dräger polytron 7000...,qvwuxfflrqhv gh xvr _dräger polytron 7000 convenciones en este documento...

64
Dräger Polytron 7000 Homologado como tipo P3U y tipo P3FB Instrucciones de uso Dräger Polytron 7000

Upload: others

Post on 24-Apr-2020

15 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Homologado como tipo P3U y tipo P3FB

Instrucciones de uso

Dräger Polytron 7000

Page 2: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Índice de contenidos

Dräger Polytron 7000Homologado como tipo P3U y tipo P3FBÍndice de contenidos

Información relativa a la seguridadIndicaciones generales de seguridadUtilización en zonas con peligro de explosiónInstalación eléctricaDetección y medición de oxígeno de acuerdo con EN 50104

Convenciones en este documentoSignificado de las indicaciones de advertenciaMarcas comerciales

DescripciónVista general del productoDescripción del funcionamientoPosibilidades de configuración

SensoresInterfacesAccesorios

Uso previstoHomologaciones

ATEXIECExULCSADetección y medición de oxígeno de acuerdo con EN 50104

ManejoPantalla

Funcionamiento de mediciónEstado especialSignificado de los símbolosIndicador LED en versión LONComprobar el funcionamiento de la pantalla

Panel de mandosModo de información y tecla de función

Modo de informaciónAbrir el modo de informaciónNavegación en el modo de informaciónUso de la tecla de función

MenúNavegación por menúsContraseñasAbrir el menúLeer información

Montaje y puesta en marchaMontaje de la unidad de medición

Preparar la estación de premontaje

Page 3: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Índice de contenidos

Conectar la unidad de medición con la estación de premontaje

Montar el sensorDispositivos de alarma (solo con el módulo de relé)

Información para la conexiónConectar dispositivos de alarma

Adaptador de bomba (solo con el módulo de bomba)Montar el adaptador de la bombaInformación sobre la instalación del tubo de aspiración

Poner en marcha el dispositivo de medición de gas

CalibraciónGases de pruebaPreparación del suministro de gas de prueba

Dispositivo de medición de gas sin módulo de bombaDispositivo de medición de gas con módulo de bomba

Calibrar el punto ceroCalibrar la sensibilidadRealizar una calibración automática

Eliminación de averíasErrorAdvertencias

MantenimientoGenerar plan de mantenimientoCambiar el sensor

Ajustes del dispositivoBomba (solo con el módulo de bomba)

Ajustar la potencia de la bombaMostrar el tiempo de funcionamiento de la bomba

Alarmas (solo con el módulo de relé)Conectar o desconectar una alarmaConfigurar el reléVista general de los ajustes de alarmaConfigurar la alarmaActivar o desactivar la confirmación de alarma en el dispositivo de medición de gasComprobar relé de alarma y relé de error

Ajustar contraseñasAjustar fecha y horaAjustar formato de horaAjustar el idiomaConfigurar la tecla de funciónRestablecer la unidad de medida a los ajustes de fábricaDesactivar las mochilas

Ajustes de comunicaciónInterfaz HART

Page 4: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Índice de contenidos

Ajustar la dirección de sondeoMostrar el identificador únicoAjustar la etiqueta HART

Interfaz 4-20 mAAjustar el valor final del rango de mediciónInformación sobre la señal de advertenciaConectar/desconectar la señal de advertenciaAjustar el intervalo de advertenciaAjustar la intensidad de corriente de la señal de advertenciaAjustar el tipo de señal de la señal de mantenimientoAjustar la intensidad de corriente de la señal de advertencia estáticaAjustar el desplazamiento negativo del punto cero de la señal de 4-20 mAComprobar la interfaz de 4-20 mA

Interfaz LONMostrar ID de neuronaEnviar pin de servicio

Configurar direcciones para la interfaz Profibus PA/Foundation Fieldbus

Ajustes del sensorAcceder a la función para el cambio de sensorActivar/desactivar la función para la calibración automáticaPrueba del sensor (solo con mochila de test de sensor o mochila de diagnóstico)

Activar/desactivar la autocomprobación del sensorRealizar una autocomprobación manualmente

Conectar/desconectar el bloqueo del sensorEditar los ajustes para el gas de mediciónRestablecer el sensor a los ajustes de fábricaAjustar el intervalo de calibración

Ajustes de la memoria de datos (solo con mochila de datos)Información sobre la memoria de datos de mediciónInformación sobre la memoria de eventosConectar/desconectar el registro de datosAjustar el intervalo de almacenamientoAjustar el modo de evaluaciónConectar/desconectar el modo DisparoAjustar valor de DisparoAjustar el modo bufferEliminar datos del registro de datos

Eliminación

Características técnicasMódulo de relésMódulo de bombaCondiciones de funcionamiento con DrägerSensor O2 y O2LS

Page 5: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Índice de contenidos

DrägerSensor O2 (6809720)DrägerSensor O2LS (6809630)

AnexoIdentificación de control para homologación ULIdentificación de control para homologación CSADeclaración de conformidadInformación sobre China RoHS

Page 6: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Información relativa a la seguridad

1 Información relativa a la seguridad1.1 Indicaciones generales de seguridad

– Leer atentamente estas instrucciones de uso y las instrucciones de uso de los productos correspondientes antes de su uso.

– Observar exactamente las instrucciones de uso. El usuario tiene que comprender las instrucciones íntegramente y cumplirlas estrictamente. El producto debe utilizarse exclusivamente conforme a los fines de uso previstos.

– No eliminar las instrucciones de uso. Se debe garantizar que los usuarios guarden y usen las instrucciones correctamente.

– Solo personal especializado y formado debe utilizar este producto.– Observar las directrices locales y nacionales aplicables a este producto.– Solo el personal especializado y formado debe comprobar, reparar y mantener

el producto, tal y como se describe en las presentes instrucciones de uso (véase el capítulo 8).Los trabajos de mantenimiento no descritos en estas instrucciones de uso solo pueden ser realizados por Dräger o por personal técnico formado por Dräger.Dräger recomienda cerrar un contrato de mantenimiento con Dräger.

– Utilizar únicamente piezas y accesorios originales de Dräger para realizar los trabajos de mantenimiento. De lo contrario, el funcionamiento correcto del producto podría verse mermado.

– No utilizar productos incompletos ni defectuosos. No realizar modificaciones en el producto.

– En caso de utilización de un módulo de bomba, tener precaución al abrir el dispositivo de medición de gas. Existe riesgo de rotura y lesiones debido a la existencia de un tubo de vidrio.

– En caso de utilización de un módulo de bomba, no colocar herméticamente la entrada de gas inferior del adaptador de la bomba. Esto puede destruir el sensor.

1.2 Utilización en zonas con peligro de explosión– Los dispositivos o componentes que se utilizan en áreas con peligro de

explosión y que hayan sido comprobados y homologados según las directrices internacionales o europeas sobre protección contra explosiones, solo deben ser empleados bajo las condiciones indicadas.

– En caso de aplicaciones en las que se requieran dispositivos con la categoría 1G (zona 0) o EPL Ga, se deberán evitar los procesos de carga electrostática intensivos.

– No se puede utilizar en una atmósfera enriquecida en oxígeno, es decir, con más de un 21 Vol% de oxígeno.

– Mediante el equipamiento al entregarse o el posterior equipamiento con el módulo de relé y/o el módulo de bomba, el dispositivo pierde la homologación de protección contra explosiones. La utilización del equipo con el módulo de bomba instalado y/o el módulo de relé en zonas con peligro de explosión no está permitido.

Page 7: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Convenciones en este documento

– Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se requieren medidas de protección contra explosiones adecuadas, p. ej. la utilización de apagallamas.

1.3 Instalación eléctrica– Se deben cumplir estrictamente los códigos eléctricos que rigen el tendido y la

conexión de cables de señal y corriente eléctrica a equipos de monitorización de gas.

– La red eléctrica (dispositivo de medición de gas y dispositivos de alarma) en la que está instalado el dispositivo de medición de gas debe contar con un interruptor automático o un fusible.

– El interruptor automático o el fusible deben ser fácilmente accesibles e identificados como pertenecientes al dispositivo de medición de gas.

– Tener en cuenta el rango de temperatura de funcionamiento de los cables. Rigidez dieléctrica del aislamiento de los cables de acuerdo con la alimentación de los dispositivos de alarma conectados a los relés.

– Si el dispositivo de medición de gas no está conectado a una unidad de evaluación, un emisor de alarma debe estar conectado al relé de fallo.

1.4 Detección y medición de oxígeno de acuerdo con EN 50104– El P3U cuenta con el certificado de examen de tipo UE BVS 03 ATEX E 406 X y

el certificado de examen de tipo PFG 16 G 005 X para la medición de oxígeno.– La función de medición certificada se refiere al rango de medición de 0 a 25 %

O2 (V/V) para la medición de inertización (BVS 03 ATEX E 406 X), así como para la monitorización de la deficiencia y el exceso de oxígeno (PFG 16 G 005 X) en el aire ambiental.

– Configurar las alarmas solo como "no confirmables".– Para fines relacionados con la seguridad, utilizar solo las señales en la salida

analógica de 4-20 mA o los estados de conmutación del relé.– Sensores y componentes homologados:

– DrägerSensor O2 LS (6809630)– DrägerSensor O2 (6809720)– Sensor instalado (8317275)– Módulo de relé (8317360)

2 Convenciones en este documento2.1 Significado de las indicaciones de advertencia

En este documento se utilizan los siguientes símbolos de advertencia para identificar los textos de advertencia correspondientes y resaltar aquellos que requieren una mayor atención por parte del usuario. El significado de los símbolos de advertencia se define a continuación:

Page 8: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Descripción

2.2 Marcas comerciales– HART® es una marca registrada de HART Communication Foundation.– PROFIBUS® es una marca registrada de PROFIBUS Nutzerorganisation e. V.– FOUNDATIONTM es una marca registrada de Fieldbus Foundation.

3 Descripción3.1 Vista general del producto

Indicaciones de advertencia

Palabra indicadora Consecuencias si no se siguen las recomendaciones

ADVERTENCIA Referencia a una situación potencialmente peligrosa. En caso de no evitarse, pueden sufrirse lesiones graves e incluso mortales.

ATENCIÓN Referencia a una situación potencialmente peligrosa. En caso de no evitarse, pueden sufrirse lesiones. También puede emplearse para advertir de un uso inde-bido.

NOTA Referencia a una situación potencialmente peligrosa. En caso de no evitarse esta situación, pueden producirse daños en el producto o en el medio ambiente.

2908

9

1 Panel de mandos con pantalla

(véase el capítulo 4)2 Sensor3 Anillo de bayoneta4 Estación de Premontaje5 Unidad de medida

Polytron

OK

M

1

2

3

4

5

Page 9: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Descripción

3.2 Descripción del funcionamientoEl Dräger Polytron 7000 es un dispositivo de medición de gas fijo y sirve para el control de gases tóxicos y oxígeno. El equipo convierte la concentración de gas medida en una señal eléctrica para su procesamiento posterior.

Frecuencia de cálculo del valor de medición: 1 vez por segundo (actualización de la visualización, de la interfaz de 4-20 mA y del relé).

3.3 Posibilidades de configuraciónEl dispositivo de medición está configurado de fábrica con diferentes interfaces y accesorios.

3.3.1 SensoresEl dispositivo de medición de gas está previsto para el uso del DrägerSensor EC (electroquímico).

La función de medición está certificada según EN 50104 con los sensores de oxígeno O2 (6809720) y O2LS (6809630).

3.3.2 Interfaces

3.3.3 Accesorios

Interfaz Denominación de tipo Homologación de protección contra explosiones

4-20 mA P3U Sí4-20 mA/HART P3U SíPROFIBUS PA P3FB SíFOUNDATION Field-bus H1

P3FB Sí

LON (Local Operating Network)

– No

Accesorios Función Homologación de protección contra explosiones

Módulo de bomba (8317350)

Absorción de gas de medición No

Módulo de relé (8317360)

Conmutación local de actores No

Kit Daisy Chain (8317282)

Conexión de varios dispositivos de medición en una línea de bus (instalación Multidrop)

Sensor instalado (sen-sor remoto, 8317275)

Montaje del sensor en un lugar de medición a una distancia máxima de 30 m respecto de la unidad de medición.

Page 10: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Descripción

Encontrará información sobre otros accesorios en la correspondiente información sobre el producto de Dräger.

3.4 Uso previstoEl dispositivo de medición de gas, en combinación con el DrägerSensor integrado, sirve para la supervisión constante de concentraciones de gas.

Para instalación en:

Adaptador de tube-rías y tubos (kit Duct Extension)

Montaje del dispositivo de medi-ción en una tubería para medir en ella la concentración de gas.

Adaptador de Con-ducto para sensor remoto (8317617)

Montaje de un sensor remoto en una tubería para medir en ella la concentración de gas.

Adaptador de calibración V (6810536)

Suministro de gas de prueba No

Adaptador de calibración CA(6809380)

Suministro de gas de prueba con el adaptador de bomba (8317976)

No

Adaptador de bomba (8317976) para sen-sor CA

Gasificación de un sensor CA con ayuda de la bomba integrada en el dispositivo de medición de gas

No

Mochilas Activación de funciones adiciona-les

Mochila de test del sensor (8317619)

Funciones del test del sensor que garantiza la eficacia y funcionali-dad del sensor y del equipo de control de gas

Mochila de diag-nóstico (8317860)

Función de diagnóstico de senso-res (incluyendo tests de sensor) para determinar la tensión y el tiempo de vida útil restante del sensor.

Mochila de datos (8317618)

Funciones para el almacena-miento de datos y eventos: se almacenan los valores de medi-ción y eventos, como por ejemplo alarmas e interrupciones. Posibi-lita la representación gráfica de los valores de medición en un eje temporal de 15 minutos.

Accesorios Función Homologación de protección contra explosiones

Zona con peligro de explosión

Zona 0, 1, 2; minería

Categoría 1G, 2G, 3G; M1

Page 11: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Descripción

3.5 HomologacionesDependiendo de la interfaz, el dispositivo de medición de gas está homologado bajo la denominación de tipo P3U o P3FB (véase el capítulo 3.3.2 Interfaces).

3.5.1 ATEXIdentificación del equipo según 2014/34/UE:

Tipo P3U y P3FBBVS 03 ATEX E 406 X

Alimentación eléctrica: Ui = 30 V, Ii = 0,3 A, Pi = 700 mW, Ci = 5 nF, Li = 50 μH

Año de construcción (mediante número de serie)1)

Dräger Safety, 23560 Lübeck, Germany

Tipo P3UValores característicos de seguridad para el círculo de alimentación y señal (bornes exteriores de la stación de premontaje):Ui = 30 V, Ii = 0,3 A, Pi = 700 mW, Ci = 5 nF, Li = 50 μH

Tipo P3FBEquipo de campo FISCOAlimentación eléctrica: Ui = 24 V, Ii = 0,38 A, Pi = 5,32 W, Ci = 5 nF, Li = 10 μH

Zona UL/CSA Clase I y II; div. 1 y 2

II 1G / I M1Ex ia IIC T4 Ga -40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C

(-40 °F ≤ Ta ≤ +149 °F)Ex ia IIC T6 Ga -40 °C ≤ Ta ≤ +40 °C

(-40 °F ≤ Ta ≤ +104 °F)Ex ia I Ma -40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C

(-40 °F ≤ Ta ≤ +149 °F)

II 3GEx ic IIC T4 Gc -40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C

(-40 °F ≤ Ta ≤ +149 °F)Ex ic IIC T6 Gc -40 °C ≤ Ta ≤ +40 °C

(-40 °F ≤ Ta ≤ +104 °F)

1) Estructura de los números de serie: La tercera letra del número de serie indica el año de fabri-cación: M = 2019, N = 2020, P = 2021, R = 2022, S = 2023, T = 2024, U = 2025, W = 2026, X = 2027, Y = 2028, Z = 2029, etc. (las letras G, I, O, Q se omiten)Ejemplo: Número de serie ARMB-0001: La tercera letra es la M, es decir, el dispositivo ha sido fabricado en 2019.

0158

0158

Page 12: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Descripción

3.5.2 IECExTipo P3U y P3FB

IECEx BVS 04.0003XAño de construcción (mediante número de serie)*Dräger Safety, 23560 Lübeck, Germany

Tipo P3UAlimentación eléctrica: Ui = 30 V, Ii = 0,3 A, Pi = 700 mW, Ci = 5 nF, Li = 50 μH

Tipo P3FBEquipo de campo FISCOAlimentación eléctrica: Ui = 24 V, Ii = 0,38 A, Pi = 5,32 W, Ci = 5 nF, Li = 10 μH

3.5.3 ULTipo P3U y P3FBClasificado solo según la seguridad intrínseca para el funcionamiento en zonas con peligro de explosión.Clase I, div. 1 y 2, grupos A, B, C, DClase II, div. 1 y 2, grupos E, F, G

Utilización según la identificación de control, Dräger SE20105.

Tipo P3UAlimentación eléctrica: Vmax = 30 V, Imax = 0,3 A, Pi = 700 mW, Ci = 5 nF, Li = 50 μH

Tipo P3FBEquipo de campo FISCOFuente de alimentación: Vmax = 24 V, Imax = 0,38 A, Pmax = 5,32 W, Ci = 5 nF, Li = 10 μH

Ex ia IIC T4 Ga -40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C(-40 °F ≤ Ta ≤ +149 °F)

Ex ia IIC T6 Ga -40 °C ≤ Ta ≤ +40 °C(-40 °F ≤ Ta ≤ +104 °F)

Ex ia I Ma -40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C(-40 °F ≤ Ta ≤ +149 °F)

Ex ic IIC T4 Gc -40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C(-40 °F ≤ Ta ≤ +149 °F)

Ex ic IIC T6 Gc -40 °C ≤ Ta ≤ +40 °C(-40 °F ≤ Ta ≤ +104 °F)

T4 -40 °C ≤ Ta ≤ +65 °C(-40 °F ≤ Ta ≤ +149 °F)

T6 -40 °C ≤ Ta ≤ +40 °C(-40 °F ≤ Ta ≤ +104 °F)

Page 13: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Manejo

3.5.4 CSATipo P3U y P3FBSeguridad propiaClase I, div. 1, grupos A, B, C, DClase II, div. 1, grupos E, F, G

Utilización según la identificación de control, Dräger SE20106.

Tipo P3UAlimentación eléctrica: Vmax = 30 V, Imax = 0,3 A, Pmax = 700 mW, Ci = 5 nF, Li = 50 μH

Tipo P3FBEquipo de campo FISCOAlimentación eléctrica: Vmax = 24 V, Imax = 0,38 A, Pmax = 5,32 W, Ci = 5 nF, Li = 10 μH

3.5.5 Detección y medición de oxígeno de acuerdo con EN 50104La función de medición de acuerdo con EN 50104 está certificada a partir de la versión de software 8.6.

Función de medición para la protección contra explosionesBVS 03 ATEX E 406 X

Medición de oxígenoPFG 16 G 005 X

El módulo de bomba no está incluido en el certificado de examen de tipo EU BVS 03 ATEX E 406 X ni en el certificado de examen de tipo PFG 16 G 005 X.

4 Manejo

Además del panel de mandos, para el manejo también se pueden utilizar, p. ej., el software Dräger PolySoft, programas FDT o consolas móviles.

Si se modificaron parámetros individuales por medio de un software de configuración, es necesario leer y verificar manualmente todos los parámetros del dispositivo.

NRTL/C

® LR97594

Configuración de disposi-tivos

Rango de medición Finalidad de uso

Tipo P3U con DrägerSensor O2 LS (6809630) uO2 (6809720)

0 hasta 25 Vol% O2 Medición de inertización

Configuración de disposi-tivos

Rango de medición Finalidad de uso

Tipo P3U con DrägerSensor O2 LS (6809630) uO2 (6809720)

0 hasta 25 Vol% O2 Detección de deficiencia y exceso de oxígeno

Page 14: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Manejo

4.1 Pantalla4.1.1 Funcionamiento de medición

4.1.2 Estado especialEn el estado especial no se ejecuta la supervisión de la concentración de gas y/o la activación de alarmas.

En los siguientes casos se presenta un estado especial en el dispositivo de medición de gas:– Concentración de gas negativa– Fallo– alarmas desactivadas (la salida de visualización y la salida del valor de

medición analógica/digital permanece activa)– Procedimientos de calibración– Fase de iniciación– Mantenimiento

Ejemplo de visualización DescripciónFuncionamiento normal – La pantalla muestra la concentración de gas, el gas de medición y la uni-dad de medición.

Superación (en el caso de O2, también quedar por debajo) de los umbrales de alarma – La pantalla del ejemplo muestra la prealarma A1.

Superación del valor final del rango de medición especificado para el sensor (véanse las instruccio-nes de uso/la hoja de datos del sensor) Interfaz 4-20 mA: Valor final del rango de mediciónRelé: Relé A2 encendido

O2 Vol.%

20.9

O2 A1

19.0

O2 A2

Ejemplo de visualización DescripciónMantenimiento – Al activar determinadas funciones (p. ej., calibración, función para el cambio de sen-sor), la pantalla muestra el símbolo .Interfaz 4-20 mA: Señal de mantenimientoRelé: Según la función, activado o no activadoO2 Vol.%

20.9

Page 15: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Manejo

Comportamiento durante la fase de iniciación 1Interfaz 4-20 mA: Señal de mantenimientoRelé: Relé de error activadoDurante la fase de iniciación 1, la pantalla muestra el tiempo restante hasta la finalización de la fase de iniciación 1.

Comportamiento durante la fase de iniciación 2Interfaz 4-20 mA: Valor de mediciónRelé: Relé de error no activadoDurante la fase de iniciación 2, la pantalla muestra el valor de medición.

No superación del rango de medición (solo sensores O2)Cuando el valor de medición cae por debajo del rango de medición configurado, la interfaz de 4-20 mA emite 3,8 mA ... 4 mA y la pantalla muestra el símbolo .

Si el valor de medición continúa descendiendo, el dispositivo de medición de gas se comportará como si existiera un error general. La interfaz de 4-20 mA emite la señal de error, la pantalla muestra el símbolo y el relé de error se activa.

La no superación del rango de medición no es un error con autorretención. Cuando el valor de medición vuelva a encontrarse dentro del rango de medición, el error también dejará de ser emitido.

4.1.3 Significado de los símbolosEn la parte derecha de la pantalla los símbolos muestran el estado del equipo. Algunos símbolos solo se muestran cuando el dispositivo de medición funciona con los componentes correspondientes.

Error general – La pantalla muestra el símbolo .Interfaz 4-20 mA: Señal de errorRelé: Relé de error activado

Hay una advertencia. La pantalla muestra el símbolo . Interfaz 4-20 mA: Valor de medición1)

Relé: Relé de error activado (con alarma desacti-vada)

1) Cuando la señal de advertencia está activada también se emite la señal de advertencia para el valor de medición. Ajuste de fábrica: Señal de advertencia desactivada.

Ejemplo de visualización Descripción

O2 Vol.%

20.9

Símbolo Explicación

Hay un fallo. Se emite la señal de error.

Hay una advertencia. Se emite la señal de advertencia.1)

Señal de mantenimiento transmitida.

Page 16: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Manejo

4.1.4 Indicador LED en versión LONEn la versión LON del dispositivo de medición de gas, detrás de la pantalla se encuentran tres LED.

4.1.5 Comprobar el funcionamiento de la pantallaPara reconocer los píxeles defectuosos de la pantalla se puede acceder al menú Codigo Fallo.

El menú es apropiado, ya que muestra numerosos píxeles relacionados y reconoce errores en líneas, columnas o píxeles individuales. A este respecto, los códigos de error que se muestran no son relevantes.1. Abrir el menú (ver capítulo 4.4.3).2. En el menú, seleccionar Informacion > Instrumento > Codigo Fallo.

La bomba está instalada.

Error de caudal de la bomba

Rango de medición de la interfaz analógica excedido.

Valor de medición inferior al intervalo de la interfaz analógica.

La dirección de sondeo de la interfaz analógica está estable-cida en un valor fijo (funcionamiento Multidrop) y transmite a través de HART.Función de diagnóstico del sensor – El sensor está listo para el funcionamiento.Función de diagnóstico del sensor – El sensor está listo para el funcionamiento, pero desgastado.Función de diagnóstico del sensor – El sensor está listo para el funcionamiento, pero debe cambiarse pronto.El modo buffer del registro de datos está ajustado en sobrescri-bir (Roll).El modo buffer del registro de datos está ajustado en mantener (Stack).

1) Si el equipo se encuentra en modo de mantenimiento (p. ej., fase de iniciación 1), en lugar de la señal de advertencia se emitirá la señal de mantenimiento.

Símbolo Explicación

Indicador LED

Significado

El LED verde se enciende

El dispositivo de medición de gas funciona correctamente.

El LED verde parpadea

Hay una advertencia.

LED naranja El dispositivo de medición de gas se comunica vía LON con la unidad de evaluación.

LED rojo Hay un fallo.

Page 17: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Manejo

3. Comprobar si se muestran todos los píxeles.

4.2 Panel de mandos

4.3 Modo de información y tecla de función4.3.1 Modo de información

El modo de información se puede abrir de manera adicional en el modo de medición. Ofrece una visión sobre la información del dispositivo en varias páginas.

2926

2

1 Tecla hacia arriba o tecla de función2 Tecla hacia abajo o tecla de menú3 Tecla OK

Polytron

OK

M

32

1

Ejemplo de visualización DescripciónPágina 1 Información del equipo

1. línea – Fecha y hora2. línea – Versión de software3. línea – Número de referencia de los dispositivos4. línea – Número de serie de los dispositivos5. línea – Código de los dispositivos

Página 2 Información del sensor1. línea – Nombre del sensor2. línea – Número de referencia del sensor3. línea – Número de serie del sensor4. línea – Tipo EEPROM5. línea – Versión EEPROM

Página 3 Ajustes del sensor1. línea – Nombre del gas2. línea – Rango de medición (no modificable) y uni-dad de medida3. línea – Rango de medición para la interfaz analó-gica. Solo aparece si la tarjeta de la interfaz analó-gica está instalada4. línea – Umbral de alarma A1 y unidad 1)

5. línea – Umbral de alarma A2 y unidad 1)

07.11.2011 12:34Versión de software: 8.0Nº ref. : 8317778Nº serie : ARUA0001Cód. de aparato: 00006317

Info de instrumento1/4

2/4

Nombre sensor: O2Nº ref. : 6809630Nº serie : XXXXXXXTipo EEPROM : 1Vers. EEPROM : 1

Info de sensores

3/4

Nombre del gas : O2Intervalo : 25.00 Vo4–20 SP : 25.00 VoAlarma A1 : 19.00 VoAlarma A2 : 23.00 Vo

Config. sensor

Page 18: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Manejo

4.3.2 Abrir el modo de información● En el modo de medición, mantener presionado durante aprox. 3 segundos.

4.3.3 Navegación en el modo de información

Si no se pulsa ninguna tecla durante 30 segundos, el instrumento retornará automáticamente al modo de funcionamiento normal.

4.3.4 Uso de la tecla de funciónMediante la tecla de función se puede ejecutar una función preconfigurada. De forma predeterminada, se muestran todos los fallos.● Pulsar y mantener durante 1 segundo en el modo de medición.

Para configurar la tecla de función, véase 9.7 Configurar la tecla de función.

4.4 Menú4.4.1 Navegación por menús

Página 4 2) Información de bomba1. línea – Potencia de las bombas2. línea – Umbral de flujo para error3. línea – Umbral de flujo para advertencia4. línea – Tiempo de funcionamiento de la bomba

1) Solo aparece si se está utilizando el módulo de relé.2) Solo aparece si se está utilizando el módulo de bomba.

Ejemplo de visualización Descripción

4/4

Aliment. : XXX %Errores : X.X l/minAtencion : X.X l/minTiempo : XXXX h

Inf. bomba

Botón FunciónCambiar a la pantalla siguienteCambiar a la pantalla anteriorTerminar el modo de información

M

OK

Botón FunciónDesplazarse hacia arriba.Ajustar valores.Desplazarse hacia abajo.Ajustar valores.Confirmar introducción.Seleccionar menús y funciones.

M

OK

Page 19: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Manejo

4.4.2 Contraseñas

Para ajustar las contraseñas véase el capítulo 9.3.

4.4.3 Abrir el menú● Para acceder directamente al menú Informacion: En el modo de medición,

mantener presionado durante aprox. 1 segundo.● Para acceder a los menús Informacion y Calibracion:

a. En el modo de medición, mantener presionado durante aprox. 3 segundos.

b. Seleccionar Intro. Clave.c. Introducir la contraseña de calibración

● Para abrir todos los menús:a. En el modo de medición, mantener presionado durante aprox.

3 segundos.b. Seleccionar Intro. Clave.c. Introducir la contraseña de ajustes:

4.4.4 Leer informaciónEn el menú Informacion, abrir la correspondiente entrada del menú:

Contraseña de calibra-ción

Acceso a– Menú Informacion– Menú CalibracionAjuste de fábrica: _ _ _ 1

Contraseña de ajustes Acceso a– Menú Informacion– Menú Calibracion– Menú AjustesAjuste de fábrica: _ _ _ 2

M

M

M

InstrumentoAvisos Muestra las advertencias existentes. Para eliminar averías

relacionadas con el número de advertencia mostrado (p. ej. #58), véase el capítulo 7.2.En caso de que haya varias advertencias, esto quedará indicado (p. ej. 1/3 = página 1 de 3.).

Fallo Muestra los errores existentes. Para la eliminación de ave-rías en relación con el número de fallo mostrado (p. ej. #100), véase el capítulo 7.1.En caso de que haya varios errores, esto quedará indicado (p. ej. 1/3 = página 1 de 3.).

Codigo Fallo Muestra los códigos de error y advertencia existentes en una tabla. Si se muestran todos los grupos de números con "00", no hay errores.

Page 20: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Montaje y puesta en marcha

5 Montaje y puesta en marcha5.1 Montaje de la unidad de medición5.1.1 Preparar la estación de premontaje

Condición:– La estación de premontaje está montada y cableada.

(según las indicaciones de montaje de la Dräger Estación de Premontaje para Polytron® 3000/7000)

1. En caso necesario, retirar la protección contra polvo y salpicaduras de agua.2. Comprobar que la junta de la estactióon de premontaje no presenta suciedad y,

en caso necesario, limpiarla.3. Comprobar la posición desde el interior de los tornillos excéntricos.

Los tornillos deben encontrarse en posición encajada, con la abertura excéntrica mirando hacia arriba.

Modulo Muestra los módulos de hardware instalados. Para acceder a la información detallada, seleccionar el módulo en el menú.

= módulo instalado = módulo no instalado

La información detallada muestra también la versión de software del módulo utilizada.

SensorVitalitad1) Muestra la vitalidad restante del sensor en %.

Dräger recomienda cambiar el sensor cuando la vitalidad es < 25 %.

Fecha Ult.Cal. Muestra la fecha de la última calibración.Fecha prox. Cal. Muestra la fecha de la próxima calibración.Most.Temp.Sen-sor

Muestra la temperatura del sensor actual y la máxima medida.

Almacen DatosEstado AlmDa-tos2)

Muestra si el registro de datos y la memoria de eventos están conectados o desconectados.

Grafico2) Representa los valores de medición en un eje temporal de 15 minutos.

1) Función solo con mochila de diagnóstico2) Función solo con mochila de datos

3056

7

Page 21: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Montaje y puesta en marcha

4. En caso necesario, corregir la posición de los tornillos excéntricos con la llave Allen de 5 mm (sin cabeza esférica).

5.1.2 Conectar la unidad de medición con la estación de premontaje

AVISOPenetración de humedadSi la unidad de medición no se cierra con la estación de premontaje, es posible que penetre humedad y el dispositivo de medición de gas resulte dañado.► Asegurarse de que la unidad de medición está correctamente colocada sobre la

estación de premontaje.

1. Deslizar la unidad de medición en horizontal en la estación de premontaje y bajarla. La parte frontal de la unidad de medición se cierra en la estación de

premontaje. Queda una rendija de aprox. 3 mm (0,12") en la parte superior, entre la docking station y la unidad de medición.

2. Girar los tornillos excéntricos aprox. 180° con la llave Allen de 5 mm (sin cabeza esférica) en el sentido de las agujas del reloj, en la dirección de . La rendija en la parte superior entre la estación de premontaje y la unidad de

medición se cierra. La unidad de medición está sellada.

5.2 Montar el sensor

Si el dispositivo de medición de gas ya está conectado y es necesario cambiar un sensor existente, véase el capítulo 8.2.

Condición:– La unidad de medición está instalada.1. Aflojar el tornillo Allen en el anillo de bayoneta.2. Desatornillar el anillo de bayoneta del dispositivo de medición de gas.3. Retirar la arandela ciega.

3056

9

Page 22: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Montaje y puesta en marcha

4. Colocar el sensor en la abertura del sensor de tal forma que el logotipo de Dräger quede hacia delante.

5. Volver a atornillar el anillo de bayoneta.6. Apretar el tornillo Allen en el anillo de bayoneta.

5.3 Dispositivos de alarma (solo con el módulo de relé)Para el manejo de dispositivos de alarma, la conexión eléctrica de la estación de premontaje debe contar con 3 conectores (véanse las instrucciones de montaje de la Dräger Estación de Premontaje para Polytron® 3000/7000).

5.3.1 Información para la conexiónEn el módulo de relé hay disponibles tres salidas de relé sin tensión:– Relé de alarma A1 (prealarma)– Relé de alarma A2 (alarma principal)– Relé de error (señal de error)

Asignación de conexiones del conector de relé

5.3.2 Conectar dispositivos de alarma

ADVERTENCIAPeligro de descarga eléctricaLas diferencias de potencial pueden provocar fallos en el aislamiento.► No mezclar cargas eléctricas con diferentes tipos de tensión (CA o CC) entre

ellas.► En el caso de cargas CC, asegurarse de que a través de los contactos del relé

solo se controlan dispositivos con la misma tensión nominal CC (p. ej. ≤ 120 V).► En el caso de cargas CA, asegurarse de que los contactos de relé solo están

conectados con dispositivos con los que comparten una fase.

3720

7

1 normally closed2 common3 normally open4 not connected

1

2

3

4

Page 23: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Montaje y puesta en marcha

ADVERTENCIAPeligro de descarga eléctricaLa utilización inapropiada puede provocar daños personales.► Antes de conectar o desconectar el dispositivo de alarma del conector de relé,

dejarlo sin tensión.

Equipamiento de trabajo– Cable de conexión

Diámetro del cable de conexión: De 6 a 9,5 mmDiámetro de cada uno de los hilos: máx. 3 mmSección del conductor: 2,5 mm2 (AWG 14)

– Casquillo de ferrita– Protectores de cables– Casquillo de cables (N.º de pedido 18 90 086)

Procedimiento:1. Montar el casquillo de cables con el casquillo de ferrita en el cable de conexión.

Atornillar todas las conexiones.2. Anotar la asignación de las salidas de relé en la pegatina de la cubierta del relé.3. Conectar el cable de conexión y bloquear.4. Cerrar la cubierta del relé.

5.4 Adaptador de bomba (solo con el módulo de bomba)Para el manejo del módulo de bomba, la conexión eléctrica de la estación de premontaje debe contar con 3 conectores (véanse las instrucciones de montaje de la Dräger Estación de Premontaje para Polytron® 3000/7000).

3720

6

Page 24: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Montaje y puesta en marcha

5.4.1 Montar el adaptador de la bomba

1. Aflojar el tornillo Allen en el anillo de bayoneta.2. Desatornillar el anillo de bayoneta (2) del dispositivo de medición de gas.3. En caso necesario, colocar el sensor.4. Poner el anillo de fijación (1) del adaptador de bomba sobre la abertura del

sensor.5. Volver a atornillar el anillo de bayoneta.6. Apretar el tornillo Allen en el anillo de bayoneta.7. Tener en cuenta la dirección de montaje del adaptador de bomba.

La dirección de montaje determina la dirección del flujo de gas entre la bomba y el sensor (modo de funcionamiento).

8. Colocar el conector hembra del adaptador de bomba en los orificios en la parte inferior de la estación de premontaje. La junta se desliza por encima del sensor.

9. Girar el anillo de fijación en el sentido de las agujas del reloj hasta que el adaptador de bomba esté asegurado.

3817

5

Modo de funciona-miento

Descripción

Las boquillas para el aire de entrada y de salida miran hacia la izquierda, el símbolo señala hacia la parte frontal

La bomba se encuentra en el flujo de gas, delante del sensor; el sensor se encuentra sobre el lado de sobre-presión de la bomba.Este es el modo de funcionamiento preferido para todos los sensores.

Las boquillas para el aire de entrada y de salida miran hacia la derecha, el símbolo señala hacia la parte frontal

La bomba se encuentra en el flujo de gas, detrás del sen-sor; el sensor se encuentra sobre el lado de presión negativa de la bomba. Seleccionar este modo de funcionamiento solo en casos justificados.Para el DrägerSensor O2LS (6809630), solo se admite el modo de funcionamiento hasta un caudal volumétrico máximo de 0,5 l/min.Este modo de funcionamiento no es admitido para el DrägerSensor O2 (6809720).

1

Polytron

OK

�2

Page 25: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Calibración

5.4.2 Información sobre la instalación del tubo de aspiraciónLa elección del material del tubo flexible de aspiración/conducto de aspiración y la longitud del tramo de aspiración influye sobre el tiempo de respuesta de la señal de medición. Mediante la reacción o absorción con el material utilizado, en el peor de los casos ninguna concentración de gas medible alcanza el sensor.

Una diferencia de presión entre el punto de aspiración y el entorno del dispositivo de medición puede provocar un error de medición adicional. La diferencia de presión máxima permitida es de 50 mbar.

Para más información sobre la selección del material adecuado para el tubo flexible/conducto, contactar con Dräger.

5.5 Poner en marcha el dispositivo de medición de gasCondición:– El sensor está instalado.1. Conectar la alimentación de tensión.

El dispositivo de medición de gas comienza con la fase de iniciación. Se muestra el tiempo restante hasta que el sensor esté operativo. Se emite

la señal de mantenimiento. Cuando un módulo de relé está instalado, el relé de error se enciende.

2. Esperar la fase de iniciación.En función del sensor instalado, la fase de iniciación puede durar entre 5 minutos y 12 horas.En el menú ya pueden realizarse ajustes:

3. Ajustar el sensor (véase el capítulo 6).4. Realizar pruebas:

● Transmisión de la señal a la unidad de evaluación.● Comprobar el relé de alarma y el relé de error (solo con modo de relé, véase

el capítulo 9.2.6).5. Si se utiliza un módulo de bomba:

● Comprobar la estanqueidad de la vía de aspiración.● Comprobar y comparar el caudal volumétrico en el punto de aspiración y

detrás del dispositivo de medición de gas.

6 CalibraciónLa calibración ajusta el punto cero y la sensibilidad del sensor.

6.1 Gases de pruebaDependiendo del tipo y calibración se utilizan diferentes gases de prueba.

Page 26: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Calibración

Gas de ajuste de ceroEl gas de ajuste de cero es un gas de prueba para la calibración del punto cero. Como gas de ajuste de cero se puede utilizar aire fresco proveniente del entorno. El aire fresco debe estar libre del gas que se desea medir o de otras sustancias que presentan interferencia cruzada. En los sensores de O2 se utiliza nitrógeno (N2).

Gas finalEl gas final es un gas de prueba para la calibración de la sensibilidad. Como gas final se utiliza el gas de medición o un gas de reserva. En los sensores de O2 no se necesita gas final y se utiliza el oxígeno del aire ambiental (aire fresco).

6.2 Preparación del suministro de gas de pruebaEl suministro de gas de prueba se diferencia dependiendo de si el dispositivo de medición de gas está equipado con un módulo de bomba o no.

Condición:– La fase de iniciación del sensor ha finalizado (véase el capítulo 5.5 Poner en

marcha el dispositivo de medición de gas).– La fecha y la hora están ajustadas (véase el capítulo 9.4).

ADVERTENCIAPeligro para la salud por gas de pruebaInhalar gas de prueba puede poner en riesgo la salud o incluso provocar la muerte.► No inhalar el gas de prueba.► Observar los riesgos y los avisos de seguridad relacionados con el gas de

prueba (consultar las hojas de datos y las instrucciones que figuran en los dispositivos de calibración).

PRECAUCIÓNActivación de advertencias por el gas de pruebaEl gas de prueba aplicado puede activar advertencias.► Asegurarse de que el gas de prueba ya no se aplica tras la calibración.

6.2.1 Dispositivo de medición de gas sin módulo de bombaEl gas de prueba se debe suministrar sin presión. Esto se aplica, por ejemplo, en caso de utilización de botella de gas de prueba, con un caudal volumétrico de 500 ml/min. En caso de utilización de ampollas de gas de prueba, este suministro sin presión se produce de manera automática.Utilizar botella de gas de prueba

Equipamiento de trabajo:– Botella de gas de prueba con manorreductor, en caso de gases agresivos con

manorreductor de acero fino– Adaptador de calibración con boquillas (n.º de pedido 68 10 536)– Tubo flexible, tipo según las peculiaridades del gas (p. ej. n.º de pedido del tubo

flexible de caucho fluorado 12 07 068)

Page 27: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Calibración

1. Conectar el adaptador de calibración y la botella de gas de prueba con el tubo flexible.

2. Para transportar el gas de prueba, conectar un tubo flexible a la segunda conexión del adaptador de calibración.

3. Insertar el adaptador de calibración en el sensor.

Utilizar ampollas de gas de pruebaLas ampollas de gas de prueba se utilizan únicamente en la calibración de sensibilidad para el gas final.

Equipamiento de trabajo:– Botella de calibración (n.º de pedido 68 03 407) con el adaptador adecuado– Ampolla de gas de prueba● Insertar la botella de calibración en el sensor.

6.2.2 Dispositivo de medición de gas con módulo de bombaPara la utilización de un módulo de bomba se requiere un equipamiento de trabajo que permite suministrar el gas de prueba sin presión al caudal volumétrico de la bomba.Utilizar bolsa de gas

Equipamiento de trabajo:– Bolsa de gas– Botella de gas de prueba– Tubo flexible, tipo según las peculiaridades del gas (p. ej. n.º de pedido del tubo

flexible de caucho fluorado 12 07 068)● Conectar los tubos flexibles al módulo de bomba.

2911

5

Polytron

OK

2911

7

OK

68 07 407

Page 28: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Calibración

No conectar el tubo flexible a la bolsa de gas hasta la calibración.

Utilizar botella de gas de prueba y medidor de flujo

Equipamiento de trabajo:– Botella de gas de prueba con manorreductor, en caso de gases agresivos con

manorreductor de acero fino– Distribuidor de tubos flexibles– Medidor de flujo– Tubo flexible, tipo según las peculiaridades del gas (p. ej. n.º de pedido del tubo

flexible de caucho fluorado 12 07 068)● Conectar los tubos flexibles. Conectar el medidor de flujo con el distribuidor de

tubos flexibles.

Utilizar ampollas de gas de pruebaLas ampollas de gas de prueba solo se utilizan para la calibración de sensibilidad.

Equipamiento de trabajo:– Botella de calibración (n.º de pedido 68 03 407) – Adaptador (n.º de pedido 68 04 620)– Ampolla de gas de prueba– Tubo flexible, tipo según las peculiaridades del gas (p. ej. n.º de pedido del tubo

flexible de caucho fluorado 12 07 068)1. Insertar el adaptador en la botella de calibración.

3149

6

OK

+

3149

5OK

+

Page 29: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Calibración

2. Conectar los tubos flexibles.

6.3 Calibrar el punto ceroCondición:– La fase de iniciación del sensor ha finalizado (véase el capítulo 5.5).– El suministro de gas de prueba está preparado (véase el capítulo 6.2).

La calibración del punto cero se puede interrumpir en cualquier momento. Para cancelar durante la calibración, seleccionar Regresar.Si no se realiza ninguna entrada, el dispositivo de medición de gas cambia automáticamente al cabo de 15 minutos al modo de medición.

Transcurso en el ejemplo de un sensor EC-H2S1. Seleccionar Calibracion > Calibracion Cero > EC-H2S.

La interfaz de 4-20 mA emite la señal de mantenimiento.2. Suministrar gas de ajuste de cero o aire fresco:

3. Seleccionar Siguiente. Se muestran el valor actual y el tiempo de gasificación.

En los sensores EC-O2, en lugar de la calibración del punto cero solo se lleva a cabo una comprobación del valor del punto cero. El valor del punto cero debe ser inferior a 0,6 Vol%. De lo contrario, en el sensor se produce un error.

4. Si el valor de medición mostrado ya no varía (tiempo de espera máximo = 3 minutos), seleccionar Calibrar.

5. Finalizar el suministro de gas de ajuste cero.6. Seleccionar Regresar al Menu.

2911

9

OK 68 07 407

68 04 620+

Opción DescripciónBotella de gas de prueba

Ajustar un caudal volumétrico de 500 ml/min en el mano-rreductor.

Bolsa de gas Llenar la bolsa de gas con la botella de gas de prueba. Conectar el tubo flexible del módulo de bomba con la bolsa de gas.

Botella de gas de prueba y medidor de flujo

Abrir lentamente el manorreductor de la botella de gas de prueba hasta que el medidor de flujo muestre un flujo.

Page 30: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Calibración

6.4 Calibrar la sensibilidadCondición:– El punto cero está calibrado (véase el capítulo 6.3).– El suministro de gas de prueba está preparado (véase el capítulo 6.2).

La calibración de sensibilidad se puede interrumpir en cualquier momento. Para cancelar durante la calibración, seleccionar Regresar.Si no se realiza ninguna entrada, el dispositivo de medición de gas cambia automáticamente al cabo de 15 minutos al modo de medición.

Transcurso en el ejemplo de un sensor EC-H2S1. Seleccionar Calibracion > Calib. Sensibil. > EC-H2S.

La interfaz de 4-20 mA emite la señal de mantenimiento. Se muestran los valores para la calibración de sensibilidad con el gas final.Ejemplo:"Gas Cal. : H2SUnidad Cal.: ppmConcentr.: 000025"Si los valores mostrados no coinciden con el gas final utilizado, adaptar los valores al gas final con las teclas de control.

2. Seleccionar Siguiente3. Suministrar gas final:

4. Seleccionar Siguiente. Se muestran el valor actual y el tiempo de gasificación.

5. Si el valor de medición mostrado ya no varía (tiempo de espera máximo = 3 minutos), realizar la calibración:a. Seleccionar Calibrar.

Se muestran el valor final, el valor actual y la vitalidad del sensor (diagrama de barras).

b. Seleccionar Aceptar valor.c. Finalizar el suministro de gas final.

Se muestran el intervalo de calibración y la fecha para la próxima calibración.

d. Seleccionar Regresar al Menu.

Opción DescripciónBotella de gas de prueba

Ajustar un caudal volumétrico de 500 ml/min en el mano-rreductor.

Ampolla de gas de prueba

Desintegrar la ampolla de gas de prueba en la botella de calibración.

Bolsa de gas Llenar la bolsa de gas con la botella de gas de prueba. Conectar el tubo flexible del módulo de bomba con la bolsa de gas.

Botella de gas de prueba y medidor de flujo

Abrir lentamente el manorreductor de la botella de gas de prueba hasta que el medidor de flujo muestre un flujo.

Page 31: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Calibración

6.5 Realizar una calibración automáticaEn la calibración automática se calibra el punto cero y la sensibilidad en un solo proceso. La calibración automática se puede utilizar de manera alternativa para la calibración individual del punto cero y de la sensibilidad.

Requisitos:– La función para la calibración automática está activada (véase el capítulo 11.2).– La fase de iniciación del sensor ha finalizado (véase el capítulo 5.5).– El suministro de gas de prueba está preparado (véase el capítulo 6.2).

Transcurso en el ejemplo de un sensor EC-O2

En los sensores EC-O2, el transcurso de la calibración automática se acorta.

1. Seleccionar Calibracion > Auto calibracion. La interfaz de 4-20 mA emite la señal de mantenimiento. Se muestra "Aire fresco cal. realizandose!".

En lugar de la calibración del punto cero se lleva a cabo una comprobación del valor del punto cero. A continuación se calibra la sensibilidad.

En caso de que la calibración automática se llevara a cabo con éxito, se muestra la notificación "EC-O2: ok".

2. Seleccionar Regresar al Menu.

Transcurso en el ejemplo de un sensor EC-H2S1. Seleccionar Calibracion > Auto calibracion.

La interfaz de 4-20 mA emite la señal de mantenimiento. Se calibra el punto cero. Se muestra "Aire fresco cal. realizandose!".

Si la calibración del punto cero se ha llevado a cabo con éxito, a continuación se lleva a cabo la calibración de sensibilidad.

Se muestran los valores para la calibración de sensibilidad con el gas final.Ejemplo:"Gas Cal. : H2SUnidad Cal.: ppmConcentr.: 000025"Si los valores mostrados no coinciden con el gas final utilizado, adaptar los valores al gas final con las teclas de control.

2. Suministrar gas final.

Opción DescripciónBotella de gas de prueba

Ajustar un caudal volumétrico de 500 ml/min en el mano-rreductor.

Ampolla de gas de prueba

Desintegrar la ampolla de gas de prueba en la botella de calibración.

Bolsa de gas Llenar la bolsa de gas con la botella de gas de prueba. Conectar el tubo flexible del módulo de bomba con la bolsa de gas.

Botella de gas de prueba y medidor de flujo

Abrir lentamente el manorreductor de la botella de gas de prueba hasta que el medidor de flujo muestre un flujo.

Page 32: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Eliminación de averías

3. Seleccionar Siguiente. Se muestran el valor de medición actual y el tiempo de gasificación.

4. Esperar a la estabilización del valor de medición. Si el valor de medición mostrado ya no varía (tiempo de espera máximo = 3 minutos), seleccionar Calibrar.

En algunos sensores, el dispositivo de medición de gas reconoce de manera independiente si el valor de medición se ha estabilizado. Con estos sensores el dispositivo de medición de gas inicia la calibración automáticamente, sin que haya que seleccionar Calibrar manualmente.

Se muestran el valor final y el valor actual.5. Finalizar el suministro de gas final.6. Si el valor actual se corresponde con el valor final, seleccionar Aceptar valor.

7 Eliminación de averíasSi la pantalla no funciona, solicitar a Dräger que compruebe el dispositivo de medición de gas.

Los números de error o de advertencia que se indican a continuación se muestran en el menú (véase el capítulo 4.4.4).

7.1 ErrorNúmero Causa Solución# 1 Error grave de datos en la

unidad de medición – diversas causas.

Devolver la unidad de medición a los ajustes de fábrica (véase el capítulo 9.8).Si el error continúa, solicitar a Dräger-Service que compruebe el dispositivo de medición de gas.

# 2 Error grave del equipo – diversas causas.

Solicitar a DrägerService que com-pruebe el dispositivo de medición de gas.

# 61 Error de datos en la tarjeta de la interfaz – diversas causas.

Solicitar a DrägerService que com-pruebe el dispositivo de medición de gas.

# 63 Error de hardware o de software del módulo de bomba.

Cambiar el módulo de bomba.

# 64 El caudal volumétrico del módulo de bomba es infe-rior al umbral de error.Ya no es posible realizar una medición fiable.

Comprobar que los tubos flexibles no presentan obstrucciones y, en caso necesario, volver a ajustar el caudal volumétrico.

# 65 Cable de 3 hilos interrum-pido.

Comprobar las conexiones.

# 67 El módulo de relé no hace contacto correctamente.

Comprobar el conector del módulo de relé o volverlo a insertar.

Page 33: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Eliminación de averías

# 100 La unidad de medición no detecta ningún sensor.

Desmontar y volver a montar el sen-sor (véase el capítulo 5.2).Si el error continúa, comprobar el conector del sensor o sustituirlo.

# 101 Error de datos en el sensor del dispositivo de medición de gas.

Desmontar el sensor y volver a mon-tarlo.Si el error continúa, solicitar a Dräger-Service que compruebe el dispositivo de medición de gas.

# 102 El dispositivo de medición de gas no es compatible con la versión del sensor.

Utilizar un sensor compatible según la lista de repuestos.

# 103 Error de datos en el sensor del dispositivo de medición de gas.

Devolver el sensor a los ajustes de fábrica (véase el capítulo 11.6).Si el error continúa, solicitar a Dräger-Service que compruebe el dispositivo de medición de gas.

# 106 Calibración incorrecta de punto cero

Volver a calibrar el punto cero (véase el capítulo 6.3).

# 107 Calibración errónea de la sensibilidad

Volver a calibrar la sensibilidad (véase el capítulo 6.4).

# 108 Error de datos del sensor Cambiar el sensor.# 109 Error del dispositivo Comprobar los contactos del sensor o

solicitar a DrägerService que com-pruebe el dispositivo de medición de gas.

# 121 Calibración errónea del aire fresco (primer paso de la calibración automática)

Repetir la calibración automática (véase el capítulo 6.5). Para ello, ase-gurarse de que en el aire ambiental no hay gases externos.

# 125 El sensor no está listo para el funcionamiento.

Cambiar el sensor.

# 129 El electrolito se ha evapo-rado del sensor.

Rellenar el electrolito en el sensor.

# 130 El bloqueo del sensor está conectado. Se ha utilizado un sensor con un número de pieza diferente al del sensor configurado previa-mente.

Desconectar el bloqueo del sensor (véase el capítulo 11.4) o utilizar un nuevo sensor con el mismo número de pieza.

# 134 El contacto entre el sensor y la unidad de medición es erróneo.

Comprobar los contactos del sensor. Montar y desmontar el sensor varias veces. Si el error persiste, cambiar el sensor.

# 136 Error de hardware en el sensor.

Montar y desmontar el sensor. Si el error persiste, cambiar el sensor.

Número Causa Solución

Page 34: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Eliminación de averías

7.2 AdvertenciasNúmero Causa Solución# 1 Error de datos en el dispo-

sitivo de medición de gas – diferentes funciones (p. ej. para el almacenamiento de datos) pueden resultar afectadas.

Devolver el dispositivo de medición de gas a los ajustes de fábrica (véase el capítulo 9.8).Si el error continúa, solicitar a Dräger-Service que compruebe el dispositivo de medición de gas.

# 51 El registro de datos en el modo mantener (Stack) está lleno al 100 %. Ya no registra más datos.

Leer los datos, eliminar el registro de datos y volver a iniciar (véase el capítulo 12).

# 52 El registro de datos en el modo mantener (Stack) está lleno al 90 %.

Leer los datos cuanto antes, borrar el registro de datos e iniciar de nuevo.

# 53 No se ha ajustado una fecha o una hora válidas.

Ajustar fecha y hora (véase el capítulo 9.4).

# 58 Se ha eliminado la mochila sin haberla desactivado.

Desactivar la mochila antes de reti-rarla (véase el capítulo 9.9).

Error de hardware en una mochila.

Cambiar la mochila.

# 59 Desgaste de la bomba Renovar el módulo de bomba.# 64 El caudal volumétrico de la

bomba es inferior al umbral de advertencia. Dentro de poco no será posible realizar medicio-nes fiables.

Comprobar que el tubo flexible no pre-senta obstrucciones y, en caso nece-sario, volver a ajustar el caudal volumétrico.

# 106 Desviación del punto cero demasiado elevada.

Calibrar el punto cero (véase el capítulo 6.3).

# 111 El sensor no funciona en el rango de temperaturas especificado.

Manejar el sensor en el rango de tem-peraturas especificado.

# 112 Sensor próximo al fin de vida útil.

Cambiar el sensor (véase el capítulo 8.2).

# 114 Intervalo de calibración vencido.

Volver a ajustar el sensor (véase el capítulo 6).

# 115 El sensor ha estado expuesto durante mucho tiempo a una concentra-ción demasiado elevada.

Reducir la gasificación excesiva.

# 119 La fase de iniciación del sensor aún no ha con-cluido. Existe la posibilidad de que se produzcan erro-res de medición.

Esperar a que finalice la fase de ini-ciación del sensor.

Page 35: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Mantenimiento

8 Mantenimiento8.1 Generar plan de mantenimiento

Las tareas de mantenimiento del dispositivo de medición de gas se deberán realizar en intervalos regulares. Los intervalos y actividades los determina el responsable del sistema de detección de gas en el plan de mantenimiento.

El intervalo de mantenimiento recomendado por Dräger es de 6 meses.

Dräger recomienda las siguientes actividades:– Realizar pruebas:

– Comprobar la transmisión de la señal a la unidad de evaluación (véase el capítulo 10.2.9).

– Comprobar el relé de alarma y el relé de error (solo con módulo de relé, véase el capítulo 9.2.6).

– Comprobar el funcionamiento de la pantalla 4.1.5– Mantenimiento del sensor (p. ej. cambiar el filtro selectivo).– Ajustar el sensor (véase el capítulo 6 Calibración). – Si se utiliza un módulo de bomba:

– Comprobar la estanqueidad de la vía de aspiración.– Comprobar y comparar el caudal volumétrico en el punto de aspiración y

detrás del dispositivo de medición de gas.– Realizar inspecciones en intervalos regulares según las directrices vigentes

(p. ej., EN 60079-29-2, EN 45544-4, T021/T023).

8.2 Cambiar el sensor

El sensor también se puede cambiar en áreas con riesgo de explosión sin interrumpir la tensión de alimentación.

# 120 El sensor ha estado expuesto durante mucho tiempo a una concentra-ción demasiado elevada.

Reducir la gasificación excesiva. Si con esto no se soluciona, cambiar el sensor (véase el capítulo 8.2).

# 131 El sensor dejará pronto de estar listo para el funciona-miento.

Cambiar el sensor (véase el capítulo 8.2).

# 132 El electrolito se ha evapo-rado del sensor. Dentro de poco no será posible reali-zar mediciones.

Rellenar el electrolito en el sensor.

# 135 La información como, por ejemplo, el número de pieza y el número de serie no está disponible.

Retirar el dispositivo de medición de gas de la red y volver a iniciar.Si el error continúa, solicitar a Dräger-Service que compruebe el dispositivo de medición de gas.

Número Causa Solución

Page 36: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Ajustes del dispositivo

1. Si se utiliza un sensor de otro tipo, en caso necesario desconectar el bloqueo del sensor (véase el capítulo 11.4).

2. Acceder a la función para cambio de sensor (véase el capítulo 11.1). De lo contrario, el sensor que se extraiga generará una señal de error.

3. Aflojar el tornillo Allen en el anillo de bayoneta.4. Desatornillar el anillo de bayoneta del dispositivo de medición de gas.5. Retirar el sensor antiguo.6. Colocar el sensor en la abertura del sensor de tal forma que el logotipo de

Dräger quede hacia delante.7. Volver a atornillar el anillo de bayoneta.8. Apretar el tornillo Allen en el anillo de bayoneta.

9 Ajustes del dispositivo9.1 Bomba (solo con el módulo de bomba)9.1.1 Ajustar la potencia de la bomba

Equipamiento de trabajo:– Adaptador de bomba (n.º de pedido 8320900)– Medidor de flujo1. Seleccionar Ajustes > Instrumento > Bomba > Caud.Bomba.

La interfaz de 4-20 mA emite la señal de mantenimiento. Se muestra "Alarma caudal desactivada. Utiliceun caudalimetro.". Cuando un módulo de relé está instalado, el relé de error se enciende.

2. Conectar el adaptador de bomba y el medidor de flujo.

3. Seleccionar Siguiente.4. Ajustar la potencia de la bomba y controlarla en el medidor de flujo. Si se desea

un tiempo de respuesta reducido, seleccionar un mayor rendimiento de la bomba.

5. Seleccionar Siguiente. Se muestran los umbrales de flujo.

Umbral de flujo para error: 0,3 l/minUmbral de flujo para indicación: 0,4 l/min

2980

8

OK

+

L/min

Page 37: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Ajustes del dispositivo

9.1.2 Mostrar el tiempo de funcionamiento de la bomba– Seleccionar Ajustes > Instrumento > Bomba > Tiempo Operacion.

9.2 Alarmas (solo con el módulo de relé)9.2.1 Conectar o desconectar una alarma

1. Seleccionar Ajustes > Instrumento > Alarma > Alarma on/off.

2. Seleccionar Activado o Desactivado.

9.2.2 Configurar el relé1. Seleccionar Ajustes > Instrumento > Alarma > Ajustes reles.2. Realizar ajustes.

9.2.3 Vista general de los ajustes de alarmaCondición de alarma cumplida

Activado El relé de alarma está conectado.Desactivado El relé de alarma está desconectado.

El relé de alarma y la interfaz HART no indican ninguna alarma.Para mostrar el estado del relé de alarma desactivado, el relé de error se activa. En la pantalla se muestra el sím-bolo de advertencia .

Normal. Tensión En estado normal (sin alarma), la bobina del relé recibe corriente (seguro contra fallos).

Tension en Alarm La bobina del relé recibe corriente en caso de alarma.

Tecla de confir-mación accionada

Tecla de confir-mación no accio-

nadaConfiguración de alarma

Latching

Acknowledging Alarma desacti-vada

Alarma activada

Non Acknowled-ging

Alarma activada Alarma activada

Non Latching

Acknowledging Alarma desacti-vada

Alarma activada

Non Acknowled-ging

Alarma activada Alarma activada

Page 38: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Ajustes del dispositivo

Supresión de la condición de alarma

9.2.4 Configurar la alarma1. Seleccionar Ajustes > Instrumento > Alarma > Cfg. Alarma A1 o Cfg. Alarma

A2.2. Realizar ajustes. Llevar a cabo los pasos de manera consecutiva con

Siguiente.a. Ajustar el valor para el umbral de alarma.

Mín./máx. Los umbrales de alarma dependen del sensor. Los umbrales de alarma para sensores O2 pueden ser ajustados según se desee entre 0,1 Vol% y 25 Vol%.

b. Ajustar la dirección de la alarma.

c. Ajustar el modo para el autoenclavamiento.Si el dispositivo de medición de gas se utiliza para la detección de oxígeno, configurar las alarmas A1 y A2 como autoenclavadas. Si ambos umbrales de alarma muestran la misma dirección (activación en caso de aumento o disminución de la concentración de oxígeno), la primera alarma se debe configurar como Non Latching.

Tecla de confir-mación accionada

Tecla de confir-mación no accio-

nadaConfiguración de alarma

Latching

Acknowledging Alarma desacti-vada

Alarma activada

Non Acknowled-ging

Alarma desacti-vada

Alarma activada

Non Latching

Acknowledging

La alarma estádesactivada

La alarma se des-activa automática-

mente si se suprime la condi-ción de alarma

Non Acknowled-ging

La alarma se des-activa automática-

mente si se suprime la condi-ción de alarma

La alarma se des-activa automática-

mente si se suprime la condi-ción de alarma

Subida La alarma se emite en caso de que el valor de medi-ción se encuentre por encima del umbral de alarma.

Caida La alarma se emite en caso de que el valor de medi-ción se encuentre por debajo del umbral de alarma.

Latching Los relés de alarma no cambian su estado automática-mente si se suprime la condición de alarma. La alarma debe confirmarse manualmente.

Non Latching Los relés de alarma cambian su estado si se suprime la condición de alarma. La alarma no debe confirmarse manualmente. El dispositivo de medición de gas ya no se encuentra en estado de alarma.

Page 39: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Ajustes del dispositivo

d. Ajustar el modo para la confirmación de alarma. En caso de operaciones de conmutación relevantes para la seguridad, configurar la alarma como Non Acknowledging.

e. Ajustar el valor para la histéresis.Mediante esta función se evita que el relé se conecte y desconecte rápidamente.Ejemplo: El umbral de alarma se ha ajustado a 40 ppm y la histéresis a 3 ppm. La alarma permanece activa hasta que el valor de medición se encuentre por debajo de 37 ppm.

f. En la vista general de ajustes realizados, seleccionar Confirmar.

9.2.5 Activar o desactivar la confirmación de alarma en el dispositivo de medición de gasActivar o desactivar la posibilidad de confirmar alarmas en el dispositivo de medición de gas con .

Si esta función está desactivada y la alarma está ajustada en autoenclavador, solo es posible confirmar una alarma mediante una interrupción de la tensión en el dispositivo de medición de gas.1. Seleccionar Ajustes > Instrumento > Alarma > Modo Confirm..2. Seleccionar Activado o Desactivado.

9.2.6 Comprobar relé de alarma y relé de errorAl comprobar el relé se simula un estado de señal y se activa el correspondiente relé.1. Seleccionar Ajustes > Instrumento > Alarma y el estado de señal deseado.

2. Seleccionar Activado o Desactivado.

9.3 Ajustar contraseñas1. Seleccionar Ajustes > Instrumento > Claves y la contraseña que se desea

modificar.2. Ajustar la contraseña.

9.4 Ajustar fecha y hora1. Seleccionar Ajustes > Instrumento > Fecha y Hora.2. Seleccionar línea para fecha u hora.3. Realizar ajuste.

Acknowledging Los relés de alarma se pueden confirmar aunque haya una alarma activa.

Non Acknowled-ging

Los relés de alarma no se pueden confirmar hasta que la alarma deje de estar activa.

OK

Ajuste Alarma A1 Simular prealarma (Alarma 1).Ajuste Alarma A2 Simular alarma principal (Alarma 2).Ajuste Fallo Simular señal de error.

Page 40: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Ajustes del dispositivo

9.5 Ajustar formato de hora1. Seleccionar Ajustes > Instrumento > Formato Hora.2. Seleccionar línea para formato de fecha u hora.3. Seleccionar formato de hora (europea o americana).

9.6 Ajustar el idioma1. Seleccionar Ajustes > Instrumento > Idioma.2. Seleccionar idioma.

9.7 Configurar la tecla de función1. Seleccionar Ajustes > Instrumento > Tecla Funcion.2. Seleccionar la función que se desea ejecutar.

9.8 Restablecer la unidad de medida a los ajustes de fábricaSe restablecen todos los parámetros configurables.1. Seleccionar Ajustes > Instrumento > Inicializacion.2. Seleccionar Confirmar.

9.9 Desactivar las mochilasEn caso de error o de que se hayan retirado las mochilas, estas se pueden desactivar con esta función. Mediante la conexión y desconexión del dispositivo de medición de gas se vuelven a activar las mochilas.1. Seleccionar Ajustes > Instrumento > SW Conector y la mochila que se desea

desactivar.2. Seleccionar Conector desactivo.

La mochila seleccionada se desactiva.

Grafico1)

1) Función solo con mochila de datos

Representa gráficamente los valores de medición del sensor en un eje temporal.

Fallo Muestra los errores existentes.Avisos Muestra las advertencias existentes.Codigo Fallo Muestra el código de error para errores existentes.Vida Sensor2)

2) Función solo con mochila de diagnóstico

Muestra la vitalidad restante del sensor.

Page 41: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Ajustes de comunicación

10 Ajustes de comunicación10.1 Interfaz HART10.1.1 Ajustar la dirección de sondeo

La dirección de sondeo (polling address) configura el dispositivo de medición de gas para el funcionamiento analógico o Multidrop.

Comand HART: #6 (Write Polling Address)1. Seleccionar Ajustes > Comunicacion > Interf. Hart > Polling address.2. Ajustar la dirección de sondeo y seleccionar Confirmar.

Configurar todos los equipos de un cable con diferentes direcciones de sondeo. Se recomienda utilizar una serie que comience por 1.

10.1.2 Mostrar el identificador únicoEl identificador único (dirección HART inequívoca) debe ser conocido para casi todos los comandos HART de direccionamiento.

Comandos HART:– #0 (Read Unique Identifier)– #11 (Read Unique Identifier associated with Tag)1. Seleccionar Ajustes > Comunicacion > Interf. Hart > Unique identifr..2. Se muestra el identificador único.

10.1.3 Ajustar la etiqueta HARTLa etiqueta HART (definición de punto de medición) sirve para identificar un punto de medición.1. Seleccionar Ajustes > Comunicacion > Interf. Hart > Tag.2. Ajustar la etiqueta HART y seleccionar Confirmar. La etiqueta HART puede

estar compuesta por un máx. de 8 caracteres alfanuméricos.

10.2 Interfaz 4-20 mA10.2.1 Ajustar el valor final del rango de medición

El valor final del rango de medición se corresponde con el valor de medición en el que se emiten 20 mA. Como ajuste predeterminado se adopta el valor final del rango de medición estándar.

Encontrará más información sobre el rango de ajuste del valor final del rango de medición en las instrucciones de uso del sensor utilizado. Para DrägerSensor O2 y O2LS véase el capítulo 14.3.

0 Activa el funcionamiento analógico1 a 15 Activa el funcionamiento Multidrop. La interfaz 4-20 mA

se desactiva y se establece a una corriente constante de aprox. 3 mA.

Page 42: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Ajustes de comunicación

1. Seleccionar Ajustes > Comunicacion > Interf.Analogico > 4-20 margen medi.

2. Ajustar el valor final del rango de medición y seleccionar Confirmar.

10.2.2 Información sobre la señal de advertenciaEn el caso de señal de advertencia, en la interfaz de 4-20 mA se genera un nivel de advertencia para el intervalo T2. Durante el tiempo restante de T1 se transfiere la señal de medición.

10.2.3 Conectar/desconectar la señal de advertencia1. Seleccionar Ajustes > Comunicacion > Interf.Analogico > Aviso on/off.2. Seleccionar Activado o Desactivado.

10.2.4 Ajustar el intervalo de advertencia1. Seleccionar Ajustes > Comunicacion > Interf.Analogico > Interv. Aviso.2. Ajustar los tiempos para los intervalos de advertencia T1 y T2 y seleccionar

bestätigen.

10.2.5 Ajustar la intensidad de corriente de la señal de advertencia1. Seleccionar Ajustes > Comunicacion > Interf.Analogico > Corriente Aviso.2. Ajustar la intensidad de corriente y seleccionar Confirmar.

10.2.6 Ajustar el tipo de señal de la señal de mantenimiento1. Seleccionar Ajustes > Comunicacion > Interf.Analogico > Señal mantenim..2. Seleccionar tipo de señal.

2927

2

t [s]T 1

4

20[mA]

T 2

3

Estático Se emite una señal de corriente constante. La intensidad de corriente se puede ajustar.

Page 43: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Ajustes de comunicación

10.2.7 Ajustar la intensidad de corriente de la señal de advertencia estáticaLa intensidad de corriente solo puede ajustarse si la señal de mantenimiento se ha ajustado a "Estático". En caso contrario, esta función no está disponible.1. Seleccionar Ajustes > Comunicacion > Interf.Analogico > Corri. mantenim..2. Ajustar la intensidad de corriente y seleccionar Confirmar.

10.2.8 Ajustar el desplazamiento negativo del punto cero de la señal de 4-20 mAEl punto cero de 4 mA de la señal de 4-20 mA se puede desplazar en un valor de corrección de ± 0,5 mA.1. Seleccionar Ajustes > Comunicacion > Interf.Analogico > Corriente comp..2. Ajustar el valor de corrección y seleccionar Confirmar.

10.2.9 Comprobar la interfaz de 4-20 mAPara comprobar la interfaz de 4-20 mA es posible emitir diferentes corrientes como señal de prueba y, de esta forma, simular diferentes estados.

Con estas funciones se pueden desencadenar alarmas en la unidad de evaluación. En caso necesario, desactivar previamente las alarmas en la unidad de evaluación.

● Para conectar una señal de prueba, seleccionar Ajustes > Comunicacion > Interf.Analogico y la prueba deseada.

● Para desconectar la señal de prueba establecida, seleccionar la opción correspondiente en las pruebas.

10.3 Interfaz LON10.3.1 Mostrar ID de neurona

El chip neuronal es el núcleo de los componentes del bus de campo. Cada uno de los chips neuronales tiene un ID de neurona propio, con el que se reconoce el dispositivo de medición de gas en la red LON. ● Seleccionar Ajustes > Comunicacion > LON > ID Neuron.

Dinámico Se emite una señal alterna de 3 y 5 mA con una frecuen-cia de aprox. 1 Hz.

t [s]1,1

[mA]

0,7

5

3

Page 44: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Ajustes del sensor

10.3.2 Enviar pin de servicioEl denominado pin de servicio es una conexión especial del chip neuronal. El dispositivo de medición de gas se puede examinar con la ayuda de la función de pin de servicio, que envía el ID de neurona a la red LON.1. Seleccionar Ajustes > Comunicacion > LON > PIN Servicio.2. Seleccionar Confirmar.

Se envía el ID de neurona.

10.4 Configurar direcciones para la interfaz Profibus PA/Foundation Fieldbus1. Seleccionar Ajustes > Comunicacion > Interfaz PA/FF > Dirección PA.2. Introducir direcciones (rango de ajuste 001 a 126).

11 Ajustes del sensor11.1 Acceder a la función para el cambio de sensor

Mediante el acceso a la función se suprime la señal de error al retirar el sensor y se almacenan todos los datos de sensor.● Seleccionar Ajustes > Sensor > Cambio Sensor..

La interfaz de 4-20 mA emite la señal de mantenimiento. Se muestra "Porfavor retire sensor".

Si no se realiza ninguna entrada, el dispositivo de medición de gas cambia automáticamente a error al cabo de 15 minutos.

La señal de mantenimiento se mantiene hasta que el nuevo sensor comienza a funcionar.

11.2 Activar/desactivar la función para la calibración automáticaSi la función para la calibración automática esta desactivada, no es posible acceder a la función en el menú.1. Seleccionar Ajustes > Sensor > Conf. Autocal..2. Seleccionar Activado o Desactivado.

Activado La función está activada.Desactivado La función está desactivada.

Page 45: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Ajustes del sensor

11.3 Prueba del sensor (solo con mochila de test de sensor o mochila de diagnóstico)

11.3.1 Activar/desactivar la autocomprobación del sensorCon la autocomprobación, el dispositivo de medición de gas comprueba continuamente el sensor. En caso de que el sensor no funcione correctamente, el dispositivo de medición de gas emite la correspondiente advertencia o un error.1. Seleccionar Ajustes > Sensor > Test Sensor > Conf.test sensor.2. Seleccionar Activado o Desactivado.

11.3.2 Realizar una autocomprobación manualmente1. Seleccionar Ajustes > Sensor y la entrada del menú para el sensor utilizado.

Seleccionar Autotest Sensor.2. Cuando un test de sensor se puede ejecutar (en función del sensor o el estado

del instrumento), seleccionar Empezar Test Sensor.3. Seleccionar Confirmar.

El resultado se muestra al cabo de pocos segundos.

11.4 Conectar/desconectar el bloqueo del sensor1. Seleccionar Ajustes > Sensor y la entrada del menú para el sensor utilizado.

Seleccionar Bloq.Sensor.2. Seleccionar Activado o Desactivado.

11.5 Editar los ajustes para el gas de medición1. Seleccionar Ajustes > Sensor y la entrada del menú para el sensor utilizado.

Seleccionar Confg. Gas.2. Seleccionar gas de medición y unidad de masa consecutivamente.

Se muestra un resumen de los ajustes.3. Seleccionar Confirmar.

11.6 Restablecer el sensor a los ajustes de fábrica1. Seleccionar Ajustes > Sensor y la entrada del menú para el sensor utilizado.

Seleccionar Inicial.basic.Ch.2. Seleccionar Confirmar.

El sensor se restablece.

Activado La unidad de medida acepta un nuevo sensor solo si el número de pieza, y con ello el tipo de sensor, son idénti-cos al sensor utilizado hasta ese momento.

Desactivado La unidad de medida también acepta otros tipos de sen-sor y adopta los ajustes predeterminados del nuevo sen-sor. En este caso se modifica la configuración de la unidad de medida.

Page 46: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Ajustes de la memoria de datos (solo con mochila de datos)

11.7 Ajustar el intervalo de calibraciónA partir del intervalo de calibración ajustado, el equipo determina el momento para la próxima calibración.Los intervalos de calibración dependen específicamente del sensor. Para consultar los intervalos de calibración y los rangos de ajuste preconfigurados, consulte la hoja de datos del sensor.1. Seleccionar Ajustes > Sensor y la entrada del menú para el sensor utilizado.

Seleccionar Interv. Cal..2. Ajustar el número de días para el intervalo de calibración.3. Seleccionar Confirmar.

12 Ajustes de la memoria de datos (solo con mochila de datos)El registro de datos comprende una memoria de datos de medición y una memoria de eventos.

La evaluación de la memoria de datos de medición solo puede efectuarse con el software para PC GasVision (a partir de la versión 5.5).

12.1 Información sobre la memoria de datos de mediciónLa memoria de datos de medición cuenta con una profundidad de memoria de mínimo 3000 valores de medición. En un intervalo de almacenamiento de 1 minuto, el periodo de supervisión es de aprox. 50 horas. El periodo de supervisión puede ser considerablemente mayor si el modo Disparo está conectado.

12.2 Información sobre la memoria de eventosLa memoria de eventos almacena los eventos relacionados con los dispositivos y sensores (p. ej. superación del valor umbral A1, error en el flujo de la bomba, etc.). La memoria de eventos cuenta con una capacidad de memoria de 100 eventos.

12.3 Conectar/desconectar el registro de datos1. Seleccionar Ajustes > Almacen Datos > AlmDatos on/off.2. Seleccionar Activar o Desactivar.

12.4 Ajustar el intervalo de almacenamiento1. Seleccionar Ajustes > Almacen Datos > Cfg AlmacenDatos > Tiempo

Muestreo.2. Seleccionar intervalo de almacenamiento.

12.5 Ajustar el modo de evaluaciónEl modo de evaluación determina si, dentro del intervalo de almacenamiento ajustado, se almacenan valores máximos o medios.

Page 47: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Ajustes de la memoria de datos (solo con mochila de datos)

1. Seleccionar Ajustes > Almacen Datos > Cfg AlmacenDatos > Pico/Media.2. Seleccionar modo de evaluación.

12.6 Conectar/desconectar el modo DisparoEl modo Disparo permite almacenar valores de medición solo a partir de un valor de Disparo especificado.1. Seleccionar Ajustes > Almacen Datos > Cfg AlmacenDatos > Disparo

on/off.2. Seleccionar opción.

12.7 Ajustar valor de DisparoEl valor de Disparo es el valor umbral a partir del cual se almacenan valores de medición con el Disparo conectado. Se refiere porcentualmente al valor final del rango de medición.

Ejemplo: con un valor final del rango de medición de 500 ppm, se ajusta un valor de Disparo del 2 %. De este modo, el registro de datos solo memoriza los valores de medición si estos difieren 10 ppm (con respecto al último valor de medición memorizado).1. Seleccionar Ajustes > Almacen Datos > Cfg AlmacenDatos > Valor disparo.2. Introducir valor y seleccionar Confirmar.

12.8 Ajustar el modo buffer1. Seleccionar Ajustes > Almacen Datos > Cfg AlmacenDatos > Stack/Roll.2. Seleccionar opción.

Pico Dependiendo del gas de medición seleccionado, el valor de concentración máximo o mínimo (con O2) se alma-cena dentro del intervalo de almacenamiento seleccio-nado.

Media Se memoriza el valor medio de todos los valores de con-centración medidos dentro del intervalo de almacena-miento seleccionado.

Activar Solo se almacenan valores de medición si los valores de medición (en relación con el último valor almacenado) supera el valor de Disparo ajustado.

Desactivar Todos los valores de medición contiguos se almacenan en el intervalo de almacenamiento ajustado.

Sobreescribir (Roll)

Cuando la capacidad del registro de datos se agote, se sobrescribirán los datos más antiguos.

Parar (Stack) Cuando la capacidad del registro de datos se ha ago-tado, no pueden memorizarse más datos. Se emite la advertencia correspondiente.

Page 48: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Eliminación

12.9 Eliminar datos del registro de datos1. Seleccionar Ajustes > Almacen Datos.2. Seleccionar opción.

13 Eliminación

14 Características técnicasEl rango de medición y las propiedades técnicas de medición dependen del sensor integrado.

Borrar AlmDatos Eliminar datos de medición.Borrar EventAlm. Eliminar datos de eventos.

Este producto no debe eliminarse como residuo doméstico. Por este motivo está identificado con el símbolo contiguo.Dräger recoge el producto de forma totalmente gratuita. La información a este respecto le puede ser proporcionada por los distribuidores nacionales y por Dräger.

Transmisión de la señal a la unidad de evaluaciónAnalógica1)

Señal de medición 4 ... 20 mAPunto cero 4 mAValor final del rango de medi-ción

20 mA

Derivación de sensor debajo de punto cero

3,8 ... 4 mA

Rango de medición superado 20 ... 20,5 mASeñal de error < 3,2 mAError en la interfaz de 4-20 mA

> 23 mA

Señal de mantenimiento Señal estática: 3,4 mA (ajuste de fábrica)Rango ajustable: 1,0 ... 3,5 mA (modo de 3 hilos)3,0 ... 3,5 mA (modo de 2 hilos)Señal alterna dinámica 5 mA para 0,4 segundos y 3 mA para 0,7 segundos

Señal de advertencia Señal alterna dinámica entre el valor de medi-ción y el nivel de advertencia.Rango ajustable (nivel de advertencia): 3,0 ... 3,5 mA (ajuste de fábrica: < 3,2 mA)Intervalo:T1: 2-60 segundosT2: 1-59 segundos y también en función de T1

Índice de actualización de interfaz de 4-20 mA

1 segundo

Page 49: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Características técnicas

Quedar por encima o por debajo de la tensión de alimentación especificada del dispositivo de medición de gas puede provocar la indicación errónea de la señal analógica.Para aplicaciones según la directriz 2014/30/UE, no manejar el dispositivo de medición de gas en una red de suministro de tensión continua sino con una fuente de alimentación de la clase de protección II o NEC Class II.

Digital Compatibilidad HART®,transmisión mediante cable apantallado de 2 o 3 hilos

1) Ajuste de fábrica – los valores pueden variar en ±0,05 mA dependiendo del desplazamiento de corriente ajustado.

Transmisión de la señal analógica (2 hilos)Tensión de alimentación(sin módulo de bomba o de relé)con una corriente de 3 mA 16,5 ... 30 V CCcon corriente de 20 mA mín. 8,0 V CCComponente alternativa < 0,5 VSS

Transmisión de la señal analógica (3 hilos)Tensión de alimentación(sin módulo de bomba o de relé)

12 ... 30 V CC

Componente alternativa < 0,5 VSS

Resistencia de carga 0 Ohm ... 40 [Ohm/V] x (US1) – 4 V)1) Tensión de alimentación real en el dispositivo de medición de gas

Transmisión de la señal digital (2 hilos)Tensión de alimentación 16,5 ... 30 V CCComponente alternativa < 0,2 VSS; < 2,2 mVeff (500 ... 10000 Hz)Resistencia de carga 0 Ohm ... 40 [Ohm/V] x (US1) – 4 V)

1) Tensión de alimentación real

Transmisión de la señal digital (3 hilos)Tensión de alimentación(sin módulo de bomba o de relé)

12 ... 30 V CC

Componente alternativa < 0,2 VSS

Resistencia de carga 230 Ohm ... 40 [Ohm/V] x (US1) – 4 V), máx. 600 Ohm

1) Tensión de alimentación real

Transmisión de la señal digital (4 hilos)Tensión de alimentación(sin módulo de bomba o de relé)

12 ... 30 V CC

Componente alternativa < 0,2 VSS

Page 50: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Características técnicas

Resistencia de carga 230 Ohm ... 40 [Ohm/V] x (US1) – 4 V), máx. 600 Ohm

1) Tensión de alimentación real

PROFIBUS® PAÍndice de comunicación 31,25 kbaudiosVolumen de datos 244 BytesLongitud de bus máx. 1900 m (6233 ft)Tamaño del segmento máx. 32 esclavosCapa de transferencia de bits IEC 61158-2; digital, sincronización de bits,

codificación ManchesterCorriente del segmento 18,1 mA

FOUNDATIONTM FieldbusÍndice de comunicación 31,25 kbaudiosVolumen de datos 128 byteLongitud de bus máx. 1900 m (6233 ft)Tamaño del segmento Máx. 240 participantesCapa de transferencia de bits IEC 61158-2; digital, sincronización de bits,

codificación ManchesterCorriente del segmento 18,1 mA

Datos generalesTipo de protección (IEC 60529)

IP 66, IP 67IP 44 (en caso de utilización del módulo de relé)

Consumo de potencia1) (sin transmisión de señal analó-gica)

1) Para determinar el consumo total de potencia del dispositivo de medición de gas en caso de utilización del módulo de relé o de bomba, añadir el consumos de potencia individuales.

< 50 mW

Paso de cable M20 x 1,5; diámetro de cable 6 mm (0,24") ... 12 mm (0,47")

Sección del conductor 0,5 mm2 (AWG 20) ... 2,5 mm2 (AWG 13)Peso aprox. 0,9 kg (2,0 lb), sin módulo de bomba ni

de reléVida útil de la batería acumu-ladora para el almacena-miento de datos

4 años a partir de la entrega

Condiciones ambientales durante el funcionamiento

Temperatura –40 ... 65 °C (–40 ... 160 °F)1)

1) La legibilidad de la indicación está limitada en caso de temperaturas inferiores a -20°C (-5°F). En caso de temperaturas negativas, la manejabilidad del dispositivo de medición de gas está influido por la inercia creciente de la pantalla.

Presión 700 ... 1300 hPaHumedad 0 ... 100 % h.r., sin condensación

Page 51: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Características técnicas

14.1 Módulo de relés

14.2 Módulo de bomba

Condiciones ambientales durante el almacenamiento

Temperatura –40 ... 70 °C (–40 ... 150 °F)Presión 700 ... 1300 hPaHumedad 0 ... 100 % h.r., sin condensación

Alimentación de tensiónTensión de servicio (CC) De 12 V a 30 V en el dispositivo de medición

de gasConsumo de potencia < 2 W

Salidas de conmutación del reléCanales lógicos A1, A2, averíaPrincipio Corriente de reposo (para funcionamiento a

prueba de fallos)Contactos Interruptor de 1 polo (SPDT)Capacidad de resistencia de contacto

5 A a 30 V CC; 5 A a 250 V CA

Resistencia térmica de los cables utilizados

mín. 20 °C por encima de la temperatura ambiente en funcionamiento

Categoría de sobretensión II

Condiciones ambientalesTemperatura (en funciona-miento)

-40 ... 65 °C (–40 ... 160 °F)

Temperatura (de almacena-miento)

-40 ... 70 °C (–40 ... 150 °F)

Presión 700 ... 1300 hPaHumedad 0 ... 100 % h.r., sin condensación

Tensión de alimentación (CC)Para un rendimiento de 0,5 l/min

De 12 V a 30 V en el dispositivo de medición de gas

Para un rendimiento de 1,0 l/min

De 16 V a 30 V en el dispositivo de medición de gas

Para un rendimiento de 1,5 l/min

De 20 V a 30 V en el dispositivo de medición de gas

Demanda de potenciaPara un rendimiento de 0,5 l/min

< 2 W

Para un rendimiento de 1,0 l/min

< 4 W

Page 52: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Características técnicas

14.3 Condiciones de funcionamiento con DrägerSensor O2 y O2LS

14.3.1 DrägerSensor O2 (6809720)El DrägerSensor O2 (6809720) es un sensor electroquímico de 2 electrodos para la medición de oxígeno (O2) en el aire ambiental. El sensor mide la presión parcial de O2. A tal efecto, los cambios de presión influyen en el valor de medición. Con 1013 hPA sin empobrecimiento de oxígeno, el sensor mide 20,9 Vol% O2.

Para un rendimiento de 1,5 l/min

< 6 W

AjustesRendimientoZona de ajuste aprox. de 0,5 l/min hasta 1,5 l/min (aprox. del

30 % al 100 %)Ajuste de fábrica 0,5 l/minAdvertencia y alarmaAdvertencia de flujo 0,4 l/minAlarma de flujo 0,3 l/min

Diámetro interior en la cone-xión del tubo

5 mm

Condiciones ambientalesTemperatura (en funciona-miento)

0 ... 55 °C (32 ... 130 °F)

Temperatura (de almacena-miento)

-40 ... 70 °C (–40 ... 150 °F)

Presión 700 ... 1300 hPaHumedad 0 ... 100 % h.r., sin condensación

Parámetros ambientalesPresión 20,7 hasta 38,4 in. Hg (700 hasta 1300 hPa)Humedad 10 hasta 95 % h.r., sin condensaciónTemperatura -5 hasta +40 °C

brevemente -20 hasta +55 °C

Almacenamiento Presión no influyeHumedad 30 hasta 70 % h.r., sin condensación

(solo es relevante cuando el embalaje del sensor está abierto)

Temperatura 0 hasta +40 °CDuración No está previsto el almacenamiento de sensores.

Los sensores deben ser utilizados desde su recepción. Vida útil restante = vida útil prevista - tiempo de almacenamiento

Page 53: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Características técnicas

Tiempo de estabilización: 5 x t0...90

Rango de medición0-5 Vol% O2 hasta 0-100 Vol% O2

Estándar: 25 Vol% O2

Visualización mínima: -1,25 Vol% O2

Tiempo de iniciación del sensorFuncionamiento: <20 minutos / calibración: ≤ 2 horas

14.3.2 DrägerSensor O2LS (6809630)El DrägerSensor O2LS (6809630) es un sensor electroquímico de 3 electrodos para la medición de oxígeno (O2) en el aire ambiental.

Influencia de los parámetros ambientalesPunto cero Sensibilidad

Temperatura1)2)

1) Con temperaturas por debajo de -5 °C, el error de medición es superior al especificado en EN 50104.

2) Para temperaturas de funcionamiento por fuera del rango de -5 °C hasta 40 °C, es necesario realizar una calibración de la temperatura de funcionamiento.

-20 hasta 55 °C < ± 0,2 Vol% O2 Desviación relativa de visualización con 20 °C

-10 hasta 55 °C - < ± 8%-10 hasta -20 °C - < ± 16%

Presión < ±0,2 Vol% O2 Desviación relativa de visualización con 1013 hPa:< 10% del valor de medi-ción / 100 hPa

Humedad no influye Desviación relativa de visualización con 50 % h.r.:< 2,5 % del valor de medi-ción

Tiempo de reacción1)

1) Con temperaturas inferiores a -5 °C, el tiempo de ajuste del valor de medición puede aumen-tar.

t0...20 t0...900 hasta 25 Vol% O2 ≤ 10 segundos ≤ 26 segundos

Parámetros ambientalesPresión 20,7 hasta 38,4 in. Hg (700 hasta 1300 hPa)Humedad 5 hasta 95 % h.r., sin condensaciónTemperatura -40 hasta +60 °C

brevemente +65 °C

Page 54: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Características técnicas

AVISOInterferencias cruzadasEl sensor no puede ser utilizado para la medición de oxígeno si hay presencia de helio.► No utilice el sensor para mediciones de oxígeno si hay presencia de helio.

PRECAUCIÓNFallo del sensorSi el sensor es expuesto a altas concentraciones de hidrocarburos insaturados, alcoholes o hidrógeno durante un largo periodo, esto puede provocar una avería del equipo.► Asegúrese de que el sensor no quede expuesto a tales concentraciones

durante un periodo largo.

Tiempo de estabilización: 5 x t0...90

Rango de medición0-5...25 Vol% O2, 0-25 Vol% O2

Estándar: 25 Vol% O2

Visualización mínima: -1,25 Vol% O2

Almacenamiento Presión no influyeHumedad 30 hasta 70 % h.r., sin condensación

(solo es relevante cuando el embalaje del sensor está abierto)

Temperatura 0 hasta +40 °CDuración No está previsto el almacenamiento de sensores.

Los sensores deben ser utilizados desde su recepción. Vida útil restante = vida útil prevista - tiempo de almacenamiento

Influencia de los parámetros ambientalesPunto cero Sensibilidad

Temperatura-40 hasta 65 °C < ± 0,3 Vol% O2 < ± 0,3 Vol% O2

Presión < ± 0,1 Vol% O2 Desviación relativa de visua-lización con 1013 hPa: < 2 % del valor de medición / 100 hPa

Humedad no influye Desviación relativa de visua-lización con 50 % h.r.: < 2,5 % del valor de medi-ción

Tiempo de reacciónt0...20 t0...90

0 hasta 25 Vol% O2 ≤ 10 segundos ≤ 30 segundos

Page 55: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Anexo

Tiempo de iniciación del sensorFuncionamiento: ≤ 20 minutos / calibración: ≤ 6 horas

15 Anexo15.1 Identificación de control para homologación UL2)

2996

7

Page 56: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Anexo

2) La página 1 de la identificación de control se refiere al Dräger Polytron 3000 y no está representado.

2996

8

Page 57: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Anexo

15.2 Identificación de control para homologación CSA3)

3) La página 1 de la identificación de control se refiere al Dräger Polytron 3000 y no está representado.

2997

0

Des

crip

tion

/ Ben

ennu

ng

Stat

us /

Reife

grad

Con

trol D

raw

ing

C SA

(P3)

K

ontro

ll Ze

ich n

ung

C SA

(P3)

Pr

epPa

rt No

. /

Sach

num

mer

–Re

v / Ä

ZY

SE20

106

- 0

3Do

cum

ent T

ype

/ Dok

umen

tent

yp

TEXT

_ DRA

WIN

G A3

Pa

ge /

Seite

2

of /

v on

4 Re

p l. f

or /

Ersa

t z f ü

r SE

2010

6-02

Schutzvermerk ISO 16016 beachten Use of this document / contents is forbidden

without expressed written authority. All rights reserved. Dräger Safety

Div.

1 In

stal

latio

n

Page 58: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Anexo

2996

9

Des

crip

tion

/ Ben

ennu

ng

Stat

us /

Reife

grad

Con

trol D

raw

ing

CSA

(P3)

K

ontro

ll Ze

ichn

ung

CSA

(P3)

Pr

epPa

rt N o

. /

Sach

num

mer

–Re

v / Ä

ZY

SE20

106

- 0

3Do

cum

e nt T

ype

/ Dok

umen

tent

yp

T EXT

_ DRA

WIN

G A 3

Pa

ge /

Seite

3

of /

von

4 Re

p l. f

or /

Ers a

t z f ü

r SE

2010

6-02

Schutzvermerk ISO 16016 beachten Use of this document / contents is forbidden

without expressed written authority. All rights reserved. Dräger Safety

Div.

1 In

stal

latio

n

Page 59: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Anexo

3474

1

Des

crip

tion

/ Ben

ennu

ng

Stat

us /

Reife

grad

Con

trol

Dra

win

g CS

A (P

3)

Kon

trol

l Zei

chnu

ng C

SA (P

3)

Prep

Part

No.

/

Sach

num

mer

Rev

/ ÄZ

Y

SE20

106

-

03D

ocum

ent T

ype

/ Dok

umen

tent

yp

TEXT

_DRA

WIN

G A

3 Pa

ge /

Seite

4

of /

von

4 Re

pl. f

or /

Ersa

tz fü

r SE

2010

6-02

Schutzvermerk ISO 16016 beachten Use of this document / contents is forbidden

without expressed written authority. All rights reserved. Dräger Safety

H

AZA

RDO

US

ARE

A/ Z

ON

E D

AN

GER

EUSE

Use t

he fo

llowi

ng pa

rame

ters i

f cab

le pa

rame

ters a

re un

know

n: Ca

ble C

apac

itanc

e: Cc

able

= 60

pF/ft

(Cc =

L x C

cable

= 10

00ft x

60pF

= 0.

06µF

)

Cable

Indu

ctanc

e: Lc

able

= 0.2µ

H/ft (

Lc =

L x Lc

able

= 100

0ft x

0.2µH

/ft = 0

.2mH)

/ Ut

iliser

les p

aram

ètres

suiva

nts si

les p

aram

ètres

des c

âbles

ne so

nt pa

s con

nus:

Capa

citan

ce de

s câb

les : C

cable

= 60

pF/ft

(Cc =

L x C

cable

= 10

00 ft

x 60 p

F =

0,06 µ

F)

Indu

ctanc

e des

câble

s : Lc

able

= 0,2

µH/ft

(Lc =

L x L

cable

= 10

00 ft

x 0,2

µH/ft

= 0,2

mH)

Al

I lntrin

sicall

y Safe

wirin

g sha

ll be k

ept s

epar

ate fr

om N

on-ln

trinsic

ally S

afe w

iring.

Refer

to A

rticle

504 o

f the N

ation

al El

ectric

al Co

de./

Tous

les c

âblag

es à

sécu

rité in

trinsè

que d

oiven

t être

tenu

s à l’é

cart

des c

âblag

es qu

i ne s

ont p

as à

sécu

rité in

trinsè

que.

Se ré

férer

à l’a

rticle

504 d

u cod

e élec

trique

natio

nal a

méric

ain.

N

OTE

S/ R

EMA

RQU

ES

P3

S/ P

3U:

1.

Bar

rier O

utpu

t curr

ent m

ust b

e lim

ited

by a

resi

stor

, suc

h th

at

the

outp

ut v

olta

ge v

s cur

rent p

lot i

s a st

raig

ht lin

e be

twee

n Vo

c an

d Is

c./

L

e co

uran

t de

sort

ie d

e la

bar

rière

doit

être

lim

ité p

ar u

ne ré

si stan

ce d

e m

aniè

re à

ce

que

la te

nsio

n de

sort

ie v

s le

tracé

du c

oura

nt so

it un

e lig

ne d

roite

ent

re V

oc e

t Isc

.

P3S/

P3U

/ P3F

B:

2. B

arrie

r / F

ISCO

pow

er sup

ply

mus

t be

inst

alle

d as

inst

ruct

ed by

the

Man

ufac

ture

r's C

ontr

ol D

raw

ing.

/

L

a ba

rriè

re /

Alim

enta

tion

élec

triq

ue FIS

CO d

oit ê

tre

inst

allé

e co

nfor

mém

ent a

u de

ssin

de

cont

rôle

du

fabric

ant.

P3

S/ P

3U/ P

3FB:

3.

Sel

ecte

d Ba

rrie

r / F

ISCO

pow

er su

pply

shal

l hav

e In

trin

sica

lly S

afe o

utpu

ts fo

r Cla

ss I,

Div

. 1, G

roup

s A-D

, Cla

ss II

, Div

. 1, G

roup

s E-G

./

L

a ba

rriè

re /

Alim

enta

tion é

lect

rique

FIS

CO sé

lect

ionn

ée d

oit di

spos

er d

e so

rtie

s à sé

curit

é in

trin

sèqu

e po

ur C

lass

e I, D

iv. 1

, Gro

upes

A-D

, Cla

sse I

I, D

iv. 1

, Gro

upes

E-G

.

P3S/

P3U

:

4. If

the

max

imum

out

put p

ower is

not

spec

ified

, it c

an b

e ev

alua

ted us

ing

the

form

ula

Pa =

¼ x

Voc

x Is

c./

Si l

a pu

issa

nce

débi

tée

max

imum

n'e

st p

as sp

écifi

ée, e

lle p

eut ê

tre

éval

uée en

util

isan

t la

form

ule

Pa =

¼ x

Voc

x Is

c.

P3S/

P3U

/ P3F

B:

5. W

ARN

ING

: Rea

d an

d un

ders

tand

man

ual b

efor

e op

erat

ing.

/

AVE

RTIS

SEM

ENT:

Lire

att

entiv

emen

t le

manu

el a

vant

de

met

tre

en m

arch

e.

P3

S/ P

3U/ P

3FB:

6.

WA

RNIN

G: L

ive

Mai

ntena

nce

not p

erm

itted

in C

lass

II A

reas

./

A

VERT

ISSE

MEN

T: L

a m

aint

enan

ce e

n di

rect

n'e

st p

as a

utor

isée

dan

s les

zon

es d

e Cl

asse

II.

P3

S/ P

3U/ P

3FB:

7.

WA

RNIN

G: T

o pr

even

t the

igniti

on o

f flam

mab

le o

r com

bust

ible

atm

osph

ere

s, re

ad, u

nder

stan

d an

d ad

here

to th

e Man

ufac

ture

r's li

ve m

aint

enan

ce p

roce

dure

s./

A

VERT

ISSE

MEN

T: P

our é

vite

r l'in

flam

mat

ion

d'at

mos

phèr

es in

flam

mab

les o

u com

bust

ible

s, co

mpr

endr

e et

resp

ecte

r les

procé

dure

s de

mai

nten

ance

en

dire

ct d

u fa

bric

ant.

P3

S/ P

3U/ P

3FB:

8.

Ref

er to

P3F

B op

erat

ing

man

ual f

or a

ppro

ved

sens

ors a

nd d

uct e

xten

sion

whi

ch m

ay b

e us

ed w

ith th

e un

it./

S

e re

port

er à

la n

otic

e d'u

tilis

atio

n P3

FB p

our s

avoi

r que l

s son

t les

cap

teur

s hom

olog

ués e

t la

rallo

nge

de c

ondu

ite

qui p

eut ê

tre

utili

sée

avec

l'un

ité.

P3

S:

9. W

ARN

ING

: Spe

cial

Too

ls -

Min

iGra

bber

© fr

om P

omon

a shal

l be

used

for c

onne

ctin

g m

ete r f

or c

alib

ratio

ns. T

his M

iniG

rabbe

r© c

an o

nly

ente

r the

inst

rum

ent b

y 4.

5 m

m a

nd

se

cure

that

onl

y th

e te

st poi

nt h

oles

in th

e ci

rcui

t boar

d ca

n be

acc

esse

d fr

om th

e ou

tsid

e, b

y us

ing

thes

e sp

ecia

l tools

. Jum

per m

ust a

lway

s be

in p

lace

, whe

n co

nnec

ting.

/

AVE

RTIS

SEM

ENT:

Out

ils sp

écia

ux -

il es

t rec

omm

andé

d'u

tilis

er M

iniG

rabb

er© de

Pom

ona

pour

racc

orde

r le

com

pteu

r à d

es fins

d'é

talo

nnag

e. C

e M

iniG

rabb

er©

peu

t

p

énét

rer d

e se

ulem

ent 4

,5 m

m à

l'in

térie

ur d

e l'ins

trum

ent e

t gar

a ntit

donc

, ave

c ce

s out

ils sp

écia

ux, l

'acc

ès a

ux tr

ous d

e te

st d

u ci

rcui

t éle

ctriq

ue de

puis

l'ex

térie

ur. L

e ca

valie

r doi

t

touj

ours

êtr

e en

plac

e lo

rsqu

e l'o

n co

nnec

te le

com

pteu

r.

P3S/

P3U

/ P3F

B:

10. W

ARN

ING

: Sub

stitu

tion

of Com

pone

nts m

ay im

pair

Intr

insi

c Sa

fety

./

A

VERT

ISSE

MEN

T: L

a su

bstit

utio

n de

com

posa

nts p

eut co

mpr

omet

tre

la sé

curit

é in

trin

sèqu

e.

Page 60: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Anexo

15.3 Declaración de conformidad

2996

4

Page 61: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Anexo

15.4 Información sobre China RoHS

3601

7

(Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB)(PBDE)

-

x o x o o o

x o o o o o

SJ/T 11364

O: GB/T 26572 X: GB/T 26572

:Environmental Protection Use Period

EPUP10

Page 62: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

Page 63: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

Dräger Polytron 7000

Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

Page 64: Dräger Polytron 7000...,QVWUXFFLRQHV GH XVR _Dräger Polytron 7000 Convenciones en este documento – Para la aspiración de gas de medición de zonas con peligro de explosión se

FabricanteDräger Safety AG & Co. KGaARevalstraße 1D-23560 LübeckAlemania+49 451 8 82-0

9033003 – Instrucciones de uso 4683.100 es

© Dräger Safety AG & Co. KGaA

Edición: 11 – 2019-09 (Edición: 1 – 2003-09)

Sujeto a cambios