fundaciÓn universitaria konrad lorenz oficina de … · aplican para este proceso cursos de...

43
1 FUNDACIÓN UNIVERSITARIA KONRAD LORENZ OFICINA DE EGRESADOS GUÍA DE REQUISITOS PARA CONVALIDAR EL TÍTULO KONRADISTA EN ALGUNOS PAÍSES DEL EXTERIOR CON EL FIN DE REALIZAR ESTUDIOS DE POSTGRADO De acuerdo con la definición del Ministerio de Educación Nacional de Colombia: la convalidación de un título es el reconocimiento que el Gobierno colombiano efectúa sobre un título de educación superior, otorgado por una institución de educación superior extranjera o por una institución legalmente reconocida por la autoridad competente en el respectivo país, para expedir títulos de educación superior” 1 . En el caso de Colombia el Ministerio de Educación Nacional es el organismo oficial que avala los títulos expedidos por instituciones en el extranjero. La convalidación se realiza con el fin de cursar estudios de postgrado o en algunos casos se adelanta este proceso también para poder ejercer la profesión legalmente en el exterior. Además, el hecho de convalidar un título otorgado en el exterior permite obtener una mejor remuneración acorde con los estudios realizados, se puede acceder a convocatoria en cargos públicos, ejercer como docente de acuerdo a la especialización que se tenga en las universidades e instituciones de educación superior y de acuerdo con el escalafón establecido, para posteriormente ascender en el escalafón docente. 1 MINISTERIO DE EDUCACIÓN NACIONAL DE COLOMBIA. Guía Práctica para la Convalidación de Títulos Profesionales en Colombia. Bogotá. p. 1.

Upload: ngodien

Post on 20-Sep-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1

FUNDACIÓN UNIVERSITARIA KONRAD LORENZ

OFICINA DE EGRESADOS

GUÍA DE REQUISITOS PARA CONVALIDAR EL TÍTULO KONRADISTA EN

ALGUNOS PAÍSES DEL EXTERIOR CON EL FIN DE REALIZAR ESTUDIOS DE

POSTGRADO

De acuerdo con la definición del Ministerio de Educación Nacional de Colombia:

“la convalidación de un título es el reconocimiento que el Gobierno colombiano

efectúa sobre un título de educación superior, otorgado por una institución de

educación superior extranjera o por una institución legalmente reconocida por la

autoridad competente en el respectivo país, para expedir títulos de educación

superior”1.

En el caso de Colombia el Ministerio de Educación Nacional es el organismo

oficial que avala los títulos expedidos por instituciones en el extranjero.

La convalidación se realiza con el fin de cursar estudios de postgrado o en

algunos casos se adelanta este proceso también para poder ejercer la profesión

legalmente en el exterior. Además, el hecho de convalidar un título otorgado en el

exterior permite obtener una mejor remuneración acorde con los estudios

realizados, se puede acceder a convocatoria en cargos públicos, ejercer como

docente de acuerdo a la especialización que se tenga en las universidades e

instituciones de educación superior y de acuerdo con el escalafón establecido,

para posteriormente ascender en el escalafón docente.

1 MINISTERIO DE EDUCACIÓN NACIONAL DE COLOMBIA. Guía Práctica para la Convalidación de Títulos Profesionales en Colombia. Bogotá. p. 1.

2

Para comprender mejor los requisitos exigidos a los títulos académicos en el

exterior es necesario saber que es la legalización y las formas de realizarse este

proceso.

Por lo anterior, el Ministerio de Educación Nacional de Colombia define los

siguientes conceptos:

Debidamente legalizado: hace referencia al proceso de autenticación que se hace sobre los documentos otorgados en el extranjero y que tiene como finalidad hacer presumir en territorio colombiano que fueron otorgados conforme a la ley del respectivo país2.

Formas de legalizar documentos:

A. Con sello de Apostille: se realiza cuando en el país origen de la institución que expide del título hace parte del Convenio de la Haya de 1961, ya que se eliminó el requisito de la legalización de documentos públicos extranjeros. En este caso se coloca un sello especial que estampa la autoridad designada en el país de la institución otorgante del título, para brindarle reconocimiento al documento en un país que haga parte de dicha convención.

B. Por vía diplomática: la legalización se realiza por el cumplimiento de los siguientes pasos: 1. Aposicionamiento de sellos y firmas de reconocimiento del título que hace la autoridad que supervisa o regula la acción educativa en el país de la institución otorgante del título. 2. Aposicionamiento de sellos y firmas de reconocimiento del Ministerio de Relaciones Extranjeras del país de la institución otorgante del título. 3. Autenticación de los documentos por el cónsul o agente diplomático de Colombia en el país extranjero. 4. Verificación de la firma del cónsul o el agente diplomático de Colombia en el país extranjero por parte del Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia.

Convenio de La Haya: Según información del Ministerio de Relaciones Exteriores, por región, estos son algunos de países que permiten apostillar:

Europa: - Alemania. - Reino Unido.

2 MINISTERIO DE EDUCACIÓN NACIONAL DE COLOMBIA. Guía Práctica para la Convalidación de Títulos Profesionales en Colombia. Bogotá. p. 2-3.

3

- España. - Francia. - Italia. - Austria. - Croacia. - Bulgaria. - Grecia. - Irlanda. - Suecia.

América - Estados Unidos. - Honduras. - Argentina. - Panamá. - Belice. - Colombia. - México. - Trinidad y Tobago.

Asia: - India. - Japón. - China. - Chipre. - Rusia.

Son objeto de validación sólo los títulos formales de educación superior, no aplican para este proceso cursos de actualización, diplomados u otros similares. De otra parte, si se solicita convalidación simultánea de títulos de pregrado y postgrado se deberán hacer lo dos trámites de forma independiente y su información se deberá presentar en carpetas separadas. Para mayor información se puede consultar la Página Web del Ministerio de Educación Nacional (www.mineducacion.gov.co) Lo documentos académicos que requieran traducción deben contar con la traducción oficial autorizada de cada país. A continuación se menciona como se hace este proceso en diferentes partes del mundo:

EUROPA: en el continente europeo se cuenta con información de los siguientes

países:

4

ESPAÑA:

Para convalidar un título académico en este país se requiere presentar la siguiente

documentación en la universidad española seleccionada:

Original y fotocopia del documento que acredite su identidad y nacionalidad.

Original y fotocopia del título o diploma oficial.

Original y fotocopia de los certificados de notas del programa cursado por semestre.

Certificado del promedio acumulado durante la carrera.

Plan de estudios con intensidad horaria.

Información y tipo de prácticas cursadas o experiencia laboral.

Pago del valor de este trámite.

En el caso de España la legalización de títulos se debe presentar a través del Ministerio de Educación, cultura y deporte de este país.

LEGALIZACIÓN

Los trámites de este proceso varían según el país de origen de los estudios o títulos: Para los países que han suscrito el Convenio Andrés Bello: Bolivia, Colombia, Chile, Ecuador, España, Panamá, Perú y Venezuela. Los documentos deberán ser legalizados por vía diplomática, presentándose en: • El Ministerio de Educación del país de origen para títulos y certificados de estudios y en el Ministerio correspondiente para certificados de nacimiento y nacionalidad. • El Ministerio de Relaciones Exteriores del país donde se expidieron dichos documentos. • La representación diplomática o consular de España en dicho país. Es importante tener en cuenta el tipo de títulos que ofrece España para lo cual el Ministerio se Educación Nacional de Colombia recomienda tener presente la siguiente información en este aspecto:

Tipo de títulos que ofrecen las universidades e instituciones de educación superior en España: En la actualidad en España se pueden obtener dos clases de títulos en la educación superior, un título propio o de un título oficial, los cuales están

5

reglamentados por el artículo 34 de la Ley Orgánica de Universidades 6° de 21 de diciembre de 2001 modificada por la Ley Orgánica 4° del 2007; los Reales Decretos 1496, 1497 de 1987, 55 y 56 de 2005 hoy derogados por el Real Decreto 1393 de 2007. Título propio: la obtención de diplomas y títulos propios carecen de los efectos legales de los títulos oficiales y por lo tanto no se puede hacer con ellos el trámite de convalidación de títulos en el exterior, ya que no son reconocidos como tal por las autoridades competentes en el respectivo país donde se expiden. Además, de acuerdo con la normatividad española los títulos propios no gozan de los mismos efectos académicos y profesionales y de validez en todo el territorio nacional español, contrario con los títulos universitarios de carácter oficial. Los títulos propios de cada Universidad o centro universitario pueden estar o no adscritos a una universidad pública o privada en España. Título oficial: esta clase de títulos y diplomas universitarios gozan de toda la validez en toda España, en el Espacio Europeo de Educación Superior – EEES y en otros países de América, como es el caso de Colombia, donde pueden ser convalidados. Estos títulos oficiales se rigen por la siguiente normatividad: Artículo 35 de la Ley Orgánica de Universidades 6° de 2001, modificada por la Ley Orgánica de Universidades 4° de 2007; el Artículo 3 del real Decreto 1393 de 2007, vigente a partir del 31 de octubre de 2007, son establecidos por el Gobierno, a propuesta o previo informe del Consejo de Coordinación Universitaria, así como las directrices generales de los planes de estudio que deban cursarse para su obtención y homologación.

FRANCIA:

De acuerdo con información de EL CIEP, Operador público de referencia de los Ministerios de Educación y Enseñanza Superior, principal asociado operador del Ministerio de Asuntos Exteriores para la lengua francesa, “en Francia el sistema educativo opera de una forma especial, ya que el principio jurídico de la convalidación no existe en Francia. Pero se puede recibir una atestación comparativa para un título extranjero. Se trata de un documento que acredita el

6

nivel del título obtenido en el extranjero en relación con el sistema educativo francés, y que podrá presentar ante cualquier patrón, una administración organizadora de una oposición o ante un establecimiento de formación que vaya a ayudarle en sus trámites”3.

¿Cómo se crea un expediente para obtener la convalidación de una titulación extranjera en Francia?

La lista de documentos que debe presentar para crear el expediente de reconocimiento de nivel de estudios son:

Fotocopia legible del documento de identidad Para los solicitantes de asilo y refugiados, documento que certifique haber presentado la solicitud de asilo o la decisión de la OFPRA.

Información sobre su solicitud.

Formulario de solicitud a imprimir, o un correo electrónico indicando:

- Motivo de la solicitud de atestación (búsqueda de empleo, inscripción en un establecimiento de formación, oposición con la fecha límite de presentación de expedientes, etc.).

- Datos personales: los datos postales, telefónicos y electrónicos. - Resumen de los años de formación. - El o los títulos sobre los cuales deberá versar el certificado. - La aceptación del pago de los gastos de expediente, la cual se deberá

abonar al final de la tramitación del expediente. - Fotocopia legible de la o las titulaciones en el idioma original (no es

necesario enviar originales).

Fotocopia legible de la traducción de la titulación efectuada por un traductor jurado (puede consultar la lista de traductores jurados en el ayuntamiento, la prefectura y el tribunal de instancia) o por las autoridades oficiales del país de origen.

A excepción de los documentos escritos en alemán, árabe, español, francés, inglés, italiano y portugués.

Fotocopia legible de los comprobantes de la duración oficial de los estudios emitidos por el centro (puede ser un suplemento de diploma, un certificado de estudios y calificaciones, certificados de escolaridad, etc.).

Fotocopia legible de la traducción de estos comprobantes efectuada por un traductor jurado o por las autoridades oficiales del país de origen. A

3 FRANCIA. EL CIEP: Operador público de referencia de los Ministerios de Educación y Enseñanza Superior Francia. Convalidaciones.

7

excepción de los documentos escritos en alemán, árabe, español, francés, inglés, italiano, portugués.

Al enviar una solicitud de atestación comparativa, el solicitante da su consentimiento tácito para que se realicen las verificaciones pertinentes ante las autoridades del país de origen. Estas verificaciones no se efectúan ante las autoridades del país de origen si las titulaciones las presentan solicitantes de asilo o refugiados.

Después se deberá enviar el expediente a la dirección siguiente:

CIEP ENIC-NARIC France 1 avenue Léon-Journault 92318 Sèvres cedex France

De otra parte, en Francia los administradores organizadoras de concursos u oposiciones o los centros educativos proporcionan equiparaciones. Una comisión reconoce el nivel de estudios y autoriza al solicitante a presentarse a un concurso o una oposición, o bien le permite continuar los estudios en el nivel que según su criterio, corresponde a la formación recibida en el extranjero en relación con la educación impartida en el centro.

Tipo de títulos académicos que se pueden obtener en Francia:

A hora de estudiar en Francia es importante tener en cuenta que existen dos tipos

de titulaciones que expiden las instituciones de educación superior:

Título de la universidad: son generados por la universidad y firmados por el

respectivo presidente de la misma institución, no tienen una unidad de medida

expresada en créditos y la denominación del título es diferente.

Título del estado: cumplen con los niveles de formación establecidos en Francia,

son expedidos por una universidad y cuentan con el respaldo del Estado Francés

a través de su Ministerio de Educación. También, cuentan con una unidad de

medida en créditos, ECTS (European Credit Tranfer System), por lo cual gozan de

todos los efectos académicos y profesionales y respaldo del gobierno francés en

todo el Espacio Europeo de Educación Superior.

Se debe tener presente que los títulos otorgados con diferente denominación, no tienen el reconocimiento oficial por el Estado Francés y ni tampoco por el Ministerio de Educación Nacional en Colombia. Según la legislación francesa se tienen tres niveles en la educación superior: licencia, maestría y doctorado.

8

Ejercicio de la profesión en Francia:

Para obtener autorización para el ejercicio de una profesión en Francia con una titulación extranjera se debe tener en cuenta lo siguiente, de acuerdo con la información de ENIC-NARIC France, centro francés de información sobre el reconocimiento académico y profesional de titulaciones:

Si es titular de una titulación de estudios superiores en el extranjero y desea ejercer una actividad profesional, corresponde a la empresa interesada o a la administración organizadora del concurso o la oposición valorar si las titulaciones presentadas consagran los conocimientos apropiados para el empleo solicitado4.

Por lo anterior, se puede solicitar un certificado de reconocimiento del nivel de estudios al centro ENIC-NARIC France. En cuanto a las profesiones reguladas (cuyo ejercicio en Francia está supeditado a la posesión obligatoria de una titulación), el certificado de nivel de estudios no constituye una autorización para su ejercicio en Francia. Según la profesión, deberá dirigirse al interlocutor específico, la lista de profesiones reguladas ordenadas alfabéticamente en Francia se puede consultar en el link: http://www.ciep.fr/es/profession-glossary/a

ITALIA:

Para convalidar un título de estudio universitario extranjero en Italia, de acuerdo

con lo expuesto por el Ayuntamiento de Torino “se debe conseguir la licenciatura

en modo abreviado (instancia de reconocimiento o convalidación del título

académico extranjero).

4 FRANCIA. ENIC-NARIC France: centro francés de información sobre el reconocimiento académico y profesional de titulaciones.

9

Los ciudadanos no comunitarios que residen legalmente en Italia puede solicitar el

reconocimiento o convalidación de la propia licenciatura conseguida en el

extranjero directamente en la Università degli Studi o en el Politecnico”5.

Los documentos que hay que adjuntar a la instancia:

Original o copia certificada del título de estudio de la universidad e institución de educación superior.

Original o copia certificada del título universitario conseguido. La dichiarazione di valore (declaración de valor) de los títulos de estudio

expedida por la representación diplomática italiana presente en el país de origen.

Plan de estudios universitario (donde se señalen las materias cursadas, el número de horas para cada materia y los exámenes que se han realizado con las notas).

Programa de los exámenes que se han realizado. Traducción oficial en lengua italiana y la legalización consular de los

documentos que se han enumerado en los puntos anteriores.

Los ciudadanos no comunitarios residentes en el extranjero deben presentar la

instancia de reconocimiento del título para continuar los estudios a la representación diplomática italiana con sede en el propio país de origen, no más tarde del plazo fijado anualmente (en general julio-agosto, dicho plazo se indica en la circular que sale cada año en primavera, inherente a la inscripción universitaria de estudiantes extranjeros). El reconocimiento de la licenciatura no es automático. La ley 11/07/2002 m. 148 prevé una integración del propio itinerario de estudios universitarios: por lo tanto, será necesario inscribirse en la Universidad o en el Politécnico (dependiendo del título obtenido) para presentar los exámenes requeridos de las asignaturas respectivas y defender la tesis (para algunas asignaturas de la licenciatura se podrán solicitar horas de tirocinio, u horas de laboratorio). El número de exámenes que se tendrá que realizar lo decidirá una Comisión específica que evaluará el currículum académico del solicitante, comparándolo con el curso de licenciatura italiano que más se parece. No existe un número de exámenes estándar por realizar, por lo cual cada caso particular lo examinará dicha comisión. La instancia de reconocimiento del título no prevé aprobar un examen de admisión o pruebas de lengua italiana (a excepción de la Facultad de Farmacia que solicita realizar una pequeña entrevista en italiano); además, para este tipo de instancia no está previsto un número limitado de plazas.

5 ITALIA. Homologar un título de estudio universitario Ayuntamiento de Torino: Corporación de administración política de

Torino.

10

ALEMANIA:

Para convalidar el título de pregrado y realizar estudios de postgrado en Alemania se puede hacer por medio de dos formas:

1. Solicitud de cupo directamente a la universidad alemana para lo cual cada aspirante debe informarse sobre la modalidad de solicitud de cupo aplica en cada caso y deberá confirmar con la universidad seleccionada qué documentación deberá enviar y los plazos correspondientes. 2. Solicitud de cupo a través de UNI-ASSIST (Servicio para Solicitudes Internacionales) http://www.uni-assist.de utilizado por cerca del 50% de las universidades alemanas. En este caso el aspirante deberá ingresar al sistema online para tramitar su solicitud. “El sistema de UNI-ASSIST permite al candidato presentarse con una solicitud a varios programas académicos al mismo tiempo. UNI-ASSIT le cobrará al interesado un monto por la primera solicitud y un monto extra reducido a partir de la segunda (en caso de que el interesado se presente a más de una universidad que haga parte de la red UNI-ASSIST)”6.

Por regla general los estudiantes colombianos de pregrado, quienes deseen estudiar una maestría en Alemania lo pueden iniciar directamente sin estudios previos, a excepción de la capacitación en el idioma alemán. Para cualquier modalidad se recomienda consultar con las agencias de correos, el tiempo estimado para la llegada de las solicitudes a Alemania (DHL, Fedex, etc.) Al realizar el proceso de admisión en una universidad alemana, se debe tener en cuenta que el proceso de solicitud de visa puede llevar incluso hasta 4 meses, según la temporada del año y el tipo de visa solicitada. Requisitos: Para cualquiera de las modalidades de solicitud de cupo, el aspirante deberá confirmar directamente con la universidad elegida, los formularios, la lista de la documentación requerida y los plazos de entrega. Sin embargo, generalmente los documentos solicitados se dividen en dos grupos:

6 ALEMANIA. UNI-ASSIST: Servicio para Solicitudes Internacionales.

11

1. Certificaciones académicas y de idioma. 2. Documentación personal.

1. Certificaciones académicas y de idioma:

Saber 11o / Examen del ICFES (Examen de Estado para el Ingreso a la Educación Superior).

Copia autenticada del diploma de grado.

Certificado de notas de cada asignatura y con promedio acumulado.

Certificado de inglés o alemán (el tipo de examen y el puntaje son estipulados por la universidad elegida).

Normalmente, las universidades únicamente aceptan como comprobantes copias autenticadas de los documentos anteriormente mencionados. Para los procesos de legalización de las certificaciones académicas y autenticar las copias se debe tener en cuenta lo siguiente:

1. Dirigirse a cada una de las entidades que expidieron las diferentes certificaciones académicas (ICFES, Ministerio de Educación, etc.) y tramitar el sello de reconocimiento. 2. Tramitar las Apostillas con el Ministerio de Relaciones Exteriores. 3. Contactar a un traductor oficial de inglés o alemán para que traduzca las

certificaciones académicas mencionadas anteriormente. Por regla general el idioma al cual se deben traducir será determinado por la universidad o de acuerdo al idioma en el que se dicta el programa académico en Alemania.

4. Autenticación de fotocopias en la Embajada de Alemania o en los Cónsules Honorarios de Alemania en Colombia.

Después de haber realizado los trámites mencionados anteriormente, se deben tomar fotocopias de cada uno de los documentos con los respectivos sellos de reconocimiento, apostillas y traducciones, y presentarlas junto con los originales a la Embajada de Alemania o a uno de los Cónsules Honorarios de Alemania. Para autenticar las fotocopias de las certificaciones académicas se debe contactar a la Embajada de Alemania o al respectivo Consulado. Se debe tener en cuenta que para realizar este trámite es necesario demostrar en la Embajada que la autenticación de las fotocopias tiene un fin académico. Para esta comprobación es necesario presentar por ejemplo una copia del formulario de la universidad, o un mail de la universidad, o la fotocopia de una convocatoria del DAAD, etc.

12

Con respecto al proceso de autenticación, legalización y traducciones necesarias para las solicitudes, se recomienda tener presente el documento expedido por la sección consular de la Embajada de Alemania en Colombia: Legalizaciones, apostillas y traductores en: http://www.bogota.diplo.de/contentblob/1437200/Daten/876062/downlApostilleUndbersetzer.pdf Información importante:

Por regla general la Embajada de Alemania autentica hasta tres juegos de fotocopias de modo gratuito. Se recomienda autenticar dos o tres juegos de fotocopias para cualquier eventualidad.

Por ningún motivo se debe retirar el gancho que la Embajada coloca a cada documento. Si se requieren fotocopias de las fotocopias autenticadas, éstas deben hacerse con el gancho puesto sin olvidar el sello de la Embajada en la parte posterior.

Las personas que no viven en Bogotá, deberán averiguar con el Consulado de Alemania de la ciudad más cercana a su residencia, sobre los servicios consulares ofrecidos. En algunos casos los Consulados pueden realizar la autenticación de las fotocopias.

5. Documentación personal

Hoja de vida. Se debe redactar la hoja de vida en inglés o alemán según el idioma estipulado por la universidad alemana y el idioma en el cual desea estudiar. Se pueden consultar ejemplos de formatos de hoja de vida alemanas en Internet. La hoja de vida siempre debe tener foto, fecha y estar firmada y las hojas numeradas.

Carta de motivación. En algunas ocasiones las universidades mencionan la extensión que debe tener esta carta. Si la universidad no lo hace, se recomienda que sea de 1 a 2 páginas. En esta carta el aspirante deberá mencionar cuáles son los motivos que lo hicieron elegir el programa académico, la universidad y Alemania para su formación académica. Además debe mencionar sus intereses académicos específicos en el programa elegido, su meta profesional, sus posibles aportes al área del conocimiento e incluso a su país de origen, su trayectoria académica, y/o profesional, etc. Esta comunicación siempre debe tener un encabezado, fecha, estar firmada y las hojas numeradas. La carta de motivación debe ser redactada en inglés o alemán, según el idioma estipulado por la universidad alemana y el idioma en el cual se desarrollará el estudio. Algunas universidades alemanas tienen formatos específicos para diligenciar las cartas de motivación.

Cartas de recomendación académicas. Estas cartas son de suma importancia para la obtención de un cupo. Por regla general la persona que recomienda (académico/ profesor) debería mencionar en qué contexto conoció a su recomendado (seminarios, clases,

13

dirección de tesis del pregrado/maestría, grupo de investigación, etc.). Igualmente, quien recomienda debería demostrar que conoce el programa académico al cual se está postulando su recomendado así como la universidad alemana y expresar los motivos puntuales por los que considera que su recomendado tiene un perfil idóneo para el programa al que aspira. La carta deberá dirigirse a la universidad alemana y deberá ser redactada en inglés o alemán. Quien recomienda debe incluir todos sus datos de contacto incluyendo el cargo que tiene. La carta debe tener una fecha reciente, no más antigua de 4 meses, y debe estar firmada. Algunas universidades alemanas tienen formatos específicos para diligenciar las cartas de recomendación. Si no fuera el caso, se recomienda el uso de papel membreteado de la institución en la que labora quien recomienda. En caso tal que la persona que recomienda no pueda redactar la carta en inglés o en alemán, se deberá adjuntar la carta original junto con su traducción oficial.

Cartas de recomendación laboral. Algunas universidades pueden solicitar cartas de recomendación profesional. Por regla general estas cartas deben ser expedidas en inglés o en alemán. En caso tal que la empresa o la persona que expide estas cartas no pueda hacerlo en ninguno de estos idiomas, el candidato deberá presentar traducciones oficiales de las mismas junto con sus originales. Estas cartas deben ser actuales (no más de 4 meses). Es importante que el empleador describa las actividades y responsabilidades que el recomendado tenga o tenía a su cargo y el tiempo de vinculación. La carta debe tener todos los datos de contacto de quien recomienda y debe estar firmada y en papel de la empresa o lugar donde se labora o se laboró.

Doctorados: Para realizar un Doctorado en Alemania se requiere acreditar la posesión de alguno de los siguientes títulos: Diplom, Magíster, Master. Por regla general se reconoce el título de Maestría que se otorga en Colombia. Sólo en casos excepcionales las universidades aceptan candidatos con título de Pregrado/Bachelor. Generalmente las universidades son las instituciones que otorgan títulos de doctorado. No obstante, también es posible realizar un doctorado en un centro de investigación (como por ejemplo un Instituto Max Planck/Fraunhofer etc.). La duración de un estudio doctoral suele ser de tres a cuatro años. Es indispensable saber que en Alemania no existe sólo un camino hacia el título de doctorado, por lo cual los interesados pueden optar por dos diferentes modalidades: doctorado tradicional según el modelo aprendiz o programas de doctorado estructurado.

14

Para conocer a fondo las particularidades de un estudio doctoral se recomienda revisar de forma detalladamente el folleto Doing a Doctorate in Germany y los Enlaces útiles en: http://www.daad.co/imperia/md/content/informationszentren/ic-bogota/otros-docs/enlaces_u__tiles_co__mo_doctorarse_en_alemania_2013.pdf HOLANDA:

Universia señala como requisitos para convalidación y homologación de estudios

de Pregrado en este país:

Solicitud escrita según formato suministrado por el Ministerio de Educación Nacional.

Original del diploma.

Original del certificado de calificaciones, expedido por la institución donde estudió y que contenga lo siguiente: 1. Materias o asignaturas cursadas. 2. Calificaciones obtenidas en cada materia. 3. Sistema de valoración (escala) que permita interpretar las calificaciones. 4. Intensidad horaria teórica y práctica de cada período académico y de

cada materia7. 5. Una copia del pasaporte o del permiso de residencia del titular del

diploma.

Además, Universia menciona que los diplomas y certificados de calificaciones deben acreditar las siguientes formalidades:

Firmas y sellos de: - La autoridad competente que supervise o regule la acción educativa de la institución otorgante (Ministerio de Educación en la mayoría de los casos). - Del Consulado de Colombia en el país donde se cursaron los estudios (en la ciudad más cercana al lugar de la institución). - Del Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia.

Programa académico: descripción resumida del contenido de cada una de las materias cursadas, objetivos de formación, los contenidos, la intensidad

7 UNIVERSIA: Red iberoamericana de colaboración universitaria. Requisitos para convalidación y homologación estudios

de pregrado.

15

horaria tanto práctica como teórica en la formación en el área específica, que permita determinar claramente el nivel de formación.

Fotocopia del documento de identidad autenticada ante notario público (cédula de ciudadanía o cédula de extranjería).

Foto tamaño 3 x 3 cms.

Recibo de pago expedido por el Ministerio de Educación Nacional8. Traducciones: los documentos anteriormente referenciados deben ser traducidos por los traductores oficiales. NOTA: La presentación de la solicitud debe ser personal, de lo contrario se requiere designar apoderado y anexar el poder debidamente legalizado ante notario o autoridad diplomática de Colombia en el exterior.

INGLATERRA:

Para homologar un título profesional en Inglaterra se debe acudir a UK NARIC es el Centro Nacional de Convalidación del Reino Unido, el cual ofrece servicios a individuos y organizaciones para convalidar las titulaciones internacionales.

UK NARIC es la única fuente oficial de información sobre cómo convalidar títulos educativos y cualificaciones profesionales obtenidas fuera del Reino Unido.

Para hacer este trámite se ingresa a la página web: (www.naric.org.uk) y se siguen

las indicaciones respectivas. Dentro de las siguientes opciones se encuentran:

Statement of Comparability o Declaración de Comparabilidad: donde se estudian los títulos extranjeros y hace la comparación con el sistema educativo del Reino Unido. A este servicio pueden acudir empresas, universidades, colegios, departamentos estatales y agencias gubernamentales.

Career Path Report o Informe de Trayectoria Profesional: se brinda información detallada con relación a la cualificación de los títulos extranjeros de un profesional en el exterior y se realiza la comparabilidad con el sistema educativo de Inglaterra y el sistema del cual proviene. De acuerdo con la cualificación

8 UNIVERSIA: Red iberoamericana de colaboración universitaria .Requisitos para convalidación y homologación estudios de pregrado.

16

otorgada UK NARIC da recomendaciones y sugerencias sobre estudios futuros que se pueden realizar con base en talentos o perfil profesional que se tiene9. Los dos servicios anteriores toman alrededor de 15 días hábiles para ser completados, incluyendo el plazo de entrega.

Para lo anterior se requiere la siguiente documentación:

Fotocopia o versión escaneada de los certificados de calificaciones con la transcripción final en el idioma original.

Carta o correo electrónico con los datos de contacto e indicando claramente el propósito de su consulta ante UK Naric.

Fotocopia o versión escaneada de una traducción certificada de los anteriores documentos en inglés si es necesario, aunque que esta entidad también presta servicios de traducción.

Pago por el servicio requerido

Seguir la instrucción para el envío de la información.

Es importante mencionar que los emigrantes que logran validar su título

universitario en Inglaterra tendrán mayores opciones para conseguir un buen

puesto de trabajo.

AMÉRICA: se tiene información de países como:

CANADÁ

Los requisitos generales que se exigen para validar un título profesional en este país son los siguientes:

1. Certificados de notas de todos los semestres cursados (original y copia). 2. Copias de Acta de grado y diploma (dos copias una de ellas autenticadas). 3. Certificación de terminación de estudios expedida por la universidad o

institución de educación superior.

9 REINO UNIDO. UK NARIC es el Centro Nacional de Convalidación del Reino Unido.

17

4. Registro civil de nacimiento. 5. Cancelar el valor correspondiente del trámite.

En caso de tener estudios adicionales (otra carrera profesional, especialización o postgrado) se deberá también radicar los mismos documentos y cancelar el valor adicional por cada uno. ESTADOS UNIDOS

Para realizar estudios de posgrado en este país, se debe tener en cuenta la presentación de la siguiente documentación:

Título de pregrado.

Certificado de notas con promedio acumulado.

Dos cartas de recomendación académica o laboral.

Constancia de estudios con donde se confirme el grado académico conferido y la fecha en que fue obtenido.

Certificación de experiencia profesional o de investigación.

Nivel de inglés mínimo exigido según cada universidad. De otra parte, para poder ejercer legalmente la profesión en Estados Unidos y Canadá es necesario acudir a entidades como: consejos nacionales, asociaciones profesionales, comités nacionales que administran o refieren a los exigidos exámenes nacionales, regionales o estatales y que fijan unas reglas generales para los profesionales extranjeros que desean acceder a una certificación o licencia en determinada área. Además, existen entidades estatales o regionales, que también definen las normas generales, detalles más específicos para aplicar a licencias. Normalmente, los profesionales extranjeros en estos países deben realizar una formación adicional que van desde licencias, cursos, residencias, programas para extranjeros y postgrados, entre otros para ejercer legalmente la profesión. Igualmente, después de obtener las licencias o certificaciones profesionales, se deben realizar programas anuales de actualización con un número de créditos establecidos según cada estado, con el fin de mantener o renovar la licencia o certificación profesional.

18

En el sistema de educación de Estados Unidos y Canadá se exige que además de la formación profesional se cuente con formación específica o especializada en ciertas áreas y aprobar los exámenes exigidos nacionales, según el área de conocimientos. PUERTO RICO:

En Puerto Rico la entidad competente para presentar la convalidación de títulos académicos es la Unidad de Estudios de Equivalencia, la cual se encuentra adscrita a la Secretaría Auxiliar de Servicios de Ayuda al Estudiante y determina los siguientes requisitos:

Certificado de notas en original legalizado por el Ministerio de Educación y la Oficina de Relaciones Exteriores del país que expidió dicho título.

Contenido programático de las asignaturas cursadas con intensidad horaria y número de créditos.

Diploma o Certificación de Título (legalizado).

Tarjeta de Residencia o Pasaporte (si nació en el extranjero).

Pago del valor correspondiente del trámite10. MÉXICO

10 PUERTO RICO. Unidad de Estudios de Equivalencia. Convalidación de Estudios Académicos.

19

En México la autoridad competente para otorgar validez oficial a los estudios que han sido cursados en el extranjero es la Secretaría de Educación Pública (autoridad federal o local) y esto se realiza mediante el trámite de revalidación de estudios, para lo cual define 11, la revalidación de estudios es la validez oficial otorgada a aquellos estudios o títulos realizados fuera del sistema educativo nacional mexicano, siempre y cuando sean equiparables y cumplan con los requisitos de los estudios realizados dentro de dicho sistema. Para hacer efectiva la revalidación se debe seguir los siguientes pasos: Consultar la página Web del lugar en donde se realizará el trámite de revalidación de estudios: En el Distrito Federal consultar: http://www.sep.gob.mx/es/sep1/Contacto_DGAIR#.U5YFtXJ5N1Y Presentación de los siguientes documentos:

Solicitud (se obtiene al momento de hacer el trámite).

Certificado, Diploma o Título de los estudios que se quieren revalidar.

Antecedente académico (es el documento que ampara los estudios inmediatos anteriores a los que se quiere revalidar).

Acta de nacimiento o documento equivalente.

Documento migratorio (en caso de ser extranjero).

Pago de derechos (se debe hacer la consulta en el área donde va a realizar el trámite de revalidación, el costo del mismo).

Copia del plan y los programas de estudio. Además, el plan de estudio debe contener la referencia sintética, esquematizada y estructurada de las asignaturas u otro tipo de unidades de aprendizaje, incluyendo los criterios y procedimientos de evaluación y acreditación correspondientes.

El programa de estudios debe contener la descripción sintetizada de los contenidos de las asignaturas o unidades de aprendizaje, ordenadas por secuencias o por áreas relacionadas con los recursos didácticos y bibliográficos indispensables, con los cuales se regula el proceso de enseñanza-aprendizaje.

NOTA: los documentos anteriores se debe presentar original y copia los originales se devolverán previo al cotejo de las copias.

11 MÉXICO. Secretaría de Educación Pública. Reconocimiento en México de los estudios realizado en el extranjero.

20

Documentos que requieren Apostilla o Legalización La apostilla aplica a los documentos emitidos en países miembros de la Convención de La Haya, estos documentos son:

Acta de nacimiento o documento equivalente.

Certificados, diplomas, constancias, títulos y/o grados que amparen los estudios objeto de la solicitud.

De otra parte, los documentos que se originen en países que no pertenezcan a la Convención de La Haya, deberán realizar la legalización diplomática a través de la sede consular de México en el país de origen del título. NOTA: los planes y programas de estudio no requieren legalización o apostille.

Además, se requiere traducción al castellano de los documentos como acta de nacimiento y los certificados, certificación de calificaciones, diplomas, constancias, títulos o grados que amparen los estudios objeto de la solicitud, si están en un idioma diferente. NOTA: los planes y programas de estudio no requieren traducción oficial, se pueden presentar ante la autoridad educativa federal o local con sólo una traducción simple.

Además, la Secretaría de Educación Pública “En México se realiza la revalidación de estudios del tipo medio superior, de los niveles de profesional asociado o técnico superior universitario y de nivel licenciatura, así como de otros niveles equivalentes a éste. Para efectuar el trámite anterior, se debe acreditar que se concluyó el nivel académico inmediato anterior a los estudios que se quieren revalidar”12. Adicionalmente, para revalidar de estudios de especializaciones, maestría y doctorado se debe acreditar que se concluyó los estudios de licenciatura. PANAMÁ

En Panamá para la homologación de títulos universitarios extranjeros se debe dar el reconocimiento de la equivalencia del título extranjero con respecto a un determinado título oficial de Panamá.

12 MÉXICO. Secretaría de Educación Pública. Reconocimiento en México de los estudios realizado en el extranjero.

21

La Universidad Tecnológica de Panamá referencia los siguientes documentos de homologación para presentar ante la institución donde se ha seleccionado para estudiar:

Original y copia de la solicitud de la homologación.

Original y dos copias del diploma del título debidamente autenticado.

Original y dos copias del registro académico de los créditos cursados correspondientes a todas las asignaturas y las calificaciones de las mismas.

Contenido programático con la descripción de los contenidos de todos los cursos, el sistema académico, duración e intensidad de cada asignatura, la escala de calificaciones, régimen de estudios, duración del año académico, período en que se divide (semestre, cuatrimestre u otro), expedido por la universidad que otorgó el título.

Cualquier otro dato que se considere como evidencia importante de estudios en original o copia autenticada).

Original y dos copias de la cédula de ciudadanía, certificado de nacionalidad u otro documento que compruebe la nacionalidad (pasaporte).

Dos fotos recientes tamaño carnet (3x4 cms).

Cualquier documento que pueda contribuir a una mejor evaluación de sus estudios como: tesis de investigación, proyecto de grado, etc.

Certificado de la Autoridad Competente del país donde cursó estudios, en el que conste el reconocimiento por dicho Estado de la Universidad que otorgó el título en la especialidad o rama que el interesado estudió.

Original y copia del recibo de pago por el monto respectivo. NOTA: Todos los documentos expedidos en el extranjero deben presentarse debidamente autenticados por las Autoridades Diplomáticas o Consulares Panameñas acreditadas en el país de origen, y por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Panamá, o por el sello de Apostille. Los documentos que no estén en Español deben presentarse traducidos y sellados por un traductor oficial en original y copia. En caso de la homologación de un título de postrado también se requiere presentar el título de pregrado para la homologación también de ese título.

22

VENEZUELA:

En Venezuela surte un proceso a la hora de validar los títulos extranjeros:

Reválida de títulos: es el acto por el cual la universidad de Venezuela reconoce la validez de los estudios realizados en universidades o instituciones de educación superior extranjeros, en los términos y condiciones que señalan la Ley. El interesado en revalidar su título obtenido en el extranjero, debe dirigirse al

Ministerio de Educación Superior (Oficina de Convenios y Cooperación).

Para tramitar la reválida de título se deberá presentar la siguiente documentación:

Solicitud escrita ante la universidad con los siguientes datos: nombre, apellido, lugar y fecha de nacimiento, nacionalidad ocupación y domicilio.

Original y copia fotostática (fondo negro) del título debidamente legalizado por el país de origen.

Nombre y dirección de la universidad o instituto de educación superior donde obtuvo el título.

Certificación en original y copia fotostática (fondo negro) expedida por la universidad que otorgó el título, en el cual se señalen las materias cursadas con las unidades de crédito y las horas cursadas y aprobadas, las calificaciones obtenidas en cada una de ellas y las escalas aprobatorias de las mismas con sello y firmas de la autoridad competente de la institución de origen, con indicación del lapso de vigencia del mismo.

Plan de estudios correspondiente.

Formato de asignaturas cursadas, a retirar en la Oficina de Reválidas y Equivalencias de la Facultad de Ingeniería (Sólo para solicitantes de programas de facultad de ingenierías.

Original de la Tesis de Grado si el aspirante lo considera necesario, debidamente legalizada.

Constancia de que el Instituto del cual procede tiene categoría universitaria, oficialmente reconocida por las autoridades del país correspondiente.

Cédula de identidad del interesado.

Visa de residente, en caso de ser extranjero.

Original y copia del comprobante del pago del arancel correspondiente, conforme al reglamento respectivo vigente.

23

Original y copia de declaración jurada vigente (con vigencia no mayor de seis meses) de no estar tramitando la validez del título en cuestión en otra universidad del país, notariada.

Examen de suficiencia según las condiciones y requisitos de cada universidad.

ARGENTINA:

En este país la homologación de títulos extranjeros universitarios implica el

reconocimiento de la equivalencia del mismo respecto a un determinado título

oficial argentino vigente y con validez en todo el territorio nacional. Por este medio

se efectúa la habilitación de las actividades profesionales inherentes al título

argentino de referencia.

Por este medio se efectúa la habilitación de las actividades profesionales

inherentes al título argentino de referencia.

En Argentina opera la Institución Sisco: Sistema Informático de Solicitud de

Convalidaciones: donde se cuenta con un nuevo procedimiento para la

convalidación de títulos universitarios extranjeros del área de la salud: a partir del

6 de mayo de 2013 entra en vigencia la Resolución Ministerial N° 351/13 que

permite obtener en un tiempo reducido una convalidación provisoria para aquellos

profesionales extranjeros que quieran proseguir estudios de posgrado en

Argentina (no incluye residencias médicas, sólo carreras de posgrado del área de

la salud)13.

Así mismo, en Argentina Sisco señala que la homologación un título extranjero se

realiza mediante alguno de los dos siguientes procedimientos: reválida o

convalidación.

13 ARGENTINA. SISCO: Sistema Informático de Solicitud de Convalidaciones. Homologar un título universitario en la República Argentina.

24

- A través del Ministerio de Educación se convalidan los títulos otorgados por

instituciones universitarias extranjeras de países que han firmado convenios

específicos con la Argentina y para los casos que en ellos se estipulan, a los

efectos que los profesionales puedan ejercer su actividad o continúen sus estudios

de posgrado en nuestro país. Los países que mantienen un convenio firmado con

Argentina son: República de Bolivia, República de Chile, República de Colombia,

República de Cuba, República de Ecuador, Reino de España, República del Perú

y Estados Unidos Mexicanos.

- A través de las universidades nacionales, es decir de la gestión estatal, se

revalidan los títulos otorgados por instituciones universitarias extranjeras de países

que no han firmado convenios específicos con Argentina o que, habiéndolo

firmado, el caso no está contemplado en el mismo14.

Convalidación de la profesión en Argentina:

En el Sistema Informático de Solicitud de Convalidaciones también se dan las indicaciones para el proceso de convalidación de la profesión, por lo cual es necesaria la presentación de la siguiente documentación:

1. Como consecuencia del tipo de convenio firmado, existen dos procedimientos de convalidación:

Para los títulos expedidos por universidades colombianas que cuenten con la carrera acreditada y hayan sido expedidos durante la vigencia de dicha acreditación, el procedimiento de convalidación es automático.

Para los títulos expedidos por universidades colombianas que no reúnan las características especificadas en el ítem anterior, el tratamiento será por analogía con un caso similar, y si no dispone de un caso similar la documentación de la persona interesada será analizada por una Comisión de Expertos de la disciplina de la que se trate.

Constancia de vigencia de acreditación de la carrera, si en la página web del organismo acreditador correspondiente a su país de origen no se evidencia la vigencia de acreditación de la carrera cursada.

Nota dirigida al Señor Director Nacional de Gestión Universitaria (ver modelo de nota) solicitando la convalidación del título. En esta comunicación se debe incluir un correo electrónico de contacto y un domicilio y teléfono en Argentina.

Fotocopia de la Cédula de Ciudadanía. Los datos del mismo deben coincidir con los que figuran en la documentación académica. La fotocopia del

14 ARGENTINA. SISCO: Sistema Informático de Solicitud de Convalidaciones. Homologar un título universitario en la República Argentina.

25

Documento de Identidad será legalizada en este Ministerio con la muestra del documento original. En el caso que no sea posible acompañar la fotocopia con el original, la misma debe estar debidamente legalizada por escribano público, en el caso de la Ciudad de Buenos Aires, y legalizada por escribano público y el colegio de escribanos, en el resto del país. El trámite de convalidación no requiere que dispongan de Documento Nacional de Identidad argentino, pero en caso de querer continuar estudios de posgrado en el área de la salud, necesitarán matricularse como profesionales en la especialidad correspondiente, para lo cual la entidad que la otorga les exigirá poseer el título convalidado con un número de Documento Nacional de Identidad Argentino. Quienes elijan solicitar la convalidación del título sin la presentación de dicho documento, en el momento que deseen obtener la matrícula como profesionales de la salud, deberán solicitar ante el Ministerio de Educación una rectificación del trámite de convalidación iniciando un nuevo trámite.

Original y una fotocopia del diploma que acredita título académico, el certificado analítico con el detalle de las materias aprobadas, calificaciones y carga horaria de cada una de ellas expresadas en horas-reloj, en los casos en que no esté expresado en horas reloj, la constancia que especifique la equivalencia de cada crédito, en todos los casos la documentación debe estar firmada y sellada por la institución. La documentación original debe estar debidamente sellada por el Ministerio de Educación de Colombia y el Ministerio de Relaciones Exteriores Colombiano mediante la Apostilla de La Haya. En alguno de estos documentos, debe constar el Documento de Identidad del país de origen del solicitante.

Copia de los programas de cada una de las materias del plan de estudios correspondiente al título que se solicita convalidar. Esta documentación debe estar foliada y autenticada por las autoridades universitarias y el listado de materias deberá coincidir con la información del certificado analítico que se presenta.

En caso que el trámite no se realice por el interesado directamente sino a través de un tercero, se deberá presentar un poder especial (original y fotocopia) firmado por Escribano Público del país de origen y certificado con la Apostilla de la Haya o firmado por Escribano Público de la República Argentina y certificado por el Colegio de Escribanos. La totalidad de la documentación que presenten debe estar debidamente certificada de la misma manera.

Presentación de la documentación: Sólo atenderán a las personas que hayan solicitado turno mediante la Web: dngusisco.siu.edu.ar Sin la totalidad de la documentación requerida no se iniciará el trámite correspondiente.

26

Seguimiento del trámite una vez iniciado: Las consultas respecto al seguimiento del trámite sólo pueden realizarse a través de la página http://dngusisco.siu.edu.ar y otras consultas especiales a través del correo: [email protected] BRASIL:

Según Universia15, para convalidar tu título académico en Brasil se debe que acudir a una universidad pública o privada. De acuerdo con la Ley de Brasil No. 9.394/96 y dando cumplimento a los acuerdos vigentes las instituciones harán la revisión y confirmación de los documentos para expedir su respuesta frente al trámite de convalidación. Requisitos:

Identificar la universidad donde se va a realizar la convalidación.

Copia del Diploma o certificado del título.

Certificación académica donde se especifique la carga horaria, el currículo del curso, los programas y los temarios de las disciplinas cursadas y el expediente académico.

Certificado de notas de todas las asignaturas cursadas.

Original y copia de la Cédula de Ciudadanía.

Original y copia de la Libreta Militar para los hombres.

Certificado de Nacimiento. Todos los documentos deben ser autentificados por la autoridad consular brasileña en el país en que los documentos fueron expedidos. Para la convalidación se puede incluir de ser necesario otros estudios complementarios, exámenes y pruebas específicas, para que finalmente la universidad pueda efectuar el registro del diploma.

15 BRASIL. Universia: Red de colaboración universitaria. Homologación de títulos extranjeros superiores a títulos brasileños

universitarios.

27

Universia también señala16 que la convalidación de certificados, títulos y diplomas de postgrado, sólo se podrán realizar si las universidades o instituciones que tengan programas de máster o doctorado en área de conocimiento idéntica o afín, las cuales hayan obtenido notas iguales o superiores 4 en la última evaluación de la Fundação Coordenação.

CHILE:

En el caso de este país, el Ministerio de Educación permite acreditar estudios superiores y títulos profesionales obtenidos en el extranjero con las siguientes recomendaciones:

Como primera medida se debe dirigir a la Oficina respectiva de Títulos otorgados

por países en Convenio Cultural con Chile (Brasil, Colombia, Ecuador, España,

Uruguay, Bolivia, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua,

Perú).

El trámite se realiza directamente en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia.

El título y los documentos anexos deben ser legalizados en el Ministerio de Educación y en el Ministerio de Relaciones Exteriores del país de origen (o autoridades competentes), en el Consulado Chileno en ese país. y en el Departamento de Legalizaciones del Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile.

Una vez en Chile, deberán ser presentados al Departamento de Asesoría Legal, Sección Títulos del Ministerio de Relaciones Exteriores.

Para postulaciones que no estén contempladas en los tratados internacionales, los trámites deben realizarse en la Universidad de Chile.

De la misma forma, Ministerio de Educación recomienda que “previamente es necesario legalizar todos los documentos exigidos, en el Ministerio de Educación y en el Ministerio de Relaciones Exteriores del país de origen (o autoridades

16 BRASIL. Universia: Red de colaboración universitaria. Homologación de títulos extranjeros superiores a títulos brasileños

universitarios.

28

competentes), en el Consulado Chileno en ese país y en el Departamento de Legalizaciones del Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile. Se debe presentar los documentos ya legalizados en la Universidad de Chile, en la Oficina de Registros de la Prorectoría17.

Los documentos que se deben presentar en cada instancia son los siguientes:

Documentos del Ministerio de Relaciones Exteriores:

Título Profesional en original, incluyendo Acta de Grado.

Certificado de notas en original por asignatura y de todo el período académico.

Certificado de Autenticidad, documento que acredita que la institución está oficialmente reconocida por el Estado Colombiano.

Identificación (pasaporte o cédula de identidad chilena).

Documentos de La Universidad de Chile:

Diploma de Título o Grado en original y fotocopia (legalizado).

Certificado de Notas en original y fotocopia (legalizado).

Plan de Estudios en original o fotocopia (legalizado).

Programas de Estudios en originales o fotocopias.

Currículum vitae.

Fotocopia Pasaporte o Cédula de Identidad

Declaración de habilitación para el ejercicio profesional del solicitante en el país que concede el título o grado, visada por el consulado respectivo, cuando se estime pertinente: Formulario de solicitud, otros documentos requeridos por la Universidad de Chile en caso necesario.

Nota: es importante llevar el Pasado Judicial legalizado en el Consulado de Colombia y al llegar al Chile en el Ministerio de Relaciones Exteriores presentarlo.

El resultado del trámite es el Reconocimiento y convalidación de estudios superiores y títulos profesionales realizados en el extranjero.

17 Chile atiende: Red multiservicios de Estado. Solicitar reconocimiento y convalidación de estudios superiores y títulos

profesionales obtenidos en el extranjero.

29

BOLIVIA:

En Bolivia, se debe presentar la siguiente documentación para procesos de revalidación y homologación de títulos extranjeros:

Carta dirigida al/la Ministro/a de Educación, solicitando la otorgación del título profesional, firmado por el/la interesado/a. En caso de que el trámite lo realice un apoderado/a, éste deberá acompañar fotocopia del documento legal.

Diploma o título profesional en original y fotocopia, ambos debidamente legalizados por las siguientes autoridades:

o Las autoridades universitarias del país donde el estudiante realizó los estudios.

o El Ministerio de Educación y el Ministerio de Relaciones Exteriores del país de origen donde el estudiante estudió.

o El Consulado de Bolivia acreditado en el país de origen donde el estudiante realizó los estudios.

o El Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado Plurinacional de Bolivia.

Certificado de cada una asignatura cursada y aprobadas: en original o fotocopia, debidamente legalizadas por las siguientes autoridades:

o Las autoridades universitarias del país donde el estudiante realizó los estudios.

o El Ministerio de Educación y el Ministerio de Relaciones Exteriores del país de origen donde el estudiante estudió.

o El Consulado de Bolivia acreditado en el país de origen donde el estudiante realizó los estudios.

o El Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado Plurinacional de Bolivia.

Planes y programas analíticos de cada asignatura en original o fotocopia debidamente legalizados por las siguientes autoridades:

o Las autoridades universitarias del país donde el estudiante realizó los estudios.

30

o El Ministerio de Educación y el Ministerio de Relaciones Exteriores del país de origen donde estudió.

o El Consulado de Bolivia acreditado en el país de origen donde el estudiante realizó sus estudios.

o El Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado Plurinacional de Bolivia.

Documentos que acrediten la modalidad de graduación en original o fotocopia legalizada por las autoridades universitarias del país donde el estudiante realizó los estudios, las modalidades de graduación pueden ser: Defensa de Tesis, Examen de Grado, Monografía u otra. Si los planes y programas o la certificación de asignaturas establecen la modalidad de graduación, no es necesario presentar el Certificado de Modalidad de Graduación expedido por autoridad competente.

Fotocopia de la Cedula de Ciudadanía de la persona que solicita el título profesional.

Fotocopia legalizada del título de bachiller (original sólo para verificación el día de la presentación).

Cuatro fotografías a color tamaño 4x4 cms. (tomadas de frente con traje normal, en fondo rojo).

Pago de valores por el trámite correspondiente de acuerdo con el monto vigente. Para los trámites de Revalidación y Homologación de Diplomas o Títulos Profesionales de las carreras en el área de Salud, además de los requisitos anteriores se deberá cumplir con los requisitos establecidos por el Ministerio de Salud y Deportes, con relación al cumplimiento del servicio rural obligatorio, pasantía, internado rotatorio u otro requisito por las normas del área que fueren pertinentes.

En caso de existir documentos en un idioma diferente al castellano, se deberá presentar cada uno de ellos con la traducción oficial realizada por el perito debidamente acreditado en el idioma que traduzca el designado por orden judicial.

Documento que acredite la beca de estudio (EGPP), si aplica.

PERÚ

31

Para homologar un título académico profesional en este país, este trámite se hace dentro del marco de convenios de reciprocidad que tiene Perú con los siguientes países: Argentina, Bulgaria, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Cuba, Chile, China, Ecuador, El Salvador, España, Guatemala, Honduras, Hungría, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Rumania, Uruguay, Venezuela, Santa Sede y Ucrania. Por lo anterior, se deben realizar los siguientes pasos:

Solicitud dirigida el Presidente de la Asamblea Nacional de Rectores (adjuntar dos copias).

Diploma que acredite el grado o título con las firmas legalizadas por el Ministerio de Relaciones Exteriores del país de origen, por el Consulado Peruano del país de origen y por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú (traducción oficial cuando el título no está en castellano o cuando no sean de habla hispana).

Tres copias legalizadas del grado o título, anverso y reverso (tamaño oficio).

Una copia legalizada del Certificado de Estudios y original (notas), con las firmas legalizadas por el Ministerio de RR.EE. del país de origen, Consulado Peruano del país de origen y por el Ministerio de RR.EE. del Perú. (Traducción oficial cuando el certificado no esté en castellano)

Una Copia legalizada del DNI, con la última votación o del carné vigente de extranjería, si se trata de un ciudadano extranjero.

Dos fotos de frente tamaño pasaporte. Recibo de pago de derechos por la suma correspondiente y expedido por la

Tesorería de la Asamblea Nacional de Rectores. Para grado de maestría se debe anexar copia legalizada del bachiller y si

es para doctorado anexar la maestría, en el caso de especialización se requiere el título profesional (copia legalizada).

Además, se debe tener presente que:

Las legalizaciones son hechas por el Notario Público.

El diploma será recogido personalmente o por Carta con Legalización Notarial.

Se recibirán en sobre manila cerrado toda la documentación, para seguridad de los mismos.

Para la certificación de Grado de Maestro y/o Doctor, con el fin de aplicar el ejercicio en el área de la docencia universitaria, cuando la especialidad que figura en el diploma no se ofrece en las universidades autorizadas peruanas, se requiere lo siguiente para hacer efectivo el proceso de revalidación:

Solicitud dirigida el Presidente de la Asamblea Nacional de Rectores (adjuntar dos copias).

32

Diploma que acredite el grado de maestría o doctorado con las firmas legalizadas por el Ministerio de Relaciones Exteriores del país de origen, por el Consulado Peruano del país de origen y por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú (traducción oficial cuando el título no está en castellano o cuando no sean de habla hispana).

Tres copias legalizadas del Diploma, anverso y reverso (tamaño oficio). Una copia legalizada del Certificado de Estudios (notas). Constancia de la Asamblea Nacional de Rectores que no hay la maestría

y/o doctorado en el país. Constancia que ejerce la Docencia Universitaria. Copia fotostática legalizada de la Libreta Electoral o DNI, con la última

votación o del carné vigente de extranjería, si se trata de un ciudadano extranjero.

Tres fotos de frente tamaño pasaporte Una copia del Bachiller o Título. Recibo de pago de derechos por la suma correspondiente y expedido por la

Tesorería de la Asamblea Nacional de Rectores.

Además, se debe en cuenta que:

o Las legalizaciones son hechas por el Notario Público. o El diploma será recogido personalmente o por Carta con

Legalización Notarial. o Se recibirán en sobre manila cerrado toda la documentación, para

seguridad de los mismos.

Universidades Autorizadas para Revalidar Grados Académicos y/o Títulos Universitarios:

Universidad Nacional Mayor de San Marcos – Lima Universidad Nacional de Ingeniería – Lima Universidad Nacional Agraria La Molina – Lima Pontificia Universidad Católica del Perú- Lima Universidad Nacional San Antonio de Abad – Cuzco Universidad Nacional de San Agustín – Arequipa Universidad Nacional de Trujillo – Trujillo Universidad Peruana Cayetano Heredia - Lima. Universidad Ricardo Palma - Lima. Universidad de Piura - Piura. Universidad del Pacifico - Lima. Universidad Católica de Santa María - Arequipa. Universidad Nacional Pedro Ruiz Gallo - Lambayeque. Universidad Nacional de Piura - Piura. Universidad de San Martín de Porres - Lima. Universidad Inca Garcilaso de la Vega - Lima. Universidad Nacional Federico Villarreal - Lima. Universidad Femenina del Sagrado Corazón - Lima.

33

Universidad Peruana Unión - Lima. ECUADOR:

En Ecuador el reconocimiento de títulos obtenidos en el extranjero se puede presentar por cuatro procedimientos: a) De forma automática: El reconocimiento automático de títulos obtenidos en el extranjero con validez legal donde se certifica que el título otorgado se emite de acuerdo a los niveles de formación establecidos en la Ley Orgánica de Educación Superior y se aplica para los títulos expedidos por las instituciones de educación superior extranjeras que figuren en el listado publicado por la SENESCYT: Secretaria de Educación Nacional de Educación Superior, Ciencia, Tecnología e Innovación y únicamente es válida para los títulos obtenidos con modalidad presencial. Según los señala la SENESCYT “El reconocimiento automático de títulos aplica para los países con los cuales se tiene convenios”18. La lista de instituciones de educación superior extranjeras para registro automático de títulos se encuentra disponible en: http://www.educacionsuperior.gob.ec/wp-content/uploads/downloads/2014/05/LISTADO-DE-IES-EXTRANJERAS-PARA-REGISTRO-AUTOMA%CC%81TICO-DE-TI%CC%81TULOS-2014-1606R.pdf

La persona que haya obtenido un título otorgado por una institución de educación superior extranjera que figure en la lista publicada por la SENESCYT deberá notificar a la Secretaría la obtención del mismo, para lo cual debe entregar los siguientes documentos:

Solicitud escrita en el formato de la SENESCYT.

Original y copia notariada del título, debidamente legalizado por vía diplomática o con sello de apostilla, conforme a lo establecido en la Convención de la Haya, otorgado por el órgano oficial pertinente del país donde se emitió el título. Si el título está en un idioma distinto del español, inglés, francés, italiano y portugués, se deberá adjuntar la traducción autorizada (realizada por traductores registrados o acreditados en

18 ECUADOR. SENESCYT: Secretaria de Educación Nacional de Educación Superior, Ciencia, Tecnología e Innovación.

34

embajadas, consulados, departamentos de idiomas de las Universidades o Escuelas Politécnicas u otros organismos oficiales).

Copia de la cédula de ciudadanía y papeleta de votación o copia del pasaporte para el caso de los extranjeros.

Para dar respuesta la SENESCYT verificará la documentación, después reconocerá la validez legal del título obtenido en el extranjero y finalmente lo inscribirá en el Sistema Nacional de Información de la Educación Superior del Ecuador (SNIESE). b) Para los títulos expedidos por países con los que el Ecuador tiene convenios internacionales (Cuba, Chile y Perú): En este caso se debe presentar ante la SENESCYT la siguiente documentación:

Solicitud escrita en el formato de la SENESCYT. Copia de la cédula de ciudadanía y papeleta de votación o copia del

pasaporte para el caso de los extranjeros. Copia notariada del título, debidamente legalizado por vía diplomática o con

sello de apostilla, conforme a lo establecido en la Convención de la Haya, otorgado por el órgano oficial pertinente del país donde se emitió el título. Si el título está en un idioma distinto del español, inglés, francés, italiano y portugués, se deberá adjuntar la traducción autorizada (realizada por traductores registrados o acreditados en embajadas, consulados, departamentos de idiomas de las Universidades o Escuelas Politécnicas u otros organismos oficiales).

c) A través de un comité: Este reconocimiento de títulos extranjeros aplica para las instituciones de educación superior extranjera que no aparecen reportadas en la listada publicado por la SENESCYT (que no son objeto de reconocimiento automático) y por las que no están incluidas en las listas de los países con los que el Ecuador mantiene convenios de reconocimiento mutuo de títulos. El trámite será el siguiente:

Solicitud escrita en el formato reglamentado por la SENESCYT. Copia de la cédula de ciudadanía y papeleta de votación o copia del

pasaporte para el caso de los extranjeros Copia notariada del título, debidamente legalizado por vía diplomática o con

sello de apostilla, conforme a lo establecido en la Convención de la Haya, otorgado por el órgano oficial pertinente del país donde se emitió el título. Si el título está en un idioma distinto del español, inglés, francés, italiano y portugués, se deberá adjuntar la traducción autorizada (realizada por traductores registrados o acreditados en embajadas, consulados, departamentos de idiomas de las Universidades o Escuelas Politécnicas u otros organismos oficiales).

35

Copia notariada debidamente legalizada por vía diplomática o con sello de apostilla, conforme a lo establecido en la Convención de la Haya, del pensum o récord académico de los estudios realizados, el número de créditos cursados y aprobados, su equivalencia en horas; y modalidad. Si el documento original está en un idioma distinto del español, inglés, francés, italiano y portugués, se deberá adjuntar la traducción simple.

La SENESCYT después de que el Comité emite el informe favorable para el reconocimiento y validez legal en el Ecuador del título obtenido en el extranjero, lo inscribirá en el Sistema Nacional de Información de la Educación Superior del Ecuador, de acuerdo a los niveles de formación establecidos en la Ley Orgánica de Educación Superior. En caso contrario, es decir cuando el Comité emita un informe desfavorable para el reconocimiento del título se deberá iniciar un proceso de homologación o revalidación del título. d) Títulos de especialidades en ciencias de la salud con formación académica en servicios cursados en el extranjero a través de comité interinstitucional: Este proceso aplica de forma exclusiva para los ciudadanos ecuatorianos que residen en el extranjero y desean realizar su trámite presentando toda la documentación requerida, a través de las representaciones consulares ecuatorianas. URUGUAY:

En este país la denominación de reconocimiento es una identificación genérica que incluye a varios tipos de procedimientos utilizados para otorgar validez a títulos, estudios y diplomas extranjeros, entre los que se encuentran la homologación, nostrification y al reconocimiento propiamente dicho. Además en Uruguay existen dos tipos principales de reconocimiento dependiendo del propósito con el que se solicite el mismo: Reconocimiento académico: con el propósito de la prosecución de estudios. La evaluación estará orientada a determinar si el solicitante está habilitado o calificado para continuar estudios en dicho país. Este reconocimiento está a cargo de las instituciones de educación superior.

36

Reconocimiento profesional: con el propósito de obtener un empleo en una determinada profesión. La evaluación estará orientada a determinar los conocimientos y habilidades profesionales del extranjero, para desarrollar una profesión en el país. Este reconocimiento está a cargo de empleadores, cuerpos profesionales o autoridades reguladoras del ejercicio de determinadas profesiones. Si se aplica a un reconocimiento se excluye el otro, dado que los objetivos de cada uno son diferentes. En Uruguay la entidad competente para revalidar estudios y títulos extranjeros es la Universidad de la República establecida en la Ordenanza sobre revalidación y reconocimiento de este tipo de títulos. Mediante esta Ordenanza se distingue a la revalidación del reconocimiento, los títulos que son objeto de revalidación son los títulos extranjeros que sean homólogos o afines a los que otorga la Universidad de la República. De otra parte, si el título extranjero cumple sólo de forma residual los requisitos para la revalidación cuando se otorga el reconocimiento o porque no existen títulos nacionales homólogos o afines para efectuar la revalidación. En general, los trámites anteriores no presentan diferencias entre sí. Requisitos para efectuar el trámite correspondiente:

Solicitud escrita.

Título, diploma o certificado original.

Cuando la Autoridad competente solicite el currículo y los programas completos, extendidos por la Autoridad Nacional competente en el país de origen, se deben presentar.

Fotocopia del documento de identidad extendido por la Autoridad competente, puede ser Cédula de ciudadanía, pasaporte, carné diplomático, etc.

Toda la documentación deberá estar debidamente legalizada y cuando sea necesaria será traducida por traductor público de matrícula nacional.

37

PARAGUAY:

Para el reconocimiento de estudios y/o convalidación de estudios académicos extranjeros el trámite se debe efectuar ante Dirección General de Educación Permanente y se debe cumplir con los siguientes requisitos:

Titulo o Diploma (una vez legalizado, fotocopiar y autenticar por Escribanía)

Certificado de estudios con calificaciones.

Plan analítico de las asignaturas cursadas, visado en el Consulado Paraguayo del país de donde provenga el título, después se debe realizar la legalización del documento en el Ministerio de Relaciones Exteriores y en el Ministerio de Educación y Cultura de Paraguay.

Documento de Identidad Personal (cédula de ciudadanía, pasaporte u otros).

Certificado de nacimiento (2 ejemplares).

Pago del monto respectivo por el trámite.

AUSTRALIA:

Al contemplar la idea de estudiar en Australia se debe tener presente que para convalidar títulos académicos en ese país se debe consultar primero los sistemas educativo que rigen allí. La entidad a cargo de la regulación y reconocimiento de títulos y cualificaciones profesionales en Australia es la Australian Qualifications Framework (AQF). De otra parte, a la hora de seleccionar la institución universitaria se puede consultar la lista de las universidades que están autorizadas para impartir enseñanza a estudiantes internacionales, las cuales aparecen registradas en el

38

Commonwealth Register of Institutions and Courses for Overseas Students (CRICOS). Documentación requerida:

Presentación de la solicitud impresa.

Acta de adjudicación (título, diploma o certificado).

Certificación acreditada de la nacionalidad del solicitante expedida por las

autoridades competentes del país de origen u (original y copia del

pasaporte).

Original y copia de las certificaciones académicas con las calificaciones del título que se quiere homologar o convalidar.

Original y copia fotocopia del título o certificación de finalización de estudios.

Traducción oficial de los documentos expedidos en idioma extranjero.

Certificación del plan de estudios con la carga horaria total de cada una de las materias cursadas.

Certificación de prácticas profesionales o experiencia laboral, en caso de aplicar.

Pago de la tasa correspondiente de este trámite.

Con los países de: India, Japón, China, Chipre y Rusia no se encuentra información pormenorizada de cada uno de ellos, pero se puede mencionar los documentos generales para homologar o convalidar los títulos académicos colombianos en el exterior, que son los siguientes:

1. Presentar ante el Ministerio de Educación Nacional de Colombia los siguientes documentos:

Original del diploma (con el respectivo registro).

Original del Acta de grado.

Original de las Calificaciones (con intensidad horaria, promedio y sistema o escala de valoración).

Programa académico refrendado por la institución de educación superior donde cursó estudios (opcional).

Recibo de pago expedido por el Ministerio de Educación Nacional.

2. Presentarlos ante la Oficina de Legalizaciones del Ministerio de Relaciones Exteriores.

3. Traducción oficial al idioma respectivo.

4. Presentar las traducciones oficiales ante el Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia para legalización de la firma del traductor.

39

5. Legalización ante la embajada o consulado del respectivo país en Colombia.

Una vez que haya completado su solicitud en línea y pagado la cuota, enviar por

correo electrónico los archivos adjuntos PDF con el asunto [AEI Número de

solicitud] [Nombre del solicitante] [Apellidos del solicitante] a la dirección de correo

electrónico [email protected].

Por último, se recomienda acudir a fuentes oficiales como ministerios, embajadas

y agencias oficiales para obtener información sobre estudios en el exterior, con el

fin de obtener información fiable y actualizada.

También, es importante consultar los convenios que existen entre Colombia y los

diferentes países para acceder a becas y desarrollar legalmente la profesión en el

exterior.

40

BIBILOGRAFÍA

Apostilla y tramites Colombia, actualizado en julio de 2009. Disponible en Internet: <http://www.apostillaytramitescolombia.com/news/como-legalizar-y-convalidar-titulos-/?utm_source=copy&utm_medium=paste&utm_campaign=copypaste&utm_content=http%3A%2F%2Fwww.apostillaytramitescolombia.com%2Fnews%2Fcomo-legalizar-y-convalidar-titulos-%2F>

Annuaire des professions réglementées. ENIC-NARIC France, [citado en 10 de marzo de 2014]. Disponible en Internet: <http://www.ciep.fr/es/profession-glossary/p>

Como Convalidar mi título en Inglaterra, [citado en 12 de marzo de 2014]. Disponible en Internet: <http://www.megadatosgratis.com/como-convalidar-mi-titulo-en-inglaterra/>

¿Cómo legalizar y convalidar títulos universitarios? El Observatorio de la Universidad Colombiana, [citado en 5 de febrero de 2014]. Disponible en Internet: <http://www.ciep.fr/es/profession-glossary/p>

Convalidación de Estudios Académicos. Unidad de Estudios de Equivalencia de Puerto Rico, [citado en 26 de marzo de 2014]. Disponible en Internet: <http://www.de.gobierno.pr/uee>

Convalidación de Estudios Académicos. Departamento de Educación de Puerto Rico, [citado en 27 de marzo de 2014]. Disponible en Internet: <http://www.de.gobierno.pr/tags/convalidacion-de-estudios-academicos>

Convalidaciones. Títulos obtenidos en España, [citado en 6 de marzo de 2014]. Disponible en Internet: <http://www.mineducacion.gov.co/1621/w3-article-266525.html>

Convalidaciones. Títulos obtenidos en Francia, [citado en 6 de marzo de 2014]. Disponible en Internet: <http://www.mineducacion.gov.co/1621/w3-article-264701.html>

Convalidaciones. ENIC-NARIC France, [citado en 6 de marzo de 2014]. Disponible en Internet: <http://www.ciep.fr/es/enic-naricfrance/convalidaciones>

41

Convalidar estudios en UK. UK. NARIC, [citado en 13 de marzo de 2014]. Disponible en Internet: <www.naric.org.uk>

Educación para estudiantes extranjeros. Universia, Estudios Internacionales Estudios en Asia-Pacífico, [citado en 28 de marzo de 2014]. Disponible en Internet: <http://internacional.universia.es/asia-pacifico/australia/sistema-educativo/extranjeros/index.htm>

El expediente que hay que reunir y los interlocutores a quienes dirigirse. ENIC-NARIC France, [citado en 10 de marzo de 2014]. Disponible en Internet: <http://www.ciep.fr/es/enic-naric-france/el-expediente-hay-reunir-y-los-interlocutores-a-quienes-dirigirse>

Elementos constituyentes del expediente. ENIC-NARIC France, [citado en 10 de marzo de 2014]. Disponible en Internet: <http://www.ciep.fr/es/enic-naric-france/elementos-constituyentes-del-expediente>

Guía Práctica para la Convalidación de Títulos Profesionales en Colombia. Bogotá. p. 1-3., [citado en 17 de febrero de 2014]. Disponible en Internet: <http://www.google.com.co/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&ved=0CCUQFjAA&url=http%3A%2F%2Fwww.mineducacion.gov.co%2F1621%2Farticles-185478_guia_practica.pdf&ei=0C08U7r7A8vmsATvt4LgAQ&usg=AFQjCNGXZey_bbvgArh3SKh7yCxbOWe59Q&bvm=bv.63934634,d.cWc>

Homologación de títulos extranjeros superiores a títulos peruanos universitarios. [citado en 25 de marzo de 2014]. Disponible en Internet: <http://internacional.universia.net/latinoamerica/homologacion/peru/>

Homologación de Títulos. Universidad Tecnológica de Panamá, [citado en 26 de marzo de 2014]. Disponible en Internet: <http://www.utp.ac.pa/homologacion-de-titulos>

Homologación de títulos extranjeros superiores a títulos brasileños universitarios. Universia Brasil, [citado en 27 de marzo de 2014]. Disponible en Internet: <http://internacional.universia.net/latinoamerica/homologacion/brasil/>

Homologar un título de estudio universitario. Citta’ di Torino, actualizado en junio de 2011. Disponible en Internet: <http://www.comune.torino.it/es/education/homologar-un-ttulo-de-est.shtml>

42

Homologar y Convalidar Estudios en España [citado en 5 de marzo de 2014]. Disponible en Internet: <http://www.mecd.gob.es/educacion-mecd/areas-educacion/universidades/educacion-superior-universitaria/titulos.html>

Homologar un título universitario en la República Argentina. Sisco: Sistema informático de convalidaciones, [citado en 10 de febrero de 2014]. Disponible en Internet: <http://dngusisco.siu.edu.ar/>

Legalización de documentos en Bolivia. [citado en 27 de marzo de 2014]. Disponible en Internet: <http://www.mequieroir.com/antes-de-partir/documentacion-estudiar/legalizacion/bolivia/>

Legalizaciones, actualizado en febrero de 2012. Disponible en Internet: <http://www.sre.gob.mx/index.php/tramites-y-servicios/legalizaciones>

ORDENANZA Nº 37: Reválidas - convalidación de estudios - homologación de títulos extranjeros. [citado en 27 de marzo de 2014]. Disponible en Internet: <http://www.utu.edu.uy/Normativa%20Vigente/Ord%2037%20Revalidas%20Equivalencias%20y%20homologaciones.htm#CAPITULO%20VI>

Puede hacer válido su título profesional, técnico y especializaciones en Estados Unidos o en Canadá. Magna Group, [citado en 19 de marzo de 2014]. Disponible en Internet: <http://ceri.udistrital.edu.co/archivos/MovAcademOrganizaciones/2-%20HOMOLOGACION%20DE%20TITULOS!%20REQUISITOS%20Y%20PREGUNTAS%20FRECUENTES.pdf>

Reconocimiento en México de los estudios realizado en el extranjero, Secretaría de Educación Pública [citado en 31 de marzo de 2014]. Disponible en Internet: <http://www.google.com.co/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&ved=0CCMQFjAA&url=http%3A%2F%2Fwww.mexterior.sep.gob.mx%2Fdocs%2Frecmeext.pdf&ei=kSw8U8K0Eam-sQSdsYKQCA&usg=AFQjCNHMgPK1q6QWAmJZ2oX3QAO0z0Vvzg&bvm=bv.63934634,d.cWc

Reconocimiento de un título. Secretaría de Educación Superior, Ciencia, Tecnología e Innovación, [citado en 26 de marzo de 2014]. Disponible en Internet: <http://www.educacionsuperior.gob.ec/reconocimiento-de-un-titulo-obtenido-en-los-paises-con-los-que-el-ecuador-mantiene-convenios-internacionales/>

43

Reconocimiento y Reválidas. [citado en 25 de marzo de 2014]. Disponible en Internet: <http://www.anr.edu.pe/index.php?option=com_content&view=article&id=264&Itemid=15>

Requisitos para convalidación y homologación estudios de Pregrado. Universia, [citado en 26 de marzo de 2014]. Disponible en Internet: <http://internacional.universia.net/latinoamerica/homologacion/colombia/nacionales/pregrado.htm>

Reválida de Títulos y reconocimiento de títulos no revalidables. Universidad Central de Venezuela, [citado en 20 de marzo de 2014]. Disponible en Internet: <http://www.ucv.ve/?id=631>

Revalidación y homologación de título extranjero. Estado Plurinacional de Bolivia, Ministerio de Educación, [citado en 27 de marzo de 2014]. Disponible en Internet: <http://www.google.com.co/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=2&ved=0CCsQFjAB&url=http%3A%2F%2Futp.minedu.gob.bo%2Fpdfs%2FRevalidacion_Homologacion.pdf&ei=rI01U8q5L8qysQS70oGoAg&usg=AFQjCNHP9WhaVEXVJD9_wsThvVFmFmpfYg&bvm=bv.63808443,d.cWc>

Solicitar reconocimiento y convalidación de estudios superiores y títulos profesionales obtenidos en el extranjero. Chile Atiende, [citado en 17 de febrero de 2014]. Disponible en Internet: <http://www.chileatiende.cl/fichas/ver/4616>

Solicitud de Cupo y Admisión a las Universidades Alemanas. DAAD: Deutscher Akademischer Austausch Dienst, citado en 26 de febrero de 2014]. Disponible en Internet: <http://www.daad.co/es/12355/index.html>

Statement of Comparability. UK. NARIC, [citado en 13 de marzo de 2014]. Disponible en Internet: <http://www.ecctis.co.uk/naric/Individuals/Compare%20Qualifications/Statement%20of%20Comparability.aspx>

Study and Conduct Research in Canada. Canada's International Gateway, [citado en 19 de marzo de 2014]. Disponible en Internet: <http://www.canadainternational.gc.ca/ci-ci/study-etudie/index.aspx?menu_id=5>