MANUAL DE
INFORMACION PARA EL
AGENTE DE
BIOSEGURIDAD DE UN
ESTABLECIMIENTO
AVICOLA 15 de Septiembre del 2015
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 1
Índice
Introducción .................................................................................................................................... 3
1. Agente de Bioseguridad ............................................................................................................. 4
2. Entrenamiento de los empleados y el resto del personal ............................................................ 6
3. Línea de Separación .................................................................................................................... 7
4. Área Perimetral de Protección .................................................................................................... 8
5. Personal ..................................................................................................................................... 11
6. Aves silvestres, roedores e insectos .......................................................................................... 11
7. Equipos ..................................................................................................................................... 13
8. Eliminación de aves muertas .................................................................................................... 15
9. Manejo de estiércol y material de camas .................................................................................. 15
10. Aves de corral de reemplazo ................................................................................................... 17
11. Suministros de agua ................................................................................................................ 18
12. Alimento y material de cama de remplazo ............................................................................. 19
Figuras 1 – 3: Ejemplos de PBA y LOS en establecimientos avícolas ......................................... 20
Figuras 4 – 5: Ejemplos del Sistema de Entrada Danés................................................................ 22
Apéndice A: Estudios de inactivación por calor del virus de la influenza aviar .......................... 25
Apéndice B: Información adicional acerca de la limpieza y descontaminación .......................... 27
Agradecimientos Este Manual de Información para Agentes de Bioseguridad de establecimientos avícolas es
producto del Centro de Seguridad Alimentaria y Salud Pública (CFSPH), en la Facultad de
Medicina Veterinaria de la Universidad Estatal de Iowa (ISU), en colaboración con el Centro
para la Salud Animal y la Seguridad Alimentaria (CAHFS) en la Facultad de Medicina
Veterinaria de la Universidad de Minnesota (UMN), el Departamento de Agricultura de EE. UU.
(USDA) y representantes de la industria avícola. Los Servicios de Inspección, Preparación y
Respuesta del USDA APHIS (Servicio de Inspección y Sanidad Agropecuaria), Coordinación
Nacional de Preparación e Incidentes brindaron la financiación necesaria a través de acuerdos
cooperativos con ISU CFSPH y UMN CAHFS.
Comentarios y observaciones Este documento se desarrolló con rapidez para tenerlo listo ante un posible brote de influenza
aviar altamente patógena (IAAP) asociado con la migración otoñal. Agradeceremos comentarios
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 2
y observaciones que los lectores pueden enviar a USDA NPIC y CFSPH en ISU dentro del
siguiente sitio web: http://poultrybiosecurity.org/contact-us
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 3
Manual de información para el Agente de Bioseguridad de un establecimiento avícola
15 de septiembre de 2015
Introducción
La influenza aviar de alta patogenicidad (IAAP) afectó más de 200 establecimientos avícolas en
el área norte del medio oeste de EE.UU. durante la primavera del 2015. El alcance del brote
demostró que es necesario fortalecer las prácticas de bioseguridad para las instalaciones avícolas,
con el fin de reducir el riesgo de futuras infecciones. Para asistir a los productores avícolas con la
implementación de planes de bioseguridad más sólidos, el Servicio de Inspección y Sanidad
Agropecuaria (APHIS) del Departamento de Agricultura de EE.UU. trabajó con expertos del
estado, académicos y de la industria para desarrollar una lista de verificación de auto-evaluación
de bioseguridad y este Manual de Información para agentes de bioseguridad en establecimientos
avícolas.
Los enfoques de bioseguridad entran en dos categorías. Bioseguridad estructural que se refiere
a la construcción física y al mantenimiento de una instalación. Bioseguridad operativa que
incluye procedimientos operativos estándares (SOP, por sus siglas en inglés) y el cumplimiento
de esos SOP, que minimizan las posibilidades de que un virus ingrese a los galpones avícolas.
No es posible implementar ampliamente grandes mejoras en la bioseguridad estructural para el
otoño del 2015; por consiguiente, las recomendaciones de este documento se enfocan en la
bioseguridad operativa. A largo plazo, los productores avícolas deberán considerar tanto la
bioseguridad operativa como la estructural, para reducir el riesgo general de IAAP.
Este documento enfatiza los elementos necesarios para mejorar la bioseguridad que se
consideran más importantes, en base al brote que ocurrió en la primavera del 2015, y que puede
ser implementado rápidamente. Mientas que la entrada de aves infectadas es la manera más
obvia en que una bandada entera podría infectarse, según la opinión de expertos y la experiencia
reciente, los riesgos más elevados de introducción del virus de IAAP provienen del personal que
ingresa a las instalaciones avícolas, los equipos y el personal compartidos entre establecimientos,
los procedimientos de eliminación de aves muertas y el manejo del estiércol. Estos elementos
deben constituir la prioridad absoluta en la asignación de entrenamiento y recursos para una
bioseguridad mejorada en el otoño de 2015.
Este documento se concentra en tres conceptos que podrían ser nuevos en los planes existentes
de bioseguridad y que deben considerarse seriamente para su implementación en todas las
operaciones comerciales: Agente de Bioseguridad, Línea de Separación para cada edificio y un
Área Perimetral de Protección.
El Agente de Bioseguridad debe ser un veterinario con experiencia en aves de corral o
debe consultar con un profesional con esas características. Debe ser responsable de
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 4
desarrollar un plan de bioseguridad específico para cada establecimiento y de capacitar a
todo el personal que ingrese en la granja.
El Área Perimetral de Protección (PBA, por sus siglas en inglés) es el área ubicada
alrededor de las instalaciones o edificios de producción avícola que funciona para reducir
la carga infecciosa.
La línea de Separación (LOS, por sus siglas en inglés) está representada por las paredes
exteriores de cada galpón, y evita que las aves que están dentro de cada galpón sean
expuestas a fuentes del virus, que se encuentran en el exterior.
Las líneas de bioseguridad en las zonas de producción pueden actuar como barreras para prevenir
la transmisión del virus de IAAP a aves susceptibles. La ubicación de estas líneas varía según el
diseño de cada instalación. El Servicio de Inspección de Sanidad Fitozoosanitaria (APHIS) insta
a los productores a desarrollar un plan específico para cada establecimiento, con el fin de
implementar bioseguridad operativa mejorada tan pronto como sea posible, idealmente para
octubre del 2015. Debido a que la bioseguridad efectiva requiere vigilancia, los productores
deben implementar un sistema para verificar que se cumplan las mejoras de bioseguridad.
Los procedimientos de bioseguridad recomendados en este manual deben implementarse como
parte de los procedimientos operativos normales, en ausencia de la detección de IAAP en la
región. Si se llegara a detectar IAAP, se podría solicitar que los establecimientos de producción
avícola, dentro de un Área de Control, implementen procedimientos de bioseguridad adicionales,
según lo establece el Comando de Incidentes.
Este Manual de Información para Agentes de Bioseguridad de un Establecimiento Avícola está
organizado según las secciones de la lista de verificación de auto-evaluación de bioseguridad
avícola mejorada. Tenga presente que la lista de verificación supone que las infecciones por
IAAP están limitadas a animales. Serán necesarias precauciones especiales adicionales en caso
de que el virus infecte a las personas.
1. Agente de Bioseguridad
Cada establecimiento de producción (o sistema integrado) debe contar con un Agente de Bioseguridad capaz de diseñar e implementar procedimientos de bioseguridad efectivos. El Agente de Bioseguridad debe ser un veterinario con experiencia en aves de corral o debe consultar a un profesional con esas características. Debe ser responsable de desarrollar un plan de bioseguridad específico para cada establecimiento y de entrenar a todo el personal que ingrese en la granja. El Agente de Bioseguridad debe tener la autoridad para asegurar el cumplimiento de los protocolos de bioseguridad y para aplicar acciones correctivas, según sea necesario. También debe adaptar continuamente el plan y los procedimientos, para adecuarlos a los riesgos cambiantes.
El Agente de Bioseguridad debe estar familiarizado con la bioseguridad estructural y operativa
actual del establecimiento de producción (y del sistema integrado, si corresponde). Los sistemas
integrados pueden contar con un Agente de Bioseguridad para el sistema con un gerente en cada
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 5
establecimiento, responsable de asegurar que se cumplan los Procedimientos Operacionales
Estándares de bioseguridad. El Agente de Bioseguridad para un pequeño productor
independiente podría ser el propietario de la granja. Este manual tiene el objetivo de asistir al
Agente de Bioseguridad con el desarrollo de planes de bioseguridad específicos para cada
instalación y con el entrenamiento de los empleados y el resto del personal que ingresa al
establecimiento. Es posible que el Agente de Bioseguridad necesite revisar estos materiales o
desarrollar información complementaria para abordar instalaciones específicas o sistemas
integrados.
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 6
2. Entrenamiento de los empleados y el resto del personal
El Agente de Bioseguridad garantiza que los empleados de la granja, los equipos de trabajo contratados, los conductores de camiones y el personal de servicio están debidamente capacitados en lo que respecta a los Procedimientos Operacionales Estándares de bioseguridad específicos para cada instalación. Se deben proveer materiales de entrenamiento en el idioma que comprendan los empleados. Deben distribuirse planes de bioseguridad específicos para cada establecimiento a cada empleado, y es preciso revisar y documentar el entrenamiento, para asegurar que todos los empleados comprendan los conceptos y procedimientos que se aplican a su área de responsabilidad.
Educación
Lograr el cumplimiento de las prácticas de bioseguridad por parte del personal de la granja y los
visitantes es un desafío continuo para las instalaciones de producción animal. Idealmente, el
cumplimiento de las prácticas de bioseguridad debe convertirse en parte de la cultura del
establecimiento. El bajo cumplimiento, en general, se relaciona con la falta de conocimiento o de
comprensión. Para abordar este problema, debe asegurarse de que los empleados reciban el
entrenamiento y los recursos materiales adecuados, y de que comprendan cada uno de los pasos
requeridos para una bioseguridad efectiva. Todos los empleados nuevos deben recibir un
entrenamiento integral antes de comenzar a trabajar. Deberían colocarse carteles e instrucciones
específicas en áreas adecuadas, además de mapas del establecimiento. Algunas herramientas que
pueden utilizarse para educar al personal de la granja y a los visitantes, incluyen sesiones de
entrenamiento grupales y demostraciones de las prácticas apropiadas, sesiones de capacitación
individuales, módulos/animaciones interactivos a través de capacitación en línea, presentaciones
de PowerPoint y vídeos narrados, volantes/panfletos/folletos, imágenes detalladas y señalización.
Comunicación
El Agente de Bioseguridad debe enfatizar en todo momento la importancia de las prácticas de
bioseguridad para la prevención de la IAAP. La comunicación sobre bioseguridad es vital para
que cualquier operación proteja la salud de las aves de corral. Deben entregarse materiales
impresos a los empleados, los consultores y al personal de servicio. Es preciso dar tiempo a estas
personas para que lean los materiales y alentarlos a que formulen preguntas. Los equipos de
trabajo contratados, el personal de servicio, los consultores y los visitantes deben recibir
información acerca de las expectativas de bioseguridad y las prácticas específicas de cada
establecimiento antes de su llegada. La información de bioseguridad debe explicar con claridad
los protocolos de bioseguridad y mostrar la ubicación del Área Perimetral de Protección (PBA) y
el estacionamiento designado, además de mostrar la entrada y la oficina principal. Una vez en el
Área Perimetral de Protección, la señalización detallada debe mostrar la Línea de Separación
(LOS) y los procedimientos para cruzar la LOS.
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 7
Referencia:
• Vaillancourt J-P, Racicot M. On-farm biosecurity in the poultry industry and the human factor.
In: Biosecurity: bridging the gap between science and compliance. Proceedings of the 46th
Annual American Association of Swine Veterinarians Meeting; 2015 Feb 28– Mar 3. pp 11–18.
3. Línea de Separación
Un componente esencial para mejorar la bioseguridad es implementar una Línea de Separación para cada edificio. Las paredes de los galpones forman, normalmente, la Línea de Separación y deben separar a las aves de corral de las fuentes potenciales del virus de IAAP. La Línea de Separación es un punto de control crítico para prevenir la exposición de las aves al virus de la IAAP. Un plan específico debe establecer cómo se define y defiende esta línea para cada galpón o grupo de galpones conectados entre sí.
El concepto de la Línea de Separación (LOS)
La Línea de Separación (LOS) se establece para aislar a las aves de corral de las fuentes
potenciales de infección por IAAP. La LOS consta de las paredes de los edificios que separan a
las aves del exterior, además de una línea marcada en la sala de entrada al galpón. Un
establecimiento avícola puede tener tantas Líneas de Separación como edificios. Un grupo de
edificios conectados por pasillos cerrados podrían estar dentro de la misma LOS. Consulte las
Figuras 1-3 para ver ejemplos de cómo podrían establecerse la LOS.
La LOS funciona como una línea de defensa para proteger la salud de las aves alojadas
entre esas paredes.
Cada galpón o grupo de galpones conectados debe establecer una entrada única
demarcada claramente que cruce hasta el lado de la LOS donde se encuentran las aves,
para permitir un mejor control por parte del personal y el equipo que cruza la LOS.
Deben proveerse en la LOS overoles u otra vestimenta y calzado específicos a cada
establecimiento, además de elementos para limpiar y desinfectar los equipos.
La LOS debe estar marcada claramente con una cinta o pintura y contar con señalización
adecuada. Se recomienda una banca u otra barrera física baja.
El administrador/propietario de la instalación mantiene un libro de registro de visitantes
para recopilar información acerca de las personas que cruzan la LOS. Antes de cruzar, los
visitantes a quienes se autoriza la entrada deben firmar el libro de registro de visitantes.
La información registrada debe incluir: nombre, dirección, teléfono, razón de la visita,
identificación de cuándo y dónde tuvo el último contacto (dentro de los 3 días) con aves
de corral y certificación de que se han duchado y cambiado la ropa, desde su último
contacto más reciente con aves de corral.
La LOS evita que los animales silvestres y otras clases de animales crucen esta línea y
entren en contacto con las aves de corral. Las barreras deben estar intactas y deben recibir
mantenimiento, para mantener a las aves silvestres, sus heces y sus plumas fuera de la
instalación.
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 8
Cruzando la Línea de Separación (LOS)
El personal debe utilizar un procedimiento de entrada bioseguro para cruzar la LOS. Los
componentes mínimos esenciales para un procedimiento de entrada bioseguro son:
Un área de entrada al galpón que excluya a las aves de corral.
Una línea marcada claramente dentro de la entrada para cruzar hacia el lado de las aves
de la línea de separación.
Un área para que el personal se quite el calzado y la vestimenta de calle, antes de cruzar
la LOS.
Un lavabo con agua corriente y jabón o desinfectante de manos y carteles que instruya a
los empleados a lavarse las manos.
Un área para que el personal se coloque el overol y botas específicos para trabajar en los
galpones, después de cruzar la LOS, cuidándose de no contaminar estos overoles y botas
específicos durante este proceso.
Nota: Los artículos personales como teléfonos celulares y accesorios no deben cruzar la
LOS
Nota: Todos los equipos e insumos que crucen la LOS deben estar limpios y
desinfectados o provenir de una fuente limpia y confiable. El uso exclusivo de equipos e
insumos limpios y desinfectados es esencial para el protocolo de entrada bioseguro.
Es preciso seguir el mismo procedimiento a la inversa, cuando intenta salir hacia el lado
contaminado de la LOS.
El Sistema de Entrada Danés es un ejemplo de un procedimiento de entrada bioseguro que se ha
utilizado con éxito. Consulte las Figuras 4 y 5 para ver algunos ejemplos. Aquí encontrará un
vídeo acerca del “Principio de entrada Danés”:
https://www.youtube.com/watch?v=N4NNkd_Kfqw.
Respetando la Línea de Separación
Respetando la línea de separación reducirá las probabilidades de que el virus de IAAP infecte a
las aves de corral en las instalaciones. Siguiendo determinadas medidas específicas de
bioseguridad, los empleados reducen el riesgo de transmitir el virus de IAAP al interior del
galpón. El Agente de Bioseguridad desarrolla Procedimientos Operacionales Estándares (SOP),
capacita a los empleados y verifica el cumplimiento de los SOP para asegurarse de que se respete
la línea de separación.
4. Área Perimetral de Protección
Los planes de bioseguridad deben incorporar el concepto de Área Perimetral de Protección, que tiene el fin de reducir la entrada de virus y así evitar la contaminación del establecimiento de producción. La exclusión completa no es posible, pero reduciendo la carga de virus en el entorno exterior, reducirá el riesgo. El Área Perimetral de Protección debería delinearse con claridad y debería estar ubicada de
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 9
manera tal que el personal no salga de esta área de protección, en el curso de sus tareas diarias o si lo hacen, debería utilizar una entrada específica.
El concepto del Área Perimetral de Protección (PBA)
El área perimetral de Protección (PBA) es un límite de control externo establecido alrededor de
los galpones para evitar que los vehículos, el personal y los equipos que no se hayan limpiado ni
desinfectado contaminen las áreas cercanas a los galpones. El PBA debe establecerse para que
ningún vehículo que no sea esencial ingrese a esa área y que, por consiguiente, no sea necesario
limpiarlos y desinfectarlos cada vez que lleguen a la instalación. Los empleados, visitantes,
conductores de camiones y personal de servicio deben recibir la capacitación adecuada y deben
comprender el propósito y los límites del PBA. Deben comprender los procedimientos a seguir
cuando entran y se mueven alrededor del establecimiento.
Consulte las Figuras 1-3 para ver ejemplos del Área Perimetral de Protección.
El PBA debe tener un límite físico como una cerca, bandera o cuerda. Además, todo el
establecimiento debe estar asegurada con una cerca u otra barrera y un portón con cerrojo, o un
cable cuando no haya portón. Después de ingresar al PBA, el personal que entre a los galpones
no debe caminar por donde hayan pasado vehículos externos que no se hayan limpiado y
desinfectado.
Vehículos
Los vehículos se manejarán de manera diferente según su propósito dentro de la instalación.
Los vehículos que entren al PBA (como vehículos que transportan animales) deben estar
limpios y descontaminados (con desinfectantes o calor) antes de ingresar al PBA. Si se
transportan animales vivos, es preciso limpiar y descontaminar los vehículos antes de
cargarlos. Las puertas y ventanas del vehículo deben permanecer cerradas tanto como sea
posible y debería contar con aerosol anti insectos en la cabina, si fuera necesario.
Es preciso entrenar a los empleados para monitorear la limpieza de los vehículos, para
asegurar el cumplimiento de las normas.
Los vehículos personales de los empleados y visitantes deben estacionarse en un área
designada fuera del PBA.
Los vehículos que no entren al PBA (como camiones de alimento o de correo) no
necesitan tomar medidas adicionales antes de ingresar a la instalación, siempre que se
mantengan fuera del PBA.
Personal
Las personas que ingresan al PBA deben evitar áreas por donde hayan pasado vehículos que no
se hayan limpiado y desinfectado. El personal (como los conductores de camiones de alimentos y
el personal de entrega de propano) que necesite cruzar hacia el PBA para cumplir sus
obligaciones debe permanecer dentro de su vehículo. Si esto no es posible, deben utilizar
vestimenta y calzado limpio y desinfectado, calzado nuevo descartable y guantes descartables o
aplicarse desinfectante para manos cuando salgan del vehículo dentro del PBA o cuando crucen
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 10
hacia el PBA. El personal administrativo del establecimiento o el Agente de Bioseguridad son
responsables de comunicar este protocolo a tal personal.
Equipos
Los equipos como cargadores volquete, camiones, etc. que ingresen al PBA deben limpiarse y
descontaminarse (con desinfectantes o calor) cada vez que entren al PBA.
Es posible que se necesiten modificaciones periódicas al PBA o a la línea de separación para
procedimientos específicos como mover aves de corral, equipos, estiércol o material de camas
hacia el interior o el exterior del galpón. Es preciso definir un procedimiento de entrada
bioseguro específico para cada instalación destinado a aquellos procedimientos que requieran
una PBA o LOS modificados.
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 11
5. Personal
Es posible que el personal y su vestimenta/calzado puedan contaminarse con el virus de IA a través de una variedad de actividades y contactos cuando se encuentran fuera del establecimiento. Ducharse y ponerse ropa limpia antes de llegar al establecimiento o al llegar, reducirá en gran medida el riesgo de introducción del virus de IA. Esto se aplica a todas las personas que ingresen el Área Perimetral de Protección o que crucen la Línea de Separación, como mínimo.
Las actividades y contactos que podrían contaminar al personal con el virus de IAAP incluyen:
trabajar en o visitar otros establecimientos avícolas, cazar o entrar en contacto con aves de caza o
aves acuáticas silvestres, convivir con personas que trabajan en otros establecimientos avícolas,
visitar instalaciones de pequeñas explotaciones avícolas domésticas o con aves acuáticas
silvestres, caminar por áreas contaminadas con heces de aves acuáticas silvestres, detenerse en
gasolineras visitadas previamente por camiones que entregan o transportan aves de corral, etc. Es
posible reducir el riesgo potencial de introducir el virus de IAAP al ducharse y colocarse ropa
limpia, además de calzado, antes de llegar al establecimiento avícola. El personal debe
asegurarse de que el interior del vehículo quede limpio y de que no se haya contaminado con
ropa o calzado sucios. El personal debe recibir capacitación y seguir con todos los
procedimientos operacionales estándares para cruzar el PBA y la LOS, antes de llegar al
establecimiento.
6. Aves silvestres, roedores e insectos
Las operaciones avícolas deben contar con medidas de control para proteger a las aves de corral de las aves silvestres, sus heces y sus plumas. Deben aplicarse programas de control contra roedores e insectos.
Aves silvestres
Las aves silvestres acuáticas son conocidas por ser portadoras de todos los subtipos de influenza,
aunque con frecuencia no se enferman. Los patos y los ánades en particular son excelentes
portadores de larga distancia. Otras aves silvestres pequeñas infectadas también constituyen
riesgos conocidos para la introducción de IAAP a un galpón.
El virus de influenza se transmite a través de la ruta fecal-oral en las aves acuáticas silvestres. El
virus se excreta en el agua, donde puede sobrevivir durante meses a bajas temperaturas. El agua
contaminada puede propagar la infección. Durante las migraciones anuales de las aves acuáticas
silvestres, la carga viral del agua aumenta debido a la concentración de estas aves.
Las aves de corral domésticas pueden infectarse si consumen alimento o agua contaminados por
las heces de las aves acuáticas silvestres. Las plumas y el polvo contaminado pueden portar el
virus de IAAP y contaminar el medioambiente. Dentro de un galpón, el virus de influenza se
propaga con rapidez a través de comederos, bebederos, estiércol y gotas respiratorias.
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 12
Roedores
Los virus de IAAP también pueden infectar a roedores que pueden estar contaminados con virus
de IAAP en su pelaje, patas, etc. El control de roedores es una parte importante contra la
influenza y otros planes de bioseguridad.
Insectos
Las moscas domésticas, los escarabajos oscuros y las moscardas o mosca azul también pueden
portar el virus de IAAP. Si bien los insectos son difíciles de eliminar en el entorno de la
producción avícola, deben aplicarse medidas de control para desalentar la entrada de estos
insectos y evitar su reproducción.
Medidas de bioseguridad para aves silvestres, roedores e insectos
Las medidas de bioseguridad que abarcan aves silvestres, roedores e insectos se dividen en tres
categorías: limpiar, excluir y controlar.
Limpiar: El mantenimiento general de la granja, la desinfección y el drenaje son importantes
porque reducen la atracción de aves silvestres, roedores e insectos. Es preciso retirar y eliminar
los desechos con regularidad y limpiar de inmediato los derrames de alimento. También es
imprescindible eliminar de inmediato los huevos para desechar y las aves muertas. El estiércol y
el material de cama deben eliminarse y controlarse para mantener bajo el contenido de humedad.
Es preciso proteger el alimento de las aves silvestres, los roedores y los insectos durante la
preparación y el almacenamiento para evitar la contaminación (consulte las secciones 9 y 12).
Retirar el agua estancada que podría atraer aves acuáticas silvestres migratorias al
establecimiento.
Excluir: Para evitar que las aves silvestres ingresen a un galpón es preciso sellar puertas,
ventanas y orificios de ventilación o colocar tejidos mosquiteros adecuados que eviten la entrada
de aves, roedores e insectos. Es posible colgar tiras plásticas o vinílicas verticalmente en las
áreas donde las personas se muevan con regularidad, para ayudar a excluir a las aves silvestres.
Para evitar que las aves descansen o aniden en las construcciones cercanas se pueden colocar
redes/tejidos debajo de las vigas. También es posible colocar alambres de púas para aves, en
áreas donde podrían anidar.
Las modificaciones a los galpones podrían dificultar la entrada de roedores y deben aplicarse
cuando surja la oportunidad. Deben cubrirse los orificios que superan 0.63cm con malla de cobre
o lana de acero. Las áreas vulnerables incluyen, en particular, aquellas donde las tuberías o los
cables entran en los galpones. Los cimientos y otras grietas deben sellarse con espuma
expansiva. El pasto y malezas cercanas a los galpones deben mantenerse cortos. Los perímetros
de la construcción deben cubrirse con gravilla, como mínimo, 0.6 metro de ancho y 15.24cm de
profundidad, para evitar la formación de madrigueras.
Control: Los programas que incluyen medidas para asustar (ruidos fuertes por ejemplo) o
espantar a las aves acuáticas pueden desalentarlas a que frecuentan fuentes de agua cercana a la
instalación de producción avícola. Es posible usar tácticas para asustar o espantar a la mayoría de
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 13
las aves acuáticas sin obtener un permiso, excepto durante la temporada de reproducción.
Algunas formas son con persecución, patrullaje con perros, silbatos y el uso de señuelos. Es
posible colocar una cerca alrededor del perímetro del agua e instalar una malla ajustada sobre el
agua, para dificultar el acceso a las aves silvestres
(https://www.fws.gov/cno/conservation/MigratoryBirds/Waterfowlfinal.pdf).
Para controlar roedores se encuentran comercialmente disponibles diversos rodenticidas (carnada
con veneno). Es posible utilizar anticoagulantes como warfarina, o no-anticoagulantes como
brometalina y colecalciferol. Los rodenticidas se fabrican en formulaciones diferentes que
incluyen gránulos, alimento en cereal, semillas, bloques de cera y paquetes. El uso de una
variedad de formulaciones a menudo resulta útil ya que algunas funcionan mejor que otras en
determinadas áreas. Atrapar a los roedores con trampas de resorte, trampas vivas de captura
múltiple y placas de adhesivo es efectivo como método adicional de control de roedores. Es
preciso colocar las trampas en lugares que los roedores frecuenten, separados por 1.8–2.4 metros
para ratones y 3–4.5 metros para ratas (http://extension.entm.purdue.edu/publications/ADM-
3.pdf). Contratar a un profesional en control de plagas a menudo brinda la solución más efectiva.
Es posible minimizar las poblaciones de insectos con programas de control biológico o químico.
El control biológico incluye la propagación de depredadores de moscas, como los ácaros
macroquélidos y el escarabajo hister, que puede vivir en el estiércol de las aves de corral. El
control químico consta de aplicaciones de insecticida que atacan a larvas o adultos. Las clases de
químicos incluyen piretroides, fosfatos orgánicos y carbamatos y otros; a menudo la rotación de
productos químicos de control es beneficiosa y reduce las probabilidades de que desarrollen
resistencia (https://www.uaex.edu/publications/pdf/FSA-7063.pdf). Sin embargo, el uso de
controles químicos puede interferir con los métodos de control biológico. Es preciso tener
cuidado al combinar ambos métodos para obtener mejores resultados.
Deben cumplirse las regulaciones estatales y locales para el control de aves, insectos y roedores.
El uso de métodos de control químico debe seguir todas las indicaciones y regulaciones del
rótulo para evitar la contaminación de las aves de corral.
7. Equipos
Es preciso desinfectar los equipos de manera efectiva entre usos. Debe minimizarse la práctica de compartir equipos.
La desinfección efectiva de equipos y vehículos requiere limpieza exhaustiva, aplicación de un
desinfectante efectivo y luego aguardar para que el desinfectante mate al virus. Esto es muy
difícil —si no imposible en invierno— para los climas del norte, o durante la lluvia o eventos
climáticos severos, excepto en caso de que realice dentro de una construcción. El virus de IAAP
puede sobrevivir indefinidamente si se congela. La limpieza en seco bajo estas condiciones es
una alternativa al lavado con agua, aunque podría no ser tan efectiva. Siempre que los
equipos/vehículos no entre en el PBA y se aplique el concepto de LOS, los equipos o vehículos
no deberían presentar un riesgo significativo de introducción de virus a un galpón. Los vehículos
en el establecimiento que están fuera del PBA no presentan un riesgo mayor de introducir virus
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 14
de IAAP, que un vehículo que se encuentra en un camino público cercano. Por consiguiente, no
es necesario limpiar y desinfectar vehículos que no ingresan al PBA.
Los equipos utilizados en la granja pueden servir como medio de propagación o transferencia de
una enfermedad. Esto incluye cualquier cantidad de artículos utilizados para el manejo, cuidado,
tratamiento o eutanasia de aves de corral o cualquier otro artículo que pudiera haber tenido
contacto con aves de corral infectadas, o ingresado a los galpones.
Compartir equipos especializado de poco uso (por ejemplo, equipo de manejo de estiércol,
equipo de separación, equipo para cargar pavos y pollos, equipo para sacar gallinas que no
ponen más huevos, cajas para gallinas jóvenes, etc.) entre instalaciones avícolas presenta un
riesgo para la propagación del virus.
Todos los equipos que crucen el PBA y la LOS deben limpiarse y descontaminarse (con
desinfectantes o calor) antes de cruzar las mismas. Es difícil limpiar y desinfectar por completo
los componentes internos de los equipos y es posible que sea necesario desensamblar o retirar la
cubierta. Una alternativa es calentar el equipo durante un tiempo y a una temperatura que
inactive al virus: 56oC (133oF) durante tres horas:
Referencias:
Trampuz A, Prabuh RM, Smith TF, Baddour LM. Avian influenza: a new pandemic
threat? Mayo Clin Proc. 2004;79:523–530. Disponible en:
http://www.researchgate.net/profile/Andrej_Trampuz/publication/8635212_Avian_influe
nza_a_new_pandemic_threat/links/00b7d5259617291ea4000000.pdf;
Kaoud HA. Effect of disinfectant on highly pathogenic avian influenza virus (H5N1) in
lab and poultry farms. IJESIT 2013;2(5):144–149. Disponible en:
http://www.ijesit.com/Volume%202/Issue%205/IJESIT201305_20.pdf;
Twin Cities Advance Practice Center. Highly pathogenic avian influenza (HPAI), H5N1
waste management decision tree guidance document. Edición de abril de 2007 en:
http://www.health.state.mn.us/divs/eh/apc/prof/swmngmt/dtbackground.pdf
Este tiempo y temperatura podrían ser más de lo necesario, ya que otras publicaciones han
demostrado que es posible matar a los virus de IAAP a los 30 o 60 minutos (Consulte al
Apéndice A). Las instalaciones avícolas o los operadores de equipo compartido deben considerar
contar con un edificio dedicado a descontaminar equipamiento con lavado con agua/desinfección
bajo condiciones controladas o de tratamiento con calor. El equipamiento puede limpiarse luego
colocarse durante toda la noche en una construcción con controles automáticos para elevar la
temperatura durante un tiempo específico (56oC (133oF) por tres horas) y después enfriarse. Es
necesario investigar para determinar si la temperatura sería efectiva para descontaminaciones por
la noche (8 a 10 horas) de descontaminación del equipo. Las cuadrillas que operarán el
equipamiento compartido deben bañarse y colocarse vestimenta y calzado limpios antes de llegar
a la instalación avícola, como se describió.
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 15
Siempre que sea posible, deben utilizarse equipos específicos de la instalación y no debería
compartirse equipos, a menos que sea absolutamente necesario.
Consulte el Apéndice B para recibir información adicional acerca de la limpieza y
descontaminación.
8. Eliminación de aves muertas
Las aves muertas deben eliminarse de manera tal que se evite la atracción de aves silvestres, roedores y otros animales, para prevenir el riesgo potencial de contaminación cruzada con aves muertas de otras instalaciones.
Es preciso eliminar las aves muertas y colocarlas en un recipiente cerrado y hermético, a prueba
de fugas, dentro de la LOS, durante el día y retirarlo a diario. Si la persona cruza la línea de
separación para depositar aves muertas en un recipiente, debe seguir los Procedimientos
Operacionales Estándares para cruzar la LOS y reingresar al galpón. El recipiente de recolección
de aves muertas debe ubicarse de modo tal que el personal pueda vaciarlo desde el exterior del
PBA (consulte las Figuras 1 y 2). Si las aves muertas se eliminan dentro del establecimiento de
producción, el sitio de eliminación debe ubicarse fuera del PBA y el método de eliminación debe
estar diseñado para prevenir la transmisión de enfermedades. El camión o el equipo utilizado
para recolectar y transportar las aves muertas fuera de la instalación deben permanecer fuera del
PBA.
El personal debe suponer que el camión que recoge las aves muertas podría contaminar el
recipiente de recolección de aves muertas. Los empleados que transporten las aves muertas hasta
el recipiente de recolección siempre deben usar el sistema de entrada bioseguro al cruzar la LOS
para reingresar a los galpones, incluyendo el cambio de overoles y calzado.
Si se utilizan recipientes reciclables (como contenedores metálicos de residuos) para transportar
aves muertas hasta el recipiente de recolección o sitio de eliminación, es preciso limpiar y
desinfectar los recipientes de cada galpón antes de devolverlos a su galpón de origen.
9. Manejo de estiércol y material de cama
El estiércol y el material de cama deben eliminarse de manera tal que se evite la exposición de aves de corral susceptibles a agentes infecciosos (dentro o fuera de la granja de origen).
Se ha demostrado que el virus de influenza aviar sobrevive en el estiércol y material de camas de
aves de corral durante extensos períodos de tiempo, en especial con clima frío. (Lu et al., 2003),
Las técnicas de manejo de estiércol y material de cama varia con el tipo de sistema de
producción, características físicas del establecimiento y el clima. Por estas razones, es muy
importante que el Agente de Bioseguridad desarrolle los Procedimientos Operacionales
Estándares del manejo de estiércol y material de cama específicos a cada establecimiento.
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 16
Cambios en el PBA y el Punto de acceso controlado durante la remoción de estiércol/
material de cama
Las construcciones que se han vaciado de aves al final de un ciclo de producción deben tratarse
como si estuvieran fuera del PBA para que los equipos de trabajo y el equipo necesario ingresen
varias veces al edificio con el fin de retirar aves y estiércol/material de cama. La LOS ya no se
aplica al galpón porque no hay aves en el interior que puedan infectarse. Es necesario reubicar
temporariamente el PBA, incluido un Punto de acceso controlado, para que el acceso al edificio
y al interior del mismo quede fuera del PBA. Si el edificio está conectado con otros es preciso
aislarlo, por ejemplo, con cortinas plásticas colgantes que cierren temporariamente la conexión
con los demás edificios. El personal involucrado en el manejo de estiércol debe comprender en
qué lugares ellos y sus equipos están autorizados para operar y a qué áreas no deben ingresar,
para minimizar la contaminación. El resto del personal dentro del PBA debe evitar el edificio que
se está vaciando y el Punto de acceso controlado. Después de vaciar, limpiar, descontaminar (con
desinfectantes o calor) y re-abastecer los galpones con aves, es preciso restablecer la línea de
separación y el PBA.
Todos los vehículos, equipos y personal involucrados en la remoción de estiércol y la limpieza
del edificio deben ingresar exclusivamente a través del Punto de acceso controlado. Se debe
limpiar y descontaminar el equipo utilizado antes de la llegada al sitio; el Agente de
Bioseguridad debe desarrollar Procedimientos Operacionales Estándares específicos para el
personal involucrado en actividades de manejo de estiércol/material de cama.
Para instalaciones de ponedoras que eliminan el estiércol hacia un edificio separado con un
sistema de correas, es preciso mantener este edificio fuera de la LOS y el PBA. Los camiones
deben seguir las rutas designadas, si retiran estiércol/material de cama de las instalaciones.
Múltiples granjas avícolas no deberían compartir sitios de recolección iniciales para la remoción
de estiércol/material de cama, en especial si se agregarán aves muertas al estiércol/material de
cama como parte de un proceso de compostaje.
Limpieza y descontaminación del galpón entre los grupos de producción
En instancias en que se ha removido por completo el estiércol/material de cama del galpón es
necesario someter al galpón a un procedimiento de limpieza y descontaminación completas (con
desinfectantes o calor) antes de introducir aves nuevas. En instancias en que el estiércol/material
de cama se re utiliza para el ciclo de producción siguiente, podría aplicarse un procedimiento de
limpieza y descontaminación modificado para preparar la construcción antes de reabastecerla. El
Agente de Bioseguridad debe desarrollar Procedimientos Operacionales Estándares específicos
para cada establecimiento.
Restablecimiento de la LOS y el PBA
Después de completar la remoción de estiércol/material de cama es preciso descontaminar el
PBA y la LOS antes de restablecerlos en sus ubicaciones originales. Después que se haya
retirado el último vehículo que maneja el estiércol, a través de la entrada/salida designada, debe
limpiarse y descontaminarse el edificio, cerrarse la sección del punto de acceso controlado que
permite el ingreso al establecimiento y se debe restituir nuevamente la LOS, en este caso las
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 17
paredes del edificio. Después de que esto sucede, debe restituirse el PBA. Esto se logra con una
limpieza y desinfección adecuadas del Punto de acceso controlado, si se trata de una superficie
dura. Si se trata de gravilla o polvo deberán utilizarse otros métodos, como la aplicación de cal
viva o cal hidratada. Como alternativa, es posible cubrir el área con gravilla/roca sólida o una
capa gruesa de cal agrícola, o con permitir que permanezca intacta durante un período de tiempo
en clima cálido, será suficiente.
Referencia:
Lu H, Castro AE, Pennick K, Liu J, Yang Q, Dunn P, Weinstock D, Henzler D. Survival
of avian influenza virus H7N2 in SPF chickens and their environments. Avian Dis.
2003;47(3):1015–21.
10. Aves de corral de reemplazo
No es posible probar que un ave o una bandada están libres del virus de IAAP; solo es posible demostrar la falta de evidencia de infección. Las aves de reemplazo solo deben provenir de fuentes con prácticas de bioseguridad documentadas y un historial que compruebe que están libres de infección por virus de IAAP. Deben existir pruebas de inspección recientes de la bandada de origen. Las aves de reemplazo deben transportarse en vehículos limpios y desinfectados de manera adecuada, para minimizar el riesgo de transmisión de IAAP, de aves transportadas previamente.
La obtención de aves de corral de reemplazo
Al obtener aves de corral de reemplazo, solicite una copia de los protocolos de bioseguridad del
criadero/granja de origen (OIE, 2015). Solicite información acerca de los protocolos de
inspección de la granja de origen (USDA, 2015). Las aves de corral de reemplazo deben dar
negativo a la prueba de IAAP, según los requisitos NPIP H5/H7 de bandada monitoreada por
influenza aviar (prueba negativa a agente o anticuerpos dentro de los 21 días del movimiento).
Durante un brote de IAAP, podrían solicitarse pruebas según lo establecido en los planes de
suministro seguro de aves de corral: Dos pruebas rRT-PCR negativas separadas entre sí por 24
horas, como mínimo, con una prueba negativa dentro de las 24 horas de movimiento.
El interior del acoplado utilizado para mover las aves debe limpiarse, descontaminarse (con
desinfectantes o calor) y permitir que se seque, antes de cargar jaulas con aves. Los recipientes y
equipos usados para colocar aves deben ser nuevos o estar limpios y descontaminados. El
personal que carga o entrega aves de corral y el que carga las jaulas en el acoplado deben usar
vestimenta específica a cada establecimiento o, de otro modo, no deben ingresar a la LOS.
Acciones para limitar la propagación de enfermedades en la granja
Al llenar el galpón, intente ubicar a los pollitos/gallinas en un mismo edificio (evite mezclar los
animales).
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 18
Después de abastecer un galpón no deben introducirse aves nuevas para reemplazar a las aves
muertas recientemente, para mantener el galpón completamente lleno.
Entrega/reabastecimiento de pollitos/gallinas
Minimice el riesgo de la entrada de enfermedades asegurando que el personal que transporta aves
en jaulas desde el camión al galpón no contamine su calzado, vestimenta o manos fuera de la
LOS. Designe un punto de acceso controlado para las aves en jaulas y el personal con calzado
protector que transporta jaulas/plataformas rodantes para cruzar la LOS. Antes de colocar las
aves en el interior, si esta área se extiende más allá de la LOS normal, debe limpiarse y
desinfectarse. El tractor/acoplado que lleva a las aves debe seguir las pautas de los protocolos de
bioseguridad para ingreso al entrar al PBA. El acoplado que lleva a las aves permanece fuera de
la LOS, pero el interior y el recorrido hacia el galpón se considerarían una LOS modificada.
Como las jaulas que están en el acoplado ingresarán a la granja, el exterior de las mismas y el
piso del acoplado presentan un riesgo de introducción de enfermedad.
El personal responsable de transportar en el acoplado a las aves en jaulas debe utilizar vestimenta
y calzado adecuados. El personal, las aves y las jaulas solo deben cruzar la LOS en el punto de
acceso controlado. Es preciso eliminar de manera adecuada las jaulas vacías o devolverlas al
acoplado y luego limpiarlas y desinfectarlas, antes de llevarlas a otra instalación. Cuando se
retire el camión de entrega debe cerrarse el punto de acceso controlado que cruza la LOS y ésta
debe restituirse nuevamente como las paredes del edificio. Limpie y descontamine según sea
adecuado.
Referencias:
Ssematimba A1, Hagenaars TJ, de Wit JJ, Ruiterkamp F, Fabri TH, Stegeman JA, de
Jong MC. Avian influenza transmission risks: analysis of biosecurity measures and
contact structure in Dutch poultry farming. Prev Vet Med. 2013 Apr 1;109(1–2).
USDA. HPAI Outbreak 2014-2015: Timeline, eligibility, and approval for restocking.
Edición de agosto 2015 disponible en:
http://www.aphis.usda.gov/animal_health/emergency_management/downloads/hpai/criter
iarestock.pdf
OIE. Terrestrial Animal Health Code Chapter 6.4, Biosecurity procedures in poultry
production. Edición de julio de 2015 disponible en:
http://www.oie.int/fileadmin/Home/eng/Health_standards/tahc/2010/chapitre_biosecu_po
ul_production.pdf
11. Suministros de agua
El agua debe provenir de pozos profundos o fuentes tratadas para eliminar cualquier contaminación potencial con virus vivo. Si el agua proviene de una fuente de agua superficial, es preciso consultar a expertos en tratamiento de agua para saber cómo tratar el agua en forma constante para eliminar los virus viables.
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 19
El agua es un elemento que cruza la LOS a diario. Puede utilizarse para beber, enfriar o lavar y
debe estar limpia y libre de agentes infecciosos. Numerosas especies de aves acuáticas silvestres
son portadoras del virus de la influenza aviar. Transportan el virus en sus heces y pueden
contaminar con facilidad el agua superficial en lugares como lagos, estanques, ríos y arroyos. El
virus puede vivir en el agua durante extensos períodos de tiempo. El uso de agua superficial
tratada de manera inadecuada constituye una fuente comprobada de infección por influenza
aviar.
Para asegurar que el agua que cruza la LOS está limpia y libre de enfermedad, debe provenir de
pozos profundos o fuentes tratadas para eliminar cualquier contaminación potencial con virus
vivo de IA. Esto se aplica a toda el agua utilizada dentro de las instalaciones para aves: para
beber, para enfriar o para lavar.
Si el agua proviene de una fuente de agua superficial, es preciso consultar a expertos en
tratamiento de agua para saber cómo tratar el agua en forma constante para eliminar los virus
viables (por ejemplo, con cloro). Podrían ser necesarios procedimientos especiales cuando se
utilicen vacunas con el virus vivo modificado en agua tratada, ya que las vacunas podrían
inactivarse. Existen productos disponibles para inactivar el cloro en el agua potable, para poder
aplicar vacunas vivas.
12. Alimento y material de cama de reemplazo
No existe evidencia de que el pienso o el material de cama contaminados hayan contribuido con la introducción del virus en el brote reciente. Sin embargo, el pienso, sus ingredientes y la cama fresca podrían contaminarse si han estado expuestos a aves acuáticas silvestres u otras aves, o si contienen insectos o roedores que podrían ser portadores del virus. Es preciso almacenar y manejar el grano, el pienso y el material de cama fresca de manera tal que no se contaminen con el virus de IA.
El alimento, sus ingredientes y el material de cama de reemplazo podrían contaminarse si han
estado expuestos a aves acuáticas silvestres u otras aves, o si contienen insectos o roedores que
podrían ser portadores del virus. No existe evidencia de que el pienso o el material de cama
contaminados hayan contribuido con la introducción del virus en el brote de 2015 ni otros brotes;
sin embargo, deben tomarse las siguientes precauciones.
Es preciso almacenar y manejar el grano, el pienso y la cama fresca de manera tal que no
se contaminen, o tratarlos para eliminar la contaminación.
Los acoplados de entrega de grano, pienso terminado y material de camas deben cubrirse
de modo tal que el contenido no se contamine durante el transporte.
Es preciso almacenar el pienso terminado, sus ingredientes y la cama fresca en
recipientes cerrados o en edificios que excluyan el riesgo potencial de contaminación con
el virus de IA.
El pienso terminado y el material de cama deben transportarse desde el lugar de
almacenamiento a los galpones de manera tal que se evite su contaminación.
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 20
Figuras 1 – 3: Ejemplos de PBA y LOS en establecimientos avícolas
Figura 1:
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 21
Fuente: Center for Food Security and Public Health, Iowa State University
Figura 2:
Fuente: Center for Food Security and Public Health, Iowa State University
Figura 3:
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 22
Fuente: United Egg Producers
Figuras 4 – 5: Ejemplos del Sistema de Entrada Danés
Existen otras configuraciones que también funcionan. El objetivo principal es que el personal
deje las botas y la vestimenta de calle a la entrada, se lave o desinfecte las manos, se coloque
botas y vestimenta específicas del galpón, después de cruzar la línea de separación.
Figura 4:
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 23
Fuente: http://www.inspection.gc.ca/animals/terrestrial-animals/biosecurity/standards-and-
principles/general-producer-guide/eng/1398640321596/1398640379048?chap=9
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 24
Figura 5:
Fuente: Ontario Pork Industry Council, Danish Entry Examples, 2013
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 25
Apéndice A: Estudios de inactivación por calor de influenza aviar
Los virus de IAAP pueden inactivarse por calor y secado. Diversos estudios de investigación han
evaluado el efecto del calor sobre el virus de la influenza aviar. Los resultados de estos estudios se
indican a continuación, según el orden ascendente de la temperatura. Estos resultados se obtuvieron
bajo condiciones de laboratorio; es probable que varíen los resultados bajo condiciones a campo,
como también cambia el efecto sobre diversas cepas del virus de influenza. Las filas amarillas
indican combinaciones de temperatura y tiempo en los que no quedó inactivado el virus específico.
Al usar calor para inactivar IAAP en edificios o equipos, es importante permitir que el calor penetre
en todas las áreas. Tome precauciones al usar temperaturas muy elevadas. Podrían producirse daños
o degradación en el equipo (por ejemplo, lubricantes, fluidos hidráulicos, aceite). El calor extremo y
las temperaturas elevadas pueden agrietar o dañar los componentes electrónicos.
Virus Temp oC Temp oF Tiempo Inactivación Autor/Cita
H5N1 4 39,2 100 días no inactivado Shahid, 2009
H5N1 4 39,2 8 semanas inactivado Kurmi, 2013
H5N1 15 59 23 días inactivado Lu, 2003
H5N1 20 68 23 días inactivado Lu, 2003
H5N1 24 75.2 5 días inactivado Kurmi, 2013
H5N1 25 77 24 horas inactivado Ahmed, 2012
H5N1 25 77 24 horas inactivado Chumpolbanchorn, 2006
H5N1 28 82,4 24 horas pierde capacidad
de infección Shahid, 2009
H5N1 37 98,6 24 horas inactivado Kurmi, 2013
H5N1 40 104 15 min inactivado Chumpolbanchorn, 2006
H5N1 42 107,6 18 horas inactivado Kurmi, 2013
H7N9 56 132,8 15 min no inactivado Zou, 2013; Shahid, 2009
H5N1 56 132,8 15 min inactivado Lu, 2003
H7N9 56 132,8 30 min pierde capacidad
de infección Zou, 2013
H5N1 56 132,8 30 min pierde capacidad
de infección Shahid, 2009
H5N1 57 134,6 10 min inactivado Wanaratana, 2010
H7N9 60 140 5 min no inactivado Zou, 2013
H7N9 65 149 10 min pierde capacidad
de infección Zou, 2013
H7N9 70 158 1 min pierde capacidad
de infección Zou, 2013
H5N1 70 158 5 min inactivado Jeong, 2010
H5N1 70 158 60 min inactivado Wanaratana, 2010
H7N9 75 167 1 min pierde capacidad
de infección Zou, 2013
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 26
H5N1 75 167 45 min inactivado Wanaratana, 2010
H5N1 80 176 2,5 min inactivado Jeong, 2010
H5N1 90 194 1 min inactivado Jeong, 2010
H7N9 100 212 1 min pierde capacidad
de infección Zou, 2013
Referencias:
Ahmed ZAM, Hussin HA, Rohaim MA, Nasr SAES. Efficacy of composting dead
poultry and farms wastes infected with avian influenza virus H5N1. Am-Euras J Agric &
Environ Sci. 2012;12(5):588–596
Chumpolbanchorn K, Suemanotham N, et al. The effect of temperature and UV light on
infectivity of avian influenza virus (H5N1, Thai field strain) in chicken fecal manure. SE
Asian J Trop Med Pub Health. 2006;37:102-105.
Jeong EK, Bae JE, Kim IS. Inactivation of influenza A virus H1N1 by disinfection
process. Am J Infect Control. 2010;38(5):354-60.
Kurmi B, Murugkar HV, et al. Survivability of highly pathogenic avian influenza H5N1
virus in poultry faeces at different temperatures. Indian J Virol. 2013;24(2):272-277.
Lu H, Castro AE, et al. Survival of avian influenza virus H7N2 in SPF chickens and their
environments. Avian Dis. 2003;47(3Suppl):1015–21
McDevitt J, Rudnick S, First M, Spengler J. Role of absolute humidity in the inactivation
of influenza viruses on stainless steel surfaces at elevated temperatures. Appl Environ
Microbiol. 2010;76(12):3943-7.
Paek MR, Lee YJ, Yoon H, et al. Survival rate of H5N1 highly pathogenic avian
influenza viruses at different temperatures. Poult Sci. 2010:89:1647–1650.
Shahid, et al. Avian influenza virus (H5N1) effects of physico-chemical factors on its
survival. Virol J. 2009; 6:38.
Wanaratana S, Tantilertcharoen R, Sasipreeyajan J, Pakpinyo S. The inactivation of avian
influenza virus subtype H5N1 isolated from chickens in Thailand by chemical and
physical treatments. Vet Microbiol. 2010;140(1–2):43–8.
Zou S, et al. Inactivation of novel avian influenza A virus under physical conditions or
chemical agents treatment. Virol J. 2013:10:289.
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 27
Apéndice B: Información adicional acerca de la limpieza y descontaminación
La limpieza y descontaminación pueden incluir el uso de procesos físicos (como calor) o
químicos (como desinfectantes). Estos procesos varían en su nivel de destrucción de agentes
infecciosos. El virus de la influenza es sensible a una amplia gama de desinfectantes y también
puede inactivarse con calor y secado; sin embargo, es preciso remover el material orgánico antes
de que resulte efectiva la desinfección y el desinfectante debe penetrar por completo cualquier
material poroso presente o, de otro modo, no llegará hasta los agentes patógenos que pueden
estar ocultos. Existen numerosos desinfectantes químicos aprobados para el uso contra el virus
de influenza aviar. Deben utilizarse únicamente productos registrados o aprobados por la
Agencia de Protección Ambiental (EPA, por sus siglas en inglés). Encontrará los productos
desinfectantes registrados y rotulados por EPA para inactivar al virus A de influenza aviar sobre
superficies rígidas no porosas en
http://www.epa.gov/pesticides/factsheets/avian_flu_products.htm.
Puede utilizar o aplicar desinfectantes de varias maneras (por ejemplo, con aerosol, en forma de
espuma, con vaporizador, por frotación, inmersión). La preparación y aplicación de las
soluciones desinfectantes debe seguir las instrucciones del rótulo del producto. En general, es
mejor limpiar y secar las superficies antes de aplicar desinfectante. El rótulo también especifica
los lugares (por ejemplo, galpones e instalaciones agrícolas) para la aplicación del producto.
Podría utilizarse fumigación en algunas situaciones para elementos que no pueden humedecerse
(como equipos electrónicos).
¡El tiempo de contacto es esencial! Los microorganismos se inactivan o mueren ante la
aplicación de productos desinfectantes de manera gradual, no instantánea. Permitir un tiempo de
contacto adecuado aumentará la eficacia de cualquier desinfectante. Los tiempos de contacto
varían según el producto o el método utilizado o la temperatura ambiente y debe estar
especificado en el rótulo del producto seleccionado. Las áreas en desinfección deben permanecer
húmedas con desinfectante durante el tiempo de contacto necesario. Podría ser necesaria la re-
aplicación de la solución desinfectante para lograr el tiempo de contacto indicado en el rótulo del
producto. Algunos desinfectantes se evaporan con rapidez (por ejemplo, los alcoholes), mientras
que otros tienen acción residual (como los fenoles).
Los detritos y el material orgánico también pueden inactivar a muchos desinfectantes (en
particular a los compuestos que contienen yodo y cloro). Es fundamental la remoción de todo el
material orgánico antes de la aplicación de un desinfectante. En algunos casos de equipos
ligeramente sucios, es preferible la limpieza en seco con aire comprimido o ventiladores.
Algunos desinfectantes podrían tener cierta eficacia o actividad residual en presencia de
pequeñas cantidades de material orgánico (por ejemplo, fenoles) y deben considerarse en
circunstancias donde resulte complicada la remoción completa de detritos orgánicos, pero aun así
los fenoles deben penetrar en cualquier material orgánico presente. Sin embargo, la aplicación de
estos productos a una carga orgánica pesada (como superficies sucias) no será efectiva.
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 28
Factores adicionales a considerar que afectan la eficacia de la limpieza y desinfección:
Tipo de superficie: Las superficies porosas, irregulares, agrietadas o con orificios, en especial
las superficies de madera o de tierra, pueden ocultar microorganismos; estas superficies son
difíciles de desinfectar. Algunos desinfectantes químicos pueden ser incompatibles con
determinados materiales o tipos de superficie (por ejemplo, metal, caucho, plástico) o resultar
corrosivos. Debido a la construcción y a la presencia de superficies irregulares en equipos, los
procedimientos de limpieza y desinfección pueden resultar complicados. El calor podría ser un
método más efectivo para inactivar el virus en estas superficies.
pH: La actividad de algunos desinfectantes también se ve afectada por el pH, porque cambia el
grado de ionización de un desinfectante químico, por lo que afecta su eficacia. Por ejemplo, la
eficacia de los fenoles, los ácidos y los hipocloritos se reduce a medida que aumenta el pH; por
el contrario, los compuestos de amonio cuaternario tienen eficacia superior a medida que
aumenta el pH.
Suministro de agua: El suministro de agua utilizado al diluir y aplicar detergentes y
desinfectantes es importante. La dureza del agua puede inactivar o reducir la efectividad de
determinados desinfectantes (por ejemplo, compuestos de amonio cuaternario). Asegúrese de
tener en cuenta cualquier zona con agua estancada u otros suministros de agua (por ejemplo,
precipitaciones) presentes que pudieran diluir de inmediato el desinfectante durante la aplicación.
Temperatura: Algunos desinfectantes son menos efectivos o totalmente ineficaces a bajas
temperaturas (climas fríos). Además, las soluciones de desinfectantes podrían congelarse en
exteriores debido a las bajas temperaturas. Cuando sea posible, conviene calefaccionar los
edificios y los equipos alrededor de 68oF (20oC), al aplicar desinfectantes. Las temperaturas
elevadas pueden colaborar con la destrucción de microorganismos; sin embargo, las temperaturas
demasiado elevadas también aceleran la descomposición o evaporación del desinfectante, por lo
que reducen el tiempo de contacto necesario y la eficacia. El calor excesivo puede dañar los
elementos que deben desinfectarse.
Clima: Las condiciones inclementes (por ejemplo, frío, lluvia, viento) también pueden complicar
estos procedimientos.
La materia orgánica (por ejemplo, tierra, lecho, cama, pienso, estiércol) brindan una barrera
física que protege a los microorganismos del contacto con el desinfectante. Los procedimientos
de limpieza y desinfección deben aplicarse de manera sistemática para asegurar la reducción,
remoción, inactivación y destrucción efectivas del virus.
El protocolo básico de limpieza y desinfección, independientemente del elemento involucrado,
es el siguiente:
Limpieza en seco: Retirar toda la contaminación visible y el material orgánico.
Lavado y enjuague: Lavar el elemento con una solución de detergente para terminar de retirar
los detritos orgánicos. Inspeccionar para verificar el grado de limpieza y repetir el procedimiento
de lavado si no está limpio.
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 29
Secado: Cuando sea posible, completar el secado de los elementos antes de la aplicación del
desinfectante.
Aplicación de desinfección: Aplicar un desinfectante registrado en la EPA. Seguir las
instrucciones del fabricante para conocer la concentración y el tiempo de contacto de los
desinfectantes. Asegurarse de que todas las áreas estén cubiertas de manera uniforme con la
solución y que queden “húmedas” con la solución durante el tiempo de contacto necesario.
Aplicar desinfectante una segunda vez, de ser necesario.
Enjuague y secado: Enjuagar el equipo por completo con agua limpia y tibia. El enjuague
integral es muy importante, ya que algunas soluciones desinfectantes pueden dañar las
superficies (como deterioro de caucho o corrosión de piezas metálicas), si no se enjuagan de
inmediato. Permita que los elementos se sequen.
Para todos los procedimientos anteriores, asegúrese de capturar o desnaturalizar el agua de
escorrentía, para evitar contaminación viral o química del medioambiente.
Las soluciones deben prepararse inmediatamente antes de usarlas; algunas soluciones
desinfectantes solo permanecen activas el día de la preparación. Si no se utilizan soluciones de
preparación reciente es posible que aplique un producto con eficacia reducida. El uso de kits de
prueba pueden ayudarlo a determinar si se ha producido la degradación química de los
ingredientes activos del desinfectante y si las soluciones diluidas contienen la cantidad necesaria
de ingrediente activo. Mantenga un registro operativo y registre la temperatura del agua de
lavado y enjuague y las concentraciones de detergente y desinfectante.
En general, las superficies metálicas (como acero inoxidable o aluminio) son más fáciles de
desinfectar que otros materiales, en particular cuando son superficies lisas. Sin embargo, algunos
desinfectantes químicos son incompatibles con las superficies metálicas o corrosivos (consulte la
tabla que sigue). El uso de sopletes u otros métodos térmicos puede ser una alternativa útil para
algunas superficies metálicas.
Desinfectante químico Efectos sobre superficies metálicas Hidróxido de sodio Corrosivo para el aluminio y aleaciones derivadas, además de
metal galvanizado
Carbonato de sodio Corrosivo para el aluminio y aleaciones derivadas
Ácidos Altamente corrosivo para los metales
Glutaraldehído de Virkon® S Medianamente corrosivo para los metales
Yodóforos, hipocloritos y
formaldehído Corrosivos para algunos metales
Compuestos fenólicos Relativamente no corrosivos
Es preciso tratar al caucho y el plástico como superficies rígidas no porosas, aunque pueden tener
interacciones con algunos productos desinfectantes (como fenoles o hidróxido de sodio). Los
yodóforos podrían manchar estos materiales y pueden ser corrosivos para algunos plásticos o el
caucho. Los alcoholes pueden engrosar o endurecer el caucho o determinadas tuberías de plástico
después de uso prolongado y repetido. El calor excesivo puede derretir la mayoría de los
plásticos.
Manual_ de información_ para agente de Biosecurity_Officer_Info_Manual_es_ 30
La madera es extremadamente porosa y, por consiguiente, difícil de desinfectar. Toda superficie
de madera en descomposición que no pueda desinfectarse debe retirarse y eliminarse de manera
adecuada (quema o entierro). No se deben enjuagar, empapar ni rociar las superficies de madera
con agua común antes de lavar o desinfectar, ya que esto podría causar la dilución no
intencional; la limpieza en seco puede ser el método más adecuado y preferible. Debe aplicarse
una solución desinfectante de un producto registrado para superficies de madera, una vez que se
hayan retirado los detritos orgánicos visibles.
Los procedimientos de desinfección de calzado deben seguir el protocolo básico de limpieza y
desinfección, cuando se entra y sale de las instalaciones. Retirar materia orgánica (frotar con
cepillo); lavar y enjuagar. El tiempo de contacto con la solución desinfectante es esencial. Deben
instalarse estaciones de desinfección de calzado en los puntos de entrada. Se requiere que todo el
personal limpie y desinfecte su calzado o utilice calzado adecuado para la instalación o
protectores de calzado nuevos, antes de entrar a las instalaciones o en las áreas de procesamiento.
Los pediluvios deben cambiarse a diario, como mínimo, o con la frecuencia necesaria, si
acumulan suciedad o estiércol y deben estar protegidos del congelamiento y la dilución.
La mayor parte de los desinfectantes pueden causar irritación en los ojos, la piel y/o las vías
respiratorias; algunos pueden causar quemaduras u otras lesiones. La seguridad de todo el
personal debe ser lo más importante al manejar, mezclar y aplicar desinfectantes químicos. Todo
el personal debe utilizar equipo de protección personal adecuado (guantes, gafas, barbijos). Es
fundamental que el personal de limpieza y desinfección esté capacitado en lo que respecta a
procedimientos de mezcla y aplicación adecuados, además de los riesgos de los productos que
utilizarán. Lea siempre el rótulo para conocer todos los riesgos de seguridad para las personas,
los animales o el medioambiente.
Referencias:
USDA APHIS. Foreign Animal Disease Preparedness and Response Plan Guidelines:
Cleaning and Disinfection. Edición de julio de 2014 disponible en:
https://www.aphis.usda.gov/animal_health/emergency_management/downloads/nahems_
guidelines/cleaning_disfection.pdf
Secure Egg Supply (SES) Plan. Supplement 2: Cleaning and Disinfection Guidelines.
Edición de agosto 2013 disponible en: http://secureeggsupply.com/wp-content/uploads/SES_Plan_Suppl2_CD_Guidelines2.pdf
Maillard JY. Factors affecting the activities of microbicides. En: Fraise AP, Maillard JY,
Sattar SA, eds. Russell, Hugo & Ayliffe’s Principles and Pratice of Disinfection,
Preservation and Sterlization, 5th edition. West Sussex, Wiley-Blackwell. p. 71–86.
Amass SF, Ragland D, Spicer P. Evaluation of the efficacy of a peroxygen compound,
Virkon® S, as a boot bath disinfectant. J Swine Health Prod. 2001;9(3):121–123.
Amass SF, Vyerberg BD, Ragland D, et al. Evaluating the efficacy of boot baths in
biosecurity protocols. J Swine Health Prod. 2000;8(4):169-173.