e gd y j x i d d w h d az i da... · las empaquet aduras metálicas o en espiral pueden dañar el...

24
www.rosemount.com Guía para instalación rápida 00825-0109-4793, Rev BA Julio de 2003 Rosemount serie 8742C/8700 Paso 1: Preinstalación Paso 2: Manejo Paso 3: Montaje Paso 4: Instalación (tubo de caudal bridado) Paso 4: Instalación (tubos de caudal tipo wafer) Paso 4: Instalación (tubos de caudal tipo sanitario) Paso 5: Conexión a tierra Paso 6: Cableado Paso 7: Configuración básica Inicio Paso 9: Alimentación del transmisor Paso 10: Revisión de las conexiones de proceso Paso 11: Confirmación de la configuración Fin Paso 8: Protección contra fugas del proceso (opcional) Sistema de caudalímetro magnético Rosemount (transmisor y tubo de caudal) con fieldbus FOUNDATION

Upload: others

Post on 08-Jun-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: E gd Y j X i d D W h d aZ i da... · Las empaquet aduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra

www.rosemount.com

Guía para instalación rápida00825-0109-4793, Rev BAJulio de 2003 Rosemount serie 8742C/8700

Paso 1: PreinstalaciónPaso 2: ManejoPaso 3: MontajePaso 4: Instalación (tubo de caudal bridado)Paso 4: Instalación (tubos de caudal tipo wafer)Paso 4: Instalación (tubos de caudal tipo sanitario)Paso 5: Conexión a tierraPaso 6: CableadoPaso 7: Configuración básica

Inicio

Paso 9: Alimentación del transmisor

Paso 10: Revisión de las conexiones de proceso

Paso 11: Confirmación de la configuración

Fin

Paso 8: Protección contra fugas del proceso (opcional)

Sistema de caudalímetro magnético Rosemount (transmisor y tubo de caudal) con fieldbus FOUNDATION™

4793_revBA_qig spa.fm Page 1 Monday, September 20, 2004 2:47 PM

Producto Obsoleto

Page 2: E gd Y j X i d D W h d aZ i da... · Las empaquet aduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra

Guía para instalación rápida00825-0109-4793, Rev BA

Julio de 2003Rosemount serie 8742C/8700

2

© 2004 Rosemount, Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas pertenecen al propietario.

AVISO IMPORTANTEEsta guía de instalación proporciona directrices básicas para el Rosemount® 8742C. No suministra instrucciones para su configuración detallada, diagnósticos, mantenimiento, servicio, resolución de problemas o instalaciones incombustibles, antideflagrantes o intrínsecamente seguras (I.S). Consultar el manual de referencia del modelo 8742C (documento número 00809-0100-4793) para obtener más instrucciones. El manual y esta guía rápida de instalación también están disponibles electrónicamente en www.rosemount.com.

ADVERTENCIANo seguir estas pautas de instalación podría provocar la muerte o lesiones graves:Las instrucciones de instalación y mantenimiento son para uso exclusivo de personal cuali-ficado. No realizar ningún otro tipo de mantenimiento que el que se incluye en las instruc-ciones de funcionamiento, a menos que se esté cualificado para hacerlo. Verificar que el entorno operativo del tubo de caudal y del transmisor es consistente con las aprobaciones FM, CSA o CENELEC correspondientes.Un Rosemount 8742C no debe conectarse a un tubo de caudal que no sea de Rosemount y que se encuentre en una atmósfera explosiva.

ADVERTENCIAEl revestimiento del tubo de caudal es vulnerable y se puede dañar al manipularse. Nunca colocar nada a través del tubo de caudal con el propósito de elevar o hacer palanca. Si se daña el revestimiento, el tubo de caudal quedará inutilizado.Para evitar posibles daños a los extremos del revestimiento del tubo de caudal, no se deben usar empaquetaduras metálicas o en espiral. Si se espera una extracción fre-cuente, tomar medidas para proteger los extremos del revestimiento. A menudo se aco-plan trozos cortos de carrete a los extremos del tubo de caudal como protección.Para el funcionamiento y duración apropiados del tubo de caudal es crucial apretar correctamente los pernos de la brida. Todos los pernos se deben apretar en la secuencia apropiada hasta los límites de apriete especificados. Si no se respetan estas instruccio-nes se pueden producir graves daños al revestimiento del tubo de caudal y hacer nece-sario reemplazar el tubo de caudal.

Rosemount Inc.8200 Market BoulevardChanhassen, MN EE.UU. 55317T (EE.UU.) (800) 999-9307T (internacional) (952) 906-8888F (952) 949-7001

Emerson Process Management Wiltonstraat 303905 KW VeenendaalPaíses BajosT +31(0)318 495 555F +31(0)318 495 556

Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited1 Pandan CrescentSingapur 128461T (65) 6777 8211F (65) 6777 0947/65 6777 0743

Emerson Process Management, SACtra Fuencarral-Alcobendas, Km12,228049 MadridEspañaT +34 91 358 6000F +34 91 358 9145

4793_revBA_qig spa.fm Page 2 Monday, September 20, 2004 2:47 PM

Page 3: E gd Y j X i d D W h d aZ i da... · Las empaquet aduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra

Guía para instalación rápida00825-0109-4793, Rev BAJulio de 2003 Rosemount serie 8742C/8700

3

PASO 1: PREINSTALACIÓNAntes de instalar el transmisor del caudalímetro magnético Rosemount 8742C, hay varios pasos previos a la instalación que deben ejecutarse para facilitar dicho proceso. Entre estos se incluye la identificación de las opciones y configuraciones que corresponden a la aplica-ción en cuestión, así como tomar en cuenta los requisitos físicos y, si es necesario, fijar los interruptores del hardware. El sitio donde se vaya a montar el Rosemount 8742C debe proveer suficiente espacio para que el montaje sea seguro, para acceder fácilmente los puertos de los conductos y para que las cubiertas del transmisor se puedan abrir por completo. Para asegurar la máxima duración del transmisor, se debe evitar el calor y la vibración excesivos. Entre las áreas problemáticas típicas se incluyen líneas de alta vibración con transmisores de montaje integral, instalaciones bajo luz solar directa en climas cálidos e instalaciones a la intemperie en climas fríos. Con el fin de evitar problemas potenciales, los transmisores de montaje remoto pueden instalarse en la sala de control. De esta manera la electrónica queda protegida de las inclemencias ambientales y se proporciona un acceso fácil para la configuración o el mantenimiento.Interruptores del hardwareEl tablero electrónico del Rosemount 8742C está equipado con dos interruptores del hard-ware a ser seleccionados por el usuario. Mediante estos interruptores se fija Activación de simulación y Seguridad del transmisor. Las configuraciones estándar de estos interruptores cuando se envían de la fábrica son las siguientes:Activación de simulación: DesactivadaSeguridad del transmisor: DesactivadaEstos interruptores se encuentran en la tarjeta más externa de la electrónica del transmisor.

Cambio de la configuración de los interruptores del hardwareEn la mayoría de los casos no es necesario cambiar la configuración de los interruptores del hardware. Si se necesita cambiar la configuración de los interruptores, seguir los pasos descritos en el manual.

Figura 1. Interruptores del hardware

Activación de simulación

Seguridad del transmisor

4793_revBA_qig spa.fm Page 3 Monday, September 20, 2004 2:47 PM

Page 4: E gd Y j X i d D W h d aZ i da... · Las empaquet aduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra

Guía para instalación rápida00825-0109-4793, Rev BA

Julio de 2003Rosemount serie 8742C/8700

4

Rotación de la carcasa del transmisorLa carcasa de la electrónica puede hacerse girar encima del tubo de caudal en incrementos de 90°. Para hacerlo se deben aflojar los cuatro pernos de montaje ubicados en la parte inferior de la carcasa, se gira la carcasa y luego se vuelven a instalar los pernos. Al regresar la carcasa a su posición original, se debe verificar que la superficie esté limpia y que no haya separación alguna entre la carcasa y el tubo de caudal.

PASO 2: MANEJOManipular todas las piezas con cuidado para impedir daños. Cuando sea posible, transpor-tar el sistema al lugar de la instalación en los paquetes de envío originales. Los tubos de caudal con revestimiento de Teflon® se envían con cubiertas en los extremos que lo prote-gen de daños mecánicos así como de la distorsión libre normal. Estas cubiertas de los extremos se deben quitar justo antes de la instalación.

PASO 3: MONTAJETubería corriente arriba/corriente abajoPara asegurar la precisión de las especificaciones en la amplia variación de las condiciones de un proceso, instalar el tubo de caudal a una distancia mínima equivalente a cinco diámetros de tubería recta, si se instala corriente arriba, y dos diámetros de tubería, si se instala corriente abajo, medidos a partir del plano del electrodo (ver la Figura 3).

Figura 2. Sujeción del tubo de caudal Rosemount 8705 para su manipulación

Figura 3. Distancia corriente arriba y corriente abajo en términos de diámetros de la tubería recta

Tubos de caudal de 15 a 100 mm (1/2 a 4 in.) Tubos de caudal de 150 mm (6 in.)

o mayores

8732

-028

1B02

A, C

02A

5 diámetros de tubería2 diámetros de

tubería

Flujo

8732

-028

1G02

A

4793_revBA_qig spa.fm Page 4 Monday, September 20, 2004 2:47 PM

Page 5: E gd Y j X i d D W h d aZ i da... · Las empaquet aduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra

Guía para instalación rápida00825-0109-4793, Rev BAJulio de 2003 Rosemount serie 8742C/8700

5

Dirección del caudalEl tubo de caudal debe montarse de tal modo que el extremo DELANTERO de la flecha de caudal, mostrada en el tag de identificación del tubo de caudal, apunte en la dirección del cau-dal a través del tubo.Orientación del tubo de caudalEl tubo de caudal debe instalarse en una posición que asegure que éste permanezca lleno durante su uso. La instalación vertical permite el flujo ascendente de fluido del proceso y man-tiene el área transversal llena, independientemente de la velocidad del caudal. La instalación horizontal debe quedar restringida a las secciones de tubería bajas que se encuentran nor-malmente llenas. En estos casos, se debe orientar el plano del electrodo a 45 grados del plano horizontal.

Los electrodos en el tubo de caudal Rosemount 8705 están orientados correctamente cuando los dos electrodos de medición quedan en las posiciones de las 3 y las 9 en punto, tal y como se muestra a la derecha en la Figura 4.Los electrodos en el Rosemount 8711 están orientados correctamente cuando la parte superior del tubo de caudal queda en posición vertical u horizontal, tal y como se muestra en la Figura 5. Evitar cualquier orientación de montaje que coloque la parte superior del tubo de caudal a 45° de la posición vertical u horizontal.

Figura 4. Orientación del tubo de caudal

Figura 5. Posición del montaje del Rosemount 8711

CAUDAL

A

8732

-000

5A01

A, 8

732-

0005

A01

C

CAUDAL

Plano del electrodo a 45°

8711

-871

1-E

01A

, 871

1-87

11-F

01A

Plano del electrodo a 45°

4793_revBA_qig spa.fm Page 5 Monday, September 20, 2004 2:47 PM

Page 6: E gd Y j X i d D W h d aZ i da... · Las empaquet aduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra

Guía para instalación rápida00825-0109-4793, Rev BA

Julio de 2003Rosemount serie 8742C/8700

6

PASO 4: INSTALACIÓN (TUBO DE CAUDAL BRIDADO)EmpaquetadurasEl tubo de caudal requiere una empaquetadura en cada una de sus conexiones con los dispositi-vos o tuberías adyacentes. El material de la empaquetadura seleccionado debe ser compatible con el fluido del proceso y las condiciones de operación. Las empaquetaduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra. Todas las otras aplicaciones (incluyendo los tubos de caudal con pro-tectores para el revestimiento o un electrodo de conexión a tierra) requieren una sola empa-quetadura en las conexiones de cada extremo. Pernos de la bridaEn la Tabla 1 se presenta una lista de valores de apriete sugeridos para las bridas ASME B16.5 (ANSI) y en la Tabla 2 para las bridas DIN, en función del tamaño de la tubería y el tipo de recubrimiento. Consultar con la fábrica si no se incluye la clasificación de la brida del tubo de caudal. Apretar los pernos de la brida en el lado corriente arriba del tubo de caudal en la secuencia que se muestra en la Figura 6 hasta alcanzar el 20% de los valores de apriete sugeridos. Repetir el proceso en el lado corriente abajo del tubo de caudal. Para los tubos de caudal con más o menos pernos en la brida, apretar los pernos en una secuencia en cruz similar. Repetir esta secuencia de apriete completa al 40%, 60%, 80% y 100% de los valores de apriete sugeridos o hasta que la fuga entre el proceso y las bridas del tubo de caudal se detenga. Si la fuga no se detiene con los valores de apriete sugeridos, se pueden apretar los pernos en incrementos adicionales del 10% hasta que la fuga de la unión se detenga, o hasta que el valor de apriete medido alcance el valor de apriete máximo de los pernos. Consideracio-nes prácticas para mantener la integridad del revestimiento a menudo harán que el usuario use diferentes valores de apriete para detener las fugas en función de las combinaciones particulares de bridas, pernos, empaquetaduras y material del revestimiento del tubo de caudal.Revisar que no haya fugas en las bridas después de apretar los pernos. Si no se siguen los métodos de apriete correctos se pueden producir daños graves. Los tubos de caudal requie-ren un segundo apriete 24 horas después de la instalación inicial. Con el tiempo, los materia-les del revestimiento del tubo de caudal pueden deformarse bajo presión.

Figura 6. Secuencia de apriete de los pernos de la brida

8742

f_01

a.ep

s

8 pernos

4793_revBA_qig spa.fm Page 6 Monday, September 20, 2004 2:47 PM

Page 7: E gd Y j X i d D W h d aZ i da... · Las empaquet aduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra

Guía para instalación rápida00825-0109-4793, Rev BAJulio de 2003 Rosemount serie 8742C/8700

7

Tabla 1. Valores de apriete de los pernos de la brida recomendados para los tubos de caudal 8705 y 8707 de señal alta

Código de tamaño

Tamaño de la tubería

Revestimientos de Teflón/Tefzel/PFA

Revestimiento de poliuretano/ neopreno/linatex

Clase 150 (lb-ft)

Clase 300 (lb-ft)

Clase 150 (lb-ft)

Clase 300 (lb-ft)

005 15 mm (1/2-in.) 8 8 - -010 25 mm (1 in.) 8 12 - -015 40 mm (11/2 in.) 13 25 7 18020 50 mm (2 in.) 19 17 14 11030 80 mm (3 in.) 34 35 23 23040 100 mm (4 in.) 26 50 17 32060 150 mm (6 in.) 45 50 30 37080 200 mm (8 in.) 60 82 42 55100 250 mm (10 in.) 55 80 40 70120 300 mm (12 in.) 65 125 55 105140 350 mm (14 in.) 85 110 70 95160 400 mm (16 in.) 85 160 65 140180 450 mm (18 in.) 120 170 95 150200 500 mm (20 in.) 110 175 90 150240 600 mm (24 in.) 165 280 140 250300 750 mm (30 in.) 195 415 165 375360 900 mm (36 in.) 280 575 245 525

Tabla 2. Especificaciones del apriete de los pernos de la brida y la carga de los pernos para el 8705

Código de tamaño

Tamaño de la tubería

Revestimiento de Teflón/TefzelPN10 PN 16 PN 25 PN 40

(Newton- metro) (Newton)

(Newton- metro) (Newton)

(Newton- metro) (Newton)

(Newton- metro) (Newton)

005 15 mm (0.5 in.)

10 4400 10 4400

010 25 mm(1 in.)

20 10.100 20 10.100

015 40 mm (1.5 in.)

50 16.100 50 16.100

020 50 mm(2 in.)

60 20.100 60 20.100

030 80 mm (3 in.)

50 16.800 50 16.800

040 100 mm (4 in.)

50 17.800 70 19.600

060 150 mm (6 in.)

90 24.700 130 28.700

080 200 mm(8 in.)

130 35.200 90 19.700 130 29.200 170 34.400

100 250 mm (10 in.)

100 28.000 130 28.300 190 38.000 250 44.800

120 300 mm(12 in.)

120 32.000 170 38.400 190 38.600 270 47.700

140 350 mm (14 in.)

160 43.800 220 49.500 320 57.200 410 68.100

160 400 mm (16 in.)

220 50.600 280 56.200 410 68.100 610 92.900

180 450 mm (18 in.)

190 43.200 340 68.400 330 55.100 420 64.000

200 500 mm (20 in.)

230 51.100 380 68.900 440 73.300 520 73.900

240 600 mm (24 in.)

290 58.600 570 93.600 590 90.100 850 112.000

4793_revBA_qig spa.fm Page 7 Monday, September 20, 2004 2:47 PM

Page 8: E gd Y j X i d D W h d aZ i da... · Las empaquet aduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra

Guía para instalación rápida00825-0109-4793, Rev BA

Julio de 2003Rosemount serie 8742C/8700

8

PASO 4: INSTALACIÓN (TUBOS DE CAUDAL TIPO WAFER)EmpaquetadurasEl tubo de caudal requiere una empaquetadura en cada una de sus conexiones con los dispositi-vos o tuberías adyacentes. El material de la empaquetadura seleccionado debe ser compatible con el fluido del proceso y las condiciones de operación. Las empaquetaduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra. Todas las otras aplicaciones (incluyendo los tubos de caudal con pro-tectores para el revestimiento o un electrodo de conexión a tierra) requieren una sola empa-quetadura en las conexiones de cada extremo. Alineación y empernado1. Para las tuberías de 40 a 200 mm (11/2 a 8 in.), colocar los aros de centrado sobre cada

extremo del tubo de caudal. Las tuberías más pequeñas, de 4 a 25 mm (0.15 a 1 in.), no necesitan aros de centrado. En los PN 10-16 de 100 y 150 mm (4 y 6 in.), primero introdu-cir el tubo de caudal con aros y después introducir los espárragos. Las ranuras en estos aros están ubicadas en su interior.

2. Introducir los espárragos para la parte inferior del tubo de caudal entre las bridas de la tubería. Las especificaciones de los espárragos se incluyen en la Tabla 3. Usar pernos de acero al carbono en las tuberías más pequeñas, de 4 a 25 mm (de 0.15 a 1 in.), en lugar de los pernos de acero inoxidable requeridos degradará el rendimiento.

Código de tamaño

Tamaño de la tubería

Revestimientos de poliuretano, linatex y neoprenoPN 10 PN 16 PN 25 PN 40

(Newton-metro) (Newton)

(Newton-metro) (Newton)

(Newton-metro) (Newton)

(Newton-metro) (Newton)

010 25 mm(1 in.)

20 7040 20 7040

015 40 mm (1.5 in.)

30 10.700 30 10.700

020 50 mm(2 in.)

40 13.400 40 13.400

030 80 mm(3 in.)

30 11.100 30 11.100

040 100 mm (4 in.)

40 11.700 50 13.200

060 150 mm (6 in.)

60 16.400 90 19.200

080 200 mm (8 in.)

90 23.400 60 13.100 90 19.400 110 22.800

100 250 mm(10 in.)

70 18.600 80 18.800 130 25.400 170 29.900

120 300 mm (12 in.)

80 21.300 110 25.500 130 25.800 180 31.900

140 350 mm (14 in.)

110 29.100 150 33.000 210 38.200 280 45.400

160 400 mm(16 in.)

150 33.700 190 37.400 280 45.400 410 62.000

180 450 mm(18 in.)

130 28.700 230 45.600 220 36.800 280 42.700

200 500 mm(20 in.)

150 34.100 260 45.900 300 48.800 350 49.400

240 600 mm(24 in.)

200 39.200 380 62.400 390 60.100 560 74.400

Tabla 3. Especificaciones de los espárragosTamaño nominal del tubo de caudal Especificaciones de los espárragos

4–25 mm (0.15–1 in.) Espárragos montados a rosca 316 SST ASTM A193, Grado B8M Clase 1

40–200 mm (11/2–8 in.) Espárragos de montaje a rosca de acero al carbono, ASTM A193, Grado B7

4793_revBA_qig spa.fm Page 8 Monday, September 20, 2004 2:47 PM

Page 9: E gd Y j X i d D W h d aZ i da... · Las empaquet aduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra

Guía para instalación rápida00825-0109-4793, Rev BAJulio de 2003 Rosemount serie 8742C/8700

9

3. Colocar el tubo de caudal entre las bridas. Asegurarse de que los aros de centrado estén apropiadamente colocados en los espárragos. Los espárragos deben alinearse con las marcas en los aros que correspondan con la brida que se esté usando.

4. Introducir los espárragos, arandelas y tuercas restantes.5. Apretar a las especificaciones de apriete que se muestran en la Tabla 1. No apretar en

exceso los pernos, de otra manera se puede dañar el revestimiento.

Pernos de la bridaApretar los pernos de la brida en una secuencia en cruz. Siempre revisar que no haya fugas en las bridas después de apretar sus pernos. Todos los tubos de caudal requieren un segundo apriete 24 horas después del apriete inicial de los pernos de las bridas.

Figura 7. Colocación de las empaquetaduras con los aros de centrado

Tabla 4. Código de tamaño Tamaño de la tubería Lb-ft Newton-metro

15F 4 mm (0.15 in.) 5 6,830F 8 mm (0.30 in.) 5 6,8005 15 mm (1/2-in.) 5 6,8010 25 mm (1 in.) 10 13,6015 40 mm (11/2 in.) 15 20,3020 50 mm (2 in.) 25 33,9030 80 mm (3 in.) 40 54,2040 100 mm (4 in.) 30 40,7060 150 mm (6 in.) 50 67,8080 200 mm (8 in.) 70 94,9

Aros de centrado

Instalación, tuercas y arandelas de los

espárragos

Empaquetadura suministrada por el cliente

CAUDAL 8732

-000

2A1A

4793_revBA_qig spa.fm Page 9 Monday, September 20, 2004 2:47 PM

Page 10: E gd Y j X i d D W h d aZ i da... · Las empaquet aduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra

Guía para instalación rápida00825-0109-4793, Rev BA

Julio de 2003Rosemount serie 8742C/8700

10

PASO 4: INSTALACIÓN (TUBOS DE CAUDAL TIPO SANITARIO)EmpaquetadurasEl tubo de caudal requiere una empaquetadura en cada una de sus conexiones con los dis-positivos o tuberías adyacentes. El material de la empaquetadura seleccionado debe ser compatible con el fluido del proceso y las condiciones de operación. Para todos los tubos de caudal tipo sanitario modelo 8721, se suministran empaquetaduras entre el acoplamiento IDF y el de la conexión del proceso (tal como un acoplamiento Tri-Clamp), excepto cuando los acoplamientos para la conexión del proceso no se incluyen y el único tipo de conexión es un acoplamiento IDF.Alineación y empernadoSe deben seguir las prácticas normales de la planta para instalar un magnetómetro con acoplamientos sanitarios. No se requieren valores de apriete ni técnicas de empernado especiales.

Figura 8. Instalación del Rosemount 8721 sanitario

Abrazadera suministradapor el usuario

Empaquetadurasuministrada por el usuario

8721

_a_0

6.ep

s

Nota:Si se hace un pedido, el fabricante suministra la abrazadera y la empaquetadura

4793_revBA_qig spa.fm Page 10 Monday, September 20, 2004 2:47 PM

Page 11: E gd Y j X i d D W h d aZ i da... · Las empaquet aduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra

Guía para instalación rápida00825-0109-4793, Rev BAJulio de 2003 Rosemount serie 8742C/8700

11

PASO 5: CONEXIÓN A TIERRAUsar la Tabla 5 para determinar qué opción de conexión a tierra seguir para la instalación apropiada. La cubierta del tubo de caudal debe estar siempre conectada a tierra según los códigos eléctricos nacionales y locales. De lo contrario, la protección proporcionada por el equipo puede verse afectada. La conexión a tierra interna (conexión a tierra protectora) situada dentro de la caja de conexiones es el tornillo de conexión a tierra interna. Este torni-llo está identificado con el símbolo de conexión a tierra.

Tabla 5. Instalación de conexión a tierraOpciones de conexión a tierra

Tipo de tuberíaSin opciones de conexión a tierra

Aros de conexión a tierra

Electrodos de conexión a tierra

Protectores del revestimiento

Tubería conductora sin revestimiento

Consultar Figura 9 No se requieren No se requieren Consultar Figura 10

Tubería conductora con revestimiento

Conexión a tierra insuficiente

Consultar Figura 10 Consultar Figura 9 Consultar Figura 10

Tubería no conductora

Conexión a tierra insuficiente

Consultar Figura 11 Consultar Figura 12 Consultar Figura 11

Figura 9. Tubería con revestimiento sin opciones de conexión a tierra o electrodo de conexión a tierra

Figura 10. Conexión a tierra con aros de conexión a tierra o protectores del revestimiento

8705

-004

0CConexión a tierra

8705

-038

C

Conexión a tierra

Aros de conexión a tierra o protectores del revestimiento

4793_revBA_qig spa.fm Page 11 Monday, September 20, 2004 2:47 PM

Page 12: E gd Y j X i d D W h d aZ i da... · Las empaquet aduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra

Guía para instalación rápida00825-0109-4793, Rev BA

Julio de 2003Rosemount serie 8742C/8700

12

PASO 6: CABLEADOPuertos del conducto y conexionesTanto el tubo de caudal como las cajas de conexión del transmisor tienen puertos para conexiones de conducto NPT de ¾ de pulgada Estas conexiones se deben realizar de acuerdo con los códigos eléctricos locales o de la planta. Los puertos que no se usen se deben sellar con tapones metálicos. Es necesaria una instalación eléctrica apropiada para prevenir errores por ruido e interferencia eléctrica. No son necesarios conductos separados para los dos cables, pero sí es necesario un conducto de cables dedicado entre cada trans-misor y el tubo de caudal. Se debe usar cable apantallado para obtener los mejores resulta-dos en ambientes eléctricamente ruidosos.

Figura 11. Conexión a tierra con aros de conexión a tierra o protectores del revestimiento

Figura 12. Conexión a tierra con electrodos de conexión a tierra

Conexión a tierra

8711

-036

0a01

b

Aros de conexión a tierra

8711

-036

0a01

a

Conexión a tierra

4793_revBA_qig spa.fm Page 12 Monday, September 20, 2004 2:47 PM

Page 13: E gd Y j X i d D W h d aZ i da... · Las empaquet aduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra

Guía para instalación rápida00825-0109-4793, Rev BAJulio de 2003 Rosemount serie 8742C/8700

13

Cables del conductoPasar cable del tamaño apropiado a través de las conexiones del conducto en el sistema de caudalímetro magnético. Llevar el cable de alimentación desde la fuente hasta el transmi-sor. Llevar el excitador de la bobina y los cables del electrodo entre el caudalímetro y el transmisor. Preparar los extremos del excitador de la bobina y los cables del electrodo tal y como se muestra en la Figura 13. La longitud del cable sin apantallar no debe exceder de 1 pulgada, tanto para los cables del electrodo como para los del excitador de la bobina. Una longitud de cable excesiva o no conectar las pantallas del cable puede crear ruido eléctrico que da como resultado lecturas inestables del medidor.

Paso 6.1 Entrada de la bobina del transmisorEsta sección del cableado cubre el suministro de alimentación a las bobinas del tubo de caudal a través del transmisor. La alimentación de entrada a la bobina del transmisor envía una corriente continua con frecuencia pulsada al tubo de caudal.Cablear el transmisor de acuerdo con los requisitos eléctricos locales. Conectar a tierra la caja del transmisor por medio de la conexión roscada del conducto de cables. Para aplica-ciones de corriente alterna, conectar el neutro de CA al terminal N y conectar la línea de CA al terminal L1. Para aplicaciones de corriente continua, conectar de manera apropiada los terminales positivo y negativo. Las unidades alimentadas por una fuente de alimentación de 15–50 V CC pueden requerir hasta 1 A de corriente. Además, se deben seguir los siguien-tes requerimientos del cable de alimentación y de la desconexión:

Figura 13. Detalles sobre la preparación del cable

8705

/004

1a.e

psNOTALas dimensiones están en milímetros (in.)

26(1.00)

Pantalla del cable

4793_revBA_qig spa.fm Page 13 Monday, September 20, 2004 2:47 PM

Page 14: E gd Y j X i d D W h d aZ i da... · Las empaquet aduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra

Guía para instalación rápida00825-0109-4793, Rev BA

Julio de 2003Rosemount serie 8742C/8700

14

Requisitos del cable de alimentaciónUsar cable con una clasificación de 12 a 18 AWG apropiado para la temperatura de la apli-cación. Para conexiones a temperaturas ambientes superiores a 60°C (140° F), usar un cable clasificado para 80°C (176° F). Para ambientes a más de 80°C (176°F), usar cable clasificado para 110°C (230°F).DesconexionesConectar el dispositivo a través de un disyuntor de desconexión externa o del circuito. Eti-quetar claramente el disyuntor de desconexión o de circuito y colocarlo cerca del transmisor y según el control eléctrico local.Categoría de instalaciónLa categoría de instalación para el modelo 8742C es (sobrecarga de tensión) categoría II.Protección contra sobrecarga de voltajeEl transmisor del caudalímetro 8742C requiere protección contra sobrecarga de voltaje en las líneas de alimentación. Las clasificaciones máximas de los dispositivos de sobrecarga de voltaje son las siguientes:

Paso 6.2 Entrada de comunicación del transmisorLa comunicación mediante fieldbus FOUNDATION requiere un mínimo de 9 V CC y un máximo de 32 V CC en los terminales de comunicación del transmisor. La tensión en los terminales de comunicación del transmisor NO debe exceder de 32 V CC. A los terminales de comunicación del transmisor NO se les debe conectar una línea con corriente alterna. Un suministro de vol-taje inadecuado puede dañar el transmisor.Acondicionamiento de la alimentaciónLa fuente de alimentación de cada fieldbus requiere un acondicionador de alimentación para desacoplar la salida de la fuente de alimentación del segmento de cableado del fieldbus.

Figura 14. Corriente de la fuente de alimentación

Sistema de alimentación Clasificación de los fusibles Fabricante110 V CA 250 V; 1 A, de acción rápida Bussman AGCI o equivalente220 V CA 250 V; 0,5 A, de acción rápida Bussman AGCI o equivalente

Voltaje de la fuente de alimentación (Voltios)

15 5020 30 40

I = 10/VI = Requisito de corriente de alimentación (Amperios)V = Voltaje de la fuente de alimentación (Voltios)

Cor

rient

e de

alim

enta

ción

(am

perio

s)1.0

0.75

0.5

0.25

0

4793_revBA_qig spa.fm Page 14 Monday, September 20, 2004 2:47 PM

Page 15: E gd Y j X i d D W h d aZ i da... · Las empaquet aduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra

Guía para instalación rápida00825-0109-4793, Rev BAJulio de 2003 Rosemount serie 8742C/8700

15

Cableado de campoPara las comunicaciones mediante fieldbus FOUNDATION se debe suministrar alimentación que sea independiente de la alimentación para la bobina. Para obtener resultados óptimos, se debe usar cable de pares trenzados y apantallado. Para maximizar el rendimiento obte-nido en nuevas aplicaciones, se debería usar cable de pares trenzados especialmente dise-ñado para comunicaciones mediante fieldbus. El número de dispositivos en un segmento de fieldbus queda limitado por el voltaje de la alimentación, la resistencia del cables y la cantidad de corriente requerida por cada uno de los dispositivos.

Conexión del cableado del transmisorLos terminales de comunicación no son sensibles a la polaridad. La polaridad de los con-ductores de la alimentación de CC es irrelevante al conectarlos a los terminales de alimen-tación. Se recomienda usar conectores engarzados al instalar un cable en terminales de tornillo. Apretar los terminales para asegurar un contacto adecuado. Ambas cubiertas del transmisor deben quedar perfectamente asentadas para cumplir con los requisitos antide-flagrantes. Si el transmisor está recibiendo alimentación en un entorno explosivo, no se le deben quitar sus cubiertas.

Paso 6.3 Cableado del transmisor al tubo de caudalEntre un tubo de caudal y el transmisor remoto es necesario un solo tramo de conducto dedicado para el excitador de la bobina y los cables del electrodo. Los cables agrupados en un solo conducto probablemente creen problemas de interferencia y ruido en el sistema. Usar un grupo de cables por cada tramo de conducto.

Tabla 6. Especificaciones ideales del cable para el cableado del fieldbusCaracterística Especificación idealImpedancia 100 Ohms ± 20% a 31,25 kHzCalibre del cable 18 AWG (0,8 mm2)Protección del apantallado 90%Atenuación 3 db/kmDesequilibrio capacitivo 2 nF/km

Figura 15. Conexiones de la alimentación

(Ram

al)

(Enlace)

(Ram

al)

Terminadores

1900 m (6234 ft) máx.(dependiendo de las características del cable)

Segmento del fieldbus

Filtro y acon-dicionador de alimentación integrados

(la fuente de alimentación, el filtro, el primer terminador y la herramienta de configuración se encuentran normalmente en el cuarto de control).

Dispositivos 1 al 11**Las instalaciones intrínsecamente seguras pueden permitir menos dispositivos por cada barrera intrínsecamente segura (I. S.)

8742

-874

2_01

A

4793_revBA_qig spa.fm Page 15 Monday, September 20, 2004 2:47 PM

Page 16: E gd Y j X i d D W h d aZ i da... · Las empaquet aduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra

Guía para instalación rápida00825-0109-4793, Rev BA

Julio de 2003Rosemount serie 8742C/8700

16

Las instalaciones remotas del transmisor requieren que el cable de la señal y el del excita-dor de la bobina sean de la misma longitud. El cableado de los transmisores de montaje integral viene instalado de fábrica y no requiere cables de interconexión.Es posible que se especifiquen trozos de 1,5 hasta 300 metros (de 5 a 1000 ft.). Estos serán enviados junto con el tubo de caudal.Conexiones del tubo de caudal al transmisor de montaje remoto

Figura 16. Preparación del conductoIncorrecta Correcta

Tabla 7. Requisitos del cableDescripción Longitud Nº de piezaCable de señal (20 AWG) Belden 8762, equivalente a Alpha 2411 ft

m08712-0061-000108712-0061-0003

Cable del excitador de la bobina (14 AWG) Belden 8720, equivalente a Alpha 2442

ftm

08712-0060-000108712-0060-0013

Combinación de los cables de señal y del excitador de la bobina (18 AWG)(1)

(1) No se recomienda la combinación de los cables de señal y del excitador de la bobina para el sistema de magnetómetro de señal alta. Para instalaciones de montaje remoto, la combinación de los cables de señal y del excitador de la bobina debe estar limitada a menos de 30 m (100 ft.).

ftm

08712-0752-000108712-0752-0003

Figura 17. Diagrama del cableado del montaje remoto

Excitador de la bobina y cables del electrodoAlimentación

Salidas

Alimen-tación

Salidas

8705

/000

0a01

a, 0

000a

01b.

eps

Excitador de la bobina y cables del electrodoAlimentación

Salidas

Alimen-tación

Salidas

No se debe conectar corriente alterna ni al tubo de caudal ni a las terminales 1 y 2 del transmisor, de otra manera será necesario reemplazar la tarjeta de la electrónica.

8742

b_07

a,87

42/8

742_

07.e

ps

4793_revBA_qig spa.fm Page 16 Monday, September 20, 2004 2:47 PM

Page 17: E gd Y j X i d D W h d aZ i da... · Las empaquet aduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra

Guía para instalación rápida00825-0109-4793, Rev BAJulio de 2003 Rosemount serie 8742C/8700

17

Conexiones del tubo de caudal al transmisor de montaje integral

PASO 7: CONFIGURACIÓN BÁSICA

Encendido rápidoUna vez que el sistema del caudalímetro magnético ha sido instalado y la comunicación ha sido establecida, se debe completar la configuración del transmisor. La configuración están-dar del transmisor, sin el código de opción C1, configuración personalizada, se envía con los siguientes parámetros fijados:Unidades técnicas: pies/sTamaño de la tubería: 7,6 cm (3 in.)Número de calibración del tubo de caudal: 100000501000000Asignación del tag del dispositivo y la dirección del nodoEl transmisor del caudalímetro magnético 8742C se envía con un tag en blanco y una direc-ción provisional para permitir que un receptor asigne automáticamente un tag y una identifi-cación. Si se requiere cambiar el tag o la dirección, usar las características de la herramienta de configuración. Las herramientas hacen lo siguiente:

• Le asignan un nuevo valor al tag.• Cambian una dirección para actualizarla.

Cuando el dispositivo se encuentra en una dirección provisional, solamente el tag o la dirección pueden cambiarse o rescribirse. El recurso, el transductor y los bloques funcionales se encuen-tran todos desactivados.

Figura 18. Diagrama del cableado del montaje integral

8732

-873

2B01

A,87

42/8

742_

08

Tarjeta de la electró-nica

No se debe conectar corriente alterna ni al tubo de caudal ni a las termina-les 1 y 2 del transmisor, de otra manera será nece-sario reemplazar la tarjeta de la electrónica.

4793_revBA_qig spa.fm Page 17 Monday, September 20, 2004 2:47 PM

Page 18: E gd Y j X i d D W h d aZ i da... · Las empaquet aduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra

Guía para instalación rápida00825-0109-4793, Rev BA

Julio de 2003Rosemount serie 8742C/8700

18

Configuración del bloque específicamente para el caudalBloque de entrada analógicaEl bloque funcional de entrada analógica (AI, por sus siglas en inglés) suministra la interfaz primaria de la medición a los sistemas de control y/o monitorización. Para configurar adecua-damente el dispositivo, son tres los parámetros que se deben fijar para que la interfaz entre el bloque de AI y el bloque del transductor sea correcta.1. El parámetro CANAL (CHANNEL) define la medición del bloque transductor que es utili-

zada por el bloque de AI. En el transmisor del caudalímetro magnético 8742C se dispone de un solo canal. AI1.CANAL = 1 (Caudal).

2. El segundo parámetro, XD_SCALE.UNITS_INDX, establece las unidades de medición. La configuración por defecto establece pies por segundo (ft/s).

3. Finalmente, ya que la medición del bloque del transductor se da en las unidades correc-tas, la configuración de L_TYPE se fija en Directa. L_TYPE puede fijarse tanto Directa como Indirecta

Configuración de los bloques en generalPor regla general, solamente el bloque del transductor y el de AI tienen configuraciones para parámetros específicamente relacionados al caudal. El resto de los bloques funcionales se configuran al enlazar el bloque de AI a otros bloques que serán utilizados para aplicaciones de control y/o monitorización.NOTAPara obtener más información respecto a la configuración y la resolución de problemas del bloque de AI, se debe consultar el manual de los bloques para el fieldbus FOUNDATION (docu-mento número 00809-0100-4783).

CERTIFICACIONES DEL PRODUCTOUbicaciones de los sitios de fabricación aprobadosRosemount Inc. — Chanhassen, Minnesota, EE.UU.Fisher-Rosemount Tecnologías de Flujo, S.A. de C.V. — Chihuahua, Chihuahua, México

Información sobre las directivas europeasLa declaración de conformidad EC de este producto con todas las directivas europeas corres-pondientes puede encontrarse en la página de Internet www.rosemount.com. Se puede obte-ner una copia impresa poniéndose en contacto con nuestra oficina de ventas local.Directiva ATEXRosemount Inc. cumple con la directiva ATEX.Tipo de protección Ex d para alojamientos incombustibles según EN50 018

• Los transmisores con protección para alojamientos incombustibles sólo deben abrirse cuando no reciban alimentación.

• El cierre de las entradas al dispositivo se debe realizar usando el prensaestopas de metal o el obturador EEx d apropiado.

• No exceder el nivel de energía especificado en la etiqueta de la aprobación. Protección tipo n según EN50 021

• El cierre de entradas al dispositivo debe realizarse usando el prensaestopas de metal o el obturador de metal EExe o EExn apropiado o cualquier prensaestopas u obturador aprobado por ATEX con una especificación IP66 certificada por un organismo de certifi-cación aprobado por la UE.

4793_revBA_qig spa.fm Page 18 Monday, September 20, 2004 2:47 PM

Page 19: E gd Y j X i d D W h d aZ i da... · Las empaquet aduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra

Guía para instalación rápida00825-0109-4793, Rev BAJulio de 2003 Rosemount serie 8742C/8700

19

Directiva europea para equipo a presión (Directiva PED) (97/23/CE)Tubos de caudal del caudalímetro magnético Rosemount 8705 en combinaciones de

tamaño de tubería y bridas:Tamaño de la tubería: 40 mm (1 ½ in.) / Brida tipo ANSI 600, ANSI 900Tamaño de la tubería: 50 mm (2 in.) / Brida tipo ANSI 300, ANSI 600, ANSI 900Tamaño de la tubería: 80 mm (3 in.) / Brida tipo PN40, ANSI 300, ANSI 600, ANSI 900Tamaño de la tubería: 100 mm (4 in.) / Brida tipo PN40, ANSI 300, ANSI 600, ANSI 900Tamaño de la tubería: 150 mm (6 in.) /todos los tipos de bridasTamaño de la tubería: 200 mm (8 in.) / PN16, PN25, PN40, ANSI 150,

ANSI 300, ANSI 600, ANSI 900Tamaño de la tubería: 250, 300, 350, 400, 450, 500, 600, 750, 900 mm (10, 12, 14, 16, 18,

20, 24, 30, 36 in.) / todos los tipos de bridaCertificado de evaluación QS – EC N° PED-H-20Evaluación de conformidad Módulo H

Tubos de caudal del caudalímetro magnético Rosemount 8711 Tamaños de la tubería: 40, 50, 80, 100, 150, 200 mm (1,5, 2, 3, 4, 6 y 8 in.)Certificado de evaluación QS – EC N° PED-H-20Evaluación de conformidad módulo H

Todos los demás tubos de caudal que corresponden a los Rosemount 8705/8711 — Procedimiento técnico de alto nivel

Los tubos de caudal que son SEP o de la categoría I con protección antideflagrante quedan fuera del rango de PED y no pueden recibir la marca de cumplimiento con PED.La marcación CE obligatoria para tubos de caudal según el artículo 15 de PED puede encontrarse en el cuerpo del tubo de caudal (CE0434). Las categorías I – IV del tubo de caudal usan el módulo H para cumplir con los procedimien-tos de evaluación.Compatibilidad electromagnética (EMC, por sus siglas en inglés) (89/336/EEC)Todos los modelos EN 50081-1: 1992; EN 50082-2: 1995; EN 61326-1: 1997El cableado de señal instalado y el de la alimentación CA no se deben poner en la misma bandeja de cables ni el recorrido de ambos debe ser tal que se junten. El dispositivo debe conectarse apropiadamente a tierra según los códigos eléctricos locales.Para mejorar la protección contra interferencias en la señal, se recomienda cable apanta-llado. Ver la sección “Cables del conducto” en la página 13 para más información.Directiva de baja tensión (93/68/EEC)Todos los modelos 8742

EN 61010-1: 1995Otras pautas importantesUsar solamente piezas nuevas originales. Para impedir que se escape el fluido del proceso, no se deben destornillar ni retirar los per-nos de las bridas del proceso, los pernos adaptadores ni los tornillos de purga durante el uso. El mantenimiento lo realizará solamente personal cualificado.

4793_revBA_qig spa.fm Page 19 Monday, September 20, 2004 2:47 PM

Page 20: E gd Y j X i d D W h d aZ i da... · Las empaquet aduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra

Guía para instalación rápida00825-0109-4793, Rev BA

Julio de 2003Rosemount serie 8742C/8700

20

Certificaciones de ubicaciones peligrosasLas certificaciones de ubicaciones peligrosas equivalentes tanto para el tubo de caudal como para el transmisor deben coincidir en los sistemas de caudalímetros magnéticos de montaje integral. En los sistemas de montaje remoto no se requiere que coincidan los códi-gos de opción para la certificación de ubicaciones peligrosas.Información de aprobaciones del transmisor

Certificaciones norteamericanas

Factory Mutual (FM)

N0 Aprobación para la división 2Clase I, división 2, grupos A, B, C, DCódigo de temperatura – T4 a 60°CA prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, GCódigos de temperatura – T6 a 60°CTipo de carcasa 4X

N5 Aprobación para división 2 para tubos de caudal con electrodos IS solamente

Clase I, división 2, grupos A, B, C, DCódigos de temperatura – T4 a 60°CA prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, GCódigos de temperatura – T6 a 60°CTipo de carcasa 4X

E5 Aprobación antideflagranteA prueba de explosiones para la clase I, división 1, grupos C, DCódigo de temperatura – T6 a 60°CA prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, GCódigo de temperatura – T6 a 60°CClase I, división 2, grupos A, B, C, DCódigos de temperatura – T4 a 60°CTipo de carcasa 4X

Tabla 8. Códigos de opción del transmisorTransmisor Rosemount 8742

Códigos de aprobación Salida del fieldbusSalida intrínsecamente segura

(I.S.) del fieldbusN0 •N5 •E5 •ED •K0 • •K5 • •

KD(1)

(1) Consultar la Tabla 10 en la página 24 para la relación entre la temperatura ambiente, la temperatura del proceso y la clase de temperatura.

• •

4793_revBA_qig spa.fm Page 20 Monday, September 20, 2004 2:47 PM

Page 21: E gd Y j X i d D W h d aZ i da... · Las empaquet aduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra

Guía para instalación rápida00825-0109-4793, Rev BAJulio de 2003 Rosemount serie 8742C/8700

21

K0 Aprobación para la división 2 con salida intrínsecamente seguraUsar como referencia el diagrama de control 08742-1051 de RosemountClase I, división 2, grupos A, B, C, D con salida intrínsecamente segura para la clase I, división 1, grupos A, B, C, D. Código de temperatura – T4 a 60°CA prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, GCódigos de temperatura – T6 a 60°CTipo de carcasa 4X

K5 Aprobación antideflagrante con salida intrínsecamente seguraUsar como referencia el diagrama de control 08742-1051 de RosemountAntideflagrante para la clase I, división 1, grupos C, D con salida intrínsecamente segura para la clase I, división 1, grupos A, B, C, D. Código de temperatura – T6 a 60°CA prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, GCódigos de temperatura – T6 a 60°CClase I, división 2, grupos A, B, C, DCódigos de temperatura – T4 a 60°CTipo de carcasa 4X

Canadian Standards Association (CSA)N0 Apropiado para la clase I, división 2, grupos A, B, C, D

Código de temperatura T4 a 60°CA prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, GTipo de carcasa 4X

K0 Usar como referencia el diagrama de control 08742-1052 de RosemountApropiado para clase I, división 2, grupos A, B, C, D con salida intrínsecamente segura para la clase I, división 1, grupos A, B, C, D. Código de temperatura – T4 a 40°CA prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, GTipo de carcasa 4X

Certificaciones europeas

ED Incombustible CENELECCertificado N°: KEMA03ATEX2159X II 2GEEx de IIB T6 (Ta = –20°C a +65°C)Vmax = 250 V CA ó 50 V CC

0575

KD Incombustible CENELEC con salida intrínsecamente seguraCertificado N°: KEMA03ATEX2159X II 2GEEx de [ia] IIB T6 (Ta = –20°C a +65°C)Vmax = 250 V CA ó 50 V CC

0575

4793_revBA_qig spa.fm Page 21 Monday, September 20, 2004 2:47 PM

Page 22: E gd Y j X i d D W h d aZ i da... · Las empaquet aduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra

Guía para instalación rápida00825-0109-4793, Rev BA

Julio de 2003Rosemount serie 8742C/8700

22

CONDICIONES ESPECIALES PARA UN USO SEGURO (X): La relación entre la temperatura ambiente, la temperatura del proceso y la clase de tempe-ratura debe tomarse de la tabla según (15 – descripción) más arriba (consultar Tabla 10).

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN: Tanto los elementos obturadores como los dispositivos de entrada para cables y conductos deben instalarse correctamente y poseer una certificación de seguridad ampliada que sea adecuada para las condiciones de uso.Cuando las temperaturas ambiente sean superiores a 50°C, el caudalímetro deberá usarse con cables termoresistentes cuya clasificación de temperatura sea de 90°C como mínimo.

Información sobre aprobaciones para los tubos de caudal

Certificaciones norteamericanasFactory Mutual (FM)

N0 Aprobación para fluidos no inflamables de la división 2 (todos los tubos de caudal)Clase I, división 2, grupos A, B, C, DCódigo de temperatura – T5 (8705/8711 a 60°C)Código de temperatura – T3C (8707 a 60°C)A prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, GCódigo de temperatura – T6 (8705/8711 a 60°C)Código de temperatura – T5 (8707 a 60°C)Tipo de carcasa 4X

N5 Aprobación para fluidos inflamables de la división 2 (todos los tubos de caudal)

Clase I, división 2, grupos A, B, C, DCódigo de temperatura – T5 (8705/8711 a 60°C)Código de temperatura – T3C (8707 a 60°C)A prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, GCódigo de temperatura – T6 (8705/8711 a 60°C)Código de temperatura – T5 (8707 a 60°C)Tipo de carcasa 4X

Tabla 9. Códigos de opción de los tubos de caudal(1)

(1) La marca CE es estándar en los Rosemount 8705 y 8711. No se dispone de certificaciones para ubicaciones peligrosas para el Rosemount 570TM.

Códigos de aprobación

Tubo de caudal Rosemount 8705 Tubo de caudal Rosemount 8707 Tubo de caudal Rosemount 8711Para fluidos no

inflamablesPara fluidos inflamables

Para fluidos no inflamables

Para fluidos inflamables

Para fluidos no inflamables

Para fluidos inflamables

N0 • • •N5 • • • • • •E5 • •

CD(2)

(2) Consultar la Tabla 10 en la página 24 para la relación entre la temperatura ambiente, la temperatura del proceso y la clase de temperatura.

• •KD(2) • •

4793_revBA_qig spa.fm Page 22 Monday, September 20, 2004 2:47 PM

Page 23: E gd Y j X i d D W h d aZ i da... · Las empaquet aduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra

Guía para instalación rápida00825-0109-4793, Rev BAJulio de 2003 Rosemount serie 8742C/8700

23

E5 A prueba de explosiones (8711 solamente)A prueba de explosiones para la clase I, división 1, grupos C, DCódigo de temperatura – T6 a 60°CA prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, GCódigos de temperatura – T6 a 60°CClase I, división 2, grupos A, B, C, DCódigos de temperatura – T5 a 60°CTipo de carcasa 4X

Canadian Standards Association (CSA)Apropiado para clase I, división 2, grupos A, B, C, DCódigo de temperatura – T5 (8705/8711 a 60°C)Código de temperatura – T3C (8707 a 60°C)A prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, GTipo de carcasa 4X

Certificaciones europeas

N1 Pendiente – Apirofórico/no inflamable según CENELEC (8705/8711 solamente)Certificado N°: KEMA02ATEX1302X II 3GEEx nA [L] IIC T3...T6

CONDICIONES ESPECIALES PARA UN USO SEGURO (X):Faltan por determinar

CD Seguridad incrementada (Zona 1) con electrodos IS (8711 solamente) según CENELEC

Certificado N°: KEMA03ATEX2052X II 1/2GEEx e ia IIC T3...T6 (Ta = –20 a +65°) (Consultar la Tabla 10)

0575INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN:Cuando la temperatura ambiente sea superior a 50°C, el caudalímetro deberá usarse con cables termoresistentes cuya clasificación de temperatura sea de 90°C como mínimo.Si los tubos de caudal se utilizan con otros transmisores de flujo (p. ej. el modelo 8712), el circuito de excitación de la bobina debe incluir un fusible con una clasificación de 0,7 A como máximo según IEC 127.

KD Seguridad incrementada (Zona 1) con electrodos IS (8705 solamente) según CENELEC

N° de certificado KEMA 03ATEX2052X II 1/2GEEx e ia IIC T3...T6 (Ta = –20 a 65°C) (Consultar la Tabla 10)

0575INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN:Cuando la temperatura ambiente sea superior a 50°C, el caudalímetro deberá usarse con cables termoresistentes cuya clasificación de temperatura sea de 90°C como mínimo.Si los tubos de caudal se utilizan con otros transmisores de flujo (p. ej. el modelo 8712), el circuito de excitación de la bobina debe incluir un fusible con una clasificación de 0,7 A como máximo según IEC 127.

4793_revBA_qig spa.fm Page 23 Monday, September 20, 2004 2:47 PM

Page 24: E gd Y j X i d D W h d aZ i da... · Las empaquet aduras metálicas o en espiral pueden dañar el revestimiento. Se requieren empaquetaduras a cada lado del aro de conexión a tierra

Guía para instalación rápida00825-0109-4793, Rev BA

Julio de 2003Rosemount serie 8742C/8700

24

Tabla 10. Relación entre la temperatura ambiente, la temperatura del proceso y la clase de temperatura(1)

(1) Esta tabla aplica para los códigos de opción CD y KD solamente.

Tamaño del medidor (pulgadas)

Temperatura ambientemáxima

Temperatura máximadel proceso

Clase de temperatura

15 (1/2) 65°C (149 °F) 115°C (239 °F) T325 (1) 65°C (149°F) 120°C (248°F) T325 (1) 35°C (95°F) 35°C (95°F) T4

40 (11/2) 65°C (149°F) 125°C (257°F) T340 (11/2) 60°C (140°F) 60°C (140°F) T4

50 (2) 65°C (149°F) 125°C (257°F) T350 (2) 65°C (149°F) 75°C (167°F) T450 (2) 40°C (104°F) 40°C (104°F) T5

80–100 (3–4) 65°C (149°F) 130°C (266°F) T380–100 (3–4) 65°C (149°F) 90°C (194°F) T480–100 (3–4) 55°C (131°F) 55°C (131°F) T580–100 (3–4) 40°C (104°F) 40°C (104°F) T6

150 (6) 65°C (149°F) 135°C (275°F) T3150 (6) 65°C (149°F) 110°C (230°F) T4150 (6) 65°C (149°F) 75°C (167°F) T5150 (6) 60°C (140°F) 60°C (140°F) T6

200–900 (8–36) 65°C (149°F) 140°C (284°F) T3200–900 (8–36) 65°C (149°F) 115°C (239°F) T4200–900 (8–36) 65°C (149°F) 80°C (176°F) T5200–900 (8–36) 65°C (149°F) 65°C (149°F) T6

4793_revBA_qig spa.fm Page 24 Monday, September 20, 2004 2:47 PM