-1)

Eje trasero rueda Ford F-1000 4X2 y 4X4 (eje Albarus/Dana 46), GM, S10, Blazer hasta 97, Silverado (excepto Heavy Duty), MBB Sprinter hasta 1998

Producto

Rodamientode ruedaRodamientode cambio

Rolamento de diferencial

Rodamientode diferencial

Rodamientode rueda

Rodamientode ruedaRodamientode rueda

Nº LuK Número Original

511 0289 10 1L54 7A543 ACF57Z 7A543

511 0290 10 2C34 7C522 EHXC35 7C5 AC

512 0063 10 2C34 7C522 DAXC35 7C5 EA

511 0291 10 93365179

511 0292 10 93348752 cj.

512 0064 10 93290825

512 0065 10 30620-6S310511 0295 10 93298712

Producto

Cilindro Maestro

Cilindro Maestro

Cilindro Esclavo

Cilindro Maestrocon depósitoCilindro Maestrocon depósitoCilindro Esclavo

Actuador HidráulicoCilindro Maestro

Vehículo

Ford

Ford

Ford

General Motors

General Motors

General Motors

NissanGeneral Motors

Aplicación

Ranger 2.3/4.0 95> Gasolina y dieselExplorer 2.3/4.0 95> Gas.F-250 3.9L Cummins TD / 4.2L TD MWM - 10/98>F-350 3.9L Cummins TD - 10/98>F-4000 3.9L Cummins TD - 10/98>F-250 3.9L Cummins TD / 4.2L TD MWM - 10/98>F-350 3.9L Cummins TD - 10/98>F-4000 3.9L Cummins TD - 10/98>

S10/Blazer 4 cil 2.8L Turbo diesel 01>S10/Blazer 6 cil 4.3L MPFI gas-96>S10/Blazer 4 cil 2.2L/2.4L EFI/MPFI gas-95>S10/Blazer 2.5L Turbo diesel-95>S10/Blazer 4 cil 2.2L/2.4L EFI/MPFI gas-95>S10/Blazer 2.5L Turbo diesel-95>Frontier/XTerra 2.8L MWM TD - 01.03-12.08Corsa 1.0L/1.4L/1.8L - 02> cambio F17

Rodamiento de rodillos cónicos

Rodamiento de rodilloscónicos - Cambio y diferencial

Rodamiento de rodilloscónicos - diferencial

Rodamiento de rodilloscónicos - Diferencial - Cambio

Rodamiento de rodilloscónicos - Eje trasero - Rueda

Rodamiento de rodilloscónicos - Eje trasero - Rueda

Rodamiento de rodillos

Descripción

Origen

Brasil

Brasil

Brasil

Brasil

Brasil

Brasil

Brasil

Brasil

Schaeffler Brasil recibió, en agosto, al equipo técnico comercial de la empresa INGEMAC, de Santa Cruz de La Sierra (Bolívia). Estuvieron en la planta de Sorocaba los profesionales Juan Carlos, Mario Franco y Sergio Franco, que recibieron informaciones técnicas de los espe-cialistas de Asistencia Técnica.Visitaron la fábrica y conocieram detalles sobre Schaeffler Online y el Catálogo de Productos de la em-presa, como también informaciones comerciales.El Grupo Schaeffler agradece la presencia de los profesionales de la INGEMAC.

Profesionales de INGEMAC en visita a la planta Sorocaba

Marcelo Scapanti, Juan Carlos, Natalie Iwamoto, Mario Franco, Airton José do Prado, Sergio Franco y Ronaldo Santos

El montaje es simple y se realiza en 3 pasos:1. Ensamble del rodamiento interior,2. Ensamble del rodamiento exterior,3. Ensamble del anillo de retención y la junta tórica.

Por más detalles, ítems y aplicaciones disponibles, contacte a su distribuidor o en el sitio de Internet del Grupo Schaeffler.

Más pasos para el montaje del conjunto. Lo que puede llevar a errores, por ejemplo: en el tipo y en la cantidad de grasa; existe la posibilidad de ingreso de impurezas entre los cuerpos rodantes y las

pistas de rodadura, en el montaje de los retenes. Estos errores implican la disminución del tiempo de vida útil del rodamiento.

Son lubricados, sellados y pre-ajustados de fábrica, lo que garantiza un montaje rápido y muy seguro. La grasa es especial para la aplicación. Es dosificada en la

cantidad ideal para el tiempo de vida especificado por el ensamblador del vehículo.

El Grupo Schaeffler ya dispone de un nuevo producto para el mercado de repuesto automotriz: el rodamiento compacto para maza de rueda de vehículos Volvo (“repair insert unit”). El producto corresponde al conjunto de dos rodamientos de rodillos cónicos FAG y anillo de seguridad. Estos ya salen de la planta engrasados y sellados para el montaje.

Desventajas de los tipos normales: Ventajas de los tipos compactos:

Rodamiento compacto para maza de rueda de vehículos VolvoInformativo Técnico

Enfoque

Productos y ServiciosProductos y Servicios

88 9

Alemania

Eslovaquia

Alemania

Eslovaquia

Alemania

Alemania

Alemania

Eslovaquia

Eslovaquia

Alemania

Alemania

Page 10: Grupo Schaeffler en la Automechanika 2010: innovaciones y ... · PDF fileEmbraco Brasil concedió el Premio Proveedor Destaque Entrega y ... compresores para refrigeradores. ... Para

Representantes y clientes conocen depósito y oficina en AlemaniaRepresentantes comerciales de América del Sur y clientes australianos del Grupo Schaeffler aprovecharon su viaje a Alemania, durante el cual participaron de la Feria Auto-mechanika, para visitar el depósito y los talleres del Aftermarket Automotriz, instalados en la ciudad de Langen en Alemania. Realizada el 13 de setiembre, la visita fue una excelente oportunidad para que conocieran el profesionalismo con el que son tratadas las solicitudes de los clientes de todo el mundo.

10

Enfoque

11

Enfoque

La Jefa de Compras de la Importadora Industrial Corpus productivos, estos momentos contribuyen para refor-(INCOR), Antonia Mauricio, estuvo en la planta Sorocaba zar la defensa de la calidad de los productos Schaeffler.del 23 al 28 agosto, donde participó de diversos entrena-mientos técnicos y comerciales de Aftermarket Automo-triz. Tuvo oportunidad de conocer diversas áreas de la empresa, principales sectores donde son fabricados productos que INCOR comercializa o utiliza en Perú.Fue grande el interés demostrado por la cliente en absorber detalles del sistema "Schaeffler Online" flujo de facturación y búsqueda de nuevos productos.El Grupo Schaeffler agradece la presencia de Antonia Mauricio y está abierto a otras visitas, pues además de

Ejecutiva de INCOR visita Grupo Schaeffler

Conferencias técnicas en Colombia

Nueva sucursal de Fini Lager S.A.El último 30 de junio fue inaugurada la nueva sucursal En total, Fini Lager llega a 7 sucursales en Bolivia, las de Fini Lager S.A, en Quillacollo, Cochabamba. Con esta cuales están ubicadas en La Paz, El Paso, Monteiro y nueva etapa cumplida, Fini Lager S.A. se consolida aún Santa Cruz de La Sierra. ¡Felicitaciones a Fini Lager, más como una de las principales empresas espe- empresa que hace más de 35 años le brinda al mercado cialistas en rodamientos de Bolivia. su profesionalismo y excelencia!

El 3 de septiembre, Schaeffler Brasil recibió la visita de Federico Frutos, de la empresa Yhaguy Repuestos S.A, Paraguay, un importante cliente que provee productos de la línea pesada INA y FAG. Durante la visita, fueron tratados importantes temas de marketing y publicidad, así como los temas comerciales y futuras estrategias. Seguramente la alianza entre Schaeffler y Yhaguy se fortaleció aún más y ya empezamos a mirar hacia 2011.Agradecemos la visita de Federico Frutos y nuevamente reiteramos que las puertas de la empresa están siempre abiertas para los distribuidores de toda América del Sur.

La visita del cliente Yhaguy Repuestos

Varias conferencias técnicas fueron realizadas en Colombia por el Grupo Schaeffler, en sociedad con el distribuidor Bearing, en el período del 26 al 30 de julio, para profesionales de dis-tribuidoras, comercios minoristas, talleres mecánicos y de empresas de ómnibus y transportadoras, sobre las caracte-rísticas y utilidades de productos de la marca LuK, como también para aclarar dudas sobre montaje y desmontaje. Las conferencias fueron dadas por Wilson de Vasto, especialista en embragues LuK, para varios clientes en Bogotá, como la em-presa gestora del transporte público de Bogotá, Transmilenio

S.A.; la empresa de transportes Citi Movil S.A.; la distribuidora Impardiesel Ltda.; red de concesionaros Navitrans y otros; así como clientes de la ciudad de Barranquilla.En total, las conferencias convocaron a más de 250 asistentes.

Davalos en Schaeffler BrasilEn el período del 20 Durante la visita, fueron discutidos temas comerciales, al 23 de Septiembre, visita a las fábricas de INA, FAG y LuK, detalles y fun-Schaeffler Brasil tuvo cionamiento del sistema “Schaeffler Online” y principal-el honor de recibir a mente marketing y publicidad, que es la especialidad de la Karem Davalos, de la Sra. Karem. El Grupo Schaeffler agradece la visita, pues es empresa Davalos Im- siempre muy bueno recibir en nuestro sitio empresas

port S.A, de Perú, un importante cliente que distribuye las como Davalos, que divulgan las marcas de Schaeffler con marcas INA, FAG y LuK para el mercado peruano. respeto y dedicación.

Page 11: Grupo Schaeffler en la Automechanika 2010: innovaciones y ... · PDF fileEmbraco Brasil concedió el Premio Proveedor Destaque Entrega y ... compresores para refrigeradores. ... Para

Representantes y clientes conocen depósito y oficina en AlemaniaRepresentantes comerciales de América del Sur y clientes australianos del Grupo Schaeffler aprovecharon su viaje a Alemania, durante el cual participaron de la Feria Auto-mechanika, para visitar el depósito y los talleres del Aftermarket Automotriz, instalados en la ciudad de Langen en Alemania. Realizada el 13 de setiembre, la visita fue una excelente oportunidad para que conocieran el profesionalismo con el que son tratadas las solicitudes de los clientes de todo el mundo.

10

Enfoque

11

Enfoque

La Jefa de Compras de la Importadora Industrial Corpus productivos, estos momentos contribuyen para refor-(INCOR), Antonia Mauricio, estuvo en la planta Sorocaba zar la defensa de la calidad de los productos Schaeffler.del 23 al 28 agosto, donde participó de diversos entrena-mientos técnicos y comerciales de Aftermarket Automo-triz. Tuvo oportunidad de conocer diversas áreas de la empresa, principales sectores donde son fabricados productos que INCOR comercializa o utiliza en Perú.Fue grande el interés demostrado por la cliente en absorber detalles del sistema "Schaeffler Online" flujo de facturación y búsqueda de nuevos productos.El Grupo Schaeffler agradece la presencia de Antonia Mauricio y está abierto a otras visitas, pues además de

Ejecutiva de INCOR visita Grupo Schaeffler

Conferencias técnicas en Colombia

Nueva sucursal de Fini Lager S.A.El último 30 de junio fue inaugurada la nueva sucursal En total, Fini Lager llega a 7 sucursales en Bolivia, las de Fini Lager S.A, en Quillacollo, Cochabamba. Con esta cuales están ubicadas en La Paz, El Paso, Monteiro y nueva etapa cumplida, Fini Lager S.A. se consolida aún Santa Cruz de La Sierra. ¡Felicitaciones a Fini Lager, más como una de las principales empresas espe- empresa que hace más de 35 años le brinda al mercado cialistas en rodamientos de Bolivia. su profesionalismo y excelencia!

El 3 de septiembre, Schaeffler Brasil recibió la visita de Federico Frutos, de la empresa Yhaguy Repuestos S.A, Paraguay, un importante cliente que provee productos de la línea pesada INA y FAG. Durante la visita, fueron tratados importantes temas de marketing y publicidad, así como los temas comerciales y futuras estrategias. Seguramente la alianza entre Schaeffler y Yhaguy se fortaleció aún más y ya empezamos a mirar hacia 2011.Agradecemos la visita de Federico Frutos y nuevamente reiteramos que las puertas de la empresa están siempre abiertas para los distribuidores de toda América del Sur.

La visita del cliente Yhaguy Repuestos

Varias conferencias técnicas fueron realizadas en Colombia por el Grupo Schaeffler, en sociedad con el distribuidor Bearing, en el período del 26 al 30 de julio, para profesionales de dis-tribuidoras, comercios minoristas, talleres mecánicos y de empresas de ómnibus y transportadoras, sobre las caracte-rísticas y utilidades de productos de la marca LuK, como también para aclarar dudas sobre montaje y desmontaje. Las conferencias fueron dadas por Wilson de Vasto, especialista en embragues LuK, para varios clientes en Bogotá, como la em-presa gestora del transporte público de Bogotá, Transmilenio

S.A.; la empresa de transportes Citi Movil S.A.; la distribuidora Impardiesel Ltda.; red de concesionaros Navitrans y otros; así como clientes de la ciudad de Barranquilla.En total, las conferencias convocaron a más de 250 asistentes.

Davalos en Schaeffler BrasilEn el período del 20 Durante la visita, fueron discutidos temas comerciales, al 23 de Septiembre, visita a las fábricas de INA, FAG y LuK, detalles y fun-Schaeffler Brasil tuvo cionamiento del sistema “Schaeffler Online” y principal-el honor de recibir a mente marketing y publicidad, que es la especialidad de la Karem Davalos, de la Sra. Karem. El Grupo Schaeffler agradece la visita, pues es empresa Davalos Im- siempre muy bueno recibir en nuestro sitio empresas

port S.A, de Perú, un importante cliente que distribuye las como Davalos, que divulgan las marcas de Schaeffler con marcas INA, FAG y LuK para el mercado peruano. respeto y dedicación.

Page 12: Grupo Schaeffler en la Automechanika 2010: innovaciones y ... · PDF fileEmbraco Brasil concedió el Premio Proveedor Destaque Entrega y ... compresores para refrigeradores. ... Para

Más tarde se dirigirían las actividades únicamente hacia el área industrial, especializándose en productos de trans-misión de potencia mecánica y manejo de materiales. Es justamente el desarrollo de comunidad el factor que obli-gó a la firma a diversificarse. En 1977, una segunda generación liderada por Marcelo Alvear continúa con la firme evolución, incrementando nuevas líneas de productos y detectando nuevas opor-tunidades en el mercado.En 1984, al tiempo que se consolidaba la democracia ecuatoriana, creció la División Consumo Masivo, y luego de 4 años, nació la División Automotriz. En 1990, fue creada la División Ferretería.Así, Ecuador fue creciendo y L. Henriques & Cía S.A. tam-bién, siendo estructurada en 4 divisiones comerciales: industrial, automotriz, ferretería y consumo. Buscando siempre la excelencia, 68 años después de su fundación, la empresa ratifica el compromiso de servicio y respon-sabilidad para con el Ecuador.

Luis Gilberto Montoya, fundador de La Balinera, encontró en las necesidades de rodamientos y chumaceras de la naciente industria vallecaucana la oportunidad para materializar su sueño de convertirse en empresario. Con un exiguo capital, y la tena-cidad y el deseo de triunfar, abrió su empresa en un pequeño local en el centro de Cali. Actualmente La Balinera es dirigida por los herederos de Montoya quien falleció en el año 2003. Tiene dos sedes, ubicadas estratégicamente en Cali y Bogotá desde donde suministra a la industria colombiana una amplia gama de productos en las líneas de rodamientos, chumaceras, acoples mecánicos, cadenas de transmisión, correas, poleas y

piñones, en marcas de reconocido prestigio a nivel mundial como FAG, marca del Grupo Schaeffler que distribuye desde 1983.La Balinera celebró su sexagésimo aniver-sario el 18 de marzo, con un agasajo a sus empleados y colaboradores, a sus provee-dores y al sector financiero, en reconoci-miento a la valiosa colaboración y apoyo recibidos a través de sus 60 años de existencia.

12

Perfil

13

Perfil

L. Henriques & Cía: compromiso de servicio y responsabilidad con Ecuador

Homenaje a La Balinera porsu 60º aniversario

La Balinera S.A., empresa dedicada a la comercialización de rodamientos y elementos de transmisión de potencia, nació el dos de febrero de 1950, en Cali, capital del Valle del Cauca, departamento de Colombia, donde se concentraban en ese momento muchas fábricas y multinacionales. Adicionalmente en esta región se establecieron los principales ingenios azucareros del país.

55 años atendiendo los sectores industrial, agrícola y automotrizUn 10 de agosto de 1955, Don Milner José Buey Cataldo, aun más las bases de esta gran empresa. dio inicio a un gran emprendimiento: la creación y Actualmente y siguiendo con el ejemplo de su fundador, fundación de Automóvil Supply S.A. con la marca son ellos quienes continúan trabajando por y para registrada "La Casa de los Rulemanes". Todo un ejemplo de Automovil Supply colocándola en el lugar de privilegio esfuerzo y pasión por el trabajo ya que en sus inicios, Don como una de las empresas paraguayas más importanes, Milner Buey supo abrirse paso, en solitario, camino al éxito. con más de 55 años de vigencia sólida, atendiendo los Años más tarde, ya en compañía de su esposa – Sra. María sectores industrial, agrícola y automotriz. Antonia Arietti de Buey – y sus hijos a quienes heredó su Prueba fehaciente de la fecunda labor desarrollada son filosofía de vida y dedicación al trabajo, logró cimentar las 26 sucursales de la empresa en capital e interior del

país, con 490 funcionarios que constituyen una gran familia, además de encontrarse al servicio de los clientes varias unidades móviles y diversos medios de transporte. Automovil Supply: más de medio siglo teniendo como ejemplo el trabajo realizado por Don Milner Buey en sus inicios, por quien se mantiene la premisa de “La sa-tisfaccion del cliente en primer lugar”. La Schaeffler Brasil desea a nuestro cliente felicitaciones y que cada vez más tengamos un compromiso con este éxito.

Era 1940. Mientras un extenso sector de la humanidad vivía los rigores de la II Guerra Mundial, en Ecuador estaba naciendo L. Henriques & Cía. S.A. El empuje y la visión de sus fundadores dieron vida a L. Henriques Cía. S.A. Con fe en el futuro del país, Theodore V. Henriques Dean y Lidea Dean de Henriques crearon una empresa dedicada originalmente a la importación y distribución de equipos médicos y suministros industriales.

Page 13: Grupo Schaeffler en la Automechanika 2010: innovaciones y ... · PDF fileEmbraco Brasil concedió el Premio Proveedor Destaque Entrega y ... compresores para refrigeradores. ... Para

Más tarde se dirigirían las actividades únicamente hacia el área industrial, especializándose en productos de trans-misión de potencia mecánica y manejo de materiales. Es justamente el desarrollo de comunidad el factor que obli-gó a la firma a diversificarse. En 1977, una segunda generación liderada por Marcelo Alvear continúa con la firme evolución, incrementando nuevas líneas de productos y detectando nuevas opor-tunidades en el mercado.En 1984, al tiempo que se consolidaba la democracia ecuatoriana, creció la División Consumo Masivo, y luego de 4 años, nació la División Automotriz. En 1990, fue creada la División Ferretería.Así, Ecuador fue creciendo y L. Henriques & Cía S.A. tam-bién, siendo estructurada en 4 divisiones comerciales: industrial, automotriz, ferretería y consumo. Buscando siempre la excelencia, 68 años después de su fundación, la empresa ratifica el compromiso de servicio y respon-sabilidad para con el Ecuador.

Luis Gilberto Montoya, fundador de La Balinera, encontró en las necesidades de rodamientos y chumaceras de la naciente industria vallecaucana la oportunidad para materializar su sueño de convertirse en empresario. Con un exiguo capital, y la tena-cidad y el deseo de triunfar, abrió su empresa en un pequeño local en el centro de Cali. Actualmente La Balinera es dirigida por los herederos de Montoya quien falleció en el año 2003. Tiene dos sedes, ubicadas estratégicamente en Cali y Bogotá desde donde suministra a la industria colombiana una amplia gama de productos en las líneas de rodamientos, chumaceras, acoples mecánicos, cadenas de transmisión, correas, poleas y

piñones, en marcas de reconocido prestigio a nivel mundial como FAG, marca del Grupo Schaeffler que distribuye desde 1983.La Balinera celebró su sexagésimo aniver-sario el 18 de marzo, con un agasajo a sus empleados y colaboradores, a sus provee-dores y al sector financiero, en reconoci-miento a la valiosa colaboración y apoyo recibidos a través de sus 60 años de existencia.

12

Perfil

13

Perfil

L. Henriques & Cía: compromiso de servicio y responsabilidad con Ecuador

Homenaje a La Balinera porsu 60º aniversario

La Balinera S.A., empresa dedicada a la comercialización de rodamientos y elementos de transmisión de potencia, nació el dos de febrero de 1950, en Cali, capital del Valle del Cauca, departamento de Colombia, donde se concentraban en ese momento muchas fábricas y multinacionales. Adicionalmente en esta región se establecieron los principales ingenios azucareros del país.

55 años atendiendo los sectores industrial, agrícola y automotrizUn 10 de agosto de 1955, Don Milner José Buey Cataldo, aun más las bases de esta gran empresa. dio inicio a un gran emprendimiento: la creación y Actualmente y siguiendo con el ejemplo de su fundador, fundación de Automóvil Supply S.A. con la marca son ellos quienes continúan trabajando por y para registrada "La Casa de los Rulemanes". Todo un ejemplo de Automovil Supply colocándola en el lugar de privilegio esfuerzo y pasión por el trabajo ya que en sus inicios, Don como una de las empresas paraguayas más importanes, Milner Buey supo abrirse paso, en solitario, camino al éxito. con más de 55 años de vigencia sólida, atendiendo los Años más tarde, ya en compañía de su esposa – Sra. María sectores industrial, agrícola y automotriz. Antonia Arietti de Buey – y sus hijos a quienes heredó su Prueba fehaciente de la fecunda labor desarrollada son filosofía de vida y dedicación al trabajo, logró cimentar las 26 sucursales de la empresa en capital e interior del

país, con 490 funcionarios que constituyen una gran familia, además de encontrarse al servicio de los clientes varias unidades móviles y diversos medios de transporte. Automovil Supply: más de medio siglo teniendo como ejemplo el trabajo realizado por Don Milner Buey en sus inicios, por quien se mantiene la premisa de “La sa-tisfaccion del cliente en primer lugar”. La Schaeffler Brasil desea a nuestro cliente felicitaciones y que cada vez más tengamos un compromiso con este éxito.

Era 1940. Mientras un extenso sector de la humanidad vivía los rigores de la II Guerra Mundial, en Ecuador estaba naciendo L. Henriques & Cía. S.A. El empuje y la visión de sus fundadores dieron vida a L. Henriques Cía. S.A. Con fe en el futuro del país, Theodore V. Henriques Dean y Lidea Dean de Henriques crearon una empresa dedicada originalmente a la importación y distribución de equipos médicos y suministros industriales.

Page 14: Grupo Schaeffler en la Automechanika 2010: innovaciones y ... · PDF fileEmbraco Brasil concedió el Premio Proveedor Destaque Entrega y ... compresores para refrigeradores. ... Para

14 15

Movimiento Movimiento

Schaeffler en AgroActiva 2010Motovalle conquista certificación ISO 9001El Grupo Schaeffler felicita al Grupo Motovalle/CDR por posiciona a Motovalle como el mejor y más grande conquistar la certificación ISO 9001 versión 2008 el día proveedor. Dentro de sus mayores fortalezas se en-viernes 23 de Julio. cuentra el contar con una experiencia de 53 años en la Motovalle es un distribuidor de autopartes INA, FAG, y importación, administración y comercialización de au-LuK. Es un concesionario que se dedica a la importación y topartes en el mercado Colombiano. comercialización de vehículos, maquinaria agrícola, re- Las aseguradoras más importantes, distribuidores

autorizados, almacenes de repuestos más re-Colombia directamente en sus sedes y por medio de conocidos, instituciones oficiales y particulares hacen agentes autorizados. parte del portafolio de clientes de Motovalle a nivel El suministro oportuno de repuestos en Colombia nacional.

puestos y accesorios. La empresa ofrece sus servicios en

Embragues Fiol, distribuidor de embragues LuK y una de las empresas más importantes y pujantes de Capitán Sarmiento, estuvo en AgroActiva 2010 con un stand acompañando a uno de sus distribuidores, como es la empresa EGF de la ciudad de Casilda. La exposición AgroActiva se realizó del 2 al 5 de junio, en la ciudad de Carcarañá (Provincia de Santa Fe).Desde la muestra estática hasta las pruebas dinámicas en el campo, la AgroActiva pasa por toda la cadena agroindustrial, sin dejar de lado la excelente calidad genética de su muestra ganadera y la habilidad puesta en el aire de los aeroaplicadores.AgroActiva ofreció una oportunidad única de capacitación, distensión y generación de negocios.En el sector de muestra estática, de unas 90 hectáreas, se instalaran cerca de 700 stands – a cielo abierto y bajo techo – de empresas de maquinaria agrícola, agropartes, agroinsumos, financieras, aseguradoras, automotrices, gobiernos provinciales y entidades gobernamentales como el INTA y la Secretaría de Agricultura.Además, los fabricantes de maquinaria exponen sus equipos en funcio-

namiento en las pruebas dinámicas en el campo, siendo éste uno de los atrac-tivos principales para los visitantes.

El Grupo Schaeffler participó como expositor en “ El Seminario Internacional de Gestión de Mantenimiento “. Este evento se desarrolló los días 16 y 17 de Julio 2010 en la ciudad de Arequipa en el sur del Perú y reunió a cerca de 150 participantes del sector Industrial, ce-mentero y minero. El tema desarrollado fue “Incremento de Confiabilidad de Rodamien-tos en Procedimientos de Mantenimiento “, el cual causó gran expectativa entre los par-ticipantes y permitió actualizarlos en los productos y servicios que el Grupo Schaeffler ofrece en el Perú.

El campeonato de fulbito “Copa Schaeffler Group 2010” fue organizado por el área industrial de Schaeffler Group en el Perú – José Ávila y Miguel Alvarez. Esta actividad deportiva fue realizada con éxito luego de 3 años de operaciones locales, con al apoyo de la Gerencia Re-gional en Santiago, con el fin de seguir afianzando nuestros lazos comerciales entre fabricante y distribuidores en el posicionamiento de nuestras marcas INA & FAG en el mercado industrial peruano.

Campeonato de Fulbito Inter-distribuidores Schaeffler Group

Se felicita a los que se destacaron y mención especial a los teams del podio de premiación con el hermoso trofeo “Schaeffler Group 2010”:0Campeón: Imporod SAC (Italia)0Sub-campeón: Incor SRL (Brasil)03° lugar: Ducasse Comercial del Perú SA (Uruguay)

Participaron en el campeonato alre-dedor de 70 jugadores entre per-sonal técnico-comercial, jefes de áreas, ingenieros y logístico perte-necientes a nuestra red de distri-buidores oficiales localizados en di-ferentes sucursales incluso del inte-rior del país:0Incor SRL (Brasil)0Roeda SA (España)0Imporod SAC (Italia)0BC Bearing Perú SRL (Holanda)0Ducasse Comercial del Perú SA (Uruguay)0Omnitécnica SAC (Argentina)0Schaeffler Group Perú

La gran final fue disputada por los amigos de Imporod (Italia) e Incor (Brasil), quienes dieron una demostración de deportivismo y supremacía futbo-lística, asimismo la disputa por el 3° lugar fue entre los teams de Ducasse (Uruguay) y Roeda (España):

FINALES0Disputa por el 3° Lugar: Roeda (España) vs Ducasse (Uruguay): 3 x 4 (penales)0Gran Final: Imporod (Italia) vs Incor (Brasil): 2 x 0

Los distribuidores y organizadores del evento

Stand de Embragues Fiol en AgroActiva 2010

Productos LuK en exposición

Participación en “El Seminario Internacional de Gestión de Mantenimiento “ en Perú

Ing. Claudio Boggiano (Schaeffler Argentina) y Pedro Fiol (Director Embragues Fiol)

Page 15: Grupo Schaeffler en la Automechanika 2010: innovaciones y ... · PDF fileEmbraco Brasil concedió el Premio Proveedor Destaque Entrega y ... compresores para refrigeradores. ... Para

14 15

Movimiento Movimiento

Schaeffler en AgroActiva 2010Motovalle conquista certificación ISO 9001El Grupo Schaeffler felicita al Grupo Motovalle/CDR por posiciona a Motovalle como el mejor y más grande conquistar la certificación ISO 9001 versión 2008 el día proveedor. Dentro de sus mayores fortalezas se en-viernes 23 de Julio. cuentra el contar con una experiencia de 53 años en la Motovalle es un distribuidor de autopartes INA, FAG, y importación, administración y comercialización de au-LuK. Es un concesionario que se dedica a la importación y topartes en el mercado Colombiano. comercialización de vehículos, maquinaria agrícola, re- Las aseguradoras más importantes, distribuidores

autorizados, almacenes de repuestos más re-Colombia directamente en sus sedes y por medio de conocidos, instituciones oficiales y particulares hacen agentes autorizados. parte del portafolio de clientes de Motovalle a nivel El suministro oportuno de repuestos en Colombia nacional.

puestos y accesorios. La empresa ofrece sus servicios en

Embragues Fiol, distribuidor de embragues LuK y una de las empresas más importantes y pujantes de Capitán Sarmiento, estuvo en AgroActiva 2010 con un stand acompañando a uno de sus distribuidores, como es la empresa EGF de la ciudad de Casilda. La exposición AgroActiva se realizó del 2 al 5 de junio, en la ciudad de Carcarañá (Provincia de Santa Fe).Desde la muestra estática hasta las pruebas dinámicas en el campo, la AgroActiva pasa por toda la cadena agroindustrial, sin dejar de lado la excelente calidad genética de su muestra ganadera y la habilidad puesta en el aire de los aeroaplicadores.AgroActiva ofreció una oportunidad única de capacitación, distensión y generación de negocios.En el sector de muestra estática, de unas 90 hectáreas, se instalaran cerca de 700 stands – a cielo abierto y bajo techo – de empresas de maquinaria agrícola, agropartes, agroinsumos, financieras, aseguradoras, automotrices, gobiernos provinciales y entidades gobernamentales como el INTA y la Secretaría de Agricultura.Además, los fabricantes de maquinaria exponen sus equipos en funcio-

namiento en las pruebas dinámicas en el campo, siendo éste uno de los atrac-tivos principales para los visitantes.

El Grupo Schaeffler participó como expositor en “ El Seminario Internacional de Gestión de Mantenimiento “. Este evento se desarrolló los días 16 y 17 de Julio 2010 en la ciudad de Arequipa en el sur del Perú y reunió a cerca de 150 participantes del sector Industrial, ce-mentero y minero. El tema desarrollado fue “Incremento de Confiabilidad de Rodamien-tos en Procedimientos de Mantenimiento “, el cual causó gran expectativa entre los par-ticipantes y permitió actualizarlos en los productos y servicios que el Grupo Schaeffler ofrece en el Perú.

El campeonato de fulbito “Copa Schaeffler Group 2010” fue organizado por el área industrial de Schaeffler Group en el Perú – José Ávila y Miguel Alvarez. Esta actividad deportiva fue realizada con éxito luego de 3 años de operaciones locales, con al apoyo de la Gerencia Re-gional en Santiago, con el fin de seguir afianzando nuestros lazos comerciales entre fabricante y distribuidores en el posicionamiento de nuestras marcas INA & FAG en el mercado industrial peruano.

Campeonato de Fulbito Inter-distribuidores Schaeffler Group

Se felicita a los que se destacaron y mención especial a los teams del podio de premiación con el hermoso trofeo “Schaeffler Group 2010”:0Campeón: Imporod SAC (Italia)0Sub-campeón: Incor SRL (Brasil)03° lugar: Ducasse Comercial del Perú SA (Uruguay)

Participaron en el campeonato alre-dedor de 70 jugadores entre per-sonal técnico-comercial, jefes de áreas, ingenieros y logístico perte-necientes a nuestra red de distri-buidores oficiales localizados en di-ferentes sucursales incluso del inte-rior del país:0Incor SRL (Brasil)0Roeda SA (España)0Imporod SAC (Italia)0BC Bearing Perú SRL (Holanda)0Ducasse Comercial del Perú SA (Uruguay)0Omnitécnica SAC (Argentina)0Schaeffler Group Perú

La gran final fue disputada por los amigos de Imporod (Italia) e Incor (Brasil), quienes dieron una demostración de deportivismo y supremacía futbo-lística, asimismo la disputa por el 3° lugar fue entre los teams de Ducasse (Uruguay) y Roeda (España):

FINALES0Disputa por el 3° Lugar: Roeda (España) vs Ducasse (Uruguay): 3 x 4 (penales)0Gran Final: Imporod (Italia) vs Incor (Brasil): 2 x 0

Los distribuidores y organizadores del evento

Stand de Embragues Fiol en AgroActiva 2010

Productos LuK en exposición

Participación en “El Seminario Internacional de Gestión de Mantenimiento “ en Perú

Ing. Claudio Boggiano (Schaeffler Argentina) y Pedro Fiol (Director Embragues Fiol)

Page 16: Grupo Schaeffler en la Automechanika 2010: innovaciones y ... · PDF fileEmbraco Brasil concedió el Premio Proveedor Destaque Entrega y ... compresores para refrigeradores. ... Para

16

Portada

S/IN

S RP

944

9.10

.09

“Think Future. Today”

Fue de especial destaque, en el stand original. Otro atractivo fue el display de del Hall 2, el “Innovation Drive”, un pared del stand compuesto de 16 túnel de diez metros de largo, el cual monitores, usado para comunicar in-muestra las tecnologías automotrices formaciones sobre los productos. De actuales y futuras del Grupo Schaeffler. hecho, pudo ofrecer incluso más y es-Ya sea el volante dual de inercia tipo tuvo disponible para difundir “Technik péndulo centrífugo de LuK, el INA Live” desde el stand en el Hall 9.0, UniAir, o el concepto de rueda con donde fueron presentados en detalle engrane axial de FAG – un total de tópicos como el diagnóstico, manteni-nueve productos innovadores fueron miento y reparación de productos, mostrados a los expertos de la indus- emitido en el stand principal, a talleres tria internacional. Modelos funcionales mecánicos y visitantes interesados. Aftermarket Automotriz también to-y elementos multimedia fueron utiliza- También fue nueva la presentación de mó parte del primer Automechanika dos para hacer posible que los visi- Continental y Schaeffler trabajando Rally, organizado por la Asociación tantes experimentaran activamente codo con codo. Los stands de las dos Alemana de la Industria Indepen-las innovaciones. Otro foco del stand compañías estaban uno al lado del diente de Repuestos (Verband Freier de la exposición fue puesto en las so- otro en el Hall 2 y compartieron un Ersatzteilemarkt e.V. – VREI) patro-luciones de Aftermarket de las marcas área común de catering. Y además de cinando varios equipos de conduc-INA, FAG y LuK para vehículos para las tres marcas Schaeffler, las marcas tores, así como lo hizo Continental.pasajeros, vehículos comerciales livia- Continental VDO y Ate participaron ¡Para Schaeffler Aftermarket Auto-nos y tractores; y su amplio surtido de activamente en la emisión de “Technik motriz, la Automechanika 2010 fue un repuestos con calidad de equipo Live” desde el Hall 9. Schaeffler éxito rotundo!

Schaeffler Aftermarket Automotriz presente en la Automechanika 20104.486 expositores de 76 países, visitados por alrededor de 155.000 profesionales de 180 naciones, y una industria con perspectivas extremadamente positivas – ésta es la evaluación de Automechanika 2010, una de las exposiciones líderes de la industria automotriz. Para Schaeffler Aftermarket Automotriz, la feria demostró ser un verdadero éxito, con destacada calidad de asistentes y contactos internacionales excelentes, especialmente para distribuidores y talleres mecánicos. La compañía fue presentada en la feria de este año como innovadora y enfocada hacia el futuro bajo el lema “Think future. Today.”

Equipo de Schaeffler América del Sur en Automechanika 2010, en Alemania

International Customer Event El Grupo Schaeffler organizó un evento especial, el día 15 de Septiembre, para los clientes de Schaeffler Aftermarket Auto-motriz de todo el mundo durante la Automechanika 2010, lo que incluyó los distribuidores de América del Sur. Fue una noche muy especial, en un ambiente agradable, con buena música, presen-taciones de magos y otras actividades. El Grupo Schaeffler agradece la partici-pación de clientes de toda Sudamérica que asistieron a este evento.