estandarización de los pliegos de bases y condiciones ... c - 6358 pliego de... · existentes...

94
CUDAP:EXP-PSA:0006358/2015 - ANEXO C POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA OBRA PÚBLICA – Ley Nº 13.064 LICITACIÓN PÚBLICA Nº12/2016 PLIEGO DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS OBRA : REFUNCIONALIZACIÓN DE SECTORES OCUPADOS POR LA UNIDAD OPERACIONAL DE SEGURIDAD PREVENTIVA (UOSP) DE EZEIZA, EN EL AEROPUERTO INTERNACIONAL MINISTRO PISTARINI, SITUADO EN EZEIZA, PROVINCIA DE BUENOS AIRES. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS REFUNCIONALIZACIÓN UOSP EZEIZA. A. CONDICIONES GENERALES: El presente pliego tiene por objeto la realización de las obras de refuncionalización de sectores ocupados por la Unidad Operacional de Seguridad Preventiva (UOSP) de Ezeiza, en el Aeropuerto Internacional Ministro Pistarini, situado en EZEIZA, Provincia de BUENOS AIRES, conforme las presentes especificaciones técnicas incluyendo la provisión de la totalidad de los materiales, mano de obra, colocación, herramientas y equipamiento. En virtud de que en los sectores donde se realizaran las obras existe un cableado estructurado de red, la empresa contratista deberá informar, de manera inmediata y sin excepción, en el supuesto que se deba realizar algún cambio o movimiento en el cableado existente. Los sectores a intervenir comprenden: Guardia de Prevención, ubicada en la planta baja del edificio Terminal A del mencionado Aeropuerto. Sector “Puerta 49” y Sala de Armas, ubicados en el subsuelo del edificio Terminal B del mencionado Aeropuerto. Atento a la actividad que desarrolla la mencionada UOSP en los sectores afectados a la obra y la imposibilidad de interrumpir dicha actividad, esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA dará especial importancia a la programación y secuenciación de tareas, a fin de que se extremen las medidas tendientes a minimizar las molestias y preservar de eventuales daños tanto al personal como a los bienes. El oferente al cotizar deberá tener en cuenta las reglamentaciones, códigos, leyes, normas vigentes y aprobaciones necesarias a las cuales deberá sujetar la ejecución de las tareas para cualquier organismo o institución que lo solicite en el caso de resultar adjudicado, e incluir los gastos necesarios que dichas aprobaciones acarreen. Deberá tener en cuenta en el presupuesto los gastos generados para la tramitación de los permisos personales aeroportuarios y credenciales expedidos por esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA. El adjudicatario confeccionará y gestionará a su cargo la documentación y planos reglamentarios exigibles por los entes de control que correspondan, los que someterá a la conformidad de esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA. Los trabajos se comenzarán con posterioridad a dicha conformidad. El oferente deberá contemplar en el presupuesto todos los trámites, contratos y gestiones necesarios para dar cumplimiento a las normativas de Higiene y Seguridad.

Upload: others

Post on 20-Sep-2019

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

CUDAP:EXP-PSA:0006358/2015 - ANEXO C

POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA

OBRA PÚBLICA – Ley Nº 13.064

LICITACIÓN PÚBLICA Nº12/2016

PLIEGO DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

OBRA: REFUNCIONALIZACIÓN DE SECTORES OCUPADOS POR LA UNIDAD OPERACIONALDE SEGURIDAD PREVENTIVA (UOSP) DE EZEIZA, EN EL AEROPUERTO INTERNACIONALMINISTRO PISTARINI, SITUADO EN EZEIZA, PROVINCIA DE BUENOS AIRES.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS REFUNCIONALIZACIÓN UOSP EZEIZA.

A. CONDICIONES GENERALES:El presente pliego tiene por objeto la realización de las obras de refuncionalización de sectoresocupados por la Unidad Operacional de Seguridad Preventiva (UOSP) de Ezeiza, en el AeropuertoInternacional Ministro Pistarini, situado en EZEIZA, Provincia de BUENOS AIRES, conforme laspresentes especificaciones técnicas incluyendo la provisión de la totalidad de los materiales, manode obra, colocación, herramientas y equipamiento.En virtud de que en los sectores donde se realizaran las obras existe un cableado estructurado dered, la empresa contratista deberá informar, de manera inmediata y sin excepción, en el supuestoque se deba realizar algún cambio o movimiento en el cableado existente.Los sectores a intervenir comprenden:

Guardia de Prevención, ubicada en la planta baja del edificio Terminal A delmencionado Aeropuerto. Sector “Puerta 49” y Sala de Armas, ubicados en el subsuelo del edificio Terminal Bdel mencionado Aeropuerto.

Atento a la actividad que desarrolla la mencionada UOSP en los sectores afectados a la obra y laimposibilidad de interrumpir dicha actividad, esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIAdará especial importancia a la programación y secuenciación de tareas, a fin de que se extremen lasmedidas tendientes a minimizar las molestias y preservar de eventuales daños tanto al personalcomo a los bienes.El oferente al cotizar deberá tener en cuenta las reglamentaciones, códigos, leyes, normas vigentesy aprobaciones necesarias a las cuales deberá sujetar la ejecución de las tareas para cualquierorganismo o institución que lo solicite en el caso de resultar adjudicado, e incluir los gastosnecesarios que dichas aprobaciones acarreen. Deberá tener en cuenta en el presupuesto los gastosgenerados para la tramitación de los permisos personales aeroportuarios y credenciales expedidospor esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA.El adjudicatario confeccionará y gestionará a su cargo la documentación y planos reglamentariosexigibles por los entes de control que correspondan, los que someterá a la conformidad de estaPOLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA. Los trabajos se comenzarán con posterioridad adicha conformidad.El oferente deberá contemplar en el presupuesto todos los trámites, contratos y gestionesnecesarios para dar cumplimiento a las normativas de Higiene y Seguridad.

El oferente deberá considerar en el presupuesto los costos derivados de la contratación de una ARTen lo concerniente al personal destinado al trabajo en la obra objeto del presente.Asimismo, el oferente deberá incluir como parte de la oferta el/los seguro/s de responsabilidadnecesarios exigidos por otras secciones de los pliegos, y/o normativas vigentes.El adjudicatario será responsable por el control de ingreso a obra. Queda prohibido el acceso detodo personal que no cuente con la aprobación previa de esta POLICÍA DE SEGURIDADAEROPORTUARIA. Todo personal que no cuente con los seguros y demás requisitos legalescorrespondientes, tendrá prohibido el acceso a la obra hasta tanto sea regularizada su situación.Será responsabilidad del adjudicatario controlar que todo vehículo o maquinaria rodante que ingresea la obra cuente con seguro contra terceros y otros documentos legales en regla. De no cumplir conestos requisitos, deberá prohibir el acceso. Esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA sereserva el derecho de rechazar el ingreso de aquellos vehículos o maquinarias que a su juicio seansusceptibles de generar inconvenientes para el normal desarrollo de los trabajos o perjuicios abienes y/o personas.Además, de todas las tareas descriptas, el adjudicatario deberá colaborar en aquellas actividadesque favorezcan el óptimo desarrollo de la obra, aún cuando no se encuentren descriptas en laspresentes especificaciones técnicas.El adjudicatario tendrá a su cargo el orden y la limpieza periódicos de obra. Esta POLICÍA DESEGURIDAD AEROPORTUARIA podrá ordenar la ejecución de estas tareas toda vez que a sujuicio las considere necesarias.Terminados los trabajos, el adjudicatario retirará todos los residuos y materiales sobrantes yentregará la obra en perfectas condiciones de limpieza, incluyendo eliminar toda mancha de pinturau otros materiales. De no proceder según lo expuesto anteriormente, esta POLICÍA DE SEGURIDADAEROPORTUARIA contratará, a costa del adjudicatario, personal de limpieza para limpiar y ordenarlo construido para su uso.

La cotización deberá basarse en la planilla de cotización que se adjunta a la documentaciónlicitatoria, respetando el desagregado de ítems y sub-ítems, no obstante, el oferente deberáconsiderar dentro de su cotización, el efectuar todos aquellos trabajos que aunque no se indiquen enla documentación mencionada resulten necesarios para el correcto desarrollo y terminación de laobra. Toda información que figure en planos y planillas debe ser cotizada, aunque no figurasedescripta en el presente pliego.

En todos los casos, para cada producto a utilizar en obra, aunque no estuviera aclarado en formaexplícita, el adjudicatario deberá respetar estrictamente las indicaciones del fabricante.

Se deberán incluir todos los elementos y tareas necesarias que permitan una completa terminaciónaunque no figuren expresamente mencionados en las especificaciones técnicas. Para el caso en elque las terminaciones no sean las correctas, el adjudicatario deberá proceder a lograr la terminaciónsolicitada, a solo juicio de esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA y sin que esto genereadicionales.

Siendo el oferente especialista en las tareas que se llevarán a cabo y debiendo realizar la visita a losedificios, de lo que se entregará constancia, no podrá en caso de ser adjudicado alegar ignorancia oerrores en la cotización presentada.

Si al realizar las tareas objeto de la presente contratación se produjeran daños a las instalaciones

existentes será responsabilidad del adjudicatario efectuar las reparaciones necesarias paradevolverlas a su estado anterior, debiendo utilizarse el mismo material que el afectado, siendo a sucargo los costos derivados de estos trabajos.

B. PLANIFICACIÓN Y DIAGRAMACIÓN DE ACTIVIDADES:El adjudicatario deberá presentar previo al inicio de las tareas:

Título habilitante, matrícula al día y referencias del profesional a designar a cargo dela obra, quien deberá ser arquitecto o ingeniero civil. La instalación eléctrica deberá ser supervisada por un técnico electricista matriculado,quien certificará la instalación una vez terminados los trabajos. Se deberá presentar el Programa de Seguridad “Aprobado” por la CompañíaAseguradora de Riesgos del Trabajo. No se podrán iniciar los trabajos con la presentacióndel Programa “en trámite”.

El oferente deberá contemplar en la oferta la Planificación y Diagramación de Actividades (Diagramade GANTT) digitalizado en Programa Microsoft Proyect / Gantt-Proyect, desagregado de acuerdo alos ítems y sub-ítems de este Pliego de Especificaciones Técnicas. Las tareas deberán servinculadas, de manera tal que se pueda observar sus márgenes y la conformación del CaminoCrítico y los distintos tipos de conexión que haya entre ellas. Se vinculará cada tarea con la cantidady rango del personal designado para su ejecución.Esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA podrá solicitar la actualización periódica de laprogramación en base al avance certificado o cualquier otra variante que considere necesaria.El adjudicatario deberá montar un obrador, depósito, oficina/s y sanitarios, contemplando la cantidadde personal asignado, en conformidad con el Plan de Higiene y Seguridad que deberá presentar aesta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA.Se deberá contemplar en la oferta toda tarea inherente al replanteo de obra.

C. HORARIO DE PRESTACIÓN Y PLAZO DE OBRA:Las tareas deberán realizarse durante OCHO (8) horas diarias, de lunes a viernes entre las 8:00 ylas 17:00 horas.De requerirse ineludiblemente realizar trabajos en horarios posteriores a las 17:00 horas, nocturnosy/o en días feriados o fines de semana, el adjudicatario deberá solicitar la debida autorización anteesta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA con una anticipación de SIETE (7) días comomínimo.

D. CARTELES DE OBRA Y VALLADO:El adjudicatario deberá proveer y colocar carteles de obra en los distintos sectores a trabajar yrealizar el vallado de los mismos según sea solicitado por esta POLICÍA DE SEGURIDADAEROPORTUARIA y las autoridades competentes.

E. MODIFICACIONES DE PROYECTO:Todos los trabajos contemplados en el presente pliego deberán ajustarse a los planos del proyecto.Cualquier modificación que el adjudicatario proponga al proyecto original, deberá ser aprobadapreviamente por esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA.

F. CATÁLOGOS Y MUESTRAS:El adjudicatario presentará con una anticipación de QUINCE (15) días previa al acopio, catálogos ymuestras de los materiales, accesorios, etc., que prevea utilizar en obra, para someterlos a lacorrespondiente aprobación de esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA. Las muestrasquedarán en obra en un sector a determinar, hasta que se solicite su retiro.

G. CONCEPTO DE SIMILAR:Toda vez que en el presente pliego se especifique una marca y/o modelo determinados con elagregado de “o similar”, se aceptará únicamente como tal aquel que cumpla con las mismascaracterísticas y especificaciones técnicas que la marca y/o modelo indicado, que se demuestrenmediante folletería y/o catálogo del fabricante.

H. DESCRIPCIÓN DE LAS TAREAS:

GUARDIA DE PREVENCIÓN (TERMINAL A):1. DESMONTE Y DEMOLICIÓN:

Generalidades:

El presente ítem comprende las tareas de demolición, retiro, desmonte de:

Conductos, cañerías, conductos de ventilaciones.

Instalaciones eléctricas a la vista, incluyendo artefactos de iluminación.

Ventanas y puertas.

Retiro completo de artefactos sanitarios, griferías y cañerías, y accesorios que seencuentren obsoletos.

Remoción total de solados y parcial de contrapisos.

Cualquier otro componente que resulte necesario a los fines de la concreción de lostrabajos previstos, más el retiro y transporte de escombros y materiales resultantes de lademolición.

El adjudicatario deberá presentar a la Inspección de Obra de esta POLICÍA DE SEGURIDADAEROPORTUARIA, a los fines de dar cumplimiento a pautas ambientales, la documentación queavale el destino final de los residuos y sobrantes de obra retirados, debiendo acreditardebidamente la separación de aquellos que por sus características resulten altamentecontaminantes, como aceites, combustibles, asbestos, etc., para los que deberá asegurar suadecuado tratamiento por separado. Asimismo, deberá depositar aquellos materiales reciclables enalgún destino comprobable donde se procesen para su reutilización. Queda expresamenteprohibida la quema de residuos de cualquier tipo, así como el vertido de líquidos contaminantestanto sobre el terreno natural como en desagües. Esta POLICÍA DE SEGURIDADAEROPORTUARIA se reserva el derecho de establecer penalidades hacia el adjudicatario por elincumplimiento de lo solicitado.

2. REPARACIÓN DE MAMPOSTERÍA / REVOQUES / TABIQUES DE PLACA DE ROCA DE

YESO:

Generalidades:El presente ítem abarca la reparación y reposición de mampostería, revoques y tabiques de placasde roca de yeso con faltantes o patologías constructivas.

Para el caso de reposición parcial de paños de revoques deteriorados, se utilizará sin excepciónaditivos de adherencia del tipo Sikalatex, Tacurú o calidad similar.

Los revoques reparados no deberán presentar superficies alabeadas ni fuera de plomo oescuadra, rebarbas u otros defectos. Las aristas de intersección de los paramentos entre sí y conlos cielorrasos serán vivas y rectilíneas.

Cuando las condiciones de terminación y ejecución no se correspondan con lo establecido enlas presentes Especificaciones Técnicas, esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIApodrá ordenar la reconstrucción.

Toda reparación de fisuras o grietas llevará malla de fibra sintética bajo revoques. Vale loexpresado tanto para mampostería como para tabiques de placa de roca de yeso.

Cuando se trate de grietas que abarquen los ladrillos, se deberá recomponer, previo a cualquierotro trabajo, la traba muraría.

Nota: Si a causa de los trabajos contemplados en éste u otro ítem, se produjeran en los murosexistentes grietas, fisuras, o desprendimientos en parte o en toda la altura, que afecten los ladrilloscualquiera sea su tipo, o se descalzaran, o se detectara disgregación entre el mortero de asiento ylos ladrillos, se reconstruirán por completo los sectores afectados, respetando las característicasconstructivas de la pieza original. Vale lo expresado para el caso de roturas de tabiques de placade roca de yeso, en cuyo caso deberá cambiarse la placa y/o perfilería estructural afectada.

3. REPARACIÓN DE REVESTIMIENTO DE CONTRAPISOS Y PISOS/EJECUCIÓN DE NUEVOS:3.1. Reparación: En los casos en que se deba proceder a la reparación de un piso existente, se verificarápreviamente el estado de los contrapisos y carpetas, debiendo reponerse todo sector que no seencuentre firmemente vinculado al sustrato.

Se utilizará en forma excluyente aditivos de adherencia del tipo Sikalatex, Tacurú o calidadsimilar.

Se deberá reemplazar el solado por otro de las mismas características que el existente.

Nota: De no haber disponibilidad en plaza de piezas de similares características a las existentes, eloferente, habiendo realizado la visita de relevamiento, deberá consultar a esta POLICÍA DE

SEGURIDAD AEROPORTUARIA, quien determinará el eventual reemplazo total del solado delambiente a reparar, debiendo en todos los casos presentar muestras de material para laaprobación por parte de la Inspección de Obra.

3.2. Solados nuevos:En los sitios indicados en planos se procederá a colocar piso vinílico en rollo, de alto tránsito,ignífugo (con retardador de fuego), de TRES (3) milímetros de espesor. Deberán cumplir connormas ISO9001/9002/14001. Previo a su colocación se aplicará una capa niveladora. Lasindicaciones del fabricante forman parte de la presente especificación.

El adjudicatario deberá entregar, una vez terminados los trabajos, el equivalente a no menos delDIEZ POR CIENTO (10%) del material utilizado como revestimiento, a fin de disponer de stockpara eventual reposición futura.

3.3. Zócalos:Se colocarán en todos los muros y tabiques de placa de roca de yeso, exceptuando el sector“calabozo” y locales con revestimiento cerámico.

Serán de madera para pintar con esmalte sintético brillante color gris oscuro y su altura mínimaserá de OCHO (8) centímetros.

4. REPARACIÓN / EJECUCIÓN DE REVESTIMIENTOS:Generalidades: Comprende la reparación, provisión y colocación de revestimientos.4.1. Revestimientos a reparar: En los casos en que se deba proceder a la reparación de un revestimiento existente, severificará previamente el estado de los revoques que compongan los sustratos, debiendoreponerse todo sector que no se encuentre firmemente vinculado al muro.

Se utilizará en forma excluyente aditivos de adherencia del tipo Sikalatex, Tacurú o calidadsimilar.

Se deberá reemplazar / reponer el revestimiento con otro de las mismas características que elexistente.

Nota: De no haber disponibilidad en plaza de piezas de similares características a las existentes, eloferente, habiendo realizado la visita de relevamiento, deberá consultar a esta POLICÍA DESEGURIDAD AEROPORTUARIA, quien determinará el eventual reemplazo total del revestimientodel ambiente a reparar, debiendo en todos los casos presentar muestras de material para laaprobación por parte de la Inspección de Obra.

El adjudicatario deberá presentar muestra del material antes de ser colocado para ser aprobadopor esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA. Ningún material será adquirido,encargado, fabricado, entregado o colocado hasta no contar con la mencionada aprobación.

5. CIELORRASOS: El presente ítem contempla el recambio completo de placas removibles de cielorraso del tipo“Armstrong” de SEISCIENTOS CINCO (605) x SEISCIENTOS CINCO (605) milímetros.

Serán del tipo Knauf AMF Thermatex Alpha o calidad y especificación técnica similar.

El adjudicatario deberá arbitrar los medios para que la estructura de sostén permita que lasplacas queden correctamente niveladas. No se admitirá placas con defectos de encastre.

La totalidad de materiales deberán ser de la misma partida de producción para evitar diferenciasde color o tono.

6. CARPINTERÍAS:Generalidades:El adjudicatario deberá proceder al reemplazo de todas las puertas que se encuentrendeterioradas. Se reemplazarán por nuevas de característica similares con su herraje y cerradura.Se deja expresamente aclarado que para toda puerta que presente paños vidriados se deberáadaptar o reemplazar todo vidrio del tipo FLOAT o similar, por laminado, a fines de darcumplimiento a las normativas de seguridad vigentes.Se incluye en este ítem la provisión, transporte y montaje de la carpintería nueva y la restauraciónintegral de las carpinterías existentes indicadas en los planos y las presentes especificaciones.Deberán estar provistas con todos los elementos que garanticen su correcto funcionamiento yterminación, incluyendo herrajes, cerraduras, burletes, etc.

6.1. Materiales: El adjudicatario deberá presentar muestra del material antes de ser colocado para suaprobación por esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA. Ningún material seráadquirido, encargado, fabricado, entregado o colocado hasta no haber sido aprobado.

Los herrajes serán según se detalla en Planos y Planilla de carpinterías adjuntos a este Pliegode Especificaciones técnicas.

Las cerraduras, salvo expresamente solicitado por planillas, serán doble paleta, del tipo“Trabex” o similar calidad y especificación.

El adjudicatario deberá entregar CUATRO (4) copias de cada combinación.

6.2. Ejecución:a) Puertas:

El adjudicatario deberá proveer y colocar las puertas nuevas en forma completa, con sus

respectivos herrajes, cerraduras y llaves. Las mismas serán colocadas en forma prolija, noadmitiéndose en ningún caso falsos plomos, falta de alineación ni desniveles.

Serán puertas de abrir, en chapa doblada, marcos y hojas de acero F24 BWG 16. LlevaránTRES (3) grapas de sujeción en chapa doblada. Interior de hoja inyectado en poliuretanoexpandido. En uno de los casos llevará vidrio superior laminado. Según planos y planillas.

En las puertas de la Recepción se colocará cierra puerta hidráulico, según lo especificado enla Planilla de Carpintería.

Las puertas indicadas como del “tipo placa”, espesor CUARENTA Y CINCO (45) milímetros.Las hojas estarán compuestas por DOS (2) caras de MDF, encoladas a un bastidor de maderamaciza estabilizada. El interior estará compuesto por relleno de tipo panal de abejas celulósicoencolado. Los laterales serán reforzados con tacos de madera para recibir la cerradura. Losbordes serán conformados en doble contacto enchapado. La terminación será melamina colorgris, con cantos de ABS.

Deberán tener un marco de chapa BWG N°16, de doble contacto entre hoja y marco.

Cantidad, tipo de apertura, medidas, espesores, cerraduras y herrajes según planos yplanillas.

6.3. Herrajes y cerraduras:El adjudicatario deberá reemplazar todo herraje existente deteriorado y/o con mal funcionamiento.Se renovará por uno nuevo de igual o similares características. Se proveerán herrajes del tipo:

- Picaportes/Media manija:

Los picaportes de puertas interiores, serán del tipo Currao línea América, con manija doblebalancín, roseta y bocallave, terminación platil semi-mate, o calidad y especificación similar.

- Cierra-puertas hidráulicos:

Aéreos: Con fuerza y velocidad de cierre regulable. Serán del tipo Trial o calidad yespecificación similar.Se colocarán en las puertas de acceso a la Recepción de la Guardia de Prevención.

- Cerraduras:

Toda otra cerradura de seguridad existente deteriorada y/o con mal funcionamiento se renovarápor una nueva de igual o similares características. Se proveerán cerraduras del tipo “Trabex” osimilar calidad y especificación. El adjudicatario deberá entregar CUATRO (4) juegos de copiaspor cada combinación.

6.4. Topes para puertas:El adjudicatario deberá colocar en las puertas interiores que no cuenten con cierre automático, topesde piso del tipo StarTec redondo grande de acero inoxidable o similar.

6.5 Rejas:- Rejas existentes en Calabozo:

De ser necesario el adjudicatario procederá a reparar las rejas de hierro existentes, debiendocontar con una terminación adecuada para ser sometidas a los posteriores trabajos de preparaciónde superficie, a realizarse con antelación al inicio de la pintura de las mismas.

7. PINTURA:Generalidades: Comprende los trabajos de pintura por medios manuales o mecánicos, de muros de albañileríao de placas de roca de yeso revocados, herrerías, carpinterías, conductos a la vista, etc.

Asimismo comprenden los trabajos necesarios al fin expuesto de terminación, que aunque noestén expresamente indicados, sean imprescindibles para que en las obras se cumplan lasfinalidades de protección, higiene y/o señalización de todas las partes visibles u ocultas.

7.1. Materiales de terminación: Látex interior tipo Albalatex ó calidad similar.

Esmalte sintético brillante tipo Albalux, Kem Lustral (Sherwin Williams) o calidad yespecificación similar (muros interiores hasta UNO COMA VEINTE (1,20) metros de altura desde elnivel de piso terminado, guarda/friso de CINCO (5) centímetros de altura, rejas en calabozo,cañerías y carpinterías).

7.2. Ejecución: El adjudicatario deberá limpiar en forma prolija todas las superficies y prepararlas en formaconveniente antes de que reciban las sucesivas manos de pintura. Los defectos que pudieranpresentar los sustratos nuevos o con capas de pintura preexistentes serán corregidos antes deproceder a pintar, y el adjudicatario deberá verificar que dichos trabajos de reparación se hayanejecutado correctamente.

La última mano de pintura se dará después que todos los gremios que intervengan en lareparación de herrerías y otros trabajos que puedan generar manchado de paredes y cielorrasos,hayan dado fin a sus tareas.

La totalidad de las instalaciones a la vista si las hubiera (caños, cajas, grampas de fijación, etc.)deberán pintarse con esmalte sintético y con los colores reglamentarios, salvo que esta POLICÍADE SEGURIDAD AEROPORTUARIA solicitara expresamente otros, no admitiéndose manchas enlas mismas.

Será condición indispensable para la aceptación de los trabajos, que tengan un acabadoperfecto, no admitiéndose que presenten señales de pinceladas, pasadas de rodillo, irregularidadde color, marcas o rayaduras, etc.

El adjudicatario deberá tomar las precauciones necesarias a los efectos de no manchar otrassuperficies tales como vidrios, pisos, revestimientos, elementos metálicos, cañerías, etc. pues en elcaso que esto ocurra, será por su cuenta la limpieza o reposición de los mismos.

Las recomendaciones del fabricante y las instrucciones de seguridad forman parte de estaespecificación.

En tanto sea posible, cada capa de pintura se aplicará en forma continua y pareja. Donde sehayan especificado varias capas del mismo tipo de pintura, las capas alternadas de la mismadeberán matizarse todo lo posible para poder verificar que la superficie este completamentecubierta.

Secado de las superficies pintadas: No se aplicará una mano adicional de pintura hasta tanto laanterior no se haya secado y se pueda pintar. Se deberán atender las instrucciones del fabricantepara ver los tiempos de secado con respecto a la humedad y temperatura ambiente de cadaproducto en particular. No se agregará ningún agente secador a la pintura.

7.2.1. Mampostería y tabiquería interior:Preparación:o Como preparación previa al pintado se aplicará DOS (2) a TRES (3) planchadas completasde enduído para interiores, lijado entre manos, a fin de dejar una superficie lisa y libre deimperfecciones como para recibir pintura.

Pintado:o Más allá de lo especificado en “generalidades”, el tiempo de secado mínimo aceptado,entre mano y mano, será de OCHO (8) horas.

o Se aplicará en total no menos de TRES (3) manos de pintura, sin excepciones, hasta lograrespesor de película y color pleno y uniforme, utilizando. Será esmalte látex de Alba o calidad yespecificación similar, en la mitad superior de los muros. Al respecto, se deja explícitamenteaclarado que desde el nivel de piso terminado, y hasta una altura equivalente a UNO COMAVEINTE (1,20) metros se deberá realizar terminación con pintura esmalte sintético brillante.

o Se deberá aplicar la pintura con rodillo de cerdas cortas o soplete, a fin de obtener unacabado lo más liso posible.

El acabado deberá responder exactamente a las muestras aprobadas, aunque fuera necesarioaumentar el número de manos de pintura previstas.El color será determinado por esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA, para lo cualsolicitará la aplicación de hasta CINCO (5) muestras de color, sobre superficie a acordaroportunamente.7.2.2. Carpinterías y otros elementos metálicos:

o Todas las soldaduras o cortes con bordes ásperos, las salpicaduras de soldaduras, dientes,todas las superficies y protuberancias deben ser pulidas hasta suavizar el contorno antes que lasuperficie sea preparada para pintar.

o Las superficies deberán ser limpiadas prolijamente y preparadas en forma conveniente paracada clase, antes de recibir las sucesivas capas de pintura.

oSólo se masillarán pequeñas imperfecciones.

oTodo perfil afectado por corrosión perforante será reemplazado total o parcialmente.

Cuando la pintura se aplique a pincel, se deberá cumplir con lo siguiente:o El tipo y calidad del pincel deberá permitir la correcta aplicación de la pintura.

o La pintura deberá penetrar perfectamente en los ángulos entrantes y cubrirácompletamente las partes sobresalientes.

o Las superficies que no tengan fácil acceso con el pincel, serán rociadas osopleteadas a presión.

o Se verificará que todas las caras de los perfiles queden cubiertas con pintura,incluida la inferior, en aquellos perfiles con disposición horizontal.

El adjudicatario deberá cumplir con lo exigido en puntos anteriores y además con el siguientepre-tratamiento:o Se eliminará todo rastro de pintura en mal estado, descascarada, englobada, etc., medianteabrasión mecánica o aplicación de removedor.

o A continuación se efectuará un cepillado, lijado y limpieza de la superficie hasta obteneruna superficie lisa, libre de polvo y restos de pintura u óxido.

o Se lo desengrasará perfectamente mediante lavado aplicando fosfatizante.

o Luego se aplicarán DOS (2) capas de convertidor de óxido.

o Posteriormente, se aplicarán a pincel o soplete, DOS (2) o TRES (3) capas de esmaltesintético brillante tipo Albalux, Kem Lustral (Sherwin Williams) o calidad y especificación similar,con un espesor mínimo total de película seca de SETENTA (70) micrones.

o Se lijará suavemente entre manos a fin de lograr suficiente “mordiente” para la siguientecapa de pintura.

o El tiempo de secado entre mano y mano, será como mínimo de OCHO (8) horas.

o El acabado deberá responder exactamente a las muestras aprobadas, aunque fueranecesario aumentar el número de manos de esmalte sintético previstas.

7.2.3. Cielorrasos:Preparación:En cielorrasos de yeso aplicado, placas de roca de yeso, u otras terminaciones, se aplicará lacantidad de capas de enduído suficientes para asegurar una superficie plana, sin alabeos niresaltos. Posteriormente se lijará y aplicará una mano de sellador al agua.Pintado:Se aplicarán en total no menos de TRES (3) manos de pintura, sin excepciones, hasta lograrespesor de película y color pleno y uniforme, utilizando Látex interior tipo Albalatex o calidadsimilar.

8. INSTALACIONES SANITARIAS:Generalidades Los trabajos contemplan el reemplazo de artefactos sanitarios, griferías y accesorios,incluyendo toda cañería o accesorio a la vista, o con pérdidas.

Comprenderá todos los trabajos y materiales que sean necesarios para realizar, incluyendola provisión de cualquier trabajo accesorio o complementario que sea requerido para elcompleto y correcto funcionamiento y buena terminación de la instalación, estén o no previstos yespecificados en el presente Pliego de Especificaciones Técnicas, planos, o planillas.

En caso de que resultase necesario, el adjudicatario tendrá a su cargo la realización degestiones de coordinación ante los entes o empresas (Por ej. AA2000) que corresponda, y conla suficiente antelación, a los fines de lograr el cumplimiento de plazos contractuales, minimizarmolestias a terceros, y evitar daños. Comprenden lo expresado las comunicaciones paragestionar cortes de suministro de agua, autorizaciones de ingreso de materiales, autorizacionesde horarios de trabajo, etc.

Además de las inspecciones y pruebas reglamentarias, el adjudicatario deberá practicar encualquier momento las inspecciones y pruebas y las que esta POLICÍA DE SEGURIDADAEROPORTUARIA estime convenientes, aún en los casos que se hubieran realizado conanterioridad. Estas pruebas no lo eximen de la responsabilidad por el buen funcionamientoposterior de las instalaciones.

8.1. Materiales:Las conexiones de alimentación a los artefactos serán flexibles tipo FV cromadas con roseta paracubrir el corte del cerámico en la pared o calidad y especificación similar.Se deberá seguir estrictamente las indicaciones del fabricante.Detalle de artefactos y griferías:

* Válvula para lavatorio, tipo FV Pressmatic o similar.* Grifería de cierre cerámico del tipo FV Oregon o similar para bidets.

* Inodoro con depósito, tapa y accesorios, del tipo Roca Mónaco con descarga 3L/6L o similar.* Bidet del tipo Roca Mónaco o similar.* Lavatorio del tipo Roca Mónaco o similar.

Nota: Los artefactos colocados deberán ser de una misma marca y modelo.Forma parte de la presente especificación la colocación de accesorios sanitarios que figuren enplanos y planillas.El adjudicatario deberá verificar con la Inspección de Obra la posición de los accesoriosmencionados.

8.2. Desagües equipo de AACC tipo Split:El adjudicatario deberá realizar los trazados de desagües de líquido de condensación, como partede los trabajos incluidos dentro de la instalación sanitaria.

9. INSTALACIONES ELÉCTRICAS:Generalidades: El alcance del presente ítem cubre la provisión de ingeniería, equipos, materiales ymano de obra especializada para la realización de las instalaciones eléctricas en aquellos sectoresque se encuentren obsoletas y/o requieran ser reemplazadas para garantizar un correctofuncionamiento.El adjudicatario deberá designar, para realizar trabajos en toda instalación eléctrica,correspondiente a éste u otros ítems del rubro, un electricista matriculado, quien responderá porlos trabajos realizados, incluyendo cálculos y tramitaciones, planillas, etc. que correspondaentregar a esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA, entes, organismos o privados.Las mismas abarcan, pero no se limitan a: Toma de Energía. Iluminación normal y de emergencia. Tomacorrientes normales y estabilizados. Fuerza Motriz. Canalizaciones de datos y telefonía. Provisión e instalación de Tableros Eléctricos.

Tendido de ramales alimentadores / Cañeros.

Instalación de Bandejas Portacables.

Instalación de iluminación incluyendo artefactos de luz.

Instalación de tomacorrientes normales y estabilizados.

Instalación de cable-canales.

Instalación de Corrientes Débiles.

Puesta a Tierra.

Otras instalaciones complementarias.

9.1. Tableros Eléctricos:El adjudicatario proveerá e instalará los siguientes tableros Eléctricos:

Tablero Sub-Seccional tomado desde el Tablero Seccional ubicado en el sectorSanitario.

T Cap. Tablero Corrector Factor de Potencia

9.2. Instalación de telefonía y datos: Se deberán realizar todas las canalizaciones correspondientes a estas instalaciones.

Los planos de proyecto indican los diferentes tendidos. Esta POLICÍA DE SEGURIDADAEROPORTUARIA podrá solicitar modificaciones menores de alguna acometida, debiendo eloferente tener contemplada esta posibilidad al momento de presentar la oferta.

La oferta no contemplará el cableado de datos, no obstante se deberá dejar en lascanalizaciones vacías un alambre testigo para facilitar el futuro tendido de cables.

9.3. Normas, reglamentos y disposiciones:Las instalaciones eléctricas deberán responder a las siguientes Normas, Reglamentos yDisposiciones:

Ley de Higiene y Seguridad en el Trabajo (Ley 19.587), Decretos Nros. 351/79 y 911/96.

Código de Edificación vigente en el Municipio/Provincia correspondiente.

Reglamentación para la Ejecución de Instalaciones Eléctricas en Inmuebles de la AsociaciónArgentina de Electrotécnicos (AEA), emisión 1987, S/ decreto 207/95.

Reglamentación para la Ejecución de Instalaciones Eléctricas en Inmuebles de la AsociaciónArgentina de Electrotécnicos (AEA), emisión marzo de 2006.

Parte 7 sección 710 Reglamentación 90364-7 para la Ejecución de Instalaciones Eléctricasen Inmuebles de la Asociación Electrotécnica Argentina (AEA).

Para los aspectos que no sean contemplados por las anteriores serán de aplicación lasnormas: IRAM, AEA (Asociación Electrotécnica Argentina), ANSI (American National StandardInstitute), NFPA (National Fire Protection Ass.), AEE (Asocociación Electrotécnica Española), IEC(Comité electrotécnicos Internacional) - VDE (Verband Deutschen Electrotechiniken).

ANSI/EIA/TIA-568-B.1, Commercial Building Telecommunications Cabling Standard Part 1:General Requirements, (2001).

ANSI/EIA/TIA-568-B.2, Commercial Building Telecommunications Cabling Standard Part 2:Balanced Twisted-pair Cabling Components, (2001).

ANSI/EIA/TIA-568-B.3, Commercial Building Telecommunications Cabling Standard OpticalFiber Cabling Component Standard, (2001).

ANSI/EIA/TIA-569-A Commercial Building Standard for Telecommunications Pathways andSpaces (1998).

ANSI/TIA/EIA-606 Administration Standard for the Telecommunications Infrastructure ofCommercial Buildings (Feb. 1993).

Superintendencia de ART.

Superintendencia de Bomberos.

El adjudicatario y su representante técnico deberán asumir en forma mancomunada y solidaria laresponsabilidad del cumplimiento de las Normas, Reglamentos y Disposiciones, con el carácter deProyectista y Ejecutor de las Instalaciones Eléctricas. Por lo tanto serán material y moralmenteresponsables de los eventuales accidentes, atrasos, penalidades, reconstrucciones y otros quederiven su inobservancia.Nota: Vale lo expresado en el presente ítem para todo aquel otro ítem o trabajo a realizar vinculadoa Instalaciones Eléctricas.9.4 Pruebas:Para la realización de las pruebas, el adjudicatario, deberá proveer en la obra de todos losmateriales, mano de obra especializada e instrumentos que sean necesarios para llevarlas a cabo.

a) Medición de resistencia de aislación de los conductores:

Al terminar la instalación y previo a las pruebas que se detallan a continuación el adjudicatariopresentará a la Inspección de Obra una planilla de aislación de los ramales y circuitos, deconductores entre sí y con respecto a tierra, verificándose en el acto de la Recepción Provisoria,un mínimo del CINCO POR CIENTO (5%) de los valores. Los valores mínimos de aislación serán:TRESCIENTOS MIL (300.000) ohms de cualquier conductor con respecto a tierra y de UNMILLON (1.000.000) de ohms de conductores entre sí, no aceptándose valores que difieran másde un DIEZ POR CIENTO (10%) para mediciones de conductores de un mismo ramal o circuito.Las pruebas de aislación de conductores con respecto a tierra se realizarán con los aparatos deconsumo, cuya instalación está a cargo del adjudicatario; mientras que la aislación deconductores se realizará previa desconexión de artefactos de iluminación y aparatos de consumo.

b) Medición de la resistencia de puesta a tierra:

Deberá efectuarse preferentemente aplicando el método del telurímetro, descripto en la NormaIRAM 2281, I parte. v.

Nota: En caso de no existir puesta a tierra, el adjudicatario deberá arbitrar los medios para instalartodos los componentes que resulten necesarios para dar cumplimiento a normativas vigentes. Paraestos casos, una vez concluidos los trabajos, deberá presentar las correspondientes planillas depruebas firmadas por un electricista matriculado.9.5 Canalizaciones: Todos los materiales y componentes tanto principales como accesorios a instalar serán nuevos yconforme a las Normas, Reglamentos y Disposiciones antes mencionadas.

Tendrán en todos los casos el Sello IRAM de conformidad y su correspondiente homologaciónante los organismos que correspondan. En los casos donde se indiquen tipos, modelos o marcascomerciales, deberá interpretarse que los mismos deben cumplir con las normas de calidad y/ocaracterísticas correspondientes.

En la propuesta del oferente se indicará la marca de todos los materiales que propone instalar. Laaceptación de la propuesta sin observaciones, no eximirá al adjudicatario de su responsabilidad porla calidad y características técnicas exigidas según pliegos y normas.

La aceptación de calidades similares o equivalentes quedará a resolución exclusiva de laInspección de Obra. En caso de que en la propuesta del oferente se mencione más de una marca,se deberá entender que la opción será ejercida por la Inspección de Obra.

9.6 Cajas: Todas las instalaciones deberán ser ejecutadas de forma tal que queden accesibles la totalidadde las bocas, cámaras de inspección, cajas de pase y/o derivación que se coloquen. Serán dealuminio fundido marca DAISA o similar, o chapa de hierro según corresponda, modelo segúncorresponda y estarán preparadas para el conexionado de tierra reglamentario. Todas las cajasestarán constituidas por cuerpo y tapa. Las alturas de montaje de las cajas que vayan enmampostería serán determinadas por la Inspección de Obra. No todas las cajas necesarias estánindicadas en planos por lo cual la cantidad de las mismas deberá ser considerada por eladjudicatario.

a) Cajas de pase y de derivación:

Serán de medidas apropiadas a los caños y conductores que lleguen a ellas. Las dimensionesserán fijadas en forma tal que los conductores en su interior tengan un radio de curvatura nomenor que el fijado por Reglamentación. No se permitirá la colocación de cajas de pase oderivación en los locales principales. Para tirones rectos la longitud mínima será no inferior aSEIS (6) veces el diámetro del mayor caño que llegue a la caja.

b) Cajas de salida embutidas:

En instalaciones embutidas en paredes o cielorrasos las cajas para brazos, centros,tomacorrientes, llaves, etc. serán del tipo reglamentario, estampadas en una pieza de chapa dehierro semipesado. Para bocas de techo serán octogonales grandes con gancho de HºGº. Parabocas de pared (apliques) se utilizarán octogonales chicas. Para tomas e interruptores sobrepared se utilizarán rectangulares de CINCUENTA POR CIEN POR CINCUENTA (50x100x50)milímetros. Para cajas de paso de pared no especificadas se usarán las cuadradas de CIENPOR CIEN POR CIEN (100x100x100) milímetros.

c) Cajas de salida para instalación a la vista:

Seguirán las características indicadas en el ítem “Cajas de salida”. Las mismas serán marcaDAISA o similar, de fundición de aluminio y modelo acorde a la necesidad.

d) Cajas Montadas en cielorrasos:

Se suspenderán de la losa y estarán desplazadas ligeramente de los artefactos de iluminación.Estarán a una altura de no más de TREINTA (30) centímetros contados desde el nivel decielorraso.Nota: Para los casos que se solicite más de un toma de VEINTE (20) Ampere por caja, encaso de no entrar en una caja de DIEZ POR CINCO (10x5) centímetros se proveerá una cajade DIEZ POR DIEZ (10x10) centímetros con su correspondiente bastidor.

En ningún caso podrán instalarse bocas de tomacorriente, llaves de efecto, brazos deiluminación, acus, tableros, ni ninguna salida eléctrica a menos de CINCUENTA (50) centímetrosde un pico de gas medidos en cualquier dirección.

9.7 Cañerías:

Las medidas de diámetros serán conforme a lo establecido por las Reglamentaciones. Eldiámetro mínimo de cañería a utilizar será de TRES CUARTOS (3/4") pulgada. Estará prohibido eluso de codos. Las curvas y desviaciones serán realizadas en obra mediante máquina dobladora.

Las cañerías serán continuas entre cajas de salida o cajas de gabinete o cajas de pase, de formatal que el sistema sea eléctricamente continuo en toda su extensión. Todos los extremos de cañeríadeberán ser adecuadamente taponados, a fin de evitar la entrada de materiales extraños durante eltranscurso de la obra. Todos los tramos de un sistema, incluidos gabinetes y cajas de pase deberánser colocados antes de pasar los conductores.

Las roscas de las cañerías que quedan a la vista en todas las partes donde haya sido necesarioempalmar la cañería, deberán ser pintadas con antioxidante, para preservarlas de la oxidación, lomismo se hará en todas las partes donde, por una causa accidental cualquiera, haya saltado elesmalte de fábrica. En los tramos de cañerías mayores de NUEVE (9) metros, se colocarán cajas deinspección para facilitar el pasaje de los conductores y el retiro de los mismos en casos dereparaciones.

Además, se deberán colocar cajas de pases o derivación en los tramos de cañerías que tenganmás de DOS (2) curvas seguidas. Las curvas serán de un radio mínimo igual a SEIS (6) veces eldiámetro exterior, no deberán producir ninguna disminución de la sección útil del caño, ni tenerángulos menores de NOVENTA GRADOS CENTÍGRADOS (90ºC).

Las cañerías serán colocadas con pendientes hacia las cajas, a fin de evitar que se deposite enellas agua de condensación, favoreciendo su eliminación por las cajas. Toda cañería que no seentregue cableada deberá contar con un alambre de acero galvanizado que recorra su interior.

9.7.1 Cañerías embutidas:

Se entiende por cañerías embutidas a aquellas cuyo tendido se realiza en el interior detabiques Durlock, muros, losas. Serán del tipo semipesado, de hierro negro, salvo indicaciónen contrario. Las cañerías embutidas se colocarán en línea recta entre cajas, o con curvassuaves. En los muros de mampostería, se embutirán los caños a la profundidad exigida por lasnormas. En todos los casos las canaletas serán macizadas con mortero de cemento y arena1:3, se deberá impedir el contacto del hierro con morteros de cal. Se emplearán tramosoriginales de fábrica de TRES (3) metros de largo. Serán esmaltadas interior y exteriormente,roscadas en ambos extremos provistas de una cupla.

9.7.2 Cañerías interiores a la vista:

Se entiende por cañerías a la vista a aquellas que se instalen fuera de muros. Las cañeríasserán de hierro galvanizado tipo DAISA o similar, de diámetro acorde a normativa, y secolocarán paralelas o en ángulo recto a las líneas del edificio, en caso de ser horizontales, porencima del nivel de los dinteles o bajo los techos.Serán perfectamente grapadas cada UNO COMA CINCUENTA (1,50) metros utilizando rielesy grapas tipo "C" JOVER o similar, en HºGº fijados a la mampostería u hormigón con bulones obrocas de expansión, no admitiéndose la utilización de tacos de madera u otro tipo de anclaje.

Cuando haya más de un caño serán tendidos en forma ordenada y agrupadas en racks,aunque ello implique un mayor recorrido.En el caso de estructuras metálicas se sujetaran mediante grapas especiales construidas deacuerdo al tipo de estructura.Quedan absolutamente prohibidas las ataduras con alambre para la fijación de los caños.Todas las cañerías exteriores a la vista serán pintadas con esmalte sintético.La unión entre caños se hará exclusivamente por medio de tuerca y boquilla, no se admite bajoningún concepto la utilización de conectores.Cuando las cañerías deban cruzar juntas de dilatación, deberán estar provistas en el punto decruce, de enchufes especiales que permitan el movimiento de las cañerías, asegurando laperfecta continuidad metálica y serán de la longitud necesarias para conectar los extremos decanalización a ambos lados del enchufe.

9.7.3 Las cañerías se suspenderán utilizando:

Varillas roscadas zincadas de diámetro= CINCO/DIECISÉIS (5/16”) pulgadas para vincularsoportes de caños con losas y/o estructuras metálicas.

Anclas (brocas) de CINCO/DIECISÉIS (5/16”) pulgadas para fijar las varillas roscadas a laslosas.

9.8 Instalación de bandejas porta-cables: Para realizar las diferentes instalaciones se deberá instalar bandejas porta-cables galvanizadas,sobre el cielorrasos.

Las trazas indicadas abarcan la totalidad de la planta y permiten acceder a los diferentes puntossiempre por el camino más corto.

Bajarán en los espacios indicados, amuradas contra muros, llevarán tapas fijadas con tornillos.

En cada terminal, la bandeja tendrá UNA (1) caja bornera, en la que se podrá realizar losempalmes para realizar los cableados de oficinas.

En caso en que por la Ingeniería de Detalle, que estará a cargo del adjudicatario, surja lanecesidad de modificar algún recorrido, será esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA laque autorizará o no la modificación.

Nota: El adjudicatario deberá dejar trazados en bandejas independientes para distribución decableado de red y tensión estabilizada.9.9 Zócalo canales:La distribución de tomas en los espacios será mediante cable-canales de CUATRO (4) vías, a losque se llegará por montantes realizadas en el mismo material. Llevará sus correspondientesaccesorios y módulos de tomas para DIEZ (10) Ampers, VEINTE (20) ampers, tomas estabilizados,telefonía y para ficha RJ11 – RJ 45.9.10 Cableado:

Los trabajos de cableado incluyen, pero no se limitan a:- Distribución de energía.- Cableado para Fuerza Motriz.- Cableado para Iluminación y Tomas.- Conexión de Conductores.- Empalmes y derivaciones de conductores.

9.11 Conductores:Generalidades:

La totalidad de los conductores nuevos serán de cobre. La sección mínima será de DOS COMACINCO (2,5) milímetros cuadrados. Serán provistos en obra en envoltura de origen, nopermitiéndose el uso de remanentes de otras obras o de rollos incompletos. En la obra los cablesserán debidamente acondicionados, no permitiéndose la instalación de cables cuya aislaciónpresente muestras de haber sido mal acondicionado, o sometido a excesiva tracción y prolongadocalor o humedad.

Los ramales y circuitos no contendrán empalmes, salvo los que sean de derivación.

Los conductores se pasarán en las cañerías recién después de concluidos totalmente losemplacados de Durlock en los casos en que corresponda, agregado de tabiques y/o cielorrasos ocuando se encuentren perfectamente secos los revoques de mamposterías.

Previamente se sondearán las cañerías. En caso de existir alguna anormalidad o agua decondensación, se corregirá. El manipuleo y la colocación serán efectuados con el debido cuidado,usando únicamente lubricantes aprobados, pudiendo exigir la inspección de obra que se repongatodo cable que presente signos de violencia o mal trato, ya sea por roce contra boquillas, caños ocajas defectuosas o por haberse ejercido excesiva tracción al pasarlos dentro de la cañería. Todoslos conductores serán conectados a los tableros y/o aparatos de consumo mediante terminales oconectores de tipo aprobado, colocados a presión mediante herramientas apropiadas, asegurandoun efectivo contacto de todos los alambres y en forma tal que no ofrezcan peligro de aflojarse porvibración o tensiones bajo servicio normal. Cuando deban efectuarse uniones o derivaciones, estasse realizarán únicamente en las cajas de pase mediante conectores colocados a presión queaseguren una junta de resistencia mínima. Las uniones o derivaciones serán aisladas con cinta dePVC en forma de obtener una aislación equivalente a la del conductor original. Los conductores, entodos los casos no deberán ocupar más del TREINTA Y CINCO POR CIENTO (35%) de la superficieinterna del caño que los contenga. Para los conductores de alimentación como para los cableadosen los distintos tableros y circuitos, se mantendrán los siguientes colores de aislación:

Fase R: color marrón.

Fase S: color negro.

Fase T: color rojo.

Neutro: color celeste.

Retornos: color blanco.

Protección: bicolor verde-amarillo (tierra aislada).

Presencia de tensión Color blanco y color naranja).

9.11.1 Condiciones de Servicio:

Los cables deberán admitir las siguientes temperaturas máximas, entendiéndose por tales a lasexistentes en el punto más caliente del o los conductores en contacto con la aislación.Operación nominal: SETENTA GRADOS CENTÍGRADOS (70ºC).Sobre carga: CIENTO TREINTA GRADOS CENTÍGRADOS (130ºC).Corto circuito: DOSCIENTOS CINCUENTA GRADOS CENTÍGRADOS (250ºC).Las temperaturas corrientes a régimen de emergencia serán admitidas durante un máximo de CIEN(100) horas durante DOCE (12) meses consecutivos con un máximo de QUINIENTAS (500) horasdurante la vida del cable.La temperatura en condiciones de cortocircuito será admitida por el cable durante períodos de hastaCINCO (5) segundos.Los cables instalados al aire con una temperatura ambiente prevista de CUARENTA GRADOSCENTÍGRADOS (40ºC) o directamente enterrados a una profundidad promedio de UN (1) metro,enterrados entre valores previstos de resistividad técnica de CIEN GRADOS CENTÍGRADOS(100ºC) centímetro/watt y de VEINTICINCO GRADOS CENTÍGRADOS (25ºC) de temperatura.El neutro del sistema se considera unido rígidamente a tierra.

9.11.2 Conductores colocados en cañerías:

Serán de cobre rojo, con aislación del tipo antillama en XLPE (AFUEMX 750) de PRYSMIAN oequivalentes no propagador de la llama, de baja emisión de gases tóxicos, tipo extra flexible y librede halógenos. La tensión nominal de servicio entre fases no será inferior a MIL (1.000) Volts. Loscables serán aptos para trabajar a una temperatura de ejercicio en el conductor de SESENTAGRADOS CENTÍGRADOS (60ºC).

9.11.3 Conductores Autoprotegidos:Serán con aislación de XLPE especial y sobre esta una segunda vaina de XLPE resistente a lahumedad y a los agentes mecánicos y químicos. Los cables multipolares con conductores de cuerdaredonda o macizo tendrán un relleno taponante entre la vaina aislante y la exterior de protección deltipo símil goma, a los efectos de otorgarle la mayor flexibilidad posible. Los valores mínimos detensión nominal de servicio entre fases y de la temperatura máxima de ejercicio de los conductoresserán de UNO COMA UN (1,1) kilovatio y SETENTA GRADOS CENTÍGRADOS (70ºC)respectivamente. Donde abandonen o entren a un tablero, caja, caños o aparato de consumo, loharán mediante una prensa cables que evite deterioros del cable, a la vez que asegure laestanqueidad de los conductos.

9.11.4 Conductores colocados en bandejas:Serán conductores autoprotegidos, tendrán una sección mínima de DOS COMA CINCO (2,5)milímetros cuadrados. Se dispondrán en una sola capa y en forma de dejar espacio igual a UNCUARTO (1/4) del diámetro del cable adyacente de mayor dimensión a fin de facilitar la ventilación yse sujetarán a los transversales mediante lazos de material no ferroso a distancias no mayores de

DOS (2) metros en tramos horizontales, además, se sujetarán en cada uno de los finales de la traza,también se sujetarán en cada accesorio como ser curvas, uniones TEE, uniones cruz.

9.11.5 Conductores para la puesta a tierra de bandejas portacables:Serán aislados para UNO COMA UN (1,1) Kilovatio. Verde/amarillo de sección acorde a normativa,nunca inferior a DIEZ (10) milímetros cuadrados. Podrá ser único y deberá acompañar todo elrecorrido de la bandeja aunque no se especifique en planos. Todos los tramos de la bandejadeberán tener continuidad metálica adecuada.

9.11.6 Conexión a tierra:Los conductores para conexión a tierra de artefactos y tomacorrientes serán del tipo antillama conaislación en PVC color verde/amarillo (VN 2000) de PIRELLI o equivalente y responderán a la normaIRAM 2020/2183 y norma IEEE 383/73. La tensión nominal de servicio entre fases no será menor aMIL (1.000) Volts. Los cables serán aptos para trabajar a una temperatura de ejercicio en elconductor de SESENTA GRADOS CENTÍGRADOS (60ºC). La sección mínima, en todos los casos,será de DOS COMA CINCO (2,5) milímetros cuadrados.

9.11.7 Cables Tipo Taller:Cuando deban emplearse cables del tipo Taller los mismos serán de doble aislación de PVC (interiory exterior) y de las secciones indicadas en los planos y/o planillas de cargas. Serán marca PIRELLImodelo TPR Ecoplus o similar.

9.11.8. Separación de circuitos:El adjudicatario deberá independizar los circuitos de tomas, iluminación y usos especiales, a losfines de dar cumplimiento con las normativas vigentes y las condiciones de Seguridad e Higiene enel Trabajo, además de favorecer el desempeño y durabilidad de la instalación en sí misma, y losequipos conectados a la red de provisión eléctrica. Todo trazado que no cumpla con lascaracterísticas mencionadas en el itemizado hasta aquí detallado, deberá ser reemplazado por unonuevo. A tal efecto el adjudicatario deberá programar oportunamente con esta POLICÍA DESEGURIDAD AEROPORTUARIA los momentos de cortes de energía y anulaciones momentáneasde funcionamiento de áreas afectadas.

9.12 Artefactos de iluminación:Generalidades: El presente ítem abarca la sustitución de todos los artefactos de luz existentes por nuevos,según se detalla en el presente ítem, planos y planillas adjuntos.

A tal efecto, el adjudicatario deberá realizar un completo relevamiento del estado defuncionamiento, faltantes, cantidades y tipologías de lámparas de las unidades, incluyendo susespacios exteriores.

Todo artefacto a proveer deberá contar con aprobación IRAM y deberá ser nuevo, cumplirá conlas normativas vigentes y será provisto en su embalaje original, con los sellados de origen, marca ymodelo claramente identificados.

A los efectos de cumplir con las normativas de Seguridad e Higiene vigentes, en todo caso enque sea factible técnicamente, en acuerdo con los cableados de conexión y las característicastécnicas del artefacto, se colocarán lámparas que cuya emisión lumínica permita adecuarse alrequerimiento de lux para los usos contemplados. De no resultar factible se procederá al agregadode artefactos según lo indicado en el ítem “Colocación de artefactos”.

9.12.1 Materiales:

DESCRIPCIÓN IMAGEN

IL-01

Luminaria para empotrar en techo tipoArmstrong. Sistema óptico: Louver parabólicode aluminio. Distribución de luz: directa ysimétrica. Acero esmaltado. Terminales ABS.Color blanco. Lámpara LED. Potencia:TREINTA (30) watts. Color blanco cálido(TRES MIL [3.000] kelvin). Medidasaproximadas: SEISCIENTOS CINCO PORSEISCIENTOS CINCO (605 x 605)milímetros. Deberán calzar perfectamente enlos módulos de cielorraso modular tipoArmstrong. En caso de no poderse embutirse sugiere el similar de aplicar.Algunas de las unidades deberán contar condispositivo para iluminación de emergencia.Cómputo según planilla.

IL-03

Empotrable en techo. Reflector de aluminiobrillante y difusor de policarbonato opal dealto rendimiento. Distribución de luz: directa –simétrica. Materiales: Cuerpo de acero,marco en inyección de aluminio. Tratamientosuperficial en polvo poliéster terminaciónblanco o gris semimate. Fuente de luz: LEDexterna incluida. Potencia: CUARENTA (40)Watts color blanco cálido (TRES MIL [3.000]kelvin). Flujo: TRES MIL SETENTA YNUEVE (3.079) LM. Medidas aprox.:DOSCIENTOS VEINTE POR DOSCIENTOSVEINTE POR CIENTO TREINTA Y SEIS(220x220x136) milímetros.

IL-05

Señalizador salida de Emergencia LEDautónomo, para fijar o embutir al cielorraso.Tipo de artefacto: difusor. Sistema óptico:difusor de policarbonato translúcido.Distribución de luz: Directa simétrica.Materiales: Cuerpo de policarbonato.

IL-14

De aplicar. Sistema óptico: louver dobleparabólico de aluminio. Distribución de luz:directa-simétrica. Material: acero esmaltado,terminales ABS. Fuente de LED: internaincorporada. CUARENTA (40) watts. CINCOMIL DOSCIENTOS (5.200) LM.

Luces de emergencia:

Según planos y planillas.9.13 Módulos de tomas, llaves de iluminación, etc:

Se deberán reemplazar todos los módulos de tomacorrientes y llaves de efectos existentes.

9.13.1 Iluminación:

Las llaves de efectos serán del tipo Plasnavi RODA o similar, color blanco, montadas en cajade chapa de acero semipesado IRAM 2005 de CIEN POR CINCUENTA POR CUARENTA YCINCO (100x50x45) milímetros, embutida en pared a UNO COMA VEINTE (1,20) metros sobreNPT (Nivel de piso terminado).

9.13.2 Tomacorrientes:

Se reemplazarán los tomacorrientes existentes. Los mismos serán de DOS POR DIEZ (2x10)A+T- DOSCIENTOS CINCUENTA (250) Volts marca Plasnavi RODA o similar, color blanco,montados en caja semipesado IRAM 2005 de CIEN POR CINCUENTA POR CINCUENTA YCUATRO (100x50x54) milímetros, a CERO COMA TREINTA (0,30) metros sobre NPT (Nivel depiso terminado) y CERO COMA QUINCE (0,15) metros sobre el nivel superior de mesada, ensanitarios.

Para los circuitos comunes o generales serán de color blanco y para los estabilizados seráncolor rojo.

9.14 Tableros:Los trabajos de tableros eléctricos incluyen la provisión e instalación de:

TAG Denominación

TSS Tablero Sub Seccional

TCap Tablero Corrector Factor de Potencia

Se consideraran incluidos en los precios unitarios todos los gastos necesarios para larealización de los trabajos como mano de obra, equipos, provisión, ensayos, descarga y

transporte de los tableros eléctricos y demás trabajos que, sin estar explícitamente indicados enlos planos o en esta especificación, son necesarios para ejecutar los mismos.

La construcción de los tableros deberá responder a las siguientes normas y reglamentacionesde referencia:- IRAM 2181-1 Conjuntos de equipos de maniobra y comando de baja tensión. Requisitos paralos tableros de serie.- IRAM 2181-2 Conjuntos de equipos de maniobra y comando de baja tensión. Requisitosparticulares para las canalizaciones prefabricadas.- IRAM 2181-3 Conjuntos de equipos de maniobra y comando de baja tensión. Requisitosparticulares para los tableros destinados a ser instalados en lugar donde tengan accesopersonas no calificadas para su uso.- IRAM 2200 Tableros eléctricos de maniobras y de comando bajo cubierta metálica.- IRAM 2195 Tableros eléctricos de maniobras y de comando bajo cubierta metálica. Ensayosdieléctricos.- IRAM 2356-1 Agujeros y empalmes abulonados para barras de conducción eléctrica. Barrasde sección rectangular.- IRAM 2358 Corrientes de cortocircuitos. Método para el cálculo de sus efectos.- IRAM 2359-1 Tableros eléctricos. Barras de cobre para corriente permanente. Diseño.- Reglamentación para la ejecución de instalaciones eléctricas en inmuebles de la AsociaciónElectrotécnica Argentina.

Además de los requisitos mencionados deberá ser respetado todo lo indicado en lapresente especificación.

Las desviaciones o proposiciones diferentes a esta especificación, hechas por eladjudicatario, deberán ser claramente indicadas y sometidas a la aprobación de esta POLICÍADE SEGURIDAD AEROPORTUARIA.

Se deberá preparar, para su entrega, y en forma previa a la provisión y colocación detableros, una carpeta con los catálogos técnicos correspondientes a los componentes de losmismos.

El adjudicatario deberá suministrar a esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIAtoda la información solicitada referente a los tableros en construcción.

Los ensayos se realizarán de acuerdo con lo especificado por las normas IRAM, con lapresencia de esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA, con equipo y personalsuministrado por el adjudicatario, a su cargo.

El adjudicatario deberá avisar la fecha de comienzo de los ensayos, con QUINCE (15) díasde anticipación como mínimo, suministrando una lista con el equipamiento indicandocaracterísticas técnicas de los componentes.

Al margen de lo solicitado por la norma de fabricación deberá realizarse a cada tablero lossiguientes ensayos como mínimo:

- Inspección visual, dimensional y verificación de características.- Pruebas de circuitos de comando y relés de protección.- Funcionamiento de interruptores.- Medición de resistencia de aislación.- Ensayo de rigidez dieléctrica.- Espesor de pintura y adherencia.

Cada tablero o sección en que se divida un tablero para su envío, tendrá cáncamos o algúnsistema similar de izaje, y deberán ser desmontables.

Los tableros se armarán y ensayarán en fábrica, y se transportarán a obra debidamenteembalados, para evitar la entrada de agua y ralladuras en la pintura y sin ningún componentesuelto, listos para su instalación.

El adjudicatario garantizará el o los tableros y sus elementos componentes aunque no seande su fabricación, contra todos los defectos de diseño, materiales o mano de obra, y secompromete a reparar o reemplazar a su cargo todas las partes defectuosas que se descubrandurante el período de DOCE (12) meses, a partir de la fecha de su puesta en funcionamiento.

Los distribuidores estarán constituidos por planchuelas de cobre electrolítico (IRAM 2002) yestarán dimensionados adecuadamente para soportar los efectos térmicos y electrodinámicosde un cortocircuito sin sufrir deformaciones permanentes. En los tableros donde no estéespecificado el uso de distribuidores se realizarán las conexiones con peines de conexión.

Todos los materiales aislantes empleados en la construcción del tablero, deberán serautoextinguentes, no higroscópicos y de alta rigidez dieléctrica.

Las superficies de contacto de las barras y derivaciones deberán ser plateadas oestañadas.

Las barras estarán pintadas de acuerdo a los colores siguientes:- Neutro N: Celeste.- Fase R: Castaño.- Fase S: Negro.- Fase T: Rojo. Las barras podrán estar enfundadas, salvo empalmes, derivaciones o conexionado decables, en tubos de compuesto de cloruro de polivinilo termocontraíble, para su eficaz aislacióny protección. En algún sector visible de las mismas se identificarán con los colores antesmencionados.

Los Interruptores Automáticos CIEN (100) a CUATROCIENTOS (400) Amperes serántetrapolares o tripolares en aire, de ejecución fija en caja moldeada, para una tensión nominalde CUATROCIENTOS (400) Volt, CINCUENTA (50) Hertz, corriente nominal y una capacidadde ruptura según plano. Además, deberán actuar como limitadores de la corriente decortocircuito. Serán Merlín Gerin, ABB, Siemens, o calidad similar.

Además, se proveerá el accionamiento desde puerta con indicación de posición yadaptadores apropiados para la conexión del interruptor con barras directamente.

Los interruptores automáticos hasta CIEN (100) Ampers serán bipolares, tripolares otetrapolares para el seccionamiento y la protección contra sobrecargas y cortocircuitos marcaMerlín Gerin, ABB, Siemens o similar. La tensión de trabajo será DOSCIENTOS TREINTA/CUATROCIENTOS (230/400) VCA CINCUENTA (50) Hertz, la corriente nominal se indica enplanos y la capacidad de ruptura mínima de SEIS (6) kA.

Los interruptores en carga serán tripolares o tetrapolares realizando el seccionamiento delos circuitos de distribución eléctrica de marca Merlín Gerin, ABB, Siemens o similar.

Todos los interruptores tendrán los siguientes accesorios:- Placa indicadora de posición.- Acoplamiento con la puerta.- Bloqueo del accionamiento por medio de candados.

Los interruptores diferenciales para tomacorrientes de uso general y cargas generalesserán bipolares o tetrapolares para el seccionamiento por falla de aislamiento entre fase y tierraigual o superior a los TREINTA (30) mA marca Merlín Gerin, ABB, Siemens o similar.

Los interruptores diferenciales para iluminación y para tomacorrientes estabilizados parapisoducto serán bipolares súper inmunizados para el seccionamiento por falla de aislamientoentre fase y tierra igual o superior a los TREINTA (30) mA marca Merlín Gerin, Siemens osimilar.

Los contactores serán del tipo tripolar de capacidad adecuada en cada caso, marcaTelemecanique o Siemens, con bobina de accionamiento acorde a la tensión de comando.

Los bornes terminales serán del tipo componibles de forma tal que pueda desmontarseseparadamente cada borne sin necesidad de abrir toda la línea, montados sobre riel soporte deacero cincado, fabricados según normas DIN-VDE. La fijación al riel deberá ser por medio de unmecanismo de resorte metálico. El cuerpo aislante será de material irrompible y autoextinguible,no aceptándose cerámica o baquelita.

Todas las partes metálicas serán de cobre, bronce o latón plateado, incluyendo los tornillosque serán del tipo imperdibles. El amarre de un conductor al borne deberá efectuarse de modoque el tornillo actúe sobre aquel a través de una planchuela o fleje.

Los puentes entre bornes deberán realizarse con accesorios de cobre normalizados para talfin. En la parte superior de cada borne contará con un numerador.

Los elementos de comando como pulsadores y llaves selectoras serán Siemens,Telemecanique, o similar, de VEINTIDÓS COMA CINCO (22,5) milímetros de diámetro.

Los pulsadores de arranque serán de color verde y los de parada de color rojo.

Las llaves selectoras serán de color negro.

Los ojos de buey serán Siemens, ABB, Telemecanique o similar, de VEINTIDÓS COMACINCO (22,5) milímetros de diámetro, de color verde, rojo y amarillo, según indiquen marcha,parada o bloqueo respectivamente.

Los transformadores de comando serán construidos con devanados de alambre de cobreelectrolítico esmaltado y materiales aislantes clase B de primera calidad. El núcleo estaráconstruido con chapas de grano orientado. La regulación de tensión vacío-plena carga serámenor del CINCO POR CIENTO (5%). Deberá estar diseñado para trabajar en serviciopermanente. Contarán con una placa de conexiones superior, con bornes perfectamenteidentificados.

Todos los tornillos y arandelas de acero, deberán ser galvanizados, cadmiados o con untratamiento equivalente que prevenga la oxidación; igual tratamiento deberá darse a todas laspartes metálicas ferrosas que no se pinten.

La estructura de los tableros estará constituida por chapa doblada de acero doble decapadaN° 14 (DOS COMA UN [2,1] milímetros), con los refuerzos necesarios para otorgarle rigidezadecuada.

Al efectuarse el plegado de las chapas, se pondrá especial cuidado en que el radio decurvatura resultante sea el mínimo admisible, debiéndose acercar lo más posible al ángulorecto.

Las puertas se montarán sobre DOS (2) bisagras no visibles desde el frente.

Deberán eliminarse los ángulos vivos que puedan producir daños en cables u otroselementos.

En locales cubiertos la entrada de polvo se evitará con cierre laberíntico y burlete de gomadebiendo cumplir con las exigencias de una protección IP54.

En locales semicubiertos o descubiertos deberán cumplir con la exigencia de unaprotección IP65.

Todas las piezas de los gabinetes deberán estar sometidas a un proceso de desengrasadoy fosfatizado por inmersión en caliente.

Todos los componentes del gabinete deberán ser pintados con esmalte en polvo poliéstercolor gris Ral 7032 o azul Albadur 36/100/36 texturado.

Las bandejas y los subpaneles deberán ser pintados con esmalte en polvo poliéster colornaranja 36/100/5.

Todos los tableros estarán provistos, además de las puertas, por tapas caladas interioresabisagradas, con cierre a tornillo allen, en coincidencia con los elementos constitutivos delmismo (llaves térmicas, interruptores, etc.) a fin de evitar contactos accidentales con las partesbajo tensión. El calado deberá contemplar la colocación futura de la máxima cantidad posible deelementos y se cubrirá con tapa hasta su uso.

Las puertas deberán poseer burletes de neopreno de larga duración y adecuadaelasticidad.

Los tableros tendrán para tareas de mantenimiento y operación acceso frontal solamentecon una manija con cerradura tipo falleba o DOS (2) pomelas con pestillo por módulo.

Las dimensiones de compartimentos deberán responder a un módulo determinado.

Cada columna presentará borneras de comando y fuerza motriz, según se indica enlos planos respectivos.

En tableros ubicados en semicubiertos o descubiertos se accederá solo por la parteinferior cuidando la protección IP exigida.

Los compartimentos deberán ser lo suficientemente amplios como para poderefectuar las tareas de mantenimiento sin ofrecer dificultades. En cada compartimento seinstalará un conjunto de salidas de acuerdo a la agrupación asignada en los esquemastetrafilares correspondientes. Serán cerrados por lo que deberán estar separados porplacas metálicas y poseer puertas frontales independientes.

Todos los equipos serán montados en bandejas de ejecución fija, extraíblesúnicamente mediante el empleo de herramientas.

Todos los circuitos de comando y control operarán en una tensión inferior a la deriesgo de vida humana, salvo expresa especificación en contrario, la cual provendrá de untransformador único por tablero.

Los gabinetes llevarán una placa de material resistente a la corrosión, marcada enforma indeleble en la que figurará como mínimo:

o Denominación del fabricante y/o responsable de la comercialización del tablero.-Año de fabricación.-Tensión nominal en Volt.-Corriente nominal de las barras principales en Amp.-Máxima Icc (Intensidad de cortocircuito) admisible.

Todos los equipos y aparatos estarán convenientemente identificados de acuerdo a loindicado en el circuito tetrafilar o funcional.

La identificación se hará en partes fijas del tablero de modo que al reemplazar el elemento,la identificación permanezca.

Los carteles indicadores de las funciones de los elementos de mando, señalización ycompartimentos, se construirán en placas de acrílico.

Estos carteles tendrán el fondo negro con las letras grabadas en la parte posterior de colorblanco.

En el caso del nombre del tablero, las letras tendrán una altura de VEINTE (20) milímetroscomo mínimo.

Para el resto de los carteles indicadores, las dimensiones de las letras serán determinadaspor el proveedor, siendo la altura mínima de TRES (3) milímetros.

La fijación de estos carteles se realizará mediante tornillos en la parte frontal del tablero.

En el interior de la puerta, se construirá un bolsillo de chapa de acrílico transparente detamaño conveniente, para alojar los planos del tablero.

Se identificaran cada uno de los conductores que componen el tablero, convenientementecon números. El código de numeración será definido por el proveedor.

Para la identificación se utilizarán anillos marcadores con los caracteres grabados en colornegro.

Los bornes terminales deberán ser identificados convenientemente con el sistema que elproveedor de los bornes recomiende como el más óptimo, según sea la aplicación.

Todas las partes bajo tensión, serán dispuestas de forma tal que no resulten peligrosas alabrir las puertas.

Las barras principales y secundarias tendrán la secuencia de fase en el orden siguiente:

N, R, S, T desde adelante hacia atrás, de izquierda a derecha y desde arriba hacia abajo, en sucompartimiento respectivo. Las acometidas a los interruptores se deberán hacer de modo que la corriente ingrese porel polo fijo y salga por los bornes correspondientes al polo móvil.

ESPECIFICACIONES TÉCNICASDESCRIPCIÓN DE LAS TAREAS - EDIFICIO TERMINAL B – PUERTA 49:1. DESMONTE Y DEMOLICIÓN:Generalidades:El presente ítem comprende las tareas de demolición, retiro, desmonte de:

Conductos, cañerías, conductos de ventilaciones que se encuentren en desuso.

Mampostería y tabiques de placa de roca de yeso indicados en planos.

Instalaciones eléctricas deterioradas y/o en desuso, cableado suelto y artefactos deiluminación.

Instalación de agua y cloacal, cañerías obsoletas, incluyendo artefactos sanitarios, griferías,etc.

Instalaciones de gas y de calefacción.

Ventanas, rejas y puertas a renovar.

Remoción parcial de contrapiso y paredes para ejecutar nuevas instalaciones.

Cualquier otro componente que resulte necesario a los fines de la concreción de lostrabajos previstos, más el retiro y transporte de escombros y materiales resultantes de lademolición.

El adjudicatario deberá presentar a la Inspección de Obra de esta POLICÍA DE SEGURIDADAEROPORTUARIA, a los fines de dar cumplimiento a pautas ambientales, la documentación queavale el destino final de los residuos y sobrantes de obra retirados, debiendo acreditardebidamente la separación de aquellos que por sus características resulten altamentecontaminantes, como aceites, combustibles, asbestos, etc., para los que deberá asegurar suadecuado tratamiento por separado. Asimismo, deberá depositar aquellos materiales reciclables enalgún destino comprobable donde se procesen para su reutilización.

Queda expresamente prohibida la quema de residuos de cualquier tipo, así como el vertido delíquidos contaminantes tanto sobre el terreno natural como en desagües.

Nota: Esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA se reserva el derecho de establecerpenalidades hacia el adjudicatario por el incumplimiento de lo solicitado.

Ejecución:

1.1. Desmonte de instalaciones existentes obsoletas y/o en desuso:

El adjudicatario deberá retirar todas las instalaciones existentes que se encuentren obsoletas enlos espacios afectados al área a intervenir. Esto incluye instalaciones sanitarias, de gas, eléctricas,cañerías a la vista y artefactos, más todo otro elemento que resulte necesario retirar para el normaldesarrollo de los trabajos.

En su propuesta, el oferente deberá contemplar todas las herramientas y mano de obra necesariaspara la ejecución de las tareas descriptas, aún cuando no se encuentren mencionadasexplícitamente.

1.2. Revestimientos de piso, carpetas y contrapisos:Se contempla el retiro parcial de pisos y contrapisos a fin de generar trazados de instalaciones yreparar sectores deteriorados.Toda vez que se requiera para cumplir con las especificaciones, se picará y se retirará en formatotal o parcial los contrapisos, sea alcanzar el nivel indicado o porque los mismos se encuentrendisgregados o afectados por humedad de suelo.El adjudicatario deberá retirar los revestimientos de los sectores de pisos en que se encuentrensueltos, así como carpetas disgregadas, previendo la restauración de los contrapisos que se dañencon estas tareas o se encuentren deteriorados con antelación a las mismas, para permitir unacorrecta colocación de las aislaciones y los distintos tipos de pisos que se especifiquen.

2. MAMPOSTERÍA NUEVA / REPARACIÓN DE EXISTENTE:

Generalidades:Los trabajos de mampostería incluyen la construcción de muros nuevos, la restauración deaquellos que presenten discontinuidades en su masa, paramentos que se encuentren afectadospor humedad, con desprendimientos o faltantes, rectificación de escuadrías, enchapes y todoaquel trabajo accesorio que a solo criterio de esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIAresultara necesario efectuar.La reparación de mampostería contempla el llenado de los espacios huecos tras el retiro deequipos, y otro tipo de aberturas de paso de instalaciones con retiro definitivo.

2.1. Materiales: Muro de ladrillo común de VEINTE (20) centímetros de espesor.

Muro de DOCE (12) centímetros de espesor, de ladrillo cerámico hueco de OCHO PORDIECIOCHO POR TREINTA Y TRES (8x18x33) centímetros.

Malla de fibra de vidrio para juntas y uniones.

Vigas de encadenado y refuerzos verticales o de descarga.

Dinteles de hormigón armado en vanos.

2.2. Ejecución:2.2.1. Los muros se ejecutarán perfectamente a plomo, sin alabeos, problemas de escuadría, niresaltes que excedan las tolerancias de las medidas de los ladrillos. Serán evitadas las

coincidencias de juntas verticales, no usando medias piezas a no ser para una correcta trabazón.Esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA podrá ordenar al adjudicatario la demolición yreconstrucción de aquellos muros que presenten alguno de los defectos descriptos.

2.2.2. Los dinteles excederán el ancho del vano o carpintería en la longitud que se establezca, laque nunca será inferior a VEINTE (20) centímetros y será del material necesario en cada casoparticular, pudiendo realizarse con perfiles metálicos o varillas de hierro. En todos los casos, previoa la ejecución de estas tareas deberá solicitarse la aprobación a esta POLICÍA DE SEGURIDADAEROPORTUARIA, quien podrá, a su solo juicio, ordenar la modificación en la cuantía y diámetrode varillas y tamaño de los perfiles.2.2.3. Deberá existir una luz de DOS (2) centímetros entre los dinteles y los marcos. En todos loscasos los dinteles deberán tener el mismo ancho que el muro.2.2.4. El adjudicatario tendrá a su cargo la ejecución de nichos, encamisados, goterones, amure degrampas, colocación de tacos y demás trabajos necesarios para lograr las terminacionesapropiadas.2.2.5. Toda elevación de ladrillos llevará refuerzo constituido por DOS (2) varillas aletadas deacero ADN420 de SEIS (6) milímetros de diámetro, cada TRES (3) hiladas.2.2.6. Todo encuentro entre mampostería nueva y existente, o mampostería y elementosestructurales de hormigón llevará junta elastomérica y malla de fibra sintética bajo revoques a losfines de prevenir fisuras por asentamientos, contracción o dilatación.

2.3. Reparaciones de patologías:2.3.1. Toda reparación de fisuras o grietas llevará malla de fibra sintética bajo revoques. Vale loexpresado tanto para mampostería como para tabiques de placa de roca de yeso.2.3.2. Cuando se trate de grietas que abarquen los ladrillos, se deberá recomponer, previo acualquier otro trabajo, la traba muraría.

2.3.4. Cuando se encuentre afectado el recubrimiento de hormigón estructural, el adjudicatariodeberá acordar con la inspección de obra de esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIAlos trabajos a realizar.

Nota: Si a causa de los trabajos contemplados en este u otro ítem, se produjeran en los murosexistentes grietas, fisuras, o desprendimientos en parte o en toda la altura, que afecten los ladrilloscualquiera sea su tipo, o se descalzaran, o se detectara disgregación entre el mortero de asiento ylos ladrillos, se reconstruirán por completo los sectores afectados, respetando las característicasconstructivas de la pieza original. Vale lo expresado para el caso de roturas de tabiques de placade roca de yeso, en cuyo caso deberá cambiarse la placa y/o perfilería estructural afectada.

3. REVOQUES NUEVOS/ REPARACIÓN DE EXISTENTES:

Generalidades:

El presente ítem abarca la aplicación de revoques nuevos, y reparación y reposición derevoques faltantes o con patologías constructivas.

Para el caso de reposición parcial de paños de revoques deteriorados, se utilizará sin excepción

aditivos de adherencia del tipo Sikalatex, Tacurú o calidad similar.

Los revoques tendrán un espesor mínimo de UNO COMA CINCO (1,5) centímetros en total,incluyendo el enlucido a la cal mínimo TRES (3) milímetros, máximo CINCO (5) milímetros, salvolos casos en que la inspección de obra de POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIAespecifique expresamente lo contrario.

Sólo se permitirá la construcción de fajas con una separación de UN (1) metro o menos, dedistancia entre sí.

Los revoques no deberán presentar superficies alabeadas ni fuera de plomo o escuadra,rebarbas u otros defectos cualesquiera. Las aristas de intersección de los paramentos entre sí, ycon los cielorrasos serán vivas y rectilíneas.

No se ejecutarán revoques toda vez que la temperatura ambiente sea inferior a CINCOGRADOS CENTÍGRADOS (5°C).

Cuando las condiciones de terminación y ejecución no se correspondan con lo establecido enlas presentes Especificaciones Técnicas, la Inspección de Obra de POLICÍA DE SEGURIDADAEROPORTUARIA podrá ordenar la reconstrucción.

3.1. Tipos de revoques a ejecutar:

a) Revoques finos:

Serán del tipo común a la cal.

Todos los revoques finos interiores deberán ser ejecutados hasta el nivel de piso terminado, conexcepción de los casos donde esté previsto la colocación de zócalos o revestimientos. Para elcaso de zócalos, no deberán aplicarse detrás de los mismos.

El enlucido a la cal será de 1/8:1:2 partes de arena fina tamizada, terminado fratasado.

b) Revoques gruesos:

Serán de mortero 1/4:1:3 o similar, con agregado de adhesivo reforzador para mezclas cementiciasdel tipo Sikalatex, Tacurú o calidad y especificación técnica similar, siguiendo las indicaciones delfabricante.

Según el tipo de terminación superficial del mampuesto, el revoque se terminará peinado,fratasado o terminado al fieltro.

c) Reparaciones:

El adjudicatario deberá proceder a reparar todo aquel revoque o terminación que se encuentredeteriorado, esto es: Fisurado, disgregado, separado del sustrato, faltante, etc.

En cualquiera de los casos, deberá proceder a retirar todo revoque que presente alguna o variasde las patologías descriptas en el párrafo anterior. En el caso de fisuras, deberá abrir levemente lamisma, para generar mayor superficie mordiente, sellar con sellador poliuretánico del tipo Sika 1Ao similar. Deberá colocar siguiendo la fisura una tira de no menos de CUARENTA (40) centímetrosde ancho de malla de fibra sintética, y completar a continuación con las sucesivas capas derevoque.

Cuando se trate de grietas que abarquen los ladrillos, se deberá recomponer, previo a cualquierotro trabajo, la traba muraría.

Cuando se encuentre afectado el recubrimiento de hormigón estructural, el adjudicatario deberáacordar con la inspección de obra de esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA lostrabajos a realizar.

Nota: Si a causa de los trabajos contemplados en este u otro ítem, se produjeran en los murosexistentes grietas, fisuras, o desprendimientos en parte o en toda la altura, que afecten los ladrilloscualquiera sea su tipo, o se descalzaran, o se detectara disgregación entre el mortero de asiento ylos ladrillos, se reconstruirán por completo los sectores afectados, respetando las característicasconstructivas de la pieza original.

4. CONTRAPISOS Y CARPETAS:Generalidades: Abarca aquellos sectores que se encuentren deteriorados, esto es: disgregados, separados delcontrapiso, fisurados, etc.

En los casos en que se deba proceder a la reparación de un piso con su revestimientoexistente, se verificará previamente el estado de los contrapisos y carpetas, debiendo reponersetodo sector que no se encuentre firmemente vinculado al sustrato.

Se utilizará en forma excluyente aditivos de adherencia del tipo Sikalatex, Tacurú o calidadsimilar.

Se deberá reemplazar el solado por otro de las mismas características que el existente.

Los contrapisos y carpetas deberán estar realizados por el adjudicatario con el mayor grado deprolijidad en sus terminaciones, perfectamente nivelados en la totalidad del edificio con laspendientes que se requieran en cada caso, asegurando un adecuado escurrimiento del agua.

Dichos trabajos deberán ser aprobados por esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIAantes del comienzo de las tareas de colocación de piso.

a) Contrapisos:

En los casos que se requieran, serán ejecutados por el adjudicatario con hormigón que contenga:UNA (1) parte de cal hidráulica, UNA CUARTA (¼) parte de cemento, CUATRO (4) partes dearena y OCHO (8) partes de cascotes de ladrillos. Se deberá dar pendiente para asegurar uncorrecto escurrimiento hacia las piletas de piso abiertas.b) Juntas de dilatación:

El adjudicatario deberá contemplar los espacios necesarios para realizar juntas de dilatación. Lasjuntas de dilatación, salvo indicación expresa de la inspección de obra de esta POLICÍA DESEGURIDAD AEROPORTUARIA, deberán abarcar el contrapiso, tener entre SIETE (7) y DIEZ(10) milímetros de ancho. Llevarán fondo de junta constituido por cilindros de espumatermoplástica de celda cerrada, con características elásticas, hidrófugas e impermeables, del tipoIsolant o calidad y especificación técnica similar, siguiendo las recomendaciones del fabricante. Elfondo de junta dejará una profundidad libre de entre SIETE (7) y DIEZ (10) milímetros deprofundidad, para poder colocar sellador. Debajo del fondo de junta, se deberá haber llenado elespacio con polietileno expandido en correspondencia con el espesor del contrapiso.No se admitirán paños mayores a VEINTICINCO (25) metros cuadrados sin juntas de dilatación, yen aquellos sectores delimitados por muros, se deberá ejecutar una junta perimetral separadaDIEZ (10) centímetros de estos.c) Carpetas de nivelación:

En los espacios donde corresponda, se ejecutarán carpetas de nivelación de cemento alisado,espesor DOS COMA CINCO (2,5) centímetros con las siguientes especificaciones: UNA (1) partede cemento y TRES (3) partes de arena, con agregado de adhesivo reforzador para mezclascementicias del tipo Sikalatex, Tacurú o calidad y especificación técnica similar, siguiendo lasindicaciones del fabricante.Las carpetas deberán presentar una superficie rugosa que permita adherencia de la mezcla para lacolocación del tipo de piso especificado.

5. CAPAS AISLADORAS HIDRÓFUGAS:Generalidades: Este ítem abarca sólo sectores donde producto del deterioro resulte necesarioproceder a reparaciones. Comprende la provisión de todo material para impermeabilización, y laejecución de las capas aisladoras verticales y horizontales, y otras tareas de aislación hidrófuga,estén o no explícitamente indicadas en este Pliego de Especificaciones Técnicas y planos yplanillas adjuntos.5.1. Tipologías: Azotado hidrófugo vertical.

5.2. Ejecución: Antes de la ejecución de las aislaciones, el adjudicatario verificará que las superficies deaplicación estén perfectamente limpias y libres de huecos, rebarbas, fisuras, siendo responsablepor la reparación de las imperfecciones que pudiera presentar una vez finalizados los trabajos.

Es de especial importancia lograr una perfecta continuidad entre las aislaciones en susencuentros.

Las tareas incluirán todos los elementos necesarios para su completa y correctaterminación, aunque no figuren expresamente mencionados.

No se ejecutarán trabajos en condiciones climáticas adversas (Temperaturas mayores aTREINTA GRADOS CENTÍGRADOS [30°C] o menores a CINCO GRADOS CENTÍGRADOS [5°C]grados centígrados) o cuando se estén desarrollando en la ejecución del proyecto, tareas quepuedan afectar la calidad de los mismos.

El planchado de las capas aisladoras se deberá realizar sin interrupciones, con perfectacontinuidad.

6. PISOS Y ZÓCALOS:Generalidades: Comprende la reposición de solados y zócalos en aquellos lugares dondeactualmente existan faltantes, estén deteriorados o producto de los trazados de cañerías y otrasinstalaciones, se deban ejecutar canalizaciones.Se utilizará en forma excluyente aditivos de adherencia del tipo Sikalatex, Tacurú o calidad similar.

Asimismo, contempla la reparación y el sellado del piso existente de ladrillos de vidrio.

6.1. Pisos: El adjudicatario deberá presentar a la inspección de obra de esta POLICÍA DE SEGURIDADAEROPORTUARIA, muestras de cada material antes de ser colocado. Ningún material seráadquirido, encargado, fabricado, entregado o colocado hasta no recibido la correspondienteaprobación. Los colores deberán ajustarse a lo indicado en esta especificación, planos y planillas.

En caso de reposición para reparaciones, el material presentado en muestras debecorresponder a especificación, modelo, color y textura indicada, y corresponder a una línea queesté en producción al momento de entrega, es decir, no se podrán utilizar materiales de produccióndescontinuada. Asimismo, deberá contar con stock comprobable en plaza y pertenecer a unamisma partida. En caso contrario esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA se reserva elderecho de modificar la elección.

Todas las piezas de pisos, llegarán a obra, se estibarán y se colocarán en perfectascondiciones, sin defectos o escalladuras, debiéndose conservar en esas condiciones hasta elmomento de ser otorgada la recepción definitiva por parte de esta POLICÍA DE SEGURIDADAEROPORTUARIA, a cuyos efectos el adjudicatario arbitrará los medios de protección necesarios.

El adjudicatario deberá entregar a esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA, alfinalizar la obra, revestimientos para reposición, en cantidad equivalente al DIEZ POR CIENTO(10%) de la superficie intervenida.

6.1.1. Materiales para reposiciones de cerámicos similares al existente:

a) Piezas para solados:

Cerámicos de especificaciones técnicas similares a las existentes.

b) Adhesivos y pastinas:

Adhesivo para colocación de revestimientos de cerámicos, del tipo Klaukol cerámico ocalidad y especificación técnica similar.

Pastina para llenado de juntas del tipo Klaukol Alta Performance o calidad y especificacióntécnica similar.

Todo otro material adhesivo que no estando descripto expresamente en las presentesespecificaciones resulte indispensable para una correcta terminación.

Nota: Para todos los casos, el adjudicatario deberá respetar estrictamente las indicaciones y/osugerencias de colocación del fabricante.

6.1.2. Colocación:

a) Pisos:

Para la colocación de los cerámicos se utilizarán pegamentos según lo indicado en ellistado de materiales que encabeza el presente ítem.

La toma de juntas se realizará en ancho no menor al indicado en las especificacionestécnicas del fabricante del producto.

b) Zócalos:

Serán del mismo material que los pisos y se colocarán en todos los muros y tabiquesindicados, exceptuando los locales con revestimiento cerámico.

Se corresponderán con el piso colocado y su altura mínima será de OCHO (8) centímetrossiendo prioritaria la utilización de piezas especiales para zócalos en aquellos casos en que para elrevestimiento elegido existan.

En todos los casos las piezas revestimiento del piso penetrarán debajo de los zócalos,salvo expresa indicación en contrario.

6.1.3. Impermeabilización de juntas entre ladrillos de vidrio:

En el sector de la planta baja, donde existan solados de ladrillos de vidrio, se procederá a laaplicación en las juntas de un líquido de base acrílica compuesto por polímeros en dispersión deltipo SikaFill Tapagoteras de SIKA o calidad y especificaciones técnicas similares, con el objetivode sellar en su totalidad aquellos sectores donde se produzcan filtraciones de agua. Se dejarápreviamente la superficie limpia, seca, libre de polvo y grasas que permitan una correctapenetración del producto en el sustrato. Su acabado final será transparente.

7. REVESTIMIENTOS:Comprende la reparación de revestimientos deteriorados y reposición de faltantes.

8. CIELORRASOS:Generalidades: El adjudicatario deberá realizar todas las tareas necesarias para la provisión,ejecución y montaje de los cielorrasos que se describen en la presente Especificación Técnica,incluyendo todos los elementos y piezas de ajuste, anclaje, que fueren necesarias para unacorrecta terminación, estén o no especificados.Antes de iniciar la colocación el adjudicatario deberá cumplir los siguientes requisitos: Presentar las muestras de los materiales con que se ejecutarán los trabajos y obtener lacorrespondiente aprobación de esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA.

Para la colocación de los cielorrasos, el adjudicatario deberá tomar todas las medidasnecesarias a fin de lograr superficies planas, sin alabeos, bombeos o depresiones. Deberá cuidarespecialmente el paralelismo del cielorraso con los cabezales de los marcos, contramarcos y todootro elemento que este próximo al mismo, caso contrario esta POLICÍA DE SEGURIDADAEROPORTUARIA podrá exigir que rehaga el trabajo a su costo.

8.1. Tipo de cielorraso a ejecutar: Del tipo suspendido en placa de roca de yeso de DOCE COMA CINCO (12,5) milímetros deespesor, según lo indicado en planos: será del tipo Durlock o similar en oficina “Contravenciones”.

Reposición de placas desmontables del tipo “Armstrong” o similar, medidas SESENTA COMACINCO POR CIENTO VEINTIUNO COMA CINCO (60,5 x 121,5) centímetros, cantidades segúnplanilla de cotización.

8.2. Ejecución: El adjudicatario deberá ejecutar cielorrasos suspendidos a una altura que en términos genéricosserá de DOS COMA SESENTA (2,60) metros contados desde el nivel de piso terminado pudiendovariar en algunos sectores, a criterio de la inspección de obra de esta POLICÍA DE SEGURIDADAEROPORTUARIA. Dichas medidas se verificarán en obra.

Los cielorrasos se suspenderán de las estructuras mediante alambres galvanizados deCUATRO (4) milímetros de diámetro, atados a los hierros de las losas dejados previamente ocolocados con brocas o sujetos a insertos metálicos en las correas de la estructura metálica,según sea el caso.

En los encuentros entre planos horizontales y verticales debe preverse una buña de UNOCOMA CINCO POR UNO COMA CINCO (1,5 x 1,5) centímetros realizada con perfil metálico.

El adjudicatario deberá contemplar todos los refuerzos y adaptaciones que fuesen necesariospara tomar artefactos de iluminación, difusores de aire acondicionado, detectores de incendio, ycualquier otro elemento que deba fijarse al cielorraso, debiendo ser independiente de cualquierinstalación existente o a instalar.

Asimismo, el adjudicatario deberá contemplar la realización de tapas de inspección para accesoa las instalaciones que quedan ocultas sobre el cielorraso, de manera tal que se pueda garantizarun adecuado mantenimiento de las mismas.

Serán del tipo Knauf, Durlock o calidad y especificación similar. Medidas: UNO COMA VEINTEPOR DOS COMA CUARENTA (1,20 x 2,40) metros, espesor DOCE COMA CINCO (12,5)milímetros. Se ejecutarán en el lugar indicado por esta POLICÍA DE SEGURIDADAEROPORTUARIA. Se colocará UNA (1) solera de chapa galvanizada N° 24 compuesta de DOS(2) alas de TREINTA Y CINCO (35) milímetros y UN (1) alma de SETENTA (70) milímetros fijadamediante tarugos plásticos Nº 8 y sus respectivos tornillos galvanizados. Sobre estas soleras sefijarán las montantes de chapa galvanizada Nº 24 compuestas por DOS (2) alas de distinta longitud(TREINTA [30] y TREINTA Y CINCO [35] milímetros) y UN (1) alma de SESENTA Y NUEVE (69)milímetros; el alma será de superficie lisa y tendrá perforaciones de modo tal de permitir lacanalización de la instalación eléctrica. La separación entre los montantes será entre CUARENTA(40) y CUARENTA Y OCHO (48) centímetros y su fijación se realizará mediante tornillosautoperforantes tipo T1. Una vez realizada la estructura se procederá a la colocación de las placas.Se fijara a la montante y solera con tornillos autoperforantes tipo T2 con una separación máximaentre sí de TREINTA (30) centímetros.

En las aristas de NOVENTA (90) grados se colocará una cantonera metálica. En los bordes decielorrasos se colocará una buña tipo “Z”.

Sobre la superficie emplazada se procederá a realizar el masillado de las juntas de placas y delas improntas de los tornillos, se dará una primera mano de masilla lista para usar primera calidado equivalente, inmediatamente después se colocará una cinta de papel celulósico fibrado deCINCUENTA (50) milímetros de ancho, luego se aplicará otra capa de masilla lista para usarcubriendo la superficie de la cinta y por último otra capa de masilla sobrepasando la capa anterior,utilizando masilla tipo última mano primera marca o equivalente.

9. CARPINTERÍAS:Generalidades: Se incluye en este ítem la provisión, transporte y montaje de la carpintería nueva, indicada enlos planos y las presentes especificaciones.

Deberán estar provistas con todos los elementos que garanticen su correcto funcionamiento yterminación, incluyendo herrajes, cerraduras, etc, burletes, etc.

Existen dos tipos de situación: en algunos casos se trata de colocación en vanos a construir. Enotros corresponde retirar carpinterías existentes para su reemplazo por nuevas. Ver planos yplanillas.

9.1. Materiales: El adjudicatario deberá presentar muestra del material antes de ser colocado para suaprobación por esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA. Ningún material seráadquirido, encargado, fabricado, entregado o colocado hasta no haber sido aprobado.

Los herrajes serán según se detalla en el ítem “Herrería y herrajes”

Las cerraduras, salvo expresamente solicitado por planillas, serán del tipo “Trabex” o o del tipo“computarizada” similar calidad y especificación.

El adjudicatario deberá entregar cuatro copias de cada combinación.

9.1.1. Puertas:

El adjudicatario deberá proveer y colocar las puertas nuevas en forma completa, con susrespectivos herrajes, cerraduras y llaves. Las mismas serán colocadas en forma prolija, noadmitiéndose en ningún caso falsos plomos, falta de alineación ni desniveles.

Las mismas serán las descriptas en la planilla de carpinterías:

Puerta metálica doble hoja del tipo “F60”, con barral antipánico.

Puerta metálica hoja simple

Puerta para cubículos de retrete.

9.1.2. Ventanas:

El adjudicatario deberá realizar la restauración integral de todas las ventanas existentes ubicadas enlos vestuarios femeninos y masculinos. La ausencia de alguna carpintería preexistente en el edificioen la planilla, que requiriese ser reparada, no exime al adjudicatario de afrontar el trabajo derestauración correspondiente.Dentro de las tareas incluidas en referencia al párrafo anterior, se incluye la reparación de herrajes,accionamientos y sistemas de cierre existentes, contemplando el reemplazo de todas aquellaspartes dañadas o faltantes por nuevas de similar calidad, asegurando la refuncionalización de las

mismas.

Así mismo deberá realizar el reemplazo de la totalidad de los contravidrios, debiendo ser las piezasa colocar del mismo material, calidad y color que las utilizadas en la actualidad.9.1.3. Rejas:- Rejas existentes:

El adjudicatario procederá a reparar todas las rejas y barandas de hierro existentes, debiendocontar con una terminación adecuada para ser sometidas a los posteriores trabajos de preparaciónde superficie, a realizarse con antelación al inicio de la pintura de las mismas. Cantidad y tiposegún planos y planilla.- Rejas Nuevas:

Rejas de hierro:

El adjudicatario deberá proveer y colocar una reja nueva de hierro acorde a normativas deseguridad, que se encuentra descripta en la planilla de carpinterías.

10. VIDRIOS Y ESPEJOS:

10.1. Vidrios:Todos los vidrios deberán ser colocados contemplando los espacios perimetrales necesarios para sucorrecta dilatación. Deberán estar correctamente sellados y fijados al marco y contravidrios desoporte. Todo vidrio colocado, que previo a la Recepción del edificio por parte de esta POLICÍA DESEGURIDAD AEROPORTUARIA, presentase rayaduras, rajaduras, estén cascados o presentenalgún tipo de defecto visible, deberán ser reemplazados.Las ventanas de los vestuarios llevarán vidrios Float SEIS (6) milímetros con film esmerilado.

10.2. Espejos:

El adjudicatario deberá proveer e instalar los espejos según las indicaciones de esta POLICÍA DESEGURIDAD AEROPORTUARIA y las presentes especificaciones técnicas.Los espejos no deberán tener ningún tipo de defectos (alabeos, manchas, burbujas) y seráncolocados de acuerdo a las reglas de buen arte.Serán fabricados con cristales de la mejor calidad dentro de su respectiva clase.Aquellos que se coloquen sin marco, tendrán los bordes pulidos y el canto a la vista con un ligerobisel.Los espejos a colocar en los baños y vestuarios femeninos y masculinos serán de cristal de SEIS (6)milímetros de espesor, el plateado tendrá DOS (2) manos de pintura especial como protección yserá del tipo electrolítico (electro espejo), pegados al revestimiento existente.

11. HERRERÍA/HERRAJES :

El adjudicatario deberá proveer e instalar herrajes nuevos del tipo:

a) Picaportes:

Los picaportes de puertas interiores, serán del tipo Currao línea América, con manija doblebalancín, roseta y bocallave, terminación platil semi-mate, o calidad y especificación similar.

b) Cierra-puertas hidráulicos:

Aéreos: Con fuerza y velocidad de cierre regulable. Serán del tipo Trial o calidad y especificaciónsimilar.c) Cerraduras:

Se proveerán cerraduras del tipo “Trabex” o “Computarizadas” o similar, según el caso, y deacuerdo a la planilla de carpinterías. El Adjudicatario deberá entregar cuatro juegos de copias porcada combinación.d) Retretes: Las puertas de recintos de retretes deberán contar con cerradura de medio girocon indicador “Libre”/”ocupado”.

12. PINTURA:Generalidades: Comprende los trabajos de pintura por medios manuales o mecánicos, de revoques, herrerías,carpinterías, cañerías y conductos a la vista.

Asimismo comprenden los trabajos necesarios al fin expuesto de terminación, que aunque noestén expresamente indicados, sean imprescindibles para que en las obras se cumplan lasfinalidades de protección, higiene y/o señalización de todas las partes visibles u ocultas.

12.1. Materiales de terminación: Látex interior tipo Albalatex ó calidad similar. Látex para cielorrasos del tipo Alba Cielorrasos antihongos permanente o similar. Esmalte sintético satinado del tipo Satinol de Alba o calidad y especificación similar. Esmalte sintético brillante tipo Albalux, Kem Lustral (Sherwin Williams), o calidad yespecificación similar.

12.2. Ejecución: El adjudicatario deberá limpiar en forma prolija todas las superficies y prepararlas en formaconveniente antes de que reciban las sucesivas manos de pintura. Los defectos que pudieranpresentar los sustratos nuevos o con capas de pintura preexistentes serán corregidos antes deproceder a pintar y el adjudicatario deberá verificar que dichos trabajos de reparación se hayanejecutado correctamente.

La última mano de pintura se dará después que todos los gremios que intervengan en lareparación de herrerías y otros trabajos que puedan generar manchado de paredes y cielorrasos,hayan dado fin a sus tareas.

La totalidad de las instalaciones a la vista (caños, cajas, grampas de fijación, etc.) deberánpintarse con esmalte sintético y con los colores reglamentarios, salvo que la inspección de obra deesta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA solicitara expresamente otros, noadmitiéndose manchas en la terminación de las mismas. Será condición indispensable para la aceptación de los trabajos, que tengan un acabadoperfecto, no admitiéndose que presenten señales de pinceladas, pasadas de rodillo, irregularidadde color, marcas o rayaduras, etc.

El adjudicatario deberá tomar las precauciones necesarias a los efectos de no manchar otrassuperficies tales como vidrios, pisos, revestimientos, elementos metálicos, cañerías, etc. pues en elcaso que esto ocurra, será por su cuenta la limpieza o reposición de los mismos.

Las recomendaciones del fabricante y las instrucciones de seguridad forman parte de estaespecificación.

En tanto sea posible, cada capa de pintura se aplicará en forma continua y pareja. Donde sehayan especificado varias capas del mismo tipo de pintura, las capas alternadas de la mismadeberán matizarse todo lo posible para poder verificar que la superficie este completamentecubierta.

Secado de las superficies pintadas: No se aplicará una mano adicional de pintura hasta tanto laanterior no se haya secado y se pueda pintar. Se deberán atender las instrucciones del fabricantepara ver los tiempos de secado con respecto a la humedad y temperatura ambiente de cadaproducto en particular. No se agregará ningún agente secador a la pintura.

12.3. Preparación: Los sectores con fisuras de mayor ancho que el que cubre la pintura (considerando los datostécnicos del fabricante) serán abiertos para generar mordiente, se sellarán con selladorpoliuretánico específico tipo Sikaflex 1A Plus, Sikaflex 11FC Plus, Sikaflex Constructor, BandasSikadur Combiflex o similares según características del sector a tratar. Se podrá complementar conmasillas plásticas. A continuación, y debajo del revoque y/o enduido, se colocará malla de fibrasintética. En todos los casos deberá tratarse de productos que puedan ser pintados.

Toda fisura mayor a la capacidad de cobertura de los selladores o pinturas deberá ser abiertacon amoladora. Luego se limpiará para que quede libre de polvo. Se aplicará sellador en ambascaras y se completará con revoque o sellador poliuretánico según el ancho que presenterespetando las indicaciones del fabricante. Se colocará malla de fibra sintética en acuerdo con loexpresado en el párrafo anterior.

Como preparación previa al pintado se aplicará DOS (2) a TRES (3) planchadas completas deenduído para interiores, lijado entre manos, a fin de dejar una superficie lisa y libre deimperfecciones como para recibir pintura.

Si se detectaran sectores con fisuras estructurales, grietas pasantes en mampostería, etc., sedeberá consultar a esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA sobre la forma de proceder,deteniendo automáticamente el proceso de preparación en ese sector.

Posteriormente, se repararán imperfecciones y faltantes de revoque respetando las cláusulasdel ítem “Revoques”.

Los sectores que presentaran eflorescencias, descascarado, ampollado, pulverulencia, etc.llevarán sellador al aguarrás en lugar de sellador al agua.

Terminadas las tareas de preparación previa, y antes de pintar, se aplicará UNA (1) manocompleta de sellador al agua, cubriendo la integridad de la superficie a pintar, o sellador alaguarrás donde hubiere superficies con algún grado de disgregación. Luego de secado el sellador(respetando los tiempos indicados por el fabricante), se procederá a aplicar la primera mano depintura.

12.4. Pintado: Más allá de lo especificado en “generalidades” y en “preparación”, el tiempo de secado mínimoaceptado, entre mano y mano, será de OCHO (8) horas.

El acabado deberá responder exactamente a las muestras aprobadas, aunque fuera necesarioaumentar el número de manos de pintura previstas.

El color será determinado por la inspección de obra de esta POLICÍA DE SEGURIDADAEROPORTUARIA, para lo cual solicitará la aplicación de hasta CINCO (5) muestras de color,sobre superficie a acordar oportunamente. No obstante, a modo orientativo,a) Mampostería y tabiquería interior:

Se aplicará en total no menos de TRES (3) manos de pintura, sin excepciones, hasta lograrespesor de película y color pleno y uniforme, utilizando. Será esmalte latex de Alba o calidad yespecificación similar, en la mitad superior de los muros. Al respecto, se deja explícitamenteaclarado que desde el nivel de piso terminado, y hasta una altura equivalente a UNO COMAVEINTE (1,20) metros se deberá realizar terminación con pintura esmalte sintético brillante.

En el nivel de unión entre esmalte brillante y látex se pintará una franja en color azul de alturaCINCO (5) centímetros. La inspección de obra de esta POLICÍA DE SEGURIDADAEROPORTUARIA indicará el tono de azul a aplicar.

Se deberá aplicar la pintura con rodillo de cerdas cortas o soplete, a fin de obtener unacabado lo más liso posible.

El acabado deberá responder exactamente a las muestras aprobadas, aunque fuera necesarioaumentar el número de manos de pintura previstas. El color será determinado por la inspección de obra de esta POLICÍA DE SEGURIDADAEROPORTUARIA, para lo cual solicitará la aplicación de CINCO (5) muestras de color, sobresuperficie a acordar oportunamente.

b) Carpinterías y otros elementos metálicos: Todas las soldaduras o cortes con bordes ásperos, las salpicaduras de soldaduras, dientes,todas las superficies y protuberancias deben ser pulidas hasta suavizar el contorno antes que lasuperficie sea preparada para pintar.

Las superficies deberán ser limpiadas prolijamente y preparadas en forma conveniente paracada clase, antes de recibir las sucesivas capas de pintura.

Sólo se masillarán pequeñas imperfecciones.

Todo perfil afectado por corrosión perforante será reemplazado total o parcialmente.

Cuando la pintura se aplique a pincel, se deberá cumplir con lo siguiente:

o El tipo y calidad del pincel deberá permitir la correcta aplicación de la pintura.o La pintura deberá penetrar perfectamente en los ángulos entrantes y cubrirá completamentelas partes sobresalientes.o Las superficies que no tengan fácil acceso con el pincel, serán rociadas o sopleteadas apresión.o Se verificará que todas las caras de los perfiles queden cubiertas con pintura, incluida lainferior, en aquellos perfiles con disposición horizontal.

El adjudicatario deberá cumplir con lo exigido en puntos anteriores y además con el siguientepre-tratamiento:

o Se efectuará un cepillado, lijado y limpieza de la superficie hasta obtener una superficie lisa,libre de polvo y restos de pintura u óxido.o Se lo desengrasará perfectamente mediante lavado aplicando fosfatizante.o Luego se aplicarán DOS (2) capas de convertidor de óxido.o Posteriormente, se aplicarán a pincel o soplete, DOS (2) ó TRES (3) capas de esmaltesintético brillante tipo Albalux, Kem Lustral (Sherwin Williams), o calidad y especificación similar,con un espesor mínimo total de película seca de SETENTA (70) micrones.o Se lijará suavemente entre manos a fin de lograr suficiente “mordiente” para la siguientecapa de pintura.o El tiempo de secado entre mano y mano, será como mínimo de OCHO (8) horas.o El acabado deberá responder exactamente a las muestras aprobadas, aunque fueranecesario aumentar el número de manos de esmalte sintético previstas.

a) Cielorrasos:

Se aplicarán en total no menos de TRES (3) manos de pintura, sin excepciones, hasta lograrespesor de película y color pleno y uniforme, utilizando del tipo látex para cielorrasos del tipo AlbaCielorrasos antihongos permanente o similar.

13. INSTALACIÓN SANITARIA:

13.1 Provisión de agua fría y caliente:Generalidades Los trabajos se efectuarán en un todo de acuerdo con los Reglamentos de la ex ObrasSanitarias de la Nación, autoridades locales competentes.

En caso de que resultase necesario, el adjudicatario tendrá a su cargo la realización de todoslos trámites ante los entes o empresas (Por ej. AA2000) que corresponda para obtener laaprobación de los planos, solicitar conexiones de agua y de cloaca, realizar inspecciones y cuantotrámite sea necesario para obtener el certificado final de funcionamiento.

13.1.2. Materiales:a) Cañerías y accesorios: El adjudicatario deberá reemplazar las cañerías de provisión de agua que se encuentrendefectuosas o no funcionen correctamente, en los locales de referencia, por nuevas, depolipropileno copolímero. Resultará indispensable el análisis de la posible transición del sistemaexistente al nuevo.

Salvo imposibilidad técnica debidamente justificada, la instalación de alimentación y dedistribución será íntegramente de Polipropileno Copolímero para agua fría del tipo IPS o calidad yespecificación similar, con uniones realizadas por sistema de termofusión.

Las llaves de paso de cierre de los grupos sanitarios y piletas, que se deban reemplazar,serán de la misma marca y calidad que las cañerías, del tipo esféricas de igual diámetro que lacañería de distribución.

Las cañerías suspendidas irán envainadas con vaina anticondensado y alojadas en bandejaportacables del tipo de electricidad, colgadas mediante soportes a la estructura del techo.

Las conexiones de alimentación a los artefactos serán flexibles tipo FV cromadas con rosetapara cubrir el corte del cerámico en la pared o calidad y especificación similar.

Las válvulas de cierre serán del tipo esféricas para agua caliente, con cuerpo de bronce,esfera de acero inoxidable y asiento de teflón.

En cada local o grupo de artefactos se reemplazarán las llaves de paso de agua fría ycaliente de cierre.

Se deberá seguir estrictamente las indicaciones del fabricante.

a) Griferías:

El adjudicatario procederá a recambiar las griferías existentes por nuevas, según el siguientedetalle: Válvula para lavatorio, tipo FV Pressmatic o similar.

Válvula automática para mingitorio, tipo FV Pressmatic o similar.

Grifería de cierre cerámico del tipo FV Oregon o similar para duchas.

b) Artefactos:

El adjudicatario procederá a recambiar los artefactos por existentes nuevos, según el siguientedetalle: Bacha oval de acero inoxidable bajo mesada, del tipo “Johnson OV 440L o similar calidad”.

Inodoro con mochila, del tipo “Roca línea Mónaco, con depósito con opción de descargaTRES/SEIS (3/6) litros o similar calidad”.

Mingitorio oval, del tipo “Ferrum línea clásica o similar calidad”.

13.2 INSTALACIÓN CLOACAL:Generalidades: El adjudicatario deberá proceder al recambio de tramos de cañerías deterioradas o laprovisión de inexistentes que resulte indispensable agregar. Serán del tipo sistema Awaduc osimilar. Por otra parte deberá tener en cuenta el tipo de material existente. No obstante se indicade manera general el uso de sistema del tipo Awaduc, resultará indispensable el análisis de laposible transición del sistema existente al nuevo, y en caso de no resultar factible, deberá consultara esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA acerca de cómo proceder.

13.2.1. Pruebas a realizar:a) De Funcionamiento: descargas de los depósitos de inodoro, o de volúmenes de agua similares,simultáneamente por distintos puntos de acceso de la cañería. Descargas simultáneas en:embudos, conexión de inodoros, bocas de acceso, caños cámara, y de cualquier otro punto querequiera esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA.b) De Hermeticidad: Llenado de la cañería por tramos, taponando los puntos abiertos aguas abajo, manteniendola carga, verificando que no se observen pérdidas. Para tal efecto el adjudicatario deberá proveerlas herramientas necesarias.

La presión de prueba se determinará de la siguiente forma: Determinar la altura entre nivelde piso del local sanitario y el nivel más bajo de la cañería a ensayar, siendo esa la presión mínimade prueba. El tiempo de prueba será de por lo menos DOS (2) horas y deberá repetirse por lomenos DOS (2) veces con un lapso intermedio de VEINTICUATRO (24) horas.

Pasaje de Tapón: para verificar la uniformidad interior y la ausencia de rebabas internas enlas uniones en cañerías de hierro fundido.

Los conductos de ventilación se probarán con agua o con humos.

13.2.2. Ejecución:

Será por cuenta del adjudicatario la apertura de las canaletas y zanjas para las cañerías,siendo responsables de los perjuicios que ocasiona una mano de obra defectuosa.

Todas las cañerías deberán quedar sólidamente aseguradas mediante grampas cuyo detalleconstructivo y muestra deberán ser sometidos a la aprobación de esta POLICÍA DE SEGURIDADAEROPORTUARIA.

Todas las cañerías que deban quedar a la vista, serán prolijamente colocadas. A talesefectos, el adjudicatario presentará todos los planos de detalle a escala que se le requiera orealizará muestras del montaje a pedido de esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA,quien podrá ordenar las rectificaciones que considere necesarias.

13.2.3 Excavaciones:

Para los casos en que resulte necesario recurrir a excavaciones, no deberán realizarse conmucha anticipación a la ejecución de las obras de albañilería o tendido de cañerías, debiendo estaracopiados, al pie de la obra, previo al inicio todos los materiales que a emplearse en la zanja. Unavez hechas, deben mantenerse perfectamente secas durante la ejecución de los trabajos.

Se adoptarán todas las medidas necesarias para evitar inundaciones, sean ellasprovenientes de aguas superficiales o de las aguas de infiltraciones del subsuelo.

Las zanjas destinadas a la colocación de los caños deberán excavarse con toda precauciónteniendo cuidado de no afectar la estabilidad de los muros existentes, serán del anchoestrictamente necesario y ejecutadas de acuerdo con líneas y niveles determinados. El fondo de lazanja deberá tener la pendiente requerida y formarse de tal manera que los caños en toda sulongitud descansen en suelo firme, salvo en las uniones.

En general se darán a las zanjas las dimensiones que se consignan en el siguiente cuadro:

Ancho de la zanja para colocación de cañería:

Diámetro Ancho Zanja

CERO COMA CIENTO DIEZ(0,110) metros

CERO COMA SESENTA (0,60)metros

Todo exceso de excavación con respecto a la profundidad necesaria o cuando fueraindispensable, se rellenará con el hormigón especificado, así mismo se prepararán cimientosartificiales con la misma mezcla, si el terreno fuera poco resistente.

No se podrá cubrir ninguna cañería hasta VEINTICUATRO (24) horas como mínimo, despuésde terminada la junta, ni antes de efectuarse la primera prueba hidráulica. El tapado de las zanjasse podrá efectuar luego de que esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA dé laaprobación correspondiente.

13.2.4 Materiales, equipos y artefactos:

Sobre las piezas que componen el trazado de cañerías, el adjudicatario deberá presentarmuestras para evaluación por parte de la inspección de obra de esta POLICÍA DE SEGURIDADAEROPORTUARIA. Su incumplimiento podrá significar el rechazo del material empleado, siendotoda erogación o daño, asumido exclusivamente por el Adjudicatario.

El adjudicatario será responsable del mantenimiento de la instalación hasta la RecepciónDefinitiva de los trabajos.

a) Materiales:

La instalación primaria, secundaria y ventilaciones, que se deba reemplazar, se realizará encañería de Polipropileno Sanitario del tipo AWADUC o calidad y especificación similar, aprobadapara desagües cloacales con uniones por enchufe con doble labio o’ring, con piezas de la mismamarca y calidad.

El fluido deslizante a utilizar para las uniones deberá ser de la misma marca que las cañerías.

No se permite en ningún caso la utilización de piezas o cañerías de desarme.

b) Cañerías:

Las cañerías enterradas serán colocadas siguiendo las pendientes reglamentarias, calzándoseen forma conveniente con ladrillos comunes y mortero de cemento en el cuerpo del caño y en losasientos de las piezas.

El relleno se realizará en capas, colocando la primera, en contacto con la cañería, de arena,evitando cuerpos extraños que puedan dañarla y se seguirá con el relleno de acuerdo con lasespecificaciones del manual técnico del sistema.

Las cañerías suspendidas bajo losa se fijarán utilizando grampas de planchuelas de hierrotomadas a la losa de hormigón mediante brocas de expansión, colocando las mismas en las

uniones y en los cuerpos de las cañerías. Los soportes se deberán colocar a una distancia máximaentre soportes de UN (1) metro para las de polipropileno sanitario en forma tal que no permitanmovimientos verticales u horizontales en cualquier dirección.

c) Cámaras de Inspección:

Serán del tipo de anillos premoldeados de fibrocemento con contratapa de CERO COMASESENTA POR CERO COMA SESENTA (0,60 x 0,60) metros de acuerdo a planos.

La tapa superior será del tipo reforzada de acero inoxidable para alojar solados.

En el fondo se construirán los cojinetes con hormigón simple, con fuerte declive hacia lascanaletas, las que serán de CERO COMA VEINTE (0,20) metros de profundidad con pendiente deCINCO (5) centímetros/metros (CINCO [5] centímetros por metro) hacia la salida, revocándose conrevoque impermeable con terminación de cemento puro alisado al cucharín y llana metálica.

Cuando se realice una conexión a una cámara existente, la misma se deberá rehacer a nuevo.Las DOS (2) cámaras de inspección existentes se construirán a nuevo, incluyendo sus tapas ycontratapas.

d) Desagües de equipos de acondicionamiento de aire:

El adjudicatario deberá contemplar la provisión y colocación de toda cañería de desagüe paraequipos de aire acondicionado. Serán conectadas a la pileta de piso más cercana. En casos de noresultar técnicamente factible, el adjudicatario deberá coordinar con la Inspección de Obra ladefinición sobre dónde acometer el desagüe.

14. INSTALACIONES ELÉCTRICAS:

Generalidades: El alcance del presente ítem cubre la provisión de ingeniería, equipos, materiales ymano de obra especializada para la realización de las instalaciones eléctricas en aquellos sectoresque se encuentren obsoletas y/o requieran ser reemplazadas para garantizar un correctofuncionamiento.El adjudicatario deberá designar, para realizar trabajos en toda instalación eléctrica,correspondiente a éste u otros ítems del rubro, un electricista matriculado, quien responderá porlos trabajos realizados, incluyendo cálculos y tramitaciones, planillas, etc. que correspondaentregar a esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA, entes, Organismos o privados.Las mismas abarcan, pero no se limitan a: Toma de Energía.

Iluminación normal y de emergencia.

Tomacorrientes normales y estabilizados.

Fuerza Motriz.

Canalizaciones de datos y telefonía.

Provisión e instalación de Tableros Eléctricos.

Tendido de ramales alimentadores / Cañeros.

Instalación de Bandejas Portacables.

Instalación de iluminación incluyendo artefactos de luz.

Instalación de tomacorrientes normales y estabilizados.

Instalación de cable-canales.

Instalación de Corrientes Débiles.

Puesta a Tierra.

Otras instalaciones complementarias.

14.1. Tableros Eléctricos:El adjudicatario proveerá e instalará los siguientes tableros eléctricos: Tablero Sub-Seccional tomado desde el Tablero Seccional de piso contiguo.

T Cap. Tablero Corrector Factor de Potencia.

14.2. Instalación de telefonía y datos: Se deberán realizar todas las canalizaciones correspondientes a estas instalaciones.

Los planos de Proyecto indican los diferentes tendidos. Esta POLICÍA DE SEGURIDADAEROPORTUARIA podrá solicitar modificaciones menores de alguna acometida, debiendo eloferente tener contemplada esta posibilidad al momento de presentar la oferta.

La oferta no contemplará el cableado de datos, no obstante se deberá dejar en lascanalizaciones vacías un alambre testigo para facilitar el futuro tendido de cables.

14.3. Normas, reglamentos y disposiciones:

Las Instalaciones Eléctricas deberán responder a las siguientes Normas, Reglamentos yDisposiciones: Ley de Higiene y Seguridad en el Trabajo (Ley Nº 19.587), Decretos Nros. 351/79 y 911/96.

Código de Edificación vigente en el Municipio/Provincia correspondiente.

Reglamentación para la Ejecución de Instalaciones Eléctricas en Inmuebles de la AsociaciónArgentina de Electrotécnicos (AEA), emisión 1987, S/ Decreto Nº 207/95 – Resolución ENRE Nº207/95.

Reglamentación para la Ejecución de Instalaciones Eléctricas en Inmuebles de la AsociaciónArgentina de Electrotécnicos (AEA), emisión Marzo de 2006.

Parte 7 sección 710 Reglamentación 90364-7 para la Ejecución de Instalaciones Eléctricas enInmuebles de la Asociación Electrotécnica Argentina (AEA).

Para los aspectos que no sean contemplados por las anteriores serán de aplicación las normas:IRAM, AEA (Asociación Electrotécnica Argentina), ANSI (American National Standard Institute),

NFPA (National Fire Protection Ass.), AEE (Asoc. Electrotécnica Española), IEC (Comitéelectrotécnicos Internaciónal) - VDE (Verband Deutschen Electrotechiniken).

ANSI/EIA/TIA-568-B.1, Commercial Building Telecommunications Cabling Standard Part 1:General Requirements, (2001).

ANSI/EIA/TIA-568-B.2, Commercial Building Telecommunications Cabling Standard Part 2:Balanced Twisted-pair Cabling Components, (2001).

ANSI/EIA/TIA-568-B.3, Commercial Building Telecommunications Cabling Standard Optical FiberCabling Component Standard, (2001).

ANSI/EIA/TIA-569-A Commercial Building Standard for Telecommunications Pathways andSpaces (1998).

ANSI/TIA/EIA-606 Administration Standard for the Telecommunications Infrastructure ofCommercial Buildings (Feb. 1993).

Superintendencia de Riesgos del Trabajo.

Superintendencia de Bomberos.

El adjudicatario y su representante técnico deberán asumir en forma mancomunada y solidaria laresponsabilidad del cumplimiento de las Normas, Reglamentos y Disposiciones, con el carácter deProyectista y Ejecutor de las Instalaciones Eléctricas. Por lo tanto serán material y moralmenteresponsables de los eventuales accidentes, atrasos, penalidades, reconstrucciones y otros quederiven su inobservancia.

Nota: Vale lo expresado en el presente ítem para todo aquel otro ítem o trabajo a realizar vinculadoa Instalaciones Eléctricas.

14.4. Pruebas:Para la realización de las pruebas, el adjudicatario, deberá proveer en la obra de todos losmateriales, mano de obra especializada e instrumentos que sean necesarios para llevarlas a cabo.c) Medición de resistencia de aislación de los conductores:

Al terminar la instalación y previo a las pruebas que se detallan a continuación el adjudicatariopresentará a la Inspección de Obra una planilla de aislación de los ramales y circuitos, deconductores entre sí y con respecto a tierra, verificándose en el acto de la Recepción Provisoria, unmínimo del CINCO POR CIENTO (5%) de los valores. Los valores mínimos de aislación serán:TRESCIENTOS MIL (300.000) ohms de cualquier conductor con respecto a tierra y de UN MILLÓN(1.000.000) de ohms de conductores entre sí, no aceptándose valores que difieran más de un DIEZPOR CIENTO (10%) para mediciones de conductores de un mismo ramal o circuito. Las pruebas deaislación de conductores con respecto a tierra se realizarán con los aparatos de consumo, cuyainstalación está a cargo del adjudicatario; mientras que la aislación de conductores se realizaráprevia desconexión de artefactos de iluminación y aparatos de consumo.

d) Medición de la resistencia de puesta a tierra:

Deberá efectuarse preferentemente aplicando el método del telurímetro, descripto en la NormaIRAM 2281, I parte. v.

Nota: En caso de no existir puesta a tierra, el adjudicatario deberá arbitrar los medios para instalartodos los componentes que resulten necesarios para dar cumplimiento a normativas vigentes. Paraestos casos, una vez concluidos los trabajos, deberá presentar las correspondientes planillas depruebas firmadas por un electricista matriculado.

14.5 Canalizaciones:

Todos los materiales y componentes tanto principales como accesorios a instalar serán nuevos yconforme a las Normas, Reglamentos y Disposiciones antes mencionadas. Tendrán en todos los casos el Sello IRAM de conformidad y su correspondiente homologaciónante los organismos que correspondan. En los casos donde se indiquen tipos, modelos o marcascomerciales, deberá interpretarse que los mismos deben cumplir con las normas de calidad y/ocaracterísticas correspondientes.

En la propuesta del oferente se indicará la marca de todos los materiales que propone instalar. Laaceptación de la propuesta sin observaciones, no eximirá al adjudicatario de su responsabilidad porla calidad y características técnicas exigidas según pliegos y normas.

La aceptación de calidades similares o equivalentes quedará a resolución exclusiva de laInspección de Obra. En caso de que en la propuesta del oferente se mencione más de una marca,se deberá entender que la opción será ejercida por la Inspección de Obra.

14.6 Cajas:

Todas las instalaciones deberán ser ejecutadas de forma tal que queden accesibles la totalidadde las bocas, cámaras de inspección, cajas de pase y/o derivación que se coloquen. Serán dealuminio fundido marca DAISA o similar, o chapa de hierro según corresponda, modelo segúncorresponda y estarán preparadas para el conexionado de tierra reglamentario. Todas las cajasestarán constituidas por cuerpo y tapa. Las alturas de montaje de las cajas que vayan enmampostería serán determinadas por la Inspección de Obra. No todas las cajas necesarias estánindicadas en planos por lo cual la cantidad de las mismas deberá ser considerada por eladjudicatario.

e) Cajas de pase y de derivación:

Serán de medidas apropiadas a los caños y conductores que lleguen a ellas. Las dimensiones seránfijadas en forma tal que los conductores en su interior tengan un radio de curvatura no menor que elfijado por Reglamentación. No se permitirá la colocación de cajas de pase o derivación en loslocales principales. Para tirones rectos la longitud mínima será no inferior a SEIS (6) veces eldiámetro del mayor caño que llegue a la caja.f) Cajas de salida embutidas:

En instalaciones embutidas en paredes o cielorrasos las cajas para brazos, centros, tomacorrientes,llaves, etc. serán del tipo reglamentario, estampadas en una pieza de chapa de hierro semipesado.Para bocas de techo serán octogonales grandes con gancho de HºGº. Para bocas de pared(apliques) se utilizarán octogonales chicas. Para tomas e interruptores sobre pared se utilizaránrectangulares de CINCUENTA POR CIEN POR CINCUENTA (50x100x50) milímetros. Para cajas depaso de pared no especificadas se usarán las cuadradas de CIEN POR CIEN POR CIEN(100x100x100) milímetros.g) Cajas de salida para instalación a la vista:

Seguirán las características indicadas en el ítem “Cajas de salida”. Las mismas serán marca DAISAo similar, de fundición de aluminio y modelo acorde a la necesidad.h) Cajas Montadas en cielorrasos:

Se suspenderán de la losa y estarán desplazadas ligeramente de los artefactos de iluminación.Estarán a una altura de no más de TREINTA (30) centímetros contados desde el nivel de cielorraso.Nota: Para los casos que se solicite más de un toma de VEINTE (20) Ampere por caja, en casode no entrar en una caja de DIEZ POR CINCO (10x5) centímetros se proveerá una caja de DIEZPOR DIEZ (10x10) centímetros con su correspondiente bastidor.

Nota: En ningún caso podrán instalarse bocas de tomacorriente, llaves de efecto, brazos deiluminación, acus, tableros, ni ninguna salida eléctrica a menos de CINCUENTA (50) centímetros deun pico de gas medidos en cualquier dirección.

14.7 Cañerías:

Las medidas de diámetros serán conforme a lo establecido por las Reglamentaciones. Eldiámetro mínimo de cañería a utilizar será de TRES CUARTOS (3/4) pulgadas. Estará prohibido eluso de codos. Las curvas y desviaciones serán realizadas en obra mediante máquina dobladora.

Las cañerías serán continuas entre cajas de salida o cajas de gabinete o cajas de pase, de formatal que el sistema sea eléctricamente continuo en toda su extensión. Todos los extremos de cañeríadeberán ser adecuadamente taponados, a fin de evitar la entrada de materiales extraños durante eltranscurso de la obra. Todos los tramos de un sistema, incluidos gabinetes y cajas de pase deberánser colocados antes de pasar los conductores.

Las roscas de las cañerías que quedan a la vista en todas las partes donde haya sido necesarioempalmar la cañería, deberán ser pintadas con antioxidante, para preservarlas de la oxidación; lomismo se hará en todas las partes donde, por una causa accidental cualquiera, haya saltado elesmalte de fábrica. En los tramos de cañerías mayores de NUEVE (9) metros, se colocarán cajas deinspección para facilitar el pasaje de los conductores y el retiro de los mismos en casos dereparaciones.

Además se deberán colocar cajas de pases o derivación en los tramos de cañerías que tenganmás de dos curvas seguidas. Las curvas serán de un radio mínimo igual a SEIS (6) veces el

diámetro exterior, no deberán producir ninguna disminución de la sección útil del caño, ni tenerángulos menores de NOVENTA GRADOS CENTÍGRADOS (90ºC).

Las cañerías serán colocadas con pendientes hacia las cajas, a fin de evitar que se deposite enellas agua de condensación, favoreciendo su eliminación por las cajas. Toda cañería que no seentregue cableada deberá contar con un alambre de acero galvanizado que recorra su interior.

Cañerías embutidas:

Se entiende por cañerías embutidas a aquellas cuyo tendido se realiza en el interior de tabiquesDurlock, muros, losas. Serán del tipo semipesado, de hierro negro, salvo indicación en contrario. Lascañerías embutidas se colocarán en línea recta entre cajas, o con curvas suaves. En los muros demampostería, se embutirán los caños a la profundidad exigida por las Normas. En todos los casoslas canaletas serán macizadas con mortero de cemento y arena (1:3), se deberá impedir el contactodel hierro con morteros de cal. Se emplearán tramos originales de fábrica de TRES (3) metros delargo. Serán esmaltadas interior y exteriormente, roscadas en ambos extremos provistas de unacupla.

Cañerías interiores a la vista:

Se entiende por cañerías a la vista a aquellas que se instalen fuera de muros. Las cañerías serán dehierro galvanizado tipo DAISA o similar, de diámetro acorde a normativa, y se colocarán paralelas oen ángulo recto a las líneas del edificio, en caso de ser horizontales, por encima del nivel de losdinteles o bajo los techos.Serán perfectamente grapadas cada UNO COMA CINCUENTA (1,50) metros utilizando rieles ygrapas tipo "C" JOVER o similar, en HºGº fijados a la mampostería u hormigón con bulones o brocasde expansión, no admitiéndose la utilización de tacos de madera u otro tipo de anclaje.Cuando haya más de un caño serán tendidos en forma ordenada y agrupadas en racks, aunque elloimplique un mayor recorrido.En el caso de estructuras metálicas se sujetaran mediante grapas especiales construidas deacuerdo al tipo de estructura.Quedan absolutamente prohibidas las ataduras con alambre para la fijación de los caños. Todas lascañerías exteriores a la vista serán pintadas con esmalte sintético.La unión entre caños se hará exclusivamente por medio de tuerca y boquilla, No se admite bajoningún concepto la utilización de conectores.Cuando las cañerías deban cruzar juntas de dilatación, deberán estar provistas en el punto de cruce,de enchufes especiales que permitan el movimiento de las cañerías, asegurando la perfectacontinuidad metálica y serán de la longitud necesarias para conectar los extremos de canalización aambos lados del enchufe.

Las cañerías se suspenderán utilizando:

Varillas roscadas zincadas de diámetro = CINCO/DIECISÉIS (5/16) pulgadas para vincularsoportes de caños con losas y/o estructuras metálicas.

Anclas (brocas) de CINCO/DIECISÉIS (5/16) pulgadas para fijar las varillas roscadas a laslosas.

14.8 Instalación de bandejas porta-cables:

Para realizar las diferentes instalaciones se deberá instalar bandejas porta-cables galvanizadas,sobre el cielorrasos.

Las trazas indicadas abarcan la totalidad de la planta y permiten acceder a los diferentes puntossiempre por el camino más corto.

Bajarán en los espacios indicados, amuradas contra muros, llevarán tapas fijadas con tornillos.

En cada terminal, la bandeja tendrá una caja bornera, en la que se podrá realizar los empalmespara realizar los cableados de oficinas.

En caso en que por la Ingeniería de Detalle, que estará a cargo del adjudicatario, surja lanecesidad de modificar algún recorrido, será esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA laque autorizará o no la modificación.

Nota: El adjudicatario deberá dejar trazados en bandejas independientes para distribución decableado de red y tensión estabilizada.

14.9 Zócalo canales:La distribución de tomas en los espacios será mediante cable-canales de cuatro vías, a los que sellegará por montantes realizadas en el mismo material. Llevará sus correspondientes accesorios ymódulos de tomas para DIEZ (10) amperes, VEINTE (20) amperes, tomas estabilizados, telefoníay para ficha RJ11 – RJ 45.

14.10 Cableado:

Los trabajos de cableado incluyen, pero no se limitan a:- Distribución de energía.

- Cableado para Fuerza Motriz.

- Cableado para Iluminación y Tomas.

- Conexión de Conductores.

- Empalmes y derivaciones de conductores.

14.11 Conductores:

Generalidades:

La totalidad de los conductores nuevos serán de cobre. La sección mínima será de DOS COMACINCO (2,5) milímetros cuadrados. Serán provistos en obra en envoltura de origen, nopermitiéndose el uso de remanentes de otras obras o de rollos incompletos. En la obra los cablesserán debidamente acondicionados, no permitiéndose la instalación de cables cuya aislación

presente muestras de haber sido mal acondicionado, o sometido a excesiva tracción y prolongadocalor o humedad.

Los ramales y circuitos no contendrán empalmes, salvo los que sean de derivación.

Los conductores se pasarán en las cañerías recién después de concluidos totalmente losemplacados de Durlock en los casos en que corresponda, agregado de tabiques y/o cielorrasos ocuando se encuentren perfectamente secos los revoques de mamposterías.

Previamente se sondearán las cañerías. En caso de existir alguna anormalidad o agua decondensación, se corregirá. El manipuleo y la colocación serán efectuados con el debido cuidado,usando únicamente lubricantes aprobados, pudiendo exigir la inspección de obra que se repongatodo cable que presente signos de violencia o mal trato, ya sea por roce contra boquillas, caños ocajas defectuosas o por haberse ejercido excesiva tracción al pasarlos dentro de la cañería. Todoslos conductores serán conectados a los tableros y/o aparatos de consumo mediante terminales oconectores de tipo aprobado, colocados a presión mediante herramientas apropiadas, asegurandoun efectivo contacto de todos los alambres y en forma tal que no ofrezcan peligro de aflojarse porvibración o tensiones bajo servicio normal. Cuando deban efectuarse uniones o derivaciones, estasse realizarán únicamente en las cajas de pase mediante conectores colocados a presión queaseguren una junta de resistencia mínima. Las uniones o derivaciones serán aisladas con cinta dePVC en forma de obtener una aislación equivalente a la del conductor original. Los conductores, entodos los casos NO DEBERÁN OCUPAR MÁS DEL TREINTA Y CINCO POR CIENTO (35%) de lasuperficie interna del caño que los contenga. Para los conductores de alimentación como para loscableados en los distintos tableros y circuitos, se mantendrán los siguientes colores de aislación:

Fase R: color marrón.

Fase S: color negro.

Fase T: color rojo.

Neutro: color celeste.

Retornos: color blanco.

Protección: bicolor verde-amarillo (tierra aislada).

Presencia de tensión Color blanco y color naranja).

14.11.1 Condiciones de Servicio:

Los cables deberán admitir las siguientes temperaturas máximas, entendiéndose por tales a lasexistentes en el punto más caliente del o los conductores en contacto con la aislación.Operación nominal: SETENTA GRADOS CENTÍGRADOS (70ºC).Sobre carga: CIENTO TREINTA GRADOS CENTÍGRADOS (130ºC).Corto circuito: DOSCIENTOS CINCUENTA GRADOS CENTÍGRADOS (250ºC).Las temperaturas corrientes a régimen de emergencia serán admitidas durante un máximo de CIEN(100) horas durante DOCE (12) meses consecutivos con un máximo de QUINIENTAS (500) horasdurante la vida del cable.

La temperatura en condiciones de cortocircuito será admitida por el cable durante períodos de hastaCINCO (5) segundos.Los cables instalados al aire con una temperatura ambiente prevista de CUARENTA GRADOSCENTÍGRADOS (40ºC) o directamente enterrados a una profundidad promedio de UN (1) metro,enterrados entre valores previstos de resistividad técnica de CIEN GRADOS CENTÍGRADOS(100ºC) centímetro/watt y de VEINTICINCO GRADOS CENTÍGRADOS (25ºC) de temperatura.El neutro del sistema se considera unido rígidamente a tierra.

14.11.2. Conductores colocados en cañerías:

Serán de cobre rojo, con aislación del tipo antillama en XLPE (AFUEMX 750) de PRYSMIAN oequivalentes no propagador de la llama, de baja emisión de gases tóxicos, tipo extra flexible y librede halógenos. La tensión nominal de servicio entre fases no será inferior a MIL (1000) Volts. Loscables serán aptos para trabajar a una temperatura de ejercicio en el conductor de SESENTAGRADOS CENTÍGRADOS (60ºC).

14.11.3. Conductores Autoprotegidos:

Serán con aislación de XLPE especial y sobre esta una segunda vaina de XLPE resistente a lahumedad y a los agentes mecánicos y químicos. Los cables multipolares con conductores de cuerdaredonda o macizo tendrán un relleno taponante entre la vaina aislante y la exterior de protección deltipo símil goma, a los efectos de otorgarle la mayor flexibilidad posible. Los valores mínimos detensión nominal de servicio entre fases y de la temperatura máxima de ejercicio de los conductoresserán de UNO COMA UN (1,1) kilovatio y SETENTA GRADOS CENTÍGRADOS (70ºC)respectivamente. Donde abandonen o entren a un tablero, caja, caños, o aparato de consumo, loharán mediante una prensa cables que evite deterioros del cable, a la vez que asegure laestanqueidad de los conductos.

14.11.4. Conductores colocados en bandejas:

Serán conductores autoprotegidos, tendrán una sección mínima de DOS COMA CINCO (2,5)milímetros cuadrados. Se dispondrán en una sola capa y en forma de dejar espacio igual a UNCUARTO (1/4) del diámetro del cable adyacente de mayor dimensión a fin de facilitar la ventilación yse sujetarán a los transversales mediante lazos de material no ferroso a distancias no mayores deDOS (2) metros en tramos horizontales además se sujetarán en cada uno de los finales de la traza,también se sujetarán en cada accesorio como ser curvas, uniones TEE, uniones cruz.

14.11.5. Conductores para la puesta a tierra de bandejas portacables:

Serán Aislados para UNO COMA UN (1,1) Kilovatio. Verde amarillo de sección acorde a normativa,nunca inferior a DIEZ (10) milímetros cuadrados. Podrá ser único y deberá acompañar todo elrecorrido de la bandeja aunque no se especifique en planos. Todos los tramos de la bandejadeberán tener continuidad metálica adecuada.

14.11.6. Conexión a tierra:

Los conductores para conexión a tierra de artefactos y tomacorrientes serán del tipo antillama conaislación en PVC color verde/amarillo (VN 2000) de PIRELLI o equivalente y responderán a la normaIRAM 2020/2183 y norma IEEE 383/73. La tensión nominal de servicio entre fases no será menor aMIL (1000) Volts los cables serán aptos para trabajar a una temperatura de ejercicio en el conductorde SESENTA GRADOS CENTÍGRADOS (60ºC). La sección mínima, en todos los casos será deDOS COMA CINCO (2,5) milímetros cuadrados.

14.11.7. Cables Tipo Taller:

Cuando deban emplearse cables del tipo Taller los mismos serán de doble aislación de PVC (interiory exterior), y de las secciones indicadas en los planos y/o planillas de cargas. Serán marca PIRELLImodelo TPR Ecoplus o similar.

14.12. Separación de circuitos:El adjudicatario deberá independizar los circuitos de tomas, iluminación y Usos especiales, a losfines de dar cumplimiento con las normativas vigentes y las condiciones de Seguridad e Higiene enel Trabajo, además de favorecer el desempeño y durabilidad de la instalación en sí misma, y losequipos conectados a la red de provisión eléctrica. Todo trazado que no cumpla con lascaracterísticas mencionadas en el itemizado hasta aquí detallado, deberá ser reemplazado pornuevo. A tal efecto el Adjudicatario deberá programar oportunamente con esta POLICÍA DESEGURIDAD AEROPORTUARIA los momentos de cortes de energía y anulaciones momentáneasde funcionamiento de áreas afectadas.

14.13. Artefactos de iluminación:

Generalidades: El presente ítem abarca la sustitución de todos los artefactos de luz existentes por nuevos,según se detalla en el presente ítem, planos y planillas adjuntos.

A tal efecto, el adjudicatario deberá realizar un completo relevamiento del estado defuncionamiento, faltantes, cantidades, y tipologías de lámparas de las unidades, incluyendo susespacios exteriores.

Todo artefacto a proveer deberá contar con aprobación IRAM y deberá ser nuevo, cumplirá conlas normativas vigentes y será provisto en su embalaje original, con los sellados de origen, marca ymodelo claramente identificados.

A los efectos de cumplir con las normativas de Seguridad e Higiene vigentes, en todo caso enque sea factible técnicamente, en acuerdo con los cableados de conexión y las característicastécnicas del artefacto, se colocarán lámparas que cuya emisión lumínica permita adecuarse alrequerimiento de lux para los usos contemplados. De no resultar factible se procederá al agregadode artefactos según lo indicado en el ítem “Colocación de artefactos”.

14.13.1 Materiales:

DESCRIPCIÓN IMAGEN

IL-01

Luminaria para empotrar en techo tipoArmstrong. Sistema óptico: Louver parabólicode aluminio. Distribución de luz: directa ysimétrica. Acero esmaltado. Terminales ABS.Color blanco. Lámpara LED. Potencia:TREINTA (30) watts. Color blanco cálido(TRES MIL [3.000] kelvin) Medidasaproximadas: SEISICIENTOS CINCO PORSEISCIENTOS CINCO (605 x 605)milímetros. (Deberán calzar perfectamenteen los módulos de cielorraso modular tipoArmstrong) En caso de no poderse aplicar seembutir se sugiere el similar de aplicar.Algunas de las unidades deberán contar condispositivo para iluminación de emergencia.Cómputo según planilla.

IL-02

Para empotrar en techo tipo Armstrong.Sistema óptico: Louver parabólico dealuminio. Distribución de luz: directa ysimétrica. Acero esmaltado. Terminales ABS.Color blanco. Lámpara LED. Potencia:CUARENTA (40) watts. Color blanco cálido(TRES MIL [3.000] kelvin). Medidasaproximadas: SEISCIENTOS CINCO PORMIL DOSCIENTOS QUINCE (605 x 1215)milímetros.Algunas de las unidades deberán contar condispositivo para iluminación de emergencia.Cómputo según planilla.

IL-05

Señalizador Salida de Emergencia LEDautónomo, para fijar o embutir al cielorraso.Tipo de artefacto: Difusor. Sistema óptico:Difusor de policarbonato translúcido.Distribución de luz: Directa simétrica.Materiales: Cuerpo de policarbonato.

IL-06

De colgar tipo industrial.Sistema óptico: Reflector de aluminio brillantey reja de acero. Distribución de luz: Directa ysimétrica. Acero esmaltado y tratamientosuperficial pintura en polvo poliester. Colorblanco. Lámpara LED. Potencia: CUARENTA(40) watts. Color blanco cálido (TRES MIL[3.000] kelvin). Medidas aproximadas:TRESCIENTOS TREINTA Y DOS POR MIL

CIENTO OCHENTA Y CINCO (332 x 1.185)milímetros.Algunas de las unidades deberán contar condispositivo para iluminación de emergencia.Cómputo según planilla.

IL-14

De aplicar. Sistema óptico: Louver dobleparabólico de aluminio. Distribución de luz:Directa-simétrica. Material: Acero esmaltado,terminales ABS. Fuente de LED: Internaincorporada. CUARENTA (40) watts. CINCOMIL DOSCIENTOS (5.200) LM.

Luces de emergencia:

Según planos y planillas.

14.14 Módulos de tomas, llaves de iluminación, etc:Se deberán reemplazar todos los módulos de tomacorrientes y llaves de efectos existentes.

14.14.1. Iluminación:

Las llaves de efectos serán del tipo Plasnavi RODA o similar, color blanco, montadas en cajade chapa de acero semipesado IRAM 2005 de CIEN POR CINCUENTA POR CUARENTA Y CINCO(100x50x45) milímetros, embutida en pared a UNO COMA VEINTE (1,20) metros sobre NPT (Nivel depiso terminado).

14.14.2 Tomacorrientes:

Se reemplazarán los tomacorrientes existentes. Los mismos serán de 2x10A+T-DOSCIENTOS CINCUENTA (250) Volts marca Plasnavi RODA o similar, color blanco, montados encaja semipesado IRAM 2005 de CIEN POR CINCUENTA POR CINCUENTA Y CUATRO (100x50x54)milímetros, a CERO COMA TREINTA (0,30) metros sobre NPT (Nivel de piso terminado) y CEROCOMA QUINCE (0,15) metros sobre nivel superior de mesada, en sanitarios.

Para los circuitos comunes o generales serán de color blanco y para los estabilizados seráncolor rojo.

14.14.3 Tableros:Los trabajos de tableros eléctricos incluyen, la provisión e instalación de:

TAG Denominación

TSS Tablero Sub Seccional

Tcap Tablero Corrector Factor de Potencia

Se considerarán incluidos en los precios unitarios todos los gastos necesarios para larealización de los trabajos como mano de obra, equipos, provisión, ensayos, descarga ytransporte de los tableros eléctricos y demás trabajos que, sin estar explícitamente indicados enlos planos o en esta especificación, son necesarios para ejecutar los mismos.

La construcción de los tableros deberá responder a las siguientes normas y reglamentaciones dereferencia:- IRAM 2181-1 Conjuntos de equipos de maniobra y comando de Baja tensión. Requisitos paralos tableros de serie.

- IRAM 2181-2 Conjuntos de equipos de maniobra y comando de Baja tensión. Requisitosparticulares para las canalizaciones prefabricadas.

- IRAM 2181-3 Conjuntos de equipos de maniobra y comando de Baja tensión. Requisitosparticulares para los tableros destinados a ser instalados en lugar donde tengan acceso personasno calificadas para su uso.

- IRAM 2200 Tableros eléctricos de maniobras y de comando bajo cubierta metálica.

- IRAM 2195 Tableros eléctricos de maniobras y de comando bajo cubierta metálica. Ensayosdieléctricos.

- IRAM 2356-1 Agujeros y empalmes abulonados para barras de conducción eléctrica. Barrasde sección rectangular.

- IRAM 2358 Corrientes de cortocircuitos. Método para el cálculo de sus efectos.

- IRAM 2359-1 Tableros eléctricos. Barras de cobre para corriente permanente. Diseño.

- Reglamentación para la ejecución de instalaciones eléctricas en inmuebles de la AsociaciónElectrotécnica Argentina.

Además de los requisitos mencionados deberá ser respetado todo lo indicado en lapresente especificación.

Las desviaciones o proposiciones diferentes a esta especificación, hechas por eladjudicatario, deberán ser claramente indicadas y sometidas a la aprobación de esta POLICÍA DESEGURIDAD AEROPORTUARIA.

Se deberá preparar, para su entrega, y en forma previa a la provisión y colocación detableros, una carpeta con los catálogos técnicos correspondientes a los componentes de losmismos.

El adjudicatario deberá suministrar a esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIAtoda la información solicitada referente a los tableros en construcción.

Los ensayos se realizarán de acuerdo con lo especificado por las normas IRAM, con lapresencia de esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA, con equipo y personalsuministrado por el adjudicatario, a su cargo.

El adjudicatario deberá avisar la fecha de comienzo de los ensayos, con QUINCE (15) díasde anticipación como mínimo, suministrando una lista con el equipamiento indicandocaracterísticas técnicas de los componentes.

Al margen de lo solicitado por la norma de fabricación, deberá realizarse a cada tablero lossiguientes ensayos como mínimo:

- Inspección visual, dimensional y verificación de características.- Pruebas de circuitos de comando y relés de protección.

- Funcionamiento de interruptores.

- Medición de resistencia de aislación.

- Ensayo de rigidez dieléctrica.

- Espesor de Pintura y adherencia.

Cada tablero o sección en que se divida un tablero para su envío, tendrá cáncamos o algúnsistema similar de izaje, y deberán ser desmontables.

Los tableros se armarán y ensayarán en fábrica, y se transportarán a obra debidamenteembalados, para evitar la entrada de agua y ralladuras en la pintura y sin ningún componentesuelto, listos para su instalación.

El adjudicatario garantizará el ó los tableros y sus elementos componentes aunque no seande su fabricación, contra todos los defectos de diseño, materiales ó mano de obra, y secompromete a reparar ó reemplazar a su cargo todas las partes defectuosas que se descubrandurante el período de doce meses, a partir de la fecha de su puesta en funcionamiento.

Los distribuidores estarán constituidos por planchuelas de cobre electrolítico (IRAM 2002) yestarán dimensionados adecuadamente para soportar los efectos térmicos y electrodinámicos deun cortocircuito sin sufrir deformaciones permanentes. En los tableros donde no esté especificadoal uso de distribuidores se realizaran las conexiones con peines de conexión.

Todos los materiales aislantes empleados en la construcción del tablero, deberán serautoextinguentes, no higroscópicos y de alta rigidez dieléctrica.

Las superficies de contacto de las barras y derivaciones deberán ser plateadas óestañadas.

Las barras estarán pintadas de acuerdo a los colores siguientes:- Neutro N: Celeste.

- Fase R: Castaño.- Fase S: Negro.- Fase T: Rojo. Las barras podrán estar enfundadas, salvo empalmes, derivaciones o conexionado decables, en tubos de compuesto de cloruro de polivinilo termocontraíble, para su eficaz aislación yprotección. En algún sector visible de las mismas se identificarán con los colores antesmencionados.

Los Interruptores Automáticos CIEN A CUATROCIENTOS (100 a 400) Amperes serántetrapolares o tripolares en aire, de ejecución fija en caja moldeada, para una tensión nominal deCUATROCIENTOS (400) Volt, CINCUENTA (50) Hertz, corriente nominal y una capacidad deruptura según plano. Además, deberán actuar como limitadores de la corriente de cortocircuito.Serán Merlín Gerin, ABB, Siemens, o calidad similar.

Además se proveerá el accionamiento desde puerta con indicación de posición yadaptadores apropiados para la conexión del interruptor con barras directamente.

Los interruptores automáticos hasta CIEN (100) Ampers serán bipolares, tripolares otetrapolares para el seccionamiento y la protección contra sobrecargas y cortocircuitos marcaMerlín Gerin, ABB, Siemens o similar. La tensión de trabajo será DOSCIENTOS TREINTA SOBRECUATROCIENTOS (230/400) VCA CINCUENTA (50) Hertz, la corriente nominal se indica enplanos y la capacidad de ruptura mínima de SEIS (6) kA.

Los interruptores en carga serán tripolares o tetrapolares realizando el seccionamiento delos circuitos de distribución eléctrica de marca Merlín Gerin, ABB, Siemens o similar.

Todos los interruptores tendrán los siguientes accesorios:

- Placa indicadora de posición

- Acoplamiento con la puerta

- Bloqueo del accionamiento por medio de candados.

Los interruptores diferenciales para tomacorrientes de uso general y cargas generalesserán bipolares o tetrapolares para el seccionamiento por falla de aislamiento entre fase y tierraigual o superior a los TREINTA (30) miliamperes marca Merlín Gerin, ABB, Siemens o similar.

Los interruptores diferenciales para iluminación y para tomacorrientes estabilizados parapisoducto serán bipolares súper inmunizados para el seccionamiento por falla de aislamiento entrefase y tierra igual o superior a los TREINTA (30) miliamperes marca Merlín Gerin, Siemens osimilar.

Los contactores serán del tipo tripolar de capacidad adecuada en cada caso, marcaTelemecanique o Siemens, con bobina de accionamiento acorde a la tensión de comando.

Los bornes terminales serán del tipo componibles de forma tal que pueda desmontarseseparadamente cada borne sin necesidad de abrir toda la línea, montados sobre riel soporte deacero cincado, fabricados según normas DIN-VDE. La fijación al riel deberá ser por medio de unmecanismo de resorte metálico. El cuerpo aislante será de material irrompible y autoextinguible, noaceptándose cerámica o baquelita.

Todas las partes metálicas serán de cobre, bronce o latón plateado, incluyendo los tornillosque serán del tipo imperdibles. El amarre de un conductor al borne deberá efectuarse de modo queel tornillo actúe sobre aquel a través de una planchuela o fleje.

Los puentes entre bornes deberán realizarse con accesorios de cobre normalizados para talfin. En la parte superior de cada borne contará con un numerador.

Los elementos de comando como pulsadores y llaves selectoras serán Siemens,Telemecanique, o similar, de VEINTIDÓS COMA CINCO (22,5) milímetros de diámetro.

Los pulsadores de arranque serán de color verde y los de parada de color rojo.

Las llaves selectoras serán de color negro.

Los ojos de buey serán Siemens, ABB, Telemecanique o similar, de VEINTIDÓS COMACINCO (22,5) milímetros de diámetro, de color verde, rojo y amarillo, según indiquen marcha,parada o bloqueo respectivamente.

Los transformadores de comando serán construidos con devanados de alambre de cobreelectrolítico esmaltado y materiales aislantes clase B de primera calidad. El núcleo estaráconstruido con chapas de grano orientado. La regulación de tensión vacío-plena carga será menordel CINCO POR CIENTO (5%). Deberá estar diseñado para trabajar en servicio permanente.Contarán con una placa de conexiones superior, con bornes perfectamente identificados.

Todos los tornillos y arandelas de acero, deberán ser galvanizados, cadmiados o con untratamiento equivalente que prevenga la oxidación; igual tratamiento deberá darse a todas laspartes metálicas ferrosas que no se pinten.

La estructura de los tableros estará constituida por chapa doblada de acero doble decapadaN° 14 DOS COMA UN (2,1) milímetros, con los refuerzos necesarios para otorgarle rigidezadecuada.

Al efectuarse el plegado de las chapas, se pondrá especial cuidado en que el radio decurvatura resultante sea el mínimo admisible, debiéndose acercar lo más posible al ángulo recto.

Las puertas se montarán sobre dos bisagras no visibles desde el frente.

Deberán eliminarse los ángulos vivos que puedan producir daños en cables u otroselementos.

En locales cubiertos la entrada de polvo se evitará con cierre laberíntico y burlete de gomadebiendo cumplir con las exigencias de una protección IP54.

En locales semicubiertos o descubiertos deberán cumplir con la exigencia de unaprotección IP65.

Todas las piezas de los gabinetes deberán estar sometidas a un proceso de desengrasadoy fosfatizado por inmersión en caliente.

Todos los componentes del gabinete deberán ser pintados con esmalte en polvo poliéstercolor gris Ral 7032 o azul Albadur 36/100/36 texturado.

Las bandejas y los subpaneles deberán ser pintados con esmalte en polvo poliéster colornaranja 36/100/05.

Todos los tableros estarán provistos, además de las puertas, por tapas caladas interioresabisagradas, con cierre a tornillo allen, en coincidencia con los elementos constitutivos del mismo(llaves térmicas, interruptores, etc.) a fin de evitar contactos accidentales con las partes bajotensión. El calado deberá contemplar la colocación futura de la máxima cantidad posible deelementos y se cubrirá con tapa hasta su uso.

Las puertas deberán poseer burletes de neoprene de larga duración y adecuadaelasticidad.

Los tableros tendrán para tareas de mantenimiento y operación acceso frontal solamentecon una manija con cerradura tipo falleba o dos pomelas con pestillo por módulo.

Las dimensiones de compartimentos deberán responder a un módulo determinado.

Cada columna presentará borneras de comando y fuerza motriz, según se indica en losplanos respectivos.

En tableros ubicados en semicubiertos o descubiertos se accederá solo por la parte inferiorcuidando la protección IP exigida.

Los compartimentos deberán ser lo suficientemente amplios como para poder efectuar lastareas de mantenimiento sin ofrecer dificultades. En cada compartimento se instalará un conjuntode salidas de acuerdo a la agrupación asignada en los esquemas tetrafilares correspondientes.Serán cerrados por lo que deberán estar separados por placas metálicas y poseer puertasfrontales independientes.

Todos los equipos serán montados en bandejas de ejecución fija, extraíbles únicamentemediante el empleo de herramientas.

Todos los circuitos de comando y control operaran en una tensión inferior a la de riesgo devida humana, salvo expresa especificación en contrario, la cual provendrá de un transformadorúnico por tablero.

Los gabinetes llevarán una placa de material resistente a la corrosión, marcada en formaindeleble en la que figurará como mínimo:

- Denominación del fabricante y/o responsable de la comercialización del tablero.- Año de fabricación.

- Tensión nominal en Volt.

- Corriente nominal de las barras principales en Amp.

- Máxima Icc (Intensidad de cortocircuito) admisible.

Todos los equipos y aparatos estarán convenientemente identificados de acuerdo a loindicado en el circuito tetrafilar o funcional.

La identificación se hará en partes fijas del tablero de modo que al reemplazar el elemento,la identificación permanezca.

Los carteles indicadores de las funciones de los elementos de mando, señalización ycompartimentos, se construirán en placas de acrílico.

Estos carteles tendrán el fondo negro con las letras grabadas en la parte posterior de colorblanco.

En el caso del nombre del tablero, las letras tendrán una altura de VEINTE (20) milímetroscomo mínimo.

Para el resto de los carteles indicadores, las dimensiones de las letras serán determinadaspor el proveedor, siendo la altura mínima de TRES (3) milímetros.

La fijación de estos carteles se realizará mediante tornillos en la parte frontal del tablero.

En el interior de la puerta, se construirá un bolsillo de chapa de acrílico transparente detamaño conveniente, para alojar los planos del tablero.

Se identificaran cada uno de los conductores que componen el tablero, convenientementecon números. El código de numeración será definido por el proveedor.

Para la identificación se utilizarán anillos marcadores con los caracteres grabados en colornegro.

Los bornes terminales deberán ser identificados convenientemente con el sistema que elproveedor de los bornes recomiende como el más óptimo, según sea la aplicación.

Todas las partes bajo tensión, serán dispuestas de forma tal que no resulten peligrosas alabrir las puertas.

Las barras principales y secundarias, tendrán la secuencia de fase en el orden siguiente:

N, R, S, T desde adelante hacia atrás, de izquierda a derecha y desde arriba hacia abajo, en sucompartimiento respectivo. Las acometidas a los interruptores se deberán hacer de modo que la corriente ingrese porel polo fijo y salga por los bornes correspondientes al polo móvil.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS SALA DE ARMASDESCRIPCIÓN Y EJECUCIÓN DE LAS TAREAS A REALIZAR:

1. DEMOLICIÓN Y DESMONTE:

Generalidades:

El presente ítem comprende las tareas de demolición, retiro, desmonte de:

Conductos, cañerías, y otros.

Mampostería y tabiques de placa de roca de yeso.

Instalaciones eléctricas, incluyendo artefactos de iluminación.

Instalación de agua y cloacal, si se detectaran trazados.

Instalaciones de gas y de calefacción.

Ventanas y puertas a renovar.

Remoción parcial de contrapiso y paredes para ejecutar nuevas instalaciones.

Picado de banquinas.

Retiro de revestimientos donde se indique en planos o planillas.

Cualquier otro componente que resulte necesario a los fines de la concreción de lostrabajos previstos, más el retiro y transporte de escombros y materiales resultantes de lademolición.

El adjudicatario deberá presentar a la Inspección de Obra de esta POLICÍA DE SEGURIDADAEROPORTUARIA, a los fines de dar cumplimiento a pautas ambientales, la documentación que

avale el destino final de los residuos y sobrantes de obra retirados, debiendo acreditardebidamente la separación de aquellos que por sus características resulten altamentecontaminantes, como aceites, combustibles, asbestos, etc., para los que deberá asegurar suadecuado tratamiento por separado. Asimismo, deberá depositar aquellos materiales reciclables enalgún destino comprobable donde se procesen para su reutilización.

Queda expresamente prohibida la quema de residuos de cualquier tipo, así como el vertido delíquidos contaminantes tanto sobre el terreno natural como en desagües.

Nota: Esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA se reserva el derecho de establecerpenalidades hacia el adjudicatario por el incumplimiento de lo solicitado.

Ejecución:

El presente ítem comprende las tareas de demolición y desmonte descriptas en este Pliego deEspecificaciones Técnicas y planos adjuntos.

Demolición y desmonte:

a) De albañilería y panelería:

El adjudicatario deberá demoler los muros especificados en los planos de demolición ydesmontar toda aquella paneleria y elementos divisorios que resulte necesario, a fin de dejarlibre la superficie requerida por Proyecto.

Se deberá abrir los vanos no existentes que se requiera por Proyecto, ver Planos DM1.

b) Tabiques:

El adjudicatario deberá realizar todas las tareas necesarias para el desmonte de los tabiques deplaca de roca de yeso existentes y de mampostería según requerimiento de proyecto, ver planoadjunto “DM1 “, incluyendo todos los elementos y piezas de ajuste, anclaje, que fuerennecesarias para un correcto trabajo de desmonte o demolición , estén o no especificados.

c) Desmonte de instalaciones existentes:

El adjudicatario deberá retirar todas las instalaciones existentes en el edificio. Esto incluyeInstalaciones eléctricas y termo-mecánicas: cañerías, conductos a la vista, equipos, artefactos,etc. más todo otro elemento que resulte necesario retirar para el normal desarrollo de lostrabajos.

d) Desmonte de herrería y herrajes:

El adjudicatario deberá retirar rejas existentes en puertas y ventanas que se requiera segúnproyecto. Esto incluye las rejas de ambas Puertas de acceso al recinto de Sala de Arma y elretiro de rejas en carpinterías según Planos “DM1”. Más todo otro elemento que resultenecesario retirar para el normal desarrollo de los trabajos.

e) Desmonte de Carpinterías:

El adjudicatario deberá retirar las carpinterías existentes según Planos “DM1”. Esto incluyeambas Puertas de acceso al recinto de Sala de Arma y la Puerta de acceso a la Oficina delmismo recinto. Más todo otro elemento que resulte necesario retirar para el normal desarrollo delos trabajos.

En su propuesta deberá contemplar todas las herramientas y mano de obra necesarias parala ejecución de las tareas descriptas, aún cuando no se encuentren mencionadasexplícitamente.

2. MAMPOSTERÍA:

Generalidades:Los trabajos de mampostería incluyen la construcción de muros nuevos, la restauración deaquellos que presenten discontinuidades en su masa, paramentos que estén afectados porhumedad, con desprendimientos o faltantes, rectificación de escuadrías, enchapes, y todo aqueltrabajo accesorio que a solo criterio de esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIAresultara necesario efectuar.

Muros:Sala de Armas:

Se realizarán las siguientes tareas según “Plano de Arquitectura”:

Deberá ejecutarse un cerramiento de DOS (2) vanos existentes en “Sala de Armas”.

El adjudicatario deberá verificar, para todos los muros y tabiques que conforman la “Sala deArmas”, “Oficina de Sala de Armas” y DOS (2) Sectores de “Atrapabalas”, cumplan la siguienteespecificación: Deberán estar conformados por muros de hormigón armado con una resistencia nomenor de H-17 (CIENTO SETENTA [170] Kilogramos por centímetro cuadrado) conforme NormaIRAM 1.666 o de mampostería maciza con un espesor no menor a CIENTO CINCUENTA (150)milímetros.

De no ser cumplidas dichas especificaciones, el adjudicatario deberá hacer todas las tareasnecesarias, incluyendo materiales, herramientas y ejecución, (ver generalidades de este ítem) paraque cumplan con las características de igual resistencia a las enunciadas en el párrafo anterior,previa autorización de esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA.

Ejecución: Los muros se ejecutarán perfectamente a plomo, sin alabeos, problemas deescuadría, ni resaltes que excedan las tolerancias de las medidas de los ladrillos. Seránevitadas las coincidencias de juntas verticales, no usando medias piezas a no ser para unacorrecta trabazón. Esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA podrá ordenar aladjudicatario la demolición y reconstrucción de aquellos muros que presenten alguno de losdefectos descriptos.

En la unión entre muros nuevos y la estructura deberá materializarse en todos loscasos y en todo su desarrollo una junta elástica de espesor final máximo de DIEZ (10)milímetros, según se indica en el correspondiente ítem.

Los dinteles excederán el ancho del vano o carpintería en la longitud que seestablezca, la que nunca será inferior a VEINTE (20) centímetros y será del materialnecesario en cada caso particular, pudiendo realizarse con perfiles metálicos o varillas dehierro. En todos los casos, previo a la ejecución de estas tareas deberá solicitarse laaprobación a esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA, quien podrá, a su solojuicio, ordenar la modificación en la cuantía y diámetro de varillas, y tamaño de los perfiles.

Deberá existir una luz de DOS (2) centímetros entre los dinteles y los marcos. Entodos los casos los dinteles deberán tener el mismo ancho que el muro.

Si a causa de los trabajos contemplados en este u otro ítem, se produjeran en losmuros existentes grietas, fisuras, o desprendimientos en parte o en toda la altura, queafecten los ladrillos cualquiera sea su tipo, o se descalzaran, o se detectara disgregaciónentre el mortero de asiento y los ladrillos, se reconstruirán por completo los sectoresafectados, respetando las características constructivas de la pieza original.

Se deberán completar con mampostería aquellos vanos que producto del Proyectodeban ser cerrados. Se ejecutarán utilizando materiales similares a los existentes.

El adjudicatario tendrá a su cargo la ejecución de nichos, encamisados, goterones,amure de grampas, colocación de tacos y demás trabajos necesarios para lograr lasterminaciones apropiadas.

El adjudicatario deberá prever y/o realizar los pases y cerramientos de vanos para elcorrecto trazado del sistema de ventilación, inyección y extracción del recinto, o cual fuere

el tipo de sistema empleado para dicha instalación.

3. REVESTIMIENTOS

a. Recubrimiento interior:

El recubrimiento de los muros y/o tabiques internos de Sala de Armas y Sector “Atrapabalas”,deberán tener la propiedad de ser “antirrebote” e “ignífugo o autoextinguible”. Tendrá que evitarrebotes del impacto de proyectiles cuyos calibres estén destinados en el recinto y anular posiblesrebotes provocados por disparos accidentales.

Las caras internas de todos los muros nombrados en el párrafo anterior y según proyecto,deberán ser recubiertos con placas de goma antirrebote, ignífuga o autoextingible, de alta calidad,su espesor será según cálculo del fabricante lo mismo que su colocación, cumpliendo losrequerimientos descriptos en esta especificación. Incluye: Sector “Atrapabalas” (caras internas) en latotalidad de su altura y en “Sala de Armas”, serán colocados a una altura de DOS COMA DIEZ(2,10) metros con respecto al NPT, todas estas tareas serán con previa aprobación por estaPOLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA.

En el muro de Fachada interna se colocara el mismo recubrimiento hasta la altura de losa delSector “Atrapabalas” y el largo será desde el comienzo del primer sector “atrapabalas” hasta el finalde fachada, dejando ambos vanos de la carpintería libres para “Entrega y Recepción de Armas” conlas terminaciones de borde correspondientes según el fabricante del producto, con previaaprobación por parte de esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA. Ver plano de“Arquitectura”,

Observaciones: POR RAZONES DE SEGURIDAD, NO PUEDEN EXISTIR EN ESTE TIPO DEAMBIENTES CAÑOS DE GAS NI DE AGUA EN MUROS, PISOS NI TECHOS DEL RECINTO, NIEN FORMA AÉREA. En caso hallar alguna interferencia de este tipo, previo estudio de lo existente,se hará una propuesta con un nuevo trazado para ser entregado a las autoridades correspondientes.Luego de su verificación y posterior autorización se procederá al desvío y nuevo trazado de dichainstalación, solucionando las interferencias en dicho recinto.

4. PISOS Y ZÓCALOS:

Generalidades: El presente ítem comprende la provisión y colocación de pisos y zócalos según lo indicado enplanos, planillas, y en las presentes especificaciones.

Los solados no podrán tener desniveles dentro del recinto de Sala de Armas, ni ningún tipo dediferencia de nivel entre la circulación, Sector Atrapabalas y Sala de Armas. En caso de tenerdesniveles deberá ser nivelado a fin de asegurar la continuidad de nivel anteriormentemencionada.

Materiales:Sala de Armas y Sectores Atrapabalas

El solado deberá ser antirrebote, antichispa, antigolpe y antideslizante, será un solado especialcompuesto por goma granulada vulcanizada con capa de acabado de caucho de alta calidad osolado de goma vulcanizado de características y propiedades similares.

El adjudicatario deberá verificar y contemplar los materiales, herramientas y tareas previas para lapreparación de la superficie existente según el fabricante del producto, para su correcta adherenciay colocación. Incluye el solado interior de la Sala de Armas, Oficina de Sala de Armas, solado de ambosSectores “atrapabalas” y pasillo del mismo, ver Plano de “Arquitectura.”

El adjudicatario deberá presentar muestras de material para su evaluación por parte de lainspección de obra de esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA.

Zócalos: Serán del mismo material que los pisos y se colocarán en todos los muros y mampostería.Si el fabricante ofrece diferente materialidad de los zócalos, estos deberán tener propiedadesignífugas o deberán estar tratados con retardadores de fuego, con previa autorización por parte deesta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA.

Se corresponderán con el piso colocado y su altura mínima será de OCHO (8) centímetrossiendo prioritaria la utilización de piezas especiales para zócalos en aquellos casos en que para elrevestimiento elegido existan.

En todos los casos las piezas revestimiento del piso penetrarán debajo de los zócalos, salvoexpresa indicación en contrario según el fabricante.

El adjudicatario deberá presentar a esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA,muestras de cada material antes de ser colocado. Ningún material será adquirido, encargado,fabricado, entregado o colocado hasta no recibido la correspondiente aprobación. Los coloresdeberán ajustarse a lo indicado en planos anexos a este PLIEGO DE ESPECIFICACIONESTÉCNICAS.

El adjudicatario está obligado a entregar al finalizar la obra, a esta POLICÍA DE SEGURIDADAEROPORTUARIA, elementos que eventualmente haya que reponer en los solados realizados, sinexcepción alguna, en cantidad equivalente al DOS POR CIENTO (2%) de la superficie total decada uno de ellos y nunca en cantidad inferior a CINCO (5) metros cuadrados.

5.PINTURAS

Generalidades: Comprende los trabajos de pintura por medios manuales o mecánicos, de muros de albañileríarevocados, revoques, cielorrasos, herrerías, techos, etc.

Asimismo, comprenden los trabajos necesarios al fin expuesto de terminación, que aunque noestén expresamente indicados, sean imprescindibles para que en las obras se cumplan lasfinalidades de protección, higiene y/o señalización de todas las partes visibles u ocultas.

a. Materiales de terminación:

Esmalte antióxido para metales no ferrosos tipo Alba o calidad y especificación similar.(Herrería).

Esmalte ignífugo indicado para superficies metálicas, mampostería y de madera del tipoSinteplast o calidad y especificación similar. Color gris claro y oscuro. (Mobiliario, estanterías,rejas, escaleras metálicas y todos los elementos que estén dentro del recinto según lasdescripciones específicas.)

Látex interior ignífugo. Color Blanco

Esmalte sintético interior ignífugo, color gris.

Pintura sintética refractaria para señalización de seguridad.

b. Ejecución:

El adjudicatario deberá limpiar en forma prolija todas las superficies y prepararlas en formaconveniente antes de que reciban las sucesivas manos de pintura. Los defectos que pudieranpresentar los sustratos nuevos o con capas de pintura preexistentes serán corregidos antes deproceder a pintar, y el adjudicatario deberá verificar que dichos trabajos de reparación se hayanejecutado correctamente.

La última mano de pintura se dará después que todos los gremios que intervengan en lareparación de herrerías y otros trabajos que puedan generar manchado de paredes y cielorrasos,hayan dado fin a sus tareas.

Será condición indispensable para la aceptación de los trabajos, que tengan un acabadoperfecto, no admitiéndose que presenten señales de pinceladas, pasadas de rodillo, irregularidadde color, marcas o rayaduras, etc.

El adjudicatario deberá tomar las precauciones necesarias a los efectos de no mancharotras superficies tales como vidrios, pisos, revestimientos, elementos metálicos, etc. pues en elcaso que esto ocurra, será por su cuenta la limpieza o reposición de los mismos.

Las recomendaciones del fabricante y las instrucciones de seguridad forman parte de estaespecificación.

En tanto sea posible, cada capa de pintura se aplicará en forma continua y pareja. Dondese hayan especificado varias capas del mismo tipo de pintura, las capas alternadas de la mismadeberán matizarse todo lo posible para poder verificar que la superficie este completamentecubierta.

Secado de las superficies pintadas: No se aplicará una mano adicional de pintura hastatanto la anterior no se haya secado y se pueda pintar. Se deberán atender las instrucciones delfabricante para ver los tiempos de secado con respecto a la humedad y temperatura ambiente decada producto en particular. No se agregará ningún agente secador a la pintura.

Pintado: Más allá de lo especificado en “generalidades” y en “preparación”, el tiempo de secadomínimo aceptado, entre mano y mano, será de OCHO (8) horas.

El acabado deberá responder exactamente a las muestras aprobadas, aunque fueranecesario aumentar el número de manos de pintura previstas.

El color será determinado por la inspección de obra de esta POLICÍA DE SEGURIDADAEROPORTUARIA, para lo cual solicitará la aplicación de hasta CINCO (5) muestras de color,sobre superficie a acordar oportunamente.

Sala de Armas y Atrapabalas:

a) Techos

Pintura de Látex Ignífuga- Color BlancoSe deberá pintar por completo la superficie del techo interior de Sala de Armas, Oficina de Sala deArmas y la losa (interior y exterior) que cierra el Sector de Atrapabalas. Ver Plano de“Arquitectura”.

b) Muros

Sala de Armas

Pintura de Látex Ignífuga- Color BlancoEn Sala de Armas deberán ser pintados a partir de los DOS COMA DIEZ (2.10) metros de altura,luego del revestimiento de goma antirrebote e ignífugo, hasta la losa.

Sectores “Atrapabalas”

Pintura de Látex Ignífuga- Color Gris ClaroMuros exteriores de ambos sectores “Atrapabalas”.

Oficina de Sala de Armas

Esmalte Sintético Ignífugo Gris claro-Deberán ser pintados hasta una altura de DOS COMA DIEZ (2,10) metros desde el NPT.

Pintura de Látex Ignífuga- Color BlancoDeberán ser pintados a partir de los DOS COMA DIEZ (2,10) metros de altura, luego del esmalteignifugo sintético gris claro, hasta la losa.

6. CARPINTERÍAS:

Generalidades: El presente ítem contempla la provisión y colocación de carpinterías nuevas, incluyendo elreemplazo de las existentes.

El adjudicatario deberá presentar muestra del material antes de ser colocado para ser evaluadopor la inspección de obra de esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA. Ningún materialserá adquirido, encargado, fabricado, entregado o colocado hasta no haber sido aprobado.

Asimismo, deberá solicitar por escrito, las instrucciones para la distribución, dentro de loslocales, para proceder de acuerdo a ellas.

Las puertas y ventanas a colocar serán provistas con todos los elementos que garanticen sucorrecto funcionamiento y terminación, incluyendo herrajes, cerraduras, contramarcos, botaguas,burletes, etc.

Materiales:Puerta Principal de Acceso a Sala de Armas:

La puerta de acceso Principal a la Sala de Armas será blindada de acero, de una hoja,diseñada para resistir impactos de bala de calibres de alto poder, ataques con calor o expuestasa altas temperaturas.

Deberá asimismo cumplir con funciones de seguridad ante distintas modalidades de intentosde intrusión.

Deberá disponer de cerradura de seguridad con un sistema doble paleta.

Contará con un visor de cristal de igual resistencia, aislante termo-acústico, resistente a altastemperaturas y barral anti -pánico.

Deberá proveerse con un pasa-paquetes incorporado, del mismo material que dicha puerta,para elementos de Protección balística o para cualquier objeto de mayor dimensión. La medida

de dicho paso será con previa aprobación de esta POLICÍA DE SEGURIDADAEROPORTUARIA según necesidad de uso y normativa.

Su marco será de acero, deberá estar anclado y empotrado de manera rígida. Las bisagrasde las puertas estarán ubicadas del lado interior del recinto.

Tendrá que proveerse pintado en su totalidad con pintura ignífuga color gris claro y del ladointerno deberá contar con un recubrimiento “anti rebote” como ser goma de alta calidadignífuga o auto extinguible.

Puertas de Emergencias para Sala de Armas y Oficina:

La puerta de Emergencia deberá ser blindada, F90 con barrido hacia afuera, conbarra de choque y mirilla.

No obstante lo expresado en el párrafo anterior, el adjudicatario deberá verificar lacarga de fuego y condiciones de riesgo, debiendo proveer puertas con mayor nivel deprotección, de resultar necesario.

Ventanas de “Entrega y Recepción de Armamentos”:

El adjudicatario deberá proveer y colocar carpinterías nuevas en forma completa, con susrespectivos herrajes. Las mismas serán colocadas en forma prolija, no admitiéndose en ningúncaso falsos plomos, falta de alineación ni desniveles. Deberán contar con un sellado adecuado quegarantice su correcta estanqueidad.

Las características técnicas de las carpinterías deberán ser acordes a lo expresado en planos yplanillas adjuntos a este Pliego de Especificaciones Técnicas.

Deberá ser de acero o símil, tendrán una malla metálica romboidal soldada a la hoja de lacarpintería, serán del tipo “guillotina”, de una sola hoja. Su marco será del mismo material, estaráempotrada de manera rígida. Contará con una tapa ciega del mismo material para cerrarla deforma hermética y segura, contará con los herrajes correspondientes, ver Planos de “Carpinterías”.

Será previamente sometida a evaluación por parte de esta POLICÍA DE SEGURIDADAEROPORTUARIA según necesidad y normativa.

7. INSTALACIÓN TERMOMECÁNICA:

Generalidades:

El presente ítem abarca la provisión de la totalidad de los materiales, mano de obra, equipos,herramientas y transporte necesarios para la ejecución de las instalaciones termomecánicas delrecinto, estén o no descriptas explícitamente en este Pliego de Especificaciones Técnicas, oplanos y planillas adjuntos.

El adjudicatario tendrá a cargo la elaboración de planos ejecutivos de obra, así como planillas ybalances, y toda documentación necesaria para obtener las aprobaciones ante los entes que serequiera. Los planos se confeccionarán en tamaños normalizados, serán en escala adecuada ycompleta para una total comprensión del trabajo y serán sometidos para su aprobación tantasveces como sea necesario hasta obtener el certificado final de las instituciones intervinientes.

Correrá bajo exclusiva cuenta del adjudicatario, la introducción de las modificaciones y laadecuación de las obras a las observaciones y correcciones que pudieran resultar del estudio yaprobación de los planos.

Previamente a la iniciación de los trabajos, el adjudicatario deberá presentar los manuales y hojasde especificaciones de los equipos y accesorios a proveer. Asimismo, presentará muestras de loselementos menores. Dichas muestras y especificaciones deberán ser aprobadas por esta POLICÍADE SEGURIDAD AEROPORTUARIA como paso previo a su colocación, y quedarán en poder dela misma, en oficinas de obra, hasta la provisión total de todos los elementos.

La documentación técnica presentada deberá contemplar las capacidades, consumoseléctricos, niveles sonoros, tipo de refrigerante, peso, dimensiones y demás datos técnicos.

Reglamentaciones: La instalación deberá realizarse de acuerdo a las reglamentaciones aplicables de losorganismos nacionales, provinciales y municipales.

Los requerimientos de los organismos oficiales definen un mínimo de calidad que debe serlogrado para obtener las habilitaciones pertinentes.

Independiente y complementariamente a lo exigido por la citada normativa local, todos losdiseños, materiales y montajes se regirán, según se establece en pliegos, por lo establecido en lasnormas emitidas por organismos y asociaciones internacionales entre las que destacamos:

o IRAM: Instituto de Racionalización Argentino de Materiales.o AEA: Asociación Electrotécnica Argentina.o ENRE: Ente Nacional Regulador de la Electricidad.o ASHRAE: American Society of Heating, Refrigerating and Air ConditioningEngineers.o ANSI: American National Standards Institute.o ARI: Air Conditioning and Refrigeration Institute.o ASME: American Society of Mechanical Engineers.o ASTM: American Society for Testing and Materials.o ISO: International Standards Organization.o NEBB: National Environmental Balancing Bureau.o NFPA: National Fire Protection Association.o SMACNA: Sheet Metal and Air Conditioning Contractors National Association.

Protección Contra la Producción de Ruidos y Vibraciones:

El adjudicatario diseñará y calculará los diversos elementos antivibratorios y acústicosrequeridos por la instalación, como ser bases antivibratorias, tratamiento acústico en conductos,conexiones flexibles, dilatadores, etc.

Además, el adjudicatario presentará una memoria técnica y planos de detalle que seránsometidos a la aprobación de la esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA.

Todas las máquinas capaces de generar vibraciones deberán ser montadas con dispositivoscapaces de aislar como mínimo un NOVENTA Y CINCO POR CIENTO (95%) de las vibracionesgeneradas.

La instalación cumplirá con lo prescrito en la Norma IRAM 4063 (I a VIII) “Transmisión de ruidosen edificios”, en tanto que los parámetros de desplazamiento y velocidad de vibraciones deberánajustarse al “Standard de vibraciones”, según Norma IRAM 4078 e ISO 2631/2.

Con el fin de evitar la transmisión de vibraciones sensibles de la instalación, se cumplirá loprescrito por la Norma ISO 2631-2 y la Norma IRAM 4078 - Parte2. Los valores recomendadoscomo límites, que no deben ser superados por ningún elemento de la instalación, serán losestablecidos en la Ley de Higiene y Seguridad en el Trabajo Nº 19.587, Decreto Reglamentario Nº351/79. El nivel máximo de ruido aceptable generado por los equipos en los ambientes no deberásuperar CUARENTA Y TRES (43) decibeles (A).

Inspecciones y Pruebas:

Independientemente de las inspecciones y pruebas reglamentarias que deban efectuarse paracumplimentar las reglamentaciones oficiales vigentes, y de la especificada en el presente pliego, eladjudicatario deberá realizar las inspecciones y pruebas que la inspección de obra de estaPOLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA estime conveniente, y al momento en que esta selo indique.

La aprobación de inspecciones y pruebas no significan exención de responsabilidades por elbuen funcionamiento posterior de las instalaciones.

Durante la fabricación y el montaje de los equipos que forman parte de la instalación serealizarán las inspecciones y ensayos que se indican a continuación:

a) Inspección visual de fabricación de los equipos:o Control de dimensiones según planos aprobados y normas de tolerancias.o Ensayo certificado de pérdidas de presión o fuga de refrigerante de los equipos.o Verificación de marca, modelo y características de componentes no fabricados por elproveedor.

b) Pruebas generales:

Previo a las pruebas de funcionamiento se comprobará que:o La instalación esté completa en cada detalle, material y equipo.o La ejecución de los trabajos esté de acuerdo con lo contratado en la Orden de Compra.o Las cañerías no presenten fugas y estén soportados en forma adecuada.o Las aislaciones estén correctamente colocadas y no presenten deterioros.o No exista corrosión en las superficies metálicas.o Se hayan efectuado pruebas de los instrumentos de control automático, provocando comomínimo CINCO (5) veces las condiciones límite sobre las cuales deben reaccionar.o Se hayan efectuado las pruebas eléctricas pertinentes que indiquen el correctofuncionamiento de cada motor.o Se haya efectuado la regulación de las instalaciones.

Pruebas de funcionamiento:

Cuando la obra esté terminada se requerirá la inspección técnica por parte del fabricante delos equipos, el que extenderá un certificado sobre la ejecución de las tareas de acuerdo a susespecificaciones.

Una vez cumplimentado esto, se efectuará una prueba de funcionamiento de toda lainstalación, en la cual se deberán ajustar los distintos dispositivos que la componen a fin deobtener las condiciones previstas.

La instalación será sometida a los siguientes ensayos:a) Ensayo mecánico:

Se mantendrá la instalación funcionando durante tres períodos de ocho horas cada uno. En esteensayo se verificará el rendimiento mecánico de los equipos, el funcionamiento de los controlesy la ausencia de vibraciones, traqueteos, ruidos, etc.

b) Ensayo de funcionamiento:

Luego del ensayo mecánico, y una vez realizada la regulación del sistema, se efectuará elensayo de funcionamiento, el que abarcará un período de verano y otro de invierno, cada unode ellos no inferior a tres días corridos en períodos diarios no menores de ocho horas. Duranteeste ensayo se comprobará el mantenimiento de las condiciones psicométricas dentro de losvalores fijados, efectuándose las mediciones de temperatura de bulbo húmedo y seco a lasalida de los equipos, en no menos de tres puntos de cada ambiente, en el retorno a cadaequipo y en el exterior.El adjudicatario proveerá todos los instrumentos necesarios para efectuar las mediciones,siendo por su cuenta todos los gastos que los ensayos demanden.Instalación:

El adjudicatario deberá entregar la instalación en perfecto estado de funcionamiento y garantizarla misma por el término de un año a partir de la recepción provisoria, subsanando en ese lapso,y sin cargo, todo tipo de defecto de materiales o vicios de instalación.Equipos:

Para los equipos se aceptará la garantía oficial del fabricante de los mismos, sin que elloimplique el deslinde de responsabilidad por parte del Adjudicatario.

Alcance: Provisión e instalación de sistema de aire acondicionado.

Provisión e instalación del Sistema de Extracción Forzada.

Provisión e instalación de las redes de conductos, rejas, filtros y difusores, etc.

Instalación de Controles.

Parámetros a contemplar:

El equipo de acondicionamiento de aire deberá tener la capacidad de mantener unatemperatura constante de VEINTITRÉS GRADOS CENTÍGRADOS (23°C), duranteVEINTICUATRO (24) horas, todo el año.

Se deberá proveer e instalar los equipos y accesorios necesarios para realizar las extraccionesy/o renovaciones de aire, eliminaciones de gases, vapores y demás impurezas producidas en elcurso del trabajo, cumpliendo con el artículo 9 punto c de la Ley de Seguridad e Higiene N°19.587. Contemplar que se realizarán tareas de limpieza de armamentos con solventes, manejo demateriales explosivos y diferentes tipos de materiales dentro de los recintos de Sala de Armas.Por tal motivo deberá tratarse de un equipo que cubra los requerimientos anteriormente expuestos.

En tal sentido, el adjudicatario deberá someter a evaluación por parte de esta POLICÍA DESEGURIDAD AEROPORTUARIA la propuesta de equipo a proveer, que no podrá ser entregado enobra ni instalado de no contar con su previa aprobación por parte de esta.

8. INSTALACIÓN CONTRA INCENDIO:

Extinción:

Se proveerá de Matafuegos de tipo ABC, de CINCO (5) kilogramos (uno cada DOSCIENTOS [200]metros cuadrados). Con las certificaciones, aprobaciones y señalización correspondiente segúnnormativa vigente.

Detección temprana de incendio:

a) Descripción:

Contempla la provisión de ingeniería, equipos, materiales y mano de obra especializada parala realización de la instalación de detección temprana de incendio completa de la obra descripta enel presente pliego.

El adjudicatario tendrá a cargo la provisión de una Central de Detección de Incendio del tipocontrolada por microprocesador, con prestaciones tales que pueda integrar un sistema inteligente dedetección y reporte de incendio. Deberá incluir, pero no limitarse a: dispositivos de inicio de alarmas(detectores de humo, detectores de temperatura, estaciones manuales de alarma, etc.), dispositivosde notificación de alarma (sirenas, parlantes, luces estroboscópicas, etc.), panel de control dealarma de incendio, dispositivos anunciadores y auxiliares.

El equipamiento a proveer será del tipo Notifire o calidad similar.

El adjudicatario deberá acreditar en forma fehaciente la existencia de los elementos utilizadosen plaza por un lapso mínimo de por lo menos tres años.

b) Sistemas de detección:

No menor a:Detector de Humo: UNO (1) cada TREINTA (30) metros cuadrados.Detector Térmicos: UNO (1) cada TREINTA (30) metros cuadrados.

Normas de referencia:

El sistema de detección de incendio deberá cumplir con los requerimientos de la norma N.F.P.A.72 (National Fire Protection Association). Todo su cableado deberá estar eléctricamentesupervisado.

El sistema de detección de incendio deberá estar fabricado por una empresa certificada ISO9001.

El panel de control y todos sus dispositivos periféricos deberán estar manufacturados por elmismo y único fabricante.

El sistema y todos sus componentes deberán estar listados en U.L. (Underwriter Laboratories)bajo la norma de prueba apropiada para aplicaciones de detección y alarma de incendio.

Las especificaciones y normas listadas a continuación forman parte de esta especificacióntécnica. El sistema deberá cumplir en un todo con la última revisión de las mismas.

National Fire Protection Association (NFPA) – EE.UU:

No. 12 Sistemas de extinción CO2.No. 12B Sistemas de extinción Halon 1211.No. 13 Sistemas de rociadores.No. 13A Sistemas de extinción Halon 1301.

No. 15 Sistemas de Spray acuoso.No. 16 Sistemas de espuma/agua diluvio y spray.No. 17 Sistemas de extinción seca.No. 17A Sistemas de extinción húmedos.No. 72 Código nacional de alarma de incendio.No. 101 Código de protección de vida.

Underwriters Laboratories Inc. (UL) – EE.UU:

No. 268 Detectores de humo para sistemas de detección y señalamiento de incendio.No. 864 Unidades de control para sistemas de detección y señalamiento de incendio.No. 268 Detectores de humo para aplicaciones de ducto.No. 521 Detectores térmicos para sistemas de detección y señalamiento de incendio.No. 464 Dispositivos de señalización auditiva.No. 38 Estaciones de alarma activadas manualmente.No. 346 Indicadores de flujo de agua para sistemas de detección de incendio.No. 1076 Unidades de control para alarma de intrusión.No. 1971 Dispositivos de notificación visual.

Normas nacional y local:

El sistema estará apropiadamente ajustado a normativa y contará con certificado y/o aprobacionesde las siguientes agencias:UL (Underwriters Laboratories Inc)El panel de control de alarma de incendio deberá cumplir con la norma UL 864 (Unidades deControl) y UL 1076 (Sistemas de alarma de intrusión).

Panel de control de alarma contra incendio:

El panel de detección y alarma de incendio será marca Notifier o similar y contendrá una UnidadCentral de Procesamiento (CPU) basada en un microprocesador de alta velocidad RISC de 16 bitsjunto a su fuente de alimentación todo diseñado sobre una sola plaqueta electrónica de modo delograr un diseño compacto, y estará instalado en el puesto de acceso de la planta baja, detrás delpersonal de recepción.La CPU se comunicará y controlará los siguientes tipos de equipos utilizados para formar el sistema:detectores de humo y temperatura inteligente y direccionables, módulos direccionables,anunciadores y otros dispositivos.El programa desarrollado para el lugar específico que contiene los datos de todos los componentesdel sistema como así también la lógica booleana que vincula los eventos de entrada con lasacciones y respuestas del panel a través de los controles por evento será almacenado en unamemoria no volátil de tipo flash.

La operación básica del sistema será la siguiente:

Cuando una condición de alarma de incendio es detectada y reportada por los dispositivos deiniciación del sistema, las siguientes acciones tendrán lugar:

UN (1) led de alarma del sistema ubicado en el frente del panel comenzará a titilar. Se activará el buzzer del panel. La pantalla de cristal LCD retroiluminada indicará toda la información asociada concada nueva condición del panel de alarma y control de incendio, junto a la fecha y hora deocurrencia. Se registrará el evento junto a la fecha y hora de ocurrencia, como historial en lamemoria no volátil del panel. Se activarán todas las salidas (dispositivos de notificación y/o relés) programadas através del control por eventos cuando un punto en particular entre en alarma.

Los principales controles del panel serán los siguientes:

a) Pulsador de Reconocimiento:

Al oprimir este pulsador en respuesta a la aparición de alarmas y/o fallas, el buzzer se acallará y losleds de alarma y/o fallas que estaban titilando, pasarán a encenderse en forma continua. Cuandoexistan múltiples condiciones de alarma y/o falla, presionando sucesivamente este pulsador eldisplay mostrará la próxima condición de alarma y/o falla.

b) Pulsador de Silenciamiento:

Al oprimir este pulsador todos los dispositivos de notificación y relés que estuviesen activados poruna alarma retornarán a su condición normal. La selección de los circuitos de notificación y relés queson silenciables por este pulsador será totalmente programable en campo dentro de los límites delas normas aplicables. El software del panel incluirá temporizadores de inhibición de silenciamiento yauto-silenciamiento.

c) Pulsador de Activación de Alarma (APE):

El pulsador activará todos los circuitos de notificación. La función se mantendrá activa hasta que elpanel sea reseteado. (Ver Ítem “Instalación Eléctrica”).

d) Pulsador de Reposicionamiento:

La activación de este pulsador hará que todos los dispositivos de iniciación electrónicamentememorizados, zonas de software, dispositivos de salida y circuitos retornen a su condición normaldespués de una alarma.

e) Pulsador de Prueba de Lámparas:

Este pulsador activará todos los leds locales, activará cada segmento del display de cristal líquidoy mostrará la revisión de software del panel.

La CPU recibirá información analógica de los detectores analógicos para determinar si existencondiciones normales, de alarma, de pre-alarma, o de falla para cada uno de ellos. El softwaremantendrá automáticamente la sensibilidad deseada del detector compensando los efectos delmedio ambiente, incluyendo la acumulación de polvo en los mismos. La información analógica seráutilizada también para la prueba automática periódica de detectores y para determinar susrequerimientos de mantenimiento en forma automática.

El panel incluirá dos interfaces seriales RS-232. Cada interface permitirá la conexión deperiféricos de Equipamiento Tecnológico Informático (ITE) listado UL.

El sistema incluirá un puerto para comunicaciones serie EIA-485 para la conexión deanunciadores y displays de cristal líquido (LCD) remotos.

El display proveerá al operador con todos los controles e indicadores necesarios para reconoceralarmas, silenciar alarmas, activar alarmas (pánico), resetear el sistema y prueba de lámparas.

La pantalla, retroiluminada, proveerá anuncios con información de estados y etiquetasalfanuméricas para todos los detectores inteligentes, módulos direccionables, circuitos internos delpanel y zonas de software.

El display proveerá asimismo de DIEZ (10) leds que indicarán el estado de los siguientesparámetros del sistema: tensión de red, alarma de incendio, pre-alarma, alarma de seguridad,evento de supervisión, falla de sistema, alarma silenciada, puntos deshabilitados, otros eventos, yfalla de CPU.

f) Componentes del sistema – Dispositivos direccionables:

Los dispositivos direccionables usarán un sistema de direccionamiento sencillo conconmutadores decimales. Los dispositivos se podrán direccionar con valores correlativos. Losdispositivos direccionables que utilicen como método el código binario mediante DIP-Switches noserán aceptados.

Los detectores serán inteligentes (analógicos) y direccionables y se conectarán mediante DOS(2) cables a los circuitos de señalización de línea del panel de alarma y control.

Los detectores de humo y los térmicos poseerán dos leds de alarma e interrogación. El ledtitilará bajo condiciones normales, indicando que el detector está en operación y en comunicaciónregular con el panel de control. Ambos leds se encenderán en forma fija en color rojo para indicarque una condición de alarma ha sido detectada. Si es necesario, el parpadeo de los leds puede seranulado por programa. Una conexión de salida se proveerá en la base del detector para conectar unled remoto de alarma.

El panel de alarma y control de incendio o nodo de red, permitirá el ajuste de la sensibilidad deldetector a través de la programación en campo del sistema. El panel permitirá el ajuste automáticode la sensibilidad en base a la hora del día.

Los detectores operarán en forma analógica, es decir el detector simplemente mide su variableambiental designada y transmite un valor analógico al panel basado en las mediciones en tiemporeal. Es el panel de alarma y no el detector el que decide si el valor analógico está dentro del rangonormal o es una alarma, permitiendo por lo tanto que la sensibilidad de cada detector sea fijada porel programa del panel y permitiéndole al operador leer el valor analógico actual de cada detector.

Un contacto de activación magnética incluido dentro de los detectores y módulos permitirán laprueba de los dispositivos. Los detectores reportarán un valor analógico que alcanza el CIEN PORCIENTO (100%) del umbral de alarma.

Las estaciones manuales de alarma direccionables, enviarán el estado del contacto de la estaciónal panel de control por medio del módulo direccionable.

El mecanismo de accionamiento será del tipo de doble acción quedando mecánicamenteactivado, condición que será claramente visible. Del estado activado solo podrá retornarse al normalutilizando la llave provista a tal fin.

Los módulos de monitoreo direccionables permitirán la conexión de un circuito supervisado deiniciación para dispositivos convencionales (cualquier contacto normal abierto) a un lazo del panel dealarma y control. El circuito de iniciación podrá ser Estilo D o Estilo B. Un led incorporado titilará bajocondiciones normales cada vez que el módulo es interrogado por el panel. Para áreas de difícilacceso existirá un módulo de reducidas dimensiones que no incluirá el led ni permitirá el Estilo D.

Los módulos de control direccionables supervisarán y controlarán un circuito de aparato denotificación convencional, bien activado por VEINTICUATRO (24) VCC o bien por audio deemergencia.

El módulo de control podrá ser cableado en Estilo Z o en estilo Y, y entregar hasta DOS (2) Amperessobre una carga resistiva.

g) Detector fotoeléctrico de humo analógico de bajo perfil:

Será direccionable, compatible con centrales analógicas inteligentes. Permitirá la detección departículas de humo (utilizando el principio de dispersión lumínica), por acción de la defracción de unhaz de luz que incide en una fotocélula en el interior de un recinto que constituye la cámara sensiblede detección.

h) Detector térmico analógico:

Será direccionable, compatible con centrales analógicas inteligentes. Censará un valor umbralprefijado de ajuste por el método de temperatura fija e incremento brusco.

i) Bases universales:

La base será de material no corrosivo, permitiendo el reemplazo de detectores de distinto tipo e igualcompatibilidad, resolviendo su fácil intercambio.

j) Módulo de monitoreo:

Será compatible con centrales analógicas inteligentes. Permitirá la supervisión e identificación deavisadores de incendio u otros equipos no analógicos desde y hacia la central. Será direccionablemediante dígitos rotatorios de unidad y decena. La codificación del sistema determinará elreconocimiento del módulo diferenciándolo del elemento detector.

k) Módulo de control:

Será compatible con centrales analógicas inteligentes. Proporcionará supervisión y dirección aequipos que precisen alimentación exterior y tengan un consumo de funcionamiento (sirenas,flashes, etc.). Será direccionable mediante dígitos rotatorios de unidad y decena. La codificación delsistema determinará el reconocimiento del módulo diferenciándolo del elemento detector.

l) Módulo de aislación:

Será compatible con centrales analógicas inteligentes. Detectará un cortocircuito en el lazo y aislaráel sector permitiendo (en sistemas con retorno) que continúe el funcionamiento de todos loselementos no afectados.

m)Avisador manual de incendio direccionable:

Será compatible con centrales analógicas inteligentes. Apto para el montaje exterior o semiembutidocon antidesarme, de doble acción y registro de operación.

n) Sirena electrónica de luz estroboscópica:

Las sirenas electrónicas deberán operar en VEINTICUATRO (24) Vcc nominales. Deberán serprogramadas en campo para DOS (2) tonos distintos sin uso de herramientas especiales, con unnivel sonoro no menor a NOVENTA (90) dBA medidos a TRES (3) metros del dispositivo. Tendránbaja corriente de consumo.Las luces estroboscópicas funcionarán con VEINTICUATRO (24) Vcc. Cumplirá con todos losrequerimientos de la ADA según se definen en la norma UL 1971 siendo la duración máxima delimpulso dedos DOS DÉCIMOS (2/10) de segundo. Será del tipo Notifier, modelo P2R o similar.

o) Particularidades:

La instalación del sistema de detección y aviso de incendio será configurada de acuerdo a lasnormas NFPA (NATIONAL FIRE PROTECTION ASOCIATION). El tipo de cable a utilizar tendrá lassiguientes características: cable de cobre estañado de un par trenzado (paso TREINTA [30]milímetros) de UNO COMA TREINTA Y UN (1,31) milímetros cuadrados (16AWG / American WireGauge) de sección cada conductor, mínima tensión de aislación TRESCIENTOS VOLTS (300) voltsy vaina exterior de PVC antiflama TIPO AI 5200 MARLEW o similar.La central y los detectores deberán contar con sello de normas de seguridad UL.

Se destaca que todas las instalaciones deberán quedar habilitadas, en perfecto estado defuncionamiento, para dejar en condiciones operativas a todo el edificio.

Se deberá verificar el cumplimiento de:

La última edición de la Reglamentación para la Ejecución de las Instalaciones Eléctricas enInmuebles de la Asociación Electrotécnica Argentina.

Todas las normas Nacionales o Provinciales de aplicación en vigencia hayan sido o noexpresamente mencionadas en el presente Pliego de Especificaciones Técnicas.

Todos los materiales serán nuevos y conforme a las Normas IRAM, en caso de no existir éstas,serán válidas las Normas IEC (Comité Electrotécnico Internacional), y las ANSI (American NationalStandard), en ese orden.

Todos los materiales que sean provistos por el adjudicatario, deberán ser sometidos a laaprobación de esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA, si este requisito no fueradebidamente cumplido y documentado, esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA sereserva el derecho de ordenar ejecutar nuevamente las instalaciones o trabajos realizados, conmateriales aprobados, corriendo los gastos adicionales por cuenta del adjudicatario.

Ante eventuales contradicciones o dudas que pudieran surgir sobre métodos de ejecución omateriales a utilizar se adoptarán aquellos que den mayor seguridad y confiabilidad al conjunto, ajuicio exclusivo de esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA

La calidad de similar y equivalente queda a juicio y resolución exclusiva de esta POLICÍA DESEGURIDAD AEROPORTUARIA y en caso de que el adjudicatario en su propuesta mencione másde una marca, la opción será ejercida por esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA.

Todas las instalaciones y equipos (canalizaciones, cables, tableros, etc.) serán dimensionadasde forma amplia, considerando como mínimo un VEINTE POR CIENTO (20%) de reserva o desobredimensionamiento.

Todas las instalaciones y equipos (cables, borneras, tableros, etc.) estarán identificadas enforma clara y prolija empleando sistemas de identificación sobre PVC adhesivo laminado tipo KROY

e impresiones sobre tubos termo contraíbles tipo Tubemarker o similar. No se admitirán cintasadhesivas escritas “a mano”. Para la identificación de tableros y salidas de los mismos sobre lastapas caladas se emplearán leyendas grabadas bajo relieve en luxite.

Todos los trabajos deberán ser ejecutados por personal especializado con acabadosconocimientos sobre este tipo de instalaciones. Se respetarán estrictamente las recomendacionesindicadas por las normas de aplicación. El tendido de los cables se hará una vez que lascanalizaciones estén totalmente terminadas, y en ausencia de personal de otros gremios, para evitarque pisen los cables en el momento del tendido.

Previamente a la iniciación de los trabajos y con suficiente anticipación para permitir su estudio,el adjudicatario someterá a la aprobación de esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA,muestras de todos los elementos a emplearse en la instalación, las que serán conservadas por éstecomo prueba de control y no podrán utilizarse en la ejecución de los trabajos. Los elementos que porsu naturaleza no permitan ser incluidos en el muestrario, serán remitidos como muestra aparte, y encaso de que su valor o cualquier otra circunstancia impidan que sean conservados como tal, podránser instalados en ubicación accesible, de forma tal que sea posible su inspección y sirvan de puntode referencia para el juicio de esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA.

En los casos que esto no sea posible y esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA loestime conveniente, las muestras a presentar se describirán en memorias separadas, acompañadasde folletos y prospectos ilustrativos o de cualquier otro dato que se estime conveniente para sumejor conocimiento.

Se tendrá presente que tanto la presentación de muestras como la aprobación de las mismaspor esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA, no eximen al adjudicatario de suresponsabilidad por la calidad y demás requerimientos técnicos establecidos explícita oimplícitamente en las especificaciones o planos.

Herramientas y equipos:El adjudicatario deberá disponer de la totalidad de las máquinas, equipos, instrumentos demedición y herramientas necesarias en calidad y cantidad suficiente para la ejecución de lostrabajos dentro de los plazos fijados y de acuerdo a las reglas del arte, y de todas aquellasherramientas y equipos que esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA considerenecesaria para el buen desarrollo de los trabajos.Como mínimo deberá contar en obra con el siguiente equipamiento para efectuar mediciones: Tester multifunción.

Pinza amperométrica.

Secuencímetro.

Meghómetro para pruebas de aislación.

Ohmetro para pruebas de continuidad.

Telurímetro para medición de la resistencia de puesta a tierra.

Termómetro para detección de puntos calientes a plena carga.

Documentación a entregar:

El adjudicatario entregará a esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA para suaprobación, y con suficiente anticipación, antes de iniciar los trabajos en cada sector, DOS (2)juegos de copias de la ingeniería de detalles de las instalaciones, como así también los planos dedetalle necesarios o requeridos.

La aprobación de los planos por parte de esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA.no exime al adjudicatario de su responsabilidad por el fiel cumplimiento de los pliegos, planos y suobligación de coordinar los trabajos con los demás gremios, evitando conflictos o trabajossuperpuestos o incompletos.

Durante el transcurso de la obra, se actualizarán los planos de acuerdo a las modificacionesnecesarias y ordenadas.

Una vez terminadas las instalaciones y previamente a la recepción provisoria, entregará a estaPOLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA TRES (3) juegos de copias de las instalacionesestrictamente Conforme a Obra.

El adjudicatario entregará TRES (3) de manuales de funcionamiento y operación de todoequipamiento provisto. Se incluirán en este manual las planillas de las certificaciones de lospuestos de trabajo (tablas de medición y atenuación).

Los planos se elaborarán en AUTOCAD 2009, las planillas y listas de materiales en Excel, y losmanuales operativos o memoria descriptiva de las instalaciones en Microsoft Word. El adjudicatarioentregará junto con las copias en papel, TRES (3) copias magnéticas de los archivos en CD.

9. INSTALACIÓN ELÉCTRICA:

Generalidades: El alcance del presente ítem contempla la provisión de ingeniería: diseño, cálculos ydimensionamiento del trazado de la instalación eléctrica completa del sector a intervenir, y sustrazados y llaves de conexión al tablero seccional. Se hará entrega del conjunto de PlanosEléctricos (diseño, esquema topográfico, esquema unifilar, etc.), estarán firmados por unprofesional matriculado, habilitado para dicha incumbencia y aprobados por las autoridadescorrespondientes. Se hará la entrega de documentos en forma escrita y digital a la inspección deobra de esta POLICÍA DE SEGURIDAD AEROPORTUARIA.

Deberá proveer los materiales, accesorios, tableros y componentes, montaje de la obra dereferencia y cualquier tarea que sea necesaria para cumplir con la completa y el correctofuncionamiento de dicha instalación.

Los trabajos solicitados contemplan la provisión de todos los materiales y su transporte hastael lugar de Obra, la mano de obra para el montaje, la supervisión de los mismos, así como losensayos y puesta en marcha de todas las instalaciones.

Se deberán considerar incluidos dentro del alcance del suministro, todos los recursosnecesarios para la realización de los trabajos y todas aquellas tareas y materiales que aunque nose encuentren explícitamente indicados en la documentación presente, resulten necesarias para laejecución de las instalaciones y para el correcto funcionamiento de las mismas de acuerdo a su fin,entendiéndose que será de responsabilidad exclusiva del adjudicatario.

El adjudicatario deberá contar con mano de obra especializada en instalaciones eléctricas “aprueba de explosión” (APE) y cumplirán con todos los requisitos exigidos según Ley Nº 19.587 deHigiene y Seguridad del trabajo, Norma IRAM IAP A20-1, artículo 500 del National Electrical Code,Normas D.I.N., Norma IRAM 10.0005 parte II, Normas UL, IRAM-IAP-IEC para artefactos APE,IRAM 2444 para materiales estancos y normativas vigentes.

Las mismas abarcan: Iluminación normal y de emergencia. Tomacorrientes normales y estabilizados. Fuerza Motriz y Aire Acondicionado. Canalizaciones de datos y telefonía (No se incluye cableado estructural) Sistema de Detección de Incendio completo. Provisión e instalación de Tablero Eléctrico. Instalación de Corrientes Débiles. Puesta a Tierra. Señalizador de Emergencia. Otras Instalaciones.

9.1 Descripción de los trabajos:

El Tablero eléctrico estará embutido en la pared ubicado en el exterior del recinto, según Plano“Electricidad”.

Se dejará una Caja APE (A prueba de explosivos) con un interruptor termo magnético general decorte dentro del recinto.

Los interruptores de luz deben ser instalados de tal manera que sea accesible solo al personalautorizado.

Toda la instalación y accesorios deberán estar embutidos, empotrados de manera rígida ysegura, respetando distancias según normativas antes mencionada.

Todas las partes estructurales metálicas no aisladas y accesibles deben ser conectadas a unapuesta a tierra.

9.2 Materiales específicos:

Luminarias:

a) IL-08 / Artefacto aplique :

El artefacto deberá ser de fundición de aluminio y con rejas de protección de aluminio.

La lámpara está protegida por un vidrio de borosilicato tipo pirex y éste a su vez por una rejaantivandálica. Roscado de TRES CUARTAS (3/4) pulgadas BSP tipo “GEVELUX” o calidad yespecificación técnica similar.

Se harán entrega de DOS (2) artefactos en sus respectivas cajas para reposición.

b) IL-09 / Señalizador de Emergencia antiexplosivo:

Será antiexplosivo, de aleación de aluminio fundido, con iluminación Leds. Se entregarán con susuperficie protegida por una capa de pintura en polvo poliéster color gris claro, los accesorios seproveerán con un baño electrolítico de zinc, los Led´s serán de alta luminosidad, autónomopermanente, simple y doble faz, será del tipo “GEVELUX” o calidad y especificación técnica similar.

c) IL-10/ Artefacto para Lámparas Incandescentes o mezcladoras:

El artefacto deberá ser de fundición de aluminio y con rejas de protección de aluminio.

La lámpara estará protegida por un vidrio de borosilicato tipo Pirex y una reja antivandálica.Roscado Standard de TRES CUARTAS (3/4) pulgadas BSP. Se entregarán con su superficieprotegida por una capa de pintura en polvo poliéster color gris claro, estarán provistas con pantallasreflectantes tipo Domo, será del tipo “GEVELUX” o calidad y especificación técnica similar.

Están prohibidos los artefactos con tubos fluorescentes.

9.3 Accesorios y materiales varios:

a) A-01 / Avisador contra incendios antiexplosivos:

Deberá tener un vidrio de protección que una vez roto automáticamente acciona el pulsador en suinterior siendo el mismo, para señales acústicas o lumínicas, deberá ser de aleación de aluminiofundido, tipo “GEVELUX” o calidad y especificación técnica similar.

b) C-01 / Caño antiexplosivo flexible:

Deberá estar constituido por un tubo de acero inoxidable austenitico corrugado anularmente yrecubierto con una malla trenzada del mismo material, tipo “GEVELUX” o calidad y especificacióntécnica similar.

c) C-02/ Caño Rígido de Hierro:

o CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS:

Material:o Acero galvanizado por inmersión en caliente.

Extremos:

o Contarán con un extremo con rosca macho y el otro con rosca macho y cupla. Roscaestándar NPT, a pedido BSP.

Diámetro según cálculo de diseño.

d) CA-01 / Caja antiexplosiva redonda con tapa roscada:

Caja antiexplosiva redonda con tapa, será de aleación de aluminio inyectado, protegidas con unacapa de pintura en polvo poliéster color gris claro, tipo “GEVELUX” o calidad y especificación técnicasimilar.

e) CA-02 / Caja antiexplosiva con interruptor:

Caja antiexplosiva con interruptor, deberá ser de aleación de aluminio fundido, protegida con unacapa de pintura en polvo poliéster color gris perla, tipo “GEVELUX” o calidad y especificación técnicasimilar.

f) CA-03 / Caja antiexplosiva para interruptores termo magnéticos:

Caja para alojar llaves termomagnéticas deberá ser de aluminio fundido, se entregarán con susuperficie exterior protegida por una capa de pintura en polvo poliéster color gris claro, tipo“GEVELUX” o calidad y especificación técnica similar.

g) T-01 / Tomacorriente:

El tomacorriente deberá poseer una llave en su interior que es la que conecta la tensión de la línea.Serán de aleación de aluminio fundido y accesos TRES CUARTAS (3/4) pulgadas BSP en toma yfichas.Las cajas de aluminio se entregan protegidas en su superficie exterior por una capa de pintura enpolvo poliéster color gris claro, tipo “GEVELUX” o calidad y especificación técnica similar.

h) UYA/ Uniones dobles u accesorios antiexplosivos:

Unión doble: Deberá ser de fundición maleable, acero forjado SAE, acero inoxidable o acerolaminado, tipo “GEVELUX” o calidad y especificación técnica similar.

Accesorios: Deberán ser de acero forjado, acero laminado y/o fundición maleable. Roscaseléctricas según requerimientos, tipo “GEVELUX” o calidad y especificación técnica similar.

10. MOBILIARIO:

El presente ítem contempla, restaurar, reparar y pintar, dejando en óptimas condiciones dichoselementos para su fin, cual fuere su material, como ser: armarios, armeros, mesas de trabajo,escritorios, ficheros, cajoneras, etc.

El adjudicatario deberá proveer los materiales y accesorios necesarios, contemplandomaquinarias y herramientas adecuadas para realizar todos los trabajos.

El Armario o Armero de Seguridad, deberán estar amurados al piso o a la pared siempre quepesen menos de CIENTO CINCUENTA (150) kilogramos.

Deberá ser pintado con pintura ignífuga gris claro (ver Ítem “Pinturas”) todo aquel mobiliario quese aloje dentro del recinto y que esté constituido por material que no cumpla con propiedadesignifugas.

11 .CARTELERÍA Y SEÑALIZACIÓN

Este ítem consta de la provisión y colocación completa de carteleria del tipo:

Gráfica autoadhesiva a color sobre una base rígida de PVC espumado espesor CERO COMACINCO (0,5) centímetros y su correcta colocación. Señalización en pisos y paredes realizadas por un pintor letrista. Su tipografía, tamaño y colores serán acorde a normativas vigentes para la correcta señalizaciónde todo el recinto (Ver Ítem. “Pinturas”). Contemplará toda señalización de seguridad y prevención de riesgos dispuesta por la Ley Nº19.587 de Higiene y Seguridad y normativa vigente. También contemplará la señalización necesariay obligatoria para el manejo de materiales según destino y tareas a desarrollar en el recinto. Estastareas se realizarán con previa aprobación por parte de esta POLICÍA DE SEGURIDADAEROPORTUARIA.