comprensiÓn y hermenÉutica de textos escritos en lengua inglesa.docx
TRANSCRIPT
UNIVERSIDAD NACIONAL DEL ALTIPLANOFACULTAD DE CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN
SEGUNDA ESPECIALIDAD EN DOCENCIA DEL IDIOMA INGLÉS.
COMPRENSIÓN Y HERMENÉUTICA DE TEXTOS ESCRITOS EN LENGUA INGLESA.
(THINKING AND COMPREHENSION)
LUIS MARTIN HUAILLAPUMA SANTA CRUZ.
PUNO, DICIEMBRE DE 2012.
2
MARCO HISTÓRICO DE LA HERMENÉUTICA
El proceso histórico de la hermenéutica pasa por situaciones de uso y entendimiento
del término hermenéutica.
Al decir de Jean Grondin1: desde la aparición de la palabra “hermenéutica
en el siglo XVII, denotaba la ciencia o el arte de la interpretación. Hasta finales del
siglo XIX había adoptado generalmente la forma de una doctrina que daba reglas de la
correcta interpretación. Su propósito era normativo e incluso de técnica (brindaba
instrucciones metodológicas a las ciencias interpretativas previniendo la arbitrariedad
en la exégesis). Exteriormente era una disciplina auxiliar, que se ocupaba de la
interpretación de textos o signos. De esta forma surgieron desde el Renacimiento una
hermenéutica teológica (hermenéutica sacra), una filosófica (hermenéutica profana) y
una hermenéutica jurídica.
Más aún, la idea del arte de la interpretación se remonta a épocas anteriores,
posiblemente hasta la patrística o incluso hasta la filosofía estoica (desarrollaron una
interpretación alegórica de los mitos) e incluso, los griegos (los rapsodas).
Podríamos señalar a Schleiermacher, Droyesen o Dilthey como los iniciadores
de la hermenéutica contemporánea. Sin embargo la historia sucinta de la
hermenéutica quedaría así:
- Los griegos: En la propuesta de Heidegger (1959, 110-111), citado en Historia de la
Hermenéutica2 indica, que lo hermenéutico no quiere decir primeramente interpretar,
sino que, antes aún, significa el traer mensaje y noticia. Entonces la hermenéutica no
nace como una metodología de la interpretación, sino que se vincula ante todo a la
experiencia de llevar mensajes (en los diálogos de Platón: Ión, el Banquete; Eros es
caracterizado como hermenéuon, interpreta los anuncios divinos entre los hombres),
por lo que podemos indicar que la hermenéutica surge como una práctica de la
transmisión y de la mediación, siendo esta la forma como Platón entiende la
hermenéutica.
Aristóteles, sin embargo, indica que la hermenéutica es una teoría de la
expresión. La hermenéutica no pone en contacto a los dioses con los hombres, sino
que es, en sustancia, una función que media entre los pensamientos del alma y su
1 Jean Grondin. Introducción a la hermenéutica filosófica. Editorial Harder – Barcelona.2 Mauricio Ferrari. Historia de la Hermenéutica. Ediciones Akal - Madrid
3
expresión lingüística. “El Peri hermenenéias aristotélico /…/ no es en absoluto una
hermenéutica, sino una parte de la gramática lógica, que se ocupa de las estructuras
del logos apofántico (del juicio), y de todas esas otras partes del logos en las que
todavía no está en cuestión la verdad”3
-La antigüedad y la patrística: Sólo se habrían conocido reglas hermenéuticas
fragmentarias, hasta que la reforma de Lucero provocó el desarrollo de una
hermenéutica sistemática.
-Desde Dilthey a Gadamer: Schleiermacher convierte a la hermenéutica en un arte
general del entender, posteriormente Dilthey habría ampliado esta hermenéutica a una
metodología general de las ciencias del espíritu. Heidegger ubicaría el planteamiento
hermenéutico en la facticidad humana, la hermenéutica universal derivada de ésta
habría sido elaborada finalmente por Gadamer en forma de una teoría de la condición
histórica y lingüística muy presentes en nuestra experiencia. A partir de esta
hermenéutica, se produjeron continuaciones críticas más allá en la crítica a la
ideología, la teología, la teoría literaria, la teoría de la ciencia y la filosofía práctica.
Aquí considero la teoría brevemente por cada autor:
-Schleiermacher: al decir de Ferrater J. El concepto y la cuestión de la hermenéutica,
emergen primigeniamente, entendiendo su contextualización filosófica actual, con el
autor Friederich Schleiermacher. Aunque el punto de partida es teológico.
Para Schleiermacher la hermenéutica es el arte de comprender con más exactitud, es
una doctrina metódica que se encuentra dirigida, no a un saber teorético, sino a su uso
práctico, específicamente a la aplicación técnica de la interpretación correcta de un
texto, sea este hablado o escrito4. “Schleiermacher, (…) intenta sobre todo reconstruir
la determinación original de una obra en su comprensión. Pues el arte y la literatura,
cuando se nos trasmiten desde el pasado, nos llegan desarraigados de su mundo
original”5.
Este autor es considerado por los posteriores filósofos de la hermenéutica y del
lenguaje como el padre de la hermenéutica moderna, ya que su aporte logró superar
los límites de la hermenéutica tradicional, dando realce a los que se refiere a la
apropiación intuitiva del autor, la comprensión adivinatoria, el sentir-con, el
compenetrarse, el sin-tonizar, el entrar a la vida de uno. Cosa dada en una especia de
3 Hans G. Gadamer. Verdad y Método. Ediciones Sígueme – Salamanca España.4 Cf. CORETH E., Cuestiones fundamentales de hermenéutica, Herder, Barcelona 1972, p. 31.5 GADAMER H-G., Verdad y Método, Sígueme, Salamanca 1977, p. 219.
4
intuición global, no sólo en el campo intelectual, sino también en el campo afectivo:
“Hay que comprender el todo para poder comprender la parte y el elemento y, más en
general, es preciso que texto y objeto interpretado, y sujeto interpretante, pertenezcan
a un mismo ámbito, de una manera que se podría calificar de circular”6. He aquí los
orígenes teóricos del llamado «círculo hermenéutico».
Para Schleiermacher lo referido a la comprensión intuitiva debe ir acompañado
con la comprensión comparativa o histórica, en la combinación de ambas se cumple la
tarea hermenéutica. Mientras que la comprensión intuitiva significa un presentir o un
concebir inmediato del sentido, la comprensión comparativa consiste en una fusión,
por parte de la compresión de varios datos aislados. Ambos momentos constituyen el
círculo hermenéutico, forman una unidad que exige meterse en el autor, hacerse de su
situación e intención, a su mundo de pensamiento, de representación7.
En Schleiermacher el círculo hermenéutico se presenta definido en sus dos
dimensiones fundamentales: por una parte, el necesario pre-conocimiento de la
totalidad de la obra que se debe interpretar y, por otro, la necesaria pertenencia de,
tanto la obra como el intérprete, a un ámbito mayor.
La exigencia introspectiva que pretende Schleiermacher “ha sido últimamente
convertida en cuestionable o al menos relativizada por Gadamer”8. El mismo Gadamer
afirma: “El lenguaje es un campo expresivo, y su primacía en el campo de la
hermenéutica significa para Schleiermacher que, como interprete, puede considerar
sus textos como puros fenómenos de expresión, al margen de sus pretensiones de
verdad”9. De allí que Gadamer dé pasos más radicales y de índole ontológica que le
permita sustentar sus aportes a la hermenéutica.
-Wihelm Dilthey: Centra su obra fundamentalmente en un esfuerzo reflexivo de
construir una crítica de la razón histórica, tratando de fundamentar la validez de las
ciencias del espíritu. Para su oferta en el discurso sobre hermenéutica, se remonta
directamente a Schleiermacher, de quien escribe una biografía y es capaz de
profundizar válidamente la propuesta de este, mejorarla y lanzarla al siglo XX.
Su punto de partida está en concebir una clara diferenciación entre las ciencias de la
naturaleza y las ciencias del espíritu. “El objeto de las ciencias de la naturaleza son los
fenómenos exteriores al hombre, mientras que las ciencias de del espíritu estudian al
6 REALE G. – ANTISERI D., o.c., p. 46.7 Cf. CORETH E., o.c., p. 32.8 Ibídem.9 GADAMER H-G., o.c., pp. 251-252.
5
mundo de las relaciones entre los individuos, mundo del cual los hombres poseen una
conciencia inmediata”10. Esto tiene su enorme importancia en lo que a gnoseología se
refiere, pues cada área del conocimiento maneja realidades, conceptos y categorías
diversas, y, por ende, también exigen métodos distintos.
Las ciencias naturales siguen el método de la explicación y las ciencias del
espíritu el método de la comprensión. La naturaleza se explica, pero la vida espiritual
se comprende. De aquí que para Dilthey, la hermenéutica no sólo está referida a una
técnica auxiliar para el estudio de las ciencias del espíritu, es para él “un método
igualmente alejado de la arbitrariedad interpretativa romántica y de la reducción
naturalista que permite fundamentar la validez universal de la interpretación
histórica”11. Su afán historicista lleva a Dilthey a proponer una hermenéutica como
interpretación que se basa en un previo conocimiento de los datos de la realidad que
se intenta comprender, sean estos históricos o filológicos.
Como se puede destacar, Dilthey va más allá del intento de Schleiermacher de
recrear la experiencia del autor. Para Dilthey los eventos históricos se deben leer
como expresiones concretas de la vida; con respecto a esto Gadamer indica: “El
análisis lógico diltheyano del concepto del nexo de la historia representa objetivamente
la aplicación del postulado hermenéutico de que los detalles de un texto sólo pueden
entenderse desde el conjunto, y éste sólo desde aquellos, pero proyectándolo ahora
sobre el mundo de la historia”12. Definitivamente para Dilthey la historia es un texto que
pide ser interpretado y comprendido, de esto tomará mucho Gadamer al momento de
pretender la contextualización del autor del texto y del intérprete.
Con el aporte de Dilthey, se entiende que la hermenéutica cumple al tomar en
cuenta la significación de los eventos históricos. Se entiende de esta manera que cada
lector en su momento puede interpretar el pasado, ya que todos los eventos pretéritos
son efectos del espíritu humano, en cuyas estructuras y capacidades participa el
intérprete.
El sujeto que comprende, entonces, no es concebido al modo fenomenológico como
una conciencia pura, aséptica y neutral, sino como una conciencia que es afectada por
una experiencia vital común a lo que subyace en la historia o en el texto y que es
expresada en su logos vivencial13.
10 REALE G. – ANTISERI D., o.c., p. 407.11 FERRATER J, o.c, Tomo II, p. 1623.12 GADAMER H-G., o.c., p. 254.13 MUÑIZ V., o.c., p. 61.
6
Se puede afirmar con esto, que la hermenéutica propuesta por Dilthey permite
comprender a un autor mejor de lo que el propio autor se entendía a sí mismo, y en
una época histórica mejor de lo que pudieron comprenderla quienes vivieron en ella.
-Martín Heidegger: Cuando Heidegger orientado por la filosofía del sentido del ser,
realiza su análisis existenciario - ontológico del hombre, esto se le convierte en una
hermenéutica de la existencia, lo que es igual a decir que es una interpretación
comprensiva de lo que es la existencia. Heidegger es su estudio radicaliza la intuición
de Dilthey ya que el hecho de entender se eleva oscontrolente, instalándose en la
base misma de la existencia humana, ser hombre, es comprender, significa entender.
“Puesto que el comprender y la interpretación constituyen la estructura existenciaria
del «ahí», tiene que concebirse el sentido como armazón existenciario formal del
«estado de abierto» inherente al comprender”14. Heidegger esta claro que no se trata
de una simple comprensión psicológica de otros hombres, ni tampoco reducido a la
comprensión de las ciencias del espíritu, según Dilthey; es en definitiva una
comprensión más radical, la comprensión del ser.
Heidegger no entiende, por lo tanto, la hermenéutica como un método científico –
espiritual, supera por ello a Dilthey y expresa que la hermenéutica no es una dirección
dentro de la fenomenología, pero tampoco algo sobrepuesto a ella, es para Heidegger:
“un modo de pensar «originariamente» (mediante una teoría y una metodología) todo
lo «dicho» es un «decir»”15.
La esencia hermenéutica de la existencia humana se expresa por la
comprensión que el hombre tiene del mundo y de la historia. “La ontología del ser
humano intenta dilucidar el fenómeno de la totalidad de la naturaleza en el contexto de
ser-en-el-mundo. Desde la perspectiva de dicha totalidad es entendida la categoría
heideggeriana de la «precomprensión», que es la que, a su vez, posibilita la
«comprensión»”16. Se entiende acá al primer Heidegger que analiza la existencia, su
interpretación y comprensión desde la descripción de las primeras determinaciones del
«Dasein», el «ser ahí». Dice el mismo Gadamer refiriéndose a la propuesta de su
maestro:
En cuanto que Heidegger resucita el tema del ser y rebasa con ello a toda
metafísica anterior (…), gana frente a las aporías del historicismo una posición
fundamentalmente nueva. El concepto de la comprensión no es ya un concepto
metódico, (…).7 La comprensión no es tampoco, como en el intento de Dilthey de 14 HEIDEGGER M., El ser y el tiempo, Fondo de Cultura Económica, México, 19952, p 170.15 FERRATER J., o.c., Tomo II, p. 1624.16 MUÑIZ V., o.c., p. 61.
7
fundamentar hermenéuticamente las ciencias del espíritu, una operación que seguirá
en dirección inversa, al impulso de la vida hacia la idealidad. Comprender es el
carácter oscon original de la vida humana misma17.
Según la doctrina heideggeriana, el hombre está abierto a la comprensión, eso
supone su «poder ser», acá se hace patente también la estructura circular de toda
interpretación, es por ello que algo particular así se muestra, si previamente se está en
posesión de un sentido de totalidad, de una globalidad, dentro de la cual lo particular
puede emerger, en cuanto particular. Los fundamentos de la dialéctica del círculo
hermenéutica siguen presentes.
El segundo Heidegger, partiendo de su obra: El camino hacia el lenguaje, publicada
en 1959, expresa que el lenguaje, configura la esencia del lenguaje humano y la
condiciona en su expresividad, de allí que también condicione su interpretación o
hermenéutica. Heidegger da un paso adelante, ya la intelección no se sitúa bajo el
signo de la analítica existencial, sino bajo el signo de la ontología del lenguaje. “La
iluminación del «ser» ocurre en el lenguaje y en el lenguaje se revela la «intelección
del ser». Por ello, en el hombre habla la voz del ser”18. Vemos que en esta parte
Heidegger se concentra más bien en el acontecer del lenguaje, intentando presentarlo
a partir de su filosofía del ser. De acá la significatividad que tiene la propuesta
hermenéutica de Heidegger en el desarrollo del pensamiento gadameriano.
-Hans Georg Gadamer: Gadamer, como discípulo de Heidegger, en su obra
magistral: Verdad y Método, prolonga la iniciativa hedeggeriana, con un giro ontológico
y lingüistico. Ante la propuesta radicalmente proyectiva, de futuro, en Heidegger.
Nuestro autor complementa, con lo pretérito, una fundamentación histórica que rescata
el pasado. El hombre no solamente va hacia…, tiende a…, si no que también viene
de… El horizonte existencial no sólo implica la contemplación de lo que viene, sino de
lo que fue.
En los fundamentos de la hermenéutica de Heidegger, el horizonte será el
ámbito de captación que recoge y toma todo lo que se presenta ante el conocer, desde
la condición de cada persona. “Pero el horizonte del intérprete puede ensancharse,
ampliarse hasta su fusión con el horizonte del objeto que se desea comprender”19.
Para Gadamer el comprender no es tanto una acción de alguien, cuanto más bien
insertarse en lo que se ha vivido mediante la transmisión histórica, en la que se logra
la síntesis del pasado y el por-venir.17 GADAMER H-G., o.c., p. 325.18 MUÑIZ V., o,c,, p. 64. (El subrayado es del autor)19 MUÑIZ V., o.c., p. 67.
8
La comprensión para Gadamer implica necesariamente la forma del lenguaje, como
agente existencial mediador de la experiencia hermenéutica.
El lenguaje cumple esa misión de unir los horizontes, realizar una continua
síntesis entre lo que viene del horizonte pasado y en horizonte del presente. Sobre
esto reflexionaremos más adelante. En el pasado se ubica el texto y la tradición, en el
presente el intérprete, con su posibilidad de comprensión y con sus prejuicios. No se
admite la intención de fenomenología de Husserl de hacer epojé, descontar los
prejuicios; estos son importantes, aportan mucho en la acción hermenéutica. “En
realidad el horizonte del presente está en un proceso de constante formación en la
medida en que estamos obligados a poner a prueba constantemente los prejuicios”20.
Regresamos, para entrar en la reflexión sobre los aportes concretos de
Gadamer, a su tesis inicial. La manera esencial de comprender del hombre consiste en
la interpretación, que va realizando una comprensión antropológica o traducción de
una realidad externa a la propia realidad subjetiva. El conocimiento, como facultad
propiamente humana, implica dialécticamente una interpretación y, sin lugar a duda,
toda interpretación humana implicará, por ende, un reconocimiento de la realidad
estudiada o que se quiere comprender.
Por lo tanto, el objeto central de la hermenéutica gadameriana será: “Explicar lo que
ocurre en esta operación humana fundamental del comprender interpretativo: este se
nos aparece ahora como una experiencia antropológica, es decir, como experimento
de realidad”21. Para ello la experiencia dialógica de las preguntas y respuestas es
fundamental.
En la interpretación de un texto, el intérprete se abre a un diálogo, el texto se expresa,
responde a las propias inquietudes y formula también sus interrogantes. Ese diálogo
que puede no tener fin, también puede entenderse como acabado cuando, intérprete y
texto, alcanzan la verdad de las cosas y esta verdad los integra, una verdad siempre
referida a las inquietudes de quien hace la experiencia hermenéutica y de la obra,
sujeto de la hermenéutica.
- Paul Ricoeur: Indica que la hermenéutica es una “filosofía reflexiva” que ha de dar
cuenta del conflicto entre las diferentes interpretaciones de los símbolos del lenguaje.
Así, enraizada a la filosofía de Nietzsche, que exigía a la filosofía la tarea de
20 GADAMER H-G., o.c., p. 376.21 ORTIZ-OSÉS A., o.c., p. 49.
9
desenmascarar las fábulas ilusorias y falsos valores de la conciencia (la moralidad), la
hermenéutica supone el esclarecimiento de la verdadera “intención” y del “interés” que
subyace bajo toda “comprensión” de la realidad, quehacer que se halla presente en la
teoría y el método psicoanalítico (desenmascaramiento de los deseos y pulsiones
ocultos en el inconsciente) e incluso en las teorías marxistas sobre la ideología.
Frente a esta tarea, Ricoeur reclama también una hermenéutica dedicada a restaurar
el verdadero sentido que contienen los símbolos, búsqueda que explicaría el progreso
de la conciencia.
10
LA HERMENÉUTICA LINGÜÍSTICA
Busca entender el sentido de las expresiones lingüísticas de acuerdo con el
contexto histórico y las formas del comportamiento de los individuos en las
sociedades. Según Castilla del Pino22 “la hermenéutica del lenguaje pretende ser – es
decir, simplemente intenta- una antropología del lenguaje. Y surgió así, como parte de
una antropología dialéctica…..Hoy estoy convencido de que el análisis hermenéutico
del lenguaje habrá de constituir una de las bases de la psicología y la sicopatología
futuras…”
Esta hermenéutica busca encontrar en el lenguaje tanto lo intencional como lo
no intencionado de las expresiones, queriendo encontrar lo que propone el propio
autor y eso se obtendrá, no procediendo inmediatamente al análisis, sino atendiendo
en un primer momento al contexto como estructura global. La intencionalidad, que
antecedió el acto creador, dándole unidad, se detecta luego desde la aprehensión
unitaria de lo creado23
La hermenéutica del lenguaje, como método, es posterior al momento del acto
expresivo, pues sólo entonces se le puede enmarcar dentro del contexto global y
determinar si la proposición corresponde a la conciencia que se tiene de la misma.
La ventaja de este método radica en el hecho de que si en todo caso el
estímulo para el habla es parte del contexto del habla, al contar con un estímulo
sabido, introducimos una constante para todos los contextos.
La hermenéutica lingüística comprenderá un enfoque de la lingüística
generativa: la lengua como proceso de la mente del hablante, la capacidad innata
(genética) para adquirir y usar una lengua, la competencia (capacidad para generar un
conjunto infinito de oraciones).
Las capacidades comunicativas
El lenguaje es la herramienta fundamental que nos permite
relacionarnos con los demás. Incluye distintas formas de expresión y comunicación:
oral, escrita, corporal, musical, simbólica, gráfica, virtual. Todas ellas existen de
manera única en cada persona y se desarrollan en la escuela en la medida en que
ésta les ofrece oportunidades y medios para hacerlo. Las capacidades comunicativas
se despliegan a partir de las experiencias y expectativas de los estudiantes, en
22 Carlos Castilla del Pino. Introducción a la hermenéutica del lenguaje. Península, Barcelona.23 Ibíd.. pp. 156 y 157.
11
situaciones comunicativas reales, empleando expresiones y textos que forman parte
de la experiencia personal y comunitaria (cartas, recibos, carteles, manuales, noticias,
dramatizaciones, afiches, guías, canciones, artículos, entre otros). De esta manera, si
los estudiantes encuentran que lo que les brinda la escuela es útil en su vida diaria,
sentirán que sus aprendizajes tienen sentido y pertinencia. En coherencia con este
planteamiento, la Propuesta Pedagógica considera el desarrollo de las capacidades
comunicativas como transversales, de tal manera que deben abordarse en todas las
áreas curriculares y espacios educativos. Esto quiere decir que aprender a hablar,
escuchar, leer, escribir y expresarse en diversos lenguajes es una tarea que involucra
a todo el personal docente, directivo y no únicamente al profesor de lengua o
comunicación, pues en todas las áreas curriculares existe la necesidad de
intercambiar opiniones, acceder a distinto tipo de información y expresar lo que
pensamos o sentimos.
La Propuesta Pedagógica asume este enfoque como marco para el desarrollo
de las capacidades de comunicación porque considera que la función central del
lenguaje oral, escrito, del ícono verbal y audiovisual es comunicar, y porque es el
medio fundamental que nos permite relacionarnos con los demás. Este enfoque
produce cambios significativos con respecto a la tradicional manera de concebir el
aprendizaje y desarrollo del lenguaje en los estudiantes.
El cambio fundamental ha significado pasar del aprendizaje centrado en la
decodificación, o en el aprendizaje de letras y sílabas sin sentido como pre-requisitos
para aprender a leer y escribir, a poner énfasis en la construcción del sentido cuando
se habla, lee y escribe, y expresar ideas completas desde el inicio del proceso de
adquisición de la lengua escrita.
En este enfoque se pone énfasis en el lenguaje oral y escrito en su relación con
el desarrollo del pensamiento. Aprender a expresarse de manera oral o a través de los
diferentes lenguajes y códigos no supone solamente aprender a dominar una técnica,
supone también aprender un mecanismo muy poderoso para desarrollar la
comprensión, la comunicación, la creatividad y la lógica. Se busca que los estudiantes
aprendan a expresarse con libertad y creatividad, que lean y escriban mensajes
disfrutando de lo que hacen, apreciando los beneficios de poder comunicarse con los
demás, entendiendo lo que otros les quieren comunicar y dejándose entender ellos
mismos.
Se trata de poner en el centro la comprensión y el sentido desde el principio.
Los estudiantes deben descubrir que la comunicación es necesaria y valiosa y que
12
contar con herramientas para comunicarse mejor es importante para entrar en
contacto con otros, encontrar respuestas a sus preguntas, y enriquecerse en el
intercambio de opiniones y modos de ver el mundo para transmitir y hacer perdurar lo
que se crea, para disfrutar, interpretar y transformar su entorno y para ejercer una
ciudadanía plena, por su capacidad de argumentar, deliberar, respetar las ideas
ajenas y participar en la vida de la escuela y la comunidad.
Se destaca especialmente entonces que el enfoque de esta propuesta es
comunicativo y que gracias a él las personas pueden intercambiar ideas, opiniones,
sentimientos, saberes y experiencias con los demás en las múltiples situaciones que
deben afrontar; por esto la escuela debe garantizar el desarrollo de esta fundamental
función del lenguaje.
Los rasgos más importantes de este enfoque son:
La lengua se aprende y se enseña en pleno funcionamiento La lengua es
una facultad viva, la usamos cada día en diversas circunstancias y así
debemos aprenderla. En realidad, así la aprendemos fuera de la escuela y
muchas veces pierde sentido en ella, al trabajarla de manera lejana a la
realidad. Es importante, entonces, promover situaciones reales de
comunicación y emplear textos completos que deben leerse, consultarse o
escribirse teniendo en cuenta un interlocutor real. Así, las clases resultan
más activas y participativas, los estudiantes se involucran en el trabajo
porque le encuentran sentido, se motivan más y el aprendizaje es más
significativo y funcional.
Es importante considerar lo siguiente: a hablar se aprende hablando; a leer,
leyendo; y a escribir, escribiendo. Estas dos últimas habilidades requieren de la
intervención de la escuela y de una mayor reflexión sobre el uso del lenguaje.
El texto es la unidad básica de comunicación, Porque tiene significado
completo y expresa en forma coherente y creativa ideas, experiencias,
sentimientos y nuestro mundo imaginario.
En la vida diaria enfrentamos situaciones reales de comunicación en las que
producimos y recibimos textos completos. De esta misma forma debemos enfrentarlos
desde la práctica pedagógica para aprovechar su riqueza de expresión y significado.
No tiene ningún sentido trabajar con palabras, frases o expresiones aisladas, pues
éstas sólo cobran significado en el texto y el contexto. Los estudiantes necesitan
13
escribir ideas completas para expresarse y resulta sin sentido, por ejemplo, realizar
prácticas de sinónimos con palabras aisladas, pues el significado de éstas se
determina a partir de su relación con las otras palabras del texto y del uso en una
situación comunicativa.
La enseñanza de la lengua debe incorporar las diversas formas de hablar, pero
es importante promover la adquisición de la lengua estándar sin desconocer el uso del
lenguaje cotidiano propio del contexto en conversaciones familiares o sociales o la
lengua materna distinta del castellano.
También es importante considerar el derecho de los estudiantes con
necesidades educativas especiales, a utilizar en sus procesos de aprendizaje códigos
alternativos al lenguaje oral y escrito tales como el lenguaje de señas, la comunicación
total, el braille, entre otros.
Los estudiantes necesitan comunicarse y estar preparados para usar registros
en distintos ambientes y con diversos interlocutores. Esto exige enseñar la lengua de
manera contextualizada, considerar las características de los usuarios y siempre
emplear textos reales y no los creados con propósitos “supuestamente didácticos”.
• Los textos deben responder a las necesidades e intereses de los estudiantes.
Cuando nos comunicamos lo hacemos con diversas intenciones, algunas veces
deseamos informar sobre noticias de interés; otras, compartir anécdotas,
describir objetos, plantear puntos de vista, etc., y no sólo oralmente, sino
también por escrito. En la escuela, por lo tanto, deben usarse y producirse
textos reales, y considerar los intereses de los estudiantes para que la
enseñanza sea significativa
El área de Inglés tiene tres grandes propósitos que originan las competencias que se
desarrollan durante toda la EBR24 que son:
a. Expresión y comprensión oral
Nos comunicamos principalmente a través de las palabras, pero éstas se
quedan cortas ante todo lo que puede y quiere comunicar el ser humano. El silencio
también comunica, las manos, la sonrisa, la postura, la danza, la pintura. La
comunicación, en todas sus formas de expresión, es el cimiento sobre el que se
construyen las relaciones humanas.
24 Ministerio de Educación Perú. Diseño Curricular Nacional 2009.
14
La Expresión y comprensión oral. Consiste en expresarse con claridad, fluidez,
coherencia y persuasión, empleando en forma pertinente los recursos verbales y no
verbales. También implica saber escuchar y comprender el mensaje de los demás,
respetando sus ideas y las convenciones de participación.
b. Comprensión de textos
La Comprensión de textos. Consiste en otorgar sentido a un texto a partir de
las experiencias previas del lector y su relación con el contexto.
Este proceso incluye estrategias para identificar la información relevante, hacer
inferencias, obtener conclusiones, enjuiciar la posición de los demás y reflexionar
sobre el proceso mismo de comprensión, con la finalidad de autorregularlo.
Buscamos que los estudiantes sean capaces de “leer” e interpretar la realidad, el
mundo que les rodea: señales, pinturas, gráficos, cuadros, esquemas y toda la
diversidad textual. Existe hoy un consenso en entender la lectura como el acto en el
que se construyen sentidos a partir de la experiencia previa, de los propósitos del
lector y el contacto con el texto. Estas experiencias previas marcan la forma como los
estudiantes se apropian de la lectura y, de alguna manera, la forma como aprenden.
Por ello es fundamental tomar en cuenta la cultura, los procesos de socialización que
viven en sus hogares y comunidades, para seleccionar los textos más pertinentes de
tal manera que despierten su interés y resulten útiles según sus expectativas. Este
proceso incluye estrategias para identificar la información importante, hacer
inferencias, sacar conclusiones, emitir juicios críticos, resolver dilemas morales,
enjuiciar la posición de los demás y reflexionar sobre el proceso mismo de
comprensión. Todo ello buscando desde el inicio otorgar sentido al texto, antes que
conformarse con la simple lectura mecánica.
El procesamiento del Texto
La lectura comprensiva requiere que el lector procese individualmente los
contenidos de las cláusulas y de las frases, pero, además, que integre la información
de estas en unidades más globales de significado. Un texto es un conjunto de frases
coherentes, es decir que comparten un tema.
Las relaciones de coherencia que vinculan los diversos contenidos del texto
pueden ser muy diversas. La coherencia referencial es la más elemental: las frases de
un texto deben compartir argumentos o ideas comunes, deben tratar de lo mismo
15
(Kintsch y Van Dijk, 1978). Las relaciones de coherencia causal establecen vínculos
conceptuales entre acciones secuenciales de una narración, o bien explican
mecanismos en los textos expositivos. Las relaciones de coherencia motivaciones son
características de los textos narrativos y agrupan las acciones de los personajes en
planes dirigidos a metas.
En suma, las relaciones de coherencia y él computo que el sujeto realiza de ellas
determinan la comprensión del sentido general del texto. Él cómputo de la coherencia
determina que los contenidos del texto se organicen en grandes núcleos estructurales
(Black y osco, 1979). Algunas teorías desarrolladas en la última década dan cuenta de
los rasgos estructurales de los textos o de los mecanismos cognitivos de
procesamiento estructural. Aquí veremos tres tipos de teorías: las gramáticas de
narraciones, las teorías macroestructurales y los modelos mentales:
1. Las gramáticas de narraciones, dividen el texto en macro-constituyentes de
comienzo y de trama o argumento. A su vez estos macro-constituyentes se
dividen en episodios definidos por metas, acciones que intentan alcanzar la
meta, y el resultado de las acciones (Thorndyke, 1977; Mandler y oscon, 1977),
un ejemplo seria los cuentos.
2. Las teorías de macroestructura, reconocen varios niveles de representación
semántica del texto, resultantes cada uno de ellos de una opera con especifica
de comprensión. La teoría más representativa e influyente es la de Kintsch y
van Dijk (1978, 1988). A diferencia de las gramáticas de texto, que sitúan el
énfasis en el análisis estructural del texto, la teoría de Kintsch y van Dijk tiene
dos componentes: (a) La propia descripción formal de la estructura semántica
de los textos; y (b) Un modelo de procesamiento psicológico de la estructura
del texto.
3. Los modelos mentales, no establecen mecanismos específicos para el
procesamiento estructural. La organización estructural no está en la mente del
lector ni el texto, sino que es un producto dinámico resultante de la génesis y
transformación de escenarios mentales en el curso de la lectura.
c. Producción de textos
La Producción de textos. Consiste en elaborar textos de diferente tipo con el fin
de expresar lo que sentimos, pensamos o deseamos comunicar. Esta capacidad
involucra estrategias de planificación, de textualización, de corrección y revisión y
16
edición del texto. También incluye estrategias para reflexionar sobre lo producido, con
la finalidad de mejorar el proceso.
La producción de textos es un proceso que exige planificación (a quién, para
qué y cómo se escribirá), organización de ideas, creación y escritura de un primer
borrador, revisión y mejoramiento del texto las veces que sean necesarias, cuidado de
su presentación (edición), así como la reflexión sobre lo producido, de tal manera que
este aprendizaje sea consciente y significativo. Incluye también el empleo de la
imagen y las aplicaciones informáticas como ayuda para alentar la creatividad, de
acuerdo con las posibilidades de cada comunidad o localidad. Expresar por escrito lo
que pensamos permite desarrollar actitudes de respeto hacia los demás y de
responsabilidad ante lo que se dice.
17
EL MÉTODO HERMENÉUTICO LINGÜÍSTICO
De acuerdo a la propuesta del Dr. Luis Huaillapuma, el método hermenéutico
lingüístico, que toma base en el estudio del Dr. Carlos Castilla, tiene las siguientes
tareas:
La primera tarea es la lectura atenta del texto; la manera
correcta de acercarse al discurso es conocerlo en sus códigos para, posterior a la
exploración, comenzar la decodificación. Se usó para este ejercicio el subrayado de
los términos nuevos para el lector.
La segunda tarea es la determinación de los componentes del
contexto; implica la denotación del texto, buscar en el diccionario el significado de los
términos nuevos y ayudarse de ello para mejorar la decodificación exploratoria.
Argumentar el discurso en segmentos que representen de algún modo como contexto.
La tercera tarea es la determinación de la adecuación o
inadecuación de los mismos. Denotados los términos nuevos se confrontan en la
segmentación a lo adecuado o no adecuado. Se escriben oraciones simples o
compuestas con las palabras nuevas.
La cuarta tarea fundamentación de la inteligibilidad obtenida;
debemos remitirnos primariamente a contextos más y más amplios, para luego
retrotraernos a componentes más elementales cuantitativamente. (El fundamento de
esta fase es la investigación empírica, que parte de lo real y que vuelve a lo real;
segmentamos dentro de lo real, siempre y cuando cumpla el requisito de ser una
totalidad significativa como conjunto dado. Se deben establecer contextos seriados
que cumplan, cada uno de por sí, en forma satisfactoria el criterio de autosuficiencia;
con ello conseguimos la inteligibilidad del contexto como unidad). Los segmentos
deben escribirse a fin de explicarlos luego.
La quinta tarea sustitución de la inteligibilidad, por la que se
deriva de sus componentes parciales. Sustitución, en su caso, de la inteligibilidad,
lograda inicialmente, por la que se deriva ahora del análisis de sus componentes
parciales25. Reescribir, regraficar para luego explicar el significado del texto (lenguaje
denotativo-connotativo).
25 Ob. Cit. pp. 123 y 124
18
Castilla, recomienda a estas propuestas: “…para el cometido metodológico,
lo mejor es utilizar contextos obtenidos experimentalmente, tales como los protocolos
de test proyectivos o respuestas a determinadas preguntas.
19
EJERCICIOS
PROPUESTOS
Indian drummers
Shillong 1) __________ north east India 2) __________ the world record yesterday for the largest number of people 3) __________ the drums together. People travelled 4) __________ long way, many 5) __________ foot, from villages in the state in order 6) __________ in.
A total of 7,951 people played the drums at 7) __________ same time, over seven hundred more than the old record.
The state now 8) __________ two world records - it is the wettest place in the world as well.
Questions
1
in
on
at2
breaks
broke
broken3
play
plays
playing4
a
an
the
5
by
on
in6
join
to join
joining7
the
a
as8
hold
holds
holding
Robot BirdsLiverpool city council want to clear the city of fat pigeons. They say that that people are feeding the birds, which makes them fat. The pigeons get bigger because their normal diet would consist of seeds and insects, not high-fat junk food they are eating in the city centre.
The council want people to know that everyone who feeds the pigeons is responsible for the streets being so crowded with these birds. They hope to encourage the birds to move away from the city centre and into parks and open spaces.
Ten robotic birds have been brought into the city centre to scare the pigeons away and visitors are asked not to give the pigeons any food. The mechanical
20
birds - known as 'robops' - will sit on the roofs of buildings. They can be moved around to different locations. They look like a peregrine falcon, which is a bird that kills pigeons. They even make noises and flap their wings to scare the pigeons. They hope that the pigeons will go away before the city becomes the European Capital of Culture in two years.
QuestionsQ1 - Pigeons are fatter in Liverpool than in other cities.
Right
Wrong
Doesn't sayQ2 - Pigeons get fat because they eat seeds and insects.
Right
Wrong
Doesn't sayQ3 - According to the council, everyone is to blame for the numbers of pigeons.
Right
Wrong
Doesn't say
Q4 - They want the pigeons to move out of the city centre.
Right
Wrong
Doesn't sayQ5 - Visitors shouldn't feed the pigeons.
Right
Wrong
Doesn't say
Q6 - The robotic birds can move around the city centre.
Right
Wrong
Doesn't sayQ7 - Liverpool is the European Capital of Culture.
Right
Wrong
Doesn't say
21
The fastest dinosaursAccording 1) __________ computer models that were used to estimate the running speeds of dinosaurs, the Tyrannosaurus Rex would have been able to outrun a footballer. The study shows that the dinosaur could reach a top 2) __________ of 8 metres a second, which is 3) __________ faster than the average professional footballer. There has been a lot of controversy 4) __________ whether the Tyrannosaurus Rex was a predator or a scavenger; some believe that its highly developed sense of smell indicates that it was a scavenger, 5) __________ others say that its keen eyesight shows that it was a hunter. The 6) __________ group will appreciate the recent study, as a hunter is more 7) __________ to require such speed The University of Manchester study used a powerful supercomputer to calculate the running speeds of five meat-eating dinosaurs and used data taken 8) __________ from dinosaur fossils, 9) __________ than referring to previous work on modern animals. The Tyrannosaurus Rex, 10) __________, was not the fastest dinosaur. A small dinosaur 11) __________ Compsognathus, which was about the 12) __________ of a chicken, could run at 18 metres a second, 13) __________ is faster than the ostrich, the fastest two-legged animal today. It could run 100 metres in a little over six seconds, which would 14) __________ modern Olympic 15) __________ more than a third of the track behind.Questions1
with
as
to
----
2
fast
speed
swift
rate3
fraction
fractional
fractionally
fractionals4
about
as
at
to5
since
while
however
as6
former
later
latter
first7
likely
probable
probably
possible8
directs
direction
directed
22
directly
9
instead
rather
other
better10
therefore
hence
since
however11
called
named as
known
name12
shape
size
form
same13
who
that
when
which14
leave
chase
run
beat15
athlete
athletic
athletics
athletes
English as a National Foreign Language.India has two national languages for central administrative purposes: Hindi and English. Hindi is the national, official, and main link language of India. English is an associate official language. The Indian Constitution also officially approves twenty-two regional languages for official purposes.
Dozens of distinctly different regional languages are spoken in India, which share many characteristics such as grammatical structure and vocabulary. Apart from these languages, Hindi is used for communication in India. The homeland of Hindi is mainly in the north of India, but it is spoken and widely understood in all urban centers of India. In the southern states of India, where people speak many different languages that are not much related to Hindi, there is more resistance to Hindi, which has allowed English to remain a lingua franca to a greater degree.
Since the early 1600s, the English language has had a toehold on the Indian subcontinent, when the East India Company established settlements in Chennai, Kolkata, and Mumbai, formerly Madras, Calcutta, and Bombay respectively. The historical background of India is never far away from everyday usage of English. India has had a longer exposure to English than any other country which uses it as a second language, its distinctive words, idioms, grammar and rhetoric spreading gradually to affect all places, habits and culture.
In India, English serves two purposes. First, it provides a linguistic tool for the administrative cohesiveness of the country, causing people who speak different languages to become united.
23
Secondly, it serves as a language of wider communication, including a large variety of different people covering a vast area. It overlaps with local languages in certain spheres of influence and in public domains.
Generally, English is used among Indians as a ‘link’ language and it is the first language for many well-educated Indians. It is also the second language for many who speak more than one language in India. The English language is a tie that helps bind the many segments of our society together. Also, it is a linguistic bridge between the major countries of the world and India.
English has special national status in India. It has a special place in the parliament, judiciary, broadcasting, journalism, and in the education system. One can see a Hindi-speaking teacher giving their students instructions during an educational tour about where to meet and when their bus would leave, but all in English. It means that the language permeates daily life. It is unavoidable and is always expected, especially in the cities.
The importance of the ability to speak or write English has recently increased significantly because English has become the de facto standard. Learning English language has become popular for business, commerce and cultural reasons and especially for internet communications throughout the world. English is a language that has become a standard not because it has been approved by any ‘standards’ organization but because it is widely used by many information and technology industries and recognized as being standard. The call centre phenomenon has stimulated a huge
expansion of internet-related activity, establishing the future of India as a cyber-technological super-power. Modern communications, videos, journals and newspapers on the internet use English and have made ‘knowing English’ indispensable.
The prevailing view seems to be that unless students learn English, they can only work in limited jobs. Those who do not have basic knowledge of English cannot obtain good quality jobs. They cannot communicate efficiently with others, and cannot have the benefit of India’s rich social and cultural life. Men and women who cannot comprehend and interpret instructions in English, even if educated, are unemployable. They cannot help with their children’s school homework everyday or decide their revenue options of the future.
A positive attitude to English as a national language is essential to the integration of people into Indian society. There would appear to be virtually no disagreement in the community about the importance of English language skills. Using English you will become a citizen of the world almost naturally. English plays a dominant role in the media. It has been used as a medium for inter-state communication and broadcasting both before and since India’s independence. India is, without a doubt, committed to English as a national language. The impact of English is not only continuing but increasing.
24
Questions
Q1 - According to the writer, the Indian constitution recognizes
22 official languages.
Hindi as the national language.
2 national, official languages.
2 national languages.
Q2 - English's status as a lingua franca is helped by
its status in northern India.
the fact that it is widely understood in urban centres.
the fact that people from the south speak languages not much related to Hindi.
it shares many grammatical similarities with Hindi.Q3 - In paragraph 3, 'toehold' means that English
dominated India.
changed the names of some cities in India.
has had a presence in India.
has been in India longer than any other language.
Q4 - Hindi-speaking teachers
might well be heard using English.
only use English.
only use English for instructions.
do not use English.
Q5 - In paragraph eight, it says 'the prevailing view', which suggests that
the view is correct.
the view is held by the majority.
the view is incorrect.
the view is held by the minority.
Q6 - English in India
is going to decrease.
has decreased since independence.
causes disagreement.
is going to have a greater importance.
25
EJERCICIOS PARA CALIFICACIÓN
26
DIRTY BRITAIN
Before the grass has thickened on the roadside verges and leaves have started growing on the trees is a perfect time to look around and see just how dirty Britain has become. The pavements are stained with chewing gum that has been spat out and the gutters are full of discarded fast food cartons. Years ago I remember travelling abroad and being saddened by the plastic bags, discarded bottles and soiled nappies at the edge of every road. Nowadays, Britain seems to look at least as bad. What has gone wrong?
The problem is that the rubbish created by our increasingly mobile lives lasts a lot longer than before. If it is not cleared up and properly thrown away, it stays in the undergrowth for years; a semi-permanent reminder of what a tatty little country we have now.
Firstly, it is estimated that 10 billion plastic bags have been given to shoppers. These will take anything from 100 to 1,000 years to rot. However, it is not as if there is no solution to this. A few years ago, the Irish government introduced a tax on non-recyclable carrier bags and in three months reduced their use by 90%. When he was a minister, Michael Meacher attempted to introduce a similar arrangement in Britain. The plastics industry protested, of course. However, they need not have bothered; the idea was killed before it could draw breath, leaving supermarkets free to give away plastic bags.
What is clearly necessary right now is some sort of combined initiative, both individual and collective, before it is too late. The alternative is to continue sliding downhill until we have a country that looks like a vast municipal rubbish tip. We may well be at the tipping point. Yet we know that people respond to their environment. If things around them are clean and tidy, people behave cleanly and tidily. If they are surrounded by squalor, they behave squalidly. Now, much of Britain looks pretty squalid. What will it look like in five years?
QUESTIONSQ1 - The writer says that it is a good time to see Britain before the trees have leaves because
Britain looks perfect.
you can see Britain at its dirtiest.
you can see how dirty Britain is now.
the grass has thickened on the verges.Q2 - According to the writer, things used to be
worse abroad.
the same abroad.
better abroad.
worse, but now things are better abroad.
27
Q3 - For the writer, the problem is that
rubbish is not cleared up.
rubbish last longer than it used to.
our society is increasingly mobile.
Britain is a tatty country.Q4 - Michael Meacher
followed the Irish example with a tax on plastic bags.
tried to follow the Irish example with a tax on plastic bags.
made no attempt to follow the Irish example with a tax on plastic bags.
had problems with the plastics industry who weren't bothered about the tax.Q5 - The writer thinks
it is too late to do anything.
we are at the tipping point.
there is no alternative.
we need to work together to solve the problem.Q6 - The writer thinks that
people are squalid.
people behave according to what they see around them.
people are clean and tidy.
people are like a vast municipal rubbish tip.
PIRANHASScientists in the UK have announced that the piranha fish's reputation 1) __________ a fearsome 2) __________ may well not be deserved. The fish, which is found in the Amazon in Brazil, have been portrayed as deadly 3) __________ that work in shoals to overwhelm their prey and strip it of its flesh in seconds.
However, 4) __________ from St Andrews University say that piranhas are omnivores that mainly eat fish, plants and insects. They form big groups not to hunt but to defend 5) __________ against other predators, according to the team.
"Previously it was thought piranhas shoaled as it 6) __________ them to form a cooperative hunting group," said Professor Anne Magurran. "However, we have found that it is primarily a defensive 7) __________."
Piranhas can be attacked by animals 8) __________ dolphins, caimans and large fish, so forming a shoal is a good way of 9) __________ being killed. Piranhas of 10) __________ age stay in the middle of the group for 11) __________ and the 12) __________ of the shoal 13) __________ according to the level of 14) __________.
28
When the water level is high, the fish form small groups as there is space to escape, but when the water level drops, they form large groups as protection against 15) __________.
Questions
1
as
as if
as though
since
2
kill
killer
murderer
murder
3
carnivore
carnivorous
carnivors
carnivores
4
expert
expertise
experts
expectant
5
them
themselves
it
itself
29
6
able
ables
enable
enabled
7
behave
behaviour
misbehaviour
misbehaviours
8
such
as
like
as such
9
prevent
preventing
avoid
avoiding
10
reproduce
reproductive
reproduction
reproductively
11
protection
protecting
protect
protective
30
12
rate
size
amount
dearth
13
different
differ
differs
defer
14
risk
fate
destiny
chance
15
predator
predators
predatory
predate
BIBLIOGRAFÍAHUAILLAPUMA, Luis. 2010. El método hermenéutico lingüístico en la comprensión de textos en alumnos de la IES “Aurelio Miró Quesada Sosa”. Tesis Post grado.
La Mansión del inglés. Cuadernos de inglés mes de diciembre 2012.