definiciones de la traducción

6
Definiciones de la traducción “…pasar de una lengua A a una lengua B para expresar la misma realidad” (Vinay&Darbelnet, 1958). “traducir significa transmitir el sentido de los mensajes que contiene un texto y no convertir en otra lengua la lengua en la que éste está formulado… es un acto de comunicación y no de lingüística” (Seleskovitch & Lederer, 1984: 256). “la sustitución de material textual en una lengua (LO) por material textual equivalente en otra lengua (LT)” (Catford, 1965/1970: 39). “la sustitución de un texto en lengua de partida por un texto semántica y pragmáticamente equivalente en la lengua meta” (House, 1977: 29). La traducción “consiste en reproducir, mediante una equivalencia natural y

Upload: irina

Post on 06-Nov-2015

14 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Recopilación de definiciones de traducción de diferentes autores.

TRANSCRIPT

Definiciones de la traduccin

Definiciones de la traduccinpasar de una lengua A a una lengua B para expresar la misma realidad (Vinay&Darbelnet, 1958).

traducir significa transmitir el sentido de los mensajes que contiene un texto y no convertir en otra lengua la lengua en la que ste est formulado es un acto de comunicacin y no de lingstica (Seleskovitch & Lederer, 1984: 256).

la sustitucin de material textual en una lengua (LO) por material textual equivalente en otra lengua (LT) (Catford, 1965/1970: 39).

la sustitucin de un texto en lengua de partida por un texto semntica y pragmticamente equivalente en la lengua meta (House, 1977: 29).

La traduccin consiste en reproducir, mediante una equivalencia natural y exacta, el mensaje de la lengua original en la lengua receptora (Nida y Taber, 1969/1986: 29).Es un proceso comunicativo que tiene lugar en un contexto social (Hatim y Mason, 1990/1995: 13).

Es un acto intrasistmico de comunicacin (Toury, 1980).

Es un acto transcultural, una ecuacin cultural, y el traductor es un operador cultural (Snell Hornby, 1988; Newson y Martin, 1991).

Es un acto comunicativo cuyo principio dominante es su finalidad (Reiss/Vermeer, 1984/1996).

Es un acto comunicativo cuyo criterio fundamental es la funcionalidad (Nord, 1988/1991).

el procedimiento traductivo consiste en analizar la expresin del texto de Lengua Original en trminos de oraciones prenucleares, trasladar las oraciones prenucleares de Lengua Original en oraciones prenucleares equivalentes de Lengua Trmino y, finalmente, transformar estas estructuras de Lengua Trmino en expresiones estilsticamente apropiadas (Vzquez Ayora, 1977: 50).

La traduccin no es un proceso de comparacin entre lenguas, sino un proceso que se relaciona con los procesos de comprensin y de expresin en la comunicacin monolinge (Seleskovitch y Lederer, 1984: 18).

Es un proceso de transformacin, interpretativo, hermenutico: El modelo esquemtico de la traduccin es el de un mensaje proveniente de una lengua-fuente que pasa a travs de una lengua receptora, luego de haber sufrido un proceso de transformacin (Steiner, 1975/1980: 44).

la actividad traductora se define, pues, como la operacin que consiste en determinar la significacin de los signos lingsticos en funcin de un querer decir concretizado en un mensaje, y restituir despus ese mensaje ntegramente mediante los signos de otra lengua (Delisle, 1980: 68).Traduccin: a) proceso comunicativo entre dos o ms sistemas A y B (sistemas lingsticos, culturales, semiticos, mediticos, logogrficos, etc.) diferentes en el que el mensaje B se deriva del mensaje A de alguna forma (mediante identidad, equivalencia, evocacin, inspiracin, alusin, referencia, comentario, resumen, parfrasis, narracin, fragmentacin,, adaptacin, redaccin, etc.) pudiendo el objetivo de la comunicacin en ambos sistemas A y B ser diferente o idntico; b) el resultado o producto del proceso anterior; c) el proceso mental seguido por la persona o el proceso seguido por la mquina que traducen (Mayoral, 2001: 46).La traduccin es una forma especfica de procesamiento de la informacin, que implica dos sistemas conceptuales y consiste en los elementos siguientes: 1) construccin de un modelo de acto textual de la LO para en marcar el TO; 2) construccin de un modelo textual de la LT; 3) descomposicin del TO en unidades de procesamiento; 4) establecimiento de la correspondencia entre el TO y segmentos de la LT contra el fondo de ambos modelos de actos textuales y 5) la creacin de un TT. Todas estas operaciones pueden solaparse, y lo hacen frecuentemente. Se proporcionan feedback entre s y no representan una divisin en fases (Munoz, 1993: 166-7).

La traduccin es un acto de comunicacin, una operacin entre textos (y no entre lenguas) y un proceso mental (Hurtado, 2001: 40).