este producto está formado por -...

170

Upload: buicong

Post on 02-Oct-2018

224 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos
Page 2: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

453564087511

Primera edición

Impreso en EE.UU.

Primera edición, abril de 2008

Aplicable a StressVue versión C.00.04

y posteriores.

Philips Medical Systems no se

responsabiliza de los errores

contenidos en el presente documento

ni de los que se pudiesen derivar

accidentalmente o como consecuencia

de los daños causados con relación al

suministro, ejecución o utilización de

este material.

Copyright © 2008

Koninklijke Philips Electronics N.V.

Reservados todos los derechos.

Andover, MA 01810-1099 EE.UU.

(978)687-1501

Se concede permiso para copiar y

distribuir este documento para fines

didácticos.

Philips Medical Systems no ofrece

ninguna garantía respecto a este

material, incluyendo, pero sin limitarse

a, las garantías implícitas de capacidad

de comercialización o de adecuación

para un propósito concreto.

Philips Medical Systems sólo se

considerará responsable a efectos de

seguridad, fiabilidad y rendimiento del

sistema StressVue si:

todas las operaciones de montaje,

ampliación, modificación o

reparación son realizadas por

personas autorizadas por Philips

Medical Systems

la instalación eléctrica de la sala o

el vehículo en donde se encuentra

el sistema de ECG cumple los

requisitos de IEC o nacionales y

el equipo se utiliza de acuerdo

con las instrucciones de uso

contenidas en este manual.

Este producto está formado por

hardware y software. El hardware

incluye la marca CE, que se basa en las

declaraciones incluidas en la Guía del

usuario para el hardware informático.

El software es un dispositivo médico

de clase 1 bajo la Directiva sobre

Dispositivos Médicos 93/42/ EEC e

incluye la marca 0123.

Al igual que sucede con cualquier

equipo electrónico, es preciso evaluar

las interferencias de (RF) entre el

sistema StressVue y cualquier otro

transmisor o receptor de RF existente

en el lugar de la instalación,

incluyendo los equipos

electroquirúrgicos, así como cualquier

limitación existente, antes de poner el

equipo en funcionamiento.

La generación de radiofrecuencia por

parte de equipos electroquirúrgicos y

la proximidad a los transmisores puede

disminuir el rendimiento de forma

drástica.

Philips Medical Systems declina toda

responsabilidad respecto a los errores

provocados por la interferencia de RF

existente entre los equipos de

electromedicina y cualquier equipo

que genere radiofrecuencia a niveles

que excedan los establecidos por los

estándares aplicables.

En EE.UU., las leyes federales

restringen la venta de este dispositivo

a médicos o por orden de los mismos.

El uso de accesorios distintos de los

recomendados por Philips Medical

Systems puede afectar negativamente

al funcionamiento del producto.

ESTE PRODUCTO NO ESTÁ

DISEÑADO PARA USO

DOMÉSTICO.

Este producto está compuesto por

dispositivos que pueden contener

mercurio. Dicho producto ha de ser

reciclado o desechado según las leyes

locales, estatales o federales

aplicables. Las lámparas de

retroiluminación de la pantalla del

monitor contienen mercurio.

El código GMDN de 5 dígitos que

aparece al lado del símbolo se define

en la norma EN ISO 15225.

Microsoft Windows 2003 Server es

una marca comercial registrada de

Microsoft Corporation.

Internet Explorer es una marca

comercial registrada de Microsoft

Corporation.

Java es una marca comercial de Sun

Microsystems en EE.UU.

Acrobat Reader es una marca

comercial de Adobe Corporation.

Netscape es una marca comercial

registrada de Netscape

Communications Corporation.

Todos los demás nombres de

productos son propiedad de sus

respectivos titulares.

Page 3: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

Información de seguridad para el paciente

Advertencia:

Significa que el operador puede ocasionarse lesiones personales u ocasionárselas a otras personas.

Precaución:

Significa que el equipo puede sufrir daños.

Nota: Proporciona información que ayuda a utilizar el aparato.

La ley federal de los EE.UU. exige la autoridad de un médico en la venta y

utilización de este equipo.

Advertencias

Este dispositivo (sistema para pruebas de esfuerzo) capta y presenta datos sobre el estado fisiológico del

paciente que pueden resultar útiles para que el médico especialista o clínico emita un diagnóstico cuando los

examine. Sin embargo, los datos no deben ser el único medio para determinar el diagnóstico del paciente.

El sistema StressVue se suministra con un transformador de aislamiento que debe utilizarse para mantener al

operador y al paciente aislados del suministro eléctrico. El transformador de aislamiento debe conectarse a un

enchufe homologado para hospitales.

Para salvaguardar la seguridad del operador y el paciente, los equipos periféricos y accesorios utilizados que

puedan entrar en contacto directo con el paciente deben cumplir las normas UL 2601-1, CEI 601-1 y CEI 601-2-

25.

Para salvaguardar la seguridad del operador y el paciente, deben utilizarse únicamente las piezas y accesorios

suministrados con el dispositivo y disponibles a través de Philips Medical Systems.

Para salvaguardar la seguridad del operador y el paciente, deben utilizarse únicamente las piezas y accesorios

suministrados con el dispositivo y disponibles a través de Philips Medical Systems.

Para evitar la posibilidad de lesiones personales graves o mortales durante la desfibrilación del paciente, no

entre en contacto con los cables del dispositivo ni con los cables del paciente. Además, a fin de reducir al

mínimo el riesgo para el paciente, es imprescindible colocar correctamente las paletas del desfibrilador con

respecto a los electrodos.

Para evitar posibles explosiones, no utilice el aparato en presencia de anestésicos inflamables.

Antes de utilizar el aparato en aplicaciones clínicas, el operador debe leer y comprender el contenido del manual

y de todos los documentos que acompañan al dispositivo.

Para mantener la seguridad eléctrica durante el funcionamiento con alimentación de CA (~), el dispositivo debe

conectarse a un enchufe homologado para hospitales.

Page 4: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

Todos los conectores de entrada y salida (E/S) de señal están diseñados exclusivamente para la conexión de

dispositivos conformes con la norma CEI 60601-1 y otras normas CEI (por ejemplo, CEI 60950), según el

dispositivo de que se trate. Para salvaguardar la seguridad del operador y el paciente, es preciso tener en cuenta

los requisitos de la norma CEI 60601-1-1 y medir las corrientes de fuga para confirmar que no hay peligro de

descargas eléctricas.

El sistema StressVue no está diseñado para utilizarse con equipos quirúrgicos de alta frecuencia (AF) y no está

provisto de medios de protección contra los riesgos para el paciente.

Para salvaguardar la seguridad del operador y el paciente, cuando se utilice la conexión de red opcional, el cable

de red debe conectarse al sistema StressVue a través del módulo de aislamiento Ethernet suministrado.

Para salvaguardar la seguridad del operador y el paciente, el módulo M12xxx-USB y los tramos conductores de

las antenas y cables conectados a éste deben colocarse de forma que queden inaccesibles durante el

funcionamiento normal.

La calidad de la señal que genera la impresora térmica puede verse afectada adversamente por el uso de otros

equipos médicos, incluidos, entre otros, desfibriladores y ecógrafos.

Precaucione

s

No utilice el sistema StressVue como método para cargar o utilizar software comercialmente disponible. Su

funcionamiento podría verse afectado.

Para evitar que el dispositivo sufra daños durante el transporte y almacenamiento (en su embalaje original),

deben cumplirse los siguientes requisitos ambientales:

Rango de temperatura ambiente:

-20C a 65C (-4F a 149F)

Rango de humedad relativa:

25 a 90% (no condensada)

Presión atmosférica:

700 a 1.060 hPa

Antes de utilizarlo, deje que el dispositivo se estabilice como mínimo durante dos horas en el entorno en el que

lo instale. El entorno de funcionamiento admisible es el siguiente:

Rango de temperatura ambiente:

15C a 35C (59F a 95F)

Rango de humedad relativa:

30 a 70% (no condensada)

Presión atmosférica:

700 a 1.060 hPa

No intente limpiar el dispositivo ni los cables del paciente por inmersión en líquido, en autoclave ni con vapor.

Limpie la superficie exterior del aparato y los cables del paciente con un desinfectante esterilizador y séquelos

con un paño limpio.

Los tramos conductores del cable del paciente, los electrodos y las conexiones correspondientes de tipo CF,

incluido el conector neutro del cable del paciente y los electrodos, no deben entrar en contacto con otros tramos

conductores, incluida la toma de tierra.

Page 5: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

No tire de los cables del paciente ni los estire, ya que podrían producirse fallos mecánicos y eléctricos. Los

cables del paciente deben guardarse enrollados en un anillo sin apretar.

El aparato no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Los tornillos debe extraerlos únicamente el personal

de servicio técnico cualificado.

Page 6: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

Notas

Es importante preparar correctamente al paciente para colocar bien los electrodos y para que el aparato funcione

como debe.

Antes de utilizarlos, compruebe si los cables del paciente presentan grietas o roturas en el exterior.

El movimiento excesivo del paciente podría interferir en el funcionamiento del dispositivo.

Según la definición de las normas CEI 601-1 y CEI 601-2-25, el aparato está clasificado como sigue:

- Equipo de Clase I

- Partes aplicadas tipo CF

- Equipo de serie

- No apto para utilizarse en presencia de anestésicos inflamables

- Funcionamiento continuo

Page 7: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

Símbolos del equipo

Símbolo

Atención, consulte los documentos suministrados Corriente alterna Toma de tierra de protección (masa) Fusible Parte aplicada tipo CF (protección contra desfibrilación) Entrada Indica conformidad con las directivas aplicables de la CEE Se ilumina en verde cuando el dispositivo está encendido Se ilumina en verde cuando no queda papel o cuando se detecta un error Al pulsar este botón el papel avanza hasta la siguiente perforación y anula el error de papel. Este botón reinicia la unidad cuando se pulsa durante aproximadamente7 segundos No elimine el equipo en contenedores de basura genéricos. La Directiva CE 2002/96 exige la recogida selectiva de residuos según los requisitos nacionales

NOTA: Consulte los manuales suministrados con el sistema StressVue relativos al ordenador para obtener

información sobre otros símbolos que puedan aparecer.

Page 8: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

Compatibilidad electromagnética (CEM)

A la hora de utilizar el dispositivo, es preciso evaluar su compatibilidad electromagnética con los dispositivos

circundantes.

Los dispositivos electrónicos generan o reciben interferencias electromagnéticas. Este sistema se ha sometido a las

pruebas de compatibilidad electromagnética (CEM) que ordena la norma internacional sobre CEM para equipos

electromédicos (CEI 60601-1-2). Esta norma CEI se ha adoptado en Europa como norma europea (EN 60601-1-2).

El sistema no debe utilizarse junto a otros equipos ni apilarse sobre ellos. Si fuera preciso hacerlo, compruebe si el

sistema StressVue para pruebas de esfuerzo con ejercicio y la impresora térmica Z200+ opcional funcionan de forma

aceptable en la configuración en la que vayan a utilizarse.

Los equipos de comunicaciones por radiofrecuencia, ya sean fijos, portátiles o móviles, pueden afectar al

funcionamiento del equipo médico. Consulte la Tabla X-4 para informarse sobre las distancias de separación

recomendadas entre los equipos radioeléctricos y el sistema.

Advertencia sobre los accesorios y los cables

El uso de accesorios y cables distintos de los especificados pr Philips puede aumentar el nivel de emisiones o reducir

la inmunidad del sistema.

Page 9: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

Tabla X-1 Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas

Este sistema está diseñado para utilizarse en las condiciones electromagnéticas que especifica la tabla siguiente. El

cliente o usuario del sistema debe asegurarse de utilizarlo en dichas condiciones.

Prueba de emisiones Cumplimie

nto

Condiciones electromagnéticas: guía

Emisiones de RF - CISPR

11

Grupo 1

El sistema sólo utiliza energía de RF para su funcionamiento

interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy reducidas

y es improbable que causen interferencias con los equipos

electrónicos adyacentes.

Emisiones de RF - CISPR

11

Clase A El sistema es apto para utilizarse en todo tipo de

establecimientos, excepto en los domésticos y en los que se

conectan directamente a la red eléctrica pública de baja

tensión, que suministra corriente a edificios destinados a

vivienda.

Emisiones de armónicos

CEI 61000-3-2

Conforme

Fluctuaciones/parpadeos de

tensión CEI 61000-3-3

Conforme

Page 10: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

Tabla X-2 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética

Este sistema está diseñado para utilizarse en las condiciones electromagnéticas que se especifican a continuación. El

cliente o usuario del sistema debe asegurarse de utilizarlo en dichas condiciones.

Prueba de

emisiones

Cumplimiento

Nivel de

cumplimiento

Condiciones electromagnéticas: guía

Descargas

electrostáticas

(DES)

CEI 61000-4-2

+/- 6 kV contacto

+/- 8 kV aérea

+/- 6 kV contacto

+/- 8 kV aérea

El suelo debe ser de madera, cemento o baldosa

cerámica. Si está revestido de materiales

sintéticos, la humedad relativa debe ser como

mínimo del 30%.

Transitorios y

ráfagas rápidos

CEI 61000-4-4

+/- 2 kV para

líneas de

alimentación

eléctrica

+/- 1 kV para

líneas de

entrada/salida

+/- 2 kV para

líneas de

alimentación

eléctrica

+/- 1 kV para

líneas de

entrada/salida

La calidad de la corriente de red debe ser la

habitual de entornos comerciales u hospitalarios.

Sobretensión

CEI 61000-4-5

+/- 1 kV

modo diferencial

+/- 2 kV modo

común

+/- 1 kV

modo diferencial

+/- 2 kV modo

común

La calidad de la corriente de red debe ser la

habitual de entornos comerciales u hospitalarios.

Caídas de tensión,

interrupciones

cortas y

variaciones

de tensión en las

líneas

de entrada de

alimentación

eléctrica

CEI 61000-4-11

<5% UT

(>95% caída en

UT)

en 0,5 ciclo

40% UT

(60% caída en UT)

en 5 ciclos

<5% UT

(>95% caída en

UT)

en 0,5 ciclo

40% UT

(60% caída en UT)

en 5 ciclos

La calidad de la corriente de red debe ser la

habitual de entornos comerciales u hospitalarios.

Si el usuario necesita que el sistema funcione

continuamente y se producen interrupciones del

suministro eléctrico, es recomendable que lo

conecte a un sistema de alimentación

ininterrumpida (UPS) o una batería.

Campo magnético

a frecuencia de

red

(50/60 Hz)

3 A/m

3 A/m

Los campos magnéticos a frecuencia de red

deben tener los niveles característicos de los

entornos comerciales u hospitalarios.

NOTA: UT es la tensión de CA antes de la aplicación del nivel de prueba.

Page 11: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

Tabla X-3 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética

Este sistema está diseñado para utilizarse en las condiciones electromagnéticas que se especifican a continuación. El

cliente o usuario del sistema debe asegurarse de utilizarlo en dichas condiciones.

Prueba de

emisiones

Nivel de prueba CEI

60601

Nivel de

cumplimiento

Condiciones electromagnéticas: guía

RF conducida

CEI 61000-4-6

3 Vrms 150 kHz a

80 MHz

3 Vrms 150 kHz a

80 MHz

No deben utilizarse equipos de comunicación por

RF portátiles y móviles a una distancia de los

componentes del sistema, incluidos los cables,

inferior a la distancia de separación recomendada,

que se calcula con la ecuación aplicable a la

frecuencia del transmisor.

Distancia de separación recomendada

PVrms

d

3

5.3

PmV

d

/3

5.3 80 MHz a 800 MHz

PmV

d

/3

7 80 MHz a 2,5 GHz

donde P es la potencia de salida nominal máxima

del transmisor en vatios (W) que indique el

fabricante del transmisor y d la distancia de

separación recomendada en metros (m).

La intensidad de campo de los transmisores de RF

fijos, determinada por el estudio electromagnético

del emplazamientoa, debe ser inferior al nivel de

cumplimiento en cada gama de frecuenciasb.

Se pueden producir interferencias en las

proximidades de equipos marcados con el

siguiente símbolo:

RF radiada

CEI 61000-4-3

3 Vrms 80 MHz a

2,5 GHz

3 Vrms 80 MHz a

2,5 GHz

a. La intensidad de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base de radioteléfonos

(móviles/inalámbricos) y radios móviles terrestres, equipos de radioaficionado, emisoras de AM y FM y canales de

TV, no se puede predecir teóricamente con exactitud. Para evaluar las condiciones electromagnéticas debidas a

los transmisores de RF fijos, es conveniente considerar la realización de un estudio electromagnético del

emplazamiento. Si la intensidad de campo medida en el lugar en el que se utiliza el sistema sobrepasa el nivel de

cumplimiento de RF aplicable indicado anteriormente, es preciso observar el sistema para comprobar si funciona

con normalidad. Si se observan anomalías de funcionamiento, quizá sea necesario adoptar otras medidas, como

reorientar o reubicar el sistema.

Page 12: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

b. En la gama de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de campo debe ser inferior a [3] V/m.

Page 13: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

Tabla X-4 Distancia de separación recomendada entre los equipos de comunicación por RF portátiles y

móviles y el sistema StressVue para pruebas de esfuerzo con ejercicio o la impresora térmica Z200+ opcional

Este sistema está diseñado para utilizarse en condiciones electromagnéticas en las que se controlen las

perturbaciones de RF radiada. El cliente o usuario del sistema puede ayudar a impedir las interferencias

electromagnéticas respetando la distancia mínima, recomendada a continuación, entre el sistema y el equipo de

comunicaciones por RF portátil o móvil (transmisor) en función de la potencia de salida máxima de este último.

Potencia de salida nominal máxima

del transmisor en W

Distancia de separación en función de la frecuencia del transmisor

(m)

150 kHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz

Pd 2.1 Pd 3.2

0,01 0,1 m 0,2 m

0,1 0,4 m 0,7 m

1 1,2 m 2,3 m

10 4,0 m 7,0 m

100 12,0 m 23,0 m

Para los transmisores cuya potencia de salida máxima nominal no figure en la tabla, la distancia de separación

recomendada d en metros (m) puede calcularse utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde

P es la potencia de salida máxima nominal del transmisor en vatios (W) que indique el fabricante del transmisor.

NOTA 1: A 800 MHz, la distancia de separación aplicable es la de la gama de frecuencias más alta.

NOTA 2: Estas directrices pueden no ser aplicables a todas las situaciones. La propagación

electromagnética depende de la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

Page 14: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

Índice

INTRODUCCIÓN SECCIÓN 1

Finalidad de este manual .......................................................................................................................... 1-1 Personas a las que está dirigido este manual .......................................................................................... 1-1 Convenciones ............................................................................................................................................ 1-1 Uso previsto ............................................................................................................................................... 1-1 Descripción del sistema ............................................................................................................................ 1-2 Especificaciones del sistema StressVue ................................................................................................... 1-3 Sistema StressVue, ilustración ................................................................................................................. 1-4 Instalación y configuración del carro y el sistema ..................................................................................... 1-5 Diagrama de conexiones del sistema StressVue ..................................................................................... 1-6 Configuración y utilización de la impresora ................................................................................................ 1-7 Impresora térmica StressVue..................................................................................................................... 1-7 Dimensiones y especificaciones de la impresora térmica ......................................................................... 1-8 Impresora térmica Z200+ StressVue ......................................................................................................... 1-9 Especificaciones de la impresora térmica Z200+ StressVue ................................................................... 1-10 Descripción de entradas y salidas ............................................................................................................ 1-10 Configuración de la impresora térmica .................................................................................................... 1-11 Mantenimiento de la impresora térmica ................................................................................................... 1-12 Limpieza de la impresora térmica Z200+ StressVue ............................................................................... 1-13 Comprobación del funcionamiento de la impresora ................................................................................. 1-13 Prueba posterior al servicio ...................................................................................................................... 1-14 Carga de papel en la impresora térmica .................................................................................................. 1-15 Tabla de solución de problemas .............................................................................................................. 1-18 Transformador de aislamiento médico .................................................................................................... 1-19 Especificaciones del producto ................................................................................................................. 1-19 Conexión del sistema StressVue al tapiz rodante, ilustración................................................................. 1-20 Descripción general del sistema StressVue ............................................................................................. 1-21 Descripción general de las ventanas desplegables del sistema StressVue ............................................ 1-22

FUNCIONAMIENTO SECCIÓN 2

Funcionamiento general ............................................................................................................................ 2-1 Para ejecutar StressVue .......................................................................................................................... 2-1 Procedimientos operativos de StressVue .................................................................................................. 2-2 Preparación del paciente ............................................................................................................................ 2-3 Uso de filtros .............................................................................................................................................. 2-3 Filtro de uniformidad de fuente (SCF) ........................................................................................................ 2-3 Filtro CA ..................................................................................................................................................... 2-3 Filtro de 40 Hz ............................................................................................................................................ 2-4 Interfaz de usuario ..................................................................................................................................... 2-8 Descripción de la configuración ................................................................................................................. 2-9 Lengüetas de configuración de StressVue ................................................................................................ 2-9 Ilustración de pantalla ............................................................................................................................. 2-10 Descripción de la pantalla ....................................................................................................................... 2-11 Control del tapiz ...................................................................................................................................... 2-14 Ergómetro................................................................................................................................................ 2-16

Page 15: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

Introducción de la tensión arterial ........................................................................................................... 2-16 Teclado remoto ........................................................................................................................................ 2-17 Modificación de la tensión arterial ............................................................................................................ 2-19 Evento ..................................................................................................................................................... 2-20 ERP ......................................................................................................................................................... 2-21 Ajustes ..................................................................................................................................................... 2-22 Formato ................................................................................................................................................... 2-25 Derivación ST .......................................................................................................................................... 2-27 Comparar ................................................................................................................................................ 2-30 Ritmo ON................................................................................................................................................. 2-31 ECG ......................................................................................................................................................... 2-31 Ritmo OFF ............................................................................................................................................... 2-31 Características operativas varias ............................................................................................................ 2-32 Preparación del paciente .......................................................................................................................... 2-32 Instrucciones para el paciente.................................................................................................................. 2-32 Preparación de la piel ............................................................................................................................... 2-32 Fijación de electrodos y cables de derivaciones ...................................................................................... 2-33 Realización de una prueba de esfuerzo .................................................................................................. 2-35 Puesta en marcha de StressVue ........................................................................................................... 2-35 Inicio de la aplicación StressVue .............................................................................................................. 2-36 Post-Procesado ....................................................................................................................................... 2-46 Archivar ................................................................................................................................................... 2-48 Revisión e impresión de archivos PDF ................................................................................................... 2-50 Introducción y modificación de texto desplegable .................................................................................... 2-51 Revisión de datos en una estación de trabajo remota ............................................................................. 2-52

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN SECCIÓN 3

Descripción del programa de configuración del sistema .......................................................................... 3-1 Menú de configuración del sistema ........................................................................................................... 3-1 Perfiles de usuario ..................................................................................................................................... 3-2 Opciones de las lengüetas ........................................................................................................................ 3-3 Protocolos de Ejercicio ............................................................................................................................. 3-11 Opciones del protocolo ........................................................................................................................... 3-12 Ajustes del Sistema ................................................................................................................................ 3-16 Explorar RF (sólo opción inalámbrica de 2.500 MHz) ............................................................................ 3-17 Explorar RF (sólo opción inalámbrica de 608 MHz) ................................................................................. 3-18 Exportación e importación de datos a través de la red (Dir. Peticiones) ............................................... 3-19 Configuración de la dirección IP .............................................................................................................. 3-19 Otros datos sobre el sistema ................................................................................................................. 3-19 Creación de directorios de archivo ........................................................................................................... 3-20

MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SECCIÓN 4

Instrucciones de limpieza y requisitos del mantenimiento rutinario .......................................................... 4-1 Otras precauciones ................................................................................................................................... 4-2 Tabla de solución de problemas ............................................................................................................... 4-3

REGISTRO DE INFORMACIÓN DEL SISTEMA APÉNDICE A

Registro de información del sistema .......................................................................................................... A-1 Información de producto ............................................................................................................................ A-2

Page 16: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

PROTOCOLOS DE EJEMPLO APÉNDICE B

Ejemplo de protocolo de BRUCE ............................................................................................................... B-1

SALIDA TTL/ANALÓGICA APÉNDICE C

Representación de un ejemplo de salida de impulsos de la onda R ....................................................... C-1 Puertos de interfaz M12C y M12RF analógicos y TTL .............................................................................. C-1 Salida analógica de StressVue ................................................................................................................ C-2 Representación de un ejemplo de salida de impulsos de la onda R ........................................................ C-2

INFORME FINAL APÉNDICE D

Ejemplo de informe final ............................................................................................................................ D-1

CONEXIÓN DIRECTA APÉNDICE E

Opción de conexión directa ........................................................................................................................ E-1

IMPRESORA TÉRMICA Z200+ Y SUMINISTROSAPÉNDICE F

Objetivo ..................................................................................................................................................... F-1 Descripción del sistema ............................................................................................................................ F-1 Tabla de solución de problemas ............................................................................................................... F-1

ESTACIÓN DE REVISIÓN REMOTA APÉNDICE G

Objetivo ..................................................................................................................................................... G-1 Descripción del sistema ............................................................................................................................ G-1 Especificaciones de CPU recomendadas ................................................................................................. G-1 Instalación y configuración ........................................................................................................................ G-2

GLOSARIO

Glosario .................................................................................................................................................... H-1

Page 17: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

INTRODUCCIÓN

SECCIÓN 1

1-1

Finalidad de este manual

El sistema StressVue para pruebas de esfuerzo cardíaco con ejercicio realiza y documenta cuatro fases de la prueba

de esfuerzo del paciente: preejercicio, ejercicio, recuperación e informe final/ventana Informe. El teclado del

sistema permite introducir la ID del paciente al principio de la prueba y observaciones en la fase de informe final.

Las funciones del resto de la prueba se controlan cómodamente con el ratón o la bola de seguimiento y con las

opciones del menú en pantalla.

Además, el sistema StressVue es programable, lo que facilita la adaptación de los parámetros operativos a las

necesidades personales. Las opciones que pueden programarse son las siguientes:

Hasta 100 perfiles de usuario diferentes para satisfacer las necesidades de cada médico

Hasta 100 protocolos de ejercicio diferentes

ECG automático de 12 derivaciones e indicaciones para tensión arterial

Presentación en formato no comprimido

Informe final en varios formatos con posibilidad de personalización por secuencias

Conexión en red y exportación de XML, PDF y TIFF

Directorios de archivo

Estación de revisión remota

Teclado remoto

Personas a las que está dirigido este manual

Este manual está dirigido a profesionales clínicos con conocimientos prácticos de la terminología y los

procedimientos médicos necesarios para la monitorización de pacientes con posibles enfermedades cardíacas.

Convenciones

El texto que debe introducir el usuario, como a:install, aparece en Times New Roman negrita.

Las teclas, como ENTER, aparecen en mayúsculas en Arial negrita.

El texto que aparece en la pantalla, como C:\XS2, se indica en Arial normal.

Uso previsto

El sistema StressVue para pruebas de esfuerzo con ejercicio está diseñado para utilizarse bajo la supervisión directa

de un profesional de la salud autorizado. Se trata de un aparato para diagnóstico cuya finalidad es monitorizar y

registrar datos electrocardiográficos del paciente en ejercicio y realizar análisis electrocardiográficos en reposo.

El sistema StressVue no está pensado para emplearse como monitor fisiológico de signos vitales.

Este equipo no provoca anomalías de funcionamiento en marcapasos cardíacos ni en otros estimuladores electrónicos

implantados en el paciente.

Este aparato no está diseñado para utilizarse con unidades quirúrgicas de alta frecuencia. Desconecte al paciente del

aparato antes de utilizar unidades quirúrgicas de alta frecuencia.

Este aparato emplea un programa de análisis computarizado que puede emplearse como herramienta de

interpretación electrocardiográfica.

Page 18: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 1

1-2

Descripción del sistema

El sistema StressVue es un sistema para pruebas de esfuerzo por color, de alto rendimiento y basado en ordenador,

que proporciona un análisis automático del segmento ST y las tendencias de las 12 derivaciones. La pantalla, de

calidad diagnóstica, compara con colores superpuestos los complejos actuales y de referencia en un complejo QRS

x4 y en un complejo promediado actualizado de las 12 derivaciones. Permite personalizar formatos de pantalla y

guardar numerosos protocolos y perfiles. El sistema StressVue incluye la detección automática de latidos

ventriculares ectópicos y el almacenamiento de hasta 100 eventos para la revisión posterior a la prueba.

NOTA: La sección de detección de arritmia del sistema StressVue está pensada para facilitar la

documentación automática. El sistema StressVue no ofrece opiniones diagnósticas al usuario, sino que

proporciona al operador un instrumento de alta fidelidad para registrar formas de onda de ECG durante

el ejercicio y generar la documentación correspondiente que le permita emitir su propia opinión médica.

El sistema StressVue para pruebas de esfuerzo es un completo equipo que ocupa poco espacio y no presenta

requisitos ambientales especiales. Incluye:

Ordenador con y ó

Pantalla

Impresora é

Transformador de aislamiento

Cable del paciente con módulo

Cinturón

Carro para el sistema

Elementos opcionales

Impresora á

Tapiz rodante

ó á de

ó á de

ó ó á

ó ó

á

Ergómetro (Lode o Ergoline)

Red de área local (LAN)

PANI con SpO2

PANI sin SpO2

Page 19: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 1

1-3

Especificaciones del sistema StressVue

Característica Especificaciones

Sistema operativo Windows™ XP

Canales de entrada Adquisición simultánea de las 12 derivaciones

Derivaciones estándar

adquiridas I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6

Presentación Varias opciones de formato definibles por el usuario en un monitor en color de pantalla plana de 19 pulgadas y resolución de 1.280 x 1.024

Interfaz para equipo de

ejercicio Interfaz serie digital para tapiz rodante o ergómetro

Opción de medición

automática de la tensión

arterial

Interfaz opcional para equipo externo de medición automática de TA

Opción de teclado remoto Interfaz para teclado remoto opcional para uso con tapiz rodante, impresión de tira de ritmo de 12 derivaciones o adquisición de PANI

Opción de estación de

revisión remota

Estación remota opcional para revisión, impresión y modificación de los datos de texto del paciente adquiridos con el sistema StressVue para pruebas de esfuerzo cardíaco

Rango dinámico de entrada

Tolerancia a desviación de

electrodos

Rechazo en modo común

Respuesta en frecuencia

Cumple o supera los requisitos de ANSI/AAMI EC11

Velocidad de muestreo 10.000 m/s/canal

Opción de red Interfaz de red opcional para transferencia e impresión de datos en la red local

Clasificación del aparato Clase I, partes aplicadas tipo CF (protección contra desfibrilación)

Opciones de impresora Impresora láser de alta velocidad o impresora térmica matricial de 200 puntos por pulgada

Adquisición de datos Conexión directa o inalámbrica con transmisor X12+ de 608 o 2.500 MHz

NOTA: El aparato no contiene piezas que pueda reparar el usuario. TODAS las modificaciones que se

efectúen en este aparato pueden alterar la protección contra desfibrilación. Cualquier modificación de los

componentes de este aparato debe correr únicamente a cargo del personal técnico cualificado.

NOTA ADICIONAL: Para obtener información sobre el montaje e instalación del carro StressVue,

consulte la documentación suministrada con éste.

Page 20: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 1

1-4

Sistema StressVue

A. Pantalla E. Impresora térmica matricial H. CPU

B. Programa StressVue F. Bandeja de papel I. Carro del sistema

C. Ratón

D. Teclado

G. Bandeja de almacenamiento J. Tapiz

A

B

C

D

E

G

H

I

C

Page 21: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 1

1-5

Instalación y configuración del carro y el sistema

Siga estos pasos para instalar el sistema StressVue (consulte el diagrama de conexiones de la Figura 1-2).

1. Monte el carro del sistema StressVue y conecte todos los componentes del sistema según las instrucciones

de “Montaje del carro del sistema StressVue”, nº de ref. MIS-11-151-01, incluidas con el carro.

NOTA: Asegúrese de que todos los cables están perfectamente encajados en sus respectivos conectores y

utilice adecuadamente todos los métodos para afianzarlos en su lugar.

2. Consulte las instrucciones de conexión del tapiz rodante (Figura 1-10).

3. Conecte los cables de alimentación de la CPU y la impresora térmica o láser al transformador de

aislamiento. Deje los interruptores de encendido de estos componentes en la posición ON (encendido).

Finalmente, conecte el transformador de aislamiento a un enchufe de alimentación de CA homologado para

hospitales y enciéndalo (posición ON)

NOTA: Una vez finalizada la instalación inicial del equipo, el interruptor de encendido del transformador

de aislamiento sirve para encender el sistema StressVue. El transformador de aislamiento también

suministra alimentación a la impresora térmica Z200+, que no tiene interruptor de encendido propio.

4. Inicie el sistema StressVue; para ello, active el botón de encendido de la CPU. El programa se iniciará

automáticamente y aparecerá la pantalla de Windows. Inicie sesión en el sistema.

NOTA: Cuando termine de utilizar el sistema StressVue, debe cerrar el sistema con la utilidad de

apagado de Windows. La CPU se apagará y la pantalla entrará en modo de espera. El transformador de

aislamiento permanecerá encendido.

Consulte en el Apéndice F las instrucciones de instalación, configuración y solución de problemas de la

impresora térmica Z200+.

Consulte en el Apéndice C las instrucciones de instalación y configuración de la salida TTL y analógica.

Page 22: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 1

1-6

Diagrama de conexiones del sistema StressVue

Figura 1-2

CPU (PC + Keyboard

+ Mouse + Bar Code

Scanner Opti on)(I EC 60950 )

ISOLATION

T RANSFORMER

(I EC 60601 -1)

Z200+(I EC 60601 -1)

Laser P ri nter

(I EC 60950 )

M

a

i

n

s POW ER

POW ER

T readm il l or

E rgometer(I EC 60601 -1)

POW ER

T ANGO(I EC 60601 -1)

Moni tor

(I EC 60950 )

POW ER

POW ER

POW ER

POW ER

PCMCIA

USB

2nd NIC

SIG

NA

LS

SIG

NA

LS

SIG NAL S

SIG

NA

LS

SIG

NA

LS

TRPC

EPC

X12

M 12

M 12C-USB

M 12RF- USB

X12

M 12

M 12RF- USB

M 12

External LAN

(Assum ed: IEC 60950

equipment. Extends outside

medicall y used room. Not on

same PE circuit .)

LAN

CABLE

SEP

ECG INPUT CHOICES(Use d one at a t im e. )

Is ola tion

NIBP HOSE / MIC CABLE

CUFF

& M IC

Other

Device(s)(I EC 60601 -1)

SIG NAL S

POW ER

SIG NAL S

NIC

Page 23: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 1

1-7

Configuración y utilización de la impresora

El sistema StressVue admite dos impresoras diferentes:

Impresora térmica StressVue

HP LaserJet serie 4200 con controladores para Windows XP

Esta sección contiene la siguiente información:

Impresora térmica StressVue ............................................................................................. 1 - 7

Dimensiones y especificaciones de la impresora térmica ........................................... 1 - 8

Configuración de la impresora térmica ..................................................................... 1 - 11

Mantenimiento de la impresora térmica ................................................................... 1 - 12

Inspección de la impresora térmica StressVue .................................................... 1 - 12

Limpieza de la impresora térmica StressVue ............................................................ 1 - 13

Comprobación del funcionamiento de la impresora ................................................. 1 - 13

Prueba posterior al servicio ...................................................................................... 1 - 14

Carga de papel en la impresora térmica .................................................................... 1 - 15

Para obtener información sobre la solución de problemas, consulte la Sección 4, “Tabla de solución de problemas”.

Impresora térmica StressVue

La impresora térmica StressVue utiliza un cabezal de impresión de ocho puntos por milímetro (ppm) para imprimir

trazados electrocardiográficos y datos de informes. Se admiten varios formatos de impresión.

La impresora térmica StressVue incluye:

Cable de alimentación homologado para hospitales para conexión al transformador de aislamiento

Cable de red cruzado para conexión al ordenador

Page 24: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 1

1-8

Dimensiones y especificaciones de la impresora térmica

Dimensiones de la impresora térmica Z200+ StressVue

Figura 1-3

Page 25: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 1

1-9

Impresora térmica Z200+ StressVue

Figura 1-4

Page 26: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 1

1-10

Especificaciones de la impresora térmica Z200+ StressVue

Característica Especificación

Tipo de instrumento Impresora térmica

Tipo de papel 216x 279 mm, continuo, perforado y plegado en Z, totalmente

cuadriculado

Técnica de registro Controlada por ordenador, impresora térmica de matriz de puntos, 8

ppm

Velocidad de la impresora 5, 10, 25 o 50 mm/s, controlada por ordenador

Puertos externos e

interfaces de datos

Capacidad de conexión en red para la transferencia e impresión de

datos a alta velocidad

Conector externo RJ-45

Corriente de fuga del

bastidor

Cumple o supera los requisitos de ANSI/AAMI EC11

Alimentación 100-240 V CA a 50/60 Hz

Peso 4,08 kg

Dimensiones Al x An x P 10 x 41 x 33 cm

Fusibles Tipo T, 1 A, 250 V

Funciones especiales Comunicación LAN para impresión continua

NOTA: Especificaciones susceptibles de modificación sin previo aviso.

Descripción de entradas y salidas

Característica Descripción

Alimentación de CA La impresora térmica Z200+ StressVue funciona con 120/240 V CA a 50/60

Hz. La impresora térmica recibe electricidad en cuanto el cable de

alimentación de CA se conecta a un enchufe de alimentación de CA.

Indicador de

encendido

Este indicador se ilumina en verde cuando se suministra alimentación de CA.

Botón de avance de

papel/reinicio

El botón de avance de papel es un interruptor de contacto momentáneo que

impulsa el papel hacia delante hasta que el sensor infrarrojo con reflector

detecta una “marca de referencia” en la cara de impresión del papel. Este

botón reinicia la impresora térmica cuando se pulsa durante siete segundos.

Impresión en papel La impresora térmica StressVue utiliza hojas de 216 x 279 mm de papel

termosensible plegado en Z con marcas de referencia. Las velocidades de

impresión son de 10, 25 y 50 mm/s. La densidad de puntos es de ocho puntos

Page 27: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 1

1-11

por milímetro o 203,2 puntos por pulgada.

Indicador de salida del

papel/error de la

impresora

Este indicador se ilumina en verde cuando se detectan errores en la impresora,

como no localizar una marca de referencia en el momento previsto (por un

atasco de papel o un fallo del sistema mecánico) o detectar una marca de

referencia durante más tiempo del normal. El error de la impresora

permanece activo hasta que se pulsa el botón de avance de papel.

Configuración de la impresora térmica

Para conectar la impresora térmica StressVue

Conecte el cable de alimentación de CA al conector de CA de la impresora y a un enchufe de alimentación de

CA.

Conecte un extremo del cable de red cruzado al conector de red de la impresora térmica StressVue y el otro

extremo al conector de red integrado (LAN) de la parte posterior del ordenador StressVue.

Figura 1-5

Conector serie. Sin utilizar. Fusibles de CA

Conector de CA (para cable de

alimentación)

Conector de red integrado (LAN)

Para configurar la conexión LAN para la impresora

En el ordenador StressVue, inicie sesión como Administrador.

Haga clic en .

Haga doble clic en .

Haga doble clic en el icono de la que desee.

Aparece el cuadro de diálogo Propiedades de Conexión de área local.

Page 28: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 1

1-12

En la lista de elementos, seleccione Protocolo Internet (TCP/IP) y haga clic en .

Aparece el cuadro de diálogo Propiedades.

Rellene los campos como muestra la ilustración y después haga clic en en cada cuadro de

diálogo para guardar los datos introducidos y salir.

Diagrama 1-2

Mantenimiento de la impresora térmica

Si en el hospital o la institución de que se trate no se pone en marcha un programa satisfactorio de

limpieza e inspección del equipo, éste puede presentar fallos de funcionamiento y riesgos para la salud.

NOTA: Sólo el personal de servicio técnico cualificado debe reparar o cambiar piezas de la impresora

térmica StressVue.

Inspección de la impresora térmica Z200+ StressVue

Revise regularmente el equipo y compruebe si se cumplen las siguientes condiciones:

Examine el cable de alimentación y de red por si presentan daños evidentes (por ejemplo, rotura

del aislamiento o los conectores, etc.). Si es necesario, cambie los cables.

Todos los cables y conectores deben encajar perfectamente en sus respectivas conexiones.

Page 29: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 1

1-13

Compruebe si en el equipo faltan tornillos o hay grietas o piezas rotas que permitan el acceso

accidental a los circuitos electrónicos del interior.

Page 30: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 1

1-14

Limpieza de la impresora térmica Z200+ StressVue

1. Desconéctela de la fuente de alimentación.

2. Limpie la superficie exterior de la unidad utilizando un paño humedecido con un detergente

lavavajillas suave diluido en agua.

3. Tras el lavado, seque la unidad por completo con un paño limpio y suave o con toallas de papel.

Limpie el cabezal de impresión mensualmente como se describe a continuación.

NOTA: No deje que el jabón o el agua entren en contacto con la impresora, los enchufes, los conectores o los

orificios de ventilación.

1. Abra la puerta de la impresora.

2. Frote suavemente el cabezal de impresión con una gasa con alcohol.

3. Seque los restos de alcohol con un paño limpio.

4. Deje que el cabezal de impresión se seque al aire.

5. Limpie la platina con cinta adhesiva. Adhiera la cinta y despéguela. Gire el rodillo y repita la

operación hasta haber limpiado el rodillo completo.

6. Limpie el sensor fotodetector de marcas de referencia.

Comprobación del funcionamiento de la impresora

Después de limpiar e inspeccionar la impresora térmica, confirme si funciona correctamente.

1. Utilizando un simulador de ECG con el sistema para pruebas de esfuerzo, adquiera e imprima

varios electrocardiogramas de amplitud conocida.

Un informe de ECG impreso correctamente tiene las siguientes características:

1. La impresión debe ser oscura y uniforme en toda la página.

2. No debe presentar indicios de fallos del cabezal de impresión (por ejemplo, rayas horizontales

por interrupciones en la impresión).

3. El movimiento del papel debe ser fluido y constante durante la impresión.

4. Las formas de onda deben tener un aspecto normal, con la amplitud correcta y sin distorsiones ni

ruido excesivo.

Page 31: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 1

1-15

5. El papel debe detenerse cuando las perforaciones se aproximen a la barra de corte (lo que indica

que el sensor de marcas de referencia funciona correctamente).

Page 32: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 1

1-16

Prueba posterior al servicio Siempre que se practique una tarea de reparación o mantenimiento en la impresora térmica StressVue o si se

sospecha que el funcionamiento no es correcto, Mortara Instrument Inc. recomienda seguir estos procedimientos:

Confirme si el funcionamiento es correcto según las instrucciones de Comprobación del funcionamiento de

la impresora

Realice una prueba para comprobar la seguridad eléctrica del aparato (utilice los métodos y límites de CEI

60601-1 o ANSI/AAMI ES1).

- Corriente de fuga a tierra.

NOTA: Esta unidad no tiene piezas metálicas expuestas ni de conexión al paciente.

Indicador de encendido

El indicador se ilumina cuando se suministra alimentación de CA.

Botón de avance de papel/reinicio

El botón de avance de papel es un interruptor de contacto momentáneo que impulsa el papel hacia delante hasta que

el sensor infrarrojo con reflector detecta una “marca de referencia” en la cara de impresión del papel. Este botón

reinicia la impresora térmica Z200+ cuando se pulsa durante aproximadamente siete segundos.

Impresión en papel

La impresora térmica Z200+ utiliza hojas de 216 x 279 mm o A4 de papel termosensible plegado en Z con marcas de

referencia. Las velocidades de impresión son de 5, 10, 25 y 50 mm/s. La densidad es de ocho puntos por milímetro

o 200 puntos por pulgada, aproximadamente.

Indicador de salida del papel/error de la impresora

El indicador se ilumina cuando se detectan errores en la impresora, como no localizar una marca de referencia

en el momento previsto (por un atasco de papel o un fallo del sistema mecánico) o detectar una marca de referencia

durante más tiempo del normal. El error de la impresora permanece activo hasta que se pulsa el botón de avance de

papel.

La impresora térmica Z200+ de Philips funciona con el sistema StressVue para pruebas de esfuerzo por

color de Philips Medical Systems y varios equipos de otros fabricantes. La impresora térmica Z200+ controlada por

ordenador utiliza un cabezal de impresión de ocho puntos por milímetro para imprimir trazados electrocardiográficos

y datos de informes.

Se admiten varios formatos de impresión. Puede utilizarse papel térmico de tamaño estándar (216 x 279 mm) o A4.

La impresora Z200+ funciona con alimentación de red y se controla con el sistema para pruebas de esfuerzo

mediante una conexión a la red de área local (LAN).

La impresora térmica Z200+ incluye:

Cable de alimentación homologado para hospitales para conexión al transformador de aislamiento

Cable de red cruzado para conexión al ordenador

Page 33: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 1

1-17

Las propiedades de conexión a la red de área local (LAN) deben definirse en la CPU. Para ello, deben agregarse los

siguientes valores de dirección IP:

Consulte en el Diagrama 1-2, pág. 1-12, las instrucciones detalladas de instalación, configuración y solución de

problemas de la impresora térmica Z200+.

Especificaciones susceptibles de modificación sin previo aviso.

Carga de papel en la impresora térmica

Para cargar el papel

Figura 1-6

Retire

el

envoltorio del papel.

De cara a la parte delantera de la unidad, abra el pestillo de la izquierda y deslice hacia la izquierda la cubierta

de la bandeja de papel.

Coloque la pila de papel térmico en la bandeja de papel de tal modo que la cara cuadriculada quede hacia arriba

cuando salga por la cubierta de la bandeja. La marca de referencia del papel (un pequeño rectángulo negro)

debe quedar en el ángulo inferior izquierdo.

Avance manualmente una página del papel hasta sobrepasar el punto de cierre de la impresora. Asegúrese de

que el papel está colocado sobre el rodillo negro de manera uniforme en el canal de la puerta del papel.

Deslice la cubierta de la impresora a la derecha hasta la posición de bloqueo. Cuando la puerta esté

correctamente bloqueada, oirá un chasquido.

Pulse el botón de avance de papel para alinear la marca de referencia y prepare el papel para impresión.

Page 34: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 1

1-18

Inserción del espaciador de papel A4:

Si ha encargado la impresora térmica Z200+ con papel A4, la bandeja de papel llevará el espaciador insertado. Si la

unidad se adquiere con papel estándar, se suministra sin espaciador de la bandeja de papel.

Para insertar el espaciador de la bandeja de papel:

Figura 1-7

1. Deslice el espaciador de la bandeja de papel hacia la pared posterior de la bandeja de la impresora. Alinee las

cuatro pestañas inferiores de plástico con las cuatro aberturas de la base de la bandeja de la impresora. Del

mismo modo, alinee las tres pestañas superiores de plástico con las tres aberturas de la pared posterior de la

bandeja de la impresora.

Page 35: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 1

1-19

Figura 1-8

2. El espaciador de la bandeja de papel debe quedar paralelo a la pared posterior de la bandeja de la impresora,

como muestra la ilustración.

3. Presione suavemente el espaciador de la bandeja de papel hasta colocarlo en su lugar.

NOTA: Para desmontar el espaciador, ejerza una ligera presión sobre las tres pestañas superiores de plástico.

Page 36: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 1

1-20

Tabla de solución de problemas

Problema Solución No hay impresión Compruebe si las propiedades de conexión de la red de área

local están definidas correctamente en el ordenador del sistema (consulte las instrucciones de configuración e instalación de la impresora térmica Z200+). Asegúrese de utilizar un cable de red cruzado y compruebe sus conexiones. Compruebe las conexiones del cable de alimentación de CA y confirme si el indicador de encendido está iluminado. Compruebe si hay papel. Compruebe si hay algún indicador de error encendido. Si el indicador de error está encendido, pulse el botón negro de avance de papel durante unos 10 segundos para reiniciar la impresora. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico. Compruebe si está utilizando el papel de Mortara correcto.

Impresión irregular Las irregularidades de impresión pueden deberse al propio cabezal de impresión, a la platina, a que el papel esté dañado o sea de calidad deficiente o a la alineación mecánica del cabezal de impresión. Solicite a un técnico que compruebe si la platina presenta signos de desgaste desigual y compruebe si el anclaje del cabezal de impresión está bien atornillado antes de volver a colocar el cabezal. Los tornillos de resalto que afianzan el cabezal de impresión deben estar bien centrados en sus orificios para permitir que el cabezal se mueva ligeramente en vertical.

Espacios en blanco en la impresión Solicite a un técnico que compruebe el cable de la cabeza motriz y el cable de señal por si hubiera cortocircuitos en los conectores, circuitos abiertos o conectores dañados. Estos cables conectan la tarjeta de circuitos y el cabezal de la impresora térmica. Si los cables están bien, el problema podría deberse al cabezal de impresión o a la tarjeta de circuitos, o quizá a que el papel está defectuoso.

Papel defectuoso Si el papel térmico es antiguo o se ha guardado de forma incorrecta, la impresión puede ser irregular o poco nítida. La exposición del papel al calor o a vapores químicos puede dañarlo. Compruebe la impresora térmica Z200+ con un paquete nuevo de papel que haya estado almacenado correctamente.

Falta de potencia en el motor Si el motor no tiene potencia, podría deberse a una tensión insuficiente del papel o un defecto de la impresora o la tarjeta de circuitos.

El siguiente registro de información del sistema se suministra para su comodidad. Esta información es necesaria

para preparar el sistema si necesita mantenimiento o reparación. Actualice la información del registro una vez

reparado el sistema.

Anote el modelo y el número de serie de todos los componentes, la fecha de extracción y/o sustitución de cada uno

de ellos y el nombre del distribuidor a quien se los haya adquirido o que los haya instalado.

Además de anotar estos datos, el registro de información permite saber cuándo entra el sistema en el servicio técnico,

lo cual es importante a efectos de la garantía.

Page 37: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 1

1-21

Page 38: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 1

1-22

Transformador de aislamiento médico

Figura 1-9

Especificaciones del producto

Frecuencia: 50/60 Hz Valores nominales de salida: 115/230 V 1.000 VA Peso: 9,98 kg (22 libras) Dimensiones: Altura = 130 mm

Anchura = 203 mm Profundidad = 280 mm

REF.: 1404-002 Entrada 115 V CA 50/60 Hz con 2 fusibles 10 AT REF.: 1404-003 Entrada 230 V CA 50/60 Hz con 2 fusibles 6,3 AT

PRECAUCIÓN: Antes de conectar el equipo al transformador de aislamiento, asegúrese de que el

selector de tensión (situado sobre el cable de alimentación) coincide con la tensión de la red.

PRECAUCIÓN: Riesgo de descargas eléctricas. No retire la cubierta. Solicite asistencia al

personal técnico cualificado. La conexión a tierra sólo es fiable cuando el equipo está conectado a

un enchufe equivalente homologado para hospitales.

PELIGRO: Posible riesgo de explosión. No utilice el aparato en presencia de anestésicos

inflamables.

Si se utiliza este transformador con equipos distintos a los suministrados originalmente o se sobrepasan los valores

nominales, pueden producirse daños materiales, lesiones personales o riesgo de incendio.

Page 39: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 1

1-23

Instrucciones de conexión del sistema StressVue al tapiz rodante

Para conectar el sistema StressVue al tapiz rodante, siga estos pasos.

Conecte un extremo del cable de interfaz StressVue-tapiz al puerto serie COM 1 de 9 clavijas superior de la

parte trasera de la CPU y el otro al puerto serie de 9 clavijas del tapiz.

Conecte el cable de alimentación del tapiz a un circuito de CA exclusivo de 20 A ().

Pulse el interruptor de encendido del tapiz (ON). El interruptor se encuentra junto al conector del cable del

tapiz.

Pulse los interruptores de encendido del sistema StressVue (ON).

NOTA: No conecte el tapiz al transformador de aislamiento del paciente. Es importante que el tapiz

disponga de su PROPIA FUENTE DE ALIMENTACIÓN NO COMPARTIDA para evitar

interrupciones del suministro eléctrico al sistema StressVue. El tapiz debe tener su propio circuito y

fusible/disyuntor en una caja de distribución local.

Ilustración de conexión del sistema StressVue al tapiz rodante

Figura 1-10

NOTA: La conexión puede variar según la versión del modelo de tapiz.

Page 40: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 1

1-24

Descripción general del sistema StressVue El sistema StressVue es un sistema computarizado para pruebas de esfuerzo con ejercicio que utiliza elementos

informáticos normales para sus tareas. El sistema StressVue puede almacenar procedimientos, protocolos e informes

de pacientes para revisión o impresión. Entre otras características, cabe mencionar:

Electrocardiogramas automáticos en tiempo real

Puntos de medición ST definidos por el usuario

Salida analógica y TTL

Protocolos, procedimientos e informes finales programables y fijos

Comprobación de electrodos antes de la prueba (impedancia)

Lecturas automatizadas de PANI con varios dispositivos

Varios formatos de texto y gráficos

Entradas para medicamentos, notas, diagnósticos, indicaciones y observaciones sobre el

procedimiento

Tensión arterial; introducción de ERP durante la prueba

Source Consistency Filter (SCF, filtro de uniformidad de fuente)

Selección de fórmula cardíaca objetivo, MET y frecuencia cardíaca máxima predicha

Varios controles de ejercicio con tapices TrackMaster, ergómetros homologados y estudios

farmacológicos

Posibilidad de seleccionar fragmentos del informe final, entre ellos resumen, tabla, latido

promedio, ejercicio máximo y resumen de ST más desfavorable

Datos de nivel y pendiente de ST para derivaciones y latido promedio más desfavorable

actualizados continuamente durante la prueba

Modificación del informe final en la etapa de revisión

Función de prueba de esfuerzo sin papel

Informes en formato PDF

Posibilidad de almacenar e imprimir informes finales en toda la red

Revisión de hasta 100 pacientes en formato completo no comprimido

Preingreso de hasta 100 pacientes

Almacenamiento en el sistema de miles de informes finales en PDF

Evaluación predictiva de la salud basada en los algoritmos de Duke y de reducción funcional

aeróbica (FAI)

Tarjeta de red opcional para transferencia de datos (XML, PDF, TIFF)

Recepción opcional de pedidos del SIH

Estación de revisión remota opcional

Teclado remoto opcional

Page 41: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 1

1-25

Descripción general de las ventanas desplegables del sistema StressVue

1. Salga del programa StressVue.

2. Seleccione Mi PC.

3. Seleccione la unidad C.

4. Seleccione Archivos de programa.

5. Seleccione Phillips.

6. Seleccione StressVue.

7. Seleccione System.

8. Seleccione AttendingPhyList.txt.

a. Introduzca el nombre de los médicos responsables que deben figurar en las ventanas desplegables.

b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.

c. Cuando haya introducido todos los médicos responsables, seleccione Archivo en el ángulo

superior izquierdo de esta ventana y después Salir. A continuación, elija Guardar, Cancelar o

Eliminar.

9. Seleccione CityList.txt.

a. Introduzca el nombre de las localidades de las que procede la población de pacientes.

b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.

c. Cuando haya introducido todas las localidades circundantes, seleccione Archivo en el ángulo

superior izquierdo de esta ventana y después Salir. A continuación, elija Guardar, Cancelar o

Eliminar.

10. ClinicalProceduresList.txt

a. Introduzca el nombre de los procedimientos clínicos que deben figurar en las ventanas

desplegables.

b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.

c. Cuando haya introducido todos los procedimientos clínicos, seleccione Archivo en el ángulo

superior izquierdo de esta ventana y después Salir. A continuación, elija Guardar, Cancelar o

Eliminar.

11. ConclusionsList.txt

a. Introduzca las distintas conclusiones clínicas en el orden en que desee que aparezcan en las

ventanas desplegables.

b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.

c. Cuando haya introducido todas las conclusiones, seleccione Archivo en el ángulo superior

izquierdo de esta ventana y después Salir. A continuación, elija Guardar, Cancelar o Eliminar.

12. DiagnosisList.txt

a. Después de revisar la lista predefinida de diagnósticos, introduzca otros diagnósticos que desee

que aparezcan en la ventana desplegable.

b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.

c. Cuando haya introducido todos los diagnósticos, seleccione Archivo en el ángulo superior

izquierdo de esta ventana y después Salir. A continuación, elija Guardar, Cancelar o Eliminar.

13. IndicationsList.txt

Page 42: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 1

1-26

a. Después de revisar la lista predefinida de indicaciones, introduzca otras indicaciones que desee

que aparezcan en la ventana desplegable.

b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.

c. Cuando haya introducido todas las indicaciones, seleccione Archivo en el ángulo superior

izquierdo de esta ventana y después Salir. A continuación, elija Guardar, Cancelar o Eliminar.

14. MedicationsList.txt

a. Después de revisar la lista predefinida de medicamentos, introduzca otros medicamentos que desee

que aparezcan en la ventana desplegable.

b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.

c. Cuando haya introducido todos los medicamentos, seleccione Archivo en el ángulo superior

izquierdo de esta ventana y después Salir. A continuación, elija Guardar, Cancelar o Eliminar.

15. NotesList.txt

a. La lista de notas está diseñada para permitir la introducción de observaciones durante y después

del procedimiento. También es posible programar las notas que se utilizan con frecuencia durante

el procedimiento. Es recomendable colocar estas notas de uso frecuente al principio de la lista

desplegable.

b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.

c. Cuando haya introducido todas las notas, seleccione Archivo en el ángulo superior izquierdo de

esta ventana y después Salir. A continuación, elija Guardar, Cancelar o Eliminar.

16. RaceList.txt

a. La lista de razas está programada en fábrica para incluir las razas caucásica, negra, hispánica,

india, asiática y otras. Esta lista permite satisfacer las necesidades de la comunidad o del proyecto

de investigación.

b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.

c. Cuando haya introducido en la lista de razas todas las etnias de sus pacientes, seleccione Archivo

en el ángulo superior izquierdo de esta ventana y después Salir. A continuación, elija Guardar,

Cancelar o Eliminar.

17. ReasonForEndList.txt

a. La lista de motivos de finalización está diseñada para introducir los motivos de la finalización de la

prueba. Es recomendable colocar al principio de la lista los motivos más frecuentes para que

resulte más fácil acceder a ellos.

b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.

c. Cuando haya introducido todos los motivos, seleccione Archivo en el ángulo superior izquierdo de

esta ventana y después Salir. A continuación, elija Guardar, Cancelar o Eliminar.

18. ReferringPhysicianList.txt

a. Introduzca el nombre de los médicos remitentes que deben figurar en la ventana desplegable.

b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.

c. Cuando haya introducido todos los médicos remitentes, seleccione Archivo en el ángulo superior

izquierdo de esta ventana y después Salir. A continuación, elija Guardar, Cancelar o Eliminar.

19. SymptomsList.txt

a. Después de revisar la lista predefinida de síntomas, introduzca otros síntomas que desee que

aparezcan en la ventana desplegable.

b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.

c. Cuando haya introducido todos los síntomas, seleccione Archivo en el ángulo superior izquierdo

de esta ventana y después Salir. A continuación, elija Guardar, Cancelar o Eliminar.

20. TecnicianList.txt

a. Introduzca el nombre de los técnicos que deben figurar en las ventanas desplegables.

b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.

Page 43: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 1

1-27

c. Cuando haya introducido el nombre de todos los técnicos, seleccione Archivo en el ángulo

superior izquierdo de esta ventana y después Salir. A continuación, elija Guardar, Cancelar o

Eliminar.

21. Dose.txt

a. Introduzca el nombre del protocolo farmacológico que vaya a utilizar (p. ej., persantina,

dobutamina, etc.).

b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.

c. Cuando haya introducido el nombre de todos los procedimientos farmacológicos, seleccione

Archivo en el ángulo superior izquierdo de esta ventana y después Salir. A continuación, elija

Guardar, Cancelar o Eliminar.

22. Drug.txt

a. Introduzca el nombre de los medicamentos empleados en el protocolo farmacológico que vaya a

utilizar (p. ej., persantina, dobutamina, etc.) junto con la dosis y la vía de administración.

b. El orden en que aparecen aquí será el orden en que se mostrarán en el sistema StressVue.

c. Cuando haya introducido el nombre de todos los procedimientos farmacológicos, seleccione

Archivo en el ángulo superior izquierdo de esta ventana y después Salir. A continuación, elija

Guardar, Cancelar o Eliminar.

Page 44: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 1

1-28

Page 45: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

FUNCIONAMIENTO

SECCIÓN 2

2-1

Funcionamiento general

Puesta en marcha del sistema

Esta sección contiene la información necesaria para que un operador comprenda el funcionamiento básico del

sistema StressVue para pruebas de esfuerzo. Entre dichas operaciones figuran:

Puesta en marcha del sistema

Operaciones desde la pantalla

Instrucciones de uso del tapiz

Pantallas del sistema

Filtro de uniformidad de fuente (SCF)

Operaciones varias

Selección de opciones en las ventanas desplegables

Estación de revisión remota

Teclado remoto

Para ejecutar StressVue

PRECAUCIÓN: No ejecute otras aplicaciones, como protectores de pantalla, por ejemplo, cuando

realice una prueba de esfuerzo. Una vez iniciada la prueba, la aplicación StressVue impide el acceso a

otras funciones del sistema.

Diagrama 2-1

Page 46: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-2

Procedimientos operativos de StressVue

Inicio de nuevas pruebas

Para iniciar la prueba

Haga clic en Nueva Prueba o pulse ENTER para iniciar una nueva sesión de prueba.

Se abre la ventana principal, que muestra las formas de onda que capta del paciente.

Diagrama 2-2

De manera predeterminada, la aplicación muestra las formas de onda en tiempo real con el formato especificado en

el perfil seleccionado. Para cambiar la presentación de ECG en tiempo real, tenga en cuenta que el perfil y el

protocolo seleccionados aparecen en la parte superior de la ventana como texto de sólo lectura. Para obtener los

detalles, puede verificar la calidad de señal en cuanto a artefactos o variaciones de la línea de base y proceder a

continuación con la introducción de los datos del paciente.

Comprobación de la calidad de la señal StressVue cuenta con una función incorporada que ofrece información inmediata sobre la calidad de la señal. Si

falla una derivación, se muestran en pantalla las ondas cuadradas de dicha derivación y su nombre aparece en letras

rojas en la mitad del borde superior de la pantalla.

El mensaje de fallo de derivación aparece cuando la desviación de CC se encuentra fuera del rango normal de

funcionamiento de +300 mV a -300 mV.

Si se producen fallos de derivación simultáneos, el sistema asigna prioridad de presentación a las derivaciones de las

extremidades, seguidas de las derivaciones de V1 a V6.

Page 47: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-3

Preparación del paciente Es muy importante utilizar una buena técnica de ECG para conseguir resultados de la mejor calidad posible.

CONSEJO: Las derivaciones están fijadas al cable del paciente, que se conecta al módulo de paciente

que éste utiliza durante la prueba de esfuerzo. Si en su centro cuenta con varios cables de paciente, puede

agilizar el proceso mediante la preparación de varios pacientes antes de la prueba. Cuando llega el

momento de la prueba de cada paciente, basta con conectar el cable de paciente al módulo del paciente e

iniciar la prueba.

Uso de filtros Se puede utilizar filtros para ECG que de otro modo serían ilegibles debido a cantidades excesivas de ruido y

artefactos. Es posible activar o desactivar los filtros en cualquier momento durante la sesión del paciente.

StressVue admite tres filtros:

Filtro de uniformidad de fuente (SCF)

Filtro de 40 Hz

Filtro CA

Filtro de uniformidad de fuente (SCF) El filtro de uniformidad de fuente (SCF) es una función exclusiva que reduce el ruido relacionado con las pruebas de

esfuerzo. Recurriendo a la morfología aprendida durante la fase de preejercicio o la operación de reaprendizaje, el

filtro SCF distingue entre el ruido y la señal real de cada una de las 12 derivaciones. El filtro reduce el ruido

provocado por el temblor muscular, los ruidos de baja y alta frecuencia y los artefactos de la línea de base, al tiempo

que mantiene las formas de onda con calidad de diagnóstico.

El estado predeterminado del filtro (activado o desactivado) se establece mediante el perfil seleccionado. El ajuste

se puede cambiar en cualquier momento de la prueba de esfuerzo.

Para activar/desactivar el SCF

1. Para acceder al cuadro de diálogo Configurar haga clic en o pulse

2. Para activar el filtro, seleccione la casilla de verificación .

Para desactivar el filtro, anule la selección de la casilla de verificación.

3. Haga clic en o pulse ENTER para guardar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo.

Cuando el filtro está activado, el símbolo SCF© aparece en el borde inferior derecho de la parte de ECG en tiempo

real de la ventana.

Diagrama 2-3

Filtro CA

Page 48: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-4

El filtro CA elimina el ruido de frecuencia de línea al suprimir las frecuencias de una banda estrecha de unos 60 Hz

(nacional) o 50 Hz (internacional).

El estado predeterminado del filtro (activado o desactivado) se establece mediante el perfil seleccionado. El ajuste

se puede cambiar en cualquier momento de la prueba de esfuerzo.

Para activar/desactivar el filtro CA

1. Para acceder al cuadro de diálogo Configurar haga clic en o pulse .

2. Para activar el filtro, seleccione la casilla de verificación Filtro CA .

Para desactivar el filtro, anule la selección de la casilla de verificación.

3. Haga clic en o pulse ENTER para guardar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo.

Cuando el filtro está activado, el ángulo inferior derecho de la parte de ECG en tiempo real de la ventana muestra 50

Hz o 60 Hz (consulte el Diagrama 2-3).

Ya puede iniciar la fase de preejercicio e introducir la información del paciente, así como adquirir datos de línea de

base.

Filtro de 40 Hz

El filtro de 40 Hz actúa sobre el trazado, es decir, afecta sólo a la información trazada/impresa, tal como lo hace un

filtro de 40 Hz en un electrocardiógrafo.

El estado predeterminado del filtro (activado o desactivado) se establece mediante el perfil seleccionado. El ajuste

se puede cambiar en cualquier momento de la prueba de esfuerzo.

Para activar/desactivar el filtro de 40 Hz

1. Para acceder al cuadro de diálogo Configurar haga clic en Ajustes o pulse F6.

2. Para activar el filtro, seleccione la casilla de verificación Filtro 40 Hz.

Para desactivar el filtro, anule la selección de la casilla de verificación.

3. Haga clic en OK o pulse ENTER para guardar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo.

Cuando el filtro está activado, el ángulo inferior derecho de la parte de ECG en tiempo real de la ventana muestra 50

Hz o 60 Hz

(consulte el Diagrama 2-3).

Ya puede iniciar la fase de preejercicio e introducir la información del paciente, así como adquirir datos de línea de

base.

Al principio de una prueba de esfuerzo con ejercicio (Iniciar o F1), StressVue adquiere el complejo QRS dominante

de 12 derivaciones inicial, que se utiliza para generar la primera plantilla de QRS para las 12 derivaciones del ECG.

StressVue empieza a actualizar la forma de onda QRS promediada de cada una de las 12 derivaciones del ECG

después de cada latido. Si cambia la morfología del QRS dominante, StressVue detecta de manera automática la

nueva morfología y la “aprende” como nueva morfología de latido dominante. Este evento se etiqueta como DRC

(cambio de ritmo dominante) en las tendencias en pantalla.

Durante la prueba puede imprimir los ECG de 12 derivaciones de manera automática o manual. Para el ECG se

pueden utilizar cuatro formatos distintos definibles por el usuario: 6x2, 3x4, 3x4+1 y 3x4+3. Dichos formatos

Page 49: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-5

también presentan un complejo promediado aumentado opcional a 100 mm/s y 40 mm/mV (ganancia estándar x4) y

la impresión opcional del promedio de los latidos relacionados en el ECG.

Dependiendo de los parámetros definidos en la configuración, StressVue ejecuta las siguientes operaciones durante

la prueba de esfuerzo:

Documenta los ciclos cardíacos que no coinciden con la plantilla actual (considerados arritmias) y los

guarda en memoria para su revisión y modificación en el informe final.

Cambia la carga de trabajo en momentos especificados para los protocolos automáticos de tapiz y

ergómetro.

Resalta el menú de tensión arterial y emite indicaciones sonoras para señalar las siguientes mediciones.

Muestra el complejo promediado aumentado de una derivación definida por el usuario o de una derivación

sometida a depresión máxima en el segmento ST y lo compara automáticamente con un complejo de

referencia de la misma derivación (Auto Compare).

Muestra tendencias de frecuencia cardíaca, índice ST, MET y doble producto (FC*TA).

Durante la prueba puede elegir entre cuatro pantallas de presentación de ritmo:

PRESENTACIÓN DE 3 DERIVACIONES CON ANÁLISIS ST x4 Tres canales con 5 segundos de tres derivaciones definidas por el usuario

PRESENTACIÓN DE 3 DERIVACIONES SIN ANÁLISIS ST x4 Tres canales con 7,5 segundos de tres derivaciones definibles por el usuario

PRESENTACIÓN DE 6 DERIVACIONES CON ANÁLISIS ST x4 Seis canales con 5 segundos de seis derivaciones definidas por el usuario

PRESENTACIÓN DE 6 DERIVACIONES SIN ANÁLISIS ST x4 Seis canales con 7,5 segundos de seis derivaciones definidas por el usuario

PRESENTACIÓN DE 6x2 DERIVACIONES CON ANÁLISIS ST x4 Seis canales divididos con 2,5 segundos cada uno de las 12 derivaciones

PRESENTACIÓN DE 6x2 DERIVACIONES SIN ANÁLISIS ST x4 Seis canales divididos con 3,25 segundos cada uno de las 12 derivaciones

PRESENTACIÓN DE 12 DERIVACIONES CON ANÁLISIS ST x4 Doce canales con 5 segundos cada uno de las 12 derivaciones

PRESENTACIÓN DE 12 DERIVACIONES SIN ANÁLISIS ST x4 Doce canales con 7,5 segundos cada uno de las 12 derivaciones

Los parámetros adicionales que se muestran durante la prueba son los siguientes:

Velocidad y pendiente de tapiz o vatios si se utiliza un ergómetro

Nombre del protocolo

Congelado (si se ha seleccionado)

Frecuencia cardíaca/% de frecuencia cardíaca objetivo y vatios objetivo si se utiliza un ergómetro

Nivel ST (nivel y/o pendiente)

Tensión arterial y SpO2 con el momento de la última adquisición

Etapa

Duración de la etapa

Nombre del paciente

Duración total del ejercicio

MET, o doble producto, o índice ST

Un complejo promediado de cada una de las 12 derivaciones, superpuestas para comparar los datos actuales

con los de referencia

Page 50: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-6

Complejo promediado aumentado definido por el usuario, superpuesto para la comparación de datos

actuales con los de referencia

Tendencias gráficas de frecuencia cardíaca, ST y MET o doble producto

Page 51: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-7

Al final de la fase de recuperación, la ventana Informe muestra una página de resumen que permite definir y crear el

informe final. Normalmente, el informe final consta de una página de resumen con:

Nombre e ID de paciente

Fecha de la prueba

Duración del ejercicio

Valores de FC/ST/TA máximos

Valores máximos

Razones para finalizar

Síntomas

Conclusiones

Diagnóstico

Técnico

Médico a cargo de la revisión

ECG en tiempo Real

Capacidad de adquisición de ECG de 12 derivaciones

Capacidad de adquisición de tira de ritmo

La impresión de la página Datos del Paciente contiene:

Datos del paciente

Frecuencia cardíaca objetivo

Vatios objetivo si se utiliza ergómetro o bicicleta

Historial médico breve

Indicaciones

Medicamentos

Notas sobre el procedimiento

La impresión de la página Resumen contiene:

Nombre e ID de paciente

Fecha de la prueba

Resumen del tiempo de ejercicio

Evaluación del riesgo

Valores máximos

ST máximo

Máx. cambios ST

Razones para finalizar la prueba

Conclusiones

Diagnóstico

Procedimiento clínico

Técnico

Posición de revisión

La impresión de la Tabla Resumen contiene una tabla de datos, con un resumen por etapa y un resumen por minuto

de ejercicio y recuperación. Se incluyen los datos siguientes:

Tiempos de ejercicio/recuperación

Velocidad/pendiente

FC

Tensión arterial

SpO2

MET

Doble producto (TA sistólica*FC)

Mediciones de ST de las 12 derivaciones

Page 52: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-8

Además, puede imprimir lo siguiente:

Un complejo promediado (a intervalos de un minuto o a intervalos de etapa) de cada una de las 12

derivaciones en las fases de ejercicio y de recuperación

Una tendencia de nivel ST, pendiente de ST, frecuencia cardíaca, tensión arterial, doble producto, carga de

trabajo y estimación de equivalentes metabólicos (MET)

ECG de 12 derivaciones seleccionados

Interfaz de usuario

La pantalla de StressVue se ha diseñado para ofrecer la misma configuración que un panel de control con botones.

Cada instrucción es un botón al que se puede acceder con el ratón, el teclado o un teclado remoto opcional (para el

control del tapiz).

FASE EN TIEMPO REAL: cuando se conecta un paciente al sistema y se presenta un ECG, el

desplazamiento del cursor se limita a zonas determinadas de la pantalla para facilitar un control más natural

del sistema. Si se desea contar con el desplazamiento libre del ratón, esto se puede cambiar en la

configuración. Tras practicar con el ratón o el teclado remoto el usuario podrá seleccionar instrucciones u

opciones sin necesidad de retirar la vista de la pantalla. Esto le permitirá prestar mayor atención a la

adquisición del ECG durante la prueba de esfuerzo.

Si no se ha seleccionado Ratón libre, el movimiento del cursor en la barra de menús sólo podrá ser

ascendente o descendente y la instrucción u opción resaltada se mostrará en amarillo. Haga clic con el

botón izquierdo del ratón para activar la instrucción u opción. Algunas instrucciones abren una

ventana emergente con menús desplegables. Ahora el cursor se representa como la flecha habitual,

pero limitado al interior de la ventana emergente. Todas las ventanas emergentes se cierran al cabo de 5

segundos si no se realiza selección alguna.

Todas las instrucciones principales también están disponibles mediante las teclas de función (de F1 a F12),

situadas en el teclado del ordenador. Cada instrucción también muestra la tecla de función asociada con

ella (por ejemplo, F11 ECG = impresión de ECG de 12 derivaciones)

Además, el teclado remoto opcional permite controlar el tapiz y el dispositivo automático de tensión

arterial.

FASE EN DESCONEXIÓN: toda actividad relacionada con la preparación del informe final y la revisión

y modificación de datos se controla mediante un cursor (flecha) estándar sin limitaciones, con

independencia de la configuración del ratón.

NOTA: StressVue se puede controlar por completo sólo con el teclado (no es imprescindible utilizar ratón o

bola de seguimiento). Durante cualquiera de las fases de la prueba de esfuerzo, puede utilizar las flechas

arriba/abajo, ENTER, TAB, la barra espaciadora o las teclas de función para acceder a las instrucciones y

utilizarlas.

StressVue se ha diseñado para que, durante su utilización, no permita la apertura o el acceso a ninguna otra función

de Windows. Se recomienda especialmente que NO se utilicen o activen PROTECTORES DE PANTALLA en los

ajustes de Windows, ni otra opción que pueda hacer que el sistema se desvíe de la aplicación principal.

Page 53: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-9

Descripción de la configuración

En la ventana Configuración, puede:

Crear y modificar perfiles de usuario, en los que se incluyen las especificaciones de equipo, el protocolo de

ejercicio, las derivaciones, la presentación, los eventos y las impresiones.

Crear y modificar protocolos de ejercicio.

Configurar el transmisor inalámbrico.

Configurar otros ajustes predeterminados de StressVue.

Implementar contraseñas de usuario.

En el perfil de usuario se definen parámetros de prueba tales como equipo, escala de Borg, derivaciones de ritmo

para la presentación, derivaciones ST válidas, configuración de informes, documentación de arritmia e informes

finales.

Definición y modificación de perfiles

Con el uso de los perfiles cada médico puede definir los ajustes de prueba que prefiera, la configuración de la

pantalla o los filtros que se utilizarán, entre otras cosas. El perfil actúa como una plantilla para el médico o el centro;

sin embargo, se pueden eliminar ajustes determinados para una prueba en particular. De todos modos, dichos

cambios sólo se aplicarán a la sesión actual. Al salir de StressVue, los ajustes recuperan los valores especificados en

el perfil.

Lengüetas de configuración de StressVue

Las lengüetas de la ventana Configuración permiten la especificación de ajustes de uno o más perfiles de usuario.

Creación de un perfil

Para crear un protocolo es necesario rellenar los campos de las seis lengüetas de configuración de perfil, a las que se

accede desde la ventana de configuración del perfil de usuario. Para conocer más detalles sobre las lengüetas,

consulte

Diagrama 2-4 Ventana de configuración del perfil de usuario

Page 54: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-10

Para crear un perfil de usuario

1 Haga clic en Configurar en la ventana principal de StressVue.

Se abre la ventana de configuración de perfil de usuario.

2 Haga clic en Crear nuevo Perfil.

3 Escriba un nombre de perfil y pulse TAB para pasar a la lengüeta Ejercicio.

Introduzca los datos que sean necesarios en las seis lengüetas.

CONSEJO: NO haga clic en OK ni en Terminado. Si hace clic en OK, el nuevo perfil se creará de

inmediato con los valores predeterminados de los campos que aún no haya rellenado. Deberá entonces

modificar el perfil nuevo para terminar de introducir las especificaciones. Si hace clic en Terminado, no se

guardará el protocolo nuevo.

Ilustración de pantalla

En esta ilustración se muestra una pantalla de StressVue típica. Le sigue una descripción detallada de los elementos

que aparecen.

Diagrama 2-5

Page 55: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-11

Descripción de la pantalla

Nombre del paciente

En este campo se muestra el nombre del paciente. El nombre va seguido del apellido.

Nombre del protocolo

En este campo se muestra el nombre del protocolo específico que se utiliza actualmente para la prueba.

Duración total del ejercicio El reloj de tiempo total del ejercicio se inicia desde cero en la fase Pre-X (preejercicio) y se reinicia a cero al

empezar el ejercicio. Al finalizar el ejercicio, el reloj de tiempo total de ejercicio se detiene hasta que se inicie una

nueva prueba.

Temporizador de etapa/etapa

El reloj del temporizador de etapa/etapa registra automáticamente el tiempo transcurrido en cada etapa del ejercicio.

Al iniciarse cada etapa, o cuando se cambia manualmente la carga de trabajo, el reloj se reinicia a cero. También se

reinicia al iniciarse la recuperación. El número de etapa también se muestra.

Velocidad y pendiente de tapiz

Los campos mph o km/h (velocidad) y % (elevación/pendiente) muestran los ajustes de carga de trabajo actual del

tapiz cuando se realiza una prueba de protocolo de tapiz.

NOTA: Si el tapiz está desconectado y se realiza una impresión, junto a mph y % (de pendiente) se

imprimirán guiones. Sin embargo, si el tapiz está conectado y se realiza una impresión, junto a mph y %

se imprimirán los valores correspondientes.

Vatios

El campo Vatios muestra los ajustes de carga de trabajo actual del ergómetro al realizar una prueba de protocolo de

ergómetro.

NOTA: Si el ergómetro está desconectado y se realiza una impresión, junto a Vatios se imprimirán

guiones. Sin embargo, si el ergómetro está conectado y se realiza una impresión, junto a Vatios se

imprimirán los valores correspondientes.

Índice ST/FC

El sistema calcula y muestra el valor de índice ST/FC en micro-V/bpm.

NOTA: El valor de índice ST/FC sólo se muestra si el sistema detecta un cambio de FC con un incremento

de más de 10 pulsaciones y una depresión del ST por debajo de 0 milímetros. De lo contrario, se muestran

guiones.

Doble producto (DP)

El sistema calcula y muestra el valor actual de doble producto (TA sistólica x FC) una vez que se introduce la

tensión arterial de forma manual o automática. Este valor se actualiza dinámicamente con la siguiente adquisición de

tensión arterial y se mantiene en la pantalla junto con la fecha de registro en la que se calculó el doble producto por

última vez.

Page 56: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-12

METs

Muestra la estimación de equivalentes metabólicos (MET). Este cálculo se actualiza cada 10 segundos a lo largo de

los dos primeros minutos de cada etapa. Al final del segundo minuto se debería obtener un valor MET máximo, que

se mantendrá hasta la finalización de la etapa. Al principio de la siguiente etapa se iniciará nuevamente una

progresión lineal de cálculos de MET hasta que finalicen los dos primeros minutos de la etapa siguiente.

Frecuencia cardíaca/porcentaje de frecuencia cardíaca objetivo y máxima

El sistema calcula y muestra la frecuencia cardíaca, que procede de las dos derivaciones de ritmo (II y V1) y de la

aplicación de un promedio variable de 16 intervalos RR consecutivos. El porcentaje de frecuencia cardíaca objetivo

registrada se basa en la edad del paciente y es un porcentaje de la frecuencia cardíaca máxima prevista, que se

obtiene restando a 220 la edad del paciente. La FC objetivo también se puede calcular como 210 - edad, 210 - (0,65

x edad). La frecuencia cardíaca objetivo puede calcularse también en un rango de 75% a 100% con incrementos del

5%. Si lo desea, el médico puede calcular el valor manualmente, introduciendo la frecuencia cardíaca objetivo que

desearía que obtenga el paciente.

Presentación de la tensión arterial

En este campo se muestra la última lectura de tensión arterial introducida o adquirida. Cuando se actualiza el valor

de tensión arterial, el fondo de la pantalla se vuelve amarillo y el sistema emite una señal sonora. Una vez que el

valor de tensión arterial se muestra en pantalla, permanece junto a la fecha de registro en que se adquirió. Dicho

valor no cambia hasta la siguiente introducción manual o automática.

Nivel ST

El sistema muestra el valor de ST en microvoltios (o mm) correspondiente a los complejos promediados en pantalla.

Al hacer clic en el botón Iniciar, StressVue adquiere y analiza los datos de ECG entrantes para desarrollar la

plantilla de latido dominante. En esta ventana se muestra Aprendiendo… mientras se lleva a cabo el

proceso. Una vez establecida la plantilla dominante, Aprendiendo… se sustituye por el nivel ST medido.

Nivel de SpO2

El sistema muestra el valor de SpO2 en porcentaje (o %) correspondiente al valor promediado en pantalla. Al

seleccionar el botón Iniciar, StressVue adquiere y analiza los datos de ECG entrantes para desarrollar la plantilla de

latido dominante. En esta ventana se muestra Aprendiendo mientras se lleva a cabo el proceso. Una vez establecida

la plantilla dominante, Aprendiendo… se sustituye por el nivel ST medido.

NOTA: Es posible añadir notas al registro del paciente mediante texto, selecciones preprogramadas o acrónimos

definidos por el usuario.

Page 57: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-13

Fase siguiente

En este campo se muestran cinco etiquetas distintas en el transcurso de una prueba de esfuerzo. Incluyen Inicio,

Ejer., Recuperación y Fin.

Inicio

Al resaltar y hacer clic en Iniciar o pulsar la tecla F1 del teclado se inicia la fase de preejercicio. Se abre

la ventana de registro previo del paciente si éste ya estaba registrado, o la ventana de datos del paciente

junto con las opciones de menú seleccionadas. En este momento se inician el reloj de preejercicio y el

proceso Aprendiendo.

Ejer.

Con la selección de Iniciar o la pulsación de la tecla F1 en el teclado se activa en StressVue la fase de

ejercicio de la prueba. Se producen los siguientes eventos:

El reloj de preejercicio se sustituye por el reloj de ejercicio total y empieza a contar a partir de 00:00.

El reloj de etapa aparece junto al reloj de tiempo de ejercicio total y empieza a contar a partir de 00:00.

También se muestra el número de etapa.

Si se activa un tapiz o un ergómetro, en la parte central superior de la pantalla se muestra la carga de

trabajo definida por el protocolo de ejercicio o mediante ajuste manual. El tapiz o el ergómetro

responde a los ajustes que se muestran.

Los datos de referencia de preejercicio se superponen a los datos actuales de cada una de las 12

derivaciones y al complejo promediado aumentado de Auto Compare (comparación automática). Al

aumentar la frecuencia cardíaca o presentarse cambios morfológicos, se produce una separación de

colores. El negro corresponde a los datos actuales, el azul a los datos de referencia, y éste se superpone

al negro.

La etiqueta Ejer. se sustituye por la de Recuperación.

Recuperación

Al resaltar y hacer clic en Recuperación o pulsar la tecla F1 del teclado, StressVue inicia la fase de

recuperación. Se producen los siguientes eventos:

Impresión automática de ECG con el texto Fin Ejercicio en la parte inferior. Siempre se genera una

impresión al pasar de Ejercicio a Recuperación, con independencia de los ajustes.

Se inmoviliza la duración total del ejercicio.

Se sustituye el temporizador de etapa por un reloj de tiempo de recuperación.

El tapiz o el ergómetro recupera las cargas de trabajo especificadas en el protocolo.

Se sustituye la etiqueta Recuperación por la de Fin.

La recuperación se puede programar hasta en 10 etapas.

Fin

Al resaltar y hacer clic en Fin o pulsar la tecla F1 del teclado, StressVue inicia la fase de informe final. Se

producen los siguientes eventos:

Se inmoviliza la pantalla de recuperación mientras la información de la prueba se transfiere al

almacenamiento del sistema.

Se carga la ventana Informe, que muestra las opciones de menú del informe final.

Se mantiene la salida TTL y analógica en la ventana Informe.

Page 58: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-14

Control del tapiz

Para activar el tapiz:

Resalte y haga clic en Tapiz.

Resalte y haga clic en ON en la ventana emergente, y haga clic en OK.

Para desactivar el tapiz:

Resalte y haga clic en Tapiz.

Resalte y haga clic en OFF en la ventana emergente, y haga clic en OK.

Diagrama 2-6

En el transcurso de la prueba de esfuerzo se puede salir del protocolo seleccionado y controlar personalmente la

carga de trabajo. Se puede así personalizar la prueba de esfuerzo en función de la capacidad del paciente y obtener

resultados más precisos.

Avanzar

Resalte y haga clic en Tapiz.

Resalte y haga clic en Avanzar en la ventana emergente. De este modo se pasa a la etapa siguiente.

Para el control manual del tapiz:

Resalte y haga clic en Tapiz.

Resalte y haga clic en Manual en la ventana emergente.

Desplácese a la velocidad y pendiente que desee haciendo clic en las flechas arriba y abajo y a

continuación en OK.

Para ello puede utilizar las flechas situadas en el lado de la pantalla o las flechas arriba y abajo del

teclado.

Al seleccionarse Increm. Etapa, StressVue avanza una etapa después de que se pulse OK.

Page 59: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-15

Diagrama 2-7

NOTA: Si se selecciona Increm. Etapa y a continuación se hace clic en OK, el tapiz avanza a la siguiente

etapa que corresponda.

NOTA: Si la prueba de esfuerzo se controla manualmente no es posible reanudar un protocolo

predefinido; es necesario finalizar la prueba en modo manual. Al pasar a la fase de recuperación, los

parámetros de recuperación predefinidos devuelven el tapiz a la línea de base.

NOTA: Si el tapiz está desconectado y se realiza una impresión, junto a mph y % (de pendiente) se

imprimirán guiones. Sin embargo, si el tapiz está conectado y se realiza una impresión, junto a mph y %

se imprimirán los valores correspondientes.

Durante las fases de preejercicio y recuperación, se puede cambiar la velocidad o la pendiente al resaltar y hacer clic

en estos campos de menú. Sin embargo, al pasar al ejercicio, la velocidad y la pendiente adoptan los valores de

protocolo seleccionados. Para cambiar la velocidad o la pendiente durante el ejercicio, consulte los pasos 1 y 2

anteriores.

Congelar y avanzar

StressVue permite detener o hacer avanzar cada etapa de una prueba de esfuerzo. Por ejemplo, tal vez desee

monitorizar al paciente en una situación en la que los parámetros de carga de trabajo no cambien durante un período

determinado, aunque sin salir del protocolo seleccionado. También podría seleccionar la opción que permite hacer

avanzar al paciente a través de las primeras etapas del protocolo seleccionado.

Para retener la etapa actual:

Resalte y haga clic en Tapiz, a continuación en Congelar en la ventana emergente, y a continuación

en OK.

Aparece un mensaje debajo del protocolo que indica “Congelado”.

Puede desactivar la opción de retención de dos maneras:

Resalte y haga clic en Tapiz. Resalte y haga clic en Continuar en la ventana emergente, y a

continuación en OK. Se cierra la ventana emergente y los campos de menú de velocidad y pendiente

recuperan los colores predeterminados.

Page 60: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-16

Tras la desactivación de la opción Congelar, StressVue reanuda la etapa actual desde el punto en que se

interrumpió. Es decir, debe transcurrir todo el tiempo planificado para la etapa antes de pasar a la etapa siguiente del

protocolo.

O bien,

Resalte y haga clic en Tapiz. Resalte y haga clic en Avanzar en la ventana emergente. Se cierra la

ventana emergente y el protocolo seleccionado avanza automáticamente a la siguiente etapa del

ejercicio.

Para avanzar a la etapa siguiente:

Resalte y haga clic en Tapiz. Resalte y haga clic en Avanzar en la ventana emergente. Se cierra la ventana

emergente y el protocolo de ejercicio avanza una etapa de velocidad y de pendiente.

Para cambiar a un protocolo alternativo:

Resalte y haga clic en Tapiz.

Resalte el menú desplegable y seleccione el protocolo en la ventana emergente.

Seleccione el icono Protocolo.

Con dicha acción el paciente avanza al protocolo que se acaba de seleccionar y se sitúa al principio

de la etapa siguiente del nuevo protocolo.

Esto hace que el sistema avance o retroceda a la velocidad y elevación de la etapa del protocolo

seleccionado.

Nota: Los informes y datos revisados se marcan con el cambio y tiempo correspondientes.

Ergómetro

Si selecciona Ergómetro (bicicleta) como equipo de ejercicio en la configuración, StressVue presenta Vatios

como carga de trabajo. Los vatios se muestran en valores de 20 a 999, ya que Lode y Ergoline no representan

medidas de vatios de cero.

Introducción de la tensión arterial

Este control se puede utilizar para la introducción manual de una medida de tensión arterial o para solicitar una

medición automática de tensión arterial desde la interfaz opcional Tango+. Una vez introducido el valor, el fondo de

la pantalla pasa al amarillo durante unos segundos y se emite una señal sonora. Los valores de tensión arterial se

mantienen en pantalla junto con la fecha de registro y la etapa en que se adquirieron. Dicho valor de tensión arterial

se puede actualizar mediante introducción manual o entrada programada automáticamente desde un dispositivo de

tensión arterial no invasiva.

Consulte el Diagrama 2-8

Page 61: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-17

Teclado remoto

Aumento de velocidad: Al pulsar este botón del teclado remoto se aumenta la

velocidad del tapiz en 0,1 mph (0,16 km/h).

Reducción de velocidad: Al pulsar este botón del teclado remoto se reduce la

velocidad del tapiz en 0,1 mph (0,16 km/h).

Aumento de elevación: Al pulsar este botón del teclado remoto se aumenta un

1% la elevación del tapiz.

Reducción de elevación: Al pulsar este botón del teclado remoto se reduce un

1% la elevación del tapiz.

ECG de 12 derivaciones: Al pulsar este botón del teclado remoto se adquiere

un ECG de 12 derivaciones en cualquier momento durante las fases de preejercicio,

ejercicio, recuperación o postrecuperación.

Tira de ritmo: Al pulsar este botón del teclado remoto se adquiere una tira de

ritmo de las 6 derivaciones definibles por el usuario según se hayan ajustado en el

menú de configuración. Si se pulsa la tecla por segunda vez se cambia la tira de

ritmo a las derivaciones I, II, III, aVR, aVL y aVF. Con una tercera pulsación de la

tecla se cambia la impresión a las derivaciones V1, V2, V3, V4, V5 y V6. Si se

pulsa la tecla por cuarta vez se devuelve la impresión de ritmo a las 6 derivaciones

originales.

Detención de tira de ritmo: Al pulsar este botón del teclado remoto se detiene

la impresión de tira de ritmo.

Page 62: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-18

Avance de fase: Con la pulsación de este botón del teclado remoto se avanza de

la fase actual a la siguiente.

Avance de etapa: Con la pulsación de este botón del teclado remoto se avanza

de la etapa actual a la siguiente.

Adquirir PANI: Al pulsar este botón del teclado remoto se envía una señal para

que el dispositivo correspondiente adquiera una medición de PANI.

Iniciar tapiz: Si se pulsa este botón del teclado remoto se envía una señal al tapiz

para que ponga en marcha la correa a la velocidad fijada en la fase de preejercicio.

Detener tapiz: Al pulsar este botón del teclado remoto se envía una señal para

que se detenga el tapiz.

Page 63: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-19

Modificación de la tensión arterial

Si se desplaza el cursor del ratón sobre el valor PANI situado a la derecha de la pantalla y se pulsa la tecla izquierda

del ratón, dicho valor se muestra en la base de la pantalla, lo que permite introducir un valor nuevo. Si se desea

mantener el valor actual, se puede esperar a que la pantalla se despeje automáticamente tras 5 segundos, o pulsar OK

para aceptar el valor mostrado. Esta función permite modificar manualmente una medición de tensión arterial si se

considera que es incorrecta. Una vez introducido el valor, el fondo de la pantalla pasa al amarillo durante unos

segundos y se emite una señal sonora. Los valores de tensión arterial se mantienen en pantalla junto con la fecha de

registro y la etapa en que se adquirieron. Dicho valor de tensión arterial se puede actualizar mediante introducción

manual o entrada programada automáticamente desde un dispositivo de tensión arterial no invasiva. Esta

introducción también borra la entrada anterior de tensión arterial.

Diagrama 2-8

1. Coloque el cursor del ratón sobre el valor PANI de la ventana.

2. Pulse la tecla izquierda del ratón.

3. Se abre una ventana en la parte inferior del promedio de latidos.

4. Introduzca el nuevo valor PANI.

5. Seleccione OK.

6. El nuevo valor aparece en la ventana PANI.

Page 64: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-20

Evento

Al resaltar y hacer clic en Evento se abre una ventana emergente con una lista de eventos. Si se selecciona un

nombre de evento en el menú desplegable y a continuación OK, StressVue genera un ECG de 12 derivaciones. El

sistema documenta el nombre de evento del ECG, conserva el evento y el ECG de 12 derivaciones en memoria y los

reproduce en la página de resumen, en el informe final y en los informes finales de QRS promediados minuto a

minuto. La selección de Evento en el preejercicio permite elegir el evento y la interpretación si es necesario.

Diagrama 2-9

Evento automático

El sistema detecta automáticamente un evento de arritmia (pausa, CPV, couplet y salva ventricular). Lo

almacena, presenta (resalte Formato y seleccione presentación Evento/Tendencias) e imprime (sólo si se activa

la casilla de verificación Imprimir Arritmias en el menú emergente Ajustes) .

Page 65: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-21

ERP

Se puede definir en una de dos escales seleccionadas por el usuario, de 0 a 10 o de 6 a 20. También se puede definir

como valor predeterminado en el menú de configuración de perfil.

Si se selecciona la escala ERP de 0 a 10, suministra una indicación del porcentaje de trabajo máximo realizado por

un paciente. La escala ERP califica subjetivamente el trabajo (calificación del ejercicio físico) según lo indicado por

el paciente. Permite cuantificar el grado de esfuerzo de un paciente.

Al resaltar y hacer clic en ERP aparece una lista de 10 niveles de condiciones de ejercicio en una ventana

emergente. La lista empieza por 0 (cero) Ninguno y termina con Máximo, con varios grados de esfuerzo

intermedios. Al resaltar y hacer clic en la calificación ERP específica se genera un ECG de 12 derivaciones con la

calificación incluida.

Diagrama 2-10

0 - 10 6 - 20

Solicite a los pacientes que indiquen qué número/calificación representa su percepción del trabajo realizado, según

se enumera en un cartel colgado de la pared o en una escala de 0 a máximo. A continuación puede seleccionar el

número correspondiente de la ventana emergente para generar el ECG.

NOTA: Los datos de complejo promediado de ECG de ERP se conservan en memoria para su impresión

en el informe final de QRS promediados minuto a minuto

Page 66: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-22

Ajustes

Al resaltar y hacer clic en Ajustes se abre una ventana emergente con varias opciones de teclas de software. Son las

siguientes: Ganancia, Filtro CA, Filtro de uniformidad de fuente, Filtro 40 Hz, Velocidad de barrido de

pantalla de 50 mm/s, Velocidad de papel de registro de ritmo, Salida de ECG e Imprimir Arritmias.

NOTA: Para ver la presentación tipo papel de Phillips, pulse en cualquier punto de la zona sombreada en

gris de la ventana emergente Ajustes. Haga doble clic para activar o desactivar esta herramienta de

demostración. El cambio de la forma de onda es evidente en la pantalla y en la impresión.

Diagrama 2-11

Filtro de uniformidad de fuente

El filtro de uniformidad de fuente (SCF) reduce el ruido relacionado con las pruebas de esfuerzo.

Cuando el filtro está activado, aparece el símbolo SCF© en el borde inferior derecho de la pantalla.

Para activar el filtro de uniformidad de fuente:

Durante el preejercicio, resalte y haga clic en Ajustes en el

menú en pantalla.

En la ventana emergente, seleccione la casilla situada junto a

SCF©.

Haga clic en OK.

El filtro SCF “aprende” la morfología de la señal de ECG

existente.

NOTA: El filtro de uniformidad de fuente, utilizando la

morfología aprendida, distingue entre ruido y señal en cada

derivación. Se reduce así el ruido provocado por el temblor

muscular, los ruidos de baja y alta frecuencia y los artefactos de

la línea de base, al tiempo que se mantienen las formas de onda

con calidad de diagnóstico.

Diagrama 2-12

Page 67: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-23

Filtro CA Es un filtro que elimina el ruido de frecuencia de línea al suprimir las frecuencias de una banda estrecha de unos 60

Hz (nacional) o 50 Hz (internacional). El filtro se puede activar durante el preejercicio, con la selección de la casilla

situada junto a Filtro CA.

Diagrama 2-13

Filtro 40 Hz

Es un filtro que elimina los ruidos o artefactos residuales que pueden aparecer en el trazado del ECG. Si se anula la

selección del filtro de 40 Hz, se aplica automáticamente un filtro de 150 Hz.

Velocidad de barrido de pantalla de 50 mm/s

Al seleccionar la velocidad de barrido de 50 mm/s, en la pantalla se aplica dicha velocidad en lugar de la

predeterminada de 25 mm/s. Nota: Esto no afecta a la velocidad de impresión.

Ganancia

Diagrama 2-14

Puede seleccionar la cantidad de ganancia o amplitud para la presentación de

ECG en pantalla y la impresión de 12 derivaciones. Los ajustes son: 2,5

mm/mV, 5 mm/mV, 10 mm/mV, 20 mm/mV y 40 mm/mV.Para definir

la ganancia que necesite, elija el ajuste en el menú desplegable y haga clic en

OK.

NOTA: El sistema imprime la tira de ritmo continua a 10 mm/mV, con

independencia de la ganancia seleccionada.

Page 68: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-24

Impresión de ECG

Es posible elegir la velocidad de papel de las impresiones de ECG. Las opciones son 25 mm/s (el valor

predeterminado de cada prueba nueva) y 50 mm/s.Para definir la velocidad de papel que necesite, elija el ajuste en

el menú desplegable y haga clic en OK.

Diagrama 2-15

Registro de Ritmo

Esta opción controla la velocidad del papel en las impresiones de ritmo continuas. Las opciones de registro de ritmo

son: 5 mm/s, 10 mm/s, 25 mm/s y 50 mm/s.. Seleccione la velocidad de papel que necesite en el menú

desplegable y haga clic en OK.

Diagrama 2-16

Salida de ECG

Esta opción permite seleccionar la derivación de ECG utilizada para salida

TTL ó El valor predeterminado del sistema es la derivación II.

Imprimir Arritmias

Seleccione la casilla situada junto a Imprimir Arritmias para que el sistema

genere una impresión automática al detectar arritmias. Durante la prueba de

esfuerzo el usuario puede activar y desactivar la impresión de arritmias. El

ajuste se habilita al principio de cada ejercicio.

Page 69: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-25

Formato

Si desea acceder a todas las configuraciones de pantalla disponibles para la presentación del perfil de ejercicio,

resalte y haga clic en Formato. Se abre la ventana Formato.

Diagrama 2-17

La pantalla siguiente muestra 6 derivaciones (5 segundos) de ritmo continuo, un complejo promediado aumentado

V5, tendencias y complejos promediados de las 12 derivaciones.

Diagrama 2-18

Page 70: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-26

Anule la selección de la casilla Deriv. ST X4 para ver sólo ritmo (9 segundos) y complejos promediados de las 12

derivaciones.

Diagrama 2-19

Page 71: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-27

Presentación de ritmo

La presentación de ritmo se puede configurar para que muestre 3, 6, 12 (12x1), o

12 (6x2) derivaciones mediante la selección en la ventana desplegable.

Presentación de la derivación ST x4

La presentación de la derivación ST x4 consta de un complejo promediado

aumentado con la superposición de datos actuales y de referencia. En la ventana

también se muestran las mediciones de nivel y pendiente de ST. El usuario puede

definir la derivación utilizada para el complejo promediado aumentado, al igual

que cualquiera de las 12 derivaciones o la dinámica con la que se muestra

automáticamente la derivación con el cambio de ST más significativo.

Presentación de tendencias gráficas

La presentación de tendencias gráficas se puede configurar para que muestre sólo

tendencias, sólo el último evento de ritmo, o eventos sobre tendencias, que

muestra el último evento sobre las tendencias durante un período de 10 segundos.

Al cabo de 10 segundos el evento de ritmo desaparece y se muestran todas las

tendencias. El evento de ritmo se muestra en tres derivaciones que puede definir

el usuario.

Diagrama 2-20

Presentación de complejo promediado

Esta presentación muestra un complejo promediado por cada una de las 12 derivaciones, con nivel y pendiente de

ST, así como con superposición de datos actuales y de referencia.

Derivación ST

Si desea seleccionar una derivación específica para una presentación del complejo QRS promediado aumentado y de

ST, resalte y haga clic en Deriv. ST. Seleccione la derivación que necesite en el menú desplegable y haga clic en

OK.

Diagrama 2-21

Page 72: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-28

Opciones de derivación de ST:

Se puede seleccionar manualmente cualquiera de las 12 derivaciones. El sistema siempre muestra la

derivación seleccionada hasta que el usuario la cambie por otra.

Dinámica: el sistema monitoriza las 12 derivaciones y muestra la que tiene el cambio de ST más

significativo. Durante la prueba de esfuerzo las derivaciones cambian de manera automática en pantalla y

también en las impresiones.

Depresión Máx./Elevación Máx.: el sistema muestra la derivación que en el momento tenga la depresión o

elevación de ST máxima.

Máx Índice ST/FC: el sistema muestra la derivación que en el momento tenga el índice de ST/FC máximo.

NOTA: Cuando se selecciona una derivación como ST x4, el cambio de tendencia de ST también se

muestra en la ventana de tendencia.

J-ST

Podría interesarle cambiar el intervalo de tiempo entre el punto J y el punto de medición de ST. Para ello puede

hacer clic en la flecha arriba o abajo junto a la ventana J-ST para seleccionar el intervalo necesario, y hacer clic en

OK.

NOTA: Una vez iniciada la prueba de esfuerzo, sólo podrá cambiar la derivación ST que aparece en

pantalla.

Page 73: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-29

Manual

En la mayoría de los casos, StressVue establece con precisión el comienzo y la finalización de QRS (punto J) del

ciclo cardíaco. Existen, sin embargo, ritmos complicados que pueden alterar dicho proceso. Por ejemplo, el ruido

en el ECG inicial puede hacer que StressVue sitúe el comienzo y el final de QRS en posiciones insatisfactorias,

creando así mediciones de ST erróneas. Teniendo en cuenta dicha posibilidad, puede ajustar el comienzo y el final

de QRS en cualquier momento, una vez aprendida la plantilla, en posiciones que considere más precisas.

Diagrama 2-22

Diagrama 2-23

Si se resalta y hace clic en Manual la pantalla emergente cambia y muestra los botones de ajuste actuales Deriv.

ST, Isoeléctrico y Punto J , así como el botón Reaprender. Además, elimina los datos de referencia del

complejo promediado aumentado y presenta un complejo de magnitud espacial en la ventana del complejo

promediado aumentado. El complejo de magnitud espacial es la suma de las magnitudes de señal de alta frecuencia

(suma de vectores) de las 12 derivaciones. Este proceso permite ajustar visualmente el comienzo y/o el final de QRS

utilizando a la vez la información de las 12 derivaciones.

Isoeléctrico

StressVue muestra marcas azules en el comienzo del QRS del complejo de magnitud espacial. La amplitud se define

como cero en el comienzo del QRS. Por lo tanto, la medición del segmento ST mostrada será la diferencia de

amplitud entre el comienzo del QRS y el punto de medición seleccionado a continuación del punto J.

Utilice el complejo de magnitud espacial para ajustar visualmente el comienzo del QRS. Al hacer clic en la flecha

izquierda las marcas de comienzo del QRS se desplazan a la izquierda. Al hacer clic en la flecha derecha las marcas

se desplazan a la derecha. Cada clic discreto representa un cambio de dos milésimas de segundo.

Después del ajuste de comienzo del QRS, StressVue actualiza todas las mediciones de ST en pantalla. Los

electrocardiogramas de 12 derivaciones obtenidos después de un cambio también reflejan la posición actualizada de

las marcas.

Page 74: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-30

Punto J

StressVue muestra marcas azules en el punto J (comienzo del QRS) del complejo de magnitud espacial.

Utilice el complejo de magnitud espacial para ajustar visualmente el final del QRS. Al hacer clic en la flecha

izquierda el final del QRS se desplaza a la izquierda. Al hacer clic en la flecha derecha las marcas se desplazan a la

derecha. Cada clic discreto representa un cambio de dos milésimas de segundo.

Después del ajuste de final del QRS, StressVue actualiza todas las mediciones de ST en pantalla. Los

electrocardiogramas de 12 derivaciones obtenidos después de un cambio reflejan la posición actualizada de las

marcas.

Durante la fase de informe final, se puede ajustar el comienzo o final del QRS de manera retrospectiva. Después de

ajustar el comienzo/final del QRS, StressVue genera los informes finales en los que todos los niveles ST impresos

corresponden al grado de ajuste de comienzo/final del QRS.

El intervalo entre el final del QRS y el punto de medición de ST no varía cuando se cambia el final del QRS. Por

ejemplo, el ajuste del final del QRS en diez milésimas de segundo a la derecha produce un desplazamiento

simultáneo de 10 milésimas de segundo a la derecha del punto de medición del ST.

Reaprender

Reaprender indica a StressVue que reaprenda automáticamente un nuevo complejo QRS dominante. Esta

función es útil cuando un paciente cambia de posición (de supina a erguida) o cambia la morfología del QRS, por

ejemplo, el paciente entra en un bloqueo de rama dependiente de frecuencia.

Cuando termine de ajustar el comienzo y/o final de QRS, haga clic en OK.

NOTA: Si se accede a la categoría de “reaprendizaje”, el sistema borra los eventos anteriormente

almacenados. Para ver los detalles, consulte la sección anterior “Reaprender”.

Comparar

Para acceder a la ventana emergente Comparar, resalte y haga clic en Comparar. La

ventana emergente muestra Ninguno, junto con los demás eventos seleccionados

previamente, como Supino, De pie, Fatiga, etc. Inicio de Ejercicio (preejercicio)

y Fin Ejercicio se añaden a la lista de referencia cuando se resalta y hace clic en

Ejer.

Utilice la ventana emergente de comparación para cambiar los datos de referencia del

gráfico de barras de perfil de ST y los complejos promediados de comparación

automática aumentados, en la pantalla y en las impresiones de ECG. Al resaltar y

hacer clic en un elemento de la lista Evento se incrementa la lista de referencia de

comparación con el evento seleccionado. El número máximo de condiciones de

comparación es ocho.

O bien,

Seleccione el evento para comparación que desee en el menú desplegable y haga clic

en OK.

Diagrama 2-24

Page 75: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-31

Ritmo ON

Para utilizar una tira de ritmo continua, resalte y haga clic en Ritmo ON o pulse la tecla F10 del teclado. El

sistema genera un impresión continua de seis canales de las derivaciones especificadas en el ajuste del perfil en

cuestión. El botón Ritmo ON pasa a ser Impr. Al resaltar y hacer clic en Impr. la impresión cambia a las

derivaciones frontales (I, II, III, aVR, aVL, aVF), y al pulsar nuevamente en el botón Impr. la impresión cambia a

las derivaciones precordiales (V1, V2, V3, V4, V5, V6). La velocidad de la tira de ritmo continua se selecciona en

el programa de configuración o puede cambiarse con la opción Ajustes. Las opciones son: 5 mm/s, 10 mm/s,

25 mm/s y 50 mm/s. Para detener la impresión, resalte y haga clic en Ritmo OFF en la lista de menú o pulse la

tecla F12 del teclado.

NOTA: La tira de ritmo continua contiene el nombre del paciente, la fecha, la hora, la duración de la

etapa, la duración total del ejercicio, la carga de trabajo, las etiquetas de derivación y los impulsos de

calibración. Las tiras de ritmo continuas se pueden generar durante el preejercicio, el ejercicio, la

recuperación y la fase de informe final. Cualquier evento planificado de 12 derivaciones generado

automática o manualmente interrumpe el ritmo continuo. La impresión de la tira de ritmo se reanuda una

vez que se han imprimido las 12 derivaciones o el evento.

ECG

Se pueden generar ECG de 12 derivaciones durante el preejercicio, el ejercicio, la recuperación y la fase de informe

final.

Al resaltar y hacer clic en ECG se genera una impresión de un ECG de 12 derivaciones con una configuración

basada en los ajustes del perfil específico:

Formatos de ECG 6x2: 3,5 segundos de cada derivación, con promedio de latidos ST activado.

3x4: 1,75 segundos de cada derivación, con promedio de latidos ST activado.

3x4+1: 1,75 segundos de cada derivación + 7 segundos de una derivación de ritmo definida por el usuario,

con promedio de latidos ST activado.

3x4+3: 1,75 segundos de cada derivación + 7 segundos de tres derivaciones de ritmo definidas por el

usuario, con promedio de latidos ST activado.

O bien,

6x2: 5 segundos de cada derivación, con promedio de latidos ST desactivado.

3x4: 2,5 segundos de cada derivación, con promedio de latidos ST desactivado.

3x4+1: 2,5 segundos de cada derivación + 7 segundos de una derivación de ritmo definida por el usuario,

con promedio de latidos ST desactivado.

3x4+3: 2,5 segundos de cada derivación + 7 segundos de tres derivaciones de ritmo definidas por el

usuario, con promedio de latidos ST desactivado.

Un complejo promediado de cada una de las 12 derivaciones.

El complejo promediado aumentado superpuesto, con datos de referencia (presentados como una línea de

puntos para el segmento ST y la onda T). El usuario puede seleccionarlo como On u Off.

El nombre del paciente, la fecha, la hora, la duración de la etapa, el número de etapa, la duración total del

ejercicio, la carga de trabajo, las etiquetas de derivación, los valores ST y los impulsos de calibración.

Ritmo OFF

Utilice la instrucción Ritmo OFF de la pantalla para detener la impresión de ritmo de una página o continua.

Ritmo OFF sólo se utiliza con las impresiones Ritmo ON. No detiene ninguna otra función del sistema.

Page 76: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-32

Características operativas varias

Mensajes de advertencia

StressVue presenta los fallos de derivación de la manera siguiente:

En el ángulo superior derecho de la pantalla aparecen letras o números en rojo.

(RA = brazo derecho, LA = brazo izquierdo, LL = pierna izquierda, V1, V2, V3, V4, V5, V6.)

Si se producen fallos de derivación simultáneos, el sistema asigna prioridad de presentación a las derivaciones de las

extremidades, seguidas de V1 a V6. La conexión de los electrodos al paciente desactiva automáticamente la

advertencia de fallo de derivación.

Preparación del paciente Es muy importante utilizar una buena técnica de ECG para conseguir resultados de la mejor calidad posible.

CONSEJO: Las derivaciones están fijadas al cable del paciente, que se conecta al módulo de paciente que éste

utiliza durante la prueba de esfuerzo. Si en su centro cuenta con varios cables de paciente, puede agilizar el

proceso mediante la preparación de varios pacientes antes de la prueba. Cuando llega el momento de la prueba de

cada paciente, basta con conectar el cable de paciente al módulo del paciente e iniciar la prueba.

Instrucciones para el paciente

Antes de fijar los electrodos, salude al paciente y explique el procedimiento. Con la explicación del procedimiento

se reduce la ansiedad del paciente y se le informa de que lo que puede esperar.

Para la relajación es importante disfrutar de privacidad. Si es posible, prepare al paciente en una habitación

tranquila o en un lugar donde no esté a la vista de otras personas.

Tranquilice al paciente asegurándole que el proceso es indoloro.

Cerciórese de que el paciente se sienta cómodo. El paciente debe relajar los brazos y las manos.

Cuanto más relajado se encuentre el paciente, menor riesgo habrá de que el ECG se vea afectado por ruido.

Preparación de la piel Es muy importante la preparación minuciosa de la piel. La piel es mala conductora de la electricidad y con

frecuencia genera artefactos que distorsionan la señal del ECG. Al realizar una preparación metódica de la piel,

reducirá en gran medida la posibilidad de ruido miográfico y de fluctuación de la línea de base y garantizará la

obtención de impresiones y datos en pantalla de gran calidad. La superficie presenta una resistencia natural debida a

la presencia de células epidérmicas secas y muertas, secreciones sebáceas y suciedad.

Para preparar la piel

1. Si es necesario, afeite los puntos de los electrodos. El vello excesivo impide una conexión eficaz.

2. Utilice un material abrasivo para raspar ligeramente y crear una “X” en la piel, teniendo cuidado de no frotar en

exceso.

3. Lave bien la zona con agua y jabón.

4. Seque la piel de manera vigorosa con una gasa para estimular el flujo de sangre capilar a los tejidos y para

eliminar los residuos de células muertas y secas y de secreciones sebáceas.

Page 77: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-33

Fijación de electrodos y cables de derivaciones Fije los electrodos a los cables de derivaciones del cable de paciente antes de fijarlos al paciente. El cable de

paciente patentado LeadForm, disponible en tamaños estándar y grande, es ligero y se adapta al torso del paciente.

Esto contribuye a la comodidad y libertad de movimientos del paciente durante la prueba. La ausencia de cables

pesados reduce la cantidad de artefactos.

Una vez que el cable del paciente esté colocado correctamente en torno al hombro derecho, se observa con claridad

el orden en que se deben conectar los cables a los electrodos, que se indica en Error! Reference source not

found..

Para fijar los electrodos al paciente

1. Fije con firmeza cada cable de derivación a un electrodo.

2. Coloque el cable del paciente en torno al hombro derecho, con el conector en el extremo inferior y los

cables RA y LA en el hombro.

Colocación del cable del paciente y de los electrodos de 12 derivaciones (AAMI/CEI)

Figura 2-1

NOTA: Esta es una conexión Mason-Likar que no se debe utilizar para la interpretación del ECG en el

preejercicio.

3. Coloque la parte de gel del electrodo en el centro de la zona preparada, con la disposición descrita en

Error! Reference source not found. y en la Figura 2-1; a continuación, presione el anillo adhesivo

para fijarlo.

– No presione en el centro de la zona de gel, ya que podría obstruir la conducción.

– Coloque los electrodos en las partes planas y carnosas de brazos y piernas. Consulte las notas sobre

colocación de cables en las extremidades que aparecen a continuación.

Page 78: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-34

– En el caso de mujeres, coloque los electrodos precordiales sobre el pecho (no debajo del tejido

mamario).

La colocación de los cables es similar a la utilizada para el ECG de 12 derivaciones estándar, aunque los cables

de extremidades están modificados de la manera siguiente:

– Los cables de brazo derecho y brazo izquierdo se deben colocar cerca de los hombros, sobre la

clavícula y alejados de los músculos para evitar la interferencia muscular.

– El cable de pierna derecha normalmente se coloca sobre el esternón, en medio de los cables de brazo y

las derivaciones V1 y V2.

– El cable de pierna izquierda se debe colocar sobre una costilla, en la zona inferior izquierda del pecho

del paciente (evitando las zonas fláccidas y el cinturón).

4. Cerciórese de que los electrodos estén fijados con firmeza.

Una buena manera de comprobar el contacto del electrodo es intentar moverlo. Si se mueve con facilidad, la

conexión está demasiado floja. No permita que el electrodo se mueva en ningún sentido.

Consulte la siguiente información sobre etiquetado de cables y colocación de electrodos para garantizar una

colocación de cables y una adquisición de señales de buena calidad.

Los cables y su colocación

Tabla 2-2

Cable AAMI Cable CEI Posición del electrodo

Lado derecho del esternón en el cuarto espacio intercostal

Lado izquierdo del esternón en el cuarto espacio intercostal

En medio de V2 y V4

Línea medioclavicular izquierda en el quinto espacio intercostal

Entre V4 y V6

Quinto espacio intercostal, pliegue axilar medio izquierdo

Coloque los electrodos de extremidades para el brazo

directamente sobre los huesos de la clavícula (alejados de los

músculos principales)

Debajo de V6 sobre la caja torácica

Page 79: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-35

Sobre el esternón, en medio de la clavícula y el cuarto espacio

intercostal

Realización de una prueba de esfuerzo

Esta sección del manual del operador contiene toda la información necesaria para realizar una prueba de esfuerzo

con ejercicio utilizando StressVue y un tapiz o un ergómetro. Las instrucciones corresponden a las fases siguientes

de una prueba de esfuerzo con ejercicio:

Preparación del paciente y conexión

Introducción de datos del paciente

Preejercicio

Ejercicio

Recuperación

Informe final

Se proporcionan los siguientes procedimientos a manera de ejemplo. Los cambios de cualquier protocolo se pueden

realizar en los ajustes.

NOTA: Siempre está disponible el control manual de cualquiera de los protocolos de ejercicio durante la

prueba. Sin embargo, ello hace que el sistema salga del protocolo actual. También puede seleccionar un

protocolo distinto en cualquier etapa del procedimiento de esfuerzo que lo permita. Al acceder al nuevo

protocolo regresará al principio de la etapa en la que lo seleccionó. Por ejemplo, si se encuentra en la

tercera etapa del protocolo de Bruce y decide cambiarlo por un protocolo farmacológico, el sistema irá al

principio de la tercera etapa de este último protocolo.

Puesta en marcha de StressVue

Para poner en marcha StressVue:

Accione el interruptor de encendido (unidad de aislamiento del paciente). Una vez que Windows finaliza la

secuencia de arranque,

aparece la pantalla inicial de StressVue.

En cada nueva sesión debe seleccionar el perfil y el protocolo adecuados para la prueba e introducir los datos de

paciente que solicite el sistema.

Page 80: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-36

Inicio de la aplicación StressVue

Para ejecutar StressVue:

No ejecute otras aplicaciones, como protectores de pantalla, por ejemplo, cuando realice una prueba de esfuerzo.

Una vez iniciada la prueba, la aplicación StressVue impide el acceso a otras funciones del sistema.

Haga doble clic en el icono de la aplicación StressVue que aparece en el escritorio del ordenador.

Aparece la pantalla inicial de StressVue.

Una vez que aparezca la pantalla inicial, realice lo siguiente:

1. Resalte y seleccione el Perfil de Usuario y el

Protocolo que necesite y haga clic en Nueva

Prueba.

a. Si el usuario ya está registrado, la lista de

peticiones enumera hasta 100 pacientes

para la selección.

i. Haga doble clic en el paciente

seleccionado y a continuación

aparecerán sus datos.

ii. Seleccione el porcentaje de frecuencia

cardíaca máxima que desee obtener.

iii. Introduzca las indicaciones que

corresponda, los medicamentos y la

información sobre el médico y el

personal.

iv. Haga clic en OK.

b. Si el paciente no estaba registrado, aparece

la pantalla de datos de paciente.

i. Introduzca la información solicitada en

los campos correspondientes.

2. Si aparece la pantalla de registro, en el fondo de

la misma se muestra una presentación de ritmo

6x2 de 12 derivaciones.

3. Observe si la presentación de ritmo de 12

derivaciones contiene artefactos (ruido) o

variación de la línea de base. Repita la

preparación y sustituya los electrodos que sea

necesario para obtener trazos satisfactorios

(consulte en esta sección Preparación del

paciente).

Diagrama 2-25

NOTA: Compruebe que el filtro de uniformidad de fuente (SCF) está activado e intente conseguir la

inmovilidad del paciente durante al menos 30 segundos. Esto permitirá obtener una señal limpia y nítida

durante la prueba de esfuerzo con ejercicio.

Si falla alguna de las derivaciones expuestas en la presentación, aparecen ondas cuadradas referentes a la derivación

fallida y ésta se muestra en letras rojas en el ángulo superior derecho de la pantalla. Esto advierte al operador del

fallo de la derivación.

Page 81: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-37

Presentación de ritmo 6x2

Diagrama 2-26

Utilice la bola de seguimiento para resaltar y hacer clic en Iniciar en el menú, o pulse la tecla F1. A

continuación aparece la ventana de datos del paciente.

Pantalla Datos Paciente

Diagrama 2-27

Page 82: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-38

Utilice el teclado para introducir los datos de identificación del paciente. Utilice la tecla SHIFT del teclado para

introducir una letra en mayúscula, o pulse CAP LOCK para escribirlas todas en mayúsculas. Escriba lo siguiente:

Nombre (40 caracteres alfanuméricos como máximo). Pulse TAB.

2º nombre (40 caracteres alfanuméricos como máximo). Pulse TAB.

Apellidos (40 caracteres alfanuméricos como máximo). Pulse TAB.

ID (40 caracteres alfanuméricos como máximo). Pulse TAB. Hay dos campos disponibles por si son

necesarios.

2º ID (40 caracteres alfanuméricos como máximo). Pulse TAB. Hay dos campos disponibles por si son

necesarios.

Dirección: si lo desea, el usuario puede escribir en este campo el domicilio del paciente. Pulse TAB

Calle, ciudad, estado o provincia, código postal y país. Pulse TAB.

Sexo: utilice el menú desplegable para seleccionar Masculino, Femenino o NC (desconocido). Pulse TAB.

Nacido el: introduzca la fecha de nacimiento con el formato mm/dd/aaaa (son necesarias las cuatro cifras

del año). Pulse TAB.

Edad: se calcula automáticamente a partir de los datos introducidos en Nacido el (3 caracteres numéricos

como máximo). Si no introdujo datos en Nacido el, indique la edad. Pulse TAB.

FC máximase calcula al introducir la edad. Nota: El usuario puede seleccionar la fórmula en el menú de

configuración, en Perfiles de Usuario, Máx. FC. Se puede seleccionar para Hombre o para Mujer.

Selección de 220, menos la edad del paciente, 210, menos la edad del paciente, o 210 menos 0,65 veces la

edad del paciente.

Escriba el valor que corresponda para FC Objetivo con un valor submáximo. Si lo desea, también puede

seleccionar de 75% a 100% de la frecuencia cardíaca máxima calculada. Pulse TAB.

El valor de Vatios Obj. debe seleccionarlo el médico en función de la carga de trabajo máxima prescrita

para el paciente (si se utiliza un protocolo de ergómetro).

Raza: si es necesario introducir la raza del paciente, se puede seleccionar en la ventana desplegable. Pulse

TAB.

Talla: introduzca la estatura (en pulgadas o cm, con un máximo de cuatro caracteres numéricos).Pulse TAB.

Peso: 3 caracteres numéricos como máximo. Pulse TAB.

Tel. Privado/Trabajo: si lo desea, puede introducir los datos de contacto del paciente en estos campos.

Pulse TAB.

Remitido por: si lo desea, introduzca en este campo el nombre del médico que envía al paciente. Pulse

TAB.

Atendido por: si lo desea, introduzca en este campo el nombre del médico que atiende la consulta. Pulse

TAB.

Antec.: al seleccionar Sí, No o NC (desconocido), el historial del paciente se incluirá en la parte de resumen

del informe. Si no se efectúa selección alguna, StressVue utiliza “desconocido” de manera predeterminada.

Indicaciones: el usuario puede introducir en este campo las indicaciones para la prueba, o seleccionarlas en

la ventana desplegable. Pulse TAB.

Medicaciones: en este campo es posible introducir nombres y dosis de medicamentos, u otras observaciones

relativas a la medicación, o seleccionar dichos datos en la ventana desplegable. Pulse TAB.

Notas: en este campo puede introducir comentarios adicionales, como códigos de facturación, etc., o

realizar la selección en la lista de acrónimos.

Para salir haga clic en OK. Se cierra la ventana de identificación del paciente.

El usuario puede omitir la introducción de datos del paciente y pasar a la prueba de esfuerzo en cualquier

momento haciendo clic en Cancelar. Los datos del paciente se pueden introducir en la ventana Informe

una vez finalizada la prueba.

Puede modificar los campos de identificación del paciente; para ello, utilice el ó y desplace el cursor al punto

que desee. Pulse BACKSPACE para borrar datos y a continuación utilice el teclado para volver a introducirlos.

En cuanto se resalta y se hace clic en Iniciar, StressVue comienza la fase de aprendizaje. A continuación

StressVue adquiere los datos de ECG para crear la plantilla cardíaca del paciente, que utiliza para la detección de

arritmias.

Page 83: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-39

Filtro de uniformidad de fuente: Reducción de ruido sin degradación de la señal. Esto se consigue mediante una drástica reducción del ruido que no

afecta a la señal. El filtro SCF cuantifica primero la relación entre las derivaciones para calcular la ubicación de la

fuente del ECG: el corazón del paciente. A continuación el filtro utiliza esa información para eliminar las señales

que no mantienen la misma relación y que, por lo tanto, proceden de otras fuentes, como el movimiento muscular o

de los electrodos. El filtro SCF dedica de 36 a 42 segundos en la fase previa a la prueba a obtener la información

necesaria para ofrecer una señal limpia y nítida, no degradada.

Cuando ha finalizado el modo de aprendizaje y se han introducido los datos del paciente, se inicia la fase de

preejercicio. Se pone en marcha el reloj de duración de fase y se muestra el nivel FC y ST de la derivación

aumentada, junto con el complejo promediado aumentado.

Adquisición de un ECG en reposo con interpretación (modo supino)

StressVue permite la adquisición e impresión de un ECG en reposo de 12 derivaciones con interpretación cuando el

paciente se encuentra en posición supina. Para adquirir un ECG en reposo:

Solicite al paciente que se tienda en una cama o mesa de pruebas. Resalte y haga clic en Evento,

seleccione Supino y haga clic en OK.

NOTA:Puede activar o desactivar Interp. en Configurar o en Ajustes (F6).

Al cabo de unos segundos el sistema imprime un ECG en reposo de 12 derivaciones completo, con

mediciones y texto de interpretación. El formato de la impresión será el definido en el perfil de usuario.

Solicite al paciente que se incorpore y pase al tapiz o el ergómetro.

NOTA: Antes de comenzar la parte de ejercicio correspondiente a la prueba de esfuerzo, se debe reaprender

la plantilla de ECG mientras el paciente se mantiene de pie. Esto se obtiene utilizando la ventana emergente

Deriv. ST en Manual/Reaprender. El proceso requiere unos treinta y cinco segundos. Con el aprendizaje de la

plantilla en posición de pie se evitan las diferencias en la plantilla del ECG debidas a los cambios de postura.

Page 84: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-40

Pantalla ECG de Esfuerzo

Diagrama 2-28

La pantalla ECG de Esfuerzo aparece de fondo después de hacer clic en Iniciar (F1) y se mantiene mientras se

introducen los datos del paciente. Durante la introducción de datos del paciente, StressVue aprende la plantilla del

ECG. Cuando se termina de introducir los datos y se sale de la ventana emergente de datos del paciente, se accede a

la fase de preejercicio y se abre la pantalla ECG de Esfuerzo con el formato definido en los ajustes de configuración.

Durante la fase de preejercicio deberá:

Introducir la tensión arterial de línea de base del paciente.

Introducir tres caracteres en el campo Sistólica, lo que hace avanzar el cursor automáticamente al

campo Diastólica.

Debajo de la tensión diastólica aparece una fecha de registro automática indicando cuándo se

introdujo el valor PANI.

Obtener la documentación del evento, es decir, los ECG de 12 derivaciones en posición supina, de pie y con

hiperventilación, según sea necesario.

Suministrar indicaciones al paciente acerca de la manera adecuada de utilizar el equipo de ejercicio.

Si lo desea, también puede cambiar las opciones de presentación del perfil de ejercicio, para lo que puede

hacer clic en Formato y elegir las opciones de presentación que prefiera.

Page 85: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-41

Instrucciones de uso del tapiz

Antes de iniciar la fase de ejercicio de la prueba de esfuerzo, indique al paciente que lleve a cabo los pasos

siguientes:

Solicite al paciente que coloque los pies a los lados de la correa (la correa sólo se debe poner en marcha

una vez adoptada dicha posición de manera segura). Resalte y haga clic en Tapiz y en ON en la ventana

emergente. El tapiz se pone en marcha con la velocidad y elevación previamente seleccionadas.

El paciente debe colocar las manos en la barandilla para mantener su estabilidad y comprobar la velocidad

de la correa con un pie antes de apoyar el otro en la correa en movimiento.

Cuando el paciente se familiarice con el movimiento de la correa, recuérdele que mantenga el cuerpo recto

y la cabeza erguida. Puede apoyar las muñecas en la barandilla o mantener los brazos en los costados tal

como lo haría al caminar con normalidad.

Indique al paciente que mueva la parte superior del cuerpo lo menos posible y que se mantenga próximo a

la parte frontal del tapiz.

NOTA: En caso de emergencia, para detener el tapiz de inmediato pulse el botón de parada de emergencia

situado en la barandilla.

Fase de ejercicio

Para acceder a la fase de ejercicio de la prueba utilizando el ratón, resalte y haga clic en Ejer. en el menú. Se

producen los siguientes eventos:

El reloj de duración de etapa y el reloj de duración total del ejercicio empiezan a contar a partir de 00:00.

El tapiz avanza la carga de trabajo según los parámetros definidos para la primera etapa de ejercicio.

Introducción de la tensión arterial

Durante la fase de preejercicio o de ejercicio, es posible introducir o adquirir los valores de tensión arterial al

resaltar y hacer clic en TA. Introduzca los valores Sistólica y Diastólica mediante el control numérico (haciendo clic

en las flechas arriba/abajo) o mediante el teclado. Para confirmar los valores haga clic en OK. Puede introducir o

adquirir valores de tensión arterial cuando el sistema lo solicite mediante indicadores programados o en cualquier

otro momento con la petición manual de lectura de TA del dispositivo PANI.

Modificación de los valores de tensión arterial

Los valores de tensión arterial se pueden introducir desde un dispositivo PANI automático, como Suntech TANGO,

durante las fases de preejercicio, ejercicio o recuperación. Si considera que el valor de tensión arterial es incorrecto,

el usuario final puede desplazar el cursor del ratón sobre el valor PANI y hacer clic con el botón izquierdo. Con esta

acción se abre la ventana de introducción de datos PANI. Puede introducir en ella un nuevo valor PANI. Una vez

introducido un nuevo valor PANI, seleccione OK y el nuevo valor sustituirá al anterior.

NOTA: Para poder utilizar la función de modificación de PANI, el ratón debe estar configurado como “Ratón

libre”. Consulte la sección Configuración del sistema, en este manual, para ver información sobre la

activación de la función “Ratón libre”.

Page 86: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-42

Introducción de eventos

Si desea introducir eventos significativos, puede resaltar y hacer clic en Evento y seleccionar a continuación el

evento en el menú desplegable de la ventana emergente. Para confirmar la selección de evento haga clic en OK. El

ECG de 12 derivaciones se imprime con el evento seleccionado en la base del trazo (el mismo ECG también se

almacena y estará disponible en el informe final)

Introducción de calificaciones de ERP

Si desea introducir calificaciones de ERP en cualquier momento, puede resaltar y hacer clic en la tecla ERP y

seleccionar a continuación la calificación en el menú desplegable de la ventana emergente. Para confirmar la

selección de calificación haga clic en OK. El ECG de 12 derivaciones se imprime con la calificación ERP

seleccionada en la base del trazo (el mismo ECG también se almacena y estará disponible en el informe final)

Cambio de protocolo automático por manual

Durante un protocolo automático, puede disponer en cualquier momento de la opción de convertirlo en protocolo

manual si resalta y hace clic en Tapiz y a continuación resalta y hace clic en Manual, en la ventana emergente del

tapiz. A partir de ese momento podrá controlar la velocidad y pendiente del tapiz mediante el cambio de dichos

parámetros en la pantalla de presentación, utilizando el control numérico o el teclado. Para confirmar los nuevos

valores haga clic en OK. Con la introducción del modo manual el usuario final puede avanzar varias etapas. Los

gráficos y tablas del informe final mostrarán los cambios correspondientes a lo largo del protocolo.

Cambio de un protocolo a otro

Durante la ejecución de un protocolo, puede disponer en cualquier momento de la opción de cambiarlo por otro si

resalta y hace clic en Tapiz (F2) y a continuación resalta y hace clic en el nuevo protocolo que desee utilizar.

StressVue cambia al nuevo protocolo y se sitúa en el primer segundo de la etapa siguiente al seleccionar OK. El

cambio también se indica en la parte superior de la pantalla y a lo largo del informe.

Cambio de las derivaciones ST

Si desea cambiar el complejo Auto Compare, puede resaltar y hacer clic en Deriv. ST y seleccionar a continuación

la derivación que desee en el menú desplegable de la ventana emergente Deriv. ST.

Si desea cambiar los datos de referencia del complejo Auto Compare, resalte y haga clic en Comparar y seleccione

los datos de comparación que desee.

Si selecciona actualización Dinámica, StressVue mostrará el segmento ST más pronunciado.

Si se ha activado la función “Ratón libre”, puede hacer clic en la derivación de promedio de latidos que desee. Esto

cambiará el complejo x4 la próxima vez que se actualice el promedio de latidos. Nota: Es necesario activar la

opción “Ratón libre” para obtener un funcionamiento correcto.

Formato

Resalte y haga clic en Formato para cambiar las opciones de presentación en pantalla.

Opciones varias

Seleccione las opciones de ganancia, filtro y velocidad del papel; para ello resalte y haga clic en Ajustes.

Page 87: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-43

Fase de recuperación

Al final de la fase de ejercicio, resalte y haga clic en Recuperación en la pantalla para acceder a la fase de

recuperación de la prueba.

Cuando finaliza la última etapa del ejercicio, el sistema StressVue accede automáticamente a la fase de recuperación

y el tapiz adopta la velocidad y el porcentaje de pendiente de recuperación programados.

El tapiz se desconecta o se ralentiza automáticamente si se ha programado para ello en un protocolo automático.

También puede desconectar el tapiz de manera manual, si hace clic en Tapiz y a continuación en OFF.

Al principio de la fase de recuperación, el reloj temporizador de etapa se reinicia a cero, el reloj de duración total del

ejercicio se inmoviliza, y se genera una impresión automática. Además, siempre se genera una impresión al pasar de

Ejercicio a Recuperación, con independencia de los ajustes. Durante la fase de recuperación, las opciones de menú

funcionan de igual manera que en la parte de ejercicio de la prueba. Sin embargo, en la etapa de recuperación se

ponen a disposición dos nuevas opciones de menú, que son la capacidad de modificar los datos del paciente y

algunos campos del informe final (Razones para finalizar, Síntomas, Conclusiones, Técnico y Revisado por).

Además, durante la recuperación puede introducir o adquirir valores de tensión arterial, eventos y calificaciones de

ERP, al igual que durante la parte de ejercicio de la prueba. El sistema genera indicadores automáticos de la tensión

arterial y de los ECG si se ha programado para que lo haga. Puede obtener ECG manuales en cualquier momento.

Diagrama 2-29

Fin

Al finalizar la fase de recuperación, seleccione Fin en el menú para acceder a la fase de informe final de la prueba.

Page 88: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-44

Ventana Informe y estadísticas de resumen

Al concluir la fase de recuperación, resalte y haga clic en Fin para cargar la ventana Informe y presentar las

estadísticas de resumen de la prueba de esfuerzo con ejercicio.

Se muestra un ECG en tiempo real de 7,5 segundos en la parte superior de la pantalla.

Es posible cambiar la derivación en cualquier momento, o imprimir un ECG de 12 derivaciones.

La parte de Resumen presenta la duración total del ejercicio, la velocidad máxima del tapiz y la pendiente

máxima.

Además, se muestran las derivaciones con valores de cambio superiores a 100 microvoltios.

Se presentan los valores máximos, como de frecuencia cardíaca, el porcentaje obtenido de tiempo de

frecuencia cardíaca objetivo y los MET máximos. A esos datos les siguen el doble producto y la tensión

arterial sistólica y diastólica máxima.

Las mediciones de ST máximas se presentan con elevación, depresión, cambios totales e índice ST/FC.

Si corresponde, se presentan los valores de Duke y FAI:

NOTA: La estadística (% de FAI) sólo se presenta si se utiliza el protocolo de Bruce.

Se abren a continuación ventanas desplegables para la introducción de:

Razones para finalizar la prueba

Síntomas

Conclusiones

Diagnóstico y 2º diagnóstico

Procedimiento clínico y procedimientos adicionales si son necesarios

Técnico y médico que realizan el estudio

Modifique o introduzca datos de paciente durante la etapa de recuperación.

Diagrama 2-30

Page 89: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-45

Paciente

Si los datos del paciente no se introdujeron antes del inicio de la prueba o en la fase de recuperación, puede hacerlo

ahora haciendo clic en Paciente. Se abre la ventana emergente de datos del paciente.

Imprimir

El usuario puede elegir el número de copias de cada informe (STAR: siglas en inglés de resumen, tendencias, QRS

promediado y eventos de ritmo), seleccionar la impresora en el menú desplegable y hacer clic en Imprimir .

Seleccione la casilla situada junto a la cuadrícula si desea imprimirla en una impresora láser (la casilla de

verificación se desactiva si se selecciona impresora térmica). De este modo se genera una impresión de informe de

acuerdo con las opciones elegidas por el usuario en los controles numéricos. Opcionalmente, el informe puede

imprimirse desde el directorio en una fecha u hora posterior.

Imprimir Sección: Resumen/Tendencias/Promedios/ID Paciente

Como opciones de Imprimir Sección, estos botones ofrecen al usuario un método alternativo de imprimir informes.

Al hacer clic en uno de los botones se genera una impresión del informe correspondiente. Para obtener impresiones

de los cuatro formatos numerados de informe final que se indican a continuación, haga clic en el informe final que

desee.

ID Paciente: datos del paciente.

Resumen: página de informe resumido, más una página de latidos promediados por derivación en el

preejercicio, fin de ejercicio, punto de depresión ST máxima a los dos minutos de recuperación, y los

eventos documentados.

Tendencias: las tendencias de pendiente de ST, nivel ST, frecuencia cardíaca, tensión arterial sistólica y

diastólica, doble producto, velocidad y equivalentes metabólicos. Se imprimen las tendencias de pendiente

y nivel ST correspondientes a todas las derivaciones definidas como válidas en el programa de

configuración.

Promedios: se imprime un complejo promediado correspondiente a cada derivación por cada minuto o

etapa de ejercicio y recuperación. Se incluyen los 12 complejos promediados de todos los eventos,

calificaciones ERP, ECG automáticos, ECG manuales y episodios de arritmia. Puede seleccionar la

impresión por etapa o por minuto, utilizando la lista desplegable.

ECG 12-Deriv.: impresión de un ECG de 12 derivaciones adquirido durante los períodos de ejercicio y

recuperación de la prueba de esfuerzo.

Eventos: se imprimen todos los eventos de ritmo adquiridos durante el procedimiento.

Diagrama 2-31

Page 90: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-46

Post-Procesado

Eventos : al hacer clic en este botón el sistema muestra una instantánea de todos los eventos y arritmias captadas

que se recopilaron durante la prueba de esfuerzo. En dicha pantalla, haga clic en el evento y seleccione la acción

utilizando los botones: puede imprimir, cambiar las etiquetas y borrar las instantáneas.

Cuando un evento se etiqueta como Borrado, se muestra un mensaje en rojo sobre él y todos los eventos borrados

se eliminan de la lista al salir de la pantalla. Seleccione OK para salir y confirmar todas las modificaciones.

Seleccione Cancelar para salir y anular los cambios.

Diagrama 2-32

Modificación de J-ST

Esta función permite al usuario “repetir la exploración” de la prueba de esfuerzo utilizando un punto de medición de

ST distinto. Utilice el control numérico o el teclado para introducir un nuevo valor de J-ST y haga clic en

Modificación de ST. Se ajustan todas las mediciones de ST para reflejar el nuevo punto de medición.

Page 91: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-47

Revisión de Ejercicio

Es una función que permite al usuario reproducir toda la prueba de esfuerzo en pantalla. Es una función muy útil

cuando se desea revisar un segmento específico de la sesión de prueba de esfuerzo. La revisión del ejercicio se

puede llevar a cabo de inmediato tras la finalización de la prueba de esfuerzo o en un momento posterior mediante la

selección del paciente en el directorio. En la pantalla Informe, seleccione Revisión de Ejercicio: se abre la siguiente

pantalla y los datos del ECG se muestran a velocidad de tiempo real.

Diagrama 2-33

Durante esta fase, los datos se reproducen a partir del disco duro de StressVue y se dispone de las siguientes

instrucciones:

Fin: se cierra la sesión de revisión y se regresa a la pantalla Informe.

Rápido: permite incrementar la velocidad de reproducción hasta cuatro veces el tiempo real (x4)

Lento: permite reducir la velocidad de reproducción hasta ¼ del tiempo real (x 0,25)

Continuar: permite cambiar entre Continuar y Pausa para introducir una pausa en la reproducción.

Haga clic en el gráfico de tendencias para ajustar el tiempo de reproducción.

Otra forma de modificar el tiempo de reproducción es hacer clic en el gráfico de tendencias durante el modo de

revisión. Al reproducir la prueba, el usuario puede seleccionar o ajustar el tiempo de prueba tras hacer clic en el

gráfico de tendencias. Una línea vertical indica el tiempo actual transcurrido en la prueba. Al hacer clic en el gráfico

de tendencias se cierra el modo de reproducción y a continuación se reinicia con el tiempo actual transcurrido en la

prueba, ajustado de acuerdo con la posición seleccionada en el gráfico y representado por la línea vertical.

Las demás instrucciones ejecutan las mismas funciones que durante la prueba de esfuerzo. Son muy útiles las

funciones que permiten la reimpresión de episodios destacados

Guardar

Una vez finalizadas las tareas de revisión, modificación e impresión, se debe guardar el informe para poder etiquetar

la prueba como “informada”. Haga clic en Guardar para almacenar todos los cambios realizados. Nota: No se

puede exportar una prueba hasta que se haya guardado.

Page 92: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-48

Nueva Prueba

El usuario puede iniciar una nueva prueba de esfuerzo desde la ventana Informe sin tener que ir a la pantalla de menú

principal. Tenga en cuenta que el botón Nueva Prueba sólo está activo en el informe tras una prueba de esfuerzo. Si

accede a la ventana Informe mediante la selección de una prueba de paciente en el archivo, esta opción no está

disponible.

Menú Principal

Al hacer clic en este botón el sistema pasa a la pantalla inicial de StressVue.

Archivar

StressVue almacena automáticamente las 100 últimas pruebas de esfuerzo, incluidos los informes finales y los datos

en presentación con formato no comprimido. Para acceder a los informes almacenados y revisarlos o modificarlos,

haga clic en Archivar en el menú principal de StressVue.

Se abre la siguiente pantalla.

Diagrama 2-34

NOTA: El número de informes finales en formato PDF es prácticamente ilimitado respecto a los informes

guardados. Depende de la capacidad del disco duro del sistema.

Todos los informes almacenados aparecen enumerados. Utilice la barra de desplazamiento lateral cuando la longitud

de la lista supere el espacio de la pantalla.

Para acceder al informe final, localice y haga clic en el nombre del paciente y a continuación seleccione Informe.

Para imprimir una copia del informe final, seleccione el nombre del paciente seguido de Imprimir.

Para exportar el informe final del paciente, seleccione el nombre del paciente seguido de Exportar Informe.

Para archivar los registros completos del paciente, seleccione el nombre del paciente seguido de Archivar

(en este capítulo se ofrece más adelante mayor información sobre el almacenamiento).

Para eliminar el registro de un paciente, seleccione el nombre del paciente seguido de Borrar Prueba.

NOTA: Es necesario exportar primero el archivo para que pueda borrarse.

Page 93: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-49

Para buscar pacientes archivados

Seleccione la carpeta que corresponda y realice la búsqueda según

Apellidos (o bien)

Número de ID (o bien)

Fecha de nacimiento (o bien)

Médico (o bien)

Técnico (o bien)

Fecha y hora de la prueba

Datos del Paciente

Permite acceder a los datos del paciente y modificarlos (para más información, consulte la sección Exportación de

pruebas).

Informe

Permite monitorizar y adquirir el ECG del paciente mientras se abre el informe final en la ventana Informe, o

sencillamente haga doble clic en el paciente que le interese para abrir la ventana Informe. Como ya se ha explicado

en este capítulo, la ventana Informe muestra el resumen estadístico de la prueba de esfuerzo con ejercicio, permite la

copia e impresión de informes, el postprocesado y la revisión de ejercicios. Tenga en cuenta que no existe la opción

de iniciar una nueva prueba desde la ventana Informe (mediante el archivo); es necesario salir y regresar al menú

principal.

Diagrama 2-35

Page 94: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-50

Procedimientos de archivo

Si se carece de tiempo entre las pruebas para generar informes e impresiones, el procedimiento por lotes permite

procesar todos los informes pendientes.

Guardar permite procesar todos los informes que no se hayan etiquetado como Informado (columna Inf).

Imprimir permite imprimir todos los informes que no se hayan imprimido (columna Imp).

Exportar Informe permite exportar todos los informes que no se hayan exportado aún (columna Exp).

Borrar al exportar

Una vez exportado un informe final, se puede borrar automáticamente de la lista de archivos para desocupar espacio

de memoria. Seleccione esta opción para activar dicha función.

Imprimir

Utilice esta opción para imprimir el informe final del paciente seleccionado (seleccione en el menú desplegable

impresiones de complejos promediados por etapa o por minuto).

Exportar Informe

Esta opción permite exportar el informe final a un formato de archivo PDF, XML, Phillips XML, texto alternativo 1

XML o TIFF, que se almacena en el directorio definido en ajustes de Varios (el directorio predeterminado es

c:\XS2\REPORTS\. Consulte la sección de programación para ver más detalles sobre este ajuste). Los formatos PDF

y TIFF ofrecen una gran calidad y alta resolución, e incluyen todas las impresiones generadas por la ventana Informe

de StressVue. Permiten al usuario crear una copia segura del informe final que puede reimprimirse en cualquier

momento. Cuando se exporta un informe, se marca como de sólo lectura y el usuario sólo podrá consultar sus datos.

: Cuando se exporta el informe final, el archivo PDF no contiene eventos de ritmo.

El archivo PDF no se puede modificar, por lo que es la solución perfecta como almacenamiento seguro

y fiable de los informes. Además, como se generan con un tamaño muy manejable, los archivos PDF se

pueden adjuntar fácilmente a mensajes electrónicos o almacenarse en una red.

Borrar Prueba

Esta opción permite borrar los registros de paciente del archivo. Se utiliza para dejar espacio libre para nuevas

pruebas cuando se han ocupado los 100 espacios disponibles. Resalte el paciente que corresponda y haga clic en el

botón Borrar Prueba. Se abre una ventana para confirmar la eliminación del registro seleccionado en la ventana

Archivo.

Revisión e impresión de archivos PDF

La función Exportar Informe de StressVue ofrece un método sencillo de guardar y almacenar informes finales de las

pruebas de esfuerzo adquiridas. Es una función que permite almacenar los archivos en un directorio local

(predeterminado, C:\XS2\REPORTS\), en cualquier ordenador o en StressVue conectado en red.

Para revisar un archivo PDF, salga de la aplicación StressVue. Si almacenó los datos en una unidad de disco duro

local, puede utilizar el Explorador de Windows para localizar y seleccionar el directorio al que se exportaron los

archivos. Localice el archivo que desea examinar y haga doble clic en él. Adobe Acrobat Reader abre el archivo de

manera automática. Utilice las teclas Page Down y Page Up para desplazarse por el archivo. Si se ha conectado

StressVue a una impresora local, seleccione Archivo, Imprimir, para imprimir el archivo seleccionado. Si los datos

se han almacenado en red, acceda al ordenador que corresponda para localizar y seleccionar el directorio al que se

han exportado los archivos y haga doble clic en el que le interese. Adobe Acrobat Reader abre el archivo de manera

automática. Utilice las teclas Page Up y Page Down para desplazarse por el archivo.

Page 95: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-51

Introducción y modificación de texto desplegable

Deberá salir del sistema operativo StressVue. A continuación accederá al escritorio de Windows.

1. Seleccione y haga doble clic en Mi PC.

2. Seleccione y haga doble clic en Unidad C.

3. Seleccione y haga doble clic en Archivos de programa.

4. Seleccione y haga doble clic en Philips.

5. Seleccione y haga doble clic en StressVue.

6. Seleccione y haga doble clic en System.

7. Seleccione y haga doble clic en AttendingPhyList.txt.

8. Introduzca los nombres de los médicos con el formato con que desee que aparezcan en las ventanas

desplegables.

a. Por ejemplo, Dr. Ricardo L. Luna

9. Una vez introducidos todos los nombres de los médicos en el orden en que desee que aparezcan, seleccione

Archivo en el ángulo superior izquierdo del cuadro.

10. Seleccione Guardar.

11. Vuelva a seleccionar Archivo y a continuación Salir.

12. Repita los pasos del cinco al nueve, con la excepción de sustituir AttendingPhysList.txt por una de las

opciones siguientes:

a. ArchiveDirList.txt

b. AttendingPhyList.txt

c. CityList.txt

d. ClinicalProcedures.txt

e. ConclusionsList.txt

f. DiagnosisList.txt

g. DoseList.txt

h. DrugList.txt

i. IndicationsList.txt

j. MedicationsList.txt

k. NotesList.txt

l. RaceList.txt

m. ReasonsForEndList.txt

n. ReferringPhyList.txt

o. SymptomsList.txt

p. TechnicianList.txt

NOTA: Es importante tener en cuenta que el orden en que aparezcan en estos archivos será el que tendrán en las

ventanas desplegables. Además, se debe respetar el uso de mayúsculas y minúsculas, por ejemplo: dr. c. j.

robledo a diferencia de Dr. C. J. Robledo

Page 96: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-52

Revisión de datos en una estación de trabajo remota

Paciente

Si los datos del paciente no se introdujeron antes del inicio de la prueba o en la fase de recuperación, puede hacerlo

ahora haciendo clic en Paciente. Se abre la ventana desplegable de datos del paciente.

Diagrama 2-36

NOTA: Se recomienda establecer un vínculo entre la red, la estación de revisión remota y StressVue a

través de una ruta UNC compartida para el registro.

Imprimir

El usuario puede elegir el número de copias de cada informe (STAR: siglas en inglés de resumen, tendencias, QRS

promediado y eventos de ritmo), y a continuación seleccionar la impresora en el menú desplegable y hacer clic en

Imprimir. Seleccione la casilla situada junto a la cuadrícula si desea imprimirla en una impresora láser (la casilla de

verificación se desactiva si se selecciona impresora térmica). De este modo se genera una impresión de informe de

acuerdo con las opciones elegidas por el usuario en los controles numéricos. Opcionalmente, el informe puede

imprimirse desde el directorio en una fecha u hora posterior.

Imprimir Sección: Resumen/Tendencias/Promedios/ID Paciente

Como opciones de Imprimir Sección, estos botones ofrecen al usuario un método alternativo de imprimir informes.

Al hacer clic en uno de los botones se genera una impresión del informe correspondiente. Para obtener impresiones

de los cuatro formatos numerados de informe final que se indican a continuación, haga clic en el informe final que

desee.

ID Paciente: datos del paciente.

Resumen: página de informe resumido, más una página de latidos promediados por derivación en el

preejercicio, fin de ejercicio, punto de depresión ST máxima a los dos minutos de recuperación, y los

eventos documentados.

Page 97: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-53

Tendencias: las tendencias de pendiente de ST, nivel ST, frecuencia cardíaca, tensión arterial sistólica y

diastólica, doble producto, velocidad y equivalentes metabólicos. Se imprimen las tendencias de pendiente

y nivel ST correspondientes a todas las derivaciones definidas como válidas en el programa de

configuración.

Promedios: se imprime un complejo promediado correspondiente a cada derivación por cada minuto o

etapa de ejercicio y recuperación. Se incluyen los 12 complejos promediados de todos los eventos,

calificaciones ERP, ECG automáticos, ECG manuales y episodios de arritmia. Puede seleccionar la

impresión por etapa o por minuto, utilizando la lista desplegable.

ECG 12-Deriv. : impresión de un ECG de 12 derivaciones adquirido durante los períodos de ejercicio y

recuperación de la prueba de esfuerzo.

Eventos : se imprimen todos los eventos de ritmo adquiridos durante el procedimiento.

Todas las funciones actualmente asociadas con la ventana Informe están disponibles en la estación de revisión

remota, excepto Nueva Prueba.

Page 98: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 2

2-54

Page 99: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN

SECCIÓN 3

3-1

Descripción del programa de configuración del sistema

Un perfil de usuario los parámetros que conforman el marco de una prueba de esfuerzo, como derivaciones

de ritmo para la presentación, derivaciones ST válidas, documentación de arritmia e informes finales personalizados

(generador de informes STAR).

Un protocolo es un programa de ejercicio que dicta unas condiciones de trabajo predefinidas, como velocidad,

pendiente, vatios, tensión arterial automática, indicaciones y documentos impresos.

La ventana de configuración del sistema consta de varias funciones programables que el usuario puede definir y

configurar. Estas funciones establecen las condiciones operativas del sistema StressVue y pueden emplearse para

realizar diversas tareas de configuración y protocolos.

Para acceder al menú de tareas de configuración y protocolos, resalte y haga clic en Configurar en el menú

principal.

Menú de configuración del sistema

Aparece la ventana Configuración:

Diagrama 3-1

Page 100: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 3

3-2

Perfiles de usuario

Nombre de Perfil: utilice el menú desplegable para elegir el perfil específico que desee ver o modificar.

Selecc. como perfil inicial: haga clic en este botón para que un perfil específico sea el predeterminado al iniciar

el sistema.

Selecc. como perfil actual: haga clic en este botón para seleccionar un perfil determinado y utilizarlo

únicamente para la prueba actual.

Guardar Perfil: haga clic en este botón si ha introducido cambios en un perfil y desea guardarlos.

Borrar Perfil: haga clic en este botón si desea eliminar el perfil seleccionado de forma permanente.

Crear nuevo Perfil: haga clic en este botón para crear otro perfil.

Con el teclado, escriba un nombre para el nuevo perfil en el lugar donde parpadea el cursor.

Haga clic en las lengüetas Ejercicio, Derivaciones y Ajustes, Presentación, Impresión, Eventos de

Ritmo y Varios.

Page 101: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 3

3-3

Opciones de las lengüetas

Ejercicio

Protocolo: utilice el menú desplegable para

seleccionar el protocolo de ejercicio que desee

asociar con el perfil.

Diagrama 3-2

Equipo: utilice el menú desplegable para

seleccionar el equipo de ejercicio que desee

asociar con el perfil.

Diagrama 3-3

PANI: utilice el menú desplegable para elegir

entre adquisición manual o automática de

tensión arterial no invasiva.

Diagrama 3-4

ERP (Borg) : utilice el menú desplegable para

elegir entre la escala ERP (Borg) de 0 - 10 o de

6 - 20.

Diagrama 3-5

Page 102: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 3

3-4

Derivaciones y Ajustes

Modo: utilice el menú desplegable para

elegir entre formato Estándar y Cabrera.

Diagrama 3-6

3-Deriv.: utilice los menús desplegables

para elegir las 3 derivaciones que

aparecerán en pantalla cuando se elija

presentación de 3 derivaciones. Este ajuste

también determina las 3 derivaciones de

ritmo que deben incluirse en una impresión

de ECG.

Diagrama 3-7

6-Deriv.: utilice los menús desplegables

para elegir las 6 derivaciones que

aparecerán en pantalla cuando se elija

presentación de 6 derivaciones.

Diagrama 3-8

Ganancia: utilice el menú desplegable

para seleccionar la ganancia que desee en

mm/mV.

Diagrama 3-9

Page 103: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 3

3-5

Filtro CA: si se activa esta casilla, se

activa el filtro de línea de CA.

SCF: seleccione esta casilla para activar el

filtro de uniformidad de fuente (Source

Consistency Filter).

Filtro 40 Hz : si se selecciona esta casilla,

se activa el filtro de 40 Hz.

J-ST: utilice las flechas arriba y abajo para

ajustar el valor J-ST. El valor se expresa

en milésimas de segundo y determina

durante cuánto tiempo se mide el valor ST

después del punto J.

Diagrama 3-10

Deriv. ST: utilice el menú desplegable para elegir la derivación ST predeterminada. Es la derivación que

se mostrará en la ventana del QRS x4 durante la prueba de esfuerzo. Seleccione Dinámica si desea que el

sistema presente la derivación con el cambio ST más significativo.

Pantalla

ECG en Tiempo Real: utilice el menú desplegable para elegir la presentación de ECG en tiempo real que

desee.

Diagrama 3-11

Deriv. ST X4: si se activa esta opción, el sistema presenta el QRS x4 durante la prueba.

SpO2 : si se activa esta opción, el valor SpO2 aparece en la pantalla y en el informe final.

50 mm/s : si se activa esta opción, la pantalla utiliza de forma predeterminada una velocidad de barrido de

50 mm/s.

Último Evento: si se activa esta opción, durante la prueba se muestra el último evento de ritmo debajo del

complejo QRS x4.

Tendencias: si se activa esta opción, durante la prueba se muestran las tendencias gráficas de frecuencia

cardíaca, nivel ST y MET debajo del complejo QRS x4.

Evento/Tendencias: si se activa esta opción, se muestran las tendencias gráficas de frecuencia cardíaca,

nivel ST y MET y, durante un período de 10 segundos, sobre ellas aparece el último evento de ritmo.

NOTA: Las opciones descritas sólo están disponibles si se activa Deriv. ST X4. Si Deriv. ST X4 no se activa, el

sistema StressVue utiliza una parte mayor de la pantalla para presentar los datos de ritmo del ECG.

Page 104: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 3

3-6

Impresión

Imprimir ECG

Veloc.: utilice el menú desplegable para

seleccionar la velocidad de impresión del

ECG en milímetros/segundo. La velocidad

de impresión estándar es de 25 mm/s. Es

posible elegir entre 25 y 50 mm/s.

Formato : utilice el menú desplegable

para seleccionar el formato de impresión

del ECG. Esta opción determina la

disposición de las 12 derivaciones y la

inclusión de las derivaciones de ritmo en la

impresión. Es posible elegir entre 6x2 sin

derivaciones de ritmo, 3x4 sin derivaciones

de ritmo, 3x4 con una derivación de ritmo

y 3x4 con tres derivaciones de ritmo.

Diagrama 3-12

Deriv. Ritmo: utilice el menú desplegable para seleccionar la derivación de ritmo que desee imprimir

junto con el ECG de 12 derivaciones. Puede elegir entre cualquiera de las 12 derivaciones.

Deriv. ST X4 : si se activa esta opción, la derivación ST aumentada aparece en todas las impresiones del

ECG de 12 derivaciones.

Promedio 12 Deriv. : si se activa esta opción, los 12 latidos promedio aparecen en todos los ECG de 12

derivaciones.

Seleccione la impresora en la que desee imprimir. Puede elegir entre Térmica Z-200, Predeterminada,

Térmica Z200+ u Off.

Térmica Z-200: para utilizar la impresora térmica Z200+ de Philips.

Predeterminada: para utilizar la impresora actualmente configurada como predeterminada en Windows.

Si selecciona la impresora predeterminada para imprimir electrocardiogramas e informes finales, puede

activar la casilla de verificación mm para imprimir con cuadrícula. Si selecciona la impresora térmica Z200,

la casilla de verificación mm estará desactivada.

Off: la opción Off sirve para guardar la impresión sin imprimirla en papel. Se trata de una solución “sin

papel”.

Registro continuo (Diagrama 3-12)

Veloc.: utilice el menú desplegable para elegir la velocidad de impresión que desee para un registro de

ritmo continuo. Es posible elegir entre 5 mm/s, 10 mm/s, 25 mm/s y 50 mm/s.

Formato : utilice el menú desplegable para seleccionar el formato que desee. Es posible elegir entre 3 y 6

derivaciones.

Seleccione la impresora en la que desee imprimir. Puede elegir entre Térmica Z-200, Predeterminada,

Térmica Z200+ u Off.

NOTA: La impresión con cuadrícula no puede utilizarse con registros continuos.

La opción Off sirve para guardar la impresión sin imprimirla en papel. Se trata de una solución “sin papel”.

Page 105: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 3

3-7

Informe Final (Diagrama 3b)

Informe Final (Copias): permite seleccionar el número de copias del informe final y la impresora en la

que imprimirlo.

NOTA:Es preciso seleccionar al menos una copia de cada sección del informe para almacenarla y exportarla

en formato PDF y TIFF a toda la red.

Duke: si se selecciona esta opción,

en el informe final aparecerán los

resultados de la calificación Duke.

FAI%: si se selecciona esta opción,

en el informe final aparecerán los

resultados de la reducción funcional

aeróbica.

Seleccione la impresora en la que

desee imprimir. Puede elegir entre

Térmica Z-200,

Predeterminada , Térmica

Z200+ u Off.

Diagrama 3-13

Eventos de Ritmo

Imprimir Evento

Veloc.: utilice el menú desplegable para elegir la velocidad que desee para imprimir el evento. Es posible

elegir entre 25 mm/s y 50 mm/s.

Formato: utilice el menú desplegable para seleccionar el formato de impresión del ECG. Esta opción

determina la disposición de las 12 derivaciones y la inclusión de las derivaciones de ritmo en la impresión.

Es posible elegir entre 6x2 sin derivaciones de ritmo, 3x4 sin derivaciones de ritmo, 3x4 con una derivación

de ritmo y 3x4 con tres derivaciones de ritmo.

Deriv. Ritmo: utilice el menú desplegable para seleccionar la derivación de ritmo que desee imprimir

junto con el ECG de 12 derivaciones. Puede elegir entre cualquiera de las 12 derivaciones.

Seleccione la impresora en la que desee imprimir. Puede elegir entre Térmica Z-200, Predeterminada,

Térmica Z200+ u Off.

Térmica Z-200: para utilizar la impresora Z200 de Philips.

Predeterminada: para utilizar la impresora actualmente configurada como predeterminada en Windows.

Si selecciona la impresora predeterminada para imprimir electrocardiogramas e informes finales, puede

activar la casilla de verificación mm para imprimir con cuadrícula. Si selecciona la impresora térmica Z200,

la casilla de verificación mm estará desactivada.

Page 106: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 3

3-8

Térmica Z200+: para utilizar la

impresora térmica Z200+ de Philips.

La opción Off sirve para guardar la impresión

sin imprimirla en papel. Se trata de una

solución “sin papel”.

Diagrama 3-14

Máx. Eventos

Pre-Ejercicio: utilice las flechas arriba y abajo para elegir el número máximo de eventos disponibles

durante la fase de preejercicio.

CPV/min: utilice las flechas arriba y abajo para elegir el número máximo de eventos CPV por minuto.

Couplet/min: utilice las flechas arriba y abajo para elegir el número máximo de eventos de couplet por

minuto.

VRun/min: utilice las flechas arriba y abajo para elegir el número máximo de eventos de salva ventricular

por minuto.

Evento automático

El sistema detecta automáticamente el evento de arritmia (pausa, CPV, couplet y salva ventricular). Lo

almacena, presenta (resalte Formato y seleccione presentación Evento/Tendencias) e imprime (sólo si se

activa la casilla de verificación Imprimir Arritmias en el menú emergente Ajustes).

Etiquetas Evento

Permite agregar o borrar etiquetas de evento de la lista. Esta lista aparece cuando es necesario etiquetar un

evento que se ha producido.

Varios

Unidades: utilice el menú desplegable para elegir las unidades de medida de velocidad, altura y peso del

paciente. Puede elegir entre mph-in-lb y km/h-cm-kg.

Unidades ST: utilice el menú desplegable para elegir las unidades de medida de los valores ST. Es

posible elegir entre uV o mm.

Formato: utilice el menú desplegable para seleccionar el formato de fecha que desee. Puede elegir entre

mm/dd/aaaa o dd/mm/aaaa.

Encabezamiento : introduzca el encabezamiento que desee imprimir en el informe final.

Pie de Página: introduzca el pie de página que desee que aparezca en la parte inferior izquierda de la

impresión.

Page 107: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 3

3-9

Directorio Export.

Puede haber varios directorios de exportación para exportar los informes finales a toda la red.

Es posible elegir varios formatos de exportación:

PDF

XML Philips

XML Alternativo

TIFF

Formato Exp. : seleccione el formato de exportación que prefiera entre PDF, XML Philips o TIFF.

Diagrama 3-15

Sub Directorios: si se activa esta casilla, el software guarda los informes exportados en los formatos

seleccionados. Estos informes se identifican en orden cronológico por número de ID seguido del nombre

del paciente y se les asigna un rótulo que indica PDF, XML Philips, XML Alternativo o TIFF.

NOTA: No utilice Sub Directorios cuando se conecte en red al RME.

Exp. al Guardar: si activa esta casilla, al seleccionar Guardar en la ventana Informe el software exporta

automáticamente el informe final al directorio de exportación especificado.

Dir. Peticiones: introduzca la ruta de acceso a la ubicación en la que desee recibir los datos del paciente

de un sistema de información hospitalario u otro dispositivo adecuado de historias clínicas.

NOTA: Antes de utilizar la función de exportación, compruebe si existe el directorio de exportación de la

ilustración anterior. El directorio de exportación puede contener varios subdirectorios a los que pueden

enviarse datos. También es posible seleccionar varios formatos: PDF, Philips, XML y TIFF.

Presentar Índice ST/FC, Presentar Doble Producto (FC*TA) o Presentar METS: seleccione

Índice ST/FC, Doble Producto o METs para que el valor seleccionado aparezca durante la prueba de

esfuerzo. El doble producto muestra el valor actual, no el valor máximo. A continuación, seleccione el

método de cálculo que desee utilizar con la frecuencia cardíaca máxima. Estos ajustes no pueden

modificarse una vez iniciado el ejercicio.

El usuario puede seleccionar los valores de Máx. FC (Hombre) y Máx. FC (Mujer):

Valor predeterminado para hombre: 220 - Edad

Valor predeterminado para mujer: 210 - Edad

Fórmulas disponibles:

220 - Edad

210 - Edad

210 - 0.65 x Edad

NOTA: Varias publicaciones afirman que para hombres suele preferirse 220 - edad y, para mujeres, 210 -

edad.

Page 108: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 3

3-10

Encabezamiento

En el identificador de departamento pueden introducirse hasta 64 caracteres.

Diagrama 3-16

Cuando haya definido todas las opciones, haga clic en Guardar Perfil. Puede cancelar esta operación en

cualquier momento sin guardar el nuevo perfil; para ello haga clic en Salir en el ángulo inferior derecho de la

pantalla.

Page 109: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 3

3-11

Protocolos de Ejercicio

En esta pantalla puede crear protocolos de ejercicio nuevos y modificar o borrar protocolos existentes.

Nombre de Protocolo: utilice el menú desplegable para elegir un protocolo determinado.

Equipo : muestra el equipo de ejercicio actual elegido para ese protocolo.

Selecc. como Protocolo Actual: haga clic en este botón para seleccionar un protocolo determinado y utilizarlo

únicamente con la prueba

actual.

Diagrama 3-17

Guardar Protocolo: haga clic en este botón si ha

introducido cambios en un protocolo y desea

guardarlos.

Borrar Protocolo: haga clic en este botón si desea

eliminar el protocolo seleccionado de forma

permanente.

Crear un nuevo Protocolo: haga clic en este

botón para crear otro protocolo. Aparece la pantalla

siguiente:

Con el teclado, escriba un nombre para el nuevo

protocolo en el lugar donde parpadea el cursor.

Utilice el menú desplegable para elegir el tipo de

equipo que vaya a utilizar con el protocolo. Es

posible elegir entre Tapiz y Ergómetro.

NOTA: La lista incluye los modelos de tapices y

ergómetros que admite el sistema. Consulte la

documentación del tapiz o ergómetro o póngase

en contacto con el servicio técnico de Philips si

su aparato no figura en la lista.

Para definir las opciones del protocolo, haga clic en las lengüetas Pre-Ejercicio, Ejercicio y

Recuperación.

Page 110: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 3

3-12

Opciones del protocolo

Pre-Ejercicio

Velocidad/Pendiente : utilice las flechas arriba y abajo para ajustar la velocidad y la pendiente del

tapiz.

Diagrama 3-18

Vatios : utilice las flechas arriba y abajo para ajustar la potencia del ergómetro en vatios.

Diagrama 3-19

Page 111: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 3

3-13

Ejercicio

Número de Etapas: utilice las flechas arriba y abajo para ajustar el número de etapas necesarias en la

fase de ejercicio de la prueba de esfuerzo. En cada protocolo puede introducirse un máximo de 60 etapas.

Diagrama 3-20

Editar Etapa: resalte la etapa y haga clic en Editar Etapa o haga doble clic en la línea.

Diagrama 3-21

Tiempo/Velocidad/Pendiente : utilice las

flechas arriba y abajo para ajustar los valores de

duración de etapa y de velocidad y pendiente del

tapiz.

Tiempo puede definirse en incrementos de

cinco segundos a partir de 10 segundos.

Velocidad puede definirse de 0,0 a 12,0

mph y de 0,0 a 19,3 km/h.

Pendiente puede definirse en una

elevación de 0 a 25°.

Imprimir ECG/Medición TA : utilice el menú

desplegable para elegir cuándo imprimir un ECG y

cuándo solicitar o adquirir una lectura de tensión

arterial. Las opciones de TA e impresión de ECG

son: Off, Iniciar, Fin y Cada. Si desea imprimir

un ECG al principio de una etapa, seleccione

Iniciar. Para imprimir un ECG al final de una

etapa, seleccione Fin. Si no desea imprimir el ECG,

seleccione Off. Si prefiere utilizar un método más

selectivo, pulse Cada. Aparece otra ventana para

que defina dos opciones temporales en minutos y

segundos. La primera opción (superior) es la

frecuencia con que desea adquirir la lectura de TA o

imprimir el ECG. La segunda opción (inferior) es el

momento en que desea que comience esta

operación, p. ej., un minuto después de iniciar el

procedimiento, etc. Lo mismo ocurre con las

indicaciones de TA.

Page 112: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 3

3-14

Diagrama 3-22

Dosis: utilice el menú desplegable para indicar o administrar la

siguiente etapa del protocolo farmacológico. Las opciones de

impresión de ECG, TA y Dosis son: Off, Iniciar, Fin y Cada. Si

desea imprimir un ECG al principio de una etapa, seleccione

Iniciar. Para imprimir un ECG al final de una etapa, seleccione

Fin. Si no desea imprimir el ECG, seleccione Off. Si prefiere

utilizar un método más selectivo, pulse Cada. Aparece otra ventana

para que defina dos opciones temporales en minutos y segundos. La

primera opción (superior) es la frecuencia con que desea adquirir la

lectura de TA o imprimir el ECG. La segunda selección (inferior)

es el momento en que desea que comience esta operación, p. ej., un

minuto después de iniciar el procedimiento, etc. Lo mismo ocurre

con las indicaciones de TA y Dosis.

Diagrama 3-23

NOTA:Cuando se utiliza un dispositivo para

adquirir la medición de TA al principio de una etapa

de ejercicio (Iniciar), el sistema StressVue inicia la

adquisición de TA en cuanto comienza la etapa. Si

la medición de TA se adquiere al final de una etapa

(Fin), el sistema StressVue empieza a adquirir la

medición de TA un minuto antes del final de la

etapa. De este modo la medición de TA puede

incluirse en la impresión de ECG solicitada. Si el

sistema StressVue no recibe la medición de TA

durante ese minuto la medición no aparece en la

impresión de ECG solicitada.

Secuencia Frecuencia

Punto inicial

Page 113: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 3

3-15

Recuperación

En la fase de recuperación hay muchas etapas disponibles.

Velocidad/Pendiente : utilice las flechas arriba y abajo para ajustar la velocidad y la pendiente del

tapiz.

Diagrama 3-24

Impresión Auto : utilice el menú desplegable para seleccionar la hora y el intervalo de impresión

automática del ECG durante la fase de recuperación.

Medición TA : utilice el menú desplegable para seleccionar la hora y el intervalo de indicación o

adquisición de una medición de TA durante la fase de recuperación.

NOTA: Cuando se utiliza un dispositivo para adquirir la medición de TA al principio de una etapa de

ejercicio (Iniciar), el sistema StressVue inicia la adquisición de TA en cuanto comienza la etapa. Si la

medición de TA se adquiere al final de una etapa (Fin), el sistema StressVue empieza a adquirir la

medición de TA un minuto antes del final de la etapa. De este modo la medición de TA puede incluirse en

la impresión de ECG solicitada. Si el sistema StressVue no recibe la medición de TA durante ese minuto,

la medición no aparece en la impresión de ECG solicitada. Por esta razón, el sistema StressVue establece

de forma predeterminada en un minuto todos los intervalos de tiempo que se definen en menos de un

minuto (incluidos los de duración de etapa).

Cuando termine de introducir cambios en el protocolo, haga clic en OK. Puede cancelar esta operación en cualquier

momento sin guardar el nuevo protocolo; para ello seleccione Cancelar.

NOTA: La fase de recuperación admite un máximo de 10 etapas de 30 minutos cada una y una duración

mínima de etapa de 10 segundos.

Page 114: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 3

3-16

Ajustes del Sistema

En esta pantalla puede definir o modificar la frecuencia de la línea de CA y el canal de RF (opción inalámbrica).

También puede realizar una exploración de RF para determinar qué canal presenta menos actividad de RF (cuando

se utiliza la versión inalámbrica del sistema).

Dispositivo: utilice el menú desplegable para seleccionar la fuente de entrada de la señal del

paciente. Puede elegir interfaz PCMCIA o USB.

Frecuencia CA : utilice el menú desplegable para seleccionar la frecuencia de la línea de CA. Puede

elegir entre 60 Hz o 50 Hz. Deberá comprobar qué frecuencia se utiliza en su país y elegir la opción

correspondiente (60 Hz en EE.UU.).

Tipo de USB : esta casilla se activa cuando se utiliza la interfaz USB como dispositivo. En tal caso,

elija Cable Directo si utiliza un cable de ECG de conexión directa entre el paciente y el dispositivo

USB, con interfaz USB de conexión rápida, y elija Inalámbrico si va a utilizar la interfaz RF de 608

MHz o 2.500 MHz.

Ratón libre: si se activa esta opción, podrá mover el ratón libremente por la pantalla.

NOTA: Si cambia el canal del transmisor X12+, también cambiar este ajuste en el sistema StressVue

para que el canal sea el mismo en ambos aparatos.

Diagrama 3-25

Cuando termine de introducir cambios en la

configuración del sistema, haga clic en Guardar Ajustes

Sistema.

NOTA: Para cambiar de canal en el transmisor

X12+, consulte el manual de instrucciones del

transmisor. En el transmisor de 2.500 MHz hay

256 canales disponibles; en el de 608 MHz, 64.

Page 115: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 3

3-17

Explorar RF (sólo opción inalámbrica de 2.500 MHz)

Para reducir la cantidad de ruido o interferencias inducidas durante el uso de la opción inalámbrica, puede utilizar el

sistema StressVue para realizar una exploración de RF. Para ello, en primer lugar apague el transmisor X12+ y

después haga clic en Explorar RF. El sistema explora todos los canales y muestra un gráfico de barras con la

actividad de RF hallada en cada canal. Puede ver los valores de cada antena o seleccionar los mejores (de ambas

antenas). Localice el canal que presenta la menor actividad de RF (barra más pequeña del gráfico) y elíjalo en el

transmisor X12+ y en el sistema StressVue. Para detener la exploración de RF, haga clic en el botón Detener RF. Si

desea borrar manualmente la pantalla, haga clic en el botón Limpiar.

NOTA: Para cambiar de canal en el transmisor X12+, consulte el manual de instrucciones del transmisor. En el

transmisor de 2.500 MHz hay 256 canales disponibles.

Page 116: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 3

3-18

Explorar RF (sólo opción inalámbrica de 608 MHz)

Para reducir la cantidad de ruido o interferencias inducidas durante el uso de la opción inalámbrica, puede utilizar el

sistema StressVue para realizar una exploración de RF. Para ello, en primer lugar apague el transmisor X12+ y

después haga clic en Explorar RF. El sistema explora todos los canales y muestra un gráfico de barras con la

actividad de RF hallada en cada canal. Puede ver los valores de cada antena o seleccionar los mejores (de ambas

antenas). Localice el canal que presenta la menor actividad de RF (barra más pequeña del gráfico) y elíjalo en el

transmisor X12+ y en el sistema StressVue. Para detener la exploración de RF, haga clic en el botón Detener RF. Si

desea borrar manualmente la pantalla, haga clic en el botón Limpiar

Diagrama 3-27

NOTA: Para cambiar de canal en el transmisor

X12+, consulte el manual de instrucciones del

transmisor. En el transmisor de 608 MHz hay 64

canales disponibles.

Page 117: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 3

3-19

Exportación e importación de datos a través de la red (Dir. Peticiones)

NOTA:Si en el sistema StressVue se ha instalado la opción de red, los usuarios pueden exportar datos a

sistemas de gestión compatibles, como gestión de ECG, E- con y otros sistemas

compatibles con archivos PDF, XML y TIFF. Siga las instrucciones que se indican a continuación para

configurar correctamente los ajustes de red.

1. Seleccione Configurar.

2. Seleccione Varios.

3. Busque Directorio Export. e introduzca la ruta de acceso de la ubicación a la que desee enviar los

informes.

a. Seleccione Guardar Perfil.

i. Este procedimiento DEBE realizarse con cada perfil.

4. Sub Directorios

NOTA: Si en el sistema StressVue se ha instalado la opción de red, los usuarios pueden importar datos de

pacientes del sistema de información hospitalario.

1. Busque Dir. Peticiones.

2. Introduzca la ruta de acceso de la ubicación a la que desee solicitar datos.

Configuración de la dirección IP

Salga del sistema StressVue; para ello, seleccione Salir en el ángulo inferior derecho de la pantalla.

Seleccione Inicio en la parte inferior izquierda de la pantalla.

Seleccione Configuración.

Seleccione Conexiones de red.

Seleccione Conexión de área local.

Introduzca la dirección IP de la red local.

NOTA: Este procedimiento puede variar en función de la versión de Windows que se utilice. Es altamente

recomendable que esta tarea la realice un profesional de TI cualificado.

Otros datos sobre el sistema

StressVue permite utilizar las siguientes resoluciones de vídeo:

1.280 x 1.024 a 16 millones de colores

A partir de la versión 1.11, StressVue puede ejecutarse con Windows 2000 y Windows XP (SP2).

StressVue es compatible con impresoras HP LaserJet de 600 ppp y funciones PCL5e, y con la impresora térmica

Z200+ de Philips.

NOTA: La impresora Z200 no funciona correctamente con Windows XP o posteriores.

La opción de red se desactiva automáticamente durante la prueba de esfuerzo y se reinicia de forma automática una

vez finalizada.

Page 118: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 3

3-20

Entre el ordenador y el enchufe de red de la pared debe instalarse un dispositivo de aislamiento de red suministrado

con la opción de red para el sistema StressVue. Este dispositivo asegura el cumplimiento de la norma CE 60601-1-

1.

Creación de directorios de archivo

Sitúese en el escritorio, seleccione Mi PC y después:

Disco local (C:)

Archivos de programas

Philips

StressVue

System

ArchiveDirList.txt

Diagrama 3-28

A continuación el sistema solicita la ruta de acceso de la ubicación a la que deben enviarse los archivos. Tenga en

cuenta que la ruta de acceso debe tener el formato de la ilustración. Sólo pueden utilizarse caracteres alfanuméricos.

Cada ruta debe comenzar por la letra de la unidad a la que se enviarán los archivos seguida de dos puntos (:).

Después debe introducir una barra invertida (\) seguida de la ubicación en la que residirán los datos en esa unidad.

Cuando la ruta esté completa, debe finalizarla con otra barra invertida (\).

Al terminar, seleccione el menú Archivo en el ángulo superior izquierdo de esta ventana y después Guardar. Las

rutas ya están activas para el sistema StressVue.

Ahora debe volver al lugar en el que vaya a archivar los datos de los pacientes y crear una carpeta para esos

archivos. Tenga en cuenta que la carpeta que indique en la ruta de acceso debe coincidir en mayúsculas y

minúsculas con la carpeta real. Por ejemplo, si la ruta de acceso es Marzo2006 y la carpeta marzo2006, los archivos

no se enviarán a causa de la diferencia en el nombre del mes.

NOTA: Estos directorios también estarán disponibles en la estación de revisión remota (opcional).

Page 119: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SECCIÓN 4

4-1

Instrucciones de limpieza y requisitos del mantenimiento rutinario

Si el sistema se ha configurado con la impresora térmica Z200+ de Philips, limpie mensualmente el cabezal

de impresión de papel plegado en Z.

Abra la puerta de la impresora.

Frote suavemente el cabezal de impresión con una gasa con alcohol.

Seque los restos de alcohol con un paño limpio.

Deje que el cabezal de impresión se seque al aire.

Limpie la platina. Adhiera la cinta, tire de ella, gire el rodillo y repita la operación hasta haber

limpiado el rodillo completo.

Limpie el sensor fotodetector de marcas de referencia.

NOTA: Si el sistema se ha configurado con una impresora láser, consulte las instrucciones de mantenimiento

y limpieza en el manual de la impresora.

Limpie el teclado con aire comprimido a alta presión para eliminar el polvo de la parte inferior.

Si es necesario, limpie el teclado con un paño húmedo.

Limpie el exterior del ordenador con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente

suave. No utilice disolventes ni limpiadores abrasivos.

Limpie la pantalla con un limpiador de pantalla estándar del sector. En general se utilizan toallitas

pequeñas que también son antiestáticas. No utilice disolventes ni limpiadores abrasivos.

Si es necesario, limpie el carro con un paño húmedo; para las zonas muy sucias se recomienda una solución

de lejía al 10%.

Page 120: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 4

4-2

Otras precauciones

No intente limpiar el dispositivo ni los cables del paciente por inmersión en líquido, en autoclave ni con

vapor.

Limpie la superficie exterior del aparato y los cables del paciente con un desinfectante esterilizador y

séquela con un paño limpio.

Los tramos conductores del cable del paciente, los electrodos y las conexiones correspondientes de tipo CF,

incluido el conector neutro del cable del paciente y los electrodos, no deben entrar en contacto con otros

tramos conductores, incluida la toma de tierra.

No tire de los cables del paciente ni los estire, ya que podrían producirse fallos mecánicos y eléctricos. Los

cables del paciente deben guardarse enrollados en un anillo sin apretar.

Es importante preparar correctamente al paciente para colocar bien los electrodos y para que el aparato

funcione como debe.

Antes de utilizarlos, compruebe si los cables del paciente presentan grietas o roturas en el exterior.

Según la definición de las normas CEI 601-1 y CEI 601-2-25, el aparato está clasificado como sigue:

- Equipo de Clase I

- Partes aplicadas tipo CF

- Equipo de serie

- No apto para utilizarse en presencia de anestésicos inflamables

- Funcionamiento continuo

NOTA: Elimine el material de desecho en conformidad con los reglamentos, la normativa y la legislación

locales sobre residuos médicos y baterías o pilas.

Page 121: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 4

4-3

Tabla de solución de problemas Problema o mensaje en pantalla Causa Solución Variación de la línea de base Contacto deficiente electrodo-piel. Vuelva a preparar la piel y cambie el

electrodo defectuoso.

Presentación de líneas cuadradas en la pantalla de presentación de ritmo de varias derivaciones o en la pantalla durante la prueba de esfuerzo

Fallo de derivación por contacto deficiente electrodo-piel. Cable/conductor roto.

Corrija la derivación defectuosa identificada en el ángulo superior derecho de la pantalla. Cambie el cable del paciente.

Ruido muscular Electrodo colocado sobre el cuerpo de un músculo o tejido graso.

Busque un lugar estable para el electrodo, vuelva a preparar la piel y aplique otro electrodo.

No hay respuesta a las instrucciones del teclado

Desconecte el cable del teclado. Cable del teclado/bola de seguimiento mal conectado.

Apague el sistema. Compruebe la conexión del teclado al puerto MOUSE. Consulte las instrucciones detalladas de conexión en la Sección 2.

El cursor del menú no se mueve Desconecte el cable de la bola de seguimiento. Cable del teclado/bola de seguimiento mal conectado.

Apague el sistema. Compruebe la conexión de la bola de seguimiento al puerto MOUSE. Consulte las instrucciones detalladas de conexión en la Sección 2.

El tapiz no responde a la instrucción de encendido del sistema StressVue

El equipo se ha encendido en una secuencia errónea. El tapiz está apagado o el cable del tapiz está mal conectado. El interruptor de parada de emergencia está activado. El tapiz está definido en 0,5 y no en 1,5.

Apague el tapiz con el menú Ajustes. Apague el tapiz con el interruptor. Espere un minuto y vuelva a encenderlo. Prosiga con la prueba. Afiance la conexión del cable del tapiz al sistema StressVue. Pulse el interruptor de encendido del tapiz (ON) (situado en la base de la cubierta del tapiz, a la izquierda). Desactive el interruptor de parada de emergencia girándolo un cuarto de vuelta a la derecha. Reinicie el sistema StressVue. Ajuste el tapiz en 1,5.

Papel fuera de la impresora de papel plegado en Z, indicador encendido La impresora de papel plegado en Z no imprime Impresión irregular de electrocardiogramas o informes

Atasco de papel.

No hay papel en la bandeja. Abra la puerta de la impresora. Es preciso limpiar el cabezal de la impresora.

Abra la cubierta de la impresora y extraiga el papel atascado. Inserte un nuevo paquete de papel en la bandeja. Compruebe si la puerta de la impresora está cerrada. Consulte las instrucciones de limpieza en esta sección.

Page 122: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 4

4-4

Tabla de solución de problemas (cont.)

Problema o mensaje en pantalla Causa Solución

La correa del tapiz patina Si está suelta puede desplazarse. Apriete los pernos de ajuste de ambos lados hasta que deje de patinar.

La tarjeta procesadora del electrocardiógrafo no está introducida correctamente. Los ajustes de ahorro de energía son incorrectos.

Extraiga la tarjeta de la ranura PCMCIA pulsando el botón correspondiente y vuelva a introducirla hasta que el botón esté completamente fuera. El sistema emite un pitido de confirmación. Reinicie el ordenador. Si el reinicio del sistema arregla el problema, es probable que los ajustes de ahorro de energía del sistema sean incorrectos. Intente lo siguiente: 1) Cierre la aplicación StressVue. 2) Pulse el botón Inicio; seleccione

Configuración y Panel de control.

3) Haga doble clic en el icono Administración de energía.

4) Si aparece, defina el valor de Pasar a inactividad en Nunca-.

5) Haga clic en Aceptar y cierre todas las ventanas abiertas.

6) Reinicie el sistema.

Ha intentado acceder a un informe final, pero no ha seleccionado ningún paciente en la lista.

Haga clic en el nombre del paciente para seleccionarlo y a continuación acceda al archivo.

Ha intentado salir de la ventana Informe, pero no ha guardado el informe.

Haga clic en Guardar y salga de la ventana Informe.

Ha intentado modificar, borrar, archivar o exportar sin seleccionar ningún archivo de paciente.

Haga clic en el nombre del paciente y a continuación modifique, borre, archive o exporte el archivo.

Page 123: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 4

4-5

Tabla de solución de problemas (cont.) Problema o mensaje en pantalla Causa Solución

Ha intentado exportar un informe final, pero no ha guardado el informe como “informado”.

Una prueba se considera informada una vez guardada.

Haga clic primero en Guardar y después exporte el informe final.

La pantalla muestra un signo de advertencia junto a las mediciones de ST.

El usuario ha modificado los puntos de medición (punto J, punto isoeléctrico o J+ XX ms) durante o después de la prueba de esfuerzo. El signo de advertencia indica que se ha producido un cambio manual y que ahora los resultados se basan en las decisiones del usuario.

Fallo de una o varias derivaciones. Conecte los electrodos para desactivar el mensaje de advertencia.

En la función de modificación/creación de protocolos, ha intentado modificar una etapa, pero no ha seleccionado ninguna.

Haga doble clic en la etapa que desee modificar. Se abrirá la ventana de edición y tendrá acceso a todos los parámetros de la etapa.

Errores de paquete/caída de señal La señal de la pantalla muestra artefactos incluso en la prueba con simulador (opción inalámbrica).

Asegúrese de que no haya unidades de red de 2,4 GHz en funcionamiento cerca del sistema. Inicie el analizador de espectros incorporado para localizar la fuente de la interferencia y definir el canal adecuado en el transmisor X12+.

No hay señal en la pantalla Con el paciente conectado (o con un simulador), la pantalla no muestra formas de onda, sino sólo la forma de onda cuadrada/indicador de fallo de derivación (opción inalámbrica).

NOTA: Si no aparece la señal ni la forma de onda cuadrada, pulse ESC o Cancelar e inicie una prueba nueva en el menú principal.

Compruebe en los ajustes y en el transmisor X12+ si las dos unidades utilizan el mismo canal. Consulte el manual de instrucciones del transmisor para comprobar el canal y cambiarlo. Consulte este manual para definir el canal receptor en los ajustes.

“Dispositivo no conocido” o

“Fabricante desconocido”

El sistema no reconoce la tarjeta TRPC o EPC debido a que el controlador del dispositivo está mal instalado o no está instalado.

Vuelva a instalarlo con la revisión de Microsoft suministrada.

Page 124: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

SECCIÓN 4

4-6

Tabla de solución de problemas (cont.)

Problema o mensaje en pantalla Causa Solución

El sistema no reconoce la bola de

seguimiento Kensington opcional

Reconoce el ratón en lugar de la bola de seguimiento.

Vuelva a instalar el controlador para que el ordenador reconozca la bola de seguimiento Kensington. En el panel de control, seleccione las propiedades del ratón, las propiedades del hardware y el controlador y actualice este último.

No hay señal del módulo M12-USB

No hay comunicación con el equipo

Z200+

El cable USB está conectado a la ranura USB incorrecta. El conector RJ45 está conectado a la ranura RJ45 incorrecta.

Inserte el conector USB en la ranura USB superior izquierda. Desconecte el conector RJ45 de la parte posterior del ordenador y conéctelo a la otra ranura RJ45.

No hay señal del módulo de paciente

M12-USB

El cable USB está conectado a la ranura USB incorrecta.

Asegúrese de que el indicador verde está encendido; si no lo está, conecte el cable USB al adaptador USB de la parte superior izquierda.

No hay comunicación de red o LAN El conector RJ45 está conectado a la ranura RJ45 incorrecta.

Desconecte el conector RJ45 de la parte posterior del ordenador y conéctelo a la otra ranura RJ45.

Page 125: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE A REGISTRO DE INFORMACIÓN DEL SISTEMA

APÉNDICE A

A-1

El siguiente registro de información del sistema se suministra para su comodidad. Esta información es necesaria

para preparar el sistema si necesita mantenimiento o reparación. Recuerde incorporar notas al registro cuando añada

opciones o se suministre servicio al sistema.

NOTA: Se recomienda especialmente que haga copia de este registro y lo archive después de introducir

información.

Anote el modelo y el número de serie de todos los componentes, la fecha de extracción y/o sustitución de cada uno

de ellos y el nombre del distribuidor a quien se los haya adquirido o que los haya instalado.

Además de anotar estos datos, el registro de información permite saber cuándo entra el sistema en el servicio técnico,

lo cual es importante a efectos de la garantía. También se incluye una tarjeta de garantía con la documentación del

sistema. Es imprescindible que indique los datos que en ella se solicitan y la envíe a Philips Medical Systems.

Fabricante:

Números de teléfono:

Información de producto:

Nombre de unidad/producto: StressVue

Fecha de compra: ___/___/_____

Unidad adquirida a: _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________ _____________________________________

Número de serie (consulte la ubicación de la etiqueta en la página siguiente): _________________________

Versión de software (consulte los datos en pantalla): __________

Page 126: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE A

A-2

Si llama para hacer consultas o solicitar información de servicio técnico, deberá indicar los números de serie y de

referencia. Hallará el número de serie y el número de referencia en los puntos siguientes:

Información de producto

1. (Las etiquetas de kits internacionales se encuentran en la bolsa de materiales del kit.)

2. (Las etiquetas de sistemas internacionales se encuentran en la esquina inferior derecha de la parte posterior

del carro.)

3. (Las etiquetas de sistemas nacionales se encuentran en la esquina inferior derecha del carro.)

Page 127: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE B PROTOCOLOS DE EJEMPLO

APÉNDICE B

B-1

Los trece protocolos siguientes se suministran con todos los sistemas StressVue:

Bruce

Bruce modificado

Naughton

Balke

Ellestad

USAF/SAM 2.0

USAF/SAM 3.3

RAMPA BAJA

RAMPA MEDIA

RAMPA ALTA

Farmacológico

Bicicleta

Astrand

En las secciones siguientes se ofrecen ejemplos de cada uno de los protocolos.

Protocolo de Bruce Con este ejemplo de protocolo de Bruce se obtienen las siguientes operaciones y condiciones:

Se produce un cambio de etapa cada 3 minutos, con incremento de velocidad y pendiente del tapiz.

Se inicia una medición de tensión arterial automática un minuto antes del final de cada etapa.

Se imprime automáticamente un ECG de 12 derivaciones al final de cada etapa. La adquisición del ECG se

inicia 12 segundos antes del final de la etapa.

En la fase de recuperación, el tapiz se ralentiza hasta 0,5 mph (0,8 km/h) y se imprimen los siguientes

informes de manera automática:

– El informe de ECG Fin Ejercicio se imprime de inmediato.

– Al cabo de un minuto se imprime un ECG de recuperación.

– Se sigue imprimiendo un ECG de recuperación cada minuto hasta que finaliza la fase de recuperación.

Se realiza una medición de tensión arterial cada 2 minutos (2, 4, 6, 8…) hasta que finaliza la fase de

recuperación.

Estos protocolos de ejemplo generan las siguientes operaciones y condiciones:

Una adquisición automática de tensión arterial hacia el final de cada etapa.

Un informe de ECG automático al principio de cada etapa.

En la fase de recuperación, hasta que finaliza, medición de tensión arterial cada 2 minutos (2, 4, 6, 8…) y

un informe de ECG por minuto.

Page 128: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE B

B-2

PROTOCOLO: BRUCE

NÚMERO DE

ETAPA DURACIÓN VELOCIDAD PENDIENTE TA ECG

Pre-Ejercicio ---- 1,2 0,0

1 3:00 1,7 10,0 2:00 1:00

2 3:00 2,5 12,0 2:00 1:00

3 3:00 3,4 14,0 2:00 1:00

4 3:00 4,2 16,0 2:00 1:00

5 3:00 5,0 18,0 2:00 1:00

6 3:00 5,5 20,0 2:00 1:00

7 3:00 6,0 22,0 2:00 1:00

Recuperación ---- 1,2 0,0 2:00 1:00

PROTOCOLO: BRUCE MODIFICADO

NÚMERO DE

ETAPA DURACIÓN VELOCIDAD PENDIENTE TA ECG

Pre-Ejercicio ---- 1,2 0,0

1 3:00 1,7 0,0 2:00 1:00

2 3:00 1,7 5,0 2:00 1:00

3 3:00 1,7 10,0 2:00 1:00

4 3:00 2,5 12,0 2:00 1:00

5 3:00 3,4 14,0 2:00 1:00

6 3:00 4,2 16,0 2:00 1:00

7 3:00 5,0 18,0 2:00 1:00

8 3:00 5,5 20,0 2:00 1:00

9 3:00 6,0 22,0 2:00 1:00

Recuperación ---- 1,2 0,0 2:00 1:00

Page 129: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE B

B-3

PROTOCOLO: NAUGHTON

NÚMERO DE

ETAPA DURACIÓN VELOCIDAD PENDIENTE TA ECG

Pre-Ejercicio ---- 1,0 0,0

1 2:00 1,0 0,0 2:00 1:00

2 2:00 2,0 0,0 2:00 1:00

3 2:00 2,0 3,5 2:00 1:00

4 2:00 2,0 7,0 2:00 1:00

5 2:00 2,0 10,5 2:00 1:00

6 2:00 2,0 14,5 2:00 1:00

7 2:00 2,0 17,5 2:00 1:00

Recuperación ---- 1,0 0,0 2:00 1:00

PROTOCOLO: BALKE MODIFICADO

NÚMERO DE

ETAPA DURACIÓN VELOCIDAD PENDIENTE TA ECG

Pre-Ejercicio ---- 1,2 0,0

1 1:00 3,4 0,0 1:00 Inicio

2 1:00 3,4 1,0 Inicio

3 1:00 3,4 2,0 1:00 Inicio

4 1:00 3,4 3,0 Inicio

5 1:00 3,4 4,0 1:00 Inicio

6 1:00 3,4 5,0 Inicio

7 1:00 3,4 6,0 1:00 Inicio

8 1:00 3,4 7,0 Inicio

9 1:00 3,4 8,0 1:00 Inicio

10 1:00 3,4 9,0 Inicio

11 1:00 3,4 10,0 1:00 Inicio

12 1:00 3,4 11,0 Inicio

13 1:00 3,4 12,0 1:00 Inicio

14 1:00 3,4 13,0 Inicio

15 1:00 3,4 14,0 1:00 Inicio

16 1:00 3,4 15,0 Inicio

17 1:00 3,4 16,0 1:00 Inicio

18 1:00 3,4 17,0 Inicio

19 1:00 3,4 18,0 1:00 Inicio

20 1:00 3,4 19,0 Inicio

Recuperación ---- 1,0 0,0 1:00 1:00

Page 130: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE B

B-4

PROTOCOLO: RAMPA ALTA

DURACIÓN NÚMERO DE

ETAPA VELOCIDAD PENDIENTE TA ECG

Reposo/recuperación

1,0 0,0

0:30 1 1,6 5,0 Off Fin

0:30 2 1,7 10,0 00:10 Fin

0:30 3 1,7 10,0 Off Fin

0:30 4 2,0 10,0 00:10 Fin

1:00 5 2,2 11,0 Off Fin

0:30 6 2,4 11,5 00:10 Fin

0:30 7 2,5 12,0 Off Fin

0:30 8 2,6 12,5 00:10 Fin

0:30 9 2,8 13,0 Off Fin

1:00 10 3,0 13,5 00:10 Fin

0:30 11 3,2 14,0 Off Fin

0:30 12 3,4 14,0 00:10 Fin

0:30 13 3,5 14,5 Off Fin

0:30 14 3,5 15,0 00:10 Fin

1:00 15 3,7 15,5 Off Fin

0:40 16 4,0 16,0 00:10 Fin

0:40 17 4,2 16,0 Off Fin

0:40 18 4,4 16,5 00:10 Fin

0:40 19 4,6 17,0 Off Fin

0:40 20 4,8 17,5 00:10 Fin

0:40 21 5,0 18,0 Off Fin

0:40 22 5,2 19,0 00:10 Fin

0:40 23 5,5 20,0 Off Fin

0:40 24 5,8 21,0 00:10 Fin

0:40 25 6,0 22,0 Off Fin

Page 131: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE B

B-5

PROTOCOLO: RAMPA MEDIA

DURACIÓN NÚMERO DE ETAPA VELOCIDAD PENDIENTE

Reposo/recuperación 1,0 0,0

0:30 1 1,5 3,0

0:30 2 1,6 4,0

0:30 3 1,7 5,0

0:30 4 1,7 6,0

1:00 5 1,8 7,0

0:30 6 1,9 8,0

0:30 7 2,0 8,5

0:30 8 2,1 9,0

0:30 9 2,2 9,5

1:00 10 2,3 10,0

0:30 11 2,4 11,0

0:30 12 2,5 11,5

0:30 13 2,6 12,0

0:30 14 2,7 12,5

1:00 15 2,8 13,0

0:40 16 3,1 13,5

0:40 17 3,2 14,0

0:40 18 3,4 14,5

0:40 19 3,6 15,0

0:40 20 3,8 15,5

0:40 21 4,0 16,0

0:40 22 4,2 17,0

0:40 23 4,5 18,0

0:40 24 4,8 19,0

0:40 25 5,2 20,0

Page 132: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE B

B-6

PROTOCOLO: RAMPA BAJA

DURACIÓN NÚMERO DE ETAPA VELOCIDAD PENDIENTE

Reposo/recuperación 1,0 0,0

0:30 1 1,0 0,0

0:30 2 1,1 1,0

0:30 3 1,2 1,0

0:30 4 1,3 2,0

1:00 5 1,4 3,0

0:30 6 1,5 4,0

0:30 7 1,6 4,0

0:30 8 1,7 5,0

0:30 9 1,8 6,0

1:00 10 1,9 7,0

0:30 11 2,0 8,0

0:30 12 2,1 8,5

0:30 13 2,2 9,0

0:30 14 2,3 9,5

1:00 15 2,4 10,0

0:40 16 2,5 10,5

0:40 17 2,6 11,0

0:40 18 2,7 12,0

0:40 19 2,8 13,0

0:40 20 2,9 14,0

0:40 21 3,0 15,0

0:40 22 3,1 16,0

0:40 23 3,2 17,0

0:40 24 3,4 18,0

0:40 25 3,6 19,0

Page 133: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE B

B-7

PROTOCOLO USAF/SAM 2.0

DURACIÓN NÚMERO DE ETAPA VELOCIDAD PENDIENTE

Reposo/recuperación 1,0 0,0

3:00 1 2,0 0,0

3:00 2 2,0 5,0

3:00 3 2,0 10,0

3:00 4 2,0 15,0

3:00 5 2,0 20,0

3:00 6 2,0 25,0

PROTOCOLO USAF/SAM 3.3

DURACIÓN NÚMERO DE ETAPA VELOCIDAD PENDIENTE

Reposo/recuperación 1,0 0,0

3:00 1 3,3 0,0

3:00 2 3,3 5,0

3:00 3 3,3 10,0

3:00 4 3,3 15,0

3:00 5 3,3 20,0

3:00 6 2,3 25,0

Page 134: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE B

B-8

PROTOCOLO ASTRAND (ERGÓMETRO)

DURACIÓN NÚMERO DE ETAPA CARGA DE TRABAJO (VATIOS)

Reposo/recuperación 50

6:00 1 50

6:00 2 100

6:00 3 150

6:00 4 200

6:00 5 250

6:00 6 300

PROTOCOLO: FARMACOLÓGICO

NÚMERO DE

ETAPA DURACIÓN VELOCIDAD PENDIENTE TA ECG DOSIS

Pre-Ejercicio ---- 0,0 0,0 2:00 1:00 2:30

1 3:00 0,0 0,0 2:00 1:00 2:30

2 3:00 0,0 0,0 2:00 1:00 2:30

3 3:00 0,0 0,0 2:00 1:00 2:30

4 3:00 0,0 0,0 2:00 1:00 2:30

5 3:00 0,0 0,0 2:00 1:00 2:30

6 3:00 0,0 0,0 2:00 1:00 2:30

7 3:00 0,0 0,0 2:00 1:00 2:30

Recuperación ---- 0,0 0,0 2:00 1:00

Page 135: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE C SALIDA TTL

APÉNDICE C

C-1

Philips Medical Systems permite la interconexión de los sistemas StressVue para pruebas de esfuerzo con los

sistemas de imágenes ecocardiográficas para la obtención de datos combinados. Esta función se obtiene mediante

una salida TTL (transistor, transistor, lógica) opcional y/o una salida analógica.

La señal es conforme con las normas TTL y se puede recibir de cualquiera de las 12 derivaciones (consulte la

Sección 2, “Salida de ECG”). La ecocardiografía capta imágenes de sístole y diástole ventriculares basadas en la

sincronización de la onda R.

Representación de un ejemplo de salida de impulsos de la onda R

Figura C-1

LEAD V5

R-WAVE OUT

5 VOLTS DC

Time

Time

Cycle Duration 100msecs

La opción TTL requiere un conector BNC macho en un extremo y en el otro el conector necesario para la

ecocardiografía o el dispositivo con el que se realiza la interconexión.

Puertos de interfaz M12C y M12RF analógicos y TTL

Figura C-2 TTL Analógica

La opción analógica requiere un conector RCA macho en un extremo y en el otro el conector necesario para el

dispositivo de ecocardiografía con el que se realiza la interconexión.

Page 136: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE C

C-2

Salida analógica de StressVue

ADVERTENCIA: El equipo conectado mediante cable TTL o analógico debe ser conforme con la norma

CEI 60601-1.

Philips Medical Systems permite la interconexión de los sistemas StressVue para pruebas de esfuerzo con los

sistemas de imágenes ecocardiográficas para la obtención de datos combinados. Esta función se obtiene mediante

una salida TTL o analógica opcional.

Representación de un ejemplo de salida de impulsos de la onda R

Diagrama C-1

La opción analógica incluye un cable que debe conectarse a la toma analógica situada en la parte posterior del

dispositivo M12-USB.

NOTA: El cable de conexión con el dispositivo de ecocardiografía u otro equipo que requiera un

activador de ECG debe suministrarlo el fabricante del equipo que solicita la señal o el departamento de

biomedicina del centro. Es un cable de interfaz estándar entre el conector RCA y el dispositivo.

Page 137: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE D INFORMES

APÉNDICE D

D-1

Ejemplo de informe final de StressVue

Páginas de resumen ....................................................................................................................................D-2

Tendencias ..................................................................................................................................................D-5

QRS promediados .......................................................................................................................................D-8

ECG periódico ............................................................................................................................................D-9

Eventos de ritmo .........................................................................................................................................D-10

Page 138: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE D

D-2

Page 139: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE D

D-3

Page 140: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE D

D-4

Page 141: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE D

D-5

Page 142: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE D

D-6

Page 143: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE D

D-7

Page 144: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE D

D-8

Page 145: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE D

D-9

Page 146: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE D

D-10

Page 147: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE D

D-11

Page 148: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE D

D-12

Page 149: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE D

D-13

Page 150: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE D

D-14

Page 151: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE D

D-15

Page 152: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE D

D-16

Page 153: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE D

D-17

Page 154: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE D

D-18

Page 155: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE E CONEXIÓN DIRECTA

APÉNDICE E

E-1

El sistema StressVue para pruebas de esfuerzo permite utilizar el cable de interfaz de paciente M12 de Philips

Medical Systems, también conocido como MMM (módulo multimodalidad), para la conexión directa o inalámbrica

con el paciente. El MMM también permite la salida TTL y analógica.

Siga las instrucciones para la conexión del paciente antes descritas en este manual. Conecte el cable de paciente

M12A al módulo multimodalidad en la ranura que se indica a continuación.

Diagrama E-1

Page 156: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE E

E-2

El cable de interfaz USB debe conectarse en la ranura que se indica abajo y el otro extremo del cable en la ranura

USB de la parte posterior de la CPU (Diagrama E2).

Diagrama E-2

Salida analógica y TTL

Las señales de salida analógica y TTL son de serie en el

sistema StressVue. La señal TTL, que utiliza un cable

conector BNC, genera una onda cuadrada que se puede

transmitir a un dispositivo de ecocardiografía o PANI, tal

como se indica en el Apéndice C del manual del operador.

La salida analógica genera una derivación ECG que se

selecciona en el menú Ajustes.

Page 157: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE F IMPRESORA TÉRMICA Z200+ Y SUMINISTROS

APÉNDICE F

F-1

Objetivo

En este apéndice se explica cómo utilizar la impresora térmica Z200+ de Philips con el sistema StressVue para

pruebas de esfuerzo por color y diversos equipos de otros fabricantes.

Tabla de solución de problemas

El siguiente registro de información del sistema se suministra para su comodidad. Esta información es necesaria

para preparar el sistema si necesita mantenimiento o reparación. Actualice la información del registro una vez

reparado el sistema.

Anote el modelo y el número de serie de todos los componentes, la fecha de extracción y/o sustitución de cada uno

de ellos y el nombre del distribuidor a quien se los haya adquirido o que los haya instalado.

Además de anotar estos datos, el registro de información permite saber cuándo entra el sistema en el servicio

técnico, lo cual es importante a efectos de la garantía.

Registro de información del sistema

Empresa:

Philips Medical Systems

3000 Minuteman Road.

Andover, MA 01810 USA

Tél. : (978) 687-1501

(800) 722 9377

Persona de contacto: Número de serie:

Fecha de compra: Versión:

Modelo: Stressvue-

Page 158: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

Z200+_______________________________________________________________________________

F-2

Page 159: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE G ESTACIÓN DE REVISIÓN REMOTA

APÉNDICE G

G-1

Objetivo

En este apéndice se explica cómo utilizar la estación de revisión remota de Philips con el sistema StressVue para

pruebas de esfuerzo por color y diversos equipos de otros fabricantes.

Descripción del sistema

La estación de revisión remota de Philips actúa junto con el sistema StressVue para pruebas de esfuerzo por color de

Mortara y la opción de red. La estación de revisión remota cuenta con todas las funciones de la ventana Informe del

software de StressVue. Este producto basado en software se ejecuta en un ordenador facilitado por el centro que

utilice Windows XP Professional e interaccione con la red de la institución.

En la fase posterior al procedimiento ofrece múltiples funciones.

La estación de revisión remota se ejecuta en un ordenador facilitado por el centro, se controla mediante un

dispositivo dongle e interacciona con la red de área local (LAN) con conexión indirecta al sistema para pruebas de

esfuerzo.

La estación de revisión remota incluye:

El software de la estación de revisión remota

Dongle de autorización

Manual del operador

Para informarse sobre el funcionamiento del sistema consulte la sección correspondiente.

Especificaciones de CPU recomendadas

Característica Especificaciones

Procesador: Intel Core 2 Duo E6400 de 2,13 GHz

BIOS 786E1 revisión 1.05

Velocidad de procesador de 3,4 GHz

1 GB de RAM

Disco duro SATA de 3 Gb/s y 160 GB

Tarjeta de vídeo Intel Q965/Q963 de 256 MB (integrada)

Tarjeta de red Intel 82566DM GB (integrada)

Tarjeta de sonido RealTek (integrada)

Unidad de disquete de 3,5 pulg., 1,44 MB

Unidad CD-RW/DVD+RW con software Roxio Digital Media Plus versión 7.2

Sistema operativo Windows XP Professional

Teclado QuietKey

Tarjeta de vídeo 4M de 16 bits Hi-color a 1.280 x 1.024

Ratón de 2 botones

2 puertos serie

Medidas: 44,83 x 16,76 x 45,21 cm (17,65 x 6,6 x 17,8 pulg.)

NOTA: Especificaciones susceptibles de modificación sin previo aviso.

Page 160: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

APÉNDICE G

G-2

Instalación y configuración Configuración del equipo

Para conectar la estación de revisión remota en red:

1. Introduzca el CD de software de la estación de revisión remota en la unidad de CD-RW.

2. Seleccione el idioma de la estación de revisión remota.

3. Siga las instrucciones en pantalla para la instalación del software.

4. Conecte el dongle de la estación de revisión remota a un puerto USB.

5. Conecte el cable de red desde el ordenador al conector de red.

6. Solicite al personal de administración de la red del centro que configure en la estación de revisión las

direcciones IP, la máscara de subred y la puerta de enlace predeterminada con la red que sean necesarias.

7. Conecte el cable de red cruzado al conector de red de la unidad Z200+ y el otro extremo al conector de red

de la parte posterior del ordenador.

NOTA: No se utiliza el conector serie.

NOTA: Al configurar una carpeta compartida en red cerciórese de que la ruta de acceso cuenta con las

autorizaciones de seguridad adecuadas y de que las opciones de uso compartido se han definido correctamente.

Page 161: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

GLOSARIO

GLOSARIO

H-1

TÉRMINO DEFINICIÓN

Criterios de análisis Reglas que utiliza el programa de análisis computarizado para interpretar electrocardiogramas.

Arritmia Irregularidad en el ritmo.

Derivación aumentada (aVL, aVR, aVF) Diferencia entre un punto y el promedio del potencial de otros dos puntos; derivaciones unipolares de las extremidades.

Auto Compare (comparación automática)

Gráfico de ganancia x4 (promedio aumentado) del complejo actual (verde) y el complejo de referencia (amarillo). La comparación automática mejora el análisis de las variaciones del segmento ST y otras anomalías.

Variación de la línea de base

Hay complejos presentes, pero la línea de base fluctúa por un contacto deficiente electrodo-piel.

ECG de referencia ECG que se utiliza para comparar con otro ECG del mismo paciente.

Informe Cabrera Orden alternativo de derivaciones de los miembros en el que la derivación aVR se invierte y se muestra como -aVR. La configuración de derivaciones es aVL, I, -aVR, II, aVF, III, V1-V6.

Impulso de calibración Impulso de onda cuadrada de 200 ms y 1 mV que aparece en el registro impreso. El impulso de calibración muestra la sensibilidad de registro del ECG y puede indicar el efecto de los filtros.

Tubo de rayos catódicos (TRC)

Tecnología de visualización que presenta una pantalla para ritmo y otra para datos.

Configuración Parámetros que conforman el marco de una prueba de esfuerzo, como derivaciones de ritmo para la presentación del perfil de ejercicio, derivaciones ST válidas y documentación de arritmia.

Cable de red cruzado Cable de red Ethernet que permite conectar el aparato sin necesidad de un concentrador.

Doble producto Frecuencia cardíaca multiplicada por tensión arterial sistólica. Medida indirecta del consumo de oxígeno.

Page 162: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

GLOSARIO

H-2

TÉRMINO DEFINICIÓN

Calificación de Duke en tapiz rodante

Índice cuantitativo de ejercicio en tapiz para predecir el pronóstico de los pacientes derivados a prueba de esfuerzo electrocardiográfica en la Universidad de Duke. El primer grupo de estudio estaba formado por pacientes sintomáticos hospitalizados con cateterismo cardíaco. El 70% eran varones. Todos los pacientes se sometieron a una prueba de esfuerzo electrocardiográfica con ejercicio en tapiz según el protocolo de Bruce en las seis semanas posteriores a la angiografía coronaria. En el ejercicio se identificaron tres variables distintas de pronóstico: 1. Duración total del ejercicio en minutos 2. Máxima desviación del segmento ST en milímetros 3. Índice de angina en tapiz (definido como 0 = sin angina, 1 = angina típica

no limitante, 2 = angina limitante, causa de la terminación de la prueba) Los investigadores advirtieron que el índice ergométrico en tapiz ofrecía importantes datos de pronóstico al margen de los datos clínicos y de cateterismo. El índice ergométrico en tapiz se calculó con esta fórmula: Duración total del ejercicio - (5 x desviación del segmento ST) - (4 x índice de angina en tapiz) Las categorías de riesgo identificadas según el índice calculado fueron las siguientes:

Riesgo alto Índice de < -10, asociado a una tasa de supervivencia a cinco años del 72%

Riesgo moderado Índice de -10 a +4, asociado a una tasa de supervivencia a cinco años del 91%

Riesgo bajo Índice de > +5, asociado a una tasa de supervivencia a cinco años del 97%

El índice correspondiente de eventos cardíacos (IM o muerte súbita) fue del 63%, 86%, y 93%, respectivamente. Los investigadores de la Universidad de Duke aplicaron después este índice a un grupo de 613 pacientes ambulatorios consecutivos (67% varones) con posible patología de las arterías coronarias derivados a prueba de esfuerzo electrocardiográfica. Concluyeron que el índice ergométrico en tapiz era mejor indicador de pronóstico que los datos clínicos y más útil entre pacientes ambulatorios que hospitalizados:

Riesgo bajo Índice de > +5, asociado a una tasa de supervivencia a cuatro años del 99%.

Riesgo moderado Índice de -10 a +4, asociado a una tasa de supervivencia a cuatro años del 95%

Riesgo alto: Índice ergométrico de < -10, asociado a una tasa de supervivencia a cuatro años del 79%

Repercusiones:

Identificación de un extenso grupo de bajo riesgo para el cual el pronóstico es excelente y para el que está indicada la terapia médica como tratamiento inicial.

Page 163: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

GLOSARIO

H-3

TÉRMINO DEFINICIÓN

Calificación de Duke en tapiz rodante (cont.)

Es lo que utiliza Philips Medical Systems en el equipo StressVue (que examina las variaciones de ST desde el inicio del ejercicio hasta el final): Duke = ejercicio en segundos/60 - 5 * máx delta si (máx+ > máx-); máx delta = máx+ + en caso contrario máx delta = máx- - Por ejemplo: Si la variación máxima de ST de un paciente oscila entre +3 mm (300 microvoltios) y -2 mm (200 microvoltios) y la duración del ejercicio es de 5 minutos (o 300 segundos): 300/60 - 5 * 3 = 5 - 15 = Duke = -10

Ergómetro Bicicleta. Aparato para hacer ejercicio/esfuerzo.

Ejercicio Parte de la prueba de esfuerzo en la que el sistema StressVue II analiza y documenta las reacciones físicas del paciente al ejercicio (esfuerzo corporal).

Complejo promediado aumentado

Aumento x4 del complejo QRS que permite la inspección visual del segmento ST (100 mm/s, 40 mm/mV) y otros cambios morfológicos.

ECG

También denominado EKG. Siglas de electrocardiograma, representación matemática y gráfica de la actividad eléctrica del corazón. En general se utiliza para denominar conjuntamente a todos los componentes del ECG: la forma de onda, la tira de ritmo opcional y el informe del análisis.

FAI

El porcentaje de FAI (reducción funcional aeróbica) es un cálculo basado en las siguientes variables: edad, sexo, duración del ejercicio, estilo de vida activo o sedentario y una constante numérica. Un alto porcentaje de FAI representa una reducción aeróbica elevada o una forma física deteriorada. Para interpretar esta medida puede utilizarse la escala siguiente: Reducción leve: 27% - 42% Reducción moderada: 41% - 54% Reducción marcada: 55% - 68% Reducción aguda: > 68% En el resumen estadístico del sistema StressVue se indican dos valores para esta medida, ya que el sistema no utiliza la variable “estilo de vida activo o sedentario” para calcular este parámetro. Por lo tanto, se indican los valores de ambos estilos de vida. El primer valor corresponde a personas con estilo de vida sedentario (no practican el ejercicio suficiente para transpirar al menos una vez por semana), mientras que el segundo es indicativo de personas activas (practican al menos una vez por semana el ejercicio suficiente para transpirar). Como cabe suponer, el valor indicado para personas sedentarias representa una mayor reducción funcional aeróbica. La medición del porcentaje de FAI es un concepto que definió originariamente Robert Bruce (protocolo de Bruce) y sólo figura en el informe final del sistema StressVue cuando se emplea el protocolo de Bruce.

Page 164: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

GLOSARIO

H-4

TÉRMINO DEFINICIÓN

Marca fiducial Referencia; marca.

Informe final Fase final de la prueba de esfuerzo que incluye varios informes y resúmenes estadísticos sobre la prueba.

Formatear Preparar un disquete para su uso.

Botón de avance de papel/reinicio

Este botón avanza el papel en el registrador y, si se pulsa durante siete segundos, actúa como botón de reinicio.

Ganancia estándar x4 Consulte Complejo promediado aumentado.

Respuesta en frecuencia Ancho de banda. Capacidad de un aparato para registrar frecuencias transmitidas.

Ganancia Aumento en cantidad, magnitud o grado.

Punto J Final del complejo QRS; punto donde finaliza el complejo QRS y comienza el segmento ST (final de QRS).

Aprendizaje Período de la fase de preejercicio en el que el sistema StressVue crea la plantilla del ECG promediado.

Derivación de las extremidades

Derivación bipolar que representa la diferencia de potencial eléctrico entre dos puntos seleccionados (derivaciones I, II, III).

MET

El cálculo de los MET se actualiza en cada etapa en función de la pendiente y la velocidad reales (o carga de trabajo). MET son las siglas en inglés de equivalente metabólico o gasto metabólico. Es la medida del índice metabólico. Se emplea para medir la intensidad del ejercicio y depende de la cantidad de oxígeno que consume el cuerpo. 1 MET = 3,5 ml/kg/min (consulte la página G7)

Ruido muscular Línea de base extremadamente irregular causada por temblores corporales u otro movimiento muscular del paciente. El artefacto puede ser tan grande que se superponga al complejo.

PC Siglas en inglés de ordenador personal.

Fase Parte o sección de la prueba de esfuerzo del sistema StressVue II.

Trazar Imprimir.

Derivaciones precordiales Derivaciones unipolares torácicas (V1-V6).

Preejercicio

Fase inicial de la prueba de esfuerzo durante la cual el paciente se familiariza con el tapiz rodante y se adquieren los datos de la línea de base (tensión arterial y ECG en posición supina, de pie y con hiperventilación).

Complejo prematuro ventricular (CPV)

Arritmia que se origina en el ventrículo.

Plataforma de la impresora

Base sobre la que se alinea el papel.

Page 165: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

GLOSARIO

H-5

TÉRMINO DEFINICIÓN

Protocolo

Tipo de programa de ejercicio que dicta unas condiciones de trabajo predefinidas (velocidad, pendiente, vatios, tensión arterial automática, indicaciones y documentos impresos). Ejemplos: Bruce, Bruce modificado, Balke.

Final de QRS Consulte Punto J.

Inicio de QRS Inicio del complejo QRS.

Reiniciar Restablecer. La unidad recupera su estado inicial.

Recuperación Período de la prueba de esfuerzo inmediatamente posterior al ejercicio; regreso a la línea de base.

Datos de referencia Datos de eventos guardados en la memoria que pueden utilizarse para compararlos con los datos actuales.

RF (radiofrecuencia) Frecuencias asociadas a las conexiones inalámbricas del sistema StressVue.

Tira de ritmo

Trazado electrocardiográfico continuo que aparece en un canal de registro aparte y que puede incluirse opcionalmente en determinados registros. La duración de este trazado suele superar la de los trazados electrocardiográficos de los demás canales de registro.

ERP Escala de percepción subjetiva del esfuerzo físico por parte del paciente en ejercicio. También denominada escala de Borg.

12 derivaciones secuenciales

Informe que notifica a Princeton los datos sincronizados de tres o seis derivaciones durante el período de tiempo especificado (2,5 o 5 segundos). A continuación se imprimen las siguientes tres o seis derivaciones de los siguientes 2,5 o 5 segundos y el proceso se repite hasta haber imprimido las 12 derivaciones.

Magnitud espacial Potencia absoluta de los 12 complejos. Se utiliza para determinar el inicio y el final del QRS.

Etapa Una de las diversas secuencias programadas en un protocolo de ejercicio.

Depresión del ST Nivel ST.

Cantidad de desviación del ST por debajo de la línea de base. Diferencia de amplitud en milímetros (donde 1 mm = 0,1 mV) entre el punto de muestreo ST y el punto isoeléctrico.

Perfil de ST

Gráfico de barras que contiene los niveles ST actuales (verde) y los niveles ST de referencia (amarillo) de las 12 derivaciones. La línea de base es 0 (cero) y cada línea representa una variación de 100 microvoltios.

Punto de muestreo ST

Elección de un complejo electrocardiográfico para medir su nivel ST (o pendiente de ST). El punto de muestreo del nivel ST (o pendiente de ST) se calcula como una desviación con respecto al punto de unión J y puede programarse entre 0 y 200 ms.

Page 166: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

GLOSARIO

H-6

TÉRMINO DEFINICIÓN

Segmento ST Repolarización ventricular precoz. Desde el final de la onda S (punto J) al principio de la onda T.

Pendiente de ST

Variación de amplitud de la señal ST por unidad de tiempo. Se expresa en mm/s. Un valor positivo indica un trazado ascendente desde el punto inicial al punto final de la pendiente de ST, mientras que un valor negativo indica un trazado descendente entre ambos puntos.

Frecuencia cardíaca objetivo

Frecuencia cardíaca que debe obtenerse durante la prueba de esfuerzo.

Vatios objetivo Nivel de vatios que debe obtenerse durante la prueba de esfuerzo con ergómetro.

Plantilla Modelo electrocardiográfico diseñado en la fase de preejercicio con el que se comparan los demás ECG.

Vatio Unidad mensurable de esfuerzo.

Carga de trabajo Tipo y cantidad de ejercicio realizado durante la prueba de esfuerzo.

Tapa del registrador Tapa que cubre el registrador incorporado y que se abre para cargar fácilmente el papel.

Registrador de papel plegado en Z

Dispositivo de salida de la impresora térmica.

Page 167: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

GLOSARIO

H-7

Métodos de cálculo de los MET Se acepta en general que un equivalente metabólico es igual a 3,5 ml/kg/min y que indica el oxígeno necesario para

conservar la vida en estado de reposo. Los valores de los MET se calculan con la fórmula siguiente:

CVO2 (ml/kg/min)

MET --------------------------

3,5

Las ecuaciones siguientes presentan un cálculo lineal del consumo de oxígeno total para un protocolo en tapiz.

VELOCIDADES DE MARCHA INFERIORES A 8 km/h

El CVO2 se expresa en ml/kg/min.

g es la pendiente fraccional, donde g = % elevación mostrado/100 (por ejemplo: 25% = 25 / 100 = 0,25).

S es la velocidad en las unidades indicadas.

m/min CVO2 = S x 0,1 + g x S 1,8 + 3,5

km/h CVO2 = 16,75 x S x 0,1 + 16,75 x g x S 1,8 + 3,5

mph CVO2 = 26,8 x S x 0,1 + 26,8 x g x S 1,8 + 3,5

VELOCIDADES DE MARCHA SUPERIORES A 8 km/h

m/min CVO2 = S x 0,2 + (0,5)g x S 1,8 + 3,5

km/h CVO2 = 16,75 x S x 0,2 + 16,75 x (0,5)g x S 1,8 + 3,5

mph CVO2 = 26,8 x S x 0,2 +26,8 x (0,5)g x S 1,8 + 3,5

La ecuación siguiente calcula el consumo total de oxígeno para un protocolo de bicicleta.

[Ritmo de trabajo (vatios) x 12,24] + 300

CV02 = ------------------------------------------

Peso del paciente (kg)

MET pico/MET máximo en ejercicio: el valor de MET pico es el valor de MET más elevado registrado durante la

prueba. El valor de MET máximo en ejercicio es el registrado exactamente cuando la prueba pasa de la fase de

ejercicio a la de recuperación.

Page 168: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

GLOSARIO

H-8

Page 169: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos
Page 170: Este producto está formado por - Diagramasde.comdiagramasde.com/diagramas/otros/SV_Spanish_IFU.pdf · DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. Este producto está compuesto por dispositivos

Copyright © 2008Koninklijke Philips Electronics N.V.

Reservados todos los derechos.

Impreso en EE.UU.

abril de 2008453564087511

Primera Edición

*453564087511*

*1*