estrategias de trabajo secciones bilingües

20
Gijón-Noviembre 2011 Fernando Zapico Teijeiro Estrategias de optimización del trabajo para el profesorado de SB

Upload: fernando-zapico-teijeiro

Post on 30-May-2015

859 views

Category:

Education


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües

Gijón-Noviembre 2011Fernando Zapico Teijeiro

Estrategias de optimización del trabajo para el profesorado de

SB

Page 2: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües

SUMARIOEstrategias básicas para arrancar el

ProyectoLa cooperación entre el profesorado de

Lengua y Contenidos.-Metodología-Elaboración de Materiales-Proyectos

Gestión de los recursos de apoyo a las SB-Auxiliares de Conversación-Actividades Extraescolares-Programas Europeos

Page 3: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües

Cómo iniciar el Proyecto Bilingüe

Análisis del alumnado que acude a nuestro centro-Perfil lingüístico-Competencias básicas-Entorno sociocultural.

Decisiones organizativas esenciales-Distribución de Responsabilidades-Agrupamiento-Horario-Medidas de Atención a la diversidad

Page 4: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües

Cómo iniciar el Programa BilingüeLa distribución de responsabilidades (1)

-Liderazgo: equipos directivos-Liderazgo: coordinación

La distribución de responsabilidades(2)-Profesorado de Lengua Extranjera-Profesorado de Materia

PlanningPlanning.doc

Page 5: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües

Funciones del profesorado:RESOLUCIÓN de 19 de mayo de 2009

Participar en las reuniones de coordinación Ayudar a la elaboración de informes y memorias Participar en la formación específica que se

programe Elaborar o adaptar materiales curriculares

específicos de su materia Colaborar en la organización de actividades

complementarias y extraescolares relacionadas con el desarrollo del Programa

Page 6: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües

Problemas?

‘Some content teachers have expressed concern that they will have to become grammar experts…’: Echevarría( 2007)

Content-based ESL teachers sometimes face the opposite challenge. They are familiar with language objectives ….They need assistance in identifying appropiate content objectives to add to their lessons’ : Echevarría( 2007)

Page 7: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües

Coyle, Do/Gibbons, Pauline

CLIL is not about…-Increasing formal language teaching

time-Teaching the same in a foreign language

‘An integrated program places its focus on language as the medium of learning, rather than as something separate from content’

Page 8: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües

Principios claves del AICLE

Integración Trabajo en equipo Aprendizaje por tareas/proyectos Interacción: STT versus TTT

Page 9: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües

Modelos de IntegraciónPapel conjunto de lengua y contenidos

-El mismo profesor se hace cargo de la enseñanza de ambos-EE.UU-Ambos profesores en el aula: norte de Italia-Cooperación entre profesores de Lengua y Contenido: Holanda; Austria; Finlandia, España…

Page 10: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües

¿Cooperacion?

Formación del profesorado: lingüística y metodológica

‘Classroom management’ Diseño de materiales Metodología Actividades extraescolares

Page 11: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües

Pistas para el trabajo en equipo

Orientaciones básicas: libros AICLE; glosarios.. Lengua de aula ‘Teacher pairing’ Reuniones periódicas Grupos de elaboración de materiales Proyectos interdisciplinaresclil-glossary.pdfFicha seguimiento.doc

Page 12: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües

Proyectos realistas

Unidades Didácticas Proyectos Trimestrales (LAC) Programas de Apoyo Actividades extraescolare

Page 13: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües

Elaboración de Unidades Identificación de vocabulario clave Identificación de estructuras que los

alumnos necesitan dominar. Identificación de ‘funciones’ Determinar que destrezas lingüísticas son

prevalentes y deben ser revisadas/reforzadas

Cuáles son las exigencias del currículo?

Diseño de tareas que puedan servir de ayuda al alumado: ‘scaffoldig’

Page 14: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües

De la Enseñanza ‘bilingüe’

Listas de vocabulario?Fichas para las clases de idioma?Actividades más difíciles en clases de

Lengua Extranjera?Traducción?

Page 15: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües

Al AICLE/CLIL/EMILE

Scaffolding (andamiaje):hacer el contenido comprensible.-Las ‘funciones’ son determinantes: el vocabulario no es la clave.-El papel del profesorado de lengua/contenidos no es asumir el papel del ‘otro’-Su papel en el marco del programa bilingüe es crear contextos de aprendizaje para el alumnado-No hay ninguna posibilidad de éxito sin el trabajo en equipo.

Page 16: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües

PLANNING A CLIL LESSON

CLIL LESSON PLAN TEMPLATE.doc

Planning a CLIL Unit.doc

Page 17: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües

What we are doing…

http://www.sanchezlastra.es

http://www.breakingdownstereotypes.com

Publicación kingston

http://asp-es.secure-zone.net/v2/index.jsp?id=5/1079/1982&lng=en

Page 18: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües

Optimización del trabajo de los Auxiliares de Conversación(I)

Atiende ‘preferentemente’ a los alumnos del Programa Bilingüe.

Análisis del perfil del auxiliar: es un estudiante en proceso de formación.

Flexibilidad en el horario: no hay que persistir en el error.

Horario con alumnado: lengua extranjera y materias CLIL.

Consensuado en las reuniones del Programa Bilingüe

Page 19: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües

Optimización del trabajo de los Auxiliares de Conversación(II)

Planificación: tareas asignadas con antelación

Contenidos ‘socioculturales’; registros y acentos; interacción

Implicación e integración en el Centro: Programas y actividades

‘Skills’: presentaciones orales; revistas, blogs, newsletters escolares…

CLASS_RECORD_1[1].doc

Page 20: Estrategias de trabajo Secciones Bilingües

It is not the label CLIL that guarantees quality in projects. Instead a pivotal role for their success is played by methodology and teaching

So, YOU are the key for success…

Thank you for your attention, and good luck!