etaline z manual de instrucciones de servicio/montaje · manual de instrucciones de...

60
Bomba en línea Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje

Upload: haduong

Post on 13-Oct-2018

223 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

Bomba en línea

Etaline Z

Manual de instrucciones deservicio/montaje

Page 2: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

Aviso legal

Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z

Instrucciones de uso originales

KSB Aktiengesellschaft

Reservados todos los derechos. El contenido no se puede difundir, reproducir, modificar ni entregar a terceros sinautorización escrita de KSB.

Norma general: nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas.

© KSB Aktiengesellschaft Frankenthal 14.12.2012

Page 3: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

Índice

Glosario .................................................................................................5

1 Generalidades .......................................................................................6

1.1 Cuestiones básicas ............................................................................................6

1.2 Montaje de máquinas desmontadas ............................................................... 6

1.3 Destinatarios ..................................................................................................... 6

1.4 Documentos vigentes adicionales ................................................................... 6

1.5 Símbolos ............................................................................................................ 7

2 Seguridad ..............................................................................................8

2.1 Señalización de las indicaciones de advertencia ............................................ 8

2.2 Generalidades ................................................................................................... 8

2.3 Uso pertinente .................................................................................................. 8

2.4 Cualificación y formación del personal ........................................................... 9

2.5 Consecuencias y riegos provocados por el incumplimiento de lasinstrucciones ..................................................................................................... 9

2.6 Seguridad en el trabajo .................................................................................... 9

2.7 Indicaciones de seguridad para el titular/operario ...................................... 10

2.8 Indicaciones de seguridad en tareas de mantenimiento, inspección ymontaje ........................................................................................................... 10

2.9 Uso no autorizado .......................................................................................... 10

2.10 Indicaciones sobre la protección contra explosiones ................................... 11

3 Transporte/Almacenamiento intermedio/Eliminación .....................13

3.1 Control del estado de suministro .................................................................. 13

3.2 Modo de transporte ...................................................................................... 13

3.3 Almacenamiento/Conservación .....................................................................14

3.4 Devolución ...................................................................................................... 14

3.5 Desechos .......................................................................................................... 15

4 Descripción de la bomba/grupo de bomba .......................................16

4.1 Descripción general ........................................................................................ 16

4.2 La información del producto según el decreto 547/2012 (para las bombasde agua con una potencia nominal del eje de 150 kW) por medio de laDirectiva 2009/125/CE relativa al diseño ecológico ...................................... 16

4.3 Denominación ................................................................................................. 16

4.4 Placa de características ...................................................................................17

4.5 Diseño .............................................................................................................. 17

4.6 Diseño y modos operativos ............................................................................18

4.7 Niveles de ruido previsibles ............................................................................ 19

4.8 Equipo suministrado ....................................................................................... 19

4.9 Dimensiones y pesos ....................................................................................... 20

5 Instalación/Montaje ............................................................................21

5.1 Reglamentación de seguridad ....................................................................... 21

Índice

Etaline Z 3 de 60

Page 4: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

5.2 Comprobación previa a la instalación ........................................................... 21

5.3 Montaje del grupo de bomba - Bombas dobles ........................................... 21

5.4 Tuberías ........................................................................................................... 23

5.5 Encerramiento/Aislamiento ........................................................................... 26

5.6 Realizar conexiones eléctricas ........................................................................ 26

5.7 Comprobación del sentido de giro ................................................................ 27

6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio .......................................29

6.1 Puesta en marcha ........................................................................................... 29

6.2 Límites de servicio ........................................................................................... 32

6.3 Puesta fuera de servicio / Conservación / Almacenamiento ......................... 34

6.4 Nueva puesta en marcha ................................................................................ 34

7 Mantenimiento/Puesta a punto .........................................................35

7.1 Reglamentación de seguridad ....................................................................... 35

7.2 Mantenimiento/Inspección ............................................................................36

7.3 Vaciado/Limpieza ............................................................................................ 38

7.4 Desmontaje del grupo de bomba .................................................................. 38

7.5 Montaje del grupo de bomba ....................................................................... 41

7.6 Pares de apriete de tornillos .......................................................................... 45

7.7 Almacenaje de repuestos ............................................................................... 45

8 Fallos: Causas y formas de subsanarlos .............................................49

9 Documentación adicional ..................................................................51

9.1 Indicaciones de montaje ................................................................................ 51

9.2 Vista detallada e índice de piezas .................................................................51

10 Declaración de conformidad CE ........................................................56

11 Declaración de conformidad ..............................................................57

Índice de palabras clave .....................................................................58

Índice

4 de 60 Etaline Z

Page 5: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

Glosario

Bomba

Máquina sin accionamiento, componentes opiezas accesorias

Bombas de reserva

Bombas que se adquieren y almacenanindependientemente de su uso posterior.

Conducto de impulsión

Tubería conectada a las tubuladuras deimpulsión.

Construcción en bloque

Motor fijado directamente en la bombamediante brida o linterna

Declaración de conformidad

Una declaración de conformidad es unadeclaración del cliente en caso de devolución alfabricante de que el producto ha sido vaciado

de modo que las piezas en contacto con ellíquido de bombeo no supongan ningún riesgopara la salud o para el medio ambiente.

Diseño de extracción trasera

Se puede desmontar la unidad modularcompleta, mientras que la carcasa de la bombapermanece en las tuberías

Grupo de bomba

Grupo de bomba completo compuesto debomba, accionamiento, componentes y piezasaccesorias

Sistema hidráulico

Parte de la bomba en el que la energía cinéticase convierte en presión

Tubería de aspiración/tubería de alimentación

Tubería conectada a las tubuladuras deaspiración

Unidad modular

Bomba sin carcasa; máquina incompleta

Glosario

Etaline Z 5 de 60

Page 6: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

1 Generalidades

1.1 Cuestiones básicas

Las instrucciones de uso se corresponden con la serie y los modelos indicados en lacubierta. Estas instrucciones de uso describen la instalación pertinente y segura entodas las fases de servicio.

La placa de características indica la serie, las características de servicio másimportantes, el número de pedido y el número de referencia del pedido. El númerode pedido y el número de referencia del pedido identifican de forma exclusiva a labomba / grupo motobomba y sirven de identificación para todas las operacionescomerciales.

Con fines de mantenimiento de la garantía, en caso de daños debe ponerse encontacto inmediatamente con el servicio de mantenimiento técnico de KSB máscercano.

Niveles de ruido previsibles. (⇨ Capítulo 4.7 Página 19)

1.2 Montaje de máquinas desmontadas

Para el montaje de máquinas incompletas suministradas por KSB se deben seguir lasindicaciones de mantenimiento y puesta a punto recogidas en los capítuloscorrespondientes. (⇨ Capítulo 7.5.4 Página 43)

1.3 Destinatarios

Estas instrucciones de uso están dirigidas al personal con formación técnicaespecializada.(⇨ Capítulo 2.4 Página 9)

1.4 Documentos vigentes adicionales

Tabla 1: Resumen de los documentos vigentes adicionales

Documento ContenidoHoja de datos Descripción de las características técnicas de la

bomba / grupo de bombaEsquema de instalación/Dimensiones

Descripción de las medidas de instalación yconexión para la bomba / grupo de bomba, pesos

Esquema de conexión Descripción de las conexiones auxiliaresLínea característica hidráulica Curvas características para la altura de aspiración,

el NPSH (Net Positive Suction Head, carga netapositiva de aspiración) necesario, el rendimiento ylos requisitos de alimentación

Representación de conjunto1) Descripción de la bomba en plano de secciónDocumentación del proveedor1) Instrucciones de uso y otra documentación sobre

accesorios y piezas integradasListas de recambios1) Descripción de recambiosEsquema de tuberías1) Descripción de las tuberías auxiliaresÍndice de piezas1) Descripción de todos los componentes de la

bombaRepresentación de montaje Montaje del sellado del eje en el plano de sección

Para los accesorios y/o piezas integradas, tener en cuenta la documentación delfabricante correspondiente.

1) si se incluye en el equipo de suministro

1 Generalidades

6 de 60 Etaline Z

Page 7: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

1.5 Símbolos

Tabla 2: Símbolos utilizados

Símbolo Valor✓ Condición previa para la instrucción⊳ Requisito para las indicaciones de seguridad⇨ Resultado de la actuación⇨ Referencia cruzada1.

2.

Instrucción con varios pasos a seguir

Indicaciónfacilita recomendaciones e indicaciones importantes para manejarel producto

1 Generalidades

Etaline Z 7 de 60

Page 8: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

2 SeguridadTodas las indicaciones de este capítulo hacen referencia a un riesgo de daños degrado elevado.

2.1 Señalización de las indicaciones de advertencia

Tabla 3: Características de las indicaciones de precaución

Símbolo Comentario

! PELIGRO PELIGROEsta palabra de advertencia indica un elevado riesgo de daños que,si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.

! ADVERTENCIA ADVERTENCIAEsta palabra de advertencia indica un riesgo medio de daños que, sino se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN ATENCIÓNEsta palabra de advertencia identifica un riesgo que, si esdesatendido, podría provocar daños en la maquinaria o en sufuncionamiento.Protección contra explosionesEste símbolo ofrece información para la protección contra el riesgode explosiones en zonas con riesgo de explosión según la directivaEG 94/9/EG (ATEX).Posición de riesgo generalEste símbolo, combinado con una palabra de advertencia, identificariesgo de muerte o lesión.

Tensión eléctrica peligrosaEste símbolo, combinado con una palabra de advertencia, identificariesgos relacionados con la tensión eléctrica. También ofreceinformación de protección.Daños en la maquinaria Este símbolo, combinado con la palabra de advertencia ATENCIÓN,identifica riesgos para las máquinas y su funcionamiento.

2.2 Generalidades

Estas instrucciones de uso contienen indicaciones básicas de instalación, servicio ymantenimiento cuyo seguimiento garantiza el manejo seguro de la bomba y ayuda aevitar daños personales o materiales.

Se deben observar las indicaciones de seguridad de todos los capítulos.

El personal técnico y los operadores deberán leer y comprender las instrucciones deuso antes del montaje y de la puesta en servicio.

El contenido de las instrucciones de uso debe estar a disposición del personal técnicoin situ en todo momento.

Se deben observar y conservar en estado legible las indicaciones incluidas junto a labomba. Esto se aplica, por ejemplo, a:

▪ Flecha de sentido de giro

▪ Identificadores de conexiones

▪ Placa de características

En caso de que no se cumplan las disposiciones de carácter local que se incluyen enlas instrucciones de uso, la responsabilidad recaerá sobre el titular de la instalación.

2.3 Uso pertinente

La bomba o el grupo de bomba sólo se pueden poner en funcionamiento en losámbitos de aplicacióndescritos en la documentación vigente adicional.(⇨ Capítulo 1.4Página 6)

! PELIGRO

2 Seguridad

8 de 60 Etaline Z

Page 9: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

▪ Para utilizar la bomba o el grupo de bomba es imprescindible que esté enperfecto estado de funcionamiento.

▪ La bomba o el grupo de bomba no se pueden utilizar parcialmente montados.

▪ La bomba sólo puede operar con los líquidos indicados en la hoja decaracterísticas o en la documentación del modelo pertinente.

▪ La bomba no puede ponerse en servicio sin líquido de bombeo.

▪ Se deben observar las indicaciones sobre los volúmenes mínimos de bombeorecogidas en la hoja de características o en la documentación (prevención dedaños por sobrecalentamiento, daños en los cojinetes...).

▪ Se deben observar las indicaciones sobre los volúmenes máximos de bombeorecogidas en la hoja de características o en la documentación (prevención delsobrecalentamiento, daños en el retén frontal, daños en los cojinetes...).

▪ No estrangular la bomba por el lado de aspiración (prevención de daños decavitación).

▪ Los usos que no aparezcan descritos en la hoja de características o en ladocumentación deben acordarse con el fabricante.

Prevención de usos incorrectos previsibles

▪ No se debe abrir nunca el lado de impulsión de los dispositivos de cierre más delo permitido

– Sobrepaso de los volúmenes máximos indicados en la hoja de características oen la documentación

– posibles daños de cavitación

▪ No se deben superar nunca los límites de aplicación de presión, temperatura, etc.indicados en la hoja de características o en la documentación.

▪ Se deben seguir todas las indicaciones de seguridad y de manejo contenidas enlas instrucciones de uso.

2.4 Cualificación y formación del personal

El personal debe disponer de la cualificación adecuada para el transporte, montaje,funcionamiento, mantenimiento e inspección.

El titular de la instalación debe definir con precisión las áreas de responsabilidad, deocupación y de supervisión del personal en el transporte, montaje, funcionamiento,mantenimiento e inspección.

El personal técnico cualificado deberá encargarse de impartir formaciones y cursosque cubran cualquier posible falta de conocimientos del personal. Si fuera necesario,el fabricante/proveedor puede solicitar al titular que imparta la formación.

La formación relativa a la bomba o al grupo de bomba sólo puede ser impartida bajola supervisión del personal técnico cualificado.

2.5 Consecuencias y riegos provocados por el incumplimiento de lasinstrucciones

▪ El incumplimiento de las presentes instrucciones de uso invalida el derecho aindemnización y garantía.

▪ El incumplimiento puede provocar, por ejemplo, los siguientes daños:

– Daños personales provocados por impacto eléctrico, térmico, mecánico yquímico, así como explosiones

– Fallo de funciones importantes del producto

– Fallo de los métodos dispuestos para el mantenimiento y puesta a punto

– Daños medioambientales por fugas de sustancias peligrosas

2.6 Seguridad en el trabajo

Además de las indicaciones de seguridad incluidas en las presentes instrucciones y deluso pertinente, deben observarse las siguientes medidas de seguridad:

2 Seguridad

Etaline Z 9 de 60

Page 10: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

▪ Normativa de prevención de accidentes, disposiciones de seguridad yfuncionamiento

▪ Normativa de protección contra explosiones

▪ Disposiciones de seguridad para la manipulación de sustancias peligrosas

▪ Normativa y legislación vigentes

2.7 Indicaciones de seguridad para el titular/operario

▪ El titular debe proporcionar una protección contra el contacto en piezascalientes, frías o móviles de la máquina y comprobar su funcionamiento.

▪ No se debe retirar dicha protección contra el contacto durante elfuncionamiento.

▪ El equipo de protección debe estar a disposición del personal para su uso.

▪ Las fugas (p. ej., del cierre del eje) de líquidos de bombeo peligrosos (p. ej.,explosivos, tóxicos o calientes) deben tratarse de forma que no entrañen riesgoalguno para las personas ni para el medio ambiente. Obsérvense las disposicioneslegales vigentes al respecto.

▪ Deben evitarse posibles daños producidos por energía eléctrica (véanse al efectolas prescripciones específicas del país y del proveedor local de energía eléctrica).

▪ Si bien al desconectar la bomba no existe riesgo de un aumento del peligropotencial, durante la instalación del grupo motobomba debe preverse un mandode PARADA DE EMERGENCIA en la proximidad inmediata de la bomba/del grupode bomba.

2.8 Indicaciones de seguridad en tareas de mantenimiento, inspección ymontaje

▪ Cualquier modificación o cambio en la bomba debe acordarse con el fabricante.

▪ Sólo se pueden utilizar piezas originales o piezas autorizadas por el fabricante.Declinamos toda responsabilidad en las consecuencias que pueda tener el uso deotras piezas.

▪ El titular debe garantizar que todas las tareas de mantenimiento, inspección ymontaje sean realizadas por personal técnico autorizado y cualificado que, trasestudiar las instrucciones de uso, esté suficientemente informado.

▪ Cualquier trabajo en la bomba o en el grupo de bomba debe realizarse enparado.

▪ La carcasa de la bomba debe alcanzar la temperatura ambiente.

▪ La carcasa de la bomba debe encontrarse despresurizada y vacía.

▪ La puesta fuera de servicio del grupo de bomba debe realizarse necesariamentesegún el procedimiento descrito al efecto en el manual de instrucciones.(⇨Capítulo 6.1.6 Página 31) (⇨ Capítulo 6.3 Página 34)

▪ Las bombas que hayan funcionado con productos peligrosos para la salud han deser descontaminadas.(⇨ Capítulo 7.3 Página 38)

▪ Inmediatamente después de completar los trabajos, se deberán volver a instalar yponer en funcionamiento todos los dispositivos de seguridad y protección. Para lanueva puesta en marcha, debe seguirse el mismo procedimiento que para laprimera puesta en marcha.(⇨ Capítulo 6.1 Página 29)

2.9 Uso no autorizado

Durante el servicio de la bomba o del grupo de bomba, no se deben superar enningún caso los valores límite indicados en la hoja de características.

La seguridad de funcionamiento de la bomba o grupo de bomba suministrados sóloestará garantizada si se siguen las indicaciones de uso autorizado.(⇨ Capítulo 2.3Página 8)

2 Seguridad

10 de 60 Etaline Z

Page 11: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

2.10 Indicaciones sobre la protección contra explosiones

Se deben observar obligatoriamente las indicaciones de protección contraexplosiones incluidas en este capítulo en caso de que la bomba o grupo de bomba seutilicen en zonas con riesgo de explosión.

En zonas con riesgo de explosión tan sólo se podrán utilizar aquellas bombas ogrupos de bomba que tengan la identificación correspondiente y que sean aptossegún la hoja de características.

Para la puesta en servicio de grupos de bomba con protección contra explosionessegún la directiva 94/9/CE (ATEX) se aplican condiciones especiales. A este respecto, se debe prestar especial atención en las instrucciones de uso a todasección identificada con el presente símbolo y a los capítulos de (⇨ Capítulo 2.10.1Página 11) a(⇨ Capítulo 2.10.4 Página 12) (⇨ Capítulo 2.10.3 Página 12). La protección contra explosiones sólo se garantiza con un uso adecuado deldispositivo. No apartarse nunca de los límites indicados en la hoja de características y en la placade características.Evítese cualquier tipo de servicio no autorizado.

2.10.1 Identificación

La identificación que aparece en la bomba sólo hace referencia a la bomba. Ejemplo de identificación: II 2 G c TX Las temperaturas permitidas según el modelo de bomba correspondiente seestablecen de acuerdo con la tabla de límites de temperatura.(⇨ Capítulo 2.10.2Página 11)El acoplamiento del eje debe tener una identificación adecuada. También debecontar con la especificación del fabricante.

El motor cuenta con una identificación propia. Para mantener la identificación esnecesario que el fabricante del motor admita las temperaturas que la bomba originaen la brida y el eje del motor.Esta condición se cumple en los motores integrados con certificación ATEX en lasbombas por KSB.

2.10.2 Límites de temperatura

En estado de servicio normal, las temperaturas más elevadas se producen en lasuperficie de la carcasa de la bomba y en el cierre del eje. La temperatura de la superficie de la carcasa de la bomba será igual a la temperaturadel líquido de bombeo. Si se calienta la bomba de forma complementaria, el titulardel sistema se responsabiliza del mantenimiento de la clase de temperatura prescritay de la temperatura del líquido de bombeo establecida (temperatura de trabajo). La siguiente tabla contiene las clases de temperatura y los límites de temperaturateóricos resultantes para el líquido de bombeo (se ha tenido en cuenta un posibleaumento de temperatura en la zona del cierre del eje).

La clase de temperatura indica la temperatura máxima que puede alcanzar lasuperficie del grupo de bomba durante el funcionamiento. La temperatura detrabajo autorizada para la bomba se puede consultar en la hoja de datos.

Tabla 4: Límites de temperatura

Clase de temperatura según EN 13463-1 Temperatura máxima permitidadel líquido de bombeo

T1 Límite de temperatura de la bombaT2 280 °CT3 185 ℃T4 120 ℃T5 85 °CT6 Sólo previa consulta

con el fabricante

Para el funcionamiento a mayor temperatura, en ausencia de hoja de datos o con"bombas de reserva" debe consultarse al fabricante de la bomba la temperatura detrabajo máxima permitida.

! PELIGRO

Bomba

Acoplamiento del eje

Motor

2 Seguridad

Etaline Z 11 de 60

Page 12: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

Si una bomba se suministra sin motor (bombas de reserva), deben cumplirse lassiguientes condiciones en el motor indicado en la hoja de datos de la bomba:

▪ Las temperaturas permitidas en la brida y el eje del motor deben ser superiores alas temperaturas originadas por la bomba.

▪ Consulte la fabricante las temperaturas efectivas de la bomba.

2.10.3 Dispositivos de supervisión

La bomba o el grupo de bomba sólo se pueden utilizar dentro de los límites indicadosen la hoja de datos y en la placa de características. Si el titular de la instalación no pudiera garantizar el cumplimiento de los límites deservicio exigidos, deberá instalar dispositivos de control pertinentes. Se debe comprobar si es necesario instalar dispositivos de control para garantizar unfuncionamiento correcto.

Para obtener más información acerca de los dispositivos de supervisión, consulte aKSB.

2.10.4 Límites de servicio

Los volúmenes mínimos indicados en (⇨ Capítulo 6.2.4.1 Página 33) se refieren al aguay a líquidos de bombeo similares al agua.. Los periodos de servicio más prolongadoscon estos valores y con los medios de bombeo indicados no suponen un aumentoadicional de las temperaturas de superficie de la bomba. Sin embargo, si se utilizanlíquidos de bombeo con unos valores físicos diferentes, se debe comprobar si haypeligro de calentamiento adicional y si, por ello, se debe aumentar el volumenmínimo. La fórmula de cálculo indicada en (⇨ Capítulo 6.2.4.1 Página 33) permiteestablecer si un aumento adicional de la temperatura pudiera resultar peligroso alelevar la temperatura de la superficie de la bomba.

Aprovisionamiento delmotor por el titular

2 Seguridad

12 de 60 Etaline Z

Page 13: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

3 Transporte/Almacenamiento intermedio/Eliminación

3.1 Control del estado de suministro

1. Durante la entrega de mercancías, comprobar que las unidades deempaquetado no sufren daños.

2. En caso de daños de transporte, determinar exactamente cuáles han sido,documentarlos y comunicarlos inmediatamente a KSB, al proveedor o a lacompañía de seguros.

3.2 Modo de transporte

PELIGRO

Salida de la bomba o del grupo de bomba del enganche¡Peligro de muerte por caída de las piezas!

▷ La bomba o el grupo de bomba deben transportarse únicamente en la posiciónindicada.

▷ No se pude suspender la bomba o el grupo de bomba por el extremo libre deleje o por el cáncamo del motor.

▷ Observar las indicaciones relativas al peso y el centro de gravedad.

▷ Obsérvense las normas locales vigentes de prevención de accidentes.

▷ Se deben utilizar dispositivos de suspensión de la carga adecuados y autorizados(por ejemplo, pinzas de elevación autotensoras).

Sujetar y transportar la bomba/grupo de bomba tal y como se muestra en la figura.

Fig. 1: Transporte del grupo de bomba

ATENCIÓNTransporte incorrecto de la bomba¡Daño del cierre del eje!

▷ Durante el transporte, el eje de la bomba se debe proteger contradesplazamientos con los medios adecuados de protección para el transporte.

Si la bomba se transporta sin motor, hay que fijar el eje 210.

1. Aflojar los tornillos de las placas de recubrimiento 68-3, apretarlas entre síligeramente y extraer de las ventanas de la linterna de accionamiento 341.

2. Retirar y fijar la chapa de seguridad 931 de la ranura del eje.

3 Transporte/Almacenamiento intermedio/Eliminación

Etaline Z 13 de 60

Page 14: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

Fig. 2: Transporte de la bomba

3.3 Almacenamiento/Conservación

Si la puesta en marcha se va a realizar mucho tiempo después de la entrega, serecomienda almacenar la bomba o el grupo de bomba tomando las siguientesmedidas:

ATENCIÓNDaños por humedad, suciedad o malas condiciones de almacenamiento¡Corrosión/suciedad de la bomba/grupo de bomba!

▷ Si el lugar de almacenamiento es exterior, se deberá cubrir con materialesimpermeables la bomba/grupo de bomba (con o sin embalaje) y los accesorios.

ATENCIÓNAberturas y puntos de unión húmedos, sucios o dañados¡Inestanqueidad o daños en el grupo de bomba!

▷ Las aperturas selladas del grupo de bomba sólo se deben liberar durante elmontaje.

La bomba o el grupo de bomba debe almacenarse en un lugar seco y, si es posible,con una humedad relativa constante.

El eje debe girarse una vez al mes de forma manual (por ejemplo, a través delventilador del motor).

Si el almacenamiento se realiza en interior y según las prescripciones, la unidadestará protegida hasta un máximo de 12 meses.Las nuevas bombas y grupos de bomba ya vienen acondicionados adecuadamente defábrica.

Al almacenar una bomba o grupo de bomba ya utilizado se deben tener en cuenta(⇨Capítulo 6.3.1 Página 34) .

3.4 Devolución

1. Vaciar la bomba siguiendo el procedimiento adecuado.(⇨ Capítulo 7.3 Página38)

2. Enjuagar y limpiar la bomba cuidadosamente, especialmente si se han utilizadolíquidos de bombeo dañinos, explosivos, calientes o de riesgo potencial.

3. Si los residuos de líquido bombeado pudieran tornarse corrosivos al contactocon la humedad del ambiente o inflamables al contacto con el oxígeno, se ha deneutralizar de forma adicional y secar el grupo de bomba mediante soplado degas inerte exento de agua.

4. La bomba o el grupo de bomba deben adjuntar siempre un certificado deconformidad debidamente cumplimentado. Se deben indicar siempre las medidas de seguridad y descontaminaciónutilizadas.

3 Transporte/Almacenamiento intermedio/Eliminación

14 de 60 Etaline Z

Page 15: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

INDICACIÓNEn caso necesario, puede descargar una declaración de conformidad en la siguientedirección de Internet: www.ksb.com/certificate_of_decontamination

3.5 Desechos

ADVERTENCIALíquidos de bombeo calientes o peligrosos para la salud o combustibles o mediosauxiliares¡Peligro de daños personales o al medioambiente!

▷ Se deben recoger y eliminar los líquidos de enjuague y los posibles restos.

▷ En caso necesario, utilizar ropa y máscara de protección.

▷ Se deben cumplir las disposiciones legales relativas a la eliminación desustancias peligrosas para la salud.

1. Desmontar la bomba/grupo de bomba.Durante el desmontaje, se deben recoger las grasas y lubricantes.

2. Separar los materiales de la bomba, por ejemplo por:- metal- plástico- chatarra electrónica- grasas y lubricantes

3. Proceder a la eliminación según las disposiciones locales o siguiendo un procesode eliminación reglado.

3 Transporte/Almacenamiento intermedio/Eliminación

Etaline Z 15 de 60

Page 16: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

4 Descripción de la bomba/grupo de bomba

4.1 Descripción general

▪ Bomba gemela en línea no autoaspirante

Bomba para la extracción de líquidos puros o agresivos que no afectan química omecánicamente a los materiales de la bomba.

La unidad de bombeo consta de dos bombas centrífugas con el mismo sentido degiro, con sistema hidráulico y accionamiento separados entre sí.

A través de la tapa de conmutación situada en la tubuladura de impulsión se bloqueala bomba que está de reserva.

4.2 La información del producto según el decreto 547/2012 (para lasbombas de agua con una potencia nominal del eje de 150 kW) pormedio de la Directiva 2009/125/CE relativa al diseño ecológico

▪ Índice de eficiencia mínima: véanse la placa de características y la leyenda de laplaca de características (⇨ Capítulo 4.4 Página 17)

▪ El criterio de referencia MEI de las bombas de agua con un rendimiento óptimoes ≥ 0,70

▪ Año de construcción: véanse la placa de características y la leyenda de la placa decaracterísticas (⇨ Capítulo 4.4 Página 17)

▪ Nombre del fabricante o marca de fábrica, número de registro comercial y lugarde fabricación: véanse la hoja de datos y la documentación del pedido

▪ Indicaciones sobre el tipo y el tamaño del producto: véanse la placa decaracterísticas y la leyenda de la placa de características (⇨ Capítulo 4.4 Página 17)

▪ Rendimiento hidráulico (%) con un rodete de diámetro corregido: véase la hojade datos

▪ Curvas de rendimiento de la bomba, incluidas las curvas de eficiencia: véase lacurva característica de la documentación

▪ El rendimiento de una bomba con un rodete corregido es normalmente inferioral de una bomba con un rodete de diámetro no corregido. Al corregir el rodete,la bomba alcanza un punto de funcionamiento determinado que permite reducirel consumo de energía. El índice de eficiencia mínima (MEI) hace referencia a unrodete de diámetro no corregido.

▪ El funcionamiento de esta bomba con diversos puntos de funcionamiento puederesultar más eficiente y económico; por ejemplo, si se utiliza un controlador develocidad variable, el funcionamiento de la bomba se adapta los parámetros delsistema.

▪ Información sobre el desmontaje, el reciclaje y la eliminación tras la puesta fuerade servicio: (⇨ Capítulo 3.5 Página 15)

▪ Hay información disponible sobre el criterio de referencia de la eficiencia y elgráfico del criterio de referencia de la eficiencia para MEI = 0,7 (0,4) de la bomba,basada en el modelo que aparece en la figura, que se puede descargar de: http://www.europump.org/efficiencycharts

4 Descripción de la bomba/grupo de bomba

16 de 60 Etaline Z

Page 17: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

4.3 DenominaciónEjemplo: Etaline Z G N 65 - 160 / 40 4. 2 GN 11

Tabla 5: Explicación de la denominación

Abreviatura SignificadoEtaline Z ModeloG Material de carcasa JL1040 1) 2)

Material del rodete JL10402) M = Material del rodete bronce estañado

N Eje de inserción y motor normalizado65 Diámetro nominal de las bocas de aspiración/impulsión [mm]160 Diámetro nominal del rodete [mm]40 Potencia del motor: kW x 10 (ejemplo: 4 kW)4. Número de polos del motor2 Indicación de rodete torneadoGN 11 Código de junta, p. ej., GN 11 = material de cierre de anillo

deslizante BQ1EGG

4.4 Placa de características

AktiengesellschaftD-67227 Frankenthal

Mat.-No. 01216137 ZN 3823-217

ETALINE Z 80-250/554 GN 11

48866610 Ø253mm

9971317635 000800 / 05

1,0 mm2/s | n 1459 min | 2013

Q 77,00 m3/h l H 16,02 m

η --,-%MEI ≥ 0,10 |

1

2

5

4

3

109

8

7

6 11

Fig. 3: Placa de características (ejemplo)

1 Serie, tamaño y modelo(⇨ Capítulo4.3 Página 17)

2 Número de material (opcional)

3 Número de pedido, de referencia depedido y actual KSB

4 Volumen de bombeo

5 Viscosidad cinemática del líquido debombeo

6 Índice de eficiencia mínima

7 Diámetro del rodete 8 Altura de bombeo9 Velocidad 10 Año de construcción11 Rendimiento (véase la hoja de datos)

4.5 Diseño

▪ Construcción en bloques/Modelo en línea▪ Etapa única

▪ Montaje horizontal / Montaje vertical

▪ Diseño de extracción trasera▪ Conexión fija entre bomba y motor

▪ Carcasa espiral con segmentación radial

▪ Rodete radial cerrado

▪ Cierre mecánico normativo según el estándar EN 12756

Modelo

Carcasa de la bomba

Tipo de rodete

Cierre del eje

2) según EN 1561 (antes GG-25)

4 Descripción de la bomba/grupo de bomba

Etaline Z 17 de 60

Page 18: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

▪ Eje con casquillo del eje intercambiable en la zona de cierre del eje

▪ Rodamiento de bolas radial en carcasa del motor

▪ Lubricación con grasa

▪ Motor con inducido en cortocircuito KSB con superficie refrigerada

▪ Motor normalizado IEC KSB con IE2 (a partir de 0,75 kW)

▪ Hasta 2,2 kW 230/400V

▪ A partir de 3 kW 400/690 V

▪ Tipo de protección IP 55

▪ Clase térmica F

▪ Dos bombas centrífugas independientes entre sí ubicadas dentro de una carcasade bomba con tapa de conmutación comprimida por un resorte dentro de latubuladura de impulsión.

▪ En bombas dobles con diámetro nominal de 32 a 80, la carcasa de trampilla es deRilsan.

▪ A partir de los diámetros nominales de 100 hasta 200 (incluido), la carcasa detrampilla es de bronce.

▪ Las tapas, los resortes, los ejes, etc. son de acero cromado.

▪ La purga manual del espacio estanco del anillo deslizante puede realizarse através de las dos válvulas de purga integradas.

▪ Como modo de funcionamiento puede seleccionarse tanto el servicio con bombaúnica (servicio de reserva) como el servicio en paralelo (conexión de cargamáxima).

Almacenamiento

Accionamiento

Bomba gemela

4 Descripción de la bomba/grupo de bomba

18 de 60 Etaline Z

Page 19: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

4.6 Diseño y modos operativos

3

4

11

9

7

6

10

1

5

8

2

Fig. 4: Vista de sección

1 Tubuladuras de impulsión 2 Tubuladura de aspiración3 Ranura del choque 4 Rodete5 Cierre del eje 6 Tapa de la carcasa7 Eje 8 Linterna de accionamiento9 Rodamiento 10 Carcasa del motor

11 Rodamiento La bomba está equipada con una entrada de corriente radial (boca de aspiración) ycon una salida de corriente radial (boca de impulsión) en una línea opuesta. Elsistema hidráulico está conectado con el motor a través de un acoplamiento de eje.

El líquido de bombeo penetra a través de la boca de aspiración (2) en la bomba, y elgiro del rodete (4) lo conduce por aceleración hacia fuera. En el perfil de caudal delcuerpo de bomba, la energía generada por la velocidad del líquido de bombeo setransforma en presión, el líquido de bombeo es conducido a la boca de impulsión (1)y sale de la bomba a través de ella. La ranura del choque (3) impide que el caudal deretorno del líquido de bombeo salga de la carcasa para ir a parar a la boca deaspiración. El sistema hidráulico está limitado en el lado de impulsión del rodetemediante una tapa de la carcasa (6) a través de la que pasa el eje (7). El paso del eje através de la tapa está estanqueizado al exterior con un cierre del eje dinámico (5). Eleje se aloja en los rodamientos del motor (9 y 11) incluidos en una carcasa de motor(10) conectada, a su vez, con la carcasa de la bomba o con la tapa de la carcasa através de la linterna de accionamiento (8).

La bomba se hermetiza con un cierre mecánico normativo.

Diseño

Modos operativos

Hermetización

4 Descripción de la bomba/grupo de bomba

Etaline Z 19 de 60

Page 20: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

4.7 Niveles de ruido previsibles

Tabla 6: Nivel de intensidad acústica de la superficie de medición LpA3)4)5)

Potencia nominalnecesaria PN(kW)

Grupo de bomba

1.450 rpm 2.900 rpm0,25 53 -0,37 54 -0,55 55 -0,75 56 -1,1 57 661,5 58 672,2 59 673 60 684 61 68

5,5 62 707,5 65 7211 67 7515 67 74

18,5 68 7522 69 7630 70 7737 72 7945 73 7855 76 -

4.8 Equipo suministrado

En función de la versión, se incluyen lo siguientes elementos en el equiposuministrado:

▪ Bomba

▪ Motor en cortocircuito de corriente trifásica IEC refrigerado por la superficie

▪ 3 pies de bomba para el montaje vertical del motor

▪ Conmutadores con funcionamiento Manual-0-Automático

▪ Brida ciega para garantizar la disposición de servicio durante los trabajos demantenimiento

4.9 Dimensiones y pesos

Consulte los datos sobre dimensiones y pesos en el esquema de instalación/plano demedidas de la bomba o grupo de bomba.

Accionamiento

3) valor medio espacial; según ISO 3744 y EN 12639 aplicable en el ámbito de servicio de la bomba de Q/Qopt = 0,8 - 1,1 y sincavitación. Con garantía: incremento de + 3 dB por tolerancias de medición y montaje

4) Incremento en el servicio a 60 Hz: 3.500 rpm, +3 dB; 1.750 rpm +1 dB5) En el servicio en paralelo, el coeficiente de ruidos se incrementa en 3 dB.

4 Descripción de la bomba/grupo de bomba

20 de 60 Etaline Z

Page 21: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

5 Instalación/Montaje

5.1 Reglamentación de seguridad

PELIGRO

Montaje inadecuado en zonas con peligro de explosión¡Peligro de explosión!¡Daño del grupo de bomba!

▷ Se debe tener en cuenta la normativa vigente de protección contra explosiones.

▷ Observar las indicaciones de la hoja de características y de la placa decaracterísticas de la bomba y del motor.

5.2 Comprobación previa a la instalaciónLugar de montaje

ADVERTENCIAMontaje sobre superficies no portantes y no fijadas¡Daños personales y materiales!

▷ Según la clase C12/15 del hormigón, la clase de exposición XC1 debe tener unaresistencia suficiente a la presión conforme a EN 206-1.

▷ La superficie deber estar fraguada, plana y horizontal.

▷ Observar las indicaciones relativas al peso.

1. Supervisar el diseño de construcción. La estructuración de la construcción se debe realizar según las medidas delesquema de dimensiones y del esquema de instalación.

5.3 Montaje del grupo de bomba - Bombas dobles

ATENCIÓNEntrada de fluidos de fuga en el motor¡Daño de la bomba!

▷ No colocar nunca el grupo de bomba con el "motor hacia abajo".

ATENCIÓNSentido de giro no uniforme en bombas dobles¡Daño de las bombas!

▷ No colocar nunca el grupo de bomba con la "dirección de la corriente de arribahacia abajo".

▪ Las bombas de los tamaños 32 a 80 pueden montarse directamente en la tuberíacon eje de tubuladura horizontal (eje del motor vertical) o vertical (eje del motorhorizontal).

▪ Las bombas de los tamaños 100 a 200 pueden montarse directamente en eltubería con eje de tubuladura horizontal (eje del motor vertical). Para ello hayque fijar el grupo.

5 Instalación/Montaje

Etaline Z 21 de 60

Page 22: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

Fijación

Tabla 7: Fijación

Figura Tamaño Tipo de fijaciónDe 32-160 a 80-250 Fijación sin pies

De 32-160 a 80-250 Fijación con tres pies (St 37,accesorios)

De 100-200 a 200-315 Fijación con tres pies(JL1040, accesorios)

INDICACIÓNApoyar sin tensión los motores con tamaño 180 y eje del motor vertical.Para ello, se pueden utilizar los orificios de fijación de los pies en la carcasa delmotor.

Figura Descripción Figura DescripciónApoyo del motor

1

1 = Brida ciega (accesorios)

Al realizar trabajos de mantenimientoen una bomba, la cámara de la bombapuede bloquearse con una brida ciegapara que el equipo pueda seguir enfuncionamiento.

1 1 = Tornillo yválvula 6 B.1

En tuberíashorizontales, labomba superior sedebe purgar através del tornillode purga superior6 B.1 y de laválvula. Despuésde esto, segarantiza unfuncionamientocorrecto.

Al utilizar uniones de tubos móviles(compensadores) o al montar el grupode bomba sobre los piescorrespondientes, la Etaline Z debefijarse. En los accesorios de la bombaestán documentados los elementos defijación correspondientes. Al desmontarel motor, la carcasa espiral puedepermanecer en la tubería.

1. Colocar el grupo de bomba sobre la base e insertar y fijar a la tubería (véase latabla Fijación).

2. Alinear el grupo de bomba la tubuladura de impulsión mediante un nivel.

5 Instalación/Montaje

22 de 60 Etaline Z

Page 23: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

3. Cambiar los tampones de cierre del motor de los orificios para agua condensada(si existen) según la posición de instalación.

5.4 Tuberías

5.4.1 Conexión de las tuberías

PELIGRO

Sobrepaso de la carga permitida en las tubuladuras de la bomba¡Peligro de muerte por fuga de líquido de bombeo caliente, tóxico, corrosivo oinflamable en los puntos sin estanqueidad!

▷ No utilizar la bomba como punto de anclaje para las tuberías.

▷ Las tuberías han de estar fijadas justo antes de la bomba, acoplándose a ésta sintensión alguna.

▷ Las dilataciones térmicas de las tuberías se han de compensar con las medidasadecuadas.

ATENCIÓNToma a tierra inadecuada en los trabajos de soldadura de las tuberías¡Daño de los rodamientos (efecto pitting)!

▷ No utilizar nunca la bomba o la bancada como toma de tierra en trabajos desoldadura eléctrica.

▷ Se debe evitar la corriente eléctrica en los rodamientos.

INDICACIÓNSe recomienda la instalación de sistemas de bloqueo y de bloqueadores de reflujosegún el tipo de sistema y de bomba. No obstante, se deben instalar de tal formaque no impidan el vaciado o la ampliación de la bomba.

✓ La tubería de aspiración/tubería de alimentación de la bomba se dispondrá de modoascendente hacia la bomba; descendente con alimentación.

✓ La distancia de estabilización antes de la brida de aspiración es de al menos eldoble del diámetro de la brida de aspiración.

✓ El diámetro nominal de las tuberías ha de ser, como mínimo, igual al de lascorrespondientes conexiones de la bomba.

✓ Para evitar pérdidas de presión, las piezas de acoplamiento deben tener mayordiámetro nominal, con un ángulo de ampliación de unos 8°.

✓ Las tuberías han de estar fijadas justo antes de la bomba, acoplándose a ésta sintensión alguna.

1. Se han de limpiar, enjuagar y soplar los recipientes, tuberías y conexiones(especialmente en las instalaciones nuevas).

2. Se deben retirar las tapas de las tubuladuras de aspiración e impulsión de labomba antes de su conexión a las tuberías.

ATENCIÓNPerlas de soldadura, escamas y otros restos de suciedad en las tuberías¡Daño de la bomba!

▷ Retirar todo resto de suciedad de los conductos.

▷ Si es necesario, instalar filtros.

▷ Respetar las indicaciones de (⇨ Capítulo 7.2.2.2 Página 38).

3. En caso necesario, instalar filtros en las tuberías (véase figura: Filtro en tubería).

5 Instalación/Montaje

Etaline Z 23 de 60

Page 24: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

1

2

Fig. 5: Filtro en tubería

1 Manómetro diferencial 2 Filtro

INDICACIÓNSe deben utilizar filtros con una rejilla metálica de 0,5 x 0,25 mm (tamaño de criba xdiámetro de malla) elaborados con material resistente a la corrosión.Instalar filtros con sección triple que las tuberías.Los filtros cónicos son de probada eficacia.

4. Conectar las tubuladuras de la bomba con las tuberías.

ATENCIÓNDecapados y enjuagues agresivos¡Daño de la bomba!

▷ Adecuar el tipo y duración del servicio de limpieza con los materiales de lacarcasa y de las juntas.

5.4.2 Fuerzas y pares autorizados en las tubuladuras de la bomba

El sistema de tuberías no puede ejercer fuerzas ni pares (por ejemplo, por torsión odilatación térmica) sobre la bomba.

5.4.3 Compensación de vacío

INDICACIÓNSi el bombeo se realiza desde depósitos bajo vacío, se recomienda utilizar unatubería de compensación de vacío.

Las tuberías de compensación de vacío deben cumplir las siguientes condiciones:

▪ El diámetro nominal mínimo de las tuberías es de 25 mm.

▪ La tubería desemboca por encima del nivel de líquido más alto permitido en eldepósito.

5 Instalación/Montaje

24 de 60 Etaline Z

Page 25: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

1 2

5

43

6

Fig. 6: Compensación de vacío

1 Depósito de vacío 2 Tubería de compensación de vacío3 Sistema de bloqueo 4 Válvula de retención5 Sistema de bloqueo principal 6 Sistema de bloqueo con cierre de

vacío

INDICACIÓNUna tubería con bloqueo adicional (tubería de compensación de la tubuladura deimpulsión de la bomba) facilita el purgado de la bomba antes de la puesta enmarcha.

5.4.4 Conexiones auxiliares

PELIGRO

Formación de una atmósfera con riesgo de explosión mediante la mezcla delíquidos incompatibles en el entubado auxiliar¡Peligro de quemaduras!¡Peligro de explosión!

▷ Es necesario prestar atención a la compatibilidad del líquido de templado/cierrey líquido de bombeo.

ADVERTENCIAFaltan las conexiones auxiliares o se están utilizando unas conexiones auxiliareserróneas (líquido barrera, líquido de enjuague, etc.)¡Riesgo de lesiones por fuga de líquido de bombeo!¡Peligro de quemaduras!¡Mal funcionamiento de la bomba!

▷ Observar el número, dimensiones y posición de las conexiones en el esquema deinstalación y de tuberías, y en la representación gráfica de la bomba (si estádisponible).

▷ Se deben utilizar las conexiones previstas.

5 Instalación/Montaje

Etaline Z 25 de 60

Page 26: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

5.5 Encerramiento/Aislamiento

PELIGRO

Formación de una atmósfera con riesgo de explosión por ventilación insuficiente¡Peligro de explosión!

▷ Se debe garantizar la ventilación del espacio comprendido entre la tapa de lacarcasa o la cubierta de presión y la brida del motor.

▷ No cerrar ni cubrir la perforación de las protecciones contra contacto de lalinterna de accionamiento (por ejemplo, con un aislante).

ADVERTENCIALa carcasa espiral y la tapa de la carcasa o la cubierta de presión adoptan latemperatura del líquido de bombeo¡Peligro de quemadura!

▷ Aislar la carcasa espiral.

▷ Activar dispositivos de protección

ATENCIÓNAcumulación de calor en la linterna de accionamiento¡Daño en los cojinetes!

▷ No se pueden aislar la linterna de accionamiento ni la tapa de la carcasa.

5.6 Realizar conexiones eléctricas

PELIGRO

Instalación eléctrica inadecuada¡Peligro de explosión!

▷ Obsérvese de forma adicional para la instalación eléctrica la norma IEC60079-14.

▷ Los motores con protección contra explosiones se deben conectar a través de undispositivo de protección del motor (guardamotor).

PELIGRO

Trabajo en el grupo de bomba a cargo de personal no cualificado¡Peligro de muerte por electrocución!

▷ La conexión eléctrica debe realizarse por personal especializado.

▷ Se debe seguir la norma IEC 60364 y, para la protección contra explosiones, lanorma EN 60079.

ADVERTENCIAConexión errónea a la red¡Daño de la red eléctrica, cortocircuito!

▷ Seguir las indicaciones técnicas de conexión de las empresas de suministroeléctrico locales.

1. Comparar la tensión de red existente con las indicaciones de la placa decaracterísticas del motor.

2. Elegir una conmutación adecuada.

INDICACIÓNSe recomienda el montaje de un guardamotor.

5 Instalación/Montaje

26 de 60 Etaline Z

Page 27: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

5.6.1 Instalación de relé temporizador

ATENCIÓNTiempos de conmutación demasiado largos en motores de corriente alterna conencendido estrella-triángulo¡Daño de la bomba/del grupo motobomba!

▷ Hacer que los tiempos de conmutación entre estrella y triángulo sean lo máscortos posibles.

Tabla 8: Ajuste del relé temporizador con encendido estrella-triángulo.

Potencia del motor Valor de tiempo Y a definir≤ 30 kW < 3 s> 30 kW < 5 s

5.6.2 Toma a tierra

PELIGRO

Carga estática¡Peligro de explosión!¡Peligro de incendio!¡Daño del grupo de bomba!

▷ Conectar la conexión equipotencial en la conexión de toma a tierra dispuesta atal fin.

5.6.3 Conexión del motor

INDICACIÓNEl sentido de giro de los motores de corriente alterna está ajustado para el giro enel sentido de las agujas del reloj según IEC 60034-8 (en el extremo del eje delmotor).El sentido de giro de la bomba se corresponde con la flecha de sentido de giro de labomba.

1. Ajustar el sentido de giro del motor respecto al sentido de giro de la bomba.

2. Consultar la documentación del fabricante.

5.7 Comprobación del sentido de giro

PELIGRO

Aumento de temperatura por contacto de piezas giratorias y fijas¡Peligro de explosión!¡Daño del grupo de bomba!

▷ No comprobar nunca en seco el sentido de giro en bombas.

ADVERTENCIAManos en la carcasa de la bomba¡Lesiones, daño de la bomba!

▷ No se deben introducir las manos y otros objetos en la bomba mientras no sehaya retirado la conexión eléctrica del grupo de bomba y asegurado que no sepueda volver a conectar.

5 Instalación/Montaje

Etaline Z 27 de 60

Page 28: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

ATENCIÓNSentido de giro incorrecto con cierre mecánico dependiente del sentido de giro¡Daño del cierre mecánico y fugas!

▷ Comprobar el sentido de giro con una breve puesta de marcha.

ATENCIÓNSentido de giro incorrecto del accionamiento y de la bomba¡Daño de la bomba!

▷ Observar la flecha de sentido de giro de la bomba.

▷ Comprobar el sentido de giro y, si es necesario, comprobar la conexión eléctricay corregir el sentido de giro.

El sentido de giro correcto de la bomba y del motor es el de las agujas del reloj (vistodesde el lado del motor).

1. Se comprueba mediante un arranque y parada consecutivos.

2. Control del sentido de giro. El sentido de giro del motor debe coincidir con la flecha de sentido de giro de labomba.

3. Si la bomba gira en sentido incorrecto, comprobar la conexión del motor y delequipo de control.

5 Instalación/Montaje

28 de 60 Etaline Z

Page 29: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

6.1 Puesta en marcha

6.1.1 Condición previa para la puesta en marcha

Antes de la puesta en marcha del grupo motobomba deben asegurarse los puntossiguientes:

▪ El grupo motobomba está, conforme a lo prescrito, conectado eléctricamente contodos los dispositivos de protección.

▪ La bomba está rellena de líquido de bombeo.

▪ Se ha comprobado el sentido de giro. (⇨ Capítulo 5.7 Página 27)▪ Las conexiones auxiliares están conectadas y operativas.

▪ Lubricantes comprobados.

▪ Si la bomba o el grupo motobomba han estado mucho tiempo fuera de servicio,deben llevarse a cabo las medidas descritas en(⇨ Capítulo 6.4 Página 34) .

▪ Las placas de seguridad se han retirado de la ranura del eje.

6.1.2 Llenado de lubricante

Los cojinetes lubricados con grasa ya están llenos.

6.1.3 Comprobar el cierre del eje

Durante el servicio, el cierre mecánico tiene unas pérdidas por fuga muy reducidas oinapreciables (forma vaporosa).Los cierres mecánicos no necesitan mantenimiento.

6.1.4 Llenado y ventilación de la bomba

PELIGRO

Formación de una atmósfera con riesgo de explosión en el interior de la bomba¡Peligro de explosión!

▷ Antes de la puesta en marcha, vaciar la bomba y el conducto de aspiración, yllenarlos con líquido de bombeo.

ATENCIÓNMayor desgaste por marcha en seco¡Daño del grupo de bomba!

▷ El grupo de bomba no se debe poner nunca en servicio si no está lleno.

▷ No se debe cerrar nunca el sistema de bloqueo del conducto de aspiración y/odel conducto de alimentación durante el servicio.

1. Purgar la bomba y el conducto de aspiración y rellenarlos con líquido debombeo.Se puede utilizar la conexión 6D para la purga (véase el esquema de conexión).En instalación vertical con el motor arriba, utilizar la conexión 5B (si estádisponible) para la purga (véase el esquema de conexiones y (⇨ Capítulo 9.1Página 51).

2. Abrir totalmente el sistema de bloqueo del conducto de aspiración.

3. Abrir por completo todas las conexiones auxiliares, si las hay (líquido barrera,líquido de enjuague, etc.).

4. Si lo hay, abrir el sistema de bloqueo (3) de la tubería de compensación de vacío(2) y cerrar (si lo hay) el sistema de bloqueo con cierre de vacío (6).

Cierre mecánico

6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

Etaline Z 29 de 60

Page 30: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

ADVERTENCIAEyección del líquido de bombeo caliente al abrir el tornillo de purgaSacudida eléctricaPeligro de sufrir escaldaduras

▷ Proteger las piezas eléctricas de la salida de líquido de bombeo.

▷ Se requiere ropa de protección (por ejemplo, guantes)

INDICACIÓNPor motivos constructivos es posible que, con posterioridad al proceso de llenadopara la puesta en marcha, haya un volumen remanente sin líquido de bombeo.Después del encendido del motor, el bombeo llena inmediatamente dicho volumencon líquido de bombeo.

6.1.5 Encendido

PELIGRO

Sobrepaso de los límites de presión y temperatura autorizados por cierre de lastuberías de aspiración y/o presión¡Peligro de explosión!¡Fuga de líquidos de bombeo calientes o tóxicos!

▷ No poner nunca la bomba en servicio si los sistemas de bloqueo de la tubería deaspiración y/o de presión están cerrados.

▷ Solo poner en marcha el grupo de bomba si el sistema de bloqueo del lado deimpulsión está completamente abierto.

PELIGRO

Exceso de temperatura por marcha en seco o proporción de gas demasiado elevadaen el líquido de bombeo¡Peligro de explosión!¡Daño del grupo de bomba!

▷ El grupo de bomba no se debe poner nunca en servicio si no está lleno.

▷ Llenar la bomba siguiendo el procedimiento indicado.

▷ La bomba sólo se puede poner en funcionamiento dentro de los límites deservicio autorizados.

ATENCIÓNRuidos, vibraciones, temperaturas o fugas anormales¡Daño de la bomba!

▷ Apagar inmediatamente la bomba/grupo de bomba

▷ Poner de nuevo en servicio el grupo de bomba cuando se hayan corregido lascausas.

✓ Se ha limpiado el sistema de conductos del sistema.

✓ La bomba, el conducto de aspiración y los recipientes están ventilados y llenos delíquido de bombeo.

✓ Los conductos de llenado y de ventilación están cerrados.

6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

30 de 60 Etaline Z

Page 31: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

ATENCIÓNPuesta en marcha contra conducto de impulsión abierto¡Sobrecarga del motor!

▷ Asegurar una reserva suficiente de potencia del motor.

▷ Utilizar el encendido gradual.

▷ Utilizar la regulación de la velocidad.

1. Abrir totalmente el sistema de bloqueo del conducto de aspiración o deentrada.

2. Cerrar o abrir ligeramente el sistema de bloqueo del conducto de impulsión.

3. Encender el motor.

4. Nada más alcanzar el número de revoluciones, abrir lentamente el sistema debloqueo del conducto de impulsión y ajustarlo en el punto de servicio.

PELIGRO

Fugas en las juntas a temperatura de servicio¡Fuga de líquido de bombeo tóxico o a temperatura elevada!

▷ Una vez alcanzada la temperatura de servicio, apretar las tuercas hexagonalesentre la carcasa y la tapa de la carcasa.

5. Si se alcanza la temperatura de servicio y/o en caso de fugas, apretar lostornillos de unión de la linterna/carcasa (con el grupo bomba apagado).

6.1.6 Apagado

ATENCIÓNAcumulación de calor en la bomba¡Daño del cierre del eje!

▷ En función de la instalación, el grupo de bomba deberá mantener una marchade inercia suficiente (con la fuente de calor apagada) hasta que se reduzca latemperatura del líquido de bombeo.

✓ El sistema de bloqueo del conducto de aspiración se encuentra y permaneceabierto.

1. Cerrar el sistema de bloqueo del conducto de impulsión.

2. Apagar el motor y supervisar que el proceso de apagado se produce sinproblemas.

INDICACIÓNSi se ha instalado un bloqueo de reflujo en el conducto de impulsión, el sistema debloqueo puede permanecer abierto, siempre y cuando se tengan en cuenta y secumplan las prescripciones de la instalación.

Con tiempos de parada prolongados:

1. Cerrar el sistema de bloqueo del conducto de aspiración.

2. Cerrar las conexiones auxiliares. Si se trabaja con líquidos de bombeo que se aspiran bajo vacío, se debesuministrar lubricante al cierre del eje aun estando en parada.

ATENCIÓNPeligro de congelación durante paradas prolongadas de la bomba¡Daño de la bomba!

▷ Vaciar la bomba y la cámara de refrigeración/calefacción (si dispone de ella), yproteger contra la congelación.

6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

Etaline Z 31 de 60

Page 32: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

6.2 Límites de servicio

PELIGRO

Sobrepaso de los límites de servicio relativos a presión, temperatura, líquido debombeo y número de revoluciones¡Peligro de explosión!¡Fuga de líquidos de bombeo calientes o tóxicos!

▷ Respetar los datos de servicio contenidos en la hoja de datos.

▷ No bombear nunca los líquidos de bombeo que no se hayan indicado para labomba.

▷ Evitar el servicio prolongado contra sistema de bloqueo cerrado.

▷ La bomba no se debe poner en servicio en ningún caso con temperaturas,presiones o revoluciones superiores a las indicadas en la hoja de características oen la placa de características, a no ser que se cuente con autorización por escritodel fabricante.

INDICACIÓNAl utilizar las bombas en instalaciones de agua caliente, deben tenerse en cuenta lasdirectivas VdTÜV 1466 o VDI 2035 para el agua de circulación.

6.2.1 Límites de aplicación en bombas dobles

En el servicio con bombas dobles hay dos tipos de funcionamiento posible:

▪ Cuando una bomba está en funcionamiento, la segunda bomba está de reserva.

▪ En caso de avería, la bomba en servicio cambia automáticamente a bomba dereserva.

▪ Cuando se requiere mayor energía, se ponen en funcionamiento ambas bombas.

▪ Ambas bombas deben disponer de las mismas unidades de conexión (diámetrodel rodete, etc.).

6.2.2 Temperatura ambiente

ATENCIÓNServicio fuera de la temperatura ambiente permitida¡Daño de la bomba/del grupo de bomba!

▷ Observar los límites indicados de temperatura ambiente permitidos.

Durante el funcionamiento se deben observar los siguientes parámetros y valores:

Tabla 9: Temperaturas ambiente permitidas

Temperatura ambiente permitida Valormáxima 40 ℃mínima véase la hoja de características

6.2.3 Frecuencia de arranque

PELIGRO

Temperatura de la superficie del motor demasiado elevada¡Peligro de explosión!¡Daño del motor!

▷ En los motores protegidos contra explosión se deben observar las indicacionessobre la frecuencia de encendido contenidas en la documentación delfabricante.

Servicio alternado

Servicio en paralelo

6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

32 de 60 Etaline Z

Page 33: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

La frecuencia de arranque, en la práctica, viene determinada por la máxima elevaciónde temperatura del motor. Esto depende, en gran medida, de la reserva de potenciadel motor en servicio estacionario, del modo de arranque (directo o estrella--triángulo, momento de inercia, etc.). Los arranques están repartidosequitativamente en el tiempo especificado. Se pueden realizar 15 procesos dearranque por hora en servicios con la válvula de impulsión ligeramente abierta.

ATENCIÓNReencendido con el motor en proceso de parada¡Daño de la bomba/del grupo de bomba!

▷ El grupo de bomba sólo se puede volver a arrancar con el rotor de la bombaparado.

6.2.4 Líquido de bombeo

6.2.4.1 Caudal de bombeo

Tabla 10: Caudal de bombeo

Rango de temperaturas (t) Caudal mínimo debombeo

Caudal máximo debombeo

De -30 a +100 ℃ ≈ 15% de QOpt6) véanse las curvas

características hidráulicas> de 100 a +140 °C ≈ 25% de QOpt6)

La fórmula de cálculo indicada permite establecer si un aumento adicional de latemperatura pudiera resultar peligroso al elevar la temperatura de la superficie de labomba.

××

×

Tabla 11: Leyenda

Símbolos defórmula

Valor Unidad

c Capacidad térmica específica J/kg Kg Aceleración de la gravedad m/s²H Altura de aspiración de la bomba mTl Temperatura del líquido de bombeo °CTo Temperatura de la superficie de la carcasa °C

Rendimiento de la bomba en punto de servicio -Diferencia de temperatura K

6.2.4.2 Densidad del líquido de bombeo

La potencia de la bomba aumenta en proporción directa con la densidad del líquidode bombeo.

ATENCIÓNSobrepaso de la densidad del líquido de bombeo permitida¡Sobrecarga del motor!

▷ Seguir los datos relativos a la densidad de la hoja de características.

▷ Asegurar una reserva suficiente de potencia del motor.

6) Punto de servicio con el rendimiento más elevado

6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

Etaline Z 33 de 60

Page 34: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

6.2.4.3 Líquidos impulsados abrasivos

No se admite un contenido de sólidos mayor al indicado en la hoja de datos.Al bombear líquidos con componentes abrasivos, se debe contar con un desgasteelevado de la parte hidráulica y del cierre del eje. Los intervalos de inspeccióndeberán ser más reducidos que los tiempos habituales.

6.3 Puesta fuera de servicio / Conservación / Almacenamiento

6.3.1 Medidas para la puesta fuera de servicio

El grupo de la bomba o la bomba permanecen montados

✓ Existe una alimentación de líquido suficiente para el correcto funcionamiento dela bomba.

1. Si se va a dejar fuera de servicio durante un tiempo prolongado, el grupo debomba se deberá activar y dejar en marcha durante cinco minutosaproximadamente bien mensual o trimestralmente. De esta forma se impide la formación de sedimentaciones en el interior de labomba y en zonas inmediatas de afluencia.

La bomba o el grupo de bomba se desmontan y almacenan

✓ La bomba se ha vaciado correctamente (⇨ Capítulo 7.3 Página 38) y se hancumplido las indicaciones de seguridad para el desmontaje de la bomba.(⇨Capítulo 7.4.1 Página 38)

1. Rociar el interior del cuerpo de bomba con un producto conservante,especialmente en la zona intersticial del rodete.

2. Proyectar dicho producto a través de las tubuladuras de aspiración e impulsión.Se recomienda cerrar ambas tubuladuras a continuación (p. ej., con tapas deplástico).

3. Para proteger contra la corrosión, engrasar y aplicar aceite sobre las partes ysuperficies pulidas de la bomba (aceite o grasa exentos de silicona, si esnecesario, aptos para el uso alimenticio). Obsérvense también las indicaciones(⇨ Capítulo 3.3 Página 14).

Para el almacenamiento temporal, sólo se han de proteger las piezas de materialesde baja aleación que están en contacto con el líquido. Para ello pueden emplearseproductos conservantes normales. Se deberán aplicar y eliminar siguiendo lasinstrucciones del fabricante.

Observar las indicaciones adicionales.(⇨ Capítulo 3 Página 13)

6.4 Nueva puesta en marcha

Además, para la nueva puesta en marcha se ha de observar cuanto se indica en lospuntos para la puesta en marcha (⇨ Capítulo 6.1 Página 29) y los límites de servicio .

Antes de la nueva puesta en servicio de la bomba o del grupo de bomba, se han dellevar a cabo las medidas de mantenimiento y puesta a punto.(⇨ Capítulo 7 Página 35)

ADVERTENCIANo hay dispositivos de protección¡Riesgo de lesiones por piezas móviles o vertido del líquido de bombeo!

▷ Inmediatamente después de concluir el trabajo se han de reinstalar y activartodos los dispositivos de seguridad y protección.

INDICACIÓNSi la bomba o el grupo de bomba está más de un año fuera de servicio, hay quesustituir los elastómeros.

6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio

34 de 60 Etaline Z

Page 35: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

7 Mantenimiento/Puesta a punto

7.1 Reglamentación de seguridad

PELIGRO

Formación de chispas durante las labores de mantenimiento¡Peligro de explosión!

▷ Se deben seguir siempre las indicaciones básicas de seguridad locales.

▷ Las labores de mantenimiento de los grupos de bomba con protección contraexplosiones deben llevarse a cabo fuera de las zonas con peligro de explosión.

PELIGRO

Mantenimiento inadecuado del grupo de bomba¡Peligro de explosión!¡Daño del grupo de bomba!

▷ Realizar labores de mantenimiento regulares en el grupo de bomba.

▷ Establecer un plan de mantenimiento que preste especial atención a loslubricantes, al cierre del eje y al acoplamiento.

El titular debe garantizar que todas las tareas de mantenimiento, inspección ymontaje sean realizadas por personal técnico autorizado y cualificado que, trasestudiar las instrucciones de uso, esté suficientemente informado.

ADVERTENCIAEncendido accidental del grupo de bomba¡Peligro de lesiones por piezas móviles!

▷ Proteger el grupo de bombas contra encendidos accidentales.

▷ Sólo se pueden realizar trabajos en el grupo de bomba si las conexioneseléctricas están desconectadas.

ADVERTENCIALíquidos de bombeo calientes o peligrosos para la salud o combustibles o mediosauxiliaresRiesgo de lesiones.

▷ Seguir las normas legales.

▷ Al evacuar el líquido de bombeo hay que respetar las medidas de protecciónpara las personas y el medio ambiente.

▷ Las bombas que hayan funcionado con productos peligrosos para la salud hande ser descontaminadas.

ADVERTENCIAEstabilidad insuficiente¡Aplastamiento de pies y manos!

▷ Durante el montaje/desmontaje, asegurar la bomba/el grupo de bomba/laspiezas de la bomba contra vuelcos o caídas.

Un plan de mantenimiento evita el elevado gasto en mantenimiento y las carastareas de reparación. Al mismo tiempo se consigue un funcionamiento fiable de labomba o del grupo de bomba.

7 Mantenimiento/Puesta a punto

Etaline Z 35 de 60

Page 36: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

INDICACIÓNEl servicio técnico de KSB y los talleres mecánicos autorizados están a disposición delcliente para todas las labores de mantenimiento, puesta a punto y montaje. Paraobtener las direcciones de contacto, consulte la sección: "Direcciones" o la direcciónde Internet "www.ksb.com/contact".

Evitar cualquier empleo de fuerza al montar o desmontar el grupo de bomba.

7.2 Mantenimiento/Inspección

7.2.1 Supervisión del servicio

PELIGRO

Formación de una atmósfera con riesgo de explosión en el interior de la bomba¡Peligro de explosión!

▷ El interior de la bomba que está en contacto con el líquido de bombeo, asícomo el espacio estanco y los sistemas auxiliares deben estar siempre llenos delíquido de bombeo.

▷ Garantizar una presión de entrada lo suficientemente elevada.

▷ Garantizar las medidas de control adecuadas.

PELIGRO

Mantenimiento inadecuado del cierre del eje¡Peligro de explosión!¡Salida de líquidos de bombeo calientes y tóxicos!¡Daño del grupo de bomba!¡Peligro de quemaduras!¡Peligro de incendio!

▷ Realizar labores de mantenimiento regulares en el cierre del eje.

PELIGRO

Exceso de temperatura por cojinetes calientes o por defecto en el sellado de loscojinetes¡Peligro de explosión!¡Peligro de incendio!¡Daño del grupo de bomba!

▷ Comprobar regularmente la presencia de ruidos de marcha en los rodamientos.

PELIGRO

Mantenimiento inadecuado del equipo de presión de cierre¡Peligro de explosión!¡Peligro de incendio!¡Daño del grupo de bomba!¡Salida de líquido de bombeo caliente o tóxico!

▷ Realizar mantenimiento regular del equipo de presión de cierre.

▷ Supervisar presión de cierre.

ATENCIÓNMayor desgaste por marcha en seco¡Daño del grupo de bomba!

▷ El grupo de bomba no se debe poner nunca en servicio si no está lleno.

▷ No se debe cerrar nunca el sistema de bloqueo del conducto de aspiración y/odel conducto de alimentación durante el servicio.

7 Mantenimiento/Puesta a punto

36 de 60 Etaline Z

Page 37: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

ATENCIÓNSobrepaso de la temperatura autorizada del líquido de bombeo¡Daño de la bomba!

▷ No se permite un servicio prolongado contra sistema de bloqueo cerrado(calentamiento del líquido de bombeo).

▷ Se deben respetar las indicaciones de temperatura de la hoja de características ylos límites de servicio.

Durante la marcha, se deben cumplir y comprobar los siguientes puntos:

▪ La marcha de la bomba ha de ser siempre regular y exenta de toda vibración.

▪ Comprobar el cierre del eje. (⇨ Capítulo 6.1.3 Página 29)▪ Comprobar la presencia de fugas en las juntas estáticas.

▪ Comprobar la presencia de ruidos de giro en los rodamientosLa vibración, los ruidos o un elevado consumo de energía bajo las mismascondiciones de servicio, indican un desgaste.

▪ Comprobar el buen funcionamiento de todas las conexiones auxiliares.

▪ Comprobar la bomba de reserva.Para conservar las bombas de reserva en buen estado (apto para servicio), debenponerse en marcha una vez por semana.

▪ Comprobar la temperatura de los cojinetes.La temperatura de los cojinetes no debe superar los 90 °C (medida en la carcasadel motor).

ATENCIÓNServicio fuera de la temperatura de cojinetes permitida¡Daño de la bomba!

▷ La temperatura de cojinetes de la bomba o del grupo de bomba nunca puedesuperar los 90 °C (medida en la carcasa del motor).

INDICACIÓNDespués de la primera puesta en marcha puede darse un aumento de latemperatura si los rodamientos están lubricados con grasa. Este aumento detemperatura responde a los procesos de arranque. La temperatura definitiva seestablece tras un tiempo de servicio determinado (según las condiciones, pueden serhasta 48 horas).

7.2.2 Trabajos de inspección

PELIGRO

Exceso de temperatura por fricción, golpe o chispas de fricción¡Peligro de explosión!¡Peligro de incendio!¡Daño del grupo de bomba!

▷ Se debe comprobar regularmente que no haya deformaciones y que exista unaseparación suficiente hasta las piezas giratorias desde las placas derecubrimiento, las piezas plásticas y otras cubiertas de las piezas giratorias.

7.2.2.1 Comprobación de holguras

Para comprobar las holguras, hay que retirar el rodete si es necesario.Si se supera la holgura autorizada (véase la tabla), hay que instalar un nuevo anillopartido 502.1 y, si lo hay, el tornillo 502.2.Las holguras indicadas se refieren al diámetro.

7 Mantenimiento/Puesta a punto

Etaline Z 37 de 60

Page 38: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

Tabla 12: Holguras entre rodete y carcasa o entre rodete y tapa de la carcasa

Etaline Z, GN, MNnuevo 0,3 mmAmpliación máxima permitida 0,9 mm

7.2.2.2 Limpieza de los filtros

ATENCIÓNLos atascos en los filtros impiden que haya suficiente presión de entrada en latubería de aspiración¡Daño de la bomba!

▷ Controlar la suciedad del filtro de forma adecuada (por ejemplo, con unmanómetro diferencial).

▷ Limpiar los filtros regularmente.

7.3 Vaciado/Limpieza

ADVERTENCIALíquidos de bombeo calientes o peligrosos para la salud o combustibles o mediosauxiliares¡Peligro de daños personales o al medioambiente!

▷ Se deben recoger y eliminar los líquidos de enjuague y los posibles restos.

▷ En caso necesario, utilizar ropa y máscara de protección.

▷ Se deben cumplir las disposiciones legales relativas a la eliminación desustancias peligrosas para la salud.

1. Para el vaciado del líquido de bombeo, se utiliza la conexión 6B (véase esquemade conexión).

2. Si se han utilizado líquidos de bombeo dañinos, explosivos, calientes o de resigopotencial, limpie la bomba.Antes de proceder al transporte de la bomba al taller, limpie y enjuaguecuidadosamente la bomba. Además, adjuntar un certificado de limpieza a labomba.

7.4 Desmontaje del grupo de bomba

7.4.1 Indicaciones generales / Medidas de seguridad

ADVERTENCIATrabajos en la bomba o en el grupo de bomba ejecutados por personal nocualificado¡Riesgo de lesiones!

▷ Las labores de reparación y mantenimiento sólo pueden ser realizadas porpersonal especializado.

ADVERTENCIASuperficie caliente¡Riesgo de lesiones!

▷ Dejar enfriar el grupo de bomba hasta que alcance la temperatura ambiente.

7 Mantenimiento/Puesta a punto

38 de 60 Etaline Z

Page 39: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

ADVERTENCIAElevación o movimiento inadecuados de grupos constructivos o piezas pesadas¡Daños personales y materiales!

▷ Al mover grupos constructivos o piezas pesadas, utilizar medios de transporte,aparatos de elevación y medios de suspensión adecuados.

Se deben seguir siempre las normas de seguridad y las indicaciones. (⇨ Capítulo 7.1Página 35)Se deben cumplir las indicaciones del fabricante al trabajar en el motor.

En las labores de desmontaje y montaje hay que seguir las vistas detalladas o bien larepresentación de conjunto.

INDICACIÓNEl servicio técnico de KSB y los talleres mecánicos autorizados están a disposición delcliente para todas las labores de mantenimiento, puesta a punto y montaje. Paraobtener las direcciones de contacto, consulte la sección: "Direcciones" o la direcciónde Internet "www.ksb.com/contact".

PELIGRO

Trabajos en la bomba o en el grupo de bomba sin suficiente preparación previa¡Riesgo de lesiones!

▷ Apagar el grupo de bomba según las indicaciones.(⇨ Capítulo 6.1.6 Página 31)▷ Cerrar los sistemas de bloqueo de los conductos de aspiración e impulsión.

▷ Vaciar y despresurizar la bomba. (⇨ Capítulo 7.3 Página 38)▷ Cerrar cualquier conexión auxiliar existente.

▷ Dejar enfriar el grupo de bomba hasta que alcance la temperatura ambiente.

INDICACIÓNTras un tiempo de servicio prolongado, puede resultar difícil extraer del eje lasdistintas piezas. Dado el caso, utilizar un líquido desoxidante conocido o, si esposible, utilizar mecanismos de extracción adecuados.

7.4.2 Preparación del grupo de bomba

1. Interrumpir el suministro de energía y asegurarse de que no se pueda volver aconectar accidentalmente.

2. Reducir la presión de la red de tuberías abriendo un consumidor.

3. Desmontar las conexiones auxiliares existentes.

7.4.3 Desmontar el grupo de bomba completo

INDICACIÓNPara seguir con las labores de desmontaje, la carcasa de la bomba puedepermanecer montada en las tuberías.

✓ Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de (⇨ Capítulo 7.4.1Página 38) a (⇨ Capítulo 7.4.2 Página 39).

1. Soltar la tubuladura de impulsión y de aspiración de las tuberías.

2. Dependiendo del tamaño de la bomba o del motor, retirar el estabilizador sintensión del grupo de bomba.

3. Extraer todo el grupo de bomba de la tubería.

7 Mantenimiento/Puesta a punto

Etaline Z 39 de 60

Page 40: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

7.4.4 Desmontaje del motor

ADVERTENCIAVuelco del motor¡Aplastamiento de pies y manos!

▷ Suspender o fijar el motor para protegerlo.

✓ Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de(⇨ Capítulo 7.4.1Página 38) a (⇨ Capítulo 7.4.3 Página 39).

1. Aflojar los tornillos de las placas de recubrimiento 68-3, apretarlas entre síligeramente y extraer de las ventanas de la linterna de accionamiento 341.

2. Soltar las tuercas hexagonales 920.4.

3. Aflojar los tornillos hexagonales 901.1.

ATENCIÓNFijar la unidad modular a la carcasa de la bombaDaños en el eje/unidad modular

▷ Con el motor montado, insertar las placas de fijación 931 en la ranura del eje.

4. Empujar las dos placas de seguridad 931 en la ranura del eje 210.

5. Fijar los tornillos hexagonales 901.1.

6. Soltar el tornillo cilíndrico 914.

7. Extraer el motor.

7.4.5 Ampliación de la unidad modular

ADVERTENCIAVuelco de la unidad modular¡Aplastamiento de pies y manos!

▷ Suspender o apoyar el lado de la bomba de la unidad modular.

✓ Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de (⇨ Capítulo 7.4.1Página 38) a (⇨ Capítulo 7.4.4 Página 40).

1. Si es necesario, proteger la unidad modular contra vuelcos (por ejemplo, porsuspensión o apoyo).

2. Soltar la tuerca hexagonal 920.3 (si la cubierta de presión está atornillada) o920.2 (si la cubierta de presión está encajada) de la carcasa espiral.

3. La unidad modular debe ser extraída de la carcasa espiral.

4. Retirar y eliminar la junta plana 400.1.

5. Depositar la unidad modular sobre una superficie limpia y plana.

7.4.6 Desmontaje del rodete

✓ Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de (⇨ Capítulo 7.4.1Página 38) a (⇨ Capítulo 7.4.5 Página 40) .

✓ La unidad modular se encuentra en un lugar de montaje limpio y plano.

1. Aflojar la tuerca del rodete 920.5 (rosca a derechas).Retirar el seguro 930 y arandela 550.1 del cubo de rodete.

2. Retirar el rodete 230 con el dispositivo de bombeo.

3. Depositar el rodete 230 sobre una superficie limpia y plana.

4. Extraer la chaveta 940 del eje 210.

7 Mantenimiento/Puesta a punto

40 de 60 Etaline Z

Page 41: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

7.4.7 Desmontaje de los cierres mecánicos

✓ Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de (⇨ Capítulo 7.4.1Página 38) a (⇨ Capítulo 7.4.6 Página 40).

✓ La unidad modular se encuentra en un lugar de montaje limpio y plano.

✓ Se ha retirado el rodete 230.

1. Extraer a mano el cierre mecánico 433 del eje 210.

2. Soltar las tuercas hexagonales 920.3 o 920.2 de la linterna de accionamiento341.

3. Soltar la cubierta de presión 163 de la linterna de accionamiento 341.

4. Retirar la pieza fija del cierre mecánico (anillo estacionario) de la cubierta depresión 163.

✓ Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de (⇨ Capítulo 7.4.1Página 38) a (⇨ Capítulo 7.4.6 Página 40).

✓ La unidad modular se encuentra en un lugar de montaje limpio y plano.

1. Retirar el casquillo del eje 523 con pieza giratoria del cierre mecánico (anillodeslizante) del eje 210.

2. Retirar la pieza giratoria del cierre mecánico (anillo deslizante) del casquilloprotector del eje 523.

3. Soltar las tuercas hexagonales 920.3 o 920.2 de la linterna de accionamiento341.

4. Soltar la cubierta de presión 163 de la linterna de accionamiento 341.

5. Retirar la pieza fija del cierre mecánico (anillo estacionario) de la cubierta depresión 163.

6. Extraer y eliminar la junta plana 400.2.

7.5 Montaje del grupo de bomba

7.5.1 Indicaciones generales / Medidas de seguridad

ADVERTENCIAElevación o movimiento inadecuados de grupos constructivos o piezas pesadas¡Daños personales y materiales!

▷ Al mover grupos constructivos o piezas pesadas, utilizar medios de transporte,aparatos de elevación y medios de suspensión adecuados.

ATENCIÓNMontaje inadecuado¡Daño de la bomba!

▷ Montar la bomba o el grupo de bomba siguiendo las normas vigentes.

▷ Se deben utilizar siempre recambios originales.

Montar la bomba siguiendo la representación de conjunto pertinente o la vistadetallada.

Comprobar si hay daños en las juntas tóricas y, si es necesario, sustituirlas con nuevasjuntas.

Por norma general, se emplearán siempre elementos de junta nuevos, el grosor de lasjuntas planas ha de ser exactamente igual que el de las anteriores.

Las juntas planas de grafito u otro material exento de asbesto, han de montarsegeneralmente sin ayuda de lubricantes como p.ej. grasa de cobre o pasta de grafito.

Si es posible, prescindir de cualquier ayuda de montaje.

Cuando sea necesario, se empleará cola de contacto habitual (por ejemplo, "Pattex")o agente de obturador (por ejemplo, HYLOMAR o Epple 33).

Cierre mecánico sincasquillo protector del eje

Cierre mecánico concasquillo protector del eje

Secuencia

Juntas

Ayudas de montaje

7 Mantenimiento/Puesta a punto

Etaline Z 41 de 60

Page 42: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

El adhesivo no se puede aplicar en superficies extensas sino puntualmente y en finascapas.

No se deben utilizar nunca colas instantáneas (cianacrilato).

Las superficies de encaje de cada pieza han de untarse antes de su montaje congrafito o sustancia similar.

Durante el montaje, apretar todos los tornillos según las indicaciones. (⇨ Capítulo 7.6Página 45)

7.5.2 Montaje del cierre mecánico

En términos generales, al montar el cierre mecánico hay que tener en cuenta lossiguientes puntos:

▪ El trabajo debe ser cuidadoso y con cuidado de la limpieza.

▪ Antes de proceder al montaje, retirar la protección contra contacto de lassuperficies de deslizamiento.

▪ Evitar cualquier daño en las superficies estancas o en las juntas tóricas.

✓ Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones(⇨ Capítulo 7.5.1Página 41).

✓ Los cojinetes montados y los componentes se encuentran en un lugar de montajelimpio y plano.

✓ Todas las piezas desmontadas están limpias y se ha examinado el desgaste.

✓ Las piezas dañadas o desgastadas se han sustituido con repuestos originales.

✓ Se han limpiado las superficies estancas.

1. Limpiar el casquillo protector del eje 523, si está disponible, y, si es necesario,reparar rasguños o ralladuras con lino de pulido.Si se siguen viendo marcas, sustituir el casquillo protector del eje 523.

2. Desplazar, si existe, el casquillo protector del eje 523 con la nueva junta plana400.2 sobre el eje 210.

3. Limpiar la posición del anillo estacionario en la cubierta de presión 163 o elsoporte del anillo estacionario 476.

ATENCIÓNContacto de los elastómeros con aceite o grasa¡Caída del cierre del eje!

▷ Utilizar agua para el montaje.

▷ No utilizar nunca aceite ni grasa para el montaje.

4. Colocar cuidadosamente el anillo estacionario o el soporte de anilloestacionario 476.Ejercer siempre una presión homogénea.

5. Montar la cubierta de presión 163 en el paso de la linterna de accionamiento341.

6. Si las hay, colocar y fijar las tuercas hexagonales 920.3 o 920.2. (⇨ Capítulo 7.5.1Página 41)

INDICACIÓNPara reducir las fuerzas de rozamiento en el montaje de la junta, humedecer elcasquillo del eje y el asiento del anillo estacionario del cierre mecánico con agua.

7. Montar la pieza giratoria del cierre mecánico (anillo deslizante) en el casquilloprotector del eje 523 o en el eje 210.

En el caso de los cierres mecánicos con una longitud de montaje de L1k según EN12756 (construcción KU), se debe respetar la siguiente medida de montaje b:

Pares de apriete

Montajedel cierre mecánico

Cierre mecánico sincasquillo protector del eje

Cierre mecánico concasquillo protector del eje

7 Mantenimiento/Puesta a punto

42 de 60 Etaline Z

Page 43: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

b

1 2 43

5

Fig. 7: Medida de montaje b del cierre mecánico

1 Rodete 2 Casquillo protector del eje3 Cierre mecánico 4 Cubierta de presión5 Junta plana

Tabla 13: Medidas de montaje del cierre mecánico

Unidad de eje7) Medida de montaje b25 7,5 mm35 10 mm55 15 mm

7.5.3 Montaje del rodete

✓ Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de (⇨ Capítulo 7.5.1Página 41) a (⇨ Capítulo 7.5.2 Página 42) .

✓ La unidad preinstalada (motor, eje, linterna de accionamiento y cubierta depresión) y los componentes se encuentran en un lugar de montaje limpio y plano.

✓ Todas las piezas desmontadas están limpias y se ha examinado el desgaste.

✓ Las piezas dañadas o desgastadas se han sustituido con repuestos originales.

✓ Se han limpiado las superficies estancas.

1. Colocar la chaveta 940 y empujar el rodete 230 sobre el eje 210.

2. Apretar la tuerca del rodete 920.5, el seguro 930 y, si es necesario, la arandela550.1 (véase tabla: Pares de apriete de las uniones atornilladas de la bomba)(⇨Capítulo 7.6 Página 45).

7.5.4 Montaje de la unidad modular

ADVERTENCIAVuelco de la unidad modular¡Aplastamiento de pies y manos!

▷ Suspender o apoyar el lado de la bomba de la unidad modular.

✓ Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de (⇨ Capítulo 7.5.1Página 41) a (⇨ Capítulo 7.5.3 Página 43).

✓ Las piezas dañadas o desgastadas se han sustituido con repuestos originales.

✓ Se han limpiado las superficies estancas.

1. Si es necesario, proteger la unidad modular contra vuelcos (por ejemplo, porsuspensión o apoyo).

2. Instalar la nueva junta plana 400.1 en la entrada de la carcasa espiral 102.

3. Empujar la unidad modular en la carcasa espiral 102.

4. Fijar la tuerca hexagonal 920.1 (si la cubierta de presión está atornillada) o920.2 (si la cubierta de presión está encajada) de la carcasa espiral 102.

7) unidad de eje correspondiente, véase hoja de datos

7 Mantenimiento/Puesta a punto

Etaline Z 43 de 60

Page 44: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

7.5.5 Montaje del motor

PELIGRO

Conexión del eje incorrecta¡Peligro de explosión!

▷ La conexión del eje entre bomba y motor se debe realizar siguiendo lasindicaciones de las instrucciones de uso.

54

1 2 3

6

1167:455/4

Fig. 8: Montaje del muñón del eje del motor en el eje

1 Ranura del eje 2 Ranura de la chaveta del extremodel eje del motor

3 Ranura del anillo tensor 4 Anillo tensor5 Eje del motor 6 Eje

✓ Se han consultado y seguido todos los pasos e indicaciones de(⇨ Capítulo 7.5.1Página 41) a(⇨ Capítulo 7.5.4 Página 43).

1. Insertar el muñón del eje del motor en el eje 210 y comprobar que la ranura dela chaveta del extremo del eje del motor y la ranura del eje 210 coincidan yestén frente a la ranura del anillo tensor 515 (véase figura: Montaje del muñóndel eje del motor en el eje).

2. Fijar los tornillos hexagonales internos 914.

3. Aflojar los tornillos hexagonales 901.1.

901.1

931

Fig. 9: Retirar las placas de fijación

901.1 Tornillos hexagonales 931 Placa de fijación

4. Fijar las dos placas de seguridad 931 en la ranura del eje 210.

5. Fijar los tornillos hexagonales 901.1.

6. Colocar y fijar las tuercas hexagonales 920.4.

7. Montar la placa de recubrimiento 68-3, apretar el tornillo cilíndrico.

7 Mantenimiento/Puesta a punto

44 de 60 Etaline Z

Page 45: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

7.6 Pares de apriete de tornillos

7.6.1 Pares de apriete de los tornillos del grupo de bomba

A

BE

X

F

Fig. 10: Posiciones de apriete de los tornillos

Tabla 14: Pares de apriete de las uniones atornilladas de la bomba

Posición Tamaño de rosca Valor nominal

[Nm]A M10

M12

38

55B M12 x 1,5

M24 x 1,5

M30 x 1,5

55

130

170C M8

M10

20

38D M12 125E M8

M10

M12

M16

20

38

55

130F M6

M8

M10

M12

15

38

38

55X 1/8

1/4

3/8

1/2

3/4

25

55

80

130

220

7.7 Almacenaje de repuestos

7.7.1 Pedido de repuestos

Para realizar pedidos de reserva y repuestos se requieren los siguientes datos:

▪ Serie

▪ Tipo de material

▪ Tamaño

▪ Código de junta

▪ Número de pedido de KSB

7 Mantenimiento/Puesta a punto

Etaline Z 45 de 60

Page 46: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

▪ Número de referencia del pedido

▪ Número actual

▪ Año de construcción

Todos los datos se pueden consultar en la placa de características.

Otros datos necesarios:

▪ Denominación de la pieza

▪ Número de pieza

▪ Cantidad de piezas de repuesto

▪ Dirección de envío

▪ Tipo de envío (correo ordinario, envío urgente, transporte aéreo, mercancías)

La denominación y el número de pieza se pueden consultar en la representación deconjunto o en la vista detallada.

7.7.2 Repuestos recomendados para dos años de servicio según DIN 24296

Tabla 15: Cantidad de piezas de repuesto recomendada

Número depieza

Denominación de la pieza Cantidad de bombas (incluidas las de reserva)

1 3 5 6 y 7 8 y 9 10 y más210 Eje completo, compuesto por:

Eje 210

Arandela 5508)

Tornillo cilíndrico 914.5

Tuerca hexagonal 920.5

Seguro 930

Chaveta 940

Anillo tensor 515

1 1 2 2 3 30 %

230 Rodete (incluido anillo partido 502.2)

1 1 2 2 3 30 %

400.1 Junta plana 4 6 8 9 12 150 %433 Cierre mecánico, compl. 2 3 5 6 7 90 %502.1 Anillo partido 2 2 3 3 4 50 %523 Casquillo protector del eje (incluida

junta plana 400.2)2 2 3 3 4 50 %

7.7.3 Intercambiabilidad de las piezas entre Etaline Z, Etaline y Etabloc

Las piezas incluidas en una misma columna vertical y que tengan el mismo número sepueden intercambiar.

8) Sólo con Etaline de la unidad de eje 25

7 Mantenimiento/Puesta a punto

46 de 60 Etaline Z

Page 47: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

Etaline 9)

Un

idad

de

eje

Denominación de la pieza

Car

casa

esp

iral

Cu

bie

rta

de

pre

sió

n

Eje (con anillo tensor)

Ro

det

e

Cie

rre

mec

ánic

o

An

illo

par

tid

o (

lad

o d

e as

pir

ació

n)

An

illo

par

tid

o (

lad

o d

e im

pu

lsió

n)

Cas

qu

illo

pro

tect

or

del

eje

Número de pieza

102

163 210

230

433

502.

1

502.

2

523

Motor 71 80 90 100/112 13

2160

180

200

22510

)250

Etabloc

32-160/... 25 ○ 1* 1* 2* 3* ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1* 1* 1* 1* 1* 32-160.1/...32-200/... 25 ○ ○* ⃞ 2* 3* 4* ■ ■ ■ ■ ■ ■ ○* 1* 1* 1* 1* 32-200.1/...40-160/... 25 ○ 1* 1* 2* 3* ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1* 1* 1* 1* 1* 32-160/...40-250/... 25 ○ 2* ⃞ 2* 3* 4* 5* ■ ■ ■ ■ ■ ○* 1* 1* 2* 1* 32-250/...50-160/... 25 ○ 1* 1* 2* 3* 4* ■ ■ ■ ■ ■ ■ ○* 1* 2* 1* 1* 40-160/...50-250/... 25 ○ 2* ⃞ ⃞ 3* 4* ⃞ 6* 7* ■ ■ ■ ○* 1* 2* 2* 1* 40-250/...65-160/... 25 ○ 1* 1* 2* 3* 4* ■ ■ ■ ■ ■ ■ ○* 1* 3* 1* 1* 50-160/...65-250/... 25 ○ 2* ⃞ ⃞ 3* 4* 5* ■ ■ ■ ■ ■ ○* 1* 3* 2* 1* 50-250/...80-160/... 25 ○ ○* ⃞ 2* 3* ⃞ 5* ■ ■ ■ ■ ■ ○* 1* ○* ○* 1* 65-160/...80-250/... 35 ○ ○* ■ ■ ■ 8* 9* ■ ■ ■ ■ ■ ○* 2* ○* ○* 2* 65-250/...100-200/... 35 ○ 4* ■ ■ ■ 8* 9* 10* 11* ■ ■ ■ ○* 2* 4* 3* 2* 80-200/...100-250/... 35 ○ 5* ■ ■ ■ 8* 9* 10* ⃞ 12* 13* ■ ○* 2* 4* 3* 2* 80-250/...125-200/... 35 ○ 4* ■ ■ ■ 8* 9* 10* 11* ■ ■ ■ ○* 2* 5* 3* 2* 100-200/...125-250/... 35 ○ 5* ■ ■ ■ 8* 9* 10* ⃞ ■ ■ ■ ○* 2* 5* 3* 2* 100-250/...150-250/... 35 ○ 6* ■ ■ ■ ⃞ 9* 10* 11* ⃞ 13* ■ ○* 2* ○* ○* 2* 125-250/...200-250/... 35 ○ 6* ■ ■ ■ ⃞ ⃞ 10* 11* 12* ⃞ ■ ○* 2* 6* ○* 2* 150-250/...200-315/... 55 ○ ○* ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 14* 15* 16* ○* ○* 6* ○* ○* 150-315/...

Tabla 16: Leyenda de los símbolos

Símbolo Explicación* El componente se puede intercambiar con Etabloc○ Distintos componentes⃞ Es necesario consultar, si se desea cambiar una frecuencia o reserva

de potencia de esta combinación de bomba/motor■ Esta combinación de bomba/motor no disponible

Tabla 17: Motor / Potencia

Motor Potencia71 .../024, .../034, .../032, .../05280 .../054, .../074, .../072, .../11290 .../114, .../154, .../152, .../222100 .../224, .../304, .../302112 .../404, .../402132 .../554, .../754, .../552, .../752160 .../1104, .../1504, .../1102, .../1502, .../1852

9) Las piezas de bomba entre las bombas individuales y dobles Etaline son hasta la carcasa espiral idénticas.10) El intercambio entre los modelos de 2 y 4 polos no es posible (extremo del eje, motor de 4 polos ∅ 60 mm, 2 polos ∅ 55

mm)

7 Mantenimiento/Puesta a punto

Etaline Z 47 de 60

Page 48: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

Motor Potencia180 .../1854, .../2204, .../2202200 .../3004, .../3002, .../3702225 .../3704, .../4504, .../4502250 .../5504, .../5502

7 Mantenimiento/Puesta a punto

48 de 60 Etaline Z

Page 49: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

8 Fallos: Causas y formas de subsanarlos

ADVERTENCIATrabajos inadecuados para la reparación de averías en la bomba/grupo de bombaRiesgo de lesiones.

▷ En todos los trabajos implicados en la reparación de averías de la bomba/grupode bomba, se deben consultar las indicaciones correspondientes de estasinstrucciones de uso o documentación del fabricante de los accesorios.

Si surgen problemas que no estén descritos en la siguiente tabla, deberá ponerse encontacto con nuestro servicio de atención al cliente de KSB.

Caudal demasiado bajo de la bomba

Sobrecarga del motor

El guardamotor / disparador de termistor se apaga

Temperatura elevada del cojinete

Escape en la bomba

Fuga excesiva en el cierre del eje

Marcha inestable de la bomba

Aumento de temperatura inadmisible en la bomba

Tabla 18: Ayuda en caso de fallo

A B C D E F G H Causa posible Solución11)

✘ La bomba impulsa contra demasiadapresión

Volver a ajustar el punto de servicio

Comprobar si hay suciedad en la instalaciónMontaje de un rodete mayor11)

Aumentar el número de revoluciones(convertidor de frecuencia)

✘ ✘ ✘ La bomba o la tubería no estántotalmente vacías o llenas de aire

Purgar el aire o rellenar

✘ Obstrucción en tubería de alimentacióny/o rodete

Limpiar de sedimentos la bomba y/o lastuberías

✘ Formación de bolsas de aire en latubería

Cambiar la tuberíaInstalar válvulas de purga de aire

✘ ✘ ✘ Altura de aspiración excesiva/NPSHdisp.

demasiado escasoCorregir el nivel de líquido (con el sistemaabierto)

Aumentar la presión del sistema (con elsistema cerrado)Bajar la bombaAbrir totalmente el sistema de bloqueoCambiar la tubería de alimentación si la caídade presión en la misma fuera demasiado altaInspeccionar el filtro/abertura de aspiraciónMantener una velocidad de reducción depresión permisible

✘ Succión de aire por el cierre del eje Limpiar el canal de líquido barrera oaumentar la presión

Sustitución del cierre del eje✘ Sentido de giro incorrecto Comprobar la conexión eléctrica del motor y,

en caso necesario, del equipo de control.✘ Número de revoluciones demasiado bajo

- para servicio con variador de frecuencia

- servicio sin variador de frecuencia

- Elevar la tensión/frecuencia del intervalopermisible del convertidor de frecuencias- Comprobar la tensión

✘ ✘ Desgaste en partes internas Renovar las piezas gastadas

A

B

C

D

E

F

G

H

11) Para corregir fallos en piezas bajo presión, hay que despresurizar previamente la bomba.

8 Fallos: Causas y formas de subsanarlos

Etaline Z 49 de 60

Page 50: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

A B C D E F G H Causa posible Solución11)

✘ ✘ La contrapresión de la bomba es menorque la indicada en el pedido

Regular el punto de servicio con exactitudSi prevalece la sobrecarga, reducir el diámetrodel rodete11)

✘ Densidad o viscosidad del líquidobombeado mayores que las indicadas enel pedido

12)

✘ Utilización de materiales inadecuadosdel cierre del eje

Cambiar la combinación de materiales 11)

✘ ✘ Velocidad (r.p.m.) excesiva Reducir el número de revoluciones11)

✘ Junta o tornillo de unión averiados Sustituir la junta entre la carcasa espiral y lacubierta de presiónApretar los tornillos de unión

✘ Cierre del eje gastado Sustitución del cierre del eje✘ ✘ Formación de estrías o asperezas en el

casquillo del ejeSustituir el casquillo del ejeSustituir el cierre del eje

✘ Comprobar mediante el desmontaje Solucionar erroressi es necesario, sustituir el cierre del eje

✘ Marcha intranquila de la bomba Corregir los valores de aspiraciónEquilibrar de nuevo el rotorAumentar la presión en la boca de aspiraciónde la bomba

✘ ✘ ✘ Bomba sometida a tensión u oscilacionesresonantes en las tuberías

Examinar las uniones de la tubería y lasujeción de la bomba y, si es necesario, reducirlas distancias de las abrazaderas.Fijar las baterías con un material que absorbalas oscilaciones

✘ Empuje axial elevado Limpiar los orificios de descarga del rodeteCambiar los anillos partidos

✘ Lubricante escaso, excesivo oinadecuado

Aportar, retirar o sustituir el lubricante

✘ ✘ Marcha en dos fases Sustituir el fusible defectuosoComprobar las conexiones del cable eléctrico

Comprobar el bobinado del motor ✘ Desequilibrio del rotor Limpiar el rodete

Equilibrar el rodete ✘ Cojinete deteriorado Sustituir ✘ ✘ ✘ Caudal de bombeo demasiado bajo Aumentar el caudal mínimo ✘ El interruptor diferencial del motor no

está configurado correctamenteComprobar los ajustes

Cambiar el guardamotor ✘ ✘ No se ha retirado la protección para el

transporte de la ranura del ejeretirarla

11) Para corregir fallos en piezas bajo presión, hay que despresurizar previamente la bomba.12) Es necesario consultar.

8 Fallos: Causas y formas de subsanarlos

50 de 60 Etaline Z

Page 51: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

9 Documentación adicional

9.1 Indicaciones de montaje

Representación modeloMontaje horizontal, dirección de la corriente de abajo haciaarriba

Montaje vertical con 3 pies

Modelo con válvula de purga para montaje vertical.

No se admite la disposición "Dirección de la corriente de arriba hacia abajo", ya quela tapa no se cierra completamente en determinados estados de servicio y, con ello, laotra bomba recibiría flujo de retorno. De esta forma podrían producirse daños alcambiar de bomba.

9.2 Vista detallada e índice de piezas

9.2.1 Versión con cubierta de presión atornillada

[ ] Sólo se suministra en unidades de empaquetado

( )No se suministra como pieza de repuesto suelta

Etaline ZEsta versión se aplica a los siguientes tamaños:

9 Documentación adicional

Etaline Z 51 de 60

Page 52: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

32-200/... 50-250/... 80-250/...40-250/... 65-250/...

732

900

Fig. 11: Versión con cubierta de presión atornillada

Etaline ZEsta versión se aplica a los siguientes tamaños:100-200/... 200-315/...125-200/...

87-5 Eje 746 Tapa de conmutación102 Carcasa espiral 801 Motor embridado163 Cubierta de presión 900 Tornillo182.1 Pie 901.1/.2 Tornillo hexagonal210 Eje 902.1/.2/.3 Perno roscado230 Rodete 903 Tornillo de cierre341 Linterna de accionamiento 914 Tornillo cilíndrico400.1/.2 Junta plana 920.1/.2/.3/.5 Tuerca hexagonal433 Cierre mecánico 930 Seguro502.1/.2 Anillo partido 931 Placa de fijación515 Anillo tensor 932 Anillo de seguridad523 Casquillo protector del eje 940 Chaveta550.113)/.2 Arandela 68-3 Placa de cobertura Conexiones

auxiliares

720 Pieza moldeada 1 M.1/.2 Manómetro

13) sólo con unidad de eje 25

9 Documentación adicional

52 de 60 Etaline Z

Page 53: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

732 Fijación 6 B.1/.2/.3 Vaciado del líquido de bombeo741 Válvula de purga de aire 6 D.1 Llenado del líquido de bombeo y ventilación

9.2.2 Versión con cubierta de presión encajada

( )No se suministra como pieza de repuesto suelta

[ ] Sólo se suministra en unidades de empaquetado

Etaline ZEsta versión se aplica a los siguientes tamaños:32-160/... 65-160/...40-160/... 80-160/...50-160/...

732900

Fig. 12: Cierre mecánico normativo con cubierta de presión encajada

Etaline ZEsta versión se aplica a los siguientes tamaños:100-200/...125-200/...200-315/...

87-5 Eje 746 Tapa de conmutación102 Carcasa espiral 801 Motor embridado163 Cubierta de presión 900 Tornillo182.1 Pie 901.1/.2 Tornillo hexagonal210 Eje 902.1/.2 Perno roscado230 Rodete 903 Tornillo de cierre

9 Documentación adicional

Etaline Z 53 de 60

Page 54: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

341 Linterna de accionamiento 914 Tornillo cilíndrico400.1/.2 Junta plana 920.1/.2/.5 Tuerca hexagonal433 Cierre mecánico 930 Seguro502.1/.2 Anillo partido 931 Placa de fijación515 Anillo tensor 932 Anillo de seguridad523 Casquillo protector del eje 940 Chaveta550.114)/.2 Arandela 68-3 Placa de cobertura Conexiones auxiliares720 Pieza moldeada 1 M.1/.2 Manómetro732 Fijación 6 B.1/.2/.3 Vaciado del líquido de bombeo741 Válvula de purga de aire 6 D.1 Llenado del líquido de bombeo y

ventilación

9.2.3 Representación de conjunto con índice de piezas

( )No se suministra como pieza de repuesto suelta

[ ] Sólo se suministra en unidades de empaquetado

Etaline Z con cubierta de presión atornillada

Esta versión se aplica a los siguientes tamaños:32-200/... 100-250/...40-250/... 125-250/...50-250/... 150-250/...65-250/... 200-250/...80-250/...

Fig. 13: Cierre mecánico normativo y cubierta de presión atornillada

14) sólo con unidad de eje 25

9 Documentación adicional

54 de 60 Etaline Z

Page 55: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

Tubuladuras de impulsión Tubuladura de aspiración Fijación del rodete WE 25

cubierta de presión encajada

32-160/...40-160/...50-160/...65-160/...80-160/...100-200/...125-200/...200-315/...

9 Documentación adicional

Etaline Z 55 de 60

Page 56: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

10 Declaración de conformidad CE

Fabricante: KSB AktiengesellschaftJohann-Klein-Straße 9

67227 Frankenthal (Alemania)

Por la presente, el fabricante declara que el producto:

Etabloc, Etabloc SYT, Etaline, Etaline SYT, Etaline Z,Etachrom NC, Etachrom BC, Etanorm, Etanorm SYT,

Etanorm GPV/CPV, Etaprime L, Etaprime B/BN, Vitachrom

Número de pedido de KSB: ...................................................................................................

▪ cumple las disposiciones de las siguientes normativas en la versión aplicable en cada caso:

– Bomba/grupo de bomba: Directiva 2006/42/CE "Máquinas"

Además, el fabricante declara que:

▪ se han aplicado las siguientes normas internacionales armonizadas:

– ISO 12100,

– EN 809/A1

Responsable de la recopilación de la documentación técnica: Nombre

FunciónDirección (empresa)Dirección (nº de calle)Dirección (código postal/población) (país)

Cumple con la declaración de conformidad CE:

Lugar, fecha

..............................15).............................

Nombre

FunciónEmpresaDirección

Dirección

15) La declaración de conformidad firmada y, por tanto, legalmente autorizada, se suministra junto con el producto.

10 Declaración de conformidad CE

56 de 60 Etaline Z

Page 57: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

11 Declaración de conformidad

Tipo ................................................................................................................................Número de pedido/Número de referencia del pedido16) ................................................................................................................................

Fecha de envío ................................................................................................................................ Área de aplicación: ................................................................................................................................ Líquido de bombeo16): ................................................................................................................................

Haga una cruz donde corresponda16):

⃞ ⃞ ⃞ ⃞radioactivo explosivo corrosivo venenoso

⃞ ⃞ ⃞ ⃞perjudicial para la salud riesgos biológicos fácilmente inflamable inofensivo

Motivo de la devolución16): ................................................................................................................................

Observaciones: ................................................................................................................................ ................................................................................................................................

El producto y sus accesorios han sido vaciados antes del envío y se ha limpiado su interior y exterior.

Por la presente, declaramos que el producto no presenta productos químicos, biológicos y radiactivos peligrosos.

En el caso de las bombas sin cierre del eje, se ha retirado el rotor de la bomba para efectuar la limpieza.

⃞ Para el tratamiento posterior no se necesitan medidas de seguridad especiales.⃞ Se deben aplicar las siguientes medidas de seguridad relativas a los líquidos de enjuague, líquidos

residuales y eliminación: ...............................................................................................................................................................

...............................................................................................................................................................

Garantizamos por la presente que los datos indicados son correctos e íntegros y que el envío cumple con la normativa legalvigente.

.................................................................... ....................................................... .......................................................Lugar, fecha y firma Dirección Sello de la empresa

16) Campos obligatorios

11 Declaración de conformidad

Etaline Z 57 de 60

Page 58: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

Índice de palabras clave

AAlmacenamiento 14, 34

CCierre mecánico 29Condiciones de uso 8Conexiones auxiliares 25Conservación 14, 34

DDeclaración de conformidad 57Denominación 17Descripción del producto 16Desechos 15Desmontaje 39Devolución 14Dispositivos de control 12Documentación adicional 6

EEncendido 30Equipo de suministro 19

FFallos 49Filtro 23, 38Frecuencia de arranque 32Fuerzas autorizadas en las tubuladuras de la bomba24

HHolguras 37

IInstalación/Montaje 21Intercambiabilidad de las piezas 46

LLímites de servicio 32

Límites de temperatura 11Líquidos de bombeo abrasivos 34

MMantenimiento 36Máquinas incompletas 6Modo de transporte 13Montaje 39, 41

NNiveles de ruido previsibles 20Nueva puesta en marcha 34Número de pedido 6

PPedido de repuestos 45Protección contra explosiones 11, 21, 26, 27, 29, 30, 32,35, 36, 37, 44Puesta en servicio 29, 34

RRepuestos 46

SSeguridad 8Seguridad en el trabajo 9Sentido de giro 28

TTemperatura de los cojinetes 37Tuberías 23

UUso pertinente 8Usos incorrectos 9

Índice de palabras clave

58 de 60 Etaline Z

Page 59: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal
Page 60: Etaline Z Manual de instrucciones de servicio/montaje · Manual de instrucciones de servicio/montaje Etaline Z Instrucciones de uso originales ... de agua con una potencia nominal

1148

.8/0

6-ES

(01

0504

64)

KSB Aktiengesellschaft67225 Frankenthal • Johann-Klein-Str. 9 • 67227 Frankenthal (Germany)Tel. +49 6233 86-0 • Fax +49 6233 86-3401www.ksb.com