cilindros sin vástago articulados mecánicamentecontent2.smcetech.com/pdf/my3_es.pdf · nota 2)...

52
CAT.EUS20-165 -ES B Cilindros sin vástago articulados mecánicamente Tope elástico Amortiguación neumática Unidad de ajuste de carrera Soporte lateral 25 40 63 Diámetro (mm) 16 Ejecuciones especiales Nota) Excepto para MY3A Carrera larga (-XB11) Roscas de inserción helicoidal (-X168) Escuadra de montaje Nota) (-X416, X417) Exenta de cobre (20-) Acoplamiento flotante MY3A MY3B Serie Modelo Modelo de conexionado Modelo básico estándar MY3M Modelo de patín deslizante Modelo básico Conexionado centralizado Conexionado estándar Variaciones de la serie Variaciones de la serie Serie Serie MY3B MY3B Serie Serie MY3M MY3M Serie Serie MY3A MY3A Modelo básico estándar (amortiguación neumática) Serie MY3B Modelo de patín deslizante (amortiguación neumática) Serie MY3M Modelo básico (tope elástico) Serie MY3A

Upload: others

Post on 20-Apr-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

CAT.EUS20-165 -ESB

Cilindros sin vástagoarticulados mecánicamente

Topeelástico

Amortiguaciónneumática

Unidad deajuste decarrera

Soportelateral25 40 63

Diámetro (mm)

16Ejecucionesespeciales

Nota) Excepto para MY3A

Carrera larga(-XB11)

Roscas de inserciónhelicoidal (-X168)

Escuadra demontaje Nota)

(-X416, X417)

Exenta de cobre(20-)

Acoplamientoflotante

MY3A

MY3B

Serie ModeloModelo de

conexionado

Modelo básicoestándar

MY3M Modelo depatín deslizante

Modelobásico

Conexionadocentralizado

Conexionadoestándar

Variaciones de la serieVariaciones de la serie

Serie Serie MY3BMY3B

Serie Serie MY3MMY3M

Serie Serie MY3AMY3A

Modelo básico estándar (amortiguación neumática)

Serie MY3B

Modelo de patín deslizante(amortiguación neumática)

Serie MY3M

Modelo básico (tope elástico)

Serie MY3A

Serie

MY3AMY3Aø16

110110

ø25

150150

ø40

240240

ø63

320320

MY3BMY3BMY3MMY3M

122122 178178 276276 356356

MY1BMY1M

160 220 340 460

(mm)

Serie

MY3AMY3AMY3BMY3B

ø16 ø25 ø40 ø63

MY1B

2727 3737 5454 8484

37 54 84 116

MY1M 40 54 84 130

MY3MMY3M 3333 4545 6363 9393

(mm)

MY1B/MY1M (con amortiguación neumática)

MY3A (con tope elástico)

MY1M

Gran funcionalidad con longitud y altura reducidas

Longitud total (Z) reducida hasta un máximo de 140 mm

Longitud total (Z) Peso

Altura (H) reducida hasta un 36% máx.

Peso reducido hasta un 53% máx.

Serie

MY3AMY3AMY3BMY3BMY1B

MY1MMY3MMY3M

ø16

0.340.34

0.350.35

0.73

ø25

0.990.99

1.091.09

1.57

ø40

2.952.95

3.083.08

4.41

ø63

8.268.26

8.998.99

14.5

0.450.45

0.91

1.321.32

2.12

3.653.65

7.00

9.999.99

18.9

(kg)

Altura (H)

Longitud total (Z + carrera)

∗ Con una carrera de 100 mm

MY3BMY3BMY3BMY3BModelo básico estándar(amortiguación neumática)

Cilindros sin vástago articulados mecánicamente

Serie MY3MY3AMY3AMY3AModelo básico(tope elástico)

MY3B/MY3M (con amortiguación neumática)

Capacidad de carga200

180

160

140

MY3MMY3AMY3B

MY3MMY3AMY3B

120

100

80

60

40

20

0

70

60

50

40

30

20

10

016 25 40 63 16 25

Diámetro (mm) Diámetro (mm)M

om

ento

adm

isib

le (

Nm

)

Peso

de la

carg

a (

kg)

40 63

NUEVONUEVO

Las piezas de trabajo sepueden cargar directamente

sobre la mesa de trabajogracias a la guía integrada.

M2m1

MY1B MY3A/3B MY3M

Altu

ra (

H)

Altu

ra (

H)

SMCSMC

SMC

MY3MMY3MMY3MMY3MMod. de patín deslizante(amortiguación neumática)

Características 1

Detector magnético

Unidad de ajuste de carrera

Soporte lateralEl cilindro puede fijarse desde el lado superior o inferior.

(Páginas 15, 27)

Conexionado centralizado

Puede instalarse en ambos ladosdesde la dirección frontal.

(MY3B/3M)

(MY3A/3B)

Acoplamiento flotanteFácil conexión con guía externa. Posibilidad de montaje vertical y lateral. (Página 16)

La conexión estácentralizada en la culataposterior (consulte elanexo pág. 6).

Soportelateral

Detectormagnético

Mecanismo de posicionamientode la amortiguación

Amortiguaciónneumática (MY3B/3M)

Conducto paraconexionado centralizado

El diseño del émbolo permite reducir la altura y la longitud. Además la organización de los conductos de conexionado común posibilita conexión centralizada. Posee mecanismo de amortiguación y mecanismo de posicionamiento. Esto ha dado lugar a una notable disminución del tamaño y del peso.

Características 2

Referencias para la selección provisional del modelo

Serie Modelo Observaciones

Modelo básicocorto

Modelo básicoestándar

Modelo de patíndeslizante

MY3A

MY3B

MY3M

Precisión de carrera

Guía para la selección provisional del modelo

Uso de guía externa Carga directa Precisión de la mesaCombinado, generalmente, con una guía separada que lo hacen más compacto por la longitud. Combinado, generalmente, con una guía separada cuando se requiere precisión de carrera. Al montar una pieza de trabajo directamente en el producto, cuando se requiere precisión de carrera.

Tabla de selección del caudalSi se utiliza una guía externa, la selección de capacidad de la guía deberá guiarse por el procedimiento de selección de la guía externa. La serie MY3 permite la aplicación directa de la carga en el rango admisible para la guía integrada. La carga útil, en este caso, varía según la velocidad de accionamiento y la posición de montaje del cilindro. Véase la siguiente tabla de selección de caudal y compruebe la selección. (Para una descripción más detallada de la selección de caudal, véase el manual de instrucciones.)

∗ Si se utiliza una unidad de amortiguación externa, es recomendable instalar una unidad adecuada cerca del centro de gravedad de la carga.Es posible seleccionar todos los modelos de cilindro sin vástago articulado mecánicamente (serie MY3) según el procedimiento indicado arriba.Para mayor información, véase el manual de instrucciones adjunto y consulte con SMC.

Selección provisional del modelo del cilindroMY3A: Modelo básico cortoMY3B: Modelo básico estándarMY3M: Modelo de patín deslizante

Condiciones de trabajo

m: Peso de la carga(kg)V : Velocidad (mm/s)P : Presión de trabajo (MPa)

Direcciónde montaje:

Revise el mecanismo deamortiguación a final de carrera.

Unidad deajuste de carrera con

amortiguaciónintegrada

Amortiguadorhidráulico

externo

Examine el montaje deldetector magnético (modelo).

Modeloseleccionado

OK OK

OKOK

Vuelva a examinar las condiciones de trabajo.

Seleccioneun tamañode cilindromayor.

Modifique eltipo de guía.

NG NG

NG NG

Sólo en las seriesMY3A y MY3B

Serie MY3Selección del modelo 1Los siguientes pasos sirven para seleccionar la serie MY3 que más se adecue a su aplicación.

Cálculo del peso dela carga

y del momentoadmisible

Seleccione unmodelo de guía diferente.

∗Solicite información al fabricante de la guía.

El más adecuado Adecuado Se puede utilizar No recomendadoNota) La precisión de la mesa se refiere a la cantidad de flexión de la mesa cuando se aplica un momento.

Información preliminar 1

Velocidad máxima de trabajo

Información preliminar 2

Selección del modelo Serie MY3

Nota 1) El amortiguador hidráulico debe cumplir las condiciones descritas en la pág. 7.Nota 2) El amortiguador hidráulico debe incorporar una unidad con una capacidad apropiada y características instaladas cerca del centro de gravedad de la carga.Nota 3) Utilice la unidad de ajuste de carrera de la serie MY3B con una guía externa.Nota 4) A continuación, se muestran los detalles de velocidad máxima de trabajo para la unidad de ajuste de carrera.

Cómo montaruna carga

Carga directa

Uso de unaguía externa

Tope elástico

Amortiguaciónneumática

Amortiguadorhidráulico

Amortiguadorhidráulicoexterno Nota 1)

Tope elástico

Amortiguaciónneumática

Amortiguadorhidráulico

Amortiguadorhidráulicoexterno Nota 1)

Posicionamiento decarrera

Amortiguadorhidráulico

1000 1500

(mm/s)

500

MY3A

MY3B

MY3M

MY3A MY3B

Final de carreradel cilindro

Unidad de ajuste decarrera

(opción: unidad L, H)

Tope externo

Final de carreradel cilindro

Unidad de ajuste decarrera

(opción: unidad L, H)

Tope externo

MY3M

MY3M

MY3A

MY3B

MY3B

MY3A MY3B

Nota 2)

Nota 4)

Nota 2)

Nota 2)

Nota 3)Nota 4)

Fuera del rango adecuado de ajuste de carrera se utiliza una escuadra de montaje (X416, X417).Escuadra de montaje → Véanse páginas 34, 35.

Serie MY3, velocidad máxima de trabajo al utilizar una unidad de ajuste de carrera Unidad: mm/s

Serie

MY3B

MY3M

Diámetro (mm)

16

25, 40, 63

16, 25, 40, 63

Rango de ajuste de carrera

Unidad L

Unidad H

Unidad L, H

Unidad L, H

Dentro del rango adecuado de ajuste de carrera

800

1000

1000

1500

Fuera del rango adecuado de ajuste de carrera

500

800

800

800

Información preliminar 3

Serie MY3

Tipos de momentos aplicados a los actuadores sin vástago

Se pueden generar momentos múltiples según la posición de montaje, la carga y la posición del centro de gravedad.

Cálculo del factor de carga1. Para los cálculos de selección deben examinarse el peso máximo admisible (1), el momento estático (2) y el momento dinámico (3) (en el momento del

impacto con el tope).∗ Para evaluar utilice υa (velocidad media) para (1) y (2), yυ (velocidad de impacto υ = 1.4υa) para (3). Calcule m máx. para (2) a partir del gráfico de carga máx. admisible

(m1, m2, m3 ) y Mmáx. para (2) y (3) a partir del gráfico de momento máximo admisible (M1, M2, M3).

2. Fórmulas de referencia [Momento dinámico durante el impacto] Utilice las siguientes fórmulas para el cálculo del momento dinámico cuando tome en cuenta el impacto sobre el tope.m : Peso de la carga (kg)F : Carga (N)FE : Carga equivalente a impacto (en el momento del

impacto con tope) (N)υa : Velocidad media (mm/s)M : Momento estático (N•m) υ = 1.4υa (mm/s) FE = 1.4υa x δ x m•g

1ME = — • FE • L1 = 4.57υaδm L1 (N•m)

3Nota 4) 1.4υaδ es un coeficiente sin dimensiones para el cálculo de la fuerza de impacto.

Nota 5) Coeficiente medio de carga = :

Este coeficiente establece la media del momento máximo de carga durante el impacto del tope según los cálculos de la vida útil del producto.

3. Véase en las páginas 2, 3, 18 y 19 el procedimiento de selección detallado.

Coordenadas y momentos

z

y

M3: Torsor

x M2: Flector transversor

M1: Flector

Montajehorizontal

Montajeen pared

Montaje entecho

m3 x gx

M2

z

M3

XZ

ym1 x g

M1

Xx

M2

Y ym2 x g

M1

Xx

M2

Y

Montajevertical

g: Aceleración de la gravedad

M1

Z

M3

z yY

Nota) m4 es una masa que se mueve por empuje. Utiliza de 0.3 a 0.7 vecesel empuje (según la velocidad del funcionamiento) como guía para suutilización.

Dirección de montajeCarga estática m

Horizontalm1

En techom2

En paredm3

M1

M2

M3

m1 x g x Xm1 x g x Y

m2 x g x Xm2 x g x Y

m3 x g x Zm3 x g x X

m4 x g x Z—

m4 x g x Y

Verticalm4

M1

FE

M3

Y

υa

Dirección de montajeCarga dinámica FE

Horizontal En techo En pared Vertical

Nota) Con respecto a la posición de montaje, el momento dinámico secalcula con la fórmula indicada arriba.

No se produce momento dinámico M2E.

1.4υa x δ x mn x g x FE x Z1

3

x FE x Y13

M1E

M2E

M3E

Peso de carga y momento estático

g : Aceleración de la gravedadυa : Velocidad mediaδ : Coeficiente de amortiguación

Nota 1) Momento causado por la carga, etc., con el cilindro en estado de reposo.Nota 2) Momento causado por la carga de impacto equivalente a final de carrera (en el momento de impacto con el tope).Nota 3) Dependiendo de la forma de la pieza de trabajo, se pueden producir múltiples momentos. En estos casos, la suma de los factores de carga (Σα) es el total de dichos momentos.

FE

ME

m

L1

υ

Z

FE

M1E

υa

M3E

Momento dinámico

mn x g

mn x g

m4 x g

Momentoestático

Momentodinámico

Nota)

Σα = + + < 1=Peso de la carga [m]

Peso máximo decarga [m máx.]

Momento estático [M]Momento estáticoadmisible [Mmáx.]

Cálculo de losfactores decarga de la guía

Nota 1)Momento dinámico [ME]

Momento dinámicoadmisible [MEmáx.]

Nota 2)

Nota 5)

Nota 4)

13

•• •

υ : Velocidad de impacto (mm/s)L1 : Distancia al centro de gravedad de la carga (m)ME: Momento dinámico (N•m)δ : Coeficiente de amortiguación

Con tope elástico = 4/100Con amortiguación neumática = 1/100Con amortiguador hidráulico = 1/100

g : Aceleración gravitacional (9.8 m/s2)

( )

W: Pieza de trabajo (0.8 kg)

MY3A25-500

xy

z

x z

y

x

z yx

y

z

Dirección de montaje

1. Montajehorizontal

2. Montajeen pared

3. Montaje entecho

4. Montajevertical

X

m1

m1

M1

20

10

Z

Y

Y

X

5W

Nº de piezade trabajo

0.8 kg

Peso(m)

5 mm

Eje X

10 mm

Eje Y

Centro de gravedad

Eje Z

20 mm

Peso de la pieza de trabajo y centro de gravedad

m1

M2

Y

Cálculo del factor de carga

Información preliminar 4

Serie MY3Selección del modelo 2Los siguientes pasos sirven para seleccionar la serie MY3 que más se adecue a su aplicación.

Cilindro • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • MY3A25-500Velocidad media de trabajo υa • • • • • • • • 300 mm/sDirección de montaje• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Montaje horizontalAmortiguación• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Tope elástico (δ = 4/100)

1 Condiciones de trabajo

2 Bloqueo de la carga

m1: Masa

m1 máx. (desde q del gráfico MY3A ⁄ m1) = 10.7 (kg) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Factor de carga α1 = m1 ⁄ m1 máx = 0.8 ⁄ 10.7 = 0.08

M1: Momento

M1 máx. (desde w del gráfico MY3A ⁄ M1) = 4 (Nm) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

M1 = m1 x g x X = 0.8 x 9.8 x 5 x 10-3 = 0.04 (Nm)

Factor de carga α2 = M1 ⁄ M1 máx. = 0.04 ⁄ 4 = 0.01

M2: Momento

M2 máx. (desde e del gráfico MY3A ⁄ M2) = 0.8 (Nm) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

M3 = m1 x g x Y = 0.8 x 9.8 x 10 x 10-3 = 0.08 (Nm)

Factor de carga α3 = M2 ⁄ M2 máx. = 0.08 ⁄ 0.8 = 0.1

3 Cálculo del factor de carga para la carga estática

Información preliminar 5

Serie MY3

Peso de la carga Momento admisible

M1

M3

Y

FE

FE

Z

M1E

M3E

Cálculo del factor de carga

Mom

ento

(N

m)

Mom

ento

(N

m)

Mom

ento

(N

m)

MY3A, MY3B/M1MY3A, MY3B/m1 MY3A, MY3B/M2 MY3A, MY3B/M3

Velocidad del émbolo (mm/s) Velocidad del émbolo (mm/s) Velocidad del émbolo (mm/s)Velocidad del émbolo (mm/s)

MY3A/3B16

MY3A/3B25

MY3A/3B40

MY3A/3B63

MY3A/3B16

MY3A/3B25

MY3A/3B40

MY3A/3B63

MY3A/3B16

MY3A/3B25

MY3A/3B40

MY3A/3B63

200

100

504030

20

0.5

1

10

54

3

2

150010005004003002001000.05

504030

20

0.1

1

0.50.40.3

0.2

10

543

2

15001000500400300200100

50

100

4030

20

0.1

1

0.50.40.3

0.2

10

543

2

15001000500400300200100

Pes

o de

la c

arga

(kg

)

MY3A/3B16

MY3A/3B25

MY3A/3B40

MY3A/3B63

0.05

3020

0.1

1

0.50.40.3

0.2

10

543

2

15001000500400300200100

∗ Véase la página 18 para más información sobre la serie MY3M.

Carga equivalente FE durante el impacto

FE = 1.4υa x δ x m x g = 1.4 x 300 x x 0.8 x 9.8 = 131.7 (N)

M1E: Momento

M1E máx. (desde r del gráfico MY3A ⁄ M1 donde 1.4υa = 420 mm/s) = 2.85 (Nm) • • • • • • • • • • •

M1E = x FE x Z = x 131.7 x 20 x 10-3 = 0.88 (Nm)

Factor de carga α4 = M1E ⁄ M1E máx. = 0.88 ⁄ 2.85 = 0.31

M3E: Momento

M3E máx. (desde t del gráfico MY3A ⁄ M3 donde 1.4υa = 420 mm/s) = 0.95 (Nm) • • • • • • • • • • • • • • • •

M3E = x FE x Y = x 131.7 x 10 x 10-3 = 0.44 (Nm)

Factor de carga α5 = M3E ⁄ M3E máx. = 0.44 ⁄ 0.95 = 0.43

4——100

1 ——3

1 ——3

1 ——3

1 ——3

4 Cálculo del factor de carga para el momento dinámico

El cálculo anterior está dentro del valor admisible y por ello se puede utilizar el modelo seleccionado. Seleccione un amortiguador hidráulico por separado.En un cálculo real, cuando la suma de los factores de carga de la guía Σα en la fórmula anterior es superior a 1,reduzca la velocidad, aumente el tamaño del diámetro o cambie la serie del producto.

5 Suma y verificación de los factores de carga de la guía

Modelo básico (tope elástico)ø16, ø25, ø40, ø63

Modelo básico estándar (amortiguación neumática) ø16, ø25, ø40, ø63

1

Serie MY3A

Serie MY3B

W: Pieza de trabajo (0.8 kg)

MY3A25-500

xy

z

x z

y

x

z yx

y

z

X

m1

m1

M1

20

10

Z

Y

Y

X

5

m1

M2

Y

Cálculo del factor de carga

Serie MY3A/3BSelección del modeloLos siguientes pasos sirven para seleccionar la serie MY3A/3B que más se adecue a su aplicación.

2

Dirección de montaje

1. Montajehorizontal

2. Montajeen pared

3. Montaje entecho

4. Montajevertical

Cilindro • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • MY3A25-500Velocidad media de trabajo υa • • • • • • • 300 mm/sDirección de montaje• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Montaje horizontalAmortiguación • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Tope elástico (δ = 4/100)

1 Condiciones de trabajo

2 Bloqueo de la carga

m1: Masa

m1 máx. (desde q del gráfico MY3A ⁄ m1) = 10.7 (kg) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Factor de carga α1 = m1 ⁄ m1 máx. = 0.8 ⁄ 10.7 = 0.08

M1: Momento

M1 máx. (desde w del gráfico MY3A ⁄ M1) = 4 (Nm) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

M1 = m1 x g x X = 0.8 x 9.8 × 5 x 10-3 = 0.04 (Nm)

Factor de carga α2 = M1 ⁄ M1 máx. = 0.04 ⁄ 4 = 0.01

M2: Momento

M2 máx. (desde e del gráfico MY3A ⁄ M2) = 0.8 (Nm) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

M3 = m1 x g x Y = 0.8 x 9.8 x 10 x 10-3 = 0.08 (Nm)

Factor de carga α3 = M2 ⁄ M2 máx. = 0.08 ⁄ 0.8 = 0.1

3 Cálculo del factor de carga para la carga estática

W

Nº de piezade trabajo

0.8 kg

Masa(m)

5 mm

Eje X

10 mm

Eje Y

Centro de gravedad

Eje Z

20 mm

Peso de la pieza de trabajo y centro de gravedad

Peso de la carga Momento admisible

M1

M3

Y

FE

FE

Z

M1E

M3E

Cálculo del factor de carga

Mom

ento

(N

m)

Mom

ento

(N

m)

Mom

ento

(N

m)

MY3A, MY3B/M1MY3A, MY3B/m1 MY3A, MY3B/M2 MY3A, MY3B/M3

Velocidad del émbolo (mm/s) Velocidad del émbolo (mm/s) Velocidad del émbolo (mm/s)Velocidad del émbolo (mm/s)

200

100

504030

20

0.5

1

10

54

3

2

150010005004003002001000.05

504030

20

0.1

1

0.50.40.3

0.2

10

543

2

15001000500400300200100

50

100

4030

20

0.1

1

0.50.40.3

0.2

10

543

2

15001000500400300200100

Pes

o de

la c

arga

(kg

)

0.05

3020

0.1

1

0.50.40.3

0.2

10

543

2

15001000500400300200100

∗ Véase la página 18 para más información sobre la serie MY3M.

3

Selección del modelo Serie MY3A/3B

ø63

ø40

ø25

ø16

ø63

ø40

ø25

ø16

ø63

ø40

ø25

ø16

ø63

ø40

ø25

ø16

4 Cálculo del factor de carga para el momento dinámico

El cálculo anterior está dentro del valor admisible y por ello se puede utilizar el modelo seleccionado. Seleccione un amortiguador hidráulico por separado.En un cálculo real, cuando la suma de los factores de carga de la guía Σα en la fórmula anterior es superior a 1,reduzca la velocidad, aumente el tamaño del diámetro o cambie la serie del producto.

5 Suma y verificación de los factores de carga de la guía

Carga equivalente FE durante el impacto

FE = 1.4υa x δ x m x g = 1.4 x 300 x x 0.8 x 9.8 = 131.7 (N)

M1E: Momento

M1E máx. (desde r del gráfico MY3A ⁄ M1 donde 1.4υa = 420 mm/s) = 2.85 (Nm) • • • • • • • • • •

M1E = x FE x Z = x 131.7 x 20 x 10-3 = 0.88 (Nm)

Factor de carga α4 = M1E ⁄ M1E máx. = 0.88 ⁄ 2.85 = 0.31

M3E: Momento

M3E máx. (desde t del gráfico MY3A ⁄ M3 donde 1.4υa = 420 mm/s) = 0.95 (Nm) • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

M3E = x FE x Y = x 131.7 x 10 x 10-3 = 0.44 (Nm)

Factor de carga α5 = M3E ⁄ M3E máx. = 0.44 ⁄ 0.95 = 0.43

4——100

1——3

1——3

1——3

1——3

Momento máximo admisible / Carga máxima admisible

4

Serie MY3A/3B

Serie

MY3AMY3B

Diámetro (mm)

16254063

Momento máximo admisible (Nm)

M1 M2 M3

Carga máxima admisible (kg)

m1 m2 m3

1.8

6

24

70

0.7

2

10

30

1.5

4

10

20

6

16

40

80

3

6

12

24

0.3

1.2

4.8

19

Los valores superiores son los valores máximos admisibles para el momento y la carga. Véase cada gráfico en lo relativo al momento máximo admisible y a la carga máximapara una determinada velocidad del émbolo.

MY3A, MY3B/M1

MY3A, MY3B/m1 MY3A, MY3B/m2 MY3A, MY3B/m3

MY3A, MY3B/M2 MY3A, MY3B/M3

Momento máximo admisibleSeleccione el momento dentro del rango de trabajo indicado en los gráficos. Obsérvese que la carga máxima admisible puede exceder en algunos casos los límites indicados en los gráficos. Por lo tanto, verifique también la carga admisible para las condiciones seleccionadas.

Carga máxima admisibleSeleccione la carga dentro de los límites del rango de trabajo indicado en los gráficos. Obsérvese que el momento máximo admisible puede exceder en algunos casos los límites indicados en los gráficos. Por lo tanto, revise el momento admisible para las condiciones seleccionadas.

Velocidad del émbolo (mm/s)

Máx. MY3A Máx. MY3B

Mom

ento

(N

m)

ø16

ø25

ø40

ø63

0.05

5040

30

20

0.1

1

0.50.40.3

0.2

10

543

2

15001000500400300200100

Velocidad del émbolo (mm/s)

Máx. MY3A Máx. MY3B

Mom

ento

(N

m)

ø16

ø25

ø40

ø63

100

504030

20

0.1

1

0.50.40.3

0.2

10

543

2

15001000500400300200100

Velocidad del émbolo (mm/s)Máx. MY3BMáx. MY3A

Pes

o de

la c

arga

(kg

)

ø16

ø25

ø40

ø63

200

100

5040

30

20

0.5

1

10

54

3

2

15001000500400300200100

Velocidad del émbolo (mm/s)

Máx. MY3A Máx. MY3B

Mom

ento

(N

m)

ø16

ø25

ø40

ø63

0.05

3020

0.1

1

0.50.40.3

0.2

10

543

2

15001000500400300200100

Velocidad del émbolo (mm/s)Máx. MY3BMáx. MY3A

Pes

o de

la c

arga

(kg

)

ø16

ø25

ø40

ø63

15001000500400300200100

504030

20

0.1

1

0.50.4

0.3

0.2

10

54

3

2

Velocidad del émbolo (mm/s)

ø63

ø16

Máx. MY3BMáx. MY3A

Pes

o de

la c

arga

(kg

)

ø40

100

5040

30

20

0.5

1

10

54

3

2

15001000500400300200100

ø25

Capacidad de amortiguación del tope elástico (MY3A)

Desplazamiento del tope elástico (carrera adicional debido a la presión de trabajo en cada lado)La posición de parada del tope elástico incorporado de la serie MY3A varía en función de la presión de trabajo. Para alinearla a final de carrera, siga la línea mostrada abajo para la posición a final de carrera durante el funcionamiento. Primero, calcule el desplazamiento creciente de la presión de trabajo en el gráfico y a continuación súmelo a la posición de final de carrera sin presurización. Si la precisión de posicionamiento es necesaria para la posición de parada a final de carrera, considere la instalación de un mecanismo de posicionamiento externo o cambie al modelo de amortiguación neumática (MY3B).

Nota) En operaciones verticales, calcule la línea para la posición a final de carrera añadiendo, en el caso del extremo inferior, o restando, en el caso del extremo superior, el desplazamiento de presión equivalente alpeso mismo de la carga.

MY3A16 (Horizontal)

Presión de trabajo (MPa)

Car

rera

adi

cion

al (

mm

)

2.0

1.8

1.6

1.4

1.2

1.0

0.8

0.6

0.4

0.2

00.80.70.60.50.40.30.20.1

(Horizontal)MY3A40

Presión de trabajo (MPa)

Car

rera

adi

cion

al (

mm

)

2.0

1.8

1.6

1.4

1.2

1.0

0.8

0.6

0.4

0.2

00.80.70.60.50.40.30.20.1

(Horizontal)MY3A25

Presión de trabajo (MPa)

Car

rera

adi

cion

al (

mm

)

2.0

1.8

1.6

1.4

1.2

1.0

0.8

0.6

0.4

0.2

00.80.70.60.50.40.30.20.1

(Horizontal)MY3A63

Presión de trabajo (MPa)

Car

rera

adi

cion

al (

mm

)

2.5

2.0

1.5

1.0

0.5

00.80.70.60.50.40.30.20.1

800.40.3

Peso de la carga (kg)

Vel

ocid

ad d

e im

pact

o (m

m/s

)

543210.2

1000

500

400

300

200

100

Tope elástico

m3máx.m2máx. m1máx.

Impacto horizontal: P = 0.5 MPaMY3A16

80

1000

500

400

300

200

100

Tope elástico

80

Peso de la carga (kg)

Vel

ocid

ad d

e im

pact

o (m

m/s

)2010541 2 3

1000

500

400

300

200

100

m3máx.m2máx. m1máx.

Impacto horizontal: P = 0.5 MPaMY3A25

Peso de la carga (kg)

Vel

ocid

ad d

e im

pact

o (m

m/s

)

10 20 30 40 1002 3 4 5

m3máx.m2máx. m1máx.

Impacto horizontal: P = 0.5 MPaMY3A63

Tope elástico

80

500

400

300

200

100

Peso de la carga (kg)

Vel

ocid

ad d

e im

pact

o (m

m/s

)

10 20 30 40541 2 3

1000

m3máx.m2máx. m1máx.

Impacto horizontal: P = 0.5 MPaMY3A40

Tope elástico

Capacidad de amortiguación

5

Selección del modelo Serie MY3A/3B

Cálculo de la energía absorbida para la unidadde ajuste de carrera con amortiguador incorporado

Unidad: N•m

Capacidad de absorción de la amortiguación neumática y de las unidades de ajuste de carrera (MY3B)

HorizontalVertical

(hacia abajo)Vertical

(hacia arriba)

Tipo deimpacto

Energíacinética E1

Energía deempuje E2

Energíaabsorbida E

F•s F•s + m•g•s F•s - m•g•s

E1 + E2

Símbolosυ: Velocidad de impacto (m/s)m: Velocidad de impacto (kg)F : Fuerza del cilindro (N)g : Aceleración gravitacional (9.8 m/s2)s : Carrera del amortiguador hidráulico (m)

υm

s

s

υ m s

υ m

Carrera de amortiguaciónneumática Unidad: mm

Diámetro (mm)

16

25

40

63

Carrera de amortiguación

13

18

25

30

Nota) La velocidad máxima de trabajo varía cuando la unidad de ajuste de carrera se utiliza fuera del rango de ajuste de carrera (con referencia al final de carrera fijo), como una posición intermedia fija (X416, X417). (Véase el gráfico anterior.)

Unidad: mm

de 0 a -10

de 0 a -12

de 0 a -16

de 0 a -24

Unidad de ajuste de carreraRango adecuado de ajustede carrera

Diámetro (mm)

16

25

40

63

Impacto horizontal: P = 0.5 MPaMY3B25

Peso de la carga (kg)

Vel

ocid

ad d

e im

pact

o (m

m/s

)

2000

1000

500

400

300

200

100

805 10 20 504321

m3máx.m2máx. m1máx.

Unidad H

Amortiguación neum. unidad L

Impacto horizontal: P = 0.5 MPaMY3B40

Peso de la carga (kg)

Vel

ocid

ad d

e im

pact

o (m

m/s

)

2000

1000

500

400

300

200

100

805 10 20 30 404321

m3máx.m2máx. m1máx.

Velocidad máxima de impacto (H, L)con posición intermedia fija

Unidad H

Amortiguación neum. unidad L

Impacto horizontal: P = 0.5 MPaMY3B63

Peso de la carga (kg)

Vel

ocid

ad d

e im

pact

o (m

m/s

)

2000

1000

500

400

300

200

100

805 10 20 30 40 100432

m3máx.m2máx. m1máx.

Unidad H

Amortiguación neum. unidad L

Impacto horizontal: P = 0.5 MPaMY3B16

Peso de la carga (kg)

Vel

ocid

ad d

e im

pact

o (m

m/s

)

2000

1000

500

400

300

200

100

800.3 4 5 10320.4 10.2

m3máx.m2máx. m1máx.

Velocidad máxima deimpacto (L) con

posición intermedia fija

Unidad HUnidad L

6

Serie MY3A/3B

Capacidad de amortiguación

Velocidad máxima de impacto (H)con posición intermedia fija

Velocidad máxima de impacto (H, L)con posición intermedia fija

(Véase Nota 4 en laInformación preliminar 2.)

Velocidad máxima de impacto (H, L)con posición intermedia fija

m •υ212

Nota) La velocidad de la masa móvil se mide en el momento del impacto con el amortiguador hidráulico.

Nota) Con una presión de trabajo de 0.6 MPa o mayor, se recomienda el uso de una amortigua-ción o de un amortiguador hidráulico según las condiciones de la página 7.

Rango adecuado de ajuste de carrera (mm)

Amortiguación neumática

Comprobación de la selección para uso con amortiguador hidráulico

Fuerza de impacto admisible para uso con amortiguador hidráulico

q Cuando se utiliza el cilindro solo.

Cuando sea necesario posicionar la parada o la capacidad de absorción de la amortiguación incorporada no sea suficiente, consulte el siguiente procedimiento de selección y considere la instalación de un amortiguador hidráulico externo.

Selección del factor de carga del cilindro

Amortiguador hidráulico externoComprobación de capacidad,fuerza de impacto y absorción

Ejemplo del uso recomendado delamortiguador hidráulico externo

MY316 RB–OEM0.25M

MY325 RB–OEM0.5M

MY340 RB–OEM1.0MF

MY363 RB–OEM1.5M x 1

0.40.3 10543210.2

MY316

Dec

eler

ació

n de

impa

cto

(G)

Peso (kg)

20

304050

10

543

2

1

240 N

m3máx. m1máx.m2máx.

50201054321

MY325

Dec

eler

ació

n de

impa

cto

(G)

20

304050

10

543

2

1

Peso (kg)

580 N

m3máx. m1máx.m2máx.

4030201054321

MY340

20

304050

10

543

2

1

Dec

eler

ació

n de

impa

cto

(G)

Peso (kg)

1500 N

m3máx.m1máx.

m2máx.

Nota) El peso representa el peso equivalente que incluye la energía de empuje.

403020 100105432

MY363

20

304050

10

543

2

1

Dec

eler

ació

n de

impa

cto

(G)

Peso (kg)

3700 N

w Cuando se utiliza la guía externa.

Selección del factor de carga de la guía externa

Amortiguador hidráulico externoComprobación de capacidad,fuerza de impacto y absorción

Velocidad del pistón para uso con amortiguador hidráulicoDiámetro (mm) 16 25 40

80 a 1500 mm/s

63

m3máx. m1máx.m2máx.

MY3A

MY3B

Es posible utilizar un amortiguador hidráulico externo con el rango de velocidad del pistón indicado arriba. Junto a la selección de la capacidad de absorción, compruebe las condiciones que permiten que la fuerza de impacto del amortiguador hidráulico esté dentro del rango indicado en el gráfico.El uso de un amortiguador hidráulico cuyas condiciones superan el rango admisible puede dañar el cilindro.

Para confirmar la fuerza de impacto del amortiguador hidráulico, calcule en primer lugar la fuerza de impacto o aceleración según las condiciones de trabajo mediante la información de selección o el software de selección proporcionado por el fabricante y, a continuación, consulte el gráfico.(La selección debería admitir un margen suficiente ya que el valor calculado mediante el software de selección incluye un error con referencia al valor real.)

Selección del amortiguador hidráulico externo

Selección del modelo Serie MY3A/3B

7

MY3 16 300 LS M9B

Presentación de la unidad de ajuste de carrera y dirección de montaje

A

∗ Símbolos long. cable: 0.5 m - (Ejemplo) M9N3 m L M9NL5 m Z M9NZ

Nota) ∗ Los detectores de estado sólido marcados con el símbolo "" se fabrican bajodemanda.

∗ Además de los modelos indicados en la tabla de arriba hay otros detectoresaplicables. Para más información consulte la pág. 28.

Unidad de ajuste de carrera

Ejemplo de instalaciónHL

Unidad L

Unidad H

Conexión

Conexión

Detectores magnéticos aplicables/Para más información acerca de los detectores magnéticos véase de la pág. 29 a la 33.

CC CA

Modelo detector magnéticoEntrada eléctrica

Perpendicular En línea

Longitud de cable (m)∗0.5(-)

3(L)

5(Z)

Cargaaplicable

Conectorpre-

cableadoCircuito

CI

CircuitoCI

CircuitoCI

CircuitoCI

Relé,PLC

Relé,PLC

— —A96A96V

— —A93A93V

— —A90A90V

M9N

M9P

M9B

M9NW

M9PW

M9BW

M9NV

M9PV

M9BV

M9NWV

M9PWV

M9BWV

100 V100 V

o menos

12 V5 V,12 V

5 V

5 V 12V

12 V

5 V12 V

12 V

24 V

24 V2 hilos

3 hilos(equiv. a NPN)Sí

SíSalidadirectaa cable

3 hilos(NPN)

3 hilos(PNP)

2 hilos

3 hilos(NPN)

3 hilos(PNP)

2 hilos

—Salidadirectaa cable

En el caso deMY3B

Serie MY3A/3BCilindro sin vástagoarticulado mecánicamente

Modelo básico: ø16, ø25, ø40, ø63

Forma de pedido

16254063

16 mm25 mm40 mm63 mm

Diámetro del cilindro

Carrera∗ Véase la tabla de carreras estándar.

A

B

Modelo básico(Tope elástico)

Modelo estándar(Amortiguación neumática)

Modelo

Básico

Modelo de conexiónSímbolo

-

TNTF

ModeloRosca M

RcNPT

G

Diámetroø16

ø25, ø40, ø63

-LH

LSSLHSSHLHHL

-Sn

2 uns.1 un.

"n" uns.

Nº de detectores magnéticos

Detector magnético- Sin detector magnético

Unidad de ajuste de carrera (sólo MY3B)Sin unidad de ajusteCon amortiguador hidráulico para carga reducida en ambos ladosCon amortiguador hidráulico para carga elevada en ambos ladosCon amortiguador hidráulico para carga reducida en el lado izquierdoCon amortiguador hidráulico para carga reducida en el lado derechoCon amortiguador hidráulico para carga elevada en el lado izquierdoCon amortiguador hidráulico para carga elevada en el lado derechoCon unidad L en el lado izquierdo y unidad H en el lado derechoCon unidad H en el lado izquierdo y unidad L en el lado derecho

∗ Véase en la siguiente tabla las referencias del modelo de detector magnético.

∗ Los detectores magnéticos se envían juntos de fábrica, pero sin instalar.

Derecha

Izquierda

Det

ecto

r d

ees

tad

o s

ólid

oM

odel

oD

etec

tor

tip

o R

eed

LED

indi

cado

r

Tensión de cargaEntradaeléctrica

Cableado(salida)

Funciónespecial

IndicacióndiagnósticoIndicador

de 2colores

8

Símbolo

MY3B

MY3A

9

Cilindro sin vástago articulado mecánicamente Serie MY3A/3B

Características técnicas Diámetro (mm)

Fluido

Funcionamiento

Rango de presión trabajo

Presión de prueba

Temperatura ambiente y de fluido

Amortiguación

Lubricación

Tolerancia de longitud de carrera

Tamaño de conexión (Rc, NPT, G)

16 25 40

Aire

Doble efecto

0.15 a 0.8 MPa

1.2 MPa

5 a 60°C

Tope elástico / Amortiguación neumática (MY3B)

Sin lubricación

M5 1/8

Características técnicas de la unidad de ajuste de carrera Diámetro (mm)

Símbolo de la unidad

Modelo de amortiguador hidráulico

Rango adecuado de ajuste de carrera (mm)

16 25 40 63

MY3B

L

RB0806

H

RB1007

L

RB1007

H

RB1412

L

RB1412

H

RB2015

L

RB2015

H

RB2725

Peso

Diámetro(mm)Modelo

16

25

40

63

16

25

40

63

0.22

0.65

2.45

7.14

0.23

0.75

2.58

7.87

0.06

0.17

0.25

0.56

0.06

0.17

0.25

0.56

Pesobásico

Pesoadicional

por carrerade 50 mm

Peso de la unidad de ajustede carrera (por unidad)

Peso deunidad L

Peso deunidad H

0.04

0.10

0.26

0.57

0.05

0.15

0.30

0.92

1/4

63

3/8

Método de cálculo/Ejemplo: MY3B25-300LPeso básico 0.75 kg

Peso adicional 0.17/50 mm

Peso de unidad L 0.1 kg

Carrera del cilindro 300 mm0.75 + 0.17 x 300 ÷ 50 + 0.1 x 2 ≈ 1.97 kg

Unidad: kg

Ejecuciones especiales Made to

Order

Véanse las ejecuciones especiales de la serie MY3A/B en las páginas 34 y 35.

Características técnicas del amortiguadorhidráulico

Modelo

Absorción máx. de energía (J)

Absorción de carrera (mm)

Velocidad máx. de impacto (mm/s)Frecuencia máx. detrabajo (ciclos/min.)

Fuerza delmuelle (N)

Rango de temperaturade trabajo (°C)

Extendido

Comprimido

RB2015

RB2725

RB0806

RB1007

RB1412

29.8

15

25

8.34

20.50

46.6

25

10

8.83

20.01

0.84

6

80

1.96

4.22

2.4

7

70

4.22

6.86

10.1

12

1000

45

6.86

15.98

5 a 60

MY3A

MY3B

Velocidad del émbolo Diámetro (mm)

Sin unidad de ajuste de carrera (MY3A)

Sin unidad de ajuste de carrera (MY3B)

16 25 40

80 a 500 mm/s

80 a 1.000 mm/s80 a 1.000 mm/s

80 a 1500 mm/s

63

Unidad de ajuste de carrera (Unidad L y H/MY3B)

∗ Amortiguador hidráulico ext. (mod. baja reacción)

∗ Consulte la selección del amortiguador hidráulico externo en la página 7.Cuando se utiliza la serie RB, trabaje con una velocidad del pistón que nosupere la capacidad de absorción de la amortiguación neumática y launidad de ajuste de carrera.

Diámetro(mm)

16, 2540, 63

Carreras estándar (mm)∗

100, 200, 300, 400, 500, 600700, 800, 900, 1000, 12001400, 1600, 1800, 2000

3000

Carrera máx. con posibilidadde fabricación (mm)

Carrera

∗ Se pueden fabricar carreras con incrementos de 1 mm hasta el máximo decarrera. Sin embargo, si excede 2000 mm de carrera, añada ”-XB11“ al finaldel número de referencia del modelo. Véanse las ejecuciones especialesen la pág. 34.

Esfuerzo teórico Unidad: N

16

25

40

63

0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8

40

98

251

623

60

147

377

934

80

196

502

1246

100

245

628

1557

120

294

754

1869

140

343

879

2180

160

392

1005

2492

Presión de trabajo (MPa)Diámetro(mm)

Área delémbolo(mm2)

200

490

1256

3115

Nota) Esfuerzo teórico (N) = Presión (MPa) x Área del émbolo (mm2)

Nota) La tolerancia de MY3A es el valor sin presurización. Cuando se utiliza un tope elástico, la carrera de MY3A varía según la presión de trabajo.Para calcular la tolerancia de longitud de carrera a una presión de trabajo determinada, multiplique por dos la carrera adicional debido a la presión de trabajo a cada lado (pág. 5) y súmelo.

0 a–10 0 a –12 0 a –16 0 a –24

(Unidad L de ø16: 80 a 800 mm/s)

1000 mm o menos , Nota) Desde 1001 mm+1.8 0

+2.8 0

UnidadL

UnidadH

IzquierdaDerechaIzquierdaDerecha

MY3B

16 25

MY3B-A16L1MY3B-A16L2MY3B-A16H1MY3B-A16H2

MY3B-A25L1MY3B-A25L2MY3B-A25H1MY3B-A25H2

MY3B-A40L1MY3B-A40L2MY3B-A40H1MY3B-A40H2

MY3B-A63L1MY3B-A63L2MY3B-A63H1MY3B-A63H2

40 63

Modelo de unidad de ajuste de carreraOpción

Diám. (mm)UnidadModelo

10

Serie MY3A/3B

MY3A

Construcción

MY3A16-16A- Carrera

MY3A16-16B- Carrera

RMA-16RMY-16

MYA16-15-R6656

ø6.2 x ø3 x ø1.6

MY3A25-16A- Carrera

MY3A25-16B- Carrera

RMA-25RMY-25

MYA25-15-R6657

C-5

MY3A40-16A- Carrera

MY3A40-16B- Carrera

RMA-40RMY-40

MYA40-15-R6658

ø10.5 x ø8.5 x ø1

MY3A63-16A- Carrera

MY3A63-16B- Carrera

RMA-63RMY-63

MYA63-15-R6659

C-14

Lista de selladoNº Descripción

Banda de cierre

ProtecciónantipolvoAmortiguador con juntaJunta del émbolo

Rascadora

Junta tórica

MaterialResinaespecial

Aceroinox.

NBRNBR

Resinaespecial

NBR

Nº12131417192021222425

DescripciónPasadorAnillo de selladoCojineteRascador internoTornillo AllenTornillo AllenTornillo de cabeza hueca hexagonalTapón de cabeza hueca hexagonalImánImán de sellado

MaterialAcero al carbono para herram.

LatónResina especialResina especial

Acero al cromo molibdenoAcero al cromo molibdenoAcero al cromo molibdeno

Acero al carbonoImán especial

Imán

Lista de componentesNº1234567811

DescripciónCamisa del cilindroCulata posteriorMesa linealPatín del émboloÉmboloAnillo guíaSeparador de la bandaAmarre de las bandasTope

MaterialAleación de aluminioAleación de aluminioAleación de aluminio

Acero inoxidableAleación de aluminio

Resina especialResina especialResina especialAcero al carbono

ObservacionesAnodizado duroAnodizado duro

Niquelado electrolítico

Cromado

Niquelado

Lista de componentesObservaciones

NiqueladoNiqueladoNiqueladoNiquelado

MY3A16 MY3A25 MY3A40 MY3A63

9

10

1516

18

23

1

1

2

2

1

4

w e tui @1 !3!5 !6!7!8

q

r

y

!0!4 !9

@0

@2

!1

@4 @3!2

@5 o

MY3B

11

Cilindro sin vástago articulado mecánicamente Serie MY3A/3B

Construcción

MY3B16-16A- Carrera

MY3B16-16B- Carrera

RMB-16RMY-16

MYA16-15-R6656

ø6.2 × ø3 × ø1.6ø4 × ø1.8 × ø1.1

MCS-3

MY3B25-16A- Carrera

MY3B25-16B- Carrera

RMB-25RMY-25

MYA25-15-R6657

C-5ø4 × ø1.8 × ø1.1

MCS-5

MY3B40-16A- Carrera

MY3B40-16B- Carrera

RMB-40RMY-40

MYA40-15-R6658

ø10.5 × ø8.5 × ø1ø7.15 × ø3.75 × ø1.7

RCS-8

MY3B63-16A- Carrera

MY3B63-16B- Carrera

RMB-63RMY-63

MYA63-15-R6659

C-14ø8.3 × ø4.5 × ø1.9

RCS-12

Lista de selladoNº Descripción

Banda de cierre

Protecciónantipolvo

Junta estanq. de camisaJunta del émbolo

Rascadora

Junta tóricaJunta tóricaJunta de amortiguación

MaterialResinaespecial

Aceroinox.

NBRNBR

Resinaespecial

NBRNBRNBR

Nº1314171920212224252627

DescripciónMuñón de amortiguaciónCojineteRascador internoTornillo AllenTornillo AllenTornillo de cabeza hueca hexagonalTapón de cabeza hueca hexagonalImánImán de selladoAnillo de amortiguaciónAguja de amortiguación

MaterialAleación de aluminio

Resina especialResina especial

Acero al cromo molibdenoAcero al cromo molibdenoAcero al cromo molibdeno

Acero al carbonoImán especial

ImánLatón

Acero laminado

Lista de componentesNº123456781112

DescripciónCamisa del cilindroCulata posteriorMesa linealEntre hierroÉmboloAnillo guíaSeparador de la bandaAmarre de las bandasTopeArticulación de resorte

MaterialAleación de aluminioAleación de aluminioAleación de aluminio

Acero inoxidableAleación de aluminio

Resina especialResina especialResina especialAcero al carbono

Acero al carbono para herram.

ObservacionesAnodizado duroAnodizado duro

Niquelado electrolítico

Cromado

Niquelado

Lista de componentesObservaciones

Cromado

NiqueladoNiqueladoNiqueladoNiquelado

Niquelado

MY3B16 MY3B25 MY3B40 MY3B63

9

10

1516

18

232829

1

1

2

2

1

422

w e tui @1 @6 @9 !3!5 !6!7!8

q

r

y

!0 @8 @7!4 !9

@0

@2

!1

@4!2 @3

@5 o

Modelo corto: ø16, ø25, ø40, ø63MY3A

PA

NG

GG

NG

(LL) L

PB

PD

YW

NW

QW

Q + CarreraPG

HN

H

LW

UUTTHG

PC

NE

NG

C

Z + Carrera

NG

A

(Tapón de cabezahueca hexagonal)

2-P

øLD orificio pasante4-øB avellanado4-MM prof.M

(Tapón de cabezahueca hexagonal)

2 x 2-P

2-P(2-JJ avellanado, profundidad de rosca desde abajo KK)Rosca de montaje de acoplamiento flotante

ModeloMY3A16MY3A25MY3A40MY3A63

A B C E G H HG JJ KK L LD LL LW M

055 06.0 18 2 09.5 27 05.0 M4 05.0 065 03.5 22.5 041 06

075 09.5 25 2 14.0 37 07.4 M5 07.5 095 05.5 27.5 061 08

120 14.0 38 2 18.0 54 12.0 M6 12.0 160 08.6 40.0 090 12

160 17.0 60 3 20.5 84 16.5 M8 22.0 220 11.0 50.0 134 16

MM

M4

M5

M6

M8

ModelMY3A16MY3A25MY3A40MY3A63

22.5

32.0

46.0

70.0

8

10

15

29

17.2

24.0

37.0

58.0

43

65

94

139

44

64

112

162

26

40

60

84

32.5

47.5

80.0

110.0

4.0

6.0

7.5

10.0

102

138

223

300

19

30

40

64

7

10

14

16

6.5

9.0

14.0

20.0

30

47

66

99

42

62

92

136

110

150

240

320

NE NG NH NW PA PB PC PD4.0

6.0

8.5

10.0

PG Q QW T TT UU YW ZPM5

Rc, NPT, G1/8

Rc, NPT, G1/4

Rc, NPT, G3/8

13.5

20.0

27.0

31.0

N(mm)

12

Serie MY3A/3B

Diámetro Carrera

2-T prof. de avellanado E

Modelo estándar: ø16, ø25, ø40, ø63MY3B

ModeloMY3B16MY3B25MY3B40MY3B63

A

ModeloMY3B16MY3B25MY3B40MY3B63

61

89

138

178

22.5

32.0

46.0

70.0

8

10

15

29

17.2

24.0

37.0

58.0

43

65

94

139

44

64

112

162

26

40

60

84

32.5

47.5

80.0

110.0

4.0

6.0

7.5

10.0

114

166

259

336

19

30

40

64

7

10

14

16

6.5

9.0

14.0

20.0

30

47

66

99

42

62

92

136

122

178

276

356

B C E G

NE NG NH NW PA PB PC PD9.7

14.5

19.5

23.5

PE8.5

12.2

16.5

27.5

PF Q QW T TT UU YW ZP

H HG JJ KK L LD LL LW M MM6.0

9.5

14.0

17.0

18

25

38

60

2

2

2

3

9.5

14.0

18.0

20.5

27

37

54

84

5.0

7.4

12.0

16.5

5.0

7.5

12.0

22.0

65

95

160

220

3.5

5.5

8.6

11.0

28.5

41.5

58.0

68.0

41

61

90

134

PG4.0

6.0

8.5

10.0

6

8

12

16

M4

M5

M6

M8

M5

Rc, NPT, G1/8Rc, NPT, G1/4Rc, NPT, G3/8

M4

M5

M6

M8

13.5

20.0

27.0

31.0

N

NG

NG

GG

PF

PE

PB

(LL) L

PA

PG Q + Carrera

YW

NW

QW

H

NHH

G

TT UU

LW

NE

NG

PD

PC

C

Z + Carrera

N

G

A

(Tapón de cabezahueca hexagonal)

2-P

Aguja de amortiguación

øLD orificio pasante)4-øB avellanado

4-MM prof.M

(Tapón de cabezahueca hexagonal)

2 x 2-P

2-P

(2-JJ avellanado, prof. de rosca desde abajo KK)Rosca de montaje de acoplamiento flotante

2-øT prof. deavellanadoE

(mm)

13

Cilindro sin vástago articulado mecánicamente Serie MY3A/3B

Diámetro Carrera

ES14.1

20.1

30.1

36.1

EC21.5

29.8

45.0

70.5

FC034.5

051.5

072.5

108.0

EY

26.5

36.5

53.5

83.5

h2.4

3.6

5.0

6.0

S40.8

46.7

67.3

73.2

SD25.8

25.2

36.3

36.2

TS06

07

12

15

TR0.9

1.4

0.9

0.9

Mod. amortiguador hidráulico

RB0806

RB1007

RB1412

RB2015

TU25.0

28.5

39.0

43.0

W062

090

128

178

Cilindro aplicable

MY3B16MY3B25MY3B40MY3B63

Amortiguador hidráulico para carga reducida + Tornillo de ajuste

MY3B

Unidad de ajuste de carrera

EY

EC

S(Carrera del amortiguador hidráulico) TS

SDES

hTR

FCW

Unidad de ajuste de carrera

TU

Modelo estándar: ø16, ø25, ø40, ø63

(mm)

14

Serie MY3A/3B

Nota) Cuando se utiliza la unidad de ajuste de carrera, el modelo de fijación, que puede conectarse delante y detrás del cuerpo, estará limitado.

ES14.1

20.1

30.1

36.1

EC23.0

31.8

48.0

74.5

FC034.5

052.2

073.5

108.0

EY

29.5

41.0

60.5

91.0

h2.4

3.6

5.0

6.0

S46.7

67.3

73.2

99.0

SD31.7

45.8

42.2

62

TS07

12

15

25

TR0.9

1.4

0.9

0.9

Mod. amortiguador hidráulico

RB1007

RB1412

RB2015

RB2725

TU25.0

28.5

39.0

43.0

W062

090

128

178

Cilindro aplicable

MY3B16MY3B25MY3B40MY3B63

Amortiguador hidráulico para carga elevada + Tornillo de ajuste

MY3B

EY

EC

W FC

hTR

(Carrera del amortiguador hidráulico) TS S

SDES

Unidad de ajuste de carrera

TU

(mm)

Nota) Cuando se utiliza la unidad de ajuste de carrera, el modelo de fijación, que puede conectarse delante y detrás del cuerpo, estará limitado.

Diámetro Carrera L

Diámetro Carrera H

15

Cilindro sin vástago articulado mecánicamente Serie MY3A/3B

Guía del uso de los soportes laterales

En las carreras largas, el tubo del cilindro puede doblarse dependiendo de su propio peso y del peso de la carga. En este caso, instale un soporte lateral en el medio. La dis-tancia (l ) del soporte no debe superar los va-lores que se muestran en el gráfico de la de-recha.

q Si las superficies de montaje del cilindro no se miden con precisión, el uso de un soporte lateral puede provocar un funcionamiento poco eficiente. Por lo tanto, es muy recomendable nivelar meticulosamente el tubo del cilindro durante el montaje. Además, para carreras largas con presencia de vibraciones e impactos, se aconseja el uso de un soporte lateral incluso si la distancia no excede los límites indicados en el gráfico.

w Los soportes laterales no sirven para el montaje; utilícelo sólo para el soporte.

Soporte lateral AMY-SA

Soporte lateral BMY-SB

Precaución

m

m

ml

l

l l

Modelo Cilindro aplicableMY3A16/MY3B16MY3A25/MY3B25MY3A40/MY3B40MY3A63/MY3B63

A 5377

112160

63.6091 130182

C15354555

D26506480

E 4.9

8 11.714.8

F3 5 6 8.5

G 6.5 9.511 14

H3.45.56.69

JM4M6M8

M10

MY-S16MY-S25MY-S32MY-S40

ABABABAB

B

Guía para el uso del soporte lateral MY3BGuía para el uso del soporte lateral MY3A

Espacio entre soportes l1 (mm)

MY3A16

MY3A25

MY

3A40

MY

3A63

(1000)

(1100)

(1400)

(1900)

Nota) Utilice el soporte lateral para evitar queel espacio entre soportes supere el valorindicado entre paréntesis.

Pes

o w

(kg

)

0

100

90

80

70

60

50

40

30

20

10

40003000200010000

Espacio entre soportes l1 (mm)

MY3B16

MY3B25

MY

3B40

MY

3B63

(900)

(1000)

(1300)

(1800)

0

Nota) Utilice el soporte lateral para evitar queel espacio entre soportes supere elvalor indicado entre paréntesis.

Pes

o w

(kg

)

100

90

80

70

60

50

40

30

20

10

40003000200010000

E

BA C

D

DC

BA

2-øH

E

F

2-øG

2-J

Soporte lateral

(mm)

Acoplamiento flotante

Facilita la conexión con otros sistemas de guiado.

Aplicaciones

Ejemplo de montaje

Aplicaciones

Ejemplo de montaje

MYAJ16MYAJ25MYAJ40MYAJ63

MY316MY325MY340MY363

385572

100

20223240

M4M6M8M10

4.55.56.59.0

10121619

6.09.5

11.014.0

Instalación de los pernos de fijación

Modelo

MYAJ16Par de apriete

Par de apriete para tornillosde fijación

MYAJ635

13

Modelo

MYAJ40Par de apriete

Unidad: N • m

Patín(entre hierro)

PinArandela

Perno de fijación

MYAJ251.53

Guía

Pieza de trabajo

FijaciónMecanismo flotante

Serie MY3A

Pieza de trabajo

FijaciónMecanismo flotante

Serie MY3AGuía

Ea

Ea

H Q1

F1

B1

C1

GD1

Detalle de Za1

(rangoajustable)

Za1

Ea

Ea

P Q2

F2

B2

C2

GD2 Za2

Detalle de Za2

(rangoajustable)

Eb

Eb

2 x 2-øLD

A1

PK1

(long

itud

de to

rnill

o)L

(P

rof.

avel

lana

do)

Zb1JJ

Detalle de Zb1

(rangoajustable)

Eb

Eb

2 x 2-øLDH

L (

Pro

f.av

ella

nado

)K

2 (lo

ngitu

d de

torn

illo)

A2

Zb2JJ

Detalle de Zb2

(rangoajustable)

CilindroaplicableModelo

ComúnJJ L P LDHG

MYAJ16MYAJ25MYAJ40MYAJ63

MY316MY325MY340MY363

29.038.556.086

6890

130186

34456593

18243250

88112162226

5.56.59.5

10.0

CilindroaplicableModelo

Dirección de montaje q

C1 D1 F1 K1

10111620

Q1B1A1

MYAJ16MYAJ25MYAJ40MYAJ63

MY316MY325MY340MY363

364668

100

5880

114166

29405783

30405580

6892

130185

10141923

5689.5

1111

1111

CilindroaplicableModelo

Dirección de montaje w

Rango ajustable

C2 D2 F2 K2 Q2

Ea Eb

B2A2

MY3 Dimensiones de montaje de acoplamiento flotante (mm)

16

Serie MY3A/3B

Dirección de montaje q(para reducir la altura de instalación)

Dirección de montaje w(para reducir la anchura de instalación)

Modelo de patín deslizante (amortiguación neumática)ø16, ø25, ø40, ø63

Serie MY3M

17

W: Pieza de trabajo (3.0 kg)

MY3M25-500

xy

z

x z

y

x

z yx

y

z

X

m1

m1

M1

20

10

Z

Y

Y

X

5W

Nº de piezade trabajo

3.0 kg

Masa(m)

5 mm

Eje X

10 mm

Eje Y

Centro de gravedad

Eje Z

20 mm

Peso de la pieza de trabajo y centro de gravedad

m1

M2

Y

Cálculo del factor de carga

Serie MY3MSelección del modeloLos siguientes pasos sirven para seleccionar la serie MY3M que más se adecue a su aplicación.

18

Dirección de montaje

1. Montajehorizontal

2. Montajeen pared

3. Montaje entecho

4. Montajevertical

Cilindro • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • MY3M25-500Velocidad media de trabajo υa • • • • • • • • 400 mm/sDirección de montaje• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Montaje horizontalAmortiguación • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Amortiguación neumática (δ = 1/100)

1 Condiciones de trabajo

2 Bloqueo de la carga

m1: Mass

m1 máx. (desde q of graph MY3M ⁄ m1) = 19.0 (kg) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Factor de carga α1 = m1 ⁄ m1 máx. = 3.0 ⁄ 19.0 = 0.16

M1: Momento

M1 máx. (desde w del gráfico MY3M ⁄ M1) = 8 (Nm) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

M1 = m1 x g x X = 3.0 x 9.8 x 5 x 10-3 = 0.15 (Nm)

Factor de carga α2 = M1 ⁄ M1 máx. = 0.15 ⁄ 8 = 0.02

M2: Momento

M2 máx. (desde e del gráfico MY3M ⁄ M2) = 4.5 (Nm) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

M3 = m1 x g x Y = 3.0 x 9.8 x 10 x 10-3 = 0.29 (Nm)

Factor de carga α3 = M2 ⁄ M2 máx. = 0.29 ⁄ 4.5 = 0.07

3 Cálculo del factor de carga para la carga estática

Peso de la carga Momento admisible

M1

M3

Y

FE

FE

Z

M1E

M3E

Cálculo del factor de carga

MY3M, M1 MY3M, M2 MY3M, M3

19

Selección del modelo Serie MY3M

MY3M, m1400300

200

100

5040

30

20

1

10

543

2

Velocidad del émbolo (mm/s)

Pes

o de

la c

arga

(kg

)

100 200 300 400 500 1000 1500

Velocidad del émbolo (mm/s)

Mom

ento

(N

m)

15001000500400300200100

500400

300

200

100

504030

20

1

0.5

10

543

2

200

100

504030

20

1

0.50.40.3

0.2

10

54

2

3

Velocidad del émbolo (mm/s)

Mom

ento

(N

m)

100 200 300 400 500 1000 1500

Velocidad del émbolo (mm/s)

Mom

ento

(N

m)

100 200 300 400 500 1000 1500

100

504030

20

0.1

1

0.50.40.3

0.2

10

543

2

ø63

ø40

ø25

ø16

ø63

ø40

ø25

ø16

ø63

ø40

ø25

ø16

ø63

ø40

ø25

ø16

4 Cálculo del factor de carga para el momento dinámico

Carga equivalente FE durante el impacto

FE = 1.4υa x δ x m x g = 1.4 x 400 x x 3.0 x 9.8 = (N)

M1E: Momento

M1E máx. (desde r del gráfico MY3M ⁄ M1 donde 1.4υa = 560 mm/s) = 5.71 (Nm) • • • • • • • • • • •

M1E = x FE x Z = x 164.6 x 20 x 10-3 = 1.10 (Nm)

Factor de carga α4 = M1E ⁄ M1E máx. = 1.10 ⁄ 5.71 = 0.19

M3E: Momento

M3E máx. (desde t del gráfico MY3M ⁄ M3 donde 1.4υa = 560 mm/s) = 1.43 (Nm) • • • • • • • • • • • • •

M3E = x FE x Y = x 164.6 x 10 x 10-3 = 0.55 (Nm)

Factor de carga α5 = M3E ⁄ M3E máx. = 0.55 ⁄ 1.43 = 0.38

1——100

1 ——3

1 ——3

1 ——3

1 ——3

El cálculo anterior está dentro del valor admisible y por ello se puede utilizar el modelo seleccionado. Seleccione un amortiguador hidráulico por separado.En un cálculo real, cuando la suma de los factores de carga de la guía Σα en la fórmula anterior es superior a 1, pienseen reducir la velocidad, aumentar el tamaño del diámetro o cambiar la serie del producto.

5 Suma y verificación de los factores de carga de la guía

20

Serie MY3M

Momento máximo admisible / Carga máxima admisible

Momento máximo admisibleSeleccione el momento dentro del rango de trabajo indicado en los gráficos. Obsérvese que la carga máxima admisible puede exceder en algunos casos los límites indicados en los gráficos. Por lo tanto, verifique también la carga admisible para las condiciones seleccionadas.

Carga máxima admisibleSeleccione la carga dentro de los límites del rango de trabajo indicado en los gráficos. Obsérvese que el momento máximo admisible puede exceder en algunos casos los límites indicados en los gráficos. Por lo tanto, revise el momento admisible para las condiciones seleccionadas.

MY3M, M1 MY3M, M2 MY3M, M3500400

300

200

100

504030

20

1

0.5

10

543

2

15001000500400300200100

Velocidad del émbolo (mm/s)

Mom

ento

(N

m)

200

100

504030

20

1

0.50.40.3

0.2

10

54

2

3

Velocidad del émbolo (mm/s)

Mom

ento

(N

m)

100 200 300 400 500 1000 1500

100

504030

20

0.1

1

0.50.40.3

0.2

10

543

2

Velocidad del émbolo (mm/s)

Mom

ento

(N

m)

100 200 300 400 500 1000 1500

MY3M, m1 MY3M, m2 MY3M, m3100

5040

30

20

1

0.50.4

0.3

0.2

10

54

2

3

100 200 400 500 1000 1500

Velocidad del émbolo (mm/s)

Pes

o de

la c

arga

(kg

)

300

400300

200

100

5040

30

20

1

10

54

3

2

Velocidad del émbolo (mm/s)

Pes

o de

la c

arga

(kg

)

100 200 300 400 500 1000 1500

400300

200

100

5040

30

20

1

10

54

3

2

Velocidad del émbolo (mm/s)

Pes

o de

la c

arga

(kg

)

100 200 300 400 500 1000 1500

ø63

ø40

ø25

ø16

ø63

ø40

ø25

ø16

ø63

ø40

ø25

ø16

ø63

ø40

ø25

ø16

ø63

ø40

ø25

ø16

ø63

ø40

ø25

ø16

Modelo

MY3M

Diámetro(mm)

Momento máximo admisible (Nm)

M1 M2 M3

Carga máxima admisible (kg)

m1 m2 m3

5

16

60

140

1.4

4

20

54

3

8

20

40

18

38

84

180

14

36

81

163

3

9

24

60

∗ Recomendamos que 2 la dirección del momento estático debe ser como se muestra. Además, al utilizar el producto en una aplicación de montaje en pared (m3 aplicado), recomendamos la posición superior para la posición de montaje del lado de ajuste (lado del tornillo de cabeza hueca hexagonal),

16254063

Dirección recomendada del momento M2 aplicable

Lado de ajuste

(Tornillo de cabeza huecahexagonal)

21

Selección del modelo Serie MY3M

Capacidad de absorción de la amortiguación neumática y unidad de ajuste de carrera

υm

s

s

υ m s

υ m

Carrera de amortiguaciónneumática

Unidad: mm

Diámetro (mm)

16

25

40

63

Carrera de amortiguación

13

18

25

30

Nota) La velocidad máxima de trabajo varía cuando la unidad de ajuste de carrera se utiliza fuera del rango de ajuste de carrera (con referencia al final de carrera fijo), como una posición intermedia fija (X416, X417). (Véase el gráfico anterior.)

Unidad: mm

0 a -10

0 a -12

0 a -16

0 a -24

Unidad de ajuste de carreraRango adecuado de ajustede carrera

Diámetro (mm)

16

25

40

63

Impacto horizontal: P = 0.5 MPa

Peso de la carga (kg)

Vel

ocid

ad d

e im

pact

o (m

m/s

)

MY3M16

1500

80

2000

1000

500

400

300

200

100

200.50.4 1054321

Unidad HUnidad LAmortiguación neum. unidad L

m3máx. m2máx.m1máx.

Velocidad máxima de impactocon posición intermedia fija

Impacto horizontal: P = 0.5 MPa

Peso de la carga (kg)

Vel

ocid

ad d

e im

pact

o (m

m/s

)

MY3M25

1500

80

2000

1000

500

400

300

200

100

4030 50201054321

Unidad LAmortiguación neum. unidad L

Unidad H

m3máx. m2máx.m1máx.

Velocidad máxima de impactocon posición intermedia fija

Impacto horizontal: P = 0.5 MPa

Peso de la carga (kg)

Vel

ocid

ad d

e im

pact

o (m

m/s

)

MY3M40

1500

100

80

2000

1000

500

400

300

200

50 10040302010543

Unidad HUnidad L

Amortiguación neum. unidad L

m3máx. m2máx.m1máx.

Velocidad máxima de impactocon posición intermedia fija

Impacto horizontal: P = 0.5 MPaMY3M63

Peso de la carga (kg)

Vel

ocid

ad d

e im

pact

o (m

m/s

)

1500

100

80

2000

1000

500

400

300

200

300200403020 100105

Unidad LAmortiguación neum. unidad L

m3máx.m1máx.

Unidad H

m2máx.

Velocidad máxima de impactocon posición intermedia fija

Capacidad de amortiguación

Símbolosυ: Velocidad de impacto (m/s)m: Velocidad de impacto (kg)F : Fuerza del cilindro (N)g : Aceleración gravitacional (9.8m/s2)s : Carrera del amortiguador hidráulico (m)

Nota) La velocidad de la masa móvil se mide en el momento del impacto con el amortiguador hidráulico.

Rango adecuado de ajuste de carrera (mm)

HorizontalVertical

(hacia abajo)Vertical

(hacia arriba)

Tipo deimpacto

Energíacinética E1

Energía deempuje E2

Energíaabsorbida

E

F•s F•s + m•g•s F•s - m•g•s

E1 + E2

m •υ212

Serie MY3MCilindro sin vástagoarticulado mecánicamente

Modelo de patín deslizante: ø16, ø25, ø40, ø63

16254063

16 mm25 mm40 mm63 mm

Diámetro del cilindro

Carrera∗ Véase la tabla de carreras estándar.

Modelo de patín deslizante

-LH

LSSLHSSHLHHL

-Sn

2 uns.1 un.

"n" uns.

Nº de detectores magnéticos

Detector magnético- Sin detector magnético

MY3

Modelo de conexión

16 300 LS M9B

Presentación de la unidad de ajuste de carrera y dirección de montaje

Unidad de ajuste de carrera

M

Sin unidad de ajusteCon amortiguador hidráulico para carga reducida en ambos ladosCon amortiguador hidráulico para carga elevada en ambos ladosCon amortiguador hidráulico para carga reducida en el lado izquierdoCon amortiguador hidráulico para carga reducida en el lado derechoCon amortiguador hidráulico para carga elevada en el lado izquierdoCon amortiguador hidráulico para carga elevada en el lado derechoCon unidad L en el lado izquierdo y unidad H en el lado derechoCon unidad H en el lado izquierdo y unidad L en el lado derecho

Unidad L

Conexión

Conexión

Unidad H

Unidad de ajuste de carrera

Ejemplo de instalaciónHL

Patín deslizante

Patín deslizante

∗ Símbolos long. cable: 0.5 m - (Ejemplo) M9N3 m L M9NL5 m Z M9NZ

Detectores magnéticos aplicables/Para más información acerca de los detectores magnéticos véase de la pág. 29 a la 33.

CC CA

Modelo detector magnéticoEntrada eléctrica

Perpendicular En línea

Longitud de cable (m)∗0.5(-)

3(L)

5(Z)

Cargaaplicable

Conectorpre-

cableadoCircuito

CI

CircuitoCI

CircuitoCI

CircuitoCI

Relé,PLC

Relé,PLC

— —A96A96V

— —A93A93V

— —A90A90V

M9N

M9P

M9B

M9NW

M9PW

M9BW

M9NV

M9PV

M9BV

M9NWV

M9PWV

M9BWV

100 V100 V

o menos

12 V5 V,12 V

5 V

5 V 12V

12 V

5 V12 V

12 V

24 V

24 V2hilos

3 hilos(equiv. a NPN)Sí

SíSalidadirectaa cable

3 hilos(NPN)

3 hilos(PNP)

2hilos

3 hilos(NPN)

3 hilos(PNP)

2hilos

—Salidadirectaa cable

Det

ecto

r d

ees

tad

o s

ólid

oM

odel

oD

etec

tor

tip

o R

eed

LED

indi

cado

r

Tensión de cargaEntradaeléctrica

Cableado(salida)

Funciónespecial

Forma de pedido

∗ Véase en la siguiente tabla las referencias de los detectores magnéticos aplicables.

∗ Los detectores magnéticos se envían juntos de fábrica, desmontados.

Símbolo

-

TNTF

ModeloRosca M

RcNPT

G

Diámetroø16

ø25, ø40, ø63

Derecha

Izquierda

Indicacióndiagnóstico

Indicadorde 2

colores

Nota) ∗ Los detectores de estado sólido marcados con el símbolo "" se fabrican bajodemanda.

∗ Además de los modelos indicados en la tabla de arriba hay otros detectoresaplicables. Para más información consulte la pág. 28.

22

23

Cilindro sin vástago articulado mecánicamente Serie MY3M

Características técnicas Diámetro (mm)

Fluido

Funcionamiento

Rango de presión trabajo

Presión de prueba

Temperatura ambiente y de fluido

Amortiguación

Lubricación

Tolerancia de longitud de carrera

Tamaño de conexión (Rc, NPT, G)

16 25 40

Aire

Doble efecto

0.15 a 0.7 MPa

1.05 MPa

5 a 60°C

Amortiguación neumática

Sin lubricación

M5 1/8

Características técnicas de la unidad de ajuste de carreraDiámetro (mm)

Símbolo de la unidad

Modelo de amortiguador hidráulico

Rango adecuado de ajuste de carrera (mm)

16 25 40 63

L

RB0806

H

RB1007

L

RB1007

H

RB1412

L

RB1412

H

RB2015

L

RB2015

H

RB2725

Peso

Diámetro(mm)Modelo

16

25

40

63

0.29

0.90

3.03

8.63

0.08

0.21

0.31

0.68

Pesobásico

Pesoadicional

por carrerade 50 mm

Peso de la unidad de ajustede carrera(por unidad)

Peso deunidad L

Peso deunidad H

0.05

0.12

0.34

0.69

0.06

0.17

0.43

0.91

Símbolo

1/4

63

3/8

Método de cálculo/Ejemplo: MY3M25-400HPeso básico 0.90 kg

Peso adicional 0.21/50 st

Peso de unidad L 0.17 kg

Carrera del cilindro 400 mm0.90 + 0.21 x 400 ÷ 50 + 0.17 x 2 ≈ 2.92 kg

Unidad: kg

Características técnicas del amortiguadorhidráulico

Modelo

Absorción máxima de energía (J)

Absorción de carrera (mm)

Velocidad máx. de impacto (mm/s)Frecuencia máx. detrabajo (ciclos/min.)

Fuerza delmuelle (N)Rango de temperaturade trabajo (°C)

Extendido

Comprimido

RB2015

58.8

15

25

8.34

20.50

RB2725

147

25

10

8.83

20.01

RB0806

2.9

6

80

1.96

4.22

RB1007

5.9

7

70

4.22

6.86

RB1412

19.6

12

1500

45

6.86

15.98

5 a 60

MY3M

Velocidad del émboloDiámetro (mm) 16 25 40

80 a1000 mm/s

80 a1500 mm/s

80 a1500 mm/s

63

∗ Cuando se utiliza la serie RB, trabaje con una velocidad del pistón queno supere la capacidad de absorción de la amortiguación neumática yla unidad de ajuste de carrera.

Diámetro(mm)

16, 2540, 63

Carreras estándar (mm)∗

3000100, 200, 300, 400, 500, 600700, 800, 900, 1000, 12001400, 1600, 1800, 2000

Carrera máx. con posibilidadde fabricación (mm)

Carrera estándar

∗ Se pueden fabricar carreras con incrementos de 1 mm hasta el máximode carrera. Sin embargo, si excede 2000 mm de carrera, añada ”-XB11“al final del número de referencia del modelo. Véanse las ejecucionesespeciales en la pág. 34.

Esfuerzo teórico Unidad: N

16

25

40

63

0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8

40

98

251

623

60

147

377

934

80

196

502

1246

100

245

628

1557

120

294

754

1869

140

343

879

2180

160

392

1005

2492

Presión de trabajo (MPa)Diámetro(mm)

Área delémbolo(mm2)

200

490

1256

3115

Nota) Esfuerzo teórico (N) = Presión (MPa) x Área del émbolo (mm2)

0 a –10 0 a –12 0 a –16 0 a –24

Modelo de unidad de ajuste de carrera

Sin unidad de ajuste de carrera

Unidad de ajuste de carrera (unidad L y H)

∗ Amortiguador hidráulico externo

Ejecuciones especiales Made to

Order

Véanse las ejecuciones especiales de la serie MY3M en las páginas 34 y 35.

Opción

UnidadL

UnidadH

IzquierdaDerechaIzquierdaDerecha

MY3M

16 25

MY3M-A16L1MY3M-A16L2MY3M-A16H1MY3M-A16H2

MY3M-A25L1MY3M-A25L2MY3M-A25H1MY3M-A25H2

MY3M-A40L1MY3M-A40L2MY3M-A40H1MY3M-A40H2

MY3M-A63L1MY3M-A63L2MY3M-A63H1MY3M-A63H2

40 63Diám. (mm)

UnidadModelo

1000 mm o menos , Desde 1001 mm+1.8 0

+2.8 0

MY3M

MY3B16-16A- Carrera

MY3B16-16B- Carrera

RMB-16RMY-16

ø6.2 x ø3 x ø1.6ø4 x ø1.8 x ø1.1

MCS-3

MY3B25-16A- Carrera

MY3B25-16B- Carrera

RMB-25RMY-25

C-5ø4 x ø1.8 x ø1.1

MCS-5

MY3B40-16A- Carrera

MY3B40-16B- Carrera

RMB-40RMY-40

ø10.5 x ø8.5 x ø1ø7.15 x ø3.75 x ø1.7

RCS-8

MY3B63-16A- Carrera

MY3B63-16B- Carrera

RMB-63RMY-63

C-14ø8.3 x ø4.5 x ø1.9

RCS-12

Lista de selladoNº Descripción

Banda de cierre

ProtecciónantipolvoJunta estanq. de camisaJunta del émboloJunta tóricaJunta tóricaJunta de amortiguación

MaterialResinaespecial

Aceroinox.

NBRNBRNBRNBRNBR

Nº MY3M16 MY3M25 MY3M40 MY3M63

9

10

1516283132

1

1

22422

21222324252627293033343536373839

Muelle de refuerzoGoma de ajuste del cojineteCuerpo del aclopadorPin del aclopadorEspaciadorImánImán de selladoAnillo de amortiguaciónAguja de amortiguaciónTornillo de cabeza hueca hexagonalTornillo de cabeza hueca hexagonalTornillo AllenTornillo de cabeza hueca hexagonalTornillo de cabeza hueca hexagonalTornillo AllenTapón de cabeza hueca hexagonal

DescripciónAcero inoxidable

NBRAleación de aluminio

Acero al carbonoAcero inoxidable

Imán especialImánLatón

Acero laminadoAcero al cromo molibdenoAcero al cromo molibdenoAcero al cromo molibdenoAcero al cromo molibdenoAcero al cromo molibdenoAcero al cromo molibdeno

Acero al carbono

Material

Lista de componentes

12345678

1112131417181920

NºCamisa del cilindroCulata posteriorMesa linealEntre hierroÉmboloAnillo guíaSeparador de la bandaAmarre de las bandasTopeArticulación de resorteMuñón de amortiguaciónCojineteRascador internoCulata delanteraAjuste brazo AAjuste brazo B

DescripciónAleación de aluminioAleación de aluminioAleación de aluminio

Acero inoxidableAleación de aluminio

Resina especialResina especialResina especialAcero al carbono

Acero al carb. para herram.Aleación de aluminio

Resina especialResina especialResina especial

Aleación de aluminioAleación de aluminio

MaterialAnodizado duroAnodizado duroAnodizado duro

Cromado

Niquelado

Cromado

CromadoCromado

Nota

Lista de componentes

Anodizado duroNiquelado electrolítico

NiqueladoNiqueladoNiqueladoNiqueladoNiqueladoNiqueladoNiqueladoNiquelado

Nota

24

Serie MY3M

Construcción

w

!9

#6

#4

@1 @7 o

!4 #8 @0 @2 @5 #0 #1 !1 #7

#5

#9

!2 @6 @8

e r tui #3 @9 #2 !3!5 !0 !7 !6@3@4!8

q y

Modelo de patín deslizante: ø16, ø25, ø40, ø63

ModeloMY3M16MY3M25MY3M40MY3M63

A B C G H HG L LD LH LL LW M MM N NE NG

61

89

138

178

6

9.5

14

17

18

25

38

60

9.5

14

18

20.5

33

45

63

93

5

7.4

12

16.5

65

95

160

220

3.5

5.5

8.6

11

20.5

27

35

46

28.5

41.5

58

68

64

87

124

176

6

10

13

15

M4

M5

M6

M10

13.5

20

27

31

22.5

32

46

70

8

10

15

29

ModeloMY3M16MY3M25MY3M40MY3M63

NH NT NW P PA PB PE PF PG Q QW TT UU YW Z

17.2

24

37

58

24

34

49

76

43

65

94

139

M5

Rc, NPT, G1/8

Rc, NPT, G1/4

Rc, NPT, G3/8

28

40

100

130

48

68

100

150

9.7

14.5

19.5

23.5

8.5

12.2

16.5

27.5

4

6

8.5

10

114

166

259

336

19

30

40

64

6.5

9

14

20

30

47

66

99

44.6

63.6

93.6

138

122

178

276

356

(mm)

25

Cilindro sin vástago articulado mecánicamente Serie MY3M

Diámetro CarreraMY3M

NT

C

A

Z + Carrera

N

G

NE

NG

2-P

LH

LW

UUTTHG

H

NH

2 x 2-P

NG

NG

GG

2-P

PE

PB

(LL) L

YW

NW

QW

PF

Q + CarreraPG

PA 4-MM prof.M 4-øB avellanado

Aguja de amortiguación

øLD orificio pasante)

(Tapón de cabezahueca hexagonal)

(Tapón de cabeza hueca hexagonal)

Modelo de patín deslizante: ø16, ø25, ø40, ø63

ES EC FCEY h S SD TS TR Mod. amortiguador hidráulicoTU W14.1

20.1

30.1

36.1

27.5

38

54

81

9

14

24

32

32.5

44.5

62.5

92.5

2.4

3.6

5

6

40.8

46.7

67.3

73.2

25.8

25.2

36.3

36.2

6

7

12

15

0.9

1.4

0.9

0.9

RB0806

RB1007

RB1412

RB2015

25

28.5

39

43

64

87

124

176

Cilindro aplicable

MY3M16MY3M25MY3M40MY3M63

ES EC FCEY h S SD TS TR Mod. amortiguador hidráulicoTU W14.1

20.1

30.1

36.1

28.5

40

57

84.5

11

16

26

32

34.5

49

69

100

2.4

3.6

5

6

46.7

67.3

73.2

99

31.7

45.8

42.2

62

7

12

15

25

0.9

1.4

0.9

0.9

RB1007

RB1412

RB2015

RB2725

25

28.5

39

43

64

87

124

176

Cilindro aplicable

MY3M16MY3M25MY3M40MY3M63

(mm)

(mm)

26

Serie MY3M

Nota) Cuando se utiliza la unidad de ajuste de carrera, el modelo de fijación, que puede conectarse delante y detrás del cuerpo, estará limitado.

Nota) Cuando se utiliza la unidad de ajuste de carrera, el modelo de fijación, que puede conectarse delante y detrás del cuerpo, estará limitado.

Amortiguador hidráulico para carga reducida + Tornillo de ajuste

MY3M

Unidad de ajuste de carrera

Diámetro Carrera L

Amortiguador hidráulico para carga elevada + Tornillo de ajuste

MY3M Diámetro Carrera H

TU

W FC

EY

EC

TR h

(Carrera del amortiguador hidráulico) TS S

SDES

Unidad de ajuste de carrera

(Carrera del amortiguador hidráulico) TS

TU

EY

EC

W FC

TR h

S

SDES

Unidad de ajuste de carrera

27

Cilindro sin vástago articulado mecánicamente Serie MY3M

Guía del uso de los soportes laterales

En las carreras largas, el tubo del cilindro puede doblarse dependiendo de su propio peso y del peso de la carga. En este caso, instale un soporte lateral en el medio. La distancia (l ) del soporte no debe superar los valores que se muestran en el gráfico de la derecha.

Soporte lateral AMY-SA

Soporte lateral BMY-SB

m

m

ml

l

l l

Modelo Cilindro aplicableMY3M16MY3M25MY3M40MY3M63

A 5377

112160

63.6091 130182

C15354555

D26506480

E 4.9

8 11.714.8

F3 5 6 8.5

G 6.5 9.511 14

H3.45.56.69

JM4M6M8

M10

MY-S16MY-S25MY-S32MY-S40

ABABABAB

B

Guía para el uso del soporte lateral MY3M

E

BA C

D

DC

BA

2-øH EF

2-øG

2-J

(mm)

MY3M16

MY3M

25M

Y3M

63

(600)

(700)

(800)

(1200)

Espacio entre soportes l1 (mm)

Pes

o w

(kg

)

0 1000 2000 3000 40000

200

180

160

140

120

100

80

60

40

20

MY

3M40

Soporte lateral

Nota) Utilice el soporte lateral para evitar queel espacio entre soportes supere el valorindicado entre paréntesis.

q Si las superficies de montaje del cilindro no se miden con precisión, el uso de un soporte lateral puede provocar un funcionamiento poco eficiente. Por lo tanto, es muy recomendable nivelar meticulosamente el tubo del cilindro durante el montaje. Además, para carreras largas con presencia de vibraciones e impactos, se aconseja el uso de un soporte lateral incluso si la distancia no excede los límites indicados en el gráfico.

w Los soportes laterales no sirven para el montaje; utilícelo sólo para el soporte.

Precaución

28

Serie MY3Características técnicas de losdetectores magnéticos

Montaje del detector magnético

088.5

121.7

197.5

266.5

22.0

29.3

42.5

53.5

06.5

10.5

15

14

A B Rango de trabajoDiámetro

16254063

D-A9/D-A9V (mm)

084.5

117.7

193.5

262.5

26.5

33.3

46.5

57.5

3.0

4.5

6.3

6.6

A B Rango de trabajoDiámetro

16254063

D-M9W/D-M9WV (mm)

094.5

135.7

215.5

284.5

28.5

43.3

60.5

71.5

06.5

10.5

15

14

A B Rango de trabajoDiámetro

16254063

D-A9/D-A9V (mm)

090.5

131

211.5

280.5

32.5

47.3

64.5

75.5

A B Rango de trabajoDiámetro

16254063

D-M9W/D-M9WV (mm)

3.0

4.5

6.3

6.6

084.5

117.7

193.5

262.5

2

3

4

4.5

2

3

4

4.5

B Rango de trabajoDiámetro

16254063

D-M9/D-M9V (mm)

090.5

131

211.5

280.5

B Rango de trabajoDiámetro

16254063

D-M9/D-M9V (mm)

MY3A

MY3B/MY3M

Tornillo de montaje del detector(accesorio del detector) (M2.5 x 4 l)

Soporte para detector(BMY3-016)

A B

Para montar el detector, coja el soporte para el detector con los dedos e introdúzcalo en la ranura. Compruebe que esté alineado y regule la posición si fuera necesario. A continuación, introduzca el detector en la ranura y deslícelo a través del soporte.Una vez decidida la posición de montaje en la ranura, introduzca el tornillo de montaje incluido y apriételo con un destornillador fino de cabeza plana. Nota) Para apretar el tornillo de

fijación, utilice un destornillador fino con diámetro de empuñadura de 5 a 6 mm.El par de apriete debe oscilar entre 0.15 y 0.15 N•m.Rotar 90° después del punto de primera resistencia.

26.5

33.3

46.5

57.5

A

32.5

47.3

64.5

75.5

A

Además de los modelos indicados en "Forma de pedido", se pueden aplicar los siguientes detectoresmagnéticos. Véanse más detalles en el catálogo Best Pneumatics de SMC.

Modelo Modelo Tipo de salidaNPNPNP

Entrada eléctricaD-F9GD-F9H

Salida directa a cable(en línea)

Detector deestado sólido

CaracterísticasNormalmente cerrada

(NC = contacto b)

BMY3-016

16 25 40 63Diámetro aplicable (mm)

Soporte para detector

Soporte para detector (mm)

Destornillador fino de cabeza plana(no incluido).

Posiciones de montaje adecuadas de los detectores magnéticos(para la detección a final de carrera)

Nota) Los rangos de trabajo son orientativos, incluyen histéresis pero no está garantizada (con variaciones de ±30% aprox.) Pueden variar de manera significativa según el entrono de trabajo.

Características técnicas de los detectores magnéticos

Modelo

Corriente de fuga

Tiempo de respuesta

Resistencia a impactos

Resistencia al aislamiento

Resistencia dieléctrica

Temperatura ambiente

Protección

Detector tipo Reed

Ninguno

1.2 ms

300 m/s2

50 MΩ o más a 500 VCC mega (entre la caja y el cable)

–10 a 60°CIEC60529 protección estándar IP67, a prueba de agua (JIS C 0920)

Detector de estado sólido

3 hilos: 100 µA o menos, 2 hilos: 0.8 mA o menos

1ms o menos

1000 m/s2

1000 VCA para 1 min. (entre la caja y el cable)

Longitud de cable

Indicación longitud de cable

(Ejemplo)

0.5 m3 m5 m

LZ

-

Longitud de cable

LD-M9P

Caja de protección de contactos/CD-P11, CD-P12

<Modelo de detector aplicable>

Características técnicas de la caja de protecciónde contactos

Circuito interno de la caja de protección de contactos

Dimensiones de la caja de protección de contactos

Caja de protección de contactos/Conexión

∗ Longitud de cable Lado de conexión del detector: 0.5 m Lado de conexión de la carga: 0.5 m

Los detectores del modelo D-A9 y D-A9V no tienen circuitos internos deprotección de contacos.

Se debe utilizar una caja de protección de contactos en cualquiera de lassiguientes situaciones:La carga de trabajo es inductiva.La longitud del cable es de 5 m o más.La tensión de carga es de 100 VCA.

Ref.

Tensión de carga

Corriente de carga máx.

CD-P11

CD-P11

100 VCA

25 mA

200 VCA

12.5 mA

CD-P12

24 VCC

50 mA

CD-P12

Posición de trabajo deldetector(OFF)

Posición de trabajo deldetector(ON)

La histéresis es la diferencia entre la posición del detector magnético cuando se activa "on" y cuando se desactiva "off". Una parte del rango de funcionamiento (un lado) incluye la histéresis.

Nota) Debido al ambiente de trabajo, la histéresis puede oscilar. Contacte conSMC si la histéresis causara algún problema de funcionamiento.

Histéresis del detector magnético

Nota 1) La longitud de cable "Z" (detectores aplicables de 5 m) es la siguiente:Detector tipo Reed: No disponibleDetector de estado sólido: Todos los modelos se fabrican bajo demanda.

Nota 2) Para detectores de estado sólido con característica flexible, añada "–61" al final de la longitud del cable.

∗ Cable flexible óleoresistente de gran capacidad utilizado para D-M9 como modelo estándar. No es preciso añadir el sufijo -61 al final de la referencia.

Cable flexible

(Ejemplo) D-M9PWVL- 61

Detector tipo Reed: 2 mm o menosDetector de estado sólido: 1 mm o menos

Nota)

Histéresis

29

Características técnicas de los detectores magnéticos Serie MY3

Nota 1)

Supresor de picos

InductanciaSALIDA marrón

SALIDA Azul

SALIDA ( +)Marrón

SALIDA (-)Azul

Inductancia

Diodo zener

Para conectar un detector a una caja de protección de contactos, conecte el cable del lateral de la caja de protección de contactos con la inscripción SWITCH al cable que surge del detector. El detector debe permanecer lo más cerca posible de la caja de protección de contactos con una longitud de cable de no más de 1 metro de largo.

Conexión básica

Estado sólido 3 hilos NPN

Especificación para entradas con COM+

2 hilos

Especificación para entradas con COM-

2 hilos con 2 detectores conectados en serie (Y)

2 hilos con 2 detectores conectados en paralelo (O)

2 hilos 2 hilos

Estado sólido 3 hilos, PNP

Ejemplo: Alimentación 24VCC Caída interna de tensión en detector 4V

Ejemplo: Impedancia de carga 3kΩ Corriente de fuga del detector 1mA

(Alimentación diferente para detector y carga).

Ejemplos de conexión en serie (Y) y en paralelo (O)

Ejemplos de conexión a entradas de PLC (Controlador lógico programable)

Conectar según las especificaciones de entrada al PLC, dado que el modo de conexión variará en función de dichas especificaciones.

Cuando 2 detectores se conectan en serie, se puede producir un funcionamiento defectuoso porque la tensión de carga disminuirá en la posición ON.Los LEDs se iluminarán cuando ambos detectores estén en posición ON.

(Estado sólido)Al conectar 2 detectores en paralelo se puede producir un f u n c i o n a m i e n t o defectuoso debido a una elevación de la tensión de carga en la posición OFF.

Azul

Circuitoprincipal

Carga

Marrón

NegroCircuitoprincipal

Marrón

Carga

Azul

Negro

Circuitoprincipal

CargaAzul

Marrón

Circuitoprincipal

Carga

Azul

Marrón

Circuitoprincipal

Carga

Marrón

Azul

Negro

Circuito de entrada del PLC COM

Detector

EntradaNegro

Marrón

Azul

Circuito de entrada del PLC COM

Detector

EntradaMarrón

AzulCircuito de entrada del PLC

Detector

Entrada

COM

Azul

Marrón

Circuito de entrada del PLC COM

Detector

EntradaNegro

Marrón

Azul

Detector 1

Detector 2

Carga

Azul

Marrón

Azul

Marrón

Detector 1

Detector 2

CargaMarrón

Azul

Marrón

Azul

3 hilosConexión O para salida NPN

Detector 1

Detector 2

CargaDetector 1

Marrón

Detector 2

Negro

AzulRelé

ReléNegro

Carga

Contactode relé

Conexión Y para salida NPN (Utilizando relés)

Detector 1

Marrón

Detector 2

Carga

Marrón

Conexión Y para salida NPN (realizada únicamente con detectores)

El LED indicador se iluminará cuandoambos detectores estén accionados.

(Tipo Reed)

2 hilos

Circuito de

protecciónpara LED

etc.

Marrón

Azul

Carga

(Tipo Reed)

Marrón

AzulCarga

(Estado sólido)

3 hilos, NPN 3 hilos, PNP

Marrón

Azul

AzullNegro

Negro

Azul

Marrón

AzulNegro

Azul

NegroMarrón

Puesto que no existe corriente de fuga, la tensión de carga no incrementará al cambiar a la posición OFF. Sin embargo, dependiendo del número de detectores en la posición ON, el LED a veces perderá intensidad o no se iluminará debido a una dispersión y reducción de la corriente circulante.

Circuito de

protecciónpara LED

etc.

Tensión de carga en ON = – x 2 un.

= 24V – 4V x 2 uns. = 16V

Voltaje dealimentación

Tensión residual

Corriente de fuga

Impedancia de carga

Tensión de carga en OFF = x 2 un. x

= 1mA x 2 un. x 3kΩ= 6V

Serie MY3Detectores magnéticosConexiones y ejemplos

30

31

( ): Dimensiones para D-A93.

LED indicador

El modelo D-A90 no dispone de LED indicador

D-A90V/D-A93V/D-A96V

Detector tipo Reed: Montaje directoD-A90(V)/D-A93(V)/D-A96(V)

Salida directa a cable Entrada eléctrica: en línea

PLC: Controlador lógico programable

D-A90/D-A90V (sin LED indicador)Ref. detector magnético

Carga aplicable

Tensión de carga

Corriente de carga máx.

Circuito de protec. de contactos

Resistencia interna

D-A93/D-A93V/D-A96/D-A96V (con LED indicador)Ref. detector magnético

Carga aplicable

Tensión de carga

Circuito de protec. de contactos

Caída de tensión interna

LED indicador

CablesCable de vinilo óleo-resistente para cargas pesadas: ø2.7, 0.5 mD-A90(V)/D-A93(V) 0.18 mm2 x 2 hilos (marrón, azul)D-A96(V) 0.15 mm2 x 3 hilos (marrón, negro, azul)

Nota 1) Véanse las características generales de los detectores en la pág. 29.Nota 2) Véanse las longitudes del cable en la pág. 29.Nota 3) A menos de 5 mA, la visibilidad del indicador luminoso disminuye, resultando casi inapreciable a menos

de 2.5 mA. Sin embargo, la luz podrá verse sin problemas siempre que la salida del contacto sea superior a 1 mA.

D-A90/D-A90V

Circuito CI, relé, PLC

24 V CA/CC o menos

50 mA

Ninguno

1 Ω o menos (incluida longitud de cable de 3 m)

48 V CA/CC o menos

40 mA

100 V CA/CC o menos

20 mA

D-A93/D-A93V

Relé, PLC

24 V CC

5 a 40 mA

Ninguno

D-A93 — 2.4 V o menos (a 20 mA)/3 V o menos (a 40 mA)D-A93 V — 2.7 V o menos

El LED rojo se ilumina cuando está conectado

100 V CA

5 a 20 mA

D-A96/D-A96V

Circuito IC

4 a 8 V CC

20 mA

0.8 V o menos

Nota) (1) En caso de que la carga de trabajo sea inductiva.

(2) En caso de que el cableado a la carga supere los 5 m.

(3) En caso de que la tensión de carga sea de 100 VCA.

Utilice el detector magnético con una caja de protección de contactos en cualquiera de los casos anteriores. (Para mayor información acerca de la caja de protección de contactos, véase la pág. 29.)

Fije el detector con el tornillo suministrado instalado en el cuerpo del detector. El detector podría resultar dañado si se usa un tornillo diferente al suministrado.

Precauciones de funcionamientoPrecaución

Modelo

Longitud de cable: 0.5 m

Longitud de cable: 3 m

D-A90

6

30

D-A90V

6

30

D-A93

6

30

D-A93V

6

30

D-A96

8

41

D-A96V

8

41

Unidad: gPeso

Unidad: mm

Circuito interno detector magnético

D-A90(V)

D-A93(V)

D-A96(V)

Caja de protección de contactos

CD-P11

CD-P12

SALIDA (±)Marrón

SALIDA (±)Azul

Azul

Diodo LED

Resistencia

Diodo Zener

MarrónSALIDA (+)Marrón

SALIDA (–)Azul

Diodo LED

Resistencia

Diodo de prevención de corriente inversa

SALIDANegro

CC (+)Marrón

CC (–)Azul

Carga

(+)

(–)

DimensionesD-A90/D-A93/D-A96

Det

ecto

r tip

o R

eed

Det

ecto

r tip

o R

eed

Det

ecto

r tip

o R

eed

Alim.CC

Posición más sensible

Posición más sensible

M2.5 x 4l Tornillo cabeza ranurada

M2.5 x 4l Tornillo cabeza ranurada

LED indicadorEl modelo D-A90V no dispone de LED indicador

Rango de corriente decarga y corriente decarga máx. Note 3)

Características técnicas delos detectores magnéticos

Si desea más detalles acerca de productos certificados conforme a estándares internacionales, visítenos en www.smcworld.com.

Caja de protección de contactos

CD-P11

CD-P12

22(24.5)

2

ø4

ø2.7

9.1

5.1

4.5

2210

ø4

10

ø2.

7

4.5

2.8

32

Detector de estado sólido: Montaje directoD-M9N(V)/D-M9P(V)/D-M9B(V)

Circuito interno detector magnéticoD-M9N(V)

D-M9B(V)

D-M9P(V)

Salida directa a cable

Circ

uito

prin

cipa

l de

l det

ecto

r

SALIDANegro

CC (+)Marrón

CC (–)Azul

SALIDANegro

CC (+)Marrón

CC (–)Azul

SALIDA (+)Marrón

SALIDA (–)Azul

Fije el detector con el tornillo suministrado instalado en el cuerpo del detector. El detector podría resultar dañado si se usa un tornillo diferente al suministrado.

Precauciones de funcionamientoPrecaución

Ref. detector magnético

0.5

3

5

D-M9N(V)

8

41

68

D-M9P(V)

8

41

68

D-M9B(V)

7

38

63

Longitud de cable (m)

D-M9, D-M9V (con LED indicador)Ref. detector magnético

Dirección toma eléctrica

Tipo de cableado

Tipo de salida

Carga aplicable

Tensión de alimentación

Consumo de corriente

Tensión de carga

Corriente de carga

Caída de tensión interna

Corriente de fuga

LED indicador

D-M9N

En línea

3 hilos

NPN

Circuito IC, relé, PLC

5, 12, 24 V CC (4.5 a 28 V)

28 V CC o menos

D-M9NV

Perpendicular

D-M9PV

Perpendicular

D-M9B

En línea

2 hilos

relé 24 V CC, PLC

24 V CC (10 a 28 V CC)

2.5 a 40 mA

4 V o menos

0.8 mA o menos

D-M9P

En línea

PNP

10 mA o menos

El LED rojo se ilumina cuando está conectado.

100 µA o menos a 24 V CC

D-M9

D-M9V

PLC: Controlador lógico programable

Peso Unidad: g

Unidad: mmDimensiones

CablesCable de vinilo óleo-resistente para cargas pesadas: ø2.7 x 3.2 elipse, 0.15 mm2, D-M9B(V) 0.15 mm2 x 2 hilosD-M9N(V), D-M9P(V) 0.15 mm2 x 3 hilos

Nota 1) Véanse las características generales de los detectores en la pág. 29.Nota 2) Véanse las longitudes del cable en la pág. 29.

40 mA o menos

0.8 V o menos

Se ha reducido la corriente de carga de 2 hilos (2.5 a 40 mA) Sin cable Se emplea cable con

certificación UL (modelo 2844)

D-M9BV

Perpendicular

4

2.6

9.5

2.7

4.62

20

Tornillo de montaje M2.5 x 4l Tornillo cabeza ranurada

2.8

83.2

4

6

LED indicador

Posición más sensible

Tornillo de montaje M2.5 x 4l Tornillo cabeza ranurada

LED indicador

2.7

22

22

2.6

4 2.8

3.2

6 Posición más sensible

Circ

uito

prin

cipa

l de

l det

ecto

rC

ircui

to p

rinci

pal

del d

etec

tor

Características técnicas delos detectores magnéticos

Si desea más detalles acerca de productos certificados conforme a estándares internacionales, visítenos en www.smcworld.com.

33

D-F9NW(V)

D-F9BW(V)

D-F9PW(V)

Dimensiones

Detector de estado sólido con indicador de 2 colores: Modelo de montaje directoD-F9NW(V)/D-F9PW(V)/D-F9BW(V)

Salida directa a cable

PLC: Controlador lógico programable

D-F9W/D-F9WV (Con LED indicador)Ref. detector magnético

Entrada eléctrica

Tipo de cableado

Tipo de salida

Carga aplicable

Tensión de alimentación

Consumo de corriente

Tensión de carga

Corriente de carga

Caída de tensión interna

Corriente de fuga

LED indicador

D-F9NW

En línea

D-F9NWV

Perpendicular

D-F9PW

En línea

D-F9PWV

Perpendicular

D-F9BW

En línea

D-F9BWV

Perpendicular

3 hilos

Circuito IC, relé, PLC

5, 12, 24 V CC (4.5 a 28 VCC)

10 mA o menos

100 µA o menos a 24 V CC

NPN

28 V CC o menos

40 mA o menos

2 hilos

relé 24 V CC, PLC

24 V CC (10 a 28 V CC)

5 a 40 mA

4 V o menos

0.8 mA o menos

80 mA o menos

0.8 V o menos

PNP

Posición de trabajo.......... El LED rojo se iluminaPosición óptima de trabajo.......... LED verde se ilumina

1.5 V o menos(0.8 V o menos a 10 mA

de corriente de carga)

Tornillo de montaje M2.5 x 4l

Tornillo cabeza ranurada

2

2.8 22

ø2.

7LED indicador

2.6

4

Posición más sensible6

Tornillo de montaje M2.5 x 4l

Tornillo cabeza ranurada

LED indicador4.3

2

3.8

3.16.2 4

ø2.7

Posición más sensible6

4.6

2.8 20

SALIDANegro

CC (+)Marrón

CC (–)Azul

CC (+)Marrón

SALIDANegro

CC (–)Azul

SALIDA (+)Marrón

ON

Rango de trabajo

Indicador Rojo Verde Rojo

Posición óptima de trabajo

OFF

SALIDA (–)Azul

D-F9W

D-F9WV

LED indicador/señalización

Peso

Referencia detector magnético

0.5

3

5

D-F9NW(V)7

34

56

D-F9PW(V)7

34

56

D-F9BW(V)7

32

52

Unidad: g

Unidad: mm

Longitud de cable (m)

Circuito interno detector magnético

Circ

uito

prin

cipa

l de

l det

ecto

rC

ircui

to p

rinci

pal

del d

etec

tor

Circ

uito

prin

cipa

l de

l det

ecto

r

Características técnicas delos detectores magnéticos

Si desea más detalles acerca de productos certificados conforme a estándares internacionales, visítenos en www.smcworld.com.

Fije el detector con el tornillo suministrado instalado en el cuerpo del detector. El detector podría resultar dañado si se usa un tornillo diferente al suministrado.

Precauciones de funcionamientoPrecaución

CablesCable de vinilo óleo-resistente para cargas pesadas: ø2.7, 0.5 m0.15 mm2 x 3 hilos (marrón, negro, azul)0.18 mm2 x 2 hilos (marrón, azul)

Nota 1) Véanse las características generales de los detectores en la pág. 29.Nota 2) Véanse las longitudes del cable en la pág. 29.

Consulte con SMC para más detalles sobre dimensiones, características técnicasy plazos de entrega.

Made to

Order

Serie MY3Ejecuciones especiales 1

Lista de ejecuciones especiales

1 Carrera larga

Rango de carrera: 2001 a 3000 mm

MY3AMY3BMY3M

Modelo básico corto

Modelo básico estándar

Modelo de patín deslizante

CarreralargaSerie Modelo

Roscas deinserción helicoidal

Sin cobreEscuadra de

montaje

-XB11

Disponible con carreras largas que exceden las carreras estándar.Es posible ajustar la longitud de carrera en incrementos de 1 mm.

2 Roscas de inserción helicoidal -X168

DiámetroB Carrera DetectorMY3 X168

Modelo de conexión

Unidad de ajuste de carrera(∗ sólo MY3B y MY3M)

Símbolo

Las roscas de montaje del carro se cambian a roscas de inserciónhelicoidal. El tamaño de rosca es el estándar.

3 Escuadra de montaje ……………………… q, wLas fijaciones de montaje se utilizan para fijar la unidad de ajuste de carrera en una posición de carrera intermedia.

Escuadra de montaje q ……… -X416 Escuadra de montaje w ……… -X417

-X416/X417

MY3B MY3M

Rango adecuado de ajuste de carrera(Tratamiento de ejecución especial cuando excede los rangos deajuste indicados en la tabla inferior.) Unidad: mm

XB11 X168 X416/X417 20-

Patín (mesa lineal)Unidad de ajuste de carrera

Culata posterior

l (X416)

l (X417)

Unidad de ajustede carrera

Escuadra de montaje

34

Unidad de ajustede carrera

Escuadra de montaje

Modelo básico cortoModelo básico estándarModelo de patín deslizante

Ejemplo) MY3A40-2700-M9B-XB11

DiámetroA Carrera DetectorMY3 XB11

Modelo/Diámetro

Modelo de conexión

Unidad de ajuste de carrera(∗ sólo MY3B y MY3M)

16 25 40 63ABM

Símbolo

Ejemplo) MY3B16-300L-M9B-X168

Modelo/DiámetroABM

Modelo básico cortoModelo básico estándarModelo de patín deslizante

16 25 40 63

16254063

10121624

–10 a –20–12 a –24–16 a –32–24 a –48

20243248

Diámetro(mm)

-X416 (un lado)

Rango de ajuste

MY3B/MY3M MY3B/MY3M–20 a –30–24 a –36–32 a –48–48 a –72

-X417 (un lado)

Rango de ajusteEspaciador

Longitud (l)

Espaciador

Longitud (l)

Modelo/Diámetro

CarreraNota) Indica la carrera anterior al montaje de la unidad deajuste de carrera.

Véanse en la tabla inferior los símbolosaplicables.

Véanse en la tabla inferior los símbolosaplicables.

Véanse en la tabla inferior los símbolosaplicables.

BM

16 25 40 63

MY3 B Diámetro 300 L X416

Unidad de ajuste de carrera

Escuadra de montaje

Símbolo de combinación

Unidades L cada una con X416 y X417

MY3B25-300L-X416Z

Unidades L y H, cuando X417 está montado sólo en la unidad L yno se monta nada en la unidad H

MY3B25-300LH-X417LNota) El soporte de montaje se puede usar comúnmente en

las unidades L y H, así como en los lados izquierdo y derecho.

Unidad L

Unidad L

Unidad L

Unidad H

X416

X417

X417

Nota) Véase la tabla de opciones de "Forma de pedido" de cada serie.

Forma de pedido de piezas individuales de la unidad de ajuste de carrera

MY3B Página 9, MY3M Página 23,

MY3B-A16L1 X417

Modelo de unidad de ajuste de carrera

Escuadra de montaje 1Escuadra de montaje 2

Escuadra de montajeX416X417

Forma de pedido de piezas individuales de escuadras de montaje

Ejemplo) MY3B-A25L1-X416 (Unidad L del lado izquierdo de MY3B25 y fijación X416)

Ejemplo) MY3B-A25-X416N (Fijación X416 para unidades L y H de MY3B)

MY3 25 X417AB N

3 Escuadra de montaje ……………………… q, w -X416/X417

Ejemplo Ejemplo

Escuadra de montaje 1Escuadra de montaje 2

Escuadra de montajeX416X417

Modelo básico estándarModelo de patín deslizante

Rango de ajuste de carrera

-WZLHLZHZ-

WLH

L, H, LS, SL, HS, SH

L, H

LH, HL

L, H, LS, SL, HS, SHL, H

LH, HL

X416 en un lado ∗Note 2)X416 en ambos ladosX416 en el lado izquierdo, X417 al otro lado ∗Nota 2)X416 en el lado de la unidad L X416 en el lado de la unidad H X416 en el lado L, X417 al otro lado X416 en el lado H, X417 al otro lado X417 en un lado ∗Nota 2)X417 en ambos ladosX417 en el lado de la unidad L X417 en el lado de la unidad H

Unidad de ajustede carrera

SímboloUns. de montaje

Descripción de la combinaciónEscuadra demontaje

Nota 1) En el caso de LS, SL, HS y SH, la unidad de ajuste de carrera está montada sólo en un lado.Nota 2) La unidad de ajuste de carrera está instalada en el lado izquierdo (o en el lado derecho para SL y SH) en el momento de la entrega. No obstante, se puede llevar al

lado derecho (o izquierdo).

X416

X417

X416 X4171211111

1

111211

35

Modelo/DiámetroBM

16 25 40 63Modelo básico estándarModelo de patín deslizante

4 Sin cobre 20-

DiámetroM Carrera Detector20-MY3

Modelo de conexión

Unidad de ajuste decarrera(∗ sólo MY3B y MY3M)

Símbolo

Para aplicaciones sin cobre

Ejemplo) 20-MY3M25-300-M9B

Modelo/DiámetroABM

Modelo básico cortoModelo básico estándarModelo de patín deslizante

16 25 40 63

–80

Unidad LUnidad H

Unidad LUnidad H

Unidad LUnidad H

Unidad LUnidad H -X417

-X417

-X417

-X416

-X416

-X416

Estándar

Estándar

Estándar

-X417-X416Estándar

48 a 7224 a 48

32 a 4816 a 32

0 a 24

0 a 16

24 a 3612 a 240 a 12

20 a 3010 a 200 a 10

MY325

MY340

MY363

MY316

–70–60–50–40–30–20–100

Consulte con SMC para más detalles sobre dimensiones, características técnicasy plazos de entrega.

Made to

Order

Serie MY3Ejecuciones especiales 2

Anexo - Pág. 1

Normas de seguridadCon estas normas de seguridad se pretende prevenir una situación peligrosa y/o daños al equipo. Estas normas indican el nivel de riesgo potencial a través de las etiquetas"Precaución", "Advertencia"o "Peligro". Por razones de seguridad, procure observar las normas ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) y otros reglamentos de seguridad.

Nota 1) ISO 4414: Energía en fluidos neumáticos - Recomendaciones generales para los sistemas.Nota 2) JIS B 8370: Reglas generales para el equipo neumáticoNota 3) Lesión hace referencia a heridas, quemaduras y electrocuciones leves que no requieran hospitalización ni tratamiento médico prolongado.Nota 4) Daño al equipo se refiere a un daño grave al equipo y a los dispositivos colindantes.

Peligro En casos extremos pueden producirse serias lesiones y existe peligro de muerte.

Aviso El uso indebido podría causar serias lesiones o incluso la muerte.

Precaución El uso indebido podría causar lesiones Nota 3) o daños al equipo Nota 4).

Etiquetas Explicación de las etiquetas

Explicación de las etiquetas

1. La compatibilidad del equipo neumático es responsabilidad de la persona que diseña el siste-ma o decide sus especificaciones.Puesto que los productos aquí especificados pueden ser utilizados en diferentes condiciones de operación, su compatibilidad para una aplicación determinada se debe basar en especificaciones o en la realización de pruebas para confirmar la viabilidad del equipo bajo las condiciones de operación. El rendimiento del equipo y su seguridad son responsabilidad de la persona que determina la compatibilidad del sistema. Esta persona deberá constantemente controlar el correcto funcionamiento de todos los sistemas especificados utilizando como referencia la información contenida en el catálogo más reciente. Durante la fase de proyecto, también deberá considerar debidamente todo posible fallo que el equipo pueda sufrir.

2. La maquinaria y los equipos neumáticos sólo deberían ser manejados por personal cualificado.Si no se maneja adecuadamente el aire comprimido puede resultar peligroso. Solamente operarios experimentados deben efectuar el montaje, el manejo o la reparación de sistemas neumáticos. (Los operarios formados deben entender la norma JIS B 8370 ”Reglas generales para el equipo neumático“ y otras recomendaciones.)

3. No realice trabajos de mantenimiento en máquinas y equipos ni intente cambiar componentes sin tomar las medidas de seguridad correspondientes.1. La inspección y el mantenimiento del equipo no se deben efectuar hasta confirmar que se hayan tomado todas las medidas

necesarias para evitar la caída y los movimientos inesperados de los objetos desplazados.2. Al cambiar componentes, confirme las especificaciones de seguridad mencionadas en el punto anterior, corte la presión que

alimenta al equipo, evacue todo el aire residual del sistema y libere toda la energía (presión líquida, muelles, condensador, gravedad).

3. Antes de reiniciar la máquina/ equipo tome las medidas oportunas para evitar el disparo del vástago del cilindro, etc.

4. Tome medidas de seguridad y contacte con SMC si prevé el uso del producto en alguna de las siguientes condiciones y ambientes:1. Las condiciones y ambientes de funcionamiento están fuera de las especificaciones indicadas o el producto se usa al aire libre

o expuesto a la luz directa del sol.2. El producto se instala en equipos relacionados con energía nuclear, ferrocarriles, aeronáutica, automoción, instrumentación

médica, alimentación y bebidas, aparatos recreativos, así como circuitos de parada de emergencia, aplicaciones de imprenta o equipos de seguridad.

3. El producto se usa para aplicaciones que pueden tener consecuencias negativas en personas, propiedades o animales y requiere, por ello, un análisis especial de seguridad.

4. Si los productos se utilizan en un circuito de seguridad, disponga de un sistema doble de interlocks con función de protección mecánica para evitar una avería. Y examine periódicamente los dispositivos, tanto si funcionan normalmente como si no.

Selección/Uso/Aplicaciones

1. SMC, sus directivos y empleados quedarán exentos de toda responsabilidad derivada de las pér-didas o daños causados por terremotos o incendios, por la acción de terceras personas, por erro-res del cliente intencionados o no, mal uso del producto, así como cualquier otro daño causado por unas condiciones de funcionamiento anormales.

2. SMC, sus directivos y empleados quedarán exentos de toda responsabilidad derivada de daños accidentales por el uso o la incapacidad de uso de este producto (pérdida de intereses económi-cos, interrupciones laborales, etc.)

3. SMC está exento de la responsabilidad derivada de los daños causados por operaciones no in-cluidas en los catálogos y/o manuales de instrucciones, así como de operaciones realizadas fuera del rango especificado.

4. SMC está exento de la responsabilidad derivada de cualquier daño o pérdida causada por un fun-cionamiento defectuoso de sus productos cuando se combinen con otros dispositivos o software.

Exención de responsabilidad

Serie MY3

Anexo - Pág. 2

Diseño y selección

Advertencia Precaución1. Tenga cuidado al utilizar varios cilindros

(actuadores) cercanos entre sí.Si dos o más cilindros con detectores magnéticos (actuadores) se alinean muy próximos, la interferencia de los campos magnéticos puede causar un funcionamiento defectuoso en los detectores. Mantenga una separación mínima de 40 mm entre los cilindros. (Cuando se indique, utilice el intervalo admisible para cada serie de actuadores.)

2. Tome medidas de precaución frente a una caída interna de tensión en el detector.<Detector tipo Reed>1) Detectores con un LED indicador (excepto D-A96, A96V)

• Si los detectores se encuentran conectados en serie, como se muestra a continuación, tenga en cuenta que se producirá una gran caída de voltaje debido a la resistencia interna de los diodos emisores de luz. (Consulte la caída de tensión interna en las especificaciones del detector magnético.)

[La caída de tensión será "n" veces mayor cuando se encuentran conectados "n" detectores.]

Aunque el detector funcione con normalidad es posible que la carga no lo haga.

• De la misma forma, al estar conectado a una tensión específica, es posible que la carga no funcione correctamente, aunque el detector lo haga. Por ello, compruebe la formula indicada a continuación, una vez comprobado el voltaje mínimo de trabajo de la carga.

2) Si la resistencia interna de un LED causa algún problema, elija un detector sin LED indicador (modelos A90, A90V).

<Detector de estado sólido>3) En general, la caída de tensión interna en un detector de

estado sólido de 2 hilos será mayor que en un detector tipo Reed. Tome las mismas precauciones indicadas en el apartado (1) anterior.Tenga también en cuenta que no se puede instalar un relé de 12 VCC.

Carga

Serie MY3Precauciones de los detectoresmagnéticos 1Lea detenidamente estas instrucciones antes de su uso.

1. Compruebe las características técnicas.Lea detenidamente las características técnicas y utilice este producto de manera apropiada. El producto puede resultar dañado o tener fallos en el funcionamiento si se usa fuera del rango de especificaciones de corriente de carga, tensión, temperatura o impacto, etc.La garantía de este producto queda invalidada si se producen daños a causa de un uso no contemplado en las características de funcionamiento recomendadas.

2. Vigile la cantidad de tiempo que el detector permanece encendido en posición intermedia.Cuando un detector magnético está situado en una zona intermedia de la carrera y se introduce una carga conectada al detector magnético mientras la mesa de deslizamiento pasa, el detector magnético se activará. Sin embargo, si la velocidad es demasiado alta, el periodo de activación se reducirá y la

3. El cableado debe ser tan corto como sea posible.<Detector tipo Reed>Cuanto mayor es la longitud entre el cableado y la carga mayor será la sobretensión en el momento de activación del detector, lo que puede reducir la vida útil del producto. (El detector permanecerá siempre accionado.)Utilice una caja de protección cuando la longitud del hilo sea de 5 m o más.<Detector de estado sólido>Aunque la longitud del cableado no debería afectar el funcionamiento del detector, utilice un hilo de longitud máxima de 100 m o menos.

4. No utilice una carga que genere picos de tensión.<Detector tipo Reed>Para accionar una carga, como por ejemplo un relé que genera tensión de choque, utilice una caja de protección de contactos.<Detector estado sólido>Aunque un diodo Zener esté conectado en el lado de salida del detector de estado sólido, pueden producirse daños si se generan picos de tensión muy a menudo. En el caso de que una carga, bien un relé o un solenoide, sea excitada directamente, utilice un detector con un sistema incorporado de absorción de picos de tensión.

5. Precauciones para el uso de circuitos de seguridad (interlock)Cuando se utiliza un detector magnético para generar una señal de interlock de alta fiabilidad, disponga un sistema doble de interlocks a fin de prevenir funcionamientos defectuosos. El sistema doble de interlocks proporcionará protección mecánica. De modo alternativo, puede usar otro detector (sensor) junto al detector magnético. Asimismo, realice inspecciones periódicas para garantizar un correcto funcionamiento.

6. Prohibido desmontar, modificar (incluido el cambio de una placa de circuito impresa) o reparar el productoNo desmonte, modifique (incluido el cambio de una placa de circuito impresa) ni repare el producto.

V (mm/s) =Rango de trabajo del detector magnético (mm)

Tiempo de trabajo de la carga (ms) 1000

Tensión dealimentación

Caída de tensióninterna del detector

Tensión mínima detrabajo de la carga– >

Anexo - Pág. 3

Diseño y selección

PrecauciónMontaje y ajuste

3. Preste atención a las fugas de corriente.<Detector de estado sólido>Con un detector de estado sólido de 2 hilos, la corriente (corriente de fuga) fluye hacia la carga para activar el circuito interno incluso en estado desconectado.

Si las condiciones de la fórmula adjunta no se cumplen, el circuito interno no se reiniciará correctamente (permanecerá activado). Use un detector de 3 hilos si no puede satisfacerse esta condición.Además, el flujo de corriente hacia la carga será "n" veces mayor, cuando se conecten "n" detectores en paralelo.

4. Deje espacio suficiente para las operaciones de mantenimiento.Al desarrollar una aplicación, procure prever suficiente espacio libre para inspecciones y trabajos de mantenimiento.

Montaje y ajuste

Advertencia1. Manual de instrucciones

Para montar y manejar el producto es necesario leer detenidamente estas instrucciones entendiendo su contenido. Además, tenga este catálogo siempre a mano.

2. Evite caídas o impactos.Evite caídas, choques o impactos de intensidad excesiva (300 m/s2 o superior para detectores tipo Reed y 1000 m/s2 o superiores para detectores de estado sólido) durante la manipulación del producto. Aunque el cuerpo del detector no resulte dañado es posible que la parte interior del detector lo esté y cause fallos de funcionamiento.

3. Monte el detector con el par de apriete adecuado.Al apretar un detector más allá del rango del par de apriete pueden resultar dañados los tornillos de montaje o el propio detector.Por otra parte, el rango del par de apriete inferior puede provocar que el detector salga de su posición. (Véase la forma de instalar o mover el detector y el par de apriete, etc. para cada serie.)

4. Monte el detector en el centro del rango de trabajo.Ajuste la posición de montaje de un detector magnético de modo que el émbolo se detenga en el centro del rango de trabajo (rango en el que un detector permanece encendido). (Las posiciones óptimas de montaje que se muestran en el catálogo indican la posición óptima a final de carrera.) Si está montado al final del rango de trabajo (entre ON y OFF), el funcionamiento puede ser inestable.<D-M9>Cuando se utiliza un detector magnético D-M9 para sustituir un detector magnético de serie más antigua el detector D-M9 puede no activarse, dependiendo de las condiciones de trabajo, debido a que tiene un rango de trabajo más corto.Dicho problema puede darse en casos como estos:• Aplicación en la que la posición de parada del actuador

pueda variar y superar el rango de funcionamiento del detector magnético; por ejemplo, operaciones de empuje, presión, amarre, etc.

• Aplicación en la que se emplea el detector magnético para detectar una posición de parada intermedia del actuador. (En este caso el tiempo de detección se verá reducido. )

En aplicaciones como las anteriores, fije el detector magnético en el centro del rango de detección preciso.

5. Deje suficiente espacio libre para los trabajos de mantenimiento.Al desarrollar una aplicación, procure prever suficiente espacio libre para inspecciones y trabajos de mantenimiento.

Precaución1. No sujete un cilindro por los hilos

conductores del detector.Nunca transporte un cilindro agarrándolo por sus hilos conductores. Eso no sólo puede provocar una rotura de los hilos conductores sino también daños en los elementos internos del detector producidos por los esfuerzos.

2. Fije el detector con el tornillo adecuado instalado en el cuerpo del detector. Si utiliza otros tornillos podría dañar el detector.

Cableado

Advertencia1. Compruebe que el cableado está

correctamente aislado.Asegúrese de que el aislamiento del cableado no presenta defectos (contacto con otros circuitos, avería por toma de tierra, aislamiento inadecuado entre terminales, etc). Se pueden producir daños si hay un flujo excesivo de corriente hacia el detector.

2. No coloque el cableado cerca de líneas de potencia o líneas de alta tensión.Separe el cableado de líneas de potencia o de alta tensión, evitando cableados paralelos o en conducto compartido con estas líneas. El ruido de estas otras líneas puede producir un funcionamiento defectuoso de los circuitos de control con detectores magnéticos.

Precaución1. Evite doblar o estirar repetidamente los hilos

conductores.Los hilos conductores se pueden romper si se doblan o estiran.

2. Asegúrese de conectar la carga antes de activar el detector.<Tipo 2 hilos>Al activar un detector mientras la carga no está conectada se produce un fallo instantáneo debido al exceso de corriente.

3. Evite cargas cortocircuitadas.<Detector tipo Reed>Si se activa el detector con una carga cortocircuitada, éste se dañará instantáneamente debido al exceso de corriente.<Detector estado sólido>Los detectores no cuentan con circuito integrado de protección contra cortocircuitos. En caso de cargas cortocircuitadas, los detectores se dañan instantáneamente, como en el caso de los detectores tipo Reed.Tome precauciones especiales al utilizar detectores de 3 hilos para evitar una conexión inversa entre el hilo de alimentación marrón y el de salida negro.

Serie MY3Precauciones de los detectoresmagnéticos 2Lea detenidamente estas instrucciones antes de su uso.

>Corriente de accionamientode carga (Señal OFF deentrada del controlador)

Corriente de fuga

Advertencia

Anexo - Pág. 4

Condiciones de trabajo

Aviso1. Nunca debe usarse cerca de gases explosivos.

La construcción del detector magnético no está prevista para evitar explosiones. Evite utilizarlo en presencia de un gas ex-plosivo ya que podría tener lugar una explosión importante.

2. No debe usarse en lugares donde se genere un campo magnético.El detector presentará fallos de funcionamiento o los imanes que se encuentran dentro del actuador se desmagnetizarán. (Consulte con SMC la disponibilidad de un detector magnéti-co resistente a un campo magnético.)

3. Nunca debe usarse en un ambiente donde el detector esté continuamente expuesto al agua.El detector cumple la normativa IEC de protección IP67 (JIS C 0920: resistente al agua). No obstante, no se deberá utilizar en aplicaciones que estén continuamente expuestas a salpicadu-ras o pulverizaciones de agua. Puede causar un deterioro en el aislamiento o un hinchamiento de la resina dentro de los detec-tores magnéticos y ocasionar un funcionamiento defectuoso.

4. No debe usarse en un ambiente expuesto a aceites o productos químicos.Consulte con SMC si se prevé el uso del detector en ambien-tes con líquidos refrigerantes, disolventes de limpieza, aceites o productos químicos. Si el detector se usa en estas condicio-nes, incluso durante cortos periodos de tiempo, puede resul-tar afectado por un aislamiento defectuoso, fallos de funcio-namiento debido a un hinchamiento en la resina, o un endu-recimiento de los hilos conductores.

5. No debe usarse en un ambiente con ciclos térmicos.Consulte con SMC si se usan detectores en ambientes don-

de existan ciclos térmicos que no corresponden a los cam-bios normales de temperatura, ya que los detectores pueden resultar dañados internamente.

6. No debe usarse en ambientes donde exista un impacto de choque excesivo.<Detector tipo Reed>Si se aplica un impacto excesivo (300 m/s2 o superior) a un detector tipo Reed durante su funcionamiento, el punto de contacto puede fallar y generar una señal momentánea (de 1 ms o menos) o cortar la señal existente. Consulte con SMC sobre la necesidad de utilizar un detector de estado sólido en un entorno de funcionamiento específico.

7. No debe usarse en entornos donde se gene-ren sobretensiones.<Detector estado sólido>Si hay unidades (tales como elevadores de solenoide, hornos de inducción de alta frecuencia, motores, etc.) que generen gran cantidad de picos de tensión en la periferia de los actua-dores con detectores de estado sólido puede deteriorarse o dañarse el circuito interno del detector. Evite la presencia de fuentes que generen picos de tensión y las líneas de tensión.

4. Evite una conexión incorrecta del cableado.<Detector tipo Reed>Un detector de 24 VCC con LED tiene polaridad. El hilo marrón [rojo] es (+) y el hilo azul [negro] es (–).1) Si se conecta al revés, el detector funcionará pero el LED

no se encenderá.Tenga en cuenta también que si la corriente es mayor que la especificada, dañará el LED y ya no funcionará.

Modelos aplicables: D-A93, A93V<Detector de estado sólido>1) Si se conecta un detector de 2 hilos al revés, el detector no

resultará dañado si está protegido por un circuito de pro-tección, pero el detector permanecerá siempre en la posi-ción ON. Sin embargo, es necesario evitar esta conexión porque el detector puede resultar dañado por un cortocir-cuito.

2) Si las conexiones (línea de alimentación + y línea de ali-mentación –) en un detector de 3 hilos están invertidas, el detector estará protegido por un circuito de protección. Sin embargo, si la conexión (+) está conectada al cable azul y la conexión (–) al cable negro, el detector se dañará.

<D-M9>D-M9(V) no cuenta con circuito integrado de protección contra cortocircuitos. Tenga en cuenta que si la conexión de alimentación se invierte (es decir, si se invierte la conexión de los cables de alimentación [+] y [–]), el detector resultará dañado.

5. Para pelar el revestimiento del cable, verifi-que la dirección de pelado. El aislante puede partirse o dañarse dependiendo de la direc-ción (sólo D-M9)

Ref. modeloD-M9N-SWY

Nombre del modeloSeparador de cable

∗ El pelacables para cable redondo (ø2.0) puede utilizarse para un cable de 2 hilos.

Herramienta recomendada

PrecauciónCableado

Precauciones de los detectores magnéticos 3Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de su uso.

Serie MY3

Anexo - Pág. 5

Precauciones de los detectores magnéticos 4Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de su uso.

Serie MY3

Precaución1. Evite la acumulación de partículas de hierro

o el contacto directo con sustancias magn-éticas.Si se acumula una gran cantidad de polvo de hierro como, p.ej. virutas de mecanizado o salpicaduras de soldadura, o si se coloca una sustancia magnética (atraída por un imán) muy próxima a un actuador con detector magnético, pueden produ-cirse fallos de funcionamiento debido a una pérdida magnética dentro del actuador.

2. Contacte con SMC sobre la capacidad de re-sistencia al agua, la elasticidad del cable y las aplicaciones cerca de soldaduras, etc.

3. No exponga el producto a la luz directa del sol.4. Evite utilizar el producto en lugares expues-

tos a radiaciones de calor.

Mantenimiento.

Aviso1. Procure realizar periódicamente el siguiente

mantenimiento para prevenir posibles ries-gos debido a fallos de funcionamiento ines-perados.1) Fije y apriete los tornillos de montaje del detector.

Si los tornillos están flojos o el detector está fuera de la po-sición inicial de montaje, apriete de nuevo los tornillos una vez que se haya reajustado la posición.

2) Verifique que los hilos conductores no están defectuosos.Para prevenir un aislamiento defectuoso sustituya los de-tectores o repare los hilos conductores, etc. si se descubre que están dañados.

3) Verifique que la luz verde del LED se enciende.Compruebe que el LED verde se enciende cuando se para en la posición fijada. Si se enciende el LED rojo cuando se para en la posición fijada, la posición de montaje no es co-rrecta. Reajuste la posición de montaje hasta que se ilumi-ne el LED verde.

2. Realice el mantenimiento según el procedi-miento indicado en el manual de instruccio-nes.Pueden producirse fallos de funcionamiento o daños en la ma-quinaria o el equipo si el mantenimiento del producto se reali-za de manera inadecuada.

3. Mantenimiento de la maquinaria y alimenta-ción y escape del aire comprimido.Al revisar la maquinaria, compruebe primero las medidas para prevenir caídas de objetos desplazados y descontrol del equi-po, etc. A continuación, corte la presión de alimentación y el suministro eléctrico y extraiga todo el aire comprimido del sis-tema mediante la función de alivio de la presión residual.Cuando se active el equipo después de las tareas de montaje o sustitución, compruebe primero las medidas para prevenir el cabeceo de los actuadores, etc. y que el equipo funciona correctamente.

Condiciones de trabajo

Anexo - Pág. 6

Serie MY3Precauciones específicas del producto 1Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.Para más información sobre actuadores, consulte las "Precauciones de uso de dispositivosneumáticos" (M-03-E3A).

1. Es posible que se requiera un circuito de deceleración o un amortiguador hidráulico.Cuando un objeto desplazado se accionado a gran velocidad o la carga es pesada, la amortiguación de un cilindro no será suficiente para absorber el impacto. Instale un circuito de deceleración para reducir la velocidad antes de la amortiguación o instale un amortiguador hidráulico externo para aliviar el impacto. En estos casos, se debería examinar

Advertencia

∗El amortiguador hidráulico externo debe cumplir las condiciones descritas en la página 7. Preste atención, ya que el uso de un amortiguador hidráulico por debajo de las condiciones indicadas puede dañar el cilindro.

Precauciones de diseño

Selección

1. Para los cilindros de carrera larga, utilice soportes intermedios.Para los cilindros de carrera larga, utilice soportes intermedios para evitar daños causados por la flexión del tubo, la vibración o las cargas externas.Para más información, véase la "Guía del uso de los soportes laterales" de la página 15 a la 27.

Precaución 4. Si el cilindro está montado en el techo o en una pared y está sometido a elevados factores de carga o a posibles impactos, utilice soportes laterales, añadidos a los tornillos de fijación en la culata trasera para suportar ambas extremidades del tubo del cilindro.

AdvertenciaCondiciones de trabajo

Soporte lateral

Soporte lateral

1. Evite el uso en ambientes en los que el cilindro pueda entrar en contactos con refrigerantes, aceite de corte, agua, material adhesivo o polvo, etc. Evite también operaciones con aire comprimido que contenga humedad o partículas extrañas, etc.

• Las partículas extrañas o los líquidos en el interior o el exterior del cilindro pueden eliminar el lubricante lo que puede deteriorar y dañar la protección antipolvo y los materiales de sellado causando fallos de funcionamiento.

En lugares expuestos a agua, aceite o polvo, tome las medidas de protección necesarias, como una cubierta, para prevenir el contacto directo con el cilindro, o realizar el montaje de tal manera que la superficie de la banda antipolvo esté boca abajo y utilice aire comprimido limpio.

Precaución1. Evite aplicar fuertes impactos o un momento

excesivo a la mesa lineal (patín).Evite aplicar fuertes impactos o un momento excesivo durante el montaje de la pieza de trabajo, ya que la mesa lineal (patín) se apoya en cojinetes de resina.

2. Realice con cuidado la alineación cuando conecte el producto a una carga con un mecanismo de guía externa.Es posible utilizar un cilindro sin vástago articulado mecánicamente con una carga directa dentro del rango admisible para cada modelo de guía, sin embargo, se requiere una alineación cuidadosa cuando se realice la conexión a una carga con mecanismo de guía externa. Cuanto mayor es la carrera, mayor es la flexión del centro del eje. Por lo tanto, elija un método de conexión apropiado (mecanismo flotante) para absorber la diferencia. Para la serie MY3A y MY3B están disponibles las fijaciones específicas de mecanismo flotante (página 16).

3. Asegure, en cada extremo del cilindro, una superficie de montaje con un área de 5 mm o más que entre en contacto con el lado inferior del cilindro.

Montaje

5 mm o más5 mm o más

1. Debido a las diferencias estructurales, las fluctuaciones de la velocidad de trabajo en los cilindros sin vástago articulados mecánicamente pueden ser más largos que en los cilindros neumáticos con vástago. Contacte con SMC si desea precisión, constancia y velocidad en su aplicación.

Precaución

Anexo - Pág. 7

Serie MY3Precauciones específicas del producto 2Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.Para más información sobre actuadores, véase "Precauciones de uso de dispositivosneumáticos" (M-03-E3A).

1. Tome medidas de precaución para que sus manos no queden atrapadas en la unidad.Cuando se utiliza un cilindro con unidad de ajuste de carrera, el espacio entre la mesa lineal (patín) y la unidad de ajuste de carrera es muy estrecho. Tome las debidas precauciones para evitar que las manos queden atrapadas en este pequeño espacio. Instale una cubierta protectora para evitar el riesgo de lesiones.

2. No utilice el cilindro cuando la presión interna sea negativa. En condiciones de trabajo donde se genera presión negativa en el interior del cilindro — por la fuerza externa o la fuerza de inercia, etc. — tenga cuidado, pues el sellado se puede deformar o desprender provocando fugas de aire.

3. La unidad de ajuste de carrera puede interferir con el tornillo de montaje durante el montaje del cilindro en el equipo. Afloje el tornillo de fijación de la unidad y retire la unidad de ajuste de carrera antes de montar el cilindro. Tras fijar el cilindro, retrase la posición de la unidad de ajuste de carrera hasta el lugar deseado y apriete el tornillo de fijación de la unidad.Tenga cuidado de no apretar demasiado los tornillos de fijación.(Véase el ”Par de apriete para los tornillos de fijación de la unidad de ajuste de carrera, serie MY3B/MY3M", en el anexo pág.8.)

4. Utilice una guía externa para la unidad de ajuste de carrera de la serie MY3B.La unidad de ajuste de carrera se debe utilizar como se utiliza la guía externa. Si se utiliza una unidad de ajuste de carrera donde el cilindro se utiliza solo, la reacción de impacto puede dañar el cilindro.

Manejo

Manejo

Precaución

Precaución

<MY3B>

Amortiguador hidráulico

Contratuerca deltornillo de fijación

Amortiguador hidráulico

La misma superficie

Tornillo de fijación

6. Asegurar el cuerpo de la unidad

5. Realice el ajuste de carrera con un tornillo de fijación como se indica a continuación: El tornillo de fijación se debe ajustar en la misma superficie del amortiguador hidráulico tras el ajuste de carrera.Si la superficie del tope del amortiguador hidráulico y el tornillo de fijación no están nivelados, la posición de parada de la mesa lineal puede resultar inestable y la vida útil del producto puede disminuir.

<MY3M>

Apriete los cuatro tornillos de fijación por igual para ajustar el cuerpo de la unidad.

Tornillo de fijación de la unidadde ajuste de carrera

Tornillo de fijacióndel amortiguador

Contratuerca deltornillo de fijación

Tornillo de fijación de la unidadde ajuste de carrera

Amortiguador hidráulico

PrecauciónMantenimiento

Variaciones del conexionado centralizado

• Se pueden seleccionar libremente las conexiones de la culata trasera de la manera que más se adecue a las situaciones.

Variaciones de conexión

R

R L

R L

R

LL

L R

Dirección de trabajo de la mesa lineal

R L

R L

R

L

R

L

Anexo - Pág. 8

7. No fije ni utilice la unidad de ajuste de carrera en posición intermedia (MY3B/MY3M).Si la unidad de ajuste de carrera está fijada en una posición intermedia se producirá un error dependiendo de la energía de impacto. En ese caso, se recomienda el uso de una escuadra de montaje. Se proporciona con las ejecuciones especiales "-X416" o "-X417".(Véase el ”Par de apriete para los tornillos de fijación de la unidad de ajuste de carrera, serie MY3B/MY3M.)Si la unidad de ajuste de carrera se utiliza en posición intermedia, la capacidad de absorción de energía puede se distinta. Véase la energía máxima absorbida de la página 6 a la página 21 y trabaje dentro de la energía de absorción admisible.

<Ajuste de carrera del tornillo de ajuste>Afloje la tuerca de cierre del tornillo de ajuste, ajuste la carrera en el lado de la culata trasera con una llave Allen y apriete la tuerca.

<Ajuste de carrera del amortiguador hidráulico: MY3B> Afloje los tornillos de fijación de las dos unidades en el lado del amortiguador hidráulico y gire el amortiguador hidráulico para el ajuste de carrera. Apriete los tornillos de fijación de la unidad por igual y asegure el amortiguador hidráulico. Tenga cuidado de no apretar demasiado los tornillos de fijación.(Véase el ”Par de apriete para los tornillos de fijación de la unidad de ajuste de carrera, serie MY3B/MY3M.)

<Ajuste de carrera del amortiguador hidráulico: MY3M> Afloje el tornillo de fijación del amortiguador hidráulico. Gire el amortiguador hidráulico y ajústelo. A continuación, apriete el tornillo de fijación del amortiguador hidráulico y asegúrelo. Procure, además, no apretar en exceso el tornillo de fijación.(Véase ”Par de apriete para los tornillos de fijación del amortiguador hidráulico, serie MY3M".)

Manejo

Diámetro (mm)

16

25

40

63

Unidad Par de aprieteUnidad: Nm

0.6

3.0

12

24

LHLHLHLH

Par de apriete para los tornillos defijación de la unidad de ajuste decarrera, serie MY3B/MY3M

Diámetro (mm)

16

25

40

63

Unidad Par de aprieteUnidad: Nm

0.6

1.5

3.0

5.0

LHLHLHLH

Par de apriete para los tornillosde fijación del amortiguadorhidráulico, serie MY3M

Precaución

Serie MY3Precauciones específicas del producto 3Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.Para más información sobre actuadores, véase "Precauciones de uso de dispositivosneumáticos" (M-03-E3A).

SMC CORPORATION Akihabara UDX 15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021, JAPAN Phone: 03-5207-8249 FAX: 03-5298-5362Specifications are subject to change without prior notice

and any obligation on the part of the manufacturer.

ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE,CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONESIA, MALAYSIA, MEXICO,NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA,

TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA

OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE:

© DiskArt™ 1988

© DiskArt™ UKSMC Pneumatics (UK) LtdVincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ANPhone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.co.uk

AustriaSMC Pneumatik GmbH (Austria).Girakstrasse 8, A-2100 KorneuburgPhone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285E-mail: [email protected]://www.smc.at

Czech RepublicSMC Industrial Automation CZ s.r.o.Hudcova 78a, CZ-61200 BrnoPhone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034E-mail: [email protected]://www.smc.cz

PortugalSMC Sucursal Portugal, S.A.Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 PortoPhone: +351 22-610-89-22, Fax: +351 22-610-89-36E-mail: [email protected]://www.smces.es

BelgiumSMC Pneumatics N.V./S.A.Nijverheidsstraat 20, B-2160 WommelgemPhone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.be

LithuaniaSMC Pneumatics Lietuva, UABSavanoriu pr. 180, LT-01354 Vilnius, LithuaniaPhone: +370 5 264 81 26, Fax: +370 5 264 81 26

LatviaSMC Pneumatics Latvia SIASmerla 1-705, Riga LV-1006, LatviaPhone: +371 781-77-00, Fax: +371 781-77-01E-mail: [email protected]://www.smclv.lv

SwedenSMC Pneumatics Sweden ABEkhagsvägen 29-31, S-141 71 HuddingePhone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90E-mail: [email protected]://www.smc.nu

FranceSMC Pneumatique, S.A.1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave EiffelBussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010E-mail: [email protected]://www.smc-france.fr

FinlandSMC Pneumatics Finland OyPL72, Tiistinniityntie 4, SF-02031 ESPOOPhone: +358 207 513513, Fax: +358 207 513595E-mail: [email protected]://www.smc.fi

EstoniaSMC Pneumatics Estonia OÜLaki 12-101, 106 21 TallinnPhone: +372 (0)6 593540, Fax: +372 (0)6 593541E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ee

GreeceSMC Hellas EPEAnagenniseos 7-9 - P.C. 14342. N. Philadelphia, Athens, GreecePhone: +30-210-2717265, Fax: +30-210-2717766E-mail: [email protected]://www.smchellas.gr

TurkeyEntek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti.Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625, TR-80270 Okmeydani IstanbulPhone: +90 (0)212-221-1512, Fax: +90 (0)212-221-1519E-mail: [email protected]://www.entek.com.tr

PolandSMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o.ul. Konstruktorska 11A, PL-02-673 Warszawa, Phone: +48 22 548 5085, Fax: +48 22 548 5087E-mail: [email protected]://www.smc.pl

NetherlandsSMC Pneumatics BVDe Ruyterkade 120, NL-1011 AB AmsterdamPhone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.nl

IrelandSMC Pneumatics (Ireland) Ltd.2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. DublinPhone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ie

HungarySMC Hungary Ipari Automatizálási Kft.Budafoki ut 107-113, H-1117 BudapestPhone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344E-mail: [email protected]://www.smc.hu

SwitzerlandSMC Pneumatik AGDorfstrasse 7, CH-8484 WeisslingenPhone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191E-mail: [email protected]://www.smc.ch

ItalySMC Italia S.p.AVia Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano)Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365E-mail: [email protected]://www.smcitalia.it

GermanySMC Pneumatik GmbHBoschring 13-15, D-63329 EgelsbachPhone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.de

SloveniaSMC industrijska Avtomatika d.o.o.Grajski trg 15, SLO-8360 ZuzemberkPhone: +386 738 85240 Fax: +386 738 85249E-mail: [email protected]://www.smc.si

SlovakiaSMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o.Námestie Martina Benku 10, SK-81107 BratislavaPhone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028E-mail: [email protected]://www.smc.sk

RomaniaSMC Romania srlStr Frunzei 29, Sector 2, BucharestPhone: +40 213205111, Fax: +40 213261489E-mail: [email protected]://www.smcromania.ro

NorwaySMC Pneumatics Norway A/SVollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 LysakerTel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21E-mail: [email protected]://www.smc-norge.no

DenmarkSMC Pneumatik A/SKnudsminde 4B, DK-8300 OdderPhone: +45 70252900, Fax: +45 70252901E-mail: [email protected]://www.smcdk.com

RussiaSMC Pneumatik LLC.4B Sverdlovskaja nab, St. Petersburg 195009Phone.:+812 718 5445, Fax:+812 718 5449E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.ru

SpainSMC España, S.A.Zuazobidea 14, 01015 VitoriaPhone: +34 945-184 100, Fax: +34 945-184 124E-mail: [email protected]://www.smces.es

http://www.smceu.comhttp://www.smcworld.com

EUROPEAN SUBSIDIARIES:

BulgariaSMC Industrial Automation Bulgaria EOOD16 kliment Ohridski Blvd., fl.13 BG-1756 SofiaPhone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519E-mail: [email protected]://www.smc.bg

CroatiaSMC Industrijska automatika d.o.o.Crnomerec 12, 10000 ZAGREBPhone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74E-mail: [email protected]://www.smc.hr

1st printing KY printing KY 15 ES Printed in Spain