fátima portfolio de lingÜÍstica€¦ · fátima 4 introducciÓn hola!! mi nombre es fátima y...

140
Fátima 1 PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA Fátima Camacho Romero

Upload: others

Post on 25-Aug-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

1

PORTFOLIO

DE

LINGÜÍSTICA

Fátima Camacho Romero

Page 2: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

2

ÍNDICE

Introducción

TEMA 0: Aprendizaje Cooperativo

Resumen

Valoración del aprendizaje cooperativo

TEMA 1: Introducción a la lingüística aplicada

Resumen de los capítulos de Payrató (1-4 y 7)

Actividad 1. Sesión 1: El dominio de la

Lingüística aplicada

Actividad 1. Sesión 2: El placer de las

intersecciones

TEMA 2: Enseñanza del Español como L2

Teoría impartida en clase

Resumen de los capítulos 2 y 3 de Marta Baralo

Actividad 2. Sesión 1: Competencia

comunicativa

Actividad 2. Sesión 2: Enfoques y métodos de

ELE

Actividad 2. Sesión 3: Marco común europeo de

referencia

Actividad 2. Sesión 4: La programación

Page 3: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

3

TEMA 3: Lingüística clínica

Resumen de los materiales para las actividades

Actividad 3. Sesión 1: Cuadro de las afasias.

Como están afectadas las capacidades

lingüísticas

Actividad 3. Sesión 2

Actividad 3. Sesión 3. Fichas informativas sobre

las afasias

Información sobre el autismo

TEMA 4: Lingüística Forense

Resumen sobre el tema

Actividad 4. Sesión 1: Word Crime

Proyectos finales

Espacio personal de aprendizaje

Unidad didáctica

Grupo “Lingüistic Dream”

Actividades extras

Conclusión final

Page 4: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

4

INTRODUCCIÓN

Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las

actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre de la asignatura

Lingüística Aplicada cuya profesora se llama Victoria Camacho Taboada.

Todas las actividades están elaboradas por el grupo 3 que tiene el nombre

de “Lingüistic Dream” y que está compuesto por tres alumnas de la

Universidad de Sevilla y por una Erasmus alemana. De la formación del

grupo y de cómo señalo las actividades elaboradas por cada componente

hablo más adelante por lo aquí en esta pequeña introducción solo quiero

dar las ¡GRACIAS! a la profesora hacer haber planteado la asignatura con

esta dinámica tan particular.

A continuación muestro dos fotos: una en la que salimos todas las

componentes del grupo y otra en la que aparece el logo que diseñamos.

Page 5: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

5

TEMA 0

Resumen

*OBJETIVOS Y LLUVIA DE IDEAS:

Los objetivos del grupo deben estar claros y ser muy concretos. Si se ven

como retos, incitan a los componentes, por lo que se comprometen más.

Además, los objetivos deben ser alcanzables, pues, una vez conseguidos,

mejoran la autoestima del grupo.

Para establecer los objetivos, es recomendable llevar a cabo una lluvia de

ideas y hacer una lista. Tras esto, se discutirá cuáles serán las metas que

intentarán alcanzar. Una vez se hayan decidido, se fijará un plazo en el cual

se deben cumplir.

En la lluvia de ideas, todos los participantes del grupo podrán aportar

soluciones a cualquier conflicto que se les presente. No es favorable que se

juzguen las ideas de algún miembro, en su lugar, se recomienda escuchar

todas ideas sin que nadie imponga su postura frente a las demás.

Page 6: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

6

*EXPECTATIVAS, COMUNICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE

PROBLEMAS:

Como miembro del grupo, tu misión es ser fiable y asistir a las reuniones.

Debes, así mismo, respetar a tus compañeros y evaluar de forma objetiva

vuestras posibilidades.

En las reuniones es imprescindible la puntualidad. Se recomienda

comenzar con un informe sobre el progreso del trabajo. Las decisiones

deberán ser tomadas por consenso, y no por mayoría; es decir, todos los

miembros deberán estar conformes con lo decidido.

Impedir que alguien exprese su postura o actuar con superioridad son

actitudes que dificultan el buen ambiente grupal. Sin embargo, es necesario

y productivo escuchar a los demás y respetarlos.

Se pueden hacer comentarios y opinar sobre la propuesta de algún

compañero pero siempre con educación y siendo muy respetuoso.

Cuando surge un problema, el grupo se encargará de ponerle una solución.

Hay que tener claro cuál es el problema, para así abordarlo mejor. Elaborar

una lista de posibles soluciones puede resultar bastante útil. Una vez se

haya elegido una de ellas, se llevará a cabo, y, posteriormente, se evaluará

el desarrollo de la misma.

*CONFLICTOS Y GESTIÓN DE CONFLICTOS:

Los conflictos pueden aparecer por diversos motivos, como, por ejemplo,

que un miembro exponga una idea y los demás no la comprendan. Para

esto, existen diferentes soluciones, como la integración de varias de ellas en

una y el sacrificio de una opción por el bien del grupo.

Page 7: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

7

Resultado de valoración del aprendizaje cooperativo

POSITIVOS NEGATIVOS

1. Ayuda a relacionarnos y a fomentar la comunicación

2. Superar la timidez 3. Fomenta la participación 4. Clases más amenas 5. Fomenta el compañerismo 6. Aumenta la responsabilidad 7. Uso de CmapTools y otras

herramientas 8. Clases prácticas 9. Acercamiento con el grupo 10. Temario 11. Tener una visión conjunta de la LA 12. El trabajo en grupos para practicar

el español y conocer a la gente 13. Se requiere trabajo constante y eso

hace no abandonar la asignatura y tener más conocimientos

14. Que las cosas que no se entienden, otros miembros del grupo las explica

15. Trabajamos en grupo y aprendemos de todos los aspectos y enseñamos a los compañeros de lo nuestro

16. Clase más dinámica y variada

1. Nos encontramos perdidos porque no habíamos tenido antes este tipo de clases

2. Dificultad para obtener materiales de la plataforma

3. Pendiente de la plataforma y el correo

4. Demasiada información para prepararla en poco tiempo

5. No participa toda la clase 6. Faltan compañeros y es difícil

seguir el trabajo de clase 7. Las actividades fuera del aula quitan

mucho tiempo 8. Demasiado tiempo para actividades

superfluas 9. El mínimo esfuerzo de algunos que

hace que expongan tareas mediocres, que ellos no entienden por no razonarlo y no hacen que nosotros lo entendamos.

10. Nos quita competitividad. Algo muy importante para crear y razonar grandes cosas.

11. Los nervios de la exposición 12. Inseguridades 13. No hemos sabido mucho del

contenido de los textos de otros grupos

14. No todas las partes se han expuesto el último día

15. Hay un poco de desorden aún en los grupos

Page 8: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

8

16. Hay que trabajar mucho y no nos da tiempo de tantas actividades

17. Puede que todos los miembros del grupo no trabajen igual

TEMA 1

Resumen Payrató

CAPITULO 1: LA DIMENSIÓN APLICADA

Resulta muy difícil distinguir la lingüística de la lingüística aplicada y si se

llegase a establecer, esta división no tendría sentido.

Por otro lado otro lingüista dijo que la lingüística aplicada equivale a la

suma de la lingüística más el dinero, esto hace referencia al contraste entre

la tradicional austeridad y las recientes necesidades económicas de muchos

lingüistas “modernos” que llevan a cabo su tarea en laboratorios,

observatorios y talleres lingüísticos rodeados de maquinaria cara y

desarrollada. Se puede decir que estas opiniones hacen referencia al fin y

Page 9: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

9

al cabo al hecho de que estamos hablando de una misma cosa aunque con

perspectivas y orientaciones parcialmente distintas.

Podría decirse que los estudios lingüísticos son unos de los campos

científicos que muestran una terminología más confusa. La lingüística

aplicada se configura en la actualidad como una dimensión particular.

Se puede decir que la dimensión aplicada parte de bases teóricas que

cabalgan entre las propias de las lingüística tradicional (entendida en

sentido inmanente) y las de otras disciplinas entendidas como externas con

las que intersecciona la lingüística en el momento de solucionar y analizar

problemas prácticos.

Hasta hace muy poco, ni siquiera se había planteado la posibilidad de

unificar un cuerpo de conocimientos teóricos-prácticos en torno al

lenguaje. Desde un punto de vista histórico, la lingüística aplicada ha

pasado por esta etapa comentada anteriormente que está caracterizada por

la confluencia de dos fuerzas antagónicas: por un lado se impulsa la

coordinación entre estudios sobre objetos lingüísticos más o menos

distantes y por otro de separar, a causa de la creciente especialización, los

diversos temas de estudios.

CAPÍTULO 2: LINGÜÍSTICA Y LINGÜÍSTICAS

Fuera del ámbito de la ciencia del lenguaje, lingüística aplicada puede

haberse utilizado para hacer referencia a esa exportación de conceptos o

métodos de la lingüística a otras ciencias. Dentro de las ciencias del

lenguaje lingüística aplicada hace referencia a aquella subdisciplina o rama

lingüística que consiste en aplicar teorías lingüísticas a un dominio

práctico. Para evitar equívocos y concepciones erróneas se puede decir que

la lingüística aplicada hace referencia a algo mucho más complejo que la

definición dada anteriormente y para poder dar esta definición más

compleja hay dos vías: esbozar las razones y circunstancias del nacimiento

Page 10: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

10

y desarrollo de la LA y por otro lado analizar los conceptos de manera

coherente.

Podemos decir que el comienzo de la LA no tiene una fecha fija, la

metáfora del nacimiento podemos situarla en las décadas de los años 40 y

50 en diversos centros académicos de EEUU que estaban interesados por la

enseñanza y aprendizaje de un idioma.

Collitz en una nota con motivo del bautismo de la revista Language ya hizo

una referencia a una dimensión aplicada de la lingüística junto a otra

general y otra histórica.

Sea como fuere la LA nació íntimamente ligada al aprendizaje de las

segundas lenguas. En ciertos momentos históricos el estudio de la LA y la

enseñanza de las lenguas llegarán a convertirse en sinónimos.

El fenómeno descrito tiene una generalización después de la II Guerra

Mundial y se manifestó a lo largo de la década de los años sesenta y

setenta. Deberíamos hablar de un continuum de confluencias en tradiciones

diferentes que representan una dimensión aplicada de la lingüística.

Podemos encontrar precedentes a lo largo de toda la historia de la

lingüística: la enseñanza de la lengua, los contactos interlingüísticos, la

traducción, etc.

Los conocimientos actuales de lo que se denomina actualmente como teoría

lingüística no pueden garantizar que el enseñar una nueva lengua sea una

tarea fructífera ya que la tarea exige conocimientos pedagógicos,

psicológicos, etc. Además de todo esto es necesario una serie de técnicas

específicas y unas habilidades teórico-prácticas: aplicadas.

Es necesaria una dimensión teórica que aborde tanto la articulación y el

análisis del propio objeto, es decir, la LA teorizará desde el principio sobre

los que se denomina áreas laterales de la lingüística clásica. Esta

teorización discurrirá en paralelo con la corriente centrada en la gramática,

dicha corriente adopta como foco de estudio los principios genéricos e

Page 11: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

11

inherentes del lenguaje verbal como capacidad mental y el análisis de las

lenguas como sistemas abstractos a través de los cuales se materializa tal

capacidad.

Todo esto ha conducido al hecho de que la LA carece de dimensión teórica,

lo que en el fondo ha caracterizado la LA es la finalidad u objeto último de

la teorización que reorienta la simple adquisición de conocimientos de un

objeto de análisis para plantear la resolución de problemas prácticos

propios de la interacción social y que exigen un tipo concreto de

tratamiento y respuesta. La reorientación de los objetivos se acompaña de

una reducción en el grado de abstracción de la teoría.

La LA no es ningún antónimo de la lingüística general ni tampoco se sitúa

en una posición inferior a ella: ambas adquieren un carácter

complementario e interdependiente. La relación establecida se plasma en

un modelo de circularidades no se subordinaciones.

En definitiva podemos concebir la LA como una orientación o dimensión

de la investigación lingüística que partiendo de marcos interdisciplinares

persigue como objetivos la resolución de problemas prácticos.

El concepto de “aplicada” implica una habilidad o capacidad teórico-

práctica: es decir, la combinación de una actividad teórica con una

actividad práctica de distinta índole. L conjunción de estas actividades

determina la actuación de los lingüistas aplicados así como la de los

estudiosos de la LA.

La intersección de los campos de análisis más tradicionales con los más

novedosos ha revolucionado el panorama lingüístico y lo ha convertido en

una especie de mosaico de subdisciplinas.

En la actualidad, la LA si cubre todas las áreas de intersección del lenguaje

junto a otras disciplinas. Es normal que se reproduzca una distinción dentro

de cada una subárea donde el criterio “aplicación” vuelve a ser el criterio

diferencial: juntos a los términos de la lingüística general junto a la

Page 12: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

12

aplicada es normal que se alineen otros dominios como la psicolingüística,

sociolingüística, etc.

CAPÍTULO 3: EL SUPERMERCADO LINGÜÍSTICO

La fundamentación de la LA sobre diversos aspectos de la comunicación

con el eje del lenguaje verbal se ha producido a través de un gran desarrollo

donde cada fase ha tenido unos interese determinados: Al principio

dominan los aspectos relacionados con la articulación interna y los

vinculados con la enseñanza y el aprendizaje de segundas lenguas.

Tenemos un congreso celebrado en Nancy donde entre los temas tratados

destaca por ejemplo la automatización de la lingüística y tiempo después se

celebra otro en Cambridge donde son patentes la ampliación y

diversificación de las áreas. En el congreso que tuvo lugar en Tesalónica la

selección de un tema específico ayudó a coordinar mejor las

investigaciones pero no puedo evitar la diversidad y la heterogeneidad. A

pesar de esto el congreso que tuvo lugar en Ámsterdam en 1993 parece que

dio un paso hacia detrás ya que se limitó a plantear una lista lineal de

treinta secciones.

Por otro lado tenemos a Tatiana Slama-Cazacu que es la autora que mejor

ha sabido sintetizar la complejidad y diversidad de los temas “aplicados”,

en su formulación la LA puede subdividirse en las 15 áreas.

Además de la coordinación de fuentes y de la coherencia de las bases

teóricas, la LA resulta impensable sin una atención a la vertiente más

empírica.

La metodología y las técnicas concretas de la LA difieren según las subárea

donde nos situemos, pero a un nivel más elevado de abstracción coinciden

en la medida en que están diseñadas de acuerdo con los objetivos de la

disciplina y forman parte de una concepción determinada de la LA.

Page 13: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

13

La autora nombrada anteriormente presenta un modelo adecuado que

integra los aspectos teóricos y prácticos al tiempo que los relaciona con el

objeto de la disciplina. Este planteamiento se puede relacionar con el de

Kaplan que piensa que la lingüística es una zona de confluencia entre otras

disciplinas y teorías y que es una zona que evoluciona constantemente.

CAPÍTULO 4: ¡PELIGRO! LINGÜISTAS TRABAJANDO

En el panorama internacional la LA ha tenido un desarrollo muy importante

en los últimos treinta años, hemos asistido al nacimiento de una asociación

internacional de gran alcance AILA, en el plano particular se han

establecido múltiples organismos e instituciones. A pesar de esto sigue

habiendo un desconocimiento de lo que representa en realidad la LA y esto

es debido a diversas razones como por ejemplo el desinterés y la

desmotivación de ciertos lingüistas por todo aquello que no es

exclusivamente teórico, entendido en el sentido de especulación.

A nivel popular los lingüistas suelen catalogarse como personas que hablan

diversas lenguas pero el panorama real de las ocupaciones del lingüista ha

cambiado notablemente en estos últimos años ya que se ha ensanchado.

Hoy en día el lingüista aplicado debe considerarse como alguien con una

buena formación teórica general en el campo de las ciencias del lenguaje;

con unos conocimientos pertinentes y una experiencia en las esferas de la

lingüística.

CAPÍTULO 7: EL PLACER DE LAS INTERSECCIONES

Los procesos de recepción y producción del lenguaje al igual que el

almacenamiento y estructura de la memoria pueden estudiarse desde una

perspectiva fisiológica, anotómica y neurológica. La recepción auditiva ha

sido siempre estudiada tanto por la medicina como por la fonética.

Desde un punto de vista físico, el tratamiento u la representación del

lenguaje son obra del cerebro humano y concretamente de áreas de la

corteza y de algunas estructuras subcorticales. Encontramos dos problemas

Page 14: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

14

básicos que pueden sintetizarse en la localización de las funciones

lingüísticas y en su lateralización. Las dos áreas corticales del hemisferio

izquierdo a las que tradicionalmente se ha imputado el control de las

funciones del lenguaje son la de Broca y la de Wernicke. Una gran parte de

los hallazgos actuales en los casos de afasia ha podido relacionarse con

lesiones de dichas áreas que se traducen en un espectro de disfunciones

lingüísticas. El área de Broca regula básicamente la programación motora

del habla e interviene de forma decisiva en la producción del habla oral y

en la lectura en voz alta. La zona de Wernicke se preocupa de la

descodificación del lenguaje oral, de la comprensión e interpretación de las

señales auditivas convertidas en impulsos nerviosos.

Por último tenemos una tercera área que es la circunvolución angular que

parece regular el lenguaje escrito. Otros aspectos más específicos se

asocian a estructuras subcorticales.

Al hemisferio derecho se le atribuye recientemente un papel relacionado

con la prosodia y con el control de aspectos pragmáticos y

sociocomunicativos, por otra parte se ha comprobado que puede asumir

funciones lingüísticas que habitualmente cumple el otro hemisferio.

La psicolingüística es aquella disciplina que estudia las áreas de

intersección entre los dominios tradicionales de la psicología y la

lingüística. Se encarga de la mente y de las facultades mentales.

Page 15: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

15

Los objetos de estudio propios de la psicolingüística se concretan entre

otros en los procesos de descodificación y codificación del habla. Así pues

la psicolingüística estudia las hipótesis psicológicas aplicables al fenómeno

de la actividad lingüística tanto en la vertiente productiva como en la

receptiva.

La producción y comprensión del lenguaje no son fenómenos equivalentes.

En la descodificación de los enunciados se implican una serie de fases

como por ejemplo la comprensión fonológica con el reconocimiento de las

palabras.

La adquisición del lenguaje ha sido reconocida por varias corrientes como

uno de los problemas a que debe enfrentarse y que debe explicar la teoría

lingüística. Por ejemplo la teoría generativa sobre este punto se sitúa dentro

de un marco mentalista en el que los papeles esenciales se corresponden

con una reglas abstractas y a la postulación de un mecanismo innato de

adquisición. Dicho mecanismo conocido los LAD se justifica en la medida

en que la fragmentación y pobreza de datos que recibe un niño no permite

en absoluto explicar la creación.

El proceso de adquisición del lenguaje suele estudiarse a través del

desarrollo de las habilidades asociables a cada nivel lingüístico, desde la

fonología a la semántica. Así la adquisición de una competencia

propiamente gramatical se acompañaría de una adquisición de la

competencia pragmática formando la competencia comunicativa. Las fases

varían según los niños pero también presentan características comunes ya

que la consecución de varias etapas no puede tener lugar sin que antes se

hayan cubierto otras.

La enseñanza de la primera lengua conocida como lengua materna ha de

hacer frente a una paradoja que la distingue de la adquisición de la

enseñanza de una segunda lengua.

La enseñanza de una primera lengua debe plantearse como una herramienta

de ayuda a un proceso natural con unos objetivos que giren en torno al

Page 16: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

16

perfeccionamiento de las cuatro habilidades básicas en el dominio y en el

uso de cualquier sistema lingüístico: producción e interpretación de textos

orales y escritos. Pone en relación el campo de la teoría lingüística con el

de las teorías psicológicas y pedagógicas.

En consecuencia todo esto, aplicar una teoría lingüística a la enseñanza de

la lengua materna obliga a tener en cuenta aspectos fundamentales como

por ejemplo las fases de adquisición del lenguaje. La enseñanza de una

primera lengua implica desarrollar las habilidades expresivas y

comunicativas del individuo, esto supone preocuparse por la capacidad

discursiva del individuo.

Puede decirse que la primera lengua se adquiere mientras que el resto de

lenguas se aprenden. La analogías en estos dos procesos debe buscarse en

experiencias tales como aprender matemáticas. La adquisición de una

primera lengua está restringida bilógicamente mientras que el de la segunda

es factible a lo largo de toda una vida, esta adquisición requiere de

esfuerzo.

Las metodologías para enseñar idiomas han variado a los largo del tiempo

y en la actualidad los métodos directos o de inmersión son los que mejores

resultados da ya que permiten crear un contexto similar al que se produce

en la adquisición de una primera lengua.

La psicolingüística también estudia los procesos en los que se produce una

pérdida total o parcial de la capacidad lingüística. El campo de análisis de

los trastornos comunicativos relaciona entre sí diversas disciplinas y

diversos especialistas pero las aportaciones de cada especialista confluyen

en el diagnóstico, tratamiento y rehabilitación de las perturbaciones.

Los trastornos lingüísticos pueden alinearse en torno a ejes como por

ejemplo trastornos orgánicos y funcionales, etc. No podemos olvidar que

los trastornos no siempre se manifiestan de la misma forma ni tampoco

podemos clasificarlos con exactitud. Por ejemplo la afasia representa una

pérdida total o parcial del lenguaje motivado por una causa orgánica pero

Page 17: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

17

puede acompañarse de una variedad de síntomas: puede manifestarse en

forma de alexias o dislexias; agrafias o digrafías.

La etnolingüística y la antropología lingüística han puesto énfasis en el

papel de los condicionantes etnológicos y culturales en la comunicación y

en el uso lingüístico. Por otro lado tenemos la sociolingüística ha dado

fuerza a la investigación de correlaciones entre variables de conducta

comunicativa junto a variables de índole sociológica.

Como característica común podría citarse el hecho de que el uso

lingüístico, es decir, la actividad comunicativa no se observa ni se estudia

como un objeto aislado sino como una conducta contextual. La

reivindicación del contexto y el énfasis en el estudio del uso adquieren una

importancia fundamental en contraste con los más formalistas de la teoría

lingüística.

Desde una visión pragmática que conecte el lenguaje y comunicación en

contextos de uso, la actividad de los individuos aparece como una

secuencia de elecciones de distinto nivel. El hablante debe escoger una

lengua pero también las estrategias de interacción que crea más oportunas

con el objetivo de conseguir sus finalidades, deben estar acordes con su

imagen.

La etnografía del habla o de la comunicación es la orientación concreta que

más se ha preocupado por el estudio de los nexos que existen entre los usos

lingüísticos y sus contextos, han propuesto conceptos como el de de

comunidad de habla como una colectividad unida por el hecho de compartir

una variedad lingüística y unas formas de uso.

El contacto entre las lenguas es uno de los campos de estudio

interdisciplinarios por excelencia. La neurolingüística y la psicolingüística

se interesan por los procesos que experimenta el individuo bilingüe que

respecto al monolingüe soporta toda la carga mental que dominar dos o

más códigos lingüísticos. Desde un punto de vista cultural y social, el

Page 18: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

18

multilingüismo no se puede concebir como una excepción que afecta a unas

pocas comunidades sino más bien como una situación generalizada.

Según Weinreich, las consecuencias estructural más evidente de los

contactos entre lenguas consiste en la intromisión en una lengua de

elementos que pertenecen originariamente a otro sistema lingüístico, esta es

la noción de interferencia. También clasifica el fenómeno que discrimina

entre los cambios que afectan a la lengua como sistema y las

modificaciones que se detectan en el habla de los multilingües como

resultado de su conocimiento de más de una código lingüístico.

En las situaciones de contacto de lenguas, el fenómeno de la interferencia

se empareja con el denominado cambio o mezcla de códigos. Los términos

hacen referencia a la alternancia de fragmentos discursivos en las diferentes

lenguas. Mientras que el cambio de código suele entenderse como una

alternancia interenunciados, la mezcla de códigos se identifica con aquellos

casos de alternancia más íntima llamada intraenunciados.

Por lo que se refiere al multilingüismo como fenómeno social es imperativo

subrayar que nunca constituye un estado sino un proceso con una dinámica

interna propia. Cuando se concretan los períodos en que tiene lugar el

contacto de leguas y al mismo tiempo se toma en consideración lo ámbitos

de uso, pueden medirse los avances o retrocesos que experimenta el uso de

cada sistema. Un proceso total de sustitución representa, como es lógico, la

muerte de una lengua recesiva y la instauración del monolingüismo en la

lengua dominante.

Los procesos que operan en el multilingüismo no se limitan solo a la

sustitución y mantenimiento de las lenguas sino que en ciertos casos se ha

hablado de lenguas pidgins que tiene su origen en la mezcla de elementos

de las variedades de contacto. Esto constituye al principio una herramienta

de comunicación rudimentaria en todos los niveles lingüísticos, aunque

progresivamente puede ir adquiriendo las distinciones y matices de las

lenguas normales. El pidgin puede llegar a convertirse en una lengua

Page 19: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

19

materna de una colectividad, proceso conocido como criollización y la

lengua resultante se llamará criollo.

Por planificación lingüística puede entenderse el campo de estudio centrado

en el análisis de los procesos sociales de mantenimiento lingüístico con el

fin de proponer medidas concretas que permitan introducir cambios en la

situación de unos objetivos determinados. Puede concebirse como un área

de la sociolingüística y debe tener en cuenta realidades políticas.

En esto descrito subyace una distinción y es la que separa la planificación

del corpus de una lengua y la planificación de su status.

Las variables que marcan el rumbo de los procesos de cambios lingüísticos

son múltiple y diversos, todas se relacionan con el estatus o el poder del

que dispone cada lengua que a la vez está condicionada por factores

demográficos. En el caso de las llamadas lenguas minoritarias lo que se

observa de entrada en relación con los factores citados es una situación

sociolingüística claramente desfavorable que beneficia a una segunda

lengua. Esta etiqueta puede esconder en el fondo un proceso de sustitución.

Los objetivos de una planificación lingüística pueden favorecer a un

proceso de sustitución o puede frenarlo.

El proceso de estandarización es un proceso de planificación lingüística

que pasa por cuatro estados según Haugen: Selección de una variedad,

codificación de esta, implementación y elaboración funcional.

Lamuela propone otra serie de características de lo que debe entenderse

como lengua estándar. Compleción formal, regularidad, funcionalidad, etc.

El estudio de los productos lingüísticos como manifestaciones de la

capacidad humana de lenguaje, constituye el objeto del análisis del

discurso. Esta metodología se puede diferenciar de la llamada lingüística

textual en muchos aspectos y es que esta puede conceptuarse como el

conjunto de desarrollos que, partiendo de un núcleo de la teoría gramatical,

Page 20: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

20

ha ampliado el estudio desde la unidad tradicional de la oración a la del

texto.

Por el contrario, análisis del discurso ha optado por orientaciones de menor

abstracción teórica, más próximas a los datos y ha trabajado con la lengua

oral. Ha tendido a incorporar en el análisis del contexto de

producción/recepción del texto.

La historia del análisis del discurso muestra las diferentes orientaciones que

pueden adoptarse en el estudio de los productos textuales. De hecho, la

estadística ha tenido un peso fundamental en el desarrollo de la

lexicometría.

El análisis de la conversación es muy importante y en ella la conversación

es un foro idóneo para la psicología, sociología, antropología y etnología.

La lingüística tiene en la conversación una fuente capital de datos.

El análisis contrastivo consiste en un conjunto de técnicas de comparación

de lenguas, que desde una perspectiva lingüística, se plantea unas

finalidades esencialmente prácticas, asociables sobre todo en el campo de

la enseñanza y aprendizaje de segundas lenguas. Sin embargo, las

finalidades prácticas o aplicadas no son las únicas del análisis contrastivo.

El análisis contrastivo presenta una técnica útil para objetivos teóricos que

pueden relacionarse, por ejemplo en la reconstrucción lingüística o

investigación sobre los universales lingüísticos.

El desarrollo de esto corre en paralelo con los problemas planteados por el

aprendizaje de segundas lenguas y por la traducción.

Desde el campo de la lingüística aplicada, la finalidad primordial del

análisis contrastivo es presentar las áreas comparables de dos o más

lenguas con el objetivo de mejorar la enseñanza. Dicha áreas pueden

agruparse en torno a los conceptos de identidad o igualdad, de contraste y

de distinción.

Page 21: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

21

El análisis contrastivo se ha visto influido por el estructuralismo,

generativismo y sociolingüística, al mismo tiempo ha presentado

dimensiones equiparables a otros temas.

Posteriormente, en denominado análisis de errores se ha erigido como una

técnica complementaria. Situado en el polo opuesto, permite comprobar los

resultados de la enseñanza.

La traducción como actividad humana, es consustancial con la diversidad

de lenguas y representa unos de los campos por excelencia de la lingüística

aplicada. Por otro lado, también es un buen ejemplo de terreno

interdisciplinario, dado que constituye una actividad que sobrepasa los

límites de la lingüística estricta.

La traducción presenta diversas modalidades que han conducido en el

último extremo a utilizar de forma distinta los términos de traducción e

interpretación. Esta última se conceptúa como un proceso de traducción

oral del discurso que está elaborado por una persona. La interpretación

supone una traducción más libre, no literal. La traducción completa de un

texto original puede considerarse casi imposible, en particular si no se trata

de textos extremadamente técnicos.

Es lógico que la lingüística aplicada tenga reservada un espacio a la

confluencia entre el estudio propiamente lingüístico y al propiamente

geográfico.

Actividad 1. Sesión 1: El dominio de la Lingüística

aplicada

1. ¿Cuáles fueron los orígenes y las causas del surgimiento de la LA? Haz

un timeline o lista de eventos en orden cronológico con los hitos históricos

Page 22: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

22

y las reuniones científicas más importantes. Incluye las especialidades que

se trataron en cada reunión.

2. ¿Qué es la LA? Selecciona tres citas de Payrató (1998) en la que creas

que la define adecuadamente y justifica tu elección. ¿Cuáles son los puntos

más importantes?

3. ¿Cuáles son sus características más salientes? Enumera, al menos, cinco

adjetivos que la describan y explica su significado.

1.El comienzo no tiene fecha fija aunque podemos situar una metáfora de

nacimiento que se produce entre las décadas de los años 40 y 50 en

diversos centros académicos de EEUU.

Entre las causas externas está la II Guerra Mundial que incrementó la

necesidad de comunicación entre las tropas y debían aprender con rapidez

varias lenguas. También factores de índole política relacionada con la

independencia de muchos países africanos, asiáticos y americanos y los

problemas de la normalización lingüística.

Las causas internas tienen que ver con el desarrollo de la nación de teoría

frente a la aplicación que surgió de la dualidad de Lingüística pura frente a

la lingüística aplicada.

1948 Se usa por primera vez el término de LA cuando se

inaugura la revista Language Learning

1964 La LA tiene su reconocimiento como dominio

interdisciplinar cuando se produce el primer Congreso

Internacional en Nancy

1982 Nace la Asociación española de LA(AESLA) y dos años

después se vincula a AILA

Page 23: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

23

1984 Howatz dice que el uso del término fue por primera vez

dicho en 1948

1987 AESLA forma parte del comité ejecutivo de AILA

1990 Congreso en Tesalónica

1993 Congreso en Ámsterdam

1996 Congreso en Finlandia

2001 McCarthy utiliza el concepto “aplicada” para referirse a

utilidades lingüística científica en torno a mitad del siglo

XVII

2. “La gran amplitud de las consiguientes dificultades de delimitación de la

LA es debida por una parte a la interdisciplinariedad de los campos de

estudio”

“La LA teorizará desde el principio sobre lo que podrían denominarse áreas

laterales o periféricas de la lingüística clásica y esto se justifica porque

necesita de una dimensión teórica que aborde el análisis del propio objeto”

“Es difícil diferenciar la lingüística de la LA”

3.

-La LA está en la teoría y en la práctica

-Es interdisciplinar

-Es experimental porque se interpreta y analiza el lenguaje

-Es independiente de la lingüística general

Page 24: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

24

Actividad 1. Sesión 2: El placer de las intersecciones

-Opción 1: Haz un mapa conceptual del apartado.

-Opción 2: Haz un glosario con los términos que consideres más

importantes.

-Opción 3: Prepara entre 10 y 15 preguntas tipo test.

Texto A: * 1.

Page 25: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

25

Page 26: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

26

2.

1. Afasia Pérdida de capacidad de producir o comprender el

lenguaje, debido a lesiones en áreas cerebrales especializadas en

estas funciones.

2. Área de Broca Sección del hemisferio izquierdo del cerebro

humano que regula la programación motora del habla e interviene en

el habla oral y en la lectura en voz alta.

3. Área de Wernicke Sección del hemisferio izquierdo del cerebro

que se ocupa de la descodificación del lenguaje oral, de la

comprensión y de la interpretación de las señales auditivas

convertidas en impulsos nerviosos.

4. Circunvalación angular Estructura del cerebro que ocupa el

hemisferio izquierdo que está relacionado con la interpretación del

lenguaje humano al procesar y asignar un código común para la

información visual y auditiva recibida, que luego será tratada en el

área de Wernicke.

5. Competencia comunicativa (del individuo) Capacidad de hacer

bien el proceso de comunicación, usando los conectores adecuados

para entender, elaborar e interpretar los diversos eventos

comunicativos, teniendo en cuenta no sólo su significado explícito o

literal sino también las implicaciones, el sentido explícito o

intencional.

La expresión se creó para oponerla a la noción de competencia

lingüística, propia de la gramática generativa.

6. Gramática generativa Se refiere a un conjunto de marcos

teóricos para el estudio de la sintaxis de las lenguas. Una gramática

Page 27: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

27

generativa proporciona un conjunto de reglas o principios que

predicen correctamente las combinaciones que aparecen en oraciones

gramaticalmente correctas para una determinada lengua.

Las ideas básicas de los modelos incluidos en esta corriente tienen su

origen en la teoría estándar formulada por Chomsky.

7. Interdisciplinariedad Dicho de un estudio o de otra actividad

que se realiza con la cooperación de varias disciplinas.

8. LAD El Dispositivo de adquisición del lenguaje (LAD) y

Language adquisition device en su denominación original, es un

módulo hipotético del cerebro postulado para tener en cuenta la

predisposición innata de los niños para adquisición de la lengua.

Propuesto por primera vez por Chomsky en la década de 1960 como

una capacidad mental instintiva que permite a un niño adquirir y

producir lenguaje. Es un componente de la teoría nativista del

lenguaje.

El principal argumento a favor es el argumento de la pobreza del

estímulo, que sostiene que, a menos que los niños tengan un

significativo conocimiento innato de la gramática serían incapaces de

aprender idiomas como lo hacen.

9. Lengua materna Es la primera lengua o idioma que aprende una

persona. El proceso de adquisición de la lengua materna se diferencia

de las lenguas que se adquieren posteriormente.

10. Lingüística cognitiva Es el estudio interdisciplinar de la

lingüística y de la psicología cognitiva.

11. Logopedia Disciplina sanitaria que diagnostica, evalúa y

rehabilita, los problemas, disfunciones, retrasos o trastornos que se

Page 28: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

28

presentan en la comunicación, el lenguaje, el habla, la voz y la

deglución. Para ello, se trabaja desde el campo cognitivo, físico y

fisiológico.

12. Patología Rama de la medicina encargada del estudio de las

enfermedades en los humanos.

13. Prosodia Rama de la lingüística que analiza y representa

formalmente aquellos elementos de la expresión oral, tales como el

acento, los tonos y la entonación.

14. Psicolingüística Es una rama de la psicología interesada en cómo

la especie humana adquiere y utiliza el lenguaje. Para ello estudia los

factores psicológicos y neurológicos que capacitan a los humanos

para la adquisición y deterioro del mismo, uso, comprensión,

producción del lenguaje y sus funciones cognitivas y comunicativas.

La psicolingüística nace de los estudios del lingüista francés Gustave

Guillaume.

15. Trastorno lingüístico Perturbaciones referidas a explícitamente a

la producción y a la recepción del habla, condiciones que excluyen

las anomalías del lenguaje que son consecuencia de otros

desordenes, como las características de la esquizofrenia. Algunos

tipos de trastornos lingüísticos son: afasia, diprosidia, ecolalia,

parafasias fónicas, palalia, etc.

Page 29: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

29

3.

1. La recepción auditiva ha sido tradicionalmente estudiada por:

Psicología

Fonética x

Endocrinología

2. Desde el punto de vista físico, el tratamiento y recepción del lenguaje

son obra del cerebro y concretamente de:

Estructura subcortical x

Ventrículo derecho

Esternocleidomastoideo

3. Las dos áreas del hemisferio izquierdo a las que se ha imputado

tradicionalmente el control de las funciones del lenguaje son:

Broca y Wernicke x

Cúbito

Talón de Aquiles

4. El área de Broca regula básicamente:

La memoria

Programación motora del habla x

Programación de la comprensión

Page 30: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

30

5. La zona de Wernicke se ocupa:

Producción del habla oral

Los recuerdos

Descodificación del lenguaje oral x

6. La psicolingüística estudia:

Como aprenden los niños

Las áreas de intersección entre los dominios tradicionales de la

psicología y lingüística x

El alzhéimer

7. El proceso de adquisición del lenguaje se estudia a través:

Desarrollo de las habilidades asociales a cada nivel lingüístico x

De la sociedad

De la tradición literaria

8. La adquisición de una competencia gramatical se acompaña:

Competencia sociológica

Competencia literaria

Competencia pragmática x

9. La enseñanza de las primeras lenguas pone en relación el campo de

la teoría lingüística con:

Teorías psicológicas x

Teorías geológicas

Teorías lachmanianas

10. Aplicar una teoría lingüística a la enseñanza de la lengua materna

obliga a tener en cuenta:

Page 31: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

31

Fases de la adquisición del lenguaje x

Los mitos

La cultura autóctona

Texto B: * 1.

Page 32: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

32

2.

1. Etnolingüística Estudia tanto la variación de la lengua en relación

con la cultura como los aspectos de uso lingüístico relacionados con

la identidad étnica.

2. Competencia comunicativa Habilidad del que utiliza la lengua

para negociar, intercambiar, interpretar, etc, con un modo de

actuación adecuado.

3. Interacción social Influencia que recibe todo individuo en la

sociedad.

4. Status: Lugar que ocupa una persona en determinados grupos, es

decir, su prestigio.

5. Roll Función que cumple la siguiente etnográfica, método de

investigación que consiste en observar las prácticas culturales de los

seres humanos.

6. Multilingüismo Describe el hecho de que una persona sea

multilingüe, capaz de expresarse en varias lenguas.

7. Interferencia Caso de desviación de las normas de cualquiera de

las dos lenguas en contacto que ocurre en el habla de los bilingües

como consecuencia del contacto lingüístico.

8. Dilucidar Aclarar y explicar un asunto, ponerlo claro.

9. Geolingüística Estudia las variaciones lingüísticas individuales de

distintos grupos de hablantes.

10. Onomástica Rama de la lexicografía que estudia los nombres

propios.

Page 33: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

33

3.

1. ¿Para analizar los fenómenos comunicativos teniendo en cuenta el

marco sociocultural, que tres ciencias deben aproximarse?

Ninguna

Psicología , sociolingüística y neurolingüística

Etnolingüística, antropología lingüística y sociolingüística x

2. ¿Qué es la competencia comunicativa?

Capacidad gramatical del individuo, un uso especialmente

comunicativo x

Capacidad lingüística del individuo, un uso especialmente oral.

Capacidad intelectual del individuo para comunicarse.

3. ¿Qué es la etnografía del habla?

La orientación concreta que menos se ha preocupado por el estudio

de nexos que existen entre los usos lingüísticos y sus contextos de

aparición.

La orientación que más se ha preocupado por el estudio de nexos que

existen, entre los usos lingüísticos y sus contextos de aparición. x

La orientación concreta que más se ha preocupado por el estudio de

las diferencias existentes entre los usos lingüísticos y sus contextos

de aparición.

4. Dentro del análisis de los fenómenos comunicativos y lingüísticos

existen varios elementos. ¿Qué significa “ends”?

Propósitos y resultados alcanzados. x

Clave con la que hay que interpretar la interacción comunicativa.

Tipo de interacción en cuanto a género.

Page 34: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

34

5. Cuando se habla de multilingüismo, hacemos referencia a:

Lenguas que se perdieron con el paso del tiempo.

Una lengua concreta.

Persona o comunidad capaz de expresarse en varias lenguas. X

6. Señala las respuestas correctas:

Las lenguas pidgins tienen su origen en la mezcla de elementos de

las variedades de contacto. x

Las lenguas pidgins nacen cuando se mezclan términos ingleses con

términos españoles exclusivamente.

Solo existen lenguas pidgins en España.

El uso principal de las lenguas pidgins se encuentra actualmente en

China

Las lenguas pidgins, a través de un proceso de nativización, puede

llegar a convertirse en la lengua materna de una comunidad. x

7. En muchos sentidos, la planificación lingüística puede concebirse

como área de la:

Competencia comunicativa.

Sociolingüística. x

Neurolingüística.

Page 35: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

35

8. ¿Qué aspectos entrarían en la planificación del “Status”?

Sociológicos.

Lingüísticos y culturales.

Culturales y políticos.

Ninguna son correctas.

A y B son correctas.

B y C son correctas.

A y C son correctas. x

9. Señale dos características de las lenguas estándar:

Funcionamiento autónomo. x

Unidad informal.

Diferenciación estilística. x

Historicidad.

Regularidad.

10. Complete la frase: “ La conversación es un foro idóneo para la

psicología, la sociología , la antropología y …?

Lingüística.

Neurología.

Etnología. x

11. ¿Qué autor dijo: “” El reemplazo de material textual en una lengua

(SL) por material textual equivalente en otra lengua (TL) , donde SL

simboliza la lengua “ fuente” y TL lengua “meta”?

Xavier Lamuela.

Catford. x

Chomsky.

12. Según Catford, ¿Qué es la traducción restringida?

Page 36: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

36

La que reproduce íntegramente el texto original.

Con equivalencias de niveles tan solo parciales. x

En la que el texto traducido equivale al original en todos los niveles.

TEXTO C: * 1.

Page 37: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

37

2.

1. Lingüística matemáticaTerreno de confluencia entre la lingüística,

como estudio de capacidad humana de lenguaje, y la matemática, como

ciencia formal.

2. Lingüística computacional Estudia las aplicaciones y aportaciones de

la informática al análisis del lenguaje.

3. Inteligencia artificialIntenta elaborar modelos que simulen la mente

humana, y por tanto, en conexión con los estudios lingüísticos, se interesa

por la reproducción o asimilación de la capacidad del lenguaje del ser

humano.

4. Traducción automatizadaTérmino para referirse a toda una serie de

actividades y programas diversos que facilitan, gracias a los medios

informáticos, la tarea del traductor humano, a pesar de que, exceptuando

casos muy específicos, no le sustituyen por completo, de modo que no se

puede hablar del todo de traducción automática.

5. Industrias de la lenguaConjunto de productos, recursos y técnicas

que facilitan un tratamiento automatizado del lenguaje y, en definitiva, una

manipulación más eficiente de los materiales lingüísticos.

Page 38: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

38

6. CorpusAlmacén organizado de materiales lingüísticos, normalmente

textos. El corpus puede dividirse en corpus oral o corpus escrito.

7. Competencia gramaticalCapacidad mental que tiene el individuo

para manejar un conjunto de reglas, tanto en la vertiente productiva como

en la vertiente receptiva.

8. Tecnología de la vozReconocimiento y síntesis de la voz, y conecta

con las aplicaciones de la lingüística informática.

9. NeologíaÁrea de estudio específica que analiza las innovaciones de

todo tipo (principalmente léxicas) que aparecen en una lengua, sea por

medio de la creación directa o a través de creaciones inducidas por la

influencia de otras lenguas.

10. Asesor/gestor lingüística Gestiona productos textuales y revisa

textos ya producidos con referencia al canon producido.

11. NormativaConocimiento de la gramática prescriptiva de una lengua.

12. Gramática universalUna serie de principios y restricciones que se

dan acorde al conjunto de gramáticas particulares.

13. Transfer o transferenciaProceso en el que se pasa directamente de

una lengua a otra en un momento determinado de las fases de análisis y

síntesis.

3.

1. ¿Cuáles son las tres ramas de la lingüística matemática?

La lingüística algebraica y lingüística computacional.

La lingüística computacional y lingüística estadística. x

La lingüística estadística y algebraica.

2. La inteligencia artificial se interesa por:

Page 39: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

39

La reproducción y asimilación de la capacidad del lenguaje del

ser

humano.

Reducción de la capacidad de lenguaje del ser humano.

Aumento de la capacidad de lenguaje del ser humano.

La reproducción o asimilación de la capacidad del lenguaje del

ser

Humano x

3. La traducción automatizada…

Ha tenido un progreso muy moderado y por eso todavía no es posible

traducir automáticamente. x

Ha tenido un progreso muy evidente, pero todavía no es posible

traducir completamente automáticamente.

Ha tenido un progreso muy evidente y por eso el trabajo de los

traductores ya no es necesario.

4. En las fases de la traducción automatizada:

Se produce una transferencia que conlleva a una síntesis del texto y

hacia un análisis del texto. x

Se produce una transferencia en que se pasa de una lengua a otra en

un momento de fases de análisis y síntesis.

Se produce una transferencia en que se pasa de una lengua a otra en

un momento de fases de análisis del texto de la lengua de destino y

de síntesis del texto en la lengua fuente.

5. Los corpus…

Están ligados a las industrias de la lengua, pero tienen la suficiente

transcendencia para merecer tratamiento aparte.

Page 40: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

40

Están ligados a las industrias de la lengua, pero no tienen un

aportación grande en esta área.

Están ligadas a las industrias de la lengua, pero son de mayor

importancia y por eso son sujeto de numerosas investigaciones. x

6. Los corpus orales…

Tienen un mayor desarrollo que los escritos. x

Tiene un desarrollo similar a los escritos.

Tienen un menor desarrollo que los escritos.

7. El corpus escrito…

Podemos encontrar diversos textos sobre dialectos y funcionales.

No está muy desarrollado.

Puede incorporar cantidades ingentes de textos escritos llegando a 50

o 1000 millones de palabras. x

8. ¿Qué paralelismo se puede establecer entre la fonética y la

lexicografía?

Son dimensiones teóricas de estudios aplicados (la fonología y la

lexicología).

Son estudios teóricos de dimensiones aplicadas (la fonología y la

lexicología).

Son dimensiones aplicadas de estudios teóricos (la fonología y la

lexicología). x

Son estudios aplicados de dimensiones teóricas (la fonología y la

lexicología).

9. La terminología:

Es más antigua que la fonética o lexicografía.

Estudia términos de diversas áreas.

Page 41: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

41

Tiene conexiones con los campos de estudio de la comunicación y la

cognición. x

10. Hartmann dijo que la lexicografía

No debía contener muchos lexemas.

No puede desarrollar la propia lengua. x

Puede introducir vocabulario de una lengua o variedad lingüística.

11. Las industrias de la lengua…

Facilitan un tratamiento automatizado del lenguaje. x

Son fundamentales para un tratamiento automatizado del lenguaje.

Tienen un efecto negativo para un tratamiento automatizado del

lenguaje.

12. ¿Cuál es la diferencia entre un corpus y un archivo?

Un corpus contiene imágenes, un archivo no. x

Un archivo contiene imágenes, un corpus no.

Un corpus es más miscelánea que un archivo.

13. La gramática universal:

Ayuda a que se elaboren las gramáticas individuales.

Normaliza y organiza todas las gramáticas.

Normaliza y organiza todas las gramáticas incluyendo las posibles.

x

14. Los lingüistas pueden dedicarse…

Al mundo del periodismo y de la enseñanza. x

A ser corrector y docente.

Page 42: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

42

A cualquier ámbito relacionado con el mundo de comunicación y

aprendizaje.

TEMA 3

Clase teórica

Asistimos al debate de Chomsky y Lenneberg en la que el primero defiende

el hecho de que no existe un período crucial para aprender una lengua y

que ésta puede ser aprendida en cualquier etapa de la vida. Lenneberg dice

que existe un período que es crucial y habla de las conductas

biológicamente programadas. Las características de estas conductas son:

Cambio involuntario que no está propuesto conscientemente

No está condicionada por el entorno

Comienza antes de que el individuo deje de depender de los

padres

Birdsong en 2005 dice que lo anterior debe de cumplir además una serie de

características más:

Debe de haber una alta sensibilidad al entorno

La enseñanza es irrelevante después del período crítico

Hay un desarrollo secuencial. El niño desarrolla el lenguaje a la

misma vez que desarrolla otras capacidades

Período crítico

En el 97 se hace un examen neuropsicológico que consistía en alterar áreas

cerebrales y el control de hormonas de los gorriones. El resultado es que el

canto solo puede desarrollarse en el primer año de vida, si ellos no tienen

acceso al canto específico de esos gorriones, su canto será defectuoso. Este

Page 43: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

43

experimento fue llevado a cabo por autores como Brenowite, Margoliash y

Nordeen. Esto nos lleva a la idea de que el período crítico está relacionado

con una base neuronal y hormonal.

Más tarde se realizaron pruebas empíricas en niños sordos que aprenden el

lenguaje de signos de los adultos, también se realizó en niños con implantes

cocleares. Cuando se hace en niños pequeños con un entorno lingüístico

rico, el niño desarrollará una lengua oral buena pero si se hace por ejemplo

a la edad de 8 años, el niño comenzará a tener problemas puesto que la

fonética los delatará como no nativos.

También se realizó en niños salvajes como es el caso de Gennie cuya

terapia tuvo varios resultados:

Habilidades semánticas y léxicas buenas

Sintaxis, morfología y entonación no son buenas ni nativas

Sus capacidades cognitivas fueron descritas como relativamente

buenas

Esta niña no tuvo acceso al lenguaje entre los 2 y 13 años y los errores que

comete son por ejemplo el orden de palabras. Quizás este caso no sea muy

claro pues no se sabe si la niña tuvo deficiencias cognitivas innatas o si

fueron adquiridas durante la infancia que tuvo.

Chelsea es otro caso de mujer sorda que no tuvo acceso al lenguaje hasta la

edad de 31 años. Tras una terapia consiguió trabajo y la posibilidad de

poder vivir independientemente. Consigue buena entonación y un

vocabulario de 2000 palabras.

Page 44: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

44

El caso de Isabella es diferente, esta muchacha consiguió acercarse al

lenguaje a la edad de 6 años y consiguió establecerlo de manera normal o

relativamente normal.

Por tanto, la clave parece estar en la edad. Parece ser que hay un declive en

los 6 años en el que ya no podemos adquirir un lenguaje normal. En la

pubertad se cierra la puerta a todo aprendizaje de L1 aunque no todos los

componentes lingüísticos se irán a la misma vez. Llegamos a la conclusión

de que las causas del período crítico son los cambios madurativos del

cerebro.

¿Existe un período crítico para el aprendizaje de una L2. Si se adquiere

para una vida bilingüe en un entorno natural, obviamente si lo tendrá.

Aprender una L2 como nativo a partir de los 9 años es bastante complicado

pero esto también variará dependiendo de las circunstancias.

Resumen de Marta Baralo

Tema 2: La lengua materna y las lenguas no nativas

Una vez que se ha desarrollado la capacidad para el lenguaje, el individuo

ha adquirido una competencia lingüística y comunicativa que le servirá

para interactuar con sus semejantes. Esta capacidad cada uno la desarrollará

según sus circunstancias vitales. Todas las lenguas que se aprendan después

de la LM serán consideradas L2 (segunda lengua) o LE (lengua extranjera).

LE y L2 no se refieren a la misma cosa aunque en muchas ocasiones se

utilicen como sinónimos. La L2 es aquella que se aprende en comunidades

que disponen de dos sistemas lingüísticos en contacto, sea en situación de

bilingüismo o de disglosia. Es una lengua que se adquiere en un contexto

natural, sin grandes esfuerzos de estudio, es decir, de forma parecida a la

LM.

Page 45: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

45

La LE se da cuando se estudia la lengua en un colegio y se le dedica más

tiempo, aún así no está claro cuáles son las fronteras entre L2 y LE.

Existen una serie de diferencias y similitudes en los procesos de

adquisición de la LM y LE, esto se da tanto en el individuo como en las

condiciones.

Por un lado nos encontramos con el tema de la edad. Siempre se ha dicho

que los niños tienen la facultad de aprender una lengua de manera más

exitosa que un adulto. Además se ha hablado de la existencia de un período

crítico situado en la pubertad. Algunos investigadores han llegado a la

conclusión de que en ciertos aspectos del conocimiento lingüístico, como la

sintaxis y la fonología, son casi imposibles de adquirir después de ese

período.

Un niño consigue un dominio mucho más exitoso en una L2 en una

situación de bilingüismo o en una situación de inmersión lingüística. En

este caso, también el adulto puede conseguir un nivel de éxito casi nativo,

siempre que le den de forma positiva otras variables importantes, tales

como la percepción de la distancia social de la comunidad, la integración

en un grupo social, etc.

Tenemos suficientes datos para aceptar que los adultos consiguen una LE

con éxito desde un punto de vista comunicativo; que son capaces de

construir una competencia gramatical más allá de explicaciones y reglas, a

partir de datos. Esto nos lleva a pensar que no hay ninguna razón evidente

para proponer que, si bien la capacidad innata de adquisición del lenguaje

está disponible para la adquisición de la LM, existe un período crítico.

Mientras no se encuentre una respuesta más seria, no deberíamos rechazar

la hipótesis de la Gramática Universal, en el sentido chomskiano.

Dos ámbitos del conocimiento lingüístico que normalmente se ponen

como ejemplos de las diferencias de la adquisición de LM y de LE son la

pronunciación con lo llamado “acento extranjero” y la sintaxis.

Page 46: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

46

En general, los que aprenden la LE y son personas adultas tienen unos

acentos más marcados frente a las personas más jóvenes. Sin embargo, para

estar bastante seguro de hablar sin acento, habrá que empezar a adquirir la

LE antes de los cinco años.

Otras razones no muy estudiadas son por ejemplo el hecho de que los niños

dedican mucho tiempo a “jugar” con los sonidos lingüísticos buscando las

pronunciaciones correctas. Por el contrario, los adultos suelen prestar

mucha más atención al significado y a la transmisión del mensaje. Por otro

lado, existe una cierta pérdida gradual de la plasticidad del organismo para

ciertas habilidades motoras, entre ellas podría encontrarse la articulatoria.

Otro ejemplo donde no encontramos pruebas sobre la existencia de un

período crítico es el conocimiento sintáctico que se refleja en la

competencia no nativa.

La defensa de la existencia de una Gramática Universal supone que los

principios de esa dotación genética constriñen las hipótesis del aprendiente

de una LE, acerca de qué dimensiones o que valores paramétricos son

relevantes. Hay que tener en cuenta que esta teoría no dice nada sobre los

niveles de dominio final adquirido y alcanzado por niños o adultos.

Otro aspecto a tener en cuenta además de la edad es el contexto y situación.

Normalmente el aprendizaje de una L2 ocurre en un contexto institucional,

artificial donde no se percibe una necesidad comunicativa auténtica. El

camino que recorre un hablante no nativo hasta que consigue dominar la

lengua objeto es diferente al recorrido por el niño. Varía el contexto en el

que se llevan a cabo los actos de habla, la actitud de los mayores hacia el

niño y el estilo de la lengua materna. Además, el habla maternal incorpora

al niño como interlocutor activo en el acto de habla mucho antes de que

realmente lo pueda ser.

Otra diferencia es aquella que tiene que ver con la libertad que tiene el niño

para no contestar cuando le habla o quedarse tranquilo sin ningún tipo de

respuesta. El adulto no pude permitirse esto pues su comportamiento sería

Page 47: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

47

tomado como muestra de un comportamiento pragmático inadecuado y

descortés.

El éxito final es otro de los factores. La adquisición del conocimiento

gramatical en el hablante nativo es indiscutible, desde pequeño construye

oraciones con el orden estructural correspondiente. El conocimiento

lingüístico nativo se caracteriza por su certeza mientras que los hablantes

no nativos presentan una mayor variabilidad en sus producciones y en sus

percepciones lingüísticas.

Los aspectos más difíciles de aprender serán aquellos rasgos más

idiosincráticos y específicos.

La motivación determina que se produzca realmente una apropiación del

conocimiento o que ese conocimiento no se arraigue. Si el interés y la

necesidad de aprender esa lengua son fuertes el proceso de aprendizaje

avanzará gradualmente.

A todo ellos debemos añadir las variantes individuales que están

relacionadas con la personalidad, el carácter, la memoria y las capacidades

intelectuales.

Por otro lado, desde una perspectiva intrínseca al que aprende: el niño no

tiene ningún conocimiento previo mientras que el adulto o joven que

aprende una LE ya posee el conocimiento de su lengua materna. El niño

adquiere el conocimiento de manera natural. Al crecer, el niño va

adquiriendo otras capacidades cognitivas que pueden entrar en competencia

con la capacidad de adquirir la lengua como la deducción.

La conciencia metalingüística, es decir, la posibilidad de tratar la lengua

como un objeto es una capacidad que no existe en el niño y no sabemos

hasta que punto puede influir en el proceso de adquisición de una L2 o LE.

Otra diferencia cognitiva es la dotación biológica genéticamente

especificada para la adquisición del lenguaje. Según algunas teorías

Page 48: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

48

podemos suponer que los principios de esta dotación están disponibles para

ayudar al aprendiente de una LE.

Por otro lado, hay varios factores que pueden contribuir a variaciones

dentro del proceso de apropiación de una lengua extranjera, como es el

caso de la personalidad, la aptitud y la actitud, etc.

TEMA 3: ¿Qué es la interlingua?

Hablamos de interlingua para referirnos al sistema lingüístico no nativo. En

los años sesenta se pensaba que los errores y las peculiaridades de la lengua

de los no nativos podrías prevenirse si se partía de un análisis contrastivo,

el de LM y el de la lengua meta.

En la teoría conductista, la adquisición del lenguaje se describe como un

conjunto de hábitos y la persona que comienza el aprendizaje de una L2

inicia el proceso con los hábitos de su LM. Los conductistas interpretan los

errores de la interlingua como la interferencia de los hábitos de la LM y en

este sentido se identifica con la hipótesis del Análisis Constrastivo y la

teoría lingüística estructuralista.

Esta teoría del aprendizaje sirvió de base psicolingüística para el diseño de

los métodos audiolinguales en el aprendizaje de las lenguas extranjeras.

El Análisis de Errores puso de manifiesto que no todos los errores se

pueden predecir por Análisis contrastivo y que los que aprenden una LE

cometen errores que no se deben simplemente a transferencias de la LM.

Este modelo se erigió como nuevo para la investigación de la adquisición

de L2 y LE.

Corder fue el primero en destacar la importancia de los errores tanto para

los alumnos como para los profesores e investigadores. Consideraba la

lengua de los que aprenden una LE como una especie de “dialecto

Page 49: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

49

idiosincrático” con sus propias peculiaridades, diferentes de la LM y de la

lengua meta.

Desde el punto de vista metodológico, Corder años después estableció la

necesidad de analizar y de identificar no solo las expresiones

idiosincráticas, sino todas las estructuras producidas por el alumno de LE.

La primera etapa es el reconocimiento de la idiosincrasia, una segunda

etapa descriptiva. El objetivo último de este método se alcanza en la tercera

etapa, la explicativa. Es la contribución que sigue vigente a día de hoy

aunque la cuarta fase no se haya desarrollado.

Selinker recogió la idea de idiosincrasia y también este autor introdujo el

término de interlingua en relación con las teorías cognitivas de adquisición

de la lengua y con el ánimo de decir que datos son relevantes para una

teoría psicolingüística del aprendizaje de segundas lenguas. Para él, hay

tres datos que son importantes para el aprendizaje de LE. Sugiere que hay

cinco procesos principales que se sitúan en una estructura psicológica

latente para el aprendizaje de una LE: la transferencia psicolingüística, la

transferencia de instrucción, las estrategias de aprendizaje de la L2, las de

comunicación en la L2 y la hipergeneralización del material lingüístico de

la lengua meta.

Page 50: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

50

La investigación de la adquisición del español o LE que ha sido más

fructífera ha sido la del análisis de errores ya que ha aportado una

descripción de la interlingua española.

Es frecuente encontrar errores en la producción de los hablantes con niveles

avanzados y estos se suelen corresponder a aspectos gramaticales que

creíamos superados, estamos hablando de fosilización.

Corder establece la diferencia entre los errores sistemáticos, que nos

revelan el conocimiento subyacente de la interlingua del que aprende y las

faltas que se deben a cuestiones accidentales como por ejemplo la

memoria. Los hablantes que tienen mayor cantidad de errores no son los

que tienen una mayor dificultad en la L2. El aumento de errores se entiende

como un signo de progreso en ciertos estadios de la adquisición.

La fosilización es un mecanismo por el que un hablante tiende a conservar

en su interlingua ciertos elementos, reglas y subsistemas de su lengua

materna en relación a una lengua objeto. Una variable a tener en cuenta es

el tipo de tarea lingüística con la que se enfrenta el hablante. La causas por

las que se ha producido una fosilización no se han determinado pero

parecen que podrían atribuirse a factores diversos como procesos de

transferencia y permeabilidad.

La transferencia lingüística de la L1, o de otra L2 ya adquirida consiste en

mantener en el sistema de la interlingua alguna estructura de la lengua ya

conocida. El papel de la LM en el proceso de adquisición de L2 ha estado

siempre relacionado con el análisis de errores.

Ciertas estrategias de aprendizaje de la L2, también podrían ser responsable

de ciertos procesos de fosilización, debido a que el aprende una L2 tiende a

reducir el sistema de la lengua meta a uno más simple, esto lo lleva a

realizar hipergeneralizaciones y simplificaciones del sistema. Esta

tendencia suele darse en diferentes aspectos y niveles de la IL.

Page 51: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

51

Actividad 2. Sesión 1:Competencia comunicativa

Opción A: *

Page 52: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

52

Page 53: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

53

Opción B: *

Page 54: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

54

Opción C: *

Page 55: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

55

Opción D: *

Page 56: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

56

Actividad 2. Sesión 2: Enfoques y métodos de ELE

-Fase 1: Definiciones de método y enfoque:

¿Qué es un enfoque? ¿Qué es un método? ¿En qué se diferencian?

¿Cuáles son los tres ejes en torno al cual se articulan los enfoques?

-Fase 2: Localizad entre todos los miembros del grupo los enfoques y

métodos

-Fase 3: Haced una ficha con los enfoques y métodos

* * * *

1. Enfoque es la concepción sobre la naturaleza de la lengua y su proceso

de aprendizaje que subyace explícita e implícitamente. Se basan en

principios teóricos derivados de unas determinadas teorías sobre la lengua

y su aprendizaje. El método es el conjunto de procedimientos establecidos

a partir de un enfoque para determinar el programa de enseñanza, sus

objetivos.

Se diferencian en el hecho de que el enfoque es algo de la naturaleza y el

método es el conjunto de procedimientos que parte del enfoque.

Gira en torno al lingüístico, psicológico y didáctico.

2. Nos encontramos con los métodos siguientes: audiolingüe,

sugestopedia, respuesta física total, directo, gramática- traducción y el

natural.

Por otro lado tenemos los enfoques que son varios: aculturación, oral,

natural, comunicativo, culturales y por tareas.

3.

Método

directo

El planteamiento se basa en la convicción de que el proceso de

aprendizaje de una segunda lengua es similar al proceso de

adquisición de la primera lengua

Page 57: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

57

Método

gramática-

traducción

Está basado en el análisis detallado de las reglas gramaticales y sus

excepciones para luego aplicar los conocimientos adquiridos a la

traducción de oraciones y textos que se efectúa de la lengua meta a la

propia y a la inversa. La primera lengua sirve como sistema de

referencia en la adquisición de la segunda lengua.

Método

natural

Basa sus planteamientos en la convicción de que el proceso de

aprendizaje de una segunda lengua es similar al proceso de

adquisición de la primera lengua. En su forma extrema, el método se

materializa en monólogos del profesor que se intercalan con

intercambios entre el profesor y los estudiantes en forma de preguntas

y respuestas. Todo se realiza en la lengua meta, con ayuda de gestos,

dibujos y objetos. La repetición desempeña un papel importante.

Método

repuesta

física total

Asher combina el aprendizaje de la lengua y actividades físicas. Los

alumnos responden a las preguntas del profesor físicamente.

Método

audiolingüe

Según Brooks lo más importante es la lengua oral y la comunicación.

Los alumnos escuchan y repiten y así aprenden estructuras

gramaticales y las palabras

Método

Sugestopedia

Según Lazanov la lengua se aprende con la influencia de otras cosas.

Por ejemplo con la música, la iluminación, la decoración del aula.

Los alumnos aprenden la lengua mientras juegos o diálogos ficticios.

Enfoque

natural

Habla de la hipótesis de adquisición y aprendizaje de segundas

lenguas. Se centra en la mímica y el contexto.

Page 58: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

58

Enfoque

cultural

Se basa en la teoría antropológica y las destrezas sociales y el enfoque

holístico, dándole importancia a la comunicación no verbal. Intenta

evitar la comparación del propio mundo con lo ajeno.

Enfoque

comunicativo

Se basa en la lingüística británica, la sociolingüística estadounidense y

la filosofía de la lengua. Se centra en la función gramatical y en los

juegos teatrales o de rol, en cuanto a los procedimientos específicos.

Aculturación Se basa en la relación entre varias culturas y consiste en aprender a

funcionar en una nueva cultura manteniendo la identidad propia.

Enfoque oral Se basa en procedimientos orales para la selección, gradación y

presentación de los contenidos de un curso de enseñanza de lengua. Su

objetivo es desarrollar una base científica que sustentara la aplicación

de un método oral en la enseñanza del inglés.

Enfoque de

tareas

Se basa en fases de programación y de realización de las actividades.

Su objetivo es fomentar el aprendizaje mediante el uso real de la

lengua en el habla.

Actividad 2. Sesión 3: Marco común europeo de

referencia

Fue publicado en papel en 2002 traducido al español por el consejo de

Europa y lo que hace es unificar directrices para una base común. Se puede

encontrar en el Centro Virtual Cervantes. ¿En qué consiste?

Es:

- Una base común de garantía de transparencia y coherencia.

- Niveles de lengua.

- Lo que hace un usuario en cada nivel.

Page 59: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

59

- Opciones para decidir cuál debe ser el pael del profesor y del alumno.

- Orientaciones sobre los materiales.

- Información sobre tipos de evaluación y los procedimientos.

- Documento descriptivo.

- Especifica las actividades que realiza un usuario (Hablar, escribir y leer) y

que es capaz de llegar a hacer en un determinado nivel.

- Bases y opciones para tomar decisiones metodológicas.

- Visión sobre que significa adoptar un enfoque metodológico determinado

y aporta pautas para reflexionar sobre ello.

- Interrogantes sobre cómo se puede afrontar la enseñanza de distintos

aspectos de la lengua: estrategias de comunicación, competencias léxicas

etc.

- Punto de partida para desarrollar herramientas.

- Instrumento de reflexión. Plantea interrogantes hacia los que debería

orientarse la reflexión e investigación.

No Es:

- Documento curricular.

- No especifica lo que los aprendientes deben hacer.

- No incluye inventarios de gramática o vocabulario de muestra.

- El papel que deben tener alumnos y profesores.

- No especifica que prueba son más adecuadas para evaluar.

- Documento normativo.

- No especifica los elementos que se deben enseñar.

- Guía metodológica.

Page 60: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

60

- No es una herramienta para ser aplicada de forma directa. No aporta

pautas o procedimientos.

- No es un tratado teórico.

- No ofrece estados de las cuestiones bibliográficas.

Es útil para profesores (Contenidos de la asignatura y criterios de

evaluación) y alumnos (Conoce su progreso y favorece su autonomía) y

fomenta el plurilingüismo que es un concepto dinámico y es una red de

relaciones incluidas en la competencia lingüística del hablante que incluye

nuevas lenguas, nuevas experiencias lingüísticas y culturales.

Tiene una competencia lingüística compleja ya que nos permite conocer

varias lenguas, lo que benéfica a nuestro sistema comunicativo.

Actividad 2. Sesión 4: La programación

-Opción A: Capítulo III: ¿Por qué y para qué programar? y ¿Qué es

programar

actividades?

-Opción B: Capítulo III: ¿Cómo programar actividades? y ejemplo de

programación

-Opción C: Capítulo IV: ¿Por qué y para qué enseñar mediante tareas?

-Opción D: Capítulo IV: ¿Qué es una tarea?

Opción A: *

Definiremos en primer lugar qué es un programa. Un programa es el

conjunto de decisiones que toman los profesores para organizar las clases.

Para ello se basan en procedimientos metodológicos y de evaluación.

Page 61: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

61

Aspectos generales de una programación:

Análisis de las necesidades: en función de las expectativas,

necesidades, estilo de aprendizaje y limitaciones de los estudiantes

para concluir en una valoración.

Objetivos: se basa en la conducta, el desarrollo de las destrezas

lingüísticas, el contenido y las escalas del dominio de la lengua.

Diseño del programa: debemos tener en cuenta los siguientes puntos:

- Diagnóstico de las necesidades.

- Formulación de los objetivos.

- Selección de contenidos.

- Organización del contenido.

- Selección de actividades de aprendizaje.

- Organización de actividades de aprendizaje.

- Determinación de los elementos de evaluación.

Hay varios tipos de programa. Richards propone los más

significativos:

- Estructural gramática+modelos de estructura.

- Funcional funciones comunicativas.

- Nocional categorías conceptuales.

- Temática temas.

- Situacional situaciones y sus asociaciones.

- De destrezas destrezas.

- Basado en tareas o actividades actividades.

Metodología: son las instrucciones para llegar a los objetivos. Hay

que tener en cuenta:

- Enfoque del programa.

- Papel del profesor.

- Papel del alumno.

- Diferentes actividades.

Page 62: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

62

- Práctica de procesos de la comunicación.

- Transferencia de la práctica a situaciones reales.

- Procesos psicolingüísticos.

- Replanteamiento del error.

- Papel que desempeñan los materiales de enseñanza.

¿Qué vamos a programar?:

El objetivo principal es capacitar al alumno para hacer algo que antes no

capaz.

Para conseguirlo sería conveniente:

Describir al grupo meta.

Enumerar situaciones.

Actividades lingüísticas.

Funciones lingüísticas.

Temas.

Nociones basadas en unos temas.

Algunos principios didácticos:

Actividades de interacción practicar la comunicación.

Actividades de aprendizaje aprender. Hay dos grupos:

1) Dominios de aspectos formales del lenguaje. Para nuevos

contenidos o para reformarlos.

2) Planificación, evaluación y mejora del proceso de aprendizaje.

Uso de la lengua materna comunicación.

Aprendizaje en cooperación parejas o pequeños grupos.

Trabajan simultáneamente y participan más.

Algunos principios que considerar:

Page 63: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

63

Colin y Nunan sugieren que las actividades se pueden graduar teniendo

en cuenta aspectos de carácter cognitivo:

Atender y reconocer reconocer los input.

Dar sentido capacidad del alumno para dar sentido a la

experiencia.

Ir más allá de la información dada capacidad del alumno para

ir más allá de la información aportada por el texto.

Transferir y generalizar extrapolar cualquier tipo de texto y

transferir la información a otros textos con estructura diferente.

Opción B: *

La información de las unidades didácticas está formada por cuatro partes:

-Sistema formal. Abarca todo lo relacionado con la estructura del idioma

como la gramática, vocabulario, etc. El eje es el campo de la organización

aunque esto no quiere decir que el campo del sistema formal es irrelevante.

-Comunicación. Abarca todo lo relacionado con el uso que hace el

hablante del idioma. Cuando hablamos nos servimos de las palabras y de

las frases para hacer determinadas cosas.

-Sociocultural. Para hacer un uso de un idioma es necesario también

familiarizarse con la vida y la cultura de la comunidad que habla ese

idioma, no podemos olvidar que cada sociedad tiene unas reglas de

comportamiento.

-Aprender a aprender. Aspira a que los alumnos que aprendan español lo

hagan de una manera efectiva.

Cuando programamos actividades debemos de tener en cuenta una serie de

principios para que nuestras clases sean atractivas:

Page 64: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

64

- Debe haber variedad

- Tenemos que ser flexibles para adaptarnos a cada situación

- Las secuencias de actividades deben ir encaminadas hacia un

objetivo

- El objetivo de cada actividad debe ser transparente

- Se debe lograr una combinación equilibrada de técnicas, de

actividades y de materiales

Debemos tener en cuenta que objetivos serán capaces los alumnos de

conseguir y esto engloba aquellos que serán capaces de hacer, que materia

conocerán y que sentimientos tendrán.

Los contenidos que serán necesarios en cada una de las tareas oscilarán

entra las actividades que se vayan a realizar como por ejemplo la

realización de una debate; las destrezas lingüísticas y micro-destrezas; los

tipos de prácticas lingüísticas y por último tenemos el tema.

Otro aspecto a tener en cuenta es la secuencia y temporalización de las

tareas, esto abarcara aspectos como que es lo que se debe hacer antes y

después, cuánto tiempo me llevará cada actividad, etc.

Debemos programar una serie de actividades comodín ya que podemos

encontrarnos con la situación de que nos puede sobrar tiempo o que un

alumno termine antes de la cuenta.

Opción C: *

Esta enseñanza es una reciente propuesta de la didáctica de lenguas

extranjeras que se centra en la forma de organizar, secuenciar y realizar las

actividades de clase.

Existen cuatro preguntas básicas, de cuya respuesta depende la forma que

adopta el trabajo de todos los implicados en ese trabajo:

Page 65: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

65

Objetivos.

Contenidos.

Actividades.

Evaluación.

Este aprendizaje por tareas se caracteriza por:

-Presentar una propuesta de esos cuatro ámbitos de la enseñanza: objetivos,

contenidos, metodologías y evaluación.

-Incorporar en la toma de decisiones acerca de cada uno de ellos , la

aportación de los protagonistas del aprendizaje de profesores y alumnos.

-Se desarrolla como una profundización y consolidación de la orientación

comunicativa en la enseñanza de idiomas.

-Se halla en estrecha relación de independencia con una determinada

concepción de lo que es hablar una lengua y de los procesos de aprendizaje

de esta.

Para poder conseguir buenos resultados con esta actividad, hay que tener

varios puntos en cuenta:

a. La comunicación tanto en el aula como en la vida cotidiana, no se

limita a intercambios orales. Existe comunicación cuando leemos,

escribimos un texto, una carta o una tarjeta que enviamos a alguien.

b. Fuera del aula, siempre usamos la lengua para conseguir algún

propósito de obtener información, presentar a una amiga etc. Pero en

el mundo externo al aula, el uso de la lengua no se detiene ahí:

obtenemos información, presentamos a un amigo en relación con una

determinada situación etc.

c. Antes de enfrentarnos a un texto, tenemos una idea previa de lo que

queremos y al enfrentarnos a él, lo hacemos con unas estrategias de

búsqueda y atención.

Page 66: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

66

d. Cuando obtenemos información, nos servimos de esta en nuestros

esfuerzos ulteriores por la consecución de nuestro propósito.

Para concluir, decir que la comunicación en el aula no está garantizada

por la utilización de programas y materiales que hayan sido concebidos

sobre la bases de unidades nocional-funcionales. La comunicación es un

proceso dinámico y por tanto, hay que ejercitarlo.

Opción D: *

La tarea es la ejecución de una actividad para realizar habitualmente el uso

de la lengua esta ejecución de la actividad se convierte en el propósito de la

tarea, por ejemplo si los alumnos realizan actividades de lectura o audición

aprenden el uso de la lengua (expresiones oral o la escrita) y practican

formas lingüísticas.

Se crea un contexto en cual los alumnos adquieren todas las formas

lingüísticas.

Se realiza la cooperación e interacción entre los alumnos para la ejecución

de la tarea.

La tarea y su contenido pueden tener resultados diferentes y abiertos.

En una tarea se puede distinguir entre su objetivo, su estructura y su

secuencia:

A) Objetivo (lo que quieres conseguir con la tarea):

No sólo objetivos terminales (decir en la lengua extranjera), también

mejorar la cohesión del grupo de aprendizaje (por evaluar la marcha

del curso) o mejorar la relación entre alumno y sus estudios de la

lengua extranjera.

Page 67: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

67

B) Estructura (engloba todo que vamos a hacer): Tiene los

elementos el producto, las fuentes, el tema, las actividades, los

contenidos, los agentes.

Producto: el resultado de la tarea.

Por ejemplo un producto papable como un texto escrito, un video. O

otra vez por ejemplo un intercambio oral. El producto tiene una

relación indirecta con el objetivo, pero unas son más fértiles para

sacar el objetivo que otras.

Fuentes: son los materiales para realizar la tarea. Todos (textos,

imágenes, música...) que generan y aportan ideas y datos para la

tarea.

Tema: La materia de la que trata el producto.

Actividades: Con actividades desarrolla la tarea. Pueden ser

intercambios, comprensión de textos, practicas... La secuencia de las

actividades esta importante para motivar los alumnos.

Contenidos: Todo que necesitan los alumnos para realizar la tarea

(vocabulario, las estructuras gramaticales, la pronunciación...)

Agentes: Lo que realizan la tarea (en grupos, parejas, individual)

C) Secuencia: 3 fases (planteamiento, preparación y realización). La

evaluación se realiza mientras esas 3 fases.

Planteamiento: Se llevan a cabo los actividades iniciales de la tarea:

por ejemplo decisiones acerca del tema, producto, actividades y la

familiarización con el tema y tipo de las actividades.

Preparación: todo que se prepara a los alumnos para realizar la tarea.

Como solucionar la tarea.

Los alumnos aprenden autoevaluación y notan que hay que estudiar

más.

O los alumnos pueden descubrir un campo por lo que interesan

mucho y pueden hacer actividades que no son necesarios por la

ejecución de la tares.

Realización: La fase en la que los alumnos llevan el producto a cabo.

Page 68: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

68

Mientras eso pueden aparecer diferentes actividades que ayudan con

el uso de la lengua. La realización tiene un ambiente espontaneo y

menos planificado. No se puede utilizar las actividades del libro.

TEMA 4

Resumen del material para las actividades

El cerebro de los hombres es muy diferente al de las mujeres, según

estudios realizados, ya que las hormonas que lo forman son diferentes en

ambos sexos.

¿Se puede escuchar cuando se está dormido? Según la teoría psicológica ya

abandonada, dice que nuestras funciones cognitivas están asociadas y que

si es posible.

Se considera que cada zona está formada por muchas funciones y que la

neurona es una unidad, esto se relaciona con la teoría localizacionista.

Primeros estudios:

Empédocles y Aristóteles pensaban que las funciones mentales estaban en

el corazón. Anaxágoras fue el primero que dijo que el cerebro era el centro

de sensaciones y pensamientos, pero fue Galeno el primero que estableció

una teoría para explicar cómo funcionaba el cerebro y consideraba que la

imaginación, la cognición y la memoria estaban en los ventrículos del

cerebro.

Descartes fue el primer filósofo que estableció una teoría completa sobre el

funcionamiento del cerebro (sus actos voluntarios e involuntarios, así como

las diferencias existentes entre los animales y el hombre).

En cuanto a los animales pensaba que:

Page 69: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

69

- No tienen ni mente ni alma.

- Tienen principios mecánicos.

- Comportamientos reflejos deterministas.

- Son autómatas (muñecos que pueden realizar varias actividades a través

de mecanismos y están hechos de manera que simulan el comportamiento

del cuerpo humano). Con ellos relaciona el comportamiento de los

animales.

En cuanto a los humanos pensaba que:

- Poseen cuerpo y mente.

- Comportamiento involuntario: Mecánico.

- Comportamiento voluntario: Mente (libre albedrío, Relación alma-mente,

Glándula pineal).

Hasta hace poco tiempo, se ha pensado que mente y cerebro funcionaban

de manera diferente, hoy ya se piensa que estos dos conceptos van unidos.

Frantz Gall (1758-1828) fue el primer inventor de la frenología

(localización física de las funciones mentales en las protuberancias del

cráneo). Las premisas son varias y es que la mente está compuesta por un

número específico de facultades innatas. Ejemplo: la capacidad de

destrucción localizada en una protuberancia encima de la oreja.

Paul Broca (1824‑1880), demostró científicamente que existe una relación

directa entre la producción del lenguaje y circunvolución frontal interior

izquierda.

Por otro laso tenemos a Camilo Golgi (1843‑1926) que creó un método

para colorear el tejido nervioso y analizarlo con nitrato de plata. La técnica

permitía ver la morfología de las células nerviosas pero no las

Page 70: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

70

terminaciones de estas. Concluye diciendo que las células nerviosas

configuraban una red, por lo tanto defendía la teoría holística.

Las neuronas son las unidades genéticas, metabólicas, fisiológicas y

anatómicas del sistema nervioso central y tienen las siguientes partes:

- Las dendritas: reciben información.

- Los axones: envían la información.

- El cuerpo de la célula también puede recibir información.

- La sinapsis es el punto en el que los axones se conectan con las dendritas

o el cuerpo de la célula.

Según la Ley de la Dinámica de polarización, cada neurona es una unidad

que recibe input a su dendrita y manda un output a sus axones.

Tenemos el caso de Phineas Gage: Este hombre sufre un accidente en la

mina donde trabaja. A causa de ella, una parte de su cerebro deja de

funcionar, concretamente la de la zona de los sentimientos y de los

movimientos voluntarios por lo que cambió su personalidad radicalmente.

¿Existen más casos de localización de funciones cerebrales?

En este apartado haremos referencia a dos autores. En primer lugar,

hablaremos de Paul Broca (1824-1880) que a principios del S.XIX dijo que

existía una relación directa entre el lenguaje y las lesiones cerebrales y en

segundo lugar está Carl Wernicke (1848-1905) que descubrió que había un

patrón alternativo al de Broca. La persona que sufre esta afasia se puede

comunicar pero no puede comprender ni pensar.

Page 71: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

71

Actividad 3. Sesión 1:Cuadro de las afasias

Actividad 3. Sesion 2

-Opción 1: Haz un glosario con los términos especializados que no

conozcas.

-Opción 2: Haz un Diagrama de flujo como guía. Los criterios que puedes

usar son: lenguaje fluido/no fluido, comprensión buena/mala, repetición

buena/mala.

- Opción 3: Prepara una presentación de 3’ para describir la afasia de

Broca y afasia anómica

- Opción 4: Prepara una presentación de 3’ para describir la afasia de

Wernicke y afasia global

Page 72: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

72

Opción 1: *

-Token test. Se trata de una prueba clásica destinada a evaluar la

comprensión del lenguaje. Su administración es muy sencilla y sensible al

déficit de la comprensión auditiva

-Infarto isquémico. Parada producida por una reducción del flujo

sanguíneo cerebral hasta niveles insuficientes para mantener el

metabolismo necesario para la normal función

-Parafasia. Trastorno del lenguaje que consiste en la dificultad para elegir

el término o forma adecuada, siendo frecuente la aparición de rodeos o

circunloquios para referirse al término adecuado

-Anomia. Trastorno del lenguaje que impide llamar las cosas por su

nombre

-Anosognosia. Enfermedad que consiste en no tener conciencia del mal

notorio que se padece

-Hemiparesia. No es una enfermedad. Es la consecuencia de una lesión

cerebral, normalmente producida por una falta de oxígeno en el cerebro. Se

trata de una disminución del movimiento sin llegar a la parálisis

-Praxia. Proceso neurológico que nos permite organizar, planear y ejecutar

de una forma eficiente habilidades de todo tipo

-Lesión axonal difusa. Es uno de los tipos de lesiones encefálicas más

frecuentes y devastadoras ya que el daño ocurre sobre un área amplia en

vez de en un punto focal del cerebro. Se debe a extensas lesiones en

la materia blanca, y es una de las principales causas de pérdidas de

conciencia y estado vegetativo tras traumatismos cerebrales.

Page 73: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

73

-Paragramatismo. Es una perturbación del lenguaje hablado, que consiste

en una desorganización sintáctica de las oraciones (paragramatismo

expresivo) o en una sustitución de las formas correctas esperadas por

formas gramaticales incorrectas, o neoformadas (paragramatismo

impresivo).

-Hemorragia subaracnoidea. Es el volcado de sangre en el espacio

subaracnoideo, donde normalmente circula líquido cefalorraquídeo (LCR),

o cuando una hemorragia intracraneal se extiende hasta dicho espacio.

Opción 2: *

Lenguaje fluido

Afasia de Broca Afasia anómica

Afasia global NO SÍ Afasia de Wernicke

Afasia motora tr. Afasia de conducción

Afasia sensorial tr.

Comprensión Comprensión

BUENA MALA BUENA MALA

Afasia de Broca Afasia global X Afasia anómica

Afasia motora tr. Afasia de Wernicke

Afasia sensorial tr. Afasia de conducción

Page 74: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

74

Repetición Repetición

Afasia motora BUENA BUENA MALA

Afasia sensorial MALA

A.Anómica A.Wernicke

Afasia global A. conducción

Comprensión oral-escrita

BUENA MALA Lenguaje

BUENA MALA

A.Motora A.Sensorial

A.Wernicke A.conducción

Opción 3: *

Page 75: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

75

Afasia de Broca y Afasia anómica

Afasia de Broca

Se produce por lesión de la circunvolución frontal izquierda y áreas adyacentes. Se caracteriza por la casi imposibilidad para articular y el empleo de frases cortas (habla telegráfica), que son producidas con gran esfuerzo y aprosodia.

Page 76: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

76

Los síntomas de una afasia de Broca:• el paciente habla poco y tiene conciencia de sus

errores.• tiene problemas para encontrar las palabras deseadas.• su articulación es deficiente.• realiza grandes esfuerzos para acompasar la lengua, la

faringe y la laringe.• las palabras que emite están deformadas, y se han

eliminado de su discurso aquéllas más complicadas.• la gramática es de una enorme simplicidad, sobre todo

en lo referente a elementos de enlace (preposiciones, conjunciones...).

• el estilo, en general, es del tipo telegráfico.• la comprensión del lenguaje es casi norma.

Afasia anómica

Es la afasia más leve y frecuente. Puede ocurrir por lesiones en muy diversas localizaciones o ser el déficit residual de la evolución de una afasia de otro tipo tras un proceso de rehabilitación. La afasia anómica se caracteriza por una importante dificultad en la denominación, junto a una expresión fluida, una comprensión relativamente preservada y una capacidad para la repetición casi normal.

Page 77: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

77

Opción 4: *

Afasia de Wernicke

• tiene una lenguaje fluido y parafásico• puede hablar, pero no entiende• no puede repetir, comprender o denominar graves alteraciones• no puede escribir bien• a vezes tiene signos neurológicos acompañantes

Los lesiones en la parte posterior de la primera circunvolución temporal del hemisferio izquierdo.

Tratamiento:- Métodos de la comprensión oral y escrita- Rehabilitación del lenguaje oral

Page 78: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

78

Afasia global

• tiene muchos dificultades con su lenguaje• no puede hablar, no puede comprender, no puede repetir, no puede denominar• no puede escribir, tampoco no puede comprender escritura• su lenguaje puede ser reducido a un o dos palabras que el usa en differente acentuación para hablar.

Lesiones extensas en toda la región perisilviana del hemisferio dominante.

Actividad 3. Sesión 3: Fichas informativas sobre las

afasias

Afasia de Broca *

1.

Page 79: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

79

2. Descripción de la localización de la lesión

La afasia de Broca se produce por lesión de la circunvolución frontal

inferior izquierda y áreas adyacentes.

3. Capacidades lingüísticas.

Los síntomas del trastorno del habla afectan principalmente a la expresión.

De ahí que también se denomine con el nombre de afasia motora (la

pérdida del habla afecta a la expresión activa del lenguaje). El síntoma más

importante de este trastorno del lenguaje es el agramatismo (del griego a =

sin, no). Los pacientes ya no están en condiciones de construir oraciones

gramaticalmente correctas en su lengua materna. Por eso emplean

secuencias cortas de tipo telegráfico formadas por una o hasta tres palabras

y se destacan por construir oraciones extremadamente simples.

Normalmente, el orden de las palabras no sigue las reglas gramaticales,

sino que se basa en la importancia del tema. Este agramatismo se muestra

también al escribir. Para buscar el término adecuado, los afectados suelen

hacer un gran esfuerzo. Este esfuerzo al hablar puede ser mayor si se

encuentra acompañado de un trastorno de la articulación del habla

(disartria), sobre todo si su origen es central (por una lesión cerebral).

Así se podría decir que el paciente tiene el lenguaje espontáneo alterado; la

comprensión del lenguaje oral relativamente preservada; la repetición,

Page 80: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

80

denominación , lectura en voz alta y escritura alterada y la comprensión

lectora relativamente alterada.

4. Ejemplos de lenguaje obtenidos por el corpus PerLA.

PARTICIPANTES

Informante afásico: I (Informante, mujer, 27 años)

Interlocutor(es) clave: M (Madre, mujer, 60 años)

Entrevistadores: L (Logopeda, hombre, 27 años)

E (Investigadora, mujer, 38 años)

Informante nº: I-018

Iniciales: MCP Sexo: Mujer Edad: 27 años

Diagnóstico: Afasia de Broca por ACV

Fecha ACV: 07.05.03 Fecha

grabación: 22.07.04

Estudios: Primarios

Profesión: Azafata de bingo

Lengua habitual: Español

Duración de la grabación: 38:15 minutos

Lugar de la grabación: Sala de logopedia, hospital

Valencia al Mar

Temas tratados: Vida cotidiana, el trabajo, los

amigos

Lengua empleada: Español

Otros detalles de la situación comunicativa:

Hemiplejia izquierda de I.

Participación abundante de la

interlocutora-clave.

0001 M: (SE DIRIGE A L) hoy he llegado aquí↑ a las diez/ menos

cinco↓// por eso he entra’o porque dice↓ entra a

decirlo↑ que me reniega// (2.0) y yo digo como esté el

((xx)) pronto↑ el doctor Joan13 me va a echar un

rapapolvo// sabía usted que hoy→ pero claro/ a ver

cómo le dices que ella se había dormido// a ver/ (SE

ENCOGE DE HOMBROS Y MIRA HACIA EL SUELO) pero

normalmente ocho↓ ocho y díez↓ está ahí ((y hoy ha

venido a las nueve→))

0002 L: que tenía sueño

0003 E: (2.0) ¿que dónde viven?

0004 M: San Antonio de Requena

0005 E: ah// [o sea que es un ((paseo)) →]

0006 M: [(ASENTIMIENTO) a setenta y seis] kilómetros

Page 81: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

81

0007 I: (⇒M)¡MÁS!//(ASENTIMIENTOR) ¡MÁS!

0008 L: ¿cuántos?

0009 I: ochentaa yy→ cin[coo]

0010 M: [¡NOO!]/ noo↓// ochenta y dos a

Utiel↑

0011 I: ¡MÁAS↑! (⇒ L, ASENTIMIENTOR)

0012 M: °(vale↓)°

0013 E: y ese tiempoo→ ¿cuánto les cuesta?

0014 I: [(ASENTIMIENTO) una hora→]

0015 M: [normalmente→]

0016 E: ¡uff!

0017 M: sí qu’es pesa’o↓// ella viene viniendo ya casi un año↑

todos los días// primero estuvo aquí cuatro meses

ingresada↓// y otros tres en La Fe// y ya desde el ocho

de eneroo hastaa→/ después de agosto↑ aquí↑//

fueron/ bueno↓ el veintinueve de marzo↑ pasó aquíi→

fueron veintiún días en la uvi14↓/ dormida/ en coma no

gracias a Dios/ pero estaba sedada→/// y luegoo→/

hasta el veintiuno de marzo estuvimos en La Fe/ y

luego pasó aquí// y a últimos de agosto le dieron el

alta↑// de− de ingreso/ pero para venir todos los días/ y

13 Todos los nombres propios de terceras personas que aparecen en esta

transcripción han sido modificados.

14 UVI: Unidad de Vigilancia Intensiva.

140 Afasia no fluente. Materiales y análisis pragmático

luego al ir bien/ el doctor Joan↑ que es su médico↑ le

puso sólo martes/ miércoles y jueves

0018 E: y tú estás contentaa→

0019 I: (ASENTIMIENTO) sí

0020 E: ¿qué notas?/ ¿que vas mejor?

0021 I: (ENCOGIMIENTO DE HOMBROS, LADEA LA CABEZA) mejor

0022 E: ¿en qué?

0023 I: (ENCOGIMIENTO DE HOMBROS) hablaar→

0024 M: (0.3) y en andar/ porque antes ella pasó de todo/ llevaba

paquete↑ iba’n silla de ruedas↑/ llevaba de todo↑//

[pero ahora]

0025 I: [(NEGACIÓN) poco↑/] poco↑

0026 M: (⇒I) silla de ruedas poco tiempo↓ y paquete quince días

o así/ porque en seguida el cerebroo↑// (⇒E) le

Page 82: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

82

empezó↑ (MOVIMIENTO CIRCULAR LAS MANOS R) ///

que los médicos↑− el de La Fee→ uno de ellos↑

estuvo aquí dos veces a verla porque se hacía cruces//

porque decía que cómo era posible↑ porquee→ las

perspectivas eran muy negras/// (0.2) y antes↑ sana

como una manzana/// tch// pero mire→//

(ENCOGIMIENTO DE HOMBROS) le dio sin saber por qué

ni por qué no un derrame cerebral↑// que fue eso lo

[que→]

0027 I: [masido↑]

0028 M: (ASENTIMIENTO) masi−/ masivo

0029 I: (⇒E) dasivo↑

0030 M: masivo

0031 E: º(masivo)º

0032 M: un derrame cerebral/ lo más grande// la operó el doctor

Rivera↑ que para mí es un dios/ porquee→ hizo un

milagro [de aquellos↑// y luego→/]

0033 I: [(SONRISA, ⇒L) º(guapo↓ guapo↓)º]

0034 M: sí↓ sí↓// y bien guapo que es/(⇒ I) ¿verdad? // (RISA)

mira↑// cada vez que íbamos a verlo− cuando era lo

primero decía↓ guapo↓ guapo// digo ¡sí↓ eh muy

guapo!

0035 E: yy→ lo que te preguntaba antes/ cuando las demás

personas hablamos contigo↑// (2.0) ¿qué notas que

Beatriz Gallardo Paúls y Verónica Moreno Campos 141

hacemos maal→?/ ¿o a ti qué te gustaría que no

[hiciéramos→?]

5. Bibliografía

Página web del grupo de investigación de la Universidad de

Valencia:

http://www.uv.es/perla/CorpusPerla.htm

Puyuelo, Miguel y cols. Casos clínicos en logopedia 2:

Rehabilitación de la afasia. Barcelona: Masson. 1999.

http://www.onmeda.es/enfermedades/afasia.html

Page 83: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

83

6. Extra

http://www.youtube.com/watch?v=YOfoWu9GNOc&hd=1

Afasia de Wernicke *

1. Imagen

Page 84: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

84

2. Descripción de la localización de la lesión

El área de Wernicke se encuentra localizada en la sección posterior del giro

temporal superior, normalmente en el hemisferio izquierdo (dominante en

el 97% de las personas). De acuerdo a las áreas de Brodmann, el área de

Wernicke está ubicada en el área 22.

Considerando su posición, el área de Wernicke está localizada

relativamente entre la corteza auditiva y la corteza visual por lo que la

lesión se produciría en esa zona.

3. Capacidades lingüísticas

Su función principal es la comprensión del lenguaje y otorga la capacidad

de comunicar ideas coherentes. Esta lesión como ya hemos dicho

anteriormente se produciría en el hemisferio izquierdo que es una zona

cuya especialización más conocida es que es la base del lenguaje verbal

4. Ejemplo de lenguaje obtenido

Page 85: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

85

Transcripción 2 . [Corpus PerLA, JAL]

PARTICIPANTES

Informante afásico: I (Informante, varón, 68 años)

Interlocutor(es) clave: H (Hija, mujer, 46 años)

Entrevistadores: E1 (Investigadora, mujer, 37 años)

E2 (Investigador, varón, 44 años)

Informante nº: I-001

Iniciales: JAL Sexo: Varón Edad: 68 años

Diagnóstico: Afasia Mixta de predominio sensitivo..

Fecha ACV: 16.07.2002 Fecha grabación: 16.10.2002

Estudios: Secundarios; idiomas.

Profesión: Comercial de empresa de

informática.

Lengua habitual: Español.

Duración de la grabación: 43:26 min

Lugar de la grabación: Residencia familiar, comedor

Temas tratados: Cómo ocurrió el ACV, trabajos del

informante, relaciones laborales.

Lengua empleada: Español

Page 86: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

86

Otros detalles de la situación

comunicativa:

No se transcriben algunos

momentos de la conversación

porque es un turno excesivamente

largo de la hija o del investigador.

Las preguntas iniciales de E1 se

basan en el cuestionario de

CAPPA29; a partir del minuto 12,

E2 plantea algunas preguntas del

Test Boston.

29 Conversational Analysis Profile for People with Aphasia. Beatriz

Gallardo y Julia Sanmartín 101

0001 E2: ¿y el valenciano loo− lo entiende?

0002 I: lo hablo− lo hablaba§

0003 E2: § lo hablaba§

0004 I: § ahora ya no

hablo nada (2.13)

Page 87: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

87

0005 H: ahora ya no habla ni [el castellano=]

0006 E2: [ahora yaa]

H: = ¡hombre! uno puede entender/ [yo también/=]

0007 E2: [sí/ noo/ yaa]

H: = entienden el valenciano/ de ahí a que lo hable ya

es otra cosa§

0008 E2: § sí/ pero buenoo/// eeh la manoo− él

eraa ¿diestro/ zurdo?

0009 I: ((derecho)) (MOVIMIENTO DE LA MANO DERECHA)

yy

0010 E2: diestro/ ¿no? o sea/ es diestro

0011 I: pero me laa− cuando cayó la ((deficiencia))↑§

0012 E2: § uh

um§

0013 I: yo yaa (MOVIMIENTO DE ALEJAMIENTO DE LA

MANO DERECHA) ((enseguida)) [con la izquierda=]

0014 E2: [((como

consecuencia))]

I: = trabajo con la izquierda (ABRE Y CIERRA LA

MANO IZQUIERDA) pero ahora ya he vuelto↑/ yo

solo↑/ he vuelto a haacerlo§

Page 88: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

88

0015 H: § a él le afectó en

partee/ lo que fue laa movilidad de la− una pierna/

lo de siempre ¿no? un lateral/ que fuee ¿cuál/ el

izquierdo o el derecho?// ¿cuál se te fastidió?

0016 I: [¿para qué?]

0017 E2: [el derecho]§

0018 H: § cuando te dio lo de la cabeza

0019 I: fue− fue en toda la parte de aquí (SE TOCA LA

PARTE DERECHA DEL ROSTRO)

0020 H: YAA/ pero lo que− ¿qué mano era la que se tee?

0021 I: la derecha (MOVIENTO DE MANO DERECHA)§

0022 E2: § la

derecha

0023 I: yo trabajaba− yo trabajaba con la derecha Beatriz Gallardo y Julia

Sanmartín 103

0024 H: lo que pasa es que [eso lo ha recuperadoo

muchísimo/=]

0025 I: [yo volví a trabajar/]

H: = creíamos que se iba a quedar más [afectado del

habla]

0026 I: [yo trabajé

Page 89: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

89

enseguida]

0027 E2: o sea/ era− era [diestro]

0028 I: [cuando trabajo]/ yo (a)hora/

pa’(ha)cerle− hacerme la comidaa↑ yo muchas

veces↑/ la de la izquierda (MUEVE LA MANO

IZQUIERDA) la necesito ((pues me falta))/ si quiero

((hacer trabajando con el gachón/ con el gachón/

¿ey?↑yo escribo bien (GESTO DE ESCRIBIR) //

no/escribir no/ no escribo nada (DESLIZAMIENTO DE

MANOS)

0029 E1: ◦(no escribe nada)◦

0030 I: nada/ nada/ y hacerme la [comida↑]

0031 E2: [sí]

I: = el cafée/ de hecho/ me lo compro por ahí (GESTO

CON LA MANO EN DIRECCIÓN A LA CALLE) /

hacerme un café/ me lo tienen− eeh me lo hago ((a

tazos))/ el café con leche yo ahora que me lo hago−

me lo hago con− (CHASQUIDO) [((xx))]

0032 H: [((xx))]

0033 I: porque trabajoo− noo puedo trabajar bien/ no

puedo (GESTO DE ENROSCAR)/ por el ojo↑ (SE

Page 90: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

90

SEÑALA EL OJO DERECHO) del ojo tampoco veo

bien ↑§

0034 E2: § ¿el ojo derecho también está afectado?

0035 I: sí/ eso también fue una cosa ¿eh?// lo que pasa es

que él↑ lo habras leído en el informe/ él está

operado de tres o cuatro baipas30§

0036 E2: § uh um§

0037 H: § estáa

con cáncer de próstata/ entonces↑ claro/ por lo

visto se le había afectado parte del ojo↑/

30 En inglés, bypass. 104 Afasia fluente. Materiales para su estudio

entonces−/ entonces claro/ ((xx))/ el otro día en el

oftalmólogo/ pero es muy difícil↑ poderle/ VER

qué nivel tiene/ si no reconoce la letra§

0038 E2: § ya

0039 H: entonces↑§

0040 E2: § entonces es una lesión↓ claro

0041 H: claro/ ((pero)) por lo visto según el cuenta tiene

más visión§

0042 E2: § claro

0043 H: tiene más visión ahora después de la embolia↑

Page 91: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

91

0044 I: bueno/ que es lo mismo/ [no tenía nada (SE TAPA

EL OJO DE RECHO CON LA MANO DERECHA)/=]

0045 H: [que/ como estaba antes]

I: = cuandoo tuvo eeh el accidente↑/ bueno/ pensaba

que− ((cuando yo−))/ ya el ojo↑/ no tenía nada ((xx

xx))/ y ahora ya veo− veo no/ ahora ya no/ ahora

estamos más o menos igual/ ahora estoy viendo

casi todo (SEÑALA LA VENTANA) ¿ves?

0046 H: incluso como si se hubiera recuperao más dee lo−§

0047 E2: § sí/ o sea/ que los fenómenos de hemi−

hemiplejia↑ no llegó a tener− tener ¿no?/ o sea era

más y la ((inopsia))// esa− esa dificultad de

percepción→/ está recuperando más o menos las

dos/ ¿no? aunque luego originalmente/ lo tuvo en

la parte derecha// o sea/ la− el ojo derechoo/ la

mano derecha/ la pierna derecha// pero ya

recuperando§

0048 I: § ((noo/ ya nada))

0049 E2: ¿y la lesión? bueno en el informe médico yaa§

0050 I: § ((la/ no tiene nada))§

0051 E2: § la− la lesión cerebral↑/

Page 92: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

92

yaa/ era izquierda ¿no?

0052 E1: sí/ ((xx))

0053 E2: pues ◦(no sé)◦ (3.0)

0054 I: abrir/ trabajar/ para quee− no/ que− que− que voy a

trabajar ((al día)) a hacerme la ((xx))/ pie− el pie

(SE TOCA EL PIE DERECHO)

R

/ me cuesta trabajar por

la noche

0055 E1: ya Beatriz Gallardo y Julia Sanmartín 105

0056 E2: yy entonces deci− dice que no puede escribir ¿leer

puede?

0057 H: [no/ no]

0058 I: [nada]

0059 E2: no

0060 H: y está con la logopeda↑/ allí en el Clínico/ como

sucedió en julio↑/ y en agosto estaba logopedia

dee− de vacaciones↑/ incluso la misma doctora me

recomendó una chica que había hecho prácticas

con ella y tal// pero quee me dijo que era

importante que− que ((mi viejo)) se quedara− no se

Page 93: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

93

quedara solo/ y entonces lo tuve− tuve todo el mes

de agosto con una logopeda que ibaa−/ porque él

estuvo incluso en una residencia// yy↑ luego ya lo

he seguido llevando donde Pilar// allíi/ en el

Clínico§

0061 E1: § sí↓ sí§

0062 H: § pero claro/ él reconoce palabras/

reconoce cosas/ pero por ejemplo/ el otro día para

explicarme que se le había dañao la cocinaa↑// se

empeña en que el café está malo↓ el café esta

malo/ y yo/ claro (CHASQUIDO)/ a veces también

me pongo nerviosa y le digo a mi marido coge tú el

teléfono y habla a ver lo que está pasandoo

0063 E1: sí§

0064 H: § ya− ya te enteras de que es la COCINA (3.0)

0065 E1: por ejemplo// (⇒E2) sigo yo con ((xx))

0066 E2: bueno↓ vale↓ vale

0067 E1: a ver/ yo les digo una serie de− de cosas y me

dicen si pasan o si no pasan ¿eh?/ por ejemplo le

cuesta encontrar la palabra adecuada cuando habla

y tien− y tiene que darse por vencido// porque hay

Page 94: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

94

ciertas palabras que no las [((xx))]

0068 H: [que no] le sale

0069 E1: y si noo− y si no encuentra la palabra↑/ usted

[le intenta dar vueltas y hacee]

0070 I: [yo− yo formo−formo las vueltas (MOVIMIENTOS

CIRCULARES CON LA MANO DERECHA)/ ((xx)) por

ejemplo/ bueno/] ((xx xx xx))/ otra− otro formo− 106 Afasia fluente.

Materiales para su estudio

otra formación− otro formación/ ¿ves? ya me voy

buscando otro palabro paraa (GESTOS CIRCULARES

CON LA MANO)

0071 H: explicarlo

(FRAGMENTO NO TRANSCRITO)

0072 E1: y el sí y el no↑ ¿los confunde alguna vez?

0073 H: no§

0074 I: § no§

0075 H: § nii los tacos tampoco (3.0)

0076 E1: ¡ah!/ eso quería [saber yo]

0077 H: [eso los suelta ((xx))/] ahí no tiene

Page 95: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

95

problemas§

0078 E1: § vale// ¿más que antes?

0079 H: [noo/ no lo sé] (RISAS)

0080 I: [SÍ/ SÍ/ SÍ] (ASENTIMIENTO)

0081 E1: ¿más que antes?

0082 I: yoo con nada siempre↑/ la− la he trabajao/ o sea

que ha func− siempre ha hecho muy altas↓

entonces con la gentee/ pero cuando− cuando mm

trabajaba con una señora↑/ o una mujer/ o una

damaa (MOVIMIENTO ACOMPASADO DE LA MANO

DERECHA) o uun→

0083 E1: controlaba §

0084 I: § no/ no/ siempre/ ninguna↑

(MOVIMIENTO HORIZONTAL CON MANO DERECHA)/

[°(ninguna)° =]

0085 H: [ninguna/ pero echaba]

I: = pero cuandoo picaba por arriba↑/ esas→ iban

todas juntas

0086 E1: o sea/ respecto a antes o después del accidente /eeh

¿usted diría que habla más rápidoo o quee?§

0087 I: § sí

Page 96: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

96

0088 E1: ¿habla más rápido?

0089 I: sí/ lo mantengo/ es que yo he tenidoo↑

(CHASQUIDO) / lo he hecho eeh eeh idiomas con

otros países−/ en otros países que he trabajao

(MOVIMIENTO DE LAS MANOS)

R

/ y siempre−

siempre tararararará

(MOVIMIENTOS RÁPIDOS Y Beatriz Gallardo y Julia Sanmartín 107

CIRCULARES DE LAS MANOS) yo ((digo)) las cosas

muy rápidas/ yo he hablado§

0090 E1: § uh um ¿y eso sigue

igual?

0091 I: síi/ dentro de (xx xx)

0092 E1: ¿disfrutaa hablando con la gentee?§

0093 I: § mucho/ sí§

0094 E2: eeh de iniciar conversación→§

0095 I: § la gente me dice

así ((inclusive)) quee− los amigos/ ¡coño!/ ((Tono))

estás muy bien/ ¿cómo te encuentras? perfecto/ síi

entonces↑ yo/ como hablo con la gente↑rarará

Page 97: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

97

(MOVIMIENTOS RÁPIDOS Y CIRCULARES DE LAS

MANOS)/ me han dicho- me decían/ quee− que yo

trabajaba bien esa forma/ de cuando trabajaba

mucho// que hablo mucho con la gente y voy para

aquíi y para el otro y el otro (MOVIMIENTOS CON

LAS MANOS)/ y todo lo hablo// lo hablo pero que−

que queda bien// que hablo pronunciando eso/ bien

0096 H: ((xx)) le han dicho que tiene que hablar más↓ más

pausadamente// porque claro↓ si habla muy rápido

y se atropella↑§

0097 E2: § sí§

0098 H: § es más difícil/ o sea/ comete

más errores a la hora de hablar§

0099 E2: § sí§

0100 E1: y a usted− es− esoo− ¿iir despacio le cuesta?

0101 I: ¿al hablar?

0102 E2: [sí]

0103 I: [a veces−] a veces síi/ a veces noo/ entonces↑

depende cómo esté que− que contestaa/// (3.0)

muchas veces tengo− con los amigos aquí

(MOVIMIMIENTO DE LA MANO DERECHA)/ bueno/

Page 98: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

98

esta mañana que estaba en el ((ayuntamiento))/ que

eraa la que pintaba− la pintara− la que pintaba− la

pintara−/ pintor−/ pintor (MUEVE LA MANO

DERECHA COMO SI PINTARA) de allá/ (⇒ E) ¿eh?

¿ves la ((xx xx xx))? lo pillaron/ pintor// que yo

busco− busco la− la forma más correcta§

0104 E2: § sí 108 Afasia fluente. Materiales para su estudio

0105 I: quizá eso me haga aquí a mí ((cuidar))/ hacer las

cosas disti− diretes− fuertes y máas que la gente

suele de ir más a ten− (GESTOS BRUSCOS CON LAS

MANOS)/ que la palabra va a lo mejor por aquí/ que

no la ves por allá↑ y yo la voy− la doy vueltas por

otro lao (MOVIMIENTO CIRCULAR DE LA MANO

DERECHA)

0106 E2: ¿en dónde vive?// ¿cuál es su dirección?

0107 I: no/ sí conozco el ((xx)) en Valencia− en Valencia/

pero− pero aquí (MOVIMIENTO DE LA MANO

IZQUIERDA) en el pueblo− een el pueblo/ peroo por

hacerme el nombree (GESTO DE ESCRIBIR CON LA

MANO DERECHA)/ dar el nombre de la palabra que

es→§

Page 99: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

99

0108 E2: § la dirección en la que viven

0109 I: es la que me tengo que aprender

0110 E2: ¿no?

0111 I: no/ no lo ((tomo))/ a veces no me salee− no me

salee en− ((por ningún lao))

0112 H: sí [pero él se va y viene en metro solo]

0113 E2: [pero ¿dónde vive?/ el pueblo− el puebloo]

0114 I: a− Alboraya31§

0115 E2: § Alboraya§

0116 I: § Alboraya/ Alboraya/

Alboracha

0117 E2: Albora ya↑/ Albora ya↑

0118 I: pero ahí no la tengo doble/ no la tomo bien// no

hago bien

0119 H: ¿y la avenida?

0120 I: no

0121 E2: yo le voy a poner una lámina↑/// inicial/ así que−

con la que se abre este test/ que es una lámina

donde hay un dibujoo↑/ unass− [uun ((xx))=]

0122 I: [sí↓/ la conozco↓]

E2: = una escena ¿la conoce?

Page 100: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

100

0123 I: sí

0124 E2: ¿se la han pasado− le han pasado este test?

31 Localidad próxima a Valencia. Beatriz Gallardo y Julia Sanmartín 109

0125 I: sí↓/ sí lo he visto esto

0126 E2: ¡ah!/ es posible que le hayan pasado el test32

0127 I: la niña↑§

0128 E2: § sí§

0129 I: § y los ((xx))/ la lecha/ que caen/ la

señora que baja el agua/ y aquí sale recto el agua/

aquí están los caballos ((tirados))/ ((los)) ((lates))

0130 E2: loos ↑

0131 I: ((chocolates))

0132 E2: los chocolates ¿eh?

0133 I: oo− y las niñas↑ que ((duermen)) aquí y las pal−

señoras cae el agua y limpian los cachos− limpia

los− loos

0134 E2: ¿sí?

0135 I: mm ((trabajos))§

0136 E2: § le voy a preguntar algo// ¿qué−

qué están haciendo los niños?

0137 I: ¿éstos?/ cogiendo lates−/ cogiendo gates

Page 101: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

101

0138 E2: ((xx))

0139 I: y éstos↑ limpiandoo el agua que han tirao ((al

agua))

0140 E2: °(sí)°/ el agua está cayendoo

0141 I: sí/ el hombre está limpiando aquí/ pero se le ha

caído todo el agua pa bajo/ °(bueno)°

0142 E2: eeh no sé/ quizá seguimos// pero no se ponga

nervioso ¿no?

0143 I: no/ yo no me pongo/ me pongo nerviosoo ¿sabes?/

[soy nervioso ((de nacimien−))]

0144 E2: [((xx xx))] ya↓ ya↓ ya/ pero es que noo/ vamos

ahora a hacer mm lo inverso/ yo le voy a enseñar

ahora dibujos

0145 I: sí

0146 E2: y me/ mm trata de decir el nombre/ de lo que ve

aquí33

0147 I: esto ees

32 Las intervenciones siguientes se refieren al test de Boston, cuyas

láminas

está mirando el informante.

Page 102: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

102

33 El entrevistador se refiere a una lámina que entrega al informante. 110

Afasia fluente. Materiales para su estudio

0148 E2: eso ¿qué sería?

0149 I: una soo− senteno/ un− una bru ((xx))/ eeh no sé

cómo le llaman ellos a usted/ nosotros tenemos un

nombre/ un nombre distinto/ (CHASQUIDO) la

silbaster// eeh sentar− sentar− acostarse− acostarse

0150 E2: ¿acostarsee?

0151 I: pero− pero cómo se llama una palabra− la palabra/

es que no la nombro− no la pronuncio

0152 E2: ¿es una cuna?

0153 I: sí/ sí la− la pronuncia/ o la− laa§

0154 E2: § eso sería para

uun [bebé]

0155 I: [((xx))] no/ y un bebée/ sí/ sí un bebé

0156 E2: ¿sí?

0157 I: puede− puede ser unaa niño/ puede ser un niño/

puede ser/ un niño muy mayor/ un ((goña))

pequeñaa (3.0)

0158 E2: ¿y esto?

0159 I: es un paco− un peque− unn pa− un paco

Page 103: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

103

0160 E2: ¿un paco?

0161 I: mm ((perio)) (CHASQUIDO) ((¡ay! ¡aah!))/ albio−

albeo− al− albio−

0162 E2: a a

0163 I: alio− [albio=]

0164 E2: [con ar]

I: = sí/ albeiro− albeiro

0165 E2: repita/ repítalo

0166 I: al be rio

0167 E2: ÁRBOL

0168 I: árbol/ claro ahora que lo pronuncias/ ahora ya no

5. Bibliografía

http://www.uv.es/pauls/GallardoySanmartinVol1.AfFluente.pdf

http://www.uv.es/perla/ProyectosInvestigacion.htm

http://es.wikipedia.org/wiki/Procesamiento_del_lenguaje

http://es.wikipedia.org/wiki/Afasia#El_hemisferio_cerebral_izquierdo_com

o_base_del_lenguaje

6. Video

http://www.youtube.com/watch?v=CRjxavfC3zI

http://www.youtube.com/watch?v=HNsocsocpYs

Page 104: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

104

Afasia Anómica *

- Es la afasia más leve y frecuente

-Puede ocurrir por lesiones en muy diversas localizaciones o ser el déficit

residual de la evolución de una afasia de otro tipo tras un proceso de

rehabilitación.

* Problemas lingüísticos:

-Lenguaje: expresión fluida, pero frecuentes circunloquios

-Denominación: muy alterada

-Lectura y escritura: alterada

-Comprensión: relativamente preservada

-Repetición: casi normal

*Vídeo: http://www.youtube.com/watch?v=w95EF3fW2lA

* Bibliografía:

-Puyuelo, Miguel y cols. Casos clínicos en logopedia 2: Rehabilitación de

laafasia. Barcelona: Masson. 1999.

-www.wikipedia.com

-http://de.slideshare.net/danissak/caso-anomia

Afasia Global *

Page 105: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

105

2. Descripción de la lesión:

Lesión producida por la interrupción temporal del riego sanguíneo en la

arteria cerebral media. Esta lesión abarca toda la zona perisilviana del

hemisferio dominante.

Se mezclan rasgos de la afasia de Wernicke y de Broca.

3. Capacidades lingüísticas: lenguaje espontáneo, comprensión oral,

denominación, lectura en voz alta, comprensión lectora, escritura, etc.

Para una persona con este tipo de afasia, todos los componentes del

lenguaje están gravemente alterados. Las emisiones verbales se encuentran

muy reducidas, sólo se utilizan algunas expresiones silábicas sin

significado.

Carece de lenguaje espontáneo, fluidez, repetición y denominación, además

de presentar una alexia y agrafía severas. La comprensión oral también se

halla muy alterada.

4. Ejemplos de lenguaje obtenidos del corpus PerLA o de talkbank

0485 H: [aajá//] que madre mía↑ pa’entendertee↑ ¿t’acuerdas?

[que no– que nos=]

0486 I: [(ASENTIMIENTO, LEVANTA LOS DEDOS) eh eeh↓]

[Corpus PerLA, ARC1, 0485-0486]

Page 106: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

106

5. Bibliografía consultada

-Puyuelo, Miguel y cols. Casos clínicos en logopedia 2: Rehabilitación de

la afasia.Barcelona: Masson. 1999.

-http://www.uv.es/perla/CorpusPerla.htm

-www.talkbank.org

6. Vídeo

http://www.dailymotion.com/video/x9gfvt_afasia-global-1-

rehabilitacion_school

Información sobre el autismo

El autismo es un espectro de trastornos caracterizados por un grave déficit

del desarrollo, permanente y profundo. Afecta la socialización, la

comunicación, la imaginación, la planificación y la reciprocidad emocional,

y evidencia conductas repetitivas o inusuales. Los síntomas, en general, son

la incapacidad de interacción social, el aislamiento y las estereotipias

(movimientos incontrolados de alguna extremidad, generalmente las

manos).Uno de los casos más famosos de autismo lo encontramos en la

película de Rain Man.

El primer psiquiatra que detecta este trastorno es Leo Kanner en el año

1943. La prevalencia del autismo clásico es de 4.5/10000 , pero el espectro

autista se da en cada 2-3 personas de cada 1000 habitantes. Estas

alteraciones presentan desafios:

1. ¿En qué consiste? Difícil entender cómo es su mundo interno, como los

autistas construyen su realidad. Problemas de relación y comunicación.

2. ¿Cómo se produce? Por génesis biológica, es decir, algunos autistas

conllevan este problema en los genes. Por procesos biológicos, es decir,

mediante daños cerebrales que se producen por factores externos.

2º Procesamiento cerebral:

Page 107: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

107

Algunos investigadores de la Universidad de Yale han estudiado cómo

analiza el cerebro autista las expresiones faciales. Lo sujetos normales

usamos un área específica para esta tarea, pero no ocurre lo mismo en el

caso de los autistas. Estos investigadores dan una serie de características

para poder reconocer a niños que posean este trastorno. Algunas de ellas

son:

-Evitan las miradas.

- No poseen lenguaje o utilizan escasas palabras que no coinciden con las

de su edad.

- Parece sordo, no obedece a órdenes sencillas.

- Repite lo que oye con anterioridad. Este fenómeno es conocido con el

nombre de ecolalia.

-Juega en solitario.

-Ve la televisión o utiliza el ordenador en exceso.

-Alinea objetos.

-Posee una conducta estereotipada (movimientos en balanceos,

movimientos

de manos continuo etc).

3º DSM: Asociación Americana de Psiquiatría:

La DSM es la asociación que determina si un comportamiento es o no una

anomalía. Es la asociación de referencia para los psiquiatras y sigue los

estudios que realizó Kanner.

Para la DSM, el autismo es un trastorno del desarrollo cognitivo y se

caracteriza por:

- Trastorno cualitativo de las relaciones sociales.

Page 108: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

108

- Alteración de la comunicación y del lenguaje.

- Falta de flexibilidad mental y comportamental.

En este apartado vemos un vídeo sobre el síndrome de las “madres

neveras”. En él, se cuenta la historia de una niña con espectro autista. Al

ver los comportamientos inadecuados de la niña, sus padres deciden

llevarla a un psiquiatra infantil. El médico le echa la culpa a su madre,

diciendo que la niña mostraba rechazo hacia la madre.

Según el psiquiatra, las “madres neveras” son las que no establecen

relaciones con sus hijos ni le dan lo que estos necesitan. Así, el niño se

vuelve autista debido a la frialdad con la que lo trata su madre. Con lo

dicho anteriormente, se pensaba que las madres que le dedicaban poco

tiempo a sus hijos, propiciaban en ellos el desarrollo de este trastorno.

La DSM establece una clasificación en la que recoge los diferentes

nombres que ha recibido este trastorno a lo largo de los años: 1952:

Síntoma de la Esquizofrenia;1980: Autismo infantil.

4º Diferente tipo de autismos :

- Síndrome de Kanner.

El estudio del autismo comienza en el 1943 con la publicación de un

amplio informa realizado por Kanner. Gracias a el se abrió la puerta hacia

una enfermedad de la que poco o nada se sabía. Vamos a introducirnos un

poco hacia la etiología y síntomas del autismo. Los criterios diagnósticos

de este síndrome son los siguientes: Debe presentar al menos dos de las

siguientes características de la alteración cualitativa referente a la

interacción social:

1. Presencial de una alteración importante del uso de múltiples

comportamientos no verbales, como es la expresión facial, el contacto

visual, posturas corporales…

Page 109: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

109

2. Teniendo en cuenta el nivel de desarrollo del niño, este presentará una

incapacidad para desarrollar relaciones con los compañeros.

3. No presentan la tendencia espontánea para compartir objetos, juegos o

intereses, con otras personas. Los niños suelen mostrar sus juguetes a otros.

4. Hay una evidente falta de reciprocidad social o emocional.

Debe presentar al menos dos de los puntos relacionados con la alteración

cualitativa de la comunicación:

1. Dentro del desarrollo del lenguaje ora, tendrá un retraso o ausencia total

del mismo.

2. Si tiene un habla adecuada, la alteración será a la hora de iniciar o

mantener una conversación.

3. Utilizan el leguaje de forma estereotipada y repetitiva.

4. Teniendo en cuenta el nivel de desarrollo del niño, habrá una ausencia

de juego realista espontáneo, variado o de juego imitativo social.

Debe presentar al menos una de estas características que se relacionan con

los patrones de comportamiento, intereses y actividades, restringidos,

repetitivos y estereotipados.

1. Preocupación extrema, llegando a ser absorbente, por uno o más

patrones estereotipados y restrictivos, con interés anormal, ya sea por

intensidad, por el objeto en cuestión…

2. Devoción aparentemente inflexible a rutinas o rituales determinados,

que no son funcionales.

Antes de los tres años de edad, se verá un retraso o funcionamiento

anormal en por lo menos una de las siguientes áreas: interacción social, el

lenguaje usado en la comunicación social y en el área de los juegos

simbólicos o imaginativos.

Page 110: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

110

- Síndrome de Asperger.

El síndrome de Asperger o trastorno de Asperger es un conjunto de

problemas mentales y conductuales que forma parte de los trastornos del

espectro autista. Los criterios diagnósticos para este síndrome son los

siguientes:

A. Alteración cualitativa de la interacción social como la incapacidad para

desarrollar relaciones con compañeros apropiadas al nivel de desarrollo del

sujeto.

B. Patrones de comportamiento, intereses y actividades restrictivas,

repetitivas y estereotipadas, manifestados al menos por una de las

siguientes características: preocupación absorbente por uno o más patrones

de interés estereotipado y restrictivo que son anormales, sea por su

intensidad, sea por su objetivo

C. El trastorno causa un deterioro clínicamente significativo de la actividad

social, laboral y otras áreas importantes de la actividad del individuo.

D. No hay retraso general del lenguaje clínicamente significativo.

E. No hay retraso clínicamente significativo del desarrollo cognoscitivo ni

del desarrollo de habilidades de autoayuda propias de la edad,

comportamiento adaptativo (distinto de la interacción social) y curiosidad

acerca del ambiente durante la infancia.

F. No cumple los criterios de otro trastorno generalizado del desarrollo ni

de esquizofrenia.

- Síndrome de Rett.

El síndrome de Rett es una enfermedad congénita con compromiso

neurológico que afecta la gran mayoría de las veces a sujetos del sexo

femenino. La enfermedad no es evidente en el momento del nacimiento, se

manifiesta generalmente durante el segundo año de vida, y en todos los

Page 111: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

111

casos antes de los 4 años. Afecta aproximadamente a 1 niña de cada

10.000. Puede observarse retraso grave en la adquisición del lenguaje y de

la coordinación motriz, así como retraso mental grave o severo. La pérdida

de las capacidades es por lo general persistente y progresiva.

El síndrome de Rett provoca grave discapacidad en todos los niveles,

haciendo al enfermo dependiente de los demás para el resto de la vida.

Los criterios para el diagnóstico de este trastorno son los siguientes:

A. Todas las características siguientes: desarrollo prenatal y perinatal

aparentemente normal; circunferencia craneal normal en el nacimiento.

B. Aparición de todas las características siguientes después del período de

desarrollo normal: desaceleración del crecimiento craneal entre los 5 y 48

meses de edad; pérdida de habilidades manuales intencionales previamente

adquiridas entre los 5 y 30 meses de edad, con el subsiguiente desarrollo de

movimientos manuales estereotipados (p. ej., escribir o lavarse las manos).

-Trastorno desintegrativo infantil.

El trastorno o síndrome desintegrativo de la infancia, también conocido

como síndrome de Heller o psicosis desintegrativa, es una enfermedad rara

caracterizada por una aparición tardía de retrasos en el desarrollo del

lenguaje, la función social y las habilidades motrices. Los investigadores

no han tenido éxito al encontrar una causa para este desorden. Los criterios

de diagnóstico de este trastorno son los siguientes:

A. Desarrollo aparentemente normal durante por lo menos los primeros 2

años posteriores al nacimiento, manifestado por la presencia de

comunicación verbal y no verbal, relaciones sociales, juego y

comportamiento adaptativo apropiados a la edad del sujeto.

B. Pérdida clínicamente significativa de habilidades previamente

adquiridas (antes de los 10 años de edad) en por lo menos dos de las

Page 112: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

112

siguientes áreas: lenguaje expresivo o receptivo; habilidades sociales o

comportamiento adaptativo

C. Anormalidades en por lo menos dos de las siguientes áreas: alteración

cualitativa de la interacción social (p. ej., alteración de comportamientos no

verbales, incapacidad para desarrollar relaciones con compañeros, ausencia

de reciprocidad social o emocional)

D. El trastorno no se explica mejor por la presencia de otro trastorno

generalizado del desarrollo o de esquizofrenia.

TEMA 4

Resumen sobre la Lingüística Forense

La Lingüística Forense es la interfaz entre lenguaje y Derecho. Dos de sus

características definitorias son: por un lado trata de una disciplina

multifacética y por otro que su estudio revela una naturaleza compleja ya

que incluye toda una serie de áreas de investigación que están relacionadas

con el lenguaje administrativo, jurídico y judicial, por un lado, y con el uso

forense de la prueba pericial lingüística en distintos ámbitos, por otro.

En este sentido, en la actualidad se considera que las grandes áreas de

actuación de un lingüista forense son: el lenguaje jurídico y legal.

La policía, los jueces y el ámbito jurídico, en general, necesitan pruebas

para demostrar, generalmente la descodificación y la interpretación de un

texto; la autoría de textos orales y escritos; si un texto ha sido plagiado o

no, por ejemplo, una novela; si una firma ha sido falsificada o no, en el

caso de una estafa.

Page 113: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

113

El nacimiento explícito de la lingüística forense puede situarse en el año

1968, cuando Jan Svartvik publica: The Evans Statements: A Case for

Forensic Linguistics, donde se demuestra que las partes dubitadas de una

serie de cuatro confesiones, que habían sido dictadas a la policía por un

joven llamado Timothy Evans, y que le incriminaban del asesinato de su

mujer e hija, reflejaban un estilo gramatical cualitativa y cuantitativamente

diferente del estilo de las partes indubitadas de esas confesiones.

Sin embargo, Malcolm Coulthard y Alison Johnson mencionan que "20

años antes (1949) el término Forensic English había sido usado por

Philbrick en el título de su libro sobre inglés legal, Language and the Law:

the Semantics of Forensic English, pero la expresión no se volvió a retomar

posteriormente".

Durante los años 60, 70 y 80, sobre todo en los EE.UU. y Canadá,

abogados, policía judicial y otros profesionales dedicados a la investigación

del crimen habían solicitado la intervención de los lingüistas como expertos

en temas relacionados con el derecho y la lengua. No obstante, esta práctica

profesional fue aislada y poco cohesionada metodológicamente, y sus

resultados fueron publicados de forma muy dispersa.

A partir de los años 90 se produce una serie de cambios que justifican la

denominación de una nueva área temática, la lingüística forense. En primer

lugar, hay mucha más demanda de servicios en lingüística forense y la

actuación de los expertos es mucho más profesionalizada.

En segundo lugar, cabe destacar que se extiende la publicación de textos y

colecciones de artículos y capítulos de libro en lingüística forense, que

reflejan una metodología coherente y consensuada internacionalmente..

Con el nuevo milenio, se puede hablar ya de una consolidación de la

disciplina y de una gran vitalidad.

Page 114: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

114

La lingüística forense utiliza técnicas derivadas de las nuevas tecnologías y

la estadística. En cualquier caso, las pruebas periciales que se presentan no

son nunca pruebas definitivas ni concluyentes, sino más bien

complementarias de otros tipos de evidencias o bien para introducir una

duda razonable.

En el ámbito del lenguaje evidencial o probatorio hay que destacar, como

ya apuntaba Coulthard la posición relativa de diversas áreas de estudio,

investigación y peritaje de la lingüística forense.

Por otro lado, la obtención de esas referencias de distribución poblacional

en todas las lenguas y ámbitos del lenguaje evidencial se enfrenta a una

dificultad metodológica añadida.

Así, mientras que cada muestra de ADN y de la huella dactilar es idéntica y

exhaustiva, toda muestra lingüística facilita sólo información muy parcial

acerca del idiolecto de su creador. Esto comporta enfrentarse a la tarea

literalmente imposible de recogida de enormes bancos de datos constituidos

por muestras lingüísticas escritas representativas de millones de idiolectos

de todos los hablantes y escritores de cualquier lengua; datos que

permitirían dotarse de esa Referencia de Distribución Poblacional necesaria

para asegurar el rigor en la comparación forense de textos orales y escritos

conducente a una identificación de hablantes y a una

determinación/atribución de autoría más fiable.

Hoy en día, y teniendo en cuenta que cada caso de peritaje implica un

contexto de investigación diferente, el estado actual metodológico debería

comportar la experimentación con textos del mundo real y la aplicación y

evaluación de los métodos a textos de control de casos forenses reales,

combinando dos enfoques: el enfoque cualitativo, a partir del conocimiento

y experiencia del lingüista (auditivo en FAF);enfoques

cualitativo/cuantitativo, usando la lingüística de corpus y otros en DAA;

cuantitativos estadísticos, a partir del análisis acústico en FAF, el análisis

de la Relación de Verosimilitud (Likelihood Ratio) en FAF y en DAA.

Internacionalmente y en España, hay laboratorios que combinan ambos

enfoques.

Page 115: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

115

Actividad 4. Sesión 1: Word Crime

*Resumen del caso que tiene el título: The Barrel Killer

La historia va sobre Julie Turner, una mujer de unos 40 años que ha sido

asesinada. Mantiene una relación con su amante Simmerson desde hace

cuatro años aunque ella tenía una pareja cuyo nombre era Darren. Un día

ella desaparece y Darren comienza a recibir en su teléfono móvil algunos

mensajes de texto. La policía no encuentra ningún indicio y comienza a

centrarse en estos mensajes ya que son significativos. Los mensajes dicen

que ella necesita "ordenar su cabeza y su vida sola".

Al final llegan a la conclusión de que los mensajes fueron enviados desde

el teléfono de Simmerson. En su defensa, Simmerson dice que ella se

disparó accidentalmente mientras manipulaba un arma que estaba en la

guantera de su coche.

A continuación, la policía descubre que él la enterró en un tambor de aceite

y que había recibido un disparo en la cabeza. Finalmente Simmerson es

condenado a un mínimo de veinticinco años de prisión. Él no muestra

ningún remordimiento por la muerte de Julie.

Page 116: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

116

*Pruebas del caso:

-Julie Turner tiene 40 años cuando desaparece

- Pasó en el verano de 2005 en Sheffield.

- Tiene un lío con un hombre que se llama Simmerson.

- Este hombre se convirtió en el principal sospechoso.

- Darren que es el marido de Julie comienza a recibir un día después de la

desaparición mensajes en el móvil de alguien desconocido.

-El autor de la desaparición también escribe una carta y siempre pone la

frase: “Need to sort my head out [...] sorting my life out[…]”.

- La policía comienza a sospechar de Simmerson .

-Finalmente la encontrará muerta en un barril que pertenece a Simmerson.

*Presentación en clase:

Page 117: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

117

PROYECTOS

Espacio personal de aprendizaje

A continuación expongo mi espacio personal de aprendizaje cuyo título

es “Un Universo de herramientas”. Con este título he querido dejar

patente la multiplicidad de opciones que nos ofrecen las herramientas y

es que cada vez están más presente en nuestra vida diaria.

Unidad didáctica

Nos encontramos por un lado con el cuaderno del alumno y por otro lado

con el del profesor. A continuación tenemos el del alumno como una

pequeña muestra.

Page 118: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

118

*Cuaderno del alumno:

Índice:

Introducción 2

Objetivos 2

Actividades 3

- Bloque 1: Cine 3

- Bloque 2: Restaurantes 7

- Bloque 3: Discotecas 11

Proyecto final 15

Evaluación 15

1. Introducción:

Presentamos la creación de una unidad didáctica, elaborada con el fin de la

integración y el aprendizaje de los alumnos en otras culturas.

En esta unidad, hemos decidido centrarnos en la lengua alemana y española.

Page 119: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

119

El tema central que vamos a presentar será el ocio y el tiempo libre.

Mostraremos distintos lugares y situaciones en las que cualquier persona

pueda encontrarse a su llegada a una nueva ciudad. Para ello, centramos

nuestra atención en temas comunes, como pueden ser las actividades que

realizamos en nuestro tiempo libre: discotecas, cines y restaurantes.

Una vez escogidos los temas a desarrollar, tomaremos una metodología

concreta basada en los siguientes métodos y enfoques:

Principalmente, utilizaremos un enfoque comunicativo unido al método

cooperativo. Por enfoque comunicativo debemos entender lo siguiente: método

en que el alumno interacciona con el medio para facilitar el aprendizaje de una

lengua y llegar al dominio de ésta. Para realizar este método, debemos analizar

las necesidades que presenten los alumnos, organizar actividades en base a

dichas necesidades y crear situaciones de comunicación para ver cómo el

aprendiente se desenvuelve en diversos contextos. Por otro lado, el método

cooperativo consistiría en la realización de actividades en grupos para trabajar

de forma colectiva. Con esto, se trata de convertir los ejercicios en una

experiencia social y académica de aprendizaje.

En conclusión, queremos mostrar que no es tan difícil adaptarse a un nuevo

entorno cuando se tiene una base que nos permite acercarnos a él.

2. Objetivos:

Una vez establecidos los temas, presentaremos los objetivos establecidos para

cada parte de la lengua:

Vocabulario: cultura, espectáculos y gastronomía.

Comunicación: concertar citas, solicitar algo concreto, dar/pedir

direcciones y pedir opiniones.

Gramática: aprender y afianzar los distintos tiempos verbales.

3. Actividades:

Page 120: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

120

Bloque 1: Cine - Vocabulario

- Gramática Repaso de los tiempos básicos.

- Comprensión oral Responder cuestiones sobre un fragmento de alguna

película.

- Comprensión escrita Responder cuestiones sobre un artículo de cine.

- Expresión oral Hablar sobre un actor que te guste.

- Expresión escrita Elaborar una redacción sobre tu película favorita.

Vocabulario

1. Rellena los huecos con la palabra adecuada:

Película - Actor/actriz - Entrada – Cine – Palomitas - Director de cine -Guionista

Estreno – Cartelera – Rodaje - Doble

Hay una oferta para mañana, y bebida por 2,50€

¿Qué tal si mañana vamos al ? Me apetece ver una que se

estrenó ayer.

Recientemente, ha muerto el Paul Walker.

En la de esta semana hay una película de muy buena.

El de la película Moulin Rouge ha anunciado que rodará otra película

en 2014.

En el último de Misión Imposible, el de Tom Cruise sufrió un

accidente.

Hay 2x1 en la compra de hasta final de mes.

El de esa película ha hecho un trabajo extraordinario con la

elaboración de los protagonistas.

Page 121: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

121

Gramática

1. Utiliza el verbo correspondiente en cada frase:

-¿Qué te parece si nosotros mañana al cine? (ir)

+Me parece bien, ¿qué películas en la cartelera? (haber)

-Una de acción, un drama romántico y una de ciencia ficción

+La última vez nosotros una de acción. Me apetece ver un drama (ver)

-¿ las entradas ayer o no? (comprar)

+Sí, mañana que te las llevaré (prometer)

-Gracias, no lo por favor (olvidar)

+No, tranquila. Lo en mi agenda (apuntar)

2. Señala la opción correcta. A veces ambas opciones pueden serlo:

El rodaje de ayer fue/ha sido impresionante.

¿Te parece bien si vemos/vamos a ver la nueva película de Brad Pitt?

¿Cuánto cuesta/costó la entrada de cine para hoy?

Quiero/quise ir a la sesión de las 00.00

Me encanta/encantó esa película, es una de mis favoritas

Comprensión escrita

Historias de cine en la Seminci de Valladolid

Cada año, a finales de octubre, Valladolid se viste de gala con un veterano festival, la

Seminci, que ha cumplido ya su 58ª edición. Como señala su director, Javier Angulo,

la Semana reivindica, en medio de una brutal crisis que implica el cierre masivo de

salas, la supervivencia de los filmes independientes y de autor, “intimistas, hechas con

pocos medios, pero con dignidad, ambición y verdad, historias que apelan a nuestros

sentimientos, disparan nuestros sentidos y nos ayudan a conocer mejor al ser

humano”.

Page 122: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

122

La calidad media de las películas presentadas a concurso ha descendido un tanto

respecto a ediciones anteriores, pero aún así la Seminci ha supuesto una vez más

todo un festín de buen cine para quienes abominan de otros festivales más

preocupados por el glamour y buscan buenas historias, interpretadas y dirigidas con

sensibilidad y que recojan preocupaciones esenciales del ser humano.

El mejor ejemplo ha sido el filme que logró la aceptación más generalizada entre

crítica y público y que se alzó justamente con el máximo galardón del certamen, la

Espiga de Oro: Una familia de Tokio, de Yôji Yamada, que no solo no reniega, sino

que convierte en homenaje la influencia del clásico de Yasujiro Ozu Cuentos de Tokio

(1953). El argumento no puede ser más sencillo: un matrimonio anciano que vive en

una isla de la región de Hiroshima visita en Tokio a sus tres hijos, que buscan la forma

de compaginar el engorro que eso les supone con cumplir con su obligación de

atenderles para no sentirse culpables. De manera natural, los sentimientos de unos y

otros se van desvelando y se descubre que algunas cosas –y en especial el mal hijo-

eran muy diferentes de lo que parecían.

Por desgracia, y a juzgar por lo ocurrido en otras ediciones, ni siquiera el triunfo en

Valladolid es suficiente garantía de que Una familia de Tokio llegue pronto a las salas

comerciales, ni siquiera a las que prestan más atención a este tipo de películas, sobre

todo por la crisis de Alta Films, la red de exhibición y distribución de Enrique González

Macho, presidente de la Academia del Cine.

3. Responde a las siguientes cuestiones sobre el texto:

a) ¿Cuándo y dónde tiene lugar este festival?

b) ¿Cuál es el reconocimiento más alto del festival?

c) ¿Cuál es el argumento de la película ganadora?

4. Responde verdadero o falso a las siguientes cuestiones. En caso de que

sea falso justifica tu respuesta.

a) La calidad de las películas presentadas se ha mantenido.

b) El matrimonio anciano vive en Tokio.

Page 123: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

123

c) El triunfo en este festival no garantiza que la película ganadora llegue a

las salas comerciales.

Comprensión oral

5. Escucha el siguiente fragmento y responde a las cuestiones:

a) ¿En qué lugar se encuentra el protagonista?

b) ¿Para qué es un lugar ideal?

c) ¿Cómo define el protagonista lo que hace?

Expresión oral

6. Realiza una exposición de unos 5 minutos sobre tu actor favorito.

Expresión escrita

7. Elabora una redacción de entre 160-180 palabras sobre tu película

favorita.

Bloque 2: Restaurantes - Vocabulario

- Gramática Tratar el condicional y los verbos modales.

- Comprensión oral Responder cuestiones sobre una conversación

entre cocineros.

- Comprensión escrita Responder cuestiones sobre una receta de

cocina.

- Expresión oral Cómo pedir una comida.

- Expresión escrita Elaborar una redacción sobre tu comida favorita

o algún restaurante que te guste en concreto.

Vocabulario

1. Relaciona cada palabra con su imagen correspondiente:

Page 124: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

124

A B C

D E F

G

1. Paella 2. Arroz con leche

3. Pulpo a la gallega 4. Gazpacho

5. Torrijas 6. Tortilla de patatas

7. Jamón

Page 125: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

125

Gramática

2. Pasa los verbos de presente de indicativo a condicional.

a) Yo juego al parchís todos los días con mis primos.

b) Mi tía Manuela pasea por el centro de Madrid todos los domingos

después de misa.

c) Roberto piensa que las nuevas leyes del ministro Wert son una locura.

d) Hay más controles de alcoholemia en esta carretera.

e) Mi madre piensa que tengo que hacer todo lo que ella diga.

3. Añade una condición a las oraciones de la actividad anterior.

Ejemplo: yo jugaría al parchís todos los días con mis primos si mi profesora de

Lengua no me pusiera tantos ejercicios para hacer en casa.

Comprensión escrita

Un restaurante danés, campeón de la Copa Jerez 2013

Dinamarca se ha alzado este año con la Copa Jerez, el concurso internacional que

reta a los chefs y a los sumilleres a crear armonías gastronómicas y enológicas.

Jonathan Kjølhede Berntsen, jefe de cocina, y el sumiller Alexander Kjølhede

Berntsen, artífices del restaurante Clou de Copenhague, lograron convencer al jurado

–que destacó “la enorme calidad culinaria y la coherencia de armonías” – tras más de

seis horas entre fogones este martes en Jerez de la Frontera (Cádiz).

Un menú compuesto de dos platos y un postre maridados con tres vinos de Jerez les

supuso al dúo de Clou la máxima puntuación frente a los otros seis países

competidores: Alemania, Bélgica, España, Estados Unidos, Holanda y Reino Unido.

Las propuestas de Clou –que asimismo les hicieron merecer el premio al mejor chef-

fueron: vieiras cruzadas en corteza de pan de centeno salado, con Fino Valdivia; pulpo

estofado en grasa de pato y asado en aceite de almendra, con un Amontillado de

Barbadillo; y de postre, helado de leche, praliné de avellanas y café, con Pedro

Ximénez VOS de Tradición.

En representación de Alemania, concursó en esta quinta Copa Jerez el restaurante

First Floor de Berlín (una estrella Michelin), capitaneado por la chef Karina Appeldorn

Page 126: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

126

y la sumiller Maria Rehermann. Este fue su menú: Salmonetes con aguacate y

ensalada, con fino Tío Pepe en Rama; pichón con castañas y calabaza, con oloroso

VORS de Tradición, y chocolate negro con sal marina, helado al Jerez y naranjas, con

Cream Isabela de Valdespino.

Por Bélgica, participaron por del restaurante Hertog Jan (tres estrellas) el chef Jelle

Cattelein y Hannes Desmedt, quien logró el premio al mejor sumiller; ambos además

lograron el galardón al mejor maridaje con plato principal. Su menú: lubina marinada

con crema de aguacate y wakame, bayas marítimas, berberechos y jugo de vino de

Jerez, con manzanilla Papirusa de Lustau; cerdo ibérico con cebolla dulce de

Cévennes, coliflor frita y trufa de otoño, con palo cortado VORS de Tradición, y postre

de chocolate con peras confitadas, achicoria y helado de avellana con chocolate al

vinagre de Jerez, con Cream Añada 1989 Lustau.

Desde Estados Unidos, concursaron Scott Jones, chef, y Melodie Reynolds, sumiller,

del restaurante No. 9 Park de Boston, y obtuvieron el premio al mejor maridaje

creativo. Esta fue su propuesta: Barigoule de alcachofas, huevos de codorniz picantes,

gazpacho blanco, caviar de esturión blanco y aceitunas manzanilla, con manzanilla La

Gitana; pechuga de pato Rohan, brioche de foie-gras con mermelada de espárragos y

trufa, almendra marcona y polen de hinojo, con Oloroso de Lustau, y de

postre, mouse de mango, bizcocho de canela, roiboos, y crujiente de miel, con

moscatel Gaspar Florido.

Representando a Holanda, el equipo del restaurante Inter Scaldes (dos estrellas), con

el chef Paul de Groote y el sumiller Koen Van der Plas, quienes consiguieron el mejor

maridaje con postres. Y esta fue su armonía dulce: Piña con algas kombu, lechuga de

mar, chocolate Valrhona Caraïbe 66% Grand Cru, y para beber, moscatel Emilín de

Lustau..

Del Reino Unido, el restaurante londinense Galvin La Chapelle, con Kevin Tew al

mando de la cocina y Andrea Briccarello como sumiller. Ofrecieron: Ceviche de corvina

de Cornualles con reducción de sandía y cocochas de merluza crujientes, con

manzanilla Las Medallas de Argüeso; lomo de conejo con morcilla, jamón serrano y

colmenillas, con Oloroso Gobernador de Emilio Hidalgo y bizcocho de ciruelas pasas y

avellanas, con Moscatel Emilín de Lustau.

La representación española corrió a cargo de Ángel Luis Vellón, en la cocina, e Iván

de la Torre, en la selección de vinos. Estos profesionales, del restaurante madrileño Il

Bambino, presentaron alcachofas estofadas con foie y crujiente de jamón, con Fino La

Panesa Hidalgo; confit de pato con higo y tomato en dos texturas con Palo Cortado

Page 127: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

127

Dos Cortados de Williams & Humbert y sopa fría de frutos rojos con Pedro Ximénez

Old&Plus de Sánchez Romate.

“La Copa Jerez es una oportunidad extraordinaria para poder ver cómo se combina el

vino de Jerez en el mundo, poder mostrar que en otras culturas también es posible y

cómo un vino con una gran versatilidad puede proyectarse en otras cocinas, lo que

también es una fuente de inspiración para nosotros”, ha declarado Josep Roca,

presidente del jurado de esta quinta edición del concurso, y el sumiller del mejor

restaurante del mundo, El Celler de Can Roca. Junto a Roca, evaluaron las armonías

más expertos en vino y cocina, como Juli Soler (coartífice de elBulli), el chef de

Aponiente Ángel León, el crítico de EL PAÍS José Carlos Capel y los Master

Sommelier Doug Frost y Ronan Sayburn.

4. Responde a las siguientes cuestiones sobre el texto:

a) ¿Cómo se llama el restaurante que tienen en Copenhague los

ganadores?

b) ¿Qué países han participado en el concurso?.

c) ¿Por qué diversidad de platos estaba formado el menú ganador

d) ¿En qué provincia andaluza se celebra este certamen?

Comprensión oral

5. Responde a las cuestiones sobre el siguiente diálogo:

a) ¿Para qué habían quedado María y Pablo aquel sábado con su tío Luis?

¿Quién más iba?

b) De todos los cuadros de la exposición de Otto Dix, ¿cuáles eran los que

más habían llamado su atención? ¿Por qué?

c) ¿Qué comieron de primer plato?

Expresión escrita

6. Elabora una redacción entre 140-160 palabras donde cuentes una

anécdota que hayas vivido en un restaurante.

Page 128: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

128

Expresión oral

7. Piensa que estás de viaje de fin de curso en Barcelona y vas a comer a

uno de los mejores restaurantes de la ciudad. El camarero muestra la

carta de platos y dice que el plato del día está elaborado a base de

nueces y otros frutos secos, pero tú eres alérgica a ese tipo de

alimentos.

Inventa un diálogo en el que argumente el por qué no puedes tomar este

plato y las consecuencias que te traería si lo tomaras por equivocación.

Bloque 3: Discotecas - Vocabulario

- Gramática Uso de los pronombres interrogativos.

- Comprensión oral Responder cuestiones sobre la reproducción de

un diálogo en una discoteca.

- Comprensión escrita Responder cuestiones sobre un cartel de

discoteca.

- Expresión oral Indicar a un taxi cómo llegar a una dirección

determinada.

- Expresión escrita Elaborar una redacción sobre para una fiesta.

Vocabulario

1. Busca 5 palabras que tengan relación con las discotecas:

M G L A T Y U I I C

U L O T A Ñ Z X A Ñ

S M G W G T C M U P

Page 129: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

129

I E O A Y R A Z O I

C R G I R R J B T U

A A P E E Y X K U Q

E C Q R L H L Y B C

B V O R E T R O P A

Gramática

2. Coloca cada pronombre en el hueco que corresponda:

-Qué

-Quién

-Cómo

-Cuántos

-Cuánto

-De dónde

-Cuándo

-Dónde

-Cuál

-Por qué

Page 130: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

130

a) ¿ es ese chico? Es mi amigo Alejandro.

b) ¿ vive? Alex vive en las afueras de la cuidad con sus padres.

c) ¿ años tiene? Tiene 23 años.

¿ es la profesión de Alejandro? Es estudiante.

d) ¿ son? Son de Uruguay.

e) ¿ se llaman sus padres? Eduardo y Rosa.

f) ¿ no viven en Uruguay? Porque el padre es diplomático y

actualmente trabaja aquí.

g) ¿ viajarán a Uruguay? Creo que piensan viajar en enero.

h) ¿ cuesta un billete de avión para Uruguay? No sé, entre 600 y 800€

i) ¿ más quieres saber sobre Alejandro? Nada más. ¡Qué bueno,

pareces policía!

3. Formula las preguntas acerca de la parte subrayada de la oración:

a) Velázquez pintó las Meninas.

b) Estoy buscando un bolígrafo.

c) Mis amigos vinieron a la fiesta.

d) A las 6 estaré en el parque.

e) Tengo 4€ para comprar una revista.

f) He elegido el azul.

Page 131: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

131

Comprensión escrita

TEXTO A:

Una fiesta organizada en la discoteca cordobesa Pódium se saldó en la madrugada de este

jueves con cinco heridos de entre 18 y 22 años, quienes recibieron el alta a las pocas horas

de ser atendidos de las heridas que sufrieron tras una avalancha humana en la puerta del

recinto. La sala se encontraba, a su vez, atestada. La Policía Local aseguró que el aforo

máximo permitido en la discoteca es de 989 personas, pero, según el atestado, en el

momento del incidente había 1300 jóvenes. Los organizadores de la fiesta había habilitado

sin licencia una nave industrial anexa para que se pudiese hacer botellón (el precio de la

entrada a este espacio era de 3€), pero este recinto no contaba con medidas de seguridad

ni con servicios para los asistentes.

Los agentes advirtieron de esta irregularidad a los tres guardias de seguridad privada del

espacio, quienes descargaron toda la responsabilidad en los organizadores de la

celebración. Los agentes les indicaron que iban a proceder a denunciar la falta de licencia y

el ruido que se estaba generando. Así mismo, ordenaron el desalojo de la nave industrial. La

salida de los congregados, según se recoge en el atestado, se produjo sin incidentes.

Minutos después, los jóvenes comenzaron a entrar en la discoteca sin que se produjese

ningún tipo de incidentes. Los porteros revisaron las entradas y la edad de los asistentes,

según el informe policial. Varios testigos aseguran que hubo menores que pudieron acceder

a la sala sin problemas. En el atestado se detalla que los agentes comprobaron que la

organización para entrar en la sala era buena, pero también que los jóvenes a los que se les

impedía el paso, por carecer de billete o ser menores de edad, volvían al final de la cola y

empujaban a la masa.

TEXTO B:

Hacia las 02:50 de la madrugada, los agentes detectan los primeros conatos de avalancha

por la impaciencia de los asistentes. Unos 20 minutos después, se produjo el primer

desmayo: el de una joven aprisionada entre la multitud. Los agentes pidieron entonces la

asistencia de varias ambulancias en previsión de más incidentes. Gracias a la presencia de

vallas antipánico y de los guardias de seguridad privada, los agentes pudieron ir disolviendo

a la masa. Además, se pidió ayuda al Cuerpo Nacional de Policía.

Page 132: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

132

Los agentes encontraron dos cajas de cartón con entradas, tapadas entre plástico y botellas.

Se contabilizaron 437 boletos. Los agentes desconocen si había más cajas con entradas. El

gerente de la discoteca, Ignacio Rodríguez, ha asegurado que el local no superaba el aforo,

informa Efe. También ha señalado que la fiesta no la organizaba la discoteca, sino una

empresa de fuera de la ciudad.

Según la investigación se sobrepasó el aforo permitido. El caso sigue aún en su fase de

instrucción.

4. Responde a las siguientes cuestiones sobre el texto A:

a) ¿Cuántos jóvenes resultaron heridos?

b) ¿Cuánto era el aforo permitido? ¿Cuántas personas de más había cuando

llegó la policía?

c) ¿Quiénes revisaron las entradas y la edad de los asistentes?

5. Establece una breve relación entre el suceso del texto A y el texto B. Añade tu

opinión.

6. Verdadero o falso. Justifica tu respuesta en caso de que sean falsas.

a) La discoteca se encuentra en Córdoba, provincia de Valencia y se llama

Pódium.

b) Los agentes contabilizaron unos 437 boletos.

c) La fiesta contaba con medidas de seguridad y con servicio para los

asistentes.

Comprensión oral

7. Responde a las preguntas tras escuchar el siguiente diálogo.

Page 133: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

133

a) ¿Cuál es el tema principal de la historia?

b) Define a la chica, dando los rasgos más característicos.

c) Explica el final de la historia

Expresión escrita

8. Escribe una redacción entre 160-180 palabras sobre tu última salida en una

discoteca.

Expresión oral

9. Inventa un diálogo de entre 5-10 minutos en el que trates los siguientes

puntos:

Llamar y pedir un taxi.

Tarifa del taxi.

Ruta que debe seguir.

Interesarse por el trabajo nocturno.

4. Proyecto final:

El proyecto final de la asignatura consistirá en realizar una guía de Sevilla donde se

refleje todo lo aprendido en las actividades presentadas en los anteriores bloques.

En dicha guía habrá que añadir al menos, un lugar referido a cada bloque temático y

su opinión crítica hacia él.

El trabajo deberá ser presentado ante el resto de alumnos y del profesor. Para su

presentación podrán usarse todas las herramientas que se crean necesarias, por

ejemplo: PowerPoint, Word, fichas, la pizarra…

5. Evaluación:

Para evaluar los conocimientos del alumno nos basaremos en los siguientes

criterios:

Page 134: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

134

Saber distinguir los tiempos verbales correctamente.

Poder hablar fluidamente sobre el tema a tratar.

Comprender los textos que se han escogido para la unidad.

Obtener una expresión lo más correcta posible.

En cuanto a la prueba final, valoraremos las partes de la siguiente forma:

Proyecto: 50%

Presentación del proyecto: 20%

Trabajos de clase: 15%

Creatividad: 5%

Participación en clase: 10%

Grupo: “Lingüistic Dream”

“Lingüistic Dream” es el nombre del grupo 3 que la profesora nos propuso

formar casi al principio de la asignatura y está formado por tres alumnas

españolas y una Erasmus alemana. A continuación pongo una foto en la que

salimos las cuatro y que fue tomada en una de las clases de la asignatura de

lingüística aplicada.

Page 135: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

135

Los nombres son empezando de izquierda a derecha: Mari, Marina, Fátima (yo)

y Xenia.

Al comienzo de las clases, las cuatro nos encontrábamos un poco perdidas

puesto que el enfoque de la asignatura era nuevo ya que hacía mucho tiempo que

no trabajamos con una dinámica de grupo de 4 personas. Poco a poco fuimos

acostumbrándonos al cambio y tengo que decir que esta forma de trabajar las

clases me ha resultado bastante enriquecedora, me ha hecho desconectar un poco

y por supuesto conocer más profundamente a mis compañeras.

He de indicar que las actividades que presento en este portfolio están elaboradas

cada parte por una componente del grupo por lo que lo marcaré con un

*(asterisco) de diferente color de manera que quedaría así:

* Marina

*Mari

*Xenia

*Fátima (yo)

El grupo también ha realizado la actividad que consistía en la creación de una

página web cuya dirección es: http://linguisticdream.weebly.com/ y donde se

puede encontrar toda la información de nosotras y todas las actividades que

hemos ido desarrollando a lo largo del cuatrimestre.

No puedo terminar este apartado sin darle especialmente las gracias a Mari que

ha sido la que ha hecho posible esta web y la ha llevado a cabo en la mayoría de

veces por no decir todas, las tareas relacionadas con el mundo informático.

Por supuesto no me puedo olvidar de las otras dos componentes del grupo

puesto que de cada una de ellas he aprendido algo nuevo e interesante,

simplemente decirle ¡GRACIAS!

Page 136: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

136

ACTIVIDADES EXTRAS

Video sobre el cerebro masculino

El video nos muestra una serie de diferencias que encontramos entre el cerebro

masculino y el femenino. Eduard Punset aparece haciendo una entrevista a la

neurobióloga y escritora Louann Brizendine y esta va comentando a partir de las

preguntas del periodista las diferencias. También muestra una serie de datos que

son interesantes sobre los cambios que se producen en el hombre a lo largo de su

vida.

El video comienza diciendo que todos los seres humanos cuando son

engendrados son de sexo femenino y no es hasta las seis semanas de gestación

cuando una serie de embriones se “revelan”. Es la testosterona la encargada del

cambio de sexo del embrión.

A continuación empieza a hacer un repaso de los niveles de testosterona en el

sexo masculino a lo largo de su vida de manera que cuando los niños son

pequeños tienen unos niveles muy altos. Esta gran cantidad de testosterona

comenzaría a bajar a niveles muy bajas a partir de los 12 meses y se mantendría

así hasta la edad de los 8 años, según los estudios.

A partir de los 8 hasta los 12 años de edad más o menos volverían a subir poco a

poco los niveles y el niño se encontraría a partir de esta edad en lo que se conoce

como adolescencia. La adolescencia es una etapa de cambio en el niño en la que

la testosterona y otras hormonas hacen por ejemplo que incremente el deseo

sexual, la violencia, etc.

En el video también se hace referencia a que cuando estos hombres están con su

pareja y esta se queda embarazada, el cerebro de él desarrolla el llamado

“embarazo empático” en el que incrementa su deseo de protección frente a ella y

el niño. Esto sería debido según un estudio de Harvad a que la testosterona baja

y sube la hormona denominada prolactina.

Page 137: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

137

El nivel de testosterona en el hombre bajaría definitivamente entre los 50 y 60

años y aparecería un hombre más afectuoso.

Otro cambio que se comenta en el video es el que se da cuando el bebe nace y es

que los niveles de oxitocina y opamina suben de manera que se refleja en un

“enamoramiento”, tenemos a un hombre más cercano, afectuoso y cariñoso.

La neurobióloga hace referencia a que una de las grandes diferencias que se

encuentra entre el cerebro masculino y el femenino está en el circuito

emocional, concretamente en el de las hormonas espejo. También aluden al

hecho de que la adolescencia es diferente en el hombre y en la mujer y esto es

debido a que el hombre madura mucho más tarde.

Video: Amígdala. Miedo y cerebro

En este video se habla sobre el miedo y señala que mientras que hay gente que

evita este tipo de situaciones, otras pagan por sentir esto. Comenta que el miedo

es bueno en su justa medida.

El video nos sitúa en una carretera y dice que nos fijemos en cuantas señales de

tráfico aparece, cuando menos lo esperamos aparece una especie de demonio. El

objetivo de esta escena es ver como reaccionamos antes esto, dice que si hemos

sentido miedo es normal, que nos tenemos que fijar en la fuerza que tiene el

cerebro para pasar de un estado de tranquilidad en el que estábamos viendo el

video hasta un estado de exaltación.

La amígdala sería una parte del cerebro que está supervisando continuamente en

busca de señales de peligro y para ejemplificar esto nos pone una secuencia de

objeto y al final nos pregunta si hemos visto dos objetos en concreto, después en

la misma posición de esos objetos pone una araña y una culebra y vuelve a

preguntar si lo hemos visto.

Page 138: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

138

Dice que seguramente estos dos últimos objetos lo hayamos visto y esto es

debido a que nuestro cerebro los tiene registrado como aquellos que producen

miedo.

Video: Rehabilitación de afasia global(1)

El video muestra el caso de una pareja oriental en la que ella, debido a una

trombosis que estuvo a punto de dejarla en muerte cerebral ha quedado

incapacitada casi totalmente.

Cuando despierta es como una niña pequeña de manera que es su marido

Kentaro quien tiene que ayudarla en el día a día. La evolución de esta mujer es

bastante lenta y quizás es debido al factor de la edad.

Conforme va pasando el tiempo va mostrando ciertas mejorías y su cerebro

recupera algunas de las funciones. Hay un hecho que se muestra que es bastante

significativo y es que comienza a sentir dolor en una pierna.

El hecho de que ella esté así es debido a que a causa de la trombosis, el lugar de

paso de la sangre hasta el cerebro se queda obstruido de manera que no le llega

la suficiente cantidad por lo que las neuronas morirán y no se regenerarán más.

Page 139: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

139

CONCLUSIÓN FINAL

Como conclusión final tengo que dar las gracias y la enhorabuena a la profesora

por hacer la asignatura mucho más atractiva y llevadera con la dinámica que la

ha impartido; por ser una persona tan cercana y por tratarnos como si nos

conociera de hace mucho más tiempo. Espero y deseo que tu también hayas

disfrutado con nosotros.

Gracias a todo esto, tú, Victoria, has hecho que nos divirtamos con la asignatura

de Lingüística aplicada y la veamos desde una perspectiva diferente con más

entusiasmo y ganas, una vez más ¡GRACIAS!

Fátima

Page 140: Fátima PORTFOLIO DE LINGÜÍSTICA€¦ · Fátima 4 INTRODUCCIÓN Hola!! Mi nombre es Fátima y presento en este portfolio todas las actividades realizadas a lo largo del cuatrimestre

Fátima

140